Endres+Hauser BA Proservo NMS80 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
358 Des pages
Manuel Proservo NMS80 - Endres+Hauser | Fixfr
BA01456G/14/FR/07.23-00
71633789
2023-10-25
Products
Solutions
Valable à partir de la version
01.07.zz (Firmware de l'appareil)
Manuel de mise en service
Proservo NMS80
Jaugeage de cuves
Services
Proservo NMS80
1.
Order code: XXXXX-XXXXXX
Ser. no.:
XXXXXXXXXXXX
Ext. ord. cd.: XXX.XXXX.XX
Serial number
2. www.endress.com/deviceviewer
Endress+Hauser
Operations App
3.
A0023555
2
Endress+Hauser
Proservo NMS80
Sommaire
Sommaire
1
Informations relatives au
document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.1
1.2
1.3
1.4
Fonction du document . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Documentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Marques déposées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
5
7
7
2
Consignes de sécurité de base . . . . . . . 8
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
Exigences imposées au personnel . . . . . . . . . . .
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité du travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
Description du produit . . . . . . . . . . . . . 11
3.1
Construction du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
8
8
9
9
9
4
Réception des marchandises et
identification du produit . . . . . . . . . . . 12
4.1
4.2
4.3
Réception des marchandises . . . . . . . . . . . . . 12
Identification du produit . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Stockage et transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.1
5.2
5.3
Exigences . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Montage de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Contrôle du montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
6
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . 44
6.1
6.2
6.3
6.4
Affectation des bornes . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Exigences de raccordement . . . . . . . . . . . . . .
Garantir l'indice de protection . . . . . . . . . . . . .
Contrôle du raccordement . . . . . . . . . . . . . . .
7
Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
7.1
7.2
Aperçu des options de configuration . . . . . . . .
Structure et principe de fonctionnement du
menu de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accès au menu de configuration via
l'afficheur local ou le module d'affichage et de
configuration séparé . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accès au menu de configuration via
l'interface service et FieldCare . . . . . . . . . . . . .
Accès au menu de configuration via
Tankvision Tank Scanner NXA820 et
FieldCare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.3
7.4
7.5
44
65
66
66
67
68
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
9.1
9.2
9.3
9.4
9.5
Termes relatifs à la mesure sur cuve . . . . . . . . 85
Réglages initiaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Étalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Configuration de l'appareil de mesure . . . . . . . 95
Configuration de l'application de jaugeage de
cuves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Configuration étendue . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Simulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Protection des réglages contre l'accès non
autorisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
9.6
9.7
9.8
10
69
81
81
Intégration système . . . . . . . . . . . . . . . 84
8.1
Aperçu des fichiers de description de
l'appareil (DTM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
10.1 Lecture de l'état de verrouillage de l'appareil . 133
10.2 Lecture des valeurs mesurées . . . . . . . . . . . . 133
10.3 Commande de jauge . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
11
Diagnostic et suppression des
défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
11.1 Suppression des défauts générale . . . . . . . . .
11.2 Informations de diagnostic sur l'afficheur
local . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11.3 Informations de diagnostic dans FieldCare . .
11.4 Aperçu des messages de diagnostic . . . . . . . .
11.5 Liste de diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11.6 Réinitialisation de l'appareil de mesure . . . . .
11.7 Informations sur l'appareil . . . . . . . . . . . . . .
11.8 Historique du firmware . . . . . . . . . . . . . . . .
141
143
146
148
155
155
155
155
12
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
12.1
12.2
Travaux de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . 156
Prestations Endress+Hauser . . . . . . . . . . . . . 156
13
Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
13.1 Généralités sur les réparations . . . . . . . . . . .
13.2 Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13.3 Services Endress+Hauser . . . . . . . . . . . . . . .
13.4 Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13.5 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14
8
Endress+Hauser
9
157
158
158
158
158
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
14.1 Accessoires spécifiques à l'appareil . . . . . . . .
14.2 Accessoires spécifiques à la communication .
14.3 Accessoires spécifiques au service . . . . . . . . .
14.4 Composants système . . . . . . . . . . . . . . . . . .
159
164
164
165
15
Menu de configuration . . . . . . . . . . . 166
15.1
15.2
15.3
15.4
Aperçu du menu de configuration . . . . . . . . .
Menu "Fonctionnement" . . . . . . . . . . . . . . . .
Menu "Configuration" . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Menu "Diagnostic" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
166
178
196
335
3
Sommaire
Proservo NMS80
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352
4
Endress+Hauser
Proservo NMS80
Informations relatives au document
1
Informations relatives au document
1.1
Fonction du document
Le présent manuel de mise en service contient toutes les informations nécessaires aux
différentes phases du cycle de vie de l'appareil : de l'identification du produit, de la
réception des marchandises et du stockage au dépannage, à la maintenance et à la mise au
rebut en passant par le montage, le raccordement, la configuration et la mise en service.
1.2
Symboles
1.2.1
Symboles d'avertissement
DANGER
Ce symbole attire l'attention sur une situation dangereuse, entraînant la mort ou des
blessures corporelles graves, si elle n'est pas évitée.
AVERTISSEMENT
Ce symbole attire l'attention sur une situation dangereuse, pouvant entraîner la mort ou
des blessures corporelles graves, si elle n'est pas évitée.
ATTENTION
Ce symbole attire l'attention sur une situation dangereuse, pouvant entraîner des blessures
corporelles de gravité légère ou moyenne, si elle n'est pas évitée.
AVIS
Ce symbole identifie des informations relatives à des procédures et à des événements
n'entraînant pas de blessures corporelles.
1.2.2
Symboles électriques
Courant alternatif
Courant continu et alternatif
Courant continu
Prise de terre
Borne qui, du point de vue de l'utilisateur, est reliée à un système de mise à la terre.
Terre de protection (PE)
Les bornes de terre doivent être raccordées à la terre avant de réaliser d'autres
raccordements.
Les bornes de terre se trouvent à l'intérieur et à l'extérieur de l'appareil :
• Borne de terre intérieure : la terre de protection est raccordée au réseau électrique.
• Borne de terre extérieure : l'appareil est raccordé au système de mise à la terre de
l'installation.
1.2.3
Symboles d'outils
Tournevis cruciforme
Endress+Hauser
5
Informations relatives au document
Proservo NMS80
Tournevis plat
Tournevis Torx
Clé à 6 pans creux
Clé à fourche
1.2.4
Symboles pour certains types d'information et graphiques
Autorisé
Procédures, processus ou actions autorisés
À préférer
Procédures, processus ou actions à privilégier
Interdit
Procédures, processus ou actions interdits
Conseil
Indique des informations complémentaires
Renvoi à la documentation
Renvoi au schéma
Remarque ou étape individuelle à respecter
1. , 2. , 3.
Série d'étapes
Résultat d'une étape
Contrôle visuel
Configuration via l'outil de configuration
Paramètre protégé en écriture
1, 2, 3, ...
Repères
A, B, C ...
Vues
Consignes de sécurité
Respecter les consignes de sécurité contenues dans le manuel de mise en service associé
Résistance thermique du câble de raccordement
Indique la valeur minimale de résistance thermique des câbles de raccordement
6
Endress+Hauser
Proservo NMS80
Informations relatives au document
1.3
Documentation
Les types de documentation suivants sont disponibles dans l'espace Télécharger du site
web Endress+Hauser (www.endress.com/downloads) :
Pour une vue d'ensemble du champ d'application de la documentation technique
associée, voir ci-dessous :
• Device Viewer (www.endress.com/deviceviewer) : entrer le numéro de série figurant
sur la plaque signalétique
• Endress+Hauser Operations App : entrer le numéro de série figurant sur la plaque
signalétique ou scanner le code matriciel figurant sur la plaque signalétique.
1.3.1
Information technique (TI)
Aide à la planification
Ce document fournit toutes les caractéristiques techniques relatives à l'appareil et donne
un aperçu des accessoires qui peuvent être commandés pour l'appareil.
1.3.2
Instructions condensées (KA)
Prise en main rapide
Ce manuel contient toutes les informations essentielles de la réception des marchandises à
la première mise en service.
1.3.3
Manuel de mise en service (BA)
Le manuel de mise en service contient toutes les informations nécessaires aux différentes
phases du cycle de vie de l'appareil : de l'identification du produit, de la réception et du
stockage, au montage, au raccordement, à la configuration et à la mise en service, en
passant par le suppression des défauts, la maintenance et la mise au rebut.
Il contient également une explication détaillée de chaque paramètre du menu de
configuration (hormis le menu Expert). La description s'adresse à ceux qui travaillent avec
l'appareil tout au long de son cycle de vie et effectuent des configurations spécifiques.
1.3.4
Description des paramètres de l'appareil (GP)
Le manuel de Description des paramètres de l'appareil contient une explication détaillée de
chaque paramètre de la 2e partie du menu de configuration : le menu Expert. Il contient
tous les paramètres de l'appareil et permet d'accéder directement aux paramètres par
l'entrée d'un code. Cette description s'adresse aux personnes qui travaillent avec l'appareil
tout au long de son cycle de vie et qui effectuent des configurations spécifiques.
1.3.5
Conseils de sécurité (XA)
Selon l'agrément, les Conseils de sécurité (XA) suivants sont fournis avec l'appareil. Ils font
partie intégrante du manuel de mise en service.
La plaque signalétique indique les Conseils de sécurité (XA) qui s'appliquent à
l'appareil.
1.3.6
Instructions de montage (EA)
Les instructions de montage sont utilisées pour remplacer une unité défectueuse par une
unité fonctionnelle de même type.
1.4
Marques déposées
Modbus®
Marque déposée par SCHNEIDER AUTOMATION, INC.
Endress+Hauser
7
Consignes de sécurité de base
Proservo NMS80
2
Consignes de sécurité de base
2.1
Exigences imposées au personnel
Le personnel chargé de l'installation, la mise en service, le diagnostic et la maintenance
doit remplir les conditions suivantes :
‣ Le personnel qualifié et formé doit disposer d'une qualification qui correspond à cette
fonction et à cette tâche.
‣ Etre habilité par le propriétaire / l'exploitant de l'installation.
‣ Etre familiarisé avec les réglementations nationales.
‣ Avant de commencer le travail, avoir lu et compris les instructions du présent manuel
et de la documentation complémentaire ainsi que les certificats (selon l'application).
‣ Suivre les instructions et respecter les conditions de base.
Le personnel d'exploitation doit remplir les conditions suivantes :
‣ Etre formé et habilité par le propriétaire / l'exploitant de l'installation conformément
aux exigences liées à la tâche.
‣ Suivre les instructions du présent manuel.
2.2
Utilisation conforme
Domaine d'application et produits mesurés
Selon la version commandée, l'appareil est également capable de mesurer des produits
explosibles, inflammables, toxiques et comburants.
Les appareils de mesure destinés à une utilisation en zone explosible, dans les applications
hygiéniques ou avec une pression augmentée, ce qui constitue un facteur de risque, portent
le marquage correspondant sur la plaque signalétique.
Afin de garantir un état irréprochable de l'appareil pendant la durée de service :
‣ N'utiliser l'appareil de mesure que dans le respect total des données figurant sur la
plaque signalétique et des conditions générales énumérées dans le manuel de mise en
service et la documentation complémentaire.
‣ Vérifier sur la plaque signalétique si l'appareil commandé peut être utilisé comme prévu
dans le domaine concerné par l'agrément (p. ex. protection antidéflagrante, sécurité des
réservoirs sous pression).
‣ Utiliser l'appareil uniquement pour des produits contre lesquels les matériaux en
contact avec le process sont suffisamment résistants.
‣ Si l'appareil n'est pas utilisé à température ambiante, il est impérativement nécessaire
de respecter les conditions de base indiquées dans la documentation fournie pour
l'appareil.
‣ Protéger l'appareil de mesure en permanence contre la corrosion dues aux influences de
l'environnement.
‣ Respecter les valeurs limites figurant dans les "Caractéristiques techniques".
Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages résultant d'une utilisation
inappropriée ou non conforme.
Risques résiduels
En service, le capteur peut prendre une température proche de la température du produit à
mesurer.
Risque de brûlure en raison de surfaces chaudes !
‣ En cas de température élevée du produit : prévoir une protection contre les contacts
accidentels, afin d'éviter les brûlures.
8
Endress+Hauser
Proservo NMS80
Consignes de sécurité de base
2.3
Sécurité du travail
Lors des travaux sur et avec l'appareil :
‣ Porter l'équipement de protection individuelle requis conformément aux
réglementations locales/nationales.
2.4
Sécurité de fonctionnement
Risque de blessure !
‣ Ne faire fonctionner l'appareil que s'il est en bon état technique, exempt d'erreurs et de
défauts.
‣ L'exploitant est responsable du fonctionnement sans défaut de l'appareil.
Transformations de l'appareil
Les transformations effectuées sur l'appareil sans l'accord du fabricant ne sont pas
autorisées et peuvent entraîner des dangers imprévisibles :
‣ Si des transformations sont malgré tout nécessaires, consulter au préalable le fabricant.
Réparation
Afin de garantir la sécurité et la fiabilité de fonctionnement :
‣ N'effectuer la réparation de l'appareil que dans la mesure où elle est expressément
autorisée.
‣ Respecter les prescriptions nationales relatives à la réparation d'un appareil électrique.
‣ Utiliser exclusivement des pièces de rechange d'origine et des accessoires du fabricant.
Zone explosible
Pour éviter tout danger pour les personnes ou l'installation lorsque l'appareil est utilisé en
zone explosible (par ex. protection contre les risques d'explosion) :
‣ Vérifier à l'aide de la plaque signalétique si l'appareil commandé peut être utilisé pour
l'usage prévu dans la zone explosible.
‣ Respecter les consignes figurant dans la documentation complémentaire séparée, qui
fait partie intégrante du présent manuel.
2.5
Sécurité du produit
Le présent appareil a été construit et testé d'après l'état actuel de la technique et les bonnes
pratiques d'ingénierie, et a quitté nos locaux en parfait état. Il satisfait aux exigences
générales de sécurité et aux exigences légales.
AVIS
Perte de l'indice de protection si l'appareil est ouvert dans un environnement humide
‣ Si l'appareil est ouvert dans un environnement humide, l'indice de protection figurant
sur la plaque signalétique n'est plus valable. Cela peut également compromettre la
sécurité de fonctionnement de l'appareil.
2.5.1
Marquage CE
Le système de mesure satisfait aux exigences légales des directives UE en vigueur. Celles-ci
sont listées dans la déclaration de conformité UE correspondante avec les normes
appliquées.
Le fabricant confirme que l'appareil a réussi les tests en apposant le marquage CE.
Endress+Hauser
9
Consignes de sécurité de base
Proservo NMS80
2.5.2
Conformité EAC
L'ensemble de mesure satisfait aux exigences légales des directives EAC en vigueur. Cellesci sont listées dans la déclaration de conformité EAC correspondante avec les normes
appliquées.
Le fabricant confirme que l'appareil a réussi les tests en apposant le marquage EAC.
10
Endress+Hauser
Proservo NMS80
Description du produit
3
Description du produit
3.1
Construction du produit
1
2
3
4
A0030104
1
1
2
3
4
Construction du Proservo NMS80
Boîtier
Module d'affichage et de configuration (peut être utilisé sans ouvrir le couvercle)
Raccord process (bride)
Displacer
8
7
6
5
4
9
3
2
1
A0030105
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Endress+Hauser
Configuration du NMS80
Capot avant
Afficheur
Modules
Unité de capteur (unité de détecteur et câble)
Boîtier
Tambour de fil
Étrier
Couvercle du boîtier
Displacer
11
Réception des marchandises et identification du produit
Proservo NMS80
4
Réception des marchandises et identification
du produit
4.1
Réception des marchandises
À la réception des marchandises, vérifier les points suivants :
• Les références de commande figurant sur le bon de livraison et l'autocollant du produit
sont-elles identiques ?
• La marchandise est-elle intacte ?
• Les indications de la plaque signalétique correspondent-elles aux informations de
commande figurant sur le bordereau de livraison ?
• Si nécessaire (voir plaque signalétique) : les Conseils de sécurité (XA) sont-ils fournis ?
Si l'une de ces conditions n'est pas remplie, contacter Endress+Hauser.
4.2
Identification du produit
Les options suivantes sont disponibles pour l'identification de l'appareil :
• Indications de la plaque signalétique
• Entrer le numéro de série figurant sur la plaque signalétique dans le Device Viewer
(www.endress.com/deviceviewer) : toutes les informations sur l'appareil et un aperçu de
la documentation technique fournie avec lui s'affichent.
• Entrer le numéro de série figurant sur la plaque signalétique dans l'Endress+Hauser
Operations App ou scanner le code matriciel 2D (QR code) sur la plaque signalétique avec
l'Endress+Hauser Operations App : toutes les informations sur l'appareil et la
documentation technique s'y rapportant sont affichées.
Pour une vue d'ensemble du champ d'application de la documentation technique
associée, voir ci-dessous :
• Device Viewer (www.endress.com/deviceviewer) : entrer le numéro de série figurant
sur la plaque signalétique
• Endress+Hauser Operations App : entrer le numéro de série figurant sur la plaque
signalétique ou scanner le code matriciel figurant sur la plaque signalétique.
12
Endress+Hauser
Proservo NMS80
Réception des marchandises et identification du produit
4.2.1
Plaque signalétique
1
2
3
4
Order code:
Ser. no.:
Ext. ord. cd.:
21
22
5
MWP:
Tp max.:
Mat.:
FW:
14
6
7
8
11
12
Ta
9
10
23
13
Dev.Rev.: 15
ex works
16
Tank ID:
Tank ref.height:
Density range:
17
Kg/m³
18
Ta:
24
25
19
20
if modification
X = see sep. label
Date:
26
27
28
A0027791
3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Plaque signalétique
Adresse du fabricant
Nom de l'appareil
Référence de commande
Numéro de série
Référence de commande étendue
Tension d'alimentation
Pression de process maximale
Température de process maximale
Température ambiante admissible (Ta)
Résistance thermique du câble
Filetage pour entrée de câble
Matériaux en contact avec le process
Libre
Version de firmware
Révision de l'appareil
Numéros de certification métrologique
Données de configuration personnalisées
Gamme de température ambiante
Marquage CE / marquage C-tick
Informations complémentaires sur la version de l'appareil
Indice de protection
Symbole du certificat
Données relatives à l'agrément Ex
Certificat général d'agrément
Conseils de sécurité correspondants (XA)
Date de fabrication
Marquage RoHS Chine
QR code pour l'Endress+Hauser Operations App
4.2.2
Adresse du fabricant
Endress+Hauser Yamanashi Co., Ltd.
406-0846
862-1 Mitsukunugi, Sakaigawa-cho, Fuefuki-shi, Yamanashi
Endress+Hauser
13
Réception des marchandises et identification du produit
4.3
Stockage et transport
4.3.1
Conditions de stockage
Proservo NMS80
• Température de stockage : –50 … +80 °C (–58 … +176 °F)
• Stocker l'appareil dans son emballage d'origine.
4.3.2
Transport
LATTENTION
Risque de blessure
‣ Transporter l'appareil au point de mesure dans son emballage d'origine.
‣ Pour ce faire, tenir compte du centre de gravité de l'appareil afin d'éviter tout
basculement involontaire.
Respecter
les instructions de sécurité et les conditions de transport prévues pour les
‣
appareils de plus de 18 kg (39,6 lb) (IEC 61010).
14
Endress+Hauser
Proservo NMS80
Montage
5
Montage
5.1
Exigences
5.1.1
Type de cuve
En fonction du type de cuve et de l'application, plusieurs procédures d'installation sont
recommandées pour le NMS8x.
