AMP60S1A | AMP36S1A-CY | AMP48S1A-CY | AMP60S1A-CY | AMP36S1A | AMP48S1A | COMFORT-AIRE AMP24S1A-CY Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
AMP60S1A | AMP36S1A-CY | AMP48S1A-CY | AMP60S1A-CY | AMP36S1A | AMP48S1A | COMFORT-AIRE AMP24S1A-CY Manuel utilisateur | Fixfr
Série SE
Échangeur d’air à positions multiples
AMP**S1A
Moteurs CP
Mode d’emploi
517.787.2100 • www.marsdelivers.com
RECONNAÎTRE CE SYMBOLE COMME UNE INDICATION DE RENSEIGNEMENTS
IMPORTANTS SUR LA SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Ces instructions sont destinées à aider le personnel qualifié en entretien et en réparation à installer, régler et utiliser
correctement l’appareil. Lisez attentivement ces instructions avant d’en tenter l’installation ou de la faire fonctionner. Le
non-respect de ces directives peut entraîner une installation, un réglage, une maintenance ou un entretien inappropriés
pouvant entraîner un incendie, une décharge électrique, des dommages matériels, des blessures corporelles ou la mort.
AVERTISSEMENT
Proposition 65 : Cet appareil contient un isolant en fibre de verre. Les particules respirables de fibre de verre sont
reconnues par l’État de la Californie pour provoquer le cancer. Pour plus d’informations, rendez-vous sur
www.P65Warnings.ca.gov.
Fonctions du groupe de traitement d’air
Moteur-ventilateur à plusieurs vitesses.
TXV facilement installé.
Installation position multiple - montage vertical ou horizontal à droite standard; convertible sur site en
montage horizontal à gauche ou descendant.
Plusieurs emplacements d’entrée électrique.
Kits de chauffage électrique installés sur le terrain 5, 7,5, 10, 15, 20 kW disponibles en accessoire.
Conception à double panneau avant pour faciliter l’entretien.
Ventilateur et serpentin coulissants pour faciliter l’entretien.
Conception d’armoire entièrement isolée.
Bacs de purge des condensats horizontaux et verticaux standard.
Le drain du condenseur est en polymère avec inhibiteur UVC.
Raccords d’évacuation des condensats primaires et secondaires.
Armoire scellée en usine certifiée pour atteindre un taux de fuite d’air de 2 % ou moins à une colonne
d’eau de 1,0 pouce.
Tiroir de filtre intégré avec accès par porte sans outil.
Liste AHRI et ETL.
Moteur à condensateur permanent à positions multiples de traitement d’air
AMP**S1A - Mode d’emploi
TABLE DES MATIÈRES
1 SÉCURITÉ
01
2 GÉNÉRALITÉS
2.1 Dimensions de l’unité
04
3 APPLICATIONS
3.1
3.2
3.3
3.4
Débit vertical ascendant
Débit vertical descendant
Horizontal
Installation dans un espace non conditionné
05
05
05
07
4 CÂBLAGE ÉLECTRIQUE
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
Câblage d’alimentation
Câblage de contrôle
Mise à la masse
Données électriques
Données kit de chauffage
07
07
07
08
08
5 PERFORMANCES DE CIRCULATION D’AIR
09
6 RÉSEAU DE GAINES
10
7 CONNEXIONS DE FLUIDE FRIGORIGÈNE
7.1 Tuyauterie de drain du condenseur
10
8 FILTRE À AIR (non installé en usine)
11
9 DIMENSIONS D’INSTALLATION DU FILTRE
12
10 SCHÉMA DE CÂBLAGE
13
11 INSTALLATION DU PISTON/TXV
16
Ce document est la propriété du client et il doit
rester avec cette unité.
Ces instructions ne couvrent pas tous les différents
systèmes de variation et ne prévoient pas non plus que
toutes les éventualités possibles doivent être satisfaites
lors de l’installation.
Toutes les phases de cette installation doivent être
conformes aux codes nationaux, régionaux et locaux.
Pour plus d’informations, veuillez contacter votre
distributeur local.
1 SÉCURITÉ
Voici un symbole d’alerte de sécurité.
Soyez attentif aux risques de blessures
lorsque vous voyez ce symbole sur les
étiquettes ou dans les manuels.
Il s’agit d’un symbole d’alerte d’attention.
Soyez attentif aux risques de blessures
lorsque vous voyez ce symbole sur les
étiquettes ou dans les manuels.
AVERTISSEMENT
Débranchez toute l’alimentation de l’unité avant
l’installation
ou
la
maintenance.
Plusieurs
sectionneurs peuvent être nécessaires pour mettre
l’équipement hors tension. Une tension dangereuse
peut provoquer des blessures graves, voire
mortelles.
AVERTISSEMENT
Si la dépose de l’ensemble ventilateur est
nécessaire, tous les sectionneurs alimentant
l’équipement doivent être mis hors tension et
coupés (s’ils ne sont pas à la vue de l’unité) afin que
les câbles d’alimentation sur site puissent être
retirés en toute sécurité de l’ensemble ventilateur.
Le non-respect de cette directive peut causer des
décharges électriques et entraîner des blessures
corporelles ou la mort.
AVERTISSEMENT
En raison des dommages possibles à l’équipement
ou des blessures corporelles, l’installation, l’entretien
et la maintenance doivent être effectués par un
personnel de maintenance formé et qualifié. Le
service à la clientèle est recommandé uniquement
pour le nettoyage/remplacement du filtre. N’utilisez
jamais l’unité si les panneaux d’accès n’ont pas été
retirés.
AVERTISSEMENT
Ces instructions sont destinées à aider le personnel
qualifié en entretien et en réparation à installer,
régler et utiliser correctement l’appareil. Lisez
attentivement ces instructions avant d’en tenter
l’installation ou de la faire fonctionner. Le nonrespect de ces directives peut entraîner une
installation, un réglage, une maintenance ou un
entretien inappropriés pouvant entraîner un
incendie, une décharge électrique, des dommages
matériels, des blessures corporelles ou la mort.
AVERTISSEMENT
L’unité doit être mise à la terre en permanence. Le
non-respect de cette consigne peut entraîner une
décharge électrique causant des blessures
corporelles ou le mort.
AVERTISSEMENT
PROPOSITION 65 : Cet appareil contient un isolant
en fibre de verre. Les particules respirables de fibre
de verre sont reconnues par État de la Californie pour
provoquer le cancer.
Tous les produits du fabricant sont conformes aux
directives fédérales actuelles de l’OSHA en matière
de sécurité. Les avertissements de la proposition 65
de la Californie sont requis pour certains produits qui
ne sont pas couverts par les normes OSHA.
La Proposition 65 de la Californie exige des
avertissements pour les produits vendus en
Californie qui contiennent ou produisent l’un des plus
de 600 produits chimiques répertoriés connus de
l’État de Californie pour causer le cancer ou des
anomalies congénitales telles que l’isolation en fibre
de verre, le plomb dans le laiton et les produits de
combustion à partir de vapeur naturelle.
Tous les « nouveaux équipements » expédiés pour
la vente en Californie porteront des étiquettes
indiquant que le produit contient ou produit les
produits chimiques de la Proposition 65. Bien que
nous n’ayons pas changé nos processus, avoir la
même étiquette sur tous nos produits facilite la
fabrication et l’expédition. Nous ne pouvons pas
toujours savoir « quand ou si » les produits seront
vendus sur le marché californien.
Vous pouvez recevoir des demandes de clients au
sujet de produits chimiques trouvés dans, ou produits
par, certains de nos équipements de chauffage et de
climatisation, ou trouvés dans la vapeur naturelle
utilisée avec certains de nos produits. Vous trouverez
ci-dessous la liste des produits chimiques et
substances
couramment
associés
à
des
équipements similaires dans notre industrie et
d’autres fabricants.
Laine de verre (fibre de verre) isolation monoxyde
de carbone (CO)
Formaldéhyde
Benzène
Plus de détails sont disponibles sur les sites Web
suivants : OSHA (Occupational Safety and Health
Administration), à l’adresse www.osha.gov et
OEHHA (Office of Environmental Health Hazard
Assessment) de l’État de Californie, à l’adresse
www.oehha.org. L’éducation des consommateurs est
importante puisque les produits chimiques et les
substances figurant sur la liste sont présents dans
notre vie quotidienne. La plupart des consommateurs
sont conscients que les produits présentent des
risques pour la sécurité et la santé lorsqu’ils sont mal
utilisés, manipulés et entretenus.
