Greenworks 2600602 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
28 Des pages
Greenworks 2600602 Manuel du propriétaire - Pelle à Neige Sans Fil | Fixfr
3HOOHjQHLJHVDQV¿OGH po 80V
Guide d'utilisation
LIGNE D’ASSISTANCE SANS FRAIS: 1(855)345-3934
Avant d’utiliser le produit, veuillez lire et suivre toutes les consignes de
sécurité et les instructions d’utilisation.
www.greenworkstools.com/80V-PRO
MATIÈRES
Matières ............................................................................................................................... 2
Fiche technique ................................................................................................................... 2
Règles de sécurité ............................................................................................................3-5
Symboles .......................................................................................................................... 6-7
Caractéristiques ................................................................................................................... 8
Assemblage .................................................................................................................... 9-10
Utilisation .......................................................................................................................11-14
Procédure de charge...............................................................................................................15
Mise au rebut de la batterie de façon écologique...................................................................17
Entretien ....................................................................................................................... 18-22
Dépannage ........................................................................................................................ 23
Garantie ............................................................................................................................. 24
Vue éclatée ........................................................................................................................ 25
Liste des pièces ............................................................................................................ 26-27
FICHE TECHNIQUE
PELLE À NEIGE SANS FIL DE 12 PO 80V
Moteur ..........................................................................................Moteur sans balai 80V
Batterie.......................................................................................................80V Lithium-ion
Vitesse à vide ..................................................................................................1800 RPM
Largeur de déblaiement.................................................................................12 po (30 cm)
Profondeur de déblaiement...........................................................................4 po (10,2 cm)
Dimension de la turbine...............................................................................11 po (27,8 cm)
Distance d’évacuation.........................................................................................20 pi (6 m)
Poids(avec batterie)....................................................................................19,2 lbs (8,7 kg)
Fonctionnement par temps froid: Les batteries au Lithium Ion peuvent être utilisées à des
températures variant entre -17° et 45° Celsius. NOTE: Ne pas entreposer ou recharger la batterie
à l'extérieur. Elle doit être rechargée et entreposée à l'intérieur avant l'utilisation de la pelle.
La batterie peut ne pas démarrer correctement si la température est de -17°C ou inférieure.
Si l'appareil ne démarre pas, retirer la batterie de la pelle. Mettre la batterie sur le chargeur
fer. Retirer du
chargeur et installer dans la pelle pour être utilisée.
2
RÈGLES DE SÉCURITÉ
RÈGLES À SUIVRE PENDANT L’UTILISATION DE LA PELLE
I M P O R TA N T
Veillez à lire attentivement et bien comprendre toutes les instructions. Le non respect de toutes
les instructions ci-dessous et sur la machine peut entraîner un choc électrique, un incendie, et/ou
des blessures graves.
‡Marchez seulement, ne courez jamais.
‡Assurez-vous que la pelle ne touche à rien avant de la mettre en marche.
‡Restez éloigné de l’ouverture de la goulotte en tout temps. Gardez le visage, les mains et les
pieds éloignés des pièces dissimulées, mobiles ou rotatives.
‡Soyez attentif lorsque vous utilisez la pelle et restez vigilant face aux trous dans la chaussée ou
aux autres dangers inattendus et à la circulation.
‡N’utilisez pas la pelle sur une surface rocailleuse ou faite de gravier. Soyez extrêmement
prudent lorsque vous traversez une allée, un trottoir ou une rue faite de gravier ou de roches.
‡/RUVTXHYRXVVRXIÀH]ODQHLJHG¶XQHSHQWHDOOH]GHKDXWHQEDV1¶DOOH]SDVHQGLDJRQDOH
sur la pente. Soyez prudent lorsque vous changez de direction. N’utilisez pas cette pelle pour
VRXIÀHUODQHLJHG¶XQHSHQWHUDLGH
‡N’essayez pas d’utiliser la pelle pour dégager un toit ou toute surface à pente raide et glissante.
‡N’utilisez pas la pelle si les protecteurs, les panneaux et les autres dispositifs de protection ne
sont pas en place.
‡N’utilisez pas la pelle près d’enceintes de verre, de voitures, de camions, de fenêtres, de
descentes, etc., sans ajuster l’angle de la goulotte au préalable. Gardez toute personne, y
compris les enfants et les animaux, à une distance sécuritaire de la pelle.
‡Ne forcez pas la pelle et ne la surchargez pas. La pelle offrira un rendement optimal et
sécuritaire si elle est utilisée au rythme pour lequel elle a été conçue.
‡N’utilisez pas la pelle à grande vitesse sur les surfaces glissantes. Lorsque vous reculez,
regardez vers l’arrière et reculez avec prudence.
‡N’orientez pas la goulotte vers une personne et ne laissez personne se déplacer devant la pelle
lorsqu’elle est en marche.