Type de cuve
Sans système de
guidage
Avec tube de mesure
Avec fils guides
Cuve à toit fixe
Cuve à toit flottant
Cuve à écran flottant
Cuve sous pression ou sphérique
Cuve avec agitateur ou fortes
turbulences
Endress+Hauser
15
Montage
Proservo NMS80
• Un tube de mesure est nécessaire dans une cuve à toit flottant ou une cuve à écran
flottant.
• Les fils guides ne peuvent pas être installés dans une cuve à toit flottant. Si le fil de
mesure est exposé à l'émission libre, il peut se rompre suite à un choc externe.
• Il n'est pas permis d'installer des fils guides dans des cuves sous pression, car les fils
empêcheraient de fermer la vanne pour le remplacement du fil, du tambour de fil ou
du displacer. La position de montage du NMS8x est importante pour les applications
sans fil guide afin d'éviter de casser le fil de mesure (voir le manuel de mise en
service pour plus de détails).
16
Endress+Hauser
Proservo NMS80
Montage
Montage sur cuve typique
A
B
1
1
6
6
2
3
3
4
4
5
5
C
1
6
3
4
5
A0026725
4
A
B
C
1
2
3
4
5
6
Endress+Hauser
Montage sur cuve typique
Cuve à toit fixe
Cuve haute pression
Cuve à toit flottant avec tube de mesure
NMS8x
Vanne à boule
Fil de mesure
Displacer
Tube de mesure
Prothermo NMT53x
17
Montage
Proservo NMS80
5.1.2
Guide de sélection du displacer
Il existe un grand choix de displacers pour répondre à une grande variété d'applications. Le
choix du displacer approprié garantit des performances et une longévité optimales. Les
directives suivantes aideront à sélectionner le displacer le mieux adapté à l'application.
Types de displacer
Les displacers NMS8x suivants sont disponibles.
18
30 mm (1,18 in)
50 mm (1,97 in)
70 mm (2,76 in)
110 mm (4,33 in)
316L/PTFE
316L/AlloyC276/PTFE
316L
316L
Endress+Hauser
Proservo NMS80
Montage
Dimensions du displacer
A
B
185.6 (7.31)
153.6 (6.05)
a
Ø30(1.18)
Ø30(1.18)
9.5 (0.37)
3.6 (0.14)
86 (3.39)
64 (2.52)
a
165.5 (6.52)
121 (4.76)
9.5
(0.37)
1
A0029579
A
B
a
Displacer cylindrique ⌀30 mm (1,18 in), 316L
Displacer cylindrique ⌀30 mm (1,18 in), PTFE
Point d'immersion
⌀30 mm (1,18 in) 316L
Displacer cylindrique
Élément
⌀30 mm (1,18 in) PTFE
Displacer cylindrique
Poids (g)
261
250
Volume (ml)
84.3
118
Volume d'équilibre (ml)
41.7
59
Le poids, le volume et le volume d'équilibre sont déterminés individuellement par
chaque displacer et peuvent, par conséquent, varier en fonction des valeurs indiquées
ci-dessus.
Endress+Hauser
19
Montage
Proservo NMS80
A
128.8 (5.07)
85 (3.35)
a
2.5 (0.09)
Ø50.8 (2)
2.5 (0.09)
45 (1.77)
45 (1.77)
a
128.8 (5.07)
85 (3.35)
B
Ø50.8 (2)
11.5
(0.45)
35 (1.38)
a
82.7 (3.26)
46.7 (1.84)
11.5
(0.45)
C
Ø50 (1.97)
A0029580
A
B
C
a
Displacer cylindrique ⌀50 mm (1,97 in), 316L
Displacer cylindrique ⌀50 mm (1,97 in) AlloyC276
Displacer cylindrique ⌀50 mm (1,97 in) PTFE
Point d'immersion
⌀50 mm (1,97 in) 316L
Displacer cylindrique
⌀50 mm (1,97 in) AlloyC276
Displacer cylindrique
⌀50 mm (1,97 in) PTFE
Displacer cylindrique
Poids (g)
253
253
250
Volume (ml)
143
143
118
Volume d'équilibre (ml)
70.7
70.7
59
Élément
Le poids, le volume et le volume d'équilibre sont déterminés individuellement par
chaque displacer et peuvent, par conséquent, varier en fonction des valeurs indiquées
ci-dessus.
20
Endress+Hauser
Proservo NMS80
Montage
A
67 (2.64)
26 (1.02)
Ø110 (4.33)
2 (0.07)
a
10 (0.39)
Ø70(2.76)
1 (0.03)
17 (0.67)
a
90.2 (3.55)
47.6 (1.87)
B
A0029582
A
B
a
Displacer conique ⌀70 mm (2,76 in), 316L
Displacer conique ⌀110 mm (4,33 in), 316L
Point d'immersion
Élément
Displacer conique ⌀70 mm (2,76 in),
316L
Displacer conique ⌀110 mm (4,33 in),
316L
Poids (g)
245
223
Volume (ml)
124
108
Volume d'équilibre (ml) 52.8
36.3
Le poids, le volume et le volume d'équilibre sont déterminés individuellement par
chaque displacer et peuvent, par conséquent, varier en fonction des valeurs indiquées
ci-dessus.
Displacer recommandé par application
Application
Endress+Hauser
Niveau de produit
Niveau d'interface
Densité
Liquide visqueux
50 mm (1,97 in) PTFE
Pas recommandé
Pas recommandé
Huile noire (p. ex.
pétrole brut, pétrole
lourd)
50 mm (1,97 in) 316L
50 mm (1,97 in) PTFE
50 mm (1,97 in) 316L
50 mm (1,97 in) PTFE
50 mm (1,97 in) 316L
50 mm (1,97 in) PTFE
Huile blanche (p. ex.
essence, diesel, mazout
domestique)
50 mm (1,97 in) ou
70 mm (2,76 in) 316L
50 mm (1,97 in) ou
70 mm (2,76 in) 316L
50 mm (1,97 in) ou
70 mm (2,76 in) 316L
Gaz liquéfié, GPL/GNL
50 mm (1,97 in) ou
70 mm (2,76 in) 316L
50 mm (1,97 in) ou
70 mm (2,76 in) 316L
50 mm (1,97 in) ou
70 mm (2,76 in) 316L
Liquide corrosif
50 mm (1,97 in) AlloyC276 50 mm (1,97 in)
50 mm (1,97 in) PTFE
AlloyC276
50 mm (1,97 in) PTFE
50 mm (1,97 in)
AlloyC276
50 mm (1,97 in) PTFE
21
Montage
Proservo NMS80
5.1.3
Montage sans système de guidage
Le NMS8x est monté sur un piquage sur le toit de la cuve sans système de guidage. Il faut
qu'il y ait suffisamment d'espace dans le piquage pour permettre au displacer de se
déplacer sans entrer en contact avec les parois internes (pour plus de détails sur D,
→  23).
D1
1
d
A0026734
5
D1
d
1
22
Pas de système de guidage
Diamètre intérieur du piquage de la cuve
Diamètre du displacer
Displacer
Endress+Hauser
Proservo NMS80
Montage
5.1.4
Montage avec un tube de mesure
Le diamètre du tube de mesure nécessaire pour protéger le fil de mesure sans perturber
son fonctionnement varie en fonction de la hauteur de la cuve. Le tube de mesure peut être
soit de diamètre constant soit plus étroit dans sa partie supérieure et plus large dans sa
partie inférieure. Le schéma suivant montre deux exemples de ce dernier cas, à savoir un
tube de mesure concentrique et un tube de mesure asymétrique.
A
L1
L1
L3
L3
B
D1
d
L2
L2
D1
d
r
D2
p (Lx)
D2
A0029577
6
A
B
L1
L2
L3
D1
D2
d
p
(Lx)
r
Endress+Hauser
Montage avec un tube de mesure concentrique
Vue de face
Vue de côté
Longueur du centre de la fenêtre d'étalonnage à la partie supérieure du tube de mesure
Longueur du centre de la fenêtre d'étalonnage au fond du tube de mesure
Longueur du centre de la fenêtre d'étalonnage au bas de la bride
Diamètre de la partie supérieure du tube de mesure
Diamètre du tube de mesure
Diamètre du displacer
Position longitudinale du fil à partir du centre de la bride
Offset de la direction radiale
23
Montage
Proservo NMS80
A
L1
L1
L3
L3
B
D1
d
L2
L2
D1
d
p (Lx)
r
D2
D2
A0029576
7
A
B
L1
L2
L3
D1
D2
d
p
(Lx)
r
Montage avec un tube de mesure asymétrique
Vue de face
Vue de côté
Longueur du centre de la fenêtre d'étalonnage à la partie supérieure du tube de mesure
Longueur du centre de la fenêtre d'étalonnage au fond du tube de mesure
Longueur du centre de la fenêtre d'étalonnage au bas de la bride
Diamètre de la partie supérieure du tube de mesure
Diamètre du tube de mesure
Diamètre du displacer
Position longitudinale du fil à partir du centre de la bride
Offset de la direction radiale
• L3 : longueur entre le centre de la fenêtre d'étalonnage et le bas de la bride intégrée
NMS8x (77 mm (3,03 in) + épaisseur de la bride).
Pour JIS 10K 150A RF, l'épaisseur des brides est de 22 mm (0,87 in).
• En cas d'utilisation d'un tube de mesure asymétrique, il faut tenir compte du
décalage latéral du displacer et suivre le sens de montage du NMS8x comme le
montre la figure.
• Pour calculer le diamètre de tube de mesure requis, utiliser la formule ci-dessous.
Les tableaux suivants contiennent les paramètres nécessaires pour calculer les
dimensions du tube de mesure. S'assurer que les dimensions du tube de mesure sont
les bonnes, voir tableau.
• L'offset de la direction radiale (r) est nécessaire uniquement pour le tambour de fil
47 m (154,20 ft) et 55 m (180,45 ft). Pour tous les autres tambours, l'offset est de
0 mm/in.
24
Endress+Hauser
Proservo NMS80
Montage
Caractéristiqu
e : 110
Description
(Gamme de mesure ; Fil ;
Diamètre)
NMS80
NMS81
NMS83
r
G1
47 m (154,20 ft) ; 316L ;
0,15 mm (0,00591 in)
6 mm (0,24 in)
H1
55 m (180,45 ft) ; 316L
0,15 mm (0,00591 in)
6 mm (0,24 in)
Caractéristiqu
e : 120
Description
(Matériau du displacer ; Type)
NMS80
NMS81
1AA
316L ; 30 mm (1,18 in) cylindrique
30 mm (1,18 in)
1AC
316L ; 50 mm (1,97 in) cylindrique
50 mm (1,97 in)
1BE
316L ; 70 mm (2,76 in) conique
70 mm (2,76 in)
1BJ
316L ; 110 mm (4,33 in) conique
110 mm (4,33 in)
2AA
PTFE ; 30 mm (1,18 in) cylindrique
30 mm (1,18 in)
2AC
PTFE ; 50 mm (1,97 in) cylindrique
50 mm (1,97 in)
3AC
AlloyC276 ; 50 mm (1,97 in)
cylindrique
50 mm (1,97 in)
4AC
316L poli ; 50 mm (1,97 in)
cylindrique
50 mm (1,97 in)
4AE
316L poli ; 70 mm (2,76 in)
conique
70 mm (2,76 in)
5AC
PTFE ; 50 mm (1,97 in) cylindrique,
hygiénique blanc
50 mm (1,97 in)
Paramètre
Description
d
Diamètre du displacer
p(Lx)
Position longitudinale du fil à partir du centre de la bride
La valeur peut être déterminée à l'aide du graphe suivant.
r
Offset de la direction radiale
s
Facteur de sécurité recommandé : 5 mm (0,197 in)
NMS83
d
Le graphe suivant montre le décalage latéral du displacer en fonction de la distance
mesurée pour les différents tambours de fil.
Endress+Hauser
25
Montage
Proservo NMS80
p (Lx) (mm) (in)
-1.4 -1.3 -1.2 -1.1 -1.0 -0.9 -0.8 -0.7 -0.6 -0.5 -0.4 -0.3 -0.2 -0.1 0.0
-36
0
100
200
300
400
500
600
700
L1, L2 (mm) (in)
800
900
1000
1100
1200
1300
1400
1500
1600
1700
1800
1900
2000
2100
2200
-32
-28
-24
-20
0
2000
4000
6000
8000
10000
12000
14000
16000
18000
20000
22000
24000
26000
28000
30000
32000
34000
36000
38000
40000
42000
44000
46000
48000
50000
52000
54000
56000
-16
-12
-8
-4
0
0.1
0.2
0.3
4
8
a
b
c
d
e
f
A0027997
8
a
b
c
d
e
f
Décalage latéral du displacer en fonction de la gamme de mesure
16 m (A3) (NMS80/NMS81/NMS83)
22 m (C2) (NMS80/NMS81/NMS83)
28 m (D1) (NMS80/NMS81)
36 m (F1) (NMS80/NMS81)
47 m (G1) (NMS81)
55 m(H1) (NMS81)
Diamètre supérieur du tube de mesure
La dimension de D1 doit être la valeur la plus élevée parmi les dimensions D1a, D1b, D1c, et
D1d selon la formule suivante.
Dimension D1
(exemple)
>68,1 mm
(2,68 in)
26
Dimension D1x
Description
Formule
Exemple
Paramètre
68,1 mm
(2,68 in)
D1a
Dimension D1 lorsque le
displacer se trouve au centre de
la fenêtre d'étalonnage
= 2 x ( |p (0)|+ d/2 + s)
65,6 mm
(2,58 in)
D1b
Dimension D1 lorsque le
displacer se trouve dans la
partie supérieure du tube de
mesure
= 2 x (|p (L1)|+ d/2 + s)
Endress+Hauser
Proservo NMS80
Montage
Dimension D1
(exemple)
Dimension D1x
Description
Formule
Exemple
Paramètre
50,9 mm
(2,00 in)
D1c
Dimension D1 lorsque le
displacer se trouve dans la
partie inférieure du tube de
mesure
= 2 x ( |p (L2)|+ s)
D1d
Dimension D1 quand l'offset de
direction radiale est pris en
compte. Ce calcul n'est utilisé
qu'avec le tambour de fil
47 m (154,20 ft) (G1 dans la
caractéristique 110) et
55 m (180,45 ft) (H1 dans la
caractéristique 110)
= 2 x (d/2 + r + s)
Exemple : L1 = 1 000 mm, L2 = 20 000 mm, d = 50 mm, s = 5,0, tambour 28 m
Diamètre inférieur du tube de mesure
La dimension de D2 doit être la valeur la plus élevée parmi les dimensions D1 et D2b .
Voir le tableau ci-dessous.
Conduite concentrique
Dimension D2
(exemple)
>100,9 mm
(3,97 in)
Dimension D2x
Description
Exemple
Paramètre
68,1 mm
(2,68 in)
D1
Valeur D1 calculée
100,9 mm
(3,97 in)
D2b
Dimension D2 lorsque le displacer
est dans la longueur L2
Formule
= 2 x (|p (L2)| + d/2 + s)
Exemple : L2 = 20 000 mm, d = 50 mm, s = 5,0, tambour 28 m
Conduite asymétrique
Dimension D2
(exemple)
>84,5 mm
(3,33 in)
Dimension D2x
Description
Exemple
Paramètre
68,1 mm
(2,68 in)
D1
Valeur D1 calculée
84,5 mm
(3,33 in)
D2b
Dimension D2 que le displacer peut
franchir (nième rainure)
Formule
= |p (L2)| + d/2 + s + D1/2
Exemple : L2 = 20 000 mm, d = 50 mm, s = 5,0, tambour 28 m
Endress+Hauser
27
Montage
Proservo NMS80
Recommandations pour le montage du NMS8x avec un tube de mesure
Suivre les recommandations pour le montage du NMS8x avec un tube de mesure.
• Les soudures du raccord de conduite doivent être lisses.
• Lors du perçage des trous dans la conduite, éliminer les copeaux métalliques et les
ébarbures sur la surface intérieure des trous.
• Enduire ou peindre la surface intérieure de la conduite pour éviter la corrosion.
• Maintenir le tube le plus vertical possible. Vérifier à l'aide d'un fil à plomb.
• Installer la conduite asymétrique sous la vanne et aligner les centres du NMS8x et
de la vanne.
• Positionner le centre de la partie inférieure de la conduite asymétrique dans la
direction du mouvement latéral.
• Suivre les recommandations selon API MPMS chapitre 3.1B.
• Vérifier la mise à la terre entre le NMS8x et le piquage de la cuve.
28
Endress+Hauser
Proservo NMS80
Montage
5.1.5
Montage avec des fils guides
Il est également possible de guider le displacer avec des fils guides pour éviter qu'il n'oscille.
1
A
2
3
4
5
13
B
6
7
C
12
8
9
D
100 (3.94)
10
11
A0026819
9
Fil guide ; dimensions mm (in)
N°
Endress+Hauser
Description
A
Chambre de maintenance
B
Ressort et manchon
C
Manchon du fil guide
D
Outil de sertissage
1
NMS8x
2
Plaque de réduction (avec option fil guide)
3
Ressort, 304 (avec option fil guide)
4
Manchon,316 (avec option fil guide)
5
Chambre de maintenance
6
Cuve
7
Fil de mesure
8
Fil guide, 316 (avec option fil guide)
9
Displacer avec bagues (avec option fil guide)
10
Plaque de crochet d'ancrage, 304 (avec option fil guide)
11
Point de soudage
12
Anneau de fil, 316L
13
Bride
29
Montage
Proservo NMS80
Installation du fil guide
Procédure d'installation du fil guide
1.
Installer le NMS8x [1] sur la plaque de réduction.
2.
Réaliser les étapes d'étalonnage (→  88) avant d'attacher le displacer [3] aux fils
guides.
 Veiller à ce que le displacer ne touche pas les fils guides pendant l'étalonnage.
Pour cela, monter le NMS8x sur une plaque de réduction [2] avant de fixer les fils
guides [4].
Réaliser les étapes d'étalonnage de sorte que le displacer ne touche pas les fils guides
si ceux-ci sont déjà installés sur la plaque de réduction.
3.
Fixer les fils guides aux crochets des ressorts [5].
4.
Fixer les ressorts à la plaque de réduction.
5.
Passer les fils guides à travers la bague de guidage [6] du displacer et régler le
displacer.
Ainsi se termine la procédure d'installation des fils guides.
1.
2.
3.
4.
5.
1
2
6
3
4
5
A0026887
 10
1
2
3
4
5
6
30
Installation du fil guide
NMS8x
Plaque de réduction
Displacer
Fils guides
Ressorts
Bague de guidage du displacer
Endress+Hauser
Proservo NMS80
Montage
5.1.6
Orientation du NMS8x
Bride
Vérifier que la taille du piquage et celle de la bride correspondent avant de monter le
NMS8x sur la cuve. La taille de la bride et les caractéristiques nominales du NMS8x varient
en fonction des spécifications du client.
• Vérifier la dimension de la bride du NMS8x.
• Monter la bride au sommet de la cuve. La déviation de la bride par rapport au plan
horizontal ne doit pas dépasser +/- 1 degré.
• Lors du montage du NMS8x sur un piquage long, veiller à ce que le displacer n'entre
pas en contact avec la paroi interne du piquage.
-1° +1°
1
A0026889
 11
1
Inclinaison admissible de la bride de montage
Piquage
Lors du montage du NMS8x sans système de guidage, suivre les recommandations cidessous :
• Vérifier que le piquage de montage se trouve entre 45 et 90 degrés (ou -45 et -90
degrés) de la conduite d'entrée de la cuve. On évite ainsi que le displacer oscille
fortement en raison des ondes ou des turbulences de la veine de remplissage.
• Vérifier que le piquage de montage est au moins à 500 mm (19,69 in) de la paroi de
la cuve.
