FRTSvg 7566 Performance avec plan de travail en inox | FRTSvg 7522 Performance avec plan de travail en inox | FRTSrg 7566 Performance | FFTSvg 7531 Performance avec plan de travail en acier inoxydable | Liebherr FRTSvg 7563 Performance Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
22 Des pages
FRTSvg 7566 Performance avec plan de travail en inox | FRTSvg 7522 Performance avec plan de travail en inox | FRTSrg 7566 Performance | FFTSvg 7531 Performance avec plan de travail en acier inoxydable | Liebherr FRTSvg 7563 Performance Mode d'emploi | Fixfr
Notice d’utilisation
Quality, Design and Innovation
home.liebherr.com/fridge-manuals
Vue d'ensemble de l'appareil
Sommaire
Symbole
1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
Vue d'ensemble de l'appareil................................
Articles livrés................................................................
Vue d’ensemble de l’appareil et des accessoires...
Équipement spécial.....................................................
Domaine d'application de l'appareil..........................
Émission sonore de l’appareil....................................
Conformité....................................................................
Base de données EPREL.............................................
2
2
3
3
3
3
3
4
2
Consignes de sécurité générales..........................
4
3
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
3.7
3.8
3.9
3.10
Mise en service......................................................
Conditions d’installation.............................................
Dimensions de l’appareil.............................................
Transporter l’appareil..................................................
Retirer l’emballage.......................................................
Installer l’appareil........................................................
Aligner l’appareil..........................................................
Installation de plusieurs appareils............................
Après installation.........................................................
Eliminer l'emballage....................................................
Remplacer la butée de porte / déposer la
charnière........................................................................
Aligner la porte.............................................................
Brancher l’appareil.......................................................
Mettre l’appareil en marche (première mise en
service)..........................................................................
6
6
6
7
8
8
9
9
9
10
3.11
3.12
3.13
Explication
Manuel d’utilisation complet disponible sur
Internet
Vous trouverez le manuel d’utilisation détaillé
sur Internet en scannant le code QR figurant
sur la première de couverture du manuel d’uti‐
lisation ou en saisissant le numéro de service
sur home.liebherr.com/fridge-manuals.
Vous trouverez le numéro de service sur la
plaque signalétique :
Fig. Représentation à titre d’exemple
Vérifier l'état de l’appareil
Vérifier l’absence d’avaries de transport sur
toutes les pièces. En cas de réclamation,
adressez-vous au revendeur ou au service
client.
10
13
13
Divergences
Le manuel d’utilisation est valable pour
plusieurs modèles. Des divergences sont
donc possibles. Les paragraphes concernant
uniquement un certain type d'appareils sont
indiqués par un astérisque (*).
14
4
4.1
4.2
Stockage................................................................ 14
Conseils de stockage.................................................. 14
Durées de stockage..................................................... 14
5
5.1
5.1.1
5.2
5.2.1
5.2.2
5.2.2
5.2.3
5.2.4
5.3
Utilisation ............................................................. 14
Éléments de commande et d’affichage................... 14
Affichage d’état.........................................................15
Fonctions ...................................................................... 15
Mettre l’appareil en marche et á l’arrêt.................15
Modifier la température........................................... 15
Cycle de fonctionnement.........................................15
Affichage min. max. de la température................. 15
Dégivrage manuel..................................................... 15
Alarme............................................................................ 16
6
Équipement ........................................................... 16
Cette notice d’utilisation est valable pour :
7
7.1
7.2
Entretien................................................................ 16
Dégivrer l’appareil........................................................ 16
Nettoyer l’appareil....................................................... 16
PlugIn :
8
8.1
8.2
8.3
8.4
Aide clients............................................................
Données techniques....................................................
Défaillance technique.................................................
Service après-vente.....................................................
Plaque signalétique.....................................................
17
17
18
19
19
9
Mise hors service..................................................
19
10
10.1
10.2
Élimination............................................................ 19
Préparer l'appareil pour l'élimination........................ 19
Éliminer l'appareil dans le respect de
l'environnement............................................................ 19
11
Informations complémentaires............................. 20
Le fabricant travaille sans cesse au perfectionnement de
tous les modèles de ses produits. Nous comptons donc sur
votre compréhension concernant des modifications éven‐
tuelles de forme, d’équipement et de technologie.
Symbole
Instructions et résultats
Les instructions sont indiquées par
Les résultats sont indiqués par .
.
Vidéos
Les vidéos des appareils sont disponibles sur
la chaîne YouTube de Liebherr-Hausgeräte.
Remote :
FRTSvg 75.. FFTSvg 75.. FRTSrg 75 FFTSrg 75..
1 Vue d'ensemble de l'appareil
1.1 Articles livrés
Vérifier l’absence d’avaries de transport sur toutes les
pièces. En cas de réclamation, adressez-vous au revendeur
ou au service après-vente. (voir 8.3 Service après-vente)
La livraison est composée des pièces suivantes :
- Appareil indépendant
- Équipement *
- Matériel de montage *
- Mode d’emploi
Explication
Lire le manuel d’utilisation
Pour découvrir tous les avantages de votre
nouvel appareil, veuillez lire attentivement les
consignes figurant dans le présent manuel.
2
* selon le modèle et l‘équipement
Vue d'ensemble de l'appareil
1.2 Vue d’ensemble de l’appareil et des
accessoires
Fig. 1 Représentation à titre d’exemple
(4) Pieds réglables /
(1) Plaque signalétique
(sur la face intérieure
Roulettes *
gauche de l’appareil)
(2) Éléments de
(5) Grille de support *
commande et affi‐
chage de la tempéra‐
ture
(3) Tiroirs *
1.3 Équipement spécial
Remarque
Les accessoires sont disponibles auprès du service
après-vente (voir 8.3 Service après-vente) et dans la
boutique d’électroménager Liebherr à l’adresse https://
home.liebherr.com.
1.4 Domaine d'application de l'appareil
Utilisation conforme
Ce réfrigérateur est adapté au stockage
professionnel d’aliments réfrigérés. Cet appa‐
reil n’est pas destiné à l’exposition ou au
retrait d’aliments par des clients.*
Ce congélateur est adapté au stockage
professionnel d’aliments congelés. Cet appa‐
reil n’est pas destiné à l’exposition ou au
retrait d’aliments par des clients.*
L’appareil a été conçu pour une utilisation
dans des pièces fermées.