‡3RUWH]GHVOXQHWWHVGHVpFXULWpRXGHVOXQHWWHVUHVSHFWDQWOHVQRUPHV$16,=
‡8WLOLVH]ODSHOOHjODOXPLqUHGXMRXURXVRXVXQHERQQHOXPLqUHDUWL¿FLHOOH Si on utilise l’outil
pendant la nuit, il faut allumer les lumières LED et être conscient de ce qui vous entoure.
‡Évitez les démarrages accidentels. Restez en position de démarrage lorsque vous mettez la pelle en
marche. L’utilisateur et la pelle doivent se trouver en position stable lors du démarrage.
‡Utilisez cette pelle seulement pour accomplir les tâches pour lesquelles elle a été conçue.
‡Évitez tout état de déséquilibre. Tenez-vous de façon stable et maintenez votre équilibre.
‡Tenez la pelle à deux mains lorsque vous l’utilisez. Tenez fermement les poignées.
‡Si la lame ne tourne pas librement à cause du gel, faites dégeler complètement la pelle avant
de l’utiliser.
3
RÈGLES DE SÉCURITÉ
‡Gardez la lame exempte de tout débris.
‡N’essayez pas de dégager la lame lorsque le moteur tourne ou lorsque la pelle est branchée.
Arrêtez la pelle et débranchez-la de la rallonge ou de la prise de courant.
‡Gardez les vêtements et le corps éloignés du turbine.
‡$UUrWH]OHPRWHXUORUVTX¶LO\DLQWHUUXSWLRQGXVRXIÀDJHGHODQHLJHRXORUVTXHYRXVGpSODFH]G¶XQ
endroit à un autre.
‡Retirez la batterie lorsque vous la transportez ou lorsque vous ne l’utilisez pas.
‡Si un débris pénètre dans la lame pivotante, arrêtez la pelle et retirez la batterie avant d’évaluer
les dommages. Réparez tout bris avant de redémarrer et de réutiliser la pelle.
‡Si la pelle commence à vibrer de façon anormale, arrêtez-la immédiatement et essayez d’en
déterminer la cause. Une vibration est habituellement un signe de danger.
‡Arrêtez le moteur et retirez la batterie si l’utilisateur n’est pas en position d’utilisation, avant de
débloquer la lame pivotante et avant d’effectuer une réparation, un réglage ou une inspection.
‡1HVRXIÀH]SDVODQHLJHVXUODYRLHSXEOLTXHRXSUqVGHYpKLFXOHVHQFLUFXODWLRQ
‡Laissez la pelle fonctionner quelques minutes après l’utilisation pour dégager la neige à l’intérieur
de celle-ci et éviter le gel de pièces.
‡N’utilisez que les accessoires et les pièces de rechange identiques pour cette pelle. L’utilisation
de pièces ou d’accessoires non identique peut blesser gravement l’utilisateur ou endommager
la pelle et annule la garantie.
‡Ne la soulevez pas pendant qu’elle fonctionne ou qu’elle est branchée. La pelle est conçue
pour glisser au sol.
‡Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Ils peuvent se prendre dans les pièces en
mouvement.
‡Porter des bottes d'hiver convenable lors de l’utilisation de la pelle.
‡Fonctionnement de la pelle dans la position à main est dangereux, sauf en conformité avec les
instructions spéciales pour utilisation fournies dans le manuel de l’opérateur.
‡Rangez la pelle à l’intérieur. Lorsque la pelle n’est pas utilisée, rangez-la à l’intérieur dans un
endroit sec, verrouillé et hors de portée des enfants.
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
‡Lorsque vous transportez la pelle, assurez-vous de l’attacher solidement.
‡Rangez la pelle dans un endroit sec et verrouillé ou assez haut pour éviter une utilisation non
autorisée ou des dommages. Tenez-la hors de la portée des enfants.
‡Gardez les poignées propres, sèches et exemptes de débris. Nettoyez la pelle après chaque
utilisation. Veuillez référez au Chapitre d’Entretien dans ce manuel pour plus d’information.
‡Si les étiquettes apposées sur la pelles s’effacent ou décollent, communiquez avec le service
G¶DVVLVWDQFHWpOpSKRQLTXHVDQVIUDLVDX ‡Conservez ces instructions en lieu sûr pour une référence future. Référez-vous aux instructions
fréquemment et lorsque vous expliquez le fonctionnement à d’autres personnes. Quiconque utilise
cette pelle doit lire ces instructions attentivement.
‡Entretenez la pelle avec soin. Suivez les instructions pour la lubrification et le changement
d’accessoires.