• Vérifier que le niveau de mesure minimum est au moins à 500 mm (19,69 in) audessus du sommet de la conduite d'entrée en réglant l'arrêt du bas (pour plus de
détails sur le réglage de l'arrêt du bas, →  97). Le displacer est ainsi protégé de
l'écoulement direct du liquide entrant.
• S'il n'est pas possible de monter un tube de mesure dans la cuve en raison de sa
forme ou de son état, il est conseillé de fixer un système de guidage. Consulter le
SAV E+H pour plus d'informations.
Endress+Hauser
31
Montage
Proservo NMS80
-90°
90°
2
-45°
45°
0°
≥500 (19.69)
1
2
≥500 (19.69)
1
A0026890
 12
1
2
Position recommandée pour le montage du NMS8x et le niveau de mesure minimum ; dimensions mm (in)
Conduite d'entrée
Piquage de la cuve
• Avant de remplir la cuve de liquide, vérifier que le liquide s'écoulant par l'entrée de
la conduite n'entre pas en contact direct avec le displacer.
• Lors de la vidange de la cuve, veiller à ce que le displacer ne soit pas entraîné par le
courant de liquide et ne soit pas aspiré dans la conduite de sortie.
5.1.7
Charge électrostatique
Si le liquide mesuré par le NMS8x a une conductivité de 1 uS/m ou moins, il est quasi non
conducteur. Dans ce cas, il est recommandé d'utiliser un tube de mesure ou un fil guide.
Cela diffuse la charge électrostatique à la surface du liquide.
32
Endress+Hauser
Proservo NMS80
Montage
5.2
Montage de l'appareil
Le NMS8x est livré dans deux types d'emballage différents selon la méthode de montage
du displacer.
• Pour la méthode tout-en-un, le displacer est monté sur le fil de mesure du NMS8x.
• Pour la méthode du displacer livré séparément, il est nécessaire d'installer le displacer
sur le fil de mesure à l'intérieur du NMS8x.
5.2.1
Installations disponibles
Les procédures d'installation suivantes sont disponibles pour le NMS8x.
• Montage sans système de guidage
• Montage avec tube de mesure
• Montage avec fil guide
Options de
montage
Sans système de guidage
(Montage en émission libre)
Avec tube de mesure
Avec fil guide
Type de cuve
Type de
montage
Endress+Hauser
• Tout en un
• Displacer livré séparément
• Montage du displacer par la
fenêtre d'étalonnage
• Tout en un
• Displacer livré séparément
• Montage du displacer par la
fenêtre d'étalonnage
Displacer livré séparément
33
Montage
Proservo NMS80
5.2.2
Vérification du displacer et du tambour de fil
Avant d'installer le NMS8x, vérifier que les numéros de série du displacer et du tambour de
fil correspondent à ceux indiqués sur l'étiquette du boîtier.
Ser.no.:
98765432109
Spare part-no.: 712xxxxx
Range
28 m
302.xxxmm
Cir.
O-Ring
HNBR
WireWgt. 1.35g/10m
NMS8
Wiredrum
1.
54
32
98
76
o.:
3
NMS8
Se
r. n
pa
Displacer
are
Ser.no.: 12345678901
Spare part-no.: 712xxxxx
256.6 g
mD
141.6 ml
VD
70.8 ml
VB
Ø 50 316L
m
28
R
e
NB xxx
ng
Ra ing H 12xx
7
R
O- rt-no.:
2.
Sp
10
9
NMS8
12345678901
712xxxxx
mD 256.6g
VD 141.6mL
VB 70.8mL
!50 316L
A0030106
 13
34
Vérification du displacer et du tambour de fil
Endress+Hauser
Proservo NMS80
Montage
5.2.3
Outils nécessaires au montage
Les outils suivants sont nécessaires au montage du NMS8x.
Outils
Illustrations
Remarques
Clé à molette
Utiliser la taille de 350 mm (13,78 in)
Clé à 6 pans creux
Utiliser la taille de 3 mm (0,12 in) ou
5 mm (0,17 in)
Tournevis
• Tournevis cruciforme
• Tournevis plat
Cosse à sertir
A
Coupe-fil ou pince à sertir
A:
Signal et alimentation :
0,2 … 2,5 mm2 (24 … 13 AWG)
• Borne de terre dans le compartiment de
raccordement : max. 2,5 mm2 (13 AWG)
• Borne de terre sur le boîtier : max.
4 mm2 (11 AWG)
Pince multiprise
Poids de test pour l'étalonnage
de la masse volumique
Endress+Hauser
Cet outil est utilisé spécialement pour la
mesure de densité (en option).
35
Montage
Proservo NMS80
5.2.4
Installation pour la méthode tout-en-un
L'appareil peut être fourni par une méthode tout-en-un.
Le displacer est envoyé séparément conformément aux spécifications suivantes.
• Displacer 316L 30 mm (1,18 in)
• Displacer 316L 110 mm (4,33 in)
• Displacer PTFE 30 mm (1,18 in)
• Displacer PTFE 50 mm (1,97 in)
• Ensemble de fil guide
• Option Déshuilé + dégraissé
4
1
6
5
3
2
A0030108
 14
1
2
3
4
5
6
Retrait des matériaux d'emballage
Ruban
Bande de fixation
Support du displacer
Arrêt du tambour de fil
Couvercle du boîtier du tambour
Vis et écrous
Procédures
1. Tenir le jaugeur pour qu'il reste horizontal
contre la bride.
2. Couper les bandes de fixation [2].
Remarques
• Réaliser ces étapes avant de monter le NMS8x sur le
piquage.
• Ne pas pencher le NMS8x après avoir retiré le
support du displacer.
3. Retirer le support du displacer [3] et le
matériel d'emballage du displacer.
4. Monter le NMS8x sur le piquage.
• Veiller à ce que le fil de mesure pende verticalement.
• Vérifier que le fil de mesure ne présente ni pli ni
défaut.
5. Retirer les vis et les boulons M6 [6] (boulons
Attention à ne pas perdre le joint torique et les boulons
de fixation du couvercle du boîtier du tambour.
M10 pour le boîtier inox) pour enlever le
couvercle du boîtier du tambour [5].
6. Dévisser les deux vis et retirer l'arrêt du
tambour de fil [4].
36
Endress+Hauser
Proservo NMS80
Montage
Procédures
Remarques
7. Retirer le ruban [1] du tambour de fil avec
• Retirer le ruban manuellement pour éviter
d'endommager le tambour de fil.
• S'assurer que le fil de mesure est enroulé pour qu'il
tienne correctement dans les rainures.
8. Monter le couvercle du boîtier du tambour.
Vérifier que le joint torique se trouve dans le couvercle
du boîtier du tambour.
9. Mettre le NMS8x sous tension.
étalonnage du capteur, de la référence et du
 L'tambour
ne sont pas nécessaires parce qu'ils ont
précaution.
été réalisés en usine.
Endress+Hauser
37
Montage
Proservo NMS80
5.2.5
Méthode d'installation du displacer fourni séparément
Il est nécessaire de retirer le tambour de fil du NMS8x, retirer le ruban sur le tambour de
fil, monter le tambour de fil dans son boîtier et installer le displacer sur le fil de mesure.
Utiliser des cales ou un socle pour fixer le NMS8x et prévoir une alimentation électrique
pour le NMS8x.
Procédures
Illustrations
200 (7.87)
200 (7.87)
1. Fixer le NMS8x sur des cales ou un socle.
130 (5.12)
130 (5.12)
2. Vérifier qu'il y a suffisamment de place sous le NMS8x.
 Veiller à ne pas laisser tomber le NMS8x.
Dimensions en mm (in)
3.
Retirer les vis et les boulons M6 [6] (boulons M10 pour
le boîtier inox).
4. Retirer le couvercle [5] et l'arrêt [4] du tambour de fil
ainsi que l'étrier [2].
5. Retirer le tambour de fil [1] du boîtier du tambour.
6. Retirer le ruban [3] sur le tambour de fil.
1
7. Dérouler le fil de mesure d'environ 250 mm (9,84 in) de
sorte que l'anneau du fil soit positionné sous la bride.
4
2
5
3
8. Monter le tambour de fil sur le NMS8x.
9. Monter l'étrier.

6
A0030109
• Veiller à ne pas cogner le tambour de fil contre le
boîtier en raison de la grande force magnétique.
• Manipuler le fil de mesure avec précaution. Il pourrait
se plier.
• S'assurer que le fil est enroulé correctement dans les
rainures.
10. Accrocher le displacer [3] sur l'anneau [2].
assurer que le fil est enroulé correctement dans les
 • S'rainures.
• Si ce n'est pas le cas, retirer le displacer et le tambour
de fil, et répéter l'étape 7.
1
3
2
A0030110
38
Endress+Hauser
Proservo NMS80
Montage
Procédures
Illustrations
11. Mettre le NMS8x sous tension.
12. Réaliser un étalonnage du capteur
5
13. Fixer le displacer [2] au fil de mesure [1] à l'aide du fil
d'attache [4].
14. Installer le fil de terre [3] du displacer (pour plus de
détails sur l'installation du fil de terre du displacer
→  42).
4
1
15. Réaliser un étalonnage de référence.
2
16. Mettre l'appareil hors tension.
17. Monter le couvercle du tambour de fil [5].
3
A0030111
Pour l'étalonnage du capteur, →  90
 •• Pour
l'étalonnage de référence, →  92.
18. Monter le NMS8x sur le piquage de la cuve [1].
19. Vérifier que le displacer n'entre pas en contact avec la
paroi interne du piquage.
20. Mettre l'appareil sous tension.
21. Réaliser un étalonnage du tambour.
1
 Pour l'étalonnage du tambour, →  93
A0030112
Endress+Hauser
39
Montage
Proservo NMS80
5.2.6
Installation par la fenêtre d'étalonnage
Dans le cas d'un displacer de diamètre 50 mm (1,97 in), celui-ci peut être installé par la
fenêtre d'étalonnage.
Les displacers suivants ne peuvent être installés que par la fenêtre d'étalonnage :
50 mm 316L, 50 mm AlloyC276, 50 mm PTFE
Procédures
Illustrations
1. Retirer le couvercle de la fenêtre d'étalonnage [1].
1
A0030113
2. Retirer les boulons M6 et les vis [6] (boulons M10 pour le
boîtier inox).
3. Retirer le couvercle [5], l'arrêt du tambour de fil [4] et
1
l'étrier [3].
4. Retirer le tambour de fil [1] du boîtier du tambour.
5
4
3
2
5. Retirer le ruban [2] qui attache le fil.

6
Manipuler le fil de mesure avec précaution. Il pourrait se
plier.
A0030114
6. Tenir le tambour de fil [1] d'une main, dérouler le fil de
1
2
mesure [3] d'environ 500 mm (19,69 in).
7. Fixer provisoirement le fil [3] avec le ruban [2].
8. Insérer l'anneau du fil [4] dans le boîtier du tambour.
3
9. Tirer l'anneau du fil hors de la fenêtre d'étalonnage.
4
 Manipuler le fil de mesure avec précaution.
A0030115
10. Insérer provisoirement le tambour de fil [4] dans le
boîtier du tambour.
11. Accrocher le displacer [3] sur l'anneau [].
4
12. Fixer le displacer au fil de mesure à l'aide du fil d'attache
1
[2].
13. Installer le fil de terre [1] du displacer (pour plus de
détails sur l'installation du fil de terre du displacer
→  42).

40
• Veiller à ne pas cogner le tambour de fil contre le boîtier
en raison de la grande force magnétique.
• Manipuler le fil de mesure avec précaution. Il pourrait se
plier.
2
3
A0030116
Endress+Hauser
Proservo NMS80
Montage
Procédures
Illustrations
14. Retirer le tambour de fil de son boîtier et dérouler le fil de
1
mesure d'environ 500 mm (19,69 in).
15. Tenir le tambour de fil [1] et placer le displacer [2] dans
la fenêtre d'étalonnage.
16. Tenir le displacer au centre de la fenêtre d'étalonnage.
17. Lever l'autre main (tambour de fil) pour ajouter de la
tension au fil de mesure afin que le displacer ne tombe
pas rapidement.
2
A0030117
18. Lâcher le displacer [2].
19. Retirer le ruban [5] du le tambour de fil.
20. Insérer le tambour de fil dans le boîtier du tambour.
21. Monter l'étrier [4].
assurer que le fil est enroulé correctement dans les
 S'rainures.
22. Mettre le NMS8x sous tension et monter le displacer à
l'aide de Move displacer→  89 jusqu'à ce que l'anneau
de fil soit visible dans la fenêtre d'étalonnage.
5
4
Vérifier que le fil de mesure ne présente ni pli ni défaut.
 •• Vérifier
que le displacer n'entre pas en contact avec la
paroi interne du piquage.
23. Réaliser un étalonnage du capteur.
 Pour l'étalonnage du capteur, →  90
1
3
2
24. Réaliser un étalonnage de référence.

A0030118
Pour l'étalonnage de référence, →  92.
25. Monter le couvercle du boîtier du tambour [3] et le
couvercle de la fenêtre d'étalonnage [1].
26. Réaliser un étalonnage du tambour.
 Pour l'étalonnage du tambour, →  93
Endress+Hauser
41
Montage
Proservo NMS80
5.2.7
Installation du fil de terre du displacer
Selon l'application et les exigences Ex, une mise à la terre électrique du displacer est
nécessaire. Plusieurs procédures variant selon le type de displacer sont décrites ci-dessous.
Pour plus de détails sur le montage du displacer →  33
Montage standard du displacer
1.
Fixer le displacer [3] à l'anneau du fil [1].
2.
Enrouler le fil d'attache [4] sur le crochet du fil.
3.
Enrouler deux fois le fil de terre [2] entre les rondelles [5].
 Si la mise à la terre n'est pas nécessaire pour des applications en zone non
explosible, ignorer cette étape.
4.
Serrer l'écrou [6] avec une clé [7].
Ainsi se termine la procédure de montage du displacer.
1.
2.
3.
1
4.
2
6
2
4
5
3
7
A0028694
 15
1
2
3
4
5
6
7
Montage du displacer
Anneau du fil
Fil de terre
Displacer
Fil d'attache
Rondelle
Écrou
Clé
Montage du displacer PTFE
42
1.
Retirer la vis [1] à l'aide d'un tournevis plat.
2.
Monter le displacer [4] sur la bague en téflon [2].
3.
Retirer le fil recouvert de PFA d'env. 3,5 … 4,0 mm (0,14 … 0,16 in) pour la
conductivité.
 Fil PTFE : Installer le fil de terre [6] sur le displacer à partir de la fente d'insertion
du fil [3] jusqu'à ce que le fil de terre touche la paroi du trou de vis [5].
Fil SUS : Installer le fil de terre [6] sur le displacer à partir de la fente d'insertion
du fil [3] jusqu'à ce que le fil de terre touche la paroi du trou de vis [5]. Ensuite,
installer le fil de terre 10 mm (0,39 in) plus loin.
4.
Installer le fil de terre [6] sur le displacer depuis la fente d'insertion du fil [3] jusqu'à
ce qu'il entre en contact avec la paroi du trou de vis [5].
5.
Serrer la vis [1].
 Tenir le fil de terre du bout des doigts pour éviter qu'il ne sorte de la fente.
Endress+Hauser
Proservo NMS80
Montage
6.
Soulever le displacer avec un tournevis et vérifier que le fil de terre ne sorte pas de la
fente.
Ainsi se termine le montage du displacer PTFE.
1.
1
2
2.
3
4
3.
5
3.5 - 4.0
(0.14 - 0.16)
5.
4.
6
6.
A0028696
 16
1
2
3
4
5
6
Montage du displacer PTFE ; dimensions mm (in)
Vis
Anneau revêtu PFA
Fente d'insertion du fil
Displacer
Trou de vis
Fil de terre
5.3
m
Contrôle du montage
L'appareil est-il intact (contrôle visuel) ?
L'appareil est-il conforme aux spécifications du point de mesure ?
m
Endress+Hauser
Par exemple :
• Température de process
• Pression du process (voir document "Information technique, chapitre "Courbes de contrainte des
matériaux")
• Gamme de température ambiante
• Gamme de mesure
m
L'identification et l'étiquetage du point de mesure sont-ils corrects (contrôle visuel) ?
m
L'appareil est-il suffisamment protégé contre les précipitations et la lumière directe du soleil ?
43
Raccordement électrique
Proservo NMS80
6
Raccordement électrique
6.1
Affectation des bornes
1 2 3 4
C
1 2 3 4 5 6 7 8
B
1 2 3 4 5 6 7 8
A
1 2 3 4
i
F 21
G
3
4
on
POWER
WP
SIM
C
1 2 3 4 5 6 7 8
B
1 2 3 4 5 6 7 8
A
1 2 3 4
i
HR
3
1 2 3 4
1
CDI
1
CDI
1
2
D
1
2
E
D
1
2
E
F 12
G
3
4
1
2
HR
on
3
WP
SIM
POWER
G1 N
G3 L
AC 85...264 V
A0026905
 17
Compartiment de raccordement (exemple typique) et bornes de terre
Filetage du boîtier
Les filetages du compartiment pour l'électronique et le raccordement peuvent être
dotés d'un revêtement antifriction.
La consigne suivante est valable pour tous les matériaux de boîtier :
Ne pas lubrifier les filetages du boîtier.
Zone de raccordement A/B/C/D (slots pour modules E/S)
Module : jusqu'à quatre modules E/S, selon la caractéristique de commande
• Les modules avec quatre bornes peuvent s'enficher dans n'importe lequel de ces slots.
• Les modules avec huit bornes peuvent s'enficher dans le slot B ou C.
L'affectation exacte des modules dans les slots dépend de la version de l'appareil
→  47.
Zone de raccordement E
Module : interface HART Ex i/IS
• E1 : H+
• E2 : HZone de raccordement F
Afficheur séparé
• F1 : VCC (raccorder à la borne 81 de l'afficheur séparé)
• F2 : Signal B (raccorder à la borne 84 de l'afficheur séparé)
• F2 : Signal A (raccorder à la borne 83 de l'afficheur séparé)
• F4 : Gnd (raccorder à la borne 82 de l'afficheur séparé)
Zone de raccordement G (pour alimentation AC haute tension et alimentation AC
basse tension)
• G1 : N
• G2 : non connecté
• G3 : L
Zone de raccordement G (pour alimentation DC basse tension)
• G1 : L• G2 : non connecté
• G3 : L+
Zone de raccordement : fil de terre
Module : raccordement du fil de terre (vis M4)
44
Endress+Hauser
Proservo NMS80
Raccordement électrique
A0018339
 18
Zone de raccordement : fil de terre
6.1.1
Alimentation électrique
4
D
1 2 3 4
C
1 2 3 4 5 6 7 8
1
2
E
1
CDI
i
F 21
3
4
B
1 2 3 4 5 6 7 8
A
1 2 3 4
1
G2
HR
on
3
POWER
WP
SIM
F 12
3
4
1
G2
HR
3
POWER
WP
SIM
A0033413
G1
G2
G3
4
N
non raccordé
L
LED verte : indication de l'alimentation
La tension d'alimentation est également indiquée sur la plaque signalétique.
Tension d'alimentation
Alimentation AC haute tension :
Valeur opérationnelle :
100 … 240 VAC (- 15 % + 10 %) = 85 … 264 VAC , 50/60 Hz
Alimentation AC basse tension :
Valeur opérationnelle :
65 VAC (- 20 % + 15 %) = 52 … 75 VAC , 50/60 Hz
Alimentation DC basse tension :
Valeur opérationnelle :
24 … 55 VDC (- 20 % + 15 %) = 19 … 64 VDC
Consommation électrique
La puissance maximale varie en fonction de la configuration des modules. La valeur
indique la puissance apparente maximale, sélectionner les câbles concernés en
conséquence. La puissance réelle effectivement consommée est 12 W.