AMP**S1A - Mode d’emploi
Moteur à condensateur permanent à positions multiples de traitement d’air
MISE EN GARDE
BOULON D’EXPÉDITION DU
SOUFFLEUR DU MOTEUR
S’assurer que le
support du moteur
souffleur est bien
serré (3 boulons de
montage du moteur),
puis vérifier si la roue
est fixée à l’arbre du
moteur avant de faire
fonctionner l’unité.
FIG.1-1 VÉRIFICATION DE L’ÉTAT DU MOTEUR
AVERTISSEMENT
Les 6 premiers pouces du plénum d’alimentation en
air et du réseau de gaines doivent être construits en
tôle conformément à la norme NFPA 90B. Le plénum
ou le conduit d’air d’alimentation doit avoir un fond en
tôle solide directement sous l’unité, sans ouvertures,
registres ou conduits d’air flexibles situés dans celuici. Si des conduits d’air flexibles sont utilisés, ils
peuvent être situés uniquement dans les parois
verticales du plénum rectangulaire, à au moins
6 pouces du fond plein. Le plénum métallique du
conduit peut être raccordé à la base de plancher
combustible, sinon, il doit être raccordé au conduit
d’alimentation de l’unité exposé à l’ouverture
d’alimentation en air de l’unité de flux descendant.
L’exposition de matériaux combustibles (non
métalliques) à l’ouverture d’alimentation d’une unité à
écoulement descendant peut provoquer un incendie
entraînant des dommages matériels, des blessures ou
la mort.
Avertissement d’exception pour le flux descendant :
Les installations sur dalle de plancher en béton avec
plénum d’alimentation en air et réseau de gaines
complètement enveloppées doivent comporter au
moins 2 pouces de béton (voir NFPA 90A).
2 GÉNÉRALITÉS
L’unité peut être positionnée pour l’air de retour inférieur en
position de débit ascendant, pour le retour gauche et droit en
position horizontale, pour le retour supérieur en position de
débit descendant.
Ce système de traitement d’air offre la flexibilité nécessaire à
l’installation dans n’importe quelle application horizontale à flux
ascendant ou descendant. Les moteurs à entraînement direct
fournissent une sélection de volume d’air.
Le câblage d’alimentation et de contrôle supérieur et latéral, les
bornes à vis accessibles pour le câblage de contrôle se
combinent pour faciliter l’installation et minimiser les coûts
d’installation.
Voir Fig. 12 -5.
N’installez pas l’appareil dans une zone où des matériaux
inflammables sont présents en raison du risque d’explosion
entraînant des blessures graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT
Si les éléments structurels de soutien ne sont pas
assez solides pour supporter le poids de l’unité, celleci pourrait tomber hors de place et causer de graves
blessures.
Si un conduit de retour d’air n’est pas installé,
sélectionnez soigneusement le lieu et la méthode
d’installation du produit afin que le flux d’air dans le
produit ne soit pas bloqué.
L’unité doit être installée à niveau pour assurer un
drainage correct de la condensation. Jusqu’à une
élévation supplémentaire de ¼" sur la largeur ou la
profondeur de l’unité est autorisée pour créer une
inclinaison supplémentaire vers le drain. L’unité doit être
positionnée entre le niveau et l’élévation de ¼", en
s’inclinant vers les connexions du drain.
Installez l’unité intérieure, le câblage du bloc
d’alimentation et les câbles de connexion à au moins
3,5 pieds loin de la télévision ou de la radio afin d’éviter
les interférences d’image ou le bruit.
Voir Fig.2-1 et Fig.2-2.
FLUX D’AIR
≥40"
≥40"
FIG.2-1 DÉGAGEMENTS EN POSITION HORIZONTALE
≥0
≥0
≥0
≥25"
Avant de l’unité
Fig.2-2 DÉGAGEMENTS EN POSITION VERTICALE
Lorsque l’unité est installée dans un endroit chaud et humide, si l’humidité à l’intérieur de l’espace d’installation peut
dépasser 86 °F et 80 % RH, il est recommandé d’isoler l’extérieur de l’armoire.
Utilisez de la laine de verre ou de la mousse de polyéthylène comme isolant de sorte que l’épaisseur soit supérieure à
2 po. et s’adapte à l’intérieur de l’ouverture de l’espace d’installation.
Respectivement, de la condensation peut se former à la surface de l’isolant. Veillez à utiliser une isolation conçue pour les
systèmes HVAC.
De la condensation peut se former sur le produit pendant le fonctionnement à froid. Il est également recommandé d’utiliser
le deuxième bac de drainage et de fixer fermement l’appareil pour l’empêcher de tomber. Voir Fig.2-3 et Fig.2-4.
Tuyauterie du drain
Deuxième bac de drainage
Deuxième bac de drainage
Tuyau de drainage
Fig.2-3 INSTALLÉ VERTICALEMENT
Fig.2-4 INSTALLÉ HORIZONTALEMENT
AMP**S1A - Mode d’emploi
Moteur à condensateur permanent à positions multiples de traitement d’air
2.1 Dimensions de l’unité
REMARQUE : UN DÉGAGEMENT DE 25” EST REQUIS
À L’AVANT DE L’UNITÉ POUR L’ENTRETIEN DU
FILTRE ET DE LA BOBINE.
LES CONNEXIONS
ÉLECTRIQUES PEUVENT
SORTIR DU HAUT OU DES
DEUX CÔTÉS
ALIMENTATION D’AIR
DES BRIDES SONT FOURNIES POUR
L’INSTALLATION SUR LE TERRAIN
W
CONNEXIONS HAUTE TENSION 7/8”, 13/8”, 1-3/4” DIA DÉBOUCHEURS
A
10 516
CONNEXION BASSE TENSION
DISJONCTEUR
(POUR CHAUFFAGE ÉLECTRIQUE
UNIQUEMENT)
H
BRANCHEMENT DE LA CONDUITE DE
VAPEUR EN CUIVRE (SUEUR)
BRANCHEMENT DE LA CONDUITE DE
LIQUIDE EN CUIVRE (SUEUR)
CONNEXION DU DRAIN AUXILIAIRE
FILETAGE FEMELLE 3/4" (NPT)
CONNEXION DU DRAIN AUXILIAIRE
FILETAGE FEMELLE 3/4" (NPT)
D
CONNEXION ÉVACUATION
PRINCIPALE PRIMAIRE FEMELLE
3/4" (NPT)
UNITÉ DE DÉBIT ASCENDANT ILLUSTRÉE;
L’UNITÉ PEUT ÊTRE INSTALLÉE À FLUX
ASCENDANT, DESCENDANT, HORIZONTAL À
DROITE OU À GAUCHE.
Fig.2 -5 DIMENSIONS
DONNÉES DIMENSIONNELLES
TAILLE DU HAUTEUR DE L’UNITÉ LARGEUR DE L’UNITÉ LONGUEUR DE L’UNITÉ
CONDUIT
MODÈLE
« H » PO [mm]
« W » PO [mm]
« D » PO. [mm]
D’ALIMENTATION « A »
UNITÉ POIDS (LB [Kg])
24
46-1/2"[1180]
19-5/8"[500]
21-5/8"[550]
18"[456]
36
46-1/2"[1180]
19-5/8"[500]
21-5/8"[550]
18"[456]
128 [58]
48
54-1/2"[1385]
22"[560]
24"[610]
19-1/2"[496]
157 [71]
60
54-1/2"[1385]
22"[560]
24"[610]
19-1/2"[496]
161 [73]
Tableau 2-1
128 [58]
3 APPLICATIONS
3.1 Débit vertical ascendant
Le débit ascendant est la configuration usine par défaut. Voir
Fig. 12 -5.
Si l’air de retour doit être canalisé, installer le conduit au ras
du plancher. Utiliser un joint élastique ignifuge de 1/8 à
1/4 po épais entre les conduits, l’unité et le sol. Poser l’unité
sur le plancher au-dessus de l’ouverture.