Toute autre utilisation est interdite.
Utilisations incorrectes prévisibles
Les applications suivantes sont formellement
interdites :
- Stockage et réfrigération de :
• Substances chimiques instables, inflam‐
mables ou irritantes
• Médicaments, plasma sanguin, prépa‐
rations de laboratoire ou tout autre
produits semblable selon la directive
* selon le modèle et l‘équipement
2007/47/CE sur les substances et
produits médicinaux
- Utilisation dans des zones à risque d'explo‐
sion
- Utilisation à l’extérieur ou dans des zones
humides et exposées à des projections
d’eau
Une utilisation non conforme de l’appareil
entraîne des dommages ou détériore les
marchandises stockes.
Classes climatiques
La classe climatique correspondant à votre
appareil est indiquée sur la plaque signalé‐
tique.
Fig. 2 Plaque signalétique
(X) Cette classe clima‐
tique indique dans
quelles conditions
environnementales
l’appareil peut être
utilisé en toute sécu‐
rité.
Classe
climatique
(X)
t e m p é r a t u r e humidité
max.
de
la relative max.
pièce en °C
en %
3
+25
60
4
+30
55
5
+40
40
7
+35
75
Remarque
La température minimale admissible de la
pièce sur le lieu d’installation est de +10 °C.
Dans des conditions limites, il est possible
qu’une légère condensation se forme sur la
vitre (selon l’équipement) et les parois laté‐
rales.
1.5 Émission sonore de l’appareil
Le niveau de pression acoustique d'émission de classe A
pendant le fonctionnement de l’appareil est inférieur à
70 dB(A) (puissance acoustique rel. 1 pW).
1.6 Conformité
L’étanchéité du circuit réfrigérant est contrôlée. L’appareil
est conforme aux normes de sécurité en vigueur.
Déclaration de conformité UE
Fabricant/exposant :
LIEBHERR-HAUSGERÄTE
LIENZ GMBH
3
Consignes de sécurité générales
Déclaration de conformité UE
Adresse :
A-9900 Lienz,
Liebherr Straße 1
Dr.
Hans
-
Le produit désigné est conforme aux consignes des direc‐
tives et réglementations européennes suivantes :
(EU) 2019/2020
(EU) 2015/1095
(EU) 2015/1094
(EU) 2017/1369
2006/42/CE
2014/30/UE
2009/125/CE
2011/65/UE
-
-
Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est
disponible à l’adresse : www.Liebherr.com
1.7 Base de données EPREL
À partir du 1er mars 2021, les informations relatives au label
énergétique et aux exigences d'écoconception seront dispo‐
nibles dans la base de données européenne sur l'étiquetage
énergétique (EPREL). La base de données est accessible à
l’adresse https://eprel.ec.europa. eu/. Vous serez invité à
saisir le nom du modèle. Le nom du modèle figure sur la
plaque signalétique.
2 Consignes de sécurité générales
-
-
-
tien normal ne doivent pas être effectués
par des enfants sans surveillance.
La prise de courant doit être facilement
accessible afin que l'appareil puisse être
déconnecté du secteur rapidement en cas
d'urgence. Elle doit se trouver en dehors de
la zone postérieure de l’appareil.
Lorsque l’appareil est débranché, toujours
tirer la prise secteur. Ne pas tirer sur le
câble.
En cas de défaut, retirer la prise secteur ou
retirer le fusible.
AVERTISSEMENT : Ne pas endommager
le câble de raccordement. Ne pas utiliser
l'appareil si le câble de raccordement est
défectueux.
AVERTISSEMENT : Les prises multiples
et autres appareils électroniques (par ex.
transformateurs halogènes) ne doivent pas
être placés et exploités derrière l’appareil.
AVERTISSEMENT : Ne pas fermer les
orifices de ventilation du bâti de l’appareil
ou du boîtier d’encastrement.
Les réparations et interventions sur l'appa‐
reil et le remplacement du cordon d'alimen‐
tation doivent être effectuées uniquement
par le service après-vente ou des techni‐
ciens spécialisés ayant suivi une formation
spéciale.
Monter, raccorder et éliminer l’appareil en
suivant scrupuleusement les consignes.
Conserver soigneusement cette notice d’uti‐
lisation afin de pouvoir la consulter à tout
moment.
Si vous cédez l’appareil à un tiers, veuillez
également remettre cette notice d’utilisation
Risque d’incendie :
au nouvel acquéreur.
Pour garantir une utilisation conforme et sûre - Le réfrigérant (données sur la plaque signa‐
létique) est écologique mais inflammable.
de l’appareil, lisez attentivement cette notice
En
cas de fuite, le réfrigérant peut s’en‐
d’utilisation avant toute utilisation. Respectez
flammer.
toujours les instructions ainsi que les consi‐
• AVERTISSEMENT : Ne pas endommager
gnes de sécurité et d’avertissement qui figu‐
le circuit de refroidissement.
rent dans la notice. Celles-ci jouent un rôle
• Éviter de manipuler des sources d'inflam‐
essentiel pour une installation et une exploi‐
mation à l’intérieur de l’appareil.
tation sûres et sans heurts de l’appareil.
• AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser d’appa‐
Danger pour l’utilisateur :
reils électriques à l’intérieur du réfrigéra‐
- Cet appareil peut être utilisé par des
teur qui ne correspondent pas au modèle
enfants âgés de 8 ans ou plus ainsi
recommandé par le constructeur.
que par des personnes souffrant d’un
• Si fuite du réfrigérant éteindre tout feu
handicap physique ou mental, d’une défi‐
ou toute source de feu à proximité de
cience sensorielle, ou ne disposant pas de
la zone de fuite. Bien aérer la pièce.
l’expérience ou des connaissances néces‐
Informer le service client.
saires au fonctionnement de cet appareil, - Ne pas exploiter l’appareil à proximité de
si elles sont encadrées ou si elles ont
gaz explosifs.
