Buick Encore GX 2024 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
375 Des pages
Buick Encore GX 2024 Mode d'emploi | Fixfr
ai168011582931_24_BUI_Encore_GX_COV_fr_CA_84957018A_CA_2023MAR30.pdf 1 3/29/2023 2:50:39 PM
Balayez le code d’accès
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
Assistance aux clients
1 800 263-3777
Assistance routière
1 800 268-6800
Services connectés et OnStar
1 888 4-ONSTAR
Encore GX 2024
• Guide du propriétaire
• Informations de garantie
• Services connectés et OnStar
• Mes récompenses Buick
• L’application myBuick
• Tutoriels vidéo
• Diagnostic du véhicule
• Maintien des horaires
• Caractéristiques du véhicule
• De nombreuses ressources
supplémentaires
Encore GX
84957018A_CA
Guide du propriétaire
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
Contenu
Introduction
Avertissement sur proposition 65 - Californie
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Clés, portes et glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Sièges et appuis-têtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Remisage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Instruments et commandes . . . . . . . . . . . . 100
Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Système infodivertissement . . . . . . . . . . . . . 141
Commandes de climatisation . . . . . . . . . . . 164
Conduite et fonctionnement . . . . . . . . . . . . 172
Entretien du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
Entretien et maintenance . . . . . . . . . . . . . . . 327
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336
Information du client . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339
Déclaration des défectuosités
compromettant la sécurité . . . . . . . . . . . 349
OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 353
Services connectés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 359
Index. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 362
Imprimé aux États-Unis
Numéro de pièce 84957018A_CA
©
2023 General Motors LLC. Tous droits réservés.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
2
Introduction
Introduction
peuvent ne pas être disponibles dans votre
région, ou des modifications ultérieures à
l'impression de ce guide de l'utilisateur, y
compris les modifications du contenu
standard ou optionnel.
Reportez-vous à la documentation d'achat de
votre véhicule spécifique pour en vérifier les
caractéristiques.
Les noms, logos, écussons de marque,
slogans, noms des modèles de véhicules et
conceptions de carrosserie de véhicule
apparaissant dans ce manuel, y compris,
sans toutefois s'y limiter, GM, le logo GM,
BUICK, l'écusson de marque BUICK et
ENCORE GX sont des marques de commerce
et/ou des marques de service de General
Motors LLC, ses filiales, ses affiliés ou ses
donneurs de licence.
Pour les véhicules vendus au Canada à
l'origine, on remplacera le nom Buick Motor
Division par « Compagnie General Motors du
Canada » lorsqu'il apparaît dans le présent
guide.
Ce guide décrit les fonctions qui peuvent
équiper ou ne pas équiper le véhicule en
raison de l'équipement en option qui n'a pas
été commandé lors de l'achat du véhicule,
des variantes de modèle, des spécifications
de pays, des caractéristiques/applications qui
Conservez ce guide dans le véhicule pour
vous y référer rapidement.
Propriétaires de véhicules
canadiens
A French language manual can be obtained
from your dealer, at www.helminc.com,
or from:
Propriétaires Canadiens
On peut obtenir un exemplaire de ce guide
en français auprès du concessionnaire ou à
l'adresse suivante :
Helm, Incorporated
Attention : service à la clientèle
47911 Halyard Drive
Plymouth, MI 48170
États-Unis
Utilisation de ce manuel
L'index, à la fin du guide, permet de trouver
rapidement des renseignements sur le
véhicule. Il s'agit d'une liste alphabétique
des articles du guide, avec le numéro de la
page comportant l'article en question.
Au sujet de la conduite du
véhicule
Comme pour les autres véhicules de ce type,
ce véhicule doit être utilisé correctement
pour ne pas perdre le contrôle et risquer un
accident. S'assurer de lire les directives de
conduite de ce manuel reproduites dans le
chapitre concernant la conduite et
l'utilisation et spécialement Comportement
du conducteur 0 173, Environnement de
conduite 0 173 et Conception du véhicule
0 173.
Danger, Avertissements et
Attentions
Les messages d'avertissement des étiquettes
du véhicule signalent des dangers et les
précautions à prendre.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
Introduction
{ Danger
Danger signale un danger qui présente un
risque élevé pouvant entraîner des graves
blessures ou le décès.
{ Avertissement
Avertissement signale un danger pouvant
entraîner des blessures ou la mort.
Attention
Attention signale un danger pouvant
entraîner des dégâts matériels ou au
véhicule.
Symboles
Le véhicule peut être équipé de composants
et d'étiquettes sur lesquels apparaissent des
symboles plutôt qu'un texte. Les symboles
apparaissent avec le texte fournissant des
renseignements sur un composant, une
commande, un message, une jauge ou un
témoin précis ou décrivant le
fonctionnement de ceux-ci.
M : S'affiche quand le guide du
fonctionner (AIRBAG)
! : Système de freinage antiblocage (ABS)
$ : Témoin du système de freinage
9 : Mettre au rebut correctement les
composants usagés.
P : Ne pas appliquer d'eau sous haute
pression.
B : Température du liquide de
refroidissement du moteur
* : Affiché lorsque le manuel d'entretien
comporte des instructions ou des
informations supplémentaires.
_ : Flamme/feu interdits
H : Inflammable
[ : Alerte de collision avant
R : Remplacement du verrou du
Tableau des symboles du véhicule
Une ligne diagonale en travers d'un cercle
est un symbole de sécurité signifiant
« Interdiction, » « Interdiction de faire
ceci, » ou « Ne pas laisser ceci se
produire. »
9 : Témoin de sac gonflable prêt à
propriétaire comporte des instructions ou
des informations supplémentaires.
0 : Affiché lorsque des informations
supplémentaires se trouvent sur une autre
page — « se reporter à la page. »
Voici certains symboles additionnels pouvant
être présents sur le véhicule et leur
signification. Se référer aux rubriques de ce
manuel pour de plus amples informations.
u : Climatisation
G : Fluide frigorigène de climatisation,
huile
3
couvercle du boîtier à fusibles
+ : Fusibles
j : Sièges pour enfant à système ISOFIX/
LATCH
Q : Les couvercles de boîtier à fusibles
doivent être installés correctement.
| : Alerte de changement de voie
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
4
Introduction
@ : Avertissement de changement de voie
A : Assistance au maintien de trajectoire
* : Témoin de défaillance
: : Pression d'huile
X : Assistant stationnement
~ : Indicateur de piéton à l'avant
O : Alimentation
7 : Alerte de circulation transversale à
l'arrière
I : Technicien enregistré
/ : Démarrage à distance du véhicule
h : Risque d'incendie d'origine électrique
> : Rappels de ceinture de sécurité
I : Alerte d'angle mort latéral
h : Arrêt/démarrage
7 : Surveillance de la pression des pneus
d : Anti-patinage/StabiliTrak/Contrôle de la
stabilité électronique (ESC)
a : Sous pression
k : Indicateur d'obstacle devant le
véhicule
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
Introduction
Aperçu du tableau de bord
De base/Haut de gamme
5
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
6
Introduction
1. Bouches d'aération 0 170.
2. Levier de clignotants. Voir Signaux de
changement de direction et de
changement de voies 0 136.
Bouton du système IntelliBeam (selon
l'équipement). Voir Commandes de feux
extérieurs 0 133.
3. Bloc d'instruments 0 110.
Affichage du centralisateur informatique
de bord (CIB). Voir Centre informatique
de bord (CIB) 0 124.
4. Essuie-glace/Lave-glace 0 101.
5. Système Infodivertissement. Voir Aperçu
0 142.
6. Écran d'Infodivertissement Voir Aperçu
0 142.
7. Capteur de luminosité. Voir Système de
phares automatiques 0 135.
Système d'alarme antivol. Voir Système
d'alarme du véhicule 0 31.
8. Feux de détresse 0 136.
9. Systèmes de commande de la
climatisation 0 164.
Commande de climatisation automatique
à deux zones 0 167.
Sièges avant chauffants 0 50. (selon
l'équipement).
10. Prises électriques 0 105.
11. Charge sans fil 0 106 (selon
l'équipement).
12. Commutateur de désactivation de l'arrêt
automatique. Voir Système d'arrêt et de
démarrage 0 188.
Bouton de transmission intégrale. (selon
l'équipement). Voir Transmission
intégrale 0 196.
Assistance au maintien de trajectoire
(LKA) 0 229 (selon l'équipement).
Antipatinage/Contrôle électronique de la
stabilité 0 200.
13. Frein de stationnement électrique 0 197.
14. Levier de vitesses. Voir Boîte de vitesses
automatique 0 193.
15. Port USB 0 148.
16. Bouton de DÉMARRAGE/ARRÊT DU
MOTEUR. (hors de vue). Voir Positions du
commutateur d'allumage 0 185.
17. Commandes au volant 0 143.
18. Klaxon 0 101.
19. Réglage du volant de direction 0 101
(hors de vue).
20. Régulateur de vitesse 0 201.
Régulateur de vitesse à commande
adaptative (Caméra) 0 204 (selon
l'équipement).
Volant de direction chauffant 0 101
(selon l'équipement).
Système d'alerte de collision avant 0 222
(selon l'équipement).
21. Déverrouillage du capot. Voir Capot
0 248.
22. Connecteur de liaison de données (DLC)
(invisible) Voir Témoin d'anomalie
(Témoin de vérification du moteur) 0 115.
23. Bloc-fusibles du tableau de bord 0 281.
24. Commandes de feux extérieurs 0 133.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
Introduction
1. Bouches d'aération 0 170.
2. Levier de clignotants. Voir Signaux de
changement de direction et de
changement de voies 0 136.
Avenir
Bouton du système IntelliBeam (selon
l'équipement). Voir Commandes de feux
extérieurs 0 133.
3. Bloc d'instruments 0 110.
Affichage du centralisateur informatique
de bord (CIB). Voir Centre informatique
de bord (CIB) 0 124.
4. Essuie-glace/Lave-glace 0 101.
7
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
8
Introduction
5. Système Infodivertissement. Voir Aperçu
0 142.
6. Écran d'Infodivertissement Voir Aperçu
0 142.
7. Capteur de luminosité. Voir Système de
phares automatiques 0 135.
Système d'alarme antivol. Voir Système
d'alarme du véhicule 0 31.
8. Feux de détresse 0 136.
9. Systèmes de commande de la
climatisation 0 164.
Commande de climatisation automatique
à deux zones 0 167.
Sièges avant chauffants 0 50. (selon
l'équipement).
10. Prises électriques 0 105.
11. Charge sans fil 0 106 (selon
l'équipement).
12. Commutateur de désactivation de l'arrêt
automatique. Voir Système d'arrêt et de
démarrage 0 188.
Bouton de transmission intégrale. (selon
l'équipement). Voir Transmission
intégrale 0 196.
Assistance au maintien de trajectoire
(LKA) 0 229 (selon l'équipement).
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
Antipatinage/Contrôle électronique de la
stabilité 0 200.
Frein de stationnement électrique 0 197.
Levier de vitesses. Voir Boîte de vitesses
automatique 0 193.
Port USB 0 148.
Bouton de DÉMARRAGE/ARRÊT DU
MOTEUR. (hors de vue). Voir Positions du
commutateur d'allumage 0 185.
Commandes au volant 0 143.
Klaxon 0 101.
Réglage du volant de direction 0 101
(hors de vue).
Régulateur de vitesse 0 201.
Régulateur de vitesse à commande
adaptative (Caméra) 0 204 (selon
l'équipement).
Volant de direction chauffant 0 101
(selon l'équipement).
Système d'alerte de collision avant 0 222
(selon l'équipement).
Déverrouillage du capot. Voir Capot
0 248.
22. Connecteur de liaison de données (DLC)
(invisible) Voir Témoin d'anomalie
(Témoin de vérification du moteur) 0 115.
23. Bloc-fusibles du tableau de bord 0 281.
24. Commandes de feux extérieurs 0 133.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
Clés, portes et glaces
Clés, portes et glaces
Clés et serrures
Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Remote Key (Clé de commande à
distance) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Fonctionnement de la télécommande . . . 10
Démarrage à distance du véhicule . . . . . . 18
Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Portes à verrouillage électrique . . . . . . . . . 22
Verrouillage temporisé . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Verrouillage central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Dispositif antiverrouillage . . . . . . . . . . . . . . . 22
Serrures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Portes
Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Sécurité du véhicule
Sécurité du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Système d'alarme du véhicule . . . . . . . . . . 31
Dispositif antidémarrage . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Fonctionnement du dispositif
antidémarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Rétroviseurs extérieurs
Rétroviseurs
Rétroviseurs
Rétroviseurs
Rétroviseurs
Rétroviseurs
convexes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
rabattables . . . . . . . . . . . . . . . . 34
chauffants . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
inclinables . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Rétroviseur intérieur
Rétroviseurs intérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Rétroviseur à commande manuelle . . . . . 34
Rétroviseur à gradation automatique . . . 35
Miroir de la caméra arrière . . . . . . . . . . . . . 35
Glaces
Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Glaces électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Toit
Toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Clés et serrures
Clés
{ Avertissement
Laisser des enfants dans un véhicule avec
une clé télécommande est dangereux et
les enfants ou d'autres occupants peuvent
être grièvement blessés ou tués. Ils
risquent d'actionner les lève-glaces
électriques ou d'autres commandes ou de
déplacer le véhicule. Les glaces
fonctionnent avec la clé télécommande
dans le véhicule et les enfants ou les
occupants peuvent être coincés par une
glace se fermant. Ne pas laisser des
enfants dans un véhicule avec une clé
télécommande.
9
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
10
Clés, portes et glaces
Pour retirer la clé, appuyer sur le bouton
situé au bas de la clé télécommande et tirer
sur la clé pour la sortir. Ne jamais retirer la
clé sans appuyer sur le bouton.
Si la clé est difficile à tourner, vérifier la
lame de la clé pour déceler des débris.
Contacter le concessionnaire si une nouvelle
clé s'avère nécessaire.
La clé à l'intérieur de la clé télécommande
est utilisée pour la porte du conducteur.
Si vous avez verrouillé votre véhicule avec
les clés à l'intérieur, s'adresser à l'Assistance
routière. Se reporter à Programme
d'assistance routière 0 343.
. Contrôler l'emplacement. D'autres
véhicules ou objets pourraient bloquer le
signal.
. Vérifier la pile de la clé télécommande. Se
reporter à « Remplacement de pile » plus
loin dans cette section.
. Si la clé télécommande ne fonctionne
toujours pas correctement, consultez votre
revendeur.
Fonctionnement de la
télécommande
Avec un abonnement OnStar actif ou
connecté, un conseiller OnStar peut
déverrouiller le véhicule à distance. Se
reporter à Aperçu OnStar 0 353.
Le système d'accès sans clé permet d'entrer
dans le véhicule lorsque la clé-télécommande
se trouve à moins de 1 m (3 pi). Voir
« Fonctionnement de l'accès sans clé »
plus bas.
Remote Key (Clé de commande à
distance)
Les fonctions de la télécommande peuvent
fonctionner jusqu'à 60 m (197 pi) du
véhicule.
Se reporter à Fréquences radio : déclaration
0 348.
Si la portée de la clé télécommande
diminue :
. Contrôler la distance. La clé
télécommande peut être trop éloignée du
véhicule.
D'autres circonstances peuvent affecter les
performances de la clé-télécommande. Se
reporter à Remote Key (Clé de commande à
distance) 0 10.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
Clés, portes et glaces
les paramètres du véhicule, toutes les portes
se verrouillent puis la porte du conducteur
se déverrouille immédiatement. Pour afficher
les paramètres disponibles pour cette
fonction, toucher l'icône Paramètres sur la
page d'accueil de l'infodivertissement
Sélectionner « Véhicule » pour afficher la
liste des options disponibles, puis
sélectionner « Serrures de porte
électriques ». Si la porte du passager est
ouverte lorsque Q est pressé, toutes les
portes se verrouillent.
Avec hayon électrique et démarrage à
distance illustré
Q : Presser pour verrouiller toutes les
portes. Les clignotants peuvent clignoter et/
ou l'avertisseur sonore peut retentir lors de
la seconde pression, pour indiquer le
verrouillage. Pour afficher les paramètres
disponibles pour cette fonction, toucher
l'icône Paramètres sur la page d'accueil de
l'infodivertissement Sélectionner Véhicule
pour afficher la liste des options disponibles
et sélectionner Verrouillage, déverrouillage,
démarrage à distance.
Si la porte du conducteur est ouverte
lorsque Q est pressé et la fonction anti
verrouillage de porte ouverte est activée via
Une pression sur Q peut également armer
le système antivol. Se reporter à Système
d'alarme du véhicule 0 31.
K : Presser pour déverrouiller la porte du
conducteur. Presser encore une fois dans les
cinq secondes qui suivent pour déverrouiller
toutes les portes. La clé télécommande peut
être programmée pour déverrouiller toutes
les portes à la première pression sur le
bouton. Lors du déverrouillage à distance du
véhicule la nuit, les feux de recul s'allument
pendant environ 30 secondes pour éclairer
votre approche du véhicule. Les feux
clignotants peuvent clignoter pour indiquer
le déverrouillage. Pour afficher les
paramètres disponibles pour cette fonction,
toucher l'icône Paramètres sur la page
11
d'accueil de l'infodivertissement Sélectionner
Véhicule pour afficher la liste des options
disponibles et sélectionner Verrouillage,
déverrouillage, démarrage à distance.
Une pression de K désarmera le système
antivol. Se reporter à Système d'alarme du
véhicule 0 31.
/ : Presser et relâcher Q, puis
immédiatement presser et maintenir /
enfoncé pendant au moins quatre secondes
pour démarrer le moteur depuis l'extérieur
du véhicule au moyen de la clé
télécommande. Se reporter à Démarrage à
distance du véhicule 0 18.
7 : Appuyer et relâcher une fois pour
activer le localisateur de véhicule. Les feux
extérieurs clignotent et l'avertisseur sonore
retentit à trois reprises. Presser et maintenir
7 pendant trois secondes pour déclencher
l'alarme de panique. L'avertisseur sonore
retentit et les feux de direction clignotent
pendant 30 secondes, ou jusqu'à une
nouvelle pression sur 7 ou encore jusqu'au
démarrage du véhicule.
b : Appuyer brièvement deux fois pour
ouvrir ou fermer le hayon.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
12
Clés, portes et glaces
Appuyer une fois pour arrêter le
déplacement du hayon.
Fonctionnement du système d'accès
sans clé
Avec le système d'accès sans clé, on peut
verrouiller et déverrouiller les portes et
accéder au hayon sans retirer la
télécommande de votre poche,
porte-monnaie, porte-documents, etc. La
télécommande doit se trouver à moins de
1 m (3 pi) du hayon ou de la porte à ouvrir.
Les boutons sont sur les poignées de porte
extérieures.
Le système d'accès sans clé peut être
programmé pour déverrouiller toutes les
portes lors de la première pression sur le
bouton de verrouillage/déverrouillage de la
porte conducteur. Pour afficher les
paramètres disponibles pour cette fonction,
toucher l'icône Paramètres sur la page
d'accueil de l'infodivertissement Sélectionner
Véhicule pour afficher la liste des options
disponibles et sélectionner Verrouillage,
déverrouillage, démarrage à distance.
Si des sièges à mémoire de position figurent
parmi l'équipement, les clés-télécommandes
1 et 2 sont liées aux positions d'assise des
mémoires 1 ou 2. Voir Sièges à mémoire
0 47.
Déverrouillage/Verrouillage sans clé depuis la
porte du conducteur
Lorsque les portes sont verrouillées et que la
télécommande est à moins de 1 m (3 pi) de
la poignée de porte du conducteur, une
pression sur le bouton verrouiller/
déverrouiller de la poignée de porte
conducteur déverrouille la porte conducteur.
En cas de nouvelle pression sur le bouton
verrouiller/déverrouiller dans les
cinq secondes, toutes les portes passagers se
déverrouillent.
Porte conducteur illustrée, côté passager
similaire
Une pression sur le bouton verrouiller/
déverrouiller entraîne le verrouillage de
toutes les portes dans n'importe lequel des
cas suivants :
. Il s'est écoulé plus de cinq secondes
depuis la première pression du bouton de
verrouillage/déverrouillage.
. Deux pressions du bouton de
verrouillage/déverrouillage ont été
utilisées pour déverrouiller toutes les
portes.
. Une porte du véhicule a été ouverte et
toutes les portes sont maintenant
fermées.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
Clés, portes et glaces
Déverrouillage/Verrouillage sans clé depuis
les portes des passagers
Lorsque les portes sont verrouillées et que la
télécommande se trouve à moins de 1 m
(3 pi) de la poignée de la porte, une
pression du bouton de verrouillage/
déverrouillage de cette poignée de porte
déverrouillera toutes les portes. Une
pression sur le bouton verrouiller/
déverrouiller entraîne le verrouillage de
toutes les portes dans n'importe lequel des
cas suivants :
. Le bouton de verrouillage/déverrouillage a
été utilisé pour déverrouiller toutes les
portes.
. Une porte du véhicule a été ouverte et
toutes les portes sont maintenant
fermées.
Activer/Désactiver le déverrouillage sans clé
des poignées de porte extérieures et du
hayon
Selon l'équipement, le déverrouillage sans
clé des poignées extérieures de porte et du
hayon peut être désactivé et activé.
Désactivation du déverrouillage sans clé :
Le véhicule étant éteint, maintenir la
pression simultanément sur Q et sur K, sur
la clé télécommande, pendant environ
trois secondes. Les clignotants clignotent
rapidement quatre fois pour indiquer que
l'accès est désactivé. L'utilisation de
n'importe quelle poignée extérieure pour
déverrouiller les portes ou ouvrir le hayon
provoque quatre clignotements rapides des
clignotants, indiquant que l'accès est
désactivé. S'il est désactivé, désarmer le
système d'alarme avant de démarrer le
véhicule.
Activation du déverrouillage sans clé :
Le véhicule étant éteint, maintenir la
pression simultanément sur Q et sur K, sur
la clé télécommande, pendant environ
trois secondes. Les clignotants clignotent
rapidement deux fois pour indiquer que
l'accès est activé.
Verrouillage passif
Le véhicule se verrouille quelques secondes
après la fermeture de toutes les portes si le
véhicule est arrêté et si au moins une clé
télécommande en a été retirée ou s'il n'en
reste aucune à l'intérieur.
Si d'autres dispositifs électroniques
interfèrent avec le signal de la clé
télécommande, le véhicule peut ne pas
détecter la clé télécommande à l'intérieur du
véhicule. Si le verrouillage passif est activé,
13
les portes peuvent se verrouiller avec la clé
télécommande à l'intérieur du véhicule. Ne
pas laisser la clé télécommande dans un
véhicule sans surveillance.
Pour afficher les paramètres disponibles pour
cette fonction, toucher l'icône Paramètres
sur la page d'accueil de l'infodivertissement
Sélectionner Véhicule pour afficher la liste
des options disponibles et sélectionner
Verrouillage, déverrouillage, démarrage à
distance.
Désactivation temporaire du verrouillage
passif
Désactiver temporairement le verrouillage
passif en maintenant K enfoncé sur le
commutateur intérieur de porte, avec une
porte ouverte pendant au moins
quatre secondes, ou jusqu'à entendre trois
avertissements sonores. Le verrouillage
passif reste ensuite désactivé jusqu'à ce que
le Q intérieur de la porte soit enfoncé,
ou jusqu'à ce que le contact du véhicule soit
allumé.
Alarme de télécommande laissée dans le
véhicule
Lorsque le contact du véhicule est coupé et
qu'une clé télécommande est laissée dans le
véhicule, le klaxon retentit trois fois lorsque
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
14
Clés, portes et glaces
toutes les portes sont fermées. Pour afficher
les paramètres disponibles pour cette
fonction, toucher l'icône Paramètres sur la
page d'accueil de l'infodivertissement
Sélectionner Véhicule pour afficher la liste
des options disponibles et sélectionner
Verrouillage, déverrouillage, démarrage à
distance.
La télécommande n'est plus en mode alerte
du véhicule
Si le véhicule est en marche avec une porte
ouverte, puis que toutes les portes sont
fermées, le véhicule vérifiera la présence de
la clé télécommande à l'intérieur. Si aucune
clé télécommande n'est détectée, le
centralisateur informatique de bord (CIB)
affiche AUCUNE TÉLÉCOMMANDE DÉTECTÉE
et l'avertisseur sonore retentit trois fois. Ceci
se produit seulement une fois chaque fois
que le véhicule est conduit.
Ouverture du hayon sans clé
Appuyer sur le pavé tactile de la poignée du
hayon pour ouvrir le hayon si la clé
télécommande est à moins de 1 m (3 pi).
Accès avec clé
Pour accéder au véhicule quand la pile d'une
clé-télécommande est faible, se reporter à
Serrures de porte 0 19.
Programmation de clés-télécommandes
pour le véhicule
Seules les clés-télécommandes programmées
pour ce véhicule fonctionnent. Si une
clé-télécommande est perdue ou volée, vous
pouvez acheter et faire programmer une
clé-télécommande de rechange auprès de
votre concessionnaire. Le véhicule peut être
reprogrammé de sorte que les
clés-télécommandes perdues ou volées ne
fonctionnent plus. Jusqu'à huit
clés-télécommandes peuvent être
programmées pour un véhicule.
2. Introduire la clé de véhicule de la
nouvelle clé télécommande dans le
barillet de serrure extérieure de la porte
du conducteur et tourner la clé en
position de déverrouillage cinq fois en
moins de 10 secondes.
Le CIB affiche PRÊT POUR
TÉLÉCOMMANDE n° 2, 3, 4, etc.
Programmation en présence de
clés-télécommandes reconnues
Une nouvelle clé télécommande peut être
programmée pour le véhicule lorsque deux
clés télécommande reconnues sont
présentes.
Pour la programmation, le véhicule doit être
coupé et toutes les clés télécommande,
actuellement reconnues et neuves, doivent
être présentes.
1. Placer les deux clés télécommandes
reconnues dans la pochette de clé
télécommande.
3. Retirer les deux clés télécommandes
reconnues de la pochette de clé
télécommande. Placer la clé
télécommande neuve dans la pochette
de clé télécommande.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
Clés, portes et glaces
4. Appuyer sur ENGINE START/STOP. À
l'issue de l'apprentissage de la
clé-télécommande le CIB indique qu'il est
prêt à programmer la clé-télécommande
suivante.
5. Retirer la clé télécommande de la
pochette de clé télécommande et
appuyer sur le bouton K ou Q.
Pour programmer des
clés-télécommandes supplémentaires,
répéter les étapes 3 à 5.
Lorsque toutes les clés télécommandes
additionnelles sont programmées,
maintenir enfoncé ENGINE START/STOP
pendant 12 secondes pour quitter le
mode programmation.
6. Remettre la clé dans la clé
télécommande.
7. Replacer le capuchon de barillet de
serrure à clé. Se reporter à Serrures de
porte 0 19.
Programmation en l'absence de
clés-télécommandes reconnues
Si deux clés télécommande actuellement
reconnues ne sont pas disponibles, agir
comme suit pour programmer jusqu'à clés
télécommande. Cette caractéristique n'est
pas disponible au Canada. La procédure peut
prendre à 30 minutes environ. Le véhicule
doit être coupé et vous devez disposer de
toutes les clés télécommandes que vous
voulez programmer.
1. Retirer le capuchon de barillet de la
poignée de porte conducteur. Se reporter
à Serrures de porte 0 19. Introduire la clé
de véhicule de la clé télécommande dans
le barillet de serrure de la poignée de
porte du conducteur et tourner la clé
dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre en position de déverrouillage
cinq fois en moins de 10 secondes.
Le CIB affiche APPRENTISSAGE DE
TÉLÉCOMMANDE EN ATTENTE
PATIENTER SVP.
2. Attendre pendant 10 minutes jusqu'à ce
que le CIB affiche APPUYER SUR LE
BOUTON DE DÉMARRAGE POUR
L'APPRENTISSAGE, puis appuyer sur
ENGINE START/STOP.
Le CIB affiche à nouveau APPRENTISSAGE
DE TÉLÉCOMMANDE EN ATTENTE
PATIENTER SVP.
3. Répéter l'étape 2 à deux reprises. Après
la troisième fois, aucune des clés
télécommandes reconnues
antérieurement ne fonctionnera plus avec
15
le véhicule. Les clés télécommande
restantes peuvent être réapprises
pendant les étapes suivantes.
À présent, le CIB doit afficher PRÊT POUR
TÉLÉCOMMANDE # 1.
4. Placer la clé télécommande neuve dans
la pochette de clé télécommande.
5. Appuyer sur ENGINE START/STOP. À
l'issue de l'apprentissage de la
clé-télécommande le CIB indique qu'il est
prêt à programmer la clé-télécommande
suivante.
6. Retirer la clé télécommande de la
pochette de clé télécommande et
appuyer sur le bouton K ou Q.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
16
Clés, portes et glaces
Pour programmer des
clés-télécommandes supplémentaires,
répéter les étapes 4 à 6.
Lorsque toutes les clés télécommandes
additionnelles sont programmées,
maintenir enfoncé ENGINE START/STOP
pendant 12 secondes pour quitter le
mode programmation.
7. Remettre la clé dans la clé
télécommande.
8. Replacer le capuchon de barillet de
serrure à clé. Se reporter à Serrures de
porte 0 19.
LA CLÉ DANS LA POCHETTE DE CLÉ. FAIRE
DÉMARRER VOTRE VÉHICULE., agir
comme suit.
Pour démarrer le véhicule :
{ Avertissement
Ne jamais laisser les enfants jouer avec la
clé télécommande. La clé télécommande
contient une petite pile pouvant
présenter un risque d'étouffement en cas
d'ingestion. Il risquerait alors de
s'ensuivre des brûlures internes graves,
voire mortelles. Consulter immédiatement
un médecin si une pile est avalée.
{ Avertissement
Démarrage du véhicule avec une pile de
clé-télécommande faible
Pour améliorer la sécurité des véhicules, la
clé télécommande est équipée d'un capteur
de mouvement. Lors du démarrage du
véhicule, si la clé télécommande est resté
inactive pendant un certain temps, déplacer
légèrement la clé télécommande et essayer
de démarrer le véhicule. Au démarrage du
véhicule, si la pile de la clé télécommande
est déchargée ou en cas d'interférence de
signal, le CIB peut afficher PAS DE
TÉLÉCOMMANDE DÉTECTÉE, REMPLACER LA
PILE DANS LA CLÉ, ou AUCUNE
TÉLÉCOMMANDE N'A ÉTÉ DÉTECTÉE. PLACER
Remplacement de la pile
1. Placer la clé télécommande dans la
pochette de clé télécommande, les
boutons étant orientés vers l'avant du
véhicule.
2. En position de stationnement (P) ou de
point mort (N), appuyer sur la pédale de
frein et sur ENGINE START/STOP.
Remplacer la pile de la clé-télécommande
dès que possible.
Pour éviter les blessures, ne pas toucher
les surfaces métalliques de la clé
télécommande lorsqu'elle a été exposée à
une chaleur extrême. Ces surfaces
peuvent être très chaudes au toucher, à
des températures au-delà de 59 °C
(138 °F).
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
Clés, portes et glaces
Attention
Attention (Suite)
Lors du remplacement de la pile, ne pas
toucher les circuits de la clé
télécommande. L'électricité statique du
corps risque d'endommager la clé
télécommande.
Attention
Toujours remplacer la pile par une pile de
même type, car une pile d'un type
différent risquerait d'exploser. Jeter
les piles usagées conformément aux
instructions et à la réglementation en
vigueur. Ne pas essayer de brûler,
d'écraser ou de découper la pile usagée et
éviter de l'exposer à des pressions d'air
extrêmement basses ou des températures
élevées.
Attention
Si la télécommande n'est pas remontée
correctement, des liquides pourraient
pénétrer dans le boîtier et endommager
les circuits, entraînant une défaillance et/
ou une panne de la télécommande. Pour
(Suite)
éviter tout dommage, suivre toujours les
étapes de remontage de la télécommande
dans ce manuel pour s’assurer que la
télécommande est correctement scellée
chaque fois que la télécommande a été
ouverte.
17
1. Appuyer sur le bouton au bas de la clé
télécommande pour retirer la clé. Ne
jamais retirer la clé sans appuyer sur le
bouton.
Remplacer la batterie dans la clé
télécommande dès que le message
REMPLACER PILE DANS LA TÉLÉCOMMANDE
s'affiche sur le CIB.
Pour remplacer la pile :
2. Insérer un objet plat et fin et extraire le
couvercle du logement de pile.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
18
Clés, portes et glaces
Démarrage à distance du véhicule
Le véhicule est équipé d'une fonction de
démarrage à distance qui démarre le moteur
depuis l'extérieur du véhicule.
/ : Ce bouton se trouve sur la
télécommande.
3. Soulever la pile au moyen d'un
objet plat.
4. Retirer la pile.
5. Introduire la pile neuve, côté positif vers
le couvercle arrière. Utiliser une pile
CR2032 ou l'équivalent.
6. Veiller à ce que le tapis en silicone soit
correctement positionné, sans interstices
ni plis.
7. Placer la clé télécommande côté bouton
vers le bas sur une surface dure et
appuyer sur l'autre moitié directement
vers le bas pour forcer les moitiés
ensemble.
8. Introduire la clé dans la clé
télécommande.
Certaines réglementations locales peuvent
limiter l'utilisation des démarreurs à
distance. Par exemple, la personne utilisant
le télédémarrage véhicule avoir le véhicule
en vue. Vérifier les réglementations locales
pour prendre connaissance de toutes les
exigences relatives au démarrage à distance
des véhicules.
Ne pas utiliser le télédémarrage véhicule si
celui-ci manque de carburant. Celui-ci
pourrait manquer de carburant.
La portée de la clé télécommande peut être
moindre pendant que le véhicule fonctionne.
D'autres circonstances peuvent affecter les
performances de la clé télécommande. Se
reporter à Remote Key (Clé de commande à
distance) 0 10.
Démarrage du véhicule en utilisant la
fonction de télédémarrage
Pour démarrer le véhicule :
1. Appuyer et relâcher Q sur la clé
télécommande.
2. Directement après l'étape 1, maintenir
enfoncé / jusqu'au clignotement des
feux de direction. Si l'éclairage du
véhicule ne peut être vu, maintenir
enfoncé / pendant au moins
quatre secondes.
Lorsque le véhicule démarre, les feux de
stationnement s'allumeront et resteront
allumés aussi longtemps que le moteur
tourne. Les portes seront verrouillées et le
système de commande de climatisation
fonctionnera automatiquement (option) ou
le système fonctionnera de la même
manière que lors de la dernière utilisation.
Avec un système de commande de
climatisation automatique et si le véhicule
est doté de sièges chauffants, les sièges
chauffants sont activés par temps froid et
s'arrêtent quand le contact est mis.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
Clés, portes et glaces
Le désembueur de lunette arrière et les
rétroviseurs chauffants, selon l'équipement,
sont mis en fonction par temps froid et se
coupent lorsque le contact est mis.
Après avoir pénétré dans le véhicule lors
d'un démarrage à distance, avec la
télécommande dans le véhicule, appuyer sur
le frein et sur ENGINE START/STOP
(démarrage/arrêt du moteur) pour conduire
le véhicule.
Si la procédure de démarrage à distance est
utilisée à nouveau pendant que le moteur
est encore en marche, 15 minutes sont alors
ajoutées pour prolonger la durée jusqu'à
30 minutes.
Par exemple, si une pression est à nouveau
exercée sur Q et / pendant que le moteur
est encore en marche, 15 minutes sont alors
ajoutées pour prolonger la durée jusqu'à
30 minutes.
Si on laisse tourner le véhicule, il s'arrêtera
automatiquement au bout de 15 minutes à
moins qu'une prolongation n'ait été
effectuée.
Il est possible d'effectuer au maximum deux
télédémarrages (ou un télédémarrage avec
un prolongement) entre les cycles
d'allumage.
Temps de fonctionnement prolongé du
moteur
Lorsque le moteur du véhicule a démarré
deux fois à partir du bouton de
télédémarrage ou une fois avec un
prolongement, le contact doit être mis puis
coupé avant de pouvoir réutiliser la
procédure de télédémarrage.
Pour prolonger le temps de fonctionnement
du moteur de 15 minutes, répéter les étapes
1 et 2 lorsque le moteur tourne encore. Il est
possible de demander une prolongation
30 secondes après un démarrage. Le temps
de fonctionnement du moteur ne peut être
prolongé que s'il s'agit du premier
télédémarrage depuis que le véhicule a
roulé. Le démarrage à distance peut être
prolongé une seule fois.
Conditions de non-fonctionnement du
télédémarrage
Le véhicule ne peut pas être démarré au
moyen de la fonction de démarrage à
distance si la clé télécommande est dans le
véhicule, si le capot est ouvert, si le véhicule
n'est pas en P (stationnement), si les feux
de détresse sont allumés, si le véhicule est
en marche, si deux démarrages à distance
ou un démarrage avec une extension ont
été utilisés, ou s'il y a une défaillance du
système de contrôle des émissions.
Le moteur s'éteint lors d'un télédémarrage si
la température du liquide de refroidissement
est trop élevée ou si la pression d'huile est
trop faible.
Serrures de porte
{ Avertissement
Arrêt d'un démarrage à distance
Des portes non verrouillées peuvent être
dangereuses.
Pour arrêter manuellement un
télédémarrage :
. Des passagers, et spécialement des
. Maintenir enfoncé
/ jusqu'à l'extinction
des feux.
. Allumer les feux de détresse.
. Mettre le contact puis le couper.
19
enfants, peuvent facilement ouvrir les
portes et tomber à l'extérieur d'un
véhicule en mouvement. Les portes
peuvent être déverrouillées et ouvertes
(Suite)
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
20
Clés, portes et glaces
Avertissement (Suite)
lorsque le véhicule est en mouvement.
Les probabilités d'éjection hors du
véhicule lors d'une collision
augmentent si les portes ne sont pas
verrouillées. Par conséquent, tous les
passagers devraient porter
correctement leur ceinture de sécurité
et les portes devraient être
verrouillées chaque fois que le véhicule
roule.
. De jeunes enfants se trouvant dans
des véhicules déverrouillés peuvent se
trouver dans l'impossibilité d'en sortir.
Un enfant peut avoir à subir une
chaleur extrême et souffrir de
blessures définitives ou même mourir
d'un coup de chaleur. Toujours
verrouiller le véhicule en le quittant.
. Des gens de l'extérieur peuvent
facilement pénétrer dans le véhicule
dont les portes ne sont pas
verrouillées lorsque celui-ci ralentit ou
s'arrête. Le verrouillage des portes
peut empêcher que cela ne se
produise.
Pour verrouiller/déverrouiller les portes
depuis l'extérieur :
. Appuyer sur Q ou K sur la clé à
télécommande. Se reporter à
Fonctionnement de la télécommande 0 10.
. Insérer la clé dans la porte du conducteur.
Le barillet de serrure est recouvert par un
capuchon.
Accès sans clé
Pour verrouiller/déverrouiller les portes
depuis l'intérieur :
Q ou K du commutateur de
verrouillage électrique des portes.
. Appuyer sur le bouton de verrouillage de
la porte pour la verrouiller.
. Tirer la poignée de porte une fois pour la
déverrouiller. Tirer à nouveau la poignée
de porte pour l'ouvrir.
. Appuyer sur
La clé télécommande doit se trouver à
moins de 1 m (3 pi) du hayon ou de la porte
ouverte. Appuyer sur le bouton de la
poignée de porte pour l'ouvrir. Se reporter à
Fonctionnement de la télécommande 0 10.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
Clés, portes et glaces
Accès au barillet de serrure de la clé de
porte du conducteur (si la batterie est
déchargée)
21
Pour replacer le capuchon :
1. Positionner le bord du bas du capuchon
sous le bord inférieur de la partie en
métal (2). Les attaches (3) se fixent à la
partie en métal (2) sur les
emplacements (1).
2. Tourner le capuchon vers le haut et le
mettre en place.
3. Vérifier si le capuchon est en place.
Serrures à libre rotation
Pour accéder au barillet de serrure de la
porte du conducteur :
1. Introduire la clé dans la fente au bas du
capuchon.
2. Soulever la clé pour retirer le capuchon.
3. Introduire la clé dans la serrure et
tourner pour verrouiller ou déverrouiller.
Le barillet de serrure de clé de porte tourne
librement si une clé incorrecte est utilisée ou
si la clé correcte n'est pas insérée à fond. La
rotation libre de la serrure empêche
l'ouverture forcée de la serrure. Pour
réinitialiser la serrure, la tourner en position
verticale avec la clé correcte totalement
insérée. Retirer la clé et l'insérer à nouveau.
Si cette action ne réinitialise pas la serrure,
faire tourner la clé d'un demi-tour dans le
barillet et répéter la procédure de
réinitialisation.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
22
Clés, portes et glaces
Portes à verrouillage électrique
Lorsque Q est pressé sur le commutateur de
serrure électrique de porte pendant que la
porte est ouverte, une sonnerie retentit trois
fois pour indiquer que le verrouillage différé
est actif.
Les portes se verrouillent automatiquement
cinq secondes après la fermeture de toutes
les portes. Si une porte est rouverte avant
ce temps, la minuterie de cinq secondes est
réinitialisée quand toutes les portes sont
fermées à nouveau.
Q : Presser pour verrouiller les portes.
K : Presser pour déverrouiller les portes.
Verrouillage temporisé
Cette fonction diffère le verrouillage des
portes de cinq secondes après la fermeture
de toutes les portes.
Le verrouillage temporisé ne peut être activé
que lorsque la fonction Anti-verrouillage de
porte déverrouillée a été désactivée.
Appuyer à nouveau sur Q du commutateur
de serrure de porte ou appuyer sur Q de la
clé télécommande pour verrouiller les portes
immédiatement.
Pour afficher les paramètres disponibles pour
cette fonction, toucher l'icône Paramètres
sur la page d'accueil de l'infodivertissement
Sélectionner Véhicule pour afficher la liste
des options disponibles et sélectionner
Serrures de porte électriques.
Verrouillage central
Les portes sont verrouillées
automatiquement lorsqu'elles sont toutes
fermées, que le contact est mis et que le
véhicule est déplacé en dehors de la position
de stationnement (P).
Pour déverrouiller les portes :
. Appuyer sur K sur le commutateur de
verrouillage électrique des portes.
. Passer en position de stationnement (P).
Pour afficher les paramètres disponibles pour
cette fonction, toucher l'icône Paramètres
sur la page d'accueil de l'infodivertissement
Sélectionner Véhicule pour afficher la liste
des options disponibles et sélectionner
Serrures de porte électriques.
Dispositif antiverrouillage
Si le contact est mis en mode accessoires et
si le commutateur de serrures de porte
électriques est pressé lorsque la porte du
conducteur est ouverte, toutes les portes se
verrouillent et seule la porte du conducteur
se déverrouille.
Si le véhicule est arrêté et si le verrouillage
est nécessaire pendant qu'une porte est
ouverte, lorsque toutes les portes sont
fermées, le véhicule vérifie si des
télécommandes se trouvent dans l'habitacle.
Si une clé télécommande est détectée et si
le nombre des télécommandes à l'intérieur
n'a pas été réduit, la porte du conducteur se
déverrouille et l'avertisseur sonore retentit
trois fois.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
Clés, portes et glaces
Le dispositif antiverrouillage peut être
neutralisé manuellement avec la porte du
conducteur ouverte en maintenant le bouton
Q enfoncé sur le commutateur de
verrouillage de porte.
Verrouillage de sécurité manuel
Anti verrouillage de porte ouverte
Si l'anti-blocage des portes ouvertes a été
activé et que le véhicule est arrêté, la porte
du conducteur est ouverte et le verrouillage
est demandé, toutes les portes se
verrouillent et la porte du conducteur se
verrouille puis se déverrouille
immédiatement. La fonction anti-blocage des
portes ouvertes peut être activée ou
désactivée. Pour afficher les paramètres
disponibles à partir de l'écran
d'infodivertissement, toucher Paramètres >
Véhicule > Serrures de porte électriques.
Serrures de sécurité
Les serrures de sécurité des portes arrière
empêchent les passagers d'ouvrir les portes
arrière depuis l'intérieur du véhicule.
Selon l'équipement, la serrure de sécurité se
trouve sur le bord intérieur des portes
arrière. Pour utiliser la serrure de sécurité :
1. Déplacer le levier vers le haut en position
de verrouillage.
2. Fermer la porte.
3. Procéder de la même façon pour l'autre
porte arrière.
23
Pour ouvrir une porte arrière pendant que la
serrure de sécurité est en position en
fonction :
1. Déverrouiller la porte en tirant la
poignée intérieure, en pressant sur le
commutateur de verrouillage électrique
de porte du conducteur, ou en utilisant
la clé télécommande.
2. Ouvrir ensuite la porte de l'extérieur.
Lorsque le verrou de sécurité est activé, les
adultes et les enfants plus âgés ne pourront
plus ouvrir la porte arrière depuis l'intérieur.
Annuler les serrures de sécurité pour
permettre l'ouverture des portes depuis
l'intérieur.
Pour annuler le verrouillage de sécurité :
1. Déverrouiller la porte et l'ouvrir de
l'extérieur.
2. Déplacer le levier vers le bas pour
déverrouiller. Faire de même pour l'autre
porte.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
24
Clés, portes et glaces
Portes
Avertissement (Suite)
Hayon
. Si le véhicule est équipé d'un hayon à
{ Avertissement
Les gaz d'échappement peuvent pénétrer
dans le véhicule s'il est conduit avec le
hayon ou le coffre ouvert, ou avec un
objet qui traverse le joint entre la
carrosserie et le coffre ou le hayon.
L'échappement du moteur contient du
monoxyde de carbone (CO), gaz invisible
et inodore. Celui-ci peut provoquer un
évanouissement et même la mort.
Si le véhicule doit être conduit avec le
hayon ou le coffre ouvert :
. Fermer toutes les glaces.
. Ouvrir complètement les bouches d'air
sur ou sous le tableau de bord
. Régler le système de climatisation de
sorte qu'il n'amène que de l'air
extérieur et régler le ventilateur à la
vitesse maximale. Voir « Système de
climatisation » dans l'index.
(Suite)
commande électrique, désactiver le
fonctionnement électrique du hayon.
Pour plus de renseignements sur le
monoxyde de carbone, se reporter à
Échappement du moteur 0 192.
Attention
Pour éviter d'endommager le hayon ou sa
glace, vérifier que la zone derrière et
au-dessus du hayon est dégagée avant de
l'ouvrir.
Hayon manuel
Pour déverrouiller le hayon, appuyer sur K,
sur le commutateur de serrures électriques
des portes ou, dans les cinq secondes qui
suivent, appuyer deux fois sur K de la clé
télécommande. Se reporter à
Fonctionnement de la télécommande 0 10.
Pour ouvrir le hayon, appuyer sur le pavé
tactile situé sous la poignée du hayon, puis
lever.
Avec l'accès sans clé, le hayon peut être
ouvert lorsqu'il est verrouillé si la clé
télécommande est à moins de 1 m (3 pi) du
patin tactile. Se reporter à Fonctionnement
de la télécommande 0 10.
Utiliser la coupelle de traction pour abaisser
et fermer le hayon. Ne pas appuyer sur le
pavé tactile lors de la fermeture. Cela
pourrait laisser le hayon ouvert.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
Clés, portes et glaces
Le hayon est équipé d'un loquet électrique.
Si la batterie est débranchée ou faible, le
hayon ne s'ouvre pas. Le hayon fonctionnera
à nouveau lorsque la batterie sera
rebranchée et rechargée.
Toujours fermer le hayon avant de conduire.
Fonctionnement du hayon à commande
électrique
{ Avertissement
Vous-même ou d'autres personnes pouvez
être blessés si vous vous trouvez sur le
chemin du hayon électrique. S'assurer que
personne ne se trouve sur le chemin du
hayon électrique lors de sa ouverture et
fermeture.
Attention
Conduire avec un hayon ouvert et mal
fixé risque d'endommager les composants
du hayon à commande électrique.
Selon l'équipement, le commutateur de
hayon électrique est sur la porte du
conducteur. Le véhicule doit être en position
de stationnement (P).
Les modes sont :
. MAX : s'ouvre à la hauteur maximum.
. 3/4 : S'ouvre à une hauteur réduite qui
peut être programmée du 3/4 à
l'ouverture complète. Utiliser pour éviter
l'ouverture du hayon jusqu'à une porte de
garage ou un chargement placé sur la
galerie de toit, etc. Le hayon peut être
ouvert complètement manuellement.
. OFF : s'ouvre manuellement uniquement.
25
Pour ouvrir ou fermer le hayon
électriquement, sélectionner le mode MAX
ou 3/4.
. Appuyer rapidement deux fois sur b de
la clé télécommande jusqu'à ce que le
hayon se déplace.
. Appuyer sur 8 sur la porte du
conducteur. La porte conducteur doit être
soit verrouillée ou déverrouillée, sans que
la sécurité soit armée.
. Appuyer sur le patin tactile, sur la face
intérieure de la poignée du hayon, après
le déverrouillage de toutes les portes.
Un véhicule verrouillé peut être ouvert si
la clé télécommande se trouve à moins de
1 m (3 pi) du pavé tactile.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
26
Clés, portes et glaces
l sur le bord inférieur du
hayon, à gauche du loquet, pour le
fermer.
. Appuyer sur
Pour arrêter le hayon pendant qu'il se
déplace, appuyer sur l'un des boutons de
commande du hayon, le pavé tactile, ou sur
b de la clé télécommande. En appuyant
sur n'importe quel bouton du hayon ou en
appuyant sur b deux fois rapidement sur
la clé à télécommande, l'opération reprend
dans le sens inverse. En appuyant sur le
patin tactile de la poignée du hayon, le
hayon se déplace à nouveau, mais
seulement dans le sens de l'ouverture.
Attention
Forcer manuellement l'ouverture ou la
fermeture du hayon durant un cycle
électrique peut endommager le véhicule.
Laisser le cycle électrique se terminer.
Le hayon à commande électrique peut être
temporairement désactivé à de très basses
températures ou après un fonctionnement
électrique répété pendant un bref laps de
temps. Dans ce cas, le hayon peut toujours
être commandé manuellement.
Si le véhicule sort de la position de
stationnement (P) pendant que la fonction
électrique est en cours, le hayon continue à
fonctionner. Si le véhicule accélère avant que
le hayon ne se soit complètement déplacé,
le hayon peut s'arrêter ou retourner en sens
inverse. Vérifier la présence de messages sur
le CIB et vérifier si le hayon est fermé et
verrouillé avant de conduire.
Détection de hayon défaillant
Si le hayon à commande électrique se ferme
automatiquement après un cycle d'ouverture
par commande électrique, cela indique que
le système a détecté une surcharge du
hayon ou une éventuelle défaillance de la
béquille de hayon. Un carillon retentit de
manière répétée lorsque la détection de
hayon défaillant est en cours. Retirer tout
poids en excès. Si le hayon continue à se
fermer automatiquement après l'ouverture,
ne pas utiliser le hayon à commande
électrique et consulter le concessionnaire
pour le faire réparer.
Le fait d'interférer avec le mouvement du
hayon électrique ou de fermer
manuellement le hayon trop rapidement
après une ouverture électrique peut
ressembler à une défaillance du vérin. Cela
pourrait également activer la fonction de
détection de chute du hayon. Laisser le
hayon terminer son fonctionnement et
attendre quelques secondes avant de fermer
manuellement le hayon.
Fonctions de détection d'obstacles
Si le hayon rencontre un obstacle pendant
un cycle d'ouverture ou de fermeture, le
hayon repartira automatiquement en sens
inverse et se déplacera à une courte distance
de l'obstacle. Après l'élimination de
l'obstacle, le hayon à commande électrique
peut être réutilisé. Si le hayon rencontre de
multiples obstacles au cours d'un même
cycle d'activation, le fonctionnement
électrique est désactivé. Après avoir éliminé
les obstacles, fermer manuellement le hayon
afin de permettre aux fonctions de
fonctionnement électrique normales de
reprendre.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
Clés, portes et glaces
Si le véhicule est verrouillé pendant que le
hayon se ferme, et qu'un obstacle est
rencontré qui empêche le hayon de se
fermer complètement, l'avertisseur sonore
retentit à titre d'alerte sur le fait que le
hayon ne s'est pas fermé.
Réglage de mode 3/4
Pour modifier la position à laquelle le hayon
s'arrête pendant l'ouverture :
1. Sélectionner le mode MAX ou 3/4 et
ouvrir le hayon électriquement.
2. Arrêter le déplacement du hayon à la
hauteur désirée en appuyant sur l'un des
commutateurs. Régler manuellement la
position du hayon au besoin.
3. Appuyer longuement sur l à gauche
du loquet au bas du hayon jusqu'à ce
que les clignotants clignotent et qu'un
bip retentisse. Ceci indique que le
réglage a été enregistré.
Le hayon ne peut être réglé sous une
hauteur programmable minimum. En cas
d'absence de clignotement ou de sonnerie,
le réglage de hauteur peut être trop bas.
Fonctionnement manuel
Sélectionner OFF (désactivé) pour actionner
le hayon manuellement. Se reporter à la
description du hayon manuel du début de
cette section.
Attention
Tenter de déplacer le hayon trop
rapidement et avec une force excessive
peut endommager le véhicule.
Actionner manuellement le hayon,
lentement et sans heurt. Le système
comprend un dispositif qui limite la vitesse
de fermeture manuelle afin de protéger les
composants.
Fonctionnement mains libres
Selon l'équipement, le hayon peut être
actionné avec un mouvement du pied près
du côté gauche du pare-chocs arrière à
l'emplacement du logo projeté. La clé
télécommande doit se trouver à moins de
1 m (3 pi) du pare-chocs arrière pour faire
fonctionner le hayon électrique en mode
mains libres.
27
La fonction mains libres ne fonctionne pas
lorsque le hayon est en mouvement. Pour
arrêter le hayon en marche, utiliser l'un des
commutateurs du hayon.
Le dispositif mains libres peut être
personnalisé. Pour afficher les paramètres
disponibles pour cette fonction, toucher
l'icône Paramètres sur la page d'accueil de
l'infodivertissement Sélectionner
« Véhicule » pour afficher la liste des
options disponibles et sélectionner « Confort
et commodité ». Choisir parmi les options
suivantes :
Actionnement de l'ouverture et de la
fermeture : La détection de mouvement de
coup de pied est activée pour ouvrir et
fermer le hayon.
Actionnement de l'ouverture uniquement :
La détection de mouvement de coup de pied
n'est activée que pour ouvrir le hayon.
Arrêt : Le dispositif est désactivé.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
28
Clés, portes et glaces
Zone du mouvement de coup de pied
Attention
Les éclaboussures d'eau peuvent
provoquer l'ouverture du hayon. Éloigner
la clé télécommande de la zone de
détection du pare-chocs arrière ou mettre
le mode de hayon sur OFF (arrêt) en cas
de nettoyage ou de travail près du
pare-chocs arrière afin d'éviter une
ouverture accidentelle.
Symbole projeté
Si cette fonction fait partie de l'équipement,
un logo du véhicule est projeté sur le sol
pendant une minute, près du pare-chocs
arrière, quand une clé télécommande est
détectée dans un rayon d'environ 2 m (6 pi).
Le logo projeté peut ne pas être visible dans
des conditions de forte luminosité diurne.
. Ne pas faire glisser votre pied d'un côté à
l'autre.
Pour actionner le hayon, déplacer le pied
dans un mouvement de coup de pied vers
l'avant, près du côté gauche du pare-chocs
arrière à l'emplacement du logo projeté, puis
le déplacer vers l'arrière. Le mouvement
du pied doit se faire à moins de 14 cm
(6 po) du pare-chocs arrière pour actionner
le hayon. Puis reculer.
. Ne pas laisser votre pied sous le
pare-chocs; le hayon ne sera pas actionné.
. Ne pas toucher le hayon avant son arrêt
complet.
Lors de la fermeture du hayon à l'aide de ce
dispositif, l'actionnement est légèrement
retardé. Les feux arrière clignotent alors et
un signal sonore retentit simultanément.
S'éloigner du hayon avant qu'il commence à
se déplacer.
1. Zone de détection de 1 m (3 pi) où
l'actionnement mains libres est exécuté
2. Zone de détection de 2 m (6 pi) où le
symbole est projeté
Le symbole projeté indique l'endroit où le
mouvement de coup de pied doit s'effectuer.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
Clés, portes et glaces
Le symbole associé à cette clé
télécommande n'est projeté qu'une fois que
cette clé télécommande est restée hors de la
plage de détection pendant au moins
20 secondes.
Si une clé télécommande est de nouveau
détectée dans environ 2 m (6 pi) du hayon,
ou si un autre actionnement mains libres a
été détecté, la temporisation d'une minute
est réinitialisée.
Le logo n'est pas projeté dans les conditions
suivantes :
. La tension de batterie du véhicule est
faible.
. La boîte de vitesses n'est pas en position
de stationnement (P).
. La commande mains libres du hayon est
paramétrée sur Off (désactivée) dans les
paramètres du véhicule. Pour afficher les
paramètres disponibles pour cette
fonction, toucher l'icône Paramètres sur la
page d'accueil de l'infodivertissement
Sélectionner Véhicule pour afficher la liste
des options disponibles et sélectionner
Confort et commodité.
. Le hayon à commande électrique est
désactivé.
. Le véhicule reste stationné pendant
72 heures ou plus, sans utilisation de clé
télécommande ni fonctionnement du
système d'accès sans clé. Pour réactiver la
projection, appuyer sur n'importe quel
bouton de la clé télécommande ou ouvrir
et fermer une porte du véhicule.
29
Le logo projeté ne fonctionne pas pour une
clé télécommande simple lorsqu'une clé
télécommande :
. A été laissé endéans environ 2 m (6 pi)
du hayon pendant plusieurs minutes.
. A été laissé à l'intérieur du véhicule et
que toutes les portes du véhicule sont
fermées.
. S'est approché de la zone située à
l'extérieur du hayon cinq fois en moins de
cinq minutes. Si le logo est allumé en
continu pendant cinq minutes, le logo
projeté ne se rallume pas avant
une heure.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
30
Clés, portes et glaces
Disponibilité de l'actionnement mains libres du hayon et du logo projeté
Circonstance
Mains libres
Hayon
Symbole projeté
clé télécommande entrant dans la zone de
détection du logo projeté
Opérant
En fonction pendant une minute
clé télécommande laissée à l'intérieur de la zone
de détection du logo projeté pendant un
minimum de cinq minutes
Opérant
Désactivé jusqu'à une pression sur un bouton de
la clé télécommande ou à l'ouverture et la
fermeture d'une porte
clé télécommande rentrant et sortant cinq fois ou
plus de la zone de détection du logo projeté, en
cinq minutes
Opérant
Arrêté pendant une heure ou jusqu'à une pression
sur un bouton de la clé télécommande ou à
l'ouverture et la fermeture d'une porte.
Maintien du véhicule en stationnement pendant
plus de 72 heures
Opérant
Désactivé jusqu'à une pression sur un bouton de
la clé télécommande ou à l'ouverture et la
fermeture d'une porte
Faible tension de batterie du véhicule
Inopérant
Arrêt
Boîte de vitesses non en position de
stationnement (P)
Inopérant
Arrêt
Le hayon à commande électrique est désactivé
Inopérant
Arrêt
Le hayon mains-libres est désactivé dans les
paramètres du véhicule
Inopérant
Arrêt
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
Clés, portes et glaces
Nettoyage de la lentille
Selon l'équipement, utiliser un coton-tige
pour nettoyer la lentille.
La lampe indicatrice du panneau
d'instruments près du pare-brise indique le
statut du système.
Arrêt : Le système d'alarme est désarmé.
Sécurité du véhicule
Ce véhicule comporte des fonctions antivol;
toutefois, elles ne rendent pas le véhicule
impossible à voler.
Système d'alarme du véhicule
Ce véhicule est équipé d'un dispositif antivol.
Allumée en continu : Le véhicule est sécurisé
pendant le délai d'armement du système.
Clignotement rapide : Le véhicule n'est pas
en sécurité. Une porte, le capot ou le hayon
est ouvert.
Clignotement lent : Le système d'alarme
est armé.
Armement du système d'alarme
1. Fermer le hayon et le capot. Arrêter le
véhicule.
31
2. Verrouiller le véhicule par l'une des trois
méthodes :
. Utiliser la clé télécommande.
. Utiliser le système d'accès sans clé.
. Avec une porte ouverte, presser la Q
à l'intérieur.
3. Après 30 secondes, le système d'alarme
s'arme et le témoin lumineux commence
à clignoter lentement pour indiquer que
le système d'alarme fonctionne. En
appuyant sur Q de la clé télécommande
une deuxième fois, le délais de
30 secondes est évité et le système
d'alarme est immédiatement armé.
Le système d'alarme du véhicule ne s'arme
pas si les portes sont verrouillées avec la clé.
Si la porte du conducteur est ouverte sans
avoir d'abord déverrouillé avec la clé
télécommande, l'avertisseur sonore retentit
et les feux clignotent pour indiquer la
pré-alarme. Si le véhicule n'est pas mis en
marche ou si la porte n'est pas déverrouillée
en appuyant sur K sur la clé télécommande
pendant les 10 secondes de pré-alarme,
l'alarme est activée.
L'alarme est également activée si une porte
de passager, le hayon ou le capot est ouvert
sans commencer par désarmer le système.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
32
Clés, portes et glaces
Lorsque l'alarme est activée, les clignotants
clignotent et l'avertisseur sonore retentit
pendant 30 secondes environ. Le système
d'alarme est ensuite armé à nouveau pour
surveiller le prochain événement non
autorisé.
Détection de tentative de vol
Désarmement du système d'alarme
Si le système d'alarme a été activé, un
message s'affiche sur le CIB.
Pour désarmer le système d'alarme ou pour
désactiver l'alarme si elle a été activée :
. Appuyer sur K sur la clé télécommande.
. Déverrouiller le véhicule à l'aide du
système d'accès sans clé.
. Démarrer le véhicule.
Pour éviter de déclencher l'alarme par
mégarde :
. Verrouiller le véhicule après que tous les
occupants ont quitté le véhicule et que
toutes les portes sont fermées.
. Toujours déverrouiller une porte avec la
clé télécommande ou utiliser le système
d'accès sans clé.
Le déverrouillage de la porte du conducteur
avec la clé ne désarme pas le système et ne
désactive pas l'alarme.
Si l'on appuie sur K et que l'avertisseur
sonore retentit et les feux clignotent trois
fois, l'alarme a été activée alors que le
système d'alarme était armé.
Dispositif antidémarrage
Se reporter à Fréquences radio : déclaration
0 348.
Fonctionnement du dispositif
antidémarrage
Le véhicule est équipé d'un antivol passif.
Le système ne doit pas être armé ou
désarmé manuellement.
Le véhicule est immobilisé automatiquement
lorsque le contact est coupé.
Le système d'immobilisation est désarmé
quand le commutateur d'allumage est en
mode accessoires et qu'une télécommande
valide est présente dans le véhicule.
Le témoin de sécurité du groupe
d'instruments de bord s'allume en cas de
problème d'armement ou de désarmement
du système antivol.
Le système comporte un ou plusieurs clés
télécommandes qui sont appariés à l'unité
de commande d'antidémarrage du véhicule.
Seule une clé télécommande correctement
appariée permet de faire démarrer le
véhicule. Si la clé télécommande est
endommagée, le véhicule ne démarre pas.
Lors du démarrage du véhicule, le témoin de
sécurité peut s'allumer brièvement lorsque le
contact est mis.
Si le moteur ne démarre pas et que le
témoin de sécurité reste allumé, le système
rencontre un problème. Couper le contact et
réessayer.
Si le véhicule ne change pas de mode
d'allumage et que la clé télécommande
semble intacte, essayer une autre clé
télécommande. Ou tenter de placer la clé
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
Clés, portes et glaces
télécommande dans la pochette de clé
télécommande située dans la console
centrale. Voir Démarrage du véhicule avec
une pile de clé télécommande déchargée
sous Fonctionnement de la télécommande
0 10.
Si le mode d'allumage ne change pas avec
l'autre clé télécommande ou avec une clé
télécommande dans la pochette de clé
télécommande, votre véhicule doit être
réparé. En cas de changement de mode, la
première clé télécommande peut être
défectueuse. Consulter votre concessionnaire,
qui peut réparer le système antivol et lui
demander une nouvelle clé télécommande
programmée pour le véhicule.
Le système antidémarrage peut apprendre
des clés télécommandes neuves ou de
remplacement. Jusqu'à huit clés
télécommandes peuvent être programmées
pour le véhicule. Pour programmer des clés
télécommandes supplémentaires, se reporter
à Programmation des clés télécommandes
du véhicule, sous Fonctionnement de la
télécommande 0 10.
Ne pas abandonner dans le véhicule la clé
télécommande ou le dispositif qui désarme
ou désactive le système antivol.
Rétroviseurs extérieurs
33
Rétroviseurs électriques
Rétroviseurs convexes
{ Avertissement
Un rétroviseur convexe peut faire paraître
les objets, comme d'autres véhicules, plus
éloignés qu'ils ne le sont. Si l'on s'engage
sur la voie de droite trop brusquement,
on peut heurter un véhicule roulant à
droite. Regarder dans le rétroviseur
intérieur ou par dessus son épaule avant
de changer de voie.
Le rétroviseur côté passager est convexe. Sa
surface est courbée de façon à élargir le
champ de vision du conducteur.
Pour régler un rétroviseur :
1. Appuyer sur } ou sur | pour
sélectionner le rétroviseur du conducteur
ou le rétroviseur côté passager.
2. Presser l'une des quatre flèches du
panneau de commande pour déplacer le
rétroviseur dans la direction désiré.
3. Régler chaque rétroviseur extérieur de
manière à voir un peu les côtés du
véhicule et la zone derrière celui-ci.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
34
Clés, portes et glaces
4. Appuyer à nouveau sur } ou sur |
pour désélectionner le rétroviseur.
Si vous ne désélectionnez pas le
rétroviseur, le réglage du rétroviseur
s'éteindra après environ une minute.
automatique. Replier ensuite le rétroviseur
vers l'extérieur à la main pour le remettre
dans sa position initiale.
Rétroviseurs à mémoire
K : Appuyer pour chauffer les rétroviseurs.
Rétroviseur intérieur
Le véhicule peut être équipé de rétroviseurs
à mémoire. Se reporter à Sièges à mémoire
0 47.
Voir « Désembueur de lunette arrière » sous
Commande de climatisation automatique à
deux zones 0 167.
Rétroviseurs intérieurs
Alerte angle mort
Rétroviseurs inclinables
Le véhicule peut être équipé d'une alerte
d'angle mort. Se reporter à Avertissement
d'angle mort (SBZA) 0 227.
Si le véhicule est équipé de rétroviseurs à
inclinaison inversée et de sièges à mémoire,
le rétroviseur du passager et/ou du
conducteur s'incline dans une position
présélectionnée lorsque le véhicule est en
marche arrière (R). Cela permet de voir le
trottoir lorsqu'on se gare en parallèle.
Alerte de changement de voie (LCA)
Le véhicule peut être équipé d'une fonction
d'aide au changement de voie. Se reporter à
Alerte de changement de voie (LCA) 0 228.
Rétroviseurs rabattables
Rétroviseurs rabattables à commande
manuelle
(Le cas échéant), les rétroviseurs peuvent
être repliés vers l'intérieur à la main pour
éviter d'être endommagés lors de
manœuvres serrées, comme un lave-auto
Rétroviseurs chauffants
Le ou les rétroviseurs peuvent se déplacer de
leur position inclinée lorsque :
. La marche arrière (R) du véhicule est ôtée
ou lorsqu'elle reste enclenchée pendant
environ 30 secondes.
. Le véhicule est arrêté.
. Le véhicule est conduit en marche
arrière (R) au-dessus d'une vitesse
prédéfinie.
Pour afficher les paramètres disponibles pour
à partir de l'écran d'infodivertissement,
toucher Paramètres > Véhicule > Confort et
commodité.
Ajuster le rétroviseur pour obtenir une vision
claire de la zone située à l'arrière du
véhicule.
Ne pas vaporiser de produit de nettoyage de
vitre directement sur le rétroviseur. Utiliser
un tissu doux humidifié à l'eau.
Rétroviseur à commande
manuelle
Si elle figure parmi l'équipement, pousser la
languette vers l'avant pour une utilisation de
jour et la tirer vers l'arrière pour une
utilisation de nuit pour éviter
l'éblouissement des phares des véhicules à
l'arrière.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
Clés, portes et glaces
Rétroviseur à gradation
automatique
automatiquement. Régler le rétroviseur pour
une bonne visibilité de la zone derrière le
véhicule lorsque l'affichage est éteint.
Les options de réglage sont :
Selon l'équipement, l'atténuation
automatique réduit l'éblouissement des
phares du véhicule qui suit. La fonction
d'atténuation s'active au démarrage du
véhicule.
Miroir de la caméra arrière
Si équipé, ce rétroviseur à atténuation
automatique procure un large angle de vue
de la zone derrière le véhicule.
. Luminosité
Appuyer sur @ pour faire défiler les
options de réglage.
Appuyer sur t et u pour régler les
paramètres à l'aide des indicateurs sur le
rétroviseur. Les indicateurs resteront visibles
pendant cinq secondes après la dernière
activation du bouton et les réglages
resteront sauvegardés.
Tirer la languette pour allumer l'affichage.
Pousser la languette pour l'éteindre. Lorsqu'il
est éteint, le rétroviseur s'atténue
. Agrandissement
35
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
36
Clés, portes et glaces
{ Avertissement
. Inclinaison
La caméra de rétroviseur arrière procure
une vision limité. Des parties de la route,
des véhicules et d'autres objets
pourraient demeurer invisibles. Les objets
peuvent apparaître plus rapprochés qu'ils
ne le sont. Surveiller les rétroviseurs
extérieurs et les angles morts par dessus
votre épaule lorsque vous changez de
voie ou lorsque les voies convergent. Ne
pas prendre les précautions appropriées
peut occasionner des blessures, la mort
ou des dommages au véhicule.
Dépannage
Consulter votre concessionnaire pour un
entretien si un écran bleu et 3 sont
affichés dans le rétroviseur et que l'affichage
s'éteint. Appuyez également sur la languette
comme indiqué pour revenir au mode de
gradation automatique.
La caméra de rétroviseur arrière peut ne pas
fonctionner correctement ou ne pas afficher
une image nette si :
. Le soleil ou des phares créent un
éblouissement. Certains objets peuvent
alors disparaître de l'affichage.
Si nécessaire, appuyer sur l'onglet pour
éteindre l'écran.
. De la saleté, de la neige ou d'autres
débris bloquent l'objectif de la caméra.
Nettoyer l'objectif à l'aide d'un chiffon
doux et humide ou, selon l'équipement,
avec le système de nettoyage de caméra
arrière. Se reporter à Essuie-glace/
lave-glace arrière 0 103.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
Clés, portes et glaces
37
Avertissement (Suite)
un véhicule avec des enfants. Lorsque des
enfants se trouvent dans le siège arrière,
utiliser le commutateur de verrouillage de
glace pour éviter le fonctionnement des
glaces. Voir Clés 0 9.
. Le support de la caméra sur le véhicule a
été endommagée et/ou la position ou
l'angle du support de la caméra a changé.
Glaces
{ Avertissement
Ne jamais laisser un enfant, un adulte
non autonome ou un animal seul dans le
véhicule, particulièrement lorsque les
glaces sont fermées par temps chaud ou
très chaud. Ils peuvent faiblir sous la
chaleur extrême et subir des blessures
permanentes, voire la mort causée par un
coup de chaleur.
L'aérodynamique du véhicule a été pensée
pour améliorer les économies de carburant.
Il peut en résulter un bruit de pulsation
lorsqu'une glace arrière est abaissée alors
que les glaces avant sont relevées. Pour
atténuer le son, ouvrir l’une ou l’autre des
glaces avant ou le toit ouvrant, selon
l'équipement.
Glaces électriques
{ Avertissement
Des enfants pourraient être sérieusement
blessés voir tués s'ils sont pris dans la
course de fermeture d'une glace. Ne
jamais laisser la clé télécommande dans
(Suite)
Les lève-vitres électriques fonctionnent
lorsque le contact est mis, en mode
accessoires ou lorsque la prolongation de
l'alimentation des accessoires (RAP) est
active. Se reporter à Prolongation
d'alimentation des accessoires 0 190.
Appuyer sur le commutateur de la glace
pour ouvrir celle-ci ou tirer le commutateur
pour la fermer.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
38
Clés, portes et glaces
Il se peut que les glaces soient
temporairement désactivées si elles sont
utilisées de façon répétée dans un court laps
de temps.
Blocage des glaces
Abaissement/remontée rapide des glaces
Toutes les glaces peuvent être ouvertes sans
avoir à maintenir le commutateur de glace.
Enfoncer complètement le commutateur et
le relâcher rapidement pour ouvrir
rapidement la glace.
Selon l'équipement, tirer complètement le
commutateur de glace vers le haut et le
relâcher rapidement pour fermer rapidement
la glace.
Presser ou tirer brièvement le commutateur
de glace dans la même direction pour
arrêter le mouvement rapide de cette glace.
Système d'inversion automatique de
glace
Cette fonction désactive le fonctionnement
des commutateurs de glaces arrière
passagers.
. Appuyer sur
2 pour engager la
fonctionnalité de verrouillage des glaces
arrière Le témoin lumineux est allumé
lorsqu'elle est engagée.
. Presser 2 à nouveau pour la
désengager.
La fonction de fermeture rapide de glace
inverse automatiquement le sens de
déplacement d'une glace lorsqu'elle entre en
contact avec un obstacle. Une très basse
température ou le gel peut provoquer
l'inversion automatique du sens de
déplacement. Le fonctionnement normal de
la glace est rétabli une fois que l'obstacle
est extrait ou que la température remonte.
Neutralisation du système d'inversion
automatique
{ Avertissement
Si l'annulation du système d'inversion
automatique est activée, l'inversion de la
glace ne se produira pas
automatiquement. Vous ou vos passagers
risquez d'être blessés et la glace risque
d'être endommagée. Avant d'utiliser
l'annulation du système d'inversion
automatique, s'assurer que personne et
aucun objet ne se trouvent dans le trajet
de la glace.
Lorsque le moteur tourne, neutraliser le
système d'inversion automatique en tirant
longuement le commutateur de glace si des
conditions empêchent la fermeture de la
glace.
Programmation des lève-glaces
électriques
Une programmation pourrait être nécessaire
si la batterie du véhicule a été débranchée
ou déchargée. Si la glace n'arrive pas à
remonter rapidement, programmer chaque
glace à fermeture rapide :
1. Fermer toutes les portes.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
Clés, portes et glaces
2. Mettre le contact ou sélectionner le
mode accessoires.
3. Ouvrir partiellement la glace à
programmer. Ensuite, la fermer et
continuer à tirer brièvement sur le
commutateur une fois que la glace est
complètement fermée.
4. Ouvrir la glace et continuer à presser
brièvement le commutateur après
l'ouverture complète de la glace.
Pare-soleil
Tirer le pare-soleil vers le bas pour éviter
l'éblouissement. Dégager le pare-soleil du
support central afin de le faire pivoter vers
la vitre latérale et, selon l'équipement, de
l'étendre le long de la tige.
Toit
Toit ouvrant
Si le véhicule en est équipé, le contact doit
être mis ou en mode accessoire, ou la
prolongation d'alimentation des accessoires
(RAP) doit être active pour faire fonctionner
le toit ouvrant. Se reporter à Positions du
commutateur d'allumage 0 185 et
Prolongation d'alimentation des accessoires
0 190.
39
Commutateur de toit ouvrant
Ouverture express/fermeture express : Pour
ouvrir rapidement le toit ouvrant, appuyer à
fond sur i (1) et le relâcher. Appuyer à
nouveau sur le commutateur pour l'arrêter.
Pour fermer rapidement le toit ouvrant,
appuyer à fond sur g (1) et le relâcher.
Appuyer à nouveau sur le commutateur
pour l'arrêter.
Position de confort du toit ouvrant : Ce
véhicule peut être équipé d'une position de
confort pour éviter un bruit de vent excessif.
Le toit ouvrant s'arrête approximativement à
mi-course lors d'une ouverture express. Pour
ouvrir complètement le toit ouvrant, presser
et relâcher g (1) à nouveau.
Ouverture/fermeture (mode manuel) : Pour
ouvrir le toit ouvrant, appuyer sur la
première position, et maintenir i (1)
jusqu'à ce que le toit ouvrant atteigne la
position souhaitée. Pour le fermer, maintenir
enfoncé g (1).
1. Commutateur du toit ouvrant (GLISSER)
2. Commutateur de pare-soleil (glissière)
Ventilation : Si le toit ouvrant est fermé,
i (1) pour ventiler le toit ouvrant.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
40
Clés, portes et glaces
Commutateur de store
Ouverture express/fermeture express : Pour
l'ouverture rapide du pare-soleil, appuyer à
fond sur r (2) et le relâcher. Pour la
fermeture rapide du pare-soleil, appuyer à
fond sur s (2) et le relâcher. Appuyer à
nouveau sur le commutateur pour l'arrêter.
Ouverture/fermeture (mode manuel) : Pour
ouvrir le store, appuyer à la première
position et maintenir r (2) jusqu'à ce que
le store atteigne la position désirée. Pour
fermer le hayon, appuyer sur s (2).
Si le gel ou d'autres circonstances
empêchent la fermeture, contourner la
fonction en fermant le toit ouvrant
manuellement. Pour arrêter le mouvement,
relâcher le commutateur.
En cas de problème de fermeture comme le
gel ou d'autres conditions, il est possible de
neutraliser le système d'inversion. Pour
neutraliser le système d'inversion, refermer
en mode manuel. Pour arrêter le
mouvement, relâcher le commutateur.
Lorsque le toit ouvrant est ouvert, un
déflecteur d'air se relève automatiquement.
Le déflecteur d'air se rétracte lorsque le toit
ouvrant est fermé.
Système d'inversion automatique
Le toit ouvrant possède un système
d'inversion automatique qui est actif
uniquement lorsque le toit ouvrant est
actionné en mode fermeture rapide.
En cas d'obstruction pendant la fermeture
rapide le système d'inversion détecte l'objet,
arrête le mouvement et ouvre légèrement le
toit ouvrant ou le pare-soleil électrique.
De la saleté et des débris peuvent
s'accumuler sur le joint ou dans la glissière
du toit ouvrant. Ceci cause un problème de
fonctionnement ou de bruit du toit ouvrant.
Cela peut également provoquer l'obstruction
du système d'écoulement d'eau. Ouvrir
périodiquement le toit ouvrant et éliminer
les obstacles et débris. Essuyer le joint et la
zone d'étanchéité du toit ouvrant à l'aide
d'un tissu propre, de savon doux et d'eau.
Ne pas retirer la graisse du toit ouvrant.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
Sièges et appuis-têtes
Sièges et appuis-têtes
Appuis-têtes
Appuis-têtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Sièges avant
Réglage de siège . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Réglage de commande électrique de
siège . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Sièges à dossier inclinable . . . . . . . . . . . . . . 45
Réglage du support lombaire . . . . . . . . . . . 46
Sièges à mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Sièges avant chauffants . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Dossier de siège rabattable . . . . . . . . . . . . . 51
Sièges arrière
Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Accoudoir de siège arrière . . . . . . . . . . . . . . 53
Ceintures de sécurité
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Boucler pour prendre la route . . . . . . . . . . 55
Port adéquat des ceintures de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Ceinture-baudrier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Utilisation de ceinture de sécurité
pendant la grossesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Rallonge de ceinture de sécurité . . . . . . . . 61
Vérification du système de sécurité . . . . . 61
Entretien de ceinture de sécurité . . . . . . . 62
Remplacement des pièces du système de
ceinture de sécurité après une
collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Système de sac gonflable
Système de sac gonflable . . . . . . . . . . . . . . 63
Où se trouvent les sacs gonflables? . . . . 65
Quand un sac gonflable doit-il se
déployer? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Qu'est-ce qui entraîne le déploiement du
sac gonflable? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
De quelle façon le sac gonflable
retient-il? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Que verrez-vous après le déploiement
d'un sac gonflable? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Système de détection de passager . . . . . 69
Réparation d'un véhicule muni de sacs
gonflables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Ajout d'équipement à un véhicule muni
de sacs gonflables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Vérification du système de sac
gonflable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Remplacement des pièces du système de
sacs gonflables après une collision . . . . 75
Sièges pour enfants
Enfants plus âgés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Bébés et jeunes enfants . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Appareils de retenue pour enfant . . . . . . 79
Où installer l'appareil de retenue . . . . . . . 81
41
Ancrages inférieurs pour siège d'enfant
(Système LATCH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Remplacement de pièce de système
LATCH après une collision . . . . . . . . . . . . 88
Installation de sièges pour enfant (Avec
la ceinture de sécurité dans le siège
arrière) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Installation de sièges pour enfant (Avec
la ceinture de sécurité dans le siège
avant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
42
Sièges et appuis-têtes
Appuis-têtes
{ Avertissement
Si les appuie-tête ne sont pas posés et
réglés correctement, les risques de lésions
du cou/de la moelle épinière seront plus
importants en cas d'accident. Ne pas
rouler sans poser et régler correctement
les appuie-tête de tous les occupants.
Régler l'appuie-tête de sorte que sa partie
supérieure arrive au niveau du haut de la
tête de l'occupant. Cette position réduit les
risques de blessure à la nuque lors d'une
collision.
Sièges arrière
Les sièges arrière du véhicule sont équipés
d'appuie-tête réglables aux positions d'assise
extérieures. La hauteur d'appuie-tête peut
être réglée. Tirer sur l'appuie-tête pour
l'élever. Essayer de déplacer l'appuie-tête
pour vérifier qu'il est verrouillé en place.
Sièges avant
Les sièges avant du véhicule sont équipés
d'appuie-têtes réglables aux positions
d'assise extérieures.
Pour relever ou abaisser l'appuie-tête,
presser le bouton situé sur le côté de
l'appuie-tête, tirer ou pousser l'appuie-tête et
relâcher le bouton. Tirer et pousser sur
l'appuie-tête après avoir relâché le bouton
pour s'assurer du verrouillage.
Les appuie-têtes latéraux de siège avant ne
sont pas démontables.
Pour abaisser l'appuie-tête, appuyer sur le
bouton du dessus du dossier de siège et
pousser l'appuie-tête vers le bas. Essayer de
déplacer l'appuie-tête après avoir relâché le
bouton afin de s'assurer qu'il est bien
enclenché.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
Sièges et appuis-têtes
Rabattement de l'appuie-tête arrière
43
Sièges avant
L'appui-tête du siège de deuxième rangée
peut être rabattu vers l'arrière pour
permettre une meilleure visibilité lorsque le
siège arrière n'est pas occupé.
Réglage de siège
Position assise
{ Avertissement
L'appuie-tête se rabat en arrière
automatiquement.
Pour rabattre l'appuie-tête, appuyer sur le
bouton situé sur le côté de l'appuie-tête.
Lorsque le siège est occupé par une
personne ou un siège pour enfant, toujours
ramener l'appuie-tête en position totalement
verticale. Tirer l'appuie-tête vers le haut et
vers l'avant jusqu'à ce qu'il soit verrouillé en
place.
Pousser et tirer l'appuie-tête pour s'assurer
qu'il est bien verrouillé.
Toujours régler l'appuie-tête de sorte que sa
partie supérieure arrive au niveau du haut
de la tête de l'occupant.
Les appuie-têtes latéraux arrière ne sont pas
démontables.
Si l'on essaie de régler le siège du
conducteur lorsque le véhicule est en
mouvement, on risque de perdre le
contrôle du véhicule. Le déplacement
brusque du siège peut en effet faire
sursauter, dérouter ou faire actionner une
pédale sans le vouloir. Il faut donc régler
le siège du conducteur seulement quand
le véhicule est immobile.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
44
Sièges et appuis-têtes
Réglage de la hauteur
Avertissement (Suite)
pédale sans le vouloir. Il faut donc régler
le siège du conducteur seulement quand
le véhicule est immobile.
{ Avertissement
Pour régler un siège à commande manuelle :
1. Tirer sur la poignée à l'avant du siège.
2. Faire glisser le siège à la position désirée
et relâcher la poignée.
3. Essayer de déplacer le siège en arrière et
en avant pour s'assurer qu'il est
verrouillé.
Selon l'équipement, déplacer le levier vers le
haut ou vers le bas pour monter ou
descendre manuellement le siège.
Réglage de commande électrique
de siège
{ Avertissement
Si l'on essaie de régler le siège du
conducteur lorsque le véhicule est en
mouvement, on risque de perdre le
contrôle du véhicule. Le déplacement
brusque du siège peut en effet faire
sursauter, dérouter ou faire actionner une
(Suite)
Les sièges à commande électrique
fonctionnent avec le contact coupé. Des
enfants pourraient actionner les sièges à
commande électrique et se blesser. Ne
jamais laisser d'enfants seuls dans le
véhicule.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
Sièges et appuis-têtes
Pour régler le siège :
. Pour déplacer le siège vers l'avant ou
l'arrière, glisser la commande vers l'avant
ou vers l'arrière.
. Pour lever ou abaisser la partie avant du
coussin, déplacer la partie avant de la
commande vers le haut ou vers le bas.
. Soulever ou rabaisser tout le siège en
plaçant la partie arrière de la commande
vers le haut ou le bas.
Sièges à dossier inclinable à commande
manuelle
Pour régler le soutien lombaire, voir Réglage
du support lombaire 0 46.
{ Avertissement
Si un dossier de siège n'est pas bloqué, il
risque de se déplacer vers l'avant lors
d'un arrêt brusque ou d'un accident et de
blesser la personne assise à cet endroit.
Toujours pousser et tirer le dossier du
siège pour s'assurer qu'il est bloqué.
Pour redresser le dossier de siège en
position verticale :
1. Lever complètement le levier sans
appliquer de pression sur le dossier de
siège, et le dossier de siège revient en
position verticale.
2. Pousser et tirer sur le dossier pour
s'assurer qu'il soit correctement
verrouillé.
{ Avertissement
Pour régler le dossier, voir Sièges à dossier
inclinable 0 45.
Sièges à dossier inclinable
45
Pour incliner le dossier de siège :
1. Soulever le levier. Si nécessaire, déplacez
la ceinture de sécurité pour accéder au
levier.
2. Déplacer le dossier de siège à la position
désirée, puis relâcher le levier pour
verrouiller le dossier de siège en place.
3. Pousser et tirer sur le dossier pour
s'assurer qu'il soit correctement
verrouillé.
Il peut être dangereux de s'asseoir en
position inclinée lorsque le véhicule est
en mouvement. Même attachées, les
ceintures de sécurité peuvent ne pas être
efficaces.
La ceinture épaulière ne sera pas placée
contre le corps, mais plutôt devant. Lors
d'une collision, on risque d'être projeté
contre la ceinture et de se blesser à la
nuque ou ailleurs.
La ceinture ventrale pourrait exercer sa
force sur l'abdomen, et non sur les os du
bassin. Cela pourrait entraîner de graves
blessures internes.
(Suite)
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
46
Sièges et appuis-têtes
Avertissement (Suite)
Sièges à dossier inclinable à commande
électrique
Réglage du support lombaire
Pour être bien protégé quand le véhicule
est en mouvement, placer le dossier en
position verticale. Se caler ensuite dans le
siège et porter convenablement la
ceinture de sécurité.
. Incliner le haut de la commande vers
l'arrière pour incliner le dossier de siège.
. Incliner le haut de la commande vers
l'avant pour relever le dossier de siège.
Ne pas conduire avec le dossier de siège
incliné.
Presser et maintenir enfoncée la commande
vers l'avant pour augmenter ou vers l'arrière
pour réduire le soutien.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
Sièges et appuis-têtes
Sièges à mémoire
siège » ou « Rappel automatique de la
mémoire de sortie du siège » plus loin dans
cette section. Pour activer les rappels
automatiques, activer la mémoire d'entrée
et/ou la mémoire de sortie de siège. Voir
« Activation des rappels automatiques » plus
loin dans cette section. Les rappels de
mémoire peuvent être annulés à tout
moment pendant le rappel. Voir « Annuler
les rappels de sièges mémorisés » plus loin
dans cette section.
Identification du numéro de conducteur
Aperçu
Si le véhicule en est équipé, la fonction de
siège à mémoire permet aux conducteurs de
sauvegarder leurs positions de conduite
uniques et une position de sortie partagée.
Voir « Sauvegarde des positions de siège »
plus loin dans cette section. Les positions
enregistrées peuvent être rappelées
manuellement par tous les conducteurs, voir
« Rappel manuel des positions de siège »,
plus loin dans cette section, et les
conducteurs équipés des clés télécommande
1 et 2 peuvent également les rappeler
automatiquement. Voir « Rappel
automatique de la mémoire d'entrée du
Le véhicule identifie le conducteur actuel par
le numéro 1 à 8 de sa télécommande. Le
numéro de la télécommande actuelle peut
être identifié par le message de bienvenue
du centralisateur informatique de bord (CIB),
« Vous êtes le conducteur x pour les rappels
de mémoire ». Ce message s'affiche les
premières fois que le véhicule est mis en
marche lorsqu'une autre télécommande est
utilisée. Pour que la mémoire d'accès aux
sièges fonctionne correctement, enregistrer
les positions sur le bouton de mémoire 1 ou
2 correspondant au numéro du conducteur
de ce message de bienvenue. Pour faciliter
l'identification des clés à distance, il est
recommandé de ne porter qu'une seule clé à
47
distance lors de l'entrée dans le véhicule.
Effectuer les opérations suivantes si le
message de bienvenue ne s'affiche pas :
1. Éloigner toutes les clés et clés
télécommande du véhicule.
2. Démarrer le véhicule avec une autre clé à
distance. Un message de bienvenue du
CIB doit s'afficher, indiquant le numéro
de conducteur de l'autre télécommande.
Couper le contact et retirer l'autre clé ou
clé télécommande du véhicule.
3. Faire démarrer le véhicule avec la clé
initiale ou la clé télécommande. Le
message de bienvenue du CIB doit
afficher le numéro du conducteur de la
première clé à distance.
Sauvegarde des positions de siège
Lire complètement ces consignes avant de
sauvegarder les positions en mémoire.
Pour sauvegarder les positions de siège
préférées 1 et 2 :
1. Mettre le véhicule en marche ou passer
en mode accessoires. Un message de
bienvenue du CIB peut indiquer le
numéro de conducteur de la clé à
distance actuelle. Voir « Identification du
numéro de conducteur », précédemment
dans cette section.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
48
Sièges et appuis-têtes
2. Régler tous les dispositifs à mémoire
disponibles dans la position de conduite
souhaitée.
3. Appuyer brièvement sur SET (régler); un
signal sonore retentit.
4. Immédiatement après avoir relâché SET,
appuyer sur le bouton de mémoire 1 ou
2 correspondant au numéro de la clé à
distance du conducteur actuel et le
maintenir enfoncé jusqu'à ce que deux
bips retentissent. Si trop de temps
s'écoule entre le relâchement de SET et
l'appui sur 1 ou 2, les deux bips ne
retentiront pas, indiquant que la position
de la mémoire n'a pas été sauvegardée.
Répéter les étapes 3 et 4 pour réessayer.
5. Répéter les étapes 1 à 4 pour l'autre clé à
distance 1 ou 2 en utilisant l'autre
bouton de mémoire 1 ou 2.
Il est recommandé d'enregistrer les positions
de conduite préférées sur 1 et 2 si vous êtes
le seul conducteur.
Pour sauvegarder la position de siège de
sortie commune à B qui est utilisée par
tous les conducteurs pour les fonctions de
rappel manuel des positions de siège et de
rappel automatique de la mémoire de sortie
de siège, répéter les étapes 1 à 4 en utilisant
le bouton de sortie B.
Rappel manuel des positions de siège
Pour rappeler les positions précédemment
enregistrées sur ce bouton, appuyer sur le
bouton 1, 2 ou B et le maintenir enfoncé
jusqu'à ce que le rappel soit terminé,
Le mouvement manuel de rappel de
mémoire pour les boutons 1, 2, ou B peut
être initié et se termine à la position de
mémoire sauvegardée si le véhicule est dans
(ou hors de) la position P (stationnement).
Activation des rappels automatiques
. La mémoire d’accès au siège place le
siège du conducteur dans la position 1 ou
2 sélectionnée au démarrage du véhicule.
Sélectionner Paramètres > Véhicule >
Position de siège > Mémoire d'entrée de
siège > ON ou OFF. Voir Rappel de la
mémoire d'entrée de siège automatique,
plus loin dans cette section.
. La mémoire de sortie du siège déplace le
siège du conducteur à la position de
sortie préférée du bouton B lorsque le
contact est coupé et que la porte est
ouverte. Sélectionner Paramètres >
Véhicule > Position de siège > Mémoire
de sortie de siège > ON ou OFF. Voir
Rappel automatique de la mémoire de
sortie de siège, plus loin dans cette
section.
Rappel automatique de position d'entrée du
siège
La mémoire d'entrée de siège commence
automatiquement le mouvement aux
positions de siège du bouton 1 ou 2
correspondant au numéro 1 ou 2 de la clé à
distance du conducteur détecté par le
véhicule quand :
. Le contact du véhicule est mis.
. Les positions de siège ont été
précédemment enregistrées sur le même
bouton 1 ou 2. Se reporter à la section
Sauvegarde des positions de siège, dans
cette section.
. La mémoire d'entrée de siège est activée.
Voir « Activation des rappels
automatiques » plus haut dans cette
section.
. Le levier de vitesses est en position P
(stationnement).
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
Sièges et appuis-têtes
Le rappel de la mémoire d'entrée de siège se
poursuit si le véhicule quitte la position P
(stationnement) avant d'atteindre la position
de mémoire enregistrée.
Si la position de siège mémorisée ne se
rappelle pas automatiquement, vérifier que
le rappel est activé. Voir « Activation des
rappels automatiques » plus haut dans cette
section.
Si le siège à mémoire se rappelle à la
mauvaise position, il se peut que le numéro
de la clé à distance du conducteur 1 ou 2 ne
corresponde pas aux positions de numéro de
bouton de mémoire auxquelles ils ont été
enregistrés. Essayer l'autre clé à distance ou
essayer de sauvegarder les positions sur
l'autre bouton de mémoire 1 ou 2. Se
reporter à la section Sauvegarde des
positions de siège, dans cette section.
Les rappels de mémoire automatiques
d'entrée de siège ne sont disponibles que
pour les numéros 1 et 2 de la clé à distance
du conducteur. Les clés à distance 3-8 ne
permettent pas de rappeler la mémoire
d'entrée de siège.
Rappel automatique de position de sortie du
siège
La mémoire de sortie de siège commence le
mouvement vers la position de siège du
bouton B lorsque :
. Le contact est coupé et que la porte du
conducteur est ouverte dans un court
délai.
. Une position de siège a été
précédemment enregistrée sur le bouton
de mémoire B. Voir « Sauvegarde des
positions de siège », précédemment dans
cette section.
. La mémoire de sortie de siège est activée.
Voir « Activation des rappels
automatiques » plus haut dans cette
section.
. Le levier de vitesses est en position P
(stationnement).
Le rappel de la mémoire de sortie de siège
se poursuit si le véhicule quitte la position P
(stationnement) avant d'atteindre la position
de mémoire enregistrée.
La mémoire de sortie de siège n'est pas liée
à la clé à distance du conducteur. La position
de siège enregistrée dans B est utilisée
par tous les conducteurs.
49
Annuler les rappels de siège mémorisé
. Pendant tout rappel de mémoire :
Appuyer sur une commande de siège
motorisé
Appuyer sur le bouton de mémoire SET
. Pendant un rappel manuel de mémoire :
Relâcher le bouton de mémoire 1, 2
ou B.
. Pendant un rappel automatique de
position d'entrée du siège :
Couper le contact
Appuyer sur les boutons de mémoire SET,
1, 2 ou B.
. Pendant le rappel automatique de
position de sortie du siège
Appuyer sur les boutons de mémoire SET,
1, 2 ou B.
Obstructions
Si un objet bloque le siège pendant le rappel
d'une position mémorisée, le mouvement de
rappel peut s'arrêter. Retirer l'objet et
essayer de réactiver le rappel. Si la position
mémorisée ne se rappelle toujours pas,
consulter votre concessionnaire.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
50
Sièges et appuis-têtes
Sièges avant chauffants
Selon l'équipement, les commandes se
trouvent sur le panneau des commandes de
climatisation. Le moteur doit tourner pour
actionner les sièges chauffants.
{ Avertissement
En l'absence de perception de
changement de température ou de
douleur cutanée, le chauffage de siège
risque de causer des brûlures. Pour
réduire le risque de brûlure, le chauffage
de siège doit être utilisé avec prudence,
spécialement en cas d'utilisation longue.
Ne rien placer sur les sièges qui isolerait
de la chaleur, comme une couverture, un
coussin, un recouvrement quelconque ou
un autre objet. Ceci risque de causer une
surchauffe du siège. Une telle surchauffe
peut brûler et endommager le siège.
Presser M ou L pour chauffer le coussin de
siège et le dossier du conducteur ou du
passager.
Type I
Appuyer une fois sur la commande pour le
réglage le plus élevé. À chaque pression sur
la commande, le siège chauffant passe au
réglage inférieur puis à l'arrêt. Trois témoins
indiquent la température la plus élevée et
un témoin, la plus basse. Si les sièges
chauffants sont en marche en position
élevée, le niveau peut être abaissé
automatiquement après 30 minutes environ.
Le réchauffement du siège du passager peut
prendre plus de temps.
Chauffage des sièges lors du démarrage à
distance
Type II
Lorsqu'il fait froid à l'extérieur, les sièges
chauffants peuvent s'allumer
automatiquement au cours d'un démarrage
à distance. Les sièges chauffants seront
annulés au démarrage. Presser les
commandes de sièges chauffants pour
chauffer les sièges après le démarrage du
véhicule.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
Sièges et appuis-têtes
Les voyants lumineux du siège chauffant sur
la commande ne s'illuminent pas lors d'une
démarrage à distance.
Les performances de température d'un siège
inoccupé peuvent être réduites. Ceci est
normal.
Pour activer ou désactiver les sièges
chauffants à distance, sélectionner
Paramètres > Véhicule > Verrouillage,
déverrouillage et démarrage à distance >
Sièges chauffants automatiques à distance >
ON ou OFF.
Se reporter à Démarrage à distance du
véhicule 0 18.
Dossier de siège rabattable
Le dossier du siège du passager avant peut
se rabattre à plat.
{ Avertissement
Si vous rabattez le dossier pour
transporter des objets longs, tels que des
skis, ne pas placer ces objets à proximité
d'un sac gonflable. Lors d'une collision, le
sac gonflable en se déployant pourrait
projeter ces objets contre une personne
et la blesser gravement ou la tuer. Fixer
(Suite)
51
Avertissement (Suite)
ces objets à l'extérieur du volume de
déploiement des sacs gonflables. Pour
plus de renseignements, se reporter à Où
se trouvent les sacs gonflables? 0 65 et
Limites de charge du véhicule 0 181.
{ Avertissement
Les objets que vous avez placé sur ce
dossier peuvent heurter et blesser les
occupants en cas de freinage ou de virage
brutal, ou lors de collision Retirer ou fixer
tous les articles avant de prendre la
route.
Pour rabattre le dossier de siège :
1. Abaisser l'appuie-tête complètement. Voir
Appuis-têtes 0 42
2. Déplacer le siège aussi loin que possible.
Voir Réglage de siège 0 43 ou
Réglage de commande électrique de siège
0 44.
3. Soulever complètement le levier et
incliner le dossier de siège vers l'avant.
Si nécessaire, déplacez la ceinture de
sécurité pour accéder au levier.
4. Continuer à abaisser le dossier de siège
jusqu'à ce qu'il soit totalement replié et
se verrouille en place.
Pour relever le dossier de siège :
1. Soulever complètement le levier pour
déverrouiller le dossier de siège. Relever
ensuite le dossier de siège et le pousser
vers l'arrière jusqu'à ce qu'il se réengage.
2. Pousser et tirer le dossier pour assurer
qu'il est bien en place.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
52
Sièges et appuis-têtes
{ Avertissement
Si un dossier de siège n'est pas bloqué, il
risque de se déplacer vers l'avant lors
d'un arrêt brusque ou d'un accident et de
blesser la personne assise à cet endroit.
Toujours pousser et tirer le dossier du
siège pour s'assurer qu'il est bloqué.
Sièges arrière
Alerte de siège arrière
Selon l'équipement, le message RAPPEL DE
REGARDER SUR LE SIÈGE ARRIÈRE apparaît
dans certaines conditions et sert à indiquer
qu'un passager ou un objet se trouve sur le
siège arrière. Jeter un œil aux sièges arrière
avant de sortir du véhicule.
Cette fonction s'active lorsqu'une porte
arrière est ouverte pendant que le véhicule
est en marche ou jusqu'à 10 minutes avant
que le véhicule ne démarre. Une alerte
sonore retentit lorsque le contact est coupé.
Le système d'alerte de siège arrière ne
détecte pas directement les objets qui se
trouvent sur le siège arrière, dans certaines
conditions, le système détecte plutôt
l'ouverture ou la fermeture d'une porte
arrière, ce qui indique que quelqu'un ou
quelque chose se trouve possiblement sur la
banquette arrière.
Cette fonction n'est active qu'une seule fois
à chaque démarrage et mise à l'arrêt du
véhicule et devra être réactivée en ouvrant
et en fermant les portes arrière. Il pourrait y
avoir une alerte même lorsqu'il n'y a rien
sur le siège arrière, par exemple, si un
enfant est monté dans le véhicule par l'une
des portes arrière et en est ressorti sans que
le moteur du véhicule ne soit coupé.
Avertissement (Suite)
ceintures de sécurité. Toujours déboucler
les ceintures et les remettre en position
de rangement normale avant de replier
un siège arrière.
Pour rabattre le dossier de siège :
1. Rabattre l'appui-tête. Se reporter à
Appuis-têtes 0 42.
Cette fonction peut être activée ou
désactivée. Sélectionner Paramètres >
Véhicule > Rappel de siège arrière > ON
(activé) ou OFF (désactivé).
Pour rabattre le dossier de siège
Les deux côtés du dossier de siège peuvent
être rabattus pour offrir plus d'espace de
chargement. Rabattre un dossier de siège
uniquement lorsque le véhicule est arrêté.
{ Avertissement
Replier un siège arrière lorsque les
ceintures de sécurité sont encore bouclées
peut endommager le siège ou les
(Suite)
2. S'assurer que la ceinture de sécurité est
placée dans le crochet de retenue
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
Sièges et appuis-têtes
Avertissement (Suite)
blesser la personne assise à cet endroit.
Toujours pousser et tirer le dossier du
siège pour s'assurer qu'il est bloqué.
{ Avertissement
3. Tirer sur le levier du haut du dossier de
siège pour déverrouiller le dossier.
Un indicateur rouge situé près du levier
de dossier de siège est exposé lorsque le
dossier est déverrouillé.
4. Rabattre le dossier.
Au besoin, répéter les étapes 1-3 pour
l'autre dossier de siège.
Relevage des dossiers de sièges
{ Avertissement
Si un dossier de siège n'est pas bloqué, il
risque de se déplacer vers l'avant lors
d'un arrêt brusque ou d'un accident et de
(Suite)
Une ceinture de sécurité mal acheminée,
mal attachée ou tordue n'offre pas la
protection nécessaire en cas d'accident. La
personne portant la ceinture pourrait être
gravement blessée. Après avoir relevé le
dossier de siège arrière, toujours s'assurer
que les ceintures de sécurité sont
correctement acheminées et fixées et ne
sont pas tordues.
Pour relever un dossier de siège :
1. Lever le dossier de siège et le pousser
vers l'arrière pour le bloquer en place.
Un témoin rouge situé près du levier de
dossier de siège se rétracte lorsque le
dossier est verrouillé en position.
La ceinture de sécurité centrale arrière
peut se bloquer quand le dossier est
relevé. Dans ce cas, laisser la ceinture se
dérouler complètement et recommencer.
53
2. Remettre l'appui-tête en position
verticale. Se reporter à Appuis-têtes 0 42.
3. Pousser et tirer le haut du dossier pour
s'assurer qu'il est bloqué en place.
4. Vérifiez si la ceinture de sécurité est
rangée dans le crochet sur le côté. Si ce
n'est pas le cas, rangez la ceinture de
sécurité de façon appropriée.
5. Au besoin, répéter les opérations pour
lever l'autre dossier de siège.
Lorsque le siège n'est pas utilisé, il devrait
être verrouillé en position verticale.
Accoudoir de siège arrière
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
54
Sièges et appuis-têtes
Le siège arrière est doté d'un accoudoir au
centre du dossier. Abaisser l'accoudoir pour
accéder aux porte-gobelets.