REMARQUE IMPORTANTE
Le couple appliqué aux connexions du drain ne doit pas
dépasser 15 ft.lbs. Voir Fig.2-5 et 3-1.
Remplacez le disjoncteur en insérant la languette de
montage du disjoncteur à l’opposé de la languette
blanche dans l’ouverture, accrochez la languette de
montage sur le bord de l’ouverture.
À l’aide d’un tournevis ou d’un crayon, tirez la
languette bleue avec le trou à l’écart du disjoncteur
tout en plaçant ce côté du disjoncteur dans
l’ouverture. Lorsque le disjoncteur est en place,
relâcher la languette et verrouiller le disjoncteur dans
l’ouverture.
Répétez l’opération ci-dessus pour les autres
disjoncteurs (si plus d’un est fourni).
Remplacer la barrette de jonction du câblage à point
unique, si elle est utilisée, du côté ligne du disjoncteur
et serrer fermement.
2-3/4
Vérifiez deux fois les fils et les cosses pour vous
assurer qu’ils sont bien fixés et serrés. Vérifiez que le
câblage de l’unité aux cosses de charge du
disjoncteur correspond à celui indiqué sur le schéma
de câblage de l’unité.
1-9/16
2-15/16
5/16 1-3/8
Remarque
L’interrupteur situé à l’avant du panneau est utilisé
uniquement avec un chauffage électrique.
5/16
213/1
6
Fig. 3-1 DIMENSIONS DE L’ANTENNE À CONNEXION
AVANT
3.2 Flux vertical descendant
Conversion en flux descendant vertical : Une unité du
débit vertical ascendant peut être convertie en Débit vertical
descendant. Retirez la porte et le serpentin intérieur et
réinstallez-les à 180° de leur position d’origine. Voir Fig. 3-2.
IMPORTANT : Pour se conformer aux organismes de
certification et au Code électrique national pour les
applications de débit descendant, le(s) disjoncteur(s) sur les
kits de chauffage électrique installés sur le terrain
doit(doivent) être réinstallé(s) conformément à la procédure
ci-dessous de sorte que la position « on » et le marquage du
disjoncteur soient vers le haut et que la position « OFF » et
le marquage soient vers le bas.
Pour pivoter le disjoncteur : Faire tourner un jeu de
disjoncteurs (circuit) à la fois en commençant par celui de
droite. Desserrez les deux cosses du côté charge du
disjoncteur. (Assurez-vous que les fils sont identifiés et
réinstallés dans le disjoncteur approprié). Les fils sont
regroupés avec des attaches de câbles, un faisceau allant
à la cosse droite et un faisceau allant à la cosse gauche.
À l’aide d’un tournevis ou d’un crayon, soulevez la
languette en plastique blanc avec le trou à l’écart du
disjoncteur jusqu’à ce que le disjoncteur se dégage de
l’ouverture de montage.
Avec le marteau en main, tourner le marteau de sorte que
la position « on » soit vers le haut, la position « off » soit
vers le bas avec l’unité en position de montage verticale
prévue. Insérez le faisceau de fils droit dans la cosse
supérieure droite du disjoncteur, en vous assurant que
tous les brins de tous les fils sont complètement insérés
dans la cosse et qu’aucune isolation de fil n’est dans la
cosse.
Serrer la cosse aussi serrée que possible tout en
maintenant le disjoncteur. Vérifiez les fils et assurez-vous
que chaque fil est bien fixé et qu’aucun n’est desserré.
Répéter l’opération pour le faisceau de fils gauche dans la
cosse supérieure gauche du disjoncteur.
3.3 Horizontal
Conversion en horizontal gauche : Une unité de débit vertical
ascendant peut être convertie en horizontale à gauche en
retirant l’ensemble de serpentins intérieur et en réinstallant le
serpentin comme illustré pour l’alimentation en air gauche.
Voir Figure 3-2
Les kits de bac de drainage secondaire sont
recommandés lorsque l’unité est configurée pour la
position horizontale au-dessus d’un plafond fini ou d’un
espace de vie.
Moteur à condensateur permanent à positions multiples de traitement d’air
A
1:4
AMP**S1A - Mode d’emploi
S’ASSURER QUE LE CANAL
DE RETENUE EST
COMPLÈTEMENT ENGAGÉ
AVEC LE RAIL DU
SERPENTIN. DÉTAIL A
RAMPES
FLUX D’ AIR
A
FLUX D’AIR
RAMPES
FIG. 3-2 APPLICATIONS VERTICALES À FLUX DESCENDANT ET HORIZONTALES À GAUCHE
(panneau de service inférieur avant retiré « vue ».)
COLLECTEUR D’EAU ARRIÈRE
SANGLES
BUTÉE D’AIR SUPÉRIEURE
BRANCHEMENT DE LA
CONDUITE DE VAPEUR
BRANCHEMENT DE LA
CONDUITE DE LIQUIDE
KIT ADAPTATEUR
HORIZONTAL
COLLECTEUR D’EAU AVANT
CONNEXION DU DRAIN
HORIZONTALE AUXILIAIRE
BAC D’ÉVACUATION
VERTICAL
CONNEXION ÉVACUATION
PRINCIPALE
CONNEXION DU DRAIN DE DÉBIT
ASCENDANT/DESCENDANT
AUXILIAIRE
CE SYSTÈME EST CHARGÉ D’AZOTE AVANT EXPÉDITION
48K,60K
36K,24K
SANGLES
FIG 3-3 INSTALLATION DU SERPENTIN INTÉRIEUR ET DU BAC DE VIDANGE
MISE EN GARDE
Les unités horizontales doivent être configurées pour
l’alimentation en air droite ou gauche. Le bac
d’évacuation horizontal doit être placé sous le serpentin
intérieur. Le fait de ne pas utiliser le bac de drainage
peut entraîner des dommages matériels.
Conversion dans la direction horizontale : Horizontal
l’alimentation droite peut être remplacée par la position
horizontale gauche en retirant l’antenne intérieure et en la
réinstallant à 180° de sa position d’origine.
3.4 Installation dans un espace non
conditionné
IMPORTANT : Il y a deux paires de rails de serpentin dans le
dispositif d’échangeur d’air pour l’application par défaut et à
contre-débit. Si le dispositif de l’échangeur d’air est installé
dans un espace non conditionné, les deux rails de bobine
inutilisés doivent être retirés pour minimiser la transpiration de
la surface du dispositif de l’échangeur d’air. Les rails d’antenne
peuvent être facilement retirés en retirant les 6 vis de montage
des deux côtés de l’armoire.
4. CÂBLAGE ÉLECTRIQUE
Le câblage sur site doit être conforme au National Electric
Code (C.E.C. au Canada) et à toute ordonnance locale
applicable.
AVERTISSEMENT
Débranchez toute l’alimentation de l’unité avant
l’installation ou la maintenance. Plusieurs sectionneurs
peuvent être nécessaires pour mettre l’équipement
hors tension. Une tension dangereuse peut provoquer
des blessures graves, voire mortelles.
4.1 Câble d’alimentation
Il est important que l’alimentation électrique appropriée soit
disponible pour la connexion au modèle d’unité en cours
d’installation. Reportez-vous à la plaque signalétique de
l’unité, au schéma de câblage et aux données électriques dans
les instructions d’installation.
Si nécessaire, installez un sectionneur de circuit de
dérivation de taille adéquate, situé à portée de main et
facilement accessible de l’unité.
IMPORTANT : Une fois le réchauffeur électrique installé,
les unités peuvent être équipées de deux ou trois
disjoncteurs de 30-60 A. Ces disjoncteurs protègent le
câblage interne en cas de court-circuit et servent de
sectionneur. Les disjoncteurs installés dans l’unité ne
fournissent pas de protection contre les surintensités du
câblage d’alimentation et peuvent donc être plus grands
que la protection de circuit de dérivation.
Le câblage d’alimentation du circuit d’alimentation doit être
composé de conducteurs en cuivre de 167 °C/75 °C
minimum uniquement. Voir caractéristiques électriques
dans cette section pour connaître l’intensité, la taille des fils
et les exigences en matière de protection du circuit. Les
dispositifs de protection du circuit d’alimentation peuvent
être soit des fusibles, soit des disjoncteurs de type “HACR”.