été informées sur l’utilisation sécuritaire - Ne pas entreposer ou utiliser d’essence ou
de l’appareil et comprennent les risques
tout autre gaz ou liquide inflammable à
qui en résultent. Les enfants doivent être
proximité de l’appareil.
surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent - Ne pas stocker de matières explosibles
pas avec l’appareil. Le nettoyage et l’entre‐
dans l'appareil (bombes aérosols avec gaz
propulseur inflammable, par exemple). Les
4
* selon le modèle et l‘équipement
Consignes de sécurité générales
et de reconnaître les dangers possibles.
bombes aérosols en question se reconnais‐
sent à l’indication du contenu sur l’éti‐
Ils doivent avoir reçu une formation, des
quette ou au symbole du feu. D’éventuels
consignes et l’autorisation pour mener des
gaz qui fuient peuvent s’enflammer avec
travaux sur l’appareil.
les pièces électriques.
Symboles sur l'appareil :
- Tenir éloigné l’appareil des bougies allu‐
Le symbole peut se trouver sur le compres‐
mées, des lampes et des autres objets avec
seur. Il se réfère à l’huile dans le compres‐
une flamme, pour ne pas mettre le feu à
seur et signale le danger suivant :Peut
l’appareil avec ces derniers.
être mortel en cas d'ingestion
- Les boissons alcoolisées ou tout autre fût
ou de pénétration dans les voies
contenant de l’alcool doivent être fermés
respiratoires. Cet avertissement ne
hermétiquement pour le stockage. Une
concerne que le recyclage. Il n’y a aucun
danger pendant le fonctionnement normal.
éventuelle fuite d’alcool peut s’enflammer
avec les composants électriques.
AVERTISSEMENT : Risque d'incendie /
matériaux
inflammables. Le symbole se
Risque de chute ou de renversement :
trouve sur le compresseur et indique le
- Ne pas utiliser la base, les tiroirs, les portes
danger lié à la présence de substances
inflammables. Ne pas enlever l’autocollant.
et autre comme marchepied ou pour s’ap‐
puyer.
Le symbole se trouve au dos de l’ap‐
Risque de gelure, d’engourdissement ou de
douleur :
- Éviter tout contact permanent de la
peau avec des surfaces froides ou des
aliments réfrigérés/congelés ou prendre
des mesures de protection, comme le port
de gants.
Risque de blessure et d’endommagement :
- AVERTISSEMENT : Pour accélérer le dégi‐
pareil au niveau du relais d’alarme et
signale le danger suivant : décharge
électrique ! Une tension externe peut
subsister même si l’appareil est débranché
du secteur. Ne pas enlever l’autocollant.
Cet autocollant ou un autocollant similaire
peut se trouver au dos de l’appareil. Il
concerne les panneaux revêtus de mousse
se trouvant dans la porte et/ou l’enveloppe
extérieure. Cet avertissement ne concerne
que le recyclage. Ne pas enlever l’autocol‐
lant.
vrage, ne pas utiliser d’autres dispositifs
Respectez les consignes d’avertissement et
mécaniques ou d’autres moyens que ceux
les autres consignes spécifiques des autres
recommandés par le fabricant.
chapitres :
- AVERTISSEMENT : Risque de blessures par
Désigne une situation dange‐
choc électrique ! Sous la plaque de protec‐
reuse immédiate qui peut
tion se trouvent les pièces conductrices.
entraîner la mort ou de graves
DANGER
Les lampes intérieures ne doivent être
blessures corporelles si elle
remplacées ou réparées que par le service
n’est pas évitée.
après-vente ou des techniciens formés.
Désigne une situation dange‐
- ATTENTION : L’appareil ne doit être utilisé
AVERTIS‐
reuse qui peut entraîner la mort
ou de graves blessures corpo‐
SEMENT
qu’avec des accessoires d’origine du fabri‐
relles si elle n’est pas évitée.
cant ou des accessoires d’autres fournis‐
Désigne une situation dange‐
seurs autorisés par le fabricant. L’utilisa‐
reuse qui peut entraîner des
teur assume les risques liés à l’utilisation
PRUDENCE blessures corporelles légères
d’accessoires non autorisés.
ou moyennement graves si elle
Risque d’écrasement :
- Ne pas mettre les mains dans la charnière
lors de l'ouverture et de la fermeture de la
porte. Les doigts peuvent rester coincés.
Qualification personnel qualifié :
Par personnel qualifié on entend des
personnes qui, par leur formation tech‐
nique, leurs connaissances, leurs expé‐
riences et leur connaissance des normes
applicables, sont en mesure d’évaluer et
d’exécuter le travail qui leur est confié
* selon le modèle et l‘équipement
n’est pas évitée.
ATTENTION
Désigne une situation dange‐
reuse qui peut entraîner des
dommages matériels si elle
n’est pas évitée.
Remarque
Indique des remarques
conseils utiles.
et
5
Mise en service
- Le sol du local d’installation doit être horizontal et plat.
- Le lieu d’installation doit être capable de soutenir le
3 Mise en service
3.1 Conditions d’installation
poids de l’appareil en situation de stockage maximal.
(voir 8.1 Données techniques)
3.1.2 Raccordement électrique
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie dû à l'humidité !
Lorsque des pièces sous tension ou le câble de raccorde‐
ment au secteur deviennent humides, un court-circuit peut
se produire.
u L'appareil a été conçu pour être placé dans des locaux
fermés. Ne pas exploiter l'appareil dehors ou dans des
endroits humides non à l'abri de projections d'eau.
3.1.1 Lieu d’installation
AVERTISSEMENT
Fuite de réfrigérant et d’huile !
Incendie. Le réfrigérant est écologique mais inflammable.
L’huile est également inflammable. En cas de fuite, le réfri‐
gérant et l’huile peuvent s’enflammer en cas de concen‐
tration élevée et de contact avec une source de chaleur
externe.
u Ne pas endommager la tuyauterie du circuit réfrigérant et
le compresseur.
AVERTISSEMENT
Fonctionnement incorrect !
Incendie. Si vous touchez le câble d’alimentation/la fiche à
l’arrière de l’appareil, ceux-ci peuvent être endommagés par
les vibrations de l’appareil, ce qui peut entraîner un courtcircuit.
u Placer l'appareil de façon à ce qu'il n'y ait pas de contact
avec la fiche ou le câble d´alimentation.
u Ne brancher aucun appareil sur les prises situées à l’ar‐
rière de l’appareil.
u Les multiprises et autres appareils électroniques (p. ex.
transformateurs halogènes) ne doivent pas être placés et
exploités derrière l’appareil.