Alimentation AC haute tension :
28,8 VA
Alimentation AC basse tension :
21,6 VA
Alimentation DC basse tension :
13,4 W
Endress+Hauser
45
Raccordement électrique
Proservo NMS80
Gnd
Module d'affichage et de configuration séparé DKX001
Vcc
6.1.2
A
B
81 82 83 84
F 12
1
3
4
2
F1 F2 F3 F4
D
1 2 3 4
C
1 2 3 4 5 6 7 8
1
2
E
1
CDI
i
F 12
3
3
4
B
1 2 3 4 5 6 7 8
A
1 2 3 4
1
G2
HR
on
B
A
Gnd
Vcc
3
POWER
WP
SIM
A0037025
 19
1
2
3
Raccordement du module d'affichage et de configuration séparé DKX001 à l'appareil de jaugeage de cuves
(NMR8x, NMS8x ou NRF8x)
Module d'affichage et de configuration séparé
Câble de raccordement
Appareil de jaugeage de cuves (NMR8x, NMS8x ou NRF8x)
Le module d'affichage et de configuration séparé DKX001 est disponible en tant
qu'accessoire. Pour plus de détails, se reporter à SD01763D.
• La valeur mesurée est affichée simultanément sur le DKX001 et sur le module
d'affichage et de configuration local.
• Il n'est pas possible d'accéder au menu de configuration des deux modules en même
temps. Si l'on accède au menu de configuration dans l'un de ces modules, l'autre
module est automatiquement verrouillé. Ce verrouillage reste actif jusqu'à la
fermeture du menu dans le premier module (retour à l'affichage des valeurs de
mesure).
6.1.3
Interface HART Ex i/IS
D
1 2 3 4
C
1 2 3 4 5 6 7 8
B
1 2 3 4 5 6 7 8
A
1 2 3 4
1
2
E
1
CDI
i
F 12
3
4
1
G2
HR
on
3
POWER
WP
SIM
1
2
E
CDI
3
1
i
A0033414
E1
E2
3
H+
HLED orange : indication de la communication
Cette interface fonctionne toujours comme le maître HART principal pour les
transmetteurs esclaves HART raccordés. Les modules Analog I/O, en revanche,
peuvent être configurés comme maîtres ou esclaves HART →  60 →  62.
46
Endress+Hauser
Proservo NMS80
Raccordement électrique
6.1.4
Slots pour modules E/S
Le compartiment de raccordement comprend quatre slots (A, B, C et D) pour modules E/S.
Selon la version de l'appareil (caractéristiques de commande 040, 050 et 060), ces slots
contiennent différents modules E/S. Le tableau ci-dessous montre le module se trouvant
dans chaque slot pour une version d'appareil spécifique.
Additional information:
www.endress.com/deviceviewer
L'affectation des slots pour l'appareil est également indiquée sur l'étiquette apposée à
l'arrière du module d'affichage.
Spa
re
Ser parts
.-n
Spa
o.: for:
re par
8A Pro
1
21AC ser
t
vo
2 Cover
098A
NM
3 Displa
F4 S81
4 Display
Ma y asm
in ele .
Spa
5
ctr.
re no.
IOM
/st
-V1
6 Slot
7102 ructur
IOMA
71023451 e
-A/
7 Slot RT
71023451
D
IOMB
XPF03451
-D
8 Slot
AA 002-A
IO C
EA
Mo
XPF0 EB ABICR
EFL
9 Slot d FF
XPF0002-A AL +
D
C7
10 SMS
XPF0002-AABEFE6
11 Detecelectr
XPF0002-AABEFEG+
Dis tor .
pla
XPF0002-AABEFEG+
cer
12
XPF0002-AABEFEG+
Wi
XPF0002-AAB G+
re Dru
EFE
m
XPF0002-AABEFEG+
7127002-AABEFEG+
71223689 ABEFEG+
XPF0xxxx
G+
1
AA 002-A
AA
XPF0 AC AB
DE EFE
2,3
AA 002-A FEG G+
4-8
HA
+
HC AACA
9 10
HR
IJJA BADJ+
12
JBK
P
11
1
D
C
B
A
A0030119
1
A
B
C
D
Étiquette indiquant (entre autres) les modules dans les slots A à D.
Entrée de câble pour slot A
Entrée de câble pour slot B
Entrée de câble pour slot C
Entrée de câble pour slot D
Liste des abréviations utilisées dans le tableau "Sortie primaire" (040) = "Modbus"
(A1)
• O - Caractéristique de commande
• T - Zone de raccordement
• 040 - Sortie primaire
• 050 - Module IO Analog secondaire
• 060 - Module IO Digital secondaire Ex d/XP
• M - Modbus
• D - Numérique
• A/XP - Analogique Ex d/XP
• A/IS - Analogique Ex i/IS
Endress+Hauser
47
Raccordement électrique
Proservo NMS80
"Sortie primaire" (040) = "Modbus" (A1)
O 1)
T 2)
NMx8x - xxxx XX XX XX ...
040 050 060
040 3)
050 4)
060 5)
A
B
C
D
1 2 3 4
1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4
A0023888
48
A1
X0
X0
M
-
-
-
A1
X0
A1
M
-
-
D
A1
X0
A2
M
-
D
D
A1
X0
A3
M
D
D
D
A1
X0
B1
M
M
-
-
A1
X0
B2
M
M
-
D
A1
X0
B3
M
M
D
D
A1
X0
C1
M
V1
-
-
A1
X0
C2
M
V1
-
D
A1
X0
C3
M
V1
D
D
A1
X0
E1
M
W
-
-
A1
X0
E2
M
W
-
D
A1
X0
E3
M
W
D
D
A1
A1
X0
M
A/XP
-
-
A1
A1
A1
M
A/XP
-
D
A1
A1
A2
M
A/XP
D
D
A1
A1
B1
M
M
A/XP
-
A1
A1
B2
M
M
A/XP
D
A1
A1
C1
M
V1
A/XP
-
A1
A1
C2
M
V1
A/XP
D
A1
A1
E1
M
W
A/XP
-
A1
A1
E2
M
W
A/XP
D
A1
A2
X0
M
A/XP
A/XP
-
A1
A2
A1
M
A/XP
A/XP
D
A1
A2
B1
M
A/XP
A/XP
M
A1
A2
C1
M
A/XP
A/XP
V1
A1
A2
E1
M
A/XP
A/XP
W
A1
B1
X0
M
A/IS
-
-
A1
B1
A1
M
A/IS
-
D
A1
B1
A2
M
A/IS
D
D
Endress+Hauser
Proservo NMS80
Raccordement électrique
O 1)
T 2)
NMx8x - xxxx XX XX XX ...
040 050 060
040 3)
050 4)
060 5)
A
B
C
D
1 2 3 4
1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4
A0023888
1)
2)
3)
4)
5)
A1
B1
B1
M
M
A/IS
-
A1
B1
B2
M
M
A/IS
D
A1
B1
C1
M
V1
A/IS
-
A1
B1
C2
M
V1
A/IS
D
A1
B1
E1
M
W
A/IS
-
A1
B1
E2
M
W
A/IS
D
A1
B2
X0
M
A/IS
A/IS
-
A1
B2
A1
M
A/IS
A/IS
D
A1
B2
B1
M
A/IS
A/IS
M
A1
B2
C1
M
A/IS
A/IS
V1
A1
B2
E1
M
A/IS
A/IS
W
A1
C2
X0
M
A/IS
A/XP
-
A1
C2
A1
M
A/IS
A/XP
D
A1
C2
B1
M
A/IS
A/XP
M
A1
C2
C1
M
A/IS
A/XP
V1
A1
C2
E1
M
A/IS
A/XP
W
Caractéristique de commande
Zone de raccordement
Sortie primaire
Module IO Analog secondaire
Module IO Digital secondaire Ex d/XP
Liste des abréviations utilisées dans le tableau "Sortie primaire" (040) = "V1" (B1)
• O - Caractéristique de commande
• T - Zone de raccordement
• 040 - Sortie primaire
• 050 - Module IO Analog secondaire
• 060 - Module IO Digital secondaire Ex d/XP
• V1 - Sakura V1
• M - Modbus
• W - Whessoe WM550
• D - Numérique
• A/XP - Analogique Ex d/XP
• A/IS - Analogique Ex i/IS
Endress+Hauser
49
Raccordement électrique
Proservo NMS80
"Sortie primaire" (040) = "V1" (B1)
O 1)
T 2)
NMx8x - xxxx XX XX XX ...
040 050 060
040 3)
050 4)
060 5)
A
B
C
D
1 2 3 4
1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4
A0023888
50
B1
X0
X0
V1
-
-
-
B1
X0
A1
V1
-
-
D
B1
X0
A2
V1
-
D
D
B1
X0
A3
V1
D
D
D
B1
X0
B1
V1
M
-
-
B1
X0
B2
V1
M
-
D
B1
X0
B3
V1
M
D
D
B1
X0
C1
V1
V1
-
-
B1
X0
C2
V1
V1
-
D
B1
X0
C3
V1
V1
D
D
B1
X0
E1
V1
W
-
-
B1
X0
E2
V1
W
-
D
B1
X0
E3
V1
W
D
D
B1
A1
X0
V1
A/XP
-
-
B1
A1
A1
V1
A/XP
-
D
B1
A1
A2
V1
A/XP
D
D
B1
A1
B1
V1
M
A/XP
-
B1
A1
B2
V1
M
A/XP
D
B1
A1
C1
V1
V1
A/XP
-
B1
A1
C2
V1
V1
A/XP
D
B1
A1
E1
V1
W
A/XP
-
B1
A1
E2
V1
W
A/XP
D
B1
A2
X0
V1
A/XP
A/XP
-
B1
A2
A1
V1
A/XP
A/XP
D
B1
A2
B1
V1
A/XP
A/XP
M
B1
A2
C1
V1
A/XP
A/XP
V1
B1
A2
E1
V1
A/XP
A/XP
W
B1
B1
X0
V1
A/IS
-
-
B1
B1
A1
V1
A/IS
-
D
B1
B1
A2
V1
A/IS
D
D
Endress+Hauser
Proservo NMS80
Raccordement électrique
O 1)
T 2)
NMx8x - xxxx XX XX XX ...
040 050 060
040 3)
050 4)
060 5)
A
B
C
D
1 2 3 4
1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4
A0023888
1)
2)
3)
4)
5)
B1
B1
B1
V1
M
A/IS
-
B1
B1
B2
V1
M
A/IS
D
B1
B1
C1
V1
V1
A/IS
-
B1
B1
C2
V1
V1
A/IS
D
B1
B1
E1
V1
W
A/IS
-
B1
B1
E2
V1
W
A/IS
D
B1
B2
X0
V1
A/IS
A/IS
-
B1
B2
A1
V1
A/IS
A/IS
D
B1
B2
B1
V1
A/IS
A/IS
M
B1
B2
C1
V1
A/IS
A/IS
V1
B1
B2
E1
V1
A/IS
A/IS
W
B1
C2
X0
V1
A/IS
A/XP
-
B1
C2
A1
V1
A/IS
A/XP
D
B1
C2
B1
V1
A/IS
A/XP
M
B1
C2
C1
V1
A/IS
A/XP
V1
B1
C2
E1
V1
A/IS
A/XP
W
Caractéristique de commande
Zone de raccordement
Sortie primaire
Module IO Analog secondaire
Module IO Digital secondaire Ex d/XP
Liste des abréviations utilisées dans le tableau "Sortie primaire" (040) = "V1" (B1)
• O - Caractéristique de commande
• T - Zone de raccordement
• 040 - Sortie primaire
• 050 - Module IO Analog secondaire
• 060 - Module IO Digital secondaire Ex d/XP
• V1 - Sakura V1
• M - Modbus
• W - Whessoe WM550
• D - Numérique
• A/XP - Analogique Ex d/XP
• A/IS - Analogique Ex i/IS
Endress+Hauser
51
Raccordement électrique
Proservo NMS80
"Sortie primaire" (040) = "WM550" (C1)
O 1)
T 2)
NMx8x - xxxx XX XX XX ...
040 050 060
040 3)
050 4)
060 5)
A
B
C
D
1 2 3 4
1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4
A0023888
52
C1
X0
X0
W
-
-
-
C1
X0
A1
W
-
-
D
C1
X0
A2
W
-
D
D
C1
X0
A3
W
D
D
D
C1
X0
B1
W
M
-
-
C1
X0
B2
W
M
-
D
C1
X0
B3
W
M
D
D
C1
X0
C1
W
V1
-
-
C1
X0
C2
W
V1
-
D
C1
X0
C3
W
V1
D
D
C1
X0
E1
W
W
-
-
C1
X0
E2
W
W
-
D
C1
X0
E3
W
W
D
D
C1
A1
X0
W
A/XP
-
-
C1
A1
A1
W
A/XP
-
D
C1
A1
A2
W
A/XP
D
D
C1
A1
B1
W
M
A/XP
-
C1
A1
B2
W
M
A/XP
D
C1
A1
C1
W
V1
A/XP
-
C1
A1
C2
W
V1
A/XP
D
C1
A1
E1
W
W
A/XP
-
C1
A1
E2
W
W
A/XP
D
C1
A2
X0
W
A/XP
A/XP
-
C1
A2
A1
W
A/XP
A/XP
D
C1
A2
B1
W
A/XP
A/XP
M
C1
A2
C1
W
A/XP
A/XP
V1
C1
A2
E1
W
A/XP
A/XP
W
C1
B1
X0
W
A/IS
-
-
C1
B1
A1
W
A/IS
-
D
C1
B1
A2
W
A/IS
D
D
Endress+Hauser
Proservo NMS80
Raccordement électrique
O 1)
T 2)
NMx8x - xxxx XX XX XX ...
040 050 060
040 3)
050 4)
060 5)
A
B
C
D
1 2 3 4
1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4
A0023888
1)
2)
3)
4)
5)
C1
B1
B1
W
M
A/IS
-
C1
B1
B2
W
M
A/IS
D
C1
B1
C1
W
V1
A/IS
-
C1
B1
C2
W
V1
A/IS
D
C1
B1
E1
W
W
A/IS
-
C1
B1
E2
W
W
A/IS
D
C1
B2
X0
W
A/IS
A/IS
-
C1
B2
A1
W
A/IS
A/IS
D
C1
B2
B1
W
A/IS
A/IS
M
C1
B2
C1
W
A/IS
A/IS
V1
C1
B2
E1
W
A/IS
A/IS
W
C1
C2
X0
W
A/IS
A/XP
-
C1
C2
A1
W
A/IS
A/XP
D
C1
C2
B1
W
A/IS
A/XP
M
C1
C2
C1
W
A/IS
A/XP
V1
C1
C2
E1
W
A/IS
A/XP
W
Caractéristique de commande
Zone de raccordement
Sortie primaire
Module IO Analog secondaire
Module IO Digital secondaire Ex d/XP
Liste des abréviations utilisées dans le tableau "Sortie primaire" (040) = "V1" (B1)
• O - Caractéristique de commande
• T - Zone de raccordement
• 040 - Sortie primaire
• 050 - Module IO Analog secondaire
• 060 - Module IO Digital secondaire Ex d/XP
• V1 - Sakura V1
• M - Modbus
• W - Whessoe WM550
• D - Numérique
• A/XP - Analogique Ex d/XP
• A/IS - Analogique Ex i/IS
Endress+Hauser
53
Raccordement électrique
Proservo NMS80
"Sortie primaire" (040) = "4-20 mA HART Ex d" (E1)
O 1)
T 2)
NMx8x - xxxx XX XX XX ...
040 050 060
040 3)
050 4)
060 5)
A
B
C
D
1 2 3 4
1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4
A0023888
1)
2)
3)
4)
5)
E1
X0
X0
-
A/XP
-
-
E1
X0
A1
-
A/XP
-
D
E1
X0
A2
-
A/XP
D
D
E1
X0
A3
D
A/XP
D
D
E1
X0
B1
M
A/XP
-
-
E1
X0
B2
M
A/XP
-
D
E1
X0
B3
M
A/XP
D
D
E1
A1
X0
-
A/XP
A/XP
-
E1
A1
A1
-
A/XP
A/XP
D
E1
A1
A2
D
A/XP
A/XP
D
E1
A1
B1
M
A/XP
A/XP
-
E1
A1
B2
M
A/XP
A/XP
D
E1
B1
X0
-
A/XP
A/IS
-
E1
B1
A1
-
A/XP
A/IS
D
E1
B1
A2
D
A/XP
A/IS
D
E1
B1
B1
M
A/XP
A/IS
-
E1
B1
B2
M
A/XP
A/IS
D
Caractéristique de commande
Zone de raccordement
Sortie primaire
Module IO Analog secondaire
Module IO Digital secondaire Ex d/XP
Liste des abréviations utilisées dans le tableau "Sortie primaire" (040) = "V1" (B1)
• O - Caractéristique de commande
• T - Zone de raccordement
• 040 - Sortie primaire
• 050 - Module IO Analog secondaire
• 060 - Module IO Digital secondaire Ex d/XP
• V1 - Sakura V1
• M - Modbus
• W - Whessoe WM550
54
Endress+Hauser
Proservo NMS80
Raccordement électrique
• D - Numérique
• A/XP - Analogique Ex d/XP
• A/IS - Analogique Ex i/IS
"Sortie primaire" (040) = "4-20 mA HART Ex i" (H1)
O 1)
T 2)
NMx8x - xxxx XX XX XX ...
040 050 060
040 3)
050 4)
060 5)
A
B
C
D
1 2 3 4
1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4
A0023888
1)
2)
3)
4)
5)
H1
X0
X0
-
A/IS
-
-
H1
X0
A1
-
A/IS
-
D
H1
X0
A2
-
A/IS
D
D
H1
X0
A3
D
A/IS
D
D
H1
X0
B1
M
A/IS
-
-
H1
X0
B2
M
A/IS
-
D
H1
X0
B3
M
A/IS
D
D
H1
A1
X0
-
A/IS
A/XP
-
H1
A1
A1
-
A/IS
A/XP
D
H1
A1
A2
D
A/IS
A/XP
D
H1
A1
B1
M
A/IS
A/XP
-
H1
A1
B2
M
A/IS
A/XP
D
H1
B1
X0
-
A/IS
A/IS
-
H1
B1
A1
-
A/IS
A/IS
D
H1
B1
A2
D
A/IS
A/IS
D
H1
B1
B1
M
A/IS
A/IS
-
H1
B1
B2
M
A/IS
A/IS
D
Caractéristique de commande
Zone de raccordement
Sortie primaire
Module IO Analog secondaire
Module IO Digital secondaire Ex d/XP
Liste des abréviations utilisées dans le tableau "Sortie primaire" (040) = "V1" (B1)
• O - Caractéristique de commande
• T - Zone de raccordement
• 040 - Sortie primaire
• 050 - Module IO Analog secondaire
• 060 - Module IO Digital secondaire Ex d/XP
• V1 - Sakura V1
Endress+Hauser
55
Raccordement électrique
Proservo NMS80
• M - Modbus
• W - Whessoe WM550
• D - Numérique
• A/XP - Analogique Ex d/XP
• A/IS - Analogique Ex i/IS
56
Endress+Hauser
Proservo NMS80
Raccordement électrique
6.1.5
Bornes du module "Modbus", module "V1" ou module
"WM550"
D
1 2 3 4
1
2
E
D
1 2 3 4
1
CDI
C
1 2 3 4 5 6 7 8
D1-4
i
F 12
3
4
B
1 2 3 4 5 6 7 8
A
1 2 3 4
HR
on
POWER
WP
SIM
A
1 2 3 4
A1-4
A0031200
 20
Désignation des modules "Modbus", "V1" ou "WM550" (exemples) ; selon la version d'appareil, ces modules
peuvent également se trouver dans les slots B ou C.
