Ambiano GT-GS-03 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
16 Des pages
Manuel d'utilisation Ambiano GT-GS-03 - Sauna Facial | Fixfr
Sauna facial
GT-GS-03
3
ans
GARANTIE
SAV
00800 / 456 22 000
gt-support@
zeitlos-vertrieb.de
Art. 5013912
AA 07/24 B
NOTICE D‘UTILISATION
2006050139125
AA 07/24 B
PO51032039
Druckbuch Gesichtssauna FR.indb 1
07.09.2023 13:19:28
Table des matières
Sécurité....................................................................................................................................2
Lire et conserver le mode d'emploi........................................................................2
Signification des symboles........................................................................................3
Symboles sur l’embout nasal....................................................................................3
Usage conforme à l'usage prévu.............................................................................3
Consignes de sécurité.................................................................................................4
Contenu de la livraison.......................................................................................................6
Pièces et éléments de commande.................................................................................7
Ce que vous devez savoir..................................................................................................8
A propos de l'appareil.................................................................................................8
Instructions relatives à l'application.......................................................................8
La durée et la fréquence d’utilisation;...................................................................8
Mise en service......................................................................................................................8
Vérifier le contenu de la livraison............................................................................8
Nettoyage........................................................................................................................8
Utilisation................................................................................................................................8
Remplissage du réservoir ..........................................................................................9
Utiliser un accessoire pour le visage......................................................................9
Utiliser un embout nasal......................................................................................... 10
Ajouter des huiles, des herbes et d’autres essences......................................11
Après l’application......................................................................................................12
Après l'application......................................................................................................12
Dépannage...........................................................................................................................13
Nettoyage et entretien.....................................................................................................13
Rangement...........................................................................................................................14
Déclaration de conformité..............................................................................................14
Données techniques.........................................................................................................15
Recyclage..............................................................................................................................15
Sécurité
Lire et conserver le mode d'emploi
Veuillez lire attentivement les informations suivantes, conservez ce mode
d’emploi pour pouvoir le relire plus tard. Si vous donnez l'appareil à
quelqu'un d'autre, incluez également ces instructions d'utilisation.
2
Druckbuch Gesichtssauna FR.indb 2
07.09.2023 13:19:28
Signification des symboles
Les pictogrammes et mentions suivants
sont utilisés dans ce mode d’emploi, sur
l’article ou sur l’emballage.
AVERTISSEMENT !
Ce pictogramme/cette mention d’avertissement désigne un danger présentant un
niveau de risque moyen qui, s'il n'est pas
évité, peut entraîner la mort ou une blessure grave.
ATTENTION !
Ce pictogramme/cette mention d’avertissement désigne un danger à faible risque
pouvant entraîner une blessure légère si le
danger n’est pas évité.
RECOMMANDATION !
Ce pictogramme/cette mention d’avertissement met en garde contre d’éventuels
dommages matériels.
Ce symbole vous donne des
informations complémentaires utiles sur l’utilisation du
produit.
Déclaration de conformité : Les
produits caractérisés par ce
symbole répondent aux dispositions applicables de l'espace
économique européen.
Test de sécurité effectué :
Les produits marqués de ce
symbole sont conformes aux
exigences de la loi allemande
sur la sécurité des produits
(ProdSG).
Symboles sur l’embout
nasal
Ces symboles indiquent que l’embout
nasal doit exclusivement être utilisé sur le
niveau « 1 ».
Usage conforme à l'usage
prévu
Cet appareil est destiné à être utilisé uniquement sur le visage humain. Il est utilisé
pour préparer la peau à des applications
cosmétiques telles que le soin de la peau
du visage, la dilatation et le nettoyage des
pores de la peau.
Cet appareil est destiné exclusivement à
un usage privé. Il n'est pas adapté à un
usage commercial (studio de beauté, naturopathe, etc.).
L'appareil est conçu exclusivement dans
le but susmentionné. L'appareil n'est pas
adapté à l'inhalation et au traitement des
voies respiratoires, par exemple en utilisant des herbes, des huiles ou d'autres
essences.
Cet appareil n'est pas un inhalateur
médical.
Si vous n'êtes pas sûr que l'appareil
vous convienne :
Si vous êtes enceinte ou si vous avez
des problèmes de santé, consultez votre médecin avant d'utiliser
l'appareil.