3.2 Dimensions de l’appareil
- Ne pas installer l’appareil dans un endroit exposé aux
rayons directs du soleil, près d’une cuisinière, d’un chauf‐
fage ou autre.
- Le lieu d’installation optimal est une pièce sèche et bien
ventilée.
- Si l’appareil est installé dans un environnement très
humide, de la condensation peut se former sur l’extérieur
de l’appareil.
Toujours veiller à une bonne aération et ventilation du
lieu d’installation.
- Plus la quantité de réfrigérant dans l’appareil est impor‐
tante, plus la pièce dans laquelle se trouve l’appareil
doit être grande. Dans les espaces trop petits, une fuite
peut entraîner la formation d’un mélange de gaz et d’air
inflammable. Pour 8 g de réfrigérant, le volume du local
d’installation de l’appareil doit être d’au moins 1 m3. Les
spécifications du réfrigérant figurent sur la plaque signa‐
létique à l’intérieur de l’appareil.
Modèle
Volume utile
FR.... 7521
183 l
FR.... 7550
158 l
FR.... 7551
164 l
FR.... 7552
162 l
FR.... 7522
132 l
FR.... 7523
136 l
FR.... 7524
140 l
6
Fig. 3 Représentation à titre d’exemple
A
mm
B
mm
C
mm
D
mm
E
mm
Version 001 : 810
Version T01 : 850
Version S01 : 950
v : 1300
r : 1160
700
1125
1280
* selon le modèle et l‘équipement
Mise en service
Modèle
Volume utile
FR.... 7531
275 l
FR.... 7553
249 l
FR.... 7555
253 l
FR... 7556
224 l
FR.... 7559
230 l
FR.... 7561
234 l
FR.... 7532
198 l
FR.... 7563
202 l
FR.... 7565
206 l
FR.... 7566
208 l
FR.... 7541
366 l
FR.... 7570
341 l
FR.... 7572
345 l
FR.... 7573
315 l
FR.... 7576
321 l
FR.... 7578
290 l
FR.... 7582
294 l
A
mm
B
mm
C
mm
D
mm
E
mm
Version 001 : 810
Version T01 : 850
Version S01 : 950
v : 1780
r : 1640
700
1125
1280
Version 001 : 810
Version T01 : 850
Version S01 : 950
v : 2260
r : 2120
700
1125
1280
v : 1300
r : 1160
700
1125
1280
FF.... 7521
183 l
Version 001 : 810
Version T01 : 850
Version S01 : 950
FF.... 7531
275 l
Version 001 : 810
Version T01 : 850
Version S01 : 950
v : 1780
r : 1640
700
1125
1280
FF.... 7541
366 l
Version 001 : 810
Version T01 : 850
Version S01 : 950
v : 2260
r : 2120
700
1125
1280
A = hauteur de l’appareil (001 = sans plan de travail, T01 = avec plan de travail droit, S01 = avec plan de travail relevé)
B = largeur de l’appareil (v = PlugIn, r = Remote)
C = profondeur de l’appareil
D = profondeur de l’appareil avec porte ouverte
E = profondeur de l’appareil avec tiroir ouvert
3.3 Transporter l’appareil
u Transporter l’appareil dans son emballage.
u Transporter l’appareil en position verticale.
u Transporter l’appareil à 2 personnes.
* selon le modèle et l‘équipement
7
Mise en service
3.4 Retirer l’emballage
Fig. 6
u Retirer le film PVC.
Fig. 4
u Retirer le carton par le haut.
3.5 Installer l’appareil
Remarque
Risque d'endommagement !
u Ne pas soulever ou pousser l’appareil par le plan de
travail.
ATTENTION
Risque d'endommagement !
u Ne pas monter sur les tiroirs ou les utiliser comme
échelle. Cela peut endommager l’appareil ou provoquer
des accidents.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures et d’endommagement !
u Les appareils peuvent basculer si plusieurs tiroirs sont
ouverts en même temps.
u L’arrière du fond de l’appareil doit éventuellement être
lesté.
u Les appareils à tiroirs avec pieds doivent être montés
contre un mur.
Fig. 5
u Retirer les protections des coins et la plaque de polyéthy‐
lène.
8
AVERTISSEMENT
Risque de blessures et d’endommagement !
u Ouvrir les tiroirs avec précaution. Ils doivent être
refermés lorsqu’ils ne sont pas utilisés.
u L’appareil peut basculer lorsque les tiroirs sont chargés
au maximum.
* selon le modèle et l‘équipement
Mise en service
u Les roues en option peuvent être montées aux emplace‐
ments indiqués. Fig. 9 (1)
3.6 Aligner l’appareil
Fig. 7
u Retirer les vis. Fig. 7 (1)
Fig. 10
u L’appareil doit être placé à l’horizontale et verticalement.
Si l’appareil n’est pas placé à l’horizontale, il se peut
que le corps se déforme, que les portes et les tiroirs
ne ferment pas correctement et que la condensation ne
puisse pas correctement s’écouler dans le récipient de
récupération.
Fig. 8
u Une fois les vis retirées, basculer l’appareil vers l’avant et
monter les pieds.
-ou-
Fig. 11
u La hauteur de pied peut être réglée de 100 mm à 150 mm.
Pour régler la hauteur, tourner la partie inférieure du pied.
3.7 Installation de plusieurs appareils
ATTENTION
Risque de glissade !
u Si des appareils sont placés les uns à côté des autres
dans un environnement très humide, de la condensation
peut se former sur les parois.
3.8 Après installation
Fig. 9
* selon le modèle et l‘équipement
u Retirer les films de protection des côtés extérieurs de
l’appareil.
u Nettoyer l’appareil. (voir 7.2 Nettoyer l’appareil)
9
Mise en service
u Conserver la facture pour avoir à disposition les données
de l’appareil et du revendeur en cas de besoin.
3.9 Eliminer l'emballage
AVERTISSEMENT
Risque d'étouffement avec les films et matériaux d'embal‐
lage !
u Ne pas laisser les enfants jouer avec les matériaux d'em‐
ballage.