Pour le replier, soulever l'accoudoir et le
pousser vers l'arrière jusqu'à ce qu'il soit au
niveau du dossier de siège.
Ceintures de sécurité
Cette section décrit comment utiliser
correctement les ceintures de sécurité, et
certaines choses à ne pas faire.
{ Avertissement
Tous les occupants de la voiture doivent
utiliser une ceinture de sécurité portée
correctement. En cas de collision,
si vous-même ou vos passagers ne
portent pas les ceintures de sécurité, les
blessures peuvent être pires qu'en
portant les ceintures. Vous pouvez être
gravement blessé voire tué en heurtant
des objets à l'intérieur du véhicule de
manière plus brutale ou être éjecté du
véhicule. En outre, une personne non
bouclée peut heurter d'autres passagers
dans le véhicule.
(Suite)
Avertissement (Suite)
Efficacité des ceintures de sécurité
Il est extrêmement dangereux de se
placer dans une zone de chargement, à
l'intérieur ou à l'extérieur d'un véhicule.
En cas de collision, les passagers occupant
ces zones risquent davantage d'être
blessés ou tués. Ne pas laisser de
passagers installés dans une zone du
véhicule qui n'est pas équipée de sièges
et de ceintures de sécurité.
Toujours porter une ceinture de sécurité
et vérifier si tous les passagers sont
correctement sanglés.
Ce véhicule est équipé de témoins destinés à
rappeler de boucler les ceinture de sécurité.
Se reporter à Rappels de ceinture de sécurité
0 113.
En conduisant un véhicule, vous vous
déplacez à la place du véhicule. Si le
véhicule s'arrête brusquement, vous
continuez à vous déplacer jusqu'à ce que
quelque chose vous arrête. Ce peut être le
pare-brise, le tableau de bord ou les
ceintures de sécurité!
Lorsque vous portez une ceinture de
sécurité, vous et le véhicule ralentissez
ensemble. La durée d'arrêt est plus longue
parce que vous vous arrêtez sur une plus
longue distance et, lorsque la ceinture est
portée correctement, vos os les plus
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
Sièges et appuis-têtes
résistants amortissent les forces des
ceintures de sécurité. C'est pourquoi il est
utile de porter des ceintures de sécurité.
Questions et réponses au sujet des
ceintures de sécurité
Q: Ne vais-je pas rester coincé dans le
véhicule après un accident si je porte
une ceinture de sécurité?
A: Vous pourriez l'être – que vous portiez
une ceinture de sécurité ou non. Vos
chances de demeurer conscient durant et
après un accident, de sorte que vous
puissiez vous détacher et quitter le
véhicule, sont plus élevées si vous êtes
attaché.
Q: Si mon véhicule est équipé de sacs
gonflables, pourquoi devrais-je porter
une ceinture de sécurité?
A: Les sacs gonflables sont des systèmes
supplémentaires uniquement. Ils agissent
en coordination avec les ceintures de
sécurité — ils ne les remplacent pas.
Avec ou sans sac gonflable, tous les
occupants doivent toujours boucler la
ceinture de sécurité pour obtenir le
maximum de protection.
Dans la plupart des états et dans toutes
les provinces canadiennes, la loi exige le
port des ceintures de sécurité.
Boucler pour prendre la route
Si elle est présente, cette fonctionnalité
retarde le véhicule pour quitter la position
P (Stationnement) quand la fonction
Conducteur adolescent est active et que la
ceinture de sécurité du conducteur n'est pas
bouclée. Se reporter à Jeune conducteur
0 157.
Si le contact est mis et que la pédale de
frein est enfoncée alors que le véhicule est
en P (stationnement) mais que la ceinture
de sécurité du conducteur n'est pas bouclée,
un message s'affiche dans le centralisateur
informatique de bord (CIB) et la sortie de la
position P est différée. Boucler la ceinture de
sécurité du conducteur pour effacer le
message et quitter le mode P
(stationnement). La sortie de P sera différée
une fois à chaque fois que le véhicule est
démarré.
Pour certains véhicules de flotte, la sortie P
(stationnement) sera retardée chaque fois
que le conducteur tente de le faire alors que
la ceinture de sécurité du conducteur n'est
55
pas bouclée, que Conducteur adolescent soit
activé ou désactivé. Couper puis remettre le
contact ne change rien à cette situation.
Sur certains modèles, la fonction Boucler
pour conduire, peut aussi retarder la sortie
de P (stationnement) si une ceinture de
sécurité avant est débouclée dans des
conditions similaires. Un message s'affiche
dans le CIB. Boucler la ceinture de sécurité
du passager avant pour quitter
P (stationnement). Cette fonctionnalité peut
différer la sortie de la position
P (stationnement) si un objet, comme un
attaché-case, un sac à main, un ordinateur
portable, un sac à provisions ou un autre
appareil électronique se trouve sur le siège
du passager avant. Dans ce cas, retirer
l'objet du siège ou boucler la ceinture de
sécurité pour quitter la position
P (Stationnement).
Si, dans certains véhicules, le conducteur ou
le passager avant persiste à ne pas boucler
sa ceinture de sécurité, le message de CIB
s'éteint au bout de plusieurs secondes et le
véhicule peut quitter la position P
(stationnement). Voir « Ceintures de
sécurité » et « Sièges pour enfants » dans
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
56
Sièges et appuis-têtes
l'Index pour trouver des informations sur
l'importance de l'utilisation adaptée des
systèmes de retenue.
Si la ceinture de sécurité du conducteur ou
la ceinture de sécurité du passager avant ne
sont pas bouclées lors de la conduite, le
signal sonore et le(s) témoin(s) de ceinture
de sécurité s'activent. Se reporter à Rappels
de ceinture de sécurité 0 113. Cette fonction
peut ne pas fonctionner correctement si le
témoin de disponibilité de sac gonflable est
allumé. Voir Témoin de disponibilité de sac
gonflable 0 114.
Il est très important que tous les occupants
bouclent leur ceinture de sécurité. Les
statistiques des accidents indiquent que les
personnes ne portant pas de ceintures de
sécurité sont plus souvent blessées lors
d'une collision que celles qui en portent une.
Des informations importantes sont à
connaître quant au bouclage correct d'une
ceinture de sécurité.
{ Avertissement
Vous pouvez être gravement blessé voire
tué si votre ceinture de sécurité est
portée de manière incorrecte.
Port adéquat des ceintures de
sécurité
Respecter ces règles pour la protection
de tous.
Il existe d'autres choses à savoir au sujet des
ceintures de sécurité des enfants, y compris
les petits enfants et les nourrissons. Si un
enfant est dans le véhicule, se reporter à
Enfants plus âgés 0 75 ou
Bébés et jeunes enfants 0 77. Consulter et
suivre les règles au sujet des enfants en plus
des règles suivantes.
abdominale. Si vous glissez sous la
ceinture abdominale, la ceinture applique
la force à votre abdomen. Ceci peut
causer des blessures graves voire fatales.
. Porter la ceinture épaulière par-dessus
l'épaule et à travers la poitrine. Ces
parties du corps sont les mieux à même
d'amortir les forces de la ceinture. La
ceinture abdominale se verrouille en cas
d'arrêt brutal ou de collision.
. S'asseoir droit et toujours garder les pieds
sur le plancher devant soi (si possible).
. La partie abdominale de la ceinture doit
être portée dans le bas et serrée sur les
hanches, juste en touchant les hanches.
En cas de collision, ceci applique la force
aux os pelviens robustes et vous risquez
moins de glisser sous la ceinture
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
Sièges et appuis-têtes
La ceinture abdominale ou épaulière ne peut
jamais être ni desserrée ni tordue.
Ne jamais porter la ceinture épaulière sous
les bras ou derrière votre dos.
57
Ne jamais acheminer la ceinture abdominale
ou épaulière par-dessus un accoudoir.
{ Avertissement
La ceinture de sécurité peut être pincée si
elle est acheminée sous une garniture en
plastique de siège, telle qu'une garniture
autour de la poignée de rabattement de
dossier de siège arrière ou de sac
gonflable latéral. En cas d'accident, les
ceintures de sécurité pincées pourraient
ne pas offrir une protection adéquate. Ne
jamais acheminer les ceintures de sécurité
sous des pièces de garniture en plastique.
Toujours utiliser la boucle correcte pour
votre position d'assise.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
58
Sièges et appuis-têtes
{ Avertissement
Vous pouvez être gravement blessé ou
tué si la ceinture d'épaule est portée
derrière votre dos, sous vos jambes ou
enroulée autour de votre cou. La ceinture
d'épaule peut se resserrer, mais ne peut
pas être desserrée si elle est verrouillée.
La ceinture d'épaule se verrouille
lorsqu'elle est tirée jusqu'à l'extérieur de
l'enrouleur. Elle se déverrouille lorsque la
ceinture de sécurité est complètement
rentrée dans l'enrouleur, mais elle ne
peut pas le faire si elle est enroulée
autour de vous. Vous devrez peut-être
couper la ceinture de sécurité si elle est
verrouillée et serrée autour de vous.
Ceinture-baudrier
Toutes les positions d'assise du véhicule sont
dotées d'une ceinture sous-abdominale/
baudrier.
Les instructions suivantes expliquent
comment porter correctement une ceinture
sous-abdominale/baudrier.
1. Ajuster le siège, si le siège est ajustable,
de façon à s'asseoir droit. Pour plus de
détails, se reporter à « Sièges » dans
l'index.
2. Prendre la plaque de blocage et tirer la
ceinture pour la passer devant soi. Veiller
à ce qu'elle ne soit pas vrillée.
La ceinture-baudrier peut se verrouiller si
elle est tirée devant soi trop rapidement.
Si c'est le cas, laisser la ceinture
reprendre tranquillement sa place initiale
pour la déverrouiller. Tirer ensuite la
ceinture plus lentement.
Si la partie épaulière d'une ceinture de
passager est entièrement sortie, le
dispositif de verrouillage de siège
d'enfant peut être engagé. Se reporter à
Appareils de retenue pour enfant 0 79.
Si cela se produit, laisser la sangle
revenir complètement en arrière et
recommencer. Si le dispositif de
verrouillage reste engagé après avoir
laissé la ceinture revenir en position
rétractée sur le siège, déplacer le siège
vers l'arrière ou incliner le siège jusqu'à
ce que le verrouillage de l'enrouleur de
ceinture épaulière se relâche.
L'engagement du dispositif de blocage de
siège enfant à la position d'assise
extérieure avant peut affecter le système
de détection de passager. Se reporter à
Système de détection de passager 0 69.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
Sièges et appuis-têtes
59
Si la sonde se bloque dans la plaque de
verrouillage avant d'atteindre la boucle,
incliner le méplat de la plaque de
verrouillage pour le déverrouillage.
3. Enfoncer la plaque de blocage dans la
boucle jusqu'à ce que vous entendiez un
déclic.
Tirer sur la plaque de blocage pour
s'assurer qu'elle est bien en place. Si la
ceinture n'est pas assez longue, se
reporter à Rallonge de ceinture de
sécurité 0 61.
Positionner le bouton-poussoir de
déblocage de la boucle de manière à
pouvoir détacher rapidement la ceinture
de sécurité en cas de besoin.
4. Si la ceinture est équipée d'un dispositif
de réglage de la hauteur de la ceinture
épaulière, déplacer le dispositif à la
hauteur adéquate. Se reporter à
« Réglage de la hauteur de ceinture
épaulière » plus loin dans cette section
pour les instructions d'utilisation et
d'importantes informations relatives à la
sécurité.
5. Pour serrer la ceinture abdominale, tirer
la ceinture épaulière vers le haut.
Il peut s'avérer nécessaire de tirer la couture
de la ceinture de sécurité à travers la plaque
de verrouillage pour serrer complètement la
ceinture ventrale sur les occupants de petite
taille.
Pour déverrouiller la ceinture, appuyer sur le
bouton de déverrouillage de la boucle. La
ceinture devrait revenir en position de
rangement.
Toujours ranger lentement la ceinture de
sécurité. Si la sangle de la ceinture de
sécurité revient rapidement en position de
rangement, le rétracteur peut se bloquer et
ne plus pouvoir être retiré. Le cas échéant,
tirer fermement la ceinture de sécurité pour
débloquer la sangle, puis la relâcher. Si la
sangle est toujours bloquée dans le
rétracteur, contacter votre concessionnaire.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
60
Sièges et appuis-têtes
Prétendeurs de ceinture de sécurité
Avant de fermer une porte, vérifier si la
ceinture de sécurité ne se trouve pas dans le
chemin. Si une porte est claquée contre une
ceinture, la ceinture ainsi que le véhicule
peuvent être endommagés.
Ceinture épaulière réglable en hauteur
Le véhicule est équipé d'un dispositif de
réglage de hauteur de ceinture épaulière
pour le conducteur et le passager extérieur
avant.
Ajuster la hauteur de façon que la ceinture
épaulière se trouve sur l'épaule et non pas
qu'elle en glisse. La ceinture doit être proche
du cou, sans le toucher. Un réglage incorrect
de la hauteur de la ceinture épaulière
pourrait réduire l’efficacité de la ceinture de
sécurité en cas de collision. Se reporter à
Port adéquat des ceintures de sécurité 0 56.
Pour déplacer vers le bas le dispositif de
réglage de hauteur de ceinture de sécurité
épaulière, lever le bouton de déverrouillage
et déplacer le dispositif de réglage de
hauteur à la position désirée. On peut
déplacer le dispositif de réglage de hauteur
vers le haut en poussant le guide de
ceinture épaulière vers le haut.
Lorsque le dispositif de réglage est réglé à la
position désirée, essayer de le déplacer vers
le bas sans pousser le bouton de
dégagement afin de vérifier s'il est bien
bloqué.
Ce véhicule est équipé de prétendeurs de
ceintures de sécurité pour les occupants des
places latérales de la rangée avant et de la
deuxième rangée. Bien qu'ils soient
invisibles, ils font partie de l'ensemble de
ceinture de sécurité. Ils peuvent contribuer à
serrer les ceintures de sécurité lors des
premiers instants d'un impact frontal ou
quasi frontal modéré à fort ou impact
arrière si les conditions d'activation des
tendeurs sont rencontrées. Les prétendeurs
de ceintures de sécurité peuvent également
contribuer à serrer les ceintures de sécurité
en cas d'impact latéral ou de tonneau.
Les prétendeurs ne fonctionnent qu'une
seule fois. Si les prétendeurs se déclenchent
lors d'un accident, les prétendeurs et
probablement d'autres pièces du système de
ceinture de sécurité du véhicule devront être
remplacés. Se reporter à Remplacement
des pièces du système de ceinture de sécurité
après une collision 0 62.
Ne pas s'asseoir sur la ceinture de sécurité
extérieure en entrant dans le véhicule en le
quittant ou en s'asseyant dans le siège.
S'asseoir sur la ceinture de sécurité peut
endommager la sangle et le matériel.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
Sièges et appuis-têtes
Guides de confort de ceinture de sécurité
arrière
Les guides de confort des ceintures de
sécurité arrière rendent le port des ceintures
de sécurité plus confortables pour les
enfants qui sont trop grands pour s'asseoir
dans les sièges d'appoint ainsi que pour
certains adultes. Lorsque les guides de
confort sont installés sur une ceinture
épaulière, ils éloignent cette dernière de la
nuque et de la tête.
Des guides de confort pour les places assises
latérales arrière sont disponibles auprès de
votre concessionnaire. Des instructions sont
fournies avec les guides.
Utilisation de ceinture de sécurité
pendant la grossesse
Les ceintures de sécurité sont efficaces pour
tout le monde, y compris les femmes
enceintes. Comme tous les autres occupants
du véhicule, elles risquent d'être gravement
blessées si elles n'en portent pas.
Une femme enceinte devrait porter une
ceinture-baudrier et la ceinture ventrale
devrait être portée sous le ventre aussi bas
que possible tout au long de la grossesse.
La meilleure façon de protéger le fœtus est
de protéger la mère. Quand la ceinture de
sécurité est portée comme il faut, il est
vraisemblable que le fœtus ne sera pas
blessé lors d'une collision. Pour les femmes
enceintes, comme pour tout le monde, le
secret de l'efficacité des ceintures de sécurité
est de les porter comme il faut.
Rallonge de ceinture de sécurité
Si la ceinture de sécurité du véhicule peut
s'attacher autour de vous, utilisez-la.
61
Mais si la ceinture de sécurité n'est pas
assez longue, votre revendeur vous
commandera une rallonge. Seul un
prolongateur délivré par un concessionnaire
GM doit être utilisé. Lorsque vous passez
commande, prenez le manteau le plus épais
que vous porterez, afin que la rallonge soit
suffisamment longue pour vous. Pour éviter
les blessures, ne laissez personne d'autre
l'utiliser et ne l'utilisez que pour le siège
auquel elle est destinée. La rallonge a été
conçue pour les adultes. Ne l'utilisez jamais
pour fixer des dispositifs de retenue pour
enfants. Pour plus d'informations sur
l'utilisation et l'installation correctes des
prolongateurs de ceinture de sécurité,
consultez la fiche d'instructions fournie avec
le prolongateur.
Vérification du système de
sécurité
Vérifier périodiquement le rappel de ceinture
de sécurité, les ceintures de sécurité, les
boucles, les plaques de verrouillage, les
enrouleurs, les dispositifs de réglage de
hauteur des sangles épaulières (option) et
les ancrages des ceintures de sécurité, pour
s'assurer que tout est en état de
fonctionnement. Rechercher d'autres pièces
détachées ou endommagées du système de
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
62
Sièges et appuis-têtes
ceinture de sécurité susceptibles d'empêcher
le fonctionnement du système de ceinture
de sécurité. Consulter votre concessionnaire
pour les réparations. Des ceintures de
sécurité déchirées, effilochées ou tordues
peuvent ne pas protéger en cas d'accident.
Les ceintures de sécurité déchirées ou
effilochées peuvent se déchirer sous la force
des impacts. Si une ceinture est déchirée ou
effilochée, la faire remplacer
immédiatement. Si une courroie est
torsadée, il est possible de la redresser en
inversant la plaque de verrouillage sur la
sangle. Si la torsion ne peut être corrigée,
demander une réparation à votre
concessionnaire.
S'assurer que le témoin de rappel des
ceintures de sécurité fonctionne. Se reporter
à Rappels de ceinture de sécurité 0 113.
Maintenir les ceintures de sécurité propres
et sèches. Se reporter à Entretien de ceinture
de sécurité 0 62.
Entretien de ceinture de sécurité
Maintenir les ceintures de sécurité propres
et sèches.
Les ceintures de sécurité doivent être
soigneusement entretenues.
Le matériel de ceinture de sécurité doit être
sec et exempt de poussières ou de débris.
Si nécessaire, les surfaces dures et la sangle
de ceinture de sécurité peuvent être
nettoyées avec du savon doux et de l'eau.
Veiller à l'absence de poussières ou de
débris dans le mécanisme. Si le système
comporte des poussières ou des débris,
contacter le concessionnaire. Il se peut que
des pièces doivent être remplacées pour que
le système fonctionne correctement.
{ Avertissement
Ne pas blanchir ni teindre les sangles des
ceintures de sécurité : cela pourrait les
fragiliser et elles pourraient ne pas
fournir une protection adéquate en cas de
collision. N'utiliser que du savon doux et
de l'eau tiède pour laver et rincer les
sangles des ceintures de sécurité. Laisser
sécher les sangles.
Remplacement des pièces du
système de ceinture de sécurité
après une collision
{ Avertissement
Le système de ceinture de sécurité peut
être endommagé si le véhicule est
impliqué dans un accident. Un système
de ceinture de sécurité endommagé peut
ne pas fonctionner convenablement et ne
pas protéger la personne qui l'utilise en
cas d'accident, ce qui peut entraîner des
blessures graves, voire mortelles. Afin de
s'assurer que le système de ceinture de
sécurité fonctionne de manière adéquate
après un accident, le faire vérifier par le
concessionnaire et procéder au plus vite à
tout remplacement nécessaire.
Après un accident peu important, le
remplacement des ceintures de sécurité peut
s'avérer inutile. Mais les ensembles de
ceinture utilisés au cours d'un accident
peuvent avoir été soumis à de fortes
tensions ou endommagés. Consulter votre
concessionnaire pour faire inspecter ou
remplacer les ensembles de ceinture de
sécurité.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
Sièges et appuis-têtes
De nouvelles pièces et des réparations
peuvent être nécessaires même si le
système de ceinture de sécurité n'a pas été
utilisé au moment de l'accident.
Faire vérifier les prétendeurs de ceinture de
sécurité si le véhicule a été impliqué dans
un accident, ou si le témoin de disponibilité
de sac gonflable reste allumé après le
démarrage du véhicule ou s'allume en
roulant. Se reporter à Témoin de
disponibilité de sac gonflable 0 114.
Système de sac gonflable
Le véhicule est doté des sacs gonflables
suivants :
. Un sac gonflable frontal pour le
conducteur
. Un sac gonflable frontal pour le passager
avant extérieur
. Un sac gonflable de genou pour le
conducteur
. Un sac gonflable de genoux pour le
passager avant extérieur
. Un sac gonflable latéral intégré au siège
pour le conducteur
. Un sac gonflable d'impact latéral intégré
au siège pour le passager avant extérieur
. Des sacs gonflables latéraux intégrés aux
sièges pour les passagers extérieurs de la
deuxième rangée
. Un sac gonflable de longeron de toit pour
le conducteur et les passagers arrière
assis directement derrière le conducteur.
. Un sac gonflable de longeron de toit pour
le passager avant extérieur et les
passagers arrière assis directement
derrière le passager avant extérieur.
Tous les sacs gonflables du véhicule
possèdent le mot AIRBAG (sac gonflable) sur
le garnissage ou l'étiquette, près de
l'ouverture de déploiement.
Pour les sacs gonflables avant, le mot
AIRBAG (sac gonflable) se trouve au centre
du volant pour le conducteur et au tableau
de bord pour le passager avant extérieur.
Pour les sacs gonflables de genoux, le mot
AIRBAG figure dans le bas du tableau
de bord.
Pour les sacs gonflables d'impact latéral
intégrés aux sièges, le mot AIRBAG (sac
gonflable) se trouve sur le côté du dossier
ou sur le côté du siège le plus proche de la
porte.
63
Pour les sacs gonflables de longeron de toit,
le mot AIRBAG (sac gonflable) se trouve au
plafond ou sur le garnissage.
Les sacs gonflables sont conçus pour
compléter la protection apportée par les
ceintures de sécurité. Même si les sacs
gonflables d'aujourd'hui sont conçus pour
réduire les risques de blessures causées par
leur force de déploiement, tous les sacs
gonflables doivent se déployer très
rapidement pour être efficaces.
Voici ce que vous devez savoir à propos des
sacs gonflables :
{ Avertissement
Même si votre véhicule est équipé de
sacs gonflables, si vous ne portez pas
votre ceinture de sécurité lors d'une
collision, vous risquez d'être blessé
grièvement ou tué. Les sacs gonflables
sont conçus pour fonctionner avec les
ceintures de sécurité mais ne les
remplacent pas. En outre, les sacs
gonflables ne sont pas conçus pour se
déployer dans tous les cas d'accidents.
Dans certains cas seules les ceintures de
(Suite)
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
64
Sièges et appuis-têtes
Avertissement (Suite)
sécurité vous protégeront. Se reporter à
Quand un sac gonflable doit-il se
déployer? 0 66.
Le port de votre ceinture de sécurité lors
d'une collision aide à réduire les risques
de heurter les objets à l'intérieur du
véhicule ou d'en être éjecté. Les sacs
gonflables sont des « dispositifs
supplémentaires de protection » aux
ceintures de sécurité. Tous les occupants
du véhicule doivent boucler correctement
leur ceinture de sécurité, que la personne
soit protégée par un sac gonflable
ou non.
{ Avertissement
Les sacs gonflables se déploient avec une
grande pression, plus rapidement qu'en
un clin d’œil. Toute personne reposant
contre ou se trouvant très proche d'un
coussin gonflable qui se gonfle peut être
gravement blessée, voire tuée. Ne pas se
placer sans raison à proximité d'un sac
gonflable, comme par exemple en vous
(Suite)
Avertissement (Suite)
{ Avertissement
asseyant au bord du siège ou en vous
penchant vers l'avant. Les ceintures de
sécurité contribuent à vous maintenir
dans une bonne position avant et
pendant une collision. Porter toujours une
ceinture de sécurité, même si le véhicule
est doté de sacs gonflables. Le conducteur
devrait s'asseoir le plus en arrière
possible tout en gardant la maîtrise du
véhicule. Les ceintures de sécurité et les
sacs gonflables du passager extérieur
avant sont plus efficaces quand on
s'assied au fond du siège et bien droit,
les deux pieds posés sur le sol.
Des enfants se tenant à proximité de
n'importe quel sac gonflable quand il se
déploie peuvent être gravement blessés
ou tués. Toujours attacher correctement
les enfants dans le véhicule. Pour savoir
comment, voir Enfants plus âgés 0 75 ou
Bébés et jeunes enfants 0 77.
Les occupants assis à proximité des sacs
gonflables latéraux montés dans le siège
et/ou des sacs gonflables de longeron de
toit ne devraient pas s'appuyer ou
s'assoupir contre les portes ou les glaces
latérales.
Un témoin de sac gonflable situé sur le
tableau de bord montre le symbole d'un sac
gonflable.
Le système procède à une vérification du
système électrique des sacs gonflables pour
repérer les défaillances. Le témoin vous
avertit en cas de défaillance électrique. Se
reporter à Témoin de disponibilité de sac
gonflable 0 114.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
Sièges et appuis-têtes
65
Où se trouvent les sacs
gonflables?
Le sac gonflable frontal du conducteur se
trouve au centre du volant de direction.
Le sac gonflable avant de passager avant
extérieur se trouve dans le tableau de bord
du côté passager.
Le sac gonflable de genoux du conducteur se
trouve sous la colonne de direction. Le sac
gonflable du passager avant extérieur se
trouve dans la boîte à gants.
Côté conducteur illustré, côté passager
similaire
Les sacs gonflables d'impact latéral intégrés
aux sièges du conducteur et du passager
avant extérieur se trouvent dans le côté des
dossiers de siège les plus proches de la
porte.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
66
Sièges et appuis-têtes
Avertissement (Suite)
libre. Ne pas fixer ou placer quoi que ce
soit sur le moyeu du volant ou sur ou
près d'un couvercle de sac gonflable.
Ne pas utiliser d'accessoires de siège
pouvant empêcher le déploiement correct
d'un sac gonflable latéral monté dans un
siège.
Sur les véhicules équipés de sacs gonflables
latéraux de siège de seconde rangée, ils se
trouvent dans les côtés des dossiers de siège
les plus proches de la porte.
Côté conducteur illustré, côté passager
similaire
Les sacs gonflables de toit pour le
conducteur, le passager extérieur avant et
les passagers extérieurs arrière se trouvent
dans le plafond, au-dessus des glaces
latérales.
Si votre véhicule est doté de sacs
gonflables de longeron de toit, ne jamais
fixer quelque chose sur le toit de votre
véhicule en faisant passer une corde ou
une sangle par une ouverture de porte ou
de glace. Sinon le déploiement d'un sac
gonflable de longeron de toit pourrait
être empêché.
{ Avertissement
Quand un sac gonflable doit-il se
déployer?
Si un objet quelconque se retrouve entre
un occupant et le sac gonflable, il risque
de nuire au déploiement ou le
déploiement peut projeter l'objet sur
cette personne. La trajectoire de
déploiement d'un sac gonflable doit être
(Suite)
Ce véhicule est équipé de sacs gonflables. Se
reporter à Système de sac gonflable 0 63.
Les sacs gonflables sont conçus pour se
déployer si l'impact dépasse le seuil de
déploiement du système de sac gonflable
spécifique. Les seuils de déploiement sont
utilisés pour prédire la gravité probable d'un
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
Sièges et appuis-têtes
impact et donc le moment où les sacs
gonflables doivent se déployer pour protéger
au mieux les occupants. Le véhicule
comporte des capteurs électroniques qui
permettent au système de sacs gonflables
de déterminer la gravité de l'impact. Les
seuils de déploiement peuvent varier selon
la conception du véhicule spécifique.
Les coussins gonflables frontaux sont conçus
pour se gonfler en cas de collision frontale
modérée à grave afin de réduire le risque de
blessures graves, principalement à la tête et
à la poitrine du conducteur ou du passager
extérieur avant.
Le fait que les sacs gonflables frontaux se
déploient ou devraient se déployer n'est pas
basé principalement sur la vitesse à laquelle
se déplace un véhicule. Elle dépend de ce
qui est heurté, de l'orientation de l'impact et
de la vitesse de décélération du véhicule.
Les sacs gonflables frontaux peuvent se
gonfler à des vitesses de collision différentes
selon que le véhicule heurte un objet de
front ou latéralement et selon que l'objet
est fixe ou mobile, rigide ou déformable,
étroit ou large.
Les sacs gonflables frontaux ne sont pas
conçus pour se déployer lors des tonneaux,
dans les collisions arrière et dans de
nombreux cas de collisions latérales.
En outre, le véhicule est équipé de sacs
gonflables frontaux issus de la technologie
de pointe. Ces sacs gonflables frontaux de la
technologie de pointe adaptent la protection
en fonction de la gravité de l'accident ou de
l'interaction des occupants.
Les sacs gonflables des genoux sont conçus
pour se déployer lors d'impacts frontaux
modérés à graves. Les sacs gonflables des
genoux ne sont pas conçus pour se déployer
lors des retournements du véhicule, lors
d'impacts par l'arrière ou lors de la plupart
des impacts latéraux.
Les sacs gonflables d'impact latéral montés
sur le siège sont conçus pour se déployer
lors des collisions latérales modérées à
graves, selon l'emplacement de l'impact. Ces
sacs gonflables peuvent également se
gonfler lors de certains chocs frontaux
modérés à graves. Les coussins gonflables
d'impact latéral montés dans le siège ne
sont pas conçus pour se gonfler en cas de
retournement ou d'impact arrière.
67
Un coussin gonflable d'impact latéral monté
dans le siège est conçu pour se gonfler du
côté du véhicule qui est heurté.
Les sacs gonflables de longeron de toit sont
conçus pour se déployer lors des collisions
latérales modérées à graves, selon
l'emplacement de l'impact. De plus, ces sacs
gonflables de longeron de toit peuvent se
déployer en cas de retournement ou
d'impact frontal grave. Les airbags de
longeron de toit ne sont pas conçus pour se
gonfler en cas de choc arrière. Les deux sacs
gonflables des longerons de toit peuvent se
déployer lorsqu'un côté du véhicule est
heurté ou si le système de détection prédit
que le véhicule va effectuer un tonneau sur
le côté, ou en cas d'impact frontal
important.
Dans une collision particulière, personne ne
peut dire si un coussin gonflable se gonflera
simplement parce que le véhicule est
endommagé ou en fonction des frais de
réparation.
Qu'est-ce qui entraîne le
déploiement du sac gonflable?
Au cours d'un déploiement, le système de
détection envoie un signal électrique
déclenchant la libération d'un gaz par le
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
68
Sièges et appuis-têtes
gonfleur. Ce gaz remplit le sac gonflable, ce
qui provoque le bris du couvercle. L'appareil
de gonflage, le sac gonflable et les éléments
connexes font tous partie du module de sac
gonflable.
Pour les emplacements des sacs gonflables,
se reporter à Où se trouvent les sacs
gonflables? 0 65.
De quelle façon le sac gonflable
retient-il?
En cas de collision frontale modérée à grave,
même les occupants ceinturés peuvent
toucher le volant ou le tableau de bord. En
cas de collision latérale modérée à sévère,
même les occupants portant une ceinture
peuvent heurter l'intérieur du véhicule.
Les sacs gonflables augmentent la protection
fournie par les ceintures de sécurité en
répartissant la force de l'impact de manière
plus uniforme par-dessus le corps de
l'occupant.
Les sacs gonflables de longeron de toit
anti-tonneaux sont conçus pour aider à
contenir la tête et le thorax des occupants
des places extérieures dans la première et la
seconde rangées. Ces sacs gonflables sont
conçus pour réduire le risque d'éjection
totale ou partielle en cas de tonneau, bien
qu'aucun système ne puisse totalement
empêcher de telles éjections.
minutes. Pour l'emplacement des sacs
gonflables, se reporter à Où se trouvent les
sacs gonflables? 0 65.
Mais les sacs gonflables ne seront pas utiles
dans de nombreux types de collisions,
principalement parce que l'orientation du
déplacement des occupants ne correspondra
pas à l'emplacement de ces sacs gonflables.
Se reporter à Quand un sac gonflable doit-il
se déployer? 0 66.
Les portions du sac gonflable qui entrent en
contact avec vous peuvent être chauds, mais
pas trop chauds pour y toucher. De la fumée
et de la poussière peuvent sortir des évents
des sacs gonflables dégonflés. Le gonflage
des coussins gonflables n'empêche pas les
personnes de quitter le véhicule.
Les sacs gonflables doivent toujours n'être
considérés que comme un dispositif de
protection complémentaire des ceintures de
sécurité.
Que verrez-vous après le
déploiement d'un sac gonflable?
Une fois que les coussins gonflables
frontaux, de genou et latéraux intégrés au
siège se gonflent, ils se dégonflent
rapidement, si rapidement que certaines
personnes peuvent ne pas réaliser que les
coussins se sont gonflés. Les sacs gonflables
de longeron de toit peuvent demeurer
partiellement gonflés pendant un certain
temps après s'être gonflés. Certains
composants du module de sac gonflable
peuvent rester chauds pendant plusieurs
{ Avertissement
Lors du déploiement d'un sac gonflable, il
y a peut être des particules de poussière
dans l'air. Les personnes souffrant
d'asthme ou d'autres problèmes
respiratoires auront peut-être de la
difficulté à respirer. Pour éviter ceci, tous
les occupants devraient sortir du véhicule
dès qu'ils peuvent le faire en toute
sécurité. Si vous souffrez de problèmes
respiratoires et que vous ne pouvez pas
sortir du véhicule après le déploiement
du sac, vous pouvez ouvrir une glace ou
une porte pour laisser entrer de l'air frais
dans le véhicule. En cas de problèmes de
respiration après le déploiement d'un sac
gonflable, il faut consulter un médecin.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
Sièges et appuis-têtes
Le véhicule est équipé d'une fonction qui
peut automatiquement déverrouiller les
portes, allumer les lampes intérieures, les
feux de détresse et couper le circuit
d'alimentation après le déploiement des sacs
gonflables. La fonction peut également
s'activer, sans gonflage des coussins
gonflables, après un événement qui dépasse
un seuil prédéterminé. Après avoir coupé
puis remis le contact, le système
d'alimentation en carburant reprend un
fonctionnement normal; les portes peuvent
être verrouillées, l'éclairage intérieur peut
être éteint, et les feux de détresse peuvent
être éteints à l'aide de leurs commandes
respectives.
{ Avertissement
Une collision suffisamment sévère pour
déployer les sacs gonflables risque d'avoir
endommagé des fonctions importantes
du véhicule, comme le circuit
d'alimentation en carburant, le circuit de
freinage et la direction, etc. Même si le
véhicule peut rouler après une collision
modérée, des dégâts peuvent être
dissimulés alors qu'ils réduisent la
sécurité du véhicule.
(Suite)
Avertissement (Suite)
Agir avec prudence en tentant de faire
redémarrer le moteur après une collision.
Dans de nombreuses collisions assez graves
pour que les sacs se gonflent, le pare-brise
se brise en raison de la déformation du
véhicule. D'autres bris peuvent se produire
au niveau du pare-brise en raison du sac
gonflable de passager extérieur avant.
. Les sacs gonflables sont conçus pour
n'être utilisés qu'une seule fois. Après le
gonflage d'un sac gonflable, de
nouvelles pièces seront nécessaires pour
le système de sac gonflable. Si vous ne
les remplacez pas, le système de sac
gonflable ne sera pas là pour vous
protéger au cours d'une autre collision.
Un nouveau système comprendra des
modules de sacs gonflables et
possiblement d'autres pièces. Le manuel
de réparation de votre véhicule couvre la
nécessité de remplacer d'autres pièces.
69
. Le véhicule a un module de détection de
collision et de diagnostic qui enregistre
les données après une collision. Voir
Enregistrement de données du véhicule et
politique sur la vie privée 0 350 et
Enregistreurs de données d'événement
0 351.
. Laisser seulement les techniciens qualifiés
travailler sur le système de sacs
gonflables. Un service inadéquat peut
signifier que le système de sacs
gonflables ne fonctionnera pas bien.
Consulter le concessionnaire.
Système de détection de passager
Le véhicule est doté d'un système de
détection de passager pour la position de
passager extérieur avant. Le témoin d'état
du sac gonflable de passager s'allume sur la
console de pavillon lors du démarrage du
véhicule.
États-Unis
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
70
Sièges et appuis-têtes
Les capteurs sont conçus pour détecter la
présence d'un occupant correctement assis
et détermine si le sac gonflable frontal de
passager extérieur avant et le sac gonflable
de genou sont autorisés à se gonfler ou non.
Canada
Les mots ON (en fonction) et OFF (hors
fonction) ou leur symbole respectif
s'affichent pendant la vérification du
système. Lorsque la vérification du système
est terminée, seul le mot ON (marche) ou
OFF (arrêt) ou le symbole correspondant,
demeure visible. Se reporter à Témoin de
l'état du sac gonflable du passager 0 114.
Le système de détection des occupants
désactive le sac gonflable frontal du
passager avant extérieur et le sac gonflable
de genoux dans certaines conditions. Le
système de détection des occupants n'a
d'effet sur aucun autre sac gonflable.
Le système de détection du passager
fonctionne avec des capteurs qui font partie
du siège du passager avant extérieur et de
la ceinture de sécurité.
Selon les statistiques d'accident, les enfants
sont plus en sécurité quand ils sont retenus
aux sièges arrière dans des dispositifs
adaptés à leur taille et leur poids.
Autant que possible, les enfants de 12 ans et
moins doivent être attachés dans une
position d'assise à l'arrière.
Ne jamais placer un siège pour enfant dirigé
vers l'arrière à l'avant. Le risque pour un
enfant assis sur un siège orienté vers
l'arrière est très grand si le sac gonflable se
déploie.
{ Avertissement
Un enfant assis dans un siège d'enfant
orienté vers l'arrière peut être gravement
blessé ou tué si le sac gonflable frontal
du passager se déploie, puisque le dossier
du siège d'enfant orienté vers l'arrière
serait très près du sac gonflable déployé.
Un enfant assis dans le siège d'enfant
orienté vers l'avant peut être gravement
(Suite)
Avertissement (Suite)
blessé ou tué si le sac gonflable frontal
du passager se déploie et que le siège du
passager est dans une position avancée.
Même si le système de détection des
occupants a mis hors fonction le(s) sac(s)
gonflable(s) du passager avant extérieur,
aucun système n'est infaillible. Personne
ne peut garantir qu'un sac gonflable ne
se déploiera pas dans certaines
circonstances inhabituelles, même s'il est
hors fonction.
Ne jamais placer un siège pour enfant
orienté vers l'arrière sur le siège avant,
même si le sac gonflable est désactivé.
Toujours placer un siège orienté vers
l'avant le plus près possible du siège du
passager. Il est préférable de fixer ce type
de siège sur la banquette arrière.
Envisager l'utilisation d'un second véhicule
si la banquette arrière n'est pas
disponible à cet effet.
Le système de détection des occupants est
conçu pour désactiver le sac gonflable du
passager avant extérieur et le sac gonflable
de genoux dans les cas suivants :
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
Sièges et appuis-têtes
. Le siège de passager avant extérieur est
inoccupé.
. Le système détermine qu'un bébé est
assis dans un siège pour bébé.
. Le passager qui occupe le siège avant
extérieur se lève, et son poids ne pèse
plus sur le siège pendant un certain
temps.
. Le système de sacs gonflables ou le
système de détection de passager
présente une défectuosité importante.
Une fois que le système de détection des
occupants a désactivé le sac gonflable
frontal du passager avant extérieur et le sac
gonflable de genoux, le témoin de
désactivation s'allume et reste allumé pour
rappeler que les sacs gonflables sont
désactivés. Se reporter à Témoin de l'état du
sac gonflable du passager 0 114.
Le système de détection du passager est
conçu pour activer le sac gonflable frontal et
le sac gonflable des genoux du passager
avant chaque fois qu'il détecte qu'une
personne de taille adulte est correctement
assise dans le siège de passager latéral
avant.
Lorsque le système de détection du passager
active les sacs gonflables, le témoin
d'activation s'allume et reste allumé comme
rappel que les sacs gonflables sont activés.
Pour certains enfants, y compris les enfants
dans des dispositifs de retenue pour enfants,
et pour les adultes de très petite taille, le
système de détection du passager peut ou
non désactiver l'airbag frontal et l'airbag de
genoux du passager extérieur avant, selon la
position assise et la morphologie de la
personne. Toute personne dans le véhicule
qui a dépassé les limites des dispositifs de
retenue pour enfants doit porter une
ceinture de sécurité correctement - qu'il y ait
ou non un sac gonflable pour cette
personne.
{ Avertissement
Si le témoin de disponibilité du sac
gonflable s'allume et reste allumé, ceci
signifie que le système de sacs gonflables
est défectueux. Pour éviter de vous
blesser ou de blesser d'autres personnes,
faire réparer au plus vite le véhicule. Se
(Suite)
71
Avertissement (Suite)
reporter à Témoin de disponibilité de sac
gonflable 0 114 pour de plus amples
informations, y compris des informations
importantes relatives à la sécurité.
Si le témoin d'activation est allumé pour
un siège d'enfant
Le système de détection de passager est
conçu pour désactiver le sac gonflable
frontal du passager latéral et le sac
gonflable des genoux s'il détermine qu'un
enfant en bas âge est présent dans un siège
pour enfants. Si un siège pour enfant a été
installé et si le témoin d'activation est
allumé :
1. Couper le contact.
2. Enlever le siège pour enfant du véhicule.
3. Retirer tout élément additionnel du siège
tel que couverture, coussin, housse de
siège, dispositif de chauffage ou de
massage.
4. Reposer le siège d'enfant en suivant les
instructions du fabricant du siège
d'enfant et se référer à Installation de
sièges pour enfant (Avec la ceinture de
sécurité dans le siège arrière) 0 88 ou
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
72
Sièges et appuis-têtes
Installation de sièges pour enfant (Avec
la ceinture de sécurité dans le siège
avant) 0 90.
Lors de l'installation du siège pour
enfant, s'assurer que l'enrouleur de
ceinture de sécurité est verrouillé en
tirant la ceinture épaulière entièrement
hors de l’enrouleur, même si le siège
pour enfant est équipé d'un verrouillage
de ceinture de sécurité. Lorsque le verrou
de l’enrouleur est activé, la ceinture peut
être serrée mais pas tirée hors de
l'enrouleur.
5. Si, après la réinstallation du siège pour
enfant et le redémarrage du véhicule, le
témoin d'activation est toujours allumé,
couper le contact. Incliner ensuite
légèrement le coussin du siège, s'il est
réglable, pour vérifier si le dossier de
siège ne pousse pas le siège pour enfant
dans le coussin de siège.
S'assurer également que le siège pour
enfant n'est pas coincé sous l'appuie-tête.
Si c'est le cas, régler l'appui-tête. Se
reporter à Appuis-têtes 0 42.
6. Démarrer le véhicule.
Le système de détection de passager peut
désactiver les sacs gonflables pour enfant
dans un siège pour enfant, selon la taille de
l'enfant. Il est préférable de placer le
dispositif de retenue d'enfant sur un siège
arrière. Ne jamais placer un siège pour
enfant orienté vers l'arrière sur le siège
avant, et ce, même si l'indicateur ON est
éteint.
Si le témoin d'activation est éteint en
présence d'un occupant de taille adulte
Si une personne de taille adulte est assise
sur le siège du passager avant extérieur,
mais que le témoin de désactivation est
allumé, il se peut que la personne ne soit
pas correctement assise sur le siège ou que
le dispositif de verrouillage du siège pour
enfant soit engagé. Exécuter les étapes
suivantes pour permettre au système de
détecter la personne et activer le sac
gonflable frontal du passager avant extérieur
et le sac gonflable de genoux :
1. Couper le contact.
2. Retirer tout élément additionnel du siège
tel que couverture, coussin, housse de
siège, dispositif de chauffage ou de
massage.
3. S'assurer que le dossier de siège est
totalement redressé.
4. Faire s'asseoir la personne droite sur le
siège, centrée sur le coussin de siège, les
jambes confortablement étendues.
5. Si la partie épaulière de la ceinture est
entièrement sortie, le dispositif de
verrouillage de siège d'enfant sera
engagé. Ceci peut amener par erreur le
système de détection de passager à
désengager le sac gonflable destiné aux
occupants de taille adulte. Dans ce cas,
déboucler la ceinture, laisser la sangle se
rembobiner complètement puis boucler
la ceinture de nouveau sans tirer sur la
ceinture complètement.
6. Redémarrer le véhicule et laisser cette
personne assise dans cette position
pendant deux à trois minutes après
l'éclairement du témoin d'activation.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
Sièges et appuis-têtes
{ Avertissement
Si le sac gonflable du passager extérieur
avant est désactivé pour un occupant de
taille adulte, le sac gonflable ne pourra
pas se déployer et protéger cette
personne en cas d'accident, ce qui
augmente le risque de blessures graves,
voire de mort. Aucun occupant de taille
adulte ne doit se trouver sur le siège du
passager extérieur avant si le témoin de
désactivation du sac gonflable du
passager est allumé.
Facteurs additionnels affectant le
fonctionnement du système
Les ceintures de sécurité aident à garder le
passager en place durant les manœuvres et
le freinage du véhicule, ce qui aide le
système de détection de passager à
maintenir l'état du sac gonflable du
passager. Voir « Ceintures de sécurité » et
« Sièges pour enfants » dans l'Index pour
trouver des informations supplémentaires
sur l'importance de l'utilisation adaptée des
systèmes de retenue.
Un objet épais supplémentaire, comme une
couverture ou un coussin, ou un équipement
de rechange comme une housse de siège, un
dispositif de chauffage de siège et un
dispositif de massage peuvent interférer
avec le bon fonctionnement du système de
détection du passager. Nous recommandons
de ne pas utiliser de housse de siège ou
d'autre équipement de rechange, à
l'exception de l'équipement approuvé par
GM pour votre véhicule précis. Consulter
Ajout d'équipement à un véhicule muni de
sacs gonflables 0 74 pour plus
d'informations au sujet des modifications qui
peuvent affecter le fonctionnement du
système.
Le témoin d'activation peut être allumé si un
objet, par exemple une mallette, un sac à
main, un sac à provisions, un ordinateur
portable ou tout autre appareil électronique,
est placé sur un siège inoccupé. Si cela vous
gêne, retirer l'objet du siège.
{ Avertissement
Le fait de ranger certains articles sous le
siège du passager ou entre le coussin de
siège du passager et le dossier du siège
peut entraver le fonctionnement adéquat
du système de détection de passager.
73
Réparation d'un véhicule muni de
sacs gonflables
Les sacs gonflables modifient les conditions
d'entretien du véhicule, car leurs éléments
son répartis en divers endroits du véhicule.
Votre concessionnaire et le manuel
d'entretien vous fourniront des
renseignements sur l'entretien du véhicule et
des sacs gonflables. Pour acheter un manuel
d'entretien, se reporter à Informations au
sujet de la commande des publications
0 348.
{ Avertissement
Un sac gonflable peut encore se déployer
au cours d'un entretien mal effectué
jusqu'à 10 secondes après l'arrêt du
véhicule et le débranchement de la
batterie. Vous pouvez être blessé si vous
êtes près d'un sac gonflable lorsqu'il se
déploie. Éviter les connecteurs jaunes. Ils
font probablement partie du système de
sacs gonflables. S'assurer que les
méthodes appropriées d'entretien sont
suivies et que le travail est effectué par
une personne dûment qualifiée.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
74
Sièges et appuis-têtes
Ajout d'équipement à un véhicule
muni de sacs gonflables
L'ajout d'accessoires qui modifient le cadre
du véhicule, le système de pare-chocs, la
hauteur, la tôle avant ou latérale peut nuire
au bon fonctionnement du système de sacs
gonflables.
Le fonctionnement du système de sac
gonflable peut également être affecté par la
modification, incluant une réparation ou un
remplacement incorrect des pièces
suivantes :
. Système de sac gonflable, incluant les
modules de sac gonflable, les capteurs
d'impact avant ou latéraux, le module de
détection et de diagnostic ou le câblage
de sac gonflable.
. Sièges avant, incluant les coutures ou les
fermetures éclair
. Ceintures de sécurité
. Volant de direction, tableau de bord,
console de plafond, garniture du plafond
ou garniture des montants
. Joints intérieurs de porte, incluant les
haut-parleurs
Votre revendeur et le matériel d'entretien
contiennent des informations sur
l'emplacement des modules et capteurs de
coussin gonflable, le module de détection et
de diagnostic, le câblage des coussins
gonflables ainsi que les procédures de
remplacement concernées.
En outre, le véhicule est doté d'un système
de détection de passager pour la position du
passager avant, qui comprend des capteurs
intégrés au siège du passager. Le système
de détection de passager peut ne pas
fonctionner correctement si la garniture
originale du siège est remplacée par une
housse ou un revêtement ne provenant pas
de GM ou d'une garniture ou d'un
revêtement GM conçu pour un véhicule
différent. Tout élément, comme par exemple
un chauffage de siège ou un coussin ou
dispositif d'amélioration du confort, installé
sur ou sous le revêtement du siège, peut
également interférer avec le fonctionnement
du système de détection de passager. Cet
élément peut empêcher le déploiement
correct du(des) sac(s) gonflable(s) du
passager ou empêcher que le système de
détection des occupants ne désactive
correctement le(s) sac(s) gonflable(s) du
passager. Se reporter à Système de détection
de passager 0 69.
Si le véhicule est doté de sacs gonflables de
longeron de toit anti-tonneaux, consulter
Pneus et roues de dimensions variées 0 300
pour d'importantes informations
supplémentaires.
Si le véhicule doit être modifié suite à un
handicap et que vous avez des questions à
poser au sujet des conséquences des
modifications sur le système de sac
gonflable du véhicule, ou si vous avez des
questions au sujet de l'influence des
modifications sur le système de sac
gonflable pour une raison quelconque,
appeler l'assistance à la clientèle. Se reporter
à Bureaux d'assistance à la clientèle 0 341.
Vérification du système de sac
gonflable
Le système de sacs gonflables n'a pas besoin
d'entretien régulier ou de remplacement.
S'assurer que le témoin de disponibilité de
sac gonflable fonctionne. Se reporter à
Témoin de disponibilité de sac gonflable
0 114.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
Sièges et appuis-têtes
Attention
Avertissement (Suite)
Si un recouvrement de sac gonflable est
endommagé, ouvert ou brisé, le sac
gonflable peut ne pas fonctionner
correctement. Ne pas ouvrir ou briser les
recouvrements de sac gonflable. S'il existe
des recouvrements de sac gonflable
ouverts ou brisés, faire remplacer le
recouvrement et/ou le module de sac
gonflable. Pour l'emplacement des
modules de sac gonflable, se reporter à
Où se trouvent les sacs gonflables? 0 65.
Consulter votre concessionnaire pour la
réparation.
cas d'accident, ce qui peut entraîner des
blessures graves, voire la mort. Afin de
vous assurer que les systèmes de sacs
gonflables fonctionnent de manière
adéquate après un accident, les faire
vérifier par le concessionnaire et procéder
au plus vite à tout remplacement
nécessaire.
Remplacement des pièces du
système de sacs gonflables après
une collision
{ Avertissement
Les systèmes de sacs gonflables peuvent
être endommagés si le véhicule est
impliqué dans un accident. Un système
de sac gonflable endommagé peut ne pas
vous protéger convenablement et ne pas
protéger les occupants d'un véhicule en
(Suite)
75
Sièges pour enfants
Enfants plus âgés
Si un sac gonflable se déploie, il vous faudra
remplacer certaines pièces du système de
sacs gonflables. Consulter votre
concessionnaire pour une intervention.
Si le témoin de sac gonflable reste allumé
après le démarrage du véhicule ou s'allume
en cours de route, il se peut que le système
de sacs gonflables ne fonctionne pas
correctement. Faire procéder immédiatement
à l'entretien du véhicule. Se reporter à
Témoin de disponibilité de sac gonflable
0 114.
Les enfants qui sont trop grands pour des
sièges d'appoint doivent porter les ceintures
de sécurité du véhicule. Se référer à Port
adéquat des ceintures de sécurité 0 56.
Les instructions du fabricant accompagnant
le siège d'appoint indiquent les limites de
poids et de taille de ce siège. Utiliser un
siège d'appoint et une ceinture-baudrier
jusqu'à ce que l'enfant passe le test
d'ajustement ci-dessous :
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
76
Sièges et appuis-têtes
. S'asseoir tout au fond du siège. Les
genoux se plient-ils au bord du siège ? Si
oui, continuer. Dans le cas contraire,
revenir au siège d'appoint.
. Boucler la ceinture-baudrier. La ceinture
épaulière repose-t-elle sur l'épaule ? Si oui,
continuer. Dans le cas contraire, essayer
d'utiliser le guide de confort de ceinture
de sécurité arrière, s'il est disponible. Se
reporter à « Guides de confort de ceinture
de sécurité arrière » sous
Ceinture-baudrier 0 58. En l'absence de
guide de confort, ou si la ceinture
épaulière ne repose toujours pas sur
l'épaule, revenir au siège d'appoint.
. La ceinture abdominale s'ajuste-t-elle le
plus bas possible sur le bassin,
touche-t-elle les cuisses ? Si oui, continuer.
Dans le cas contraire, revenir au siège
d'appoint.
. L'ajustement correct de la ceinture de
sécurité peut-il être maintenu pendant
tout le trajet? Si oui, continuer. Dans le
cas contraire, revenir au siège d'appoint.
Q: Quelle est la façon appropriée de porter
des ceintures de sécurité?
A: Un enfant plus âgé doit porter une
ceinture-baudrier et bénéficier de la
protection supplémentaire d'une ceinture
épaulière. La ceinture épaulière ne doit
pas passer sur le visage ou sur le cou. La
ceinture ventrale doit être portée bas sur
les hanches, bien ajustée et touchant à
peine le haut des cuisses. Ainsi, la force
de la ceinture s'appliquera sur les os du
bassin de l'enfant lors d'une collision. Elle
ne doit jamais être placée sur l'abdomen,
ce qui pourrait causer des blessures
graves et même des blessures internes
fatales lors d'une collision.
{ Avertissement
Ne jamais laisser plus d'un enfant
partager la même ceinture de sécurité. La
ceinture de sécurité ne peut pas bien
répartir les forces d'impact. Lors d'une
collision, les enfants peuvent s'écraser
l'un contre l'autre et être grièvement
blessés. Chaque ceinture de sécurité ne
doit servir qu'à une personne à la fois.
Consulter également « Guides de confort de
ceinture de sécurité arrière » sous
Ceinture-baudrier 0 58.
Les statistiques des accidents démontrent
que les enfants sont en plus grande sécurité
quand ils sont attachés dans une position
d'assise arrière.
Lors d'une collision, les enfants qui ne sont
pas attachés peuvent heurter d'autres
occupants qui le sont ou peuvent être
éjectées du véhicule. Les enfants plus âgés
doivent bien porter les ceintures de sécurité.
{ Avertissement
Un enfant ne peut porter la ceinture de
sécurité épaulière sous les bras ou
derrière son dos au risque de blessure par
(Suite)
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
Sièges et appuis-têtes
Avertissement (Suite)
manque de retenue par la ceinture
épaulière. L'enfant risque de se déplacer
trop loin et de se blesser la tête et le
cou. Il risque aussi de glisser sous la
ceinture abdominale. La force de la
ceinture s'appliquerait directement sur
l'abdomen, causant une blessure grave ou
fatale. La ceinture épaulière doit passer
par-dessus l'épaule et à travers la
poitrine.
Bébés et jeunes enfants
Tout le monde dans un véhicule a besoin de
protection y compris les bébés et les
enfants! Ni la distance parcourue, ni l'âge ni
la taille de l'occupant ne changent le besoin,
pour tout le monde, d'utiliser les dispositifs
de protection. En effet, la loi de chaque
province canadienne et de chaque État
américain exige que les enfants, jusqu'à un
certain âge, soient attachés dans un
véhicule.
{ Avertissement
Les enfants peuvent être gravement
blessés ou tués si la ceinture d'épaule est
portée derrière leur dos, sous leurs
jambes ou enroulée autour de leur cou.
La ceinture d'épaule peut se resserrer,
mais ne peut pas être relâchée si elle est
verrouillée. La ceinture d'épaule se
verrouille lorsqu'elle est tirée jusqu'à
l'extérieur de l'enrouleur. Elle se
déverrouille lorsque la ceinture de
sécurité est complètement rentrée dans
l'enrouleur, mais elle ne peut pas se
déverrouiller si elle est enroulée autour
de l'enfant. Ne laissez jamais les enfants
(Suite)
77
Avertissement (Suite)
sans surveillance dans un véhicule et ne
permettez jamais aux enfants de porter la
ceinture de sécurité de manière
inappropriée ou de jouer avec elle.
Chaque fois que des enfants en bas âge et
de jeunes enfants circulent dans les
véhicules, il doivent bénéficier de la
protection apportée par des sièges pour
enfants adéquats. Ni le système de ceinture
de sécurité du véhicule ni le système de
coussins gonflables ne sont conçus pour eux.
Les enfants qui ne sont pas attachés
correctement peuvent heurter d'autres
personnes ou être éjectés du véhicule.
{ Avertissement
Une personne ne devrait jamais tenir un
bébé ou un enfant dans ses bras quand
elle prend place à bord d'un véhicule. En
effet, lors d'une collision, le poids d'un
bébé est tel qu'il sera impossible de le
retenir. Par exemple, lors d'une collision à
une vitesse de 40 km/h (25 mi/h)
seulement, le poids d'un bébé de 5,5 kg
(Suite)
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
78
Sièges et appuis-têtes
Avertissement (Suite)
(12 lb) exercera soudainement une force
de 110 kg (240 lb) sur les bras de la
personne qui le transporte. Un bébé ou
un enfant devrait être attaché dans un
siège pour enfant adéquat.
{ Avertissement
Les enfants proches d'un coussin
gonflable qui se déploie peuvent être
grièvement blessés ou même tués. Ne
jamais placer un siège pour enfant dirigé
vers l'arrière dans le siège latéral avant.
Le placer dans un siège arrière. Un siège
(Suite)
Avertissement (Suite)
d'enfant dirigé vers l'avant doit aussi être
placé dans un siège arrière. S'il est
nécessaire d'attacher un siège d'enfant
orienté vers l'avant dans le siège latéral
avant, toujours reculer au maximum le
siège du passager.
. Rehausseurs
Le siège adapté à votre enfant dépend de sa
taille, de son poids et de son âge, et aussi
de la compatibilité du siège avec le véhicule
dans lequel il sera utilisé.
Il existe de nombreux modèles différents
pour chaque type de siège pour enfant. Lors
de l'achat d'un siège pour enfant, s'assurer
qu'il est conçu pour être utilisé dans un
véhicule automobile et qu'il est conçu par un
fabricant de dispositifs de retenue pour
enfants authentique.. Si tel est le cas, le
siège pour enfants portera une étiquette de
conformité aux normes fédérales de sécurité
des véhicules automobiles.
Le manuel d'instructions fourni avec le siège
pour enfant indique les limites de poids et
de taille relatives à ce siège pour enfant
spécifique. De plus, il existe de nombreux
types de sièges pour enfants ayant des
besoins particuliers.
Les sièges pour enfants sont des dispositifs
utilisés pour retenir, asseoir ou installer des
enfants dans le véhicule. Ils sont parfois
appelés sièges auto pour enfants.
Il existe trois types de sièges pour enfants :
. Sièges pour enfant orientés vers l'avant
. Sièges pour enfant orientés vers l'arrière
{ Avertissement
Pour réduire le risque de blessures au cou
et à la tête lors d'un accident, les bébés
et les tout-petits doivent être installés
dans des sièges pour enfants orientés
(Suite)
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
Sièges et appuis-têtes
Avertissement (Suite)
Appareils de retenue pour enfant
vers l'arrière jusqu'à l'âge de deux ans ou
jusqu'à ce qu'ils atteignent les limites de
hauteur et de poids maximales de leur
siège pour enfant.
{ Avertissement
Les os du bassin d'un jeune enfant sont
encore si petits que la ceinture de
sécurité du véhicule pourrait ne pas rester
sur les os du bassin comme elle le
devrait. Au contraire, elle pourrait
remonter sur l'abdomen de l'enfant. Lors
d'une collision, la ceinture exercerait alors
la force de l'impact sur une partie du
corps qui n'est pas protégée par aucune
ossature, ce qui pourrait entraîner des
blessures graves ou fatales. Un jeune
enfant devrait toujours être attaché dans
un siège pour enfant approprié.
Siège pour enfant orienté vers l'avant
Siège pour enfant orienté vers l'arrière
Un siège pour enfants orienté vers l'arrière
assure une retenue en maintenant le dos de
l'enfant plaqué contre la surface d'assise du
siège.
Le harnais retient le bébé en place dans le
siège lors d'une collision.
Un siège pour enfants orienté vers l'avant
permet de retenir le corps de l'enfant par
l'intermédiaire du harnais.
79
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
80
Sièges et appuis-têtes
Fixation d'un siège d'enfant
supplémentaire dans le véhicule
{ Avertissement
Sièges d'appoint
Un siège d’appoint permet aux enfants
n’ayant plus besoin d’un siège pour enfant
orienté vers l'avant d'utiliser le système de
ceintures de sécurité du véhicule. Les sièges
d’appoint sont conçus pour améliorer
l'ajustement d'une ceinture de sécurité du
véhicule sur le corps de l'enfant en
attendant que l’enfant soit assez grand pour
que les ceintures de sécurité du véhicule
s'ajustent au bon endroit sur son corps sans
utiliser un siège d'appoint. Se reporter au
test d'ajustement de ceinture de sécurité
sous Enfants plus âgés 0 75.
En cas de collision, si le siège pour enfant
n'est pas correctement fixé dans le
véhicule, un enfant risque d'être
sérieusement blessé ou tué. Fixer le siège
pour enfant correctement dans le véhicule
à l'aide de la ceinture de sécurité ou au
système LATCH, selon les instructions
fournies avec le siège d'enfant et celles
contenues dans le présent manuel.
Pour réduire les risques de blessure, le siège
pour enfants doit être fixé dans le véhicule.
Les sièges pour enfants doivent être fixés
dans les sièges du véhicule par des ceintures
abdominales ou par la portion de ceinture
abdominale d'une ceinture-baudrier, ou par
le système LATCH. Voir Ancrages inférieurs
pour siège d'enfant (Système LATCH) 0 82
pour plus d'informations. N'utiliser jamais de
prolongateur de ceinture de sécurité lorsque
vous installer un siège pour enfants.
N'utiliser jamais d'ancrages ou de fixations
non réglementés du marché secondaire pour
fixer un siège pour enfants.Les enfants
peuvent être mis en danger lors d'un
accident si le siège pour enfants n'est pas
correctement fixé dans le véhicule.
Lors de la fixation d'un siège pour enfant
supplémentaire, se reporter à ce qui suit :
. Étiquettes d'instructions apposées sur le
siège pour enfant
. Manuel d'instructions fourni avec le siège
pour enfant
. Guide du propriétaire de ce véhicule
Les instructions du siège pour enfant sont
importantes; si elles ne sont pas disponibles,
obtenir une copie de remplacement auprès
du fabricant.
Ne pas oublier qu'un siège d'enfant non fixé
peut se déplacer lors d'une collision ou d'un
arrêt soudain et blesser les occupants du
véhicule. S'assurer que tout siège d'enfant
est bien fixé dans le véhicule même lorsqu'il
est inoccupé.
Dans certaines régions, des techniciens
certifiés de sécurité pour passagers enfants
(CPST) peuvent inspecter et montrer
comment utiliser et installer correctement
les sièges d'enfants. Aux États-Unis, se
référer au site internet de la National
Highway Traffic Safety Administration
(NHTSA) pour trouver la station d'inspection
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
Sièges et appuis-têtes
de sièges d'enfants la plus proche. Pour la
disponibilité de CPST au Canada, vérifier avec
Transport Canada ou avec le bureau
provincial du ministère des transports.
Installation de l'enfant sur le siège
d'enfant
{ Avertissement
En cas de collision, si l'enfant n'est pas
correctement attaché dans le siège
d'enfant, il risque d'être sérieusement
blessé ou tué. Fixer l'enfant correctement
selon les instructions fournies avec ce
siège d'enfant.
Où installer l'appareil de retenue
Selon les statistiques d'accident, les enfants
et les bébés sont plus en sécurité dans un
siège pour enfant ou pour bébé approprié
fixé sur un siège arrière.
Autant que possible, les enfants de 12 ans et
moins doivent être attachés dans une
position d'assise à l'arrière.
Ne jamais placer un siège enfant tourné vers
l'arrière à l'avant. Le risque pour un enfant
assis dans un siège pour enfant orienté vers
l'arrière est important en cas de
déploiement du sac gonflable.
{ Avertissement
Un enfant assis dans un siège d'enfant
orienté vers l'arrière peut être gravement
blessé ou tué si le sac gonflable du
passager avant se déploie, puisque le
dossier du siège d'enfant orienté vers
l'arrière serait très près du sac gonflable
déployé. S'assurer que le sac gonflable
est désactivé avant d'utiliser un siège
d'enfant orienté vers l'arrière sur le siège
avant.
Même si le système de détection de
passager a mis hors fonction le sac
gonflable frontal du passager avant,
aucun système n'est infaillible. Personne
ne peut garantir qu'un sac gonflable ne
se déploiera pas dans certaines
circonstances inhabituelles, même s'il est
hors fonction.
(Suite)
81
Avertissement (Suite)
Placer le siège pour enfant dirigé vers
l'arrière dans un siège arrière. S'il est
nécessaire d'attacher un siège d'enfant
orienté vers l'avant dans le siège de
passager avant, toujours reculer au
maximum le siège du passager. Il est
préférable d'attacher un siège d'enfant
sur un siège arrière.
Se reporter à la rubrique Système de
détection de passager 0 69 pour obtenir
de plus amples renseignements.
En fixant un siège pour enfant à la position
d'assise arrière à l'aide des ceintures de
sécurité, étudier le mode d'emploi du siège
pour enfant pour s'assurer de sa
compatibilité avec le véhicule.
La taille des sièges pour enfant et des sièges
d'appoint varie énormément, et certains
d'entre eux s'installent mieux sur certains
sièges que d'autres. Ne pas installer de siège
pour enfant sur un siège arrière là où il ne
peut être fixé solidement.
Selon l'endroit où vous placez le siège pour
enfant et la taille de celui-ci, vous pouvez ne
pas pouvoir accéder aux ceintures de
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
82
Sièges et appuis-têtes
sécurité adjacentes ou aux systèmes LATCH
pour des passagers ou des sièges enfant
supplémentaires. Les positions de sièges
adjacentes ne doivent pas être utilisées si le
siège pour enfant empêche l'accès ou
interfère avec le passage de la ceinture de
sécurité.
Régler le siège devant un siège pour enfants
pour assurer une installation correcte selon
le manuel du dispositif de siège pour
enfants. Avancer le siège avant pour éviter
tout contact entre le siège pour enfants et
le siège ou tout accessoire monté sur le
siège.
Quel que soit l'emplacement d'installation
du siège pour enfant, veiller à bien suivre
ses instructions et fixer correctement le
dispositif de retenue pour enfant.
Ne pas oublier qu'un siège d'enfant qui n'est
pas fixé peut être projeté en cas de collision
ou d'arrêt soudain et ainsi blesser les
occupants du véhicule. S'assurer de fixer
adéquatement tout siège pour enfant dans
le véhicule – même s'il n'est pas occupé.
Ancrages inférieurs pour siège
d'enfant (Système LATCH)
interférence avec l'alignement adéquat de la
ceinture sous-abdominale et d'épaule sur
l'enfant.
Le système LATCH permet de retenir en
place un siège pour enfants pendant la
conduite ou une collision. Les fixations
LATCH sur un siège pour enfants sont
utilisées pour retenir le siège pour enfants
aux encrages du véhicule. Ce système est
conçu pour faciliter l'installation d'un siège
pour enfant.
Veiller à suivre les instructions fournies avec
le siège pour enfant ainsi que les
instructions de ce manuel.
Afin d'utiliser le système LATCH dans votre
véhicule, vous devez disposer d'un siège
pour enfants muni des fixations LATCH. Les
sièges pour enfants faisant face vers l'avant
et l'arrière qui sont compatibles LATCH
peuvent être installés correctement en
utilisant les ancrages LATCH ou les ceintures
de sécurité du véhicule. Ne pas utiliser les
ceintures de sécurité et le système d'ancrage
LATCH pour fixer un siège pour enfant
orienté vers l'arrière ou vers l'avant.
Les sièges rehausseurs utilisent les ceintures
de sécurité du véhicule pour attacher
l'enfant et le siège rehausseur. Si le fabricant
recommande de fixer le rehausseur avec le
système LATCH, on peut le faire pourvu qu'il
soit possible de positionner le rehausseur
correctement et qu'il n'y ait aucune
En installant un siège pour enfant avec une
fixation supérieure, vous devez également
utiliser les ancrages inférieurs ou les
ceintures de sécurité pour le fixer
correctement. Un siège pour enfants ne doit
jamais être fixé seulement à l'aide de la
sangle supérieure.
Pour un siège pour enfant pourvu d'un
harnais à 5 points d'ancrages et orienté vers
l'avant, où le poids combiné de l'enfant et
du siège ne dépasse pas 29,5 kg (65 lb),
utiliser soit les ancrages LATCH inférieurs
avec l'ancrage de sangle supérieure, soit la
ceinture de sécurité avec l'ancrage de sangle
supérieure. Lorsque le poids combiné de
l'enfant et du siège dépasse 29,5 kg (65 lb),
utiliser la ceinture de sécurité avec l'ancrage
de sangle supérieure uniquement.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
Sièges et appuis-têtes
83
Méthodes recommandées pour fixer les sièges pour enfants
Type de siège
N'adopter que les méthodes de fixation approuvées indiquées par un X
Poids combiné de
LATCH – Ancrages
Ceinture de sécurité
l'enfant + siège pour
LATCH – Ancrages
Ceinture de sécurité
inférieurs et ancrage et ancrage de sangle
enfant
inférieurs uniquement
uniquement
de sangle supérieure
supérieure
Siège d'enfant orienté
vers l'arrière
Jusqu'à 29,5 kg (65 lb)
Siège d'enfant orienté
vers l'arrière
Supérieur à
29,5 kg (65 lb)
Siège pour enfant
orienté vers l'avant
Jusqu'à 29,5 kg (65 lb)
Siège pour enfant
orienté vers l'avant
Supérieur à
29,5 kg (65 lb)
Se reporter à Installation de sièges pour
enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le
siège arrière) 0 88 ou Installation de sièges
pour enfant (Avec la ceinture de sécurité
dans le siège avant) 0 90.
X
X
X
X
X
X
Les sièges pour enfants fabriqués après mars
2014 sont étiquetés avec le poids maximal
de l'enfant, pour lequel le système LATCH
peut être utilisé pour installer le siège pour
enfant.
La suite explique comment fixer un siège
pour enfant avec ces fixations dans le
véhicule.
Les places assises du véhicule ne disposent
pas toutes d'ancrages inférieurs. Dans ce cas,
la ceinture de sécurité doit être utilisée
(avec l'ancrage supérieur, le cas échéant)
pour fixer le siège pour enfants. Se reporter
à Installation de sièges pour enfant (Avec la
ceinture de sécurité dans le siège arrière)
0 88 ou Installation de sièges pour enfant
(Avec la ceinture de sécurité dans le siège
avant) 0 90.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
84
Sièges et appuis-têtes
Ancrages inférieurs
Les ancrages inférieurs (1) sont des barres en
métal intégrées au véhicule. Il existe deux
ancrages inférieurs pour chaque siège muni
du système LATCH qui peut accueillir un
siège pour enfant avec des fixations
inférieures (2).
Ancrage de sangle supérieure
Une sangle supérieure (3, 4) est utilisée pour
fixer la partie supérieure du siège d'enfant
au véhicule. Un ancrage de sangle
supérieure est intégré au véhicule. Le
crochet de fixation de la sangle
supérieure (2) du dispositif de retenue pour
enfants se connecte à l'ancrage de la sangle
supérieure du véhicule afin de réduire le
mouvement vers l'avant et la rotation du
dispositif de retenue pour enfants pendant
la conduite ou en cas de collision.
Le siège pour enfant peut avoir une sangle
unique (3) ou une sangle double (4).
Chacune sera munie d'un seul crochet de
fixation (2) permettant de fixer la sangle
supérieure à l'ancrage.
Certains sièges pour enfants équipés d'une
sangle supérieure sont conçus pour être
utilisés avec une sangle supérieure fixée ou
non. D'autres nécessitent que la sangle
supérieure soit toujours attachée. Au
Canada, la loi exige qu'un siège pour enfant
dirigé vers l'avant soit muni d'une attache
supérieure et que cette attache soit fixée.
S'assurer de lire et de suivre les instructions
du siège pour enfant.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
Sièges et appuis-têtes
Emplacements de l'ancrage inférieur et
de l'ancrage de sangle supérieure
Siège arrière
Pour permettre de repérer les ancrages
inférieurs, chaque position d'ancrage de
rangée comporte une étiquette située près
de la nervure entre sur le coussin du siège.
85
Pour vous aider à repérer les ancrages
d'attache supérieure, le symbole d'ancrage
d'attache supérieure se trouve près des
ancrages.
Ancrages d'attache supérieurs
} : Places assises avec ancrages de sangle
supérieure.
H : Places assises munies de deux ancrages
inférieurs.
Les ancrages inférieurs se trouvent derrière
les ouvertures verticales dans la garniture
des coussins de sièges située sous l'étiquette
d'ancrage.
Les ancrages de sangle supérieure pour
chaque place assise arrière se trouvent sur
l'arrière du dossier du siège arrière. Pour les
modèles avec cache-bagages, déposer le
cache-bagages avant d'installer l'attache
supérieure. Le cache-bagages doit rester
déposé lorsque la sangle d'ancrage
supérieure est utilisée. Veiller à utiliser
un ancrage situé du même côté du véhicule
que la position assise sur laquelle sera placé
le siège pour enfant.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
86
Sièges et appuis-têtes
Ne pas assujettir un siège pour enfant à une
position dépourvue d'ancrage d'attache
supérieure si la loi exige que l'attache
supérieure soit fixée, ou si le mode d'emploi
du siège pour enfant indique que l'attache
supérieure doit être fixée.
Selon les statistiques d'accident, les enfants
et les bébés sont plus en sécurité dans un
siège pour enfant ou pour bébé fixé sur un
siège arrière. Se reporter à la rubrique Où
installer l'appareil de retenue 0 81 pour
obtenir de plus amples renseignements.
Fixation d'un siège pour enfant conçu
pour être utilisé avec le système LATCH
{ Avertissement
Un enfant risque être gravement blessé,
voire tué, dans un accident si le siège
pour enfants n'est pas correctement fixé
dans le véhicule au moyen des ancrages
LATCH ou de la ceinture de sécurité du
véhicule. Suivre les instructions fournies
avec le siège pour enfants et les
instructions contenues dans ce manuel.
{ Avertissement
Avertissement (Suite)
Pour réduire le risque de blessures graves
ou mortelles lors d'une collision, ne pas
attacher plus d'un siège pour enfants à
un seul point d'ancrage. Le fait d'attacher
plus d'un siège pour enfants sur un seul
point d'ancrage pourrait provoquer le
desserrage du point d'ancrage ou de la
fixation, voir même leur rupture, lors
d'une collision. Un enfant ou d'autres
occupants pourraient être blessés.
Si la ceinture épaulière est verrouillée et
serrée autour du cou d'un enfant, la seule
solution pour desserrer la ceinture
consiste à la couper.
{ Avertissement
Les enfants peuvent être gravement
blessés ou étranglés si une ceinture
épaulière est enroulée autour de leur cou.
La ceinture épaulière peut serrer mais ne
peut pas être desserrée si elle est
verrouillée. La ceinture épaulière se
verrouille lorsqu'elle est entièrement
déroulée hors de l'enrouleur. Elle se
déverrouille lorsqu'il lui est possible de se
rétracter entièrement dans l'enrouleur,
mais elle ne peut pas se rétracter si elle
est enroulée autour du cou d'un enfant.
(Suite)
Boucler toutes les ceinture de sécurité
non utilisées derrière le dispositif de
retenue pour enfants afin que les enfants
ne puissent pas les atteindre. Tirer
entièrement la ceinture épaulière hors de
l'enrouleur pour activer le verrouillage et
serrer la ceinture derrière le dispositif de
retenue pour enfants une fois que le
dispositif de retenue pour enfants a été
installé.
Attention
Les fixations LATCH ne peuvent frotter
contre les ceintures de sécurité au risque
de les endommager. Au besoin, déplacer
les ceintures de sécurité pour éviter le
frottement contre les fixations LATCH.
Ne pas replier le dossier de siège arrière
lorsqu'il est occupé. Ne pas replier le
siège arrière vide avec une ceinture de
(Suite)
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
Sièges et appuis-têtes
Attention (Suite)
sécurité bouclée, au risque d'endommager
la ceinture ou le siège. Déboucler la
ceinture de sécurité et la replacer en
position de rangement avant de replier le
siège.
Si vous devez fixer plus d'un siège pour
enfant sur le siège arrière, se reporter à Où
installer l'appareil de retenue 0 81.
1. Attacher les fixations inférieures aux
ancrages inférieurs et les serrer. Si le
siège pour enfant ne dispose pas de
fixations inférieures ou si la position
assise voulue n'est pas dotée d'ancrages
inférieurs, fixer le siège pour enfant au
moyen de la sangle supérieure et des
ceintures de sécurité. Se reporter au
mode d'emploi du siège pour enfant et
aux instructions contenues dans ce
manuel.
1.1. Repérer les ancrages inférieurs
correspondant à la position assise
désirée.
1.2. Placer le siège d'enfant sur le siège.
1.3. Attacher et serrer les fixations
inférieures du siège pour enfant aux
ancrages inférieurs.
2. Si le fabricant du siège pour enfant
recommande d'attacher la sangle
supérieure, régler celle-ci à sa longueur
totale et la fixer à l'ancrage. Se reporter
aux instructions du siège pour enfant et
aux étapes suivantes :
2.1. Repérer l'ancrage de sangle
supérieure.
2.2. Acheminer, fixer et serrer la sangle
supérieure conformément aux
instructions fournies avec votre
siège pour enfant et respecter les
consignes suivantes :
Si la place utilisée ne comporte pas
d'appuie-tête et si vous utilisez une
sangle simple, acheminer la sangle
sur le dossier du siège.
87
Si la place utilisée ne comporte pas
d'appuie-tête et si vous utilisez une
sangle double, acheminer la sangle
sur le dossier du siège.
Si la position utilisée possède un
appuie-tête réglable, le régler en
conséquence pour permettre un
ajustement correct. Si vous utilisez
une attache simple, acheminer
l'attache entre les montants
d'appuie-tête.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
88
Sièges et appuis-têtes
arrière. Le déplacement ne devrait pas
être supérieur à 2,5 cm (1 po) dans le cas
d'une installation adéquate.
Remplacement de pièce de
système LATCH après une collision
{ Avertissement
Si la position utilisée possède un
appuie-tête réglable, le régler en
conséquence pour permettre un
ajustement correct. Si vous utilisez
une attache double, acheminer
l'attache autour des montants de
l'appuie-tête.
Si le siège pour enfant est installé à
côté d'un siège central, s'assurer
que la sangle supérieure n'interfère
pas avec la ceinture de sécurité
épaulière/l'enrouleur du siège
central. En cas d'interférence,
trouver un autre siège adapté pour
installer le siège pour enfant.
3. Avant de placer un enfant dans le siège
pour enfant, s'assurer qu'il soit bien fixé.
Pour vérifier, saisir le siège pour enfant
au passage LATCH puis tenter de le
déplacer latéralement et d'avant en
Le système LATCH peut être endommagé
si le véhicule est impliqué dans un
accident. Un système LATCH endommagé
peut ne pas retenir convenablement un
siège pour enfant en cas d'accident,
entraînant des blessures graves, voire la
mort. Afin de s'assurer que le système
LATCH fonctionne de manière adéquate
après un accident, le faire vérifier par le
concessionnaire et procéder au plus vite à
tout remplacement nécessaire.
Si le véhicule est équipé du système LATCH
et s'il était utilisé au cours d'un accident,
certaines pièces du système LATCH devront
être remplacées.
De nouvelles pièces et des réparations
peuvent être nécessaires même si le
système LATCH n'a pas été utilisé au
moment de l'accident.
Installation de sièges pour enfant
(Avec la ceinture de sécurité dans
le siège arrière)
En fixant un siège pour enfant à la position
d'assise arrière à l'aide des ceintures de
sécurité, étudier le mode d'emploi du siège
pour enfant pour s'assurer de sa
compatibilité avec le véhicule.
Si le siège pour enfant est doté d'un
système LATCH, se reporter à Ancrages
inférieurs pour siège d'enfant (Système
LATCH) 0 82 pour connaître la méthode de
pose du siège et où l'installer en utilisant le
LATCH. Si le siège est fixé à l'aide d'une
ceinture de sécurité et utilise une sangle
supérieure, se reporter à Ancrages inférieurs
pour siège d'enfant (Système LATCH) 0 82
pour connaître les emplacements des
ancrages de sangle supérieure.
Ne pas assujettir un siège pour enfant à une
position qui ne dispose pas d'ancrage
d'attache supérieure si une loi exige
l'ancrage de l'attache supérieure ou si le
mode d'emploi du siège pour enfant indique
que l'attache supérieure doit être ancrée. Se
reporter aux instructions fournies avec le
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
Sièges et appuis-têtes
89
siège d'enfant et à la rubrique Ancrages
inférieurs pour siège d'enfant (Système
LATCH) 0 82.
Au Canada, la loi exige qu'un siège pour
enfant dirigé vers l'avant soit muni d'une
attache supérieure et que cette attache soit
fixée.
Si le siège pour enfant ou la position du
siège du véhicule ne comporte pas de
système LATCH, utiliser la ceinture de
sécurité pour fixer le siège pour enfant.
Veiller à bien suivre les instructions
d'installations livrées avec le siège.
S'il faut installer plusieurs sièges pour enfant
à l'arrière, veiller à lire Où installer l'appareil
de retenue 0 81.
1. Placer le siège d'enfant sur le siège.
2. Saisir la plaque de loquet et passer les
parties ventrale et épaulière de la
ceinture de sécurité du véhicule au
travers ou autour du siège pour enfant.
La sangle de la ceinture de sécurité doit
être acheminée aussi directement que
possible et sans se coincer dans les
poignées du siège ou les garnitures en
plastique. Les directives accompagnant le
siège pour enfant indiquent la façon de
procéder.
3. Enfoncer la plaque de blocage dans la
boucle jusqu'à ce que vous entendiez un
déclic.
Positionner le bouton-poussoir de
déblocage de la boucle à l'écart du siège
pour enfants, de manière à pouvoir
déboucler rapidement la ceinture de
sécurité si nécessaire de manière à
pouvoir détacher rapidement la ceinture
de sécurité en cas de besoin.
Le siège pour enfants ne doit pas être en
contact direct avec le bouton-poussoir de
déblocage.
4. Tirer complètement la ceinture épaulière
de l'enrouleur pour engager le système
de blocage. Lorsque le verrou de
l’enrouleur est activé, la ceinture peut
être serrée mais pas tirée hors de
l'enrouleur.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
90
Sièges et appuis-têtes
l'utilisation de la sangle supérieure. Se
reporter à Ancrages inférieurs pour siège
d'enfant (Système LATCH) 0 82.
7. Avant de placer un enfant dans le siège
pour enfant, s'assurer qu'il soit bien fixé.
Pour vérifier, saisir le siège pour enfant
dans la trajectoire de la ceinture de
sécurité et tenter de le déplacer
latéralement et d’avant en arrière.
Lorsque le siège pour enfant est
correctement installé, il ne devrait pas y
avoir un jeu de plus de 2,5 cm (1 po).
5. Pour serrer la ceinture, pousser le siège
pour enfant vers le bas, tirer sur la
ceinture épaulière pour serrer la portion
ventrale de la ceinture, et enrouler la
ceinture dans l'enrouleur. En cas de pose
d'un siège d'enfant orienté vers l'avant,
utiliser le genou pour appuyer sur le
siège d'enfant tout en serrant la ceinture.
Tenter de retirer la ceinture de
l'enrouleur pour s'assurer qu'il est bien
bloqué. S'il ne l'est pas, répéter les
étapes 4 et 5.
6. Si le siège pour enfant est pourvu d'une
sangle supérieure, suivre les instructions
du fabricant du siège relatives à
Pour retirer le siège pour enfant, déboucler
la ceinture de sécurité du véhicule et la
laisser revenir en position de rangement.
Si la sangle supérieure est fixée à
un ancrage de sangle supérieure, la
déconnecter.
Installation de sièges pour enfant
(Avec la ceinture de sécurité dans
le siège avant)
Le véhicule est doté de sacs gonflables. Il est
plus sécuritaire de fixer un dispositif de
retenue pour enfant sur un siège arrière. Se
reporter à Où installer l'appareil de retenue
0 81.
De plus, le véhicule est équipé d'un système
de détection de passager qui est conçu pour
désactiver le sac gonflable frontal et le sac
gonflable de genoux du passager avant
extérieur dans certaines conditions. Se
reporter à Système de détection de passager
0 69 et Témoin de l'état du sac gonflable du
passager 0 114 pour de plus amples
informations, y compris des informations
importantes relatives à la sécurité.
Ne jamais placer un siège pour enfant dirigé
vers l'arrière à l'avant. Le risque pour un
enfant assis dans un siège pour enfant
orienté vers l'arrière est important en cas de
déploiement du sac gonflable.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
Sièges et appuis-têtes
{ Avertissement
Un enfant assis dans un siège d'enfant
orienté vers l'arrière peut être gravement
blessé ou tué si le sac gonflable frontal
du passager latéral avant se déploie,
puisque le dossier du siège d'enfant
orienté vers l'arrière serait très près du
sac gonflable déployé. Un enfant assis
dans le siège d'enfant orienté vers l'avant
peut être gravement blessé ou tué si le
sac gonflable frontal du passager latéral
avant se déploie et que le siège du
passager est dans une position avancée.
Même si le système de détection des
occupants a mis hors fonction le(s) sac(s)
gonflable(s) du passager avant extérieur,
aucun système n'est infaillible. Personne
ne peut garantir qu'un sac gonflable ne
se déploiera pas dans certaines
circonstances inhabituelles, même s'il est
hors fonction.
Placer le siège pour enfant dirigé vers
l'arrière dans un siège arrière, même si le
sac gonflable est désactivé. Si vous fixez
un siège d'enfant orienté vers l'avant
dans le siège de passager avant extérieur,
(Suite)
Avertissement (Suite)
toujours reculer au maximum le siège.
Il est préférable d'attacher un siège
d'enfant sur un siège arrière.
Se reporter à la rubrique Système de
détection de passager 0 69 pour obtenir
de plus amples renseignements.
Si le siège pour enfant utilise une sangle
supérieur, voir Ancrages inférieurs pour siège
d'enfant (Système LATCH) 0 82 pour
connaître les emplacements de la sangle
supérieure.
Ne pas assujettir un siège pour enfant à une
position qui ne dispose pas d'ancrage
d'attache supérieure si une loi exige
l'ancrage de l'attache supérieure ou si le
mode d'emploi du siège pour enfant indique
que l'attache supérieure doit être ancrée.
Au Canada, la loi exige qu'un siège pour
enfant dirigé vers l'avant soit muni d'une
attache supérieure et que cette attache soit
fixée.
Lors de l'utilisation de la ceinture-baudrier
pour fixer le siège pour enfant dans cette
position, suivre les directives jointes au siège
pour enfant et les instructions suivantes :
91
1. Reculer le siège autant que possible
avant de fixer le siège pour enfant dirigé
vers l'avant. Déplacer le siège vers le
haut ou relever le dossier, au besoin,
pour installer solidement le siège. Il doit
y avoir un espace libre d'une doigt entre
le bouton-poussoir de déblocage et le
siège pour enfants.
Lorsque le système de détection du
passager a désactivé le sac gonflable
frontal et le sac gonflable des genoux du
passager extérieur avant, le témoin de
désactivation du témoin de statut du sac
gonflable du passager doit s'allumer et
rester allumé lorsque le véhicule
démarre. Se reporter à Témoin de l'état
du sac gonflable du passager 0 114.
2. Placer le siège d'enfant sur le siège.
3. Saisir la plaque de loquet et passer les
parties ventrale et épaulière de la
ceinture de sécurité du véhicule au
travers ou autour du siège pour enfant.
La sangle de la ceinture de sécurité doit
être acheminée aussi directement que
possible et sans se coincer dans les
poignées du siège ou les garnitures en
plastique. Les directives accompagnant le
siège pour enfant indiquent la façon de
procéder.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
92
Sièges et appuis-têtes
4. Enfoncer la plaque de blocage dans la
boucle jusqu'à ce que vous entendiez un
déclic.
Positionner le bouton-poussoir de
déblocage de la boucle à l'écart du siège
pour enfants, de manière à pouvoir
déboucler rapidement la ceinture de
sécurité si nécessaire de manière à
pouvoir détacher rapidement la ceinture
de sécurité en cas de besoin.
Pencher la plaque de blocage pour régler
la ceinture au besoin.
5. Tirer complètement la ceinture épaulière
de l'enrouleur pour engager le système
de blocage. Lorsque le verrou de
l’enrouleur est activé, la ceinture peut
être serrée mais pas tirée hors de
l'enrouleur.
6. Pour serrer la ceinture, pousser le siège
pour enfant vers le bas, tirer sur la
ceinture épaulière pour serrer la portion
ventrale de la ceinture, et enrouler la
ceinture dans l'enrouleur.
Il doit y avoir un espace libre d'une doigt
entre le bouton-poussoir de déblocage et
le siège pour enfants. S'il n'y a pas
d'espace entre le bouton-poussoir de
déblocage de la boucle et le siège pour
enfants, déplacer le siège vers le haut et
répéter les étapes d'installation
précédentes. Sinon, fixer le dispositif de
retenue pour enfants sur un siège
arrière.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
Sièges et appuis-têtes
En cas de pose d'un siège d'enfant
orienté vers l'avant, utiliser le genou
pour appuyer sur le siège d'enfant tout
en serrant la ceinture.
Tenter de retirer la ceinture de
l'enrouleur pour s'assurer qu'il est bien
bloqué. S'il ne l'est pas, répéter les
étapes 5 et 6.
7. Avant de placer un enfant dans le siège
pour enfant, s'assurer qu'il soit bien fixé.
Pour vérifier, saisir le siège pour enfant
dans la trajectoire de la ceinture de
sécurité et tenter de le déplacer
latéralement et d’avant en arrière.
Lorsque le siège pour enfant est
correctement installé, il ne devrait pas y
avoir un jeu de plus de 2,5 cm (1 po).
Si les sacs gonflables sont désactivés, le
témoin de désactivation du témoin de statut
du sac gonflable du passager s'allume et
reste allumé lorsque le véhicule démarre.
Si un siège pour enfant a été installé et que
le témoin d'activation est allumé, se reporter
à « Si le témoin d'activation est allumé avec
un siège pour enfant » sous Système de
détection de passager 0 69.
Pour retirer le siège pour enfant, déboucler
la ceinture de sécurité du véhicule et la
laisser revenir en position de rangement.
93
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
94
Remisage
Remisage
Compartiments de rangement
Compartiments de rangement . . . . . . . . . . 94
Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Porte-gobelets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Rangement de la console centrale . . . . . . 95
Caractéristiques additionnelles de
rangement
Couvercle de coffre/panneau de
rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Cache-bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Points d'arrimage de l'espace
utilitaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Système de gestion de compartiment
utilitaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Filet d'arrimage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Porte-bagages de toit
Porte-bagages de toit . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Compartiments de
rangement
Porte-gobelets
{ Avertissement
Ne pas placer d'objets lourds ou
tranchants dans les compartiments de
rangement. En cas d'accident, ces objets
peuvent provoquer l'ouverture du
couvercle et occasionner des blessures.
Boîte à gants
Pour ouvrir la boîte à gants, soulever le
levier.
Il y a deux porte-gobelets dans la console
centrale. Des porte-gobelets peuvent
également se trouver dans l'accoudoir de
siège arrière. Pour y accéder, baisser
l'appuie-bras.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
Remisage
95
La console centrale dispose d'un rangement
sous l'accoudoir. Pousser le loquet et
soulever l'accoudoir pour l'ouvrir. Il peut y
avoir un petit bac de rangement à
l'intérieur. Retirer le petit bac pour accéder à
plus de rangement.
Rangement de la console centrale
Il y a également un espace de rangement
dans la console centrale, devant l'accoudoir
Il peut également y avoir un espace de
rangement dans la console centrale pour les
passagers à l'arrière
Il y a un espace de rangement dans la
console centrale, devant le levier de vitesse.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
96
Remisage
Caractéristiques
additionnelles de rangement
Couvercle de coffre/panneau de
rangement
Panneau de rangement inférieur de
custode
Cache-bagages
{ Avertissement
Un couvercle de chargement non
sécuritaire peut frapper les gens lors d'un
arrêt ou d'un virage sec, ou lors d'une
collision. Placer le couvercle de
chargement dans un endroit sûr ou le
retirer du véhicule.
{ Avertissement
Ne placez aucun objet sur le cache-caisse.
Des arrêts ou des virages soudains
peuvent provoquer leur projection dans le
véhicule. Cela peut blesser les occupants
du véhicule.
Le panneau de rangement de custode
inférieur peut être retiré du côté passager.
Soulever le plancher de chargement pour y
accéder et tirer sur le panneau pour le
retirer.
Utiliser le recouvrement de charge pour
recouvrir les objets à l'arrière du véhicule.
Repose du cache-bagages
1. Faire glisser et enfoncer le recouvrement
de charge dans ses deux supports
latéraux avant jusqu'à ce qu'il s'enclenche
en place.
2. Insérer les cordons dans les deux
attaches fixes sur le hayon.
Dépose du cache-bagages
Débrancher les cordons du hayon, soulever
le couvercle et extraire le couvercle.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
Remisage
Points d'arrimage de l'espace
utilitaire
97
Système de gestion de
compartiment utilitaire
Le système de gestion de chargement est
réglable en hauteur. Placer le plancher de
chargement sur les supports.
Le véhicule peut être équipé de quatre
points d'arrimage de l'espace utilitaire dans
le compartiment arrière.
Soulever le panneau de plancher de
chargement pour accéder au système de
gestion de chargement.
Après avoir rangé des éléments, s'assurer de
bien fixer le plancher de chargement.
Pour accéder à la roue de secours, soulever
le plancher de chargement et le placer dans
les fentes de fixation du plancher de
chargement. Voir Changement de pneu
0 305.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
98
Remisage
Filet d'arrimage
Attention (Suite)
Avertissement (Suite)
- le vent peut le soulever en cours de
route. L'objet transporté peut être
brusquement arraché par le vent, ce qui
peut provoquer une collision et
endommager le véhicule. Ne jamais
transporter quoi que ce soit qui dépasse
en longueur ou en largeur le
porte-bagages du toit du véhicule, sauf en
cas d'utilisation d'un porte-bagages
accessoire certifié par GM.
Ce véhicule peut être équipé d'un filet
d'arrimage à l'arrière. Le fixer dans les points
d'attache pour ranger de petites charges.
Le filet ne doit pas être utilisé pour ranger
des charges lourdes.
Porte-bagages de toit
{ Avertissement
Si un objet dépasse en longueur ou en
largeur le porte-bagages du véhicule comme des panneaux de lambris, des
feuilles de contre-plaqué, un matelas, etc.
(Suite)
uniformément entre les barres de toit
transversales et n'obstrue pas les
éclairages ou les glaces du véhicule.
Veiller à fixer solidement la cargaison.
Selon l'équipement, la galerie de toit permet
de transporter des objets. Pour les
porte-bagages dépourvus de traverses, des
traverses certifiées par GM peuvent être
achetées en tant qu'accessoires. Consulter
votre concessionnaire.
Attention
Une cargaison pesant plus de 75 kg
(165 lb) sur le porte-bagages de toit ou
pendant vers l'arrière ou sur les côtés du
véhicule risque d'endommager le véhicule.
Ne pas dépasser un poids de 75 kg
(165 lb) et toujours charger la cargaison
de façon à ce qu'elle repose
(Suite)
Pour éviter d'endommager ou de perdre le
chargement sur la route, vérifier si les rails
transversaux et le chargement sont
solidement fixés. Un chargement sur le
porte-bagages de toit déplace le centre de
gravité du véhicule vers le haut. Éviter les
vitesses élevées, les démarrages brusques,
les virages serrés, les freinages brusques et
les manoeuvres abruptes, car vous pourriez
perdre le contrôle du véhicule. En cas de
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
Remisage
trajet long, sur route cahoteuse ou à grande
vitesse, s'arrêter de temps en temps pour
vérifier si le chargement reste en place.
Lors du chargement du véhicule, ne pas
dépasser sa capacité maximale. Pour plus
d'informations concernant la capacité et le
chargement du véhicule, voir Limites de
charge du véhicule 0 181.
99
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
100
Instruments et commandes
Instruments et
commandes
Commandes
Réglage du volant de direction . . . . . . . . 101
Volant de direction chauffant . . . . . . . . . . 101
Klaxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Essuie-glace/Lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Essuie-glace/lave-glace arrière . . . . . . . . . 103
Boussole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Prises électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Charge sans fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Témoins, jauges et indicateurs
Témoins, jauges et indicateurs . . . . . . . . 109
Bloc d'instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Compteur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Compteur kilométrique . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Compteur journalier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Tachymètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Jauge de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Indicateur de température du liquide de
refroidissement du moteur . . . . . . . . . . . 112
Rappels de ceinture de sécurité . . . . . . . . 113
Témoin de disponibilité de sac
gonflable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Témoin de l'état du sac gonflable du
passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Témoin du système de charge . . . . . . . . . 115
Témoin d'anomalie (Témoin de
vérification du moteur) . . . . . . . . . . . . . . . 115
Témoin du système de freinage . . . . . . . . 117
Témoin de frein électrique de
stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Témoin de frein de stationnement
électrique de service . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Témoin d'avertissement du système de
freins antiblocage (ABS) . . . . . . . . . . . . . . 118
Témoin de transmission intégrale . . . . . . 119
Témoin d'assistance au maintien de
trajectoire (LKA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Témoin de freinage d'urgence
automatique (AEB) désactivé . . . . . . . . . 119
Indicateur d'obstacle devant le
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Indicateur de piéton à l'avant . . . . . . . . . 120
Témoin d'antipatinage désactivé . . . . . . . 120
Témoin du système de traction asservie
(TCS)/contrôle de la stabilité
électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Témoin de contrôle électronique de
stabilité (ESC) désactivé . . . . . . . . . . . . . . 121
Témoin de température du liquide de
refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Témoin de pression des pneus . . . . . . . . . 121
Témoin de pression d'huile pour
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Témoin de bas niveau de carburant . . . . 122
Indicateur d'arrêt automatique . . . . . . . . . 123
Témoin de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Témoin de fonctionnement des feux de
route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Carillon de rappel des phares . . . . . . . . . . 123
Indicateur du régulateur de vitesse
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Témoin du régulateur de vitesse
adaptatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Témoin de porte entrouverte . . . . . . . . . . 124
Affichages d'information
Centre informatique de bord (CIB) . . . . . 124
Statut du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Messages du véhicule
Messages du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Messages de puissance du moteur . . . . 129
Messages de vitesse du véhicule . . . . . . 129
Système de télécommande universelle
Système de télécommande
universelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Programmation du système de
télécommande universelle . . . . . . . . . . . 130
Fonctionnement de la télécommande
universelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
Instruments et commandes
Commandes
Volant de direction chauffant
101
Klaxon
Presser a sur le coussin du volant pour
actionner le klaxon.
Réglage du volant de direction
Essuie-glace/Lave-glace
{ Avertissement
Par temps de gel, attendre le
réchauffement du pare-brise pour utiliser
le lave-glace. Sinon le liquide risque de
geler sur le pare-brise et de vous
dissimuler la route.
( : Selon l'équipement, appuyer pour
Pour régler le volant de direction :
1. Tirer le levier vers le bas.
2. Déplacer le volant vers le haut ou le bas.
3. Tirer ou pousser le volant vers ou à
l'écart du corps.
4. Tirer le levier vers le haut pour
verrouiller le volant en place.
Ne pas régler le volant en roulant.
mettre en fonction ou hors fonction.
Un témoin s'allume près du bouton lorsque
la fonction est activée.
Il faut environ trois minutes au volant pour
commencer à chauffer.
Si équipé d'un démarreur à distance, le
volant de direction chauffant se met
automatiquement en marche lors d'un
démarrage à distance, ainsi que les sièges
chauffants lorsqu'il fait froid dehors. La
lampe indicatrice du volant de direction
chauffant peut s'allumer.
{ Avertissement
Avant de conduire le véhicule, veiller à
toujours enlever la neige et la glace
accumulées sur le capot, le pare-brise, des
gicleurs de lave-glace, le toit et l'arrière
du véhicule, y compris tous les feux et
glaces. La visibilité réduite consécutive à
l'accumulation de neige et de glace peut
entraîner un accident.
Le contact mis ou en mode accessoires,
déplacer le levier pour sélectionner la vitesse
d'essuie-glace.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
102
Instruments et commandes
Essuie-glace avec balayages intermittents
(INT illustré, détection de pluie similaire)
vers le bas pour des balayages moins
fréquents. Si Rainsense (système de
détection de pluie) est activé, voir
« Rainsense » plus loin dans cette section.
ARRÊT : S'utilise pour arrêter l'essuie-glaces.
1X : Pour un seul balayage d'essuie-glace,
déplacer brièvement le levier vers le bas.
Pour plusieurs balayages, maintenir le levier
abaissé.
HI : Utilisé pour des balayages rapides.
LO : Utilisé pour des balayages lents.
Retirer la neige et la glace des balais
d'essuie-glace avant de les utiliser. Si les
balais sont gelés sur le pare-brise, les
dégager prudemment ou les dégeler. Si les
balais sont endommagés, en poser de
nouveaux. Voir Remplacement des balais
d'essuie-glace 0 270. De la neige lourde ou
de la glace peut surcharger le moteur
d'essuie-glace.
Position de repos de l'essuie-glace
INT : Utilisé pour des balayages
intermittents ou pour Rainsense (système de
détection de pluie), si cette fonction est
équipée et activée. Pour régler la fréquence
de balayage, faire tourner la bande vers le
haut pour des balayages plus fréquents ou
Si le contact est coupé pendant que les
essuie-glaces se trouvent en position LO, HI,
ou INT, les essuie-glaces s'arrêtent
immédiatement.
Si le levier d'essuie-glace est ensuite placé
en position OFF avant l'ouverture de la porte
du conducteur ou dans les 10 minutes, les
essuie-glaces recommencent à fonctionner et
se placent à la base du pare-brise.
Si le contact est coupé pendant que les
essuie-glaces fonctionnent pour le lavage du
pare-brise, les essuie-glaces continuent à
fonctionner jusqu'à atteindre la base du
pare-brise.
Rainsense
Pour les véhicules équipés de la fonction
Rainsense (système de détection de pluie),
un capteur est situé près du centre du haut
du pare-brise. Le capteur détecte la quantité
d'eau du pare-brise et commande
automatiquement la fréquence de
l'essuie-glace avant.
Quand Rainsense (système de détection de
pluie) est activé, la commande intermittente
normale fonctionne comme une commande
de détection.
Le système fonctionne de manière optimale
lorsque cette zone du pare-brise est exempte
de débris.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
Instruments et commandes
Protection de l'ensemble de bras
d'essuie-glace
Lors d'un passage dans une station de
lavage automatique, déplacer le levier
d'essuie-glace avant en position d'arrêt. Ceci
désactive les essuie-glaces avant manuels ou
avec Rainsense (détecteur de pluie).
AUTO (automatique) : Déplacer le levier
d'essuie-glace avant vers AUTO. Faire tourner
la bande du levier d'essuie-glace pour régler
la sensibilité.
. Faire tourner la bande vers le haut pour
plus de sensibilité à l'humidité.
. Faire tourner la bande vers le bas pour
moins de sensibilité à l'humidité.
. Déplacer le levier d'essuie-glace du
pare-brise de la position AUTO pour
désactiver le système Rainsense.