4
CONTENTS
RÈGLES DE SÉCURITÉ
M I S E E N G A R D E
UTILISEZ UNIQUEMENT DES BATTERIES DE RECHANGE APPROUVÉES PAR
GREENWORKS, CAR LES AUTRES BATTERIES PEUVENT CAUSER DES BLESSURES
OU ENDOMMAGER LA PELLE6¶XWLOLVHDYHFODEDWWHULHGH9 *5((1:25.60RGqOHQƒ
HWODFKDUJHXUGH9 *5((1:25.60RGqOHQƒ AV E R T I S S E M E N T ( P R O P O S I T I O N 6 5 )
Certaines poussières que produisent le ponçage, sciage, meulage et forage électriques ainsi
que les autres activités de construction contiennent des substances chimiques qui sont des
cancérogènes connus susceptibles de causer des anomalies congénitales ou d'autres préjudices
jODUHSURGXFWLRQ4XHOTXHVH[HPSOHVHQVRQW
‡3ORPEGHVSHLQWXUHVjEDVHGHSORPE
‡6LOLFHFULVWDOOLQHGHVEULTXHVHWGXFLPHQWRXG¶DXWUHVSURGXLWVGHPDoRQQHULHHW
‡$UVHQLFHWFKURPHGXERLVWUDLWpFKLPLTXHPHQW
Le niveau de risque résultant de votre exposition à ces produits varie selon la fréquence à laquelle
vous effectuez ce type de travail. Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques travaillez
dans un endroit bien aéré et utilisez des équipements de sécurité approuvés tels que les masques
DQWLSRXVVLqUHFRQoXVSDUWLFXOLqUHPHQWSRXUOH¿OWUDJHGHVSDUWLFXOHVPLFURVFRSLTXHV
5
SYMBOLES
Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur ce produit. Veuillez les étudier et apprendre
OHXUVLJQL¿FDWLRQ8QHLQWHUSUpWDWLRQFRUUHFWHGHFHVV\PEROHVYRXVSHUPHWWUDG¶XWLOLVHUFHSURGXLWSOXV
HI¿FDFHPHQWHWGHUpGXLUHOHVULVTXHV
SYMBOLE
V
A
Hz
Wh
Ah
DC
RPM
/min
DÉSIGNATION/EXPLICATION
Tension
Intensité
)UpTXHQFH F\FOHVSDUVHFRQGH
Watt Hour – Capacité de Stockage d’Energie
Amp Hour – Capacité de courant
Courant continu
Type ou caractéristique du courant
Vitesse de rotation à vide
Construction à double isolation
Tours, coups, vitesse périphérique, orbites, etc., par minute
Indique un risque de blessure potentiel.
Pour réduire le risque de blessure. l'utilisateur doit lire et bien comprendre le
manuel d'utilisation avant d'utiliser ce produit.
Portez une protection auditive lors de l’utilisation de l’unité.
7RXMRXUVSRUWHUXQHSURWHFWLRQRFXODLUHPXQLHG¶pFUDQVODWpUDX[FHUWL¿pHFRQIRUPH
jODQRUPH$16,=
/HVREMHWVSURMHWpVSHXYHQWULFRFKHUHWLQÀLJHUGHVEOHVVXUHVRXFDXVHUGHV
dommages matériels.
Maintenez vos mains et vos pieds à l'écart.
Danger - Tenez les mains et les pieds à distance du turbine en rotation; sinon, de
graves blessures pourraient survenir.
Tenez les spectateurs à bonne distance de la machine.
Arrêtez la machine et retirez la batterie avant de quitter la machine.
Gardez les mains et les pieds à l’écart du point de projection.
Ne vous approchez pas des pièces en mouvement, laissez toutes les protections
en place.
6
SYMBOLES
Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à
le
produit
SYMBOLE SIGNAL
DANGER
SIGNIFICATION
Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est
pas évitée, aura pour conséquence des blessures graves voire
mortelles.
AVERTISSEMENT Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est
pas évitée, peut entraîner des blessures graves voire mortelles.
ATTENTION
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est
pas évitée, peut entraîner des blessures légères voire modérées.
ATTENTION
(Sans symbole d’alerte de sécurité) Indique une situation pouvant
entraîner des dommages matériels.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Les produits électriques hors d’usage ne doivent pas être jetés avec les ordures
ménagères. Recyclez-les par l’intermédiaire des structures disponibles. Contactez les
autorité locales pour vous renseigner sur les conditions de recyclage.
La batterie contient des matières nocives pour vous et pour l’environnement. Elle doit être retirée
et mise au rebut de façon séparée à un point de collecte qui accepte les batteries lithium-ion.
DÉPANNAGE
Le dépannage exigeant des précautions extrêmes et la connaissance du système, il ne doit
être confié qu’à un technicien de service qualifié. En ce qui concerne les réparations, nous
CENTRE DE RÉPARATIONS AGRÉÉ le plus proche.
Lors de réparation du produit, utilisez seulement des pièces identiques aux pièces d’origine.
AV E R T I S S E M E N T
Pour éviter des blessures graves, n'utilisez pas ce produit avant d'avoir lu entièrement et bien
compris toutes les instructions contenues dans le manuel d'utilisation. Si vous ne comprenez
pas les avertissements et les instructions du présent manuel, n’utilisez pas ce produit. Appelez le
Service à la clientèle EarthWise pour obtenir de l’aide.