Classe de protection II
3
Druckbuch Gesichtssauna FR.indb 3
07.09.2023 13:19:28
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT !
Risque d'électrocution !
Une installation électrique défectueuse,
une tension de secteur trop élevée et une
manipulation incorrecte d'un appareil
électrique peuvent entraîner un choc
électrique.
‚
Le sauna facial ne doit pas
être immergé ou entrer en
contact avec de l'eau ou
d'autres liquides. Risque
d'électrocution ! Par conséquent,
n'utilisez pas l'appareil à proximité de
sources humides ou à l'extérieur.
‚ N'utilisez pas le sauna facial avec les
mains mouillées.
‚ Branchez l'appareil sur une prise
correctement installée dont la tension
correspond aux « caractéristiques
techniques ».
‚ Veillez à ce que la prise de courant soit
facilement accessible afin que vous
puissiez rapidement débrancher la
prise de courant en cas de besoin.
‚ N’utilisez pas l’appareil :
− si l'appareil, le cordon d'alimentation ou la fiche sont endommagés,
− si l’appareil est tombé.
− Veillez à ce que le cordon d'alimentation ne soit pas endommagé
par des arêtes vives ou des objets
chauds.
‚ Débrancher le cordon secteur de la
prise de courant
− si vous n'utilisez pas le sauna facial,
− Après chaque utilisation,
− avant de nettoyer ou de ranger
l'appareil,
‚
‚
‚
‚
‚
‚
− en cas de dysfonctionnement
apparent en cours de fonctionnement,
− lors d'un orage.
− Tirez toujours sur la fiche, pas sur le
cordon d'alimentation.
N’apportez aucune modification à l’article. Ne faites effectuer les réparations
que par un atelier spécialisé afin d'éviter tout danger. Respectez également
les conditions de garantie.
Sle câble d'alimentation de l’appareil
est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant ou son service aprèsvente ou par une personne de qualification similaire afin d’éviter toute mise
en danger.
L'appareil ne doit pas être laissé sans
surveillance lorsqu'il est branché sur
secteur.
La fiche doit être retirée de la prise
avant de remplir le réservoir avec de
l'eau.
L'appareil ne doit pas être utilisé s'il
est tombé, s'il est visiblement endommagé ou s'il fuit.
N'enroulez pas le cordon d'alimentation autour de l'appareil ou de parties
de l'appareil. Un enroulement défectueux peut endommager l'isolation du
câble et entraîner un risque d'électrocution.
AVERTISSEMENT !
Dangers pour les enfants et les personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites (par
exemple partiellement handicapés,
personnes âgées avec limitation de
leurs capacités physiques et mentales)
ou manque d'expérience et de connaissances (par exemple des enfants plus
âgés).
4
Druckbuch Gesichtssauna FR.indb 4
07.09.2023 13:19:28
‚ Ces appareils peuvent être utilisés
par des enfants à partir de 8 ans et
des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou un manque d'expérience
et/ou de connaissances si elles sont
surveillées ou ont été formées à utiliser l'appareil en toute sécurité et ont
compris les dangers qui en résultent.
Les enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil.
‚ Le nettoyage et l'entretien de l'utilisateur ne doivent pas être effectués par
des enfants, sauf s'ils ont huit ans ou
plus et sont surveillés.
‚ Tenez les enfants de moins de huit
ans à l'écart de l'appareil et du cordon
d'alimentation.
‚ Ne laissez pas les enfants jouer avec
l'appareil.
‚ Tenez les enfants à l'écart des matériaux d'emballage et des petites
pièces fournies. En cas d'ingestion de
matériaux d'emballage et de petites
pièces, il existe un risque d'étouffement. Veillez également à ce que le
sac d'emballage ne soit pas retourné
sur la tête.
‚ Veillez à ce que le cordon d'alimentation ne se transforme pas en trébuchement.
‚ Ne dirigez pas la vapeur chaude vers
les yeux ou d'autres parties sensibles
à la chaleur. Gardez toujours les yeux
fermés lorsque vous utilisez l'appareil.
‚ Arrêtez immédiatement l'utilisation si
vous vous sentez mal à l'aise ou si vous
avez trop chaud.
‚ Ne laissez pas l’appareil sans surveillance quand il chauffe ou refroidit.
‚ Ne changez pas les accessoires de
l'appareil pendant le fonctionnement,
car il y a un risque de brûlure lors du
déversement des liquides chauds.