L'emballage est fabriqué en matériaux recyclables :
- carton ondulé / carton
- pièces en polystyrène expansé
- films et sachets en polyéthylène
- colliers de serrage en polypropylène
- cadres en bois cloués avec plaque de polyéthy‐
lène*
u Déposer les matériaux d'emballage à un centre officiel de
collecte des déchets.
3.10 Remplacer la butée de porte /
déposer la charnière
Fig. 13
u L’axe de palier est inséré dans l’étrier inférieur et fixé
avec une vis.
3.10.1 Déposer la charnière de porte avec le
ressort de fermeture
La charnière en L est montée sur la face intérieure, au
niveau du coin de porte inférieur.
Fig. 14
u Desserrer la vis.
Fig. 12 Représentation à titre d’exemple de la position
des charnières
10
* selon le modèle et l‘équipement
Mise en service
Fig. 18
u Poser la porte avec précaution sur un support doux.
Fig. 15
u Soulever la porte.
Fig. 19
Fig. 16
u Sortir la porte en la tirant légèrement vers l’avant.
Fig. 20
u Desserrer la vis.
u Retirer l’axe de la charnière.
Fig. 17
u Tirer la porte vers le bas.
* selon le modèle et l‘équipement
11
Mise en service
Il est possible de modifier la butée de porte en remplaçant
les deux supports de palier (disponibles en tant que pièces
de rechange).
Fig. 24 Représentation à titre d’exemple
Fig. 21
Fig. 22
u Le carré du boulon du palier de charnière doit être réglé
avec une clé pour pouvoir l’insérer dans le trou carré de
l’étrier. (voir Fig. 22)
Fig. 25
(1) Bloc de support
gauche
(2) Bloc de support droit
Fig. 26 Charnière de porte
u Déposer la porte comme décrit dans la section précé‐
dente (voir 3.10.1 Déposer la charnière de porte avec le
ressort de fermeture) .
Fig. 23
u Après avoir remplacé la charnière, remonter la porte dans
l’ordre inverse.
Remarque
u Avant de la remonter, effectuer les étapes suivantes.
3.10.2 Remplacer la butée de porte
L’appareil peut être utilisé avec la butée de porte d’un côté
ou de l’autre.
La charnière avec le ressort de fermeture peut être utilisé
des deux côtés.
12
* selon le modèle et l‘équipement
Mise en service
Fig. 27
u Retirer le bloc de support gauche et monter le bloc de
support droit.
Fig. 28
u Déposer la charnière de porte avec le ressort de ferme‐
ture. (voir 3.10.1 Déposer la charnière de porte avec le
ressort de fermeture)
u Inverser la charnière de porte avec le ressort de ferme‐
ture et le cache.
Fig. 30
u Desserrer légèrement les vis et pousser la porte et
l’équerre de charnière vers la gauche ou la droite.
u Serrer les vis jusqu’en butée.
w La porte est alignée.
3.12 Brancher l’appareil
AVERTISSEMENT
Raccordement incorrect !
Risque d'incendie.
u Ne pas utiliser de rallonge électrique.
u Ne pas utiliser de barres de distribution.
Fig. 29
3.11 Aligner la porte
Si la porte n’est pas droite, vous pouvez l’ajuster par l’inter‐
médiaire de l’équerre de charnière du bas et du haut.
* selon le modèle et l‘équipement
13
Stockage
q Respecter la charge maximale. (voir 8.1 Données techni‐
ATTENTION
Raccordement incorrect !
Détérioration de l'électronique.
u Ne pas raccorder l’appareil à des onduleurs en site isolé
tels que des installations solaires et des générateurs à
essence.
u Ne pas utiliser de prise économie d'énergie.
S’assurer que les conditions suivantes sont réunies :
- Ne faire fonctionner l’appareil qu’avec du courant alter‐
natif.
- La tension et la fréquence autorisées sont inscrites sur la
plaque signalétique. L’emplacement de la plaque signa‐
létique est indiqué dans le chapitre Vue d’ensemble de
l’appareil. (voir 1.2 Vue d’ensemble de l’appareil et des
accessoires)
- La prise de courant est reliée à la terre conformément
aux prescriptions et protégée électriquement.
- Le courant de déclenchement du fusible se situe entre 10
et 16 A.
- La prise de courant est facile d’accès.
u Vérifier le raccordement électrique.
u Brancher la fiche à l’alimentation en tension.
3.13 Mettre l’appareil en marche
(première mise en service)
S’assurer que les conditions suivantes sont réunies :
- L’appareil est en place et raccordé.
- Toutes les bandes autocollantes, films autocollants et de
protection, ainsi que les sécurités de transport ont été
retirés de l’intérieur et l’extérieur de l’appareil.
u
Appuyer sur la touche
.
w L’écran affiche la température dans l’appareil.
w
La LED
clignote quelques minutes lorsque le
compresseur est désactivé (démarrage retardé du
compresseur).
w
La LED
arrête de clignoter et s’allume en continu
lorsque le compresseur démarre et jusqu’à atteindre la
température de consigne à l’intérieur de l’appareil.
w
peut s’allumer en alter‐
Pendant cette phase, la LED
nance selon le paramétrage de la température de démar‐
rage du ventilateur.
ques)
q Ne remplir l’appareil que lorsque la température de stoc‐
kage est atteinte (respect de la chaîne du froid).
q Les produits réfrigérés ne doivent pas toucher l’évapora‐
teur sur la paroi arrière.
q Conserver les liquides dans des récipients fermés.
q Conditionner la viande ou le poisson cru dans des réci‐
pients propres et fermés de manière à ce qu’ils ne
touchent pas d’autres aliments et qu’ils ne dégoulinent
pas sur d’autres aliments.
q Maintenir une distance entre les produits réfrigérés pour
que l’air puisse circuler correctement.
4.2 Durées de stockage
La date de péremption indiquée sur l’emballage sert de réfé‐
rence pour la durée de stockage.
5 Utilisation
5.1 Éléments de commande et d’affi‐
chage
L’écran donne un aperçu rapide de l’état actuel de l’appareil,
du réglage de la température, de l’état des fonctions et des
réglages ainsi que des messages d’alarme et d’erreur.
La commande s’effectue à l’aide de flèches de navigation et
d’un symbole de confirmation.
Il est possible d’activer ou de désactiver des fonctions et de
modifier des valeurs de réglage.