AV E R T I S S E M E N T
L’utilisation de tout outil motorisé peut causer la projection d’objets en direction du
visage et entraîner des lésions oculaires graves. Avant de commencer à utiliser
l’outil, portez toujours des lunettes de sécurité étanches ou des lunettes de sécurité à
écran latéral ou, si nécessaire, un masque intégral. Nous recommandons d’utiliser un
masque à champ de vision élargie si vous portez des lunettes de vue ou des lunettes
à la norme ANSI Z87.1
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
7
FAMILIARISATION
Lisez ce manuel d’instructions et toutes les consignes de sécurité avant d’utiliser votre pelle
j QHLJH &RPSDUH] O¶LOOXVWUDWLRQ FLGHVVXV ILJ j YRWUH SHOOH DILQ GH YRXV IDPLOLDULVHU DYHF
l’emplacement des commandes et réglages. Conservez ce manuel pour consultation future.
Compartiment
de la batterie
Poignée de
manoeuvre
auxiliaire
Bouton de
déverrouillage
Bouton de
blocage
Détente
Chargeur 80V
Batterie 80V
Couvercle de la
courroie
Lame pivotante
Grattoir
Fig. 1
8
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
DÉBALLAGE
‡Retirez prudemment le produit et les accessoires de la boîte. Assurez-vous que tous les
articles énumérés dans la liste de colisage sont inclus.
‡Assurez-vous que le produit n’a pas subi des dommages ou de bris pendant le transport.
‡1HMHWH]SDVO¶HPEDOODJHDYDQWG¶DYRLULQVSHFWpOHSURGXLWHWDYDQWG¶DYRLUYpUL¿pV¶LOIRQFWLRQQH
correctement.
‡Si des pièces sont manquantes ou endommagées, veuillez appeler au pour
obtenir de l’aide.
LISTE DE COLISAGE
‡Pelle électrique
‡Manuel d’utilisation
‡Batterie 80V
‡Chargeur 80V
AV E R T I S S E M E N T
Si certaines pièces sont manquantes ou endommagées, n’utilisez pas cet outil avant qu'elles
aient été remplacées. Le non respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves.
AV E R T I S S E M E N T
Ne mettez pas sous tension avant de compléter l’assemblage. Le non respect de cet
avertissement peut entraîner un démarrage accidentel et des blessures corporelles graves.
AV E R T I S S E M E N T
N’essayez pas de modifier cet outil ou de créer des accessoires non recommandés pour les
utiliser avec ce produit. De telles altérations ou modifications sont considérées comme un
usage abusif et peuvent créer des conditions dangereuses, risquant d'entraîner des blessures
graves.
9
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
CONNECTER LES PÔLES (Voir Figure 2-3)
‡$OLJQH]ODEURFKHGHO D[HVXUODSRLJQpHHWO RUL¿FHVLWXpVXUO D[HLQIpULHXU )LJ ‡Tournez la le bouton de blocage dans le sens horaire jusqu'à ce que celle-ci soit fermement
VHUUpH )LJ Pôle de poignée
Bouton de
blocage
Pôle plus
bas
Broche
2UL¿FH
Fig. 2
Fig. 3
10
MODE D’EMPLOI
INSTALLATION DU BLOC-PILES (Voir Figure 4)
‡)DLUHJOLVVHUODEDWWHULH YHUVOHEDVSRXUODYHUURXLOOHUHQSRVLWLRQ/DEDWWHULHHVWLQVpUpH
complètement dans la pelle quand vous entendez un “petit bruit” audible.
2
1
Fig. 4
RETRAIT DU BLOC-PILES (Voir Figure 4)
‡Relâchez la détente. Le bouton de déverrouillage se déclenchera et la Pelle s’arrêtera.
‡$SSX\HUVXUOHORTXHW VXUOHEDVGXPDQLSXOHUSRXUOHVpSDUHUGXSHOOH
‡3UHVVH]HWPDLQWHQH]HQIRQFpOHERXWRQGHGpYHUURXLOODJHGHODEDWWHULH VLWXpVXUOD
poignée arrière.
11
CONTENTS
MODE D’EMPLOI
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE LA POIGNÉE AUXILIAIRE (Voir Figure 5)
‡Desserrez les écrous jusqu'à ce que la poignée auxiliaire puisse se déplacer librement.
‡'pSODFH]ODSRLJQpHDX[LOLDLUHjODKDXWHXUGHYRWUHFKRL[DVVXUH]YRXVG DOLJQHUOHVRUL¿FHV
GH¿[DWLRQFHOOHFLDYHFOHVUDLQXUHVVLWXpHVVXUXQFRWpGXWXEH
‡Une fois la poignée ajustée à la hauteur désirée, serrez les écrous avec un tournevis
cruciforme jusqu'à ce que la poignée soit fermement serrée.