Le câblage d’alimentation peut être connecté au côté
droit, gauche ou supérieur. Trois 7/8", 1-3/8", 1-3/4"
dia. des découpes concentriques sont fournies pour la
connexion du câblage d’alimentation à l’unité.
Le câblage d’alimentation est connecté à la barrette de
connexion électrique dans l’armoire électrique de
l’unité.
4.2 Câblage de contrôle
IMPORTANT : Le câblage de commande basse tension de
classe 2 ne doit pas être acheminé dans un conduit avec le
câblage d’alimentation principale et doit être séparé du
câblage d’alimentation, à moins que le câble de classe 1 de
tension nominale appropriée ne soit utilisé.
Le câblage de commande basse tension doit être codé de
couleur 18 AWG. Pour les longueurs supérieures à
100 pieds, un fil de 16 AWG doit être utilisé.
Les connexions de commande basse tension sont réalisées
sur des raccords en tire-bouchon basse tension
s’étendant depuis le haut du dispositif de traitement de
l’air (position de débit ascendant - voir Fig. 2-5).
Les connexions pour le câblage de commande sont faites
avec des écrous pour fil. Des découpes de câblage de
contrôle (5/8" et 7/8") sont également fournies sur les
côtés droit et gauche de l’unité pour la connexion latérale.
Voir les schémas de câblage attachés aux sections
intérieure et extérieure à connecter.
Assurez-vous, après l’installation, que la séparation du
câblage de commande et du câblage d’alimentation a été
maintenue.
4.3 Mise à la masse
AVERTISSEMENT
L’unité doit être mise à la terre en permanence. Le
non-respect de cette consigne peut entraîner une
décharge électrique causant des blessures
corporelles ou le mort.
La mise à la terre peut être effectuée par mise à la terre
d’un conduit métallique lorsqu’il est installé conformément
aux codes électriques sur l’armoire de l’unité.
La mise à la terre peut également être effectuée en fixant
le(s) fil(s) de mise à la terre aux cosses de mise à la terre
fournies dans le compartiment de câblage de l’unité.
Les cosses de mise à la terre sont situées près de l’entrée
de fil sur le côté gauche de l’unité (débit ascendant). Les
cosses peuvent être déplacées à des emplacements
marqués près de l’entrée de fil sur le côté droit de l’unité
(débit ascendant). Si un autre emplacement est plus
pratique.
L’utilisation de plusieurs circuits d’alimentation nécessite
la mise à la terre de chaque circuit aux cosses fournies
dans l’unité.
AMP**S1A - Mode d’emploi
Moteur à condensateur permanent à positions multiples de traitement d’air
4.4 Données électriques
MODÈLE
TENSION
HERTZ
HP
VITESSES
AMPÈRES
CIRCUIT.
PROTECTION DE
CIRCUIT MAXIMUM
24
208/230
60
1/5
3
2,6
15(A)
36
208/230
60
1/3
3
3,2
15(A)
48
208/230
60
1/2
3
4,3
15(A)
60
208/230
60
3/4
3
4,4
15(A)
4.5 Données du kit de chauffage
Modèle de kit de chauffage
utilisé
Fonctions du
groupe de
l’échangeur
d’air
Chaleur
électrique (Kw)
Courant admissible min.
Intensité max. du fusible ou
du disjoncteur (HACR)
240V
208V
240V
5
29
25.5
30
7,5
42
36,8
45
EHK-10A
10
55
48,1
60
EHK-05A
5
29,4
25,9
30
EHK-08A
7,5
42,4
37,2
45
10
55,4
48,5
60
EHK-15B
15
55,4/26,1
48,5/22,6
60/30
EHK-20B
20
55,4/52,1
48,5/45,2
60/60
EHK-05A
5
30,3
26.8
35
EHK-08A
7,5
43,3
38,1
45
10
56,3
49,4
60
EHK-05A
EHK-08A
EHK-10A
EHK-10A
24
36
48
208
V
Moyen élevé
60/50
30
--
•
•
•
•
•
•
••
--
--
--
--
--
--
--
--
40
50
30
40
50
50/25
40
50
15
56,3/26,1
49,4/22,6
60/30
EHK-20B
20
56,3/52,1
49,4/45,2
60/60
50/50
EHK-05A
5
31,8
28.3
35
30
EHK-08A
7,5
44,8
39,6
45
40
10
57,8
50,9
60
60
EHK-15B
15
57,8/26,1
50,9/22,6
60/30
60/25
EHK-20B
20
57,8/52,1
50,9/45,2
60/60
60/50
60
Bas
•
•
•
•
•
•
••
30
EHK-15B
EHK-10A
Vitesse du ventilateur (AC/HP)
--
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
••
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Kit de chauffage adapté à l’installation de l’AHU à 4 positions.
Intensités pour le MCA et le fusible/disjoncteur, y compris le moteur de soufflerie.
Les systèmes de thermopompe nécessitent un débit d’air spécifié. Chaque tonne de refroidissement nécessite
entre 350 et 450 pieds cubes d’air par minute (CFM), ou 400 CFM nominalement.
Kit de chauffage électrique
NO.
Ensemble
Description
Réf. Utilisation de
l’échangeur d’air
1
EHK-05A
Bande de chauffage 5kw
24/36/48/60
2
EHK-08A
Bande de chauffage 7,5 kW
24/36/48/60
3
EHK-10A
Bande de chauffage 10kW
24/36/48/60
4
EHK-15B
Bande de chaleur de 15 kW, panneau de disjoncteur double
36/48/60
5
EHK-20B
Bande de chaleur de 20 kW, panneau de disjoncteur double
3648/60
5. PERFORMANCES DE CIRCULATION D’AIR
Les données de performance du débit d’air sont basées sur les performances de refroidissement avec un serpentin et aucun
filtre en place. Sélectionnez le tableau de performances pour la taille d’unité appropriée.
La statique externe appliquée à l’unité permet un fonctionnement dans les limites minimale et maximale indiquées
dans le tableau ci-dessous pour le refroidissement et le chauffage électrique.
PERFORMANCES DE CIRCULATION D’AIR
Serpentin humide CFM sans filtre et chaleur électrique
Numéro du Vitesse du
modèle
moteur
Bas
24
Moyen
Élevé
Bas
36
Moyen
Élevé
Bas
48
Moyen
Élevé
Bas
60
Moyen
Élevé
Pression statique externe - pouces W.C.[kPa]
CFM
Watts
Courant/A
CFM
Watts
Courant/A
CFM
Puissance/W
Courant/A
CFM
Watts
Courant/A
CFM
Watts
Courant/A
CFM
Puissance/W
Courant/A
CFM
Watts
Courant/A
CFM
Watts
Courant/A
CFM
Puissance/W
Courant/A
CFM
Watts
Courant/A
CFM
Watts
Courant/A
CFM
Puissance/W
Courant/A
0[0]
0,1[.025]
0,2[.050]
0,3[.075]
999
316
1,38
1176
342
1,49
1409
456
2,01
1028
362
1,64
1315
406
1,82
1532
524
2,39
1336
492
2,24
1654
550
2,4
1918
717
3,2
1726
678
2,95
1983
695
3,02
2138
793
3,45
953
310
1,36
1127
336
1,47
1359
446
1,96
985
353
1,62
1266
399
1,8
1478
513
2,36
1310
483
2,22
1610
537
2,38
1875
703
3,18
1693
658
2,87
1933
675
2,93
2086
773
3,7
905
306
1,34
1086
334
1,45
1306
438
1,93
930
345
1,6
1208
392
1,78
1421
502
2,34
1282
474
2,17
1569
526
2,35
1817
686
3,14
1655
639
2,78
1879
655
2,85
2024
751
3,27
847
302
1,32
1028
326
1,42
1253
429
1,9
859
335
1,57
1146
385
1,75
1347
491
2,31
1234
463
2,13
1510
512
2,32
1771
670
3,1
1637
619
2,69
1828
635
2,76
1952
726
3,17
0,4[0,100] 0,5[0,125] 0,6[0,150] 0,7[0,175]
757
288
1,28
944
315
1,38
1192
419
1,86
781
323
1,54
1065
372
1,72
1284
478
2,28
1182
452
2,1
1461
503
2,3
1715
652
3,04
1584
602
2,62
1760
615
2,67
1873
702
3,06
681
279
1,24
842
303
1,33
1108
404
1,8
712
313
1,51
981
361
1,69
1184
462
2,23
1140
443
1,93
1394
489
2,18
1651
635
3
1500
576
2,52
1685
596
2,59
1797
679
2,97
610
270
1,21
746
292
1,29
986
384
1,73
649
303
1,49
866
344
1,65
1082
446
2,2
1049
422
2,03
1350
475
2,16
1584
617
2,9
1421
553
2,42
1597
574
2,5
1722
658
2,88
543
256
1,16
668
281
1,25
870
368
1,67
571
290
1,45
775
331
1,62
932
423
2,14
925
393
1,9
1265
458
2,08
1511
600
2,87
1328
526
2,31
1507
550
2,4
1646
638
2,79
0,8[0,200]
411
240
1,1
569
266
1,19
743
348
1,61
468
276
1,42
686
320
1,59
805
407
2,11
833
374
1,87
1034
416
2,04
1395
570
2,85
1217
495
2,18
1403
522
2,28
1516
604
2,65
--- les boîtes ombrées représentent le débit d’air en dehors des 300-450 cfm/tonne requis, qui ne sont pas recommandés.