‚ Même après utilisation, l'appareil et
l'eau résiduelle possible dans le réservoir d'eau restent chauds pendant une
longue période. Laissez l'appareil et
l'eau refroidir suffisamment avant de
le transporter, de le nettoyer ou de le
ranger.
‚ N'utilisez l'appareil qu'avec un embout
facial ou un embout nasal correctement fixé et verrouillé.
ATTENTION !
Risque de détérioration !
Une manipulation incorrecte peut endommager l'appareil.
‚ L'appareil doit être placé sur une
surface stable, plane et exempte de
vibrations.
‚ Veillez à ce que la surface du lieu d'installation soit insensible à l'eau et facile
à nettoyer.
‚ N'utilisez l'appareil que s'il y a de l'eau
dans le réservoir.
Risque de blessures et de brûlures !
Une mauvaise manipulation de l'appareil peut entraîner des blessures et des
brûlures.
‚ N'utilisez pas le sauna facial si vous
souffrez d'une maladie cardiaque,
d'une rougeur de la peau, d'une
inflammation, d'un gonflement, de
zones sensibles, de diabète, de plaies,
de brûlures, d'eczéma ou de psoriasis,
ou si vous avez récemment pris des
analgésiques.
RECOMMANDATION !
5
Druckbuch Gesichtssauna FR.indb 5
07.09.2023 13:19:28
‚ N'ajoutez pas d'additifs (huile essentielles, arômes, etc.) dans le réservoir
d'eau. Après l'évaporation de l'eau,
ces additifs peuvent s'enflammer et il
y a risque d'incendie. Reportez-vous
à la section « Ajouter des huiles, des
herbes et d'autres essences ».
‚ Ne couvrez pas la grille d'entrée d'air
à la base et nettoyez-la de temps en
temps.
‚ Utilisez uniquement des accessoires
recommandés par le fabricant. N'utilisez pas les accessoires d'un appareil
d'un autre fabricant.
‚ Tenez l'appareil et le cordon d'alimentation à l'écart des surfaces chaudes.
‚ A la base se trouvent les pieds de
l'appareil. Étant donné que les surfaces des meubles ou des sols sont
constituées de matériaux très divers et
qu'elles sont traitées avec des produits
d'entretien très variés, il n'est pas
totalement exclu que certaines de ces
substances contiennent des composants qui attaquent et ramollissent
les pieds de l'appareil. Si nécessaire,
placez un support antidérapant sous
la base.
‚ Nettoyez l’appareil après chaque utilisation afin d’éviter l’accumulation de
graisse et d’autres résidus.
‚ Ne nettoyez pas l'appareil et les accessoires avec des produits de nettoyage
abrasifs ou agressifs. Ceux-ci pourraient endommager la surface.
Contenu de la
livraison
‚ Sauna facial et accessoires
‚ Mode d'emploi
‚ Carte de garantie
Pièces et éléments de commande (voir
côté droit)
1
Embout nasal
2
Couvercle de récipient d'arôme
(uniquement en cas d'utilisation
d'embouts faciaux et nasaux)
3
Réservoir d'arôme (uniquement
en cas d'utilisation d'embout
nasal)
4
Réservoir d’eau
5
Base
6
Interrupteur marche/arrêt et
sélecteur de température
7
Témoin lumineux
8
Gobelet doseur
9
Vanne de prise de vapeur
10
Accessoire pour le visage
11
Levier de soupape à vapeur
6
Druckbuch Gesichtssauna FR.indb 6
07.09.2023 13:19:28
Pièces et éléments de commande
1
10
2
11
9
3
4
5
8
6
7
7
Druckbuch Gesichtssauna FR.indb 7
07.09.2023 13:19:28
Ce que vous devez
savoir
A propos de l'appareil
L'utilisation du sauna facial offre une
bonne base pour les soins de beauté,
car votre peau du visage est préparée de
manière optimale pour d'autres traitements (nettoyage en profondeur, masques
faciaux, etc.).
La vapeur chaude augmente la circulation
sanguine dans la peau, les pores sont
ouverts et les impuretés peuvent être
mieux éliminées. Grâce aux pores ouverts,
les produits de soin peuvent ensuite pénétrer profondément dans la peau et ainsi
déployer leur effet de manière optimale.