Points surélevés
Rainure
Fig. 5
12
MODE D’EMPLOI
CONTENTS
DÉMARRAGE (Voir Figure 6-7)
Évitez les démarrages accidentels. Assurez-vous d’être en position de démarrage avant de
démarrer la pelle. Pour éviter de vous blesser gravement, tenez-vous de façon stable lorsque
vous démarrez la pelle.
Suivez minutieusement cette séquence pour démarrer la pelle.
‡9pUL¿H]TXHODEDWWHULHHVWLQVpUpHGDQVOHFRPSDUWLPHQWjEDWWHULH
‡$SSX\H]HWPDLQWHQH]OHERXWRQGHGpYHUURXLOODJH ¿J ‡Tout en maintenant le bouton de déverrouillage enfoncé, pressez la détente et maintenezla en place.
NOTE : la pelle ne démarrera pas si le bouton de déverrouillage n’est pas maintenu jusqu’à ce que la détente
soit pressée. Une fois la gâchette pressée et l'appareil mise en marche, relâchez le bouton de déverrouillage.
‡7HQH]OHVSRLJQpHV9RXVSRXYH]PDLQWHQDQWXWLOLVHUODSHOOH ¿J ARRÊT DE LA PELLE
‡Relâchez la détente.
‡Le bouton de déverrouillage se déclenchera et la pelle s’arrêtera.
Détente
Bouton de
déverrouillage
Fig. 6
Fig. 7
13
MODE D’EMPLOI
UTILISATION DE LA PELLE (Voir Figure 8)
‡Démarrez la pelle en suivant les instructions de démarrage. L’épaisseur et le poids de la neige
détermineront la vitesse de marche vers l’avant.
‡Poussez la pelle vers l’avant pour qu’elle glisse sur le grattoir.
Grattoir
Fig. 8
14
PROCÉDURE DE CHARGE
N O T E : La batterie n'est pas livrée totalement chargée. Il est recommandé de la recharger totalement avant
utilisation pour lui assurer une autonomie maximale. Cette batterie lithium-ion est exempte d'effet mémoire et
peut être rechargée à tout moment.
Chargement à faible tension :
Si la batterie a été stockée à faible charge ou sans charge pour une longue durée de temps, le
FKDUJHXUHQWUHGDQVOHPRGHGHUHSULVHTXLSUHQGKHXUHVSRXUXQHFKDUJHFRPSOqWHGHOD
batterie. Ceci augment la vie de la batterie. Une fois elle est chargée complètement, la charge
prochaine reprend le chargement standard.
8QHSLOHFRPSOqWHPHQWGpFKDUJpHDXUDEHVRLQG¶HQYLURQPLQXWHV $K SRXUVHFKDUJHU
complètement.
‡Branchez le chargeur dans une prise secteur.
‡Insérez la batterie dans le chargeur
Ceci est un chargeur avec diagnostic. Les voyants lumineux DEL s’allument dans un ordre précis
SRXULQGLTXHUO¶pWDWDFWXHOGHODSLOH,OVVHSUpVHQWHQWFRPPHVXLW
Chargement
Complètement
chargée
ÉTAT DES DEL
Vert clignotant
Vert continu
Rouge continu
Rouge clignotant
Température
élevée
Défaut
de charge
DESCRIPTION
Chargement
Complètement chargée
Température élevée
Défaut de charge
Indication de défectuosité:
Lorsque la pile est insérée dans le chargeur et que les DEL clignotent en rouge, retirez la pile du
chargeur pendant une minute puis insérez-la de nouveau. Si les DEL
que la pile est en cours de chargement normal. Si les DEL clignotent encore en rouge, retirez la pile
et débranchez le chargeur à nouveau. Attendez une minute puis rebranchez le chargeur et réinsérez
les DEL clignotent toujours en rouge, la pile est défectueuse et doit être remplacée.
15
VÉRIFICATION DE LA CHARGE DE LA BATTERIE
Note: La pile n’est pas complètement chargée au moment de la livraison. Il est conseillé de la charger
complètement avant la première utilisation pour permettre au temps d’exécution maximale d’être atteint.
Cette pile au lithium-ion n’a aucune mémoire et peut être chargée en tout temps. Une pile complètement
déchargée aura besoin d’environ 30 minutes pour se recharger complètement.
en fonction de du niveau de charge de la batterie. Reportez-vous au tableau ci-dessous :
CAPACITÉ DE LA PILE
BOUTON INDICATEUR
JAUGE DES VOYANTS
Voyants
Capacité
3 Voyants Verts
La pile fonctionne à plus de 75% de sa capacité
2 Voyants Verts
La pile fonctionne entre 75% et 35% de sa capacité
1 Voyants Vert
La pile fonctionne à moins de 35% de sa capacité
et devra bientôt être rechargée
La pile est complètement vidée et doit être
immédiatement rechargée
Voyants éteints
ENTRETIEN DE BLOC-BATTERIE
‡ Entreposez le bloc-batterie dans un état complètement chargé.
‡ Dès que le voyant de charge sera vert, enlevez la batterie du chargeur et déconnectez le
chargeur de la prise.