Fig. 32 Écran PlugIn
(1) Mettre l’appareil en
marche ou à l’arrêt.
(2) Augmenter la valeur
(3) Affichage d’état
(4) Diminuer la valeur
(5) Confirmer
(6) Dégivrage manuel
4 Stockage
4.1 Conseils de stockage
Remarque
Le non-respect de ces consignes peut entraîner une dégra‐
dation des aliments.
Fig. 33 Écran Remote
(1) Augmenter la valeur
(2) Affichage d’état
(3) Diminuer la valeur
(4) Confirmer
(5) Dégivrage manuel
(6) Mettre l’appareil en
marche ou à l’arrêt.
Appuyer une fois affiche la température maximale
enregistrée. Lors de la programmation, les diffé‐
rents paramètres sont traités.
Pression courte : Affiche la température de la sonde
de l’évaporateur pendant quelques secondes. Pres‐
sion longue : démarre le dégivrage manuel.
Fig. 31
Veiller aux points suivants lors du stockage d’aliments :
q Déplacer les grilles de support Fig. 31 (1) en fonction de la
hauteur nécessaire.
14
Affiche les éventuelles données de l’alarme de
température. Lors de la programmation, les diffé‐
rents paramètres sont traités.
Afficher ou modifier la valeur de consigne. Dans
la programmation, permet de sélectionner ou de
confirmer un paramètre ou une valeur.
* selon le modèle et l‘équipement
Utilisation
Mettre l’appareil en marche ou à l’arrêt.
5.1.1 Affichage d’état
5.2.2 Modifier la température
La température paramétrée est la température de consigne
que l’appareil doit atteindre, avec une tolérance de +2 °C.
u
Appuyer sur la touche
.
w L’écran affiche la température paramétrée en clignotant.
u
u
La LED
clignote.
et
Les touches
baisser la valeur.
permettent d’augmenter et de
Appuyer sur la touche
pour sauvegarder la valeur.
w La température est réglée.
5.2.2 Cycle de fonctionnement
Fig. 34 Affichage d’état
(1) Température réelle
(2) Compresseur
(3) Dégivrage
LED
Lorsque la température de consigne est atteinte, la LED
(4) Ventilateur
(5) Alarme
(6) Unité de température
MODE
DE SIGNIFICATION
FONCTION‐
NEMENT
Allumé
Le compresseur est en marche
Clignote
Démarrage retardé du compres‐
seur afin d’éviter les démarrages
intempestifs.
Allumé
Dégivrage en cours
Clignote
Égouttage en cours
Allumé
Ventilateur en marche
Clignote
Démarrage retardé du ventilateur
Allumé
Alarme de température
°C / °F Allumé
Clignote
Programmation
Unité
5.2 Fonctions
5.2.1 Mettre l’appareil en marche et á l’arrêt
Mettre l’appareil en marche
u
Appuyer sur la touche
.
w L’écran affiche la température dans l’appareil.
w
La LED
clignote quelques minutes lorsque le
compresseur est désactivé (démarrage retardé du
compresseur).
w
arrête de clignoter et s’allume en continu
La LED
lorsque le compresseur démarre, jusqu’à atteindre la
température de consigne à l’intérieur de l’appareil.
w
Pendant cette phase, la LED
peut s’allumer en alter‐
nance selon le paramétrage de la température de démar‐
rage du ventilateur.
Mettre l’appareil à l’arrêt
u
Appuyer sur la touche
.
w « OFF » apparaît à l’écran.
w L’électronique passe en mode Standby.
* selon le modèle et l‘équipement
s’éteint et le compresseur s’arrête. Le compresseur
redémarre dès que la valeur de consigne à l’intérieur de
l’appareil est dépassée de +2 °C. La LED
se rallume et le
cycle reprend.
Exemple : Si la valeur de consigne est de +2 °C, le compres‐
seur démarre et s’arrête pour maintenir la température entre
+2 °C et +4 °C.
5.2.3 Affichage min. max. de la température
La température maximale et minimale enregistrée peut être
affichée. Cela permet de contrôler le bon stockage de
produits.
Afficher la température maximale enregistrée
u
Appuyer sur la touche
.
w Le texte « hi » apparaît, suivi de la valeur de température
maximale enregistrée.
Afficher la température minimale enregistrée
u
Appuyer sur la touche
.
w Le texte « Lo » apparaît, suivi de la valeur minimale de
température enregistrée.
Supprimer les valeurs enregistrées
u
Appuyer sur les touches
et
pour afficher la
température maximale ou minimale.
u
Appuyer sur la touche
.
w Le texte « rST » clignote 3 fois pour confirmer la
suppression.
5.2.4 Dégivrage manuel
Remarque
N'utiliser cette fonction que si le dégivrage automatique est
insuffisant.
S’assurer que l’appareil est en marche.
u
pendant quelques
Maintenir enfoncée la touche
secondes.
w
La LED
s’allume.
w Le cycle de dégivrage se termine automatiquement. La
durée dépend de la couche de givre sur la surface de
l’évaporateur.
w Après le dégivrage, l’appareil revient automatiquement en
mode de fonctionnement normal.
15
Équipement
5.3 Alarme
Lorsqu’une alarme est déclenchée, la LED
l’écran jusqu’à ce que l’erreur soit résolue.
Message
s’allume à
Cause
« P1 » clignote ;
Indique un dysfonctionnement de
erreur de la sonde de la sonde de température du réfri‐
température du réfrigéra‐ gérateur ou de son branchement.
teur.
Si l’alarme est déclenchée, l’affichage alterne entre l’alarme
et la température, sauf pour « P1 », pour laquelle l’affiche
clignote en continu.
Solution
▸ Le mode d’urgence est activé automatiquement et géré
par le compression selon les paramètres généraux para‐
métrés.
▸ Si l’alarme reste active, contacter le service après-vente
technique.
« P2 » clignote ;
Indique un dysfonctionnement de ▸ Si l’alarme reste active, contacter le service après-vente
erreur de la sonde de la sonde de température de l’éva‐ technique.
température de l’évapo‐ porateur ou de son branchement.
rateur.
« HA » clignote ;
surchauffe
Indique que la température du ▸ L’alarme s’arrête automatiquement lorsque la tempéra‐
réfrigérateur dépasse la valeur ture revient à la valeur normale, que le dégivrage est
autorisée.
activé ou que la porte est ouverte.