REMARQUES : Débit d’air basé sur les performances de refroidissement à 230 V sans chaleur électrique et sans filtre.
Le système de distribution d’air a le plus grand effet sur le débit d’air. Le système de conduits est totalement contrôlé par
l’entrepreneur. Pour cette raison, l’entrepreneur ne devrait utiliser que des procédures reconnues par l’industrie.
Les systèmes de thermopompe nécessitent un débit d’air spécifié pour la fonction de chauffage. Chaque tonne de refroidissement
nécessite entre 350 et 450 pieds cubes d’air par minute (CFM), ou 400 CFM nominalement.
La conception et la construction des conduits doivent être soigneusement faites. Les performances du système peuvent être
considérablement réduites en raison d’une mauvaise planification ou d’une mauvaise exécution.
Les diffuseurs d’air doivent être sélectionnés et placés avec soin. Ils doivent être dimensionnés et positionnés de manière à délivrer
de l’air traité le long du périmètre de l’espace. S’ils sont trop petits pour leur flux d’air prévu, ils deviennent bruyants. S’ils ne sont
pas placés correctement, ils provoquent des vents. Les grilles de retour d’air doivent être correctement dimensionnées pour
renvoyer l’air vers le ventilateur. S’ils sont trop petits, ils provoquent également du bruit.
Les installateurs doivent équilibrer le système de distribution d’air pour assurer un flux d’air silencieux approprié à toutes les pièces
de la maison. Cela garantit un espace de vie confortable.
Un compteur de vitesse d’air ou une hotte de débit d’air peut être utilisé pour équilibrer et vérifier le débit d’air de la branche et du
système (CFM).
Moteur à condensateur permanent à positions multiples de traitement d’air
6. RÉSEAUX DE GAINES
Les réseaux de gaines sur le terrain doivent être
conformes aux normes NFPA 90A, NFPA 90B de la
National Fire protection Association et à toute
ordonnance locale applicable.
AVERTISSEMENT
Ne raccordez en aucun cas les gaines de retour à tout
autre dispositif produisant de la chaleur tel qu’un
insert de cheminée, un poêle, etc
L’utilisation non autorisée de ces dispositifs peut
provoquer un incendie, une intoxication au monoxyde
de carbone, une explosion, des blessures ou des
dommages matériels.
Les gaines en tôle dans les espaces non climatisés doivent
être isolées et recouvertes d’un pare-vapeur. Des réseaux
de gaines fibreuses peuvent être utilisés si elles sont
construites et installés conformément à la norme de
construction SMACNA sur les gaines de fibres de verre. Les
conduits doivent être conformes à la norme National Fire
protection Association, testée par la norme UL 181 pour les
conduits d’air de classe I. Consultez les codes locaux pour
connaître les exigences relatives au réseau de gaines et à
l’isolation.
Le système de conduits doit être conçu dans la plage
de pression statique externe contre laquelle l’unité est
conçue pour fonctionner. Il est important que le débit
d’air du système soit adéquat. Assurez-vous que les
réseaux de gaines d’alimentation et de retour, les
grilles, les filtres spéciaux, les accessoires, etc. sont
pris en compte dans la résistance totale. Reportez-vous
aux tableaux de performances de circulation d’air dans
ce mode d’emploi.
Concevoir le système de conduits conformément au
manuel « D » de l’« ACCA » pour la climatisation
résidentielle d’hiver et d’été et la sélection de
l’équipement. Les dernières éditions sont disponibles à
l’adresse
suivante :
“ACCA”
Air
Conditioning
Contractors of America, 1513 16th Street, N.W.,
Washington, D.C. 20036. Si le système de conduits
comprend un conduit d’air flexible, s’assurer que les
informations de perte de charge (longueur droite plus
toutes les spires) indiquées dans le manuel “ACCA”
« D » sont prises en compte dans le système.
Le plénum d’alimentation est fixé aux brides de conduit
de 3/4” fournies avec l’unité. Fixez les brides autour de
la sortie du ventilateur.
IMPORTANT : Si un coude est inclus dans le plénum
près de l’unité, il ne peut pas être plus petit que les
dimensions de la bride du conduit d’alimentation sur
l’unité.
IMPORTANT : La bride avant de la conduite de retour,
si elle est raccordée au carter du ventilateur, ne doit pas
être vissée dans la zone où se trouve le câblage
d’alimentation. Les perceuses ou les pointes de vis
pointues peuvent endommager l’isolation des fils situés
à l’intérieur de l’unité.
Fixez les gaines d’alimentation et de retour aux brides
de l’unité, à l’aide de fixations adaptées au type de
conduit utilisé et collez le joint entre le conduit et l’unité
avec du ruban adhésif selon les besoins pour éviter les
fuites d’air.
AMP**S1A - Mode d’emploi
7. CONNEXIONS DE FLUIDE
FRIGORIGÈNE
Maintenir les connexions de serpentin étanches jusqu’à ce
que les connexions de fluide frigorigène soient effectuées.
Reportez-vous aux instructions d’installation pour le module
extérieur pour plus de détails sur le dimensionnement de la
ligne, l’installation des tubes et les informations sur la
charge.
Serpentin est livré avec de l’azote. Vidanger le circuit avant
de charger le réfrigérant.
Installer le tuyau de réfrigérant de manière à ce qu’il ne
bloque pas l’accès de maintenance à l’avant de l’unité.
L’azote doit s’écouler dans les conduites de réfrigérant
pendant le brasage.
Utilisez un bouclier de brasage pour protéger la peinture
de l’armoire et un chiffon humide pour protéger le passe-fil
en caoutchouc et la bague d’étanchéité du piston du tuyau
d’entrée d’être endommagés par les flammes de
chalumeau. Une fois les connexions de fluide frigorigène
effectuées, sceller l’espace autour des connexions avec un
joint sensible à la pression.
AVERTISSEMENT
Utiliser un chiffon humide pour protéger les deux
bagues d’étanchéité dans le tuyau d’entrée d’être
endommagées par les flammes du chalumeau
pendant le brasage.
Une fois le travail terminé, assurez-vous de vérifier qu’il n’y
a pas de fuite de vapeur après avoir vérifié les fuites de
vapeur, assurez-vous d’isoler les raccords de tuyauterie en
vous reportant à la Fig.7-1.
Ne laissez pas d’espace
Tuyauterie de vapeur
Échangeur
d’air.
Matériau d’isolation
thermique pour tuyauterie
Tuyauterie de liquide
Ne laissez pas d’espace
Fig.7-1 RACCORDS DE TUYAUTERIE
7.1 TUBE du drain du condenseur
Consultez les codes locaux pour connaître les exigences
spécifiques.