‡ N'entreposez pas le bloc-batterie lorsqu’il se trouve sur l’outil ou dans le chargeur.
‡ Après la recharge le bloc-batterie peut être entreposé dans le chargeur tant que celui-ci n’est
pas branché.
ENTRETIEN DE CHARGEUR
‡ Gardez le chargeur propre et dépourvu de débris. Empêchez toute matière de pénétrer dans
la cavité reculée ou s’accumuler sur les contacts. Nettoyez le chargeur avec une étoffe sèche.
N’utilisez pas de solvants, de l’eau ou ne le mettez pas dans les endroits mouillés.
‡ Débranchez toujours le chargeur lorsque le bloc-batterie n’est pas là dedans.
‡ Chargez les batteries complètement avant de les entreposer. Ne rechargez pas le blocmoteur s’il est complètement chargé.
‡ Entreposez le chargeur à la température ambiante normale. Ne l’entreposez pas dans un
endroit exposé à une chaleur excessive. Ne vous servez pas du chargeur sous la lumière
directe du soleil. Rechargez aux températures ambiantes entre 7ÛC et 38ÛC (45ÛF et 100ÛF). Si
la batterie est chaude, laissez-la refroidir avant de la recharger.
16
MISE AU REBUT DE LA BATTERIE DE FAÇON
ÉCOLOGIQUE
Les matériaux toxiques et corrosifs suivants se trouvent dans les éléments composant la
batterie de cet outil : Li-ion, matériau toxique
AVERTISSEMENT
Tous les matériaux toxiques doivent être mis au rebut d'une manière particulière afin d'éviter de
contaminer l'environnement. Avant de mettre au rebut des batteries au Lithium-ion endommagés
ou usés, contactez votre déchetterie locale, ou l'agence locale de protection de l'environnement
pour obtenir des renseignements et des directives adaptés. Apportez les batteries à une déchetterie
et/ou un centre de recyclage agréé pour le traitement du Li-ion.
AVERTISSEMENT
Si la batterie se fend ou se casse, avec ou sans fuites, ne le rechargez pas et ne l'utilisez pas.
Mettez-la au rebut et remplacez-la par une nouvelle batterie. NE TENTEZ PAS DE LA RÉPARER !
Pour éviter tout risque de blessures et d'incendie, d'explosion, ou de décharge électrique, et pour
éviter toute atteinte à l'environnement :
‡5HFRXYUH]OHVERUQHVGHODEDWWHULHDYHFXQUXEDQDGKpVLIpSDLV.
‡1(7(NTEZ PAS de démonter ou de détruire un quelconque composant de la batterie.
‡1(7(17(=3$6G RXYULUODEDWWHULH.
‡6LXQHfuite se produit, l'électrolyte dégagé est corrosif et toxique. NE METTEZ PAS la solution en
contact avec vos yeux ou avec votre peau, et ne l'avalez pas.
‡1(-(7(=3$6FHVEDWWHULHVDYHFOHVRUGXUHVPpQDJqUHV
‡1(3$6LQFLQpUHU.
‡1(/(6 PLACEZ PAS là où elles pourraient se retrouver à la décharge ou être traitées avec les
ordures ménagères.
‡$SSRUWez-les à une déchetterie ou à un centre de recyclage agréé.
‡ N’utilisez pas la batterie lorsque celle-ci est endommagée ou modifiée. Les batteries modifiées ou
endommagées peuvent présenter un comportement imprévisible et causer un incendie, une explosion
ou des blessures corporelles.
17
ENTRETIEN
ENTRETIEN
/¶HQWUHWLHQGRLWrWUHHIIHFWXpSDUXQWHFKQLFLHQTXDOL¿p/HVSLqFHVGHUHFKDQJHGHODSHOOH
doivent être identiques à celles qu’elles remplacent. Si des réparations sont nécessaires,
FRPPXQLTXH]DYHFOHVHUYLFHG¶DVVLVWDQFHWpOpSKRQLTXHVDQVIUDLVDX REMPLACEMENT DU GRATTOIR ((Voir Figure 9-10)
AV E R T I S S E M E N T
AFIN D’ÉVITER DE VOUS BLESSER GRAVEMENT, ARRÊTEZ LA PELLE ET
DÉBRANCHEZ-LA AVANT D’EFFECTUER L’ENTRETIEN.
Utilisez seulement les pièces de remplacement d’origine du fabricant.
‡Placez la pelle sur le sol ou sur un banc de travail. Placez la pelle de façon à ce que la
lame soit orientée vers le haut.