Selon la version d'appareil, les modules "Modbus" et/ou "V1" ou "WM550" peuvent se trouver
dans différents slots du compartiment de raccordement. Dans le menu de configuration,
les interfaces "Modbus" et "V1" ou "WM550" sont désignées par leur slot respectif et les
bornes dans ce slot : A1-4, B1-4, C1-4, D1-4.
Bornes du module "Modbus"
Désignation du module dans le menu de configuration : Modbus X1-4 ; (X = A, B, C ou D)
• X1 1)
• Nom de la borne : S
• Description : blindage de câble via un condensateur à la terre
• X2 1)
• Nom de la borne : 0 V
• Description : référence commune
• X3 1)
• Nom de la borne : B• Description : câble de signal non inverseur
• X4 1)
• Nom de la borne : A+
• Description : câble de signal inverseur
1)
Ici, "X" représente l'un des slots "A", "B", "C" ou "D".
Endress+Hauser
57
Raccordement électrique
Proservo NMS80
Bornes des modules "V1" et "WM550"
Désignation du module dans le menu de configuration : V1 X1-4 ou WM550 X1-4; (X = A,
B, C ou D)
• X1 2)
• Nom de la borne : S
• Description : blindage de câble via un condensateur à la terre
• X2 1)
• Nom de la borne : • Description : non connectée
• X3 1)
• Nom de la borne : B• Description : signal de boucle de protocole • X4 1)
• Nom de la borne : A+
• Description : signal de boucle de protocole +
6.1.6
Bornes du module "Analog I/O" (Ex d /XP ou Ex i/IS)
D
1 2 3 4
1
2
E
C
1
CDI
C
1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8
i
C1-3
F 12
3
4
B
1 2 3 4 5 6 7 8
A
1 2 3 4
B
C4-8
1 2 3 4 5 6 7 8
HR
on
POWER
WP
SIM
B1-3
B4-8
A0031168
Borne : B1-3
Fonction : entrée ou sortie analogique (configurable)
• Utilisation passive : →  60
• Utilisation active : →  62
• Désignation du menu de configuration :
Analog I/O B1-3 (→  226)
Borne : C1-3
Fonction : entrée ou sortie analogique (configurable)
• Utilisation passive : →  60
• Utilisation active : →  62
• Désignation du menu de configuration :
Analog I/O C1-3 (→  226)
Borne : B4-8
Fonction : entrée analogique
• RTD : →  63
• Désignation du menu de configuration :
Analog IP B4-8 (→  220)
2)
58
Ici, "X" représente l'un des slots "A", "B", "C" ou "D".
Endress+Hauser
Proservo NMS80
Raccordement électrique
Borne : C4-8
Fonction : entrée analogique
• RTD : →  63
• Désignation du menu de configuration :
Analog IP C4-8 (→  220)
Endress+Hauser
59
Raccordement électrique
Proservo NMS80
6.1.7
Raccordement du module "Analog I/O" pour une utilisation
passive
• En utilisation passive, l'alimentation du câble de communication doit être fournie
par une source externe.
• Le câblage doit être conforme au mode de fonctionnement prévu pour le module
Analog I/O ; voir les schémas ci-dessous.
"Mode de fonctionnement" = "4..20mA output" ou "HART slave +4..20mA output"
E
D
1 2 3 4
C
1 2 3 4 5 6 7 8
2
1
CDI
1
2
E
1
CDI
i
F 21
3
4
C
1 2 3 4 5 6 7 8
B
1 2 3 4 5 6 7 8
i
B
1 2 3 4 5 6 7 8
A
1 2 3 4
1
G2
F 12
HR
on
3
WP
SIM
POWER
3
4
1
G2
G
HR
on
3
a
c
+
!
b
A0027931
 21
a
b
c
Utilisation passive du module Analog I/O en mode sortie
Alimentation électrique
Sortie signal HART
Évaluation du signal analogique
"Mode de fonctionnement" = "4..20mA input" ou "HART master+4..20mA input"
E
CDI
D
1 2 3 4
C
1 2 3 4 5 6 7 8
2
1
1
2
E
1
CDI
i
F 21
3
4
C
1 2 3 4 5 6 7 8
B
1 2 3 4 5 6 7 8
i
B
1 2 3 4 5 6 7 8
A
1 2 3 4
1
G2
F 12
HR
on
3
POWER
WP
SIM
3
4
1
G2
G
HR
on
3
a
–
+
b
!
A0027933
 22
a
b
60
Utilisation passive du module Analog I/O en mode entrée
Alimentation électrique
Appareil externe avec sortie signal 4...20 mA et/ou HART
Endress+Hauser
Proservo NMS80
Raccordement électrique
"Mode de fonctionnement" = "HART master"
E
CDI
D
1 2 3 4
C
1 2 3 4 5 6 7 8
2
1
1
2
E
1
CDI
i
F 12
3
4
C
1 2 3 4 5 6 7 8
B
1 2 3 4 5 6 7 8
i
B
1 2 3 4 5 6 7 8
A
1 2 3 4
1
G2
F 12
HR
on
3
POWER
WP
SIM
3
4
1
G2
G
HR
on
3
a
–
+
b
!
A0027934
 23
a
b
Endress+Hauser
Utilisation passive du module Analog I/O en mode maître HART
Alimentation électrique
Jusqu'à 6 appareils externes avec sortie signal HART
61
Raccordement électrique
Proservo NMS80
6.1.8
Raccordement du module "Analog I/O" pour une utilisation
active
• En utilisation active, l'alimentation du câble de communication est fournie par
l'appareil lui-même. Il n'est pas nécessaire d'utiliser une alimentation externe.
• Le câblage doit être conforme au mode de fonctionnement prévu pour le module
Analog I/O ; voir les schémas ci-dessous.
• Consommation électrique maximale des appareils HART raccordés : 24 mA
(à savoir 4 mA par appareil si 6 appareils sont raccordés).
• Tension de sortie du module Ex-d : 17,0 V@4 mA à 10,5 V@22 mA
• Tension de sortie du module Ex-ia : 18,5 V@4 mA à 12,5 V@22 mA
"Mode de fonctionnement" = "4..20mA output" ou "HART slave +4..20mA output"
E
D
1 2 3 4
C
1 2 3 4 5 6 7 8
2
1
CDI
1
2
E
1
CDI
i
F 12
3
4
C
1 2 3 4 5 6 7 8
B
1 2 3 4 5 6 7 8
i
B
1 2 3 4 5 6 7 8
A
1 2 3 4
1
G2
F 12
HR
on
3
WP
SIM
POWER
3
4
1
G2
G
HR
on
3
-
b
+
a
A0027932
 24
a
b
Utilisation active du module Analog I/O en mode sortie
Sortie signal HART
Évaluation du signal analogique
"Mode de fonctionnement" = "4..20mA input" ou "HART master+4..20mA input"
E
CDI
D
1 2 3 4
C
1 2 3 4 5 6 7 8
2
1
1
2
E
1
CDI
i
F 12
3
4
C
1 2 3 4 5 6 7 8
B
1 2 3 4 5 6 7 8
i
B
1 2 3 4 5 6 7 8
A
1 2 3 4
1
G2
F 12
HR
on
3
POWER
WP
SIM
3
4
1
G2
G
HR
on
3
-
+
a
A0027935
 25
a
62
Utilisation active du module Analog I/O en mode entrée
Appareil externe avec sortie signal 4...20 mA et/ou HART
Endress+Hauser
Proservo NMS80
Raccordement électrique
"Mode de fonctionnement" = "HART master"
E
CDI
D
1 2 3 4
C
1 2 3 4 5 6 7 8
2
1
1
2
E
1
CDI
i
F 12
3
4
C
1 2 3 4 5 6 7 8
B
1 2 3 4 5 6 7 8
i
B
1 2 3 4 5 6 7 8
A
1 2 3 4
1
G2
F 12
HR
on
3
POWER
WP
SIM
3
4
1
G2
G
HR
on
3
-
+
a
A0027936
 26
a
Utilisation active du module Analog I/O en mode maître HART
Jusqu'à 6 appareils externes avec sortie signal HART
La consommation électrique maximum pour les appareils HART raccordés est 24 mA
(c'est-à-dire 4 mA par appareil si 6 appareils sont raccordés).
6.1.9
Raccordement d'une thermorésistance (RTD)
A
1 2 3 4 5 6 7 8
B
C
1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8
A0026371
A
B
C
Endress+Hauser
Raccordement RTD 4 fils
Raccordement RTD 3 fils
Raccordement RTD 2 fils
63
Raccordement électrique
Proservo NMS80
6.1.10
Bornes du modules "Digital I/O"
D
1 2 3 4
1
2
E
C
1 2 3 4 5 6 7
1
CDI
C
1 2 3 4 5 6 7 8
C1-2 C3-4
i
F 12
3
4
B
1 2 3 4 5 6 7 8
A
1 2 3 4
HR
on
POWER
WP
SIM
A
1 2 3 4
A1-2 A3-4
A0026424
 27
Désignation des entrées ou sorties numériques (exemples)
• Chaque module Digital IO est doté de deux entrées ou sorties numériques.
• Dans le menu de configuration, chaque entrée ou sortie est désignée par son slot
respectif et deux bornes dans ce slot. A1-2, par exemple, représente les bornes 1 et 2 du
slot A. Il en va de même pour les slots B, C et D s'ils contiennent un module Digital IO.
• Pour chacun de ces couples de bornes, il est possible de sélectionner l'un des modes de
fonctionnement suivants dans le menu de configuration :
• Désactiver
• Sortie passive
• Entrée passive
• Entrée active
64
Endress+Hauser
Proservo NMS80
Raccordement électrique
6.2
Exigences de raccordement
6.2.1
Spécification de câble
Bornes
Section de fil 0,2 … 2,5 mm2 (24 … 13 AWG)
Utiliser pour les bornes avec fonction : signal et alimentation
• Bornes à ressort (NMx8x-xx1...)
• Bornes à visser (NMx8x-xx2...)
Section de fil max. 2,5 mm2 (13 AWG)
Utiliser pour les bornes avec fonction : borne de terre dans le compartiment de
raccordement
Section de fil max. 4 mm2 (11 AWG)
Utiliser pour les bornes avec fonction : borne de terre sur le boîtier
Câble d'alimentation électrique
Un câble de raccordement standard est suffisant pour le câble d'alimentation.
Câble de communication HART
• Un câble de raccordement standard est suffisant si seul le signal analogique est utilisé.
• Un câble blindé est recommandé en cas d'utilisation du protocole HART. Respecter le
concept de mise à la terre de l'installation.
Câble de communication Modbus
• Respecter les conditions de câble de TIA-485-A, Telecommunications Industry
Association.
• Conditions supplémentaires : Utiliser un câble blindé.
Câble de communication V1
• Paire torsadée, câble avec ou sans blindage
• Résistance dans un câble : ≤ 120 Ω
• Capacité entre les câbles : ≤ 0,3 µF
Ligne de communication WM550
• Paire torsadée, câble sans blindage
• Section minimale 0,5 mm2 (20 AWG)
• Résistance totale maximale du câble : ≤ 250 Ω
• Câble avec faible capacité
Endress+Hauser
65
Raccordement électrique
Proservo NMS80
6.3
Garantir l'indice de protection
Afin de garantir l'indice de protection spécifié, exécuter les étapes suivantes après le
raccordement électrique :
1.
Vérifier que les joints du boîtier sont propres et correctement mis en place. Le cas
échéant, sécher les joints, les nettoyer ou les remplacer.
2.
Serrer fermement l'ensemble des vis du boîtier et du couvercle à visser.
3.
Serrer fermement les presse-étoupe.
4.
Pour éviter que l'humidité ne pénètre dans l'entrée de câble, faire passer le câble de
manière à ce qu'il fasse une boucle vers le bas avant l'entrée de câble ("piège à eau").

5.
Insérer des bouchons aveugles adaptés à la classe de protection de l'appareil (p. ex. Ex
d/XP).
A0029278
6.4
66
Contrôle du raccordement
m
Les câbles ou l'appareil sont-ils intacts (contrôle visuel) ?
m
Les câbles utilisés satisfont-ils aux exigences ?
m
Les câbles sont-ils munis d'une décharge de traction adéquate ?
m
Tous les presse-étoupe sont-ils montés, serrés et étanches ?
m
La tension d'alimentation correspond-elle aux spécifications de la plaque signalétique du
transmetteur ?
m
L'affectation des bornes est-elle correcte →  44 ?
m
Si nécessaire : Le fil de terre est-il correctement raccordé ?
m
Si la tension d'alimentation est présente : l'appareil est-il opérationnel et un contenu apparaît-il
sur le module d'affichage ?
m
Tous les couvercles de boîtier sont-ils montés et bien serrés ?
m
Le crampon de sécurité est-il correctement serré ?
Endress+Hauser
Proservo NMS80
Configuration
7
Configuration
7.1
Aperçu des options de configuration
L'appareil est configuré via un menu de configuration (→  68). Ce menu est accessible à
l'aide des interfaces suivantes :
• Le module d'affichage et de commande sur l'appareil ou le module d'affichage et de
configuration séparé DKX001 (→  69).
• FieldCare raccordé via l'interface service dans le compartiment de raccordement de
l'appareil (→  81).
• FieldCare raccordé via le Tankvision Tank Scanner NXA820 (configuration à distance ;
→  81).
• FieldCare raccordé via la Commubox FXA195 (→  164) à une interface HART de
l'appareil.
S'assurer que le servomoteur s'arrête avant de modifier les paramètres pour des
raisons de sécurité.
Endress+Hauser
67
Configuration
Proservo NMS80
7.2
Structure et principe de fonctionnement du menu de
configuration
Menu
Sous-menu /
paramètre
Signification
Fonctionnement
Paramètres du
Proservo
Contient les paramètres permettant de
faire fonctionner le Proservo (p. ex.
commande de jauge).
Niveau
Affiche les valeurs de niveau mesurées et
calculées.
Température
Affiche les valeurs de température
mesurées et calculées.
Densité
Affiche les valeurs de densité mesurées et
calculées.
Pression
Affiche les valeurs de pression mesurées
et calculées.
GP values
Affiche les valeurs générales.
Paramètres
standard
Paramètres de mise en service standard
Étalonnage
Étalonnage de la mesure
Configuration
étendue
Contient d'autres paramètres et sousmenus :
• pour adapter l'appareil à des conditions
de mesure particulières.
• pour le traitement de la valeur mesurée.
• pour la mise à l'échelle du signal de
sortie.
Paramètres de
diagnostic
Indique :
• Les derniers messages de diagnostic
avec horodatage.
• La durée de fonctionnement (durée
totale et durée depuis le dernier
redémarrage).
• L'heure selon l'horloge temps réel.
Liste de diagnostic
Contient jusqu'à 5 messages d'erreur
actuellement valables.
Information
appareil
Contient des informations pour
l'identification de l'appareil.
Simulation
Sert à la simulation des valeurs mesurées
ou des valeurs de sortie.
Test appareil
Contient tous les paramètres pour tester la
capacité de mesure de l'appareil.
Système
Contient tous les paramètres système de
l'appareil qui ne concernent ni la mesure
ni la communication des valeurs mesurées.
Capteur
Contient tous les paramètres pour la
configuration de la mesure.
Input/output
Contient les sous-menus pour la
configuration des modules E/S
analogiques et discrets et des appareils
HART raccordés.
Communication
Contient tous les paramètres pour la
configuration de l'interface de
communication numérique.
Configuration
Diagnostic
Expert 1)
Contient tous les paramètres de l'appareil (y
compris ceux déjà présents dans l'un des
autres menus). Ce menu est organisé d'après
les blocs de fonctions de l'appareil.
Les paramètres du menu Expert sont décrits
dans le manuel suivant :
GP01074G (NMS80)
68
Endress+Hauser
Proservo NMS80
Configuration
Menu
1)
Sous-menu /
paramètre
Signification
Application
Contient les sous-menus pour la
configuration
• de l'application de jaugeage de cuves
• des calculs liés à la cuve
• des alarmes.
Tank values
Affiche les valeurs mesurées et calculées,
liées à la cuve
Diagnostic
Contient tous les paramètres nécessaires à
la détection et à l'analyse des erreurs de
fonctionnement.
Un code d'accès est demandé pour entrer dans le menu "Expert". Si aucun code d'accès spécifique au client
n'a été défini, il faut entrer "0000".
7.3
Accès au menu de configuration via l'afficheur local
ou le module d'affichage et de configuration séparé
• Le fonctionnement via le module d'affichage et de configuration séparé DKX001
(→  46) ou l'afficheur local et le module de commande sur l'appareil est le même.
• La valeur mesurée est affichée simultanément sur le DKX001 et sur le module
d'affichage et de configuration local.
• Il n'est pas possible d'accéder au menu de configuration des deux modules en même
temps. Si l'on accède au menu de configuration dans l'un de ces modules, l'autre
module est automatiquement verrouillé. Ce verrouillage reste actif jusqu'à la
fermeture du menu dans le premier module (retour à l'affichage des valeurs de
mesure).
7.3.1
Éléments d'affichage et de configuration
L'appareil dispose d'un afficheur LCD rétroéclairé qui indique les valeurs mesurées et
calculées ainsi que l'état de l'appareil dans la vue standard. D'autres vues sont utilisées pour
naviguer à travers le menu de configuration et pour régler les valeurs des paramètres.
L'appareil est configuré à l'aide de trois touches optiques, à savoir "-", "+" et "E". Elles sont
actionnées lorsque l'utilisateur touche légèrement du doigt le champ concerné sur le verre
de protection sur la face avant ("commande tactile").
XX
XX
XX
XX
X
mm
1
2
A0028345
 28
1
2
Endress+Hauser
Éléments d'affichage et de configuration
Affichage à cristaux liquides (LCD)
Touches optiques ; peuvent être actionnées à travers le verre protecteur. En cas d'utilisation sans le verre
protecteur, placer le doigt avec précaution en face du capteur optique pour l'activation. Ne pas appuyer
fortement.
69
Configuration
Proservo NMS80
7.3.2
Vue standard (affichage des valeurs mesurées)
1
XXXXXXXXX
2
#
5
F
4841.00
3
4
mm
Level bal.
6
7
8
A0028702
 29
1
2
3
4
5
6
7
8
Apparence typique de la vue standard (affichage des valeurs mesurées)
Module d'affichage
Désignation de l'appareil
Zone d'état
Zone d'affichage pour les valeurs mesurées
Zone d'affichage pour la valeur mesurée et les symboles d'état
Indication de l'état du jaugeur
Symbole d'état du jaugeur
Symbole d'état de la valeur mesurée
Symboles d'état
Symbole
Signification
"Défaut"
Un défaut de l'appareil s'est produit. La valeur mesurée n'est plus valide.
A0013956
"Contrôle de fonctionnement"
L'appareil se trouve en mode maintenance (p. ex. pendant une simulation).
A0013959
A0013958
"Hors spécifications"
L'appareil fonctionne :
• En dehors de ses spécifications techniques (p. ex. pendant le démarrage ou le nettoyage)
• En dehors du paramétrage effectué par l'utilisateur (p. ex. niveau en dehors de l'étendue
paramétrée)
"Maintenance requise"
La maintenance de l'appareil est nécessaire. La valeur mesurée reste valable.
A0013957
Symboles de la valeur mesurée
Symbole 1
Symbole 2
Valeur mesurée
• Niveau de cuve
• Measured level
• Tank level %
A0028148
Water level
A0028149
Liquid temperature
A0028528
Vapor temperature
A0028528
A0027990
Air temperature
A0028528
A0027993
70
A0027991
• Tank ullage
• Tank ullage %
Endress+Hauser
Proservo NMS80
Configuration
Symbole 1
Symbole 2
Valeur mesurée
Observed density value
A0028150
Average profile density
A0028150
A0027991
P1 (bottom)
1
A0028141
A0028151
P2 (middle)
2
A0028142
A0028151
P3 (top)
3
A0028146
A0028151
GP 1 value
1
A0027992
A0028141
GP 2 value
2
A0027992
A0028142
A0027992
Est utilisé pour un appareil externe.