▸ Si l’alarme reste active, contacter le service après-vente
technique.
« LA » clignote ;
Indique que la température du ▸ L’alarme s’arrête automatiquement lorsque la tempéra‐
température insuffisante. réfrigérateur est en dessous de la ture revient à la valeur normale, que le dégivrage est
valeur admissible.
activé ou que la porte est ouverte.
▸ Si l’alarme reste active, contacter le service après-vente.
« EE » clignote ;
erreur mémoire
Données erronées du système ▸ Arrêter et remettre en marche l’appareil pour le réinitia‐
électronique.
liser.
▸ Si l’alarme reste active, contacter le service après-vente.
6 Équipement
u Vider l’appareil.
u Débrancher la prise d’alimentation.
7 Entretien
7.2.2 Nettoyer le boîtier
7.1 Dégivrer l’appareil
Nettoyage incorrect !
Détérioration de l’appareil.
u Utiliser exclusivement des chiffons doux et des déter‐
gents polyvalents à pH neutre.
u Ne pas utiliser d’éponge ou de laine d’acier abrasive.
u Ne pas utiliser de produit nettoyant agressif, abrasif ou
contenant du sable, du chlore ou de l'acide.
7.1.1 Dégivrage
Pendant l’utilisation, une couche de givre se forme sur la
surface de l’évaporateur, réduisant ainsi son efficacité. Le
dégivrage permet de faire fondre le givre et de restaurer
l’efficacité optimale.
7.1.2 Dégivrage automatique
ATTENTION
AVERTISSEMENT
Le dégivrage a lieu automatiquement à intervalles prédé‐
finis. La sonde de l’évaporateur régule la durée de dégivrage
du givre/de la glace sur l’évaporateur et arrête le dégivrage
lorsque la température d'évaporation définie est atteinte.
Risque de blessures et d'endommagement émanant de la
vapeur très chaude !
La vapeur chaude peut provoquer des brûlures et endom‐
mager les surfaces.
u Ne pas utiliser d'appareils de nettoyage à la vapeur !
7.2 Nettoyer l’appareil
ATTENTION
7.2.1 Préparer l’appareil
AVERTISSEMENT
Risque de court-circuit par les composants sous tension !
Choc électrique ou détérioration de l'électronique.
u Éteindre l'appareil.
u Débrancher la prise ou couper le fusible.
Risque d’endommagement par court-circuit !
u Lors du nettoyage de l’appareil, veiller à ce que l’eau de
nettoyage ne pénètre pas dans les composants électri‐
ques.
u Essuyer le boîtier avec un chiffon doux et propre. En
cas de salissures tenaces, utiliser de l’eau tiède et un
produit nettoyant neutre. Les surfaces en verre peuvent
par ailleurs être nettoyées avec un nettoyant pour vitres.
u Nettoyer le serpentin du condenseur chaque année. Si le
serpentin du condenseur n’est pas nettoyé, l’efficacité de
l’appareil s’en trouve considérablement réduite.
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie
u Ne pas endommager le circuit frigorigène.
16
* selon le modèle et l‘équipement
Aide clients
7.2.3 Nettoyer l’intérieur de l’appareil
AVERTISSEMENT
Risque de court-circuit par les composants sous tension !
Choc électrique ou détérioration de l'électronique.
u Éteindre l'appareil.
u Débrancher la prise ou couper le fusible.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures et d'endommagement émanant de la
vapeur très chaude !
La vapeur chaude peut provoquer des brûlures et endom‐
mager les surfaces.
u Ne pas utiliser d'appareils de nettoyage à la vapeur !
ATTENTION
Nettoyage incorrect !
Détérioration de l’appareil.
u Utiliser exclusivement des chiffons doux et des déter‐
gents polyvalents à pH neutre.
u Ne pas utiliser d’éponge ou de laine d’acier abrasive.
u Ne pas utiliser de produit nettoyant agressif, abrasif ou
contenant du sable, du chlore ou de l'acide.
Remarque
u Sortie d’eau de dégivrage (voir 1.2 Vue d’ensemble de
l’appareil et des accessoires) : enlever les dépôts avec un
objet fin (par ex. un coton-tige).
Remarque
Ne pas endommager ou retirer la plaque signalétique située
à l’intérieur de l’appareil. La plaque signalétique est impor‐
tante pour le service après-vente.
Schéma de raccordement
* selon le modèle et l‘équipement
u Ouvrir la porte.
u Vider l’appareil.
u Nettoyer l’intérieur de l’appareil et les pièces d’équipe‐
ment avec de l’eau tiède et un peu de produit vaisselle.
Ne pas utiliser de produits de nettoyage contenant du
sable ou de l’acide, ni de solvants chimiques.
7.2.4 Après le nettoyage
u Essuyer l’appareil et les pièces d’équipement.
u Brancher l’appareil et l’allumer.
Une fois que la température est assez basse :
u Déposer les produits à réfrigérer.
u Répéter régulièrement le nettoyage.
u Nettoyer et dépoussiérer le réfrigérateur avec l’échan‐
geur de chaleur (grille métallique au dos de l’appareil)
une fois par an.
8 Aide clients
8.1 Données techniques
Plage de température
Réfrigération -2 °C à +8 °C
Congélation
-10 °C à -20 °C
Charge maximale par tiroir
30 kg
Charge maximale par grille
30 kg
FRTSvg / FFTSvg
17
Aide clients
Schéma de raccordement
8.2 Défaillance technique
Cet appareil a été conçu et fabriqué pour en garantir la
sécurité de fonctionnement et une grande longévité. Si
une anomalie devait néanmoins se manifester lors de son
fonctionnement, vérifiez en premier lieu si le problème ne
provient pas d’une erreur de manipulation. Dans ce cas, les
FRTSrg / FFTSrg
frais qui en résulteraient seraient à charge de l’utilisateur,
même en période de garantie.
L’utilisateur peut remédier lui-même aux défaillances
suivantes.
8.2.1 Fonctionnement de l’appareil
Erreur
Cause
Mesures à prendre
L’appareil ne fonc‐
tionne pas.
→ L’appareil n’est pas allumé.
u Allumer l’appareil.