‡'pYLVVH]OHVTXDWUH YLVVLWXpHVVRXVODODPHTXLPDLQWLHQQHQWOHJUDWWRLUDXERvWLHUj
O¶DLGHG XQWRXUQHYLVFUXFLIRUPH ¿J Vis
Grattoir
Fig. 9
‡(QOHYH]OHJUDWWRLUHWMHWH]OHFRQIRUPpPHQWDX[UqJOHPHQWVHQYLJXHXU ¿J Fig. 10
Grattoir
‡0HWWH]OHQRXYHDXJUDWWRLUHQSODFHHW¿[H]OHjODSHOOHHQYLVVDQWOHVTXDWUH YLV
18
ENTRETIEN
RANGEMENT
‡Laissez refroidir le moteur avant ranger la pelle.
‡Rangez la pelle dans un endroit verrouillé ou assez haut pour éviter une utilisation non
autorisée ou des dommages.
‡Rangez la pelle dans un endroit sec et bien aéré.
‡Rangez la pelle hors de la portée des enfants.
NETTOYAGE
Pour éviter de vous blesser gravement, arrêtez la pelle et débranchez-la avant de la nettoyez
ou de la réparer.
Pour nettoyer l’extérieur de la pelle, utilisez un détergent doux et une petite brosse à soie
douce. Les produits nettoyant domestiques contiennent des huiles aromatiques telles que
de l’huile de pin et de citron et des solvants tels que le kérosène qui peuvent endommager le
boîtier de plastique et les poignées. Essuyez la surface de la pelle avec un linge doux pour
éliminer l’humidité.
19
ENTRETIEN
TRANSPORT DE LA PELLE (Voir Figure 11)
‡Laissez refroidir la pelle avant de la transporter.
‡Sécurisez la pelle pendant le transport.
‡Lorsque vous déplacez la pelle à neige, tenez celle-ci par la poignée supérieure et la poignée
DX[LOLDLUH )LJ Fig. 11
20
ENTRETIEN
REMPLACEMENT DE LA TURBINE
Vis
3
Rondelle
‡Retirez le couvercle de
GURLWHHQUHWLUDQWOHVYLV
‡5HWLUH]OHVYLV
‡Séparez le tendeur de
FRXUURLH EUDVGHODSRXOLH de la poulie d'entraînement.
Prenez garde de ne pas
perdre la rondelle et la vis.
‡Retirez la courroie.
5
‡Retirez le couvercle de
JDXFKHHQUHWLUDQWOHVYLV
8
‡Retirez l'écrou qui retient la
plaque latérale gauche.
9
Douilles
‡Retirez l'axe de l'hélice avec
l'assemblage de la poulie
¿[pjFHOXLFL
‡Retirez le bloc de coupe
usagé/endommagé. Prenez
garde de ne pas perdre
la chemise de l'arbre
sécurisant le côté gauche
de l'axe.
21
‡Insérez l'axe du bloc de
coupe et l'assemblage de la
SRXOLH¿[pDXQRXYHDXEORF
de coupe. Veillez à replacer
la chemise de l'arbre
sécurisant le côté gauche
GHO D[H SUpFpGHPPHQW
PLVHGHF{Wp ENTRETIEN
REMPLACEMENT DE LA TURBINE
‡Replacez et serrez l'écrou
UHVWDQWD¿QGH¿[HUOD
plaque latérale gauche.
‡Replacez la courroie en
place.
‡Replacez et serrez les
pFURXVUHVWDQWVD¿QGH¿[HU
la plaque latérale gauche.
‡Replacez et serrez les
pFURXVUHVWDQWVD¿QGH¿[HU
l'assemblage de la poulie.
‡5HSODFH]OHWHQGHXUGHFRXUURLH EUDVGHODSRXOLH ‡Replacez et serrez les
pFURXVUHVWDQWVD¿QGH¿[HU
la plaque latérale droite.
22
DÉPANNAGE
PROBLÈME
La pelle ne démarre
pas.
CAUSE POSSIBLE
La batterie est à plat.
SOLUTION
Chargez la batterie en suivant les
procédures dans le manuel de batterie
et chargeur.
Le bouton de déverrouillage
Pressez et maintenez enfoncé le
ou la détente n’ont pas été
bouton de verrouillage puis pressez la
utilisés correctement.
JkFKHWWH 9RLU)LJXUH La batterie est trop froide.
Retirer la batterie de la pelle. Mettre
la batterie sur le chargeur et laisser
FKDUJHUSRXUPLQXWHVD¿QGH
permettre à la batterie de se réchauffer.
Retirer du chargeur et installer dans la
pelle pour être utilisée.
La batterie n'est pas
9pUL¿H]VLODEDWWHULHHVWHQWLqUHPHQW
entièrement insérée dans son insérée dans son socle.
socle.
La batterie peut nécessiter un Appelez le Service d'assistance
entretien ou un remplacement. WpOpSKRQLTXHVDQVIUDLVDX RXUHPSODFH]ODEDWWHULH
Le moteur fonctionne La courroie est endommagée.
mais la lame ne tourne
pas.
La Pelle laisse une
Le grattoir est usé.
mince couche de neige
au sol.