Pour activer ou désactiver le système
Rainsense, sélectionner Paramètres >
Véhicule > Confort et commodité >
Essuie-glaces Rainsense > Sélectionner ON
ou OFF.
Avec le système Rainsense, si le point
mort (N) est sélectionné et si la vitesse du
véhicule est très basse, les essuie-glaces
s'arrêtent automatiquement à la base du
pare-brise.
103
lave-glace avant a été actionné. Voir Liquide
de lave-glace 0 264 pour obtenir des
renseignements sur la façon de remplir le
réservoir de liquide de lave-glace.
Essuie-glace/lave-glace arrière
Le contact doit être mis ou sur ACC/
ACCESSORY (accessoires) pour actionner
l'essuie-glace/lave-glace arrière.
Le fonctionnement de l'essuie-glace
redevient normal lorsque le point mort (N)
est quitté ou quand la vitesse du véhicule
augmente.
Lave-glace avant
e : Tirer le levier d'essuie-glace vers vous
pour vaporiser du liquide lave-glace et
activer les essuie-glaces. L'essuie-glace
continue à fonctionner jusqu'au relâchement
du levier ou jusqu'à la fin du temps de
fonctionnement de lave-glace. Lorsque le
levier d'essuie-glace avant est relâché, des
balayages supplémentaires peuvent survenir
en fonction de la durée pendant laquelle le
Essuie-glace arrière avec Rainsense (système
de détection de pluie) illustré, idem sans
Rainsense
Tourner l'extrémité du levier d'essuie-glace
de pare-brise pour activer l'essuie-glace/
lave-glace de lunette arrière.
ARRÊT : Coupe l'essuie-glace.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
104
Instruments et commandes
INT : Balayages intermittents.
MARCHE : Balayages lents.
f : Pousser le levier d'essuie-glace vers
l'avant pour pulvériser le liquide lave-glace
sur la lunette arrière et l'objectif de la
caméra de rétroviseur arrière, selon
l'équipement. Se reporter à Miroir de la
caméra arrière 0 35. L'essuie-glace nettoiera
la glace arrière et s'arrêtera ou reviendra à
la vitesse présélectionnée. Pour effectuer
plusieurs cycles de nettoyage maintenir la
pression sur le levier.
Le lave-glace/essuie-glace de lunette arrière
ne pourra pas fonctionner si le hayon est
ouvert ou entrouvert. Si le hayon est ouvert
alors que l'essuie-glace fonctionne,
l'essuie-glace se remettra en position d'arrêt
et s'arrêtera.
Protection de l'ensemble de bras
d'essuie-glace arrière
Dans une station de lavage automatique,
déplacer la commande de l'essuie-glace
arrière sur OFF (arrêt) pour désactiver
l'essuie-glace arrière. Sur certains véhicules,
si la boîte de vitesses est au point mort (N)
et si la vitesse du véhicule est très basse,
l'essuie-glace arrière s'arrête
automatiquement.
Le fonctionnement de l'essuie-glace
redevient normal lorsque le point mort (N)
est quitté ou quand la vitesse du véhicule
augmente.
Lave-lentille de caméra arrière
Essuie-glace arrière
Si la commande d'essuie-glace arrière est
désactivée, l'essuie-glace arrière fonctionne
automatiquement de manière continue
lorsque le véhicule est en position de
marche arrière (R) et l'essuie-glace avant
fonctionne à petite ou à grande vitesse. Si la
commande d'essuie-glace arrière est
désactivée et que le véhicule est en position
de marche arrière (R) et que l'essuie-glace
avant fonctionne par intermittence,
l'essuie-glace arrière fonctionne également
par intermittence.
Cette fonction peut être activée ou
désactivée. Aller à Paramètres > Véhicule >
Confort et commodité > Essuie-glace arrière
> Sélectionner ON ou OFF.
Le réservoir du lave-glace est utilisé pour le
pare-brise et la lunette arrière. Vérifier le
niveau de liquide dans le réservoir et le bon
fonctionnement des lave-glaces. Voir Liquide
de lave-glace 0 264.
Selon l'équipement, appuyer sur le levier
d'essuie-glace avant vers l'avant pour
vaporiser du liquide lave-glace sur la lentille
de la caméra arrière. Le levier revient à sa
position de départ lorsqu'il est relâché. Voir
Miroir de la caméra arrière 0 35.
Boussole
Une boussole peut être affichée au
centralisateur informatique de bord (CIB). La
boussole reçoit ses indications et d'autres
informations depuis l'antenne du système de
positionnement global (GPS), commande
StabiliTrak/stabilité électronique (ESC) et de
la vitesse du véhicule.
Le système de boussole est conçu pour
fonctionner sur un certain nombre de
kilomètres ou de degrés de rotation avant
d'avoir besoin d'un signal provenant des
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
Instruments et commandes
satellites GPS. Lorsque l'écran de la boussole
affiche CAL, rouler sur une courte distance
dans une zone dégagée où le véhicule peut
capter un signal GPS. Le système de
boussole déterminera automatiquement la
restauration du signal GPS et fournira à
nouveau un cap.
Attention (Suite)
lorsqu'ils ne sont pas utilisés et ne pas
brancher un équipement dépassant la
valeur maximale de 15 ampères.
Certaines fiches d'accessoires pourraient être
incompatibles avec la prise de courant et
surcharger les fusibles du véhicule et de
l’adaptateur. En cas de problème, consulter
le concessionnaire.
Horloge
Réglez l'heure et la date à l'aide du système
d'infodivertissement. Voir Heure/Date, sous
SETTINGS (paramétrages) 0 156.
Prises électriques
Prise électrique 12 V en courant continu
Le véhicule est équipé de prises de 12 V pour
accessoires qui peuvent être utilisées pour
brancher un appareil électrique tel qu'un
téléphone cellulaire ou un lecteur MP3.
105
{ Avertissement
L'alimentation est toujours fournie à la
prise du coffre arrière. Ne pas laisser les
équipements électriques branchés lorsque
le véhicule n'est pas utilisé, car le
véhicule pourrait prendre feu ce qui
pourrait entraîner des blessures ou
la mort.
Attention
Si un équipement électrique reste
longtemps branché lorsque le contact est
coupé, la batterie se décharge. Toujours
débrancher les équipements électriques
(Suite)
Lors du branchement d'un appareil
électrique, suivre à la lettre les directives
d'installation jointes à l'appareil. Se reporter
à Équipement électrique complémentaire
0 245.
Attention
La suspension d'un équipement lourd à la
prise électrique peut causer des dégâts
qui ne sont pas couverts par la garantie
sur le véhicule. Les prises électriques sont
conçues uniquement pour brancher des
accessoires tels que les cordons de
chargement de téléphone portable.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
106
Instruments et commandes
Prise de courant alternatif de 110 V/
120 V
Si équipé de cette prise de courant, elle peut
être utilisée pour brancher un équipement
électrique utilisant 150 watts au maximum.
La prise de courant se trouve à l'arrière de la
console centrale.
Un témoin intégré à la prise s'allume pour
indiquer qu'elle est utilisée. Le témoin
s'allume lorsque le contact est mis, un
équipement requérant moins de 150 watts
est branché dans la prise sans détection de
défaillance du système.
Le témoin ne s'allume pas lorsque le contact
est en position OFF (arrêt) ou que
l'équipement n'est pas entièrement branché
dans la prise.
Si un équipement utilisant plus de 150 watts
est connecté ou si une défaillance du
système est détectée, un circuit de
protection coupe l'alimentation et le témoin
s'éteint. Pour réinitialiser le circuit,
débrancher l'équipement et le rebrancher ou
couper la prolongation d'alimentation des
accessoires (RAP) puis la remettre en
fonction. Voir Prolongation d'alimentation
des accessoires 0 190. L'alimentation est
rétablie lorsqu'un équipement utilisant 150
watts ou moins est branché dans la prise et
qu'une défaillance du système n'est pas
détectée.
La prise de courant n’est pas conçue pour le
branchement des appareils ci-dessous,
auquel cas elle pourrait ne pas fonctionner
correctement :
. Appareils à pic de consommation initiale
élevé, tels que des réfrigérateurs à
compresseur et des outils électriques
. Autres appareils exigeant une
alimentation extrêmement régulière, tels
que les couvertures électriques à
microprocesseur et les lampes tactiles
. Équipement médical
Charge sans fil
Si le véhicule en est équipé et que la
fonction est activée, il y a un système de
charge sans fil dans l'espace de rangement à
l'avant de la console de plancher. Le
système fonctionne à 145 kHz et peut
charger sans fil un smartphone compatible
Qi. La puissance électrique du système
permet de charger jusqu'à 3 Ampères (15 W),
selon les besoins du smartphone compatible.
Voir Fréquences radio : déclaration 0 348.
{ Avertissement
La charge sans fil peut affecter le
fonctionnement d'un stimulateur
cardiaque implanté ou d'autres dispositifs
médicaux. Si vous en portez un, il est
recommandé de consulter votre médecin
avant d'utiliser le système de charge
sans fil.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
Instruments et commandes
Le contact doit être mis, en mode
accessoires, ou la prolongation de
l'alimentation des accessoires (RAP) doit être
activée. La fonction de charge sans fil peut
ne pas indiquer correctement la charge
lorsque le véhicule est en mode RAP,
pendant un appel téléphonique Bluetooth ou
lorsque la projection du téléphone (par
exemple, Apple CarPlay/Android Auto) est
active. Voir Prolongation d'alimentation des
accessoires 0 190.
La température de fonctionnement du
système de charge est comprise entre
−40 °C (−40 °F) et 85 °C (185 °F) et celle du
téléphone entre 0 °C (32 °F) et 35 °C (95 °F).
Une alerte d'arrêt de chargement peut
s'afficher sur l'écran d'Infodivertissement si
la température du chargeur sans fil ou du
smartphone se situe hors de la température
de fonctionnement normale. Le chargement
reprend automatiquement lorsqu'une
température de fonctionnement normale est
atteinte.
{ Avertissement
Retirez tous les objets du chargeur avant
de charger votre smartphone compatible.
Les objets, tels que les pièces de
monnaie, les clés, les bagues, les
trombones ou les cartes, entre le
smartphone et le chargeur peuvent
devenir très chauds.
Dans les rares cas où le système de
charge ne détecte pas un objet et que
celui-ci se coince entre le smartphone et
le chargeur, retirez le smartphone et
laissez l'objet refroidir avant de le retirer
du chargeur, pour éviter les brûlures.
107
Pour charger un téléphone intelligent
compatible :
1. Confirmez que le smartphone est capable
de se recharger sans fil.
2. Retirer tous les objets métalliques du
bloc de charge. Le système peut ne pas
charger si des objets se trouvent entre le
téléphone intelligent et le chargeur.
3. Placer le smartphone tourné vers le haut
contre l'arrière du chargeur.
Pour maximiser le taux de charge,
assurez-vous que le smartphone est bien
placé et centré dans son support, sans
rien en dessous.
Un étui de smartphone épais peut
empêcher le chargeur de fonctionner,
ou réduire les performances de charge.
Consultez votre revendeur pour plus
d'informations.
4. Un ] vert apparaîtra sur l'écran
d'infodivertissement, à côté de l'icône du
téléphone. Cela indique que le
smartphone est détecté.
5. Si un téléphone intelligent est placé sur
le chargeur et que ] s'éteint ou devient
jaune, retirez le téléphone et tout objet
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
108
Instruments et commandes
du socle. Tourner le smartphone à 180
degrés et attendre quelques secondes
avant de le replacer sur le socle.
6. Si un smartphone est placé sur le
chargeur et ] devient rouge, le
chargeur et/ou le smartphone est en
surchauffe. Retirer le smartphone et tout
objet du chargeur afin de refroidir le
système.
Mentions relatives au logiciel
Logithèque Freescale-WCT
Certains produits du module de charge sans
fil de LG Electronics, Inc. (« LGE »)
contiennent le logiciel open source détaillé
ci-dessous. Se reporter aux licences open
source indiquées (telles qu'elles figurent à la
suite de cet avis) pour prendre connaissance
des termes et conditions de leur utilisation.
Copyright (c) 2012-2014 Freescale
Semiconductor, Inc. Tous droits réservés.
Le téléphone intelligent peut chauffer
pendant la charge. Ceci est normal. Par des
températures plus élevées, la vitesse de la
charge peut être réduite.
Pour obtenir le code source compris dans ce
produit, veuillez visiter le site
https://opensource.lge.com. Outre le code
source, tous les termes faisant référence à la
licence, ainsi que les exclusions de
responsabilité et les droits d’auteur, sont
disponibles au téléchargement. LG
Electronics vous fournira également un code
open source sur CD-ROM pour un montant
couvrant le coût de cet envoi (notamment le
coût du support, des frais de port et de
prise en charge) sur demande par courriel à
[email protected]. Cette offre est valable
pendant trois (3) ans à partir de la date
d'achat du produit.
Pour les véhicules avec projection de
téléphone sans fil, le téléphone intelligent
peut surchauffer pendant la recharge sans
fil. Le téléphone peut ralentir, arrêter la
charge ou s'éteindre pour protéger la
batterie. Il peut être nécessaire de retirer le
téléphone de son étui pour éviter la
surchauffe. Le ] peut clignoter pendant
que le téléphone refroidit suffisamment pour
que la charge sans fil reprenne
automatiquement. Ceci est normal. Les
performances du téléphone peuvent varier
d'un appareil à l'autre.
Information relative au logiciel libre (OSS)
La redistribution et l'utilisation sous formes
source et binaire, avec ou sans modification,
sont autorisées sous réserve que les
conditions suivantes soient remplies :
1. Les redistributions du code source
doivent conserver la notice de droits
d'auteur ci-dessus, la présente liste de
conditions et la clause de
non-responsabilité suivante.
2. Les redistributions de code sous forme
binaire doivent reproduire la mention des
droits d'auteur ci-dessus, cette liste de
conditions et la limitation de
responsabilité suivantes dans la
documentation et/ou d'autres
documentations fournies avec la
distribution.
3. Ni le nom du titulaire des droits d'auteur
ni le nom de ses contributeurs ne
peuvent être utilisés pour endosser ou
promouvoir les produits dérivés de ce
logiciel sans autorisation écrite préalable
spécifique.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
Instruments et commandes
CE LOGICIEL EST FOURNI « EN L'ÉTAT » PAR
LES TITULAIRES DES DROITS D'AUTEUR ET LES
CONTRIBUTEURS ET TOUTES LES GARANTIES
EXPLICITES OU IMPLICITES, Y COMPRIS, MAIS
SANS S'Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES
DE QUALITÉ MARCHANDE ET D'APTITUDE À
UNE UTILISATION PARTICULIÈRE, SONT
EXCLUES. EN AUCUN CAS, LE TITULAIRE DES
DROITS D'AUTEUR OU LES CONTRIBUTEURS
NE PEUVENT ÊTRE TENUS POUR
RESPONSABLES D'UN QUELCONQUE
DOMMAGE DIRECT, INDIRECT, ACCESSOIRE,
PARTICULIER, EXEMPLAIRE, OU CONSÉCUTIF
(Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER,
L'OBTENTION DE BIENS OU DE SERVICES DE
SUBSTITUTION; LA PERTE DE JOUISSANCE, DE
DONNÉES OU DE BÉNÉFICES; OU LES PERTES
D'EXPLOITATION) QUELLES QU'EN SOIENT LES
CAUSES ET QUEL QUE SOIT LE TYPE DE
RESPONSABILITÉ, CONTRACTUELLE, SANS
FAUTE OU FONDÉE SUR UN DÉLIT CIVIL (Y
COMPRIS PAR NÉGLIGENCE OU POUR TOUTE
AUTRE CAUSE) RÉSULTANT D'UNE MANIÈRE
OU D'UNE AUTRE DE L'UTILISATION DE CE
LOGICIEL, MÊME SI MENTION A ÉTÉ FAITE DE
LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES.
Témoins, jauges et
indicateurs
Les témoins et indicateurs peuvent signaler
une défaillance avant qu'elle ne devienne
assez grave pour nécessiter une réparation
ou un remplacement coûteux. Vous pouvez
réduire les risques de blessures en prêtant
attention à ces témoins et indicateurs.
Certains témoins s'allument brièvement lors
du démarrage du moteur pour indiquer
qu'ils fonctionnent. Lorsque l'un des témoins
s'allume et reste allumé pendant la
conduite, ou lorsque l'un des indicateurs
signale qu'il peut y avoir un problème,
vérifier la section expliquant ce qu'il faut
faire. Il peut s'avérer coûteux voire
dangereux d'attendre avant d'effectuer des
réparations.
109
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
110
Instruments et commandes
Info (information) : Affiche une zone
d'information sous l'indicateur de vitesse.
Bloc d'instruments
Infodivertissement : Affiche une zone
d'information sous l'indicateur de vitesse.
Indicateur : N'affiche aucune zone
d'information et les indicateurs sont situées
à gauche et à droite du compteur de vitesse.
Présentation de l'information en anglais, autres présentations et système métrique similaire.
1. Compteur de vitesse 0 111
2. Indicateur de température du liquide de
refroidissement du moteur 0 112
3. Centre informatique de bord (CIB)
0 124
4. Jauge de carburant 0 111
Combiné d'instruments reconfigurable
La disposition de l'affichage du groupe
d'instruments peut être modifié.
On peut choisir entre quatre vues :
Nettoyer : N'affiche aucune zone
d'information.
Utiliser la commande du volant du côté droit
pour ouvrir et parcourir les différents
éléments et affichages.
Pour modifier la configuration du groupe et
les faces des jauges, appuyer sur la molette
et utiliser y ou z sur la commande au
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
Instruments et commandes
volant de droite. Appuyez sur la molette de
la commande au volant droite pour
sélectionner l'option souhaitée dans la liste.
lorsqu'il n'y a pas de limite de vitesse
détectée ou lorsque le système n'est pas
disponible.
Les indicateurs conditionnels suivants
peuvent s'afficher dans un mode de conduite
particulier :
. Température d'huile moteur
. Pression d'huile moteur
. Voltmètre
. Température de la boîte de vitesses
Avertissement de vitesse
Informations sur la vitesse
Les options suivantes peuvent être activées
ou désactivées à l'aide de l'écran
d'infodivertissement. Voir SETTINGS
(paramétrages) 0 156.
Compteur de vitesse numérique
Le compteur de vitesse indique à quelle
vitesse roule le véhicule en kilomètres à
l'heure (km/h) ou en milles à l'heure (milles/
h). Le compteur de vitesse ne peut être
réinitialisé.
Panneau de limitation de vitesse
Indique l'information des panneaux, qui
provient d'une base de données routières
dans la navigation embarquée, selon
l'équipement. Le panneau affiche « − − »
La zone de surrégime dans l'indicateur
analogique est affichée en rouge. Dans le
compteur de vitesse numérique, le nombre
numérique est affiché en rouge.
Tachymètre
Le tachymètre affiche le régime du moteur
en tours par minute (tr/min).
Le compte-tours peut varier de plusieurs
centaines de tours, en mode auto stop,
lorsque le moteur est arrêté et redémarre.
Jauge de carburant
Compteur de vitesse
Le compteur de vitesse indique la vitesse du
véhicule en kilomètres à l'heure (km/h) ou
en miles à l'heure (milles/h).
Compteur kilométrique
Le compteur kilométrique indique la distance
parcourue par le véhicule en kilomètres ou
en milles.
Compteur journalier
Le compteur journalier affiche la distance
parcourue par le véhicule depuis la dernière
remise à zéro.
L'accès au compteur journalier et sa
réinitialisation se font par le biais de l'état
du véhicule. Voir Statut du véhicule 0 126.
111
Disposition de l'information métrique
illustrée, autres dispositions similaires
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
112
Instruments et commandes
Disposition des informations anglaises
illustrée, autres dispositions similaires
Lorsque le contact est mis, l'indicateur de
niveau de carburant signale la quantité
approximative de carburant restant dans le
réservoir.
Une flèche à proximité de l'indicateur de
carburant indique le côté où se trouve la
trappe de carburant du véhicule.
Lorsque l'indicateur est proche du vide, le
témoin de bas niveau de carburant s'allume.
Il reste encore un peu de carburant mais un
appoint sera bientôt nécessaire.
La jauge de carburant peut :
. Présenter un peu plus, ou moins de
carburant pour faire le plein que ce
qu'elle indique. Par exemple, la jauge peut
avoir indiqué que le réservoir est à moitié
plein, mais il faut en fait un peu plus,
ou moins de la moitié de la capacité du
réservoir pour le remplir.
. Bouge un peu en prenant un virage, en
accélérant ou en freinant.
. Prendre quelques secondes pour se
stabiliser après que le contact est mis,
mais il revient au niveau vide une fois
que le contact est coupé.
Ce sont des conditions normales, aucune
d'entre elles n'indique un problème de jauge
de carburant.
Indicateur de température du
liquide de refroidissement du
moteur
Disposition de l'information métrique
illustrée, autres dispositions similaires
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
Instruments et commandes
Rappels de ceinture de sécurité
Témoin de rappel de bouclage de la
ceinture de sécurité du conducteur
Un témoin de rappel de bouclage de la
ceinture de sécurité du conducteur se trouve
dans le combiné d'instruments.
113
Témoin de rappel de bouclage de la
ceinture de sécurité du passager avant
Un témoin de rappel de bouclage de la
ceinture de sécurité du passager peut se
trouver près du témoin d'état du sac
gonflable passager du véhicule. Se reporter à
Système de détection de passager 0 69.
Disposition des informations anglaises
illustrée, autres dispositions similaires
Cet indicateur donne la température du
liquide de refroidissement du moteur.
Si l'aiguille se dirige vers la zone
d'avertissement dans l'extrémité supérieure
de l'indicateur, le moteur est trop chaud.
Cette indication signifie la même chose que
le témoin. Le liquide de refroidissement a
surchauffé. Si le véhicule a fonctionné dans
des conditions normales, quitter la route,
arrêter le véhicule et le moteur dès que
possible. Voir Surchauffe du moteur 0 263.
Lorsque le véhicule démarre, ce témoin
clignote et un carillon peut retentir afin de
rappeler au conducteur d'attacher sa
ceinture.
Le témoin va ensuite rester allumé en
permanence jusqu'à ce que la ceinture soit
bouclée. Ce cycle peut se poursuivre à
plusieurs reprises si la ceinture du
conducteur reste détachée, ou est détachée,
alors que le véhicule est en mouvement.
Le carillon ne retentit pas et le témoin ne
s'allume pas si le conducteur a déjà attaché
sa ceinture.
Lorsque le véhicule est démarré, ce témoin
clignote et un carillon sonne pour rappeler
aux passagers d'attacher leur ceinture.
Le témoin va ensuite rester allumé en
permanence jusqu'à ce que la ceinture soit
bouclée. Ce cycle se poursuit à plusieurs
reprises si la ceinture du passager avant
reste détachée, ou est détachée, alors que le
véhicule est en mouvement.
Le carillon ne retentit pas et le témoin ne
s'allume pas si le passager avant a déjà
bouclé sa ceinture.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
114
Instruments et commandes
Le carillon et le témoin de rappel de
ceinture de sécurité peuvent se déclencher si
un objet est placé sur le siège, comme par
exemple une mallette, un sac à main, un sac
à provisions, un ordinateur portable ou tout
autre appareil électronique. Pour désactiver
le témoin de rappel et/ou le carillon, retirer
l'objet du siège ou boucler la ceinture de
sécurité.
Témoin de disponibilité de sac
gonflable
Ce témoin indique l'existence d'un problème
électrique dans le système de sac gonflable.
Il est situé dans le groupe d'instruments. La
vérification du système inclut les capteurs
de sac gonflable, le système de détection
des occupants, les prétendeurs, les modules
de sacs gonflables, le câblage et le module
de détection d'accident et de diagnostic.
Pour de plus amples renseignements sur le
système de sacs gonflables, se reporter à
Système de sac gonflable 0 63.
Témoin de l'état du sac gonflable
du passager
Le témoin de disponibilité de sac gonflable
s'allume pendant quelques secondes lors du
démarrage. Si le témoin ne s'allume pas à ce
moment, le faire réparer immédiatement.
Le véhicule est doté d'un système de
détection du passager. Se reporter à
Système de détection de passager 0 69 pour
plus d'information relative à la sécurité. Le
tableau de bord est doté d'un témoin d'état
de sac gonflable du passager.
{ Avertissement
Si le témoin de disponibilité des sacs
gonflables reste allumé après le
démarrage du véhicule, le système de sac
gonflable ne fonctionne peut-être pas de
manière correcte. Les sacs gonflables du
véhicule risquent de ne pas se gonfler
lors d'une collision ou même de se
gonfler sans collision. Afin d'éviter toute
blessure, faire réparer le véhicule
immédiatement.
Si le système de sacs gonflables présente un
problème, un message peut s'afficher au
centralisateur informatique de bord (CIB).
États-Unis
Canada
Lorsque le véhicule démarre, le témoin de
statut de sac gonflable de passager illumine
les mots ON (activé) et OFF (arrêt) ou les
symboles correspondants pendant quelques
secondes pour vérifier le système. Puis,
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
Instruments et commandes
quelques secondes plus tard, le témoin
statut en/hors fonction, ou le pictogramme
de ON ou OFF (en/hors fonction), s'allume
pour vous signaler le statut du sac gonflable
frontal et du sac gonflable de genoux du
passager avant latéral.
Si le mot ON (activé) ou le symbole
correspondant du témoin d'état de sac
gonflable du passager est allumé, cela
signifie que le sac gonflable frontal du
passager extérieur avant et le sac gonflable
de genoux peuvent se déployer.
Si le mot OFF (arrêt) ou le symbole
correspondant du témoin de sac gonflable
du passager est allumé, cela signifie que le
système de détection a désactivé le sac
gonflable frontal du passager extérieur avant
et le sac gonflable de genoux.
Si, quelques secondes plus tard, les deux
témoins d'état restent allumés ou s'ils sont
tous éteints, cela peut indiquer l'existence
d'un problème relatif aux témoins ou au
système de détection du passager. Consulter
votre concessionnaire pour une réparation.
{ Avertissement
Si le témoin de disponibilité du sac
gonflable s'allume et reste allumé, ceci
signifie que le système de sacs gonflables
est défectueux. Pour éviter de vous
blesser ou de blesser d'autres personnes,
faire réparer au plus vite le véhicule. Se
reporter à Témoin de disponibilité de sac
gonflable 0 114 pour de plus amples
informations, y compris des informations
importantes relatives à la sécurité.
Témoin du système de charge
Le témoin du système de charge s'allume
brièvement lorsque le contact est mis mais
que le moteur ne tourne pas; afin de vérifier
son fonctionnement. Il doit s'éteindre
lorsque le moteur a démarré.
S'il reste allumé, ou s'il s'allume pendant la
conduite, il peut y avoir un problème relatif
au système de charge électrique. Le faire
115
inspecter par votre concessionnaire. La
batterie risque de se décharger si le véhicule
est utilisé lorsque ce témoin est allumé.
Lorsque ce témoin s'allume ou clignote, le
centralisateur informatique de bord (CIB)
affiche également un message.
Si une courte distance doit être parcourue
avec le témoin allumé, s'assurer de
désactiver tous les accessoires comme la
radio et le climatiseur. Rechercher un endroit
sûr où arrêter le véhicule.
Témoin d'anomalie (Témoin de
vérification du moteur)
Ce témoin fait partie du système de
diagnostic embarqué du contrôle des
émissions du véhicule. Si ce témoin est
allumé alors que le moteur tourne, cela
signifie qu'une défaillance a été détectée et
que le véhicule doit être réparé. Le témoin
doit s'allumer pour montrer qu'il fonctionne
lorsque le contact est mis et que le moteur
ne tourne pas. Voir Positions du
commutateur d'allumage 0 185.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
116
Instruments et commandes
Attention
Le système indique généralement les
dysfonctionnements avant qu'un problème
apparaisse. Surveiller le témoin et faire
réviser le véhicule rapidement pour éviter
des dégâts.
Attention
Si le véhicule roule continuellement avec
ce témoin allumé, le système
antipollution risque de ne plus
fonctionner comme il se doit, la
consommation de carburant peut
augmenter et le véhicule risque de ne
plus fonctionner correctement. Ceci
pourrait entraîner des réparations
coûteuses qui ne sont pas forcément
couvertes par la garantie du véhicule.
Des modifications sur le moteur, la boîte
de vitesses, l'échappement, l'admission ou
le système d'alimentation, ou l'utilisation
de pneus de secours non conformes aux
spécifications d'origine, peuvent allumer
ce témoin. Ceci peut entraîner des
réparations coûteuses non couvertes par
la garantie du véhicule. Ceci pourrait
également empêcher le véhicule de subir
avec succès un essai d'inspection des
émissions/de maintenance. Se reporter à
Accessoires et modifications 0 247.
Si le témoin clignote : Une défaillance a été
détectée et pourrait endommager le
système antipollution et augmenter les
émissions du véhicule. Un diagnostic et un
entretien peuvent être nécessaires.
Afin de ne pas endommager le véhicule,
réduire la vitesse et éviter les accélérations
fortes et les pentes raides. Si le véhicule tire
une remorque, réduire la charge tractée dès
que possible.
Si le témoin continue à clignoter, rechercher
un stationnement sécurisé. Couper le contact
et attendre au moins 10 secondes avant de
redémarrer le moteur. Si le témoin clignote
toujours, suivre les recommandations
précédentes et se rendre dès que possible
chez le concessionnaire pour faire réparer le
véhicule.
Si le témoin est allumé en permanence :
Une défaillance a été détectée.
Un diagnostic et un entretien peuvent être
nécessaires.
Vérifier ce qui suit :
. Si du carburant a été ajouté au véhicule à
l'aide de l'adaptateur d'entonnoir sans
bouchon, s'assurer qu'il a été retiré. Voir
« Remplissage du réservoir au moyen
d'un bidon d'essence » sous Remplissage
du réservoir 0 233. Le système de
diagnostic peut détecté si l'adaptateur est
resté sur le véhicule, ce qui permet au
carburant de s'évaporer dans
l'atmosphère. Quelques trajets avec
l'adaptateur retiré devraient éteindre le
témoin.
. Une mauvaise qualité du carburant peut
entraîner un fonctionnement inefficace du
moteur et une mauvaise motricité, qui
devrait disparaître une fois que le moteur
est monté en température. Si cela se
produit, changer de marque de carburant.
La consommation d'un plein réservoir de
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
Instruments et commandes
carburant approprié peut être requise
pour éteindre le témoin. Voir Carburant
recommandé 0 232.
Si le témoin reste allumé, contacter votre
concessionnaire.
Inspection des émissions gazeuses et
programmes de maintenance
Si le véhicule nécessite un essai d'inspection
des émissions/de maintenance, l'équipement
d'essai se connectera probablement au
connecteur de liaison de données (DLC) du
véhicule.
Le connecteur de liaison de données se
trouve sous le tableau de bord, à gauche du
volant. Le fait de connecter des dispositifs
qui ne sont pas utilisés pour effectuer un
essai d'inspection des émissions/de
maintenance ou d'entretenir le véhicule
peut affecter son fonctionnement.
Voir Équipement électrique complémentaire
0 245. Contacter votre concessionnaire si
une assistance est nécessaire.
Le véhicule risque de ne pas passer
l'inspection si :
. Le témoin est allumé pendant que le
moteur est en marche.
. Le témoin ne s'allume pas lorsque le
contact est mis et que le moteur est
arrêté.
. Les systèmes antipollution essentiels n'ont
pas été complètement diagnostiqués.
Si cela se produit, le véhicule ne sera pas
prêt pour une inspection et nécessitera
plusieurs jours de conduite ordinaire
avant que le système soit prêt pour
l'inspection. Cela peut se produire si la
batterie 12 volts a été récemment
remplacée ou s'est déchargée, ou si le
véhicule a récemment été entretenu.
Contacter votre concessionnaire si le véhicule
ne passe ou ne peut pas être prêt pour
l'essai.
117
Témoin du système de freinage
Unités métriques
Anglais
Ce témoin s'allume brièvement lorsque le
contact est mis pour montrer que le témoin
fonctionne. Si le témoin ne s'allume pas, le
faire réparer pour qu'il puisse vous avertir
en cas de problème.
Si le témoin s'allume et reste allumé, cela
signifie qu'il y a un problème de freins. Faire
inspecter immédiatement le système de
freinage. Ce témoin peut s'allumer si le
niveau du liquide de frein est bas. Voir
Liquide de frein 0 267.
Si le témoin s’allume en cours de route,
quitter la voie de circulation et immobiliser
prudemment le véhicule. Le système de
freinage est doté d'un système de freinage
assisté électrique. La vitesse du véhicule
peut être limitée lorsque le témoin du
système de freinage s'allume. Il est peut-être
plus difficile de pousser sur la pédale de
frein ou celle-ci peut être plus proche du
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
118
Instruments et commandes
plancher. Le véhicule pourrait s’immobiliser
moins rapidement. Si le témoin reste allumé,
faire remorquer et réparer le véhicule. Voir
Transport d'un véhicule en panne 0 313.
{ Avertissement
Le système de freinage peut ne pas
fonctionner correctement si le témoin du
système de freinage est allumé. Conduire
avec ce témoin allumé peut causer une
collision. Si le témoin est toujours allumé
après le rangement et l'arrêt du véhicule,
faire remorquer celui-ci pour intervention.
Témoin de frein électrique de
stationnement
Unités métriques
Unités anglaises
Ce témoin s'allume lorsque le frein de
stationnement est appliqué. Si le témoin
continue de clignoter après le desserrage du
frein de stationnement ou en roulant, il
existe un problème dans le système de frein
de stationnement électrique. Un message
peut également s'afficher au centralisateur
informatique de bord (CIB).
également s'afficher dans le centralisateur
informatique de bord (CIB). Voir Frein de
stationnement électrique 0 197.
Si le témoin ne s'allume pas ou continue à
clignoter, consulter votre concessionnaire.
Témoin d'avertissement du
système de freins
antiblocage (ABS)
Témoin de frein de stationnement
électrique de service
Ce voyant peut s'allumer brièvement lorsque
le véhicule est mis en marche. S'il ne
s'allume pas, le faire réparer afin qu'il soit
prêt à avertir en cas de problème.
Si ce voyant reste allumé ou s'allume
pendant la conduite et qu'il y a un problème
avec le frein de stationnement électrique
(EPB), amener le véhicule cher un
concessionnaire dès que possible. En plus du
frein de stationnement, d'autres fonctions de
sécurité qui utilisent l'EPB peuvent
également être dégradées. Un message peut
Ce témoin s'allume brièvement lorsque le
contact est mis pour montrer que le témoin
fonctionne. Si le témoin ne s'allume pas, le
faire réparer pour qu'il puisse vous avertir
en cas de problème.
Si le témoin d'avertissement de l'ABS reste
allumé, ou se rallume pendant la conduite,
le véhicule doit être réparé. Un carillon peut
également retentir lorsque le témoin reste
allumé.
Si le témoin d'avertissement de l'ABS est
seul allumé, le véhicule peut freiner mais
l'ABS est inopérant.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
Instruments et commandes
Si les témoins d'avertissement de l'ABS et du
système de freinage sont tous deux allumés,
cela indique une défaillance de l'ABS et la
présence d'un problème de système de
freinage classique. Consulter le
concessionnaire pour tout service d'entretien.
Témoin d'assistance au maintien
de trajectoire (LKA)
Voir Témoin du système de freinage 0 117.
Témoin de transmission intégrale
Témoin de traction
intégrale
Témoin de traction
avant
Selon l'équipement, le témoin correspondant
s'allume lorsqu'un mode transmission
intégrale (AWD) ou un mode traction avant
est sélectionné. Voir Transmission intégrale
0 196.
Si le témoin passe à la couleur ambre, il se
peut qu'une défaillance ait été détectée.
Consulter votre concessionnaire.
Si le véhicule en est équipé, le témoin
d'assistance au maintien de la trajectoire
peut afficher les couleurs suivantes :
. En blanc : LKA est désactivé.
. Blanc : apparaît lorsque le véhicule
démarre. Une lumière blanche constante
indique que le LKA n'est pas prêt à aider.
. Vert : apparaît lorsque le système LKA est
activé et prêt à intervenir. LKA tourne
doucement le volant si le véhicule
s'approche d'un marquage de voie
détecté.
. Ambre : apparaît lorsque le système LKA
est actif. Le témoin clignote en ambre
pour signaler que le marquage de voie a
été franchi involontairement. Si le
système détecte un braquage intentionnel
(pour dépasser ou changer de voie),
l'alerte LDW peut ne pas s'afficher.
119
Le système LKA ne fournit pas d'assistance
pas ou n'émet pas d'alerte pas si le feu
clignotant est actionné dans la direction de
la voie vers laquelle le véhicule se déporte,
ou si le système LKA détecte que le
conducteur accélère, freine, ou braque le
volant. Voir Assistance au maintien de
trajectoire (LKA) 0 229.
Témoin de freinage d'urgence
automatique (AEB) désactivé
Ce témoin s'affiche lors de la désactivation
du freinage automatique d'urgence (AEB) ou
du freinage pour piétons à l'avant(FPB).
Ce témoin s'affiche également si l'AEB ou le
FPB n'est pas disponible en raison d'une
défaillance, des conditions météorologiques
ou si le pare-brise n'est pas propre.
Voir Freinage automatique d'urgence (AEB)
0 224.
Voir Système de freinage en présence
de piéton à l'avant (FPB) 0 225.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
120
Instruments et commandes
Indicateur d'obstacle devant le
véhicule
Selon l'équipement, ce témoin s'affiche en
vert lorsqu'un véhicule est détecté à l'avant
et orange quand vous suivez un véhicule
devant vous de beaucoup trop près.
Voir Système d'alerte de collision avant
0 222.
Indicateur de piéton à l'avant
Selon l'équipement, cet indicateur apparaît
en orange lorsqu'un piéton est détecté à
proximité de l'avant du véhicule.
Voir Système de freinage en présence
de piéton à l'avant (FPB) 0 225.
Témoin d'antipatinage désactivé
Ce témoin s'allume brièvement lorsque le
véhicule est mis en marche pour montrer
que le témoin fonctionne. Sinon, le faire
réparer de façon à pouvoir être averti en cas
de problème.
Le témoin de désactivation de la traction
asservie s'allume lorsque le système de
traction asservie (TCS) est désactivé. Si le
contrôle électronique de stabilité (ESC) est
désactivé, le TCS est également désactivé.
Pour désactiver et activer le TCS et l'ESC, voir
Antipatinage/Contrôle électronique de la
stabilité 0 200.
Si le TCS est désactivé, le patinage de roue
pendant l'accélération n'est pas limité sauf
pour protéger la transmission d'un
endommagement. Adapter la conduite en
conséquence.
Témoin du système de traction
asservie (TCS)/contrôle de la
stabilité électronique
Ce témoin s'allume brièvement lorsque le
contact est mis pour montrer que le témoin
fonctionne. Si le témoin ne s'allume pas, le
faire réparer pour qu'il puisse vous avertir
en cas de problème.
Si le témoin est allumé et ne clignote pas, le
TCS et potentiellement le StabiliTrak/
système ESC ne sont pas entièrement
opérationnels et peuvent ne pas aider à
garder le contrôle. Adapter la conduite en
conséquence. Si le problème persiste,
consulter le concessionnaire dès que
possible. Un message du centralisateur
informatique de bord (CIB) peut s'afficher.
Le témoin clignote lorsque le TCS et/ou le
StabiliTrak/système ESC fonctionnent
activement.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
Instruments et commandes
Voir Antipatinage/Contrôle électronique de la
stabilité 0 200.
Témoin de température du
liquide de refroidissement
Témoin de contrôle électronique
de stabilité (ESC) désactivé
121
Le témoin de température du liquide de
refroidissement s'allume lorsque le moteur
est en surchauffe.
Si ceci se produit, se garer et arrêter dès
que possible le moteur. Se reporter à
Surchauffe du moteur 0 263.
Témoin de pression des pneus
Ce témoin s'allume brièvement lorsque le
véhicule est mis en marche pour montrer
que le témoin fonctionne. Sinon, le faire
réparer de façon à pouvoir être averti en cas
de problème.
Ce témoin s'allume lorsque le système de
commande électronique de stabilité (ESC) est
mis hors fonction. Si l'ESC est désactivé, le
système de traction asservie (TCS) est
également désactivé. Pour désactiver et
activer l'ESC, voir Antipatinage/Contrôle
électronique de la stabilité 0 200.
Si l'ESC et le TCS sont désactivés, les
systèmes n'aident pas à contrôler le
véhicule. Adapter la conduite en
conséquence.
Sur certains véhicules, ce témoin s'allume
brièvement lors du démarrage du véhicule.
S'il ne le fait pas, faire réparer le véhicule
par le concessionnaire. Si le système
fonctionne normalement, le témoin s'éteint.
Pour les véhicules à combiné d'instruments
reconfigurable, ce témoin peut ne pas
s'allumer lors du démarrage du véhicule.
Attention
Le témoin de température du liquide de
refroidissement du moteur indique que le
véhicule a surchauffé. La conduite avec ce
témoin peut entraîner des dégâts au
moteur qui peuvent ne pas être couverts
par la garantie du véhicule. Voir
Surchauffe du moteur 0 263.
Si le véhicule est équipé d'un système de
surveillance de la pression des pneus (TPMS),
ce témoin s'allume brièvement lorsque le
véhicule démarre et fournit des informations
sur les pressions des pneus et sur le
système de surveillance de la pression de
gonflage des pneus.
Lorsque le témoin est allumé en permanence
Ceci indique qu'un ou plusieurs pneus sont
fortement sous-gonflés.
Un message de pression des pneus peut
également s'afficher au Centralisateur
informatique de bord (CIB). Arrêter dès que
possible et gonfler les pneus à la pression
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
122
Instruments et commandes
indiquée sur l'étiquette d'information sur le
chargement et les pneus. Se reporter à
Pression des pneus 0 290.
Lorsque le témoin commence par clignoter
puis reste allumé
Si le témoin clignote pendant environ
une minute puis reste allumé, il peut y avoir
un problème avec le système de surveillance
de la pression des pneus (TPMS). Si le
problème n'est pas corrigé, le voyant
s'allumera chaque fois que le véhicule sera
démarré. Voir Fonctionnement du dispositif
de surveillance de la pression de pneu 0 292.
Témoin de pression d'huile pour
moteur
Attention (Suite)
2. Vérifier le niveau d'huile. Voir Huile à
moteur 0 254.
3. Ajouter de l'huile si le niveau d'huile
est inférieur à la plage de
fonctionnement normale.
4. Faire redémarrer le véhicule. Si le
témoin de pression d'huile moteur
reste allumé pendant plus de
10 secondes, couper le contact. Ne
pas redémarrer le véhicule. Consulter
votre concessionnaire pour une
réparation.
Si le témoin de pression d'huile moteur
s'allume pendant la conduite :
1. S'arrêter en lieu sûr et couper le
moteur.
(Suite)
Témoin de bas niveau de
carburant
Le témoin de bas niveau de carburant placé
près de l'indicateur de carburant s'allume
brièvement lorsque le contact est mis pour
vous indiquer qu'il fonctionne.
Attention
La conduite du véhicule avec une faible
pression d'huile moteur peut
endommager le moteur et les réparations
ne seraient pas couvertes par la garantie
du véhicule.
Si le témoin s'allume et reste allumé lorsque
le moteur tourne, il se peut que la pression
d'huile soit insuffisante. Le niveau d'huile
peut être bas ou il peut y avoir un autre
problème du système d'huile. Arrêter le
moteur en toute sécurité et contacter le
concessionnaire.
Ce témoin devrait s'allumer brièvement au
démarrage du moteur. Lorsque le moteur est
arrêté et que le véhicule est en marche, le
témoin doit rester allumé. S'il ne s'allume
pas dans l'une ou l'autre de ces situations,
contacter le concessionnaire.
Ce témoin s'allume également lorsque
l'indicateur de la jauge de carburant est
presque vide. Il doit s'éteindre dès que du
carburant est ajouté. Si ce n'est pas le cas,
faire contrôler le véhicule.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
Instruments et commandes
Indicateur d'arrêt automatique
Si le témoin ne s'éteint pas et si le moteur
ne démarre pas, il s'agit peut-être d'un
problème de Estème antivol. Voir
Fonctionnement du dispositif antidémarrage
0 32.
Ce témoin s'allume lorsque les feux
extérieurs fonctionnent, sauf lorsque les feux
de circulation de jour (FCJ) seuls sont activés.
Se reporter à Commandes de feux extérieurs
0 133.
Témoin de fonctionnement des
feux de route
Indicateur du régulateur de
vitesse automatique
Ce témoin s'allume lorsque les feux de route
sont utilisés.
Le témoin du régulateur de vitesse
automatique est blanc si le régulateur de
vitesse est en fonction et prêt et devient
vert lorsque le régulateur de vitesse est
réglé et actif.
Ce témoin s'allume lorsque le moteur est en
mode arrêt automatique.
Voir Système d'arrêt et de démarrage 0 188.
Témoin de sécurité
Voir Commande de feux de route et feux de
croisement 0 135.
Le témoin de sécurité s'allume brièvement
au démarrage du moteur. Si ce n'est pas le
cas, faire réparer le véhicule par votre
concessionnaire. Si le système fonctionne de
manière correcte, le témoin s'éteint.
123
Carillon de rappel des phares
Voir Régulateur de vitesse 0 201.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
124
Instruments et commandes
Témoin du régulateur de vitesse
adaptatif
Affichages d'information
Centre informatique de bord (CIB)
Le CIB est affiché dans le combiné
d'instruments. Il indique le statut de
nombreux systèmes du véhicule.
Sélectionner l'affichage d'informations à
afficher sur le CIB via le menu Paramètres
ou en sélectionnant Afficher dans le groupe
d'instruments dans l'état du véhicule sur
l'écran d'Infodivertissement. Voir SETTINGS
(paramétrages) 0 156 ou
Statut du véhicule 0 126.
Affichages d'informations au CIB
Selon l'équipement, ce témoin est blanc
lorsque le régulateur de vitesse adaptatif
(ACC) est activé et prêt, et devient vert
lorsque le régulateur de vitesse adaptatif est
réglé et actif.
On trouvera ci-dessous la liste de tous les
affichages d'informations possibles au CIB et
leur emplacement. Certains d'entre eux
peuvent ne pas être disponibles pour votre
véhicule particulier.
Voir Régulateur de vitesse à commande
adaptative (Caméra) 0 204.
Infodivertissement : Affiche l'audio en cours
de lecture.
Témoin de porte entrouverte
y ou z : Utiliser la molette pour faire
défiler jusqu'à la sélection précédente ou
suivante.
V : Appuyer sur la molette pour ouvrir un
Ce témoin s'allume lorsqu'une porte est
ouverte ou mal fermée. Avant de démarrer
avec le véhicule, vérifier que toutes les
portes sont bien fermées.
Options d'affichage d'informations au CIB
menu ou sélectionner un élément de menu.
Appuyer longuement pour réinitialiser
certains écrans.
Trajet 1 ou trajet 2 et économie moyenne
de carburant : Ce compteur journalier
affiche la distance parcourue, soit en
kilomètres (km) ou en milles (mi), depuis la
dernière réinitialisation du compteur
journalier. Pour réinitialiser le voyage en
cours, toucher et maintenir l'écran tactile
lorsque le compteur journalier est affiché.
L'affichage de la consommation moyenne de
carburant indique la moyenne approximative
de litres par 100 kilomètres (l/100 km) ou
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
Instruments et commandes
de milles par gallon (mpg). Ce nombre est
calculé sur la base du nombre de L/100 km
(mpg) mémorisés depuis la dernière fois que
cet élément de menu a été réinitialisé. Ce
chiffre reflète uniquement l'économie
moyenne approximative actuelle de
carburant du véhicule et il varie en fonction
du changement de conditions de conduite.
La consommation moyenne de carburant
peut être réinitialisée en même temps que
le compteur kilométrique du voyage en
touchant et en maintenant l'écran tactile
lorsque le compteur journalier est affiché.
Vitesse moyenne : Affiche la vitesse
moyenne du véhicule en kilomètres par
heure (km/h) ou milles par heure (mi/h).
Cette moyenne est calculée d'après les
différentes vitesses du véhicule enregistrées
depuis la dernière réinitialisation de cette
valeur. La vitesse moyenne peut être
réinitialisée en touchant reset sur l'écran
d'état du véhicule.
Tension de la batterie : Indique la tension
de la batterie actuelle.
Durée de vie de l'huile moteur : Indique une
estimation de la vie utile restante de l'huile.
Si REMAINING OIL LIFE 99% est affiché, cela
signifie qu'il reste de 99% de durée de vie
utile de l'huile.
Lorsque la durée de vie restante de l'huile
est faible, le message CHANGE ENGINE OIL
SOON (vidanger l'huile moteur sous peu)
s'affiche. Vidanger l'huile le plus tôt possible.
Voir Huile à moteur 0 254. En plus du
système de surveillance de la durée de vie
de l'huile moteur, un entretien additionnel
est recommandé. Se reporter à Programme
d'entretien 0 328.
L'affichage de durée de vie de l'huile doit
être réinitialisé après chaque vidange. Le
message ne se réinitialisera pas de
lui-même. Ne pas réinitialiser l'écran de
durée de vie de l'huile accidentellement à un
moment autre que celui de la vidange.
L'indicateur ne peut pas être réinitialisé
précisément jusqu'à la prochaine vidange.
Pour le réinitialiser, se reporter à Indicateur
d'usure d'huile à moteur 0 256.
Économie de carburant : Affiche des
informations sur l'économie de carburant
actuelle et moyenne.
Pression d'huile : Affiche la pression de
l'huile moteur en kPa (kilopascals) ou en psi
(livres par pouce carré).
Heures de fonctionnement du moteur :
Indique le nombre total des heures pendant
lesquelles le moteur a tourné.
125
Température de liquide de
refroidissement : Indique la température du
liquide de refroidissement en degrés Celsius
(°C) ou Fahrenheit (°F).
Température du liquide de boîte de
vitesses : Indique la température du liquide
de boîte de vitesses automatique en degrés
Celsius (°C) ou Fahrenheit (°F).
Pression des pneus : Indique les pressions
approximatives des quatre pneus. La
pression est affichée en kilopascals (kPa) ou
en livres par pouce carré (psi). Si la pression
est faible, la valeur correspondant à ce pneu
est affichée en orange. Se reporter à
Système de surveillance de la pression des
pneus 0 291 et Fonctionnement du dispositif
de surveillance de la pression de pneu 0 292.
Durée de vie des plaquettes de frein :
Affiche une estimation de la durée de vie
restante des plaquettes de frein avant et
arrière. Des messages s'affichent en fonction
de l'usure des plaquettes de frein et de
l'état du système. Réinitialiser l'affichage de
la durée de vie des plaquettes de frein après
le remplacement des plaquettes de frein.
Voir Système de durée de vie des plaquettes
de frein 0 266.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
126
Instruments et commandes
Durée de vie du filtre à air : Affiche une
estimation de la durée de vie restante du
filtre à air du moteur et l'état du système.
Une durée de vie du filtre à air du moteur
de 95% signifie qu'il reste 95 % de la durée
de vie actuelle du filtre à air. Des messages
s'affichent en fonction de la durée de vie du
filtre à air du moteur et de l'état du
système. Lorsque le message REMPLACE AT
NEXT OIL CHANGE (remplacer à la prochaine
vidange d'huile) s'affiche, le filtre à air du
moteur doit être remplacé au moment de la
prochaine vidange d'huile. Lorsque le
message REPLACE SOON (remplacer sous
peu) s'affiche, le filtre à air du moteur doit
être remplacé à la première opportunité.
L'affichage de la durée de vie du filtre à air
doit être réinitialisé après le remplacement
du filtre à air du moteur. Pour le
réinitialiser, se reporter à Système de durée
de vie du filtre à air du moteur 0 257.
Température d'huile : Affiche la température
de l'huile actuelle en degrés Celsius (°C) ou
en degrés Fahrenheit (°F).
Statut du véhicule
Voici toutes les caractéristiques possibles de
l'état du véhicule.
Pour accéder au menu d'état du véhicule,
toucher A dans la liste des icônes de la
page d'accueil affichée sur le côté gauche de
l'écran d'infodivertissement. Le contenu
d'état du véhicule est présenté sur des
cartes qui sont regroupées dans des onglets
d'options qui s'affichent sur l'écran
d'infodivertissement.
Le fait de toucher une carte sur l'écran
d'infodivertissement ouvre une boîte de
dialogue pour cette carte. Pour sélectionner
une option souhaitée dans une boîte de
dialogue, toucher l'option et suivre les
messages ou alertes qui peuvent s'afficher.
Certaines options peuvent être indisponibles
pendant la conduite.
Toucher Afficher dans le groupe
d'instruments pour envoyer la carte
souhaitée au centralisateur informatique de
bord (CIB) sur le groupe d'instruments.
Toucher Retirer pour retirer la carte
sélectionnée du groupe d'instruments. Voir
Centre informatique de bord (CIB) 0 124.
Options
Entretien
Pression des pneus : Affiche les pressions
approximatives des quatre pneus. La
pression est affichée en kilopascals (kPa)
ou en livres par pouce carré (psi). Si la
pression est faible, la valeur correspondant
à ce pneu est affichée en orange. Se
reporter à Système de surveillance de la
pression des pneus 0 291 et
Fonctionnement du dispositif de surveillance
de la pression de pneu 0 292.
Lorsqu'elle est sélectionnée, les options
suivantes peuvent être choisies dans la boîte
de dialogue : Réapprendre la pression des
pneus, éteindre/activer la détection des
fuites, réinitialiser la détection des fuites, et
afficher dans le groupe d'instruments.
Lorsqu'elle est activée, des alertes s'affichent
lorsqu'une fuite rapide et/ou lente du pneu
est détectée. Les vitesses de détection des
fuites indiquées sont les suivantes : fuite de
pneu ou fuite rapide. Lorsqu'elle est
désactivée, des alertes de basse pression des
pneus s'affichent toujours. Cependant, des
alertes supplémentaires ne s'affichent plus
lorsqu'un pneu perd de l'air.
Durée de vie des plaquettes de frein :
Affiche une estimation de la durée de vie
restante des plaquettes de frein avant et
arrière. Des messages s'affichent en fonction
de l'usure des plaquettes de frein et de
l'état du système.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
Instruments et commandes
Lorsqu'elle est sélectionnée, les options
suivantes peuvent être choisies dans la boîte
de dialogue : Éteindre/allumer, réinitialiser
les plaquettes de frein avant, réinitialiser les
plaquettes de frein arrière, et afficher dans
le groupe d'instruments. Réinitialiser la
durée de vie des plaquettes de frein après
avoir remplacé les plaquettes de frein. Voir
Système de durée de vie des plaquettes de
frein 0 266.
Durée de vie de l'huile moteur : Affiche une
estimation de la vie utile restante de l'huile.
Si REMAINING OIL LIFE 99% est affiché, cela
signifie qu'il reste de 99% de durée de vie
utile de l'huile.
Lorsque la durée de vie restante de l'huile
est faible, le message CHANGE ENGINE OIL
SOON (vidanger l'huile moteur sous peu)
s'affiche. Vidanger l'huile le plus tôt possible.
Voir Huile à moteur 0 254. En plus du
système de surveillance de la durée de vie
de l'huile moteur, un entretien additionnel
est recommandé. Se reporter à Programme
d'entretien 0 328.
Lorsqu'elle est sélectionnée, les options
suivantes peuvent être choisies dans la boîte
de dialogue : Réinitialiser et montrer dans le
groupe d'instruments. La durée de vie de
l'huile doit être réinitialisée après chaque
vidange d'huile. Le message ne se
réinitialisera pas de lui-même. Ne pas
réinitialiser l'écran de durée de vie de l'huile
accidentellement à un moment autre que
celui de la vidange. L'indicateur ne peut pas
être réinitialisé précisément jusqu'à la
prochaine vidange. Pour le réinitialiser, se
reporter à Indicateur d'usure d'huile à
moteur 0 256.
Durée de vie du filtre à air du moteur :
Affiche une estimation de la durée de vie
restante du filtre à air du moteur et l'état
du système. Une durée de vie du filtre à air
du moteur de 95% signifie qu'il reste 95 %
de la durée de vie actuelle du filtre à air.
Des messages s'affichent en fonction de la
durée de vie du filtre à air du moteur et de
l'état du système. Lorsque le message
REMPLACE AT NEXT OIL CHANGE (remplacer
à la prochaine vidange d'huile) s'affiche, le
filtre à air du moteur doit être remplacé au
moment de la prochaine vidange d'huile.
Lorsque le message REPLACE NOW
(remplacer maintenant) s'affiche, le filtre à
air du moteur doit être remplacé dès que
possible. L'affichage de la durée de vie du
filtre à air doit être réinitialisé après le
remplacement du filtre à air du moteur.
Pour le réinitialiser, se reporter à Système de
durée de vie du filtre à air du moteur 0 257.
127
Lorsqu'elle est sélectionnée, les options
suivantes peuvent être choisies dans la boîte
de dialogue : Éteindre/allumer, réinitialiser
et montrer dans le groupe d'instruments.
Indicateur
Tension de la batterie : Affiche la tension de
batterie actuelle.
Lorsqu'elle est sélectionnée, l'option Afficher
dans le groupe d'instruments peut être
choisie dans la boîte de dialogue.
Température de liquide de
refroidissement : Affiche la température du
liquide de refroidissement en degrés
Celsius (°C) ou Fahrenheit (°F).
Lorsqu'elle est sélectionnée, l'option Afficher
dans le groupe d'instruments peut être
choisie dans la boîte de dialogue.
Température du liquide de boîte de
vitesses : Affiche la température du liquide
de boîte de vitesses automatique en degrés
Celsius (°C) ou Fahrenheit (°F).
Lorsqu'elle est sélectionnée, l'option Afficher
dans le groupe d'instruments peut être
choisie dans la boîte de dialogue.
Pression d'huile : Affiche la pression de
l'huile moteur en kPa (kilopascals) ou
en psi (livres par pouce carré).
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
128
Instruments et commandes
Lorsqu'elle est sélectionnée, l'option Afficher
dans le groupe d'instruments peut être
choisie dans la boîte de dialogue.
Température d'huile : Affiche la température
de l'huile actuelle en degrés Celsius (°C) ou
en degrés Fahrenheit (°F).
Lorsqu'elle est sélectionnée, l'option Afficher
dans le groupe d'instruments peut être
choisie dans la boîte de dialogue.
Heures de fonctionnement du moteur :
Affiche le nombre total d'heures de
fonctionnement du moteur.
Lorsqu'elle est sélectionnée, l'option Afficher
dans le groupe d'instruments peut être
choisie dans la boîte de dialogue.
Journalier
Données relatives aux trajets : 1 ou 2 affiche
la distance parcourue, en kilomètres (km)
ou en miles (mi), depuis la dernière
réinitialisation du compteur journalier.
Average Fuel Economy (économie moyenne
de carburant) affiche le nombre moyen
approximatif de litres par 100 kilomètres
(l/100 km) ou milles par gallon (mpg). Ce
nombre est calculé sur la base du nombre
de L/100 km (mpg) mémorisés depuis la
dernière fois que cet élément de menu a été
réinitialisé. Ce chiffre reflète uniquement
l'économie moyenne approximative actuelle
de carburant du véhicule et il varie en
fonction du changement de conditions de
conduite.
Pour réinitialiser ces valeurs, toucher
réinitialiser sur l'écran tactile lorsque la boîte
de dialogue Informations sur le voyage est
sélectionnée.
Lorsqu'elle est sélectionnée, les options
suivantes peuvent être choisies dans la boîte
de dialogue : Réinitialiser Trajet 1,
réinitialiser Trajet 2, et afficher dans le
groupe d'instruments.
Économie de carburant : Affiche l'économie
moyenne de carburant, la meilleure
économie de carburant sur la distance
sélectionnée, ainsi qu'un graphique à barres
indiquant l'économie de carburant
instantanée. Les valeurs sont affichées en
litres par 100 kilomètres (l/100 km) ou en
miles par gallon (mpg). Ce nombre reflète
uniquement la consommation approximative
et change fréquemment avec les conditions
de circulation. Seul le meilleur score peut
être remis à zéro.
Si le véhicule est équipé d'un indicateur de
gestion active du carburant, le mode de
fonctionnement du moteur peut être affiché
dans le coin inférieur de cet écran.
Lorsqu'elle est sélectionnée, les options
suivantes peuvent être choisies dans la boîte
de dialogue : Modifier la distance,
réinitialiser le meilleur score et afficher dans
le groupe d'instruments. La distance pour
l'économie de carburant moyenne et la
meilleure économie de carburant peuvent
être modifiées comme suit : 40 km (25 mi),
80 km (50 mi) et 725 km (300 mi).
Messages du véhicule
Les messages affichés sur le centralisateur
informatique de bord (CIB) indiquent l’état
du véhicule ou certaines mesures nécessaires
pour corriger une condition. De multiples
messages peuvent s’afficher l’un après
l’autre.
Il est possible d'accuser réception des
messages ne nécessitant pas d'action
immédiate et de les effacer en appuyant sur
la molette. Les messages nécessitant une
action immédiate ne peuvent pas être
effacés tant que cette action n'est pas
effectuée.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
Instruments et commandes
Tous les messages doivent être pris au
sérieux : le fait d'effacer le message ne
résout pas le problème.
Messages de puissance du moteur
Si un message SERVICE (entretien) apparaît,
contacter votre concessionnaire.
Ce message s'affiche lorsque la puissance de
propulsion du véhicule est réduite. Une
réduction de la puissance de propulsion peut
affecter la capacité d'accélération du
véhicule. Si ce message apparaît sans qu'il y
ait une constatation de réduction des
performances, se rendre à la destination.
Dans certaines circonstances, les
performances pourront être réduites la
prochaine fois que vous conduirez le
véhicule. Vous pouvez conduire le véhicule
lorsque ce message est affiché mais
l'accélération et la vitesse maximales
peuvent être limitées. Chaque fois que ce
message reste affiché, ou s'affiche à
répétition, amener votre véhicule chez votre
concessionnaire pour le faire réparer dès que
possible.
Suivre les instructions contenues dans les
messages. Le système affiche des messages
concernant les sujets suivants :
. Messages d'entretien
. Niveaux de liquide
. Sécurité du véhicule
. Freins
. Systèmes de commande de suspension
. Systèmes avancés d'assistance au
conducteur
. Régulateur automatique de vitesse
. Éclairage et remplacement d'ampoules
. Systèmes d'essuie-glace/lave-glace
. Portes et glaces
. Ceintures de sécurité
. Systèmes de sac gonflable
. Moteur et boîte de vitesses
. Pression des pneus
. Batterie
LA PUISSANCE DU MOTEUR EST RÉDUITE
129
Dans certaines conditions de
fonctionnement, la propulsion est désactivée.
Essayer de redémarrer après avoir coupé le
contact pendant 30 secondes.
Messages de vitesse du véhicule
VITESSE LIMITÉE À XXX KM/H (MPH)
Ce message indique que la vitesse du
véhicule a été limitée à la vitesse affichée.
La vitesse limitée est une protection pour
divers systèmes de propulsion et de
véhicule, tels que la lubrification, le
chauffage, les freins, la suspension, le
système Jeune conducteur, si équipé, ou les
pneus.
Système de télécommande
universelle
Voir Fréquences radio : déclaration 0 348.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
130
Instruments et commandes
Programmation du système de
télécommande universelle
Ne pas utiliser le système le système de
télécommande universel avec un ouvre-porte
de garage qui ne possède pas de fonction
d'arrêt et d'inversion. Ceci inclut tous les
modèles d'ouvre-porte de garage fabriqués
avant le 1er avril 1982.
Veuillez lire les directives entièrement avant
la programmation du système de
télécommande universelle. L'aide d'une autre
personne peut faciliter le processus de
programmation.
Selon l'équipement, les boutons du système
de télécommande universelle se trouvent
dans la console de plafond.
Ce système peut remplacer jusqu'à trois
émetteurs de commande à distance utilisés
pour activer des dispositifs comme des
appareils d'ouverture de garage, des
systèmes de sécurité et des dispositifs
domotiques. Ces instructions font référence
à un dispositif d'ouverture de porte de
garage mais peuvent être utilisées pour
d'autres dispositifs.
Conserver l'émetteur portatif d'origine pour
toute utilisation dans d'autres véhicules ainsi
que pour toute programmation ultérieure.
Effacer la programmation en cas de revente
du véhicule. Voir « Effacement des boutons
du système de télécommande universelle »,
plus loin dans cette section.
Pour programmer un dispositif d'ouverture
de porte de garage, se stationner à
l'extérieur dans l'alignement du récepteur du
dispositif et face à lui. Éloigner toute
personne et tout objet de la porte de
garage.
S'assurer que l'émetteur portatif contient
une pile neuve pour une transmission rapide
et précise du signal à haute fréquence.
Programmation de la télécommande
universelle
Pour des questions ou une aide à la
programmation, consulter
www.homelink.com/gm ou appeler le
1-800-355-3515.
La programmation comprend des actions
sensibles au temps. En cas de dépassement
de délai, la procédure doit être
recommencée.
Pour programmer jusqu'à trois appareils :
1. Maintenir l'extrémité de l'émetteur
portatif à environ 3 à 8 cm (1 à 3 pouces)
des boutons du système de
télécommande universelle, avec un œil
sur le témoin. L'émetteur a été fourni
par le fabricant du récepteur
d'ouvre-porte de garage.
2. Appuyer sur l'un des trois boutons du
système de télécommande universelle à
programmer et le relâcher. Appuyer sur
le bouton de l'émetteur portatif et le
maintenir enfoncé. Ne pas relâcher le
bouton de l'émetteur portatif avant que
le témoin lumineux ne passe d'un
clignotement lent à un clignotement
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
Instruments et commandes
rapide ou à une lumière continue.
Relâcher ensuite le bouton de l'émetteur
portatif.
Pour certains dispositifs d'ouverture de
porte de garage, l'étape 2 doit être
remplacée par la procédure de la
rubrique « Signaux radio pour certains
dispositifs d'ouverture de porte », plus
loin dans cette section.
3. Presser et maintenir le bouton du
système de télécommande universelle
qui vient d'être programmé pendant
cinq secondes, tout en observant le
témoin et l'activation de la porte de
garage.
. Si le témoin reste allumé en
permanence ou si la porte de garage
se déplace quand le bouton est
pressé, la programmation est
terminée. Il n'est pas nécessaire
d'effectuer les étapes 4-6.
. Si le témoin ne s'allume pas ou si la
porte de garage ne se déplace pas,
une seconde pression sur le bouton
peut être nécessaire. Pour la seconde
fois, presser et maintenir le bouton
qui vient d'être programmé pendant
cinq secondes. Si le témoin est allumé
en continu ou si la porte de garage
se déplace, la programmation est
terminée.
. Si le témoin lumineux clignote
rapidement et que la porte du garage
ne se déplace pas, continuer les
étapes 4 à 6 de la programmation.
131
6. Revenir au véhicule et appuyer
fermement sur le bouton du système de
télécommande universelle programmé
pendant deux secondes, puis le relâcher.
Répéter la séquence « appuyer/
maintenir/relâcher » jusqu'à trois fois
pour terminer le processus de
programmation.
Le système de télécommande universel doit
maintenant activer la porte du garage.
Recommencer la programmation pour les
deux boutons restants.
Signaux radio pour certains dispositifs
d'ouverture de porte
Bouton Apprentissage ou Mémoire
4. Après avoir effectué les étapes 1 à 3,
repérer les boutons Apprentissage ou
Mémoire à l'intérieur du garage, sur le
récepteur de l'ouvre-porte de garage. Le
nom et la teinte du bouton peuvent
varier d'un fabricant à l'autre.
5. Presser et relâcher le bouton
Apprentissage ou Mémoire. L'étape 6
doit être achevée dans les 30 secondes
suivant la pression sur ce bouton.
Pour des questions ou une aide à la
programmation, consulter
www.homelink.com/gm ou appeler le
1-800-355-3515.
Certaines lois sur la radiofréquence et
certains dispositifs d'ouverture de porte
exigent l'expiration du délai des signaux de
l'émetteur ou leur arrêt après plusieurs
secondes de transmission. Ce délai peut être
insuffisant pour que le système de
télécommande universelle capte le signal
pendant la programmation.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
132
Instruments et commandes
Si la programmation n'a pas fonctionné,
remplacer l'étape 2 de la procédure
« Programmation de la télécommande
universelle » par l'étape suivante :
Appuyer sur le bouton du système de
télécommande universelle et le maintenir
enfoncé tout en pressant et en relâchant le
bouton de l'émetteur portatif toutes les
deux secondes jusqu'à ce que le signal ait
été accepté par le système de
télécommande universelle. Le témoin du
système de télécommande universelle
clignote lentement au début puis passe à un
clignotement rapide ou s'allume en continu.
Passer à l'étape 3 de la rubrique
« Programmation du système de
télécommande universelle » pour terminer.
Fonctionnement de la
télécommande universelle
Utilisation du système de télécommande
universel
Appuyer sur le bouton approprié du système
de télécommande universelle et le maintenir
enfoncé pendant au moins une
demi-seconde. Le témoin s'allume pendant la
transmission du signal.
Effacement des touches du système de
télécommande universel
Effacer tous les boutons programmés en cas
de revente du véhicule.
Pour effacer :
1. Maintenir les deux boutons extérieurs
enfoncés jusqu'au clignotement du
témoin. Ceci doit prendre environ
10 secondes.
2. Relâcher les deux touches.
Reprogrammation d'une seule touche du
système de télécommande universel
Pour reprogrammer n'importe quel bouton
du système :
1. Maintenir n'importe quel bouton
enfoncé. Ne pas le relâcher.
2. Le témoin commence à clignoter au bout
de 20 secondes. Tout en maintenant
enfoncé le bouton du système d'accueil
universel à distance, exécuter l'étape 1 de
« Programmation du système de
télécommande universel ».
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
Éclairage
Éclairage
Éclairage extérieur
Éclairage extérieur
Commandes de feux extérieurs
Commande d'éclairage de tableau
de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Éclairage d'accueil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Plafonniers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Lampes de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Fonctions d'éclairage
Éclairage d'entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Éclairage de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Gestion de la charge de la batterie . . . . 139
Protection de l'alimentation de
batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Économiseur de batterie d'éclairage
extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
; : Permet d'allumer les feux de
stationnement et tous les feux, sauf les
phares.
5 : Allume les phares avec les feux de
stationnement et l'éclairage du tableau
de bord.
Commandes de feux extérieurs . . . . . . . . 133
Commande de feux de route et feux de
croisement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Clignoter pour dépasser . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Feux de circulation de jour (FCJ) . . . . . . . 135
Système de phares automatiques . . . . . . 135
Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Signaux de changement de direction et
de changement de voies . . . . . . . . . . . . . 136
Éclairage intérieur
133
Système IntelliBeam
Si le véhicule en est équipé, ce système
allume et éteint les feux de route du
véhicule en fonction des conditions de
circulation environnantes.
La commande d'éclairage extérieur se trouve
sur le tableau de bord, à gauche de la
colonne de direction.
Ce système allume les feux de route quand
il fait assez sombre et qu'aucun autre
véhicule n'est présent.
Il existe quatre positions.
O : Met les feux extérieurs sur Off (arrêt) et
désactive le mode AUTO. Mettre à nouveau
sur O pour réactiver le mode AUTO.
Au Canada, les phares se rallument
automatiquement lorsque que le levier des
vitesses quitte la position de
stationnement (P).
AUTO (automatique) : Allumage et
extinction automatique de l'éclairage
extérieur en fonction de la luminosité
extérieure.
Ce témoin s'allume sur le combiné
d'instruments quand le système IntelliBeam
est activé.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
134
Éclairage
Mise en fonction et activation d'IntelliBeam
Pour activer le système Intellibeam, appuyer
sur b, sur le levier de clignotant, lorsqu'il
fait sombre à l'extérieur et que la
commande des feux extérieurs se trouve en
position AUTO ou 5. Le témoin de route
allumé apparaît au groupe d'instruments
lorsque les feux de route sont allumés.
Conduire avec Intellibeam
Le système n'active les feux de route que si
vous roulez à plus de 40 km/h (25 mi/h).
Il existe un capteur près du centre du haut
du pare-brise qui commande
automatiquement le système. Maintenir
cette zone du pare-brise exempte de débris
pour permettre au système de fonctionner
au mieux.
Les feux de route restent allumés, sous le
contrôle automatique, jusqu'à ce qu'une de
ces situations se produise :
. Le système détecte les phares d'un
véhicule qui approche.
. Le système détecte les feux arrière d'un
véhicule qui vous précède.
. La luminosité extérieure est suffisante
pour que les feux de route ne soient pas
nécessaires.
. La vitesse du véhicule descend en-dessous
de 20 km/h (12 mph).
. Le système IntelliBeam est désactivé par
le bouton sur le levier de commande des
clignotants. Si cela se produit, appuyer
sur b, sur le levier de clignotants,
lorsque la commande de feux extérieurs
est placée sur la position AUTO ou 5
pour réactiver le système IntelliBeam. Le
témoin du groupe d'instruments s'allume
pour indiquer que le système IntelliBeam
est réactivé.
Les feux de route peuvent ne pas s'éteindre
automatiquement si le système ne peut pas
détecter les phares d'un autre véhicule dans
l'un des cas suivants :
. Les phares de l'autre véhicule manquent,
.
.
.
.
.
sont endommagés, masqués à la vue ou
non détectés pour une autre raison.
Les phares de l'autre véhicule sont
couverts de saleté, de neige et/ou
d'éclaboussures de la route.
Les phares de l'autre véhicule ne peuvent
pas être détectés à cause d'une épaisse
fumée d'échappement, de la fumée, du
brouillard, de la neige, des éclaboussures
de la route, de l'humidité ou d'autres
raisons atmosphériques.
Le pare-brise de votre véhicule est sale,
fendu ou quelque chose bouche la vue du
capteur de luminosité.
Le véhicule est chargé de telle façon que
l'avant pointe vers le haut, impliquant
que le capteur de luminosité vise trop
haut et ne détecte pas les phares et les
feux arrière.
Le véhicule circule sur des routes
sinueuses ou montagneuses.
Le système IntelliBeam peut devoir être
désactivé dans l'une des conditions ci-dessus.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
Éclairage
Commande de feux de route et
feux de croisement
Repousser puis relâcher le levier de
clignotant pour allumer les feux de route.
Pour repasser aux feux de croisement,
pousser à nouveau le levier ou le tirer vers
soi puis le relâcher.
Ce témoin s'allume au groupe d'instruments
de bord lorsque les feux de route sont
allumés.
Clignoter pour dépasser
L'appel de phares fonctionne avec les feux
de croisement ou de jour (FCJ) allumés ou
éteints.
Pour un appel de phares, tirer
momentanément le levier de clignotants
vers soi et le relâcher.
135
Feux de circulation de jour (FCJ)
Système de phares automatiques
Les FCJ améliorent en plein jour la vision
qu'ont les autres conducteurs de l'avant de
votre véhicule. Des FCJ totalement
fonctionnels sont requis sur tous les
véhicules d'abord vendus au Canada.
Lorsque la commande de l'éclairage extérieur
est tournée sur AUTO et qu'il fait
suffisamment sombre au-dehors, les phares
s'allument automatiquement.
Le système FCJ entre en fonction lorsqu'il
fait jour quand les conditions suivantes sont
satisfaites :
. Le contact est mis.
. La commande d'éclairage extérieur est à
la position AUTO (automatique).
. Le capteur de luminosité détermine qu'il
fait jour.
Lorsque le FCJ est activé, les feux arrière, les
feux de gabarit, les lampes du tableau de
bord et de l'habitacle ne s'allument pas.
Les FCJ s'éteignent lorsque la commande des
phares est tournée vers O ou que le contact
est coupé. Pour les véhicules vendus au
Canada, cette commande ne fonctionne que
lorsque le véhicule est stationné.
Le système de phares ordinaires peut être
activé en cas de besoin.
Un capteur de luminosité se trouve sur le
dessus du tableau de bord. Ne pas le
couvrir; sans quoi les phares s'allumeront
alors qu'ils sont superflus.
Le système peut également allumer les
phares lorsque vous roulez dans un tunnel
ou un garage étagé.
Lorsqu'il fait suffisamment clair à l'extérieur,
les phares s'éteignent ou les FCJ s'allument.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
136
Éclairage
Le système de phares automatiques est
désactivé lorsque la commande des feux est
mise en position O et lorsque le contact est
coupé.
Feux de détresse
Signaux de changement de
direction et de changement de
voies
Éclairage allumé avec essuie-glaces
Si les essuie-glaces de pare-brise sont mis en
marche le jour pendant que le moteur est
en marche et que la commande d'éclairage
extérieur est en position AUTO, les phares,
les feux de stationnement et les autres feux
extérieurs s'allument. La vitesse à laquelle
l'éclairage s'allume varie en fonction de la
vitesse des essuie-glaces. Lorsque les
essuie-glaces sont arrêtés, l'éclairage
extérieur s'éteint. Mettre la commande
d'éclairage extérieur sur O ou ; pour
désactiver cette fonction.
| : Appuyer pour faire clignoter les
clignotants avant et arrière. Ces feux
avertissent les autres conducteurs que vous
avez un problème.
Presser à nouveau
clignotants.
| pour désactiver les
Pour signaler un virage, lever ou abaisser
complètement le levier.
Une flèche située dans le groupe
d'instruments de bord clignote pour indiquer
la direction du changement de direction ou
de voie.
Soulever ou abaisser le levier jusqu'à ce que
la flèche commence à clignoter pour signaler
un changement de voie. Le maintenir ainsi
jusqu'à ce que vous ayez terminé le
changement de voie. Si l'on déplacer
momentanément le levier à la position de
changement de voie, la flèche clignote trois
fois. Si le mode remorquage-transport est
activé, ils clignoteront six fois.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
Éclairage
Le levier revient à sa position de départ
lorsqu'il est relâché.
Si, après avoir signalé un virage ou un
changement de voie, les flèches clignotent
rapidement ou ne s'allument pas, une
ampoule de clignotant peut être grillée.
Enfoncer complètement le bouton jusqu'à ce
qu'il ressorte, puis tourner dans le sens des
aiguilles d'une montre ou dans le sens
inverse pour intensifier ou atténuer
l'éclairage. Renfoncer le bouton lorsque
l'opération est terminée.
Faire remplacer toutes les ampoules grillées.
Si l'ampoule n'est pas grillée, vérifier les
fusibles. Se reporter à Bloc-fusibles du
tableau de bord 0 281.
Le bouton est fonctionnel de nuit,
ou lorsque les phares ou les feux de
stationnement sont ON.
Éclairage intérieur
L'éclairage d'accueil s'allume lorsqu'une porte
est ouverte, lorsqu'on appuie sur la touche
K de la télécommande ou lorsque le
contact est coupé. Se reporter à Plafonniers
0 137.
Commande d'éclairage de tableau
de bord
137
Plafonniers
Éclairage d'accueil
Les commandes de plafonnier avant se
trouvent dans la console suspendue.
E : Appuyer pour éteindre l'éclairage,
même si l'une des portes est ouverte, que
K sur la clé télécommande est enfoncé,
ou lorsque le contact est coupé.
Cette fonction permet d'ajuster la luminosité
de toutes les commandes éclairées.
L'éclairage du tableau de bord se trouve à
côté de la commande de feux extérieurs.
1 : Lorsque le bouton retourne à la
position médiane, l'éclairage s'allume
automatiquement lorsque l'une des portes
est ouverte, K sur la clé télécommande est
enfoncé ou lorsque le contact est coupé
+ : Presser pour allumer les plafonniers.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
138
Éclairage
Si le véhicule est équipé d'un double toit
ouvrant, les lampes de lecture arrière se
trouvent au-dessus des sièges arrière.
Appuyer sur le diffuseur de la lampe pour
allumer ou éteindre les lampes de lecture
arrière de passager.
Fonctions d'éclairage
Éclairage d'entrée
Les commandes de plafonnier arrière en
option sont situées dans la garniture de toit
au-dessus des sièges arrière.
Lampes de lecture
Il y a des lampes de lecture sur la console
de plafond et au-dessus des sièges arrière.
Ces lampes s'allumeront lorsqu'une porte est
ouverte, que l'on appuie sur K de la
télécommande, ou lorsque le contact est
coupé.
Lampes de lecture avant
Les lampes de lecture avant se trouvent
dans la console suspendue.
Appuyer sur les lentilles des lampes pour
allumer ou éteindre les lampes de lecture
avant.
L'éclairage intérieur s'allume lorsque l'on
appuie sur le bouton K de la clé
télécommande ou à l'ouverture de l'une des
portes, et que la commande de plafonnier
est en position porte.
Certains feux extérieurs s'allument
également à la pression du bouton K de la
clé à distance ou à l'ouverture de l'une des
portes. Les feux de croisement s'allument
uniquement brièvement la nuit, ou dans les
endroits où l'éclairage est limité.
L'éclairage s'atténue graduellement après
environ 30 secondes.
Pour fonctionner, le contact doit être mis ou
en mode accessoires, ou à l'aide de
l'alimentation prolongée des
accessoires (RAP).
Lampes de lecture arrière
L'éclairage d'entrée peut être désactivé
manuellement par la fermeture de toutes les
portes, par la pression du bouton Q de la
clé à distance ou au démarrage du véhicule.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
Éclairage
Cette fonction peut être modifiée. Sur
l''écran d'accueil de l'infodivertissement,
sélectionner Paramètres T Véhicule T Feux
de localisation du véhicule.
Éclairage de sortie
Certaines lampes extérieures et lampes
intérieures s'allument lorsque la porte du
conducteur est ouverte après que le contact
ait été coupé.
L'éclairage extérieur et intérieur restent
allumés pendant une durée déterminée, puis
s'éteignent automatiquement.
L'éclairage intérieur s'allume lorsque le
contact est coupé.
Les feux s'éteignent immédiatement en
mettant la commande des lampes
extérieures hors fonction.
Cette fonction peut être modifiée. Sur l'écran
d'accueil de l'infodivertissement, sélectionner
Paramètres T Véhicule T Éclairage de
sortie.
139
Gestion de la charge de la
batterie
chauffants, ventilateurs de refroidissement
du moteur, feux de remorque et accessoires
branchés dans les prises de courant.
Le véhicule possède la fonction de gestion
d'alimentation électrique (EPM) qui estime la
température de la batterie et son état de
charge. La tension est régulée pour le
meilleur rendement et la meilleure durée de
vie de la batterie.
L'EPM évite les décharges excessives en
équilibrant la production de l'alternateur et
les besoins électriques du véhicule. Il peut
augmenter le régime de ralenti pour générer
plus de courant chaque fois que nécessaire.
Il peut réduire temporairement la
consommation de certains accessoires.
Quand la batterie est peu chargée, la
tension est légèrement augmentée pour la
recharger rapidement. Quand la batterie est
très chargée, la tension est légèrement
diminuée pour éviter la surcharge. Le
voltmètre ou l'indication de tension du
centralisateur informatique de bord (CIB)
peut montrer cette différence qui est
normale. En cas de problème, une alerte
s'affiche.
Comme pour tous les véhicules, la batterie
peut être déchargée au ralenti en cas de
charge électrique très élevée car l'alternateur
ne peut tourner assez vite au ralenti pour
produire le courant nécessaire.
Une charge électrique élevée survient
lorsque plusieurs des éléments suivants sont
activés : phares, feux de route, désembueur
de lunette arrière, ventilateur de commande
de climatisation à haute vitesse, sièges
Normalement, ces actions sont progressives
et imperceptibles, sauf en de rares cas.
Un message peut alors s'afficher au CIB et il
est recommandé de réduire la
consommation électrique.
Protection de l'alimentation de
batterie
Cette fonction prévient la décharge de la
batterie si les lampes de courtoisie ou les
lampes de lecture restent allumées par
mégarde. Si l'une de ces lampes reste
allumée, elle s'éteindra automatiquement au
bout de 10 minutes, si le contact est coupé.
Elle ne se rallumera pas jusqu'à ce que l'un
des événements suivants se produise :
. Le contact est mis.
. Les portes sont fermées puis ré-ouvertes.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
140
Éclairage
Économiseur de batterie
d'éclairage extérieur
Les feux extérieurs s'éteignent au bout de
10 minutes environ après la coupure du
contact, si les feux de stationnement ou
les phares ont été laissés allumés
manuellement. Cela évite de décharger la
batterie. Pour redémarrer la minuterie de
10 minutes, tourner la commande de lampes
extérieures en position O puis revenir en
position ; ou 2.
Pour que les phares restent allumés pendant
plus de 10 minutes, le contact doit être mis
ou en mode accessoires.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
Système infodivertissement
Système
infodivertissement
Introduction
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Aperçu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Commandes au volant . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Utilisation du système . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Mises à jour de logiciel . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Radio
Radio AM-FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Radio par satellite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Réception radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Antenne multi-bande . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Lecteurs audio
Éviter les lecteurs de média non
fiables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Port USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Audio Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Téléphone
Bluetooth (Aperçu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Bluetooth (Jumelage et utilisation d'un
téléphone) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Apple CarPlay et Android Auto . . . . . . . . 154
SETTINGS (paramétrages)
SETTINGS (paramétrages) . . . . . . . . . . . . . . 156
Jeune conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Marques déposées et contrats de licence
Marques déposées et contrats de
licence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
141
Introduction
Lire les pages suivantes pour se familiariser
avec les fonctions.
{ Avertissement
Détourner vos yeux de la route pendant
trop longtemps ou trop souvent lors de
l'utilisation d'une des fonctions
d'infodivertissement peut provoquer un
accident. Vous ou d'autres personnes
pourriez être blessés ou tués. Ne pas
prolonger votre attention sur les
fonctions d'infodivertissement tout en
conduisant. Limiter vos regards sur les
affichages du véhicule et concentrer votre
attention sur la conduite. Utiliser les
commandes vocales autant que possible.
Le système infodivertissement possède des
caractéristiques intégrées conçues pour aider
à éviter d'être distrait en désactivant
certaines fonctions tout en conduisant. Ces
fonctionnalités peuvent apparaître en grisé
lorsqu'elles ne sont pas disponibles. Plusieurs
fonctionnalités d'infodivertissement sont
également disponibles sur le groupe
d'instruments et les commandes au volant.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
142
Système infodivertissement
Avant de conduire :
. Se familiariser avec le fonctionnement, les
commandes de la console centrale, les
commandes au volant et l'affichage
d'infodivertissement.
. Régler le système audio en
présélectionnant les stations favorites,
paramétrant le son et réglant les
haut-parleurs.
. Configurer à l'avance les numéros de
téléphone pour pouvoir les appeler
facilement en appuyant sur une seule
commande ou en utilisant une seule
commande vocale.
Aperçu
Système infodivertissement
Le système infodivertissement se commande
à l'aide de l'affichage d'infodivertissement,
des commandes de la colonne centrale, des
commandes au volant et de la
reconnaissance vocale, s'il est disponible.
Glisser son doigt vers la droite ou la gauche
sur l'affichage pour accéder aux pages des
icônes.
Voir Distraction au volant 0 174.
Annulation active du bruit (ANC)
Si le véhicule en est équipé, le système ANC
réduit le bruit du moteur dans l'habitacle du
véhicule. Le système ANC nécessite le bon
fonctionnement du système audio, de la
radio, des haut-parleurs, de l'amplificateur (le
cas échéant), du système d'induction et du
système d'échappement installés en usine.
La désactivation est requise par votre
concessionnaire si l'équipement de rechange
connexe est installé.
véhicule est en mouvement. Le plateau
d'applications en contient jusqu'à 5. L'icône
de l'application Accueil dans le plateau
d'applications ne peut pas être déplacée.
Si une deuxième page d'accueil est
souhaitée, une ou plusieurs des icônes
d'application du plateau d'application
doivent être déplacées pour créer plus de 8
icônes d'application afin que la 9ème et les
suivantes créent une deuxième page
d'accueil. Des applications et des icônes ne
peuvent pas être ajoutées à ce système.
1.
O (alimentation)
. Appuyer pour mettre en marche.
. Appuyer pour mettre le système
en sourdine ou en réactiver le son.
. Appuyer et maintenir pour aller à
l'écran de mise hors tension.
. Tourner pour diminuer ou
augmenter le volume.
Page d'accueil
La page d'accueil contient jusqu'à 8 icônes
d'application de l'usine. Certaines
applications sont désactivées lorsque le
Gestion des icônes de la page d'accueil
1. Toucher et maintenir le doigt sur l'une
des icônes de la page d'accueil pour
passer en mode de modification.
2. Continuer à appuyer sur l'icône et la
glisser à l'emplacement désiré.
3. Relâcher le doigt pour déposer l'icône à
la position désirée.
Déplacer une icône à une autre page
1. Faire glisser l'icône au bord de l'écran
vers la page désirée.
2. Continuer à glisser et déposer comme
désiré les icônes d'applications.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
Système infodivertissement
Déplacer une icône vers la zone
d'applications
e : Appuyer sur cette touche pour ouvrir la
Pour déplacer une icône vers la zone
d'applications du côté gauche de l'écran,
faites y glisser l'icône.
c : Appuyer sur cette touche pour refuser
Commandes au volant
liste des sources audio.
un appel entrant, mettre fin à un appel en
cours ou pour couper ou rétablir le son du
système infodivertissement lorsqu'on n'est
pas en communication.
143
l'écoute d'un appareil multimédia,
appuyer pour sélectionner la piste
suivante ou précédente.
2. Volume : Presser pour augmenter ou
diminuer le volume.
Utilisation du système
6 : Appuyer pour répondre à un appel
Audio
entrant.
Toucher l'icône Audio pour afficher la page
de la source audio active. Parmi les
exemples de sources disponibles, on peut
citer AM, FM, SXM (si équipé), USB, AUX et
Bluetooth. Se reporter à Radio AM-FM 0 145,
Radio par satellite 0 147, Port USB 0 148 et
Audio Bluetooth 0 148.
Téléphone
Toucher l'icône Téléphone pour afficher la
page principale du téléphone. Se reporter à
Bluetooth (Jumelage et utilisation d'un
téléphone) 0 150 ou Bluetooth (Aperçu)
0 149.
Selon l'équipement, certaines commandes
audio peuvent être réglées au volant.
g : Appuyer sur cette touche pour répondre
à un appel entrant pendant la projection du
téléphone ou pour lancer la reconnaissance
vocale. Voir Bluetooth (Jumelage et
utilisation d'un téléphone) 0 150 ou
Bluetooth (Aperçu) 0 149.
Les commandes du volume et des favoris se
trouvent sur l'arrière du volant.
1. Favori: Avec une source radio, appuyer
pour sélectionner la diffusion audio
favorite suivante ou précédente. Pendant
Paramètres
Toucher l'icône Paramètres pour afficher le
menu Paramètres. Voir SETTINGS
(paramétrages) 0 156.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
144
Système infodivertissement
Apple CarPlay
Toucher/appuyer
Glisser
Toucher/appuyer pour sélectionner une
icône ou une option, démarrer une
application ou modifier l'emplacement sur
une carte.
L'opération « Glisser » permet de déplacer
des applications sur la page d'accueil ou de
naviguer dans la carte. Pour faire glisser
l'élément, il doit être maintenu et déplacé
sur l'affichage vers le nouvel emplacement.
Il est possible de faire glisser un élément
vers le haut, le bas, la gauche et la droite.
Cette fonction est disponible uniquement
lorsque le véhicule est arrêté.
Selon l'équipement, toucher l'icône Apple
CarPlay pour activer Apple CarPlay après
avoir connecté un appareil compatible. Voir
Apple CarPlay et Android Auto 0 154.
Android Auto
Selon l'équipement, toucher l'icône Android
Auto pour activer Android Auto après avoir
connecté un appareil compatible. Se reporter
à Apple CarPlay et Android Auto 0 154.
Barre de raccourcis
Le plateau de raccourcis se trouve à gauche
de l'écran. Il affiche jusqu'à cinq applications.
Toucher et maintenir
Fonctions de l'écran d'infodivertissement
Les fonctions de l'affichage
d'infodivertissement s'affichent à l'écran
lorsqu'elles sont disponibles. Lorsqu'une
fonction n'est pas disponible, elle peut être
grisée. Lorsqu'une fonction est touchée, elle
peut être mise en surbrillance.
Gestes d'Infodivertissement
Utiliser les mouvements suivants du doigt
pour commander le système
Infodivertissement.
Toucher et maintenir peut être utilisé pour
commencer un autre geste, se déplacer ou
supprimer une application.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
Système infodivertissement
Heurter
Faire défiler ou basculer permet de faire
défiler une liste, de naviguer dans une carte
ou de changer de page. Ceci se fait en
plaçant un doigt sur l'affichage, puis en le
déplaçant rapidement de haut en bas ou de
droite à gauche.
Nettoyage des surfaces très brillantes et
des affichages d'informations sur le
véhicule et de la radio
L'opération « Repositionner » permet de
déplacer des éléments sur une courte
distance dans une liste ou une carte. Pour
repositionner un élément, il suffit de le faire
glisser vers le haut ou le bas vers son
nouvel emplacement.
Lancer ou balayer
Sur les véhicules avec des surfaces très
brillantes ou les écrans du véhicule, utiliser
un chiffon en microfibres pour en essuyer
les surfaces. Avant d'essuyer la surface avec
le chiffon en microfibres, utiliser une brosse
à poil doux afin d'éliminer la crasse qui
pourrait la griffer. Ensuite, nettoyer la
surface en la frottant doucement avec le
chiffon en microfibres. Ne jamais utiliser de
produits de nettoyage pour vitre ni de
solvants. Nettoyer régulièrement le chiffon
en microfibres à la main, séparément, avec
du savon doux. Ne pas utiliser d'eau de javel
ni d'adoucissant pour tissu. Rincer à fond et
sécher à l'air avant l'utilisation suivante.
145
Mises à jour de logiciel
Mises à jour des logiciel « Over-the-Air »
(par transmission radio)
Selon l'équipement, se reporter à « Mises à
jour» sous SETTINGS (paramétrages) 0 156
pour plus de détails sur les mises à jour du
logiciel.
Radio
Radio AM-FM
Fonctionnement de la radio
Depuis la page d'accueil, toucher l'icône
Audio pour afficher l'écran de lecture en
cours pour la source audio active. Toucher le
bouton de source tel que FM ou AM dans le
coin gauche pour changer de source.
Recherche d'une station
Recherche d'une station
À partir de l'écran AM ou FM, toucher les
boutons arrière ou avant pour rechercher la
station forte précédente ou suivante.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
146
Système infodivertissement
Syntonisation
Paramètres audio
Toucher Y à l'écran d'infodivertissement
pour accéder à l'écran de syntonisation.
Saisir une fréquence à l'aide du clavier.
Les paramètres audio varient selon les
régions.
Toucher H pour enregistrer la station
comme favorite.
A partir de l'écran de lecture en cours,
toucher * et les éléments suivants
peuvent s'afficher.
Son
La saisie d'une fréquence AM ou FM valide
permet de syntoniser automatiquement la
nouvelle station. Après un court délai, l'écran
Tune (syntonisation) se ferme et revient à
l'écran de lecture en cours.
. Égaliseur
. Fondu/Balance
. Mode du son (selon équipement)
Toucher le bouton Go ou la fréquence dans
la liste pour commencer la lecture de la
station. L'écran de syntonisation se ferme et
retourne à l'écran de lecture en cours.
Si équipé, ajuste le volume en fonction du
bruit à l'intérieur du véhicule et de la vitesse
du véhicule.
Enregistrement des favoris de stations
de radio
Les stations favorites sauvegardées
s'affichent au bas de l'écran de lecture en
cours.
Les favoris AM ou FM peuvent être
enregistrés en appuyant et en maintenant
un emplacement de favori.
Bose AudioPilot
Gérer les favoris de la radio
Affiche une liste de favoris audio qui
peuvent être déplacés ou supprimés.
Texte radio (RDS)
Si activé, les lettres d'appel des stations de
radio et les messages des stations de radio
s'affichent.
Catégorie de texte radio
Lorsqu'elle est en marche, des informations
de catégorie concernant le contenu de la
radio en cours s'affichent.
Système de radiocommunication de
données (RDS)
Le RDS repose sur la réception
d'informations RDS des stations de radio et
ne fonctionne que lorsque ces informations
sont disponibles. Il est possible qu'une
station de radio diffuse des informations qui
entraînent un mauvais fonctionnement de la
radio.
En outre, les fonctions RDS En outre, les
fonctions RDS sont spécifiques à la région et
au pays de vente. Cela signifie que le
contenu spécifique au RDS peut ne pas être
disponible dans votre zone d'écoute ou dans
le pays où vous conduisez le véhicule.
Pour activer ou désactiver les fonctions RDS,
se reporter à « Paramètres audio »
plus haut.
Les fonctions RDS suivantes peuvent être
prises en charge par des radiodiffuseurs dans
votre zone d'écoute :
Fonctions RDS
. Afficher les lettres d'appel des stations de
radio
. Afficher des messages provenant de
stations radio
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
Système infodivertissement
. Fournir des informations sur les catégories
de stations radio (lorsqu'elles sont
disponibles)
Radio par satellite
Service radio SiriusXM
Les véhicules équipés d'un abonnement
radio SiriusXM valide peuvent recevoir la
programmation SiriusXM.
La radio SiriusXM offre une grande variété
de programmation et de musique sans
publicité, d'un océan à l'autre, en qualité
numérique. Aux États-Unis, voir
www.siriusxm.com ou appeler le
1-888-601-6296. Au Canada, voir
www.siriusxm.ca ou appeler le
1-877-438-9677.
Navigation dans le contenu
Toucher ( pour afficher différents
contenus de navigation.
La navigation comprendra les chaînes
disponibles à la sélection.
Réception radio
Débrancher les dispositifs électroniques des
prises accessoires s'il existe des interférences
ou des parasites dans la radio.
FM
Lorsque SiriusXM est actif, le nom du canal,
le numéro, le titre de la chanson et l'artiste
apparaissent à l'écran.
Les signaux FM n'ont qu'une portée
d'environ 16 à 65 km (10 à 40 mi). Bien que
la radio soit dotée de circuits électroniques
destinés à réduire automatiquement les
interférences, des parasites peuvent se
produire, particulièrement aux abords de
grands bâtiments ou de collines, entraînant
une fluctuation du son.
Recherche d'un canal
AM
A partir de l'écran SiriusXM en cours de
lecture, toucher o CH ou CHp.
La portée de la plupart des émetteurs AM
est supérieure à celle des stations FM,
particulièrement la nuit. Cependant, cette
portée plus importante peut causer des
interférences entre les émetteurs. Les
tempêtes et les lignes électriques peuvent
Pour syntoniser directement une chaîne,
toucher l'icône de syntonisation puis entrer
un numéro de chaîne à l'aide du clavier.
147
aussi créer des parasites néfastes à la
réception de la radio. Dans ce cas, tenter de
réduire le niveau des aigus.
Service de radio par satellite SiriusXM
S'il fait partie de l'équipement, le service de
radio par satellite SiriusXM permet une
réception radio numérique. Les grands
édifices et les collines peuvent interférer
avec les signaux radio par satellite,
atténuant ainsi la réception à certains
moments. Par ailleurs, le fait de voyager ou
de se trouver sous des feuillages épais, des
ponts, des garages ou des tunnels peut
entraîner une perte du signal SiriusXM
pendant une certaine durée. Certains
services cellulaires peuvent interférer avec la
réception SXM causant une perte de signal.
Utilisation d'un appareil mobile
L'utilisation d'un appareil mobile, pour
émettre ou recevoir des appels
téléphoniques, charger ou avoir simplement
l'appareil mobile avec soi, peuvent
provoquer des interférences parasites dans la
radio. Débrancher ou éteindre l'appareil
mobile si cela se produit.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
148
Système infodivertissement
Antenne multi-bande
L'antenne de toit multibande peut être
utilisée pour la radio, la navigation et
d'autres systèmes de communication, selon
les options installées. Pour garantir une
réception claire, garder l'antenne exempte
d'obstructions telles que la neige et la glace.
Si le véhicule comporte un toit ouvrant, et
qu'il est ouvert, ou un toit chargé d'une
cargaison, la réception peut être perturbée.
Lecteurs audio
Éviter les lecteurs de média non
fiables
En utilisant des périphériques multimédias
tels que des périphériques USB et mobiles,
tenir compte de la source. Les périphériques
multimédias non fiables peuvent contenir
des fichiers qui affectent le fonctionnement
ou les performances du système et doivent
être évités.
Port USB
Le véhicule peut être équipé de plusieurs
ports USB. Les ports peuvent également être
utilisés pour la recharge. La musique peut
être lue à partir d'une clé USB connectée.
Attention
Pour éviter d'endommager le véhicule,
débrancher tous les accessoires et tous
les câbles d'accessoires du véhicule
lorsqu'ils ne sont pas utilisés. Les câbles
d'accessoires laissés branchés dans le
véhicule, mais qui ne sont raccordés à
aucun appareil, peuvent être
endommagés ou causer des court-circuits
si l'extrémité débranchée entre en contact
avec des liquides ou une autre source
d'alimentation, comme la prise
d'alimentation ds accessoires.
USB Audio
Pour écouter de la musique par USB :
1. Sur la page de lecture audio en cours,
toucher la source et sélectionner USB.
2. Si aucun appareil n'est connecté, suivre
les invites de l'écran pour connecter
l'appareil.
3. Le contenu multimédia pris en charge
s'affiche à l'écran.
Audio Bluetooth
La musique peut être lue à partir d'un
appareil Bluetooth connecté.
La sélection de volume et de chanson peut
être commandée en utilisant les commandes
infodivertissement. Si Bluetooth est
sélectionné et qu'aucun volume n'est
présent, vérifier le réglage du volume sur le
système Infodivertissement ou le téléphone
connecté.
Pour écouter de la musique par Bluetooth :
1. Sur la page de lecture audio en cours,
toucher la source et sélectionner le
périphérique Bluetooth souhaité.
2. Si aucun appareil n'est connecté, suivre
les invites de l'écran pour coupler
l'appareil.
3. Le contenu multimédia pris en charge
s'affiche à l'écran.
Gestion des appareils Bluetooth
La gestion des périphériques Bluetooth
permet d'ajouter, de supprimer ou de
sélectionner un autre périphérique jumelé.
Un seul périphérique Bluetooth peut être
actif à la fois.
Certains smartphones prennent en charge
l'envoi d'informations musicales Bluetooth à
afficher sur la radio. Lorsque la radio reçoit
cette information, elle vérifie si des
renseignements sont disponibles et les
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
Système infodivertissement
affiche. Pour plus d'informations sur les
fonctions Bluetooth prises en charge,
consulter le site Web de votre marque. Voir
Compte en ligne 0 342 pour plus de détails.
Voir Fréquences radio : déclaration 0 348.
Téléphone
Bluetooth (Aperçu)
Le système compatible Bluetooth peut
interagir avec de nombreux appareils
mobiles pour :
. Passer et recevoir des appels en mode
mains libres.
. Partager le carnet d'adresses ou la liste de
contacts de l'appareil avec le véhicule.
. Diffuser de l'audio (musique, podcasts).
. Notifier la réception de messages texte
pour les appareils connectés à Apple
CarPlay et Android Auto.
Afin de minimiser la distraction du
conducteur, avant la conduite et en
stationnement :
. Se familiariser avec les fonctionnalités de
l'appareil mobile. Organiser clairement le
répertoire téléphonique et les listes de
contacts et supprimer les entrées en
double ou rarement utilisées.
. Étudier les commandes et le
fonctionnement du système
infodivertissement.
. Coupler le(s) appareil(s) mobile(s) au
véhicule. Le système peut ne pas
fonctionner avec tous les appareils
mobiles. Voir « Jumelage » plus loin dans
cette section.
Les véhicules équipés du système Bluetooth
peuvent utiliser un appareil mobile
compatible Bluetooth avec un profil mains
libres pour passer et recevoir des appels
téléphoniques. Le système
infodivertissement et la reconnaissance
vocale sont utilisés pour commander le
système. Le système peut être utilisé
lorsque le contact est mis ou en mode
accessoire. La portée du système Bluetooth
peut atteindre 9,1 m (30 pieds). Tous les
appareils mobiles ne prennent pas en charge
toutes les fonctions et tous les appareils
mobiles ne fonctionnent pas avec le système
Bluetooth. Voir Compte en ligne 0 342 pour
plus d'informations sur les appareils mobiles
compatibles.
Commandes
Utiliser les commandes de l'écran
d'infodivertissement et du volant pour faire
fonctionner le système Bluetooth.
149
Commandes de volant de direction
g : Appuyer et relâcher pour répondre aux
appels entrants sur votre appareil mobile
Bluetooth connecté. S'il n'y a pas d'appel
entrant, appuyer et relâcher pour l'assistant
de l'appareil mobile.
c : Appuyer pour mettre fin à un appel,
refuser un appel ou annuler une opération.
Appuyer pour mettre en sourdine ou
réactiver le système Infodivertissement
lorsqu'il n'est pas sur un appel.