TRAPPE DU DRAIN DU CONDENSEUR
NE PAS TROP SERRER LE
RACCORD D’ÉVACUATION VERS
L’UNITÉ DE LA CONNEXION DU
DRAIN DOIT ÊTRE LÉGÈREMENT
INCLINÉ
Assurez-vous d’isoler la tuyauterie du drain et la prise de
drainage, car la condensation peut provoquer des fuites
d’eau.
Veillez à installer une trappe de drainage à la sortie de
drainage, car l’intérieur de l’unité est à une pression
négative par rapport à la pression atmosphérique
pendant le fonctionnement.
3"
3"
UNIT
É
NE PAS FAIRE
FONCTIONNER L’UNITÉ
SANS UNE TRAPPE DE
DRAIN DU CONDENSEUR.
Tester le bac de drain du condenseur et la conduite de
drainage une fois l’installation terminée. Verser de l’eau
dans le bac de drainage, suffisamment pour remplir la
trappe de drainage et la conduite. S’assurer que le bac
de drainage se draine complètement, qu’aucune fuite
n’est détectée dans les raccords de la conduite
d’évacuation principale et que l’eau s’écoule par
l’extrémité de la conduite d’évacuation principale.
VERS LE DRAIN
APPROUVÉ
Fig.7 -2 TRAPPE DU DRAIN DU CONDENSEUR
IMPORTANT :
1. Lors de la connexion des raccords d’évacuation au bac de
drainage, utilisez une fine couche de pâte de téflon, de
silicone ou de ruban adhésif en téflon et posez-les, serrez à la
main.
2. Ne pas trop serrer lors de la connexion des raccords
d’évacuation au bac de drainage. Un serrage excessif des
raccords peut fendre les raccords de tuyaux sur le bac de
drainage.
Installer le tuyau de drainage de manière à ce qu’il ne
bloque pas l’accès de maintenance à l’avant de l’unité. Un
dégagement minimum de 24 pouces est requis pour la
dépose et l’entretien du filtre, du serpentin ou du
ventilateur.
Assurez-vous que l’unité est de niveau ou légèrement
inclinée vers la connexion évacuation principale afin que
l’eau s’écoule complètement du bac. (Voir la fig. 7 -2)
Ne pas réduire la taille de la conduite de drainage à une
taille inférieure à celle du raccord fourni sur le bac du drain
du condenseur. Utiliser une tuyauterie en PVC de 3/4"
pour les raccords de tuyauterie du drain.
Toutes les conduites de drainage doivent être inclinées
vers le bas à l’écart de l’unité d’au moins 1/8 po par pied
de conduite pour assurer un drainage correct.
Ne pas raccorder la conduite du drain du condenseur à
un tuyau d’égout fermé ou ouvert. Acheminer les
condensats vers un drain ouvert ou une conduite vers un
endroit extérieur sûr.
La conduite de drainage doit être isolée si nécessaire
pour éviter la transpiration et les dommages dus à la
formation de condensats sur la surface extérieure de la
conduite.
Prévoir le débranchement et le nettoyage de la conduite
de drainage primaire si nécessaire. Installer une trappe
de 3 pouces dans la conduite d’évacuation principale
aussi près que possible de l’unité. Assurez-vous que le
haut de la trappe se trouve sous connexion au bac de
drainage pour permettre un drainage complet du bac.
(Voir Fig. 7-2).
La conduite de drainage auxiliaire doit être acheminée à
un endroit où elle sera visible si elle devient
opérationnelle. Le propriétaire d’une maison devrait être
averti qu’un problème existe si l’eau devait commencer à
couler de la conduite de drainage auxiliaire.
Boucher la connexion du drain non utilisé avec les
bouchons fournis dans le sac de pièces, en utilisant une
fine couche de pâte de téflon, de silicone ou de ruban de
téflon pour former un joint étanche à l’eau.
8. FILTRE À AIR
(Non installé en usine)
Un filtre externe ou un autre moyen de filtration est
nécessaire. Les unités doivent être dimensionnées pour une
vitesse d’air maximale de 300 pieds/min ou ce qui est
recommandé pour le type de filtre installé.
L’application et le positionnement du filtre sont essentiels à la
circulation de l’air, ce qui peut affecter les performances du
système de chauffage et de refroidissement. Un débit d’air
réduit peut raccourcir la durée de vie des principaux
composants du système, tel que le moteur, les limites, les
éléments, les relais thermiques, serpentin d’évaporateur ou
compresseur. Par conséquent, nous recommandons que le
système de conduit d’air de retour ne comporte qu’un seul
emplacement de filtre. Pour les systèmes équipés d’une grille
de filtre à air de retour ou de plusieurs grilles de filtre, un filtre
peut être installé au niveau de chacune des ouvertures de
retour d’air.
Si vous ajoutez des filtres à haute efficacité ou des systèmes
de filtration électronique de l’air, il est très important que le
débit d’air ne soit pas réduit. Si le débit d’air est réduit, les
performances globales et l’efficacité de l’unité seront réduites.
Il est fortement recommandé de contacter un technicien
d’installation professionnel pour s’assurer que l’installation de
ces systèmes de filtration est correctement installée.
IMPORTANT : Ne pas filtrer à deux reprises le système de
conduits de retour d’air. Ne pas filtrer le système de conduits
d’air d’alimentation. Cela modifiera les performances de
l’unité et réduira le débit d’air.
AVERTISSEMENT
Ne pas faire fonctionner le système sans filtres. Une
partie de la poussière entraînée dans l’air peut se
loger temporairement dans le conduit et s’écouler au
niveau des registres d’alimentation. Toutes les
particules de poussière circulant peuvent être
chauffées et carbonisées par contact avec les
éléments chauffants du système de l’échangeur d’air.
Ces résidus pourraient salir les plafonds, les murs, les
rideaux, les tapis et autres articles de la maison.
La suie peut endommager les filtres en place, lorsque
certains types de bougies, de lampes à huile ou de
pilotes debout sont brûlés.
Moteur à condensateur permanent à positions multiples de traitement d’air
AMP**S1A - Mode d’emploi
9. DIMENSIONS D’INSTALLATION DU FILTRE
RAILS DE FILTRE
COUVERCLE DE
FILTRE
H
BOULON MANUEL
REMARQUE :
Le filtre à air est une pièce facultative, elle n’est pas
installée en usine.
FIG 9-1 BASE DE FILTRE EXTERNE
DONNÉES DIMENSIONNELLES
MODÈLE
24/36
48/60
TAILLE DU
FILTRE
PO [mm]
18Χ20[457Χ508]
20Χ22[508Χ559]
"W" PO [mm]
"D" PO [mm]
"H" PO [mm]
Largeur de retour
« A » PO
18,3[466]
20,7[526]
21,6[548]
23,9[608]
1[25,4]
1[25,4]
20,8
23
Longueur de
retour MODÈLE
« B » PO
16,3
18,8
RETRAIT DU FILTER D’AIR
1. Déposer les boulons manuellement, déposer le récupérateur de filtre à air. Voir Fig. 9 -1.
2. Tenez le bord du filtre à air et extrayez-le.
3. Nettoyer le filtre à air (un aspirateur ou de l’eau pure peuvent être utilisés pour nettoyer le filtre à air. Si l’accumulation de
poussière est trop lourde, utilisez une brosse douce et un détergent doux pour la nettoyer et sécher dans un endroit frais).
Voir Fig. 9 -2.
4. Installez le filtre neuf de sorte que la flèche sur le filtre soit dans le même sens que le débit d’air.
FIG 9-2 FILTRE À AIR PROPRE
10. SCHÉMA DE CÂBLAGE
THERMOSTAT
24C
G
R
C
W1
W2
NOIR
JAUNE
NOIR
VERT
ROUGE
G Ventilateur
BLANC
W1/B
W2
Y1 Comp
NOIR/BLANC
24RC
O
MODULE INTÉRIEUR
C
MODULE EXTÉRIEUR
FIG.10-1 CÂBLAGE DE CONTRÔLE POUR SYSTÈMES CA
THERMOSTAT
W2
W1/B
24C
G
R
C
W1
W2
MODULE INTÉRIEUR
C
Y
B
MAUVE
BLEU
JAUNE
NOIR
ROUGE
BLANC
NOIR
VERT
G Ventilateur
ROUGE
Y1 Comp
NOIR/BLANC
24RC
W
MODULE EXTÉRIEUR
FIG.10-2 CÂBLAGE DE COMMANDE POUR SYSTÈMES HP
Moteur à condensateur permanent à positions multiples de traitement d’air
AMP**S1A - Mode d’emploi
HAUTE TENSION!