GP 3 value
3
A0027992
Est utilisé pour un appareil externe.
A0028146
Est utilisé pour un appareil externe.
GP 4 value
4
A0028147
Est utilisé pour un appareil externe.
Upper I/F level
A0028529
A0028149
Lower I/F level
A0028149
A0027989
Upper density
A0028150
A0028529
Middle density
A0028150
A0013957
Lower density
A0028150
A0027989
Bottom level
A0028145
Displacer position
A0027994
Symboles de la commande de jauge et de l'état du jaugeur
Symbole 1
Symbole 2
Signification
Gauge command
Indique la commande actuelle.
A0028139
A0028143
Endress+Hauser
A0028144
A0027995
A0028138
A0028140
Gauge status
: le displacer n'est pas en équilibre (niveau/interface pas encore
trouvés).
: le displacer est en équilibre (mesure de niveau/d'interface valide).
: le displacer monte.
: le displacer descend.
: le displacer est arrêté.
71
Configuration
Proservo NMS80
Symboles de l'état de la valeur mesurée
Symbole
A0012102
Signification
État "Alarme"
La mesure est interrompue. La sortie prend l'état d'alarme défini. Un message de diagnostic est
généré.
État "Avertissement"
L'appareil continue de mesurer. Un message de diagnostic est généré.
A0012103
Étalonnage selon les standards réglementaires perturbé
A0031169
Est affiché dans les situations suivantes :
• Le commutateur de protection en écriture est sur OFF. →  79
• Le commutateur de protection en écriture est sur ON mais la valeur de niveau ne peut
actuellement pas être garantie car le displacer n'est pas en équilibre.
Symboles de l'état de verrouillage
Symbole
A0011978
Signification
Paramètre d'affichage
Indique les paramètres en affichage seul et qui ne peuvent pas être édités.
Appareil verrouillé
A0011979
• Devant le nom d'un paramètre : l'appareil est verrouillé via le hardware et/ou le software.
• Dans l'en-tête de l'affichage de la valeur mesurée : l'appareil est verrouillé via le hardware.
Signification des touches dans la vue standard
Touche
Signification
Touche Enter
A0028326
72
• Une pression brève sur la touche ouvre le menu de configuration.
• Appuyer 2 s sur la touche pour ouvrir le menu contextuel :
• Niveau (visible si le verrouillage des touches est inactif) :
Affiche les niveaux mesurés.
• Verrouillage touche actif (visible si le verrouillage des touches est
inactif) :
Active le verrouillage des touches.
• Verrouillage touche inactif (visible si le verrouillage des touches est
actif) :
Désactive le verrouillage des touches.
Endress+Hauser
Proservo NMS80
Configuration
7.3.3
Vue navigation
1
/../Setup
Empty
00215-1
2
10,000.00 mm
Set level
Calibration
3
A0047115
 30
1
2
3
Vue navigation
Sous-menu ou assistant actuel
Code d'accès rapide
Zone d'affichage pour la navigation
Symboles de navigation
Symbole
A0011975
A0011974
A0011976
A0011977
Signification
Fonctionnement
apparaît :
• dans le menu principal à côté de la sélection Fonctionnement
• dans l'en-tête, lorsque l'on se trouve dans le menu Fonctionnement.
Configuration
apparaît :
• dans le menu principal à côté de la sélection Configuration
• dans l'en-tête, si l'on se trouve dans le menu Configuration
Expert
apparaît :
• dans le menu principal à côté de la sélection Expert
• dans l'en-tête, si l'on se trouve dans le menu Expert
Diagnostic
apparaît :
• dans le menu principal à côté de la sélection Diagnostic
• dans l'en-tête, si l'on se trouve dans le menu Diagnostic
Sous-menu
A0013967
Assistant
A0013968
Paramètre verrouillé
S'il apparaît devant le nom du paramètre, cela signifie que le paramètre est verrouillé.
A0013963
Endress+Hauser
73
Configuration
Proservo NMS80
Signification des touches dans la vue navigation
Touche
Signification
Touche Moins
Déplace la barre de sélection vers le haut dans une liste de sélection.
A0028324
Touche Plus
Déplace la barre de sélection vers le bas dans une liste de sélection.
A0028325
Touche Enter
A0028326
• Appuyer brièvement sur la touche ouvre le menu, sous-menu ou
paramètre sélectionné.
• Pour les paramètres : Appuyer sur la touche pendant 2 s ouvre le texte
d'aide pour la fonction du paramètre (le cas échéant).
Combinaison de touches Escape (appuyer simultanément sur les
touches)
A0028327
7.3.4
• Appuyer brièvement sur les touches
• Quitte le niveau de menu actuel et passe au niveau immédiatement
supérieur.
• Si un texte d'aide est ouvert, ferme le texte d'aide du paramètre.
• Appuyer sur les touches pendant 2 s renvoie à l'affichage des valeurs
mesurées ("vue standard").
Vue assistant
1
/../Set level
Set level
Level
0 mm
5000.0 mm
2
A0047116
 31
1
2
Vue assistant du module d'affichage
Assistant actuel
Zone d'affichage pour la navigation
Symboles de navigation de l'assistant
Symbole
Signification
Paramètre au sein d'un assistant
A0013972
Retour au paramètre précédent.
A0013978
Confirme la valeur du paramètre et passe au paramètre suivant.
A0013976
Ouvre la vue d'édition du paramètre.
A0013977
Dans la vue assistant, la signification des touches est indiquée par le symbole de
navigation directement au-dessus de la touche correspondante (touche
programmable).
74
Endress+Hauser
Proservo NMS80
Configuration
7.3.5
Éditeur numérique
1
20
0
5
1
6
2
7
3
8
4
9
2
A0028341
 32
1
2
Éditeur numérique sur le module d'affichage
Zone d'affichage de la valeur entrée
Masque de saisie
Symbole
Signification
Sélection des chiffres de 0 à 9.
0
…
9
A0013998
Place le séparateur décimal à la position du curseur.
.
A0016619
Place le signe moins à la position du curseur.
–
A0016620
Confirme la sélection.
A0013985
Décale la position du curseur d'une position vers la gauche.
A0016621
Met fin à la saisie sans application des modifications.
A0013986
Efface tous les caractères entrés.
A0014040
Signification des touches dans l'éditeur numérique
Touche
Signification
A0028324
Touche Moins
Déplace dans le masque de saisie la barre de sélection vers la gauche (en
arrière).
A0028325
Touche Plus
Déplace dans le masque de saisie la barre de sélection vers la droite (en
avant).
Touche Enter
A0028326
A0028327
Endress+Hauser
• En appuyant brièvement sur la touche, le nombre sélectionné est ajouté
à la décimale actuelle ou l'action sélectionnée est exécutée.
• Une pression sur la touche pendant 2 s confirme la valeur de paramètre
modifiée.
Combinaison de touches Escape (appuyer simultanément sur les
touches)
Ferme l'éditeur de texte ou numérique sans appliquer les modifications.
75
Configuration
Proservo NMS80
7.3.6
Éditeur de texte
1
2
A0028342
 33
1
2
Éditeur de texte sur le module d'affichage
Zone d'affichage du texte entré
Masque de saisie
Éditeur de texte
Symbole
Signification
ABC _
…
XYZ
Sélection des lettres de A à Z
A0013997
Aa1
A0013981
Commutation
• Entre majuscules et minuscules
• Pour l'entrée de nombres
• Pour l'entrée de caractères spéciaux
Confirme la sélection.
A0013985
Permet d'accéder à la sélection des outils de correction.
A0013987
Met fin à la saisie sans application des modifications.
A0013986
Efface tous les caractères entrés.
A0014040
Symboles de correction sous
Efface tous les caractères entrés.
A0013989
Décale la position du curseur d'une position vers la droite.
A0013991
Décale la position du curseur d'une position vers la gauche.
A0013990
Efface un caractère à gauche de la position du curseur.
A0013988
76
Endress+Hauser
Proservo NMS80
Configuration
Signification des touches dans l'éditeur de texte
Touche
Signification
A0028324
Touche Moins
Déplace dans le masque de saisie la barre de sélection vers la gauche (en
arrière).
A0028325
Touche Plus
Déplace dans le masque de saisie la barre de sélection vers la droite (en
avant).
Touche Enter
A0028326
A0028327
7.3.7
• Appuyer brièvement sur la touche
• Ouvre le groupe sélectionné.
• Exécute l'action sélectionnée.
• Une pression sur la touche pendant 2 s confirme la valeur de paramètre
modifiée.
Combinaison de touches Escape (appuyer simultanément sur les
touches)
Ferme l'éditeur de texte ou numérique sans appliquer les modifications.
Verrouillage des touches
Verrouillage automatique des touches
La configuration via l'afficheur local est automatiquement verrouillée :
• après un démarrage ou redémarrage de l'appareil.
• si aucune commande n'a été réalisée sur l'appareil pendant > 1 minute.
En cas de tentative d'accès au menu de configuration alors que les touches sont
verrouillées, le message Verrouillage touche actif apparaît.
Déverrouillage des touches
1.
Le verrouillage des touches est activé.
Appuyer sur  pendant au moins 2 secondes.
 Un menu contextuel apparaît.
2.
Sélectionner Verrouillage touche inactif dans le menu contextuel.
 Le verrouillage des touches est désactivé.
Activation manuelle du verrouillage des touches
Après la mise en service de l'appareil, le verrouillage des touches peut être activé
manuellement.
Endress+Hauser
1.
L'appareil se trouve dans l'affichage des valeurs mesurées.
Appuyer sur  pendant au moins 2 secondes.
 Un menu contextuel apparaît.
2.
Sélectionner Verrouillage touche actif dans le menu contextuel.
 Le verrouillage des touches est activé.
77
Configuration
Proservo NMS80
7.3.8
Code d'accès et rôles d'utilisateur
Signification du code d'accès
Un code d'accès peut être défini pour faire la distinction entre les rôles d'utilisateur
suivants :
Rôle utilisateur Définition
Maintenance
• Connaît le code d'accès.
• Dispose de l'accès en écriture à tous les paramètres (à l'exception des paramètres de
service).
Opérateur
• Ne connaît pas le code d'accès.
• Dispose de l'accès en écriture à quelques paramètres uniquement.
• La description des paramètres indique le rôle nécessaire pour accéder en lecture et
en écriture à chaque paramètre.
• Le rôle d'utilisateur actuel est indiqué par le Droits d'accès via afficheur.
• Si le code d'accès est "0000", tous les utilisateurs ont le rôle Maintenance. C'est le
réglage par défaut à la livraison de l'appareil.
Définition d'un code d'accès
1.
Aller à : Configuration → Configuration étendue → Administration → Définir code
d'accès → Définir code d'accès
2.
Entrer le code d'accès souhaité (max. 4 chiffes).
3.
Répéter le même code dans le Confirmer le code d'accès.
 L'utilisateur a le rôle Opérateur. Le symbole apparaît devant tous les
paramètres protégés en écriture.
Passage au rôle "Maintenance"
Si le symbole apparaît sur l'afficheur local devant un paramètre, cela signifie que ce
paramètre est protégé en écriture parce que l'utilisateur a le rôle Opérateur. Pour passer
au rôle Maintenance, procéder de la façon suivante :
1.
Appuyer sur .
 L'invite d'entrée pour le code d'accès apparaît.
2.
Entrer le code d'accès.
 L'utilisateur a le rôle Maintenance. Le symbole placé devant les paramètres
disparaît ; tous les paramètres précédemment protégés en écriture sont de
nouveau déverrouillés.
Retour automatique au rôle "Opérateur"
L'utilisateur retourne automatiquement au rôle Opérateur :
• si aucune touche n'est actionnée pendant 10 minutes dans le mode navigation et édition.
• 60 s après le retour du mode navigation et édition à la vue standard (affichage des
valeurs mesurées).
78
Endress+Hauser
Proservo NMS80
Configuration
7.3.9
Commutateur de protection en écriture
Le menu de configuration peut être verrouillé par un commutateur hardware dans le
compartiment de raccordement. Lorsque ce menu est verrouillé, les paramètres liés aux
Poids et Mesures sont en lecture seule.
HR
on
WP
SIM
A
1
3 mm
2.5 Nm (1.84 lbf ft)
A0030122
Le module d'affichage peut être enfiché sur le bord du compartiment de l'électronique.
Il est ainsi plus facile d'accéder au commutateur de verrouillage.
1.
Desserrer le crampon de sécurité.
2.
Dévisser le couvercle du boîtier.
3.
Retirer l'afficheur en tournant légèrement.
4.
À l'aide d'un tournevis plat ou d'un outil similaire, régler le commutateur de protection
en écriture (WP) dans la position souhaitée. ON : Le menu de configuration est
verrouillé ; OFF : Le menu de configuration est déverrouillé.
5.
Placer le module d'affichage sur le compartiment de raccordement, visser le couvercle
et serrer le crampon de sécurité.
Pour empêcher l'accès au commutateur de protection en écriture, le cache du
compartiment de raccordement peut être plombé.
A0033284
 34
Endress+Hauser
Plombage du cache du compartiment de raccordement
79
Configuration
Proservo NMS80
A0033451
 35
Plombage du cache arrière (p. ex. NMS80)
Pour l'agrément LNE, les boulons sur la bride intégrée doivent en plus être plombés.
A0033571
 36
NMS80 : Module d'affichage fixé au bord du compartiment de raccordement
Indication de l'état de verrouillage
XXXXXXXXX
20.50
XX
XX
A0015870
 37
Symbole de protection en écriture dans l'en-tête de l'afficheur
La protection en écriture via le commutateur de verrouillage est indiquée de la façon
suivante :
• État verrouillage (→  211) = Protection en écriture hardware
•  apparaît dans l'en-tête de l'affichage.
80
Endress+Hauser
Proservo NMS80
Configuration
7.4
Accès au menu de configuration via l'interface service
et FieldCare
CD
1
I
3
2
A0030161
 38
1
2
3
Configuration via l'interface service
Interface service (CDI = Endress+Hauser Common Data Interface)
Commubox FXA291
Ordinateur avec outil de configuration "FieldCare" et "CDI Communication FXA291" COM DTM
La fonction "Save/Restore"
Une fois la configuration d'appareil sauvegardée dans un ordinateur et restaurée dans
l'appareil à l'aide de la fonction Save/Restore de FieldCare, l'appareil doit être
redémarré par le réglage suivant :
Configuration → Configuration étendue → Administration → Reset appareil =
Rédémarrer l'appareil.
Cela garantit le bon fonctionnement de l'appareil après la restauration.
7.5
Accès au menu de configuration via Tankvision Tank
Scanner NXA820 et FieldCare
7.5.1
Schéma électrique
7
5
6
4
1
2
3
A0025621
 39
1
2
3
4
5
6
7
Endress+Hauser
Raccordement des appareils de jaugeage de cuves à FieldCare via le Tankvision Tank Scanner NXA820
Proservo NMS8x
Tankside Monitor NRF81
Micropilot NMR8x
Protocole de terrain (p. ex. Modbus, V1)
Tankvision Tank Scanner NXA820
Ethernet
Ordinateur avec FieldCare installé
81
Configuration
Proservo NMS80
7.5.2
Établissement de la connexion entre FieldCare et l'appareil
1.
S'assurer que le HART CommDTM NXA est installé et mettre à jour le catalogue DTM
si nécessaire.
2.
Créer un nouveau projet dans FieldCare.
3.
A0028515
Ajouter un nouvel appareil : NXA HART Communication
4.
A0028516
Ouvrir la configuration du DTM et entrer les données requises (adresse IP du
NXA820 ; "Password" = "hart" ; "Tank identification" uniquement avec NXA V1.05 ou
plus)
82
Endress+Hauser
Proservo NMS80
Configuration
5.
A0028517
Sélectionner Create network dans le menu contextuel.
 L'appareil est détecté et le DTM est assigné.
6.
A0032427
 L'appareil peut être configuré.
La fonction "Save/Restore"
Une fois la configuration d'appareil sauvegardée dans un ordinateur et restaurée dans
l'appareil à l'aide de la fonction Save/Restore de FieldCare, l'appareil doit être
redémarré par le réglage suivant :
Configuration → Configuration étendue → Administration → Reset appareil =
Rédémarrer l'appareil.
Cela garantit le bon fonctionnement de l'appareil après la restauration.
Endress+Hauser
83
Intégration système
Proservo NMS80
8
Intégration système
8.1
Aperçu des fichiers de description de l'appareil
(DTM)
Pour intégrer l'appareil via HART dans FieldCare, un fichier de description de l'appareil
(DTM) selon la spécification suivante est nécessaire :
84
ID fabricant
0x11
Type d'appareil (NMS8x)
0x112D
Spécification HART
7.0
Fichiers DD
Informations et fichiers sous :
www.endress.com
Endress+Hauser
Proservo NMS80
Mise en service
9
Mise en service
9.1
Termes relatifs à la mesure sur cuve
14
15
16
17
1
13
4
D
A
E
2
5
7
6
8
F
9
10
B
C
G
12 11
3
H
A0026916
 40
A
B
C
D
E
F
G
H
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Endress+Hauser
Termes relatifs au montage du NMS8x (p. ex. NMS81)
Niveau de liquide
Interface supérieure
Interface inférieure
Phase gazeuse
Phase supérieure
Phase intermédiaire
Phase inférieure
Fond de cuve
Niveau de référence
Empty
Plaque de niveau de référence
Tank ullage
Niveau de cuve
Tank reference height
High stop level
Displacer position
Standby level
Upper interface level
Lower interface level
Low stop level
Référence de jaugeage
85
Mise en service
Proservo NMS80
14
15
16
17
Arrêt mécanique
Slow hoist zone
Distance
Position de référence
9.2
Réglages initiaux
Selon la spécification du NMS8x, certains des réglages initiaux décrits ci-dessous peuvent
ne pas être nécessaires.
9.2.1
Réglage de la langue d'affichage
Réglage de la langue d'affichage via le module d'affichage
1.
Dans la vue standard (→  70), appuyer sur "E". Si nécessaire, sélectionner
Verrouillage touche inactif dans le menu contextuel et appuyer une nouvelle fois
sur "E".
 Le Language apparaît.
2.
Ouvrir le Language et sélectionner la langue d'affichage.
Réglage de la langue d'affichage via un outil de configuration (p. ex. FieldCare)
1.
Aller à : Configuration → Configuration étendue → Affichage → Language
2.
Sélectionner la langue d'affichage.
Ce réglage n'affecte que la langue du module d'affichage. Pour régler la langue dans
l'outil de configuration, utiliser la fonction de réglage de la langue de FieldCare ou
DeviceCare.
9.2.2
Réglage de l'horloge temps réel
Réglage de l'horloge temps réel via le module d'affichage
1.
Aller à : Configuration → Configuration étendue → Date / time → Régler date
2.
Utiliser les paramètres suivants pour régler l'horloge temps réel à la date et heure
actuelles : Year, Month, Day, Hour, Minutes.
Réglage de l'horloge temps réel via un outil de configuration (p. ex. FieldCare)
1.
Aller à : Configuration → Configuration étendue → Date / time
2.
Aller au Régler date et sélectionner l'Démarrer.
86
Endress+Hauser
Proservo NMS80
Mise en service
3.
Utiliser les paramètres suivants pour régler la date et l'heure : Year, Month, Day,
Hour, Minutes.
4.
Aller au Régler date et sélectionner l'Confirm time.
 L'horloge temps réel est réglée sur la date et l'heure actuelles.