Commandes du système infodivertissement
Pour plus d'information sur la navigation
dans le système de menu en utilisant les
commandes infodivertissement, se reporter à
Utilisation du système 0 143.
Système audio
Quand un système Bluetooth d'un appareil
mobile est utilisé, elles le sont est diffusées
par les haut-parleurs du système audio
avant du véhicule et remplace celui du
système audio. Le niveau de volume
pendant un appel sur un appareil mobile
peut être réglé en appuyant sur les
commandes au volant ou sur les commandes
de volume du système Infodivertissement.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
150
Système infodivertissement
Le volume réglé reste en mémoire pour les
appels ultérieurs. Le volume ne peut pas
être abaissé au-delà d'un certain niveau.
. Un téléphone intelligent Bluetooth
Bluetooth (Jumelage et utilisation
d'un téléphone)
.
Jumelage
.
Un appareil mobile muni de la fonctionnalité
Bluetooth doit d'abord être jumelé au
système Bluetooth, puis branché au véhicule
avant d'être utilisé. Se reporter au manuel
de l'utilisateur de l'appareil mobile fourni
par le fabriquant pour obtenir des
renseignements à propos des fonctions
Bluetooth avant de jumeler l'appareil mobile.
Informations de jumelage
. Toucher l'icône Téléphone sur la page
d'accueil de l'écran d'infodivertissement.
. Si aucun appareil mobile n'a été couplé,
un message sur l'écran
d'infodivertissement affichera l'option
Gérer les téléphones. Toucher cette option
et l'écran Phones s'affiche. Voir Jumelage
d'un téléphone, plus loin dans cette
section.
.
.
compatible pour la musique peut être
jumelé au véhicule simultanément en tant
que téléphone intelligent et lecteur de
musique.
Jusqu'à 10 appareils peuvent être appariés
au système.
Le processus de jumelage est interrompu
lorsque le véhicule se déplace.
Le jumelage n'est nécessaire qu'une seule
fois, sauf si l'information de jumelage du
téléphone cellulaire change ou si le
téléphone cellulaire est effacé du
système.
Si plusieurs téléphones portables jumelés
se trouvent à portée du système, le
système se connecte au téléphone défini
comme Premier à connecter. Si aucun
téléphone portable ne définit comme
téléphone prioritaire, le système se
connecte au dernier téléphone portable
utilisé. Pour que le système se connecte à
un autre téléphone portable jumelé, se
reporter à « Connexion à un autre
téléphone » plus loin dans cette section.
Jumelage d'un téléphone
1. Vérifier que la fonction Bluetooth a été
activée sur le téléphone cellulaire avant
de commencer le processus de jumelage.
2. Toucher l'icône Téléphone de la page
d'accueil.
3. Si aucun appareil mobile n'est connecté,
toucher Gérer les téléphones et l'écran
Phones s'affichera.
Si un autre appareil mobile est déjà
connecté, toucher Paramètres,
sélectionner l'onglet Systèmes, puis
toucher Téléphones.
4. Toucher Ajouter un téléphone.
Si un téléphone précédemment ajouté
est déconnecté, la carte « Ajouter un
téléphone » sera simplement une carte
« + ».
5. Suivre les invites à l'écran pour jumeler
le téléphone cellulaire.
6. Démarrer le processus de jumelage sur le
téléphone cellulaire à jumeler au
véhicule. Se reporter au guide de
l'utilisateur du fabricant du téléphone
cellulaire pour les informations relatives
à ce processus. Une fois le téléphone
cellulaire jumelé, il s'affichera comme
Connecté.
7. Suivre les instructions du téléphone
cellulaire pour confirmer le code à six
chiffres qui s'affiche sur l'écran
d'infodivertissement et toucher Jumeler.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
Système infodivertissement
Pour que le jumelage soit réussi, le code
du téléphone cellulaire et celui de l'écran
d'infodivertissement doivent tous deux
être acquittés. Une fois le téléphone
cellulaire jumelé, il s'affichera comme
Connecté.
8. Si le nom de véhicule n'apparaît pas sur
votre téléphone portable, il existe
plusieurs manières de recommencer le
processus de jumelage.
. Vérifier qu'il n'y a pas d'entrée pour
le véhicule dans la liste des véhicules
précédemment connectés. Si le
véhicule et le téléphone cellulaire ont
été précédemment appariés et que
l'un se souvient encore de l'autre, il
ne sera pas identifié comme un
nouveau dispositif lors de la
recherche.
. Désactiver et activer le Bluetooth sur
le périphérique.
. Revenir au début des menus
Téléphone sur l'écran
d'infodivertissement et recommencer
le processus de jumelage.
. Éteindre et rallumer le téléphone
portable.
. Réinitialiser le téléphone portable,
mais cette étape doit être un ultime
recours.
9. Si le téléphone portable demande
d'accepter la connexion ou permet le
téléchargement d'un répertoire
téléphonique, toucher Toujours accepter
et autoriser. Le répertoire téléphonique
peut être indisponible s'il n'est pas
accepté.
10. Pour jumeler d'autres téléphones
cellulaires, toucher Réglages, sélectionner
l'onglet Systèmes, puis toucher
Téléphones.
Téléphones jumelés à connecter en premier
Si plusieurs téléphones portables jumelés se
trouvent à portée du système, le système se
connecte au téléphone défini comme
Premier à connecter. Pour activer un
téléphone cellulaire jumelé comme premier
téléphone à connecter :
1. S'assurer que le téléphone portable est
allumé.
2. Toucher l'icône Paramètres sur la page
d'accueil.
3. Toucher l'onglet Systèmes.
4. Toucher Téléphone.
151
5. Toucher Options sous le téléphone
connecté.
6. Toucher Premier à se connecter dans le
menu des paramètres du téléphone
cellulaire. Les paramètres seront activés
pour cet appareil.
Les téléphones portables et les appareils
mobiles peuvent être ajoutés, supprimés,
connectes et déconnectés. Un sous-menu
s'affiche à chaque fois qu'une demande est
émise pour ajouter ou gérer des téléphones
portables et des appareils mobiles.
Accès à l'écran de la liste des appareils
Il y a deux façons d'accéder à l'écran de la
liste des appareils :
En utilisant l'icône Paramètres
1. Toucher l'icône Paramètres sur la page
d'accueil ou l'icône Paramètres sur le
plateau de raccourcis près de la gauche
de l'écran.
2. Toucher l'onglet Systèmes.
3. Toucher Téléphones.
Utilisation de l'icône du téléphone
1. Toucher l'icône Téléphone sur la page
d'accueil ou l'icône Téléphone sur la
barre de raccourcis.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
152
Système infodivertissement
2. Sélectionner l'onglet Téléphones.
Déconnexion d'un téléphone connecté
Pour déconnecter un téléphone :
1. Ouvrir l'écran Liste des appareils. Voir
Accès à l'écran Liste des appareils,
précédemment dans cette section.
2. Toucher Option sur la carte du téléphone
pour afficher les paramètres du
téléphone cellulaire ou de l'appareil
mobile.
3. Toucher Déconnecter.
Suppression d'un téléphone jumelé
Pour supprimer un téléphone apparié :
1. Ouvrir l'écran Liste des appareils. Voir
Accès à l'écran Liste des appareils,
précédemment dans cette section.
2. Toucher Option sur la carte du téléphone
pour afficher les paramètres du
téléphone cellulaire ou de l'appareil
mobile.
3. Toucher Oublier le téléphone.
Connexion à un autre téléphone
Pour se connecter à un téléphone portable
différent, le nouveau téléphone portable doit
être dans le véhicule et jumelé au système
Bluetooth.
Pour jumeler un autre téléphone :
1. Ouvrir l'écran Liste des appareils. Voir
Accès à l'écran Liste des appareils,
précédemment dans cette section.
2. Toucher le nouveau téléphone cellulaire à
relier à partir de la liste des téléphones
disponibles. Se reporter à Première
connexion de téléphones jumelés,
précédemment dans cette section.
Commutation vers le combiné ou le
mode mains-libres
Pour passer du mode combiné au mode
mains libres :
. Lorsque l'appel actif est en mode mains
libres, sélectionner l'icône mains libres
dans la vue de l'appel actif pour activer
ou désactiver le mode combiné. Hors de
la vue d'appel actif, sélectionner l'icône du
téléphone pour passer en vue d'appel
actif.
L'icône de sourdine n'est ni disponible ni
fonctionnelle quand le mode Combiné est
actif.
. Lorsque l'appel est en cours sur le
combiné, toucher l'option de sortie audio,
puis les haut-parleurs de la voiture pour
passer en mode mains libres.
Appel à l'aide des contacts
Les appels peuvent être effectués par le biais
du système Bluetooth en utilisant les
informations de contact du téléphone
cellulaire personnel pour tous les téléphones
cellulaires qui prennent en charge la
fonction de répertoire téléphonique. Vérifier
si le téléphone cellulaire prend en charge
cette fonction et s'il est configuré pour
permettre le partage des contacts par
Bluetooth avec le véhicule...
Le menu Contacts permet l'accès au
répertoire téléphonique enregistré dans le
cellulaire.
Pour effectuer un appel à l'aide du menu
Contacts :
1. Toucher l'icône Téléphone sur la page
d'accueil ou sur le plateau de raccourcis
situé près de la gauche de l'écran.
2. Toucher Contacts.
3. Pour rechercher des contacts :
. Défilement - Toucher la liste et la
faire défiler, ou utiliser le menu A-Z
pour aller à une certaine lettre.
Toucher le nom à appeler.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
Système infodivertissement
Passer un appel à l'aide du menu
Récents
Le menu Récents donne accès aux listes
d'appels récents depuis le téléphone
portable.
Pour effectuer un appel à l'aide du menu
Récents :
1. Toucher l'icône Téléphone sur la page
d'accueil ou sur le plateau de raccourcis
situé près de la gauche de l'écran.
2. Toucher Récents.
3. Toucher le nom ou le numéro à appeler.
Effectuer un appel à l'aide du clavier
Effectuer un appel en composant les
numéros :
1. Toucher l'icône Téléphone sur la page
d'accueil ou sur le plateau de raccourcis
situé près de la gauche de l'écran.
2. Toucher Clavier et saisir un numéro de
téléphone.
3. Toucher l'icône du téléphone sur l'écran
d'infodivertissement pour commencer à
composer le numéro.
153
Recherche de contacts à l'aide du clavier
Refuser un appel
Pour rechercher des contacts avec le clavier :
1. Toucher l'icône Téléphone de la page
d'accueil.
2. Toucher Clavier et entrer partiellement
les numéros de téléphone ou les noms
de contact à l'aide des chiffres du clavier
pour effectuer la recherche.
Les résultats apparaissent sur le côté
droit de l'écran. En toucher un pour
passer un appel.
Il existe deux façons de rejeter un appel :
. Appuyer sur c sur les commandes au
volant.
. Toucher Refuser sur l'écran
d'infodivertissement.
Accepter ou refuser un appel
Appel en attente
La fonction d'appel en attente doit être
supportée par le téléphone portable
Bluetooth et activée par le fournisseur de
services sans fil pour pouvoir fonctionner.
Accepter un appel
Quand un appel entrant est reçu, le système
infodivertissement est mis en sourdine et
une sonnerie se fait entendre dans le
véhicule.
Appuyer sur g pour répondre. Ensuite,
effleurer Commuter sur l'affichage
d'infodivertissement.
Accepter un appel
Refuser un appel
Il existe deux façons d'accepter un appel :
Appuyer sur c pour refuser, puis toucher
Refuser sur l'écran d'infodivertissement.
g sur les commandes au
volant.
. Toucher Réponse sur l'écran
d'infodivertissement.
. Appuyer sur
Commutation entre appels (appels en attente
uniquement)
Pour commuter des appels, toucher
Téléphone sur la page d'accueil pour afficher
la Vue des appels. En mode Affichage des
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
154
Système infodivertissement
appels, toucher les informations de l'appel
en attente pour changer d'appel ou toucher
l'icône de permutation.
Fin d'un appel
c sur les commandes au
volant.
. Effleurer # à l'affichage
d'infodivertissement, près d'un appel, pour
terminer uniquement cet appel.
. Appuyer sur
Signaux multifréquence à double
tonalité (DTMF)
Le système Bluetooth embarqué peut
envoyer des numéros pendant un appel.
Cette fonction est utilisée pour appeler un
système téléphonique piloté par un menu.
Utiliser le clavier pour entrer un numéro.
Apple CarPlay et Android Auto
Selon l'équipement, la ou les fonctionnalités
Android Auto et/ou Apple CarPlay peuvent
être exploitées au moyen d'un téléphone
intelligent compatible. Selon la disponibilité,
les icônes Android Auto et Apple CarPlay
passeront du gris à la couleur sur la page
d'accueil de l'affichage d'infodivertissement.
Pour utiliser Android Auto et/ou Apple
CarPlay :
Pour la projection téléphonique filaire
1. Télécharger l'application Android Auto
sur votre smartphone depuis Google Play
pour les téléphones fonctionnant sous
Android 9 et moins. Aucune application
n'est requise pour Apple CarPlay ou les
versions plus récentes d'Android.
2. Connecter votre téléphone Android ou
iPhone Apple à l'aide du câble USB du
téléphone d'usine et en le branchant
dans un port de données USB. Pour
obtenir des performances optimales, il
est fortement recommandé d'utiliser le
câble USB fourni par le fabricant de
l'appareil qui doit être remplacé après
une usure importante pour maintenir la
qualité de la connexion. Les câbles
d'après-vente ou de tierces parties
peuvent ne pas fonctionner.
3. Lorsque le téléphone est connecté pour
la première fois pour activer Apple
CarPlay ou Android Auto, accepter les
termes et conditions du système
d'infodivertissement et du téléphone.
4. Suivre les instructions sur le téléphone.
Les icônes Android Auto et Apple CarPlay de
la page d'accueil s'allument en fonction du
smartphone. Il se peut qu'Android Auto et/
ou Apple CarPlay se lancent
automatiquement lors de la prochaine
connexion USB. Si ce n'est pas le cas,
toucher l'icône Android Auto ou Apple
CarPlay sur la page d'accueil pour les lancer.
Appuyer sur {, de la colonne centrale, pour
revenir à la page d'accueil.
Pour la projection téléphonique sans fil
Vérifier que votre téléphone est compatible
avec la technologie sans fil en consultant la
page d'assistance Android Auto ou Apple
CarPlay.
1. Télécharger l'application Android Auto
sur votre smartphone depuis Google Play
pour les téléphones fonctionnant sous
Android 9 et moins. Aucune application
n'est requise pour Apple CarPlay ou les
versions plus récentes d'Android.
2. Pour une première connexion, il y a deux
façons de configurer la projection sans
fil :
. Connecter votre téléphone Android ou
iPhone Apple à l'aide du câble USB du
téléphone d'usine et en le branchant
dans un port de données USB. Pour
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
Système infodivertissement
obtenir des performances optimales,
il est fortement recommandé
d'utiliser le câble USB fourni par le
fabricant de l'appareil qui doit être
remplacé après une usure importante
pour maintenir la qualité de la
connexion. Les câbles d'après-vente
ou de tierces parties peuvent ne pas
fonctionner.
. Connexion du téléphone par
Bluetooth. Voir Bluetooth (Jumelage
et utilisation d'un téléphone) 0 150
ou Bluetooth (Aperçu) 0 149.
3. Vérifier que les fonctions Wi-Fi et
Bluetooth sont activées sur le téléphone
pour que la projection sans fil
fonctionne.
4. Lorsque le téléphone est connecté pour
la première fois pour activer Apple
CarPlay ou Android Auto, accepter les
termes et conditions du système
d'infodivertissement et du téléphone.
5. Suivre les instructions sur le téléphone.
Les icônes Android Auto et Apple CarPlay de
la page d'accueil s'allument en fonction du
smartphone. Android Auto et/ou Apple
CarPlay peuvent se lancer automatiquement
155
lors d'une connexion sans fil. Si ce n'est pas
le cas, toucher l'icône Android Auto ou Apple
CarPlay sur la page d'accueil pour les lancer.
CarPlay dans le véhicule, consulter le site
Web de votre marque. Voir Compte en ligne
0 342 pour plus de détails.
CarPlay sans fil et/ou Android Auto sans fil
peut faire l'objet d'interruptions
occasionnelles en raison d'interférences
extérieures Wi-Fi.
Android Auto est fourni par Google et est
soumis aux conditions et à la politique de
confidentialité de Google. Apple CarPlay est
fourni par Apple et est soumis aux
conditions et à la politique de confidentialité
d'Apple. Les tarifs des forfaits de données
s'appliquent. Pour la prise en charge
d'Android Auto et pour savoir si le
téléphone est compatible, consulter
https:/www.android.com/auto/compatability.
Pour la prise en charge d'Apple CarPlay et
pour savoir si le téléphone est compatible,
consulter www.apple.com/ios/carplay/.
Apple ou Google peuvent modifier ou
suspendre la disponibilité à tout moment.
Google, Android, Android Auto, Google Maps
et d'autres marques sont des marques
commerciales de Google LLC. Apple CarPlay
est une marque de commerce d'Apple Inc.
Pour déconnecter la projection sans fil des
téléphones :
1. Sélectionner l'icône Paramètres sur la
page d'accueil ou l'icône Paramètres sur
le plateau de raccourcis près de la
gauche de l'écran.
2. Sélectionner l'onglet Systèmes.
3. Toucher Téléphones.
4. Toucher Option sur la carte du téléphone
pour afficher les paramètres du
téléphone cellulaire ou de l'appareil
mobile.
5. Désactiver Apple CarPlay ou
Android Auto.
Appuyer sur {, de la colonne centrale, pour
revenir à la page d'accueil.
Les fonctionnalités sont sujettes à
changement. Pour plus d'informations sur la
manière de configurer Android Auto et Apple
Appuyer sur { sur la colonne centrale pour
quitter Android Auto ou Apple CarPlay. Pour
revenir à Android Auto ou Apple CarPlay,
appuyer longuement sur { sur la colonne
centrale.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
156
Système infodivertissement
SETTINGS (paramétrages)
Pour accéder aux menus des paramètres :
1. Toucher Paramètres sur la page d'accueil
du système infodivertissement.
2. Toucher la catégorie souhaitée pour
afficher une liste des options disponibles.
3. Toucher pour sélectionner le paramètre
voulu.
4. Toucher les options sur l'écran
d'infodivertissement pour modifier un
paramètre.
5. Toucher
S pour revenir en arrière.
Le menu des paramètres peut contenir les
éléments suivants :
"Système"
Le menu peut contenir les éléments
suivants :
Heure/date
Permet de régler l'horloge.
Langue (Language)
Sons
Définit la langue d'affichage utilisée sur
l'écran d'infodivertissement. Il peut
également utiliser la langue sélectionnée
pour la reconnaissance vocale et le retour
audio.
Permet de régler les sons du système
Infodivertissement.
Téléphones
Logiciel du véhicule
Affiche les options Mises à jour, À propos
de... et Réinitialisation.
Permet de se connecter à une autre source
de téléphone cellulaire ou de dispositif
mobile, de déconnecter un téléphone
cellulaire ou un dispositif multimédia, ou de
supprimer un téléphone cellulaire ou un
dispositif multimédia.
Véhicule
Réseaux Wi-Fi disponibles
Rappel de siège arrière
Affiche les réseaux Wi-Fi connectés et
disponibles.
Permet d'émettre un carillon et un message
lorsque la porte arrière a été ouverte avant
ou pendant l'utilisation du véhicule.
Point d'accès Wi-Fi
Permet de régler les différentes
fonctions Wi-Fi.
Partage de véhicule à téléphone
Permet d'autoriser les applications de
projection comme CarPlay et Android à
accéder aux données sur le véhicule.
Affichage
Permet de régler l'affichage de
l'infodivertissement.
Le menu peut contenir les éléments
suivants :
Conducteur adolescent
Voir Jeune conducteur 0 157.
Boucler la ceinture pour conduire
Cette fonction permet d'éviter de quitter la
position de stationnement lorsque la
ceinture de sécurité du conducteur et, le cas
échéant, du passager avant, n'est pas
bouclée.
Température et qualité de l'air
Permet de régler différents paramètres
climatiques.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
Système infodivertissement
Systèmes de collision/détection
Téléphone
Permet de régler les différents paramètres
du système d'aide à la conduite.
Permet de régler différents paramètres du
téléphone.
Confort et commodité
OnStar
Permet de régler différents paramètres de
confort et de commodité.
Permet de régler différents paramètres
OnStar.
Éclairage
Jeune conducteur
Permet de régler différents paramètres
d'éclairage.
Verrous de portes électriques
Permet de régler différents paramètres des
serrures de porte.
Verrous de porte et démarrage à distance
Permet de régler différents paramètres de
verrouillage à distance.
Position des sièges
Permet de régler les différentes positions du
siège.
Applications
Le menu peut contenir les éléments
suivants :
Audio
Permet de régler différents paramètres
audio.
Si le véhicule en est équipé, cela permet
d'enregistrer plusieurs clés pour les
conducteurs débutants afin d'encourager des
habitudes de conduite sûres. Lorsque le
véhicule est démarré avec une clé Teen
Driver, il active automatiquement certains
systèmes de sécurité, permet le réglage de
certaines fonctions et limite l'utilisation
d'autres. Le bulletin de notes enregistre des
données sur le comportement de conduite
du véhicule qui peuvent être consultées
ultérieurement. Lorsque le véhicule démarre
avec une clé enregistrée, le centralisateur
informatique de bord (CIB) affiche un
message au sujet de Jeune conducteur actif.
Pour y accéder :
1. Toucher Paramètres sur Page d'accueil,
puis Véhicule et Conducteur adolescent.
157
2. Créer un numéro d'identification
personnel (NIP) en choisissant un NIP à
quatre chiffres. Saisir à nouveau le NIP
pour le confirmer. Pour modifier le code
PIN, toucher Modifier PIN.
L'indicatif est nécessaire pour :
. Configurer/Ajouter ou supprimer des clés.
. Modifier les paramètres de Conducteur
adolescent.
. Modifier ou supprimer l'indicatif
Conducteur adolescent.
. Accéder aux données de Fiche de rapport
ou les supprimer.
Configurer/Ajouter des clés pour activer Teen
Driver et attribuer des restrictions à la clé :
Toute clé de véhicule peut être enregistrée,
jusqu'à un maximum de huit clés. Étiqueter
la clé pour la distinguer des autres clés.
Pour un système de démarrage par
bouton-poussoir :
1. Démarrer le véhicule.
2. Pour les véhicules équipés d'une boîte de
vitesses automatique, le levier sélecteur
doit être positionné sur P
(stationnement). Les véhicules équipés
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
158
3.
4.
5.
6.
Système infodivertissement
d'une boîte de vitesses manuelle doivent
être à l'arrêt avec le frein de
stationnement serré.
Dans le menu Paramètres, toucher
Véhicule puis Conducteur adolescent.
Saisir le code PIN.
Placer la télécommande que vous
souhaitez enregistrer dans la poche de
l'émetteur. Il n'est pas nécessaire que la
clé soit celle qui a mis le véhicule en
marche. Voir Fonctionnement de la
télécommande 0 10 pour l'emplacement
de la poche de l'émetteur.
Dans le menu Conducteur adolescent,
toucher Configurer les clés ou Ajouter/
Supprimer des clés pour conducteur
adolescent.
. Si la télécommande n'a pas été
enregistrée précédemment, l'option
d'ajout de la clé s'affiche. Toucher
Ajouter et un message de
confirmation s'affiche. Les restrictions
pour conducteurs adolescents seront
appliquées chaque fois que cette clé à
distance sera utilisée pour faire
fonctionner le véhicule.
. Si la clé à télécommande a déjà été
enregistrée, l'option de suppression
de la clé s'affiche. Si Supprimer est
touché, la clé à télécommande n'est
plus enregistrée. Un message de
confirmation s'affiche et les
restrictions relatives au jeunes
conducteurs ne seront pas appliquées
si cette touche à télécommande est
utilisée pour utiliser le véhicule.
Dans les véhicules équipés d'un système de
démarrage par bouton-poussoir, si une clé
Conducteur adolescent et une clé
non-Conducteur adolescent sont toutes deux
présentes au démarrage, le véhicule va
reconnaître la clé non-Conducteur adolescent
pour démarrer le véhicule. Les paramètres
de Conducteur adolescent ne seront pas
activés.
Pour un système d'allumage avec clé :
1. Démarrer le véhicule.
2. Pour les véhicules équipés d'une boîte de
vitesses automatique, le levier sélecteur
doit être positionné sur P
(stationnement). Les véhicules équipés
d'une boîte de vitesses manuelle doivent
être à l'arrêt avec le frein de
stationnement serré.
3. Dans le menu Paramètres, toucher
Véhicule puis Conducteur adolescent.
4. Saisir le code PIN.
5. Toucher Configurer les clés ou Ajouter/
Supprimer les clés pour conducteurs
adolescents. Le système affiche les
instructions pour enregistrer ou
désenregistrer une clé. Un message de
confirmation s'affiche.
Gérer les paramètres ou Paramètres du
conducteur adolescent
Selon les options du véhicule, les éléments
de menu suivants peuvent être affichés :
Boucler la ceinture pour conduire : Lorsqu'il
est activé, le système Boucler pour conduire
empêche le conducteur de quitter la position
P (stationnement) pendant un certain temps
après avoir appuyé sur la pédale de frein si
le conducteur ou, sur certains véhicules, le
passager détecté, n'a pas bouclé sa ceinture
de sécurité. Sur certains véhicules, Buckle to
Drive est toujours activé lorsque Teen Driver
est actif et n'est pas configurable. Voir
Boucler pour prendre la route 0 55.
Limite du volume audio : Permet de définir
un volume audio maximal. Activer ou
désactiver la limite du volume audio. Utiliser
les flèches pour choisir le niveau maximal
autorisé pour le volume audio. Sur certains
systèmes d'infodivertissement, toucher
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
Système infodivertissement
Définir la limite du volume audio pour
choisir le niveau maximal autorisé pour le
volume audio.
Définir une limite de volume audio : Utiliser
les flèches pour choisir le niveau maximal
autorisé pour le volume audio.
Limiteur de vitesse pour conduct.
adolescent : Limite la vitesse maximale du
véhicule. Lorsque le limiteur de vitesse est
activé et que le véhicule est démarré avec
une clé Teen Driver, le CIB affiche un
message indiquant que la vitesse maximale
est limitée.
Sur certains véhicules, lorsque le limiteur de
vitesse est activé, l'accélération maximale du
véhicule est limitée. Le CIB affiche un
message d'accélération limitée.
Alerte de vitesse pour conducteur
adolescent : Affiche un avertissement dans
le CIB en cas de dépassement d'une vitesse
sélectionnable. Activer ou désactiver
l'avertissement de vitesse et choisir le
niveau d'avertissement de vitesse souhaité.
L'avertissement de vitesse ne limite pas la
vitesse du véhicule. Sur certains systèmes
d'infodivertissement, toucher Définir
l'avertissement de vitesse du conducteur
adolescent pour définir la vitesse
d'avertissement.
Définir l'alerte de vitesse pour conducteur
adolescent : Choisir le niveau
d'avertissement de vitesse souhaité.
L'avertissement de vitesse ne limite pas la
vitesse du véhicule.
Lorsque la fonction de conducteur adolescent
est active :
. S équipé, la radio se met en sourdine
lorsque la ceinture de sécurité du
conducteur et, dans certains véhicules, la
ceinture de sécurité du passager avant ne
sont pas bouclées. Le son de n'importe
quel appareil jumelé au véhicule sera
également coupé.
. Un objet placé sur le siège du passager
avant, tel qu'un porte-documents, un sac
à main, un sac d'épicerie, un ordinateur
portable ou tout autre dispositif
électronique, pourrait faire que le
système de détection de passager détecte
faussement un passager avant non
attaché et coupe la radio. Si cela se
produit, retirer l'objet du siège. Voir
Système de détection de passager 0 69.
. Certains systèmes de sécurité, tels que le
freinage automatique d'urgence, si le
véhicule en est équipé, ne peuvent pas
être désactivés.
159
. Le réglage de l'écart pour le régulateur de
.
.
.
.
vitesse adaptatif et le moment d'alerte
pour l'alerte de collision avant, le cas
échéant, ne peuvent pas être modifiés.
Lorsque vous essayez de modifier une
fonction de sécurité qui n'est pas
configurable dans Teen Driver (conducteur
adolescent), la fonction peut être grisée
ou retirée du menu d'infodivertissement,
ou le DIC affichera un message indiquant
que Teen Driver est actif et que l'action
n'est pas disponible.
La fonction Super Cruise ou Ultra Cruise,
si le véhicule en est équipé, n'est pas
disponible.
Version améliorée de l'avertissement de
bas niveau de carburant (selon
l'équipement) – Lorsque le véhicule risque
de tomber en panne de carburant, le
témoin de bas niveau de carburant
clignote dans le groupe d'instruments et
le message d'avertissement correspondant
affiché sur le CIB ne peut pas être ignoré/
effacé.
Ne pas tirer une remorque si elle est
équipée du freinage automatique
d'urgence.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
160
Système infodivertissement
Fiche de rapport
Le propriétaire du véhicule doit obtenir
l'accord du conducteur pour enregistrer
certaines données de véhicule lorsque le
véhicule est conduit avec une clé de
conducteur adolescent. Il existe une Fiche de
rapport par véhicule. Les données ne sont
enregistrées que quand une clé de
conducteur adolescent enregistrée est
utilisée pour faire fonctionner le véhicule.
Les données de la Fiche de rapport sont
recueillies à partir du moment où
Conducteur adolescent est activé ou depuis
la dernière fois que la Fiche de rapport a été
réinitialisée. Les informations suivantes
peuvent être enregistrées :
. Distance parcourue - la distance totale
parcourue.
. Vitesse maximum – la vitesse maximale
du véhicule détectée.
. Avertissements de vitesse excessive – le
nombre de fois que le seuil de vitesse
dépassé a provoqué l'avertissement.
. Pleine ouverture de papillon – le nombre
de fois où la pédale d'accélérateur a été
enfoncée à peu près sur toute sa course.
. Alertes de collision avant (si équipé) – le
.
.
.
.
.
.
nombre de fois que le conducteur a été
avisé de l'approche d'un véhicule à l'avant
trop rapidement et du risque potentiel
d'une collision.
Freinage automatique avant, aussi appelé
Freinage d'urgence automatique (s'il y a
lieu) - le nombre de fois où le véhicule a
détecté qu'une collision avant était
imminente et a serré les freins.
Freinage automatique arrière (le cas
échéant) - le nombre de fois où le
véhicule a détecté qu'une collision arrière
était imminente et a serré les freins.
Commande de traction – le nombre de
fois où le Système de traction asservie a
été activé pour réduire le patinage ou la
perte de traction des roues.
Commande de stabilité – le nombre
d'événements qui ont exigé l'utilisation du
contrôle de la stabilité électronique.
Système de freinage antiblocage actif – Le
nombre d'activations du Système de
freinage antiblocage.
Alertes de talonnage (si équipé) – le
nombre de fois où le conducteur a été
alerté qu'il suivait de trop près le véhicule
qui précède.
Données de carte de rapport
Les données cumulatives sont enregistrées
pour tous les trajets jusqu'à la remise à zéro
de la carte de rapport ou jusqu'à ce que le
décompte maximal ait été dépassé. Si le
décompte maximal est dépassé pour un
élément de ligne de la carte de rapport, cet
élément n'est plus mis à jour dans la carte
de rapport jusqu'à sa remise à zéro. Chaque
élément consigne au maximum 1 000
décomptes. La distance parcourue de rapport
maximale est de 64 374 km (40 000 mi).
Pour supprimer des Données de carte de
rapport, agir comme suit :
. Dans l'affichage Fiche de rapport, toucher
Réinitialiser.
. Toucher Effacer le PIN et toutes les clés
Teen Driver dans le menu Conducteur
adolescent. Ceci supprime également
toutes les clés Conducteur adolescent et
supprime le code PIN.
Code PIN oublié
Contacter votre concessionnaire pour
réinitialiser le code PIN.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
Système infodivertissement
161
Marques déposées et
contrats de licence
le forfait d'abonnement à SiriusXM. Tous les
frais, le contenu et les fonctions sont
susceptibles de modifications.
Information FCC
SiriusXM avec 360L : certaines fonctions, y
compris le contenu en continu et les
recommandations d'écoute, nécessitent un
plan actif d'accès connecté à OnStar et
peuvent varier selon le modèle de véhicule.
Le contenu varie selon le plan d'abonnement
à SiriusXM. Les services pour véhicules
connectés GM varient selon le modèle de
véhicule et nécessitent un plan de service
actif, un système électrique en état de
marche, une réception cellulaire et un signal
GPS. Consulter le site onstar.com pour des
informations détaillées et les limites.
Voir Fréquences radio : déclaration 0 348.
« Made for iPhone » signifie qu'un
accessoire électronique a été conçu pour se
connecter spécifiquement à un iPhone et a
été homologué par le développeur pour se
conformer aux normes Apple. Apple n'est
pas responsable du fonctionnement de ce
dispositif ni de sa conformité avec les
normes de sécurité et de régulation.
L'utilisation de cet accessoire avec un iPhone
peut affecter les performances sans fil.
iPhone sont des marques commerciales
d'Apple Inc. enregistrées aux États-Unis et
dans d'autres pays.
La durée de l'essai et la disponibilité du
service peuvent varier selon le modèle,
l'année de fabrication ou la finition. Le
service s'arrêtera automatiquement à la fin
de votre période d'abonnement d'essai, sauf
si vous décidez de le poursuivre. Si vous ne
souhaitez pas profiter de votre essai, vous
pouvez l'annuler en appelant le numéro
ci-dessous. Tous les services SiriusXM
nécessitent un abonnement, chacun étant
vendu séparément par SiriusXM après la
période d'essai. Le service est soumis à
l'accord du client SiriusXM et à la politique
de confidentialité en vigueur, consulter le
site www.siriusxm.com (États-Unis) ou
www.siriusxm.ca (Canada) pour connaître les
modalités complètes et la façon d'annuler,
notamment en appelant le 1-866-635-2349
(États-Unis) ou le 1-888-539-7474 (Canada).
Certaines fonctions et certains services sont
soumis aux capacités de l'appareil et à la
disponibilité du lieu. Le contenu varie selon
SiriusXM, Pandora, Stitcher et tous les logos
associés sont des marques déposées de
Sirius XM Radio Inc. et de ses filiales
respectives.
Le service satellite SiriusXM est uniquement
disponible dans les 48 États contigus des
États-Unis (et Porto Rico avec une
disponibilité limitée) et au Canada.
Au Canada : Une certaine détérioration du
service peut se présenter sous les latitudes
de l'extrême nord. Ceci est hors du contrôle
de SiriusXM.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
162
Système infodivertissement
Avis de langue explicite : Les chaînes
comportant un langage explicite fréquent
sont indiquées avec « XL » devant le nom
de la chaîne. Des forfaits adaptés aux
familles sont disponibles en contactant
SiriusXM :
. Clients des États-Unis — Consulter le site
www.siriusxm.com ou appeler le
1-888-601-6296.
. Clients du Canada — Consulter le site
www.siriusxm.ca ou appeler le
1-877-438-9677.
Il est interdit de copier, décompiler,
désassembler, inverser, violer, manipuler ou
rendre autrement disponible une technologie
ou un logiciel incorporés dans les récepteurs
compatibles avec le système de
radiosatellite SiriusXM ou qui soutiennent le
site Internet SiriusXM, le service en ligne ou
son contenu.
Exigences générales :
1. Un accord de licence de SiriusXM est
requis pour tout produit incorporant la
technologie SiriusXM et/ou pour
l'utilisation d'une des marques SiriusXM
à fabriquer, distribuer ou commercialiser
dans la zone du service SiriusXM.
2. Pour les produits à distribuer, à
commercialiser et/ou à vendre au
Canada, un accord distinct avec Sirius XM
Canada Inc. est requis.
commerciales et noms commerciaux
appartiennent à leurs propriétaires
respectifs.
Java
Java est une marque de commerce déposée
d'Oracle ou de ses filiales.
MPEG4–AVC (H.264)
La technologie TouchSense et le système
TouchSense 1000 Series sont sous licence de
Immersion Corporation. TouchSense System
1000 est protégé par un ou plusieurs brevets
américains à l'adresse suivante :
www.immersion.com/patent-marking.html et
d'autres brevets en attente.
Bose
Bose, AudioPilot et Bose Centerpoint
surround sont des marques déposées de la
société Bose aux États-Unis et dans
d'autres pays.
Bluetooth
La marque et les logos Bluetooth sont la
propriété de Bluetooth SIG, Inc. et toute
utilisation de ceux-ci par General Motors
s'effectue sous licence. Les autres marques
CE PRODUIT EST SOUS LICENCE DE
PORTEFEUILLE DE BREVET AVC POUR
L'UTILISATION PERSONNELLE ET NON
COMMERCIALE D'UN CONSOMMATEUR POUR
(i) ENCODER UNE VIDÉO EN CONFORMITÉ
AVEC LA NORME AVC (« AVC VIDEO ») ET/
OU (ii) DÉCODER UNE VIDÉO AVC CODÉE PAR
UN CONSOMMATEUR AYANT UNE ACTIVITÉ
PERSONNELLE ET NON COMMERCIALE ET/OU
OBTENUE D'UN FOURNISSEUR DE VIDÉO AVC.
AUCUNE LICENCE N'EST ACCORDÉE OU
IMPLICITE POUR TOUTE AUTRE UTILISATION.
DES INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES SONT
DISPONIBLES AUPRÈS DE MPEG LA, LLC.
CONSULTER LE SITE
HTTPS://WWW.MPEGLA.COM.
VC-1
CE PRODUIT EST SOUS LICENCE DE
PORTEFEUILLE DE BREVET VC-1 POUR
L'UTILISATION PERSONNELLE ET NON
COMMERCIALE D'UN CONSOMMATEUR POUR
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
Système infodivertissement
(i) ENCODER UNE VIDÉO EN CONFORMITÉ
AVEC LA NORME VC-1 (« VC-1 VIDEO ») ET/
OU (ii) DÉCODER UNE VIDÉO VC-1 CODÉE PAR
UN CONSOMMATEUR AYANT UNE ACTIVITÉ
PERSONNELLE ET NON COMMERCIALE ET/OU
OBTENUE D'UN FOURNISSEUR DE VIDÉO VC-1.
AUCUNE LICENCE N'EST ACCORDÉE OU
IMPLICITE POUR TOUTE AUTRE UTILISATION.
DES INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES SONT
DISPONIBLES AUPRÈS DE MPEG LA, LLC.
CONSULTER LE SITE
HTTPS://WWW.MPEGLA.COM.
MPEG4–Visuel
L'UTILISATION DE CE PRODUIT D'UNE FAÇON
CONFORME À LA NORME MPEG-4 VISUAL EST
INTERDITE, SAUF PAR UN CONSOMMATEUR
EXERÇANT DES ACTIVITÉS PERSONNELLES ET
NON COMMERCIALES.
MP3
Technologie d'encodage audio MPEG Layer-3
autorisée par Fraunhofer IIS et Thomson.
WMV/WMA
Ce produit dispose d'une technologie
détenue par Microsoft Corporation et sous
licence de Microsoft Licensing, GP.
L'utilisation ou la distribution de cette
technologie en dehors de ce produit est
interdite sans une licence de Microsoft
Corporation et/ou de Microsoft Licensing,
GP, le cas échéant.
163
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
164
Commandes de climatisation
Commandes de
climatisation
Systèmes de climatisation
Systèmes de commande de la
climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Commande de climatisation
automatique à deux zones . . . . . . . . . . . 167
Bouches d'aération
Bouches d'aération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Entretien
Filtre à air de l'habitacle . . . . . . . . . . . . . . . 171
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Systèmes de climatisation
Systèmes de commande de la climatisation
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
Commandes de climatisation
1.
2.
3.
4.
5.
165
Le chauffage, le refroidissement et la
ventilation de votre véhicule peuvent être
contrôlés par ce système.
1. Régulateur de température
2. Commandes de mode de
distribution d'air
3. MAX dégivrage
4. Désembueur de lunette arrière
5. Commande du ventilateur
6. Sièges chauffants conducteur et passager
(option)
7. Recyclage
8. A/C (climatisation)
Affichage de température
Commande du ventilateur
Recyclage
A/C (climatisation)
Commandes de mode de
distribution d'air
6. On/Off (alimentation)
7. Commandes de température
Pour modifier le mode actuel, sélectionner
un ou plusieurs des réglages suivants :
Le ventilateur, le mode de diffusion de l'air,
la climatisation et les réglages de
température peuvent être contrôlés en
touchant CLIMATE sur l'écran d'accueil de
l'infodivertissement.
Affichage de commande de climatisation
] : Faire tourner le bouton dans un sens
0 MAX : L'air est dirigé vers le pare-brise
et le ventilateur tourne à une vitesse plus
rapide. La buée ou le givre est éliminé du
pare-brise plus rapidement. Si le bouton est
pressé une nouvelle fois, le système revient
au réglage du mode précédent.
ou l'autre pour augmenter/diminuer le
régime de ventilateur ou l'arrêter.
Régulateur de température : Tourner le
bouton dans le sens horaire ou antihoraire
pour augmenter ou réduire la température.
Commandes de mode de distribution d'air :
Appuyer sur z, Y ou 6 pour modifier la
direction de l'air. Le voyant lumineux du
bouton s'allume. Il est possible de
sélectionner n'importe quelle combinaison
de ces trois boutons. Le voyant lumineux du
bouton s'allume.
z : Élimine la buée sur les fenêtre et
l'humidité. L'air est dirigé vers le pare-brise.
Y : L'air est dirigé vers les bouches
d'aération du tableau de bord.
6 : L'air est dirigé vers les bouches
d'aération du plancher.
Afin d'obtenir de meilleurs résultats, retirer
toute la neige et la glace du pare-brise avant
d'utiliser la fonction de dégivrage.
A/C : Appuyer pour activer ou désactiver la
climatisation. Si le système de commande
de climatisation est mis hors fonction ou si
la température extérieure tombe en dessous
de zéro, le climatiseur ne fonctionne pas.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
166
Commandes de climatisation
@ : Presser pour activer le recyclage.
Un témoin lumineux apparaît. L'air est
recyclé pour refroidir rapidement l'habitacle
du véhicule ou pour réduire la pénétration
de l'air extérieur et des odeurs.
Désembueur de lunette arrière
K : Presser pour mettre en fonction ou
hors fonction le désembueur de lunette
arrière. Un témoin intégré au bouton
s'allume pour signaler que le désembueur de
lunette arrière est activé.
Le désembueur peut être désactivé en
coupant le contact ou en passant en mode
accessoires.
Si le véhicule est équipé de rétroviseurs
extérieurs chauffants, ceux-ci sont en
fonction lorsque le bouton de désembueur
de lunette arrière est en fonction et aide à
éliminer la buée ou la glace de la surface du
rétroviseur.
Se reporter à Rétroviseurs chauffants 0 34.
Attention
Ne pas essayer d'éliminer le givre ou
toute autre matière de l'intérieur du
pare-brise et de la lunette arrière à l'aide
d'une lame de rasoir ou de tout autre
instrument de ce genre. Cela peut
endommager la grille du désembueur
arrière et empêcher la radio de recevoir
les stations clairement. Les réparations ne
seraient pas couvertes par la garantie du
véhicule.
M ou L : Selon l'équipement, appuyer sur
M ou L pour chauffer le siège conducteur
ou passager. Se reporter à Sièges avant
chauffants 0 50.
Fonction Afterblow
Si équipé, dans certaines conditions, le
ventilateur peut rester en marche ou peut
s'allumer et s'éteindre plusieurs fois après
que vous ayez éteint et verrouillé le
véhicule. Ceci est normal.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
Commandes de climatisation
Commande de climatisation automatique à deux zones
167
Affichage de commande de climatisation
Le chauffage, le refroidissement et la ventilation de votre véhicule peuvent être contrôlés par
ce système.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
SYNC (température synchronisée)
AUTO (Fonctionnement automatique)
ON/OFF (MARCHE/ARRÊT)
CLIMATISATION
Dégivrage max.
Désembueur de lunette arrière
Recyclage
Sièges chauffants conducteur et passager
(option)
9. Commandes de température de passager
10. Commande du ventilateur
11. Commandes de température côté
conducteur
12. A/C (climatisation)
1.
2.
3.
4.
5.
Affichage de température
Commande du ventilateur
Recyclage
A/C (climatisation)
Commandes de mode de
distribution d'air
6. AUTO (Fonctionnement automatique)
7. On/Off (alimentation)
8. Commandes de température
Le ventilateur, le mode de diffusion de l'air,
la climatisation et les réglages de
température peuvent être contrôlés en
touchant CLIMATE sur la page d'accueil de
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
168
Commandes de climatisation
Le témoin de recirculation ne s'allume pas
quand il est commandé automatiquement.
Se reporter à @ sous « Fonctionnement
manuel » pour plus de détails.
Q / R : On peut régler la température
Le système commande automatiquement la
vitesse du ventilateur, le débit d'air, la
climatisation et le recyclage afin de chauffer
ou rafraîchir le véhicule à la température
désirée.
Pendant les appels mains libres, le niveau du
ventilateur peut diminuer automatiquement.
Le niveau du ventilateur peut être réglé
manuellement si désiré.
SYNC : Appuyer pour lier les réglages de
température de passager à ceux du
conducteur. Le témoin SYNC s'allume.
Lorsque les réglages du passager sont
effectués, le témoin SYNC s'éteint.
Lorsque le témoin AUTO est enfoncé, toutes
les quatre fonctions fonctionnent
automatiquement. Chaque fonction peut
également être réglée manuellement et le
réglage sélectionné est affiché. Les fonctions
non réglées manuellement continuent d'être
commandées automatiquement, même si le
témoin AUTO est éteint.
ON/OFF (MARCHE/ARRÊT) : Appuyer pour
désactiver ou activer le système. Quand OFF
(désactivé) est sélectionné, le système
empêche l'air extérieur de pénétrer dans le
véhicule. Si n'importe quel bouton de
commande de climatisation est enfoncé, le
système s'active et fonctionne sur le réglage
actuel.
Pour le fonctionnement automatique :
1. Presser AUTO.
2. Réglage de la température. Laisser au
système le temps de se stabiliser. Régler
la température selon les besoins pour le
meilleur confort.
Q^ ou ^ R : Soulever ou appuyer pour
l'infodivertissement. On peut alors effectuer
une sélection sur la page de commande de
climatisation avant qui est affichée.
Fonctionnement automatique
Pour améliorer l'économie de carburant et
refroidir le véhicule plus rapidement, le
recyclage peut être sélectionné
automatiquement par temps chaud.
Fonctionnement manuel
augmenter ou diminuer le régime du
ventilateur. Le réglage de la vitesse du
ventilateur s'affiche sur l'écran principal.
Soulever ou appuyer sur l'un des boutons
annule le fonctionnement automatique.
Appuyer sur AUTO pour revenir au
fonctionnement automatique.
séparément pour le conducteur et le
passager. Soulever ou appuyer pour
augmenter ou diminuer la température.
Commandes de mode de distribution d'air :
Sur l'écran de commande de climatisation,
appuyer sur z, Y ou [ pour modifier
l'orientation du débit d'air. Le voyant
lumineux du bouton s'allume. Il est possible
de sélectionner n'importe quelle
combinaison de ces trois boutons. Le mode
actuel apparaît à l'écran. Appuyer sur
n'importe quel de ces trois boutons annule
la commande automatique de la distribution
de l'air et l'orientation du débit d'air est
alors contrôlée manuellement. Appuyer sur
AUTO pour réactiver le fonctionnement
automatique.
Pour modifier le mode actuel, sélectionner
un ou plusieurs des réglages suivants :
z : Élimine la buée sur les fenêtre et
l'humidité. L'air est dirigé vers le pare-brise.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
Commandes de climatisation
Y : L'air est dirigé vers les bouches
@ : Presser pour activer le recyclage.
Désembueur de lunette arrière
d'aération du tableau de bord.
Un témoin lumineux apparaît. L'air est
recyclé pour refroidir rapidement l'habitacle
du véhicule ou pour réduire la pénétration
de l'air extérieur et des odeurs.
K : Presser pour mettre en fonction ou
[ : L'air est dirigé vers les bouches
d'aération du plancher.
0 MAX : L'air est dirigé vers le pare-brise
et le ventilateur tourne à une vitesse plus
rapide. La buée ou le givre est éliminé du
pare-brise plus rapidement. Si le bouton est
pressé une nouvelle fois, le système revient
au réglage du mode précédent.
Afin d'obtenir de meilleurs résultats, retirer
toute la neige et la glace du pare-brise avant
d'utiliser la fonction de dégivrage.
A/C : Appuyer pour activer ou désactiver la
climatisation. Si le système de commande
de climatisation est mis hors fonction ou si
la température extérieure tombe en dessous
de zéro, le climatiseur ne fonctionne pas.
L'appui sur ce bouton annule la automatique
et éteint le climatiseur. Appuyer sur AUTO
pour revenir au fonctionnement
automatique et le climatiseur fonctionne
automatiquement selon les besoins. Lorsque
le témoin est allumé, le climatiseur
fonctionne automatiquement pour refroidir
l'air à l'intérieur du véhicule ou pour
assécher plus rapidement l'air nécessaire au
désembuage du pare-brise.
x ou y : Relever x ou y pour le
réglage le plus élevé du siège chauffant.
Lever à nouveau le bouton du siège
chauffant permet de maintenir le siège
chauffant au réglage le plus élevé. Appuyer
sur le bouton du siège chauffant pour
abaisser le niveau de chaleur ou éteindre le
siège chauffant. Se reporter à Sièges avant
chauffants 0 50.
Dégivrage automatique : Le système de
commande de climatisation peut être équipé
d'un capteur pour détecter automatiquement
un haut degré d'humidité dans l'habitacle.
Lorsqu'un haut degré d'humidité est détecté,
le système de commande de climatisation
peut régler l'admission d'air extérieur et
mettre en fonction la climatisation. Le
régime du ventilateur peut augmenter
légèrement pour favoriser le dégivrage. Si le
système de commande de climatisation ne
détecte pas de buée, il repasse en
fonctionnement normal.
169
hors fonction le désembueur de lunette
arrière. Un témoin intégré au bouton
s'allume pour signaler que le désembueur de
lunette arrière est activé.
Le désembueur peut être désactivé en
coupant le contact ou en passant en mode
accessoires.
Le désembueur de lunette arrière peut être
réglé en fonctionnement automatique.
Lorsque le désembueur arrière automatique
est sélectionné, il est activé
automatiquement lorsque la température de
l'habitacle est basse et que la température
extérieure est égale ou inférieure à environ
7 °C (44 °F). Le désembueur arrière
automatique est désactivé
automatiquement.
Selon l'équipement, les rétroviseurs
extérieurs chauffants sont activés lorsque le
bouton du désembueur de lunette arrière
est activé et aident à éliminer la buée ou la
glace de la surface d'un rétroviseur. Se
reporter à Rétroviseurs chauffants 0 34.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
170
Commandes de climatisation
Attention
Ne pas essayer d'éliminer le givre ou
toute autre matière de l'intérieur du
pare-brise et de la lunette arrière à l'aide
d'une lame de rasoir ou de tout autre
instrument de ce genre. Cela peut
endommager la grille du désembueur
arrière et empêcher la radio de recevoir
les stations clairement. Les réparations ne
seraient pas couvertes par la garantie du
véhicule.
Fonctionnement de la climatisation en cas
de démarrage à distance : Si le véhicule est
équipé d'un démarrage à distance, le
système de commande de climatisation peut
fonctionner lorsque le véhicule est démarré
à distance. Si le véhicule est équipé de
sièges chauffants ou d'un volant de direction
chauffant, ces fonctions peuvent s'activer
pendant un démarrage à distance. Se
reporter à Démarrage à distance du véhicule
0 18, se reporter à Sièges avant chauffants
0 50 et à Volant de direction chauffant
0 101.
Sonde
La sonde d'ensoleillement, sur le haut du
tableau de bord près du pare-brise, surveille
l'intensité du rayonnement solaire.
Pour activer ou désactiver la circulation
d'air :
. Éloignez les boutons de la glissière de
l'occupant pour fermer l'obturateur.
Le système de commande de climatisation
analyse les données transmises par la sonde
pour réguler la température, la vitesse de
soufflage du ventilateur, la recirculation et le
mode de distribution d'air afin d'optimiser le
confort.
Conseils d'utilisation
Ne pas couvrir la sonde; au risque de
compromettre le bon fonctionnement du
système de commande de climatisation
automatique.
.
Fonction Afterblow
Si équipé, dans certaines conditions, le
ventilateur peut rester en marche ou peut
s'allumer et s'éteindre plusieurs fois après
que vous ayez éteint et verrouillé le
véhicule. Ceci est normal.
. Dégager les prises d'air prévues à la base
.
.
Bouches d'aération
Régler les volets des bouches d'air pour
modifier le sens de la circulation d'air.
.
du pare-brise de l'accumulation éventuelle
de glace, de neige ou de feuilles
susceptible de bloquer l'entrée d'air dans
l'habitacle.
Retirer la neige du capot pour améliorer
la visibilité et contribuer à diminuer
l'humidité aspirée dans le véhicule, ce qui
peut améliorer les performances du
système à long terme.
Ne rien mettre sous les sièges avant afin
de permettre à l'air de circuler librement
dans tout l'habitacle.
L'utilisation de déflecteurs de capot non
autorisés par GM peut compromettre le
rendement du système. Vérifier avec
votre concessionnaire avant d'ajouter tout
équipement à l'extérieur du véhicule.
Ne fixer aucun dispositif sur les lamelles
des bouches d'aération. Cela réduirait le
débit d'air et pourrait endommager les
bouches d'aération.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
Commandes de climatisation
Attention
L'utilisation de désodorisants
d'atmosphère peut causer des dégâts
définitifs aux plastiques et aux surfaces
laquées. En cas de contact d'un tel
produit avec un plastique ou une surface
laquée du véhicule, nettoyer
immédiatement au moyen d'un chiffon
imbibé d'une solution savonneuse douce.
Les dégâts causés par les désodorisants
d'atmosphère ne sont pas couverts par la
garantie.
Entretien
Filtre à air de l'habitacle
Le filtre diminue la poussière, le pollen et les
autres irritants aéroportés de l'air extérieur
qui sont aspirés dans le véhicule. Le filtre
doit être remplacé pendant la maintenance
programmée.
Voir Programme d'entretien 0 328.
Consulter votre concessionnaire pour le
remplacement du filtre.
Entretien
Tous les véhicules possèdent une étiquette
sous le capot qui identifie le réfrigérant
utilisé dans le véhicule. Le système de
réfrigérant ne doit être entretenu que par
des techniciens formés et certifiés.
L'évaporateur de la climatisation ne doit
jamais être réparé ou remplacé par un
évaporateur issu d'un véhicule de
récupération. Il doit être uniquement
remplacé par un évaporateur neuf afin
d'assurer un fonctionnement correct en
toute sécurité.
Durant l'entretien, tous les réfrigérants
doivent être régénérés au moyen de
l'équipement correct. Décharger des
réfrigérants directement dans l'atmosphère
est nocif pour l'environnement et peut
également créer des conditions dangereuses
basées sur l'inhalation, la combustion, le gel,
ou d'autres problèmes de santé.
La climatisation exige une maintenance
périodique. Voir Programme d'entretien
0 328.
171
Attention
Les dégâts causés par une utilisation
inappropriée du réfrigérant peut entraîner
des réparations coûteuses qui ne seraient
pas couvertes par la garantie du véhicule.
Les systèmes de réfrigérant ne doivent
être entretenus que par du personnel
qualifié. Toujours utiliser le réfrigérant
approprié.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
172
Conduite et fonctionnement
Conduite et
fonctionnement
Information sur la conduite
Comportement du conducteur . . . . . . . . . 173
Environnement de conduite . . . . . . . . . . . . 173
Conception du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Conduite pour une meilleure économie
de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Distraction au volant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Conduite défensive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Conduite avec facultés affaiblies . . . . . . . 175
Contrôle du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Reprise tout terrain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Conduite sous la pluie . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Routes onduleuses et de montagne . . . 178
Conduite hivernale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Si le véhicule est coincé . . . . . . . . . . . . . . . 180
Limites de charge du véhicule . . . . . . . . . 181
Démarrage de fonctionnement
Rodage de véhicule neuf . . . . . . . . . . . . . . 184
Positions du commutateur
d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Système d'arrêt et de démarrage . . . . . . 188
Chauffe-moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Prolongation d'alimentation des
accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Sélection de la position de
stationnement (P) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Quitter la position de
stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Stationnement au-dessus de matières
qui brûlent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Stationnement prolongé . . . . . . . . . . . . . . . 192
Échappement du moteur
Échappement du moteur . . . . . . . . . . . . . . 192
Fonctionnement du véhicule à
l'arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Boîte de vitesses automatique
Boîte de vitesses automatique . . . . . . . . . 193
Mode manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Systèmes de conduite
Transmission intégrale . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Freins
Servofrein électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Système de freinage
antiblocage (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Frein de stationnement électrique . . . . . 197
Assistance au freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Système de démarrage en
côte (HSA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Systèmes de commande de suspension
Antipatinage/Contrôle électronique de
la stabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Régulateur de vitesse
Régulateur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Régulateur de vitesse à commande
adaptative (Caméra) . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Systèmes avancés d'aide à la conduite
Systèmes avancés d'aide à la
conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Systèmes d'assistance pour les
manoeuvres de stationnement ou de
recul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
Caméra à vision arrière . . . . . . . . . . . . . . . . 216
Système de vision périphérique . . . . . . . . 217
Assistant stationnement . . . . . . . . . . . . . . . 218
Assistance au stationnement
automatique (APA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Système d'alerte de circulation
transversale arrière (RCTA) . . . . . . . . . . . 221
Systèmes d'assistance pour la
conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
Système d'alerte de collision avant . . . . 222
Freinage automatique
d'urgence (AEB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
Système de freinage en présence
de piéton à l'avant (FPB) . . . . . . . . . . . . . 225
Avertissement d'angle mort (SBZA) . . . . 227
Alerte de changement de voie (LCA) . . . 228
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
Conduite et fonctionnement
Assistance au maintien de
trajectoire (LKA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
Carburant
Carburant Top Tier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Carburant recommandé . . . . . . . . . . . . . . . .
Carburants interdits . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Carburants dans les pays étrangers . . . .
Additifs au carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplissage du réservoir . . . . . . . . . . . . . .
Remplissage d'un bidon de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
232
232
232
233
233
233
235
Traction de remorque
Généralités au sujet du remorquage . . . 235
Caractéristiques de conduite et conseils
sur le remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
Traction de remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
Équipement de remorquage . . . . . . . . . . . 243
Conversions et compléments
Équipement électrique
complémentaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
173
Information sur la conduite
Environnement de conduite
Comportement du conducteur
Se préparer à la conduite par mauvais
temps, de nuit ou dans d'autres conditions
où la visibilité ou la traction peuvent être
limitées, comme dans les virages, sur route
glissante ou terrain escarpé. Des
environnements peu familiers peuvent
également cacher des dangers.
Conduire représente une responsabilité
importante. Le comportement du
conducteur, l'environnement de conduite et
la conception du véhicule affectent tous les
performances du véhicule.
La connaissance de ces facteurs peut aider à
comprendre comment le véhicule se
comporte et ce qui peut être fait pour éviter
de nombreux types d'accidents, y compris
les tonneaux.
La plupart des blessures graves et des décès
des passagers sans ceinture de sécurité peut
être réduite ou évitée grâce aux ceintures de
sécurité. En cas de tonneaux, une personne
sans ceinture a plus de chances de décéder
qu'une personne qui en a une. En outre,
éviter la vitesse excessive, les virages
brusques ou soudains, la conduite en état
d'ébriété et la conduite agressive peut
contribuer à rendre les voyages plus sûrs et
à éviter les risques d'accident.
Conception du véhicule
Les véhicules utilitaires ont un taux de
capotage beaucoup plus important que
d'autres types de véhicules. Ceci est dû au
fait qu'ils ont une garde au sol plus haute et
une voie plus étroite ou un empattement
plus court que les véhicules de tourisme.
Bien que ces caractéristiques de conception
permettent au conducteur de mieux voir la
route, ces véhicules ont un centre de gravité
plus haut que d'autres types de véhicules.
Un véhicule utilitaire ne se comporte pas
comme un véhicule avec un centre de
gravité plus bas, comme une voiture, dans
des situations identiques.
Un comportement sûr du véhicule et une
bonne compréhension de l'environnement
peuvent permettre d'éviter un accident par
capotage sur tous les types de véhicules, y
compris les utilitaires.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
174
Conduite et fonctionnement
Conduite pour une meilleure
économie de carburant
Les habitudes de conduite peuvent affecter
la consommation. Voici quelques conseils de
conduite permettant de diminuer au mieux
la consommation.
. Réglez les commandes de climatisation à
la température désirée après le
démarrage du moteur, ou éteignez-les
lorsque cela n'est pas nécessaire.
. Sur les véhicules à traction intégrale, voir
Transmission intégrale 0 196.
. Éviter les départs rapides et accélérer en
douceur.
. Freiner progressivement et éviter les
arrêts brusques.
. Éviter de faire tourner le moteur au
ralenti pendant de longues périodes.
. Lorsque les circonstances de circulation et
météorologiques le permettent, utiliser le
régulateur de vitesse.
. Respecter toujours les limitations de
vitesse ou rouler plus lentement lorsque
les conditions l'exigent.
. Maintenir les pneus à la pression correcte.
. Combiner plusieurs trajets en un seul.
. Remplacer les pneus du véhicule par des
. Se familiariser avec les caractéristiques du
pneus de même spécification TPC, qui
figure sur la paroi du pneu, à côté de la
taille.
. Respecter les programmes d'entretien
préconisés.
véhicule en roulant telles que la
programmation des émetteurs favoris de
radio et le réglage des commandes de
climatisation et des sièges. Programmer
toute l'information de trajet dans un
appareil quelconque de navigation avant
de prendre le départ.
Attendre l'arrêt du véhicule en position de
stationnement pour récupérer les objets
qui sont tombés sur le plancher.
Arrêter ou faire stationner le véhicule
pour s'occuper des enfants.
Les animaux domestiques doivent être
transportés dans un dispositif de retenue
adéquat.
Éviter les conversations difficiles en
roulant que ce soit avec un passager ou
au téléphone.
Distraction au volant
La distraction peut prendre diverses formes
et peut vous empêcher de vous concentrer
sur la conduite. Agir avec discernement et
ne pas se laisser distraire de la conduite. De
nombreux gouvernements nationaux
interdisent la distraction du conducteur. Se
familiariser avec les lois de votre pays.
Pour éviter d'être distrait en conduisant,
gardez les yeux sur la route, gardez les
mains sur le volant et concentrez votre
attention sur la conduite.
. Ne pas téléphoner en roulant. Utiliser une
méthode à mains libres pour placer ou
recevoir les appels téléphoniques
nécessaires.
. Observer la route. Ni lire, ni prendre de
notes, ni lire l'information des appareils
téléphoniques ou électroniques.
. Désigner un passager de siège avant pour
gérer les distractions potentielles.
.
.
.
.
{ Avertissement
Ne pas regarder la route trop longtemps
ou trop souvent peut causer une collision,
des blessures ou le décès. Concentrer
votre attention en roulant.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
Conduite et fonctionnement
Se reporter à la section Infodivertissement
pour plus d'informations sur l'utilisation de
ce système et du système de navigation, y
compris sur le jumelage et l'utilisation d'un
téléphone cellulaire.
Conduite défensive
La conduite défensive signifie qu'il faut
toujours s'attendre à l'inattendu. La première
étape de la conduite défensive est de porter
la ceinture de sécurité. Se reporter à
Ceintures de sécurité 0 54.
. Toujours s'attendre à ce que les autres
usagers de la route (piétons, cyclistes et
autres conducteurs) soient imprudents et
fassent des erreurs. Anticiper ce qu'ils
peuvent éventuellement faire et être prêt
à faire face à leurs erreurs.
. Laisser suffisamment d'espace entre le
véhicule et le véhicule précédent.
. Se concentrer sur la conduite.
Conduite avec facultés affaiblies
Les décès et les blessures associés à la
conduite avec facultés affaiblies sont une
tragédie mondiale.
{ Avertissement
Boire de l'alcool ou prendre de la drogue
et ensuite conduire est très dangereux.
Vos réflexes, vos perceptions, votre
attention et votre jugement peuvent être
affectés même par une petite quantité
d'alcool ou de drogues. Vous pouvez avoir
une collision grave, voire mortelle, si vous
conduisez après avoir bu ou pris de la
drogue.
Ne pas conduire en état d'ébriété ou sous
l'influence de drogues ou d'alcool, ni
accompagner un conducteur qui a bu ou
dont les facultés sont affaiblies par des
drogues. Trouver un autre moyen de
transport pour rentrer chez vous ; ou si
vous êtes avec un groupe, désigner un
conducteur qui restera sobre.
Contrôle du véhicule
Le freinage, le contrôle de la direction et
l'accélération sont des facteurs importants
de contribution au contrôle d'un véhicule en
déplacement.
175
Freinage
Un freinage implique un temps de
perception et un temps de réaction. La
décision d'appuyer sur la pédale de frein
correspond au temps de perception. Le faire
réellement correspond au temps de réaction.
Le temps moyen de réaction d'un
conducteur est d'environ trois quarts de
seconde. Dans ce laps de temps, un véhicule
se déplaçant à 100 km/h (60 mi/h) parcourt
20 m (66 pi), ce qui peut être beaucoup en
cas d'urgence.
Conseils utiles de freinage à garder en
mémoire :
. Laisser suffisamment d'espace entre le
véhicule et le véhicule précédent.
. Il faut éviter de freiner très fort
inutilement.
. Tenir compte de la circulation.
Si le moteur s'arrête de tourner en roulant,
freiner normalement sans pomper les freins.
En cas de pompage, la pédale pourra être
plus difficile à enfoncer. Si le moteur
s'arrête, une certaine assistance au freinage
subsistera, mais celle-ci sera utilisée lors du
freinage. Une fois que l'assistance est
épuisée, le freinage sera plus lent et la
pédale de frein sera plus dure à appuyer.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
176
Conduite et fonctionnement
Direction
Direction à assistance électrique
Attention
Pour éviter d'endommager le système de
direction, ne pas franchir les bordures de
trottoir, les délimitations de places de
stationnement ou obstacles similaires à
des vitesses supérieures à 3 km/h
(1 mi/h). Faire preuve de prudence en
franchissant d'autres obstacles
fonctionnels tels que les séparateurs de
voie et les ralentisseurs. Les dommages
causés par une mauvaise utilisation du
véhicule ne sont pas couverts par la
garantie du véhicule.
Le véhicule est équipé d'un système de
direction à assistance électrique, qui réduit
l'effort nécessaire pour diriger le véhicule. Ce
système fonctionne sans liquide de direction
assistée. Un entretien régulier est inutile.
Si le véhicule subit une défaillance du
système et perd la direction assistée, un
effort de direction plus important peut être
nécessaire. L'assistance à la direction peut
également être réduite si l'on tourne le
volant au maximum en l'y maintenant avec
force pendant une période prolongée.
Manipulation du volant en situations
d'urgence
. Dans certaines situations, il est plus
efficace d'éviter un obstacle que de
freiner.
. Le fait de tenir les deux côtés du volant
vous permet de tourner sur 180 degrés
sans retirer une main du volant.
. Le système de freinage antiblocage (ABS)
vous permet de diriger le véhicule
pendant le freinage.
Reprise tout terrain
Se reporter à votre concessionnaire en cas
de problème.
Conseils en virage
. Prendre les virages à une vitesse
raisonnable.
. Réduire la vitesse avant d'entrer dans une
courbe.
. Maintenir une vitesse constante
raisonnable tout au long de la courbe.
. Attendre que le véhicule soit sorti de la
sortie du virage pour accélérer
prudemment dans la section en ligne
droite.
Les roues droites du véhicule peuvent se
déporter du bord de la route sur
l'accotement en roulant. Agir comme suit :
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
Conduite et fonctionnement
1. Relâcher l'accélérateur puis, si la voie est
libre, diriger le véhicule de telle manière
qu'il franchisse le bord de la chaussée.
2. Faire tourner le volant sur environ un
huitième de tour jusqu'à ce que la roue
avant droite touche le bord de la
chaussée.
3. Tourner le volant pour suivre la chaussée
en ligne droite.
Perte de contrôle
Dérapage
Trois types de dérapages correspondent aux
trois systèmes de commande du véhicule :
. Dérapage de freinage - les roues sont
immobilisées.
. Dérapage de direction ou en virage - une
trop grande vitesse dans une courbe fait
que les pneus glissent ou perdent leur
force de virage.
. Dérapage en accélération - une trop
grande accélération fait que les roues
motrices patinent.
Les freins antiblocage permettent d'éviter
uniquement le dérapage de freinage.
Les conducteurs défensifs évitent la plupart
des dérapages en prenant des précautions
raisonnables adaptées aux conditions
existantes, et en ne dépassant pas ces
conditions. Cependant, des dérapages restent
toujours possibles.
Si le véhicule commence à déraper, suivre
ces suggestions :
. Relever le pied de la pédale d'accélérateur
et braquer dans le sens de déplacement
désiré du véhicule. Le véhicule peut se
redresser, mais s'il dérape à nouveau à
cause du survirage, rester prêt à corriger
un autre dérapage s'il se produit.
. Ralentir et régler votre conduite en
fonction de la météo. La distance d'arrêt
peut être plus grande et le contrôle du
véhicule peut être affecté lorsque
l'adhérence est réduite par l'eau, la neige,
la glace, le gravier ou d'autres matériaux
sur la chaussée. Apprendre à reconnaître
les signes d'avertissement tels que l'eau,
la glace ou la neige sur la chaussée qui
rendent la surface brillante et ralentir en
cas de doute.
177
. Éviter la brusquerie dans la direction,
l'accélération ou le freinage, y compris la
réduction de la vitesse en rétrogradant.
De tels changements brusques peuvent
entraîner un dérapage.
Conduite sous la pluie
La pluie ou un sol mouillé peuvent diminuer
l'adhérence du véhicule et sa capacité à
s'arrêter et accélérer. Conduire toujours plus
lentement dans ces conditions et éviter de
traverser de grandes flaques, de profondes
étendues d'eau ou des eaux vives.
{ Avertissement
Les freins humides peuvent causer des
accidents. Ils peuvent fonctionner moins
bien lors d'un arrêt rapide et peuvent
entraîner une déviation d'un côté. Vous
risqueriez de perdre le contrôle du
véhicule.
Après avoir traversé une grande flaque
d'eau ou une station de lavage
automobile, enfoncer légèrement la
pédale de frein jusqu'à ce que les freins
fonctionnent normalement.
(Suite)
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
178
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
Un courant d'eau vive génère une force
importante. Il peut emporter le véhicule
et provoquer la noyade des occupants du
véhicule. Ne pas ignorer les
avertissements de la police et se montrer
extrêmement prudent lors d'une tentative
de traversée d'un courant d'eau vive.
Aquaplanage
L'aquaplanage est dangereux. De l'eau peut
s'amasser sous les pneus du véhicule et
roulent par conséquent sur de l'eau. Une
telle situation peut se produire si la route
est assez mouillée et si vous conduisez
suffisamment rapidement. En aquaplanage, il
y a peu ou pas de contact entre le véhicule
et la route.
Il est impossible de toujours prévoir
l'aquaplanage. Le meilleur conseil est de
ralentir quand la route est mouillée.
Autres conseils pour la conduite sous la
pluie
Outre le fait de ralentir, en cas de conduite
sous la pluie il est toujours bon :
. D'accroître la distance entre les véhicules.
. De dépasser avec prudence.
. De maintenir les essuie-glaces en
.
.
.
.
bon état.
De remplir le réservoir de liquide
lave-glace.
Garder toujours les pneus en bon état,
avec une semelle d'une profondeur
adéquate. Se reporter à la rubrique Pneus
0 283.
Désactiver le régulateur de vitesse.
Activer le mode Transmission intégrale
(AWD). Se reporter à Transmission
intégrale 0 196.
Routes onduleuses et de
montagne
La conduite sur les pentes abruptes ou les
routes de montagne diffère de la conduite
sur un terrain plat ou vallonné. Quelques
conseils :
. Le véhicule doit être maintenu en
bon état.
. Vérifier tous les niveaux de liquide et les
freins, les pneus, le circuit de
refroidissement ainsi que la boîte de
vitesses.
. Rétrograder en descendant une pente
abrupte ou longue.
{ Avertissement
L'utilisation des freins pour freiner le
véhicule dans une longue descente peut
causer une surchauffe des freins, réduire
le rendement des freins et même causer
une perte de freinage. Rétrograder pour
que le frein moteur aide les freins dans
les fortes pentes.
{ Avertissement
Descendre un côte au point mort (N) ou
avec le contact coupé est dangereux. Ceci
peut causer une surchauffe des freins et
une perte d'assistance de direction. Le
moteur doit toujours tourner et le
véhicule doit rester en prise.
. Conduire à des vitesses qui permettent de
maintenir le véhicule sur sa trajectoire. Ne
pas faire d'embardées, ni traverser la
ligne centrale.
. Rester prudent en approchant d'une crête
car quelque chose peut se trouver sur
votre voie (par ex. une voiture arrêtée ou
une collision).
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
Conduite et fonctionnement
. Rester attentif aux signaux routiers
spéciaux (par ex. une zone de chute
de pierres, des routes sinueuses, de
longues pentes, des zones avec
interdiction de dépassement) et s'y
conformer.
. Sélectionner le mode Transmission
intégrale (AWD). Se reporter à
Transmission intégrale 0 196.
Conduite hivernale
Conduite dans la neige ou sur la glace
Attention
Pour éviter d'endommager les roues et
les composants de frein, toujours dégager
la neige et la glace à l'intérieur des roues
et sous le véhicule avant la conduite.
La neige ou la glace entre les pneus et la
route diminuent la traction ou l'adhérence :
il faut donc conduire prudemment. La glace
fond à environ 0°C (32°F) lorsque la pluie
verglaçante commence à tomber. Éviter de
conduire sur de la glace mouillée ou sous la
pluie verglaçante jusqu'à ce que les routes
puissent être entretenues.
Pour la conduite sur routes glissantes :
. Accélérer en douceur. Une accélération
trop rapide peut faire patiner les roues et
rendre la surface glissante sous les pneus.
. Activer l'antipatinage. Se reporter à
Antipatinage/Contrôle électronique de la
stabilité 0 200.
. Le système de freinage antiblocage (ABS)
améliore la stabilité du véhicule pendant
les arrêts brusques, mais les freins
doivent être appliqués plus tôt que sur un
revêtement sec. Se reporter à Système de
freinage antiblocage (ABS) 0 197.
. Maintenir une distance plus grande par
rapport au véhicule précédent et être
attentif aux endroits glissants. Des
plaques de glace peuvent apparaître sur
des chaussées sèches au niveau des zones
ombragées. La surface d'un virage ou d'un
viaduc peut demeurer glacée, même si la
chaussée avoisinante est sèche. Éviter le
freinage et les manoeuvres soudaines sur
la glace.
. Désactiver le régulateur de vitesse.
. Sélectionner le mode Transmission
intégrale (AWD). Se reporter à
Transmission intégrale 0 196.
179
Mode de température froide
Par temps très froid, un message de
température froide peut s'afficher au
centralisateur informatique de bord (CIB). Le
régime moteur, la grille de changement de
rapport de la boîte de vitesses et la vitesse
du ventilateur habitacle peuvent fonctionner
différemment pour permettre au véhicule de
se réchauffer plus rapidement. En mode de
température froide, il est possible de régler
manuellement la vitesse du ventilateur
d'habitacle.
Tempête de neige
Arrêter le véhicule dans un endroit
sécuritaire et actionner les feux de détresse.
Rester dans le véhicule jusqu'à ce que de
l'aide arrive à proximité. Si possible, utiliser
le service d'assistance routière. Se reporter à
Programme d'assistance routière 0 343. Pour
obtenir de l'aide tout en préservant la
sécurité des passagers :
. Allumer les feux de détresse.
. Accrocher un tissu rouge au rétroviseur
extérieur.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
180
Conduite et fonctionnement
{ Avertissement
Avertissement (Suite)
La neige peut obturer l'échappement sous
le véhicule. Ceci peut entraîner une
pénétration de gaz d'échappement dans
l'habitacle. Les gaz d'échappement du
moteur peuvent pénétrer dans le
véhicule. Ceux-ci contiennent du
monoxyde de carbone (CO), qui est
invisible et inodore. Il peut entraîner une
perte de conscience, voire la mort.
Pour d'autres informations sur le CO, se
reporter à Échappement du moteur 0 192.
Si le véhicule est bloqué dans la neige :
. Dégager la neige de la base du
véhicule, particulièrement celle qui
obstrue le tuyau d'échappement.
. Ouvrir d'environ 5 cm (2 po) la glace
du côté abrité du vent du véhicule,
pour faire entrer de l'air frais.
. Ouvrir complètement les bouches d'air
sur ou sous le tableau de bord.
. Régler le système de commande de
climatisation pour faire circuler l'air
dans le véhicule et régler le ventilateur
à la vitesse maximale. Se reporter à
« Systèmes de commande de
climatisation ».
(Suite)
Pour économiser du carburant, faire tourner
le moteur pendant de courtes périodes pour
chauffer le véhicule, puis couper le moteur
et fermer partiellement la glace. Bouger
pour se réchauffer aide aussi.
S'il faut du temps pour que les secours
arrivent, en faisant tourner le moteur,
enfoncer légèrement la pédale d'accélérateur
pour que le moteur tourne à un régime
supérieur au ralenti. Ainsi, la batterie restera
chargée lorsque le véhicule sera mis en
marche et pourra également faire des appels
de phares pour demander de l'aide. Effectuer
ceci le moins souvent possible pour
économiser le carburant.
Si le véhicule est coincé
Faire patiner lentement et avec précaution
les roues pour libérer le véhicule s'il est pris
dans du sable, de la boue, de la glace ou de
la neige.
Si le véhicule est trop embourbé pour que le
système de traction asservie puisse dégager
le véhicule, désactiver le système de traction
asservie et utiliser la méthode du
balancement. Se reporter à Antipatinage/
Contrôle électronique de la stabilité 0 200.
{ Avertissement
Si les roues du véhicule patinent à grande
vitesse, ils peuvent éclater et vous ou
d'autres personnes pourriez être blessés.
Le véhicule peut surchauffer, entraînant
un incendie dans le compartiment moteur
ou d'autres dommages. Éviter autant que
possible le patinage des roues et éviter
de dépasser 56 km/h (35 mi/h).
Si équipé, sélectionner le mode transmission
intégrale (AWD). Se reporter à Transmission
intégrale 0 196.
Balancement du véhicule pour le
dégager
Tourner le volant de droite à gauche pour
libérer une zone autour des roues avant.
Désactiver tout système de traction. Passer
d'avant en arrière entre la marche arrière (R)
et un rapport bas de marche avant en
faisant patiner les roues le moins possible.
Pour prévenir l'usure de la boîte de vitesses,
attendre que les roues aient cessé de
tourner avant de changer de vitesse. Libérer
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
Conduite et fonctionnement
la pédale d'accélérateur lors des
changements de vitesse et appuyer
légèrement sur la pédale lorsque la vitesse
est embrayée. Faire lentement tourner les
roues en marche avant puis en marche
arrière provoquera un mouvement de
balancement qui pourrait libérer le véhicule.
Si le véhicule ne sort toujours pas de sa
position après quelques essais, il devra
peut-être être remorqué. Si le véhicule doit
pas être remorqué, se reporter à Transport
d'un véhicule en panne 0 313.
Limites de charge du véhicule
Il est très important de connaître le
poids que le véhicule peut supporter. Ce
poids se nomme poids nominal du
véhicule et il comprend le poids de tous
les occupants, du chargement et des
options non installées en usine. Deux
étiquettes sur le véhicule peuvent
indiquer le poids qu'il peut transporter
correctement. Ce sont l'étiquette
d'information sur les pneus et le
chargement et l'étiquette de
conformité/pneus.
{ Avertissement
Ne pas dépasser le PNBV (poids
nominal brut du véhicule) ni le PNBE
(poids nominal brut sur l'essieu), tant
à l'avant qu'à l'arrière. Ceci peut
occasionner des bris de pièces, et cela
peut modifier le comportement du
véhicule. Ceci peut provoquer une
perte du contrôle et causer une
collision. Une surcharge peut réduire
les performances d'arrêt,
endommager les pneus et réduire la
durée de vie du véhicule.
181
Étiquette d'information sur les pneus et
le chargement
Exemple d'étiquette
Une étiquette d'information sur les
pneus et le chargement spécifiques au
véhicule est fixée au montant central
(montant B). L'étiquette d'information
sur les pneus et le chargement indique
le nombre de places assises (1) et la
capacité nominale du véhicule (2) en
kilogrammes et en livres.
L'étiquette d'information sur les pneus
et le chargement indique également les
dimensions des pneus d'origine (3) et la
pression de gonflage à froid
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
182
Conduite et fonctionnement
recommandée (4). Pour plus de
renseignements sur les pneus et
gonflage, se reporter à Pneus 0 283 et
Pression des pneus 0 290.
D'importants renseignements se
trouvent aussi sur l'étiquette de
conformité. Le poids nominal brut du
véhicule (PNBV) et le poids nominal
brut sur l'essieu (PNBE) pour les essieux
avant et arrière peuvent y être
mentionnés. Se reporter à la rubrique
« Étiquette de conformité/Pneus » plus
loin dans cette section.
Étapes permettant de déterminer la limite
correcte de charge
1. Rechercher la mention « The
combined weight of occupants and
cargo should never exceed XXXkg or
XXXlbs » (le poids combiné des
occupants et du chargement ne doit
jamais excéder XXX kg ou XXX lb)
située sur l'étiquette de votre
véhicule.
2. Déterminer le poids combiné du
conducteur et des passagers qui
prendront place dans le véhicule.
3. Soustraire le poids combiné du
conducteur et des passagers de
XXX kg ou XXX lb.
4. Le chiffre qui apparaît est égal à la
capacité de charge des bagages et
du chargement. Par exemple, si le
nombre « XXX » indique 1 400 lb et
que le véhicule transporte cinq
passagers de 150 lb, la capacité de
charge des bagages et du
chargement sera de 650 lb
(1 400-750 (5 x 150) = 650 lb).
5. Déterminer le poids combiné du
chargement et des bagages chargés
sur le véhicule. Ce poids ne peut pas
dépasser la capacité de charge des
bagages et du chargement calculée à
l'étape 4.
6. Si vous tractez une remorque à l'aide
de votre véhicule, la charge de cette
remorque sera transférée à votre
véhicule. Consulter ce manuel afin de
connaître l'incidence du tractage
d'une remorque sur le poids de la
charge et des bagages que votre
véhicule peut transporter.
Se reporter à la rubrique Traction de
remorque 0 239 pour obtenir des
renseignements importants sur la façon
de tracter une remorque de manière
sécuritaire.
Si des accessoires du marché secondaire sont
installés sur le véhicule, par exemple un
porte-bagages de toit, veiller à ajouter le
poids de tous les accessoires installés au
poids combiné des bagages et du
chargement.
Exemple 1
1. Capacité nominale du véhicule dans
l'exemple 1 = 453 kg (1 000 lb).
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
Conduite et fonctionnement
Puis soustraire le poids de l'accessoire,
par exemple un coffre de toit =
15,8 kg (35 lb)
2. Soustraire le poids des occupants
évalué à 68 kg (150 lb) x 2 = 136 kg
(300 lb).
3. Capacité disponible restante pour le
poids du chargement = 301,2 kg
(665 lb)
2. Soustraire le poids des occupants
évalué à 68 kg (150 lb) x 5 = 340 kg
(750 lb).
3. Capacité disponible restante pour le
poids du chargement = 94,9 kg (210 lb)
183
Se reporter à l'étiquette d'information
sur les pneus et le chargement afin de
connaître les renseignements relatifs à
la capacité nominale du véhicule et aux
places. Le poids combiné du conducteur,
des passagers, des accessoires et de la
charge ne peut jamais dépasser la
capacité nominale du véhicule.
Étiquette de conformité/pneu
Exemple 3
Exemple 2
1. Capacité nominale du véhicule dans
l'exemple 2 = 453 kg (1 000 lb).
Puis soustraire le poids de l'accessoire,
par exemple un coffre de toit =
18,1 kg (40 lb)
1. Capacité nominale du véhicule dans
l'exemple 3 = 453 kg (1 000 lb)
2. Soustraire le poids des occupants
évalué à 91 kg (200 lb) x 5 = 453 kg
(1 000 lb)
3. Poids disponible pour le chargement =
0 kg (0 lb)
Exemple d'étiquette
L'étiquette de conformité/pneus
spécifique au véhicule se trouve sur le
montant central (montant B).
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
184
Conduite et fonctionnement
L'étiquette peut indiquer la taille des
pneus d'origine du véhicule et les
pressions de gonflage nécessaires pour
obtenir la capacité de poids brut de
votre véhicule. Elle indique le poids
nominal brut du véhicule (PNBV). C'est
ce qu'on appelle le poids nominal brut
du véhicule (PNBV). Le PNBV comprend
le poids du véhicule, tous les occupants,
le carburant et le chargement.
L'étiquette de conformité/pneus peut
également indiquer le poids nominal
brut sur l'essieu (PNBE), c'est-à-dire les
poids maximaux pour les essieux avant
et arrière. Pour trouver ces charges,
faire peser le véhicule à un poste de
pesée. Votre concessionnaire peut
apporter son aide. S'assurer de bien
répartir la charge uniformément de part
et d'autre de la ligne médiane.
Attention
Surcharger le véhicule peut
l'endommager. Les réparations ne seront
pas couvertes par la garantie sur le
véhicule. Ne pas surcharger le véhicule.
{ Avertissement
Les objets dans le véhicule peuvent
heurter et blesser des personnes lors
d'un arrêt brusque, d'un virage
soudain ou d'une collision.
. Placer les objets dans l'espace de
chargement du véhicule. Dans
l'espace de chargement, les placer
le plus à l'avant possible. Essayer
de répartir uniformément la
charge.
. Ne jamais empiler d'objets lourds,
comme des valises, dans le
véhicule plus haut que les dossiers
des sièges.
. Ne pas laisser de dispositif de
protection pour enfant non fixé
dans le véhicule.
. Sécuriser les objets non attachés
au véhicule.
. Ne pas laisser un siège plié vers le
bas sauf si nécessaire.
Démarrage de
fonctionnement
Rodage de véhicule neuf
Attention
Le véhicule n'exige pas de rodage
complexe. Toutefois, il ne s'en portera
que mieux à long terme si vous suivez les
recommandations suivantes :
. Ne pas conduire à vitesse constante,
rapide ou lente, pendant les 800
premiers kilomètres (500 milles). Ne
pas démarrer pleins gaz. Il faut éviter
de rétrograder pour freiner ou ralentir
le véhicule.
. Au cours des 300 premiers kilomètres
(200 milles) environ, il faut éviter de
freiner brusquement, car les nouvelles
garnitures de frein ne sont pas encore
rodées. Le fait d'effectuer des arrêts
brusques alors que les garnitures sont
neuves peut provoquer l'usure
prématurée des garnitures qui devront
être remplacées plus tôt que prévu.
(Suite)
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
Conduite et fonctionnement
Attention (Suite)
Suivre ces directives chaque fois que
de nouvelles garnitures des freins sont
installées.
. Ne pas tracter de remorque pendant le
rodage. Pour connaître les capacités de
traction de remorque du véhicule et
obtenir plus d'informations, se reporter
à Traction de remorque 0 239.
La conduite normale permet de charger la
batterie du véhicule pour obtenir le meilleur
fonctionnement possible, y compris
l'économie de carburant et le système
marche/arrêt. Voir Système d'arrêt et de
démarrage 0 188.
Positions du commutateur
d'allumage
Les systèmes électriques s'adapteront et se
calibreront pendant la période de rodage.
Il est normal que des cliquetis et des bruits
de véhicule similaires se produisent une
seule fois au cours de ce processus.
proche d'un émetteur radio puissant causant
une interférence avec le système d'accès
sans clé. Se reporter à Fonctionnement de la
télécommande 0 10.
Arrêt du moteur/Off (aucun témoin)
Lorsque le véhicule est arrêté, presser une
fois ENGINE START/STOP (DÉMARRAGE/ARRÊT
DU MOTEUR) pour couper le moteur.
Pour sélectionner un rapport autre que la
position de stationnement (P), le véhicule
doit être en marche et la pédale de frein
doit être enfoncée.
Suite au rodage, la vitesse du moteur et
la charge peuvent être augmentées
progressivement.
Sur les véhicules neufs, les différents
systèmes mécaniques et électriques
connaissent une période de rodage pendant
les 6 400 premiers kilomètres (4 000 mi) de
conduite normale. Au fur et à mesure que le
véhicule est conduit, les systèmes
mécaniques s'ajustent pour fournir une
économie de carburant optimale et des
performances de changement de vitesse.
185
Si le véhicule est en position de
stationnement (P), le contact se coupe et
l'alimentation prolongée des accessoires
(RAP) reste active. Se reporter à Prolongation
d'alimentation des accessoires 0 190
Votre véhicule est équipé d'un
bouton-poussoir de démarrage électronique
sans clé.
La télécommande doit se trouver dans le
véhicule pour que le système fonctionne.
Si le démarrage par bouton-poussoir ne
fonctionne pas, le véhicule est peut-être
Si le véhicule n'occupe pas la position de
stationnement (P), l'allumage retourne en
mode accessoires et le message PLACER LE
LEVIER DE VITESSE À LA POSITION DE
STATIONNEMENT s'affiche au centralisateur
informatique de bord (CIB).
Lorsque la position de stationnement (P) est
sélectionnée, le système d'allumage se
coupe.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
186
Conduite et fonctionnement
Le véhicule peut être équipé d'un verrou de
colonne de direction électrique. Le verrou est
activé lorsque le véhicule est éteint et
qu'une porte avant est ouverte. On peut
entendre un son lorsque le verrou s'engage
ou se relâche. La colonne de direction ne
peut pas se déverrouiller si les roues ne sont
pas centrées. Si cela se produit, le véhicule
ne peut pas démarrer. Faire tourner le
volant de gauche à droite en essayant de
faire démarrer le véhicule. Si cela ne
fonctionne pas, le véhicule doit être réparé.
Ne pas couper le moteur lorsque le véhicule
est en marche. Ceci pourrait provoquer une
perte de puissance des systèmes de freinage
et de direction assistée et désactiverait les
sacs gonflables.
Si le véhicule doit être éteint dans une
situation d'urgence :
1. Freiner en exerçant une pression
uniforme et ferme. Ne pas pomper les
freins à répétition. Cela pourrait vider
l'assistance électronique et vous obliger à
augmenter la force de freinage.
2. Placer le véhicule au point mort (N). C'est
possible d'effectuer cette étape avec le
véhicule en mouvement. Une fois au
point mort (N), appliquer fermement les
freins et diriger le véhicule en lieu sûr.
3. Effectuer un arrêt complet. Passer sur P
(stationnement) et couper le contact.
4. Serrer le frein de stationnement
électrique. Se reporter à Frein de
stationnement électrique 0 197
{ Avertissement
Arrêter le moteur du véhicule en roulant
peut amener la perte de l'assistance dans
les systèmes de frein et de direction et
désactiver les coussins gonflables. En
roulant, ne couper le contact qu'en cas
d'urgence.
S'il n'est pas possible de ranger le véhicule
sur le côté et qu'il doit être désactivé en
roulant, appuyer sur ENGINE START/STOP
sans le relâcher pendant plus de
deux secondes, ou appuyer dessus deux fois
en cinq secondes.
Mode Accessoires (témoin de couleur
ambre)
Ce mode permet l'utilisation de certains
accessoires électriques lorsque le moteur est
arrêté.
Contact coupé, appuyer une fois sur le
bouton sans appuyer sur la pédale de frein
pour placer le circuit d'allumage en mode
accessoires.
L'allumage passe de la position accessoires à
OFF (hors fonction) après cinq minutes pour
éviter la décharge de la batterie.
ON/RUN/START (en fonction/marche/
départ) (témoin vert)
Ce mode est destiné à la conduite et au
démarrage. Lorsque le contact est coupé et
que la pédale de frein est enfoncée, appuyer
une fois sur le bouton pour placer le
système d'allumage sur ON/RUN/START.
Lorsque le démarrage du moteur commence,
relâcher le bouton. La mise en marche du
moteur se poursuivra jusqu'à ce que le
moteur démarre. Se reporter à Démarrage
du moteur 0 187. Le contact reste sous
tension.
Mode Entretien
Ce mode d'alimentation est disponible pour
l'entretien et les diagnostics, et pour vérifier
le fonctionnement du témoin de défaillance
selon les besoins pour l'inspection
antipollution. Lorsque le véhicule est arrêté
et que la pédale de frein n'est pas enfoncée,
le fait de maintenir le bouton enfoncé
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
Conduite et fonctionnement
pendant plus de cinq secondes mettra le
véhicule en mode Entretien. Les instruments
et le système audio fonctionnent lorsque le
contact est mis, mais il ne sera pas possible
de conduire le véhicule. Le moteur ne
démarre pas en mode Entretien. Appuyer sur
le bouton à nouveau pour couper le contact
du véhicule.
Démarrage du moteur
Placer le levier de vitesse en position de
stationnement (P) ou au point mort (N). Le
moteur ne démarrera pas dans toute autre
position. Pour redémarrer le moteur alors
que le véhicule roule, utiliser uniquement le
point mort (N).
Attention
Ne pas tenter de passer en position de
stationnement (P) lorsque le véhicule est
en mouvement. Vous pourriez
endommager la boîte de vitesses. Passer
en position de stationnement (P)
uniquement lorsque le véhicule est à
l'arrêt.
187
Attention
Attention
Si vous ajoutez des pièces électriques ou
des accessoires, vous pourriez modifier le
fonctionnement du moteur. Tout
dommage causé par ces pièces ou
accessoires ne sont pas couverts par la
garantie du véhicule. Lr à Équipement
électrique complémentaire 0 245.
Si vous tentez de démarrer le moteur
pendant une longue période en replaçant
la clé de contact en position START
(démarrage) immédiatement après avoir
essayé de le démarrer, vous risquez de
provoquer une surchauffe, d'endommager
le moteur et de décharger la batterie.
Attendre au moins 15 secondes entre
chaque tentative afin de permettre au
démarreur de refroidir.
Procédure de démarrage du moteur à
essence
1. Avec le système d'accès sans clé, la
télécommande doit se trouver dans le
véhicule. Appuyer sur ENGINE START/
STOP (démarrage/arrêt du moteur) avec
le pied sur la pédale de frein. Lorsque le
moteur est lancé, relâcher le bouton.
Le régime du ralenti diminuera au fur et
à mesure que le moteur réchauffe. Ne
pas lancer le moteur du véhicule
immédiatement après son démarrage.
Si la clé télécommande ne se trouve pas
dans le véhicule, en cas d'interférence,
ou si la pile de la clé télécommande est
déchargée, la centralisateur informatique
de bord (CIB) affichera un message. Se
reporter à Fonctionnement de la
télécommande 0 10.
2. Si le moteur ne démarre pas après cinq à
10 secondes, spécialement par temps très
froid (moins de -18 °C ou 0 °F), il peut
être noyé par un excès d'essence.
Essayer d'enfoncer la pédale
d'accélérateur jusqu'au plancher et la
maintenir enfoncée en appuyant sur
ENGINE START/ STOP. Attendre au moins
15 secondes entre chaque essai pour
permettre au démarreur de refroidir.
Quand le moteur démarre, relâcher
l'accélérateur. Procéder de la même
manière si le véhicule démarre
brièvement puis s'arrête à nouveau. Ceci
éliminera l'excès d'essence du moteur. Ne
pas lancer le moteur du véhicule
immédiatement après son démarrage.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
188
Conduite et fonctionnement
Faire fonctionner en douceur le moteur
et la boîte de vitesses jusqu'à ce que
l'huile soit chaude et lubrifie tous les
organes mobiles.
Système d'arrêt et de démarrage
Le système d'arrêt/démarrage coupe le
moteur pour économiser du carburant. Le
système est conçu pour gérer le nombre
accru de départs.
{ Avertissement
La fonction d'arrêt/démarrage
automatique du moteur arrête le moteur
lorsque le véhicule est encore en marche.
Ne pas sortir du véhicule sans l'avoir mis
en position P (stationnement). Le véhicule
peut redémarrer et avancer inopinément.
Passer toujours en position P
(stationnement) et couper le contact
avant de quitter le véhicule.
Arrêt et démarrage automatique
Lorsque les freins sont appliqués et que le
véhicule est complètement à l'arrêt, le
moteur peut s'arrêter. À l'arrêt, le
tachymètre affiche AUTO STOP. Se reporter
à Tachymètre 0 111. En relâchant la pédale
de frein ou en appuyant sur la pédale
d'accélérateur, le moteur redémarre.
Pour conserver les performances du véhicule,
d'autres conditions peuvent provoquer le
redémarrage automatique du moteur avant
que la pédale de frein ne soit relâchée.
Des arrêts automatiques peuvent ne pas
avoir lieu et/ou des redémarrages
automatiques peuvent intervenir pour les
raisons suivantes :
. Les réglages de la commande de
climatisation exigent que le moteur
tourne pour refroidir ou réchauffer
l'habitacle du véhicule.
. La batterie du véhicule doit se recharger.
. La batterie du véhicule a été débranchée
récemment.
. La vitesse minimale du véhicule n'a pas
été atteinte depuis le dernier arrêt
automatique.
. L'accélérateur est actionné.
. Le moteur ou la boîte de vitesses n'est
pas à la température de fonctionnement
requise.
. La température extérieure n'est pas dans
la plage de fonctionnement requise.
. Le levier de changement de vitesses du
.
.
.
.
.
véhicule est déplacé de la position D
(marche avant) vers toute autre position
que la position P (stationnement).
Certains modes de conduite ont été
sélectionnés.
Le véhicule se trouve sur une forte pente.
La porte du conducteur a été ouverte ou
la ceinture de sécurité du conducteur a
été débouclée.
Le capot a été ouvert.
L'arrêt automatique a atteint la durée
maximale autorisée.
Commutateur de désactivation d'arrêt
automatique
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
Conduite et fonctionnement
La fonction d'arrêt/démarrage automatique
du moteur peut être désactivée et activée
en appuyant sur le commutateur
comportant le symbole h. L'arrêt
automatique est activé à chaque démarrage
du véhicule.
Lorsque l'indicateur ci-dessus
le système est désactivé.
h est allumé,
Chauffe-moteur
{ Avertissement
Ne pas brancher le chauffe-bloc moteur
lorsque le véhicule est stationné dans un
garage ou sous un abri d'auto. Il peut en
(Suite)
Avertissement (Suite)
résulter des dommages matériels ou des
blessures corporelles. Toujours stationner
le véhicule dans un endroit dégagé, à
l'écart de bâtiments ou de structures.
Lorsque la température est inférieure ou
égale à -18 °C (0 °F), le chauffe-moteur (si
disponible) facilite le démarrage et réduit la
consommation pendant la phase de
réchauffement du moteur. Brancher le
chauffe-moteur au moins quatre heures
avant de démarrer le véhicule.
Un thermostat peut être intégré à la prise
du fil électrique pour empêcher le
fonctionnement du chauffe-moteur lorsque
la température est supérieure à -18 °C (0 °F).
Pour utiliser le chauffe-liquide de
refroidissement
1. Arrêter le moteur.
2. Retirer le cordon de réchauffeur du
compartiment arrière.
3. Vérifier que le cordon de réchauffeur
n'est pas endommagé. S'il est
endommagé, ne pas l'utiliser. Contacter
votre concessionnaire pour le remplacer.
189
4. Brancher le cordon dans le réceptacle du
bouclier avant.
5. Brancher l'autre extrémité du cordon
dans une prise électrique normale de 110
V CA mise à la terre.
{ Avertissement
Une mauvaise utilisation du cordon de
réchauffeur ou d'une rallonge peut
endommager le cordon et de ce fait
entraîner une surchauffe et un incendie.
. Brancher le cordon dans une prise à
trois plots de service public
d'électricité protégée par une fonction
de détection de défaut de mise à la
terre. Une prise sans mise à la terre
peut provoquer un choc électrique.
. Au besoin, utiliser un cordon de
rallonge étanche, à haute résistance,
d'une intensité nominale de 15 A. Le
fait de ne pas utiliser le cordon de
rallonge recommandé en bon état de
fonctionnement, ou l'utilisation d'un
cordon de réchauffeur ou d'une
rallonge en mauvais état, pourrait le
(Suite)
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
190
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
faire surchauffer et provoquer un
incendie, des dommages matériels, un
choc électrique et de blessures.
. Ne pas faire fonctionner le véhicule
avec le cordon de réchauffeur raccordé
en permanence au véhicule. Cela
pourrait provoquer un
endommagement du cordon de
réchauffeur ou du thermostat.
. En cours d'utilisation, ne pas laisser le
cordon de réchauffeur en contact avec
les pièces ou les arêtes vives du
véhicule. Ne jamais refermer le capot
sur le cordon de réchauffeur.
. Avant de démarrer le véhicule,
débrancher le cordon, replacer le
couvercle de la prise et fixer
solidement le cordon. Maintenir le
cordon éloigné des pièces en
mouvement.
Le temps pendant lequel le chauffage doit
rester branché dépend de plusieurs facteurs,
notamment de l'endroit où vous stationnez
votre véhicule. Contacter votre
concessionnaire pour vous faire conseiller.
Prolongation d'alimentation des
accessoires
Lorsque le véhicule passe de l'état de
marche à l'état d'arrêt, les fonctions
suivantes (si le véhicule en est équipé)
continuent de fonctionner pendant un
maximum de 10 minutes, ou jusqu'à ce que
la porte du conducteur soit ouverte. Ces
fonctions fonctionnent également lorsque le
véhicule est allumé ou en mode accessoires :
. Système Infodivertissement
. Lève-vitres électriques (durant une
alimentation prolongée des accessoires,
cette fonctionnalité est perdue quand une
porte est ouverte)
. Toit ouvrant (durant une alimentation
prolongée des accessoires, cette
fonctionnalité est perdue quand une porte
est ouverte)
. Prise de courant auxiliaire
. Système audio
. Système OnStar
Sélection de la position de
stationnement (P)
{ Avertissement
Il peut être dangereux de sortir du
véhicule si le levier de vitesses n'est pas
complètement en position de
stationnement (P) et si le frein de
stationnement n'est pas fermement serré.
Le véhicule pourrait rouler. Si vous laissez
le moteur tourner, le véhicule pourrait se
déplacer soudainement et vous blesser ou
blesser d'autres personnes. Pour vous
assurer que le véhicule ne bougera pas,
même lorsque vous vous trouvez sur un
terrain relativement plat, effectuer ce qui
suit. En cas de traction d'une remorque,
se reporter à Caractéristiques de conduite
et conseils sur le remorquage 0 235.
Pour passer en position de
stationnement (P) :
1. Maintenir la pédale de frein enfoncée et
serrer le frein de stationnement. Se
reporter à Frein de stationnement
électrique 0 197
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
Conduite et fonctionnement
2. Maintenir le bouton du levier sélecteur
et pousser le levier vers l'avant du
véhicule en position de
stationnement (P).
3. Couper le contact.
Quitter le véhicule en laissant tourner le
moteur
{ Avertissement
Avertissement (Suite)
le frein de stationnement et engager la
boîte de vitesses sur la position de
stationnement (P). Se reporter à Sélection
de la position de stationnement (P) 0 190.
En cas de traction d'une remorque, se
reporter à Caractéristiques de conduite et
conseils sur le remorquage 0 235.
Il peut être dangereux de quitter le
véhicule pendant que le moteur est en
marche. Il pourrait surchauffer et
prendre feu.
Si vous devez quitter votre véhicule pendant
que le moteur tourne, le véhicule doit être à
la position de stationnement (P) et le frein
de stationnement doit être serré.
Il peut être dangereux de quitter le
véhicule si la position de
stationnement (P) n'est pas engagée avec
le frein de stationnement serré. Le
véhicule peut rouler.
Relâcher le bouton et vérifier si le levier de
sélection ne peut pas quitter la position de
stationnement (P).
Ne pas quitter le véhicule lorsque le
moteur est en marche. Si vous laissez le
moteur tourner, le véhicule pourrait se
déplacer soudainement et vous blesser ou
blesser d'autres personnes. Pour vous
assurer que le véhicule ne bougera pas,
même lorsque vous vous trouvez sur un
terrain relativement plat, toujours serrer
(Suite)
Blocage de couple
Le blocage de couple se produit lorsque le
poids du véhicule exerce trop de force sur le
cliquet de stationnement de la boîte de
vitesses. Ceci se produit en stationnement
en pente et lorsque le passage de la
transmission en position de
stationnement (P) n'est pas fait
correctement et qu'il est dès lors difficile de
sortir de la position de stationnement (P).