COUPEZ TOUTE ALIMENTATION ÉLECTRIQUE AVANT DE PROCÉDER À L’ENTRETIEN OU À
L’INSTALLATION DE CET APPAREIL. PLUSIEURS SOURCES D’ALIMENTATION PEUVENT ÊTRE
PRÉSENTES. LE NON-RESPECT DE CETTE DIRECTIVE PEUT PROVOQUER DES DOMMAGES
MATÉRIELS, DES BLESSURES OU LA MORT.
POUR CHAUFFAGE
ÉLECTRIQUE EN OPTION
MASSE
ROUGE
NOIR
CN11
TENSION SECTEUR
STANDARD D’USINE
INSTALLÉ EN USINE
EN OPTION
BLEU (BAS)
NOIR (ÉLEVÉ)
ROUGE (MOYEN)
~
SORTIE DU
TRANSFORMATEUR :
24V ~ 1.5A
VIOLET (COM)
ROUGE
ROUGE
JAUNE
JAUNE
VENTILATEUR
ROUGE
NOIR
VERT
BLANC/NOIR
BLANC
CARTE MAITRESSE
VENTILATEUR
DU MOTEUR
BRUN
VERT
MASSE
BRUN
CAPACITANCE
POUR LE THERMOSTAT
ALIMENTATION
POUR LE MODE CHAUFFAGE AUXILIAIRE SIMPLE
CONNECTER W1 OU CONNECTER W1 AVEC W2
BASSE TENSION
SECTEUR STANDARD
D’USINE INSTALLÉ EN
USINE EN OPTION
UTILISEZ UNIQUEMENT UN CONDUCTEUR DE
CUIVRE
AVERTISSEMENT : L’ARMOIRE DOIT ÊTRE
FERMÉE EN PERMANENCE ET TOUT LE
CÂBLAGE DOIT ÊTRE CONFORME AUX CODES
INTERNATIONAUX ET LOCAUX. UN FIL DE
REMPLACEMENT APPLICABLE DOIT ÊTRE DU
MÊME CALIBRE ET DU MÊME TYPE D’ISOLATION
QUE LE FIL D’ORIGINE
FIG.10-3 SCHÉMA DE CÂBLAGE DE L’UNITÉ INTÉRIEURE POUR LES SYSTÈMES MOTEURS CP
Remarque : Description du contacteur de vitesse du ventilateur avec moteur CP
1. Valeur par défaut comme vitesse moyenne des réglages en usine.
2. Câblage haute vitesse : Passez à la vitesse élevée (fil noir) et connectez-vous à la borne du VENTILATEUR, tandis que la
vitesse moyenne (fil rouge) se branche à la borne M2.
3. Câblage basse vitesse : Passer à la vitesse lente (fil bleu) et se connecter à la borne du VENTILATEUR, tandis que la
vitesse moyenne (fil rouge) se branche à la borne M1.
4. Pour le modèle 36K, pour obtenir la cote du système AHRI 14,3 SEER2, la vitesse du ventilateur doit être modifiée
de moyenne à élevée.
Terminal
Ventilateur
M1
M2
Moyen
Rouge
Bleu
Noir
Élevé
Noir
Bleu
Rouge
Basse
Bleu
Rouge
Noir
Vitesse du ventilateur
AMP**S1A - Mode d’ emploi
RELAI1
NOIR
BLANC
RELAI2
NOIR
BRUN
JAUNE
JAUNE
RELAI1
NOIR
BLANC
BLEU
RELAI2
BLANC
BV
BV
BLEU
BLEU
ROUGE
ROUGE
NOIR
ROUGE
ROUGE
NOIR
NOIR
NOIR
ROUGE
TROUSSE DE CHAUFFAGE 10 kW
TROUSSE DE CHAUFFAGE 7,5 kW
NOIR
DISJ DISJONCTEUR
CONTACTEUR DE FIN DE COURSE CFC
LIAISON FUSIBLE LF
PUISSANCE
NOIR
NOIR
ROUGE
RELAI2
KIT DE CHALEUR DE 15 kW (7.5kW + 7.5kW)/DISJ 50A.
DISJ DISJONCTEUR
CONTACTEUR DE FIN DE COURSE CFC
LIAISON FUSIBLE LF
KIT DE CHALEUR DE 20 kW/DISJ 60A.
NOIR/BLANC
PUISSANCE
JAUNE
BLEU
BRUN
ROUGE
NOIR
BLANC
JAUNE
JAUNE
RELAI1
BLEU
BLEU
BLANC
BV
BOUCHON DU KIT DE CHAUFFAGE
BOUCHON DU KIT DE CHAUFFAGE
RELAI1
BLEU
JAUNE
NOIR
NOIR
ROUGE
ROUGE
DISJ DISJONCTEUR
CONTACTEUR DE FIN DE COURSE CFC
LIAISON FUSIBLE LF
PUISSANCE
BV
NOIR
PUISSANCE
BRUN
TROUSSE DE CHAUFFAGE 5 kW
BV
BV
BLEU
BLEU
RELAI2
BLANC
RELAI2
BLANC
KIT DE CHALEUR DE 15 kW
(10 kW + 5 kW)
NOIR
BLEU
BLEU
ROUGE
ROUGE
BV
BV
NOIR
NOIR
ROUGE
DISJ DISJONCTEUR
CONTACTEUR DE FIN DE COURSE CFC
LIAISON FUSIBLE LF
NOTE1 : LORSQUE LA MACHINE AHU NE CONTIENT PAS DE CARTES PCB, LES LIGNES COURTES DANS LE SAC D’ACCESSOIRES N’ONT PAS BESOIN.
FIG.10-4 SCHÉMA DE CÂBLAGE DE L’UNITÉ INTÉRIEURE POUR CHALEUR ÉLECTRIQUE
PUISSANCE
PUISSANCE
Moteur à condensateur permanent à positions multiples de traitement d’ air
BRUN
BLANC
BLEU
BOUCHON DU KIT DE CHAUFFAGE
NOIR
JAUNE
JAUNE
RELAI1
NOIR
BV
BV
BLEU
BLEU
ROUGE
ROUGE
NOIR/BLANC
BOUCHON DU KIT DE CHAUFFAGE
15
Le câblage est sujet à modification. Reportez-vous toujours au schéma de câblage de l’ appareil pour connaître le câblage le plus à jour.
NOIR
JAUNE
JAUNE
Moteur à condensateur permanent à positions multiples de traitement d’air
11. INSTALLATION DU
PISTON/TXV
Tableau 11-3 Tableau de charge de surchauffe.
Ce serpentin est fourni avec un dispositif de mesure de
piston installé en usine. Voir le tableau 11-1 pour
connaître la taille des pistons installés en usine. Pour
certaines combinaisons de systèmes, un piston de taille
différente doit être installé sur place.
Un TXV peut être nécessaire pour obtenir une cote
d’efficacité minimale ou pour les longues conduites de
fluide frigorigène. Consulter l’AHRI pour connaître les
cotes de combinaison du système.
Reportez-vous au tableau 11-3 pour charger le système
par surchauffe lors de l’utilisation du a piston. Consulter
le guide d’installation du module extérieur pour charger
le système lors de l’utilisation d’une TXV.
Tableau 11-1. Taille de piston installée en usine pour
chaque modèle. Des pistons de tailles supplémentaires
sont fournis dans le sac de documentation fourni, au
besoin.
MODÈLE 50 52 56 58 60 64 68 70 73 75 80 83 90
24
X*
36
X
X X*
48
AMP**S1A - Mode d’emploi
X
X*
60
X*
* signifie que ce piston est préinstallé
AVERTISSEME
Le défaut d’installer le piston approprié peut
entraîner un mauvais rendement du système et
endommager le compresseur.
Tableau 11-2. Numéros de référence du kit TXV en
option. Certaines combinaisons peuvent nécessiter un
TXV. Afficher l’AHRI pour connaître les cotes de
combinaison du système.