Instructions relatives à
l'application
‚ Nettoyez votre visage avant d'utiliser
le sauna facial.
‚ Enlevez le maquillage et les ornements faciaux existants.
‚ Lavez votre visage après l'application,
car les bactéries et les imperfections
de la peau s'échappent également
de la peau à cause de la sueur qui
s'échappe.
‚ Ensuite, séchez soigneusement votre
visage.
‚ Après cela, utilisez une crème pour la
peau appropriée pour prendre soin de
votre peau.
‚ Attendez environ 30 minutes jusqu'à
ce que vous reveniez à l'extérieur.
La durée et la fréquence
d’utilisation;
‚ Peau sensible : max. 10 minutes
‚ Peau grasse : 10-15 minutes
‚ Peau sèche : 8-10 minutes
‚ Cessez d’utiliser l’appareil dès qu’il
s’éteint automatiquement.
Cet appareil dispose également
d’une protection contre une
utilisation à sec. Cette protection
arrête automatiquement l’appareil lorsque toute l’eau s’est
évaporée du réservoir d’eau, pour
éviter une surchauffe
Mise en service
Vérifier le contenu de la
livraison
1. Retirez toutes les pièces de l’emballage.
2. Retirez tous les matériaux d’emballage
et enroulez le cordon d’alimentation.
3. Vérifiez si toutes les pièces sont présentes, voir « Contenu de la livraison ».
4. Vérifiez si l’appareil ou les accessoires
sont endommagés. Si tel est le cas,
n’utilisez pas l’appareil. Contactez
le service après-vente du fabricant
à l’adresse indiquée sur la carte de
garantie.
Nettoyage
» Avant la première utilisation, nettoyez
toutes les parties du produit comme
décrit au chapitre « Nettoyage et
entretien ».
Utilisation
‚ N'utilisez l'appareil qu'avec
un embout facial ou un
embout nasal correctement
fixé et verrouillé.
‚ Imaginez un réveil de courte
durée (« minuteur ») pour
éviter un temps d'utilisation
trop long.
8
Druckbuch Gesichtssauna FR.indb 8
07.09.2023 13:19:28
Vous pouvez utiliser l’appareil avec l’embout facial 10 ou l’embout nasal 1.
‚ Lors de l’utilisation de l’embout facial,
l’appareil peut être réglé sur le niveau
« 1 » ou « 2 ».
‚ Lors de l’utilisation de l’embout nasal,
l’appareil ne peut être réglé que sur le
niveau « 1 ».
Avant utilisation, vous devez dans tous les
cas verser de l’eau dans le réservoir d’eau.
Remplissage du réservoir
AVERTISSEMENT !
Risque d’électrocution !
Une manipulation incorrecte de l’appareil
peut entraîner un choc électrique.
‚ Ne remplissez jamais le réservoir d’eau
sous l’eau courante, mais uniquement
avec le gobelet doseur et le gobelet de
remplissage.
1. Placez la base 5 sur un support solide,
stable et facile à nettoyer.
2. Versez de l‘eau du robinet potable et
froide dans le verre doseur et le gobelet de remplissage 8.
− Notez l’échelle : Les repères « 1» et
« 2» sur le gobelet représentent les
positions correspondantes « 1» et
« 2» de l’interrupteur marche/arrêt
et de l’interrupteur de température.
− Étant donné que l’appareil ne
fonctionne qu’à faible puissance
au niveau « 1», vous devez donc
verser moins d’eau du côté « 1» du
gobelet.
3. Versez l’eau dans le réservoir d’eau 3 de
la base.
Respectez le marquage max sur le
réservoir d’eau. Ne pas trop remplir le
réservoir d’eau !
4. Déroulez complètement le cordon
d’alimentation et branchez la fiche secteur dans une prise de courant.
Utiliser un accessoire pour
le visage
ATTENTION !
Risque de blessures !
Une mauvaise manipulation de l’appareil
peut entraîner des brûlures.
‚ Pour éviter les brûlures, ne touchez
jamais directement la vanne de
vapeur.
1. Vérifiez s’il y a de l’eau dans le réservoir
4.
2. Insérez l’embout facial 10 dans la base.
3. Tournez légèrement l’embout facial
dans le sens des aiguilles d’une montre
pour le verrouiller. Le dispositif de verrouillage doit s’enclencher.