Pour éviter le blocage de couple, serrer le
191
frein de stationnement puis passer en
position de stationnement (P). Pour savoir
comment le faire, se reporter à Sélection de
la position de stationnement (P) 0 190 plus
haut dans cette section.
Si un blocage de couple se produit, le
véhicule devra être poussé vers l'avant par
un autre véhicule pour soulager la pression
sur le cliquet de stationnement, afin de vous
permettre de sortir de la position de
stationnement (P).
Quitter la position de
stationnement
Pour sortir de la position de
stationnement (P)
1. Appuyer sur la pédale de frein.
2. Mettre le contact.
3. Presser le bouton du levier de sélection.
4. Déplacer le levier de changement de
rapport.
S'il n'est toujours pas possible de quitter la
position de stationnement (P) :
1. Relâcher complètement le bouton du
levier de sélection.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
192
Conduite et fonctionnement
2. Maintenir enfoncée la pédale de frein et
presser de nouveau le bouton du levier
de sélection.
3. Déplacer le levier de changement de
rapport.
Si le véhicule en est équipé, la fonction
« Boucler pour conduire » peut empêcher le
passage de P. Se reporter à Boucler pour
prendre la route 0 55.
Si vous ne pouvez toujours pas déplacer le
levier de vitesses de la position de
stationnement (P), faire appel à votre
concessionnaire pour une intervention.
Stationnement au-dessus de
matières qui brûlent
{ Avertissement
Des matières inflammables sont
susceptibles de toucher des pièces
chaudes du système d'échappement
situées sous le véhicule et de
s'enflammer. Ne pas se garer sur des
papiers, des feuilles, de l'herbe sèche ou
d'autres matières inflammables.
Stationnement prolongé
Il est préférable de ne pas laisser le moteur
en marche lorsque le véhicule est stationné.
Si le véhicule est laissé en marche, s'assurer
qu'il ne puisse pas se déplacer et que
l'emplacement de stationnement est
suffisamment ventilé.
Voir Sélection de la position de
stationnement (P) 0 190 et
Échappement du moteur 0 192.
Si le véhicule tourne en stationnement avec
la clé télécommande en dehors du véhicule,
il continue à tourner pendant 20 minutes au
maximum.
Si le véhicule tourne en stationnement avec
la clé télécommande à l'intérieur du
véhicule, il continuera à fonctionner jusqu'à
60 minutes.
Le véhicule peut s'arrêter plus tôt s'il est
stationné en pente, en raison d'un manque
de carburant.
La temporisation d'arrêt du moteur se
réinitialise si la position de
stationnement (P) est désengagée pendant
que le véhicule est en marche.
Échappement du moteur
{ Avertissement
L'échappement du moteur contient du
monoxyde de carbone (CO), qui est
invisible et inodore. L'exposition au CO
peut provoquer une perte de conscience
et même la mort.
Les gaz d'échappement peuvent pénétrer
le véhicule si :
. Le véhicule tourne au ralenti dans des
zones mal ventilées (garages, tunnels,
neige profonde qui peut bloquer la
circulation de l'air sous la carrosserie
ou dans les tuyaux arrière).
. L'échappement sent mauvais ou émet
un bruit étrange ou différent.
. Le système d'échappement fuit en
raison de la corrosion ou d'un dégât.
. Le système d'échappement a été
modifié, endommagé ou réparé de
manière incorrecte.
(Suite)
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
. La carrosserie du véhicule présente des
trous ou des ouvertures causés par des
dommages ou des modifications
après-vente qui ne sont pas
complètement bouchés.
Si vous détectez des émanations
inhabituelles ou si vous suspectez que des
gaz d'échappement pénètrent dans le
véhicule :
. Ne conduire qu'avec toutes les glaces
véhicule ne se déplacera pas. Se reporter
à Sélection de la position de
stationnement (P) 0 190 et
Échappement du moteur 0 192.
En cas de stationnement en pente et de
traction d'une remorque, se reporter à
Caractéristiques de conduite et conseils sur le
remorquage 0 235.
Boîte de vitesses
automatique
complètement abaissées.
. Faire réparer le véhicule
immédiatement.
Ne jamais garer le véhicule moteur
tournant dans un lieu clos tel qu'un
garage ou un immeuble sans ventilation
d'air frais.
Fonctionnement du véhicule à
l'arrêt
Il est préférable de ne pas stationner le
véhicule en laissant le moteur en marche.
Si vous quittez le véhicule et laissez le
moteur en marche, vous devez suivre les
bonnes étapes pour vous assurer que le
P : Cette position verrouille les roues avant.
Utiliser la position de stationnement (P) au
démarrage du moteur parce qu'à cette
position, le véhicule se déplace difficilement.
193
{ Avertissement
Il est dangereux de quitter le véhicule si
la boîte de vitesses n'est pas sur la
position de stationnement (P) avec le
frein de stationnement serré. Le véhicule
peut rouler.
Ne pas quitter le véhicule lorsque le
moteur est en marche. Si vous avez laissé
le moteur tourner, le véhicule pourrait se
déplacer soudainement et vous blesser ou
blesser d'autres personnes. Pour vous
assurer que le véhicule ne bougera pas,
même lorsque vous vous trouvez sur un
terrain relativement plat, toujours serrer
le frein de stationnement et placer la
boîte de vitesses en position de
stationnement (P). Se reporter à Sélection
de la position de stationnement (P) 0 190
et Caractéristiques de conduite et conseils
sur le remorquage 0 235.
Le véhicule est équipé d'un système de
commande de verrouillage du changement
de rapport de la boîte automatique. Il faut
appliquer complètement le frein de service
puis presser le bouton du levier de sélection
pour pouvoir sortir de la position de
stationnement (P) lorsque le contact est mis.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
194
Conduite et fonctionnement
Si vous ne pouvez pas sortir de la position
de stationnement (P), diminuer la pression
sur le levier de vitesses, le pousser
complètement à la position de
stationnement (P) en maintenant les freins
appliqués. Ensuite, enfoncer le bouton du
levier de vitesses et déplacer le levier à une
autre position. Se reporter à Quitter la
position de stationnement 0 191
R : Utiliser cette position pour reculer.
Attention
Le passage en position R (marche arrière)
lorsque le véhicule se déplace en marche
avant peut endommager la boîte de
vitesses. Les réparations ne seront pas
couvertes par la garantie du véhicule.
Passer en position R (marche arrière)
uniquement après l'arrêt du véhicule.
Pour déplacer le véhicule d'avant en arrière
lorsqu'il est embourbé dans la neige, la
glace ou le sable sans endommager la boîte
de vitesse, se reporter à Si le véhicule est
coincé 0 180
N : Lorsque le levier sélecteur est à cette
position, le moteur n'est pas relié aux roues.
Pour redémarrer le moteur alors que le
véhicule roule, utiliser uniquement le point
mort (N).
{ Avertissement
Passer en vitesse lorsque le moteur
tourne à un régime élevé est dangereux.
Si le pied ne presse pas fermement la
pédale de frein, le véhicule peut se
déplacer très rapidement. Il peut en
résulter une perte de contrôle et le
véhicule peut heurter des personnes ou
des objets. Ne pas passer en vitesse
lorsque le moteur tourne à haut régime.
Attention
Quitter la position de stationnement (P)
ou point mort (N) alors que le moteur
tourne à une vitesse élevée peut
endommager la boîte de vitesses. Les
réparations ne seraient pas couvertes par
la garantie du véhicule. S'assurer que le
moteur ne tourne pas à vitesse élevée
lorsque vous changez de rapport.
Attention
Un message de température élevée de la
boîte de vitesses peut s'afficher si le
liquide de boîte automatique est trop
chaud. Conduire dans ces conditions peut
endommager le véhicule. Arrêter le
moteur et le faire tourner au ralenti pour
refroidir le liquide de boîte automatique.
Ce message disparaît quand le liquide de
boîte automatique a suffisamment
refroidi.
D : Cette position est la position de conduite
normale. Si davantage de puissance est
nécessaire pour dépasser, enfoncer la pédale
d'accélérateur.
Attention
Si le véhicule ne change pas de rapport,
la boîte de vitesses peut être
endommagée. Faire réparer
immédiatement le véhicule.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
Conduite et fonctionnement
Attention
Le patinage des roues ou le maintien du
véhicule en place sur un plan incliné en
utilisant uniquement la pédale
d'accélérateur peut d'endommager la
boîte de vitesses. Cette réparation ne
serait pas couverte par la garantie du
véhicule. Si le véhicule est embourbé, ne
pas faire patiner les roues. En arrêtant en
côte, vous pouvez utiliser les freins pour
immobiliser le véhicule.
L : Permet au conducteur de sélectionner la
gamme de positions de rapports. Se reporter
à Mode manuel 0 195.
Modes de fonctionnement
La boîte de vitesses peut fonctionner à des
rapports plus bas qu'à l'habitude pour
améliorer la performance du véhicule. Le
régime du moteur et le bruit produit
peuvent augmenter dans les conditions
suivantes :
. lors de l'ascension d'une pente;
. lors de la descente d'une pente;
. si la température extérieure est élevée ou
que la voiture est conduite en haute
altitude.
195
Mode manuel
Mode de sélection de gamme
électronique (ERS)
Le mode manuel ERS permet de sélectionner
les rapports. Utiliser ce mode en pente ou
en tirant une remorque pour limiter le
rapport supérieur et la vitesse du véhicule.
Le témoin de rapport du centralisateur
informatique de bord (CIB) affiche un chiffre
en regard de la lettre L, indiquant le rapport
le plus élevé disponible en mode manuel et
les circonstances du trajet lorsque le mode
manuel était sélectionné.
Mode d'emploi :
1. Déplacer le levier de vitesses en position
L (mode manuel).
2. Appuyer sur le bouton plus/moins du
levier de changement de rapport pour
augmenter ou diminuer le nombre de
rapports disponibles.
En passant sur L (mode manuel), la
transmission passe à un rapport inférieur
présélectionné. Le rapport le plus élevé
disponible est alors affiché en regard de la
lettre L dans le CIB. Se reporter à Centre
informatique de bord (CIB) 0 124 pour plus
d'informations. Tous les rapports inférieurs à
ce chiffre sont disponibles. Par exemple,
lorsque 4 (quatrième) est affiché près de la
lettre L, les rapports 1 (première) à 4
(quatrième) sont sélectionnés
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
196
Conduite et fonctionnement
En cas d'utilisation d'une roue de secours
compacte sur un véhicule à traction
intégrale, le système détecte
automatiquement la présence de la roue de
secours compacte et réduit le rendement du
système de transmission intégrale afin de le
protéger. Pour réactiver totalement la
traction intégrale et éviter une usure
excessive du système, remplacer dès que
possible la roue de secours compacte par
une roue plein format. Voir Pneu de secours
compact 0 309.
automatiquement. Pour passer en
cinquième (5), appuyer sur le bouton +
(plus) ou passer en marche avant (D).
Le mode manuel (L) empêche de
sélectionner un rapport inférieur si le régime
moteur est trop élevé. Si la vitesse du
véhicule n'est pas réduite dans le temps
alloué, la rétrogradation n'est pas effectuée.
Ralentir le véhicule puis appuyer sur le
bouton - (moins) jusqu'au rapport inférieur
désiré.
Le régulateur de vitesse peut être utilisé en
mode ERS.
Systèmes de conduite
Transmission intégrale
Les véhicules dotés de cette fonction
peuvent fonctionner en mode Transmission
intégrale (AWD).
Le système AWD délivre la puissance sur les
quatre roues et il en règle la répartition
selon les besoins pour améliorer la traction.
Appuyer sur le bouton AWD de la console
centrale pour activer le système. Le témoin
AWD clignote brièvement lorsque le système
est engagé et reste allumé pour indiquer
que l'AWD est activé. Appuyer une nouvelle
fois pour désactiver le système. Le témoin
clignote brièvement lorsque le système est
désactivé puis reste éteint.
Le mode AWD reste sélectionné jusqu'à ce
que le mode soit changé.
Lorsqu'il fonctionne en deux roues motrices,
le véhicule ne délivre la puissance qu'aux
roues avant et peut ainsi favoriser une
meilleure économie de carburant.
Freins
Servofrein électrique
Les véhicules équipés d'un système de
servofrein électrique sont dotés de circuits
de freinage hydrauliques commandés
électroniquement lorsqu'une pression est
exercée sur la pédale de frein pendant le
fonctionnement normal. Le système exécute
des tests de routine et se désactive quelques
minutes après la mise à l'arrêt du véhicule.
Il se peut qu'un bruit soit audible pendant
cette durée. Si une pression est exercée sur
la pédale de frein pendant les tests ou
lorsque le système de servofrein électrique
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
Conduite et fonctionnement
est désactivé, une modification notable de la
force exercée sur la pédale et de la course
peut être ressentie. C'est tout à fait normal.
doit être suffisante pour vous permettre de
vous arrêter, même si votre véhicule est
équipé d'un ABS.
Système de freinage
antiblocage (ABS)
Utilisation de l'ABS
Le système de freinage antiblocage (ABS)
aide à prévenir un dérapage lors du freinage
et à conserver la maîtrise de la direction
tout en freinant puissamment.
197
Frein de stationnement électrique
Ne pas pomper les freins (enfoncer et
relâcher la pédale de frein à plusieurs
reprises). Maintenir simplement la pédale de
frein fermement enfoncée. Il est normal que
le fonctionnement de l'ABS soit audible et
ressenti.
Freinage d'urgence
En cas de défaillance de l'ABS, ce témoin
restera allumé. Se reporter à Témoin
d'avertissement du système de freins
antiblocage (ABS) 0 118.
L'ABS ne modifie pas le temps nécessaire
pour poser le pied sur la pédale de frein et
ne diminue pas toujours la distance de
freinage jusqu'à l'arrêt. Si vous suivez de
trop près le véhicule qui précède, vous
n'aurez pas le temps de freiner si ce véhicule
ralentit ou s'arrête soudainement. La
distance séparant votre véhicule des autres
L'ABS permet de maîtriser simultanément la
direction et le freinage. Dans de nombreuses
situations d'urgence, la maîtrise de la
direction peut aider encore plus que celle du
freinage.
Le frein de stationnement électrique (EPB)
peut toujours être serré, même si le contact
du véhicule est coupé. En cas d'insuffisance
de puissance électrique, l'EPB ne peut pas
être serré ou desserré. Pour éviter d'épuiser
la batterie, éviter les cycles répétés inutiles
d'actionnement de l'EPB.
Le système comporte un témoin rouge
d'état de frein de stationnement et un
témoin orange de rappel d'entretien de frein
de stationnement. Se reporter à Témoin de
frein électrique de stationnement 0 118 et à
Témoin de frein de stationnement électrique
de service 0 118. Il existe également des
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
198
Conduite et fonctionnement
messages concernant le frein de
stationnement sur le centralisateur
informatique de bord (CIB).
Avant de quitter le véhicule, vérifier le
témoin rouge d'état de frein de
stationnement pour s'assurer que le frein de
stationnement est serré.
Actionnement de l'EPB
Pour appliquer l'EPB :
1. Le véhicule est à l'arrêt complet.
2. Tirer momentanément sur le
commutateur EPB.
Le témoin rouge d'état du frein de
stationnement clignote puis reste allumé
une fois l'EPB complètement appliqué. Si le
témoin rouge d'état du frein de
stationnement clignote de façon continue,
l'EPB n'est que partiellement appliqué ou il
existe un problème d'EPB. Un message du
CIB s'affiche. Relâcher l'EPB puis tenter de
l'appliquer à nouveau. Si le témoin ne
s'allume pas ou continue à clignoter, faire
réparer le véhicule. Ne pas rouler si le
témoin rouge d'état du frein de
stationnement clignote. Consulter votre
concessionnaire.
Si le témoin orange d'avertissement
d'entretien du frein de stationnement est
allumé, tirer sur le commutateur d'EPB.
Continuer à maintenir le commutateur
jusqu'à ce que le témoin rouge d'état du
frein de stationnement reste allumé. Si le
témoin orange d'avertissement d'entretien
du frein de stationnement est allumé,
consulter votre concessionnaire.
Desserrage de l'EPB
Si l'EPB est appliqué pendant que le véhicule
se déplace, le véhicule décélère aussi
longtemps que le commutateur est
maintenu tiré. Si le commutateur est tiré
jusqu'à l'arrêt du véhicule, l'EPB reste
appliqué.
L'EPB est relâché lorsque le témoin rouge
d'état de frein de stationnement est éteint.
L'EPB peut dans certaines situations être
serré automatiquement par le véhicule
lorsque le véhicule est immobile. Cette
action est normale et est exécutée pour
vérifier périodiquement le bon
fonctionnement du système EPB, ou à la
demande d'autres fonctions de sécurité
faisant appel au système EPB.
Si l'EPB ne fonctionne pas, bloquer les roues
arrière pour prévenir les déplacements du
véhicule.
Pour relâcher l'EPB :
1. Mettre sur le contact sur la position de
marche ou sur ACC/ACCESSORY
(accessoires).
2. Maintenir enfoncée la pédale de frein.
3. Appuyer momentanément sur le
commutateur EPB.
Si le témoin orange de rappel d'entretien de
frein de stationnement est allumé, relâcher
l'EPB en appuyant longuement sur le
commutateur EPB. Continuer à maintenir le
commutateur jusqu'à l'extinction du témoin
rouge d'état de frein de stationnement.
Si l'un des témoins reste allumé après la
tentative de relâchement, consulter votre
concessionnaire.
Attention
Conduire alors que le frein de
stationnement est serré peut causer la
surchauffe du système de freinage et de
l'usure prématurée ou des dommages
aux pièces du système. S'assurer que le
(Suite)
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
Conduite et fonctionnement
Attention (Suite)
frein de stationnement est complètement
desserré et que le témoin du frein est
éteint avant de conduire.
Si le véhicule sert à tracter une remorque et
est stationné dans une côte, se reporter à la
rubrique Caractéristiques de conduite et
conseils sur le remorquage 0 235.
Desserrage automatique de l'EPB
L'EPB sera automatiquement desserré si le
véhicule roule, un rapport est sélectionné et
vous tentez de le faire avancer. Éviter toute
accélération rapide lorsque l'EPB est en
fonction pour préserver la garniture du frein
de stationnement.
Assistance au freinage
L'assistance au freinage détecte les pressions
rapides exercées sur la pédale de frein dues
aux situations de freinage d'urgence et
fournit alors un freinage supplémentaire
pour activer le système de freinage
antiblocage (ABS) si la pression exercée sur
la pédale de pédale de frein n'est pas
suffisamment forte pour l'activer
normalement. Des phénomènes de bruits
mineurs, de pulsations de la pédale de frein
et/ou de mouvements de la pédale peuvent
se produire pendant cette durée. Maintenir
la pression sur la pédale de frein tant que la
situation de conduite l'exige. L'assistance au
freinage se désengage lorsque la pédale de
frein est relâchée.
Système de démarrage en
côte (HSA)
{ Avertissement
Ne pas se fier à la fonction HSA. La HSA
ne remplace pas l'attention du conducteur
et une conduite prudente. Vous pourriez
ne pas entendre ou ressentir les
avertissements émis par ce système.
Un manque d'attention pendant la
conduite peut provoquer des blessures, la
mort ou des dommages sur le véhicule.
Voir Conduite défensive 0 175.
Lorsque le véhicule est arrêté sur une pente,
l’aide au démarrage en côte (HSA) empêche
le véhicule de rouler dans une direction
indésirable pendant la transition entre le
relâchement de la pédale de frein et l'appui
sur la pédale d’accélérateur. Les freins se
relâchent lorsque la pédale d'accélérateur est
enfoncée. La durée de maintien des freins de
199
la fonction HSA peut être sélectionnée. La
durée de maintien standard relâche
automatiquement les freins après quelques
secondes. La durée de maintien prolongée
serre le frein de stationnement électrique en
l'absence d'appui sur la pédale d'accélérateur
au bout de quelques minutes. Si la durée de
maintien peut être sélectionnée, voir « Aide
au démarrage en côté prolongée » dans
Paramètres > Véhicule > Systèmes de
détection de collision. Les freins peuvent
également se desserrer dans d'autres
conditions. Ne pas se fier à la fonction HSA
pour maintenir le véhicule immobile.
La fonction HSA est disponible lorsque le
véhicule est sur une pente ascendante avec
un rapport de marche avant engagé, ou sur
une pente descendante avec le rapport R
(marche arrière) engagé. Le véhicule doit
être complètement immobile sur une pente
pour que la fonction HSA s'active.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
200
Conduite et fonctionnement
Systèmes de commande de
suspension
sur l'un des freins de roue du véhicule pour
aider le conducteur à diriger le véhicule dans
la direction voulue.
Antipatinage/Contrôle
électronique de la stabilité
Si le régulateur automatique de vitesse est
utilisé et la fonction TCS ou StabiliTrak/ESC
commence à contrôler le patinage, le
régulateur de vitesse automatique est se
désengage automatiquement. Il peut
cependant être remis en fonction lorsque
l'état de la chaussée le permet.
Fonctionnement du système
Le véhicule est équipé d'un système
antipatinage (TCS) et StabiliTrak/contrôle
électronique de la stabilité (ESC), un système
de contrôle électronique de la stabilité. Ces
systèmes contribuent à limiter le patinage
des roues et aident le conducteur à garder
le contrôle, spécialement sur des routes
glissantes.
La fonction TCS s'active en cas de détection
du patinage ou d'un début de perte
d'adhérence de l'une des roues motrices.
Lorsque ceci arrive, la fonction TCS applique
les freins aux roues qui patinent et réduit la
puissance du moteur pour limiter le
patinage.
StabiliTrak/ESC s'active lorsque le véhicule
détecte une différence entre la trajectoire
prévue et la direction que le véhicule est en
train de prendre. StabiliTrak/ESC applique de
manière sélective une pression de freinage
Les deux systèmes sont mis en fonction
automatiquement lorsque le véhicule
démarre et commence à rouler. Les
systèmes peuvent s'entendre ou se percevoir
pendant le fonctionnement ou pendant les
vérifications de diagnostic. Ceci est normal
et ne signifie pas l'existence d'un problème
du véhicule.
Il est recommandé de laisser les deux
systèmes en fonction pendant les trajets
normaux, mais il peut s'avérer nécessaire de
désactiver la fonction TCS si le véhicule est
embourbé dans le sable, la boue, la glace ou
la neige. Se reporter à Si le véhicule est
coincé 0 180 et à la description de la
désactivation et de l'activation de système,
plus loin dans ce chapitre.
La lampe indicatrice des deux systèmes se
trouve dans le groupe d'instruments. Cette
lampe :
. Clignote lorsque la fonction TCS limite le
patinage des roues.
. Clignote lorsque la fonction StabiliTrak/
ESC est activée.
. S'allume et reste allumé lorsqu'un
système ne fonctionne pas.
Si un système ne s'allume pas ou n'est pas
activé, un message s'affiche au centralisateur
informatique de bord (CIB) et d s'allume et
reste allumé pour signaler que le système
est désactivé et n'aide pas le conducteur à
maintenir le contrôle. Le véhicule peut rouler
mais la conduite doit être adaptée en
conséquence.
Si d s'allume et reste allumé :
1. Arrêter le véhicule.
2. Couper le moteur et attendre
15 secondes.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
Conduite et fonctionnement
3. Démarrer le moteur.
Conduire le véhicule. Si d s'allume et reste
allumé, le véhicule peut exiger davantage de
temps pour diagnostiquer le problème. Si la
situation persiste, consulter votre
concessionnaire.
Désactivation et activation du système
Attention
Ne pas freiner ou accélérer fortement à
plusieurs reprises quand le TCS est hors
fonction. La transmission du véhicule peut
être endommagée.
Pour désactiver uniquement le TCS, appuyer
sur g, puis le relâcher. Le témoin de
désactivation de l'antipatinage i s'allume
dans le groupe d'instruments.
Pour réactiver le TCS, appuyer à nouveau sur
le bouton g et le relâcher. Le témoin de
désactivation de l'antipatinage i dans le
groupe d'instruments s'éteint.
Si le TCS limite le patinage des roues
lorsque g est enfoncé, le système n'est pas
mis hors fonction avant l'arrêt du patinage
des roues.
Pour désactiver le TCS et le StabiliTrak/ESC,
maintenir enfoncé g jusqu'à ce que le
témoin de désactivation d'antipatinage i et
le témoin de désactivation de StabiliTrak/ESC
g s'allument et restent allumés dans le
groupe d'instruments.
Pour réactiver le TCS et le StabiliTrak/ESC,
appuyer sur g et le relâcher. Le témoin de
désactivation i et le témoin de
désactivation StabiliTrak/ESC g du groupe
d'instruments s'éteignent.
L'ajout d'accessoires peut avoir un impact
négatif sur le rendement du véhicule. Se
reporter à Accessoires et modifications 0 247
201
Régulateur de vitesse
Le régulateur de vitesse vous permet de
maintenir une vitesse d'environ 40 km/h
(25 mi/h) ou plus sans avoir à laisser
votre pied sur l'accélérateur. Le régulateur
de vitesse ne fonctionne pas à des vitesses
inférieures à 40 km/h (25 mi/h).
{ Avertissement
L'utilisation du régulateur automatique de
vitesse peut être dangereuse lorsque vous
ne pouvez pas conduire en toute sécurité
à une vitesse constante. Ne pas utiliser le
régulateur de vitesse automatique sur des
routes sinueuses ou dans des conditions
de circulation dense.
Il peut être dangereux d'utiliser le
régulateur automatique de vitesse sur des
routes glissantes, car des changements
rapides d'adhérence des pneus peuvent
causer un glissage excessif des roues, et
vous pourriez perdre le contrôle du
véhicule. Ne pas utiliser le régulateur
automatique de vitesse sur les routes
glissantes.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
202
Conduite et fonctionnement
Avec le système de traction asservie (TCS)
ou le StabiliTrak/Contrôle de la stabilité
électronique (ESC), le système peut
commencer à limiter le patinage des roues
lorsque vous utilisez le régulateur de vitesse
automatique. Dans ce cas, le régulateur de
vitesse automatique se désengage
automatiquement. Se reporter à
Antipatinage/Contrôle électronique de la
stabilité 0 200. Si une alerte de collision se
produit lorsque le régulateur de vitesse
automatique est activé, celui-ci est
désengagé. Voir Système d'alerte de collision
avant 0 222. Lorsque l'état de la route
permet de l'utiliser à nouveau sans danger,
le régulateur de vitesse automatique peut
être réactivé.
Le régulateur de vitesse automatique se
désengage si le TCS ou le StabiliTrak/ESC est
désactivé.
Si vous freinez, le régulateur de vitesse
automatique se désengage.
S'il est équipé d'un régulateur de vitesse
adaptatif (ACC), le régulateur de vitesse peut
freiner automatiquement pour ralentir le
véhicule afin de maintenir l'écart réglé entre
vous et le véhicule qui vous précède ou
pendant un virage serré.
SET– (réglage) : Appuyer brièvement vers le
bas pour sélectionner la vitesse et activer le
régulateur de vitesse automatique. Si le
régulateur de vitesse est déjà actif, utiliser la
fonction pour diminuer la vitesse du
véhicule.
Réglage du régulateur de vitesse
5 : Presser le bouton pour activer et
désactiver le régulateur de vitesse.
Un témoin blanc s'affiche au combiné
d'instruments quand le régulateur de vitesse
automatique est actif.
* : Presser pour désactiver le régulateur de
vitesse sans effacer les paramètres de la
vitesse de la mémoire.
+RES (reprise) : Si une vitesse de consigne
est mémorisée, appuyer brièvement vers le
haut pour revenir à cette vitesse ou appuyer
et maintenir enfoncé pour accélérer. Si le
régulateur de vitesse est déjà actif, l'utiliser
pour augmenter la vitesse du véhicule.
Si 5 est en marche quand il n'est pas
utilisé, −SET ou +RES pourrait être pressé et
activer le régulateur. Laisser 5 désactivé
lorsque le régulateur de vitesse n'est pas
utilisé.
Pour régler la vitesse :
1. Appuyer sur 5 pour activer le
régulateur de vitesse.
2. Accélérer jusqu'à la vitesse désirée.
3. Presser vers le bas et relâcher −SET . La
vitesse sélectionnée s'affiche brièvement
au groupe d'instruments.
4. Relever le pied de la pédale
d'accélérateur.
Le témoin du régulateur automatique de
vitesse du groupe d'instruments du tableau
de bord s'allume en vert lorsque le
régulateur de vitesse a été réglé à la vitesse
voulue. Se reporter à Bloc d'instruments
0 110.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
Conduite et fonctionnement
Reprise d'une vitesse mémorisée
Si le régulateur de vitesse est réglé à la
vitesse voulue et que vous freinez ou que
* est pressé, le régulateur de vitesse est
désengagé, mais il n'efface pas la vitesse
réglée de la mémoire.
Une fois que la vitesse atteint environ
40 km/h (25 mph) ou plus, appuyer
brièvement vers le haut sur +RES. Le
véhicule reprend la vitesse sélectionnée
antérieurement.
Accélération au moyen du régulateur de
vitesse
Si le régulateur de vitesse est déjà activé :
. Presser et maintenir enfoncé +RES vers le
haut jusqu'à ce que le véhicule est
accéléré à la vitesse désirée puis relâcher.
. Pour augmenter la vitesse par petits
incréments, appuyer brièvement sur +RES
vers le haut. À chaque pression, le
véhicule accélère d'environ
1 km/h (1 mph).
Le relevé du compteur de vitesse peut être
affiché en unités impériales ou métriques. Se
reporter à Bloc d'instruments 0 110. La
valeur d'incrément utilisée dépend des
unités affichées.
Décélération au moyen du régulateur de
vitesse
Si le régulateur de vitesse est déjà activé :
. Presser et maintenir le bouton −SET vers
le bas jusqu'à ce que la vitesse désirée
soit atteinte, puis le relâcher.
. Pour baisser la vitesse par petits
incréments, appuyer brièvement sur −SET
vers le bas. À chaque pression, le véhicule
ralentit d'environ 1 km/h (1 mi/h).
Le relevé du compteur de vitesse peut être
affiché en unités impériales ou métriques. Se
reporter à Bloc d'instruments 0 110. La
valeur d'incrément utilisée dépend des
unités affichées.
Dépassement d'un véhicule avec le régulateur
de vitesse
Utiliser la pédale d'accélérateur pour
accroître la vitesse du véhicule. Chaque fois
que vous relâchez l'accélérateur, le véhicule
ralentit à la vitesse réglée précédemment.
En appuyant sur la pédale d'accélérateur ou
peu après l'avoir relâché pour annuler la
régulation de vitesse, appuyer brièvement
sur −SET pour reprendre la commande de
régulation de vitesse à la vitesse actuelle du
véhicule.
203
Utilisation du régulateur de vitesse en côte
L'efficacité du régulateur de vitesse sur route
vallonnée dépend de la vitesse du véhicule,
de son chargement et de l'angle de la pente.
Dans une forte côte, il peut être nécessaire
d'appuyer sur l'accélérateur pour maintenir
la vitesse du véhicule. En les descendant,
vous devrez peut-être freiner ou rétrograder
pour maintenir une vitesse réduite. Si la
pédale de frein est appliquée, le régulateur
de vitesse automatique se désengagera.
Arrêt du régulateur de vitesse
Il existe quatre façons de désactiver le
régulateur de vitesse :
. Appuyer légèrement sur la pédale de
frein.
. Appuyer sur *.
. Mettre le levier de vitesses au point
mort (N).
. Pour désactiver le régulateur de vitesse
automatique, appuyer sur 5.
Effacement de la mémoire du régulateur de
vitesse
Appuyer sur le bouton 5 ou couper le
contact pour effacer la vitesse réglée du
régulateur de vitesse de la mémoire.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
204
Conduite et fonctionnement
Régulateur de vitesse à
commande adaptative (Caméra)
l'ACC peut être réactivé. La désactivation du
TCS ou du système StabiliTrak/ESC
désengage et empêche l'ACC de s'engager.
Selon l'équipement, le régulateur de vitesse
adaptatif (ACC) permet de sélectionner la
vitesse du régulateur de vitesse et l'écart de
suivi. Lire cette section avant d'utiliser ce
système. L'écart suivant est la durée de suivi
entre votre véhicule et un véhicule détecté
directement sur votre voie qui se déplace
dans le même sens. Si aucun véhicule n'est
détecté sur votre voie, l'ACC fonctionne
comme un régulateur de vitesse
automatique ordinaire. L'ACC utilise un
capteur de caméra avant monté sur le
pare-brise.
L'ACC peut réduire le besoin de freiner et
d'accélérer fréquemment, surtout lorsqu'il
est utilisé sur les voies express, les
autoroutes et les routes inter-états. En cas
d'utilisation sur d'autres routes, vous devrez
peut-être prendre le contrôle du freinage ou
de l'accélération plus souvent.
Si un véhicule est détecté sur votre chemin,
l'ACC peut engager une accélération ou un
freinage limité, modéré de manière à
maintenir l'écart de suivi sélectionné. Pour
désengager l'ACC, appuyer sur le frein.
Si l'ACC contrôle la vitesse du véhicule
lorsque le système de traction asservie (TCS)
ou le système électronique de contrôle de la
stabilité StabiliTrak/Contrôle de la stabilité
électronique (ESC) s'active, l'ACC se
désengage automatiquement. Se reporter à
Antipatinage/Contrôle électronique de la
stabilité 0 200. Quand les conditions
routières autorisent l'utilisation de l'ACC,
{ Avertissement
L'ACC a une capacité de freinage limitée
et peut ne pas avoir le temps de ralentir
suffisamment le véhicule pour éviter une
collision avec un autre véhicule devant
vous. Cela peut se produire lorsque des
véhicules freinent brusquement ou
s'arrêtent ou pénètrent sur votre voie.
Voir aussi « Alerte du conducteur » plus
loin dans cette section. Votre attention
complète est toujours requise quand vous
conduisez et vous devez être prêt à
intervenir et à freiner. Se reporter à
Conduite défensive 0 175
{ Avertissement
La fonction ACC ne détecte pas ou ne
freine pas devant les enfants, les piétons,
les animaux ou d'autres objets.
Ne pas utiliser la fonction ACC lorsque :
. Sur les routes sinueuses et
montagneuses ou quand le capteur de
caméra est obstrué par de la neige, de
la glace ou de la saleté. Le système
peut ne pas détecter un véhicule
roulant devant. Maintenir le pare-brise
et les phares propres.
. Lorsque la visibilité est faible à cause
de la pluie, de la neige, du brouillard,
de la saleté, des résidus d'insectes ou
de la poussière ; lorsque d'autres
objets étrangers obstruent la vue de la
caméra ; ou lorsque le véhicule de
devant ou la circulation en sens
inverse engendre des obstructions
supplémentaires de l'environnement,
comme des éclaboussures de la route.
Les performances de l'ACC sont
limitées dans ces conditions.
(Suite)
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
. Sur les routes glissantes, ou des
changements rapides d'adhérence des
pneus peuvent entraîner un dérapage
excessif des roues.
. Avec une très lourde charge dans
l'espace de chargement ou sur le siège
arrière.
. Lors de la traction d'une remorque.
+RES : Appuyer brièvement sur la
commande vers le haut pour reprendre la
vitesse précédemment réglée ou pour
augmenter la vitesse du véhicule si l'ACC est
déjà activé. Pour augmenter la vitesse
d'environ 1 km/h (1 mph), appuyer
brièvement sur +RES vers le haut. Pour
accélérer jusqu'au repère de 5 km/h (5 mi/h)
suivant sur le compteur de vitesse,
maintenir +RES.
SET− : Appuyer brièvement sur la
commande pour régler la vitesse et activer
l'ACC ou pour diminuer la vitesse du véhicule
si l'ACC est déjà activé. Pour réduire la
vitesse d'environ 1 km/h (1 mph), appuyer
brièvement sur SET– vers le bas. Pour
réduire la vitesse jusqu'au repère de 5 km/h
(5 mi/h) suivant sur le compteur de vitesse,
maintenir SET–.
* : Appuyer pour désactiver l'ACC sans
effacer la vitesse sélectionnée.
5 : Appuyer sur ce bouton pour mettre le
système en fonction ou hors fonction.
L'indicateur devient blanc au groupe
d'instruments lorsque la fonction ACC est
tournée en position de marche.
[ : Appuyer pour sélectionner un réglage
d'écart de suivi pour l'ACC sur Far, Medium
ou Near (éloigné, moyen ou proche).
205
Le relevé du compteur de vitesse peut être
affiché en unités impériales ou métriques. Se
reporter à Bloc d'instruments 0 110. La
valeur d'incrément utilisée dépend des
unités affichées.
Passer de l'ACC au régulateur de vitesse
automatique ordinaire
Pour passer de l'ACC au régulateur de
vitesse automatique ordinaire, appuyer et
maintenir * *. Un message apparaît sur
l'écran d'information du conducteur. Se
reporter à Messages du véhicule 0 128.
Témoin de l'ACC
Témoin du régulateur
de vitesse régulier
Lorsque l'ACC est engagé, un témoin vert
\ s'allume sur le groupe d'instruments et
l'écart suivant est affiché. Lorsque le
régulateur de vitesse automatique ordinaire
est engagé, un témoin vert J s'allume sur
le groupe d'instruments; l'écart suivant n'est
pas affiché.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
206
Conduite et fonctionnement
Lorsque le véhicule est en marche, le mode
de régulation automatique sera réglé au
dernier mode utilisé avant l'arrêt du
véhicule.
Il est recommandé de passer de l'ACC au
régulateur de vitesse ordinaire uniquement
lorsqu'il n'y a aucun véhicule devant le
vôtre.
{ Avertissement
Toujours vérifier le témoin du régulateur
de vitesse sur le groupe d'instruments
pour déterminer quel mode de régulation
de vitesse est actif avant d'utiliser la
fonction. Si l'ACC n'est pas activé, le
véhicule ne freinera pas
automatiquement en présence d'autres
véhicules, ce qui pourrait entraîner un
accident si les freins ne sont pas
appliqués manuellement. Vous ou
d'autres personnes pourriez être
gravement, voire mortellement, blessé.
Réglage du régulateur de vitesse
adaptatif
Si 5 est en marche quand il n'est pas
utilisé, il pourrait être pressé et activer le
régulateur involontairement. Laisser 5
désactivé lorsque le régulateur de vitesse
n'est pas utilisé.
Sélectionner la vitesse de consigne désirée
pour l'ACC. Il s'agit de la vitesse du véhicule
quand aucun véhicule n'est détecté sur sa
trajectoire.
L'ACC peut également être réglé lorsque le
véhicule est arrêté et si la pédale de frein
est appliquée.
Le témoin de l'ACC est affiché sur le groupe
d'instruments. Quand l'ACC est activé, le
témoin s'allume dans la couleur blanche.
Lorsque le véhicule est en mouvement, l'ACC
ne se réglera pas à une vitesse inférieure à
5 km/h (3 mph), bien qu'elle puisse être
reprise.
Respecter les limites de vitesse, les vitesses
des véhicules alentours et les conditions
météo lors du choix de la vitesse du
régulateur.
La vitesse minimale autorisée est de
25 km/h (15 mph).
Reprise d'une vitesse mémorisée
Pour régler l'ACC en mouvement :
1.
2.
3.
4.
Appuyer sur 5.
Accélérer jusqu'à la vitesse désirée.
Presser vers le bas et relâcher SET–.
Relever votre pied de l'accélérateur.
Après son réglage, l'ACC peut
immédiatement appliquer les freins si un
véhicule détecté à l'avant est plus proche
que l'écart de suivi sélectionné.
Si l'ACC est réglé à la vitesse voulue et que
vous freinez, il est désengagé, mais il
n'efface pas la vitesse réglée de la mémoire.
Pour commencer à utiliser l'ACC à nouveau,
appuyer sur +RES brièvement.
. Si le véhicule se déplace à plus de 5 km/h
(3 mph), il revient à la vitesse de réglage
précédente.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
Conduite et fonctionnement
. Si le véhicule est arrêté et que la pédale
de frein est enfoncée, appuyer vers le
haut sur +RES et relâcher la pédale de
frein. L'ACC maintiendra le véhicule en
place jusqu'à ce que +RES ou la pédale
d'accélération soit enfoncé.
Un témoin vert de l'ACC et la vitesse réglée
apparaît sur le groupe d'instruments. Il se
peut que le témoin de véhicule devant
clignote si un véhicule était présent et en
mouvement. Voir « Approcher et suivre un
véhicule » plus loin dans cette section.
Quand l'ACC a repris, la vitesse du véhicule
augmente jusqu'à la vitesse réglée dans les
conditions suivantes :
. Aucun véhicule ne précède.
. Le véhicule qui précède se trouve au-delà
de l'écart de suivi sélectionné.
. La vitesse du véhicule n'est pas limitée
par un virage serré.
Accélération lorsque l'ACC fonctionne à
une vitesse réglée
Si l'ACC est déjà activé, effectuer l'une des
opérations suivantes :
. Utiliser l'accélérateur pour atteindre une
vitesse plus élevée. Presser brièvement
vers le bas puis relâcher SET– et relâcher
la pédale d'accélérateur. La vitesse de
croisière est maintenant plus élevée.
Lorsque la pédale d'accélérateur est
actionnée, l'ACC ne freine pas car il est
neutralisé. Quand il est neutralisé, le
témoin ACC vire au bleu dans le groupe
d'instruments.
. Presser vers le haut et maintenir +RES
enfoncé jusqu'à ce que la vitesse désirée
soit affichée, puis le relâcher.
. Pour augmenter la vitesse du véhicule par
plus petits incréments, appuyer
brièvement sur +RES. À chaque pression,
le véhicule accélère d'environ
1 km/h (1 mph).
. Pour accélérer par plus grands incréments,
maintenir +RES vers le haut. Tout en
maintenant +RES, la vitesse du véhicule
augmente jusqu'au repère de 5 km/h
(5 mi/h) suivant, puis continue à
augmenter de 5 km/h (5 mi/h) à la fois.
La vitesse désirée peut également être
augmentée pendant que le véhicule est
arrêté.
. Si le véhicule est arrêté et que la pédale
de frein est enfoncée, appuyer vers le
haut sur +RES jusqu'à ce que la vitesse
désirée soit affichée.
207
. Si l'ACC maintient le véhicule à l'arrêt et
si un autre véhicule se trouve directement
à l'avant, une pression vers le haut sur
+RES augmente la vitesse réglée.
. Une pression vers le haut sur +RES
lorsque plus aucun véhicule ne précède ou
que le véhicule qui précède s'éloigne et
que le système de freinage n'est pas
sollicité entraîne la réactivation de l'ACC.
Quand il est déterminé qu'il n'existe pas de
véhicule à l'avant ou que le véhicule en
avant est derrière l'écart de suivi
sélectionné, la vitesse du véhicule augmente
jusqu'à la vitesse sélectionnée.
Décélération lorsque l'ACC fonctionne à
une vitesse réglée
Si l'ACC est déjà activé, effectuer l'une des
opérations suivantes :
. Utiliser le frein pour atteindre la vitesse
souhaitée. Relâcher la pédale de frein et
appuyer vers le bas sur SET–. Le véhicule
roule à la vitesse inférieure réglée.
. Presser et maintenir le bouton SET– vers
le bas jusqu'à ce que la vitesse désirée
soit atteinte, puis le relâcher.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
208
Conduite et fonctionnement
. Pour diminuer la vitesse du véhicule par
plus petits incréments, appuyer
brièvement sur SET–. À chaque pression,
le véhicule ralentit d'environ
1 km/h (1 mi/h).
. Pour diminuer la vitesse du véhicule par
paliers plus importants, maintenir SET–
enfoncé. Tout en maintenant SET–, la
vitesse du véhicule diminue jusqu'au
repère de 5 km/h (5 mi/h) suivant, puis
continue à diminuer de 5 km/h (5 mi/h) à
la fois.
Réglage de l'écart lointain
En cas de pression, le réglage d'écart actuel
s'affiche brièvement dans le groupe
d'instruments. Le réglage d'écart est
maintenu jusqu'à sa modification.
La vitesse désirée peut également être
diminuée pendant que le véhicule est arrêté.
. Si le véhicule est arrêté et que les freins
sont appliqués, appuyer ou maintenir
SET– jusqu'à ce que la vitesse désirée soit
affichée.
Sélection de l'écart de distance de suivi
Quand un véhicule plus lent est détecté à
l'avant dans l'écart de suivi sélectionné, l'ACC
ajuste la vitesse du véhicule et tente de
maintenir l'écart de distance sélectionné.
Appuyer sur [ au volant pour régler
l'écart de suivi. Chaque pression fait passer
le bouton de réglage d'écart entre les
réglages : Loin, Moyen ou Proche.
Réglage de l'écart proche
Réglage de l'écart moyen
Dans a mesure où chaque réglage d'écart
correspond à une durée de suivi (Far,
Medium ou Near (loin, moyen ou proche)),
la distance d'écart varient en fonction de la
vitesse du véhicule. Plus le véhicule roule
vite, plus votre véhicule restera éloigné de
celui roulant devant vous. Tenir compte du
trafic et des conditions météo lors de la
sélection de l'écart de suivi. La gamme
d'écarts sélectionnables peut ne pas convenir
pour tous les conducteurs et toutes les
conditions de circulation.
Le changement de réglage d'écart change
automatiquement la sensibilité de durée
d'alerte [Far, Medium ou Near (loin, moyen
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
Conduite et fonctionnement
ou proche)] ou la fonction d'alerte de
collision avant (FCA). Se reporter à Système
d'alerte de collision avant 0 222.
Alerte du conducteur
Si la fonction ACC est engagée, l'action du
conducteur peut s'avérer nécessaire lorsque
la fonction ACC ne peut appliquer un
freinage suffisant en raison de l'approche
trop rapide d'un véhicule.
Quand cette condition survient, le symbole
rouge d'alerte de collision clignote sur le
pare-brise. Huit bips retentiront de l'avant.
Se reporter à Conduite défensive 0 175.
Se rapprocher d'un véhicule et le suivre
Le témoin de véhicule à l'avant se trouve
dans le groupe d'instruments. Il n'apparaît
que lorsqu'un véhicule circulant dans la
même direction est détecté sur votre
trajectoire. Si ce symbole ne s'affiche pas,
l'ACC ne répond pas ou ne freine pas pour
les véhicules devant.
L'ACC ralentit automatiquement le véhicule
et règle ensuite votre vitesse pour suivre un
véhicule détecté à l'avant, avec l'écart de
suivi sélectionné. La vitesse du véhicule
augmente ou diminue pour suivre un
véhicule détecté devant votre véhicule.
Lorsque la vitesse de déplacement de ce
véhicule est inférieure à la vitesse réglée de
votre véhicule, il peut appliquer un freinage
modéré, si nécessaire. Lorsque le freinage
est activé, vos feux stop s'allument. Le
freinage automatique peut sembler différent
de ce qu'il est lorsque vous freinez
manuellement. Ce phénomène est normal.
Dépassement d'un véhicule en cours
d'utilisation de l'ACC
Si la vitesse réglée est suffisamment élevée
et si le clignotant gauche est utilisé pour
dépasser un véhicule qui précède dans l'écart
de suivi sélectionné, l'ACC peut aider en
accélérant graduellement le véhicule avant le
changement de voie.
209
{ Avertissement
En utilisant l'ACC, pour dépasser un
véhicule ou changer de voie, la distance
de suivi par rapport au véhicule dépassé
peut être réduite. L'ACC peut ne pas
accélérer ou freiner suffisamment en
dépassant un véhicule ou en changeant
de voie. Soyez toujours prêt à accélérer
ou freiner manuellement pour effectuer le
dépassement ou le changement de voie.
Objets stationnaires ou extrêmement
lents
{ Avertissement
L'ACC peut ne pas détecter et réagir face
à des véhicules arrêtés ou lents devant
vous. Par exemple, le système peut ne
pas freiner pour un véhicule qu'il n'a
jamais détecté en mouvement. Ceci est
possible dans un trafic embouteillé ou
lorsqu'un véhicule apparaît subitement à
l'avant en changeant de voie. Votre
véhicule peut ne pas s'arrêter et
provoquer un accident. Faire preuve de
prudence avec l'ACC. Votre attention
(Suite)
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
210
Conduite et fonctionnement
Toujours tenir compte des conditions de
circulation avant d'utiliser un régulateur de
vitesse automatique.
Avertissement (Suite)
complète est toujours requise quand vous
conduisez et vous devez être prêt à
intervenir et à freiner.
Objets irréguliers affectant l'ACC
L'ACC peut avoir des difficultés à détecter les
objets suivants :
. Les véhicules devant le vôtre, dont
l'aspect est bas, petit ou irrégulier
. Un camion vide ou une remorque sans
chargement dans le plateau de
chargement
. Les véhicules dont le chargement dépasse
à l'arrière
. Les véhicules de forme non standard, tels
que le transport de véhicules, les
véhicules avec un side-car ou les calèches
. Les véhicules qui sont bas par rapport à la
route
. Les objets proches de l'avant de votre
véhicule
. Les véhicules sur lesquels une lourde
charge se trouve dans l'espace de
chargement ou sur le siège arrière
Notification de reprise de l'ACC
Désengagement automatique de l'ACC
L'ACC se désengage automatiquement et le
conducteur doit actionner manuellement les
freins pour ralentir le véhicule si :
. La caméra avant est obstruée ou la
visibilité est réduite.
. Le système de traction asservie (TCS) ou
le système StabiliTrak/ESC a été activé ou
désactivé.
. Le système est défectueux.
. Un message s'affiche sur le CIB pour
indiquer que l'ACC est temporairement
indisponible.
L'ACC maintient un écart de suivi derrière un
véhicule détecté et ralentit votre véhicule
pour l'arrêter derrière ce véhicule.
Le témoin ACC devient blanc lorsque la
fonction ACC n'est plus active.
Lorsque le véhicule qui précède s'éloigne,
l'ACC reprend automatiquement si l'arrêt a
été bref. Si nécessaire, appuyer sur +RES
vers le haut ou sur la pédale d'accélérateur
pour reprendre l'ACC. Si le véhicule est
arrêté pendant plus de deux minutes ou si
la porte du conducteur est ouverte et que la
ceinture de sécurité du conducteur est
débouclée, l'ACC applique automatiquement
le frein de stationnement électrique (EPB)
pour retenir le véhicule. Le témoin d'état du
frein de stationnement électrique s'allume.
Se reporter à Frein de stationnement
électrique 0 197. Pour relâcher l'EPB, appuyer
sur la pédale d'accélérateur.
Dans certains cas, lorsque l'ACC est
temporairement indisponible, le régulateur
de vitesse automatique normal peut être
utilisé. Se reporter à « Commutation entre
l'ACC et le régulateur de vitesse
automatique normal » dans cette section.
Si le véhicule arrêté qui vous précède s'est
éloigné et que l'ACC n'a pas repris,
l'indicateur de véhicule précédent clignote et
trois bips retentissent pour vous rappeler de
vérifier la circulation devant vous avant de
continuer.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
Conduite et fonctionnement
Un message d'avertissement au CIB peut
s'afficher pour demander de passer en
position de stationnement (P) avant de
quitter le véhicule. Se reporter à Messages
du véhicule 0 128.
{ Avertissement
Si l'ACC a arrêté le véhicule et si l'ACC
s'est désengagé, a été désactivé ou
annulé, le véhicule n'est plus maintenu à
l'arrêt. Il peut se déplacer. Quand l'ACC
maintient le véhicule à l'arrêt, être
toujours prêt à freiner manuellement.
{ Avertissement
Quitter le véhicule sans l'avoir mis en
position P (stationnement) peut être
dangereux. Ne pas quitter le véhicule
pendant qu'il est maintenu à l'arrêt par
l'ACC. Toujours placer le véhicule en
position de stationnement (P) et couper
le contact avant de quitter le véhicule.
Neutralisation de l'ACC
En cas d'actionnement de la pédale
d'accélérateur pendant que l'ACC est actif, le
témoin ACC devient bleu dans le groupe
d'instruments, pour indiquer que le freinage
ACC ne se produira pas. L'ACC reprend son
fonctionnement quand la pédale
d'accélérateur n'est pas enfoncée.
{ Avertissement
L'ACC n'applique pas automatiquement
les freins si votre pied repose sur la
pédale d'accélérateur. Il y un risque de
collision avec le véhicule roulant
devant vous.
Virages sur la route
{ Avertissement
Dans les virages, l'ACC peut ne pas
détecter un véhicule roulant sur la même
voie. Vous pourriez être surpris si le
véhicule accélère jusqu'à la vitesse réglée,
en particulier lorsque vous conduisez sur
une voie d'accès ou une voie de sortie.
Ne pas utiliser l'ACC sur une voie d'accès
ou une voie de sortie. Être toujours prêt
à freiner si nécessaire.
211
{ Avertissement
Dans les courbes, l'ACC peut réagir à un
véhicule d'une autre file, ou ne pas avoir
le temps de réagir à un véhicule dans
votre file. Vous pourriez entrer en
collision avec un véhicule devant de vous,
ou perdre le contrôle de votre véhicule.
Apporter une attention accrue dans les
courbes et être prêt à freiner si
nécessaire. Sélectionner une vitesse
appropriée en conduisant dans des
courbes.
L'ACC peut fonctionner différemment dans
un virage prononcé. Il peut diminuer votre
vitesse si le virage est trop serré.
L'ACC réduit automatiquement la vitesse de
passage en courbe du véhicule et peut
augmenter la vitesse en sortie courbe, mais
ne dépasse en aucun cas la vitesse de
consigne.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
212
Conduite et fonctionnement
sur d'autres voies ou des objets immobiles à
l'entrée ou à la sortie d'un virage. Il s'agit
d'une opération normale. Le véhicule n'exige
aucun entretien.
Changements de file des autres
véhicules
Lorsque vous suivez un véhicule et que vous
entrez dans un virage, l'ACC pourrait ne pas
détecter le véhicule roulant devant vous et
accélérer jusqu'à la vitesse réglée. Dans ce
cas, le témoin de véhicule devant
n'apparaît pas.
. Le véhicule devant est décalé, n'est pas au
centre ou est décalé sur un côté de
la voie.
Conduite dans des voies étroites
Les véhicules dans des voies de circulation
adjacentes ou des objets sur les bas-côté
peuvent ne pas être correctement détectés
lorsqu'ils sont situés le long de la route.
Ne pas utiliser l'ACC en côte et en
tractant une remorque
L'ACC ne détecte pas un véhicule roulant
devant avant qu'il ne soit complètement
entré sur votre voie. Un freinage manuel
peut s'avérer nécessaire.
Objets ne se trouvant pas directement
devant votre véhicule.
L'ACC peut détecter un véhicule qui n'est pas
sur votre file et appliquer les freins.
L'ACC peut occasionnellement émettre une
alerte et/ou effectuer un freinage considéré
inutile. Il peut réagir à des véhicules roulant
La détection d'objets devant le véhicule n'est
pas possible si :
. Le véhicule ou l'objet devant n'est pas
dans votre voie.
Ne pas utiliser l'ACC dans les pentes
abruptes ou en tractant une remorque. L'ACC
ne détectera pas un véhicule dans la voie en
roulant sur une pente abrupte.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
Conduite et fonctionnement
Désactiver l'ACC
Il existe trois façons de désengager l'ACC :
. Appuyer légèrement sur la pédale de
frein.
*.
Appuyer sur 5.
. Appuyer sur
.
Effacement de la mémoire du régulateur
de vitesse
Appuyer sur le bouton 5 ou couper le
contact pour effacer la vitesse réglée de
l'ACC de la mémoire.
Conditions météorologiques
affectant l'ACC
Si la température intérieure est
extrêmement élevée, le groupe
d'instruments peut indiquer que l'ACC est
temporairement indisponible. Ceci peut être
dû à des conditions météorologiques
extrêmement chaudes avec un
ensoleillement direct sur la caméra avant.
L'ACC revient en mode de fonctionnement
normal une fois que la température de
l'habitacle a diminué.
Des conditions associées à une faible
visibilité, telles que du brouillard, de la pluie,
de la neige ou des éclaboussures sur la
route, peuvent limiter les performances de
l'ACC. Des gouttes d'eau de pluie ou de
neige qui restent sur le pare-brise peuvent
également limiter la capacité de l'ACC à
détecter des objets.
. En cas de changements de luminosité,
.
{ Avertissement
La visibilité de la caméra peut être
limitée et le système ACC peut ne pas
fonctionner correctement si le pare-brise
n'est pas dégagé. Ne pas utiliser le
système ACC s'il y a de l'humidité à
l'intérieur du pare-brise ou si le lave-glace
est utilisé par temps froid. Allumer le
dégivreur avant et vérifier si le pare-brise
est dégagé avant d'utiliser le système
ACC. Avant de conduire, vérifier si
l'essuie-glace est en état, le remplacer en
cas d'usure.
Conditions d'éclairage affectant l'ACC
La caméra avant de l'ACC peut être affectée
par de mauvaises conditions d'éclairage, et
l'ACC peut avoir des performances limitées
lorsque :
213
.
.
.
.
comme en entrant ou en sortant d'un
tunnel, d'un pont et d'un pont
autoroutier.
De faibles angles d'ensoleillement
empêchent la caméra de détecter les
objets, ou les objets sont plus difficiles à
détecter dans la même voie de circulation.
L'éclairage est faible le soir ou tôt le
matin
Dans le cas de plusieurs changements de
luminosité ou d'ombres le long de la
route.
Dans un tunnel dont l'éclairage n'est pas
allumé, ou dans un tunnel où un véhicule
devant n'a pas ses feux arrière allumés.
En présence d'une forte lumière provenant
de la circulation en sens inverse à l'avant
du véhicule, comme les feux de route des
véhicules en sens inverse.
Installation d'accessoires et modifications
du véhicule
Ne poser ni placer aucun objet autour de la
zone de la caméra avant sur le pare-brise, ce
qui pourrait obstruer la vue de la caméra
avant.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
214
Conduite et fonctionnement
Ne pas poser d'objets en surplomb au-dessus
du véhicule qui pourraient obstruer la
caméra avant, comme un canoë, un kayak
ou d'autres objets qui peuvent être
transportés sur un système de
porte-bagages de toit. Se reporter à
Porte-bagages de toit 0 98.
Toujours tenir compte des conditions de
circulation avant d'utiliser un régulateur de
vitesse automatique.
Ne pas modifier le capot, les phares ou les
phares antibrouillard, car cela pourrait
limiter la capacité de la caméra à détecter
un objet.
Systèmes avancés d'aide à la
conduite
Nettoyage du système de détection
Le capteur de caméra sur le pare-brise
derrière le rétroviseur peut être bloqué par
la neige, la glace, la saleté, la boue ou des
débris. Ces zones doivent être nettoyées
pour un fonctionnement correct de l'ACC.
Les phares du véhicule peuvent devoir être
nettoyés en raison de saletés, de neige ou
de glace. Les objets mal éclairés peuvent
être difficiles à détecter.
Si l'ACC ne fonctionne pas, le régulateur de
vitesse automatique normal peut être
disponible. Se reporter à « Commutation
entre l'ACC et le régulateur de vitesse
automatique normal » dans cette section.
Pour les instructions de nettoyage, voir
« Lavage du véhicule » sous Entretien
extérieur 0 317.
Ce véhicule peut être doté d'équipements
travaillant conjointement pour contribuer à
éviter des accidents ou à réduire les dégâts
dus à des collisions pendant la conduite, une
marche arrière et une manoeuvre de
stationnement. Lire cette section avant
d'utiliser ces systèmes.
{ Avertissement
Ne pas s'appuyer complètement sur les
systèmes d'assistance au conducteur. Ils
ne remplacent pas l'attention du
conducteur et une conduite sûre. Vous
pourriez ne pas entendre ou ressentir les
avertissements émis par ces systèmes.
Un manque d'attention pendant la
(Suite)
Avertissement (Suite)
conduite peut provoquer des blessures, la
mort ou des dommages sur le véhicule.
Voir Conduite défensive 0 175.
Dans certaines conditions, ces systèmes
ne vont pas :
. Détecter des enfants, des piétons, des
cyclistes ou des animaux.
. Détecter des véhicules ou des objets
.
.
.
.
.
en dehors de la zone de surveillance
du système.
Fonctionner à toutes les vitesses du
véhicule.
Vous avertir ou vous laisser assez de
temps pour éviter une collision.
Fonctionner dans des conditions de
faible visibilité ou de mauvais temps.
Fonctionner si le capteur de détection
n'est pas nettoyer ou s'il est couvert
de glace, de neige, de boue ou de
saleté.
Fonctionner si la capteur de détection
est recouvert par, p. ex., un
autocollant, un aimant, ou une plaque
métallique.
(Suite)
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
Conduite et fonctionnement
215
. Panneaux latéraux avant et latéraux
Avertissement (Suite)
arrière
. Fonctionner si la zone périphérique du
. Extérieur du pare-brise devant le
capteur de détection est endommagée
ou incorrectement réparée.
rétroviseur
. Objectif de caméra latérale sur le bas des
rétroviseurs extérieurs
La conduite nécessite une attention
complète et vous devez toujours être prêt
à intervenir et à freiner et/ou braquer
pour éviter une collision.
. Pare-chocs de coin latéral arrière
. Caméra arrière au-dessus de la plaque
minéralogique
Alerte sonore
Radiofréquence
Certaines fonctions d'assistance au
conducteur signale des obstacles au
conducteur en bipant. Pour afficher les
paramètres disponibles pour cette fonction,
toucher l'icône Paramètres sur la page
d'accueil de l'infodivertissement. Sélectionner
« Véhicule » pour afficher la liste des
options disponibles et sélectionner « Confort
et commodité ».
Ce véhicule peut être équipé de systèmes
d'aide à la conduite faisant appel à des
dispositifs de radiofréquence. Se reporter à
Fréquences radio : déclaration 0 348.
Systèmes d'assistance pour les
manoeuvres de stationnement ou
de recul
Nettoyage
Selon les options du véhicule, maintenir ces
zones du véhicule propres pour assurer le
meilleur rendement de la fonction
d'assistance au conducteur. Des messages au
centralisateur informatique de bord (CIB)
peuvent s'afficher lorsque les systèmes sont
indisponibles ou bloqués.
. Pare-chocs avant et arrière et la zone sous
les pare-chocs
. Calandre et phares
. Objectif de caméra avant dans la calandre
ou près de l'emblème avant
Selon l'équipement, la caméra de vision
arrière (RVC), l'assistance au stationnement
arrière (RPA), l'assistance au stationnement
avant (FPA), la vision panoramique, la
caméra de vision avant, et l'alerte de
circulation transversale arrière (RCTA)
peuvent aider le conducteur à stationner ou
à éviter les obstacles. Toujours vérifier les
environs du véhicule en stationnant ou en
reculant.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
216
Conduite et fonctionnement
Caméra à vision arrière
Lorsque le levier de vitesses est déplacé sur
la position R (marche arrière), la RVC affiche
une image du champ arrière du véhicule sur
l'écran d'infodivertissement. L'écran
précédent s'affiche après un court délais
lorsque le levier de vitesses est déplacé de la
position R (marche arrière). Pour revenir plus
tôt à l'écran précédent, appuyer sur Accueil
ou Retour à l'écran d'infodivertissement,
déplacer le levier sur la position P
(stationnement), ou accélérer pour atteindre
une vitesse d'environ 12 km/h (8 mi/h).
Sélectionner Caméra avant ou Caméra
arrière pour afficher la vue de l'une des
caméras. Sur l'écran de caméra, sélectionner
Lignes de guidage pour activer ou désactiver
l'affichage des lignes de guidage.
trouvent près des coins du pare-chocs ou
sous le pare-chocs n'apparaissent pas à
l'écran.
Un triangle d'avertissement peut s'afficher
pour indiquer que la fonction RPA ou RCTA a
détecté un objet. Ce triangle passe de
l'orange au rouge et s'agrandit au fur et à
mesure que se rapproche l'objet.
{ Avertissement
1. Vue affichée par la caméra arrière
1. Vue affichée par la caméra arrière
2. Coins du pare-choc arrière
Les images affichées peuvent être plus loin
ou plus près qu'elles ne le paraissent. La
zone affichée est limitée et les objets qui se
La ou les caméras ne captent pas les
enfants, les piétons, les cyclistes, la
circulation transversale, les animaux et
tous les objets situés hors de leur champ
de vision, sous le pare-chocs ou sous le
véhicule. Les distances indiquées peuvent
être différentes des distances réelles. Ne
pas conduire ou stationner le véhicule en
utilisant uniquement cette ou ces
caméras. Toujours vérifier derrière le
véhicule et autour avant de conduire. Ne
pas prendre les précautions appropriées
peut causer des blessures pouvant être
mortelles ou endommager le véhicule.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
Conduite et fonctionnement
Système de vision périphérique
Selon l'équipement, la vision panoramique
affiche une image de la zone entourant le
véhicule, en plus des vues fournies par la
caméra avant ou arrière et affichées sur
l'affichage d'infodivertissement. La caméra
avant se trouve dans la calandre ou à
proximité de l'écusson de marque avant, les
caméras latérales se trouvent au bas des
rétroviseurs extérieurs et la caméra arrière
se trouve au-dessus de la plaque
d'immatriculation.
Le système de vision panoramique est
accessible en sélectionnant CAMERA (caméra)
sur l'écran d'Infodivertissement ou lorsque le
véhicule est mis en marche arrière (R). Pour
retourner plus rapidement à l'écran
précédent, appuyer sur un des boutons du
système Infodivertissement, passer en P
(stationnement) ou atteindre une vitesse
d'environ 12 km/h (8 mi/h).
{ Avertissement
Les caméras Surround Vision présentent
des angles morts et n'affichent pas tous
les objets proches des coins du véhicule.
Les rétroviseurs extérieurs rabattables qui
(Suite)
Avertissement (Suite)
sont hors de leur position peuvent ne pas
afficher correctement la vue
environnante. Toujours vérifier autour du
véhicule pour se garer ou reculer.
1. Vues affichées par les caméras de
vision panoramique
2. Zone non montrée
217
1. Vues affichées par les caméras de
vision panoramique
2. Zone non montrée
Vues de la caméra
Toucher les boutons de vue de la caméra au
bas de l'écran Infodivertissement.
Vue standard avant/arrière : Affiche une
image de la zone située à l'avant ou à
l'arrière du véhicule. Toucher Vue standard
avant/arrière sur l'écran Infodivertissement
lorsqu'une vue de la caméra est active. Une
pression sur le bouton plusieurs fois permet
de basculer entre les vues avant et arrière
de la caméra.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
218
Conduite et fonctionnement
Selon l'équipement, la caméra de vue avant
s'affiche également lorsque le système
d'assistance au stationnement détecte un
objet à moins de 30 cm (12 po).
Lignes de guidage : Affiche les lignes de
guidage disponibles. Les marques
horizontales représentent la distance par
rapport au véhicule.
Vue de jonction avant/arrière : Affiche une
vue de la circulation transversale avant ou
arrière, avec les obstacles directement à
gauche et à droite de l'avant ou de l'arrière
du véhicule. Toucher Vue de jonction sur
l'écran d'infodivertissement, lorsqu'une vue
de caméra est active. Une pression sur le
bouton plusieurs fois permet de basculer
entre les vues avant et arrière de la caméra.
Vue de haut en bas : Affiche une image du
pourtour du véhicule, ainsi que d'autres
vues, à l'écran Infodivertissement. La vue de
haut en bas peut être activée ou désactivée
en appuyant plusieurs fois sur le bouton Top
Down View (vue de haut en bas).
Vue en plongée avant/arrière : Affiche une
vue en plongée avant ou arrière du véhicule.
Le fait de toucher le bouton permet de
basculer entre les deux vues.
Vue latérale avant/arrière : Affiche une vue
des objets à proximité des côtés avant ou
arrière du véhicule. Toucher Vue latérale
avant/arrière sur l'écran Infodivertissement
lorsqu'une vue de la caméra est active. Le
fait de toucher le bouton plusieurs fois
permet de basculer entre les vues avant et
arrière. L'assistance au stationnement et la
RCTA ne sont pas disponibles lorsque la vue
latérale avant/arrière est active.
Assistant stationnement
Si le véhicule est équipé de l'assistance au
stationnement arrière (RPA) de l'assistance
au stationnement avant (FPA), pendant que
le véhicule se déplace à des vitesses
inférieures à 8 km/h (5 mi/h), les capteurs
des pare-chocs peuvent détecter des objets
jusqu'à 2,5 m (8 pi) derrière le véhicule et
1,2 m (4 pi) devant le véhicule, à l'intérieur
d'une zone de 25 cm (10 pi) au-dessus du sol
et sous le niveau du pare-chocs. Ces
distances de détection peuvent être plus
courtes par temps plus chaud ou humide.
Des capteurs obstrués ne détecteront pas les
objets et peuvent également occasionner de
fausses détections. Garder les capteurs
exempts de boue, saletés, neige, glace et
neige fondante ; et nettoyer les capteurs
après un lavage de la voiture par des
températures glaciales.
{ Avertissement
Le système d'assistance au stationnement
ne détecte pas des enfants, des piétons,
des cyclistes, des animaux ou des objets
situés sous le pare-chocs ou trop près ou
trop loin du véhicule. Il n'est pas
disponible à des vitesses supérieures à
8 km/h (5 mi/h). Afin d'éviter tout risque
de blessure, mort ou dégâts sur le
véhicule, même avec l'assistance au
stationnement, toujours vérifier la zone
autour du véhicule et observer tous les
rétroviseurs avant d'avancer ou de
reculer.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
Conduite et fonctionnement
Le groupe d'instruments peut être équipé
d'un affichage d'assistance au stationnement
avec des barres qui indiquent la distance
vers l'objet et l'information d'emplacement
d'objet pour le système d'assistance au
stationnement. Plus de barres s'allument au
fur et à mesure que se rapproche l'objet et
les barres changent de couleur en passant
du jaune à l'orange, puis au rouge.
disponibles depuis la page d'accueil de
l'infodivertissement, toucher Paramètres >
Véhicule > Systèmes de détection de
collision.
Quand un objet est détecté pour la première
fois à l'arrière, un signal sonore retentit
depuis l'arrière. Lorsqu'un objet est très
proche (< 0,6 m (2 pi) à l'arrière du véhicule
ou < 0,3 m (1 pi) devant le véhicule), cinq
signaux sonores retentissent de l'avant ou
de l'arrière en fonction de l'emplacement de
l'objet. Les bips pour FPA sont plus aigus
que pour RPA.
Selon l'équipement, l'APA recherche et dirige
le véhicule vers des places de stationnement
parallèles et perpendiculaires. Lorsqu'on
utilise l'APA, il faut encore passer les
vitesses pendant que le système applique
les freins et l'accélérateur. Un affichage et
des signaux sonores vous guident pour les
manœuvres de stationnement.
Activation et désactivation des fonctions
Pour activer ou désactiver l'Assistance au
stationnement, appuyer sur X, sur la
console centrale. Le témoin à côté du
bouton s'allume quand les fonctions sont
activées et s'éteint quand elles sont
désactivées.
Les symboles RPA peuvent être activés ou
désactivés grâce à la personnalisation du
véhicule. Pour afficher une liste des options
Désactiver le RPA en tractant une remorque.
Assistance au stationnement
automatique (APA)
Ne pas utiliser l'APA en cas de traction d'une
remorque.
{ Avertissement
L'APA peut ne pas toujours détecter les
objets se trouvant sur la place de
stationnement, les objets qui ne sont pas
rigides (par exemple, les arbustes et les
clôtures à mailles losangées), les objets
situés sous le pare-chocs, les objets en
hauteur (par exemple, les camions à
(Suite)
219
Avertissement (Suite)
plate-forme), les objets suspendus, les
objets situés sous le niveau du sol (par
exemple, les grands nids de poule) ou les
objets en mouvement (par exemple,
les piétons, les cyclistes, les véhicules).
Vérifier toujours que la place de
stationnement est appropriée pour le
stationnement d'un véhicule. L'APA ne
peut pas réagir à des changements dans
l'espace de stationnement, tels que le
déplacement d'un véhicule adjacent ou
l'entrée d'une personne ou d'un objet sur
l'espace de stationnement. L'APA ne
détecte ni n'évite le trafic qui se trouve
derrière ou à côté du véhicule. Soyer
toujours prêt à arrêter le véhicule
pendant la manœuvre de stationnement.
Appuyer sur le commutateur O de la
consonne centrale pour activer le système
afin de rechercher un emplacement de
stationnement suffisamment large et à
moins de 1,5 m (5 pi) du véhicule. La vitesse
du véhicule doit être inférieure à 30 km/h
(18 mph). Le système ne peut pas :
. Détecter s'il s'agit d'un emplacement de
stationnement légalement autorisé.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
220
Conduite et fonctionnement
. Effectuer un stationnement exactement
L'APA demandera au véhicule de s'arrêter
dès qu'un espace suffisant aura été trouvé.
dans l'alignement du véhicule situé à côté
si l'on approche de l'emplacement sous
un angle ou si l'emplacement de
stationnement présente un angle.
. Effectuer un stationnement exactement
centré dans un emplacement dont les
marquages sont trop larges.
. Toujours détecter les trottoirs courts.
Lorsqu'il est activé, le système APA
recherche des places de stationnement à
droite du véhicule. Pour rechercher une place
de parking à gauche, tournez le clignotant
gauche ou, si disponible, modifiez la
sélection latérale dans l'écran
d'infodivertissement.
Pour passer du mode de stationnement
parallèle au mode de stationnement
perpendiculaire, touchez les icônes à l'écran
pendant le processus de recherche ou,
si disponible, changez le mode de
stationnement dans l'écran
d'infodivertissement.
Suivez les instructions affichées.
Après avoir complètement dépassé un
espace suffisant, un bip sonore retentit.
Un symbole rouge d'arrêt et un message de
sélection de marche arrière s'affichent.
Si le véhicule est en marche arrière (R) mais
ne se dirige pas dans l'espace prévu, ceci
peut être dû au fait que le système fait
faire au véhicule une manœuvre dans un
espace précédemment détecté. Le système
APA n'a pas besoin d'être entretenu.
Passez à R (marche arrière) pour activer la
direction automatique. Le volant de direction
vibre brièvement pour vous rappeler de
retirer les mains du volant. L'APA utilise le
régime de ralenti et le freinage pour
stationner. Si le régime de ralenti n'est pas
suffisant, appuyez doucement sur
l'accélérateur.
Vérifiez l'environnement et soyez prêt à
vous arrêter pour éviter les véhicules,
les piétons ou les objets non détectés par le
système.
En cas de freinage du conducteur, l'APA ne
se désengage pas. La direction manuelle par
le conducteur désengage
automatiquement l'APA.
La vitesse du véhicule est limitée à un
maximum de 5 km/h (3 mph) pendant la
manœuvre de stationnement.
Une flèche de progression indique l'état de
la manœuvre de stationnement. En fonction
de l'espace disponible, des manœuvres
supplémentaires peuvent s'avérer nécessaires
et d'autres instructions peuvent s'afficher.
Lors de changements de rapport, laisser la
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
Conduite et fonctionnement
direction automatique s'exécuter avant de
poursuivre la manœuvre de stationnement.
L'APA émet un bip et affiche un message
indiquant PARKING COMPLETE
(stationnement terminé). Appliquer les freins
et mettre le véhicule en position P
(stationnement).
L'APA peut se désenclencher
automatiquement si :
. Le volant est utilisé par le conducteur.
. La vitesse maximale autorisée est
dépassée.
. Le frein de stationnement est serré ou le
levier de vitesses du véhicule est déplacé
en position de stationnement (P).
. Une défaillance s'est produite dans le
système APA.
. Le contrôle de la stabilité électronique ou
les freins antiblocage sont activés.
. Un message du véhicule de priorité élevée
s'affiche au CIB.
. Le conducteur ouvre la porte et sa
ceinture de sécurité est débouclée.
Le frein maintient le véhicule jusqu'à ce que
le frein de stationnement soit serré ou que
le frein soit appliqué, ou que le levier de
vitesses du véhicule soit déplacé en position
de stationnement (P)
Pour annuler l'APA, appuyer à nouveau
sur O.
Si le système semble ne pas fonctionner
correctement
Le système APA peut nécessiter une courte
période de conduite dans des virages pour
se calibrer.
Système d'alerte de circulation
transversale arrière (RCTA)
Selon l'équipement, lorsque le véhicule est
passé en marche arrière (R), le RTCA affiche
un triangle rouge d'avertissement avec une
flèche tournée vers la gauche ou vers la
droite sur l'affichage d'infodivertissement
pour signaler un trafic venant de la gauche
ou de la droite. Ce système détecte jusqu'à
20 m (65 pi) des objets venant de la gauche
ou de la droite du véhicule. Quand un objet
est détecté, trois signaux sonores
retentissent à gauche ou à droite, selon la
direction dans laquelle s'approche le véhicule
détecté.
La prudence est requise en reculant pendant
la traction d'une remorque étant donné que
les zones de détection RCTA qui s'étendent
221
vers l'extérieur à partir de l'arrière du
véhicule ne se déplacent pas au-delà d'une
remorque tractée.
Activation et désactivation des fonctions
L'alerte de circulation transversale arrière
(RTCA) peut être activée ou désactivée par
l'intermédiaire de la fonction de
personnalisation du véhicule. Pour afficher
les paramètres disponibles pour cette
fonction, toucher l'icône Paramètres sur la
page d'accueil de l'infodivertissement.
Sélectionner Véhicule, pour afficher la liste
des options disponibles et sélectionner
Systèmes de détection de collision.
Systèmes d'assistance pour la
conduite
Selon l'équipement, en conduisant avec un
rapport de marche avant engagé, le système
d'alerte de collision avant (FCA), le système
d'avertissement de sortie de voie (LDW), le
système d'assistance au maintien dans la
trajectoire (LKA), le système d'avertissement
d'angle mort (SBZA), le système
d'avertissement de changement de voie
(LCA), le système de freinage d'urgence
autonome (AEB) et/ou le système de
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
222
Conduite et fonctionnement
freinage en présence de piéton à l'avant
(FPB) peuvent contribuer à éviter une
collision ou en réduire les dégâts.
Système d'alerte de collision
avant
Selon l'équipement, le système FCA (alerte
de collision frontale) peut prévenir ou
réduire les dommages provoqués par des
chocs frontaux. En approchant trop
rapidement d'un véhicule qui précède, le FCA
émet une alerte rouge clignotante sur le
pare-brise et émet des bips rapides. Le FCA
allume également une alerte visuelle orange
si l'on suit un autre véhicule de trop près.
La fonction FCA détecte les véhicules sur une
distance d'environ 60 m (197 pi) et
fonctionne à des vitesses supérieures à
8 km/h (5 mph).
{ Avertissement
Le système d'alerte de collision (FCA) est
un système d'alerte et n'applique pas les
freins. Lorsque le véhicule approche trop
rapidement un autre véhicule se
déplaçant plus lentement ou immobilisé
devant, ou lorsqu'il suit de trop près un
(Suite)
Avertissement (Suite)
autre véhicule, le système d'alerte de
collision (FCA) peut ne pas fournir
suffisamment de temps pour éviter une
collision. Il peut aussi ne fournir aucun
avertissement. Le système d'alerte de
collision ne signale les piétons, les
animaux, les panneaux, les garde-fou, les
ponts, les barils de construction ou tout
autre objet. Il faut être prêt à réagir et
appliquer les freins. Voir Conduite
défensive 0 175.
La fonction FCA peut être désactivée par la
personnalisation du véhicule. Pour afficher
les paramètres disponibles pour cette
fonction, toucher l'icône Paramètres sur la
page d'accueil de l'infodivertissement.
Sélectionner Véhicule, pour afficher la liste
des options disponibles et sélectionner
Systèmes de détection de collision.
Détection du véhicule devant vous
Les avertissements du FCA n'apparaissent
pas si le système FCA ne détecte pas de
véhicule roulant devant. Quand un véhicule
est détecté, l'indicateur de véhicule devant
apparaît en vert. Il se peut que les véhicules
ne soient pas détectés dans les virages, sur
les rampes de sortie d'autoroute ou sur les
collines, en raison d'une mauvaise visibilité,
ou si le véhicule qui précède est
partiellement bloqué par des piétons ou
d'autres objets. Le FCA ne détectera pas un
autre véhicule devant lui avant qu'il ne soit
complètement dans la voie de circulation.
{ Avertissement
Le FCA ne fournit pas d'alerte pour éviter
une collision s'il ne détecte pas un
véhicule. Il peut ne pas détecter un
véhicule roulant devant le le capteur FCA
est masqué par de la saleté, de la neige,
(Suite)
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
de la glace ou si le pare-brise est
endommagé. Il peut ne pas détecter un
véhicule sur les routes en pente ou
sinueuses ou dans des conditions de
visibilité limitée telles que brouillard,
pluie ou neige ou si les phares ou le
pare-brise ne sont pas propres ou en bon
état. Garder le pare-brise, les phares et
les capteurs FCA propres et en bon état.
plus rapidement, ce qui peut provoquer une
brève et légère décélération. Continuez à
appliquer la pédale de frein si nécessaire. Le
régulateur de vitesse automatique peut se
désengager lorsque l'alerte de collision
survient.
Alerte de talonnage
Alerte de collision
L'indicateur de véhicule qui précède s'affiche
en orange quand vous suivez un véhicule
de près.
Sélectionner le minutage de l'alerte
Lorsque votre véhicule s'approche trop
rapidement d'un autre véhicule détecté,
l'affichage FCA rouge clignote sur le
pare-brise.
Simultanément, huit signaux sonores aigus
rapides retentissent en série depuis l'avant.
Lorsque cette alerte collision est déclenchée,
le système de freinage peut préparer le
freinage du conducteur afin qu'il intervienne
La commande d'alerte de collision est sur le
volant de direction. Appuyer sur [ pour
régler le minutage du FCA sur Far (loin),
Medium (moyen) ou Near (proche). La
première pression sur le bouton indique le
réglage actuel sur le CIB. Des pressions
supplémentaires sur le bouton modifieront
ce réglage. Le réglage choisi demeurera le
même jusqu'à ce qu'il soit changé et
affectera le minutage des fonctions d'alerte
de collision et d'alerte de talonnage. La
223
minuterie de ces deux alertes variera selon
la vitesse du véhicule. Plus la vitesse du
véhicule est rapide, plus l'alerte se fera tôt.
Considérer les conditions de circulation et les
conditions météorologiques lors de la
sélection de la minuterie de l'alerte. La plage
de minuteries d'alerte sélectionnables peut
ne pas être appropriée pour tous les
conducteurs et toutes les conditions de
conduite.
Si votre véhicule est équipé du régulateur de
vitesse adaptatif (ACC), le changement du
paramétrage de temporisation FCA modifie
automatiquement le réglage suivant l'écart
(lointain, moyen ou proche).
Indicateur de distance de suivi
La distance de suivi par rapport à un
véhicule en mouvement sur votre trajectoire
est indiquée en distance temporelle
exprimée en secondes le centralisateur
informatique de bord (CIB). Se reporter à
Centre informatique de bord (CIB) 0 124. La
distance temporelle minimale de suivi est de
0,5 seconde. Dans l'absence de véhicule
détecté à l'avant ou si le véhicule à l'avant
est trop éloigné, des tirets s'affichent.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
224
Conduite et fonctionnement
Alertes inutiles
Le système d'alerte de collision (FCA) peut
émettre des alertes inutiles en présence de
véhicules effectuant un virage, de véhicules
sur d'autres voies, d'objets qui ne sont pas
des véhicules et d'ombres. Ces alertes sont
normales et le véhicule n'a pas besoin d'être
réparé.
Nettoyage du système
Si le système FCA semble ne pas fonctionner
correctement, ceci peut corriger le
problème :
. Nettoyer l'extérieur du pare-brise devant
le rétroviseur.
. Nettoyer tout l'avant du véhicule.
. Nettoyer les phares.
Freinage automatique
d'urgence (AEB)
Le système AEB peut permettre d'éviter ou
de réduire les dégâts consécutifs à un
accident par l'avant. L'AEB comprend
également l'assistance intelligente au
freinage (IBA). Lorsque le système détecte un
véhicule qui se trouve devant vous et qui se
déplace dans la même direction que celle où
vous êtes sur le point d'entrer en collision, il
peut donner un coup de pouce au freinage
ou freiner automatiquement le véhicule. Cela
peut aider à éviter ou à réduire la gravité
des accidents lors de la conduite en marche
avant. Selon la situation, le véhicule peut
automatiquement freiner modérément ou
fortement. Ce freinage d'urgence
automatique ne peut se produire que si un
véhicule est détecté. Ceci est indiqué par le
témoin FCA d'un véhicule devant qui
s'allume. Se reporter à Système d'alerte de
collision avant 0 222.
Le système fonctionne lors de la conduite
avec un rapport de marche avant engagé à
une vitesse comprise entre 8 km/h (5 mph)
et 80 km/h (50 mph) ou sur les véhicules
avec régulateur de vitesse adaptatif (ACC)
au-dessus de 4 km/h (2 mph). Il peut
détecter les véhicules jusqu'à environ 60 m
(197 pi).
{ Avertissement
L'AEB est une fonction d'urgence de
préparation aux collisions qui n'est pas
conçue pour éviter les accidents. Ne pas
se fier à l'AEB pour freiner le véhicule.
(Suite)
Avertissement (Suite)
L'AEB ne freine pas hors de sa plage de
vitesses de fonctionnement et ne réagit
qu'aux véhicules détectés.
L'AEB ne peut pas :
. Détecter un véhicule roulant devant
sur des routes sinueuses ou en pente.
. Détecter tous les véhicules,
notamment ceux avec une remorque,
des tracteurs, des véhicules
boueux, etc.
. Détecter un véhicule lorsque les
intempéries réduisent la visibilité,
comme dans le brouillard, sous la
pluie ou sous la neige.
. Détecter un véhicule devant s'il est
partiellement bloqué par des piétons
ou d'autres objets.
La conduite nécessite une attention
complète et vous devez toujours être prêt
à intervenir et à freiner et/ou braquer
pour éviter une collision.
L'AEB peut ralentir le véhicule jusqu'à l'arrêt
complet pour tenter d'éviter une collision
potentielle. Si cela se produit, l'AEB peut
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
Conduite et fonctionnement
maintenir le véhicule au repos
momentanément. Une pression ferme sur la
pédale d'accélérateur libérera le frein.
de frein, selon les besoins. L'IBA se
désengage automatiquement uniquement
lorsque la pédale de frein est relâchée.
{ Avertissement
{ Avertissement
L'AEB peut automatiquement freiner le
véhicule de manière brusque dans des
situations inattendues et non souhaitées.
Il peut réagir face à un véhicule qui
tourne devant vous, des garde-fou, des
panneaux de signalisation et d'autres
objets immobiles. Pour neutraliser l'AEB,
appuyer fermement sur la pédale
d'accélérateur, si votre sécurité est
assurée.
L'IBA peut accroître le freinage dans des
situations où cela peut ne pas être
nécessaire. Vous pourriez bloquer le flux
de circulation. Dans ce cas, retirer le pied
de la pédale de frein puis réappuyer sur
le frein en fonction des besoins.
Assistance au freinage intelligente (IBA)
L'IBA peut s'activer quand la pédale de frein
est actionnée rapidement en apportant un
surplus de puissance au freinage, en fonction
de la vitesse d'approche et de la distance
avec un véhicule qui roule devant vous.
Il est normal de ressentir de légères
pulsations de la pédale de frein ou un
mouvement de la pédale à ce moment-là et
il ne faut pas cesser d'appuyer sur la pédale
L'AEB et l'IBA peuvent être désactivés au
moyen de la personnalisation du véhicule.
Pour afficher les paramètres disponibles pour
cette fonction, toucher l'icône Paramètres
sur la page d'accueil de l'infodivertissement.
Sélectionner Véhicule, pour afficher la liste
des options disponibles et sélectionner
Systèmes de détection de collision.
{ Avertissement
En utilisant l'AEB ou l'IBA en tractant une
remorque, vous risquez la perte de
contrôle du véhicule et une collision.
Désactiver le système ou le régler sur
Alert (alerte) pendant la traction d'une
remorque.
225
Un message signalant l'indisponibilité du
système peut s'afficher si :
. L'avant du véhicule ou le pare-brise n'est
pas propre.
. Une forte pluie ou de la neige perturbe le
système de détection d'objets.
. Le système StabiliTrak/Contrôle
électronique de la stabilité (ESC) est
défaillant.
Un entretien du système AEB n'est pas
nécessaire.
Système de freinage en présence
de piéton à l'avant (FPB)
Si le véhicule en est équipé, le système FPB
(freinage frontal des piétons) peut contribuer
à éviter ou à réduire les dommages causés
par les collisions frontales avec des piétons
proches lors de la conduite en marche avant.
Le FPB affiche un indicateur ambre, ~,
lorsqu'un piéton proche est détecté devant.
Le témoin peut également être blanc selon
le groupe d'instruments dont il est équipé.
Se reporter à Bloc d'instruments 0 110.
Lorsqu'un piéton est détecté et s'approche
trop rapidement, le FPB émet une alerte
rouge clignotante sur le pare-brise et émet
des bips rapides. Le FPB peut donner un
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
226
Conduite et fonctionnement
coup de pouce au freinage ou freiner
automatiquement le véhicule. Ce système
comprend l'assistance au freinage intelligent
(IBA), et le système de freinage d'urgence
automatique (AEB) peut également réagir
aux piétons. Voir Freinage automatique
d'urgence (AEB) 0 224.
Le système FPB peut détecter et alerter pour
des piétons en roulant vers l'avant à des
vitesses comprises entre 8 km/h (5 mph) et
80 km/h (50 mph). Pendant la journée, le
système détecte les piétons jusqu'à une
distance d'environ 40 m (131 pi). Pendant la
nuit, le rendement du système est très
limité.
{ Avertissement
Le système FPB ne fournit pas d'alerte ou
de freinage automatique du véhicule s'il
ne détecte pas de piéton. Le système FPB
peut ne pas détecter des piétons, y
compris les enfants :
. Lorsque le piéton n'est pas
directement à l'avant, complètement
visible ou n'est pas redressé ou quand
il fait partie d'un groupe.
(Suite)
Avertissement (Suite)
Détection de piéton à l'avant
. Suite à une visibilité médiocre,
incluant l'obscurité, le brouillard, la
pluie ou la neige.
. Si le capteur FPB est bloqué par la
saleté, la neige ou la glace.
. Si les phares ou le pare-brise ne sont
pas nettoyés ou en bon état.
Rester prêt à agir et à appliquer les
freins. Pour plus d'information, se
reporter à Conduite défensive 0 175.
Maintenir le pare-brise, les phares et le
capteur FPB propres et en état.
La fonction FPB peut occuper les positions
d'arrêt, d'alerte ou d'alerte et frein selon la
personnalisation du véhicule. Pour afficher
les paramètres disponibles pour cette
fonction, toucher l'icône Paramètres sur la
page d'accueil de l'infodivertissement.
Sélectionner Véhicule, pour afficher la liste
des options disponibles et sélectionner
Systèmes de détection de collision.
Les alertes et le freinage automatique FPB
ne fonctionnent que si le système FPB
détecte un piéton. Lorsqu'un piéton proche
est détecté devant le véhicule, le témoin
de piéton à l'avant s'affiche en jaune ou en
blanc selon le groupe d'instruments du
véhicule. Se reporter à Bloc d'instruments
0 110.
Alerte de piéton à l'avant
Lorsque le véhicule s'approche trop
rapidement d'un piéton détecté, l'affichage
rouge du système FPB clignote sur le
pare-brise. Huit bips aigus rapides
retentiront de l'avant. Lorsque cette alerte
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
Conduite et fonctionnement
de piéton se déclenche, le système de
freinage anticipe le freinage du conducteur
pour qu'il soit activé plus rapidement.
Continuez à appliquer la pédale de frein si
nécessaire. Il se peut que le régulateur de
vitesse automatique soit désengagé lors du
déclenchement de l'alerte pour les piétons.
Freinage automatique
Si le système FPB détecte le risque de
heurter un piéton directement à l'avant et si
les freins ne sont pas appliqués, le système
FPB peut freiner automatiquement
modérément ou brutalement. Cela peut
contribuer à éviter certains accidents
de piétons à très faible vitesse ou à réduire
les blessures des piétons. Le FPB peut freiner
automatiquement pour détecter les piétons
entre 8 km/h (5 mph) et 80 km/h (50 mph).
Les niveaux de freinage automatique
peuvent être réduits dans certaines
conditions, telles que des vitesses plus
élevées.
Dans ce cas, le freinage automatique peut
engager le frein électrique de stationnement
(EPB) pour maintenir le véhicule à l'arrêt.
Relâcher l'EPB. Une pression ferme sur la
pédale d'accélérateur libère également le
freinage automatique et l'EPB.
227
{ Avertissement
Avertissement (Suite)
Le système FPB peut alerter ou freiner
automatiquement le véhicule
brusquement dans des situations
imprévues et non désirées. Il risque
d'alerter ou de freiner par erreur pour des
objets similaires de forme ou de taille à
des piétons, incluant des ombres. Ceci est
normal et le véhicule n'exige pas de
réparation à ce sujet. Pour annuler le
freinage automatique, appuyer
fermement sur la pédale d'accélérateur si
ceci est sans danger.
contrôle du véhicule et de provoquer une
collision. En tirant une remorque, placer
le système en position d'alerte ou d'arrêt.
Le freinage automatique peut être désactivé
à travers la personnalisation du véhicule.
Pour afficher les paramètres disponibles pour
cette fonction, toucher l'icône Paramètres
sur la page d'accueil de l'infodivertissement.
Sélectionner Véhicule, pour afficher la liste
des options disponibles et sélectionner
Systèmes de détection de collision.
{ Avertissement
En utilisant le système de freinage
pour piéton à l'avant en tirant une
remorque, vous risquez de perdre le
(Suite)
Nettoyage du système
Si le système FPB semble ne pas fonctionner
correctement, un nettoyage de l'extérieur du
pare-brise devant le rétroviseur peut
résoudre le problème.
Avertissement d'angle
mort (SBZA)
Le système SBZA (option) est une aide au
changement de voie qui permet au
conducteur d'éviter des collisions qui
surviennent lorsque des véhicules en
mouvement dans la zone latérale aveugle.
Lorsqu'un rapport de marche avant est
engagé sur le véhicule, l'affichage de
rétroviseur du côté gauche ou droit s'allume
si un véhicule se déplaçant est détecté dans
cette zone aveugle. Si le feu de direction est
activé et qu'un véhicule est également
détecté de même côté, l'affichage clignote
pour un avertissement supplémentaire de ne
pas changer de voie. Étant donné que ce
système fait partie du système d'alerte de
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
228
Conduite et fonctionnement
changement de voie (LCA), lire le chapitre
entier au sujet de l'alerte de changement de
voie avant d'utiliser cette fonction.
Alerte de changement de
voie (LCA)
Selon l'équipement, le système LCA est une
aide au changement de voie destinée à aider
le conducteur à éviter un accident de
changement de voie avec des véhicules se
déplaçant qui se trouvent dans les angles
morts ou avec des véhicules qui
s'approchent rapidement de ces zones de
l'arrière. L'afficheur d'avertissement LCA
s'allume sur le rétroviseur extérieur
correspondant et clignote si le clignotant est
activé.
Avertissement (Suite)
de voie au risque de blessure, décès et
dégâts au véhicule. Avant de changer de
voie, toujours vérifier les rétroviseurs,
regarder par dessus votre épaule et
utiliser les feux de changement de
direction.
Zone de détection du LCA
en arrière sur 5 m (16 pi). Les conducteurs
sont également avertis de la rapidité du
véhicule en approche jusqu'à 70 m (230 pi)
derrière le véhicule.
Fonctionnement du système
Le symbole du système LCA s'allume dans
les rétroviseurs extérieurs lorsque le système
détecte un véhicule se déplaçant dans la
voie qui se trouve à côté de l'angle mort ou
qui s'approche rapidement de cette zone par
l'arrière. Un symbole LCA indique qu'il
pourrait être dangereux de changer de voie.
Avant d'effectuer un changement de voie,
vérifier l'écran LCA et les rétroviseurs,
regarder par-dessus votre épaule et utiliser
les clignotants.
{ Avertissement
Le système LCA n'alerte pas le
conducteur, de la présence de véhicules à
l'extérieur des zones de détection du
système, de piétons, de cyclistes ou
d'animaux. Il ne peut pas délivrer des
alertes lors de changement de voie, sous
toutes les conditions de conduite. La
prudence est de rigueur en changement
(Suite)
1. Zone de détection du SBZA
2. Zone de détection du LCA
Le capteur LCA couvre une zone d'environ
une voie des deux côtés du véhicule, soit
3,5 m (11 pi). La hauteur de la zone depuis le
sol est comprise entre environ 0,5 m (1,5 pi)
et 2 m (6pi). La zone d'alerte de
l'avertissement d'angle mort (SBZA)
commence environ au milieu du véhicule et
Écran du rétroviseur
extérieur gauche
Écran du rétroviseur
extérieur droit
Au démarrage du véhicule, les écrans LCA
des deux rétroviseurs vont s'allumer un
court instant de façon à confirmer le bon
fonctionnement du système. Lorsqu'un
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
Conduite et fonctionnement
rapport de marche avant est engagé sur le
véhicule, l'écran du rétroviseur extérieur
gauche ou droit s'éclaire si un véhicule se
déplaçant est détecté dans la prochaine voie
dans l'angle mort ou s'approche rapidement
de la zone. Si le clignotant est activé dans la
même direction qu'un véhicule détecté, cet
écran se met à clignoter pour vous avertir
de ne pas changer de voie.
Le LCA peut être désactivé. Lorsqu'on
désactive le LCA, l'alerte d'angle mort est
également désactivée.Pour afficher les
paramètres disponibles à partir de l'écran
d'infodivertissement, toucher Paramètres >
Véhicule > Systèmes de détection de
collision. Si le conducteur a désactivé le LCA,
les affichages des rétroviseurs LCA ne
s'allument pas.
Si le système semble ne pas fonctionner
correctement
Le système LCA exige un peu de conduite
pour que le système s'étalonne au
rendement maximum. Cet étalonnage
survient plus rapidement si le véhicule est
conduit sur une autoroute rectiligne
comportant des panneaux routiers et des
objets sur le bord de la route (des rails de
protection, des barrières).
L'écran LCA peut ne pas s'allumer en
dépassant rapidement un véhicule, en
présence d'un véhicule à l'arrêt, ou en
tractant une remorque. Les zones de
détection LCA vers l'arrière du côté du
véhicule ne reculent pas lorsqu'une
remorque est tractée. Rester prudent lors
des changements de voie en tractant une
remorque. Le LCA (aide au centrage de la
voie) peut signaler la présence d'objets
attachés au véhicule, tels qu'une remorque,
une bicyclette ou un objet dépassant de
chaque côté du véhicule. Les objets attachés
peuvent interférer avec la détection des
véhicules. Il s'agit d'un fonctionnement
normal du système ; le véhicule ne nécessite
pas d'intervention.
Le LCA peut ne pas toujours signaler au
conducteur les véhicules situés dans la voie
suivante, en particulier par temps pluvieux
ou en conduisant sur des virages serrés. Le
système n'a pas besoin d'être réparé. Il peut
s'allumer à cause de la présence de
garde-fou, de panneaux de signalisation,
d'arbres, de buissons et d'autres objets
immobiles. Il s'agit d'un fonctionnement
normal du système ; le véhicule ne nécessite
pas d'intervention.
229
La fonction LCA ne peut fonctionner lorsque
les capteurs LCA des coins gauche ou droit
du pare-chocs arrière sont couverts de boue,
de saleté, de neige, de glace ou de cambouis
ou sous de fortes inverses. Pour les
instructions de nettoyage, voir « Lavage du
véhicule » sous Entretien extérieur 0 317.
Si le centralisateur informatique de bord
affiche le message de système non
disponible après avoir nettoyé les deux côtés
du véhicule en direction des coins arrière,
consulter votre concessionnaire.
Si les affichages du LCA ne s'allument pas
quand des véhicules en mouvement se
trouvent dans l'angle mort de côté ou qu'ils
s'approchent rapidement de cette zone et
que le système est propre, le système peut
nécessiter une réparation. Amener le
véhicule chez votre concessionnaire.
Informations de fréquence radio
Se reporter à Fréquences radio : déclaration
0 348.
Assistance au maintien de
trajectoire (LKA)
Si le véhicule en est équipé, le système LKA
peut contribuer à éviter les collisions dues à
des déviations de trajectoire involontaires.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
230
Conduite et fonctionnement
Ce système utilise une caméra pour détecter
les marquages de voie. Le système LKA peut
être prêt à aider à des vitesses comprises
entre environ 60 km/h (37 mph) et
180 km/h (112 mph). Sur certains véhicules,
le système fonctionnera plutôt à plus de
50 km/h (31 mph). Le système LKA peut
assister le conducteur en tournant
légèrement le volant lorsque le véhicule se
rapproche d'un marquage de voie détecté.
Il peut également émettre une alerte de
sortie de voie (LDW) si le véhicule franchit
un marquage de voie détecté. Ce système
n'est pas destiné à maintenir le véhicule
centré dans la voie. Le système LKA
n'assistera pas et n'alertera pas si le
clignotant est actif, ou s'il détecte une
accélération, un freinage ou un braquage
actif. Le système LKA peut être neutralisé en
tournant le volant. Si le système détecte
que vous traversez intentionnellement une
ligne de démarcation, la LKA ne fonctionnera
pas. Ne vous attendez pas à ce que le LDW
se produise lorsque vous franchissez
intentionnellement un marqueur de voie.
{ Avertissement
Avertissement (Suite)
Le système LKA ne dirige pas le véhicule
de façon continue. Il ne peut pas
maintenir le véhicule sur la voie ou
activer un avertissement de sortie de voie
(LDW), même si un marquage de voie est
détecté.
Si le LKA ne détecte des marquages que
d'un côté de la route, il ne fournira une
assistance ou n'activera une alerte de
LDW que si vous approchez la voie du
côté où il a détecté un marquage de voie.
Même lorsque le LKA et le LDW sont
activés, vous devez diriger votre véhicule.
Toujours vous concentrer sur la route et
maintenir une position correcte du
véhicule dans la voie, sous peine de
générer un risque de dommages sur le
véhicule, de blessures ou de mort.
Toujours maintenir le pare-brise, les
phares, et les capteurs de la caméra
propre et en bon état. Ne pas utiliser le
LKA par mauvais temps ou sur les voies
dont les marquages de voie sont
difficilement visibles, telles que les voies
des zones de construction.
Les systèmes LKA et LDW ne peuvent
pas :
. Activer une alerte ou fournir assez
d'assistance du volant afin d'éviter une
sortie de voie ou une collision.
. Détecter les marquages de voie dans
des conditions météorologiques ou la
visibilité est mauvaise. Cela peut se
produire si le pare-brise ou les phares
sont masqués par de la saleté, de la
neige ou de la glace; s'ils ne sont pas
en bon état; ou si le soleil brille
directement dans la caméra.
. Détecter les bordures de route.
. Détecter les marquages de voie sur les
routes sinueuses ou vallonnées.
(Suite)
{ Avertissement
L'utilisation du LKA sur des routes
glissantes pourrait provoquer une perte
de contrôle du véhicule et un accident.
Désactiver le système.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
Conduite et fonctionnement
{ Avertissement
La LKA n'alertera pas le conducteur si une
remorque tractée passe dans une voie de
circulation adjacente. Des blessures graves
ou des dommages matériels peuvent
survenir si la remorque se déplace dans
une autre voie. Surveillez toujours la
position de la remorque pendant le
remorquage pour vous assurer qu'elle se
trouve dans la même voie que le véhicule
de remorquage.
Fonctionnement du système
La LKA fait appel à un capteur de caméra
installé sur le pare-brise, devant le
rétroviseur, pour détecter les marques de
voie. Il peut agir en contre-braquant
brièvement le volant pour ramener le
véhicule dans sa voie s'il détecte une sortie
de voie intentionnelle. Il peut en outre
émettre une alerte sonore ou haptique en
faisant vibrer le siège du conducteur pour
indiquer qu'un marquage de voie a été
franchi. Le système ne fournit pas
d'avertissement de sortie de voie (LDW) lors
d'un franchissement intentionnel de
marquage de voie.
Pour activer et désactiver la LKA, presser
A sur la console centrale. Selon
l'équipement, le témoin lumineux s'allume
sur le bouton quand la LKA est activé et
s'éteint quand il est désactivé. Sur certains
véhicules, une pression longue de plus de
trois secondes est nécessaire pour désactiver
la LKA.
La LKA peut ne pas être disponible lorsque
les températures sont extrêmement froides,
inférieures à environ −30° F (−34° C).