Endress+Hauser
87
Mise en service
Proservo NMS80
9.3
Étalonnage
Après le montage ou le remplacement du NMS8x ou de l'un de ses composants (module
capteur, unité de détection, tambour de fil ou fil de mesure), effectuer les étalonnages
suivants dans cet ordre.
1.
Étalonnage du capteur
2.
Étalonnage de référence
3.
Étalonnage du tambour
Toutes ces étapes d'étalonnage ne seront peut-être pas nécessaires selon l'appareil monté,
ajusté ou remplacé (voir le tableau ci-dessous).
Type de montage/remplacement
Étape d'étalonnage
1. Étalonnage du
capteur
2. Étalonnage de
référence
3. Étalonnage du
tambour
Non requis
Non requis
Non requis
Displacer livré séparément
Requis
Requis
Requis
Montage du displacer par la
fenêtre d'étalonnage
Requis
Requis
Requis
Remplacemen Tambour de fil
t/
maintenance Displacer
Requis
Requis
Requis
Non requis
Requis
Requis
Requis
Requis
Requis
Tout en un
Module capteur /
Unité de détection
9.3.1
Vérification du displacer et du tambour de fil
Avant d'installer le NMS8x, vérifier que toutes les données suivantes du displacer et du
tambour de fil indiquées sur la plaque signalétique correspondent à celles programmées
dans l'appareil.
Paramètres à vérifier
88
Paramètres
Aller à :
Displacer diameter
Configuration → Configuration étendue → Sensor config → Displacer
→ Displacer diameter
Displacer weight
Configuration → Configuration étendue → Sensor config → Displacer
→ Displacer weight
Displacer volume
Configuration → Configuration étendue → Sensor config → Displacer
→ Displacer volume
Displacer balance volume
Configuration → Configuration étendue → Sensor config → Displacer
→ Displacer balance volume
Drum circumference
Configuration → Configuration étendue → Sensor config → Wiredrum
Wire weight
Expert → Capteur → Sensor config → Wiredrum → Wire weight
Endress+Hauser
Proservo NMS80
Mise en service
Vérification des données
Procédure de vérification des données
1.
Vérifier le diamètre du displacer, son poids, son volume et son volume d'équilibre
pour le Displacer diameter, le Displacer weight, le Displacer volume et le Displacer
balance volume.
2.
Vérifier la circonférence du tambour et le poids du fil pour le Drum circumference et
le Wire weight.
Ainsi s'achève la procédure de vérification des données.
Ser.no.: 12345678901
Spare part-no.: 712xxxxx
Range
28 m
Cir.
302.xxx mm
O-Ring
HNBR
WireWgt. 1.35g/10m
NMS8
Ser.no.: 12345678901
Spare part-no.: 712xxxxx
256.6 g
mD
141.6 ml
VD
70.8 ml
VB
316L
Ø 50
NMS8
256.6g
Displacer volume
Wiredrum
08010-1
Displacer
/../Displacer
Displacer diamet
Displacer weight
A0030107
 41
Vérification des données
9.3.2
Déplacement du displacer
L'opération de déplacement du displacer est en option et peut être utilisée pour changer la
position actuelle du displacer afin de faciliter l'exécution des étapes d'étalonnage.
1.
S'assurer que l'arrêt du tambour de fil a été retiré.
2.
Aller à : Configuration → Étalonnage → Move displacer → Move distance
3.
Entrer la distance de déplacement relative pour le Move distance.
4.
Sélectionner l'Move down ou l'Move up
5.
Sélectionner Oui.
Ainsi s'achève la procédure de commande du déplacement du displacer.
Endress+Hauser
89
Mise en service
Proservo NMS80
A0029119
 42
Déplacement du displacer
9.3.3
Étalonnage du capteur
L'étalonnage du capteur ajuste la mesure du poids de l'unité de détection. L'étalonnage est
composé des trois étapes suivantes.
• Étalonnage du point zéro CAN
• Étalonnage de l'offset CAN
• Étalonnage de l'étendue de mesure CAN
Pour l'étalonnage du poids d'offset CAN, on peut utiliser soit 0 g soit le poids d'offset (0 à
100 g).
Il est recommandé d'utiliser un poids d'offset différent de 0 g pour la mesure de
densité.
m
mS
mO1
mO2
mz
B
A0029472
 43
m
B
mS
mo1
mo2
mz
90
Concept d'étalonnage du capteur
Poids du displacer
Valeur binaire du convertisseur A/N
Poids d'étendue de mesure
Poids d'offset en cas de 0 … 100 g (50 g est recommandé.)
Poids d'offset en cas de 0 g
Poids du point zéro
Endress+Hauser
Proservo NMS80
Mise en service
Procédure d'étalonnage
Étape
À l'aide du
displacer
À l'aide du poids
d'offset
1.
A0028000
A0028000
Description
• Aller à : Configuration → Étalonnage → Etalonnage
cellule → Etalonnage cellule
• Entrer le poids d'offset pour le Offset weight, utilisé
dans l'étape 3 (0,0 g en cas d'utilisation du displacer
uniquement).
• Entrer la valeur pour le Span weight, utilisée dans
l'étape 4 (poids du displacer indiqué sur la plaque
signalétique).
•
•
•
•
2.
Tenir et retirer le displacer.
Sélectionner
pour passer au paramètre suivant.
Le Measuring zero weight est affiché.
Patienter jusqu'à ce que le Zero calibration affiche
l'Terminé et que l'étalonnage soit inactif.
le displacer est tenu, ne pas le relâcher
 Lorsque
tant que cette étape n'est pas terminée.
A0027999
A0028001
• Vérifier que le Offset calibration affiche l'Place offset
weight.
• Tenir le displacer ou fixer le poids d'offset.
• Sélectionner
pour passer au paramètre suivant.
• L'Measuring offset weight est affichée.
• Patienter jusqu'à ce que le Offset calibration affiche
l'Terminé et que l'étalonnage soit inactif.
3.
A0027999
A0028002
le displacer est tenu, ne pas le relâcher
 Lorsque
tant que cette étape n'est pas terminée.
• Relâcher le displacer ou le monter sur l'anneau de
mesure si un poids d'offset a été utilisé lors de l'étape
précédente.
• Sélectionner
pour passer au paramètre suivant.
• L'Measuring span weight est affichée.
• Vérifier que le Span calibration affiche l'Terminé et que
l'étalonnage est inactif.
• Sélectionner Suivant.
• Vérifier que le Etalonnage cellule affiche l'Terminé et
que l'étalonnage est inactif.
4.
A0028000
A0028000
Ainsi s'achève la procédure d'étalonnage du capteur.
Ne pas balancer le displacer et le maintenir dans
 une
position aussi stable sur possible.
Endress+Hauser
91
Mise en service
Proservo NMS80
9.3.4
Étalonnage de référence
L'étalonnage de référence définit la position de la distance zéro du displacer par rapport à
l'arrêt mécanique.
1.
Aller à : Configuration → Étalonnage → Reference calibration → Reference calibration
2.
Sélectionner l'Démarrer
3.
Vérifier la position de référence (p. ex. 70 mm (2,76 in)).
 La position de référence est préréglée en usine.
4.
Vérifier que le displacer est correctement fixé au fil de mesure.
5.
L'étalonnage de référence démarre automatiquement.
Ainsi s'achève l'étalonnage de référence.
1.
2.
3.
1
R
A0030162
 44
1
R
92
Séquence d'étalonnage de référence
Arrêt mécanique
Position de référence
Endress+Hauser
Proservo NMS80
Mise en service
9.3.5
Étalonnage du tambour
1.
Aller à : Configuration → Étalonnage → Drum calibration → Drum calibration
2.
Prévoir une distance d'au moins 500 mm (19,69 in) entre la base du displacer et le
niveau de liquide.
3.
Vérifier que le poids du displacer est correct dans le Set high weight.
4.
Sélectionner l'Démarrer.
 L'étalonnage du tambour démarre automatiquement.
L'étalonnage du tambour enregistre cinquante points, ce qui prendra environ
onze minutes.
5.
Sélectionner l'Non dans le Make low table.
 Pour créer un tableau pour les applications spéciales, sélectionner Oui et utiliser
un poids de 50 g.
Ainsi s'achève la procédure d'étalonnage du tambour.
Pour annuler un étalonnage, appuyer simultanément sur  + . Si l'étalonnage du
tambour est annulé lors de la création du nouveau tableau, l'ancien tableau reste actif.
Si la création d'un nouveau tableau échoue en raison d'une obstruction, le NMS8x
n'acceptera par le nouveau tableau et délivrera un message d'erreur.
1
2
3…
50
A0030163
 45
Endress+Hauser
Création d'un tableau du tambour
93
Mise en service
Proservo NMS80
9.3.6
Vérification de la mise en service
Cette procédure sert à vérifier que toutes les étapes de l'étalonnage ont été exécutées
correctement.
Le contrôle de mise en service commence à la position où l'étalonnage précédent du
tambour a été réalisé. Effectuer l'étalonnage du tambour si la position de référence a
changé.
Si l'on renonce à l'étalonnage du tambour, il est nécessaire de s'assurer qu'il n'y a pas
d'obstructions ou d'objets gênants avant la vérification de la mise en service.
Le contrôle de mise en service comprend un total de onze étapes comme suit.
Les éléments pour le contrôle de mise en service doivent être effectués dans l'ordre suivant.
• Le poids du displacer au premier point est inférieur au seuil (inférieur à la valeur
spécifiée :5 g (0,01 lb)).
• Dix points sur cinquante, lorsque le tableau de tambour précédent a été créé, sont
sélectionnés et comparés au résultat du tableau de poids actuel et le poids détecté sera
confirmé.
• Vérifier que le poids du displacer est inférieur au seuil (inférieur à la valeur spécifiée :
5 g (0,01 lb)) à chaque point.
Si le poids du displacer dépasse le seuil dans les dix étapes, le contrôle de mise en service
s'arrête et l'état de la jauge passe sur Arrêt.
Pour continuer la mesure de niveau, exécuter la commande de jauge.
Les trois éléments suivants sont confirmés dans la dernière étape.
• La différence des deux points voisins est inférieure au seuil (inférieure à valeur spécifiée :
2 g (0,004 lb)).
• La valeur crête à crête de la valeur de compensation dans le tableau du tambour est
inférieure à 20 g (0,04 lb).
• La valeur de compensation maximale dans le tableau du tambour est inférieure à
40 g (0,09 lb).
La surtension n'est pas confirmée lors de l'exécution du contrôle de mise en service.
Avant de procéder à l'étalonnage du tambour, s'assurer que rien n'interfère avec l'endroit où
l'étalonnage précédent du tambour a été effectué.
1.
Aller à : Diagnostic → Test appareil → Commissioning check → Commissioning check
2.
Sélectionner le Démarrer.
 L'En cours s'affiche sur le tableau du tambour vérifié.
3.
Sélectionner le Démarrer.
4.
Vérifier que le Commissioning check affiche l'Terminé.
5.
Vérifier que le Result drum check a réussi.
Ainsi s'achève la procédure de vérification de la mise en service.
94
Endress+Hauser
Proservo NMS80
Mise en service
9.4
Configuration de l'appareil de mesure
Tâche de configuration
Description
Configuration de la mesure de niveau et Réglage de la densité
d'interface
Réglage de la hauteur de la cuve
→  95
Étalonnage du niveau
Configuration de la mesure de densité
9.4.1
→  96
Réglage de l'arrêt haut et bas
→  97
Réglage pour cuve ouverte avec liquide
→  98
Réglage pour cuve ouverte sans liquide
→  99
Réglage pour cuve fermée
→  100
Réglage des conditions de process
→  102
Réglage de la densité instantanée
→  103
Réglage du profil de cuve
→  105
Réglage du profil d'interface
→  106
Réglage du profil manuel
→  107
Configuration de la mesure de niveau et d'interface
La mesure de niveau sert à mesurer la position à laquelle le displacer est en équilibre
(point d'immersion) dans le liquide. Si le niveau de la surface du liquide change, le
displacer suit en permanence la position pour mesurer le niveau de liquide. Pour définir la
mesure de niveau appropriée, les réglages suivants doivent être réalisés avant la mise en
route.
La mesure d'interface peut déterminer l'interface entre différents liquides dans une cuve (p.
ex. eau et pétrole). Il est possible de déterminer jusqu'à deux interfaces différentes dans un
maximum de trois phases dans une cuve.
Réglage de la densité de l'application
Les valeurs de densité pour les trois phases liquides sont réglées comme suit avant la
livraison.
• Densité supérieure : 800 kg/m3
• Densité intermédiaire : 1 000 kg/m3
• Densité inférieure : 1 200 kg/m3
Modifier les données pour refléter les valeurs de densité effectives. Pour les cuves avec une
seule phase liquide, régler la densité supérieure. Pour les cuves avec deux ou trois phases,
régler les densités intermédiaire et inférieure également.
Nombre de phases
Paramètres à régler
1 phase
Densité supérieure
2 phases
Densité supérieure/intermédiaire
3 phases
Densité supérieure/intermédiaire/inférieure
Lors d'une mesure d'interface, la différence de densité minimum entre les phases doit
être d'au moins 100 kg/m3.
Réglage de la densité
Endress+Hauser
1.
Aller à : Configuration → Upper density , Configuration → Middle density et
Configuration → Lower density
2.
Entrer la valeur pour les densités supérieure, intermédiaire et inférieure en
conséquence.
95
Mise en service
Proservo NMS80
A
D
B
E
C
F
A0026983
 46
A
B
C
D
E
F
Configuration de la cuve
Niveau de liquide
Interface supérieure
Interface inférieure
Phase supérieure (densité)
Phase intermédiaire (densité)
Phase inférieure (densité)
Réglage de la hauteur de la cuve
Pour mesurer correctement le niveau de cuve, la hauteur de référence de la cuve et Empty
(distance entre le point de référence et la plaque de niveau de référence) doivent être
réglés au préalable.
• Hauteur de référence de la cuve : Réglée par le client pour représenter la hauteur de
la cuve. Distance entre la référence de jaugeage et la plaque de niveau de référence.
Utilisée pour le calcul du pourcentage et comme référence pour le niveau de volume
mort.
• Empty : Distance entre le point zéro de l'appareil et la plaque de niveau de référence.
Empty est réglé automatiquement pour le Set level.
• Se référer à l'étalonnage du niveau pour plus de détails sur la façon de déterminer
avec précision le paramètre Empty. →  98
Réglage de la hauteur de référence de la cuve et Empty
96
1.
Aller à : Configuration → Empty
2.
Entrer la valeur Empty.
3.
Aller à : Configuration → Tank reference height
4.
Entrer la valeur de la hauteur de référence de la cuve.
Endress+Hauser
2
4
5
Mise en service
1
Proservo NMS80
3
A0028032
 47
1
2
3
4
5
Hauteur de la cuve
Arrêt haut
Arrêt bas
Plaque de niveau de référence
Hauteur de référence de la cuve
Empty
Réglage de l'arrêt haut et de l'arrêt bas
L'arrêt haut et l'arrêt bas déterminent le point le plus haut et le point le plus bas du
mouvement du displacer. Régler ces données aux valeurs limites hautes et basses effectives
désirées.
Si le displacer doit être capable de déterminer un fond de cuve qui se situe sous la
plaque de niveau de référence, régler l'arrêt bas à une valeur négative. Pour s'assurer
que le displacer se déplace jusqu'à la position de référence, régler l'arrêt haut à une
valeur supérieure ou égale à Empty.
Procédure de réglage de l'arrêt haut et de l'arrêt bas
1.
Aller à : Configuration → High stop level
2.
Entrer la valeur effective de l'arrêt haut.
3.
Aller à : Configuration → Low stop level
4.
Entrer la valeur effective de l'arrêt bas.
Ainsi se termine la procédure de réglage des arrêts haut et bas.
Endress+Hauser
97
Mise en service
Proservo NMS80
9.4.2
Étalonnage du niveau
Le tableau suivant montre les options les plus probables pour le réglage de l'étalonnage de
niveau.
Cuve ouverte sans liquide
Cuve fermée
a
Cuve ouverte avec liquide
Réglage pour une cuve ouverte avec liquide
Procédure de réglage du niveau
1.
Aller à : Configuration → Gauge command
2.
Sélectionner l'Niveau pour le Gauge command.
 Le displacer recherche automatiquement le point d'équilibre.
3.
Patienter jusqu'à ce que le displacer soit en équilibre sur le liquide.
4.
Réaliser un relevé manuel pour déterminer le niveau de liquide (L) dans la cuve.
5.
Aller à : Configuration → Set level
6.
Entrer la valeur de niveau déterminée pour le Set level.
Le Set level ajuste le Empty pour qu'il reflète la nouvelle valeur de niveau.
Ainsi se termine la procédure de réglage pour une cuve ouverte avec liquide.
L
1
A0028033
 48
1
L
98
Réglage du niveau pour une cuve ouverte
Displacer
Valeur mesurée
Endress+Hauser
Proservo NMS80
Mise en service
Réglage pour une cuve ouverte sans liquide
S'il n'y a pas de liquide dans la cuve, la procédure suivante peut être utilisée pour régler le
fond de cuve ou la plaque de niveau de référence à 0 mm pour le niveau de la cuve.
Procédure de réglage du niveau
1.
Aller à : Fonctionnement → Gauge command → Gauge command
2.
Sélectionner l'Bottom level pour mesurer le fond de cuve.
3.
Aller à : Fonctionnement → One-time command status
4.
Patienter jusqu’à l'apparition de l'Terminé.
5.
Aller à : Fonctionnement → Niveau → Bottom level
6.
Lire le Bottom level (Bv).
7.
Aller à : Configuration → Empty
8.
Lire la valeur Empty effective (Ea).
9.
Calculer la nouvelle valeur Empty à l'aide de la formule suivante.
 En = Ea - Bv - Z0
10. Entrer la valeur calculée pour le Empty.

Example: Ea = 28m, Bv = 10.5m, Z0 = 0.5m
En = 28m - 10.5m = 17m
A0029473
• Le paramètre Z0 définit la distance entre la valeur de niveau 0 mm désirée et le
fond de cuve physique (si le displacer mesure la plaque de niveau de référence, Z0 =
0 mm (0 in)).
• L'opération de fond de cuve prend en compte la profondeur d'immersion du displacer
dans la mesure.
Ea
En
Ainsi se termine la procédure de réglage du niveau pour une cuve ouverte sans liquide.
Bv
1
Z0
2
A0028133
 49
1
2
Ea
Bv
En
Z0
Cuve ouverte sans liquide
Fond de cuve
Plaque de niveau de référence
Réglage initial de Empty
Fond de cuve initial
Nouveau Empty
Distance entre le fond de cuve et la plaque de niveau de référence
Il est recommandé de répéter l'étalonnage du niveau lorsqu'il y a du liquide dans la
cuve (→  98).
Endress+Hauser
99
Mise en service
Proservo NMS80
Réglage pour une cuve fermée
Pour les cuves où le relevé manuel n'est pas possible, suivre la procédure ci-dessous.
Procédure de réglage du niveau
1.
Aller à : Fonctionnement → Gauge command → Gauge command
2.
Sélectionner l'Bottom level pour mesurer le fond de cuve.
 Le NMS8x mesure le fond de cuve et retourne au niveau si la post-commande de
jauge est réglée sur niveau (par défaut).
3.
Aller à : Fonctionnement → One-time command status
4.
Patienter jusqu’à l'apparition de l'Terminé.
5.
Aller à : Fonctionnement → Niveau → Bottom level
6.
Litre la valeur de fond (Bv).
7.
Aller à : Fonctionnement → Niveau → Niveau de cuve (a)
8.
Calculer la valeur de niveau (L) à l'aide de la formule suivante.
 L = a - Bv
9.