9
Druckbuch Gesichtssauna FR.indb 9
07.09.2023 13:19:28
4. Préparez votre peau du visage comme
décrit dans « Procédure ».
5. Réglez l’interrupteur marche/arrêt et
l’interrupteur de température 6 sur « 2»
pour chauffer rapidement l’eau.
6. Le voyant rouge 7 s’allume et après
environ 3-4 minutes, la vapeur commence à monter.
7. Tournez l’interrupteur marche/arrêt sur
« 1» pour réduire le débit de vapeur. .
8. Asseyez-vous devant l’appareil. Penchez-vous en avant jusqu’à ce que
votre visage soit au-dessus de l’embout
facial et fermez les yeux.
9. Réglez l’intensité de la sortie de vapeur
en tournant le levier de la vanne de
vapeur 11.
Lorsque vous fermez la vanne de
vapeur 9 la vapeur chaude s’écoule sur
le côté de la vanne et ne s’écoule plus
directement sur le visage.
Si vous trouvez toujours l'effet de
vapeur trop chaud, augmentez la
distance par rapport à l'embout
facial.
Utiliser un embout nasal
1. Vérifiez s’il y a de l’eau dans le réservoir
5.
2. Insérez le récipient d’arôme 3 dans la
base 5.
3. Tournez légèrement le récipient
d’arôme dans le sens des aiguilles
d’une montre pour le verrouiller.
Le dispositif de verrouillage doit
s’enclencher.
4. Placez l’embout nasal 1 sur le réservoir
d’arôme.
5. Préparez votre peau du visage comme
décrit dans « Procédure ».
6. Réglez l’interrupteur marche/arrêt et
l’interrupteur de température 6 sur « 2»
pour chauffer rapidement l’eau.
7. Le voyant rouge 7 s’allume et après
environ 3-4 minutes, la vapeur commence à monter.
10
Druckbuch Gesichtssauna FR.indb 10
07.09.2023 13:19:29
8. Tournez l’interrupteur marche/arrêt sur
« 1» pour réduire le débit de vapeur.
N’utilisez pas l’appareil avec l’embout nasal lorsque l’interrupteur
marche/arrêt est sur « 2».
9. Asseyez-vous devant l’appareil. Penchez-vous vers l’avant jusqu’à ce que
votre nez soit au-dessus de l’embout
nasal. Fermez les yeux.
Si vous trouvez toujours l'effet de
vapeur trop chaud, augmentez la
distance par rapport à l'embout
nasal.
Ajouter des huiles,
des herbes et d’autres
essences
Les huiles, herbes et autres essences
peuvent être ajoutées à la vapeur d’eau
chaude via un coton imbibé.
Attention :
‚ Le sauna facial est un produit de bienêtre, pas un dispositif médical.
‚ N’utilisez pas de solutions salines et
utilisez uniquement des produits autorisés par le fabricant.
‚ En cas de maladies ou de troubles
respiratoires, consultez un médecin.
‚ Demandez à votre pharmacien et/
ou consultez la notice des huiles et
essences.
‚ Par exemple, pour de nombreux petits
problèmes de peau, vous pouvez également utiliser des tampons de coton
bien imbibés de camomille.
‚ Dans de nombreux médias, par
exemple sur Internet, vous trouverez
de nombreuses informations supplémentaires sur le thème de l’aromathérapie.
Lors de l’utilisation de l’embout
facial
1. Mettez un peu de l’essence aromatique
désirée sur un coton.
RECOMMANDATION !
Risque de détérioration !
Une manipulation incorrecte peut endommager l’appareil.
‚ N’ajoutez pas d’additifs (huile essentielles, arômes, etc.) dans le réservoir
d’eau. Après l’évaporation de l’eau, ces
additifs peuvent s’enflammer et il y a
risque d’incendie.
11
Druckbuch Gesichtssauna FR.indb 11
07.09.2023 13:19:29
2. Placez le coton sur l’anneau intérieur
de la vanne de vapeur 9.
3. Placez le couvercle du réservoir
d’arôme 2 sur la vanne de vapeur.
Lors de l’utilisation de l’embout
nasal
1. Si l’embout nasal 1 se trouve sur le récipient d’arôme 3 :
Enlevez-le.
2. Mettez un peu de l’essence aromatique
désirée sur un coton.
Après l’application
1. Tournez le bouton marche/arrêt et le
commutateur de température 6 sur
« 0».