Lorsqu'il est allumé, A est blanc, si le
véhicule en est équipé, indiquant que le
système n'est pas prêt à assister. A est
vert si le LKA est prêt à assister. Le LKA peut
aider en tournant doucement le volant si le
véhicule s'approche d'un marquage de voie
détecté. A est ambre lors de l'assistance.
Il peut également émettre une alerte du
système d'avertissement de sortie de voie
(LDW) en faisant clignoter A en orange
si le véhicule franchit un marquage de voie
détecté. De plus, le système peut émettre
trois signaux sonores ou faire vibrer le siège
du conducteur à trois reprises, du côté
gauche ou droit du siège, en fonction de la
direction de la sortie de voie.
231
Prendre le contrôle de la direction
Le système LKA ne dirige pas le véhicule en
permanence. Si LKA ne détecte aucun
mouvement du volant exercé par le
conducteur, il peut activer une alerte et un
carillon. Diriger le véhicule pour l'annuler. Le
LKA peut devenir temporairement
indisponible après des alertes répétées de
contrôle de direction.
Si le système semble ne pas fonctionner
correctement
Les performances du système peuvent être
influencées par :
. Véhicules proches à l'avant.
. Changements brusques de luminosité, tel
que lors de la conduite dans des tunnels.
. Routes escarpées.
. Les routes dont les marquages de voies
sont limités, telles que les routes à deux
voies.
Si le système LKA ne fonctionne pas
correctement lorsque les marquages de voie
sont bien visibles, le nettoyage du pare-brise
peut en améliorer le fonctionnement.
Si la caméra est obstruée, un message
l'indiquant peut s'afficher. Certains systèmes
d'aide à la conduite risquent de ne
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
232
Conduite et fonctionnement
fonctionner que partiellement ou plus du
tout. Un message LKA ou LDW indisponible
peut s'afficher si les systèmes sont
temporairement indisponibles. Ce message
peut être dû à une caméra bloquée. Le
système LKA n'a pas besoin d'entretien.
Nettoyer l'extérieur du pare-brise face au
rétroviseur intérieur.
L'assistance du LKA et/ou les alertes de LDW
peuvent être provoquées par la présence de
traces, ombres portées, fissures sur le
revêtement de chaussée, de marquages
temporaires ou de marquages de voie en
construction, ou d'autres imperfections de la
chaussée. Il s'agit d'un fonctionnement
normal du système ; le véhicule ne nécessite
pas d'intervention. Désactiver le LKA si ces
conditions perdurent.
obtenir une liste des spécialistes de la
commercialisation de l'essence détergente
TOP TIER et des pays concernés.
Ne pas utiliser de carburant étiqueté E85 ou
Flex Fuel (polycarburant). Ne pas utiliser
d'essence dont la concentration en éthanol
dépasse 15% en volume.
Carburants interdits
Attention
Carburant recommandé
Carburant
Carburant Top Tier
GM recommande l'utilisation d'essence
détergente TOP TIER pour conserver la
propreté du moteur, réduire les dépôts et
maintenir un rendement optimal du
véhicule. Consulter le logo TOP TIER ou
visiter le site www.toptiergas.com pour
maniabilité. Si vous entendez un fort
cognement lorsque vous utilisez de l'essence
ayant un indice d'octane de 87 ou plus, le
moteur doit être réparé.
L'essence ordinaire sans plomb répondant à
la spécification ASTM D4814 avec un indice
d'octane affiché (R+M)/2 de 87 ou plus est
recommandée. N'utilisez pas d'essence avec
un indice d'octane affiché inférieur à 87, car
cela réduirait les performances et la
Ne pas utiliser de carburants présentant
l'une des caractéristiques suivantes; cela
pourrait endommager le véhicule et
annuler sa garantie :
. Pour les véhicules non conçus pour
fonctionner au Flex Fuel, carburant
étiqueté à une concentration en
éthanol supérieure à 15% en volume,
tels que les mélanges d'éthanol à
mi-niveau de concentration (16–50%
d'éthanol), l'E85 ou le Flex Fuel.
. Carburant contenant toute quantité de
méthanol, méthylal, ferrocène et
aniline. Ces carburants peuvent
corroder les pièces métalliques du
(Suite)
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
Conduite et fonctionnement
Attention (Suite)
circuit de carburant ou endommager
les pièces en plastique et les pièces en
caoutchouc.
. Carburant contenant des métaux tels
que le manganèse méthylcyclopentadiènyltricarbonyl (MMT), qui
peut endommager le système de
contrôle des émissions et les bougies.
. Carburant dont l'indice d'octane affiché
est inférieur à celui du carburant
recommandé. L'utilisation de ce type
de carburant entraîne une diminution
de l'économie de carburant et du
rendement du moteur, et peut réduire
la durée de vie du convertisseur
catalytique.
Carburants dans les pays
étrangers
Indices d'octane de carburants déterminant
l'indice anti-cliquetis (AKI) aux États-Unis, au
Canada et au Mexique. Concernant le
carburant à ne pas utiliser dans un pays
étranger, voir Carburants interdits 0 232.
Additifs au carburant
L'essence détergente TOP TIER est fortement
recommandée pour l'utilisation avec votre
véhicule. Si votre pays n'a pas d'essence
détergente TOP TIER, ajouter le produit
ACDelco Fuel System Treatment Plus−
Gasoline au réservoir d'essence du véhicule à
chaque vidange d'huile ou tous les
15 000 km (9000 mi), selon la première
occurrence. L'essence détergente TOP TIER et
le produit ACDelco Fuel System Treatment
Plus−Gasoline aideront à maintenir le dépôt
de carburant du moteur de votre véhicule
libre et performant de façon optimale.
Remplissage du réservoir
Une flèche sur l'indicateur de niveau de
carburant indique de quel côté du véhicule
la trappe à carburant se trouve. Se reporter
à Jauge de carburant 0 111.
{ Avertissement
Les vapeurs de carburant et les incendies
causés par le carburant brûlent
violemment et peuvent causer des
blessures ou la mort.
(Suite)
233
Avertissement (Suite)
Suivre ces directives pour éviter de vous
blesser ou de blesser d'autres personnes :
. Lire et suivre toutes les instructions
.
.
.
.
.
.
.
affichées sur l’îlot de la pompe à
carburant.
Éteindre votre moteur pendant que
vous faites le plein.
Tenir à l'écart du carburant les
étincelles, les flammes ou les
accessoires de fumeur.
Ne pas laisser la pompe sans
surveillance.
Éviter d'utiliser des appareils
électroniques pendant l'appoint de
carburant.
Ne pas retourner dans le véhicule
pendant l'appoint de carburant.
Tenir les enfants éloignés de la pompe
à carburant et ne jamais laisser des
enfants faire le plein de carburant.
Avant de toucher le bec de
remplissage, toucher un objet
métallique pour décharger l’électricité
statique corporelle.
(Suite)
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
234
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
. Du carburant peut être projeté à
l'extérieur du réservoir si le bec de
remplissage est inséré trop
rapidement. Cette projection peut se
produire si le réservoir est presque
plein, particulièrement par temps
chaud. Insérer lentement le bec de
remplissage et attendre que le
sifflement s'arrête avant de
commencer à remplir le réservoir.
Le système de remplissage de carburant
sans bouchon est dépourvu de bouchon de
réservoir. Insérer et verrouiller
complètement la buse de remplissage, puis
commencer à faire le plein.
{ Avertissement
Un débordement du réservoir de
carburant de plus de trois clics sur
le pistolet de distribution peut
provoquer :
. Des problèmes de rendement du
véhicule, avec le calage du moteur et
des dégâts au circuit d'alimentation.
. Des déversements de carburant.
. Dans certaines conditions, des
incendies de carburant.
Pour ouvrir la trappe à carburant, pousser et
relâcher le bord central arrière du volet.
Attention de ne pas renverser de carburant
diesel. Attendre cinq secondes après la fin
du remplissage avant d'extraire le bec de
remplissage. Nettoyer le carburant des
surfaces peintes aussitôt que possible. Se
reporter à Entretien extérieur 0 317. Pousser
la trappe à carburant pour la refermer
jusqu'à ce qu'elle se verrouille.
{ Avertissement
Si un feu se déclare pendant que vous
ravitaillez en carburant, ne pas retirer le
bec de remplissage. Arrêter le débit de
carburant en coupant la pompe ou
prévenir le préposé du poste d'essence.
Quitter immédiatement la zone.
Remplissage du réservoir avec un réservoir
de carburant portatif
Si le véhicule tombe en panne de carburant
et doit être réapprovisionné avec un
réservoir de carburant portatif :
1. Localiser l'adaptateur d'entonnoir sans
bouchon dans l'espace de chargement
arrière, sous le bac du plancher de
chargement.
2. Insérer et fixer l'entonnoir dans le
système de carburant sans bouchon.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
Conduite et fonctionnement
{ Avertissement
Avertissement (Suite)
Tenter de faire le plein avec un réservoir
de carburant portatif sans utiliser
l'adaptateur d'entonnoir peut entraîner
des éclaboussures de carburant et
endommager le système de carburant
sans bouchon. Cela peut provoquer un
incendie. Vous ou d'autres personnes
pourriez être gravement brûlés et le
véhicule pourrait être endommagé.
gravement brûlés et le véhicule pourrait
être endommagé. Pour éviter de vous
blesser ou de blesser d'autres personnes :
3. Retirer et nettoyer l'adaptateur
d'entonnoir et le replacer.
. Mettre du carburant uniquement dans
.
.
Remplissage d'un bidon de
carburant
{ Avertissement
Ne jamais remplir un réservoir de
carburant portatif pendant qu'il est dans
le véhicule. La décharge d'électricité
statique du contenant peut faire
enflammer les vapeurs de carburant. Vous
ou d'autres personnes pourriez être
(Suite)
.
.
un bidon approuvé.
Ne pas remplir un réservoir portatif
pendant qu'il est à l'intérieur d'un
véhicule, dans le coffre d'un véhicule,
dans une caisse d'une camionnette ou
sur toute surface autre que le sol.
Amener le bec de remplissage en
contact avec l'intérieur de l'ouverture
de remplissage avant d'actionner le
bec. Maintenir le contact jusqu'à la fin
du remplissage.
Tenir à l'écart du carburant les
étincelles, les flammes ou les
accessoires de fumeur.
Éviter d'utiliser des appareils
électroniques pendant le pompage de
carburant.
235
Traction de remorque
Généralités au sujet du
remorquage
N'utiliser que l'équipement de remorquage
conçu pour le véhicule. Contacter votre
concessionnaire ou le détaillant de dispositifs
de remorquage pour vous aider à préparer le
véhicule à la traction d'une remorque. Lire
l'ensemble de cette section avant de tracter
une remorque.
Pour la traction d'un véhicule en panne, se
reporter à Transport d'un véhicule en panne
0 313. Pour la traction du véhicule derrière
un autre véhicule, comme une autocaravane,
se reporter à Remorquage d'un véhicule
récréatif 0 314.
Caractéristiques de conduite et
conseils sur le remorquage
{ Avertissement
Vous pouvez perdre la maîtrise du
véhicule en tirant une remorque si
l'équipement approprié n'est pas utilisé
ou si le véhicule n'est pas conduit de
façon correcte. Par exemple, si la
(Suite)
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
236
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
remorque est trop lourde ou si les freins
de la remorque ne sont pas appropriés
pour la charge, le véhicule peut ne pas
s'arrêter comme prévu. Vous-mêmes et
les autres passagers pourriez être
gravement blessés. Le véhicule pourrait
également être endommagé et les
réparations ne seraient pas couvertes par
la garantie du véhicule. Ne pas tracter de
remorque sans respecter toutes les
consignes de cette section. Demander
conseil à votre concessionnaire.
Conduite avec une remorque
La conduite avec remorque est différente de
celle sans remorque. Le remorquage modifie
la maniabilité, l'accélération, le freinage, la
durabilité et la consommation. Pour tracter
une remorque correctement et de manière
sécuritaire, il faut utiliser l'équipement et la
méthode appropriés.
Cette rubrique donne des conseils
importants sur la traction de remorque et
présente des règles de sécurité ayant fait
leurs preuves et qui assureront votre
sécurité et celle de vos passagers. Lire cette
section attentivement avant de tracter une
remorque.
Lors de la traction d'une remorque :
. Prendre connaissance et respecter toutes
les lois provinciales et locales en vigueur
en matière de tractage de remorque. Ces
réglementations diffèrent d'une province à
l'autre.
. Les lois provinciales peuvent exiger
l'utilisation de rétroviseurs extérieurs
rallongés. Même s'ils ne sont pas
obligatoires, vous devez installer des
rétroviseurs extérieurs rallongés dans le
cas où votre visibilité est limitée ou
obstruée en tractant une remorque.
. Ne pas tracter de remorque au cours des
premiers 800 km (500 mi) d'utilisation du
véhicule, afin de préserver le moteur,
l'essieu et d'autres pièces.
. Il est recommandé d'effectuer la première
vidange d'huile avant de tirer une lourde
remorque.
. Pendant les premiers 800 km (500 mi) de
remorquage, ne pas rouler à plus de
80 km/h (50 mi/h) et ne pas démarrer à
pleins gaz.
. Les véhicules peuvent tracter une
remorque en position de conduite (D).
Si le véhicule rétrograde trop souvent, un
rapport inférieur peut être sélectionné au
moyen du mode manuel. Voir Mode
manuel 0 195.
Selon l'équipement, les fonctions suivantes
d'assistance au conducteur doivent être
désactivées en tractant une remorque :
. Régulateur de vitesse adaptatif (ACC)
. Commande Super Cruise
. Assistance au maintien de
trajectoire (LKA)
. Assistance au stationnement
. Assistance au stationnement
automatique (APA)
. Freinage automatique en marche
arrière (RAB)
Selon l'équipement, les fonctions suivantes
d'assistance au conducteur doivent être
réglées pour alerter le conducteur ou
désactivées en tractant une remorque :
. Freinage automatique d'urgence (AEB)
. Assistance au freinage intelligente (IBA)
. Freinage en présence de piéton à
l'avant (FPB)
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
Conduite et fonctionnement
Si le système d'alerte de changement de
voie (LCA) fait partie de l'équipement, les
zones de détection LCA qui s'étendent vers
l'arrière à partir des côtés du véhicule ne
s'éloignent pas davantage lorsqu'une
remorque est tractée. En tractant une
remorque, la prudence est de rigueur en
changeant de voie.
Si le système d'alerte de circulation
transversale à l'arrière (RCTA) fait partie de
l'équipement, la prudence est de rigueur en
marche arrière avec une remorque car les
zones de détection RCTA qui s'étendent à
l'arrière du véhicule n'augmentent pas en
présence d'une remorque.
{ Avertissement
Pour éviter des blessures graves ou la
mort dues au monoxyde de carbone (CO)
en tractant une remorque :
. Ne pas rouler avec le hayon, le coffre
ou la glace arrière ouvert(e).
. Ouvrir complètement les bouches d'air
sur ou sous le tableau de bord.
(Suite)
Avertissement (Suite)
. Régler le système de climatisation sur
un réglage ne laissant entrer que de
l'air extérieur. Se reporter à
« Systèmes de commande de
climatisation » dans l'index.
Pour plus de renseignements sur le
monoxyde de carbone, se reporter à
Échappement du moteur 0 192.
Le tractage de remorque exige de
l'expérience. La combinaison du véhicule et
d'une remorque augmente la longueur et ce
convoi n'est pas aussi réactif que le véhicule
seul. S'habituer à manœuvrer et à freiner
avec ce convoi en conduisant sur un
revêtement routier horizontal avant de
circuler sur la voie publique.
La structure de la remorque, ses pneus et
ses freins doivent tous répondre aux
spécifications et disposer des capacités
nécessaires pour transporter la charge
voulue. Un équipement de remorque
inapproprié peut provoquer un
comportement inattendu ou dangereux du
convoi. Avant de conduire, examiner toutes
les pièces et fixations de l'attelage de
237
remorque, les chaînes de sécurité, les
connecteurs électriques, les feux, les pneus
et les rétroviseurs. Voir Équipement de
remorquage 0 243. Si la remorque est
équipée de freins électriques, mettre le
convoi en mouvement puis appliquer
manuellement le contrôleur de frein de
remorque afin de vérifier le fonctionnement
des freins de la remorque. Pendant le trajet,
vérifier de temps en temps la sécurité du
chargement et de la remorque ainsi que le
fonctionnement des feux et des freins.
Remorquage avec système de contrôle
de stabilité
En tractant une remorque, le système de
contrôle de stabilité peut se faire entendre.
Le système réagit aux mouvements du
véhicule causés par la remorque,
principalement en virage. Ceci est normal en
cas de traction de remorques lourdes.
Distance entre les véhicules
Garder au moins deux fois plus de distance,
entre votre véhicule et celui qui vous
précède, que lorsque vous ne tractez pas de
remorque. Cette mesure de sécurité permet
d'éviter des freinages brusques et des
virages inattendus.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
238
Conduite et fonctionnement
Manoeuvre de dépassement
Attention (Suite)
La distance nécessaire pour le dépassement
augmente en tractant une remorque. Le
convoi formé n'accélère pas aussi
rapidement et ce convoi est beaucoup plus
long. Il faut aller beaucoup plus loin au-delà
du véhicule dépassé avant de rejoindre la
voie. Dépasser sur des chaussées planes.
Si possible, éviter de dépasser en montée ou
en descente.
Marche arrière
Tenir le bas du volant avec une main.
Ensuite, pour faire reculer la remorque vers
la gauche, tourner la main vers la gauche.
Pour faire reculer la remorque vers la droite,
tourner cette main vers la droite.
Toujours reculer lentement et, si possible, se
faire guider.
Virages
Attention
Tourner plus lentement et décrire des
arcs de cercle plus larges en tractant une
remorque, afin d'éviter d'endommager
(Suite)
votre véhicule. Prendre des virages très
serrés peut faire entrer la remorque en
contact avec le véhicule.
En tractant une remorque, prendre de plus
larges virages afin que la remorque ne passe
pas sur des accotements meubles ou des
bordures et ne heurte pas de panneaux de
signalisation, d'arbres ou d'autres objets.
Toujours signaler les virages bien à l'avance.
Ne pas braquer ni freiner brusquement.
Conduite en pente
Réduire la vitesse et passer dans un rapport
inférieur avant d'entamer une longue ou
forte descente. Si un rapport inférieur de
boîte de vitesses n'est pas engagé, les freins
peuvent surchauffer et l'efficacité du
freinage peut être réduite.
Le véhicule peut tracter une remorque en
position de marche avant (D). Sélectionner
un rapport inférieur si la boîte de vitesses
change trop souvent de rapport avec une
lourde charge ou en montagne.
Lorsque vous tractez une remorque à haute
altitude, le liquide de refroidissement du
moteur bouillira à une température plus
basse qu'à une altitude inférieure. Si le
moteur est arrêté immédiatement après
avoir tracté une remorque à haute altitude
sur des pentes raides, le véhicule pourrait
montrer des signes semblables à ceux d'une
surchauffe du moteur. Pour éviter cette
situation, laisser le moteur tourner quelques
minutes, de préférence en terrain plat, avec
la boîte de vitesses en position de
stationnement (P) avant de le couper.
Si l'avertissement de surchauffe du moteur
apparaît, voir Surchauffe du moteur 0 263.
Stationnement en pente
{ Avertissement
Pour éviter des blessures graves ou la
mort, toujours stationner votre véhicule
et votre remorque sur une surface plane,
si possible.
En stationnant votre véhicule et votre
remorque en pente :
1. Serrer les freins ordinaires, mais ne pas
déplacer immédiatement le levier des
vitesses à la position de
stationnement (P). Tourner ensuite les
roues vers le trottoir si le véhicule est
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
Conduite et fonctionnement
2.
3.
4.
5.
stationné dans le sens de la descente ou
vers la route s'il est stationné vers le
haut de la côte.
Faire placer des cales contre les roues de
la remorque.
Quand les cales de roue sont en place,
relâcher graduellement la pédale de frein
pour permettre aux cales d'absorber la
charge de la remorque.
Enfoncer à nouveau la pédale des freins.
Serrer alors le frein de stationnement et
passer en position de stationnement (P).
Relâcher la pédale de frein.
Démarrage après stationnement en
pente
1. Maintenir enfoncée la pédale de frein.
. Démarrer le moteur.
. Passer en vitesse.
. Desserrer le frein de stationnement.
2. Relâcher la pédale de frein.
3. Avancer lentement pour libérer les cales.
4. Arrêter, faire enlever et ranger les cales.
Entretien du véhicule lorsque vous
tractez une remorque
Le véhicule doit être entretenu plus souvent
quand il est utilisé pour tracter des
remorques. Voir Programme d'entretien
0 328. Il est particulièrement important de
contrôler le liquide de boîte de vitesses
automatique, l'huile moteur, le lubrifiant
d'essieu, les courroies, le système de
refroidissement et le système de freinage
avant et pendant chaque trajet.
Vérifier régulièrement que tous les écrous et
boulons de l'attelage de remorque sont
serrés.
Refroidissement du moteur quand vous
tractez une remorque
Le système de refroidissement du véhicule
peut surchauffer temporairement lors des
conditions de fonctionnement rigoureuses.
Se reporter à la rubrique Surchauffe du
moteur 0 263.
239
Traction de remorque
Attention
Tracter une remorque incorrectement
peut endommager le véhicule et entraîner
des réparations coûteuses qui ne sont pas
couvertes par la garantie du véhicule.
Pour savoir comment tracter
correctement une remorque, observer les
instructions contenues dans cette section
et consulter le concessionnaire pour
obtenir plus de renseignements sur la
façon de tracter une remorque à l'aide du
véhicule.
Poids de la remorque
{ Avertissement
Ne jamais dépasser la capacité de
remorquage de votre véhicule.
Le tractage de remorque en toute sécurité
exige la surveillance du poids, de la vitesse,
de l'altitude, de l'inclinaison de la route, de
la température extérieure, des dimensions
de l'avant de la remorque et de la fréquence
d'utilisation du véhicule pour tracter une
remorque.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
240
Conduite et fonctionnement
Poids nominal des remorques
En tractant une remorque, le poids du
véhicule chargé et de la remorque doit être
inférieur au poids nominal du véhicule.
. PNBC : Poids nominal brut combiné
. PNBV : Poids nominal brut du véhicule
. Poids nominal maximum de la remorque
. Poids maximum au timon
Se reporter à « Réglage de l'attelage
répartiteur de poids » dans Équipement de
remorquage 0 243 pour déterminer si les
barres de répartition des charges sont
nécessaires pour obtenir le poids nominal
maximum de la remorque.
Se reporter à « Freins de remorque » sous
Équipement de remorquage 0 243 pour
déterminer si les freins sont nécessaires
selon le poids de votre remorque.
La seule manière d'être sûr que le poids ne
dépasse pas l'un de ces poids nominaux est
de peser la combinaison du tracteur et de la
remorque, en pleine charge pour le trajet, en
vérifiant les poids individuels de chacun de
ces éléments.
{ Avertissement
Vous-mêmes et d'autres pourriez être
gravement blessés ou tués si la remorque
est trop lourde ou si les freins de
remorque sont insuffisants pour la
charge. Le véhicule pourrait être
endommagé et les réparations ne
seraient pas couvertes par la garantie du
véhicule.
Ne tracter de remorque que si toutes les
étapes de cette section ont été suivies.
Consulter votre concessionnaire pour des
conseils et des renseignements en
matière de remorquage.
Poids nominal brut combiné (PNBC)
Le PNBC est le poids total autorisé pour le
véhicule et sa remorque entièrement
chargés, avec tout le carburant, les
passagers, le chargement, l'équipement et
les accessoires. Ne pas dépasser le PNBC de
votre véhicule. Le PNBC du véhicule se
trouve sur le tableau des spécifications de
remorquage, plus loin dans cette section.
Pour vérifier que le poids du véhicule et de
la remorque correspondent au PNBC du
véhicule, suivre ces étapes :
1. Commencer par le « Poids à vide » sur
l'étiquette d'informations sur le
remorquage.
2. Ajouter le poids de la remorque chargée
et prête pour le trajet.
3. Ajouter le poids de tous les passagers.
4. Ajouter le poids de tout le chargement
dans le véhicule.
5. Ajouter le poids du matériel d'attelage,
comme la barre de traction, la boule, les
barres de répartition des charges ou les
barres stabilisatrices.
6. Ajouter le poids de tous les accessoires
de l'équipement du marché secondaire
ajouté au véhicule.
Le poids final ne doit pas dépasser le PNBC
de l'étiquette d'informations sur le
remorquage.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
Conduite et fonctionnement
Le poids brut combiné peut également être
confirmé en pesant le camion et la
remorque sur une bascule publique. Le
camion et la remorque doivent être chargés
de passagers et de marchandises pour le
voyage.
Poids nominal brut du véhicule (PNBV)
Pour de l'information concernant la capacité
de charge maximale du véhicule, voir Limites
de charge du véhicule 0 181. Lors du calcul
du PNBV avec une remorque attachée, le
poids de la flèche de la remorque doit être
inclus dans le poids que le véhicule
transporte.
Poids nominal maximum de la remorque
Le poids nominal maximal de la remorque
est calculé en supposant que le véhicule
tracteur a un conducteur, un passager avant
et tout l'équipement de remorquage requis.
Le poids de l'équipement optionnel
supplémentaire, des passagers et du
chargement dans le véhicule tracteur doit
être soustrait du poids nominal de la
remorque.
241
Utiliser le tableau des spécifications de
remorquage pour déterminer quel poids
peut atteindre la remorque, en fonction du
modèle, du groupe motopropulseur et des
options de remorquage du véhicule.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
242
Conduite et fonctionnement
Véhicule
Poids maximal de la remorque
PNBC
1.2L CVT traction avant
454 kg (1 000 lb)
2 050 kg (4 519 lb)
1.3L CVT traction avant
454 kg (1 000 lb)
2 070 kg (4 563 lb)
1.3L traction intégrale AT
454 kg (1 000 lb)
2 130 kg (4 695 lb)
réduisent le poids maximum autorisé de la
flèche que le véhicule peut transporter, ce
qui réduit également le poids maximum
autorisé de la remorque.
Poids nominal maximum de la flèche de
remorque
Le poids nominal maximum de la flèche de
la remorque est le poids admissible de la
flèche que le véhicule peut supporter à l'aide
d'un attelage de remorque conventionnel.
Il pourrait être nécessaire de réduire le poids
global de la remorque pour rester dans les
limites du poids nominal maximum de la
flèche de la remorque tout en maintenant
l'équilibre adéquat de la charge de la
remorque.
Équilibre de la charge de la remorque
L'équilibre correct de la charge de la
remorque doit être conservé afin de garantir
la stabilité de la remorque. Le déséquilibre
de la charge est une cause majeure de roulis
de la remorque.
Ne pas dépasser un poids maximum au
timon de 45,36 kg (100 lb).
Le poids de la flèche de la remorque
contribue au poids brut du véhicule (GVW).
Le PTAC comprend le POIDS NOMINAL du
véhicule, les passagers, le chargement, de
l'équipement et lu poids de la flèche de la
remorque. Les options du véhicule, les
passagers, le chargement et l'équipement
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
Conduite et fonctionnement
de transférer une partie de la charge dans
votre véhicule. Si le poids du timon de
remorque est trop élevé ou trop bas, une
partie du chargement peut être redistribué
dans la remorque.
Ne pas dépasser le poids maximal de la
flèche autorisé pour votre véhicule. Utiliser
la barre d'attelage disponible la plus courte
afin de positionner la boule d'attelage au
plus près de votre véhicule. Cela permet de
réduire l'effet du poids de la flèche de
remorque sur l'attelage et l'essieu arrière.
Le poids à la flèche de la remorque (1) doit
être de 10-15 % du poids de la remorque
chargée (2). Certaines remorques spécifiques,
telles que les remorques de bateau, sortent
de cette plage. Toujours consulter le manuel
d'utilisation de la remorque pour connaître
le poids recommandé à la flèche de chaque
remorque. Ne jamais dépasser les charges
maximales de votre véhicule, de l'attelage et
de la remorque.
Après avoir chargé la remorque, peser
séparément la remorque puis le timon de
remorque et calculer le pourcentage
d'équilibre des charges de remorque pour
vérifier si les poids et la répartition
conviennent pour votre véhicule. Si le poids
de la remorque est trop élevé, il est possible
Si un support de chargement est utilisé dans
le récepteur d'attelage de la remorque,
choisir un support qui place la charge aussi
près que possible du véhicule. Le poids total,
support compris, ne peut dépasser la moitié
du poids total maximum autorisé reposant
sur le véhicule.
Consulter votre concessionnaire pour des
renseignements ou de l'assistance en
matière de remorquage.
243
Équipement de remorquage
Attelages
Toujours utiliser l'attelage correct
correspondant à votre véhicule. Les vents
latéraux, le passage de gros camions et les
routes irrégulières peuvent avoir un impact
sur la remorque et sur l'attelage.
Un équipement d'attelage approprié pour
votre véhicule contribue à maintenir le
contrôle de la combinaison
véhicule-remorque. De nombreuses
remorques peuvent être tractées à l'aide
d'une sellette d'attelage avec un coupleur
verrouillé à la boule d'attelage ou d'un œil
de dépannage verrouillé à un crochet
d'attelage. D'autres remorques peuvent
nécessiter un attelage répartiteur de charge
qui utilise des barres de torsion pour répartir
le poids du timon entre votre véhicule et les
essieux de la remorque. Se reporter à
« Poids maximum au timon » sous la
rubrique Traction de remorque 0 239 pour
connaître les limites de poids avec divers
types d'attelage.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
244
Conduite et fonctionnement
Ne jamais attacher d'attelage de location ni
d'autres attelages du type à montage sur le
pare-chocs. N'utiliser que des attelages
montés sur le châssis qui ne se fixent pas
sur le pare-chocs.
Pneus
. Ne pas tracter de remorque en utilisant
une roue de secours compacte sur le
véhicule.
. Les pneus doivent être correctement
gonflés pour supporter les charges en
tractant une remorque. Voir Pneus 0 283
pour des instructions concernant le
gonflage correct des pneus.
Chaînes de sécurité
Toujours attacher des chaînes entre le
véhicule et la remorque, et attacher les
chaînes dans les trous de la plate-forme de
l'attelage de remorque. Des instructions
concernant les chaînes de sécurité peuvent
être fournies par le fabricant de l'attelage ou
par le fabricant de la remorque.
Croiser ces chaînes sous la flèche de la
remorque pour empêcher que celle-ci ne
heurte la chaussée si elle se séparait de
l'attelage. Toujours laisser assez de jeu pour
pouvoir tourner avec l'ensemble
véhicule-remorque. De plus, ne jamais laisser
les chaînes de sécurité traîner sur le sol.
Freins de remorque
Les remorques chargées de plus de 450 kg
(1 000 lb) doivent être équipées de
systèmes de freinage avec des freins sur
chaque essieu. De l'équipement de freinage
de remorque conforme à la norme
CAN3-D313 de la Canadian Standards
Association (CSA), ou un équivalent, est
recommandé.
Les réglementations provinciales ou locales
peuvent exiger que les remorques soient
équipées de leur propre système de freinage
si le poids de la remorque chargée dépasse
certains minimas pouvant varier d'une
province à l'autre. Lire et suivre les
instructions concernant les freins de
remorque afin qu'ils soient installés, réglés
et entretenus correctement. Ne jamais tenter
de pontage sur le système hydraulique des
freins du véhicule. Cela peut empêcher le
fonctionnement des freins ABS du véhicule
et des freins de la remorque, ce qui peut
provoquer un accident.
Feux de remorque
Toujours vérifier que tous les feux de
remorque fonctionnent, au début de chaque
trajet et régulièrement au cours des trajets
les plus longs.
Les clignotants et le remorquage
Quand ils sont correctement branchés, les
clignotants de la remorque s'allument pour
indiquer que le véhicule tourne, change de
voie ou s'arrête. En tractant une remorque,
les flèches du groupe d'instruments
s'allument même si la remorque n'est pas
correctement branchée ou si les ampoules
sont grillées.
Pneus de la remorque
Les pneus spéciaux de remorque (ST) sont
différents des pneus de véhicule. Les pneus
de remorque sont conçus avec des flancs
raides afin d'éviter le roulis et de supporter
de lourdes charges. Ces caractéristiques
compliquent l'évaluation des pressions des
pneus sur base du seul examen visuel.
Toujours contrôler les pressions de tous les
pneus de la remorque avant chaque trajet,
quand ils sont froids. La basse pression dans
les pneus de remorque est une cause
majeure de l'explosion de ces pneus.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
Conduite et fonctionnement
Les pneus de remorque se détériorent avec
le temps. La semaine et l'année de
fabrication sont indiquées sur le flanc des
pneus de remorque. De nombreux fabricants
de pneus de remorque recommandent de
remplacer les pneus de plus de six ans.
La surcharge est une autre cause essentielle
d'explosion des pneus de remorque. Ne
jamais charger votre remorque avec plus de
poids que les pneus ne peuvent en
supporter selon leur conception. La charge
nominale est indiquée sur le flanc des pneus
de remorque.
Soyez toujours conscient de la vitesse
nominale maximale des pneus de la
remorque avant de conduire. Elle peut être
très inférieure à la vitesse nominale des
pneus du véhicule. La vitesse nominale peut
être indiquée sur les flancs des pneus de
remorque. Si cette vitesse nominale n'est
pas indiquée, la vitesse nominale par défaut
des pneus de remorque est de 105 km/h
(65 mi/h).
Conversions et compléments
245
Attention (Suite)
dommages ne sont pas couverts par la
garantie du véhicule. Toujours vérifier
auprès du concessionnaire avant d'ajouter
de l'équipement électrique.
Équipement électrique
complémentaire
{ Avertissement
Le connecteur de liaison de données (DLC)
sert à l'entretien du véhicule et aux essais
d'inspection/de maintenance des
émissions. Se reporter à Témoin
d'anomalie (Témoin de vérification du
moteur) 0 115. Un dispositif raccordé au
DLC, comme un dispositif de parc
après-vente ou de suivi du comportement
du conducteur, peut perturber les
systèmes du véhicule. Ceci peut affecter
le fonctionnement du véhicule et
provoquer un accident. Ces dispositifs
peuvent également accéder aux
informations enregistrées dans les
systèmes du véhicule.
Attention
Certains équipements électriques peuvent
endommager le véhicule ou entraîner la
défaillance d'un composant. Ces
(Suite)
Un équipement après-vente peut décharger
la batterie 12 V même si votre véhicule ne
fonctionne pas.
Ce véhicule est équipé de sacs gonflables.
Avant de l'équiper d'autres appareils
électriques, se reporter à Réparation d'un
véhicule muni de sacs gonflables 0 73 et
Ajout d'équipement à un véhicule muni de
sacs gonflables 0 74.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
246
Entretien du véhicule
Entretien du véhicule
Généralités
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
Exigences concernant les matériaux
contenant du perchlorate en
Californie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
Accessoires et modifications . . . . . . . . . . . 247
Vérifications du véhicule
Entretien par le propriétaire . . . . . . . . . . . 248
Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Aperçu du compartiment moteur . . . . . . 251
Huile à moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
Indicateur d'usure d'huile à moteur . . . 256
Système de durée de vie du filtre à air
du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
Filtre à air du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
Système de refroidissement . . . . . . . . . . . 259
Surchauffe du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
Liquide de lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
Système de durée de vie des
plaquettes de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266
Liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
Batterie - Amérique du Nord . . . . . . . . . . 268
Transmission intégrale . . . . . . . . . . . . . . . . 269
Vérification de fonction de commande
de verrouillage de changement de
vitesse de boîte automatique . . . . . . . . 270
Stationnement : vérification du frein et
du mécanisme de
stationnement (P) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270
Remplacement des balais
d'essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270
Remplacement de pare-brise . . . . . . . . . . . 272
Vérin(s) à gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272
Réglage de la portée des phares
Réglage de l'orientation de phare
avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273
Remplacement d'ampoules
Remplacement d'ampoules . . . . . . . . . . . . 273
Ampoules à halogène . . . . . . . . . . . . . . . . . 273
Éclairage par diode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273
Feux arrière, clignotants, feux de
gabarit, feux d'arrêt et feux de
marche arrière (De base) . . . . . . . . . . . . . 273
Feux arrière, clignotants, feux de
gabarit, feux d'arrêt et feux de
marche arrière (Version
supérieure) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276
Réseau électrique
Système électrique : surcharge . . . . . . . . 276
Fusibles et disjoncteurs . . . . . . . . . . . . . . . . 278
Bloc-fusibles de compartiment
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278
Bloc-fusibles du tableau de bord . . . . . . . 281
Bloc-fusibles de coffre . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
Roues et pneus
Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283
Pneus toute saison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284
Pneus d'hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285
Étiquette sur paroi latérale du pneu . . . 285
Désignations des pneus . . . . . . . . . . . . . . . 287
Terminologie et définitions
de pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288
Pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290
Pneumatique : pression de
fonctionnement à vitesse élevée . . . . . 291
Système de surveillance de la pression
des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291
Fonctionnement du dispositif de
surveillance de la pression
de pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292
Inspection des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
Permutation des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . 297
Quand faut-il remplacer les pneus? . . . . 298
Achat de pneus neufs . . . . . . . . . . . . . . . . . 299
Pneus et roues de dimensions
variées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
Classification uniforme de la qualité des
pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301
Alignement des roues et équilibrage
des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302
Remplacement de roue . . . . . . . . . . . . . . . . 302
Chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303
Au cas d'un pneu à plat . . . . . . . . . . . . . . . 304
Changement de pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . 305
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
Entretien du véhicule
Pneu de secours compact . . . . . . . . . . . . . 309
Démarrage avec batterie auxiliaire
Démarrage avec batterie d'appoint Amérique du Nord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310
Remorquage du véhicule
Transport d'un véhicule en panne . . . . . . 313
Remorquage d'un véhicule récréatif . . . . 314
Entretien de l'apparence
Généralités
Pour tous vos besoins d'entretien et
de pièces, s'adresser à votre concessionnaire.
Celui-ci vous fournira des pièces GM
d'origine et vous bénéficierez de l'assistance
de personnes formées et soutenues par GM.
Les pièces d'origine GM portent l'une de ces
marques :
Entretien extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317
Soin intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322
Tapis de plancher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325
Exigences concernant les
matériaux contenant du
perchlorate en Californie
Certains types de composants automobiles,
tels que les initiateurs pyrotechniques de
sacs gonflables, les prétensionneurs de
247
ceinture de sécurité et les batteries au
lithium contenues dans les
clés-télécommandes, peuvent contenir des
perchlorates d'amonium. Matériau
perchlorate – peut devoir être manipulé avec
certaines précautions. Consulter le site
www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/
perchlorate.
Accessoires et modifications
L'ajout d'accessoires non proposés par le
concessionnaire ou les modifications
apportées au véhicule peuvent affecter les
performances et la sécurité du véhicule,
notamment les coussins gonflables, le
freinage, la stabilité, la conduite et la
maniabilité, les systèmes antipollution,
l'aérodynamisme, la durabilité, les systèmes
d'aide à la conduite et les systèmes
électroniques tels que les freins antiblocage,
le contrôle de la traction et le contrôle de la
stabilité. Ces accessoires ou modifications
pourraient même causer une défaillance ou
des dommages non couverts par la garantie
du véhicule.
Les dommages aux composants de
suspension du véhicule causés par la
modification de la hauteur de ce dernier
au-delà des paramètres d'usine ne sont pas
couverts par la garantie du véhicule.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
248
Entretien du véhicule
Les dommages aux composants du véhicule
résultant de modifications ou de
l'installation ou de l'utilisation de pièces non
certifiées par GM, y compris des
modifications de modules de commande ou
de logiciels, ne sont pas couverts par la
garantie du véhicule et peuvent affecter la
couverture de garantie restante des pièces
en cause.
Les accessoires GM sont conçus pour
compléter et fonctionner avec les autres
systèmes du véhicule. Se reporter à votre
concessionnaire pour faire installer les
accessoires GM d'origine par un technicien
du concessionnaire.
Se reporter également à Ajout d'équipement
à un véhicule muni de sacs gonflables 0 74.
Vérifications du véhicule
Entretien par le propriétaire
{ Avertissement
Il peut être dangereux de travailler sur
votre véhicule si vous ne disposez pas de
la connaissance, du manuel d'atelier, des
outils ou des pièces adéquats. Toujours
(Suite)
Avertissement (Suite)
suivre les procédures du guide du
propriétaire et consulter le manuel
d'entretien de votre véhicule avant tout
travail d'entretien.
Si vous effectuez vous-même certains
opérations d'entretien, utiliser le manuel
d'entretien correct. Il vous renseignera
beaucoup plus sur l'entretien de votre
véhicule que ce guide. Pour commander le
manuel d'entretien correct, se reporter à
Informations au sujet de la commande des
publications 0 348.
Le véhicule est équipé d'un système de sacs
gonflables. Avant d'essayer d'effectuer
vous-même l'entretien sur le véhicule, se
reporter à Réparation d'un véhicule muni de
sacs gonflables 0 73.
Si le véhicule est équipé du démarrage à
distance, ouvrir le capot avant d'effectuer
toute intervention pour éviter un démarrage
accidentel du véhicule. Voir Démarrage à
distance du véhicule 0 18.
Garder tous les reçus des pièces et noter le
kilométrage et la date de chaque opération
d'entretien. Se reporter à la rubrique
Enregistrement des travaux d'entretien
0 335.
Attention
Même une faible contamination peut
causer des dommages aux systèmes du
véhicule. Éviter que des contaminants
entre en contact avec des liquides, des
bouchons de réservoir ou des jauges de
niveau.
Capot
{ Avertissement
Pour les véhicules équipés d'un système
d'arrêt/démarrage automatique du
moteur, couper le contact avant de lever
le capot. Sinon, le véhicule risque de
démarrer lorsque le capot est ouvert.
Vous ou d'autres personnes pourraient
être blessés.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
Entretien du véhicule
{ Avertissement
Les composants sous le capot peuvent
devenir chauds en lorsque le moteur
tourne. Pour éviter le risque de brûlure
de la peau non protégée, ne jamais
toucher ces composants avant qu'ils aient
refroidi et toujours utiliser un gant ou
une serviette pour éviter tout contact
direct avec la peau.
249
1. Tirer sur la manette de déverrouillage du
capot placée à l'intérieur du véhicule.
Il est situé du côté gauche, inférieur du
sous le tableau de bord.
Déneiger le capot avant de l'ouvrir.
Pour lever le capot :
2. Passer à l'avant du véhicule et déplacer
le levier d'ouverture du capot secondaire
vers le côté droit du véhicule.
3. Soulever le capot et libérer le support de
capot de son dispositif de retenue, au
dessus du radiateur. Placer
soigneusement le support de capot dans
la fente du côté intérieur du capot.
Pour fermer le capot :
1. Avant de fermer le capot, s'assurer que
tous les bouchons de remplissage sont
bien en place et que tous les outils sont
retirés.
2. Soulever le capot et retirer la béquille du
capot de la face inférieure du capot.
Replacez la béquille dans son support. La
béquille doit s'encliqueter pour la
remettre dans le dispositif de retenue
afin d'éviter d'endommager le capot.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
250
Entretien du véhicule
3. Abaisser le capot de 30 cm (12 po)
au-dessus du véhicule puis le relâcher
pour qu'il se verrouille complètement.
Confirmer la fermeture du capot et
répéter l'opération au besoin.
{ Avertissement
Ne pas conduire le véhicule si le capot
n'est pas complètement verrouillé. Le
capot pourrait s'ouvrir complètement,
bloquer votre vision et causer un
accident. Vous ou d'autres personnes
pourraient être blessés. Toujours fermer
le capot complètement avant de conduire.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
Entretien du véhicule
Aperçu du compartiment moteur
Moteur 1.2L L3 (LIH)
251
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
252
Entretien du véhicule
1. Réservoir de liquide de lave-glace. Se
reporter à Liquide de lave-glace 0 264.
2. Réservoir d'équilibre du liquide de
refroidissement du moteur et bouchon
de radiateur. Se reporter à Système de
refroidissement 0 259.
3. Jauge d'huile moteur. Se reporter à la
rubrique Huile à moteur 0 254.
4. Ventilateur de refroidissement du moteur
(non visible). Se reporter à reporter à
Système de refroidissement 0 259.
5. Bouchon de remplissage d'huile moteur.
Se reporter à la rubrique Huile à moteur
0 254.
6. Filtre à air du moteur 0 258.
7. Réservoir de liquide pour freins. Se
reporter à la rubrique Freins 0 265.
8. Borne de batterie positive (+). Se
reporter à la rubrique Démarrage avec
batterie d'appoint - Amérique du Nord
0 310.
9. Batterie - Amérique du Nord 0 268.
10. Bloc-fusibles de compartiment moteur
0 278.
11. Borne négative (-) à distance de la
batterie. Se reporter à Démarrage avec
batterie d'appoint - Amérique du Nord
0 310
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
Entretien du véhicule
1. Réservoir de liquide de lave-glace. Se
reporter à Liquide de lave-glace 0 264.
Moteur 1.3L L3 (L3T)
2. Réservoir d'équilibre du liquide de
refroidissement du moteur et bouchon
de radiateur. Se reporter à Système de
refroidissement 0 259.
253
3. Bouchon de remplissage d'huile moteur.
Se reporter à la rubrique Huile à moteur
0 254.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
254
Entretien du véhicule
4. Jauge d'huile moteur. Se reporter à la
rubrique Huile à moteur 0 254.
5. Ventilateur de refroidissement du moteur
(non visible). Se reporter à reporter à
Système de refroidissement 0 259.
6. Filtre à air du moteur 0 258.
7. Réservoir de liquide pour freins. Se
reporter à la rubrique Freins 0 265.
8. Borne de batterie positive (+). Se
reporter à la rubrique Démarrage avec
batterie d'appoint - Amérique du Nord
0 310.
9. Batterie - Amérique du Nord 0 268.
10. Bloc-fusibles de compartiment moteur
0 278.
11. Borne négative (-) à distance de la
batterie. Se reporter à Démarrage avec
batterie d'appoint - Amérique du Nord
0 310
Huile à moteur
Afin de s'assurer d'obtenir de bonnes
performances et une bonne durée de vie, on
doit faire bien attention à l'huile moteur.
Suivre ces étapes suivantes simples, mais
néanmoins importantes, vous aideront à
protéger votre investissement :
. Utiliser de l'huile moteur approuvée et
conforme à la spécification appropriée et
dont le grade de viscosité est approprié.
Voir « Sélection de l'huile moteur
correcte » dans cette section.
. Vérifier le niveau d'huile moteur de façon
régulière et maintenir le niveau d'huile au
niveau approprié. Voir « Vérification de
l'huile moteur » et « Quand ajouter de
l'huile moteur » dans cette section.
. Changer l'huile moteur au temps
approprié. Se reporter à Indicateur d'usure
d'huile à moteur 0 256.
. Toujours se débarrasser de l'huile moteur
de manière appropriée. Se reporter à
« Que faire de l'huile moteur usagée »
dans cette section.
Vérification de l'huile moteur
Vérifier le niveau d'huile moteur
régulièrement, chaque 650 km (400 mi),
surtout avant un long voyage. La poignée de
la jauge d'huile moteur est en forme de
boucle. Voir Aperçu du compartiment moteur
0 251 pour connaître l'emplacement.
{ Avertissement
La poignée de la jauge d'huile moteur
peut être chaude ; il y a un risque de
brûlure. Utiliser une serviette ou porter
un gant pour toucher la poignée de la
jauge.
Si le centralisateur informatique de bord
(CIB) indique un niveau d'huile bas, vérifier
le niveau d'huile.
Suivre ces directives :
. Pour obtenir une lecture exacte,
stationner le véhicule sur un terrain plat.
Vérifier le niveau d'huile moteur après
que le moteur ait été éteint depuis au
moins deux heures. Vérifier le niveau
d'huile moteur dans une pente abrupte
ou trop peu de temps après que le
moteur soit éteint peut occasionner des
lectures incorrectes. La précision est
améliorée lorsque la vérification est
effectuée sur un moteur froid avant le
démarrage. Retirer la jauge et vérifier le
niveau d'huile.
. En cas d'impossibilité d'attendre deux
heures, le moteur doit être éteint pendant
au moins 15 minutes si le moteur est
chaud, ou au moins 30 minutes s'il ne
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
Entretien du véhicule
l'est pas. Retirer la jauge, l'essuyer avec
un essuie-tout ou un chiffon propre, puis
la remettre jusqu'au fond. La retirer à
nouveau, en gardant la pointe vers le bas,
et vérifier le niveau.
Ajout d'huile moteur
Moteur L3 1.3L L3T
Moteur LIH 1.2L L3
Si le niveau d'huile se situe au-dessous de la
section quadrillée de la pointe de la jauge et
que le moteur est éteint depuis au moins
15 minutes, ajouter 1 litre d'huile (1 pt)
préconisée et vérifier encore le niveau. Se
reporter à « Choix de l'huile moteur
appropriée » plus loin dans cette section
pour obtenir des explications sur le type
d'huile à utiliser. Pour la capacité d'huile
moteur du carter, se reporter à Capacités et
spécifications 0 337.
Attention
Ne pas ajouter trop d'huile. Les niveaux
d'huile inférieurs et supérieurs à la plage
de fonctionnement indiquée sur la jauge
peuvent être dangereux pour le moteur.
Si vous observez que le niveau d'huile est
au-delà de la plage de fonctionnement,
c'est-à-dire que le niveau d'huile est si
élevé qu'il dépasse le repère MAX
(maximum), le moteur risque d'être
endommagé. Il est alors conseillé de
vidanger l'huile en excès ou de limiter la
conduite du véhicule et consulter un
professionnel de l'entretien pour qu'il
retire l'excès d'huile.
Se reporter à Aperçu du compartiment
moteur 0 251 pour connaître l'emplacement
précis du bouchon de remplissage d'huile.
Ajouter assez d'huile pour amener le niveau
dans la plage de fonctionnement appropriée,
entre les repères MIN (minimum) et MAX
(maximum). À la fin de l'opération,
repousser complètement la jauge en place.
255
Sélection de l'huile moteur correcte
La sélection de l'huile moteur correcte
dépend à la fois de la spécification de l'huile
et de son grade de viscosité. Se reporter à
Liquides et lubrifiants recommandés 0 333.
Spécification
Utiliser des huiles moteur entièrement
synthétiques répondant à la spécification
dexos1.
Les huiles moteurs agréées par GM comme
étant conformes à la spécification dexos1
sont marquées du logo d'homologation
dexos1. Consulter le site www.gmdexos.com.
Attention
Le fait de ne pas utiliser l'huile
recommandée risque d'endommager le
moteur et les dommages ne seraient pas
couverts par votre garantie.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
256
Entretien du véhicule
Degré de viscosité
Utiliser une huile moteur d'un grade de
viscosité SAE 0W-20 pour le moteur 1.3L L3.
Utiliser une huile moteur d'un grade de
viscosité SAE 5W-30 pour le moteur 1.2L L3.
Utilisation par temps froid : Dans une région
très froide où la température descend sous
−29 °C (−20 °F), une huile synthétique
SAE 0W-30 peut être utilisée pour le moteur
1.2L L3. Une huile de ce grade de viscosité
facilitera le démarrage à froid du moteur à
des températures extrêmement basses.
Lors de la sélection d'une huile de grade de
viscosité approprié, il est recommandé de
choisir une huile de la spécification correcte.
Se reporter à « Spécifications » plus haut
dans cette section.
Additifs pour huile moteur/Rinçage de
l'huile moteur
Ne rien ajouter à l'huile. Les huiles
recommandées conformes à la spécification
dexos1 représentent tout ce dont vous avez
besoin pour assurer un bon rendement et
une bonne protection du moteur.
Les rinçages du circuit d'huile moteur ne
sont pas recommandés et peuvent entraîner
des dommages non couverts par la garantie
du véhicule.
Indicateur d'usure d'huile à
moteur
Que faire de l'huile de rebut?
Ce véhicule est équipé d'un ordinateur qui
indique à quel moment vidanger l'huile
moteur et remplacer le filtre. Ceci est calculé
en fonction d'une combinaison de facteurs,
parmi lesquels le régime moteur, la
température du moteur et les kilomètres
parcourus. Selon les conditions de conduite,
le kilométrage auquel la vidange d'huile est
signalée peut varier considérablement. Pour
que le système d'indicateur d'usure de
l'huile moteur fonctionne correctement, il
doit être réinitialisé à chaque vidange
d'huile.
L'huile moteur usée contient certains
éléments qui peuvent être malsains pour
votre peau et qui pourraient même causer
un cancer. Ne pas laisser d'huile moteur
usée sur votre peau pour une longue
période de temps. Laver la peau et les
ongles avec du savon et de l'eau, ou avec un
bon détergent pour les mains. Laver ou se
débarrasser de façon appropriée des
vêtements ou guenilles contenant de l'huile
moteur usée. Se reporter aux avertissements
du fabricant sur l'utilisation et la mise au
rebut des produits d'huile.
L'huile usée peut être une menace pour
l'environnement. Si quelqu'un change l'huile
de lui-même, il dit s'assurer de vider toute
l'huile du filtre avant de l'éliminer. Ne jamais
se débarrasser d'huile en la mettant à la
poubelle ou en la déversant sur le sol, dans
les égouts, ou dans des cours d'eau ou
autres étendues d'eau. La recycler en
l'apportant à un centre de récupération.
Intervalles de vidange d'huile moteur
Lorsque le système a calculé que la durée de
vie de l'huile a été réduite, il indique qu'une
vidange est nécessaire. L'écran affiche le
message PROCÉDEZ AU CHANGEMENT
D'HUILE BIENTÔT. Vidanger l'huile le plus tôt
possible dans les prochains 1 000 km
(600 milles). Si vous conduisez dans des
conditions idéales, il est possible que
l'indicateur de vidange d'huile indique qu'il
n'est pas nécessaire d'effectuer une vidange
d'huile jusqu'à deux ans. L'huile moteur doit
être vidangée et le filtre remplacé au moins
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
Entretien du véhicule
une fois par an et le système doit être
réinitialisé à ce moment-là. Votre
concessionnaire emploie des techniciens
formés qui se chargeront d'effectuer cet
entretien et de réinitialiser le système. Il est
également important de vérifier l'huile
régulièrement au cours de la période
séparant deux vidanges et de la garder au
niveau approprié.
Si l'indicateur a été réinitialisé par mégarde,
l'huile doit être remplacée 5 000 km
(3 000 mi) après la dernière vidange d'huile.
Ne pas oublier de réinitialiser le système
indicateur d'usure d'huile moteur lorsque la
vidange d'huile est effectuée.
Comment réinitialiser l'indicateur d'usure
d'huile moteur
Réinitialiser le système à chaque vidange
d'huile afin que le système puisse calculer
l'échéance de la prochaine vidange. Pour
réinitialiser le système :
1. Afficher le DURÉE VIE REST. HUILE au CIB.
Voir Centre informatique de bord (CIB)
0 124. Cet écran affiche une estimation
de la durée de vie utile restante de
l'huile. Si 10 % est affiché, il reste 10 %
de la durée de vie de l'huile.
2. Appuyez sur l ou sur la molette
lorsque l'affichage de la durée de vie de
l'huile est actif. La durée de vie de l'huile
passera à 100%.
Si PROCÉDEZ AU CHANGEMENT D'HUILE
BIENTÔT ou le message réapparaît au
démarrage du véhicule, cela signifie que
l'indicateur d'usure d'huile n'a pas été
réinitialisé. Répéter la procédure.
Système de durée de vie du filtre
à air du moteur
Selon l'équipement, cette fonction fournit la
durée de vie utile restante du filtre à air
moteur ainsi que le meilleur moment pour
le remplacer. Les intervalles de
remplacement du filtre à air moteur
dépendent de la conduite et des conditions
environnementales.
Quand remplacer le filtre à air du
moteur
Quand le centralisateur informatique de
bord (CIB) affiche un message Remplacer le
filtre à air du moteur au prochain intervalle
de remplacement d'huile, suivre ce
calendrier.
257
Quand le CIB affiche un message Remplacer
le filtre à air du moteur bientôt, remplacer
le filtre à air du moteur dès que possible.
Le système doit être réinitialisé après avoir
remplacé le filtre à air du moteur.
Si le CIB affiche un message Vérifier le
système de filtre à air du moteur, contacter
votre concessionnaire.
Comment réinitialiser le système de
durée de vie du filtre à air du moteur
Pour réinitialiser :
1. Placer le véhicule en position de
stationnement (P).
2. Sélectionner Durée de vie du filtre à air
du moteur dans le menu du CIB. Se
reporter à Centre informatique de bord
(CIB) 0 124.
3. Appuyez sur l ou sur la molette pour
vous déplacer dans la zone d'affichage
Reset/Disable. Sélectionnez Réinitialiser
puis appuyez sur l ou appuyez sur la
molette. Appuyez ensuite sur Oui pour
confirmer la réinitialisation.
4. DURÉE DE VIE DU FILTRE À AIR de 100%
s'affiche lorsque le système de durée de
vie du filtre à air du moteur est
réinitialisé avec succès.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
258
Entretien du véhicule
Filtre à air du moteur
Pour vérifier ou remplacer le filtre à air :
Le filtre à air du moteur se trouve dans le
compartiment moteur du côté passager. Se
reporter à Aperçu du compartiment moteur
0 251.
Quand inspecter le filtre à air du moteur
Si le véhicule n'est pas équipé du système
de durée de vie du filtre à air du moteur,
voir Programme d'entretien 0 328 pour les
intervalles d'inspection et de remplacement
du filtre à air du moteur.
Comment inspecter le filtre à air du
moteur
3. Démontez le conduit.
1. Enlevez les deux goupilles poussoirs.
Ne pas faire démarrer ni tourner le moteur
quand le boîtier du filtre à air moteur est
ouvert. Avant de déposer le filtre à air
moteur, vérifier que son boîtier et les
composants proches sont exempts de saleté
et de débris. Ne pas nettoyer le filtre à air
moteur avec de l'eau ou de l'air comprimé.
2. Appuyez sur un crochet des deux côtés
et démontez les deux crochets.
4. Déposer les quatre vis, incliner le
couvercle et le glisser pour le retirer de
l'ensemble.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
Entretien du véhicule
{ Avertissement
{ Avertissement
Si un remplacement est nécessaire,
la pièce doit être remplacée par une pièce
avec le même numéro de pièce ou par
une pièce équivalente. L'utilisation
d'une pièce de rechange n'étant pas de la
même taille, de la même forme, ni avec
la même fonction, est susceptible
d'entraîner des blessures ou
d'endommager le véhicule.
Si vous faites fonctionner le moteur sans
filtre à air, vous ou d'autres personnes
pourriez être brûlés. Le filtre à air non
seulement nettoie l'air, mais il assure
également une protection en cas de
retour de flamme. Agir avec précaution
en intervenant sur le moteur et ne pas
rouler lorsque le filtre à air est retiré.
5. Vérifier ou remplacer le filtre à air du
moteur.
6. Abaisser le couvercle, le glisser dans
l'ensemble et le fixer avec les vis.
7. Selon l'équipement, réinitialiser le
système de durée de vie du filtre à air
moteur après le remplacement de ce
filtre. Voir Système de durée de vie du
filtre à air du moteur 0 257.
Se reporter à la rubrique Programme
d'entretien 0 328 pour prendre connaissance
des intervalles de remplacement.
Attention
Moteur 1.2L L3 (LIH)
Si le filtre à air est retiré, la saleté peut
pénétrer dans le moteur et
l'endommager. Laisser toujours le filtre à
air en place lorsque le véhicule est utilisé.
Système de refroidissement
Le système de refroidissement permet le
maintien de la température correcte de
fonctionnement du moteur.
Moteur 1.3L L3 (L3T)
259
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
260
Entretien du véhicule
1. Réservoir d'expansion de liquide de
refroidissement du moteur et bouchon
de pression
2. Ventilateur de refroidissement du
moteur (non visible)
{ Avertissement
Un ventilateur électrique du
compartiment moteur peut commencer à
tourner même si le moteur est arrêté et
provoquer des blessures. Garder les
mains, les vêtements et les outils à l'écart
du ventilateur électrique du
compartiment moteur.
Liquide de refroidissement
Le circuit de refroidissement du véhicule est
rempli de liquide de refroidissement
DEX-COOL. Ce liquide de refroidissement est
conçu pour rester dans le véhicule pendant
cinq ans ou 240 000 km (150 000 milles),
selon la première occurrence.
Ce qui suit explique le fonctionnement du
système de refroidissement et comment
contrôler et ajouter du liquide de
refroidissement quand le niveau est bas.
Si le moteur surchauffe, se reporter à
Surchauffe du moteur 0 263.
Utiliser ce qui suit
{ Avertissement
{ Avertissement
Ne pas toucher les flexibles du chauffage
ou du radiateur ou d'autre pièces du
moteur. Elles peuvent être très chaudes
et vous brûler. Ne pas faire tourner le
moteur en cas de fuite; tout le liquide de
refroidissement fuirait. Ceci pourrait
provoquer un incendie du moteur et vous
brûler. Corriger toute fuite avant de
conduire le véhicule.
De l'eau courante, ou d'autres liquides
tels que de l'alcool, peuvent entrer en
ébullition avant que le mélange de
liquide de refroidissement correct ne le
fasse. Avec de l'eau courante ou un
mélange incorrect, le moteur peut devenir
trop chaud sans qu'il n'y ait
d'avertissement de surchauffe. Le moteur
peut prendre feu et vous brûler ou brûler
d'autres personnes.
Utiliser un mélange à 50/50 d'eau potable
propre et de liquide de refroidissement
DEX-COOL. Ce mélange :
. Protège contre le gel jusqu'à une
température extérieure de −37 °C (−34 °F).
. Protège contre l'ébullition jusqu'à une
température du moteur de 129 °C
(265 °F).
. Protège contre la rouille et la corrosion.
. N'endommage pas les pièces en
aluminium.
. Aide à garder le moteur à la température
appropriée.
Attention
Ne pas utiliser autre chose qu'un mélange
de liquide de refroidissement DEX-COOL
répondant à la norme GM GMW3420 et
d'eau potable pure. Tout autre produit
peut endommager le système de
refroidissement du moteur et le véhicule,
ce qui ne sera pas couvert par la garantie
du véhicule.
Ne jamais jeter le liquide de refroidissement
dans la poubelle, le répandre sur le sol, dans
les égouts, dans les ruisseaux ou les
étendues d'eau. Faire changer le liquide de
refroidissement par un centre de service
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
Entretien du véhicule
autorisé, respectueux des exigences prévues
par la loi en ce qui concerne la mise au
rebut des liquides de refroidissement usagés.
Ceci aidera à protéger l'environnement et
votre santé.
Vérifier aussi que le liquide de
refroidissement est visible dans le vase
d'expansion. Si le liquide de refroidissement
bout dans le vase d'expansion, ne rien faire
avant qu'il ait refroidi.
Vérification du niveau de liquide de
refroidissement
Si le liquide de refroidissement est visible
mais que son niveau n'atteint pas le repère,
ajouter un mélange 50/50 d'eau potable et
de liquide de refroidissement DEX-COOL.
Le véhicule doit se trouver sur une surface
de niveau lors de la vérification du niveau
du liquide de refroidissement.
Il est normal de voir du liquide de
refroidissement circuler dans la conduite de
retour du flexible de liquide de
refroidissement supérieur lorsque le moteur
est en marche.
Avant cela, s'assurer que le circuit de
refroidissement a refroidi.
Si vous ne voyez pas de liquide de
refroidissement dans le réservoir
d'expansion, en verser de la manière
suivante :
Comment remplir le réservoir
d'expansion de liquide de
refroidissement
{ Avertissement
La vapeur et les liquides bouillants d'un
système de refroidissement chaud sont
sous pression. Tourner même un petit
peu le bouchon de pression peut les faire
sortir à grande vitesse et vous pourriez
être brûlé. Ne jamais tourner le bouchon
(Suite)
261
Avertissement (Suite)
lorsque le système de refroidissement, y
compris le bouchon de pression, est
chaud. Attendre que le système de
refroidissement et le bouchon de pression
refroidissent.
{ Avertissement
De l'eau courante, ou d'autres liquides
tels que de l'alcool, peuvent entrer en
ébullition avant que le mélange de
liquide de refroidissement correct ne le
fasse. Avec de l'eau courante ou un
mélange incorrect, le moteur peut devenir
trop chaud sans qu'il n'y ait
d'avertissement de surchauffe. Le moteur
peut prendre feu et vous brûler ou brûler
d'autres personnes.
{ Avertissement
Renverser du liquide de refroidissement
sur des pièces chaudes du moteur peut
vous brûler. Le liquide de refroidissement
(Suite)
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
262
Entretien du véhicule
Avertissement (Suite)
contient de l'éthylène glycol et il peut
s'enflammer si les pièces du moteur sont
suffisamment chaudes.
Attention
Ne pas respecter la procédure de
remplissage spécifique du liquide de
refroidissement peut causer une
surchauffe du moteur et endommager le
système. Si du liquide de refroidissement
n'est pas visible dans le réservoir
d'expansion, contacter le concessionnaire.
Si aucune anomalie n'a été détectée, vérifier
si le liquide de refroidissement est visible
dans le vase d'expansion. S'il est visible,
mais n'atteint pas le repère, ajouter un
mélange à 50/50 d'eau potable propre et de
liquide de refroidissement DEX-COOL au vase
d'expansion, après d'être assuré que le
système de refroidissement, y compris le
bouchon à pression du vase d'expansion, a
refroidi.
1. Retirer le bouchon de pression du
réservoir d'expansion lorsque le système
de refroidissement, y compris le bouchon
de pression et la durite supérieure, ne
sera plus chaud.
Tourner lentement le bouchon de
pression d'un quart de tour environ, dans
le sens antihoraire. S'il laisse échapper un
sifflement, attendre que le sifflement
s'arrête avant de continuer pour donner
le temps à la pression résiduelle de
s'échapper par le flexible de refoulement.
2. Continuer à faire tourner lentement le
bouchon de pression et le retirer.
3. Remplir ensuite le réservoir d'expansion
avec le mélange approprié jusqu'au
repère de niveau indiqué.
4. Sans remettre le bouchon de pression du
réservoir d'expansion, mettre le moteur
en marche et le laisser tourner jusqu'à ce
que vous sentiez que la durite supérieure
de radiateur commence à chauffer. Faire
attention au ventilateur de
refroidissement du moteur.
À ce moment, le niveau du liquide de
refroidissement à l'intérieur du réservoir
d'expansion pourrait être plus bas. Si le
niveau est plus bas, ajouter du mélange
dans le réservoir d'expansion jusqu'à ce
le niveau atteigne le repère de niveau
indiqué.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
Entretien du véhicule
5. Revisser fermement le bouchon de
pression.
6. Vérifier le niveau du liquide de
refroidissement après avoir coupé le
moteur et attendu que le liquide de
refroidissement soit froid. Au besoin,
répéter les étapes 1 à 6 de la procédure
de remplissage du liquide de
refroidissement.
Si le liquide de refroidissement n'est
toujours pas au bon niveau lorsque le
système refroidit de nouveau, consulter
votre concessionnaire.
Attention
Si le bouchon de pression n'est pas bien
fermé, le liquide de refroidissement peut
s'échapper et le moteur peut être
endommagé. Prendre soin de toujours
vérifier que le bouchon est correctement
fermé.
Instruction de remplissage de liquide de
refroidissement automatique
Selon l'équipement, cette fonction permet de
remplir et de purger l'air du système de
refroidissement après l'entretien des
composants ou lorsque le liquide de
refroidissement est ajouté après avoir été
trop bas.
Pour activer le processus de remplissage et
de purge d'air :
1. Dans le cas d'un système froid, ouvrir le
bouchon du vase d'expansion et ajouter
le liquide de refroidissement jusqu'au
repère indiqué du vase d'expansion.
2. Brancher le véhicule à un chargeur de
batterie.
3. Mettre le véhicule en mode Entretien. Se
reporter à Positions du commutateur
d'allumage 0 185.
4. Éteindre la climatisation.
5. Serrer le frein de stationnement.
6. Au même moment, appuyer sur
l'accélérateur et le frein pendant
deux secondes, puis relâcher.
À la fin du cycle, vérifier le niveau du liquide
de refroidissement dans le réservoir tampon
et ajouter du liquide de refroidissement,
si son niveau est bas. Arrêter le véhicule,
laisser le module de commande du moteur
(ECM) se mettre en veille pendant environ
deux minutes et répéter les étapes 3–7.
263
Écouter l'activation de la pompe et le
mouvement des vannes de contrôle tout en
surveillant le niveau du liquide de
refroidissement dans le réservoir tampon.
Si le réservoir est vide, couper le contact,
retirer soigneusement le bouchon du
réservoir d'appoint, le remplir jusqu'au
repère indiqué et répéter les étapes 4 à 7. Le
processus de remplissage et de purge de l'air
durera environ 10 minutes.
Surchauffe du moteur
Le véhicule est équipé d'un indicateur de
température de liquide de refroidissement
du moteur pour avertir d'une surchauffe du
moteur. Se reporter à Indicateur de
température du liquide de refroidissement du
moteur 0 112.
Si vous décidez de ne pas lever le capot lors
de l'affichage de cet avertissement,
demander immédiatement une intervention.
Se reporter à Programme d'assistance
routière 0 343.
Si vous décidez de soulever le capot, le
véhicule doit stationner à l'horizontale.
Vérifier ensuite si le ventilateur de
refroidissement du moteur fonctionne. Si le
moteur surchauffe, le ventilateur devrait
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
264
Entretien du véhicule
fonctionner. Si tel n'est pas le cas, ne pas
continuer à faire tourner le moteur et faire
réparer le véhicule.
Attention
Ne pas faire tourner le moteur en cas de
fuite du système de refroidissement du
moteur. Ceci peut causer une perte de
tout le liquide de refroidissement et peut
endommager le système et le véhicule.
Faire réparer immédiatement toute fuite.
Dégagement de vapeur du
compartiment moteur
{ Avertissement
La vapeur et les liquides bouillants d'un
système de refroidissement chaud sont
sous pression. Tourner même un petit
peu le bouchon de pression peut les faire
sortir à grande vitesse et vous pourriez
être brûlé. Ne jamais tourner le bouchon
lorsque le système de refroidissement, y
compris le bouchon de pression, est
chaud. Attendre que le système de
refroidissement et le bouchon de pression
refroidissent.
Pas de dégagement de vapeur du
compartiment moteur
S'il y a avertissement de surchauffe sans
dégagement de vapeur visible ou audible, le
problème n'est peut-être pas trop grave.
Parfois, le moteur peut devenir un peu trop
chaud lorsque le véhicule :
. Gravit une longue côte au cours d'une
journée chaude
. S'arrête après avoir roulé à grande vitesse
En cas d'avertissement de surchauffe sans
émission de vapeur :
1. Mettre la climatisation hors fonction.
2. Régler le chauffage et le ventilateur à la
position maximale et ouvrir les glaces, au
besoin.
3. Lorsqu'il s'avère prudent de le faire,
quitter la route, engager la position P
(stationnement) ou N (point mort) et
laisser le moteur tourner au ralenti.
Si la jauge de température du liquide de
refroidissement du moteur n'est plus dans la
zone de surchauffe ou que l'avertissement
de surchauffe n'est plus affiché, le véhicule
peut rouler. Continuer à rouler lentement
pendant 10 minutes environ. Conserver une
bonne distance de sécurité par rapport au
véhicule qui précède. Si l'avertissement ne
revient pas, continuer à rouler normalement
et vérifier si le système de refroidissement
est approprié et qu'il fonctionne
correctement.
Si le témoin est toujours allumé, quitter la
route, s'arrêter et garer le véhicule
immédiatement.
S'il n'y a pas de signe de vapeur, faire
tourner le moteur au ralenti pendant
trois minutes en stationnement. Si le témoin
d'avertissement s'allume toujours, arrêter le
moteur jusqu'à ce qu'il ait refroidi.
Liquide de lave-glace
Utiliser ce qui suit
S'assurer de lire les directives du fabricant
avant de remplir le réservoir du liquide de
lave-glace. En cas d'utilisation du véhicule
dans une région où la température
extérieure peut baisser sous le point de
congélation, il faut utiliser un liquide qui
offre assez de protection contre le gel.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
Entretien du véhicule
Ajout de liquide de lave-glace
Attention (Suite)
. Ne pas mélanger d'eau à du liquide de
Enlever le bouchon marqué du symbole de
lave-glace. Ajouter du liquide jusqu'à ce que
le réservoir soit plein. Se reporter à Aperçu
du compartiment moteur 0 251 pour
connaître l'emplacement du réservoir.
Attention
. Ne pas utiliser de liquide lave-glace
contenant tout type d'additif à effet
déperlant. Le film déposé sur le
pare-brise peut provoquer un broutage
ou une irrégularité d'essuyage des
balais d'essuie-glace et peut aussi
obstruer la buse du lave-glace.
. Ne pas utiliser de liquide de
refroidissement du moteur (antigel)
dans le lave-glace. Il peut endommager
le système de lave-glace et la peinture.
(Suite)
lave-glace prêt à l'emploi. L'eau peut
causer un gel de la solution et
endommager le réservoir de lave-glace
et d'autres parties du système de
lave-glace.
. Si vous utilisez un concentré de liquide
de lave-glace, respecter les instructions
du fabricant relatives à l'ajout d'eau.
. Remplir le réservoir de liquide de
lave-glace seulement aux trois quarts
s'il fait très froid. Ceci permettra
l'expansion du liquide en cas de gel,
qui peut endommager le réservoir s'il
est plein à ras bord.
Freins
Les garnitures de freins à disque sont dotées
d'indicateurs d'usure intégrés qui émettent
un bruit d'avertissement aigu lorsque les
garnitures de freins sont usées et doivent
être remplacées par des neuves. Le bruit
peut se produire ou disparaître lorsque le
véhicule se déplace, sauf lorsque la pédale
de frein est fermement enfoncée.
265
{ Avertissement
L'alerte sonore d'usure de frein signifie
que les freins vont bientôt perdre leur
efficacité. Ceci peut causer un accident.
Faire réparer le véhicule dès que vous
entendez cette alerte sonore.
Attention
En continuant à rouler avec des
garnitures de freins usées, les réparations
peuvent être coûteuses.
Certaines conditions de conduite ou
climatiques peuvent produire un crissement
des freins lorsque les freins sont activés la
première fois, et qui disparaît après
plusieurs applications. Ceci n'indique pas un
problème de freins.
Il est nécessaire de serrer les écrous de
roues au couple approprié pour éviter les
pulsations des freins. Lors de la permutation
des pneus, examiner l'état des garnitures de
freins et serrer les écrous des roues
uniformément dans l'ordre correct au couple
spécifié. Se reporter à Capacités et
spécifications 0 337.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
266
Entretien du véhicule
Les plaquettes de frein doivent toujours être
remplacées en tant qu'ensemble d'essieu
complet.
Course de la pédale de freinage
Consulter votre concessionnaire si la pédale
de freinage ne revient pas à sa hauteur
normale ou s'il y a une augmentation rapide
de sa course. Cela pourrait indiquer que
l'entretien des freins peut être nécessaire.
Remplacement des pièces du système de
freinage
Toujours remplacer les pièces du système de
freinage par des pièces de rechange neuves
homologuées. Sinon, les freins risquent de
ne pas fonctionner correctement. Les
performances de freinage peuvent changer
de plusieurs façons si des pièces des freins
de mauvaise qualité sont installées ou si
les pièces sont incorrectement installées.
Système de durée de vie des
plaquettes de frein
Quand changer les plaquettes de frein
Si équipé, ce système estime la durée de vie
restante des plaquettes de frein avant et
arrière. La durée de vie des plaquettes de
frein est affichée dans le centralisateur
informatique de bord (CIB), avec
un pourcentage pour chaque essieu. Le
système doit être réinitialisé chaque fois que
les plaquettes de frein sont remplacées.
Lorsque le système a déterminé que les
plaquettes de frein doivent être remplacées,
un message s'affiche.
Les plaquettes de frein doivent toujours être
remplacées en tant qu'ensemble d'essieu
complet.
Comment réinitialiser le système de
durée de vie des plaquettes de frein
Lorsque le contact est mis après l'installation
de nouvelles plaquettes et de nouveaux
capteurs d'usure, un message s'affiche.
Suivez les invites pour réinitialiser le
système.
Le système de durée de vie des plaquettes
de frein peut également être réinitialisé
manuellement :
1. Afficher Brake Pad Life (durée de vie des
plaquettes de frein) sur le CIB
(centralisateur informatique de bord). Se
reporter à Centre informatique de bord
(CIB) 0 124.
2. Presser la molette l. Sélectionner les
plaquettes avant ou arrière selon les
besoins.
3. Sélectionner YES (oui) sur le message de
confirmation. Répéter l'opération pour les
plaquettes de l'autre essieu si elles ont
aussi été remplacées.
Comment désactiver le système de
durée de vie des plaquettes de frein
Le système de durée de vie des plaquettes
de frein peut être désactivé. Cela peut
s'avérer nécessaire si des plaquettes de frein
d'après vente sans capteur d'usure ont été
posées. Lorsque le système est éteint,
les pourcentages de durée de vie des
plaquettes de frein avant et arrière ne
s'affichent pas. Cependant, les indicateurs
d'usure intégrés, qui émettent un signal
sonore aigu lorsque les plaquettes de frein
sont usées, peuvent encore déterminer
quand les plaquettes doivent être
remplacées. Se reporter à Freins 0 265.
Pour désactiver le système de durée de vie
des plaquettes de frein :
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
Entretien du véhicule
1. Afficher Brake Pad Life (durée de vie des
plaquettes de frein) sur le CIB
(centralisateur informatique de bord). Se
reporter à Centre informatique de bord
(CIB) 0 124.
2. Sélectionner DISABLE (désactiver).
Vérification du liquide de frein
Pour réactiver le système de durée de vie
des plaquettes de frein, suivre les étapes
ci-dessus, mais sélectionner ENABLE (activer)
à l'étape 2.
Seules deux raisons peuvent provoquer la
baisse de niveau de liquide de frein dans le
réservoir :
. L'usure normale des garnitures de frein.
Lorsque des garnitures neuves sont
posées, le niveau du liquide remonte.
. Une fuite de liquide dans le système
hydraulique de freinage. Faire réparer ce
dernier. En cas de fuite, les freins ne
fonctionnent pas bien.
Liquide de frein
Le réservoir de maître-cylindre de frein est
rempli de liquide pour frein DOT 4
homologué par GM, comme indiqué sur le
bouchon du réservoir. Se reporter à Aperçu
du compartiment moteur 0 251 pour
connaître l'emplacement du réservoir.
Lorsque le véhicule est sur P (stationnement)
sur une surface plane, le niveau de liquide
de frein doit être compris entre les repères
minimum et maximum du réservoir de
liquide de frein.
Toujours laver le bouchon de réservoir de
liquide de frein et la zone autour du
bouchon avant de le retirer.
Ne pas ajouter de liquide de frein. L'ajout de
liquide ne supprimera pas une fuite. Si du
liquide est ajouté quand les garnitures de
freins sont usées, le niveau de liquide sera
trop élevé lorsque de nouvelles garnitures
seront posées. Ajouter ou retirer du liquide
au besoin, seulement lorsqu'un travail sur le
système hydraulique de freinage est
exécuté.
267
{ Avertissement
Si trop de liquide de frein est ajouté,
celui-ci peut couler sur le moteur et
s'enflammer si le moteur est assez chaud.
Vous ou d'autres personnes pourriez être
brûlés et le véhicule pourrait être
endommagé. Ajouter du liquide de freins
seulement lorsque des travaux sont
effectués sur le système hydraulique de
freinage.
Lorsque le niveau du liquide de frein est bas,
le témoin du système de freinage s'allume.
Se reporter à la rubrique Témoin du système
de freinage 0 117.
Le liquide de frein absorbe l'eau au cours du
temps ce qui diminue son efficacité.
Remplacer le liquide de frein aux intervalles
spécifiés pour empêcher une augmentation
de la distance de freinage. Se reporter à
Programme d'entretien 0 328.
Liquide approprié
Utiliser uniquement le liquide de frein DOT 4
homologué par GM et provenant d'un
récipient propre et étanche. Se reporter à
Liquides et lubrifiants recommandés 0 333.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
268
Entretien du véhicule
{ Avertissement
Un liquide de frein inapproprié ou souillé
peut endommager le système de
freinage. Il peut s'en suivre une perte du
freinage et de possibles blessures.
Toujours utiliser le liquide de frein
approprié et approuvé par GM.
Attention
Si du liquide de frein est renversé sur les
surfaces peintes du véhicule, la peinture
de finition peut être endommagée. Laver
immédiatement toutes les surfaces
peintes.
Batterie - Amérique du Nord
La batterie qui équipe d'origine le véhicule
est sans entretien. Ne pas enlever le
bouchon et ne pas ajouter de liquide.
Se référer au numéro de remplacement
indiqué sur l'étiquette de la batterie
d'origine lorsqu'une nouvelle batterie est
nécessaire. Pour le remplacement de la
batterie, consulter votre concessionnaire.
Système d'arrêt et de démarrage
Selon l'équipement, le système d'arrêt et de
démarrage arrête le moteur pour permettre
d'économiser du carburant. Se reporter à
Système d'arrêt et de démarrage 0 188.
Il dispose d'une batterie à fibre de verre
absorbante (AGM) de 12 volts. L'installation
d'une batterie standard de 12 volts aura pour
conséquences une réduction de la durée de
vie de la batterie de 12 volts.
En utilisant un chargeur de batterie 12 volts
sur une batterie de 12 V AGM, certains
chargeurs possèdent une position de batterie
AGM sur le chargeur. Dans ce cas, utiliser
cette position du chargeur pour limiter la
tension de charge à 14,8 volts.
{ Avertissement
AVERTISSEMENT : Les bornes de batterie,
les cosses et les accessoires connexes
peuvent vous exposer à des produits
chimiques, notamment le plomb et les
composés du plomb, dont l'État de
Californie sait qu'ils provoquent le cancer
et des anomalies congénitales ou d'autres
atteintes à l'appareil reproducteur.
Lavez-vous les mains après avoir manipulé
(Suite)
Avertissement (Suite)
les piles. Pour plus d'informations,
consultez le site
www.P65Warnings.ca.gov.
Se reporter à Avertissement sur proposition
65 - Californie 0 1.
Entreposage du véhicule
{ Avertissement
Les batteries contiennent de l'acide qui
peut vous brûler et des gaz qui peuvent
exploser. Vous pouvez être gravement
blessé si vous n'y prêtez pas attention. Se
reporter à Démarrage avec batterie
d'appoint - Amérique du Nord 0 310 pour
les conseils de travail à proximité d'une
batterie sans risque de blessures.
Usage peu fréquent : Débrancher le câble
noir négatif (-) de la batterie afin d'éviter sa
décharge.
Immobilisation prolongée : Retirer le câble
noir négatif (-) de la batterie ou utiliser un
chargeur d'entretien.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
Entretien du véhicule
Débranchement du câble négatif de la
batterie
Attention (Suite)
. Serrer l'écrou au moyen d'un outil
manuel. Ne pas utiliser de clé à chocs
ou d'outils électriques pour serrer
l'écrou.
{ Avertissement
Avant de débrancher le câble négatif de
la batterie, éteindre toutes les fonctions,
couper le contact et retirer la clé, selon
l'équipement, du véhicule. Si ce n'est pas
fait, vous ou d'autres personnes pourriez
être blessé et le véhicule endommagé.
Attention
Si la batterie est débranchée avec le
contact mis ou le véhicule en Réserve de
courant (RAP), la batterie de secours
OnStar se déchargera définitivement et
devra être remplacée.
1. S'assurer que les feux, fonctions et
accessoires sont éteints.
2. Couper le contact et retirer la clé, le cas
échéant.
269
Le véhicule pourrait être endommagé si
ces consignes ne sont pas appliquées.
Attention
3. Desserrer l'écrou de câble négatif de
batterie (1).
4. Déposer le câble négatif de batterie (2)
de la batterie.
Rebranchement du câble négatif de la
batterie
Attention
Lors du rebranchement de la batterie :
. Utiliser l'écrou d'origine du véhicule
pour fixer le câble négatif de batterie.
Ne pas utiliser d'écrou différent.
Si vous avez besoin d'un écrou de
rechange, consulter votre
concessionnaire.
(Suite)
Ne pas utiliser de peintures, de lubrifiants
ou d'agents anticorrosion sur l'écrou
fixant le câble négatif de batterie au
véhicule. Cela pourrait endommager le
véhicule.
1. Reposer le câble négatif de batterie (2)
sur la batterie.
2. Poser l'écrou du câble négatif de
batterie (1) et le serrer.
3. Mettre le contact.
Transmission intégrale
Boîte de transfert
Dans des conditions de conduite normales,
le liquide de la boîte de transfert ne
nécessite pas d'entretien, sauf en présence
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
270
Entretien du véhicule
de fuite ou de bruit anormal. Au besoin,
faire procéder à un entretien de la boîte de
transfert chez le concessionnaire.
Vérification de fonction de
commande de verrouillage de
changement de vitesse de boîte
automatique
{ Avertissement
Au cours de cette inspection, le véhicule
pourrait subitement se déplacer. Si tel est
le cas, vous ou d'autres personnes
pourraient être blessées.
1. Avant d'entamer cette vérification,
s'assurer qu'il y a suffisamment d'espace
autour du véhicule. Le véhicule doit se
trouver sur une surface plane.
2. Serrer le frein de stationnement. Se
préparer à serrer immédiatement le frein
normal si le véhicule commence à
avancer.
3. Le moteur étant arrêté, tourner la clé à
ON (marche), sans démarrer le moteur.
Les freins ordinaires n'étant pas
appliqués, essayer d'enlever le levier de
vitesses de la position de
stationnement (P), sans forcer. S'il quitte
la position de stationnement (P),
s'adresser à votre concessionnaire pour le
faire réparer.
Stationnement : vérification du
frein et du mécanisme de
stationnement (P)
{ Avertissement
Lors de cette vérification, le véhicule
pourrait se mettre en branle. Vous ou
d'autres personnes pourriez être blessés
et des biens pourraient être
endommagés. S'assurer de la présence
d'espace à l'avant du véhicule au cas où il
commencerait à rouler. Être prêt à
appliquer immédiatement la pédale de
frein si le véhicule se met en branle.
Arrêtez le véhicule sur une pente assez
raide, le nez dans le sens de la descente.
Tout en appuyant sur la pédale des freins
ordinaires, serrez le frein de stationnement.
. Pour vérifier la capacité de retenue du
frein de stationnement : avec le moteur
en marche et la boîte de vitesses au point
mort (N), retirer lentement le pied de la
pédale de frein ordinaire. Continuer
jusqu'à ce que le véhicule ne soit retenu
que par le frein de stationnement.
. Pour vérifier la capacité de retenue du
mécanisme de la position de
stationnement (P) : le moteur tournant,
amener le levier de sélection à la position
de stationnement (P). Desserrer le frein
de stationnement puis les freins
ordinaires.
Si une réparation s'impose, contacter votre
concessionnaire.
Remplacement des balais
d'essuie-glace
Les balais d'essuie-glace doivent être
remplacés périodiquement. Se reporter à
Programme d'entretien 0 328.
Il existe divers types de balais de rechange
que l'on enlève de manière différente. Pour
connaître le bon modèle et la bonne
longueur, se référer à Pièces de rechange
d'entretien 0 334.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
Entretien du véhicule
Attention
Le pare-brise peut subir des dommages si
le bras d'essuie-glace le touche alors qu'il
n'est pas muni de son balai. Les
dommages ne seraient alors pas couverts
par la garantie. Ne pas laisser le bras
d'essuie-glace toucher le pare-brise.
Remplacement de balai d'essuie-glace
avant
Pour remplacer les balais d'essuie-glace
avant :
1. Lever complètement le bras
d'essuie-glace du pare-brise.
2. Appuyer sur le bouton de déverrouillage
situé sur le haut de l'essuie-glace et
extraire le balai de l'extrémité du bras.
3. Poser le connecteur de bras d'essuie-glace
en le glissant dans l'extrémité du bras
d'essuie-glace jusqu'à ce que le bouton
du balai d'essuie-glace s'emboîte avec un
déclic.
4. Replacer le bras d'essuie-glace et
l'essuie-glace sur le pare-brise.
271
Remplacement du balai d'essuie-glace
arrière
Attention
Des dégâts peuvent survenir si les balais
d'essuie-glace ne se trouvent pas en
contact avec le pare-brise avant la mise
en marche du système d'essuie-glace.
1. Soulever le bras d'essuie-glace du
pare-brise arrière.
2. Pousser la lame d'essuie-glace loin du
bras d'essuie-glace.
3. Une fois que la goupille du balai se
dégage du bras d'essuie-glace, déposer le
balai d'essuie-glace en le faisant coulisser
hors du bras.
4. Suivez les étapes 3 à 1 pour installer une
nouvelle lame d'essuie-glace.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
272
Entretien du véhicule
Remplacement de pare-brise
Systèmes d'assistance au conducteur
Lorsqu'un remplacement du pare-brise est
nécessaire et que le véhicule est équipé d'un
détecteur de caméra avant pour les
systèmes d'assistance au conducteur, le
pare-brise doit être posé conformément aux
spécifications de GM pour que ces systèmes
fonctionnent correctement. Dans le cas
contraire, ils peuvent donner lieu à un
comportement et/ou à des messages
inattendus.
Avertissement (Suite)
visuelle des vérins à gaz pour rechercher
des signes d'usure, de fissures ou d'autres
dommages. Vérifier que le capot/coffre/
hayon est maintenu ouvert avec une
force suffisante. Si les vérins ne
maintiennent pas le capot/coffre/hayon,
ne pas actionner celui-ci et faire réparer
le véhicule.
Attention
Le véhicule peut être doté de vérin(s) à gaz
facilitant le levage et le maintien en position
de pleine ouverture du capot/coffre/hayon.
Ne pas appliquer de ruban adhésif ou
suspendre des objets sur les vérins à gaz.
Ne pas enfoncer ou étirer les vérins à
gaz. Ceci pourrait endommager le
véhicule.
{ Avertissement
Se reporter à Programme d'entretien 0 328.
Vérin(s) à gaz
Si les vérins à gaz maintenant le capot, le
coffre et/ou le hayon ouverts sont
défectueux, vous ou d'autres personnes
pouvez être gravement blessés. Amener
immédiatement le véhicule chez le
concessionnaire pour le faire réparer.
Procéder régulièrement à une inspection
(Suite)
Capot
Coffre
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
Entretien du véhicule
Remplacement d'ampoules
Pour déterminer le type d'ampoules de
rechange adéquat, ou pour toute procédure
de remplacement d'ampoule ne figurant pas
dans cette section, contacter votre
concessionnaire.
Attention
Hayon
Réglage de la portée des
phares
Réglage de l'orientation de phare
avant
Le réglage de l'orientation des phares a été
effectué et ne devrait nécessiter aucun autre
ajustement.
Si le véhicule est endommagé lors d'une
collision, l'orientation des phares pourrait
être déréglée. Si le réglage des phares est
nécessaire, se rendre chez le concessionnaire.
Ne pas remplacer les ampoules
incandescentes par des ampoules de
rechange à diode après-vente. Ceci peut
endommager le circuit électrique du
véhicule.
Dessiccateur (selon l'équipement)
Ce véhicule est équipé d'un dessiccateur
pour réduire la formation de buée à
l'intérieur du phare due à l'humidité. Le
dessiccant est consommable et ses
performances peuvent changer en fonction
de la période et de l'environnement
d'utilisation. Si la formation de buée à
l'intérieur du phare due à l'humidité persiste
pendant une longue période, consulter votre
concessionnaire pour l'entretien.
273
Ampoules à halogène
{ Avertissement
Les ampoules halogènes renferment un
gaz sous pression et peuvent exploser si
vous les faites tomber ou si vous les
rayez. Vous-même ou d'autres personnes
pourraient se blesser. Veiller à lire et à
suivre les instructions sur l'emballage des
ampoules.
Éclairage par diode
Ce véhicule possède plusieurs lumières DEL.
Pour leur remplacement, s'adresser à votre
concessionnaire.
Feux arrière, clignotants, feux de
gabarit, feux d'arrêt et feux de
marche arrière (De base)
Attention
Une dépose et une pose incorrectes d'un
ensemble de lampe peut causer des fuites
et des pénétrations d'eau pouvant
endommager le feu arrière. Ne pas
déposer l'ensemble feu arrière pour
(Suite)
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
274
Entretien du véhicule
4. Remontez le couvercle.
Attention (Suite)
Feu stop/feu arrière, clignotant et feu de
position
remplacer une ampoule. Utiliser
l'ouverture du hayon pour accéder à
l'ampoule.
Feu arrière intérieur de hayon
2. Retirer l'ampoule de la douille d'ampoule
et la remplacer par une ampoule neuve.
Côté conducteur illustré, côté passager
similaire
1. Feu stop/feu rouge arrière
2. Clignotant
1. Retirer et garder les deux vis qui fixent
l'ensemble de feux arrière à la carrosserie
du véhicule.
Côté conducteur illustré, côté passager
similaire
1. Feu arrière
2. Feu arrière
1. Retirer le volet d'accès à l'ampoule sur le
hayon.
3. Insérez la douille de l'ampoule et
branchez le connecteur.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
Entretien du véhicule
275
Feu de recul
2. Retirer l'ensemble de feux arrière de la
carrosserie du véhicule en tirant tout
droit. Veiller à ce que la goulotte reste
en place.
3. Déposer la douille d'ampoule de
l'ensemble de feux arrière.
4. Enlever l'ancienne ampoule de la douille
en la tirant en ligne droite.
5. Insérer une nouvelle ampoule dans la
douille.
6. Poser la douille d'ampoule dans
l'ensemble de feux arrière.
7. Installer l'ensemble de feux arrière à la
carrosserie du véhicule avec les deux vis.
Les ampoules sont accessibles depuis le
dessous du véhicule.
1. Tourner la douille dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre et la retirer
du réflecteur.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
276
Entretien du véhicule
Feux arrière, clignotants, feux de
gabarit, feux d'arrêt et feux de
marche arrière (Version
supérieure)
Attention
2. Désengager la douille d'ampoule du
connecteur enfichable en pressant sur la
patte de retenue.
3. Déposer et remplacer la douille et
l'ampoule et brancher le connecteur
enfichable.
4. Insérer la douille d'ampoule dans le
réflecteur et tourner en sens horaire
pour l'engager.
Une dépose et une pose incorrectes d'un
ensemble de lampe peut causer des fuites
et des pénétrations d'eau pouvant
endommager le feu arrière. Ne pas
déposer l'ensemble feu arrière pour
remplacer une ampoule. Utiliser
l'ouverture du hayon pour accéder à
l'ampoule.
Le feu stop, le feu arrière, le feu clignotant,
le feu de gabarit latéral et le feu arrière
intérieur du hayon sont des DEL. Pour les
remplacer, consulter votre revendeur.
Réseau électrique
Système électrique : surcharge
Le véhicule est doté de fusibles et de
disjoncteurs destinés à le protéger d'une
surcharge du système électrique.
Lorsque la charge électrique du courant est
trop lourde, le disjoncteur s'ouvre et se
ferme, protégeant le circuit jusqu'à ce que la
charge du courant redevienne normale ou
que le problème soit réparé. Ceci réduit
fortement les probabilités d'une surcharge
de circuit et d'incendie provoqués par des
problèmes électriques.
Les fusibles et disjoncteurs protègent les
dispositifs électriques du véhicule.
Si un problème survient sur la route et
qu'un fusible doit être remplacé, un fusible
de même ampérage peut être emprunté.
Pour vérifier un fusible, observer la bande
qui se trouve à l'intérieur du fusible. Si la
bande est brisée ou fondue, remplacer le
fusible. S'assurer de remplacer un fusible
endommagé par un fusible de dimensions et
de calibre identiques.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
Entretien du véhicule
2. Localisez l'extracteur de fusibles dans le
boîtier à fusibles de compartiment
moteur.
277
3. Utilisez l'extracteur de fusible pour retirer
le fusible par le haut ou par le côté.
4. Si le fusible doit être remplacé
immédiatement, empruntez un fusible de
remplacement de même ampérage au
bloc de fusibles. Choisissez une
caractéristique du véhicule qui n'est pas
nécessaire pour utiliser le véhicule en
toute sécurité. Répétez les étapes 2-3.
5. Insérez le fusible de remplacement dans
la fente vide du fusible grillé.
À la prochaine occasion, consultez votre
revendeur pour remplacer le fusible grillé.
Câblage des phares
Une surcharge électrique peut faire allumer
ou éteindre les phares, ou les laisser éteints
dans certains cas. Si ceci se produit, faire
immédiatement vérifier le câblage des
phares.
Essuie-glaces de pare-brise
Remplacement d'un fusible grillé
1. Couper le contact du véhicule.
Si le moteur d'essuie-glaces surchauffe à
cause de neige lourde ou de glace, les
essuie-glaces avant s'arrêteront jusqu'à ce
que le moteur ait refroidi puis
redémarreront.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
278
Entretien du véhicule
Bloc-fusibles de compartiment
moteur
Bien que le circuit soit protégé contre une
surcharge électrique, une surcharge due à de
la neige ou de la glace peut endommager la
timonerie d'essuie-glace. Éliminer toujours la
glace et la neige lourde du pare-brise avant
d'utiliser les essuie-glaces.
Si la surcharge est due à un problème
électrique et n'est pas causée par de la
neige ou de la glace, faire corriger le
problème.
Fusibles et disjoncteurs
Des fusibles et des disjoncteurs protègent
les circuits électriques de votre véhicule
contre les courts-circuits. Cette protection
réduit fortement le risque de dommage
provoqué par des problèmes électriques.
{ Danger
Les fusibles et disjoncteurs comportent
une indication d'ampérage. Ne pas
dépasser l'ampérage spécifié lors du
remplacement des fusibles et
disjoncteurs. L'utilisation d'un fusible ou
d'un disjoncteur surdimensionné peut
causer un incendie du véhicule. Ceci
pourrait être cause de blessures graves,
voire mortelles.
{ Avertissement
Il est dangereux d'installer ou d'utiliser
des fusibles non conformes aux
spécifications des fusibles d'origine GM.
Ces fusibles peuvent fondre et provoquer
un incendie. Vous-même et d'autres
pourriez être blessés ou tués, et le
véhicule peut être endommagé.
Se reporter à Accessoires et modifications
0 247 et Généralités 0 247.
Pour vérifier ou remplacer un fusible grillé,
voir Système électrique : surcharge 0 276.
Pour déposer le couvercle du bloc-fusibles,
pincer le clip et le lever.
Attention
Renverser du liquide sur des composants
électriques du véhicule peut les
endommager. Laisser toujours les
couvercles sur les composants électriques.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
Entretien du véhicule
Microfusibles
Le véhicule peut ne pas être équipé de tous
les fusibles, relais et fonctions illustrés.
Usage
F02
CLSTR
Microfusibles
F26
Usage
FRT/REAR WSW PUMP
F03
N/A
F27
IGN COIL-GAS
F06
OSRVM DEFOG
F28
AERO SH
F07
L/GATE RELSE
F29
AHL AFL MDL
F08
N/A
F31
ECM PT2
F09
VENT SEAT
F32
ENG COMP2
F10
N/A
F33
RVC
F11
N/A
F34
FRT FOG LP
F12
N/A
F35
ENG COMP1
F14
CAMÉRA DE RECUL ISRVM
F36
ECM PT1
F15
N/A
F38
TRLR PRK LAMP - TRLR
F16
HDLP LVL
F40
N/A
F17
N/A
F41
REAR WPR
F18
FTZM
F42
AVERTISSEUR SONORE
F44
REPOS D'ESSUIE-GLACE
ARRIÈRE
F45
A/C CLTCH
F46
N/A
F47
ECM BATT ESSENCE
F49
HDLP HI LH
F19
N/A
F20
N/A
F22
TRLR ST/TRN LT - TRLR
F24
ESCL
F25
ECM TCM RUN/CRNK
279
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
280
Entretien du véhicule
Microfusibles
F50
FUSIBLES ET
Usage
F48
Usage
N/A
N/A
Fusibles de
la boîte J
Fusibles de
boîtier M
Usage
F60
N/A
F61
N/A
F51
HDLP HI RH
F52
TRLR ST/TRN RT - TRLR
F53
POMPE À EAU AUXILIAIRE
F01
N/A
F54
PEPS
F05
N/A
K03
RUN/CRNK
F13
DÉSEMBUAGE DE LUNETTE
ARRIÈRE
K04
REAR DEFOG
F21
E-BOOST PWR1
F56
CNSTR VENT SOL-GAS
F57
N/A
F58
TCM BATT
Fusibles de
rechange
Usage
SF01
SPARE
SF02
SPARE
SF03
SPARE
SF04
SPARE
SF05
SPARE
SF06
SPARE
Usage
Mini-relais
F23
PIGNON DE DÉMARREUR
F59
N/A
F62
N/A
F63
N/A
Fusibles de
boîtier M
Usage
K06
PIGNON DE DÉMARREUR
K08
PT RLY
K09
N/A
Micro-relais
HC
Usage
Usage
K01
N/A
K02
N/A
K05
SOL DÉMARREUR
K07
COMMANDE DE CLIM
K10
N/A
F04
FRT WPR
F30
SOL DÉMARREUR
F37
POMPE À HUILE AUX
F39
N/A
F43
PWR WNDW RT
Relais ultra
micro
F55
PWR WNDW LT
K11
Usage
N/A
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
Entretien du véhicule
Bloc-fusibles du tableau de bord
Fusible
Le boîtier à fusibles du tableau de bord se
trouve du côté inférieur du tableau de bord,
côté conducteur. Pour accéder aux fusibles,
ouvrir le couvercle des fusibles en le tirant.
Pour réinstaller le couvercle, insérer d'abord
la languette supérieure, puis repousser le
couvercle à son emplacement d'origine.
Fusible
Usage
F01
SUPPORT LOMBAIRE
F02
SUNROOF
Usage
F03
VBAT_3
F04
VBAT_7
F05
VBAT_6
F06
CVC AUTO
F07
CGM
F08
ST_WHL_HTR
F09
DISPLAY (affichage)
F10
RADIO
F11
ONSTAR (ERA)
F12
ASSISTANCE AU
STATIONNEMENT
F13
CVC MAN
F14
CHARGEUR WL
F15
VBAT_2
F16
VBAT_1
F17
SWC BKLT
F18
N/A
F19
N/A
F20
RESSORT SPIRAL
F21
OCC SEN
281
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
282
Entretien du véhicule
Fusible
Usage
Disjoncteur
Usage
F22
DLC
CB1
N/A
F23
SDM
CB2
APO
F24
IGN_SW/ESCL
F25
PWR L/-GATE MDL
Relais
Usage
F26
SEC FUSE-2
K01
F27
PWR SEAT CO-DR
K02
MARCHE
F28
VBAT_8
K03
LOGISTIQUE
F29
DC-DC AT
K04
N/A
F30
PWR L/-GATE MDL
K05
N/A
F31
OSRVM
K06
N/A
F32
FRT HS PWR-1
F33
VBAT_4
F34
FRT HS PWR-2
F35
AMPLIFICATEUR
F36
ONSTAR (TCP)
F37
PWR SEAT DR
F38
400 W c.c. c.c.
F39
SEC FUSE-1
F40
SOUFFLERIE CVC
Bloc-fusibles de coffre
i-RAP_ACC
Le boîtier à fusibles de coffre se trouve
derrière un couvercle du côté conducteur du
coffre. Pour accéder aux fusibles, déposer le
couvercle.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
Entretien du véhicule
Fusible
Fusible
Usage
F01
N/A
F02
RDCM ELEC
Usage
Disjoncteurs
Usage
F03
N/A
F04
N/A
F05
CONVERTISSEUR CC/CA
F06
N/A
K01
N/A
N/A
F07
Module de commande de
différentiel arrière (RDCM)
K02
K03
N/A
F08
RR SEAT HEAT PWR1
K04
N/A
F09
N/A
K05
N/A
F10
RR SEAT HEAT PWR2
F11
N/A
Roues et pneus
F12
N/A
Pneus
F13
N/A
F14
N/A
Tous les véhicules GM neufs sont
équipés de pneus de haute qualité
provenant de l'un des plus importants
fabricants de pneus. Reportez-vous au
manuel de garantie pour de
l'information concernant la garantie sur
les pneus et le service après-vente. Pour
de l'information supplémentaire,
consulter le fabricant des pneus.
F15
N/A
F16
N/A
F17
N/A
F18
N/A
F19
N/A
F20
N/A
F21
N/A
CB1
283
N/A
Relais
Usage
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
284
Entretien du véhicule
{ Avertissement
Des pneus mal entretenus ou
incorrectement utilisés sont
dangereux.