Capacité de l’unité
extérieure (tonnes)
KIT TXV R410a
1,5 à 3,0
TR6-3TONNB
3,5–4,0
TR6-4TONB
5,0
TR6-5TONB
Reportez-vous au tableau pour charger le système par
surchauffe lors de l’utilisation du a piston. Consulter le
guide d’installation du module extérieur pour charger le
système lors de l’utilisation d’une TXV.
Température intérieure (°F) Ampoule sèche/ampoule humide
Temp
extérieure 95/79 90/75 85/71 80/67 75/63 70/58
(°F) :
Surchauffe (°F)
115
23
16
7
6
5
5
110
24
17
9
6
5
5
105
26
19
11
6
5
5
100
27
21
13
7
6
5
95
29
23
14
9
6
5
90
30
25
18
12
7
5
85
32
26
20
15
9
6
80
34
28
22
17
11
6
75
35
30
24
19
13
7
70
37
32
26
21
16
10
65
38
34
29
24
19
13
60
40
36
31
27
22
17
55
41
37
34
30
26
21
GARANTIE LIMITÉE DE LA SÉRIE SE
Félicitations pour l’acquisition de votre nouvel équipement CVCA.
Votre appareil est automatiquement admissible à la garantie indiquée ci-dessous, à condition que vous respectiez les conditions de la garantie.
APPLICABLE AUX MODÈLES SUIVANTS : RSA*, RSH*, AMP*, WMP*, WMX*, GFM*, MAA*, RHP*, RGP*
REMPLACEMENT DU PRODUIT POUR LA 1RE ANNÉE
Si l’échangeur thermique, serpentin évaporateur (systèmes emballés seulement), serpentin condenseur ou si le compresseur tombe en panne dans la première
année (365 jours) suivant la date d’installation au client initial pour l’installation initiale, le coût d’achat initial de l’appareil sera remboursé au distributeur autorisé
Comfort-Aire/Century qui a reçu une autorisation préalable de Comfort-Aire/Century pour la défaillance. Le propriétaire est responsable des frais de main-d’œuvre,
de transport et divers. Les appareils installés dans une application commerciale, définie comme toute application autre qu’une utilisation résidentielle ou multifamiliale
(personnelle, familiale ou domestique), ne sont pas admissibles au remplacement d’un an du produit.
GARANTIE LIMITÉE DE CINQ (5) ANS
Toutes les pièces, le compresseur et l’échangeur thermique sont garantis contre tout défaut de fabrication et de matériaux pour une utilisation et un entretien
résidentiels normaux pendant cinq (5) ans à compter de la date d’achat par le client initial pour l’installation résidentielle initiale.
GARANTIE LIMITÉE PROLONGER
Lorsque vous êtes inscrit au Comfort-Aire/Century, L’échangeur thermique est garanti contre tout défaut de matériau et de fabrication pendant vingt (20) ans et le
compresseur est garanti contre tout défaut de matériau et de fabrication pendant dix (10) ans à compter de la date d’achat par le client initial pour l’installation initiale.
DURÉE DE LA GARANTIE
La garantie commence à la date d’achat par le consommateur d’origine (propriétaire de la maison). Le client original doit conserver un reçu de vente ou une facture
indiquant le numéro de modèle et le numéro de série comme preuve du début de la période de garantie.
CONDITIONS POUR L’APPLICATION DE LA GARANTIE
L’unité doit être installée et entretenue correctement par un fournisseur de services CVC agréé conformément aux instructions d’installation, d’exploitation et
d’entretien fournies avec chaque unité. L’appareil ne peut pas avoir été victime d’un accident, d’une modification, d’une réparation inadéquate, d’une négligence ou
d’une mauvaise utilisation, ou d’un accident de force majeure. Une preuve d’entretien adéquat doit être fournie pendant toute la durée de vie de l’appareil. La
performance de l’appareil ne doit pas avoir été compromise par un quelconque produit non autorisé par Comfort-Aire/Century, ou par toute modification ou adaptation
des composants.. Les numéros de série ou la plaque signalétique n’ont pas été endommagés ou retirés. Les dommages ne résultent pas d’un câblage ou d’une
tension inadéquats, d’une utilisation dans des conditions de surcharge ou d’une interruption du circuit électrique. L’unité demeure dans l’installation résidentielle
d’origine et n’est pas transférable. L’unité n’a pas été achetée par Internet ou à l’encan. Le fluide frigorigène non approuvé ou les additifs pour système non approuvés
annuleront cette garantie.
EXCEPTIONS À LA GARANTIE
La garantie expresse limitée ne couvre pas les coûts associés à l’entretien normal, à l’utilisation des services publics, à la main-d’œuvre, à l’expédition et à la
manutention, ni les dommages accessoires. Elle ne couvre pas non plus les composants du système qui n’est pas approvisionné par Comfort-Aire/Century, quelle
que soit la raison de défaillance de la pièce ou du composant en question.
LIMITATION DE RESPONSABILITÉ
Il n’existe aucune autre garantie expresse ou implicite. Comfort-Aire/Century ne donne aucune garantie de qualité marchande et ne garantit pas que l’appareil
convient à un usage particulier, à un bâtiment, à une pièce de taille ou à une condition, sauf dans la mesure expressément prévue dans le présent document. Aucune
autre garantie, expresse ou implicite, dont la portée dépasse les conditions présentées dans ce document, ne s’applique. Toutes les garanties implicites par la loi
sont limitées dans la durée de cinq ans pour toute garantie des pièces. Votre recours exclusif est limité au remplacement des pièces défectueuses. ComfortAire/Century ne sera pas responsable des dommages indirects ou accessoires causés par un défaut de cet appareil. La présente garantie vous confère des droits
légaux spécifiques. Vous pouvez également avoir d’autres droits variant d’un État à l’autre. Certains États n’autorisent pas la limitation de la durée d’une garantie
implicite ou n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects, de sorte que les limitations ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas
s’appliquer à votre cas. Aucune garantie ne s’applique aux appareils vendus en dehors de la zone continentale des États-Unis et du Canada. Votre distributeur ou
vendeur final peut vous fournir une garantie sur les unités vendues en dehors de ces zones. Comfort-Aire/Century ne sera pas responsable des dommages si nos
performances en matière de résolution de garantie sont retardées par des événements hors de notre contrôle, y compris les accidents, les altérations, les abus, la
guerre, les restrictions gouvernementales, grèves, feu, inondation ou de force majeure.
Veuillez enregistrer votre nouvel équipement pour
profiter d’une garantie prolongée.
Pour Confort Aire :
www.comfort-aire.com/wps/portal/product-registration
Pour Century :
www.century-hvac.com/wps/portal/product-registration
CONSERVEZ CES INFORMATIONS À TITRE DE REÇU D’ACHAT
Apposez l’autocollant du numéro de série et du numéro de modèle ici
(de la boîte du produit). s’il n’est pas disponible, inscrivez le numéro de
série et le numéro de modèle ci-dessous (se trouve sur la plaque
signalétique de l’unité).
Date d’achat
Composant du nouveau système CVC
Date d’installation terminée
 Remplacement de fournaise
N’oubliez pas de conserver votre facture de vente comme preuve de la période de garantie et de la propriété.
SE_WARRANTY_2/2024
Page laissée vierge intentionnellement
Page laissée vierge intentionnellement
Page laissée vierge intentionnellement
En raison des améliorations continues du produit, les caractéristiques techniques et les dimensions
sont soumises à modification et correction sans notification préalable ni obligation. Détermination
de l’installateur est responsable de l’application et de la pertinence de l’utilisation de tout produit.
En outre, l’installateur est tenu de vérifier les dimensions du produit réel avant de commencer les
préparatifs d’installation.
Les programmes de remise et de mesures incitatives ont des exigences précises en matière de
performance et de certification des produits. Tous les produits respectent les réglementations
applicables en vigueur à la date de fabrication; toutefois, les certifications ne sont pas
nécessairement accordées pour la durée de vie d’un produit.
Par conséquent, il incombe au demandeur de déterminer si un modèle donné est admissible à ces
programmes d’incitation ou de rabais.
2/24

Manuels associés