2. Retirez la fiche secteur de la prise de
courant.
3. Laissez refroidir l’appareil pendant
environ 10-15 à 101 minutes avant de
retirer l’embout facial 3 l’embout nasal
1 ou le récipient d’arôme 3 de la base.
4. Vider le réservoir d’eau 4 en retournant
la base 5 au-dessus d’un lavabo.
5. Si nécessaire, retirez le coton avec
l’arôme.
6. Nettoyez l’appareil pour éviter l’accumulation de graisse et d’autres résidus.
Après l'application
3. Placez le coton sur l’anneau intérieur
du récipient à arômes.
4. Placez le couvercle du récipient
d’arôme 10 dans le récipient d’arôme.
5. Placez l’embout nasal sur le récipient
d’arôme.
1. Tournez le bouton marche/arrêt et le
commutateur de température 6 sur
« 0».
2. Retirez la fiche secteur de la prise de
courant.
3. Laissez refroidir l'appareil pendant
environ 10-15 à 101 minutes avant de
retirer l'embout facial 3 l'embout nasal
1 ou le récipient d'arôme 3 de la base.
4. Vider le réservoir d'eau 4 en retournant
la base 5 au-dessus d'un lavabo.
5. Si nécessaire, retirez le coton avec
l'arôme.
6. Nettoyez l’appareil pour éviter l’accumulation de graisse et d’autres résidus.
12
Druckbuch Gesichtssauna FR.indb 12
07.09.2023 13:19:29
Dépannage
Problème
L’appareil ne fonctionne pas.
L'appareil s'éteint automatiquement et
le voyant s'éteint même si l'interrupteur
marche/arrêt est sur « 1» ou « 2».
Cause possible/Solution
La fiche secteur estelle branchée dans la
prise murale ?
Il n'y a plus d'eau dans le réservoir d'eau et la
protection contre la marche à sec a été prise
en compte.
La protection contre la marche à sec est
un simple dispositif de sécurité. Il ne sert
pas à augmenter le confort d'utilisation.
Si la protection contre la marche à sec s'est
déclenchée :
1. Mettre l'interrupteur Marche/Arrêt sur
"O".
2. Retirez la fiche secteur de la prise de
courant.
3. Laissez refroidir l’appareil.
Après cela, l'appareil est à nouveau prêt à
l'emploi.
Nettoyage et entretien
AVERTISSEMENT !
Risque d'électrocution !
Une mauvaise manipulation d'un appareil électrique peut entraîner un choc électrique.
‚ Débranchez le cordon d'alimentation avant de nettoyer l'appareil.
‚ Ne plongez pas la base, le cordon d'alimentation ou la fiche d'alimentation dans de
l'eau ou d'autres liquides.
ATTENTION !
Risque de blessures et de brûlures !
Une mauvaise manipulation de l'appareil peut entraîner des blessures et des brûlures.
‚ Même après utilisation, l'appareil et l'eau résiduelle possible dans le réservoir d'eau
restent chauds pendant une longue période. Laissez l'appareil et l'eau refroidir suffisamment avant de le nettoyer et de le ranger.
13
Druckbuch Gesichtssauna FR.indb 13
07.09.2023 13:19:29
RECOMMANDATION !
Risque de détérioration !
L’utilisation incorrectement du mixeur
risque de produire de dommages du matériel et de votre santé.
‚ Ne nettoyez pas l'appareil et les accessoires avec des produits de nettoyage
abrasifs ou agressifs. Ceux-ci pourraient endommager la surface.
Déclaration de
conformité
La conformité de ce produit
avec les normes légales est
garantie. Vous trouverez la
déclaration de conformité intégrale sur internet sous
www.gt-support.de.
Nettoyez l'appareil après chaque
application.
1. Videz toute l'eau l'intérieur du
récipient4.
2. Nettoyez le réservoir d'eau de la graisse
et des résidus de calcaire avec un
détartrant commercial adapté à l'aluminium (disponible dans les magasins
spécialisés).
3. Nettoyez la base et toutes les autres
pièces avec un chiffon doux et légèrement humide.
4. Frottez la surface avec un chiffon doux.
Rangement
‚ Conservez toutes les pièces nettoyées
dans un endroit sec et inaccessible aux
enfants lorsqu'elles ne sont pas utilisées pendant une longue période.