. Une surcharge des pneus peut
provoquer une surchauffe par
flexion excessive. Ils peuvent
éclater et provoquer un accident
grave. Se reporter à Limites de
charge du véhicule 0 181.
. Des pneus sous-gonflés posent le
même danger que des pneus
surchargés. L'accident qui pourrait
s'en suivre pourrait provoquer de
graves blessures. Vérifier
fréquemment tous les pneus pour
maintenir la pression
recommandée. La pression des
pneus doit être vérifiée quand les
pneus sont froids.
. Des pneus surgonflés risquent plus
facilement d'être coupés, perforés
ou déchirés en cas de choc brutal -
Avertissement (Suite)
.
(Suite)
.
.
.
.
Avertissement (Suite)
comme lorsque vous passez sur un
nid de poule. Garder les pneus à la
pression recommandée.
Des pneus usés ou trop vieux
peuvent provoquer un accident.
Si la bande de roulement des
pneus est très usée, il faut les
remplacer.
Remplacer les pneus qui ont été
endommagés suite à des impacts
avec des nids de poule, des
bordures, etc.
Des pneus mal réparés peuvent
provoquer un accident. Seul votre
concessionnaire ou un centre de
service autorisé devrait réparer,
remplacer, enlever ou poser les
pneus.
Ne pas faire patiner les pneus à
une vitesse supérieure à 56 km/h
(35 milles/h) sur les surfaces
glissantes comme la neige, la
(Suite)
boue, la glace, etc. Un patinage
excessif peut faire éclater les
pneus.
Pneus toute saison
Ce véhicule peut être équipé de pneus toute
saison. Ces pneus sont conçus pour offrir de
bonnes performances générales sur la
plupart des revêtements routiers et dans la
plupart des conditions météo. Les pneus
d'origine montés sur les véhicules GM
répondent aux exigences de performance
établies par GM et le code TPC qui est
moulé sur leurs flancs.
Envisager le montage de pneus d'hiver sur le
véhicule dans le cas où une conduite
fréquente sur des routes recouvertes de
neige ou de glace est prévue. Les pneus
toute saison offrent une performance
générale adéquate dans la plupart des
conditions de conduite hivernale, mais ils ne
vous procureront peut-être pas le même
niveau d'adhérence ou de performance que
les pneus d'hiver sur des routes enneigées
ou glacées. Se reporter à Pneus d'hiver
0 285.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
Entretien du véhicule
Pneus d'hiver
. N'utiliser que des pneus à pli radial de
Ce véhicule n'est pas équipé de pneus
d'hiver d'origine. Les pneus d'hiver sont
conçus pour offrir une adhérence accrue sur
les routes couvertes de neige ou de glace.
Considérer poser des pneus d'hiver sur le
véhicule si vous croyez conduire
fréquemment sur des routes couvertes de
glace ou de neige. Consulter le
concessionnaire pour obtenir des
renseignements sur les offres de pneus
d'hiver et sur le bon choix de pneus. Se
reporter également à Achat de pneus neufs
0 299.
Il est possible que vos pneus d'hiver
présentant la même cote de vitesse que les
pneus d'origine ne soient pas offerts pour
les pneus dont la côte de vitesse est H, V,
W, Y et ZR. Si vous choisissez des pneus
d'hiver présentant une cote de vitesse
inférieure, ne jamais excéder la vitesse
maximale des pneus.
Lorsque le véhicule est équipé de pneus
d'hiver, il pourrait y avoir une diminution de
l'adhérence sur route sèche, une
augmentation des bruits de route et une
durée de vie de la bande de roulements plus
courte. Après avoir posé des pneus d'hiver,
porter attention aux changements de
freinage et de comportement du véhicule
En cas d'utilisation de pneus d'hiver :
. Utiliser la même marque et le même type
de semelle pour les quatre pneus.
285
même taille, de même limite de charge et
de même cote de vitesse que les pneus
d'origine.
Étiquette sur paroi latérale
du pneu
Des renseignements utiles sont moulés
sur le flanc du pneu. Les exemples
illustrent les renseignements qui se
trouvent habituellement sur le flanc
d'un pneu de tourisme ou d'une roue de
secours compacte.
Exemple de pneu de véhicule de tourisme
(1) Dimensions des pneus : La dimension
du pneu est une combinaison de lettres
et de nombres, utilisée pour définir la
largeur, la hauteur, le rapport d'aspect,
le type de construction et la description
d'entretien d'un pneu particulier. Se
reporter à l'illustration « Dimension du
pneu » dans cette section.
(2) Spécification TPC (Tire Performance
Criteria, critère de performance d'un
pneu) : Les pneus d'origine montés sur
les véhicules GM répondent aux
exigences de performance établies par
GM et le code TPC qui est moulé sur
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
286
Entretien du véhicule
leurs flancs. Ces exigences de
performance respectent les normes de
sécurité établies par le gouvernement
fédéral.
(3) DOT (Department of Transportation)
(ministère des Transports) : Le code
DOT indique que le pneu répond aux
normes de sécurité des véhicules à
moteur établies par le ministère des
transports des États-Unis.
Date de construction des pneus DOT :
Les quatre derniers chiffres du TIN
indiquent la date de construction du
pneu. Les deux premiers chiffres
représentent la semaine et les deux
derniers chiffre, l'année. Par exemple, la
troisième semaine de l'année 2020 aura
une date DOT (ministère des transports)
à 4 chiffres de 0320. La semaine 01 est
la première semaine complète (du
dimanche au samedi) de chaque année.
(4) Tire Identification Number (TIN)
(numéro d'identification du pneu) : Les
lettres et les chiffres à la suite du code
DOT (département des transports)
représentent le numéro d'identification
du pneu. Le Code d'identification du
pneu (TIN) identifie le manufacturier et
l'usine, la dimension du pneu, et la data
à laquelle le pneu a été fabriqué. Il est
moulé sur les deux flancs du pneu,
même si un seul côté porte la date de
fabrication.
(5) Composition de la carcasse du
pneu : Type de câble et nombre de plis
sur les flancs et sous la bande de
roulement.
(6) Normes UTQG (Uniform Tire Quality
Grading) (système de classement
uniforme de la qualité des pneus) : Les
fabricants de pneus doivent coter les
pneus en fonction de trois facteurs de
performance : l'usure de la bande de
roulement, l'adhérence et la résistance à
la chaleur. Pour plus de renseignements,
voir Classification uniforme de la qualité
des pneus 0 301.
(7) Limite de charge de gonflage
maximale à froid : Charge maximale
que le pneu peut transporter et
pression maximale du pneu nécessaire
pour soutenir cette charge.
Exemple de roue de secours compacte
(1) Composition de la carcasse du
pneu : Type de câble et nombre de plis
sur les flancs et sous la bande de
roulement.
(2) Usage temporaire seulement : On ne
peut rouler à plus de 80 km/h (50 mph)
avec une roue de secours compacte ou
un pneu à usage temporaire. La roue de
secours compacte doit être utilisée en
cas d'urgence lorsqu'un pneu normal a
perdu de l'air et s'est dégonflé. Si le
véhicule est équipé d'une roue de
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
Entretien du véhicule
secours compacte, se reporter à Pneu de
secours compact 0 309 et
Au cas d'un pneu à plat 0 304.
(3) Tire Identification Number (TIN)
(numéro d'identification du pneu) : Les
lettres et les chiffres à la suite du code
DOT (département des transports)
représentent le numéro d'identification
du pneu. Le Code d'identification du
pneu (TIN) identifie le manufacturier et
l'usine, la dimension du pneu, et la data
à laquelle le pneu a été fabriqué. Il est
moulé sur les deux flancs du pneu,
même si un seul côté porte la date de
fabrication.
(4) Limite de charge de gonflage
maximale à froid : Charge maximale
que le pneu peut transporter et
pression maximale du pneu nécessaire
pour soutenir cette charge.
(5) Gonflage des pneus : Le pneu
provisoire ou roue de secours compacte
doit être gonflé à 420 kPa (60 psi). Pour
plus de renseignements sur la pression
et le gonflage des pneus, se reporter à
Pression des pneus 0 290.
(6) Dimensions des pneus : Une
combinaison de lettres et de nombres
définit la largeur, la hauteur, le rapport
d'aspect, le type de construction et la
description d'entretien d'un pneu. La
lettre « T » en début de code signifie
que le pneu est destiné à un usage
temporaire seulement.
(7) Spécification TPC (Tire Performance
Criteria, critère de performance d'un
pneu) : Les pneus d'origine montés sur
les véhicules GM répondent aux
exigences de performance établies par
GM et le code TPC qui est moulé sur
leurs flancs. Ces exigences de
performance respectent les normes de
sécurité établies par le gouvernement
fédéral.
Désignations des pneus
Dimensions des pneus
L'exemple montre une dimension de
pneu typique pour un véhicule de
tourisme.
287
Pneu de tourisme (grandeur « P-Metric »)
(1) Pneu de tourisme (grandeur
« P-Metric ») : Version américaine du
système de dimensions métriques. La
lettre « P » initiale indique un pneu de
voiture de tourisme conforme aux
normes de la Tire and Rim Association
américaine.
(2) Largeur des pneus : Le numéro à 3
chiffres indique la largeur de section du
pneu en millimètres d'un flanc à l'autre.
(3) Rapport d'aspect : Un numéro à 2
chiffres qui indique les mesures de la
hauteur à la largeur du pneu. Par
exemple, si la dimension du pneu est
de 75, tel qu'illustré au point (3) de
l'illustration, cela signifie que le flanc du
pneu est 75 % plus haut que large.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
288
Entretien du véhicule
(4) Code de construction : Un code
alphabétique est utilisé pour indiquer le
type de construction dans le pneu. La
lettre R signifie une construction en
nappe radiale ; la lettre D signifie une
construction en diagonale ou en biais.
(5) Diamètre des jantes : Diamètre de la
roue en pouces.
(6) Description d'entretien : Ces
caractères indiquent l'indice de charge
et la cote de vitesse d'un pneu. L'indice
de charge représente la capacité de
charge qu'un pneu peut transporter. La
cote de vitesse indique la vitesse
maximale à laquelle un pneu peut
transporter une charge.
Terminologie et définitions
de pneu
Pression d'air : La quantité d'air dans le
pneu effectuant une pression vers
l'extérieur sur chaque pouce carré du
pneu. La pression de l'air est exprimée
en kPa (kilopascal) ou en psi (livres par
pouce carré).
Rapport d'aspect : Rapport entre la
hauteur et la largeur du pneu.
Ceinture : Une couche de câbles à pneus
enrobée de caoutchouc est située entre
les plis et la bande de roulement. Les
câbles à pneu peuvent être faits d'acier
ou autre matériaux de renforcement.
Talon : Partie du pneu contenant les
câbles d'acier et qui s'appuient contre la
jante lorsqu'il est monté sur une roue.
Pneu à carcasse diagonale : Pneu dont
les plis se croisent à un angle inférieur
à 90° par rapport à l'axe longitudinal de
la bande de roulement.
DOT (Département américain du
transport). Le DOT (Département
américain du transport) inclus le TIN
(Numéro d'identification du pneu), un
identifiant alphanumérique qui peut
également identifier le manufacturier du
pneu, la marque, et la date de
production.
PNBV : Poids nominal brut du véhicule.
Se reporter à Limites de charge du
véhicule 0 181.
PNBE AVANT : Poids nominal brut sur
l'essieu avant. Se reporter à Limites de
charge du véhicule 0 181.
Pression des pneus à froid : La pression
de l'air dans un pneu, mesurée en kPa
(kilo Pascal) ou en psi (livres par pouces
carrés), avant que le pneu n'ait
accumulé de la chaleur pendant le
trajet. Se reporter à Pression des pneus
0 290.
PNBE ARRIÈRE : Poids nominal brut sur
l'essieu arrière. Se reporter à Limites de
charge du véhicule 0 181.
Marquage DOT : Un code inscrit en
relief dans le côté du pneu signifiant
que le pneu respecte les standards de
sécurité pour véhicules motorisés du
KiloPascal (kPa) : Unité métrique pour
la pression d'air.
Côté d'installation d'un pneu
asymétrique : Côté d'un pneu
asymétrique devant toujours se trouver
sur le côté extérieur du véhicule.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
Entretien du véhicule
Pneu de camionnette (grandeur
« LT-Metric ») : Pneu monté sur les
camionnettes et sur certains véhicules
de tourisme multifonctions.
Indice de charge : Nombre situé entre
1 et 279 et représentant la capacité de
charge d'un pneu.
Pression de gonflage maximale : La
pression d'air maximale pouvant être
soufflée dans un pneu froid. La pression
d'air maximale est inscrite en relief
dans le flanc du pneu.
Charge maximale : Limite de charge
qu'un pneu gonflé à la pression d'air
maximale permise peut supporter.
Répartition des occupants : Places
assises désignées
Flanc orienté vers l'extérieur : Le côté
d'un pneu asymétrique qui, lors de la
pose, a un côté en particulier faisant
face vers l'extérieur. Le côté du pneu
ayant un flanc blanc, étant couvert de
lettrage blanc, ou où se trouve inscrit
en relief le nom du manufacturier, la
marque, et/ou le modèle qui est plus
en relief que les mêmes reliefs sur
l'autre côté du flanc du pneu.
Pneu de tourisme (grandeur
« P-Metric ») : Pneu monté sur les
voitures de tourisme et sur certains
véhicules de tourisme multifonctions.
Pression de gonflage recommandée :
Pression de gonflage des pneus
recommandée par le fabricant telle
qu'elle est indiquée sur l'étiquette des
pneus. Se reporter à Pression des pneus
0 290 et Limites de charge du véhicule
0 181.
Pneu radial : Pneu dont les plis de la
carcasse se croisent à un angle de 90°
par rapport à l'axe longitudinal de la
bande de roulement.
Jante : Support de métal d'un pneu et
sur lequel s'appuie le talon.
Flanc : Partie du pneu située entre la
bande de roulement et le talon.
289
Cote de vitesse : Système
alphanumérique indiquant la capacité
d'un pneu à rouler à une vitesse
déterminée.
Adhérence : La friction entre le pneu et
la surface de la route. Le niveau
d'adhérence fourni.
Bande de roulement : Partie du pneu en
contact avec la chaussée.
Indicateurs d'usure : Bandes étroites,
appelées parfois repères d'usure, qui
apparaissent sur la bande de roulement
pour indiquer que la profondeur des
sculptures n'est plus que de 1,6 mm
(1/16 po). Se reporter à Quand faut-il
remplacer les pneus? 0 298.
Normes de qualité de pneus
uniformes : Un système d'information
sur les pneumatiques fournissant les
consommateurs avec une cote pour la
traction, la température et l'usure de la
bande de roulement du pneu. Les cotes
sont déterminées par les manufacturiers
de pneus en utilisant les procédures
d'essai gouvernementales. Les cotes
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
290
Entretien du véhicule
sont inscrites en relief dans le flanc du
pneu. Se reporter à Classification
uniforme de la qualité des pneus 0 301.
Capacité nominale du véhicule :
Nombre de places assises désignées,
multiplié par 68 kg (150 lb), plus le
poids de la charge établi. Se reporter à
Limites de charge du véhicule 0 181.
Charge maximale sur le pneu : Charge
exercée sur un pneu en raison du poids
à vide, du poids des accessoires, du
poids des occupants et du poids de la
charge.
Étiquette du véhicule : Une étiquette,
apposée en permanence à un véhicule,
affichant la capacité nominale du
véhicule et indiquant la dimension des
pneus d'origine et la pression de
gonflage recommandée. Se reporter à
« Étiquette d'information sur les pneus
et le chargement » sous Limites de
charge du véhicule 0 181.
Pression des pneus
Pour bien fonctionner, la pression d'air
des pneus doit être adéquate.
{ Avertissement
La pression de gonflage des pneus ne
doit être ni insuffisante ni excessive.
Les pneus sous-gonflés, ou les pneus
qui ne sont pas suffisamment remplis
d'air, peuvent entraîner :
. Les pneus qui sont surchargés ou
qui surchauffent pourraient éclater
. S'use prématurément ou
irrégulièrement
. Réduit la maniabilité du véhicule
. Réduction de la consommation de
carburant des véhicules à moteur à
combustion interne
. Réduction de l'autonomie des
véhicules électriques
Les pneus sur-gonflés, ou les pneus
qui sont trop remplis d'air, peuvent
amener :
. S'use prématurément
. Réduit la maniabilité du véhicule
. Rend la conduite inconfortable
(Suite)
.
Avertissement (Suite)
Est plus vulnérable aux dangers
routiers
L'étiquette d'information sur le pneu et
le chargement indique les pneus
d'origine et les pressions de gonflage
correctes à froid. La pression
recommandée est la pression d'air
minimale nécessaire pour soutenir le
véhicule en charge maximale. Se
reporter à Limites de charge du véhicule
0 181.
La méthode de chargement du véhicule
affecte le comportement du véhicule et
son confort. Ne jamais dépasser le poids
prévu pour la charge du véhicule.
Quand les vérifier
Contrôler la pression des pneus au
moins une fois par mois. Ne pas oublier
la roue de secours (option). La pression
des pneus de secours compacts à froid
doit être de 420 kPa (60 psi). Se
reporter à Pneu de secours compact
0 309.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
Entretien du véhicule
Comment procéder à la vérification
Utiliser un manomètre de poche de
bonne qualité afin de vérifier la pression
des pneus. La pression de gonflage
correcte ne peut être déterminée par
l'observation du pneu. Vérifier la
pression des pneus quand ils sont
froids, c'est-à-dire quand le véhicule n'a
pas été conduit depuis au moins trois
heures ou sur moins de 1,6 km (1 mille).
Retirer le chapeau de valve de sur
le pied de la valve du pneu. Appuyer
fermement le manomètre pour pneus
sur la valve afin d'obtenir une mesure
de la pression. La pression de gonflage
à froid doit correspondre à celle
recommandée sur l'étiquette
d'information sur les pneus et le
chargement. Si la pression de gonflage
est basse, ajouter de l'air jusqu'à ce que
la pression recommandée soit atteinte.
Si la pression de gonflage est trop
élevée, appuyer sur la tige métallique
au centre de la valve du pneu pour
décharger de l'air.
Revérifier la pression de gonflage du
pneu avec le manomètre pour pneus.
Remettre les bouchons de valve sur les
tiges de valve pour les protéger des
saletés et de l'humidité. N'utiliser que
des bouchons de valve conçus pour le
véhicule par GM. Les capteurs TPMS
(système de surveillance de la pression
des pneus) pourraient être endommagés
et ne seraient pas couverts par la
garantie du véhicule.
Pneumatique : pression de
fonctionnement à vitesse élevée
{ Avertissement
La conduite à haute vitesse, 160 km/h
(100 mi/h) ou plus, ajoute une tension
sur les pneus. Une conduite à haute
vitesse soutenue entraîne une
accumulation de chaleur excessive, ce qui
peut causer une défaillance soudaine des
pneus. Ceci pourrait causer un accident et
vous risquez de vous tuer et de tuer
d'autres personnes. Certains pneus cotés
pour la haute vitesse exigent un réglage
(Suite)
291
Avertissement (Suite)
de pression de gonflage pour une
utilisation à haute vitesse. Lorsque la
limite de vitesse et les conditions
routières permettent de conduire le
véhicule à grande vitesse, s'assurer que
les pneus sont cotés pour une utilisation
à haute vitesse, sont en bon état et sont
réglés à la bonne pression de gonflage
des pneus froids pour la charge du
véhicule.
Système de surveillance de la
pression des pneus
Le système de surveillance de pression des
pneus (TPMS) utilise une technologie radio
et des capteurs pour vérifier le niveau de
pression des pneus. Les capteurs TPMS
surveillent la pression de l'air dans les pneus
de votre véhicule et transmettent les
mesures de pression à un récepteur se
trouvant dans le véhicule.
Chaque pneu, y compris celui de la roue de
secours (selon le cas), doit être vérifié
mensuellement à froid et gonflé à la
pression recommandée par le constructeur
du véhicule mentionnée sur l'étiquette du
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
292
Entretien du véhicule
véhicule ou l'étiquette de pression de
gonflage des pneus. (Si votre véhicule
possède des pneus de taille différente de
celle indiquée sur l'étiquette du véhicule ou
sur l'étiquette de pression de gonflage des
pneus, vous devez déterminer la pression de
gonflage correct pour ces pneus.)
À titre de fonction supplémentaire de
sécurité, votre véhicule a été équipé d'un
système de surveillance de la pression des
pneus (TPMS) qui allume un témoin de
basse pression des pneus ou si un ou
plusieurs pneus sont significativement
dégonflés.
Par conséquent, quand le témoin de basse
pression des pneus s'allume, vous devez
arrêter et vérifier vos pneus dès que
possible, et les gonfler à la pression correcte.
Rouler avec des pneus significativement
dégonflés les surchauffe et peut causer leur
panne. Un gonflage insuffisant augmente la
consommation d'énergie, réduit la durée de
vie des pneus tout en affectant le
comportement du véhicule et sa capacité de
freinage.
Veuillez noter que le système TPMS n'est
pas un substitut à un entretien correcte des
pneus et qu'il en va de la responsabilité du
conducteur de maintenir une pression
correcte des pneus, même si le
sous-gonflage n'a pas atteint le niveau de
déclenchement du témoin de basse pression
des pneus TPMS.
Votre véhicule est également équipé d'un
témoin d'anomalie TPMS indiquant lorsque
le système ne fonctionne pas correctement.
Le témoin d'anomalie TPMS est associé à la
lampe témoin de basse pression de gonflage
des pneus. Lorsque le système détecte un
dysfonctionnement, la lampe témoin
clignote pendant environ une minute, puis
reste allumée en permanence. Cette
séquence se poursuit jusqu'aux prochains
démarrages du véhicule pendant toute la
durée du dysfonctionnement.
Lorsque le témoin de dysfonctionnement est
allumé, le système peut ne pas être en
mesure de détecter ou signaler une basse
pression de gonflage des pneus comme
prévu. Les dysfonctionnements TPMS
peuvent se produire pour de nombreuses
raisons, telles que l'installation de pneus ou
de roues de rechange ou de type différent
empêchant le fonctionnement correct du
système de surveillance de pression des
pneus. Toujours vérifier la lampe témoin de
dysfonctionnement du système de
surveillance de pression des pneus après le
remplacement d'un(e) ou plusieurs pneus ou
roues sur votre véhicule, afin de vous
assurer que les pneus et roues de rechange
permettent au système TPMS de continuer à
fonctionner correctement.
Se reporter à Fonctionnement du dispositif
de surveillance de la pression de pneu 0 292.
Se reporter à Fréquences radio : déclaration
0 348.
Fonctionnement du dispositif de
surveillance de la pression
de pneu
Ce véhicule peut être équipé d'un système
de surveillance de la pression des pneus
(TPMS). Le TPMS est conçu pour avertir le
conducteur en cas de basse pression d'un ou
de plusieurs pneus. Les capteurs du TPMS
sont montés sur chaque ensemble de roue,
à l'exception de l'ensemble de roue de
secours. Les capteurs du TPMS surveillent la
pression de l'air dans les pneus et
transmettent les mesures de pression à un
récepteur se trouvant dans le véhicule.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
Entretien du véhicule
fonctionnement et les écrans du CIB, se
reporter à Centre informatique de bord (CIB)
0 124.
Lorsqu'une basse pression de pneu est
détectée, le TPMS allume le témoin
d'avertissement de basse pression de pneu
situé dans le groupe d'instruments. Si le
témoin s'allume, arrêter le véhicule aussitôt
que possible et gonfler les pneus jusqu'à la
pression recommandée inscrite sur
l'étiquette d'information sur les pneus et le
chargement. Se reporter à Limites de charge
du véhicule 0 181.
Un message de contrôle de la pression d'un
pneu précis peut s'afficher à l'écran du
Centralisateur informatique de bord (CIB). Le
témoin d'avertissement de basse pression de
pneu et le message d'avertissement du CIB,
selon l'équipement, s'allument à chaque
cycle d'allumage jusqu'à ce que les pneus
soient gonflés à la pression appropriée.
Grâce au CIB, il est possible de visualiser les
pressions des pneus. Pour de plus amples
renseignements et des détails sur le
L'avertissement de basse pression d'un pneu
peut être déclenché par temps froid lors du
démarrage, et ensuite s'éteindre lorsque le
véhicule roule. Ceci pourrait être une
indication précoce de pression insuffisante
devant être corrigée.
Une étiquette d'information sur les pneus et
le chargement indique la dimension des
pneus d'origine et la pression de gonflage
adéquate pour les pneus quand ils sont
froids. Se reporter à Limites de charge du
véhicule 0 181 pour un exemple d'étiquette
d'information sur les pneus et le chargement
ainsi que pour connaître son emplacement.
Se reporter également à Pression des pneus
0 290.
Le TPMS peut vous avertir en cas de basse
pression d'un pneu, mais ne remplace pas
l'entretien normal des pneus. Se reporter
aux rubriques Inspection des pneus 0 296,
Permutation des pneus 0 297 et
Pneus 0 283.
293
Attention
Les enduits d’étanchéité pour pneu ne
sont pas tous identiques. Un enduit
d’étanchéité pour pneu non approuvé
pourrait endommager les capteurs du
système TPMS. Les dommages aux
capteurs du TPMS sont causés en raison
de l'utilisation d'un mauvais enduit
d’étanchéité qui n'est pas couvert par la
garantie du véhicule. Utiliser toujours et
uniquement l’enduit d’étanchéité pour
pneus approuvé par GM disponible chez
votre concessionnaire ou fourni avec le
véhicule.
Témoin et message de défaillance du
système de surveillance de la pression
des pneus (TPMS)
Le TPMS ne fonctionnera pas correctement si
un ou plusieurs capteurs TPMS sont
manquants ou ne fonctionnent pas. Lorsque
le système détecte une défaillance, le
témoin de pression basse de pneu, défini
ci-dessus, clignote pendant une minute
environ, puis demeure allumé pendant le
restant du cycle d'allumage. Un message
d'avertissement du CIB peut également
s'afficher. Le témoin de défaillance et le
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
294
Entretien du véhicule
message d'avertissement du CIB, selon
l'équipement, s'allument à chaque cycle
d'allumage jusqu'à ce que le problème soit
corrigé. Ceci peut se produire dans les cas
suivants :
. L'un des pneus de route a été remplacé
par un pneu de secours. Le pneu de
secours ne possède pas de capteur TPMS.
Le témoin d'anomalie et le message du
CIB, selon l'équipement, devraient
s'éteindre après le remplacement de la
roue et une fois que le processus
d'appariement de capteur TPMS s'est
déroulé avec succès. Voir « Procédé de
couplage des capteurs TPMS », plus bas
dans cette section.
. Le procédé de couplage du capteur TPMS
n'a pas été effectué ou n'a pas été
complété avec succès après une
permutation des pneus. Le témoin
d'anomalie et le message du CIB, selon
l'équipement, doit disparaître une fois que
le processus d'appariement de capteur a
réussi. Voir « Procédé de couplage des
capteurs TPMS », plus bas dans cette
section.
. Un ou plusieurs capteurs TPMS sont
manquants ou endommagés. Le témoin
d'anomalie et le message du CIB, selon
l'équipement, disparaîtront une fois que
les capteurs TPMS seront posés et que le
processus d'appariement de capteur aura
réussi. Consulter le concessionnaire pour
le service après-vente.
. Les pneus ou roues de secours ne
correspondent pas aux pneus et roues de
l'équipement d'origine du véhicule. Les
pneus et roues n'ayant pas été
recommandés pourraient empêcher le
TPMS de fonctionner correctement. Se
reporter à Achat de pneus neufs 0 299.
. Le fonctionnement d'appareils
électroniques ou la proximité
d'installations utilisant des ondes radio de
fréquences similaires à celles du TPMS
peut entraîner une défaillance des
capteurs du TPMS.
Si le système de surveillance de la pression
des pneus (TPMS) ne fonctionne pas
correctement, il ne peut pas détecter ou
signaler une basse pression de pneu.
Consulter votre concessionnaire si le témoin
de défaillance du TPMS et le message du
CIB, selon l'équipement, apparaissent et
restent allumés.
Alerte de remplissage de pneu (selon
l'équipement)
Ce dispositif fournit des alertes visuelles et
sonores à l'extérieur du véhicule pour
faciliter le gonflage d'un pneu sous-gonflé à
la pression de gonflage à froid
recommandée.
Lorsque le témoin d'avertissement de basse
pression de pneu s'allume :
1. Stationner le véhicule dans un endroit
plat et sûr.
2. Serrer fermement le frein de
stationnement.
3. Placer le véhicule en position de
stationnement (P).
4. Ajouter de l'air au pneu sous-gonflé. Le
feu clignotant se met à clignoter.
Lorsque la pression recommandée est
atteinte, l'avertisseur sonore retentit une
fois, le feu clignotant arrête de clignoter
et reste allumé fixement un court
moment.
Répéter ces étapes pour tous les pneus dont
le sous-gonflage a activé l'allumage du
témoin de basse pression des pneus.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
Entretien du véhicule
{ Avertissement
Le surgonflage d'un pneu peut provoquer
sa rupture et présente un risque de
blessures, pour vous-même ou pour les
autres. Ne pas dépasser la pression
maximale indiquée sur le flanc du pneu.
Voir Étiquette sur paroi latérale du pneu
0 285 ou Limites de charge du véhicule
0 181.
Si le pneu est sur-gonflé de plus de 35 kPa
(5 psi), le klaxon retentit plusieurs fois et le
témoin des clignotants continue de clignoter
pendant plusieurs secondes après l'arrêt du
remplissage.
Pour relâcher et corriger la pression alors
que le feu clignotant clignote encore, presser
brièvement le centre de la tige de valve.
Lorsque la pression recommandée est
atteinte, l'avertisseur sonore retentit
une fois.
Si le feu clignotant ne clignote pas dans les
15 secondes suivant le début du gonflage du
pneu, l'alerte de remplissage de pneu n'est
pas activée ou ne fonctionne pas.
Si les feux de détresse sont en fonction, le
retour visuel de l'alerte de remplissage de
pneu ne fonctionnera pas correctement.
Le TPMS n'activera pas correctement l'alerte
de remplissage de pneu dans les conditions
suivantes :
. Il y a une interférence provenant d'un
appareil ou émetteur externe.
. La pression d'air provenant du dispositif
de gonflage n'est pas suffisante pour
gonfler le pneu.
. Il y a une défaillance du TPMS.
. Il y a une défaillance de l'avertisseur
sonore ou des clignotants.
. Le code d'identification du capteur TPMS
n'est pas enregistré dans le système.
. La batterie du capteur TPMS est faible.
Si l'alerte de remplissage de pneu ne
fonctionne pas à cause d'une interférence du
TPMS, déplacer le véhicule de 1 m (3 pi) en
avant ou en arrière et réessayer. Si l'alerte
de remplissage de pneu ne fonctionne pas,
utiliser une jauge de pression de pneu.
295
Processus d'appariement de
capteur TPMS
Chaque capteur TPMS possède un code
d'identification unique. Le code
d'identification doit être conforme à la
position de pneu/roue neuf après la
permutation des pneus du véhicule ou leur
emplacement d'un ou plusieurs capteurs
TPMS. De plus, le processus d'appariement
de capteur TPMS doit être effectué après le
remplacement d'un pneu de réserve par un
pneu de route contenant un capteur TPMS.
Le témoin de panne et le message du CIB,
selon l'équipement, doivent s'éteindre lors
du cycle d'allumage suivant. Les capteurs
correspondent aux positions de pneus/roues,
en utilisant l'outil de réapprentissage de
TPMS, dans l'ordre suivant : pneu avant
côté conducteur, pneu avant côté passager,
pneu arrière côté passager, et pneu arrière
côté conducteur. Consulter le
concessionnaire pour une intervention ou
pour l'achat d'un outil de réapprentissage.
Un outil de réapprentissage TPMS peut
également être acheté. Consulter Outil
d'activation du capteur
d'analyseur-contrôleur de pression des pneus
sur www. gmtoolsandequipment.com ou
appeler le 1-800-GM TOOLS (1-800-468-6657).
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
296
Entretien du véhicule
Vous avez deux minutes pour coupler la
première position du pneu/roue, et
cinq minutes en tout pour couplet les quatre
positions des pneus/roues. Si ces délais sont
dépassés, le processus d'appariement est
interrompu et doit être recommencé.
Le processus d'appariement de capteur TPMS
s'effectue de la façon suivante :
1. Serrer le frein de stationnement.
2. Mettre le contact sans démarrer le
véhicule ou placer le véhicule en mode
Entretien. Se reporter à Positions du
commutateur d'allumage 0 185.
3. Utiliser SELECT ou o / p pour
sélectionner le véhicule dans le
centralisateur informatique de bord (CIB)
au niveau de la base. Ou utiliser SELECT
ou o / p pour sélectionner la page Info
dans le centralisateur informatique de
bord (CIB) haut de gamme.
4. Utiliser la molette pour faire défiler
jusqu'au menu d'apprentissage de
pression des pneus (CIB de base) ou à
l'écran du menu de pression des pneus
(CIB haut de gamme).
5. Appuyez sur l ou sur la molette pour
lancer le processus d'adaptation du
capteur. Un message demandant
l'acceptation du processus peut s'afficher.
6. Si nécessaire, appuyer sur l ou à
nouveau sur la molette pour confirmer la
sélection. Le klaxon retentit deux fois
pour signaler que le récepteur est en
mode de réapprentissage et le message
TIRE LEARN (apprentissage de pneu) ou
TIRE LEARNING ACTIVE (apprentissage
actif de pneu) s'affiche sur l'écran CIB.
7. Commencer par le pneu avant côté
conducteur.
8. Placer l'outil de réapprentissage contre le
flanc du pneu, près de la tige de la valve.
Ensuite, appuyer sur le bouton pour
activer le capteur TPMS. Un piaulement
de l'avertisseur sonore confirme que le
code d'identification du capteur a été
associé à cette position de pneu et
de roue.
9. Passer au pneu avant du côté passager
et répéter la procédure de l'étape 8.
10. Passer au pneu arrière du côté passager
et répéter la procédure de l'étape 8.
11. Passer au pneu arrière côté conducteur
et répéter la procédure de l'étape 8.
L'avertisseur sonore retentit deux fois
pour indiquer que le code d'identification
de capteur a été apparié avec le pneu
arrière côté conducteur et que le
processus d'appariement des capteurs
TPMS n'est plus actif. Le message TIRE
LEARN ou TIRE LEARNING ACTIVE
(apprentissage de pneu actif) s'efface de
l'écran du CIB.
12. Couper le contact.
13. Régler les quatre pneus au niveau de
pression d'air recommandé selon les
indications figurant sur l'étiquette
d'information sur les pneus et le
chargement.
Inspection des pneus
Nous préconisons une inspection des
pneus, y compris du pneu de secours,
si le véhicule en a un, afin de vérifier
s'ils ne sont pas usés ou endommagés,
au moins une fois par mois.
Remplacer le pneu dans les cas
suivants :
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
Entretien du véhicule
.
.
.
.
.
Les témoins sont visibles à trois
endroits ou plus sur le pourtour
du pneu.
De la corde ou du tissu est visible à
travers le caoutchouc du pneu.
La semelle ou le flanc est fendillé,
coupé ou entaillé suffisamment pour
exposer le câblé ou la trame.
Le pneu a une bosse, un
ballonnement ou une déchirure.
Le pneu est crevé, entaillé ou a des
dommages impossibles à réparer de
façon satisfaisante du fait de leur
importance ou de leur emplacement.
bonne pression de gonflage des pneus
et rechercher des dommages aux
pneus ou aux roues. Si l'usure anormale
se poursuit après la permutation,
vérifier l'alignement des roues. Se
reporter à Quand faut-il remplacer les
pneus? 0 298 et
Remplacement de roue 0 302.
Permutation des pneus
Les pneus doivent être permutés selon
l'intervalle spécifié dans le programme
d'entretien. Se reporter à Programme
d'entretien 0 328.
La rotation uniformise l'usure de tous
les pneus. La première permutation est
la plus importante.
Chaque fois qu'on remarque de l'usure
anormale, effectuer une permutation
des pneus dès que possible, vérifier la
Utiliser ce schéma pour la permutation
des pneus.
Ne pas inclure la roue de secours
compacte dans la permutation des
pneus.
297
Après la permutation des pneus, régler
les pneus avant et arrière à la pression
de gonflage recommandée sur
l'étiquette d'information sur les
pneus et le chargement. Se reporter à
Pression des pneus 0 290 et
Limites de charge du véhicule 0 181.
Réinitialiser le système de surveillance
de la pression des pneus. Se reporter à
Fonctionnement du dispositif de
surveillance de la pression de pneu
0 292.
Vérifier que tous les écrous de roue
soient serrés comme il se doit. Se
reporter à « Couple de serrage des
écrous de roue » sous Capacités et
spécifications 0 337, et « Démontage de
la roue dégonflée et pose de la roue de
secours » sous Changement de pneu
0 305.
{ Avertissement
S'il y a de la rouille ou de la saleté
sur la roue ou sur les pièces
auxquelles elle est attachée, les
(Suite)
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
298
Entretien du véhicule
Avertissement (Suite)
écrous peuvent à la longue se
desserrer. La roue pourrait alors se
détacher et provoquer un accident.
Lors du remplacement d'une roue,
enlever la rouille ou la saleté
des pièces du véhicule auxquelles la
roue s'attache. En cas d'urgence,
utiliser un linge ou un essuie-tout
pour le faire, mais utiliser un grattoir
ou une brosse à poils métalliques
ultérieurement pour supprimer la
rouille et la saleté.
Enduire légèrement le diamètre
intérieur de l'ouverture du moyeu de
roue avec de la graisse pour roulements
de roue après un changement de roue
ou une permutation des pneus pour
prévenir la corrosion ou l'accumulation
de rouille.
{ Avertissement
Ne pas appliquer de graisse sur la
surface de montage des roues, les
sièges coniques des roues ou les
écrous ou boulons des roues.
L'application de graisse sur ces zones
peut entraîner le desserrage ou le
détachement d'une roue, ce qui peut
entraîner un accident.
Quand faut-il remplacer les
pneus?
Des facteurs tels que l'entretien, les
températures, les vitesses de conduite, la
charge du véhicule et l'état des routes
influencent le rythme d'usure des pneus.
Les témoins d'usure de la bande de
roulement sont un moyen de savoir à quel
moment il est nécessaire de changer les
pneus. Les témoins d'usure apparaissent
lorsque la bande de roulement restante est
inférieure ou égale à 1,6 mm (1/16 po). Se
reporter à Inspection des pneus 0 296 et
Permutation des pneus 0 297.
Le caoutchouc des pneus vieillit avec le
temps. Cela s'applique également à la roue
de secours, si le véhicule en est équipé,
même si elle n'est jamais utilisée. De
multiples facteurs, dont les températures, les
conditions de chargement et le maintien de
la pression de gonflage, influent sur la
rapidité du vieillissement. GM recommande
que les pneus, y compris la roue de secours
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
Entretien du véhicule
si équipé, soient remplacés après six ans,
quelle que soit l'usure de la bande de
roulement. Pour déterminer l'âge d'un pneu,
utiliser la date de fabrication du pneu
donnée par les quatre derniers chiffres du
numéro d'identification de pneus DOT (TIN),
moulé sur un des flancs du pneu. Les quatre
derniers chiffres du TIN indiquent la date de
construction du pneu. Les deux premiers
chiffres représentent la semaine et les deux
derniers chiffre, l'année. Par exemple, la
troisième semaine de l'année 2020 aura une
date DOT à 4 chiffres de 0320. La semaine
01 est la première semaine complète (du
dimanche au samedi) de chaque année.
Entreposage du véhicule
Les pneus vieillissent quand ils sont
entreposés de façon normale sur un véhicule
stationné. Pour retarder le vieillissement
d'un véhicule entreposé pour plus d'un mois,
laisser le véhicule dans un endroit frais, sec
et propre, loin de la lumière directe du
soleil. Cet endroit ne doit pas contenir de
graisse, d'essence ou d'autres substances
pouvant détériorer le caoutchouc.
Un stationnement prolongé peut amener la
formation de zones planes pouvant amener
des vibrations lors de la conduite. Lors de
l'entreposage d'un véhicule pour plus d'un
mois, retirer les pneus ou soulever le
véhicule afin de réduite le poids sur les
pneus.
Achat de pneus neufs
GM a développé et apparié des pneus
spécifiques pour le véhicule. Les pneus
montés avec l'équipement d'origine ont
été conçus pour atteindre le niveau des
Spécifications des critères de
performance des pneus (TPC Spec.) de
General Motors. Quand les pneus
doivent être remplacés, GM
recommande fortement l'achat de pneus
répondant aux mêmes
spécifications TPC.
Le système de code TPC exclusif GM
prend en compte plus d'une dizaine de
spécifications critiques qui affectent les
performances globales du véhicule,
notamment les performances du
système de freinage, la tenue de route
et la maniabilité, la traction asservie et
la surveillance de la pression des pneus.
Le numéro du code TPC de GM a été
moulé sur le flanc du pneu près de la
taille du pneu. Si les pneus sont équipés
299
d'une sculpture de bande de roulement
toutes saisons, le code de spécifications
TPC est suivi des lettres MS, pour la
boue et la neige. Pour plus
d'informations, se reporter à Étiquette
sur paroi latérale du pneu 0 285.
GM recommande de remplacer les
pneus usés en jeu complet de quatre.
Une profondeur uniforme de la bande
de roulement sur tous les pneus
favorise le maintien de la performance
du véhicule. Le fait de ne pas remplacer
tous les pneus au même moment peut
avoir une incidence sur les
performances du freinage et de la
stabilité. Si la permutation et l'entretien
appropriés ont été faits, les quatre
pneus devraient s'user de façon
uniforme. Toutefois, s'il est uniquement
nécessaire de remplacer les pneus usés
d'un seul essieu, poser les nouveaux
pneus sur l'essieu arrière. Voir
Permutation des pneus 0 297.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
300
Entretien du véhicule
{ Avertissement
{ Avertissement
Les pneus peuvent exploser lors d'un
entretien incorrect. Tenter de monter
ou démonter un pneu peut amener
des blessures graves ou même la
mort. Seulement votre
concessionnaire ou un centré agréé
de montage de pneus ne doivent
monter ou démonter les pneus.
En utilisant des pneus à carcasse
diagonale, cela causer peut amener à
ce que les bords de la jante se
fissurent après de nombreux
kilomètres d'utilisation. Ceci peut
causer une défaillance soudaine du
pneu ou de la roue et entraîner un
accident. Utiliser uniquement des
pneus à carcasse radiale sur les roues
de ce véhicule.
{ Avertissement
L'association de pneus de tailles
différentes (autres que celles
installées à l'origine sur le véhicule),
de marques différentes, de sculptures
différentes ou de types différents
peut entraîner la perte de contrôle
du véhicule, provoquant un accident
ou d'autres dégâts. Utiliser le type, la
dimension et la marque corrects de
pneu pour toutes les roues.
Il est possible que des pneus hiver de
même valeur de vitesse que les pneus
d'origine ne soient pas disponibles pour
les pneus aux caractéristiques H, V, W,
Y et ZR. Ne jamais dépasser la capacité
de vitesse maximale des pneus d'hiver
si vous roulez avec des pneus d'hiver
ayant une caractéristique de vitesse
faible.
Si les pneus du véhicule doivent être
remplacés par des pneus qui ne
possèdent pas de numéro de
spécification TPC, s'assurer qu'ils ont la
même taille, le même indice de charge,
le même indice de vitesse et la même
structure (radiale) que les pneus
d'origine.
L'étiquette d'informations sur les pneus
et le chargement indique les pneus de
l'équipement d'origine du véhicule. Se
reporter à Limites de charge du véhicule
0 181.
Pneus et roues de dimensions
variées
Si des roues ou des pneus de dimensions
différentes des roues et pneus d'origine sont
montés, les performances du véhicule
peuvent s'en trouver affectées, notamment
les caractéristiques de freinage, de conduite
et de maniabilité, ainsi que la stabilité et la
résistance au tonneaux. Si le véhicule
dispose de systèmes électroniques tels que
des freins antiblocage, des sacs gonflables
anti-tonneaux, un système de traction
asservie, une commande de stabilité
électronique ou une transmission intégrale,
les performances de ces systèmes peuvent
également être affectées.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
Entretien du véhicule
{ Avertissement
Si des roues de tailles différentes sont
utilisées, il se peut qu'un niveau
acceptable de performance et de sécurité
pour le véhicule ne soit plus atteint
lorsqu'il est monté des pneus non
recommandés pour ces roues. Cela
augmente les risques d'accident et de
blessures graves. N'utiliser que des
ensembles spécifiques de roues et de
pneus GM conçus pour le véhicule, et les
faire monter par un technicien agréé
par GM.
Se reporter à Achat de pneus neufs 0 299 et
Accessoires et modifications 0 247.
Classification uniforme de la
qualité des pneus
Les informations ci-dessous se
rapportent au système développé par le
service National Highway Traffic Safety
Administration (NHTSA) des États-Unis,
qui classe les pneus selon l'usure de la
bande de roulement, la traction, et la
température. Ceci s'applique
uniquement aux véhicules vendus aux
États-Unis. Les catégories sont moulées
sur les flancs de la plupart des pneus
des voitures particulières. Le système de
classement de qualité de pneus
uniforme (UTQG) ne s'applique pas aux
pneus à lamelles, aux pneus d'hiver, aux
roues de secours compactes, aux pneus
avec diamètres de jantes de roue
nominaux de 25 à 30 cm (10 à
12 pouces), ou à certains pneus à
production limitée.
Alors que les pneus disponibles sur les
voitures de tourisme et camions General
Motors peuvent varier en fonction de
ces catégories, ils doivent également se
conformer aux exigences de sécurité
fédérales et aux normes
supplémentaires de critères de
performance des pneus (TPC) de General
Motors.
Les catégories de qualité peuvent être
trouvées, le cas échéant, sur le flanc du
pneu, entre l'épaulement et la largeur
maximum de la section. Par exemple :
301
Usure de la bande roulement 200 Traction
AA Température A
Outre ces catégories, tous les pneus des
voitures particulières doivent se
conformer aux exigences de sécurité
fédérales.
Usure de la bande de roulement
Les degrés d'usure de la bande de
roulement sont des caractéristiques
nominales comparatives qui se basent
sur le taux d'usure des pneus, lorsqu'ils
sont testés dans des conditions
contrôlées avec un programme de test
particulier du gouvernement. Par
exemple, un pneu de catégorie 150
s'userait une fois et demie (1½) autant
selon le programme gouvernemental
qu'un pneu de catégorie 100. La
performance relative des pneus dépend
cependant des conditions réelles de leur
utilisation, et peut différer grandement
de la norme en raison des variations
dans les manières de conduire, le
nombre d'entretiens, et les différences
de caractéristiques routières et de
climats.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
302
Entretien du véhicule
Adhérence
Les catégories de traction, du niveau le
plus élevé au niveau le plus bas, sont
AA, A, B et C. Ces catégories
représentent la capacité des pneus de
pouvoir s'arrêter sur une chaussée
mouillée tel que mesuré dans des
conditions contrôlées sur des surfaces
de test, spécifiées par le gouvernement,
sur l'asphalte et le béton. Un pneu
portant la mention C peut avoir une
performance de traction de bas niveau.
Avertissement : le degré de traction
attribué à ce pneu se base sur des tests
de traction à freinage tout droit et ne
comprend pas les accélérations, les
virages, l'aquaplanage ou les
caractéristiques à traction de pointe.
Température
Les catégories de températures sont A
(la plus élevée), B et C. Elles
représentent la résistance des pneus au
dégagement de chaleur et leur capacité
à dissiper la chaleur lors d'un essai
effectué dans des conditions contrôlées
sur une roue d'essai déterminée à
l'intérieur d'un laboratoire. Les
températures élevées soutenues
peuvent provoquer la dégradation du
matériau du pneu et en réduire la durée
de vie. Une température excessive peut
entraîner une défaillance soudaine du
pneu. La catégorie C correspond à un
niveau de performance auquel tous les
pneus de voitures particulières doivent
se conformer selon la norme n° 109
Federal Motor Safety. Les catégories B
et A représentent des niveaux de
performance plus élevés sur la roue
d'essai de laboratoire que le niveau
minimum requis par la loi.
Avertissement : La catégorie de
température pour ce pneu est établie
pour un pneu correctement gonflé qui
n'est pas surchargé. Une vitesse
excessive, un gonflage insuffisant ou
une charge excessive, séparément ou en
combinaison, peuvent provoquer une
accumulation de chaleur et une
défaillance possible des pneus.
Alignement des roues et
équilibrage des pneus
Les pneus et les roues ont été alignés et
équilibrés en usine pour permettre la plus
longue durée de vie possible des pneus et le
meilleur rendement de l'ensemble. Le
parallélisme des roues et l'équilibrage des
pneus réguliers se sont pas nécessaires.
Prévoir une vérification du parallélisme en
cas d'usure inhabituelle des pneus ou si le
véhicule tire sensiblement d'un côté ou de
l'autre. Une légère traction sur la gauche ou
sur la droite, selon l'arrondi de la route et/
ou d'autres variations de la surface de la
route comme des creux ou des ornières, est
normale. Si le véhicule vibre en roulant sur
une route lisse, les pneus et les roues
peuvent devoir être rééquilibrés. Consulter
votre concessionnaire pour un bon
diagnostic.
Remplacement de roue
Remplacer toute roue faussée, fissurée ou
très rouillée ou corrodée. Si les boulons de
roue persistent à se relâcher, vous devrez
remplacer la roue ainsi que ses boulons et
ses écrous. Si la roue fait l'objet d'une fuite
d'air, la remplacer. Certaines roues en
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
Entretien du véhicule
aluminium peuvent être réparées. Si l'un de
ces problèmes se pose, consulter votre
concessionnaire.
Votre concessionnaire connaît le type de
roue nécessaire.
La nouvelle roue doit avoir la même capacité
de charge, le même diamètre, la même
largeur et le même déport et être montée
de la même manière que la roue qu'elle
remplace.
Remplacer les roues, les boulons de roue, les
écrous de roue ou les capteurs du système
de surveillance de pression de pneu (TPMS)
par des pièces GM neuves d'origine.
{
Avertissement
Il est dangereux d'utiliser les mauvaises
roues de secours et les mauvais boulons
ou écrous de roue. Cela pourrait nuire au
freinage et à la maniabilité du véhicule.
Les pneus peuvent perdre de l'air et
entraîner une perte de contrôle, ce qui
provoquerait un accident. Toujours utiliser
les roues de secours appropriées avec les
boulons et les écrous de roues corrects.
{ Avertissement
Remplacer une roue par une roue
d'occasion est dangereux. Il ne vous est
pas possible de savoir comment cette
roue a été utilisée et quelle distance elle
a parcouru. Elle peut présenter une
défaillance soudainement et amener un
accident. Lorsque vous remplacer des
roues, utiliser des nouvelles roues GM
originales.
Attention
Un roue incorrecte peut causer des
problèmes de durée de vie de palier, de
refroidissement des freins, de calibrage de
compteur de vitesse ou de totalisateur,
de portée des projecteurs, de hauteur de
pare-chocs, de garde au sol du véhicule et
espace entre les pneus ou les chaînes de
pneu par rapport à la carrosserie et au
châssis.
303
Chaînes à neige
{ Avertissement
Ne pas utiliser de chaînes antidérapantes.
Le dégagement est insuffisant. Des
chaînes antidérapantes utilisées sur un
véhicule n'ayant pas le dégagement
suffisant peuvent causer des dommages
aux freins, à la suspension ou à
d'autres pièces du véhicule. La zone
endommagée par les chaînes à pneus
peut provoquer une perte de contrôle et
un accident.
Utiliser un autre type de dispositif de
traction uniquement si son fabricant le
recommande pour le véhicule, pour les
dimensions de vos pneus et pour vos
conditions routières. Suivre les directives
de ce fabricant. Pour éviter
d'endommager le véhicule, conduire
lentement et régler ou enlever le
dispositif de traction s'il entre en contact
avec le véhicule. Ne pas faire patiner les
roues. Si des dispositifs de traction sont
utilisés, les installer uniquement sur les
pneus de l'essieu moteur.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
304
Entretien du véhicule
Au cas d'un pneu à plat
Il est rare que les pneus éclatent pendant
les trajets, spécialement si les pneus sont
entretenus correctement. Se reporter à
Pneus 0 283. Si l'air sort d'un pneu, il est
bien plus probable qu'elle le fasse
lentement. Toutefois, en cas d'éclatement
d'un pneu, voici quelques informations sur
ce qui risque de se produire et ce que vous
devez faire :
Si un pneu avant fait défaut, le pneu à plat
crée une résistance qui tire le véhicule de ce
côté. Lever le pied de la pédale
d'accélération et tenir fermement le volant.
Maintenir votre position, puis freiner
doucement jusqu'à l'arrêt complet — bien à
l'écart de la route, si possible.
Un éclatement du pneu arrière, en
particulier dans une courbe, réagit de façon
similaire à un dérapage et demande les
mêmes réactions de la part du conducteurs.
Relâcher la pédale d'accélérateur et diriger le
véhicule en ligne droite. Des secousses et du
bruit sont possibles. Freiner doucement
jusqu'à l'arrêt, sur le côté de la route, autant
que possible.
{ Avertissement
Avertissement (Suite)
Le fait de conduire avec un pneu à plat
causera des dommages permanents au
pneu. Le fait de regonfler un pneu qui a
roulé pendant un certain temps alors qu’il
était très dégonflé ou à plat peut le faire
éclater et causer un accident grave. Il ne
faut jamais tenter de regonfler un pneu
qui a roulé pendant un certain temps
alors qu’il était très dégonflé ou à plat.
Demander au concessionnaire ou à un
centre de service autorisé de réparer ou
de remplacer le pneu à plat le plus tôt
possible.
blessés ou tués si le véhicule glissait hors
du cric. Si un cric est offert avec le
véhicule, ne l'utiliser que pour changer un
pneu à plat.
{ Avertissement
Il est dangereux de soulever un véhicule
et de passer dessous pour effectuer un
entretien ou une réparation sans
l'équipement de sécurité et la formation
adéquats. Si le véhicule est doté d'un cric,
celui-ci est conçu uniquement pour
changer un pneu à plat. Si vous l'utilisez
à d'autres fins, vous ou d'autres
personnes pourriez être gravement
(Suite)
Si un pneu se dégonfle, éviter tout autre
dommage au pneu et à la roue en
conduisant très lentement vers un terrain
plat, bien à l'écart de la route si possible.
Allumer les feux de détresse. Se reporter à
Feux de détresse 0 136.
Si le véhicule est chargé à sa capacité
maximale ou presque, il peut être difficile de
placer le cric sous le véhicule en raison de
l'environnement (pente de l'accotement,
débris de la route, etc.). La réduction du
poids peut améliorer la capacité à placer le
cric sous le véhicule à l'emplacement correct
de levage.
{ Avertissement
Il peut être dangereux de changer un
pneu. Le véhicule peut glisser du cric et
se renverser ou tomber provoquant ainsi
des blessures ou la mort. Trouver un
(Suite)
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
Entretien du véhicule
Avertissement (Suite)
endroit de niveau pour changer le pneu.
Pour empêcher le véhicule de se
déplacer :
1. Serrer fermement le frein de
stationnement.
2. Placer le véhicule en position de
stationnement (P).
3. Couper le contact et ne pas
redémarrer pas pendant qu'il est
relevé.
4. Demander aux occupants de sortir
du véhicule.
5. Placer des cales de roue, selon
l'équipement, des deux côtés du
pneu au coin opposé du pneu
changé.
Si l'un des pneus du véhicule est à plat (2),
se reporter à l'exemple suivant pour vous
aider à poser les cales de roues (1), selon
l'équipement.
1. Cale de roue (selon l'équipement)
2. Pneu dégonflé
Les informations suivantes expliquent
comment réparer ou changer un pneu.
Changement de pneu
Dépose du pneu de secours et des outils
La roue de secours et les outils sont situés
sous le plancher de chargement à l'arrière
du véhicule.
Sans Subwoofer
1.
2.
3.
4.
5.
Œillet de remorquage
Cric
Clé
Courroie
Entonnoir
305
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
306
Entretien du véhicule
3. Tourner l’écrou à oreilles dans le sens
antihoraire et retirer la roue de secours.
Placer la roue de secours à côté du pneu
à remplacer.
4. Retirer le cric et les outils et les placer à
proximité du pneu à remplacer.
Dépose d'un pneu crevé et installation
du pneu de rechange
1. Effectuer un contrôle de sécurité avant
de poursuivre. Se reporter à Au cas d'un
pneu à plat 0 304.
Avec Subwoofer
1.
2.
3.
4.
5.
6.
3. Placer le cric à l'endroit marqué d'un
demi-cercle.
Œillet de remorquage
Clé
Cric
Courroie
Écrou à oreilles
Entonnoir
Pour accéder à la roue de secours et aux
outils :
1. Ouvrir le hayon. Se reporter à Hayon
0 24.
2. Retirer le plancher de chargement.
2. Faire tourner la clé de roue dans le sens
antihoraire pour desserrer les écrous de
roue. Ne pas les enlever tout de suite.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
Entretien du véhicule
4. Placer l'extrémité hexagonale du tube de
la clé sur la tête hexagonale du cric pour
la fixer.
5. Tourner la clé de roues dans le sens
horaire jusqu'à ce que le support de
levage soit solidement appuyé contre le
point de levage approprié près du pneu
dégonflé.
{ Avertissement
Il est dangereux de se placer sous un
véhicule mis sur cric. Si le véhicule quitte
le cric, vous risquez de graves blessures,
voire le décès. Ne jamais se placer sous
un véhicule soutenu uniquement par
un cric.
{ Avertissement
Le levage du véhicule sur un cric mal
placé peut endommager le véhicule et
même le faire tomber. Pour éviter les
blessures et les dégâts, placer la tête du
cric à l'emplacement correct avant de
lever le véhicule.
{ Avertissement
Il est dangereux de soulever un véhicule
et de passer dessous pour effectuer un
entretien ou une réparation sans
l'équipement de sécurité et la formation
adéquats. Si le véhicule est doté d'un cric,
celui-ci est conçu uniquement pour
changer un pneu à plat. Si vous l'utilisez
à d'autres fins, vous ou d'autres
personnes pourriez être gravement
blessés ou tués si le véhicule glissait hors
du cric. Si un cric est offert avec le
véhicule, ne l'utiliser que pour changer un
pneu à plat.
6. Tourner la clé pour écrous de roues dans
le sens horaire pour lever le véhicule à
une hauteur suffisante par rapport au
sol, afin que la roue de secours puisse
être placée sous le passage de roue.
7. Tourner les écrous de roue dans le sens
antihoraire pour les retirer.
8. Déposer la roue dont le pneu est crevé.
307
{ Avertissement
S'il y a de la rouille ou de la saleté
sur la roue ou sur les pièces
auxquelles elle est attachée, les
écrous peuvent à la longue se
desserrer. La roue pourrait alors se
détacher et provoquer un accident.
Lors du remplacement d'une roue,
enlever la rouille ou la saleté
des pièces du véhicule auxquelles la
roue s'attache. En cas d'urgence,
utiliser un linge ou un essuie-tout
pour le faire, mais utiliser un grattoir
ou une brosse à poils métalliques
ultérieurement pour supprimer la
rouille et la saleté.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
308
Entretien du véhicule
12. Abaisser le véhicule en tournant la clé de
roue dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre. Abaisser complètement
le cric.
{ Avertissement
9. Enlever toute rouille et toute saleté des
boulons de roue, des surfaces, de
montage et de la roue de secours.
10. Placer la roue de secours sur la surface
de montage de roue.
{ Avertissement
Ne jamais utiliser d'huile ni de graisse sur
les boulons et les écrous. Ceci risquerait
de desserrer les écrous. Les roues du
véhicule peuvent tomber et entraîner une
collision.
11. Replacer les écrous de roue. Faire tourner
chaque écrou à la main, dans le sens des
aiguilles d'une montre, jusqu'à ce que la
roue tienne sur le moyeu.
Une roue pourrait se desserrer ou se
détacher si les écrous de roue sont serrés
de façon incorrecte. Les écrous de roue
doivent être serrés à l'aide d'une clé
dynamométrique au couple adéquat
prescrit après leur remplacement. En cas
d'utilisation d'écrous de roue accessoires,
respecter le couple prescrit par le
fabriquant du marché secondaire. Se
reporter à Capacités et spécifications
0 337 pour les couples prescrits des
écrous de roue d'origine.
Attention
Des écrous de roue mal serrés peuvent
entraîner la pulsation des freins et
endommager le rotor. Pour éviter des
réparations coûteuses des freins, serrer
les écrous de roue également et
fermement, dans l'ordre approprié et au
(Suite)
Attention (Suite)
couple adéquat. Pour le couple de serrage
des écrous de roues, se reporter à la
rubrique Capacités et spécifications 0 337.
13. Serrer fermement les écrous de roue
avec la clé de roue, dans un ordre
diagonal, comme illustré.
Attention
Les enjoliveurs de roue ne s'adapteront
pas à la roue de secours compacte du
véhicule. Si vous tentez de placer un
(Suite)
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
Entretien du véhicule
Pneu de secours compact
Attention (Suite)
enjoliveur de roue sur la roue de secours
compacte, l'enjoliveur ou la roue de
secours peuvent être endommagés.
{ Avertissement
La conduite avec plus d'un pneu de
secours compact à la fois peut entraîner
la perte du freinage et de la maniabilité
du véhicule. Ceci pourrait causer une
collision et vous ou d'autres personnes
pourriez être blessés. Ne pas utiliser
qu'un seul pneu de secours compact à
la fois.
Entreposage d'un pneu crevé ou d'un
pneu de secours et des outils
{ Avertissement
Le rangement d'un cric, d'un pneu ou
d'autres équipements dans l'habitacle
peut causer des blessures. En cas d'arrêt
brusque ou de collision, l'équipement non
arrimé peut heurter quelqu'un. Ranger
ces pièces à l'emplacement correct.
Rangement du pneu dégonflé et des outils
1. Remettre le cric et les outils dans leur
compartiment de rangement initial.
2. Remettre le plancher du coffre.
3. Placer le pneu dégonflé à plat dans le
compartiment de rangement arrière.
4. Fixer une des extrémités de la sangle à
un point d'attache de chargement à
l'arrière du véhicule.
309
5. Acheminer la sangle à travers la roue,
comme illustré.
6. Fixer l'autre extrémité de la sangle à
l'autre point d'attache de chargement à
l'arrière du véhicule.
7. Serrer la sangle.
Si ce véhicule est équipé d'une roue de
secours compacte, elle a été complètement
gonflé à l'origine, mais peut perdre de l'air
au fil du temps. Vérifier régulièrement sa
pression de gonflage, qui doit être de
420 kPa (60 psi).
Rangement de la roue de secours et des
outils
S'arrêter aussi rapidement que possible et
vérifier si la roue de secours est
correctement gonflée après l'avoir montée
sur le véhicule. La roue de secours compacts
est destinée uniquement à un usage
temporaire. Le véhicule se comportera
différemment lorsque la roue de secours est
montée et il est recommandé de ne pas
dépasser 80 km/h (50 mph). Pour préserver
la bande de roulement de la roue de
secours, faire réparer ou remplacer aussi vite
Inverser les consignes pour retirer la roue de
secours et les outils, pour ranger la roue de
secours.
La roue de secours compacte est destinée
uniquement à un usage temporaire.
Remplacer dès que possible la roue de
secours compacte par une roue normale. Se
reporter à Pneu de secours compact 0 309.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
310
Entretien du véhicule
que possible le pneu standard et remettre la
roue de secours dans son emplacement de
rangement.
En utilisant une roue de secours compacte,
les systèmes AWD (selon l'équipement), ABS
et antipatinage peuvent s'engager jusqu'à ce
que la roue de secours soit reconnue par le
véhicule, spécialement sur des routes
glissantes. Adapter la conduite pour réduire
le risque de patinage.
Attention
Ne pas passer dans un lave-auto
automatique équipé de rails de guidage
quand vous employez un pneu de secours
compact. Le pneu de secours compact
peut rester coincé dans les rails de
guidage. Ceci peut endommager le pneu,
la roue et peut-être d'autres pièces du
véhicule.
Ne pas installer la roue de secours compact
sur d'autres véhicules.
Ne pas monter le pneu de la roue de
secours compact sur une roue ordinaire ou
vice-versa, car ils ne s'adapteraient pas.
Garder le pneu de secours et sa roue
ensemble.
Attention
Les chaînes à neige ne pourront être
mises sur la roue de secours compacte.
Leur utilisation risque d'endommager le
véhicule ainsi que les chaînes. Ne pas
utiliser de chaînes à neige sur la roue de
secours compacte.
Démarrage avec batterie
auxiliaire
Démarrage avec batterie
d'appoint - Amérique du Nord
Pour plus d'informations au sujet de la
batterie du véhicule, se reporter à Batterie Amérique du Nord 0 268.
Si la batterie est déchargée, essayer
d'utiliser un autre véhicule et des câbles de
pontage pour faire démarrer votre véhicule.
Les étapes suivantes vous permettront
d'effectuer cette manoeuvre en toute
sécurité.
{ Avertissement
AVERTISSEMENT : Les bornes de batterie,
les cosses et les accessoires connexes
peuvent vous exposer à des produits
chimiques, notamment le plomb et les
composés du plomb, dont l'État de
Californie sait qu'ils provoquent le cancer
et des anomalies congénitales ou d'autres
atteintes à l'appareil reproducteur.
Lavez-vous les mains après avoir manipulé
les piles. Pour plus d'informations,
consultez le site
www.P65Warnings.ca.gov.
Se reporter à Avertissement sur proposition
65 - Californie 0 1.
{ Avertissement
Les batteries peuvent vous blesser. Elles
peuvent être dangereuses parce que :
. Elles contiennent de l'acide qui peut
vous brûler.
. Elles contiennent du gaz qui peut
exploser ou s'enflammer.
. Elles contiennent suffisamment
d'électricité pour vous brûler.
(Suite)
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
Entretien du véhicule
Le point de mise à la masse négative (–) de
la batterie déchargée est le bloc-moteur ou
un boulon de fixation du moteur. Effectuer
la connexion aussi loin que possible de la
batterie déchargée.
Avertissement (Suite)
Si vous ne respectez pas exactement ces
étapes, certains ou tous ces éléments
peuvent vous blesser.
La borne négative (-) de la bonne batterie et
la borne positive (+) de la bonne batterie se
trouvent sur la batterie du véhicule qui
assure le démarrage avec batterie d'appoint.
Attention
L'ignorance de ces étapes peut causer des
dégâts coûteux au véhicule qui ne
seraient pas couverts par la garantie sur
le véhicule. Le démarrage du véhicule en
poussant ou en tirant ne fonctionne pas
et risque d'endommager le véhicule.
Attention
Si les câbles volants ne sont pas
raccordés ou déposés dans le bon ordre,
un court-circuit électrique peut survenir et
endommager le véhicule. Les réparations
ne seraient pas couvertes par la garantie
du véhicule. Toujours raccorder et déposer
les câbles volants dans l'ordre correct, en
s'assurant que les câbles ne se touchent
pas et qu'ils ne sont pas en contact avec
une autre pièce métallique.
311
Points et séquence de connexion
1. Cosse positive (+) de la batterie
déchargée
2. Cosse positive (+) de la batterie
en état
3. Cosse négative (-) de la batterie
en état
4. Point de masse négatif (-) de la
batterie déchargée
La cosse positive (+) de la batterie déchargée
se trouve dans le compartiment moteur,
côté conducteur du véhicule.
La cosse positive (+) de la batterie déchargée
se trouve sous un couvercle de garniture.
Retirer le couvercle pour exposer la cosse.
1. Vérifier l'autre véhicule. Il doit avoir une
batterie de 12 volts ainsi qu'un système
de masse négative.
Attention
Si l'autre véhicule ne possède pas de
circuit 12 V avec masse négative, les deux
véhicules risquent des dégâts. Utiliser
uniquement un véhicule qui possède un
circuit 12 V avec masse négative pour
démarrage au moyen d'une batterie
d'appoint.
2. Positionner les deux véhicules de
manière à ce qu'ils ne se touchent pas.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
312
Entretien du véhicule
3. Appliquer fermement le frein de
stationnement et placer le levier de
vitesses en position de
stationnement (P), pour une boîte de
vitesses automatique, ou en position de
point mort, pour une boîte de vitesses
manuelle.
{ Avertissement
Un ventilateur électrique peut commencer
à tourner, même si le moteur est arrêté,
et vous blesser. Garder les mains, les
vêtements et les outils à l'écart des
ventilateurs.
Attention
Si des accessoires sont laissés sous
tension ou branchés pendant la procédure
de démarrage par câbles, ils pourraient
être endommagés. Les réparations ne
seraient pas couvertes par la garantie du
véhicule. Si possible, éteindre ou
débrancher tous les accessoires dans les
deux véhicules lors du démarrage avec
batterie d'appoint.
4. Couper le contact. Éteindre toutes les
lampes et accessoires des deux véhicules,
à l'exception des feux de détresse si
nécessaire.
{ Avertissement
L'utilisation d'une allumette près d'une
batterie peut provoquer une explosion
des gaz de batterie. Des personnes ont
été blessées par ces explosions et
quelques-unes sont même devenues
aveugles. Utiliser une lampe de poche si
vous avez besoin de plus d'éclairage.
Le liquide de batterie contient de l'acide
qui peut vous brûler. Il faut éviter de le
toucher. Si par mégarde vous en
éclaboussez dans les yeux ou sur la peau,
rincer à l'eau et faire immédiatement
appel à un médecin.
{ Avertissement
Les ventilateurs et autres pièces mobiles
du moteur peuvent provoquer de graves
blessures. Garder les mains à l'écart
des pièces mobiles une fois que le
moteur est en marche.
5. Connecter une extrémité du câble
positif (+) rouge à la borne positive (+)
de la batterie déchargée.
6. Connecter l'autre extrémité du câble
positif (+) rouge à la borne positive (+)
de la bonne batterie.
7. Connecter une extrémité du câble noir
négatif (-) à la borne négative (-) de la
bonne batterie.
8. Brancher l'autre extrémité du câble
négatif (-) noir au point de mise à la
terre du négatif (-) de la batterie
déchargée.
9. Démarrer le moteur du véhicule de
dépannage et laisser son moteur tourner
au ralenti pendant au moins
quatre minutes.
10. Tenter de faire démarrer le véhicule dont
la batterie est déchargée. S'il ne démarre
pas après quelques essais, le véhicule
doit être réparé.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
Entretien du véhicule
Retrait des câbles volants
Inverser la séquence pour déposer les câbles
de démarrage d'appoint.
Après le démarrage du véhicule en panne et
avoir retiré les câbles volants, le laisser au
ralenti pendant plusieurs minutes.
Remorquage du véhicule
Transport d'un véhicule en panne
Attention
Le transport incorrect d'un véhicule en
panne peut causer des dommages au
véhicule. Utiliser des sangles de pneu
appropriées pour fixer le véhicule à la
dépanneuse à plateau. Ne pas attacher ou
accrocher à un cadre, un dessous de
caisse ou un élément de suspension non
spécifié ci-dessous. Ne pas déplacer les
véhicules avec les pneus de l'essieu
moteur sur le sol. Les dommages ne sont
pas couverts par la garantie du véhicule.
313
Attention
Attention (Suite)
Le véhicule peut être équipé d'un frein de
stationnement électrique et/ou d'un
sélecteur de gamme mécanique. En cas
de perte de l'alimentation de la batterie
de 12 volts, le frein de stationnement
électrique ne peut pas être desserré et le
véhicule ne peut pas être mis au point
mort (N). Des patins à pneus ou des
chariots doivent être utilisés sous les
pneus non roulants pour éviter tout
dommage lors du chargement/
déchargement du véhicule. Le fait de
traîner le véhicule causera des dommages
non couverts par la garantie du véhicule.
une très courte distance à pied. L'œillet
de remorquage n'est pas conçu pour la
récupération hors route. Le véhicule doit
être en position N (point mort) avec le
frein de stationnement électrique relâché
en utilisant l'œillet de remorquage.
Attention
Le véhicule peut être équipé d'un œillet
de remorquage. Une utilisation incorrecte
de l'œillet de remorquage peut causer des
dommages au véhicule et n'est pas
couverte par la garantie du véhicule. Si le
véhicule en est équipé, utiliser l'œillet de
remorquage pour charger le véhicule sur
une dépanneuse à partir d'une surface
plane, ou pour déplacer le véhicule sur
(Suite)
Contacter un service de remorquage
professionnel si le véhicule en panne doit
être transporté. GM recommande une
dépanneuse à plateau pour transporter un
véhicule en panne. Utiliser des rampes pour
réduire les angles d'approche, si nécessaire.
Si équipé, un oeillet de remorquage peut
être situé près du pneu de secours ou du
cric de secours. Ne pas utiliser l'œillet de
remorquage pour retirer le véhicule de la
neige, de la boue, du sable ou du fossé. Les
filets de l'œillet de remorquage peuvent
avoir un filetage à droite ou à gauche. Faire
preuve de prudence en installant ou en
retirant l'œillet de remorquage.
Le véhicule doit être en position N (point
mort) et le frein de stationnement électrique
(EPB) doit être relâché lors du chargement
du véhicule sur une dépanneuse à plateau.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
314
Entretien du véhicule
. Si la batterie de 12 volts est à plat et/ou
si l'EPB n'est pas desserré, le véhicule ne
bougera pas. Essayer de faire démarrer le
véhicule à l'aide d'une batterie d'appoint
de 12 volts réputée en bon état, mettre le
véhicule en N (point mort) et desserrer
l'EPB. Se reporter à Démarrage avec
batterie d'appoint - Amérique du Nord
0 310.
. En cas d'échec, utiliser des patins pour
pneus ou un chariot sous les pneus qui ne
roulent pas pour éviter d'endommager le
véhicule.
Points de fixation avant
Le véhicule est équipé de points de fixation
spécifiques pour la dépanneuse. Ces orifices
peuvent être utilisés pour tirer le véhicule
depuis une surface de route plate sur une
remorqueuse à plateau.
Remorquage d'un véhicule
récréatif
Le remorquage de véhicule récréatif consiste
à remorquer un véhicule derrière un autre
véhicule, tel qu'une autocaravane. Les deux
types les plus communs de remorquage de
véhicule sont connus comme étant les
remorquages avec chariot à sellette (« dolly
towing ») et ceux avec barre de remorquage
(« dinghy towing »). Le remorquage avec
barre de remorquage est de remorquer le
véhicule avec les quatre toues au sol. Le
remorquage avec chariot à sellette est de
remorquer le véhicule avec deux roues au
sol et deux roues sur dispositif appelé
chariot à sellette, ou dolly.
Voici certaines choses importantes dont vous
devez tenir compte avant d'effectuer un
remorquage récréatif :
. Quelle est la capacité de remorquage du
véhicule remorqueur? S'assurer de lire les
recommandations du manufacturier du
véhicule remorqueur.
. Quelle est la distance à parcourir?
Certains véhicules ont certaines
restrictions en ce qui concerne la distance
et la durée pour laquelle ils peuvent
remorquer.
. Est-ce qu'un équipement de remorquage
adéquat sera utilisé? Référer à son
concessionnaire ou à son professionnel en
remorques pour des conseils
supplémentaires et des recommandations
liées à l'équipement.
. Le véhicule est-il prêt à être remorqué?
Tout comme s'il s'agissait de préparer le
véhicule pour un long voyage, s'assurer
que le véhicule est prêt à être remorqué.
Attention
L'utilisation d'un bouclier monté à l'avant
de la calandre du véhicule remorqué
pourrait restreindre le flux d'air et causer
des dommages à la transmission. Les
réparations ne seraient pas couvertes par
la garantie du véhicule. Si vous utilisez un
bouclier, n'en utiliser qu'un seul qui se
fixe au véhicule de remorquage.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
Entretien du véhicule
Remorquage avec chariot (véhicules à
traction avant)
Remorquage sur chariot (véhicules à
traction intégrale uniquement)
315
6. Laisser la boîte de vitesses au point
mort (N) et couper le véhicule. Vous
pouvez entendre un signal sonore
continu, ce qui est normal.
7. Ouvrir le capot et déconnecter la cosse
négative de batterie. Se reporter à
Batterie - Amérique du Nord 0 268.
8. Recouvrir la cosse négative de la batterie
avec un matériau non-conducteur pour
empêcher tout contact avec la borne
négative de la batterie.
Attention
Attention
Si le véhicule est remorqué les quatre
roues au sol, les organes de la
transmission pourraient être
endommagés. Les réparations ne seraient
pas couvertes par la garantie du véhicule.
Ne pas remorquer le véhicule les quatre
roues au sol.
Le véhicule n'a pas été conçu pour être
remorqué avec les quatre roues au sol.
Pour effectuer un remorquage pneumatique
du véhicule par l'avant avec les quatre roues
sur la route :
1. Positionner le véhicule derrière le
véhicule qui remorque, en l'alignant sur
la barre de remorquage.
2. Laisser le véhicule tourner. Mettre le
levier de vitesses au point mort (N).
3. Appliquer le frein de stationnement pour
éviter que le véhicule ne dévale.
4. Connecter le véhicule au matériel de la
barre de remorquage.
5. Desserrer le frein de stationnement.
Si vous dépassez 113 km/h (70 mi/h)
pendant le remorquage de votre véhicule,
il pourrait subir des dégâts. Ne jamais
dépasser 113 km/h (70 mi/h) lors du
remorquage de votre véhicule.
Pour désaccoupler le véhicule remorqué :
1. Stationner sur une surface de niveau.
2. S'assurer que le contact est coupé :
3. Retirer tout ruban adhésif, colle ou
excédent de matériau de la cosse
négative de la batterie.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
316
Entretien du véhicule
4. Brancher la batterie. Voir
« Rebranchement du câble négatif de la
batterie » sous Batterie - Amérique du
Nord 0 268.
5. Serrer le frein de stationnement.
6. Désaccoupler le véhicule du véhicule
tracteur.
7. Desserrer le frein de stationnement.
Remorquage avec chariot (uniquement
véhicules à traction avant)
Remorquage avec chariot (véhicules à
traction intégrale)
Les véhicules à quatre roues motrices ne
doivent pas être remorqués avec deux roues
au sol.
8. Débrancher le câble négatif de la batterie
au niveau de la batterie. Voir
« Débranchement du câble négatif de la
batterie » Batterie - Amérique du Nord
0 268.
9. Recouvrir la cosse négative de la batterie
avec un matériau non-conducteur pour
empêcher tout contact avec la borne
négative de la batterie.
Remorquage du véhicule par l'arrière
Pour remorquer un véhicule à traction avant
par l'avant avec deux roues sur la route :
1. Mettre les roues avant sur un chariot.
2. Déplacer le levier de vitesses en position
de stationnement (P).
3. Serrer le frein de stationnement.
4. Bloquer le volant en position droit
devant à l'aide d'un dispositif de serrage
conçu pour le remorquage.
5. Couper le contact.
6. Fixer le véhicule sur le chariot.
7. Desserrer le frein de stationnement.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
Entretien du véhicule
Entretien de l'apparence
Attention (Suite)
produit, les précautions de sécurité
nécessaires et l'élimination appropriée de
tout produit d'entretien du véhicule.
Entretien extérieur
Serrures
Les serrures sont lubrifiées en usine. Utiliser
un agent de dégivrage uniquement en cas
de nécessité absolue et faire graisser les
serrures après utilisation. Se reporter à
Liquides et lubrifiants recommandés 0 333.
Lavage du véhicule
Attention
Le remorquage du véhicule par l'arrière
pourrait provoquer des dégâts dont les
réparations ne seraient pas couvertes par
la garantie. Ne jamais remorquer votre
véhicule par l'arrière.
Ne pas remorquer le véhicule par l'arrière.
317
Pour préserver le lustre du véhicule, le laver
souvent et éviter les rayons directs du soleil.
Attention
Ne pas utiliser de produits nettoyants à
base de pétrole, acides ou abrasifs, car ils
peuvent endommager la peinture, le
métal ou les pièces de plastique du
véhicule. En cas de dommages, ces
derniers ne sont pas couverts par la
garantie du véhicule. Des produits de
nettoyage approuvés sont offerts par le
concessionnaire. Suivre les directives du
fabricant concernant l'usage approprié du
(Suite)
Attention
Éviter un lavage à haute pression à une
distance inférieure à 30 cm (12 po) de la
surface du véhicule. L'utilisation
d'appareils de lavage dont la pression
excède 8 274 kPa (1 200 psi) peut
endommager ou arracher la peinture et
les autocollants.
En utilisant une station de lavage
automatique, suivre les consignes de lavage.
L'essuie-glace avant et arrière (option) doit
être désactivé. Retirer tous les accessoires
qui risquent des dégâts ou des interférences
avec l'équipement de lavage.
Rincer le véhicule à fond, avant et après le
lavage pour éliminer complètement tous les
produits d'entretien. Les produits qui sèchent
sur la surface peuvent laisser des traces.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
318
Entretien du véhicule
Pour éviter de rayer le fini ou de laisser des
traces d'eau, sécher la surface à l'aide d'un
chamois doux et propre ou d'une serviette
en coton.
. Il faut utiliser une buse de pulvérisation à
Nettoyage des composants sous le capot
Soin de finition
Attention
N'utiliser de haute pression pour aucun
composant du compartiment moteur
portant le symbole e.
Ceci peut provoquer des dégâts qui ne
sont pas couverts par la garantie du
véhicule.
Les solvants ou les nettoyants agressifs
peuvent endommager les composants sous
le capot. L'utilisation de ces produits
chimiques devrait être évitée.
Ne recommander que de l'eau.
Un nettoyeur à pression peut être utilisé,
mais il faut faire attention. Les critères
suivants doivent être respectés :
. La pression de l'eau doit être maintenue
en dessous de 14 000 KPa (2 000 PSI).
. La température de l'eau doit être
inférieure à 80 °C (180 °F).
grand angle de 40 degrés ou plus.
. La buse doit être maintenue à au moins
30 cm (1 ft) de toute surface.
L'application de matériaux d'étanchéité/cire
transparente après-vente est déconseillée.
Si des surfaces laquées sont endommagées,
consulter votre concessionnaire pour
l'évaluation et la réparation de dégât. Les
matériaux étrangers tels que le chlorure de
calcium et autres sels, les produits qui font
fondre la glace, l'huile et le goudron routier,
la sève d'arbre, les déjections d'oiseaux, les
produits chimiques des cheminées
industrielles, etc. peuvent endommager la
finition du véhicule s'ils stagnent sur les
surfaces peintes. Laver le véhicule dès que
possible. Au besoin, utiliser des produits de
nettoyage non abrasifs sans danger pour les
surfaces peintes pour éliminer les matériaux
étrangers.
Un polissage manuel ou doux occasionnel
peut être entrepris pour retirer les résidus
de la finition laqués. Consulter votre
concessionnaire pour connaître les produits
de nettoyage à utiliser.
Ne pas appliquer de cires ou de produits
lustrants sur le plastic, le vinyle, le
caoutchouc, les autocollants, le simili-bois ou
les peintures mates sous peine de les
endommager.
Attention
L'utilisation d'une lustreuse rotative ou un
polissage agressif sur une couche de
base/couche transparente de peinture de
finition peut dégrader celle-ci. Utiliser
uniquement des cires et des produits à
polir non abrasifs conçus pour la couche
de base/couche transparente de peinture
de finition d'un véhicule.
Pour préserver l'aspect neuf de la finition de
peinture, stationner le véhicule dans un
garage ou le recouvrir, autant que possible.
Protection des moulures métalliques
brillantes extérieures
Attention
Le manque de nettoyage et de protection
des moulures métalliques brillantes peut
blanchir et ternir la finition ou entraîner
du piquage. Ces dégâts ne seraient pas
couverts par la garantie du véhicule.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
Entretien du véhicule
Les moulures métalliques brillantes du
véhicule sont en aluminium, chromées ou en
acier inoxydable. Afin d'éviter tout dégât,
toujours suivre ces instructions de
nettoyage :
. Vérifier que la moulure est fraîche au
toucher avant d'appliquer toute solution
de nettoyage.
. Utiliser uniquement des solutions de
nettoyage approuvées pour l'aluminium,
le chrome ou l'acier inoxydable. Certains
produits sont fortement acides ou
contiennent des substances alcalines et
peuvent endommager les moulures.
. Toujours diluer un produit de nettoyage
concentré conformément aux instructions
du fabricant.
. Ne pas d'utiliser de produits de nettoyage
qui ne sont pas destinés à un usage pour
l'automobile.
. Utiliser une cire non abrasive sur le
véhicule après le lavage, afin de protéger
et de faire durer la finition des moulures.
Nettoyage des feux extérieurs/lentilles,
emblèmes, décalques, et bandes
Pour nettoyer les phares, les diffuseurs
extérieurs, les emblèmes, les autocollants, et
les rayures, n'utiliser que de l'eau tiède ou
froide, un chiffon doux et un nettoyant pour
voitures. Suivre les directives de la rubrique
« Lavage du véhicule » dans la section
précédente.
Les recouvrements de lampe sont réalisés en
plastique et peuvent être recouverts d'une
protection contre les UV. Ne pas les
nettoyer ou les essuyer lorsqu'elles sont
sèches.
N'utiliser aucun des produits suivants sur les
recouvrements de lampe :
. Produits abrasifs ou caustiques.
. Liquides de lavage et autres produits de
nettoyage dans des concentrations plus
fortes que celles suggérées par le
fabricant.
. Solvants, alcools, carburants et autres
produits de nettoyage agressifs.
. Racleurs de glace ou autres objets durs.
. Capuchons et recouvrements décoratifs
après-vente pendant que les lampes sont
allumées, à cause de la chaleur excessive
générée.
319
Attention
Si les lampes ne sont pas nettoyées
correctement, le recouvrement peut être
endommagé et ceci ne serait pas couvert
par la garantie sur le véhicule.
Attention
L'utilisation de cire sur des bandes de
finition noir semi-brillant peut augmenter
le niveau de brillance et générer un effet
hétérogène de la finition. Nettoyer les
bandes semi-brillantes uniquement avec
de l'eau et du savon.
Prises d'air
En lavant le véhicule, nettoyer les débris des
prises d'air, entre le capot et le pare-brise.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
320
Entretien du véhicule
Système d'obturation
lave-glace ou de détergent doux. Nettoyer le
pare-brise à fond lors du nettoyage des
lames. Un essuie-glace couvert d'insectes, de
saleté de la route, de sève ou de produits
d'entretien du véhicule peut laisser des
traces sur le pare-brise.
Remplacer les lames d'essuie-glace usées ou
endommagées. Une saleté extrême, le sable,
le sel, la chaleur, le soleil, la neige et la
glace peuvent causer de dégât.
Le véhicule peut être équipé d'un système
d'obturation conçu pour aider à améliorer
l'économie de carburant. Garder le système
d'obturation à l'écart des débris, de la neige
et de la glace. Si le témoin de contrôle du
moteur s'allume, vérifier si le système
d'obturation est exempt de débris, de neige
ou de glace.
Pare-brise et lames d'essuie-glace
Nettoyer l'extérieur du pare-brise à l'aide
d'un nettoyant pour glaces.
Nettoyer les lames de caoutchouc en
utilisant un chiffon non pelucheux ou une
serviette de papier imbibée de liquide de
Attention
Si vous utilisez des produits de protection
de pneus à base de pétrole sur votre
véhicule, vous risquez de dégrader la
peinture de finition et/ou les pneus.
Lorsque vous appliquez un protecteur de
pneus, essuyer toujours tout excès de
projection sur toutes les surfaces peintes
du véhicule.
Caoutchoucs d'étanchéité
Roues et garnissage de roue
Appliquer un lubrifiant pour caoutchoucs
d'étanchéité sur les caoutchoucs d'étanchéité
pour accroître leur durabilité, leur propriété
d'étanchéisation et pour éviter qu'ils collent
ou grincent. Graisser les joints d'étanchéité
au moins une fois par an. Dans des climats
chauds et secs, il peut être nécessaire de
procéder à des applications plus fréquentes.
Les marques noires laissées par le matériau
en caoutchouc sur les surfaces peintes
peuvent être retirées en frottant avec un
tissu propre. Se reporter à Liquides et
lubrifiants recommandés 0 333.
Utiliser un linge doux et propre avec du
savon doux et de l'eau pour nettoyer les
roues. Après rinçage complet à l'eau propre,
sécher au moyen d'une serviette propre et
douce. Une cire peut être appliquée.
Pneus
Pour nettoyer les pneus, utiliser une brosse
raide et un nettoyant pour pneus.
Attention
Les roues et leurs garnitures chromées
peuvent être endommagées si vous ne
lavez pas votre véhicule après avoir roulé
sur des routes saupoudrées de chlorure
de magnésium ou de chlorure de calcium.
Ces chlorures sont utilisés sur les routes
en cas de verglas ou de poussière.
(Suite)
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
Entretien du véhicule
Attention (Suite)
Toujours laver les parties chromées à
l'eau savonneuse après exposition à ces
produits.
Attention
Pour éviter d'endommager la surface des
roues et des garnitures de roue, ne pas
utiliser de produits agressifs, comme
certains savons, produits chimiques, cires
abrasives, produits de nettoyage ou
brosses. Utiliser uniquement des produits
de nettoyage homologués par GM. Ne
pas faire passer le véhicule par une
station de lavage automatique utilisant
des brosses de nettoyage de roue/pneu
au carbure de silicone. Cela pourrait
provoquer des dégâts dont les réparations
ne seraient pas couvertes par la garantie
du véhicule.
Système de freinage
Inspecter visuellement les conduites et les
flexibles de frein pour vérifier leur bonne
fixation, les connexions, leur raccordement,
les fuites, les fissures, les frottements, etc.
Vérifier l'usure des plaquettes de frein à
disque et l'état de la surface des disques.
Inspecter les garnitures/mâchoires des frein
à tambour pour détecter une usure ou des
fissures. Inspecter toutes les autres pièces
des freins.
Organes de la direction, de la suspension
et du châssis
Examiner visuellement les organes de
direction, suspension et châssis en
recherchant des dégâts, des organes
manquants ou desserrés ou des indices
d'usure, au moins une fois par an.
Examiner la direction assistée en vérifiant
l'attachement, les connections, la reliure et
l'absence de fuites, de fissures,
d'effilochage, etc.
Vérifier visuellement le joint homocinétique,
les soufflets de caoutchouc et les joints
d'essieu en recherchant des fuites.
Lubrification des éléments de la
carrosserie
Lubrifier tous les barillets de serrure, toutes
les charnières de capot, de hayon et du
volet d'acier du réservoir à carburant à
moins que les composants ne soient en
plastique. Appliquer de la graisse siliconée
sur les joints d'étanchéité au moyen d'un
321
linge propre qui prolongera leur durée de
vie, favorisera l'étanchéité, les empêchera
d'adhérer et de grincer.
Entretien du dessous de la carrosserie
Au moins deux fois par an, au printemps et
en automne, utiliser de l'eau claire pour
rincer tous les matériaux corrosifs du
soubassement. Prenez soin de bien nettoyer
toutes les zones où la boue et autres débris
peuvent s'accumuler.
Ne pas projeter un jet de lavage sous
pression directement sur les joints de sortie
de boîte de transfert et/ou d'essieu avant/
arrière. L'eau sous pression peut s'infiltrer à
travers les joints et contaminer le fluide.
Un fluide contaminé réduit la durée de vie
de la boîte de transfert et/ou des essieux,
avec pour conséquences l'obligation de les
remplacer.
Tôle endommagée
Si le véhicule est endommagé et nécessite la
réparation ou le remplacement de la tôle,
s'assurer que l'atelier de réparation de
carrosserie applique un matériau
anticorrosion sur les pièces réparées ou
remplacées afin de restaurer la protection
anticorrosion.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
322
Entretien du véhicule
Les pièces de rechange du fabricant d'origine
assureront la protection anticorrosion tout
en conservant la garantie du véhicule.
Finition endommagée
Réparer rapidement les petits éclats et
rayures au moyen de matériaux de retouche
disponibles chez votre concessionnaire pour
éviter la corrosion. Les dégâts plus
importants doivent être réparés dans l'atelier
de carrosserie de votre concessionnaire.
Peinture endommagée par retombées
chimiques
Les polluants atmosphériques peuvent
tomber et attaquer les surfaces peintes du
véhicule, causant ainsi marbrures,
décolorations circulaires et petits points
sombres irréguliers sur les surfaces peintes.
Se reporter à « Soin de finition »
précédemment dans cette section.
Soin intérieur
Pour éviter l'abrasion par les particules de
poussière, nettoyer régulièrement l'habitacle
du véhicule. Avant d'utiliser des produits de
nettoyage, lisez et suivez toutes les
consignes de sécurité figurant sur l'étiquette.
Pendant le nettoyage de l'intérieur, ouvrir
les portes et les glaces pour ventiler
correctement. Les journaux ou les vêtements
foncés peuvent transférer la couleur à
l'intérieur du véhicule.
Attention
Enlevez immédiatement les nettoyants,
les lotions pour les mains, la crème
solaire et le répulsif pour insectes de
toutes les surfaces intérieures, sinon des
dommages permanents peuvent en
résulter.
Attention
Pour éviter les dégâts :
. Ne jamais utiliser de rasoir ou autre
.
.
.
Attention
Utilisez des nettoyants spécialement
conçus pour les surfaces à nettoyer afin
d'éviter tout dommage permanent au
véhicule. Appliquez tous les nettoyants
directement sur un chiffon de nettoyage.
Ne vaporisez pas de nettoyant sur les
interrupteurs ou les commandes.
Lorsque vous utilisez des nettoyants à base
de savon liquide, suivez les instructions du
nettoyant ou de la solution de savon
spécifique pour les instructions de dilution.
.
.
.
.
objet tranchant pour éliminer les
salissures des surfaces intérieures
Ne jamais utiliser une brosse à
poils durs.
Ne jamais frotter une surface de façon
agressive ou avec une pression
excessive.
Ne pas mouiller les composants
électriques exposés.
Ne pas utiliser de détergents à lessive
ou de savons à vaisselle avec des
dégraissants. Ne pas utiliser de
solutions qui contiennent du savon
fort ou caustique.
Ne pas saturer excessivement le
garnissage lors du nettoyage.
N'utiliser ni solvants ni produits de
nettoyage contenant des solvants.
Ne pas utiliser pas de lingettes
désinfectantes parfumées ou
contenant de l'eau de javel. Ne pas
utiliser pas de lingettes ou de
(Suite)
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
Entretien du véhicule
Attention (Suite)
Attention (Suite)
nettoyants qui présentent un transfert
de couleur sur la lingette ou qui
modifient l'apparence de la surface
intérieure lorsqu'ils sont utilisés.
. Ne pas utiliser pas de désinfectant
pour les mains parfumé ou sous forme
de gel. Si le désinfectant pour les
mains entre en contact avec les
surfaces intérieures du véhicule,
éponger immédiatement et nettoyer
avec un chiffon doux humidifié avec
une solution d'eau et de savon doux.
Intérieur des vitres
nettoyage abrasifs ou un nettoyage
agressif peut endommager le dégivreur
de la lunette arrière.
Le nettoyage du pare-brise à l'eau au cours
des trois à six premiers mois atténue la
formation de buée.
Couvercles de haut-parleur
Passer doucement l'aspirateur autour des
couvercles des haut-parleurs pour ne pas les
endommager. Nettoyer les taches avec de
l'eau et un savon doux.
Moulures enduites
Pour le nettoyage, utilisez un tissu en
microfibre humidifié à l'eau. Essuyer les
gouttes laissées par le nettoyage au moyen
d'un linge propre et sec. Si nécessaire,
utilisez un nettoyant pour vitres du
commerce après avoir nettoyé à l'eau claire.
Attention
Pour éviter les rayures, ne jamais utiliser
de produits de nettoyage abrasifs sur les
vitres de la voiture. Les produits de
(Suite)
Les moulures enduites doivent être
nettoyées.
. Lorsqu'elles sont légèrement souillées, les
essuyer avec une éponge ou un chiffon
doux non pelucheux humide.
. Lorsqu'elles sont très souillées, utiliser de
l'eau chaude savonneuse.
Vinyle/caoutchouc
Si équipé d'un sol en vinyle et de tapis de
sol en caoutchouc, utilisez un chiffon doux
et/ou une brosse humidifiée à l'eau pour
323
enlever la poussière et la saleté. Pour un
nettoyage plus approfondi, utilisez une
solution d'eau et de savon doux.
{ Avertissement
N'utilisez pas de nettoyants contenant du
silicone, des produits à base de cire ou
des nettoyants qui augmentent la
brillance des sols et des tapis en vinyle/
caoutchouc. Ces nettoyants peuvent
modifier de manière permanente
l'apparence et le toucher du vinyle/
caoutchouc et rendre le sol glissant.
Votre pied pourrait glisser pendant que
vous conduisez le véhicule et vous
pourriez perdre le contrôle, ce qui
entraînerait une collision. Vous ou
d'autres personnes pourriez être blessés.
Tissu/Moquette/Daim
Commencer par aspirer la surface en
utilisant une fixation avec brosse souple.
Si un embout à brosse d'aspirateur est
utilisé, ne l'utiliser que sur le tapis de sol.
Avant le nettoyage, retirer en douceur
autant de saletés que possible :
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
324
Entretien du véhicule
. Appliquer les liquides prudemment au
moyen d'une serviette de papier.
Poursuivre jusqu'à la disparition des
souillures.
. Pour les souillures solides, en éliminer le
maximum avant l'aspiration.
Pour nettoyer :
1. Imbiber d'eau un chiffon grand teint
propre et non pelucheux. Un chiffon en
microfibres est recommandé pour éviter
le transfert des fibres sur les tissus ou
les tapis.
2. Éliminer l'excès d'humidité jusqu'à la fin
des gouttes s'exprimant du chiffon de
nettoyage.
3. Commencer sur le côté extérieur d'où est
la terre et frotter doucement vers le
centre. Replier le chiffon appliqué à la
salissure afin qu'il reste propre et pour
éviter d'incruster la salissure dans le
tissu.
4. Poursuivre jusqu'à la disparition du
transfert de teinte de la souillure au
linge de nettoyage.
5. Si la salissure n'est pas complètement
enlevée, utiliser une solution savonneuse
douce puis ensuite uniquement de l'eau
claire.
Si la souillure n'est pas complètement
éliminée, il peut s'avérer nécessaire d'utiliser
un produit de nettoyage du commerce pour
scellerie ou un détachant. Faites-en l'essai
sur une petite surface peu visible pour tester
la rapidité de coloration avant d'utiliser un
un nettoyant pour sellerie ou un produit
détachant. Si une auréole se forme, nettoyer
toute la surface.
Après le nettoyage, utiliser une serviette en
papier pour éliminer l'excès d'humidité.
Nettoyage des surfaces brillantes, des
écrans d'état du véhicule et de la radio
Utiliser un tissu microfibre sur les surfaces
très brillantes ou les affichages du véhicule.
Pour commencer, utiliser une brosse à poils
doux pour enlever les saletés pouvant rayer
la surface. Nettoyer ensuite doucement en
frottant avec un chiffon microfibre. Ne
jamais utiliser de produit à vitres ou de
solvants. Laver à la main régulièrement le
chiffon microfibre séparément, en utilisant
du savon doux. Ne pas utiliser de décolorant
ou de produit adoucissant. Rincer
minutieusement et sécher à l'air avant la
prochaine utilisation.
Attention
Ne pas fixer de dispositif à ventouse sur
l'écran. Cela pourrait provoquer des
dégâts et ne serait pas couvert par la
garantie du véhicule.
Tableau de bord, cuir, vinyle, autres
surfaces en plastique, peintures à faible
brillance et surfaces en bois naturel à
pores ouverts
Utiliser une broche souple pour éliminer la
poussière des boutons et crevasses du
tableau de bord. Utiliser un linge en
microfibre doux imbibé d'eau pour éliminer
la saleté et la poussière. Pour un nettoyage
plus approfondi, utilisez un chiffon doux en
microfibres humidifié avec une solution
d'eau et de savon doux.
Attention
Le trempage ou la saturation du cuir, en
particulier du cuir perforé, ainsi que
d'autres surfaces intérieures, peuvent
causer des dommages permanents.
Essuyez l'excès d'humidité de ces surfaces
après le nettoyage et laissez-les sécher
naturellement. N'utilisez jamais de
(Suite)
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
Entretien du véhicule
Attention (Suite)
Attention (Suite)
chaleur, de vapeur ou de détachants.
N'utilisez pas de liquides contenant de
l'alcool ou des solvants sur les sièges en
cuir. N'utilisez pas de nettoyants
contenant du silicone ou des produits à
base de cire. Les nettoyants contenant
ces solvants peuvent modifier de manière
permanente l'apparence et le toucher du
cuir ou des garnitures souples, et ne sont
pas recommandés.
Les dégâts causés par les désodorisants
d'atmosphère ne sont pas couverts par la
garantie.
Ne pas utiliser de produits de nettoyage qui
augmentent le brillant, spécialement sur le
tableau de bord. La réflexion peut affecter la
visibilité au travers du pare-brise dans
certaines conditions.
Attention
L'utilisation de désodorisants
d'atmosphère peut causer des dégâts
définitifs aux plastiques et aux surfaces
laquées. En cas de contact d'un tel
produit avec un plastique ou une surface
laquée du véhicule, nettoyer
immédiatement au moyen d'un chiffon
imbibé d'une solution savonneuse douce.
(Suite)
Filet de rangement du couvercle de
compartiment utilitaire
Selon l'équipement, le laver avec de l'eau
tiède et un détergent doux. Ne pas utiliser
d'agent de javellissants. Le rincer à l'eau
froide, puis le sécher complètement.
Entretien des ceintures de sécurité
Maintenir les ceintures de sécurité propres
et sèches.
{ Avertissement
Ni blanchir ni teindre les sangles des
ceintures de sécurité. Cela risquerait
d'affaiblir considérablement les sangles.
En cas d'accident, elles pourraient ne pas
fournir une protection adéquate. Nettoyer
et rincer les sangles des ceintures de
sécurité uniquement à l'aide de savon
doux et d'eau tiède. Laisser sécher les
sangles.
325
Tapis de plancher
{ Avertissement
Si la taille du tapis de sol n'est pas
adaptée ou que celui-ci n'est pas
correctement installé, il risque d'entraver
les pédales. Le fait d'entraver les
mouvements des pédales peut entraîner
une accélération involontaire et/ou
augmenter la distance d'arrêt ce qui peut
provoquer une collision et des blessures.
S'assurer que le tapis de sol n'entrave pas
le déplacement des pédales.
Suivre les directives suivantes concernant
l’utilisation appropriée des tapis protecteurs.
. Les tapis de sol en équipement d'origine
sont conçus pour votre véhicule. Si les
tapis de sol doivent être remplacés, il est
recommandé d'acheter des tapis de sol
certifiés par GM. Les tapis de sol non GM
peuvent ne pas s'adapter correctement et
peuvent interférer avec les pédales.
Vérifiez toujours que les tapis de sol
n'interfèrent pas avec les pédales.
. Ne pas utiliser de tapis de plancher si le
véhicule n'est pas équipé d'une dispositif
de retenu de tapis de plancher du côté
conducteur.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
326
Entretien du véhicule
. Utiliser le tapis protecteur en plaçant le
bon côté vers le haut. Ne pas le
retourner.
. Ne rien placer sur le tapis protecteur du
côté conducteur.
. Utiliser un seul tapis de sol du côté
conducteur.
. Ne pas superposer les tapis de sol.
Le tapis de sol du conducteur est maintenu
en place par une fixation de type bouton.
Dépose et remplacement des tapis de sol
1. Tirer sur l'arrière du tapis de sol pour
débloquer les dispositifs de retenue et
enlever le tapis.
2. Réinstaller le tapis en plaçant les orifices
du tapis protecteur sur les dispositifs de
retenue, puis le fixer en place.
3. S'assurer que le tapis de sol est
correctement en place. Vérifier qu'il
n'interfère pas avec les pédales.
Nettoyage des tapis de sol en
caoutchouc (tapis toutes saisons et
revêtements de sol)
Voir Vinyle/caoutchouc, sous Soin intérieur
0 322 pour des informations importantes sur
le nettoyage.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
Entretien et maintenance
Entretien et maintenance
Généralités
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327
Programme d'entretien
Programme d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . 328
Inspection multipoint des
véhicules (MPVI)
Inspection multipoint des
véhicules (MPVI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331
Interventions d'application spéciale
Interventions d'application spéciale . . . . 332
Fluides, lubrifiants et pièces
recommandées
Liquides et lubrifiants recommandés . . . 333
Pièces de rechange d'entretien . . . . . . . . 334
Enregistrement des travaux d'entretien
Enregistrement des travaux
d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335
Généralités
Votre véhicule représente un important
investissement. Ce chapitre décrit les
opérations de maintenance nécessaires du
véhicule. Suivre ce programme pour éviter
les importants frais de réparation entraînés
par une maintenance négligée ou
inadéquate. Ceci peut également contribuer
à maintenir la valeur du véhicule en cas de
vente. Il en va de la responsabilité du
propriétaire de faire effectuer toute la
maintenance requise.