23
5HPSODFH]ODFRXUURLH UpIpUH]YRXVj
la section « REMPLACEMENT DE LA
785%,1(ªjODSDJH 5HPSODFH]OHJUDWWRLU 9RLU)LJXUH GARANTIE DE RÉPARATION DE 4 ANS
2
ANS
GARANTIE
BATTERYDE
LA BATTRIE
Ce produit est garanti par les présentes pour une période de quatre (4) ans par GREENWORKS™
au premier acheteur sur présentation d'une preuve d’achat, contre tout défaut causé par des
vices de matériaux, de pièces ou de fabrication. GREENWORKS™, à sa discrétion, procédera
aux réparations ou au remplacement des pièces défectueuses montrant une utilisation normale,
sans frais pour le client. Cette garantie n'est valide que pour les unités destinées à un usage
ont été entretenues selon les instructions du guide d'utilisation remis à l’achat du produit.
La batterie et chargeur est garantie de deux (2) ans contre les défauts de fabrication et de
matériaux. Pour que la garantie soit valide, les batteries doivent être chargées en suivant les
directives et consignes du manuel d’instruction.
LES ARTICLES PAS COUVERT PAR GARANTIE :
1. Toute pièce qui devient défectueuse en raison de mauvaise utilisation, d’utilisation à des
d’altérations; ou
2. L’appareil s’il n’a pas été utilisé et/ou entretenu conformément aux instructions contenues
dans le manuel; ou
3. L’usure normale sauf dans les cas mentionnés ci-dessous; ou
4.
5.
GREENWORKS SERVICE D'ASSISTANCE (1(855)345-3934) :
Le service de garantie est disponible en appelant notre service d'assistance gratuit, à 1(855)3453934.
FRAIS DE TRANSPORT :
Les frais de transport de tout appareil motorisé ou accessoire connexe sont la responsabilité de
l’acheteur. Dans le cadre de la présente garantie, les frais de transport de toute pièce retournée
pour remplacement doivent être payés par l’acheteur à moins qu’un tel retour ne soit à la
demande écrite de GREENWORKS.
24
VUE ÉCLATÉE
25
LISTE DES PIÈCES
NO DE RÉF.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
NO DE PIÈCE
341041726AC
341211205
34110811-2
339061205-1
332131205
34107811
33301815
341031010
31102109
341061726AC
341051726AC
33306836
3220505D
33301836
34201877
333031468
32914131
32916131
3221137
364021468
342011468
341061468
32205877
341011468
32205836
3290250
3220575
3390198
3111198
34901897
3390298
333051468
329011468
341051468
332011468
321011468
3220401
333011468
DESCRIPTION
Poignée supérieure droite
Douilles
Bouton de batterie pack
Ressort
Roue
Siège de ressort
Ressort
Connecteur
80V 2AH Lithium Batterie
Plaque de la poignée
Poignée supérieure gauche
Cerceau
Vis
Plaque de pression
Bague d'étanchéité
Boîtier frontal
Rondelle
Rondelle
Vis
Fil de ressort
Bague d’étanchéité
Couverture
Vis
Boîtier frontal
Vis
Rondelle
Vis
Ressort
Ensemble de tendeur
Rondelle
Ressort
Couvercle de gauche
Courroie
Poulie d’impulseur
Tige de la lame
Roue
Vis
Plaque
26
QTÉ
1
2
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
19
1
19
6
6
1
1
1
1
1
1
1
1
2
4
1
LISTE DES PIÈCES
NO DE RÉF.
39
50
53
55
58
59
NO DE PIÈCE
$%
$
DESCRIPTION
Grattoir
Douilles
Lame pivotante
Plaque de pression
Ecrou
Couvercle de droite
Boîtier inférieur
Carte
Support moteur
Carte PCB
Moteur
Plaque de pression
Pôle inférieur
Fil de ressort
Tuyau
Vis
Bouton
Plaque de la poignée
Boulon & Rondelle
Poignée auxiliaire
Bouton de déverrouillage
Ressort
Interrupteur
Ressort
Détente
Vis
27
QTÉ
8
LIGNE D’ASSISTANCE SANS FRAIS : 1(855)345-3934
5HY Imprimé en Chine

Fonctionnalités clés

  • Batterie 80V Lithium-ion
  • Moteur sans balai
  • Largeur de déblaiement 12 po (30 cm)
  • Profondeur de déblaiement 4 po (10,2 cm)
  • Poids (avec batterie) 19,2 lbs (8,7 kg)
  • Fonctionnement par temps froid

Manuels associés

Réponses et questions fréquentes

Quelle est la largeur de déblaiement de la pelle à neige Greenworks 2600602 ?
La largeur de déblaiement est de 12 po (30 cm).
Quelle est la profondeur de déblaiement de la pelle à neige Greenworks 2600602 ?
La profondeur de déblaiement est de 4 po (10,2 cm).
Peut-on utiliser cette pelle à neige par temps froid ?
Oui, la batterie lithium-ion peut être utilisée à des températures comprises entre -17° et 45° Celsius.