‚ Vous pouvez utiliser l'emballage
d'origine.
‚ N'enroulez pas le cordon d'alimentation autour de l'appareil ou de parties
de l'appareil. Un enroulement défectueux peut endommager l'isolation du
câble et entraîner un risque d'électrocution.
14
Druckbuch Gesichtssauna FR.indb 14
07.09.2023 13:19:29
Données techniques
Modèle :
Tension d’alimentation :
Puissance :
GT-GS-03
220-240 V~, 50 Hz
100 w
Classe de protection :
II
2024_01
Numéro de révision :
Nos produits étant constamment améliorés, nous nous réservons le droit de modifier la
forme et les caractéristiques techniques sans préavis.
La notice d’utilisation actuelle peut être téléchargée sur notre page Internet
www.gt-support.de.
Recyclage
Élimination de l’emballage
Éliminez l’emballage selon les sortes. Mettez le carton dans la collecte de
vieux papier, les films dans la collecte de recyclage.
Élimination de l’appareil
Les appareils usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets
ménagers!
Le symbole de la poubelle barrée signifie que les appareils électriques
et électroniques ne doivent jamais être jetés dans la poubelle des ordures ménagères. Les consommateurs sont contraints par la loi de jeter les
appareils électriques et électroniques arrivés en fin de vie, séparément des
déchets ménagers non triés. Cela permettra de garantir une valorisation des
déchets respectueuse de l’environnement et des ressources.
Les batteries et accumulateurs qui ne sont pas fixés dans l’appareil électrique ou électronique et qui peuvent être extraits sans dommage, doivent être retirés de l’appareil avant
de l’emmener dans un point de collecte et éliminés de manière appropriée. Cela s’applique également aux ampoules qui peuvent être extraites de l’appareil sans dommage. Les
propriétaires privés d’appareils électriques et électroniques peuvent les déposer dans des
déchetteries municipales ou les déposer dans les points de collecte mis en place par les
fabricants ou les revendeurs. Le dépôt d’appareils usagés est gratuit.
D’une manière générale, les revendeurs sont tenus de proposer un service gratuit de
reprise des appareils usagés, en mettant à disposition des points de collecte appropriés, à
une distance raisonnable. Les consommateurs ont la possibilité de déposer gratuitement
un appareil usagé auprès d’un revendeur soumis à l’obligation de reprendre ces appareils,
lorsqu’ils achètent un appareil neuf équivalent, offrant globalement les mêmes fonctions.
Cette possibilité est aussi offerte pour les livraisons à un ménage privé.
15
Druckbuch Gesichtssauna FR.indb 15
07.09.2023 13:19:29
SAV
01 40 / 82 92 26
(Appel gratuit)
gt-support@
zeitlos-vertrieb.de
Globaltronics Service Center
Kleyling SAS / zeitlos design und
vertriebs GmbH
Transports Internationaux
RN 415
68600 Algolsheim, France
Fabriqué pour (Ce n’est pas l’adresse du SAV !) :
Globaltronics GmbH & Co. KG
Bei den Mühren 5
20457 Hambourg, Allemagne
Druckbuch Gesichtssauna FR.indb 16
07.09.2023 13:19:29

Fonctionnalités clés

  • Sauna facial pour les soins de beauté
  • Deux niveaux de température
  • Embouts faciaux et nasaux
  • Fonctionnement vapeur
  • Réservoir d'eau amovible
  • Protection contre la marche à sec

Manuels associés

Réponses et questions fréquentes

Comment nettoyer l'appareil?
Débranchez l'appareil avant de le nettoyer. Videz le réservoir d'eau et nettoyez-le avec un détartrant adapté à l'aluminium. Nettoyez la base et les autres pièces avec un chiffon doux et humide.
Puis-je utiliser des huiles essentielles avec ce sauna facial?
Oui, vous pouvez ajouter des huiles essentielles sur un coton et le placer dans l'appareil. Assurez-vous de ne jamais ajouter d'huiles directement dans le réservoir d'eau.
Combien de temps puis-je utiliser le sauna facial?
La durée d'utilisation dépend de votre type de peau. Pour une peau sensible, il est recommandé de ne pas dépasser 10 minutes. Pour une peau grasse, vous pouvez utiliser l'appareil pendant 10 à 15 minutes. Pour une peau sèche, 8 à 10 minutes suffisent.