Votre concessionnaire possède des
techniciens formés qui peuvent effectuer la
maintenance requise en utilisant des pièces
de rechange d'origine. Ces techniciens
possèdent l'outillage et l'équipement le plus
récent de diagnostic rapide et précis. De
nombreux concessionnaires travaillent le soir
et le samedi. Propose un transport de
courtoisie et une réservation en ligne pour
faciliter les entretiens.
Votre concessionnaire connaît l'importance
de la fourniture de services de maintenance
et de réparation à des prix compétitifs. Avec
des techniciens entraînés, le concessionnaire
est le mieux placé pour effectuer la
maintenance de routine telle que les
327
vidanges d'huile, les permutations de pneu
et autres interventions de maintenance
telles que celles qui concernent les pneus,
les freins, les batteries et les balais
d'essuie-glace.
Attention
Les dommages dûs à une maintenance
incorrecte peuvent conduire à de
coûteuses réparations et peuvent ne pas
être couverts par la garantie sur le
véhicule. Les intervalles de maintenance,
les vérifications, les inspections, les
liquides et lubrifiants recommandés sont
importants pour maintenir le véhicule en
bon état de fonctionnement.
Ne pas utiliser de produits de rinçage
chimiques non approuvés par GM sur le
véhicule. L'utilisation de produits de
rinçage, de solvants, de produits de
nettoyage ou de lubrifiants non
approuvés par GM peut endommager le
véhicule, nécessitant des réparations
onéreuses non couvertes par la garantie
du véhicule.
La permutation des pneus et les services
nécessaires sont de la responsabilité du
propriétaire du véhicule. Il est recommandé
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
328
Entretien et maintenance
de faire effectuer ces interventions tous les
12 000 km/7 500 mi. Une maintenance
correcte du véhicule contribue à maintenir le
véhicule en bon état, favorise l'économie de
carburant et réduit les émissions gazeuses
du véhicule.
Étant donné la manière d'utiliser le véhicule,
les besoins en maintenance varient. Ils
peuvent exiger des vérifications et services
plus fréquents. Les interventions plus
fréquentes concernent les véhicules
suivants :
. Transportent des passagers et des charges
dans les limites recommandées. Ces
limites figurent sur l'étiquette
d'information sur les pneus et le
chargement du véhicule. Se reporter à la
rubrique Limites de charge du véhicule
0 181.
. Sont conduits sur de bons revêtements
routiers à la vitesse autorisée.
. Utilisent le carburant recommandé. Se
reporter à la rubrique Carburant
recommandé 0 232.
Se reporter à l'information au sujet des
interventions de maintenance plus
fréquentes - tableau de maintenance
normale.
Les interventions supplémentaires
concernent des circonstances d'utilisation
sévères :
. Utilisation principale dans le trafic urbain
par temps chaud.
. Principaux trajets en terrain accidenté ou
montagneux.
. Traction fréquente d'une remorque.
. Conduite à vitesse élevée ou compétitive.
. Taxi, police ou livraison.
Se reporter à l'information concernant les
interventions supplémentaires de
maintenance - tableau d'utilisation dans les
circonstances sévères.
{ Avertissement
Les interventions de maintenance peuvent
être dangereuses et blesser. N'effectuer
de maintenance que si l'information
nécessaire, les outils et équipement
corrects sont disponibles. Sinon, consulter
votre concessionnaire pour faire effectuer
le travail par un technicien compétent. Se
reporter à Entretien par le propriétaire
0 248.
Programme d'entretien
Permutation des pneus et interventions
requises tous les 12 000 km (7 500 mi)
Les pneus sont permutés pour obtenir une
usure plus uniforme de tous les pneus. La
première permutation est la plus
importante.
En cas d'usure inhabituelle, permuter les
pneus dès que possible, vérifier que la
pression de gonflage des pneus est correcte
et vérifier si les pneus ou les roues ne sont
pas endommagés. Si l'usure inhabituelle
persiste après la permutation, faire vérifier
la géométrie des roues. Voir Quand faut-il
remplacer les pneus? 0 298 et
Remplacement de roue 0 302.
. Effectuer une inspection multi-points du
véhicule. Se reporter à Inspection
multipoint des véhicules (MPVI) 0 331.
. Lubrifier les éléments de carrosserie. Se
reporter à Entretien extérieur 0 317.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
Entretien et maintenance
Entretiens supplémentaires nécessaires Entretien normal
Tous les 12 000 km (7500 mi)
. Vérifier le niveau d'huile moteur et
le pourcentage de vie restante de l'huile.
Au besoin, remplacer l'huile moteur et le
filtre. Réinitialiser le système de durée de
vie de l'huile. Ou lorsque le message
PROCÉDEZ AU CHANGEMENT D'HUILE
BIENTÔT s'affiche, faire remplacer l'huile
moteur et le filtre dans les 1 000 km
(600 mi) suivants. Si le véhicule est utilisé
dans des conditions idéales, il est possible
que le système de durée de vie de l'huile
moteur n'indique pas la nécessité
d'entretenir le véhicule jusqu'à un an.
L'huile moteur et le filtre doivent être
changés au moins une fois par an et le
système de durée de vie de l'huile doit
être réinitialisé. Le technicien formé de
votre concessionnaire peut effectuer cette
intervention. Si le système de durée de
vie de l'huile moteur est réinitialisé
accidentellement, l'opération de vidange
doit s'effectuer au plus tard 5 000 km
(3 000 mi) après la dernière intervention.
Réinitialiser le système de durée de vie de
l'huile après la vidange. Se reporter à
Indicateur d'usure d'huile à moteur 0 256.
. Quand le message REMPLACER À LA
PROCHAINE VIDANGE D'HUILE s'affiche, le
filtre à air moteur doit être remplacé lors
du changement d'huile moteur suivant.
Quand le message REMPLACER LE FILTRE À
AIR DU MOTEUR BIENTÔT s'affiche, le
filtre à air moteur doit être remplacé à la
première opportunité. Réinitialiser le
système de durée de vie du filtre à air
moteur après le remplacement de ce
filtre. Voir Système de durée de vie du
filtre à air du moteur 0 257.
Tous les 36 000 km (22 500 mi)
. Remplacement du filtre à air de l'habitacle
(ou tous les 24 mois, selon ce qui arrive
en premier). Un remplacement plus
fréquent peut être nécessaire si le
véhicule circule dans des zones de trafic
intense, de qualité d'air médiocre, de
niveaux de poussière élevés ou
d'hypersensibilité aux allergènes
environnementaux. Un remplacement du
filtre peut également être nécessaire si
l'on remarque une réduction du débit
d'air, un embuage des glaces ou la
présence d'odeurs. Votre service local GM
peut vous aider à déterminer le bon
moment pour remplacer votre filtre.
329
Tous les 96 000 km (60 000 mi)
. Remplacer les bougies d'allumage.
Inspecter les et/ou capuchons protecteurs
de bougies.
Tous les 161 000 km (100 000 mi)
. Remplacer les vérins à gaz de support de
levage de capot et/ou de carrosserie. Ou
tous les 10 ans, selon la première
occurrence. Se reporter à Vérin(s) à gaz
0 272.
Tous les 240 000 km (150 000 mi)
. Remplacer le liquide de l'essieu arrière,
si le véhicule est équipé d'une
transmission intégrale. Ne pas laver
directement au jet la boîte de transfert
et/ou les joints de sortie des essieux
avant/arrière. De l'eau à haute pression
pourrait s'infiltrer dans les joints
d'étanchéité et contaminer le liquide de la
boîte de transfert. Un liquide contaminé
diminue la durée de vie de la boîte de
transfert et/ou des essieux et doit être
remplacé.
. Vidanger et remplir le circuit de
refroidissement moteur. Ou tous les six
ans, selon la première occurrence. Se
reporter à Système de refroidissement
0 259.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
330
Entretien et maintenance
. Moteur 1.2L L3 LIH — Remplacer la
courroie de distribution, le tendeur de
courroie de distribution et la pompe à
huile.
Les conditions intensives nécessitant des
entretiens plus fréquents*
. Véhicules du service public, militaires ou à
usage commercial y compris ce qui suit :
‐ Ambulances, voitures de police, et
véhicule de secours d'urgence.
‐ Véhicules civils tels que camionnettes
légères, VUS, et voitures de tourisme
utilisés dans des applications militaires.
‐ Véhicules de dépannage tels que
dépanneuses et transporteurs de
véhicules à plateau ou tout véhicule
régulièrement utilisé dans des
opérations de remorquage ou d'autres
charges.
‐ Véhicules commerciaux à usage intensif
tels que véhicules de livraison de
courrier, véhicules de patrouille de
sécurité privés, ou tout véhicule
fonctionnant 24 h sur 24.
‐ Tout véhicule utilisé régulièrement
dans des environnements sableux ou
poussiéreux, tels que les pipelines
pétroliers ou les applications similaires.
. Les véhicules fréquemment utilisés pour
des trajets courts de 6 km (4 mi)
maximum.
L'indicateur d'usure de l'huile indique
quand il faut changer l'huile et le filtre.
Dans des conditions sévères, le témoin
peut s'allumer avant 12 000 km
(7 500 mi).
* Note de bas de page : Dans les
conditions de conduite extrêmes
énumérées ci-dessus, il peut être
nécessaire de remplacer les bougies à des
intervalles plus fréquents. Pour obtenir
une aide supplémentaire afin de
déterminer les intervalles d'entretien les
plus appropriés pour votre véhicule,
contacter le concessionnaire GM agréé.
L'entretien extrême est destiné aux
véhicules roulant surtout hors route en
quatre roues motrices ou utilisés sur la
ferme, dans les mines, en foresterie ou
pour le déneigement.
Entretiens supplémentaires nécessaires Entretien extrême
Tous les 72 000 km (45 000 mi)
. Remplacer le liquide et le filtre de boîte
automatique.
Tous les 120 000 km (75 000 mi)
. Remplacer le liquide de l'essieu arrière,
si le véhicule est équipé d'une
transmission intégrale. Ne pas laver
directement au jet la boîte de transfert
et/ou les joints de sortie des essieux
avant/arrière. De l'eau à haute pression
pourrait s'infiltrer dans les joints
d'étanchéité et contaminer le liquide de la
boîte de transfert. Un liquide contaminé
diminue la durée de vie de la boîte de
transfert et/ou des essieux et doit être
remplacé.
Vérifications et services par le
propriétaire
Tous les cinq ans
. Remplacer le liquide de frein tous les cinq
ans. Se reporter à Liquide de frein 0 267.
Tous les sept ans
. Remplacer le dessiccateur de climatisation
tous les sept ans. Le système de
climatisation doit être entretenu tous les
sept ans. Ce service nécessite le
remplacement du déshydratant afin de
favoriser la longévité et le bon
fonctionnement du système de
climatisation. Ce service peut être
complexe. Consulter votre concessionnaire.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
Entretien et maintenance
Inspection multipoint des
véhicules (MPVI)
Une inspection multipoint du véhicule
(MPVI) effectuée par un technicien du
concessionnaire GM est une évaluation de
l'entretien de votre véhicule. L'avantage du
MPVI est d'identifier et d'informer le client
des éléments de service qui nécessitent une
attention immédiate et de ceux qui
pourraient nécessiter une attention dans
l'avenir.
Le technicien effectuera les contrôles
suivants. Pour une liste complète des
contrôles, inspections et services, consulter
le concessionnaire.
Certains éléments peuvent ne pas
s'appliquer au véhicule et/ou à la région.
Diagnostics
. OnStar actif (option)
. Vérification de l'historique des entretiens
et des rappels
Huile moteur et filtre à huile
. Huile moteur
. Surveillance de l'usure de l'huile
‐ Réinitialiser la surveillance de l'usure de
l'huile.
Éclairage extérieur
. Inspection visuelle
Pare-brise et essuie-glaces
. Inspection visuelle
Batterie
. Inspection visuelle de la batterie
. Résultats des tests de batterie
. Câbles et connexions de la batterie
Inspection des systèmes, fluides et des
fuites visibles
.
.
.
.
.
.
.
.
Huile moteur
Boîte de vitesses
Essieu moteur
Boîte de transfert
Système de refroidissement
Direction assistée (si équipé)
Système d'alimentation en carburant
Liquide lave-glace
Inspection des pneus
. Pression, profondeur de la bande de
roulement et usure des pneus
. Permutation, le cas échéant
331
. Vérification de la géométrie (option)
. Surveillance de la pression des pneus
. Vérifier la date de péremption de l'enduit
d'étanchéité de pneu (option).
. Vérifier la roue de secours, si équipé
Freins
. Vérifier le système de freinage
Inspections visuelles et de
fonctionnement
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Composants des ceintures de sécurité
Système d'échappement
Pédale d'accélérateur
Remplacement du filtre à air de l'habitacle
(option).
Filtre à air du moteur
Flexibles
Courroies
Amortisseurs et jambes de force
Composants de la direction
Soufflets d'essieu ou arbre de
transmission et joints en U
Béquilles de levage du compartiment, le
cas échéant
Tapis de sol fixés, sans interférence avec
les pédales.
Klaxon
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
332
Entretien et maintenance
. Verrouillage de l'allumage, si équipé
. Commutateur de démarrage
. Système de commande des vapeurs de
carburant
Graisser
. Composants du châssis
Interventions d'application
spéciale
. Véhicules commerciaux en cas d'usage
sévère uniquement : lubrifier les
composants du châssis tous les
changements d'huile.
. Faire laver la sous-carrosserie. Se reporter
à « Entretien de la sous-carrosserie » dans
Entretien extérieur 0 317.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
Entretien et maintenance
333
Fluides, lubrifiants et pièces recommandées
Liquides et lubrifiants recommandés
Les liquides et lubrifiants identifiés ci-dessous par leur nom, ou par leurs spécifications, y compris ceux ne figurant pas ici, sont disponibles chez
votre concessionnaire.
Usage
Liquide/lubrifiant
Boîte de vitesses automatique - Rapport à
variation continue (CVT)
Fluide CVT haute performance. Consulter votre concessionnaire.
Boîte de vitesses automatique (9 rapports)
Liquide de boîte automatique DEXRON-VI.
Liquide de refroidissement
Huile moteur
Charnières de capot et de portes
Mélange à 50/50 d'eau potable propre, et utiliser uniquement le liquide de refroidissement
DEX-COOL. Se reporter à Système de refroidissement 0 259.
Huile moteur conforme à la spécification dexos1 de la classe de viscosité SAE (société des ingénieurs
de l'automobile) correcte. L'huile ACDelco dexos1 entièrement synthétique est recommandée. Se
reporter à Huile à moteur 0 254.
Lubrifiant universel, Superlube Consulter votre concessionnaire.
Loquet de capot, loquet secondaire, pivots, ancrage Lubrifiant répondant aux exigences de grade NLGI 2, catégorie LB ou GC-LB.
de ressort, cliquet de déclenchement
Système de freinage hydraulique
Liquide de frein hydraulique DOT 4
Essieu arrière (traction intégrale)
Consulter votre concessionnaire.
Lave-glace de pare-brise
Liquide de lave-glace de pare-brise automobile répondant aux exigences de protection antigel
régionales.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
334
Entretien et maintenance
Pièces de rechange d'entretien
Les pièces de rechange indiquées ci-après par leur nom, numéro de référence ou spécification peuvent être obtenues auprès de votre
concessionnaire.
Pièce
Filtre à air du moteur
Numéro de référence GM
Numéro de pièce ACDelco
42712666
A3251C
25206377
PF64
Filtre à huile du moteur
IMoteur à essence 1.2L L3 (LIH)
IMoteur à essence 1.3L L3 (L3T)
12727115
PF66
13508023
CF185
IMoteur à essence 1.2L L3 (LIH)
12683541
41-156
IMoteur à essence 1.3L L3 (L3T)
12688094
41-106-IP
Filtre à air de l'habitacle
Bougies
Lames d'essuie-glace
ICôté conducteur – 65,0 cm (25,6 po)
42709497
-
ICôté passager – 40,0 cm (15,7 po)
42709499
-
IArrière – 30,0 cm (11,8 po)
42709516
-
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
Entretien et maintenance
335
Enregistrement des travaux d'entretien
Une fois l'entretien prévu terminé, noter la date, le relevé du compteur kilométrique et indiquer qui a effectué l'entretien, et le type d'entretien
dans les cases prévues à cet effet. Conserver tous les reçus d'entretien.
Date
Kilométrage
Entretien par
Services réalisés
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
336
Données techniques
Données techniques
Identification du véhicule
Identification du véhicule
Le numéro d'identification du
véhicule (NIV)
Le numéro d'identification du
véhicule (NIV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336
Identification des pièces de
rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336
Données sur le véhicule
Capacités et spécifications . . . . . . . . . . . . . 337
Acheminement de la courroie
d'entraînement du moteur . . . . . . . . . . . 338
Il s'agit de l'identificateur légal du véhicule.
Il se trouve sur une plaque fixée dans le
coin avant du tableau de bord, côté
conducteur. Il est visible à travers le
pare-brise depuis l'extérieur de votre
véhicule. Le numéro d'identification du
véhicule (NIV) se trouve aussi sur l'étiquettes
de conformité du véhicule, ainsi que sur
votre titre et votre certificat
d'immatriculation.
Identification moteur
Le huitième caractère du NIV est le
code-moteur. Ce code sert à identifier le
moteur du véhicule, ses caractéristiques et
ses pièces de rechange. Se reporter à
« Caractéristiques du moteur » sous
Capacités et spécifications 0 337 pour le
code-moteur du véhicule.
Identification des pièces de
rechange
Il se peut que l’étiquette de certification
apposée sur le montant central comporte un
long code-barres scannable pour rechercher
les renseignements suivants :
. Numéro d'identification du véhicule (NIV)
. La désignation du modèle
. Des renseignements sur la peinture
. Options de production
S'il n'y a pas de grand code à barres sur
cette étiquette, vous trouverez la même
information sur une étiquette dans la zone
de stockage arrière.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
Données techniques
Données sur le véhicule
Capacités et spécifications
Capacités
Application
Fluide frigorigène de climatiseur
Unités métriques
Unités anglaises
Pour le volume de charge et le type de réfrigérant de la
climatisation, se reporter à l'étiquette relative au réfrigérant placée
sous le capot. Consulter votre concessionnaire pour de plus amples
renseignements.
Système de refroidissement du moteur*
IMoteur L3 1.2L essence
6,3 L
6,7 pintes
IMoteur L3 1.3L essence
7,4 L
7,8 pintes
Huile moteur avec filtre
IMoteur L3 1.2L essence
4,0 L
4,2 pintes
IMoteur L3 1.3L essence
4,5 L
4,8 pintes
Réservoir de carburant
50 L
13,2 gallons
Liquide de boîte de transfert
0,23 L
0,24 pintes
140 Y
100 lb pi
Couple de serrage d'écrou de roue
Les capacités indiquées sont approximatives. Lors de l'ajout de liquide, remplir jusqu'au niveau indiqué, selon les recommandations du présent manuel,
puis revérifier le niveau du liquide.
*Les valeurs de capacité du système de refroidissement du moteur sont basées sur l'intégralité du système de refroidissement et ses composants.
337
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
338
Données techniques
Caractéristiques du moteur
Moteur
Code NIV
Boîte de vitesses
Écartement des électrodes
Moteur L3 1.2L essence (LIH)
2
Automatique
0,6 - 0,7 mm (0,024-0,028 po)
Moteur L3 1.3L essence (L3T)
L
Automatique
0,65 - 0,75 mm (0,025-0,030 po)
L'écartement des électrodes de bougies d'allumage est pré-réglé par le fabricant. Il est déconseillé de modifier ce réglage car cela risque d'endommager
les bougies d'allumage.
Acheminement de la courroie
d'entraînement du moteur
Moteur L3 1.3L essence
Moteur L3 1.2L essence
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
Information du client
Information du client
Information du client
Procédure de satisfaction de la
clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339
Bureaux d'assistance à la clientèle . . . . . 341
Assistance technique aux utilisateurs de
téléscripteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341
Compte en ligne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342
Programme de remboursement de
mobilité GM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342
Programme d'assistance routière . . . . . . 343
Fixer des rendez-vous pour
l'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 344
Programme de véhicule de
courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345
Réparation de dommages causés par
une collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 346
Informations au sujet de la commande
des publications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 348
Fréquences radio : déclaration . . . . . . . . . 348
Déclaration des défectuosités
compromettant la sécurité
Comment signaler les défectuosités
compromettant la sécurité au
gouvernement des États-Unis . . . . . . . . 349
Comment signaler les défectuosités
compromettant la sécurité au
gouvernement canadien . . . . . . . . . . . . . 349
Comment signaler les défectuosités
comprommettant la sécurité à
General Motors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350
Enregistrement de données du véhicule
et politique sur la vie privée
Enregistrement de données du véhicule
et politique sur la vie privée . . . . . . . . 350
Cybersécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350
Enregistreurs de données
d'événement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 351
OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 351
Système infodivertissement . . . . . . . . . . . 352
339
Information du client
Procédure de satisfaction de la
clientèle
Votre satisfaction et votre cote d'estime sont
importantes pour votre concessionnaire et
pour Buick. Normalement, toutes
préoccupations relatives à la transaction de
vente ou au fonctionnement du véhicule
seront prises en charge par les départements
de vente ou d'après-vente de votre
concessionnaire. Cependant, malgré les
meilleures intentions, des malentendus
peuvent parfois survenir. Si vous avez un cas
qui, selon vous, n'a pas reçu toute
l'attention qu'il méritait, nous vous
conseillons de prendre les mesures
suivantes :
Première étape : Discuter des
préoccupations avec un membre de la
direction du concessionnaire. Normalement,
les problèmes peuvent être rapidement
résolus à ce niveau. Si le problème a déjà
été présenté au chef du service des ventes,
au chef du service après-vente ou au chef du
service des pièces et accessoires,
communiquer avec le propriétaire ou le
directeur général de votre concessionnaire.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
340
Information du client
Deuxième étape : Si, après avoir consulté un
membre de la direction du concessionnaire,
votre cas ne peut être résolu sans aide
extérieure, appeler aux États-Unis le
1-800-521-7300. Au Canada, appeler le centre
d'assistance à la clientèle de la General
Motors du Canada au 1-800-263-3777
(anglais) ou au 1-800-263-7854 (français).
Nous vous recommandons d'utiliser le
numéro sans frais pour obtenir rapidement
de l'aide. Soyez prêt à fournir les
renseignements suivants au conseiller du
Centre d'assistance à la clientèle :
. Numéro d'identification du véhicule (NIV).
Vous trouverez ce numéro sur le certificat
de propriété du véhicule ou le titre,
ou sur la plaquette fixée au coin supérieur
gauche du tableau de bord et visible à
travers le pare-brise.
. Nom et adresse du concessionnaire.
. La date de livraison du véhicule et le
kilométrage actuel au compteur.
Lorsque vous communiquez avec Buick, vous
devez savoir que votre problème sera
probablement résolu chez un
concessionnaire. C'est pourquoi nous vous
proposons de suivre d'abord les directives de
la première étape.
TROISIÈME ÉTAPE — Propriétaires
américains : Tant General Motors que le
concessionnaire se sont engagés à tout
mettre en œuvre pour que le propriétaire de
ce véhicule neuf soit entièrement satisfait.
Toutefois, si vous êtes toujours insatisfait
après avoir suivi la procédure décrite dans
les étapes un et deux, il est possible de
remplir une demande dans le cadre du
programme Better Business Bureau (BBB)
AUTO LINEMD afin de faire respecter vos
droits.
Le programme Bureau d'éthique
commerciale (BBB) LIGNE AUTO est une
initiative hors tribunaux administrée par BBB
National Programs, Inc. pour l'arbitrage de
litiges relatifs aux réparations automobiles
ou à l'interprétation de la garantie limitée
d'un nouveau véhicule. Bien que vous ayez
possiblement à recourir à ce programme de
règlement de différends non officiel avant
d'entamer une poursuite en justice, le
recours à ce programme est sans frais et
votre cas sera généralement entendu dans
un délai de 40 jours. Si le demandeur n'est
pas d'accord avec la décision ayant été prise
dans le cas en question, cette décision peut
être rejetée et toute autre action disponible
peut être entreprise.
Il est possible de communiquer avec le
programme Bureau d'éthique commerciale
(BBB) LIGNE AUTO par le biais de la ligne
téléphonique sans frais ou en écrivant à
l'adresse suivante :
BBB AUTO LINE, une division de
BBB National Programs, Inc.
1676 International Drive
Suite 550
McLean, VA 22102
Téléphone : 1-800-955-5100
www.bbbautoline.org
Ce programme est offert dans les 50 États
et dans le district fédéral de Columbia.
L'admissibilité est limitée en fonction de
l'âge du véhicule, du kilométrage et d'autres
facteurs. La General Motors se réserve le
droit de modifier les limitations
d'admissibilité et/ou d'interrompre sa
participation à ce programme.
TROISIÈME ÉTAPE — Propriétaires
canadiens : Dans l'éventualité où vous
sentez que vos préoccupations n'ont pas été
prises en charge après avoir suivi la
procédure décrite aux étapes un et deux,
Compagnie General Motors du Canada veut
que vous soyez au courant de sa
participation à un programme sans frais de
médiation et d'arbitrage. Compagnie General
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
Information du client
Motors du Canada s'est engagée à
l'arbitrage exécutoire des litiges de
propriétaires pour des demandes de service
sur des véhicules liées à la fabrication. Le
programme offre la révision des faits par un
arbitre neutre de tierce partie, et peut
comprendre une audience informelle devant
l'arbitre. Le programme est conçu de façon à
ce que le processus de règlement du litige
au complet, depuis le moment où vous
déposez une réclamation jusqu'à la décision
finale, prenne environ 70 jours. Nous
sommes convaincus que notre programme
impartial offre des avantages par rapport
aux tribunaux de diverses instances parce
qu'il est informel, rapide et sans frais.
Pour plus de renseignements sur
l'admissibilité au Programme d'arbitrage
pour les véhicules automobiles au Canada
(PAVAC), composer gratuitement le
1-800-207-0685 ou appeler le Centre
d'assistance à la clientèle de General Motors
au 1-800-263-3777 (anglais) ou au
1-800-263-7854 (français), ou écrire au :
Programme de médiation et d'arbitrage
c/o Centre d'assistance à la clientèle
Compagnie General Motors du Canada
500 Wentworth Street W
Oshawa, ON L1J 0C5
La demande devra être accompagnée du
numéro d'identification du véhicule (NIV).
Bureaux d'assistance à la clientèle
Buick s'engage à aider les clients. Visiter
www.buick.com/support (États-Unis) ou
www.my.buick.ca (Canada) pour discuter
avec nous ou trouver des réponses aux
questions les plus fréquemment posées, des
conseils, des instructions sur le
fonctionnement des véhicules et les services
d'assistance disponibles.
Besoin de plus d'aide ? Utiliser les numéros
de téléphone ou les adresses postales
ci-dessous pour obtenir une assistance
supplémentaire.
États-Unis et Porto Rico
Buick Customer Assistance Center
P. O. Box 33136
Detroit, MI 48232-5136
1-800-521-7300
TTY : Composer le service de relais 711 et
contacter le 1-800-833-2438
Assistance routière : 1-800-252-1112
341
Canada
Centre d'assistance à la clientèle
Compagnie General Motors du Canada
500 Wentworth Street W
Oshawa, ON L1J 0C5
1-800-263-3777 (anglais)
1-800-263-7854 (français)
1-800-263-3830 (pour appareils téléphoniques
à texte : téléscripteurs)
Assistance routière : 1-800-268-6800
Dans tous les autres endroits
d'outre-mer
Prière de communiquer avec les
établissements locaux de la General Motors.
Assistance technique aux
utilisateurs de téléscripteurs
Buick est en mesure d'aider les clients
sourds, malentendants ou ayant des
difficultés d'élocution et/ou qui utilisent des
téléscripteurs (TTY). Veuillez composer le
service de relais national 711 et appeler le
1-800-833-2438. Les utilisateurs de TTY au
Canada peuvent composer le 1-800-263-3830.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
342
Information du client
Compte en ligne
Créer un compte Buick (U.S.) à buick.com
Apprenez-en davantage sur les
caractéristiques de votre véhicule, achetez et
gérez vos services connectés et vos plans
OnStar, et accédez aux informations de
diagnostic spécifiques à votre véhicule.
Avantages des membres
E : Télécharger des guides du propriétaire
et visionner des vidéos explicatives
spécifiques aux véhicules.
G : Consulter des programmes d'entretien,
des alertes et les informations de diagnostic
embarqué du véhicule. Programmer des
rendez-vous pour entretien.
I : Consultez les relevés de service de votre
concession et ajoutez les vôtres.
D : Sélectionner un concessionnaire et
consulter son emplacement sur une carte,
ses numéros de téléphone et ses heures
d'ouverture.
r : Effectuer votre suivi de l'information de
garantie du véhicule.
J : Consulter les rappels en cours par
numéro d'identification du véhicule (NIV).
Voir Le numéro d'identification du véhicule
(NIV) 0 336.
Programme de remboursement de
mobilité GM
H : Gérez votre profil et vos informations
de paiement. Consultez les gains de votre
Carte Primes GM et vos points Primes My
Buick.
F : Clavarder en ligne avec des conseillers.
Visiter buick.com et créer un compte dès
aujourd'hui.
Buick Owner Centre (Centre des
propriétaires Buick) (Canada) mybuick.ca
Visiter le site du Centre des propriétaires de
Buick à l'adresse mybuick.ca (en anglais) ou
my.buick.ca (en français) pour accéder à des
avantages similaires à ceux offerts sur le site
des États-Unis.
Ce programme est disponible pour les
candidats qualifiés pour le remboursement,
jusqu'à certaines limites, du coût
d'équipement adaptatif après-vente
admissible nécessaire pour le véhicule, tel
que des commandes manuelles ou un
élévateur pour chaise roulante/scooter pour
le véhicule.
Pour en savoir plus sur le programme GM
Mobilité, consulter le site
www.gmmobility.com ou appeler le Centre
d'assistance GM Mobilité au 1-800-323-9935.
Les utilisateurs de téléscripteurs (TTY)
peuvent composer le service de relais 711
national et contacter le 1-800-323-9935.
General Motors du Canada dispose
également d'un programme de locomotion.
Consulter le site www.gm.ca, ou appeler le
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
Information du client
1-800-GM-DRIVE (800-463-7483) pour plus de
détails. Les utilisateurs de TTY doivent
appeler le 1-800-263-3830.
Couverture
Programme d'assistance routière
Aux États-Unis, toutes les personnes qui
conduisent le véhicule sont couvertes. Au
Canada, une personne qui conduit le
véhicule sans la permission du propriétaire
n'est pas couverte.
Pour les véhicules achetés aux États-Unis,
composer le 1-800-252-1112; (Téléscripteur
(TTY) : 1-888-889-2438).
Pour les véhicules achetés au Canada,
composer le 1-800-268-6800.
Le service est disponible 24 heures sur 24,
365 jours par an.
Recours à l'assistance
Lors de l'appel à l'assistance routière, avoir
les informations suivantes à portée de
main :
. Nom, adresse du domicile, et numéro de
téléphone du domicile
. Numéro de téléphone de l'emplacement
d'où est effectué l'appel
. Emplacement du véhicule
. Modèle, année, couleur et numéro
d'immatriculation du véhicule
. Relevé du compteur kilométrique et
numéro d'identification du véhicule (NIV)
. Description du problème
. Service de blocage : Service de
Les services sont fournis pour toute la durée
de la garantie du groupe motopropulseur.
.
L'assistance routière ne fait pas partie de la
garantie limitée de véhicule neuf. General
Motors Amérique du Nord et Buick se
réservent le droit de modifier ou d'annuler
le programme d'assistance routière à tout
moment sans préavis.
General Motors Amérique du Nord et Buick
se réservent le droit de limiter leurs services
ou paiement à un propriétaire ou
conducteur lorsqu'ils décident que des
demandes sont émises trop souvent ou que
le même type de demande est émis à
plusieurs reprises.
Services fournis
.
.
. Approvisionnement de secours en
carburant : Approvisionnement en
quantité suffisante de carburant pour
atteindre la station-service la plus proche.
343
.
déverrouillage du véhicule.
Un déverrouillage à distance peut être
possible si vous avez OnStar. Pour des
raisons de sécurité, le conducteur doit
s'identifier avant que ce service soit
offert.
Remorquage d'urgence sur route ou
autoroute : Remorquage jusqu'au
concessionnaire Buick le plus près pour la
garantie de services, ou si le véhicule a
été impliqué dans un accident et qu'il ne
peut être conduit. L'assistance n'est pas
accordée lorsque le véhicule est bloqué
dans du sable, de la boue ou de la neige.
Changement de pneu après crevaison :
Service de changement d'un pneu après
crevaison par le pneu de secours. Le pneu
de secours, selon l'équipement, doit être
en bon état et gonflé adéquatement.
Il incombe au propriétaire de faire réparer
ou remplacer le pneu si ce n'est pas
couvert par la garantie.
Démarrage du véhicule à l'aide de câbles
volants : Démarrage-secours de batterie.
Avantages et assistance en cas
d'interruption du voyage : Si votre
voyage est interrompu en raison d'un
événement couvert par la garantie, les
dépenses qui en découlent peuvent vous
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
344
Information du client
être remboursées pendant la période de
garantie du groupe motopropulseur. Sont
prises en charge les dépenses
raisonnables et d'usage courant liées aux
hôtels, repas ou locations de voiture, ainsi
que celles engagées pour rapporter le
véhicule au client, dans la limite de
500 milles.
Services non compris dans l'assistance
routière
. Remorquage pour mise en fourrière à la
suite d'une infraction.
. Amendes légales.
. Montage, démontage ou changement de
pneus d'hiver, de chaînes ou d'autres
dispositifs d'amélioration de la traction.
L'entretien n'est pas fourni si un véhicule se
trouve dans une zone non accessible au
véhicule d'entretien ou n'est pas sur une
route publique régulièrement empruntée ou
entretenue, comme les routes verglacées et
en hiver. L'utilisation hors-route n'est pas
couverte.
Services spécifiques aux véhicules
achetés au Canada
. Livraison de carburant : le
remboursement va jusqu'à 7 Litres. Pour
des raisons de sécurité, le propane et
autres carburants alternatifs ne sont pas
fournis par ce service.
. Service de blocage : L'enregistrement du
véhicule est requis.
. Avantages et assistance en cas
d'interruption du voyage : Vous devez
vous trouver à plus de 150 kilomètres de
l'endroit où votre voyage a commencé
pour être admissible. Une autorisation
préalable, les reçus originaux détaillés et
une copie des bons de réparation sont
requis. Une fois que l'autorisation a été
reçue, le conseiller de l'assistance routière
vous aidera à faire des arrangements et à
expliquer comment recevoir le paiement.
. Service alternatif : Si une assistance
immédiate ne peut être offerte, le
conseiller de l'assistance routière pourrait
vous accorder la permission de recourir à
l’assistance routière d'urgence. Vous
recevrez un paiement, jusqu'à 100 $, après
avoir acheminé le reçu original à
l'assistance routière. Les défaillances
mécaniques peuvent être couvertes,
toutefois le propriétaire est responsable
du paiement des coûts liés aux pièces et
à la main-d'œuvre qui ne sont pas
couverts par la garantie.
Fixer des rendez-vous pour
l'entretien
Lorsqu'une réparation doit être réalisée au
titre de la garantie, il est recommandé de
contacter votre concessionnaire pour fixer un
rendez-vous. En fixant un rendez-vous pour
l'entretien et en avisant le concessionnaire
de vos besoins de transport, il peut vous
aider à minimiser les inconvénients.
Si un rendez-vous ne peut être fixé
immédiatement avec le service d'entretien,
continuer à conduire le véhicule jusqu'à ce
que le rendez-vous soit fixé, sauf bien sûr,
s'il s'agit d'un problème mettant en jeu la
sécurité. Si c'est le cas, veuillez
communiquer avec votre concessionnaire
pour lui faire part du problème et lui
demander la procédure à suivre.
Si votre concessionnaire vous demande de
laisser le véhicule au garage pour réparation,
nous vous conseillons fortement de lui
laisser le véhicule le plus tôt possible au
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
Information du client
345
cours du jour ouvrable afin que les
réparations puissent être effectuées le
même jour.
propriétaire), édité pour les véhicules neufs,
donne des renseignements détaillés sur la
garantie.
coûts réels et être accompagnées des
factures originales. Consultez votre
concessionnaire pour plus d'informations.
Programme de véhicule de
courtoisie
Options de transport
Voiture-clientèle ou de location
L'entretien sous garantie peut généralement
être effectué pendant que vous attendez.
Mais cela ne vous est pas possible, votre
concessionnaire peut vous proposer les
options de transport suivantes :
Pour une réparation sous garantie pendant
la nuit, le concessionnaire peut fournir un
véhicule de location disponible gratuitement
ou prévoir le remboursement d'un véhicule
de location. Le remboursement est limité et
doit être justifié par des reçus originaux
ainsi que par un contrat de location dûment
rempli et signé et répondre aux exigences
de l'État/provinciales, locales, et des
fournisseurs de véhicules de location. Les
exigences varient et peuvent inclure des
exigences minimales d'âge, la couverture
d'assurance, la carte de crédit, etc. Les frais
supplémentaires tels que les frais de
consommation de carburant, l'assurance de
véhicule de location, les taxes, les
prélèvements, les frais d'utilisation, le
kilométrage excessif, ou l'utilisation de la
location au-delà de l'achèvement de la
réparation sont également à votre charge.
Pour améliorer votre expérience de
propriétaire, nous et nos concessionnaires
participants sommes fiers d'offrir le
transport de courtoisie, un programme
d'assistance à la clientèle pour les véhicules
bénéficiant de la garantie pare-chocs à
pare-chocs (période de couverture de la
garantie de base au Canada), de la garantie
fédérale sur les émissions, de la garantie
prolongée sur le groupe motopropulseur ou
de la garantie électrique spécifique aux
États-Unis et au Canada.
Plusieurs options de transport de courtoisie
sont disponibles afin de vous aider à
minimiser les inconvénients en cas de
nécessité de procéder à des réparations sous
garantie.
Le véhicule de courtoisie ne fait pas partie
de la garantie limitée du véhicule neuf.
Un manuel séparé, intitulé « Limited
Warranty and Owner Assistance
Information » (Renseignements sur la
garantie limitée et l'assistance au
Service de navette
Ce service inclut un service de navette aller
ou aller-retour, dans la mesure où les
horaires et la distance sont raisonnables
pour votre concessionnaire.
Remboursement des frais de transport en
commun ou de carburant
Si des réparations sous garantie sont
nécessaires pendant la nuit, et que les
transports en commun sont utilisés, la
dépense doit être prise en charge sur la
base des reçus originaux et dans les limites
du montant maximum autorisé par GM.
Si les clients des États-Unis organisent leur
transport par leurs propres moyens, un
remboursement limité pour des dépenses de
carburant raisonnables peut être disponible.
Les montants réclamés doivent refléter les
Il peut ne pas être possible de fournir un
véhicule de prêt semblable au véhicule en
réparation.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
346
Information du client
Information concernant les programmes
additionnels
Toutes les options du programme telles que
le service de navette, peuvent ne pas être
disponibles chez tous les concessionnaires.
Contacter votre concessionnaire pour une
disponibilité particulière.
General Motors se réserve le droit de
modifier, changer ou interrompre
unilatéralement la mise à disposition d'un
véhicule de courtoisie à n'importe quel
moment et à sa seule discrétion afin de
résoudre toutes les questions d'éligibilité de
revendication relative aux termes et
conditions décrites dans ce document.
Réparation de dommages causés
par une collision
Si le véhicule est impliqué dans une collision
et s'il est endommagé, le faire réparer par
un technicien qualifié qui utilisera les
équipements appropriés et des pièces de
rechange de qualité. Des réparations mal
effectuées diminueront la valeur du véhicule
lors de sa revente et les performances de
sécurité pourraient être compromises en cas
de collisions ultérieures.
Pièces de collision
Les pièces de collision GM d'origine sont
des pièces neuves conçues avec les mêmes
matériaux et méthodes de fabrication que
pour la réalisation du véhicule. Les pièces de
collision GM d'origine constituent votre
meilleur choix pour garantir la préservation
de l'apparence, de la durabilité et de la
sécurité du véhicule. L'utilisation de pièces
GM d'origine peut vous permettre de
conserver votre garantie limitée sur les
véhicules neufs GM.
Les pièces d'équipement d'origine recyclées
peuvent également être utilisées pendant la
réparation. Ces pièces sont habituellement
retirées des véhicules complètement détruits
dans des accidents antérieurs. Dans la
plupart des cas, les pièces recyclées
proviennent de sections non endommagées
du véhicule. Une pièce GM provenant d'un
équipement d'origine recyclé peut constituer
un choix acceptable pour préserver
l'apparence et les performances de sécurité
d'origine du véhicule. Cependant, on ne
connaît pas l'historique de ces pièces. De
telles pièces ne sont pas couvertes par la
garantie limitée du véhicule neuf GM et
toute défaillance y afférent n'est pas
couverte pas cette garantie.
Les pièces de collision du marché secondaire
sont également disponibles. Elles sont
fabriquées par des sociétés autres que GM
et peuvent ne pas avoir été testées pour le
véhicule. Par conséquent, ces pièces risquent
de ne pas convenir, de présenter des
problèmes de corrosion ou de durabilité
prématurément et de ne pas se comporter
correctement lors de collisions ultérieures.
Les pièces du marché secondaire ne sont pas
couvertes par la garantie limitée du véhicule
neuf GM et toute défaillance du véhicule
liée à de telles pièces n'est pas couverte par
cette garantie.
Entreprise de réparation
GM vous recommande également de choisir
une entreprise de réparation qui réponde à
vos besoins en cas de nécessité de procéder
à des réparations suite à une collision. Il est
possible que votre concessionnaire dispose
d'un centre de réparation employant des
techniciens formés par GM et d'équipements
ultramodernes ou bien qu'il soit en mesure
de vous recommander un centre de
réparation employant des techniciens formés
par GM et un équipement comparable.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
Information du client
Assurance du véhicule
Protégez l'investissement que vous avez fait
lors de l'acquisition d'un véhicule GM en
souscrivant à une couverture d'assurance
complète contre les collisions. Il existe des
différences importantes quant à la qualité
de la couverture décrite dans les contrats
d'assurance. De nombreuses compagnies
d'assurance proposent une protection réduite
du véhicule GM en limitant les
indemnisations pour les réparations, par le
biais de l'utilisation de pièces de collision du
marché secondaire. Certaines compagnies
d'assurance ne précisent pas que des pièces
de collision du marché secondaire seront
utilisées. Lors de la souscription, nous vous
recommandons de vous assurer que le
véhicule sera réparé à l'aide de pièces de
collision d'équipement d'origine GM. Si votre
compagnie d'assurance actuelle ne vous
permet pas de bénéficier d'une telle
couverture, envisagez de vous tourner vers
une autre compagnie.
Si le véhicule est loué, la société de location
peut vous demander de souscrire une
assurance couvrant les frais de réparations à
l'aide de pièces d'origine d'un équipementier
GM ou de pièces de rechange du
constructeur d'origine. Lire attentivement
votre contrat de location car vous risquez de
vous voir facturer des réparations de
mauvaise qualité à la fin de votre location.
En cas d'accident
Si l'un des passagers est blessé, appeler les
services d'urgence pour obtenir de l'aide. Ne
pas quitter les lieux de l'accident avant que
tous les problèmes soient réglés. Déplacer le
véhicule uniquement si sa position vous met
en danger ou bien si un agent de police
vous demande de le faire.
Ne donner que les informations nécessaires
à la police et aux autres parties impliquées
dans l'accident.
Pour un remorquage d'urgence, se reporter à
Programme d'assistance routière 0 343.
Se procurer les informations suivantes :
. Nom adresse et numéro de téléphone du
conducteur
. Numéro de permis de conduire du
conducteur
. Nom adresse et numéro de téléphone du
propriétaire
. Numéro de la plaque d'immatriculation du
véhicule
. Marque, modèle et année modèle du
véhicule
347
. Le numéro d'identification du
véhicule (NIV)
. Compagnie d'assurance et numéro de la
police
. Description générale des dommages de
l'autre véhicule
Sélectionner un atelier de réparation fiable
utilisant des pièces de remplacement de
qualité. Se reporter à « Pièces de collision »
plus haut dans cette section.
Si le sac gonflable s'est déployé, se reporter
à Que verrez-vous après le déploiement d'un
sac gonflable? 0 68.
Gestion du processus de réparation des
dommages causés au véhicule
Dans l'éventualité où le véhicule nécessite
des réparations, GM vous recommande de
vous impliquer activement dans celles-ci.
Si vous avez déjà opté pour une entreprise
de réparation, y amener le véhicule ou le
faire remorquer. Préciser à l'entreprise
d'utiliser uniquement des pièces de collision
d'origine, que ce soient des pièces GM
d'origine ou des pièces GM d'origine
recyclées. Ne pas oublier que les pièces
recyclées ne seront pas couvertes par la
garantie du véhicule GM.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
348
Information du client
L'assurance paye la facture des réparations
mais vous devez vivre avec les réparations.
En fonction des limites de votre police, votre
compagnie d'assurance peut évaluer les
réparations sur la base de pièces du marché
secondaire. En discuter avec votre
professionnel des réparations et insister pour
obtenir des pièces GM d'origine. Ne pas
oublier que si le véhicule est en location,
vous risquez d'être obligé de faire réparer le
véhicule à l'aide de pièces GM d'origine,
même si votre assurance ne vous rembourse
pas l'ensemble des frais.
Si une compagnie d'assurance tierce paye les
réparations, vous n'êtes pas obligé d'accepter
une évaluation des réparations en fonction
des limites de réparation fixées par la
politique de collision de cette compagnie
d'assurance, car vous n'avez aucune limite
contractuelle avec cette société. Dans ce cas,
vous pouvez avoir le contrôle des
réparations et le choix des pièces dans la
mesure où leur coût reste dans des limites
raisonnables.
Informations au sujet de la
commande des publications
Manuels de réparation
Les manuels de réparation comprennent
l'information de diagnostic et d'entretien du
moteur/de la propulsion, de la boîte de
vitesses, d'essieu, de suspension, de freins,
du système électrique, du système de
direction, de la carrosserie, etc.
Documentation client
Les manuels de propriétaire sont rédigés
spécifiquement pour lui et visent à fournir
de l'information fondamentale sur le
fonctionnement du véhicule. Le manuel du
propriétaire comprend un programme
d'entretien pour tous les modèles.
La documentation client disponible à l'achat
comprend les manuels du propriétaire, les
manuels de garantie et les portfolios. Les
portfolios comprennent un manuel du
propriétaire, un manuel de garantie, selon le
cas et un sac ou une pochette à fermeture
éclair.
Modèles courants et antérieurs
Des manuels d'entretien et des documents
destinés aux clients sont disponibles pour de
nombreux véhicules GM.
Pour vérifier la disponibilité et pour
commander, appeler le 1-800-551-4123 du
lundi au vendredi, de 8 h à 18 h, heure
de l'Est.
Pour les commandes par cartes de crédit
seulement (VISA-MasterCard-Discover), visiter
le site de Helm, Inc. : www.helminc.com.
Pour commander par courriel, écrire à :
Helm, Incorporated
Attention : Service à la clientèle
47911 Halyard Drive
Plymouth, MI 48170
Effectuer des chèques payables en dollars
des États-Unis.
Fréquences radio : déclaration
Ce véhicule utilise des émetteurs/récepteurs
/ systèmes exemptés de permis qui
fonctionnent sur une fréquence radio
conforme à la partie 15 / partie 18 des règles
de la Federal Communications Commission
(FCC) et à la norme RSS / RSP-100 / ICES-GEN
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
Information du client
d'Innovation, Science et Développement
économique Canada (ISED) du Canada
exempt de permis.
Leur fonctionnement est soumis aux deux
conditions suivantes :
1. L'appareil ne peut causer d'interférence
dangereuse.
2. L'appareil doit accepter toute interférence
reçue dont celles pouvant causer un
fonctionnement intempestif.
Des changements ou des modifications à
l'un de ces systèmes effectués par un autre
établissement qu'un centre de réparation
agréé risquent d'annuler le droit d'utiliser
cet équipement.
Déclaration des défectuosités
compromettant la sécurité
Comment signaler les
défectuosités compromettant la
sécurité au gouvernement des
États-Unis
Si vous estimez que le véhicule présente
une défectuosité qui pourrait entraîner
un accident, des blessures ou la mort,
vous devrez immédiatement en
informer la National Highway Traffic
Safety Administration (NHTSA) en plus
d'avertir General Motors.
Si la NHTSA reçoit d'autres plaintes de
ce genre, elle peut faire une enquête,
et, si elle découvre qu'un groupe de
véhicules présente une défectuosité
posant un problème de sécurité, elle
peut exiger une campagne de rappel et
de réparation. Toutefois, la NHTSA ne
peut s'occuper des problèmes
individuels entre vous-même, le
concessionnaire ou General Motors.
Pour entrer en contact avec NHTSA,
vous pouvez appeler l'assistance de
sécurité des véhicules gratuitement au
349
1-888-327-4236 (TTY : 1-800-424-9153) ;
visiter le site https://www.safercar.gov ;
ou écrire à :
Administrator, NHTSA
1200 New Jersey Avenue, S. E.
Washington, D. C. 20590
D'autres informations sur la sécurité des
véhicules à moteur sont disponibles sur
le site https://www.safercar.gov.
Comment signaler les
défectuosités compromettant la
sécurité au gouvernement
canadien
Si vous vivez au Canada et si vous
pensez qu'un défectuosité compromet la
sécurité du véhicule, vous devez avertir
Transport Canada immédiatement ainsi
que la Compagnie General Motors du
Canada. Téléphoner à Transport Canada
au 1-800-333-0510; aller sur :
www.tc.gc.ca/recalls (anglais)
www.tc.gc.ca/rappels (français)
ou écrire à :
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
350
Information du client
Transport Canada
Direction de la sécurité des véhicules à
moteur
Division des investigations des
défectuosités et des rappels
80 Noel Street
Gatineau, Québec J8Z 0A1
Comment signaler les
défectuosités comprommettant la
sécurité à General Motors
En plus d'avertir la NHTSA (ou Transports
Canada) d'une telle situation, signaler
également à General Motors.
Aux États-Unis, appeler le 1-800-521-7300,
ou écrire à :
Buick Customer Assistance Center
P. O. Box 33136
Detroit, MI 48232-5136
Au Canada, appeler le 1-800-263-3777
(anglais) ou 1-800-263-7854 (français),
ou écrire à :
Compagnie General Motors du Canada
Centre d'assistance à la clientèle
500 Wentworth Street W
Oshawa, MARCHE L1J 0C5
Au Mexique, appeler le 800-200-2842 ou
800-466-0818.
Dans les autres pays d'Amérique Centrale et
des Caraïbes, appeler le 52-555-901-2369.
Enregistrement de données
du véhicule et politique sur
la vie privée
Le véhicule est doté d'un certain nombre
d'ordinateurs qui enregistrent des
informations relatives aux performances du
véhicule et à la manière dont il est conduit
ou utilisé. Par exemple, le véhicule utilise
des modules qui surveillent les performances
du moteur et de la boîte de vitesses, les
conditions de déploiement d'un sac gonflable
et commandent le déploiement de ces sacs
gonflables en cas d'accident et, selon
l'équipement, qui empêchent le blocage des
freins pour aider le conducteur à contrôler le
véhicule. Ces modules peuvent stocker des
données pour aider le technicien de la
concession à intervenir sur le véhicule ou
pour aider GM à améliorer la sécurité ou les
fonctionnalités. Certains modules peuvent
également mémoriser des données sur la
manière dont le véhicule est utilisé, comme
par exemple la consommation ou la vitesse
moyenne. Ces modules peuvent retenir des
préférences personnelles telles que les
présélections de radio, les positions de siège
et les réglages de température.
Cybersécurité
GM recueille des renseignements relatifs à
l'utilisation de votre véhicule, notamment
ceux relatifs à l'exploitation et à la sécurité.
Nous recueillons ces renseignements dans le
but de fournir, d'évaluer, d'améliorer nos
produits et services et d'y rechercher toute
défaillance ainsi que pour développer de
nouveaux produits et services. La protection
des systèmes électroniques du véhicule et
des données des clients contre tous accès ou
contrôles électroniques extérieurs non
autorisés est importante pour GM. GM
applique des normes de sécurité, des
pratiques, des directives et des contrôles
appropriés visant à protéger le véhicule et
les services écosystémiques contre tout
accès électronique non autorisé, à détecter
d'éventuelles activités malveillantes dans des
réseaux connexes et à réagir rapidement, de
manière coordonnée et efficace aux incidents
de cybersécurité. Les incidents de sécurité
peuvent avoir un impact sur votre sécurité
ou compromettre vos données personnelles.
Pour minimiser les risques pour la sécurité,
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
Information du client
veuillez ne pas connecter les systèmes
électroniques de votre véhicule à des
appareils non autorisés, ni les connecter à
des réseaux inconnus ou non fiables (tels
que Bluetooth, Wi-Fi ou technologie
similaire). Si vous soupçonnez la présence
d'un incident de sécurité ayant une
incidence sur vos données ou sur la sécurité
d'utilisation de votre véhicule, veuillez cesser
d'utiliser votre véhicule et communiquer
avec votre concessionnaire.
Enregistreurs de données
d'événement
Ce véhicule est équipé d'un enregistreur de
données événementielles (EDR). L'objectif
principal d'un EDR est d'enregistrer, dans
certaines situations d'accident ou de
quasi-accident, telles qu'un déploiement de
sac gonflable ou de heurt d'un obstacle
routier, des données qui contribueront à la
compréhension du fonctionnement des
systèmes du véhicule. L'EDR est conçu pour
enregistrer des données liées aux systèmes
dynamiques et de sécurité du véhicule
pendant une courte période, généralement
inférieure ou égale à 30 secondes. L'EDR de
ce véhicule est conçu pour enregistrer des
données telles que :
. Fonctionnement des divers systèmes de
votre véhicule;
. Bouclage ou non des ceintures de sécurité
du conducteur et des passagers;
. Degré d'enfoncement (le cas échéant) de
la pédale d'accélérateur et/ou de la
pédale de frein; et,
. Vitesse du véhicule.
Ces données peuvent permettre de mieux
comprendre les circonstances dans lesquelles
des accidents et des blessures surviennent.
Remarque
Les données EDR ne sont enregistrées par
votre véhicule qu'en cas d'accident grave;
aucune donnée n'est enregistrée par l'EDR
dans des conditions normales de circulation
et aucune donnée personnelle (p.ex. nom,
sexe, âge, emplacement de l'accident) n'est
enregistrée. Cependant, d'autres parties,
telles que les représentants de l'ordre,
peuvent combiner les données EDR aux
données d'identification personnelles
acquises invariablement lors d'investigations
relatives à un accident.
Pour lire les données enregistrées par un
EDR, un équipement spécial est requis et un
accès au véhicule et à l'EDR est nécessaire.
Outre le constructeur du véhicule, d'autres
351
parties, telles que les autorités policières,
peuvent lire ces informations si elles ont
accès au véhicule ou à l'EDR.
GM n'aura pas accès à ces données ni ne les
partagera avec d'autres, sauf : avec le
consentement du propriétaire du véhicule
ou, si le véhicule est loué, avec le
consentement du locataire; en réponse à
une demande officielle de la police ou d'une
instance gouvernementale similaire; dans le
cadre de la défense d'une poursuite contre
GM, dans le processus de libre
détermination; ou, comme l'autorise la loi.
Les données récoltées ou reçues par GM
peuvent également être utilisées pour les
besoins de la recherche GM ou être rendues
disponibles à d'autres pour des motifs de
recherche, lorsque leur nécessité est avérée
et que les données ne sont pas liées à un
véhicule ou un propriétaire spécifique.
OnStar
Si le véhicule est doté du système OnStar et
dispose d'un plan de services actif, des
données supplémentaires peuvent être
collectées et transmises via le système
OnStar. Celles-ci incluent des informations
relatives au fonctionnement du véhicule; aux
collisions impliquant le véhicule; à
l'utilisation du véhicule et de ses dispositifs;
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
352
Information du client
y compris l'infodivertissement; et à
l'emplacement et à la vitesse GPS
approximative du véhicule. Se reporter aux
Termes et conditions et à la Déclaration de
confidentialité OnStar figurant sur le site
web OnStar.
Voir Information complémentaire au sujet
d'OnStar 0 355.
Système infodivertissement
Si le véhicule est équipé d'un système de
navigation intégré au système
d'infodivertissement, l'utilisation de ce
système peut entraîner une mémorisation
de destinations, d'adresses, de numéros de
téléphone et d'autres informations de trajet.
Se reporter à la section d'infodivertissement
pour les informations sur les données
mémorisées et les instructions d'effacement.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
OnStar
OnStar
Aperçu OnStar
Aperçu OnStar
Aperçu OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 353
Services OnStar
Emergency (urgences) . . . . . . . . . . . . . . . . . 354
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354
Information complémentaire au sujet
d'OnStar
Information complémentaire au sujet
d'OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355
= Bouton de commande vocale
Q Bouton bleu OnStar
> Bouton rouge d'urgence
Ce véhicule peut être équipé d'un système
embarqué le plus complet qui peut se
connecter en direct à un conseiller OnStar
pour toute question relative à une urgence,
la sécurité, la navigation, les connexions et
les services de diagnostics. Les services
OnStar peuvent nécessiter un plan de
services et un plan de données payants. Le
fonctionnement efficace d'OnStar nécessite
la batterie et le système électrique du
véhicule, un service de téléphonie cellulaire
et des signaux satellites GPS disponibles et
opérationnels. OnStar agit comme lien avec
les services publics d'urgence actuels. OnStar
peut collecter des informations vous
concernant et sur votre véhicule, y compris
les informations de localisation. Consulter les
353
termes et conditions d'utilisation, la
déclaration de confidentialité, et le
consentement relatif au logiciel OnStar pour
plus de détails, y compris les limitations du
système sur www.onstar.com (États-Unis)
sur www.onstar.ca (Canada).
La lampe indicatrice de statut du système
OnStar se trouve à côté des boutons OnStar.
Si la lampe indicatrice de statut est :
. Vert fixe : le système est prêt.
. Vert clignotant : en cas d'appel.
. Rouge : indique un problème.
. Éteinte : le système est désactivé.
Appuyer à deux reprises sur Q pour
communiquer avec un conseiller OnStar.
Appuyer sur Q ou appeler 1-888-4ONSTAR
(1-888-466-7827) pour parler à un conseiller.
Les fonctionnalités du bouton Commandes
vocales peuvent varier selon le véhicule et la
région.
Appuyer sur
= pour :
. Ouvrez l'application OnStar sur l'écran
d'Infodivertissement. Si le système
Infodivertissement en est équipé, les
commandes OnStar sont intégrées dans
l'application OnStar sur la page d'accueil.
La plupart des fonctions OnStar qui
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
354
OnStar
peuvent être exécutées à l'aide des
boutons peuvent l'être à l'aide de
l'application. Pour ouvrir l'application,
touchez l'icône OnStar sur la page
d'accueil. Les mises à jour de l'application
nécessitent un plan de service
correspondant. Les fonctionnalités varient
selon la région et le modèle. Les
fonctionnalités sont susceptibles de
changer. Pour plus d'informations,
consultez my.buick.com/learn ou appuyez
sur Q.
Ou bien
. Lancer des commandes vocales de
navigation OnStar pas à pas.
. Obtenir et personnaliser le nom du point
d'accès Wi-Fi ou le SSID et le mot de
passe, selon l'équipement.
Appuyer sur Q pour se connecter à un
conseiller pour :
. Vérifier l'information de compte ou
mettre à jour l'information de contact.
. Obtenir des directions de conduite.
. Recevoir un diagnostic de vérification des
systèmes d'exploitation clés du véhicule.
. Recevoir une assistance routière.
. Gérer les paramètres du Wi-Fi, selon
l'équipement.
Appuyer sur > pour obtenir une connexion
prioritaire avec un conseiller OnStar
disponible 24h/24 et 7j/7 pour :
. Obtenir de l'aide en cas d'urgence.
. Être un bon samaritain ou répondre à une
alerte de teinte ORANGE.
. Obtenir de l'aide en cas de météo difficile
ou d'autres situations critique et pour
trouver des itinéraires d'évacuation.
7 jours par semaine, pour fournir un point
de contact central, une assistance et des
information pendant une situation critique.
Services OnStar
Selon l'équipement, OnStar fournit ces
services :
. Avec l'assistance en cas de vol de
véhicule, des conseillers OnStar peuvent
utiliser un GPS pour localiser le véhicule
et aider les autorités à le retrouver
rapidement.
. Avec le blocage d'allumage à distance,
selon l'équipement, OnStar peut empêcher
le véhicule de redémarrer.
. Avec le Ralentissement de véhicule volé,
selon l'équipement, OnStar peut
collaborer avec les forces de police pour
ralentir progressivement le véhicule.
Emergency (urgences)
Les services de secours exigent un
abonnement de sûreté et sécurité. Avec la
réaction automatique en cas d'accident, les
capteurs intégrés peuvent alerter
automatiquement un conseiller OnStar
spécialement formé qui est immédiatement
connecté avec le véhicule pour aider.
Appuyer sur > pour se connecter
prioritairement à un conseiller OnStar qui
peut contacter les services d'urgence, les
diriger vers votre emplacement exact et
relayer des informations importantes.
Avec l'assistance OnStar en situation critique,
des conseillers OnStar spécialement formés
sont disponibles 24 heures par jour et
Avec l'assistance routière, des conseillers
peuvent repérer un prestataire de service à
proximité pour vous aider en cas de pneu à
plat, pour une batterie de secours ou un
réservoir d'essence vide.
Sécurité
Notification d'alarme antivol
Selon l'équipement, si les portes sont
verrouillées et que l'alarme du véhicule
retentit, une notification est envoyée par
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
OnStar
Vente/Transfert du véhicule
message texte, courriel ou appel
téléphonique. Si le véhicule est volé, un
conseiller OnStar peut collaborer avec les
autorités pour récupérer le véhicule.
Information complémentaire
au sujet d'OnStar
Messages audio à bord
Les messages audio peuvent donner des
informations importantes aux moments
suivants :
. Avant l'achat du véhicule. Appuyer sur
Q
pour configurer un compte.
. Après un changement de propriétaire et à
90 jours.
Service de transfert
Appuyer sur Q pour demander des
renseignements sur l'éligibilité de transfert
de compte. Le conseiller peut annuler ou
modifier des informations de compte.
Appeler immédiatement le 1-888-4ONSTAR
(1-888-466-7827) pour mettre fin à vos
services ou à la connexion OnStar si le
véhicule est cédé, vendu, transféré, ou si le
bail se termine.
355
. Appeler le 1-888-4ONSTAR
(1-888-466-7827).
. Consulter le site www.onstar.com
(États-Unis).
. Consulter le site www.onstar.ca (Canada).
. Appeler TTY 1-877-248-2080.
Q pour parler à un
Réactivation pour les propriétaires
suivants
. Appuyer sur
Appuyer sur Q et suivre les invites pour
parler à un conseiller dès que possible. Le
conseiller mettra à jour les dossiers du
véhicule et expliquera les options de services
OnStar ou connexes.
Les services OnStar ou connexes ne peuvent
pas fonctionner sauf si le véhicule se trouve
dans un lieu pour lequel OnStar possède un
accord avec un fournisseur de service sans fil
dans cette zone. Le fournisseur de service
sans fil doit avoir une couverture, la capacité
de réseau, de la réception et de la
technologie compatible avec les services
OnStar ou connexes. Le service appliquant
l'information de localisation du véhicule ne
peut fonctionner sauf si les signaux du
système de positionnement global (GPS)
sont disponibles, sans obstruction et
compatibles avec le matériel OnStar. Les
services OnStar ou connexes peuvent ne pas
fonctionner si l'équipement OnStar n'est pas
installé correctement ou s'il n'a pas été
maintenu correctement. Si un équipement
ou un logiciel est ajouté, connecté ou
modifié, les services OnStar ou connexes
peuvent ne pas fonctionner. D'autres
Comment fonctionne le service OnStar
La réaction automatique en cas d'accident,
les services de secours, l'assistance de crise,
l'assistance suite au vol du véhicule, les
services à distance, ainsi que l'assistance
routière sont disponibles sur la plupart des
véhicules. Tous les services OnStar ne sont
pas disponibles partout ou sur tous les
véhicules. Pour plus d'informations, il existe
une description complète des services
OnStar, des limitations du système et des
conditions d'utilisation, de la déclaration de
confidentialité d'OnStar et des conditions
d'utilisation du logiciel.
conseiller.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
356
OnStar
problèmes au-delà du contrôle de OnStar —
tels que des montagnes, des bâtiments
élevés, des tunnels, la météo, la conception
du circuit électrique et l'architecture du
véhicule, des dégâts au véhicule dans une
collision, une congestion ou une surcharge
du réseau téléphonique sans fil — peuvent
empêcher le service.
Voir Fréquences radio : déclaration 0 348.
Services aux personnes handicapées
Les conseillers peuvent fournir des services
pour aider dans des situations de handicap
physique et médicales.
Appuyer sur Q pour aider à :
. Localiser une station-service avec préposé
au service de carburant.
. Rechercher un hôtel, un restaurant, etc.
puis remplit les conditions d'accessibilité.
. Indiquer la direction de l'hôpital ou de la
pharmacie les plus proches en cas
d'urgence.
disponible peut offrir l'accès dans le véhicule
à tous les services OnStar, sauf le conseiller
virtuel et la navigation pas-à-pas OnStar.
Les conseillers sont disponibles en anglais,
espagnol et français. Les langues disponibles
peuvent varier en fonction du pays.
Le mode TTY (option) peut être activé et
désactivé en effleurant Settings (réglages)
puis Apps (applications) et finalement Phone
(téléphone). Lorsque le mode TTY est activé,
les appels téléphoniques peuvent être lancés
ou reçus avec OnStar en utilisant l'affichage
d'Infodivertissement.
Problèmes potentiels
Numéro personnel d'identification
OnStar (PIN)
Un NIP est nécessaire pour accéder à
certains services OnStar. Le NIP devra être
changé lors du premier entretien avec un
conseiller. Pour changer le NIP OnStar,
contactez un conseiller OnStar en appuyant
sur Q ou en composant le 1-888-4ONSTAR.
Garantie
L'équipement OnStar peut être garanti dans
le cadre de la garantie du véhicule.
Utilisateurs TTY
Langues
OnStar permet de communiquer avec les
personnes malentendantes ou présentant
des difficultés de parole pendant qu'elles se
trouvent dans le véhicule. Le système TTY
Le véhicule peut être programmé pour
répondre dans plusieurs langues. Appuyer
sur Q et demander à parler à un conseiller.
OnStar ne peut pas effectuer le
déverrouillage à distance des portes ou
l'assistance aux véhicules volés après que le
véhicule ait été hors fonction de façon
continue pendant une période prolongée
sans cycle d'allumage. Pour connaître la
durée qui s'applique au véhicule, contacter
un conseiller OnStar en appuyant sur Q ou
en appelant le 1-888-4ONSTAR. Si le véhicule
n'a pas démarré pendant une période
prolongée, OnStar peut contacter l'assistance
routière ou un serrurier pour faciliter l'accès
au véhicule.
Système de positionnement global (GPS)
. L'obstruction des signaux du système de
positionnement global (GPS) peut se
produire dans une grande ville avec
grands bâtiments, dans les garages de
stationnement, autour des aéroports, dans
les tunnels et dans les passages
souterrains, ou dans une zone très
arborée. Si les signaux du système de
positionnement global (GPS) ne sont pas
disponibles, le système OnStar continue à
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
OnStar
fonctionner pour les appels OnStar.
Cependant, OnStar peut éprouver des
difficultés pour identifier l'emplacement
exact.
. Dans les situations d'urgence, OnStar peut
utiliser le dernier emplacement du
système de positionnement global (GPS)
enregistré pour envoyer les services de
secours.
Une perte temporaire des signaux du
système de positionnement global (GPS)
peut causer la disponibilité de transmission
d'un itinéraire de navigation pas-à-pas. Le
conseiller peut indiquer verbalement un
itinéraire ou peut demander un appel en
retour après que le véhicule est conduit
dans une zone ouverte.
Antennes cellulaires et du système de
positionnement global (GPS)
La réception cellulaire est nécessaire pour
que le OnStar envoie des signaux à distance
vers le véhicule. Ne placer aucun objet sur
où près de l'antenne pour ne pas bloquer la
réception des signaux cellulaires et GPS.
Impossibilité de se connecter à un
message OnStar
En cas de couverture cellulaire limitée ou si
le réseau cellulaire a atteint sa capacité
maximum, ce message peut se présenter.
Appuyer sur Q pour tenter un nouvel appel
ou un nouvel essai après avoir roulé
quelques kilomètres dans une autre zone
cellulaire.
Problèmes de véhicule et d'alimentation
Les services OnStar exigent un circuit
électrique de véhicule, un service sans fil et
les technologies de satellite du système de
positionnement global (GPS) qui doivent être
disponibles et fonctionner pour un
fonctionnement correct. Ces systèmes
peuvent ne pas fonctionner si la batterie est
déchargée ou déconnectée.
Équipement électrique ajouté
Le système OnStar est intégré à
l'architecture électrique du véhicule.
N'ajouter aucun équipement électrique. Se
reporter à Équipement électrique
complémentaire 0 245. Un équipement
électrique complémentaire peut interférer
avec le fonctionnement du système OnStar
et l'empêcher de fonctionner.
357
Mises à jour logicielles du véhicule
OnStar ou GM peuvent fournir à distance
des mises à jour logicielles ou des
changements au véhicule, sans préavis ni
consentement préalable. Ces mises à jour ou
ces changements peuvent renforcer ou
maintenir la sécurité, le fonctionnement du
véhicule ou les systèmes du véhicule. Les
mises à jour logicielles ou les changements
peuvent affecter ou supprimer des données
ou des réglages enregistrés dans le véhicule,
tels que des destinations de navigation
enregistrées ou des stations radio
pré-réglées. Ni OnStar ni GM ne sont
responsable pour des données ou des
paramètres affectés ou supprimés. Ces mises
à jour ou ces modifications peuvent
également recueillir des informations
personnelles. Cette collecte est décrite dans
la déclaration de confidentialité de OnStar
ou diffusée séparément au moment de
l'installation. Ces mises à jour ou ces
changements peuvent mettre
automatiquement le système en
communication avec les serveurs GM pour
recueillir des informations sur l'état des
systèmes du véhicule, identifier si des mises
à jour ou des changements sont disponibles,
ou fournir des mises à jour ou des
changements. Un accord OnStar actif
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
358
OnStar
constitue un consentement à ces mises à
jour ou changements logiciels et l'accord
pour que OnStar ou GM puisse les fournir à
distance au véhicule.
Vie privée
La version complète de la déclaration de
confidentialité d'OnStar est consultable sur
www.onstar.com (États-Unis), ou sur
www.onstar.ca (Canada). Nous vous
recommandons de la lire. Si vous avez des
questions, appeler le 1-888-4ONSTAR
(1-888-466-7827) ou appuyez sur Q pour
parler à un conseiller. Les utilisateurs de
communications sans fil sont avertis que la
confidentialité des informations transmises
via les communications cellulaires sans fil ne
peut pas être assurée. Des tiers peuvent
illégalement intercepter ou accéder à des
transmissions et des communications privées
sans consentement.
OnStar - Reconnaissances du logiciel
Pour obtenir le code source sous GPL, LGPL,
MPL, et autres licences open source, qui est
contenu dans ce produit, veuillez visiter
https://opensource.lge.com. En plus du code
source, toutes les conditions de licence, les
dénis de garantie et les avis de droit
d'auteur mentionnés peuvent être
téléchargés. Cette offre est valable pour une
période de trois ans à compter de notre
dernière expédition de ce produit. Cette
offre est valable pour tous ceux qui
reçoivent ces informations.
*Fourni par l'entremise de LG Electronics Inc.
qui est l'unique responsable des dispositions
relatives à la conformité aux normes OSS
connexes.
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
Services connectés
359
Services connectés
Services connectés
Services connectés
Navigation
2. Demander les directions à télécharger sur
le véhicule.
3. Suivre les commandes vocales.
La navigation exige un abonnement ou une
connexion OnStar.
Utilisation des commandes vocales
pendant un itinéraire planifié
Appuyez sur Q pour recevoir les
instructions pas-à-pas ou les faire envoyer à
l'écran de navigation du véhicule, si celui-ci
en est équipé. Sélectionnez les directives
pas-à-pas dans l'onglet Entretien de
l'application OnStar pour appeler un
conseiller ou sélectionner une destination
récente ou favorite. Touchez les icônes de
navigation pour sélectionner le domicile,
l'adresse ou le lieu. Un transfert de
destination depuis OnStar affichera la vue
détaillée de la destination lorsqu'elle sera
transférée d'OnStar vers l'application de
navigation. Voir www.onstar.com pour une
carte de couverture. Les services varient
selon les modèles. La couverture
cartographique est disponible aux États-Unis
et au Canada.
La fonctionnalité du bouton de commande
vocale, selon l'équipement, peut varier avec
le véhicule et la région. Pour certains
véhicules, appuyer sur = pour ouvrir
l'application OnStar à l'écran
d'Infodivertissement.
Navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 359
Connexions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360
Diagnostics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 361
Navigation pas à pas
1. Appuyer sur
conseiller.
Q pour se connecter à un
Envoyer la destination au véhicule
Les destinations peuvent être envoyées à
l'écran de navigation du véhicule (option).
Appuyer sur Q, puis demander au conseiller
de télécharger des directions sur le système
de navigation du véhicule, selon
l'équipement. À la fin de l'appel, l'écran de
navigation affiche des invites pour
commencer les directions de conduite. Les
itinéraires envoyés sur l'écran de navigation
ne peuvent être annulés que par le système
de navigation.
Voir www.onstar.com (États-Unis) ou
www.onstar.ca (Canada).
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
360
Services connectés
Connexions
Les services suivants contribuent à rester
connecté.
Pour les cartes de couverture, consulter
www.onstar.com (États-Unis) ou
www.onstar.ca (Canada).
Sécurité
. Modifiez les mots de passe par défaut du
point d'accès Wifi et de l'application
mobile myBuick. Utilisez des mots de
passe différents l'un de l'autre et utilisez
une combinaison de lettres et de chiffres
pour augmenter la sécurité.
. Modifier le nom par défaut de l'identifiant
de service (SSID). C'est le nom de votre
réseau qui est visible par les autres
appareils sans fil. Choisir un nom unique
et éviter les noms de famille ou les
descriptions de véhicule.
Point chaud Wi-Fi (option)
Le véhicule peut être équipé d'un point
chaud Wi-Fi intégré qui donne accès à
Internet et au contenu Internet à la vitesse
4G LTE. Il est possible de connecter jusqu'à
sept appareils mobiles. Un plan de données
est nécessaire. N'utiliser les commandes
embarquées que lorsqu'il est sûr de le faire.
1. Pour récupérer les informations du point
d'accès Wi-Fi, appuyer sur = pour ouvrir
l'application OnStar sur l'écran
d'infodivertissement, puis sélectionner
point d'accès Wi-Fi. Sur certains
véhicules, toucher Wi-Fi ou Paramètres
Wi-Fi sur l'écran.
2. Les paramètres Wi-Fi afficheront le nom
du point d'accès Wi-Fi (SSID), le mot de
passe et, sur certains véhicules, le type
de connexion (pas de connexion Internet,
3G, 4G, 4G LTE) et la qualité du signal
(mauvaise, bonne, excellente). L'icône LTE
indique la connexion au Wi-Fi. Il est
possible que l'icône ne s'allume pas
même si le véhicule dispose d'une
connexion active.
3. Pour modifier le SSID ou le passeport,
appuyer sur Q ou appeler
1-888-4ONSTAR pour communiquer avec
un conseiller. Sur certains véhicules le
SSID et le mot de passe peuvent être
modifiés dans le menu du point
d'accès Wi-Fi.
Après la configuration initiale, le point
d'accès Wi-Fi de votre véhicule ce connectera
automatiquement à vos appareils mobiles.
Il est possible de gérer l'utilisation de
données en activant ou désactivant la Wi-Fi
sur votre appareil mobile, à l'aide de
l'application mobile myBuick, ou en
contactant un conseiller OnStar. Sur certains
véhicules, la Wi-Fi peut également être géré
dans le menu point d'accès Wi-Fi.
Application mobile myBuick (si disponible)
Télécharger l'application mobile myBuick sur
les téléphones intelligents compatibles Apple
et Android. Les utilisateurs Buick peuvent
accéder aux services suivants depuis un
téléphone intelligent :
. Démarrage/arrêt à distance du véhicule
selon l'équipement en usine.
. Verrouillage/déverrouillage des portes, en
cas de serrures automatiques.
. Activation de l'avertisseur sonore et des
lampes.
. Vérification du niveau de carburant du
véhicule, de la durée de vie de l'huile ou
de la pression des pneus selon
l'équipement en usine avec le système de
surveillance de la pression des pneus.
. Envoi des destinations au véhicule.
. Localisation du véhicule sur une carte
(marché des États-Unis uniquement).
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
Services connectés
. Marche/arrêt du point chaud Wi-Fi du
.
.
.
.
véhicule, gestion des paramètres et
surveillance de la consommation des
données (option).
Localisation d'un concessionnaire et
calendrier d'entretien.
Demande d'assistance routière.
Fixation d'un rappel de stationnement à
l'aide d'une punaise. Prendre une photo,
noter et fixer une minuterie.
Se connecter à Buick sur les médias
sociaux.
Les caractéristiques sont sujettes à
modification. Pour les renseignements sur
l'application mobile myBuick et sa
compatibilité, visiter my.buick.com.
Un abonnement OnStar ou une connexion
active peut s'avérer nécessaire. Un dispositif
compatible, un démarrage à distance installé
en usine et des serrures électriques sont
nécessaires. Les tarifs des données
s'appliquent. Voir www.onstar.com pour plus
de détails et les limitations du système.
Services distants
S'adresser à un conseiller OnStar pour
déverrouiller les portes ou faire retentir
l'avertisseur sonore et faire clignoter
les feux.
Place de marché
Les conseillers OnStar peuvent proposer des
restaurants et des commerçants sur votre
itinéraire, vous aider à localiser des appels
ou réserver une chambre. Ces services
varient avec le marché.
Diagnostics
Grâce à la surveillance et aux rapports
concernant les principaux systèmes du
véhicule, OnStar Advanced Diagnostics, selon
l'équipement, fournit un moyen de rester à
jour avec l'entretien. Les capacités varient
selon les modèles. Visiter www.onstar.com
pour des détails et les limites du système.
Les caractéristiques peuvent faire l'objet de
modifications. Pour des mises à jour
concernant les capacités du dispositif, voir
my.buick.com. Des tarifs de messagerie et
de données peuvent s'appliquer.
361
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
362
Index
Index
A
à distance
Clé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Démarrage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Fonctionnement de clé . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Accessoires et modifications . . . . . . . . . . . . . 247
Accoudoir
Siège arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Achat de pneus neufs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299
Acheminement de la courroie
d'entraînement, Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . 338
Acheminement, Courroie
d'entraînement du moteur . . . . . . . . . . . . . 338
Adaptif
Régulateur de vitesse . . . . . . . . . . . . . 124, 204
Adhérence
Contrôle électronique de la
stabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Témoin de désactivation . . . . . . . . . . . . . . . 120
Témoin de système de contrôle
(TCS)/contrôle de la stabilité
électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Air
Conditionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Épurateur / filtre, moteur . . . . . . . . . . . . . . 258
Évents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Filtre, habitacle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Système de durée de vie des filtres . . . 257
Alarme
Sécurité du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Alerte
Angle mort (SBZA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
Changement de voie (LCA) . . . . . . . . . . . . . 228
Circulation transversale à l'arrière . . . . . . 221
Alerte de collision
Système avant (FCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
Alimentation
Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Prises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Prolongation d'alimentation des
accessoires (RAP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Protection, batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Réglage des sièges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Ampoules à halogène . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273
Ancrages inférieurs pour siège
d'enfant (Système LATCH) . . . . . . . . . . . . . . . 82
Antenne
Multibande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Antenne multi-bande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Aperçu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .142
Tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Aperçu du tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Apple CarPlay et Android Auto . . . . . . . . . . .154
Appuis-têtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
Index
Arrière
Accoudoir de siège . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Lave-glace/essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Rétroviseur avec caméra . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Sièges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Assistance à la clientèle
Bureaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341
Utilisateurs de téléimprimeur (TTY) . . . . 341
Assistance au démarrage en côte . . . . . . . . 199
Assistance au stationnement
Automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Attention, danger et avertissement . . . . . . . . .2
Au sujet de la conduite du véhicule . . . . . . . .2
Audio
Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Auto Stop (coupure automatique)
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Automatique
Assistance au stationnement (APA) . . . . 219
Boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Système de phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Témoin de freinage d'urgence (AEB)
désactivé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Vérification de la fonction de
commande de verrouillage de
changement de vitesse de la
boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270
Autoradio
Radio AM-FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Réception . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Satellite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Avancé
Systèmes d'assistance au
conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Avant
Sièges chauffants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Avertissement
Attention et danger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Témoin du système de freinage . . . . . . . . 117
Témoins d'avertissement, jauges et
indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Avertissement de la Proposition 65
Californie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Avertissement sur la proposition 65,
Californie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310
Avertissement sur proposition 65 Californie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1, 310
B
Batterie
Économiseur de batterie
d'éclairage extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Gestion de la charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
363
Batterie (suite)
Protection de l'alimentation . . . . . . . . . . . 139
Batterie - Amérique du Nord . . . . . . . . 268, 310
Bébés et jeunes enfants, sièges pour
enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Bluetooth
Aperçu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149, 150
Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Boîte de vitesses
Automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Boîte de vitesses automatique
Mode manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Boucler pour prendre la route . . . . . . . . . . . . .55
Boussole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
C
Cache-caisse
Espace de chargement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Calendrier d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328
Liquides et lubrifiants
recommandés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333
Californie
Exigences sur les matériaux
contenant du perchlorate . . . . . . . . . . . . 247
Caméra
Vision arrière (RVC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
Capacités et spécifications . . . . . . . . . . . . . . . 337
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
364
Index
Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Carburant
Additifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
Carburants interdits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
Conduite pour une meilleure
économie de carburant . . . . . . . . . . . . . . 174
Indicateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Pays étrangers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
Recommandé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
Remplissage d'un bidon de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
Remplissage du réservoir . . . . . . . . . . . . . . 233
Témoin d'avertissement de bas
niveau de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Top Tier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
Carburant Top Tier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
Carburants interdits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
Ceinture-baudrier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Boucler pour prendre la route . . . . . . . . . . 55
Ceinture-baudrier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Port adéquat des ceintures de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Rallonge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Rappels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Remplacement après une collision . . . . . . 62
Utilisation pendant la grossesse . . . . . . . . 61
Chaînes, Pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303
Changement de vitesse
En stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Sortie de la position de
stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Charge
Sans fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Témoin du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Charge sans fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .164, 167
Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Chauffant
Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Sièges avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Volant de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Chaussées
Chaussées humides . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Circuit de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . 259
Classification uniforme de la qualité
des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301
Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
à distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Fonctionnement à distance . . . . . . . . . . . . . 10
Clignotant
Remplacement d'ampoule . . . . . . . . 273, 276
Clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Clignotants, feux de détresse . . . . . . . . . . . . 136
Clignoter pour dépasser . . . . . . . . . . . . . . . . . .135
Climatiseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Coffre/couvercle du panneau de
rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Combiné, instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110
Commande
Traction et stabilité électronique . . . . . . . 200
Commandes
Volant de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Compartiments
Remisage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Compartiments de rangement
Cache-bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Système de gestion de chargement . . . . 97
Compte en ligne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342
Compteur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Compteur journalier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Compteur kilométrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Journalier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Conducteur
Adolescent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Centre d'information (CIB) . . . . . . . . . . . . . 124
Comportement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Systèmes d'assistance, avancés . . . . . . . . 214
Conduite
Caractéristiques et conseils de
remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
Chaussées mouillées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Défensive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
Index
Conduite (suite)
Déficient . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Limites de charge du véhicule . . . . . . . . . . 181
Meilleure économie de carburant . . . . . . 174
Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Reprise tout terrain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Routes onduleuses et de montagne . . . . 178
Si le véhicule est coincé . . . . . . . . . . . . . . . 180
Systèmes d'assistance . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
Conduite défensive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .175
Conduite du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Confidentialité
Enregistrement des données du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350
Connexions
Services connectés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360
Console centrale
Remisage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Contrats
Marques déposées et licence . . . . . . . . . . . 161
Contrôle du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .175
Couvercles
Coffre / panneau de rangement . . . . . . . . 96
Cybersécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350
365
D
E
Danger, Avertissements et Attentions . . . . . .2
Déclaration de fréquence
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 348
Déclaration des défectuosités compromettant
la sécurité
General Motors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350
Gouvernement canadien . . . . . . . . . . . . . . . 349
Gouvernement des États-Unis . . . . . . . . . . 349
Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .187
Diagnostics
Services connectés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 361
Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Commandes au volant . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Réglage du volant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Volant chauffant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Disjoncteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278
Dispositif antidémarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Dispositifs de retenue
Où installer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Distraction au volant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .174
Distrait
Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Dossier de siège rabattable . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Double
Système de commande de
climatisation automatique . . . . . . . . . . . 167
Éclairage
Circulation de jour (FCJ) . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Clignoter pour dépasser . . . . . . . . . . . . . . . 135
Commande d'éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Commandes extérieures . . . . . . . . . . . . . . . 133
Diode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273
Économiseur de batterie
d'éclairage extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Exit (Sortie) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Inverseur feux de route/feux de
croisement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Lampe de courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Plafonnier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Rappel de système en fonction . . . . . . . . 123
Témoin de défaillance (contrôle du
moteur) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Éclairage à la descente . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Éclairage d'accueil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .137
Éclairage d'entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138
Éclairage par diode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273
Électrique
Équipement complémentaire . . . . . . . . . . . 245
Frein de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Servofrein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Surcharge du système . . . . . . . . . . . . . . . . . 276
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
366
Index
Électrique (suite)
Témoin de frein de stationnement . . . . . . 118
Emergency (urgences)
OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354
Enfants plus âgés, sièges pour enfants . . . . .75
Enregistrements
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335
Enregistreurs de données
d'événement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .351
Ensemble d'instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . .110
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Accessoires et modifications . . . . . . . . . . . 247
Enregistrement des travaux
d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335
Enregistrements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335
Identification des pièces . . . . . . . . . . . . . . . 336
Maintenance, Informations
générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327
Planification des rendez-vous . . . . . . . . . . 344
Système de régulation de
température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Témoin de frein électrique de
stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Travaux par le propriétaire . . . . . . . . . . . . 248
Entretien de l'apparence
Extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317
Intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322
Entretien du véhicule
Pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290
Équipement de remorquage . . . . . . . . . . . . . 243
Équipement électrique
complémentaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
Espace de chargement
Cache-caisse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Points d'arrimage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Système de gestion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Essuie-glace
Lave-glace arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Remplacement de balai . . . . . . . . . . . . . . . . 270
Étalonnage
Boussole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
État
Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Étiquette, Paroi latérale du pneu . . . . . . . . 285
Éviter les lecteurs de média non
fiables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Exigences sur les matériaux
contenant du perchlorate, Californie . . . 247
Extérieur
Commandes des lampes . . . . . . . . . . . . . . . 133
Économiseur de batterie
d'éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
F
Feu de gabarit
Remplacement d'ampoule . . . . . . . . 273, 276
Feux
Assistance au maintien de
trajectoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Avertissement ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Avertissement de bas niveau de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Avertissement de température du
liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . 121
Avertissement du système de
freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Contrôle du moteur (témoin de
défaillance) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Contrôle électronique de stabilité
(ESC), désactivé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Disponibilité de sac gonflable . . . . . . . . . . . 114
Entretien de frein de
stationnement électrique . . . . . . . . . . . . . 118
Feux de route allumés . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Frein de stationnement électrique . . . . . . 118
Freinage d'urgence automatique
(AEB) désactivé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Indicateur du régulateur de vitesse
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Jauges et indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Porte entrouverte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
Index
Feux (suite)
Pression d'huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Rappels de ceinture de sécurité . . . . . . . . . 113
Régulateur de vitesse à commande
adaptative . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Système de charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Témoin du système de traction
asservie (TCS)/contrôle de la
stabilité électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Traction asservie hors fonction . . . . . . . . 120
Traction intégrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Feux arrière
Remplacement d'ampoule . . . . . . . . 273, 276
Feux d'arrêt et feux de recul
Remplacement d'ampoule . . . . . . . . 273, 276
Feux de circulation de jour (F.C.J.) . . . . . . . .135
Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Filet de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Filet, arrimage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Filtre
Filtre à air du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
Fonctionnement à grande vitesse . . . . . . . . 291
Fonctionnement du véhicule à l'arrêt . . . . 193
Freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .175
Automatique d'urgence (AEB) . . . . . . . . . . 224
Système de piéton avant (FPB) . . . . . . . . 225
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
Aide au freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Antiblocage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Frein de stationnement électrique . . . . . 197
Liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
Servofrein électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Système de durée de vie des
plaquettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266
Témoin d'avertissement du système . . . . 117
Fusibles
Bloc-fusibles de coffre . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
Bloc-fusibles de compartiment
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278
Bloc-fusibles du tableau de bord . . . . . . . 281
Fusibles et disjoncteurs . . . . . . . . . . . . . . . . 278
G
Généralités
Entretien du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
Entretien et maintenance . . . . . . . . . . . . . . 327
Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Grossesse, utilisation des ceintures de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
H
Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
367
Hiver
Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285
Horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Hors route
Récupération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Huile
Indicateur d'usure d'huile à moteur . . . . 256
Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
Témoin de pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
HVAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .164, 167
I
Indicateur de piéton à l'avant . . . . . . . . . . . . 120
Infodivertissement
Utilisation du système . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Information
Commande de publication . . . . . . . . . . . . . 348
Information du client
Renseignements sur la commande
de publications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 348
Informations au sujet de la
commande des publications . . . . . . . . . . . . 348
Inspection
Multi-points de véhicule . . . . . . . . . . . . . . . 331
Inspection multipoint des
véhicules (MPVI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .331
Installation de sièges pour enfant . . . . 88, 90
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
368
Index
Interventions d'application spéciale . . . . . . 332
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2, 141
J
Jauges
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Compteur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Compteur journalier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Compteur kilométrique . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Tachymètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Témoins d'avertissement et
indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Température du liquide de
refroidissement du moteur . . . . . . . . . . . . 112
Jeune conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .157
K
Klaxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101
L
Lampes de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138
LATCH, Ancrages inférieurs et attaches
pour enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Liquide
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
Rondelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
Liquide de lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
Liquide de refroidissement
Indicateur de température du
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Témoin d'avertissement de
température du moteur . . . . . . . . . . . . . . . 121
Liquides et lubrifiants recommandés . . . . . 333
M
Manoeuvres de stationnement ou de recul
Systèmes d'assistance . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
Manuel
Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Marques déposées et contrats de
licence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .161
Média
Éviter les appareils non fiables . . . . . . . . . 148
Messages
Engine Power (puissance provenant
du moteur) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Vitesse du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Mises à jour
Logiciel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Mises à jour de logiciel . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145
Mode d'alimentation d'accessoires . . . . . . . 190
Monoxyde de carbone
Conduite hivernale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Échappement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Monoxyde de carbone (suite)
Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Moteur
Acheminement de la courroie
d'entraînement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 338
Aperçu du compartiment . . . . . . . . . . . . . . 251
Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Échappement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
Fonctionnement du véhicule à
l'arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Indicateur d'usure de l'huile . . . . . . . . . . . 256
Indicateur de température du
liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . 112
Messages de puissance . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Surchauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
Système de durée de vie des filtres
à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
Système de refroidissement . . . . . . . . . . . 259
Témoin d'avertissement de
température du liquide de
refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Témoin de pression d'huile . . . . . . . . . . . . 122
Témoin de vérification (témoin de
défaillance) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
Index
N
Navigation
Services connectés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 359
Nettoyage
Entretien extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317
Soin intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322
O
OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .351
Aperçu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 353
Information complémentaire . . . . . . . . . . . 355
Où installer l'appareil de retenue . . . . . . . . . .81
Ouvre-porte de garage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
P
Pare-brise
Essuie-glace/lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272
Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Passager
Filtre à air de l'habitacle . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Système de détection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Témoin de l'état de sac gonflable . . . . . . . 114
Permutation, Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297
Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .177
PHARES
Automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Carillon de rappel des phares . . . . . . . . . . 123
PHARES (suite)
Clignoter pour dépasser . . . . . . . . . . . . . . . 135
Feux de circulation de jour (FCJ) . . . . . . . 135
Inverseur feux de route/feux de
croisement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Réglage de l'orientation . . . . . . . . . . . . . . . 273
Remplacement d'ampoule . . . . . . . . . . . . . 273
Témoin de fonctionnement des
feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Pièces de rechange
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334
Sacs gonflables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Plafonniers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .137
Planification des rendez-vous . . . . . . . . . . . . 344
Pneu de secours
Compacte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309
Pneu dégonflé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304
Changement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305
Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283
Achat de pneus neufs . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299
Alignement des roues et
équilibrage des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . 302
Au cas d'un pneu à plat . . . . . . . . . . . . . . . 304
Chaînes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303
Changement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305
Classification uniforme de la
qualité des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301
Désignations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287
369
Pneus (suite)
Dimension différente . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
Étiquette sur la paroi latérale . . . . . . . . . . 285
Fonctionnement du dispositif de
surveillance de la pression . . . . . . . . . . . 292
Hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285
Pièce détachée compacte . . . . . . . . . . . . . . 309
Pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290, 291
Quand faut-il remplacer les pneus? . . . . 298
Remplacement de roue . . . . . . . . . . . . . . . . 302
Rotation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297
Système de surveillance de la
pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291
Témoin de pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Terminologie et définitions . . . . . . . . . . . . 288
Toute saison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284
Vérification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
Pneus toute saison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284
Port
USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Port adéquat des ceintures de sécurité . . . 56
Port USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Porte
Serrures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Serrures à commande électrique . . . . . . . . 22
Témoin de porte entrouverte . . . . . . . . . . 124
Verrouillage temporisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Porte-gobelets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
370
Index
Positions du commutateur d'allumage . . . .185
Prises
Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Procédure de satisfaction de la
clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339
Programme
Transport de courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . 345
Programme d'assistance routière . . . . . . . . 343
Programme de remboursement de
mobilité GM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342
Programme de remboursement,
mobilité GM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342
Programme de véhicule de courtoisie . . . . 345
Prolongation d'alimentation des
accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Propriétaires de véhicules canadiens . . . . . . . .2
Q
Quand faut-il remplacer les pneus? . . . . . . 298
R
Radiateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
Radio
Déclaration de fréquence . . . . . . . . . . . . . . 348
Radio AM-FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145
Radio par satellite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .147
Rallonge, ceinture de sécurité . . . . . . . . . . . . . .61
Recommandé
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
Recueil de données
OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 351
Système infodivertissement . . . . . . . . . . . . 352
Refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .164, 167
Réglage du support lombaire . . . . . . . . . . . . . 46
Sièges avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Réglages
Lombaire, sièges avant . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Régulateur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Adaptif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Remisage
Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Coffre/couvercle du panneau de
rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Compartiments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Console centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Filet d'arrimage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Porte-bagages de toit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Porte-gobelets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Remorquage
Caractéristiques de conduite . . . . . . . . . . . 235
Équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243
Informations générales . . . . . . . . . . . . . . . . 235
Remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
Véhicule récréatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314
Remorquage d'un véhicule récréatif . . . . . . .314
Remorque
Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
Remplacement
Pièces du système de ceinture de
sécurité après une collision . . . . . . . . . . . 62
Pièces du système LATCH après une
collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Système de sac gonflable . . . . . . . . . . . . . . . 75
Remplacement d'ampoules . . . . . . . . . . . . . . . 273
Ampoules à halogène . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273
Feux arrière, clignotants, feu
de gabarit, feux d'arrêt et
feux de recul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273, 276
Réglage de la portée des phares . . . . . . . 273
Remplacement des balais,
Essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270
Réparation de dommages causés par
une collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 346
Réparation des dégâts de collision . . . . . . . 346
Réparation du sac gonflable . . . . . . . . . . . . . . .73
Réseau électrique
Bloc-fusibles de coffre . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
Bloc-fusibles de compartiment
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278
Bloc-fusibles du tableau de bord . . . . . . . 281
Fusibles et disjoncteurs . . . . . . . . . . . . . . . . 278
Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
À atténuation automatique . . . . . . . . . . . . . 35
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
Index
Rétroviseurs (suite)
À commande manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Atténuation automatique . . . . . . . . . . . . . . . 35
Caméra de recul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Chauffant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Convexes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Inclinaison en marche arrière . . . . . . . . . . . 34
Rabattables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Vue arrière intérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Rétroviseurs convexes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Rétroviseurs inclinables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Rétroviseurs intérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Rétroviseurs rabattables . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Rodage de véhicule neuf . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Rodage du véhicule neuf . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Roue de secours compacte . . . . . . . . . . . . . . . 309
Roues
Alignement et équilibrage des
pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302
Dimension différente . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
Remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302
Routes onduleuses et de montagne . . . . . . .178
S
Sacs gonflables
Ajout d'équipement au véhicule . . . . . . . . 74
Sacs gonflables (suite)
Lampe indicatrice de statut de
passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Remplacement des pièces système
après une collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Réparation des véhicules munis de
sacs gonflables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Témoin de disponibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Saut
Démarrage - Amérique du Nord . . . . . . . 310
Sécurité
Alarme du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354
Serrures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Sécurité OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354
Serrures
Dispositif antiverrouillage . . . . . . . . . . . . . . . 22
Porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Porte à commande électrique . . . . . . . . . . . 22
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Verrouillage central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Verrouillage temporisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Serrures de sécurité enfant . . . . . . . . . . . . . . . .23
Services
Application spéciale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332
371
Services connectés
Connexions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360
Diagnostics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 361
Navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 359
SETTINGS (paramétrages) . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Sièges
Appuis-têtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Avant chauffant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Dossier de siège rabattable . . . . . . . . . . . . . . 51
Mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Réglage électrique, Avant . . . . . . . . . . . . . . . 44
Réglage lombaire, Avant . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Réglage, avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Sièges à dossier inclinable . . . . . . . . . . . . . . 45
Sièges à dossier inclinable . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Sièges à mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Sièges avant
Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Sièges pour enfants
Ancrages inférieurs et attaches pour
enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Bébés et jeunes enfants . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Enfants plus âgés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Fixation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88, 90
Systèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Signalement des défauts de sécurité
General Motors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
372
Index
Signalement des défauts de sécurité (suite)
Gouvernement canadien . . . . . . . . . . . . . . . 349
Gouvernement des États-Unis . . . . . . . . . . 349
Signaux de changement de direction
et de changement de voies . . . . . . . . . . . . 136
Spécifications et capacités . . . . . . . . . . . . . . . 337
Stationnement
Assistance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215, 218
Au-dessus de matières
inflammables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Empattement long . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Pour quitter la position . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Sélection de la position . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Vérification du frein et du
mécanisme de stationnement (P) . . . . 270
Stationnement prolongé . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Supplémentaire
Informations sur OnStar . . . . . . . . . . . . . . . 355
Surchauffe, Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
Surround
Système de vision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Système
Durée de vie des plaquettes de
frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266
Durée de vie du filtre à air du
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
Infodivertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352
Système (suite)
Porte-bagages de toit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Sacs gonflables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Système d'arrêt/démarrage . . . . . . . . . . . . . . 188
Système de démarrage en côte (HSA) . . . 199
Système de durée de vie des
plaquettes de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266
Système de freinage
antiblocage (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Témoin d'avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Système de sac gonflable . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
De quelle façon le sac gonflable
retient-il? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Où se trouvent les sacs gonflables? . . . . . 65
Qu'est-ce qui entraîne le
déploiement du sac gonflable? . . . . . . . . 67
Quand un sac gonflable doit-il se
déployer? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Que verrez-vous après le
déploiement d'un sac gonflable? . . . . . . 68
Système de détection de passager . . . . . . 69
Vérification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Système de surveillance, Pression des
pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291
Système de télécommande
universelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Système infodivertissement . . . . . . . . . . . . . . 352
Système LATCH
Remplacement des pièces après une
collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Systèmes antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Dispositif antidémarrage . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Systèmes d'assistance
Alerte de changement de
voie (LCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
Alerte de circulation transversale
arrière (Rear Cross Traffic
Alert/RCTA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
Assistance au maintien de
trajectoire (LKA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
Assistance au stationnement
automatique (APA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Avancé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Avertissement d'angle mort (SBZA) . . . . 227
Caméra de vision arrière (RVC) . . . . . . . . . 216
Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
Freinage automatique
d'urgence (AEB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
Freinage en présence de piéton à
l'avant (FPB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
Stationnement et recul . . . . . . . . . . . . . . . . 215
Système d'alerte de collision avant . . . . 222
Système de vision périphérique . . . . . . . . . 217
Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23
Index
Systèmes de climatisation . . . . . . . . . . . . . . . 164
Automatique à deux zones . . . . . . . . . . . . 167
Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Systèmes de conduite
Traction intégrale . . . . . . . . . . . . . . . . . 196, 269
T
Tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Tachymètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Tapis de plancher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325
Téléphone
Apple CarPlay et Android Auto . . . . . . . . 154
Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149, 150
Témoin
Auto Stop (coupure automatique) . . . . . 123
Obstacle devant le véhicule . . . . . . . . . . . . 120
Piéton à l'avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Témoin d'anomalie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Témoin d'avertissement de bas
niveau de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122
Témoin de contrôle électronique de
stabilité (ESC) désactivé . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Témoin de fonctionnement des feux
de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123
Témoin de vérification du moteur
(indicateur de défaillance) . . . . . . . . . . . . . . . 115
Témoins
Témoins d'avertissement et jauges . . . . 109
Toit
Système de support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Traction intégrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196, 269
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Transport
d'un véhicule en panne . . . . . . . . . . . . . . . . 313
U
Urgences OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354
Utilisateurs de téléimprimeur (TTY) . . . . . . .341
Utilisateurs TTY
Assistance à la clientèle . . . . . . . . . . . . . . . 341
Utilisation
Ce manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Système infodivertissement . . . . . . . . . . . . 143
V
Véhicule
Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Conception . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Démarrage à distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Enregistrement des données et
confidentialité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350
État . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Indicateur d'avance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
373
Véhicule (suite)
Le numéro d'identification (NIV) . . . . . . . 336
Limites de charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Messages de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Propriétaires canadiens . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Système d'alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Véhicule embourbé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Véhicule en panne
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313
Véhicule, télédémarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Ventilation, air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Vérification du fonctionnement de la
commande de verrouillage de
changement de vitesse, Boîte de
vitesses automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270
Vérification du système de sécurité . . . . . . . .61
Vérin(s) à gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272
Vérins
Gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272
Verrouillage temporisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Voie
Témoin d'assistance au maintien . . . . . . . 119
ai168011582931_24_BUI_Encore_GX_COV_fr_CA_84957018A_CA_2023MAR30.pdf 1 3/29/2023 2:50:39 PM
Balayez le code d’accès
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
Assistance aux clients
1 800 263-3777
Assistance routière
1 800 268-6800
Services connectés et OnStar
1 888 4-ONSTAR
Encore GX 2024
• Guide du propriétaire
• Informations de garantie
• Services connectés et OnStar
• Mes récompenses Buick
• L’application myBuick
• Tutoriels vidéo
• Diagnostic du véhicule
• Maintien des horaires
• Caractéristiques du véhicule
• De nombreuses ressources
supplémentaires
Encore GX
84957018A_CA
Guide du propriétaire

Fonctionnalités clés

  • Système d'infodivertissement
  • Fonctionnalités de sécurité
  • Économie de carburant
  • Options de personnalisation
  • Dimensions compactes

Manuels associés

Réponses et questions fréquentes

Comment verrouiller et déverrouiller les portes à distance?
Utilisez les boutons K et Q sur votre clé télécommande pour déverrouiller ou verrouiller les portes à distance.
Comment activer le système d'alarme antivol?
Appuyer sur le bouton Q sur la clé télécommande arme le système antivol.
Comment trouver le connecteur de liaison de données (DLC)?
Le DLC se trouve sous le tableau de bord, voir la section 'Témoin d'anomalie (Témoin de vérification du moteur)'.