→ La fiche n’est pas insérée correcte‐ u Vérifier le branchement de la fiche.
ment dans la prise.
→ Le fusible de la prise est endom‐ u Vérifier le fusible.
magé.
→ Panne de courant
u Garder l’appareil fermé.
u Protection des aliments : poser des accumulateurs de
froid sur les aliments ou utiliser un congélateur décentra‐
lisé en cas de panne de courant prolongée.*
u Ne pas recongeler des aliments décongelés.*
→ La porte de l’appareil n’est pas u Fermer la porte de l’appareil.
La température
fermée correctement.
n’est pas suffisam‐
ment basse.
→ La ventilation et l’aération ne sont u Dégager et nettoyer la grille d’aération.
pas suffisantes.
→ La température ambiante est trop u Respectez les bonnes conditions environnementales :
élevée.
→ L’appareil a été ouvert trop souvent u Attendre que la température requise se rétablisse d’elleou trop longtemps.
même. Si cela ne fonctionne pas, s’adresser au service
après-vente (voir 8.3 Service après-vente) .
→ La température est mal réglée.
u Régler la température à la baisse et vérifier au bout de
24 heures.
→ L’appareil est placé trop près u Changer l’emplacement de l’appareil ou de la source de
d’une source de chaleur (cuisinière,
chaleur.
radiateur, etc.).
18
* selon le modèle et l‘équipement
Mise hors service
8.3 Service après-vente
10 Élimination
Vérifiez d’abord si vous pouvez corriger l’erreur vous-même .
Si ce n’est pas le cas, adressez-vous au service après-vente.
Vous trouverez l’adresse dans la brochure de « service
Liebherr » jointe.
10.1 Préparer l'appareil pour l'élimina‐
tion
Liebherr utilise des piles dans certains appa‐
reils. Au sein de l'UE, le législateur oblige l'utili‐
sateur final à retirer les batteries avant l'élimi‐
nation des appareils usagés afin de protéger
l'environnement. Si votre appareil contient des
piles, une notice correspondante est jointe à
l'appareil.
AVERTISSEMENT
Réparation non effectuée par du personnel qualifié !
Blessures.
u Ne faire effectuer les réparations et interventions sur
l'appareil et la ligne de réseau qui ne sont pas explicite‐
ment nommés (voir 7 Entretien) que par le S.A.V.
u Faire remplacer le câble d’alimentation endommagé
uniquement par le fabricant ou par son service aprèsvente ou toute autre personne qualifiée.
u Sur les appareils équipés d'un connecteur IEC, le rempla‐
cement peut être effectué par le client.
8.3.1 Contacter le service après-vente
S’assurer d’avoir sous la main les informations suivantes
sur l’appareil :
q Désignation de l’appareil (modèle et index)
q N° de service (service)
q N° de série (N° S)
Lampes
Si vous pouvez retirer les lampes vous-même
sans les endommager, retirez-les également
avant l'élimination.
u Mise hors service de l'appareil.
u Appareil avec piles : retirez les piles. Description : voir le
chapitre Maintenance.
u Si possible : retirez les lampes sans les endommager.
10.2 Éliminer l'appareil dans le respect
de l'environnement
L'appareil contient encore des
matériaux de valeur et doit
être collecté séparément des
déchets non triés.
u Ouvrir les informations sur l’appareil sur l’écran .
-ouu Relever les informations sur l’appareil sur la plaque
signalétique. (voir 8.4 Plaque signalétique)
u Prendre note des informations sur l’appareil.
u Informer le service après-vente : communiquer les
erreurs et les informations sur l’appareil.
w Ceci vous permettra de bénéficier d’un service rapide et
précis.
u Suivre les autres consignes du service après-vente.
8.4 Plaque signalétique
La plaque signalétique se trouve à l'intérieur de l'appareil.
Voir la documentation générale.
(1) Désignation de l'appa‐
reil
(2) N° de SAV
Lampes
Éliminez les lampes retirées via
les systèmes de collecte appro‐
priés.
En Allemagne :
Vous pouvez éliminer gratui‐
tement l'appareil dans l'un
des conteneurs de collecte de
classe 1 de vos centres de recy‐
clage locaux. En cas d'achat
d'un réfrigérateur/congélateur
neuf dans un point de vente
dont la surface de vente est
supérieure à 400 m2, celui-ci
reprend également gratuitement
l'appareil usagé.
Fig. 35
(3) N° de série
9 Mise hors service
u
u
u
u
u
Éliminez les piles séparément de
l'appareil usagé. Les batteries
peuvent être collectées gratuite‐
ment dans un point de vente ou
un centre de recyclage.
Vider l’appareil.
Éteindre l’appareil.
Débrancher la prise d’alimentation.
Nettoyer l'appareil. (voir 7.2 Nettoyer l’appareil)
Laisser la porte ouverte pour éviter la formation de
mauvaises odeurs.
Remarque
Appareil endommagé et dysfonctionnement !
u Après la mise hors service, ne stocker l’appareil qu’à une
température ambiante comprise entre -10 °C et +50 °C.
* selon le modèle et l‘équipement
AVERTISSEMENT
Fuite de réfrigérant et d’huile !
Incendie. Le réfrigérant est écologique mais inflammable.
L’huile est également inflammable. En cas de fuite, le réfri‐
gérant et l’huile peuvent s’enflammer en cas de concen‐
tration élevée et de contact avec une source de chaleur
externe.
u Ne pas endommager la tuyauterie du circuit réfrigérant et
le compresseur.
u Veillez à ne pas endommager l'appareil pendant le trans‐
port.
u Éliminez les piles, les lampes et l'appareil conformément
aux directives susmentionnées.
19
Informations complémentaires
11 Informations complémentaires
Vous trouverez de plus amples informations sur les condi‐
tions de garantie dans la brochure de service jointe ou sur
Internet à l’adresse https://home.liebherr.com.
20
* selon le modèle et l‘équipement
Informations complémentaires
* selon le modèle et l‘équipement
21
home.liebherr.com/fridge-manuals
réfrigerateur et congelateur
NOTICE ORIGINALE
Date de publication : 20221011
Index des réf. : 7083350-00
Liebherr-Hausgeräte Ochsenhausen GmbH
Memminger Straße 77-79
88416 Ochsenhausen
Deutschland

Manuels associés