Aller à : Configuration → Set level
10. Entrer la valeur L pour le Set level.
Ainsi se termine la procédure de réglage du niveau.
Bv
a
L
Ea
Si la plaque de niveau de référence n'est pas zéro (p. ex. Z mm), ajuster la valeur de
niveau réglée (L) en soustrayant Z de la valeur L (L= a-Bv-Z).
2
1
A0028137
 50
1
2
Ea
Bv
a
L
100
Cuve fermée pour NMS80 et NMS81
Position initiale du niveau zéro
Plaque de niveau de référence
Réglage initial de Empty
Fond de cuve
Niveau de la cuve
Valeur de niveau réglée
Endress+Hauser
Proservo NMS80
Mise en service
Réglage pour une cuve fermée sans plaque de niveau de référence
Pour les cuves qui ne permettent pas d'effectuer un relevé manuel et qui n'ont pas de
plaque de niveau de référence, suivre la procédure ci-dessous.
Procédure de réglage de niveau via Empty
Lorsqu'il n'est pas possible d'effectuer un relevé manuel et qu'aucune plaque de niveau n'est
disponible comme référence pour le fond, il est possible d'utiliser Empty au lieu de régler le
niveau. Dans ce cas, il est nécessaire d'ajuster Empty étant donné qu'il s'agit de la
profondeur d'immersion du displacer, et non du niveau de référence.
Le niveau est calculé automatiquement au moyen de la formule suivante.
Empty - distance = niveau
La valeur de distance absolue est actualisée sur la base du mouvement du displacer et le
niveau peut alors être déterminé.
1.
Aller à : Configuration → Empty
2.
Définir Empty comme la profondeur d'immersion du displacer.
3.
Aller à : Configuration → Gauge command
4.
Sélectionner le niveau pour le paramètre de commande de jauge.
 Le displacer recherche automatiquement le point d'équilibre.
5.
Patienter jusqu'à ce que le displacer soit en équilibre à la surface du liquide.
Ainsi se termine la procédure de réglage du niveau.
A
B
a
b
c
e
c
d
a
b
A0039926
 51
A
B
a
b
c
d
e
Endress+Hauser
Réglage du niveau dans le cas de Empty (NMS80/81)
Définir Empty
Méthode de détermination du niveau
Niveau de référence
Empty défini comme profondeur d'immersion du displacer = distance 0 mm
Empty
Distance
Niveau
101
Mise en service
Proservo NMS80
Sélection de la condition de process
La condition de process est utilisée pour ajuster l'appareil à l'application. En modifiant ce
paramètre, plusieurs paramètres d'équilibre sont ajustés automatiquement pour faciliter la
configuration.
1.
Aller à : Configuration → Conditions de process
2.
Sélectionner une condition appropriée pour le Conditions de process.
Le réglage par défaut de la condition de process varie selon la commande.
Nom du
paramètre
Conditions de process
Réglage du
paramètre
Universal
Calm surface
Turbulent surface
Description
Donne des résultats fiables
Pour des cuves de stockage avec
dans diverses applications et une surface calme et
pour divers liquides.
concentration sur une mesure de
précision maximale.
9.4.3
Pour des applications
avec surface agitée.
Configuration de la mesure de densité
La mesure de densité est réalisée pour confirmer et maintenir la qualité du liquide.
La mesure de densité est généralement divisée en deux méthodes comme indiqué cidessous.
Méthodes de
densité
Densité instantanée
Profil de densité
Gauge command
Description
Upper density
Middle density
Lower density
Mesure de la densité instantanée pour la
couche correspondante
Tank profile
Profil entre le fond de la cuve et la position
de niveau
• Densité supérieure pour la couche
supérieure.
• Densité intermédiaire pour la couche du
milieu.
• Densité inférieure pour la couche
inférieure.
• Mode normal
• Mode compensation
Interface profile
Profil entre l'interface supérieure (I/F) et la
position de niveau
• Mode normal
• Mode compensation
Manual profile
Profil entre le point de départ désiré et la
position de niveau
• Mode normal
• Mode compensation
102
Endress+Hauser
Proservo NMS80
Mise en service
Mesure de la densité instantanée
Trois commandes de jauge de densité instantanée différentes sont disponibles comme
indiqué ci-dessous.
3
1
A
1
B
1
C
a
4
2
a
D
2
a
E
F
2
A0029468
 52
A
B
C
D
E
F
a
Densité instantanée (les numéros indiquent l'ordre du mouvement du displacer).
Niveau de liquide
Interface supérieure
Interface inférieure
Upper density
Middle density
Lower density
Submersion depth
La profondeur d'immersion (a) est réglée sur 150 mm (5,91 in) avant la livraison. Pour
changer la profondeur d'immersion, effectuer les étapes suivantes.
1.
Aller à : Configuration → Configuration étendue → Sensor config → Spot density
→ Submersion depth
2.
Entrer la valeur désirée pour le Submersion depth.
Réglage de la densité instantanée
1.
Aller à : Fonctionnement → Gauge command → Gauge command
2.
Sélectionner l'Upper density, l'Middle density ou l'Lower density pour le Gauge
command.
3.
Vérifier que la valeur qui a été examinée en laboratoire et la valeur effective qui a été
mesurée dans la cuve sont identiques ou dans une gamme admissible.
4.
Ajuster la valeur si nécessaire.
 Aller à : Configuration → Configuration étendue → Sensor config → Spot density
Sélectionner le Upper density offset , le Middle density offset et le Lower density
offset et entrer les valeurs désirées pour chaque offset.
Ainsi se termine la procédure de réglage de la densité instantanée.
Endress+Hauser
103
Mise en service
Proservo NMS80
Mesure du profil de densité
Le profil de densité dispose de trois commandes de jauge comme indiqué ci-dessous.
Le NMS8x mesure un profil de densité selon un intervalle défini de 50 points max.
A
B
C
2c
G
2b
1c
2a
1b
1a
D
7c
6b
7a
6c
5b
H
6a
5c
4b
4c
I
5a E
3b
3c
4a F
3a
J
K
A0029105
 53
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
Aperçu du profil de densité (1a, 2a, 3a... montrent l'ordre des mouvements du displacer.)
Manual profile
Interface profile
Tank profile
Niveau de liquide
Interface supérieure
Interface inférieure
Phase gazeuse
Upper density
Middle density
Lower density
Fond de cuve
La mesure de densité a deux types de modes.
• Normal measure mode : les points du profil sont mesurés à des positions définies
avec exactitude.
• Compensation mode : les points du profil sont mesurés à des multiples de la
circonférence du tambour de fil pour améliorer encore la précision.
Sélectionner le mode normal comme d'habitude. Toutefois, lorsque le mode de
compensation est sélectionné, le NMS8x ajuste automatiquement les positions de
mesure à l'endroit où la mesure de densité peut être la plus précise.
104
Endress+Hauser
Proservo NMS80
Mise en service
Mesure du profil de cuve
Procédure de réglage du profil de cuve
L'opération de profil de cuve mesure un profil à partir du fond de cuve physique jusqu'au
niveau de liquide.
1.
Aller à : Configuration → Configuration étendue → Sensor config → Profile density
→ Profile density offset distance
2.
Entrer la valeur désirée pour le Profile density offset distance.
 La valeur de la distance d'offset du profil de densité définit la distance entre le
point de départ (plaque de niveau de référence ou fond de la cuve) et le premier
point de mesure.
3.
Aller à : Configuration → Configuration étendue → Sensor config → Profile density
→ Profile density interval
4.
Entrer la valeur désirée pour le Profile density interval.
5.
Régler l'Tank profile dans le Gauge command pour démarrer la mesure.
Ainsi se termine la procédure de réglage du profil de cuve.
2
1
A
7
C
6
4
3
B
5
A0029107
 54
A
B
C
D
Endress+Hauser
Mouvement du profil de cuve (les numéros indiquent l'ordre des mouvements du displacer.)
Profile density interval
Profile density offset distance
Plaque de niveau de référence
Gamme du profil de cuve
105
Mise en service
Proservo NMS80
Mesure du profil d'interface
Procédure de réglage du profil d'interface
L'opération de profil d'interface mesure un profil à partir du niveau d'interface supérieur
jusqu'au niveau de liquide.
1.
Aller à : Configuration → Configuration étendue → Sensor config → Profile density
→ Profile density offset distance
2.
Entrer la valeur désirée pour le Profile density offset distance.
 La valeur de la distance d'offset du profil de densité définit la distance entre le
point de départ (interface supérieure) et le premier point de mesure.
3.
Aller à : Configuration → Configuration étendue → Sensor config → Profile density
→ Profile density interval
4.
Entrer la valeur désirée pour le Profile density interval.
5.
Régler l'Interface profile dans le Gauge command pour démarrer la mesure.
Ainsi se termine la procédure de réglage du profil d'interface.
2
1
A
6
C
5
B
4
3
A0029109
 55
A
B
C
106
Mouvement du profil d'interface (les numéros indiquent l'ordre des mouvements du displacer.)
Profile density interval
Profile density offset distance
Gamme du profil de cuve
Endress+Hauser
Proservo NMS80
Mise en service
Mesure du profil manuel
Procédure de réglage du profil manuel
L'opération de profil manuel mesure un profil à partir d'un niveau spécifié manuellement
jusqu'au niveau de liquide.
1.
Aller à : Configuration → Configuration étendue → Sensor config → Profile density
→ Manual profile level
2.
Entrer la valeur désirée pour le Manual profile level.
3.
Aller à : Configuration → Configuration étendue → Sensor config → Profile density
→ Profile density offset distance
 Pour le profil manuel, l'offset de niveau peut être réglé sur 0 de sorte que le
premier point puisse être mesuré au niveau du profil manuel.
4.
Entrer la valeur désirée pour le Profile density offset distance.
 La valeur de la distance d'offset du profil de densité définit la distance entre le
point de départ (profil manuel) et le premier point de mesure.
5.
Aller à : Configuration → Configuration étendue → Sensor config → Profile density
→ Profile density interval
6.
Entrer la valeur désirée pour le Profile density interval.
7.
Régler l'Manual profile dans le Gauge command pour démarrer la mesure.
Ainsi se termine le réglage du profil manuel.
2
1
A
7
C
6
5
B
4
D
3
A0029111
 56
A
B
C
D
Endress+Hauser
Mouvement du profil manuel (les numéros indiquent l'ordre des mouvements du displacer.)
Profile density interval
Profile density offset distance
Gamme du profil manuel
Manual profile level
107
Mise en service
Proservo NMS80
9.5
Configuration de l'application de jaugeage de cuves
Configuration des entrées :
Description
Entrées HART
→  109
NMT532/539/81 raccordé via HART
→  111
Entrées 4-20mA
→  113
Entrée RTD
→  115
Entrées numériques
→  117
Configuration du traitement des données dans l'appareil :
Description
Lier les valeurs d'entrée aux variables de la cuve
→  118
Calcul lié à la cuve : Mesure de niveau directe
→  119
Calcul lié à la cuve : Système de mesure hybride des cuves (HTMS)
→  120
Calcul lié à la cuve : Correction de la déformation hydrostatique de →  121
la cuve (HyTD)
108
Calcul lié à la cuve : Correction de la dilatation thermique de la
cuve (CTSh)
→  122
Alarmes (évaluation des limites)
→  126
Configuration de la sortie signal :
Description
Sortie 4-20mA
→  127
Esclave HART + sortie 4-20 mA
→  128
Modbus
→  129
V1
→  130
Sorties numériques
→  131
WM550
→  130
Endress+Hauser
Proservo NMS80
Mise en service
9.5.1
Configuration des entrées HART
Connexion et adressage des appareils HART
D
1 2 3 4
1
2
E
C
1
CDI
C
1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8
i
C1-3
F 12
3
4
B
1 2 3 4 5 6 7 8
B
C4-8
1 2 3 4 5 6 7 8
HR
on
POWER
WP
SIM
A
1 2 3 4
B1-3
B4-8
A0032955
 57
B
C
E
Bornes possibles pour les boucles HART
Module Analog I/O dans le slot B (disponibilité selon version de l'appareil →  47)
Module Analog I/O dans le slot C (disponibilité selon version de l'appareil →  47)
Sortie HART Ex is (disponible pour toutes les versions d'appareil)
Les appareils HART doivent être configurés et recevoir une adresse HART unique dans
la plage de 1 à 15 via leur propre interface utilisateur avant d'être raccordés au
Proservo NMS8x 3). S'assurer qu'ils sont raccordés comme défini par l'occupation des
bornes →  58. Les appareils ayant une adresse supérieure à 15 ne sont pas
reconnus par le Proservo.
Slot B ou C : Réglage du mode de fonctionnement du module Analog I/O
Cette section ne s'applique pas à la sortie HART Ex is (Slot E). Cette sortie fonctionne
toujours comme un maître HART pour les esclaves HART raccordés.
Si les appareils HART sont raccordés à un module Analog I/O (slot B ou C dans le
compartiment de raccordement), ce module doit être configuré de la façon suivante :
3)
1.
Naviguer jusqu'au sous-menu du module Analog I/O correspondant : Configuration
→ Configuration étendue → Input/output → Analog I/O X1-3
2.
Aller au Mode de fonctionnement (→  226).
3.
Si un seul appareil HART est raccordé à ce circuit :
Sélectionner le HART master+4..20mA input. Dans ce cas, le signal 4-20 mA peut
être utilisé en plus du signal HART. Pour la configuration de l'entrée 4-20 mA :
→  113.
4.
Si jusqu'à 6 appareils HART sont raccordés à ce circuit :
Sélectionner le HART master.
Le logiciel actuel ne prend pas en charge les appareils HART avec l'adresse 0 (zéro).
Endress+Hauser
109
Mise en service
Proservo NMS80
Définition du type de valeur mesurée
Ce réglage peut être ignoré pour les appareils Prothermo NMT53x et NMT8x
raccordés, étant donné que pour ces appareils, le type de valeur mesurée est reconnu
automatiquement par le Proservo NMS8x.
• Les valeurs mesurées ne peuvent être utilisées dans le système que si l'unité de la
variable HART assignée correspond au type de valeur mesurée. La variable HART
assignée à Output temperature, par exemple, doit être en °C ou en °F.
• Une variable HART avec unité " %" ne peut pas être utilisée pour Output level. Elle
doit plutôt être en mm, m, ft ou in.
Le type de valeur mesurée doit être indiqué pour chaque variable HART (PV, SV, TV et QV).
Pour cela, suivre la procédure suivante :
1.
Aller à : Configuration → Configuration étendue → Input/output → HART devices
 Il y a un sous-menu pour chaque appareil HART raccordé.
2.
Pour chaque appareil, aller au sous-menu correspondant.
3.
Si l'appareil mesure une pression :
Aller au Output pressure (→  216) et indiquer laquelle des quatre variables HART
contient la pression mesurée. Seule une variable HART avec une unité de pression
peut être sélectionnée.
4.
Si l'appareil mesure une densité :
Aller au Output density (→  216) et indiquer laquelle des quatre variables HART
contient la densité mesurée. Seule une variable HART avec une unité de densité peut
être sélectionnée.
5.
Si l'appareil mesure une température :
Aller au Output temperature (→  217) et indiquer laquelle des quatre variables
HART contient la température mesurée. Seule une variable HART avec une unité de
température peut être sélectionnée.
6.
Si l'appareil mesure la température de vapeur :
Aller au Output vapor temperature (→  217) et indiquer laquelle des quatre
variables HART contient la température de vapeur mesurée. Seule une variable HART
avec une unité de température peut être sélectionnée.
7.
Si l'appareil mesure un niveau :
Aller au Output level (→  218) et indiquer laquelle des quatre variables HART
contient le niveau mesuré. Seule une variable HART avec une unité de niveau (pas
"%") peut être sélectionnée.
Déconnexion d'appareils HART
Lorsqu'un appareil HART est déconnecté de l'appareil, il doit également être supprimé
logiquement comme suit :
1.
Aller à Configuration → Configuration étendue → Input/output → HART devices
→ Forget device → Forget device
2.
Sélectionner l'appareil HART à supprimer.
Cette procédure est également nécessaire lorsqu'un appareil défectueux est remplacé.
110
Endress+Hauser
Proservo NMS80
Mise en service
9.5.2
Configuration d'un transmetteur de température Prothermo
raccordé
Si un transmetteur de température Prothermo NMT532, NMT539 ou NMT8x est raccordé
via HART, il peut être configuré de la façon suivante :
1.
Aller à : Expert → Input/output → HART devices → HART Device(s) → NMT device
config; ici, HART Device(s) est le nom du Prothermo raccordé.
2.
Aller au Configure device? et sélectionner Oui.
a
3.
A0029542
 58
a
Prothermo NMT53x : position de l'élément de température du fond
Distance entre l'élément de température du fond et la référence zéro (fond de cuve ou plaque de niveau
de référence).
Pour configurer un Prothermo NMT53x : aller au Bottom point et entrer la position
de l'élément de température du fond (voir figure ci-dessus).
 La valeur entrée pour le Bottom point dans l'appareil de jaugeage de cuves est
transmise au Bottom point dans le Prothermo NMT53x raccordé.
Endress+Hauser
111
Mise en service
Proservo NMS80
a
4.
A0047111
 59
a
Prothermo NMT8x : distance entre l’extrémité physique de la sonde et la valeur du niveau zéro
Distance entre l’extrémité physique de la sonde et la valeur du niveau zéro dans la cuve (fond de cuve
ou plaque de niveau de référence).
Pour configurer un Prothermo NMT8x : aller au Bottom point et entrer la distance
entre l’extrémité physique de la sonde et la valeur du niveau zéro dans la cuve (fond
de cuve ou plaque de niveau de référence).
 La valeur entrée pour le Bottom point dans l'appareil de jaugeage de cuves est
transmise au End of probe to zero distance dans le Prothermo NMT8x raccordé.
Pour vérifier les températures mesurées par chaque élément, aller au sous-menu
suivant : Fonctionnement → Température → NMT element values → Element
temperature
Il y a un Element temperature X pour chaque élément du Prothermo.
112
Endress+Hauser
Proservo NMS80
Mise en service
9.5.3
Configuration des entrées 4-20mA
D
1 2 3 4
1
2
E
C
1
CDI
C
1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8
i
C1-3
F 12
3
4
B
1 2 3 4 5 6 7 8
B
C4-8
1 2 3 4 5 6 7 8
HR
on
POWER
WP
SIM
A
1 2 3 4
B1-3
B4-8
A0032464
 60
Emplacements possibles des modules Analog I/O, pouvant être utilisés comme entrée 4-20 mA. La
référence de commande de l'appareil détermine le module réellement présent →  47.
Pour chaque module Analog I/O auquel un appareil 4-20mA est raccordé, procéder de la
façon suivante :
Endress+Hauser
1.
S'assurer que les appareils 4-20mA sont raccordés comme défini par l'occupation des
bornes →  58.
2.
Naviguer jusqu'au sous-menu du module Analog I/O correspondant : Configuration
→ Configuration étendue → Input/output → Analog I/O X1-3
3.
Aller au Mode de fonctionnement (→  226) et sélectionner 4..20mA input ou
HART master+4..20mA input.
4.
Aller au Process value (→  233) et indiquer quelle variable de process est
transmise par l'appareil raccordé.
5.
Aller au Analog input 0% value (→  232) et définir la valeur de la variable de
process correspondant à un courant d'entrée de 4 mA (voir graphique ci-dessous).
6.
Aller au Analog input 100% value (→  233) et définir la valeur de la variable de
process correspondant à un courant d'entrée de 20 mA (voir graphique ci-dessous).
7.
Aller au Process value (→  233) et vérifier que la valeur indiquée correspond à la
valeur effective de la variable de process.
113
Mise en service
Proservo NMS80
I [mA]
20mA
1
4mA
0%
2
100%
A0029264
 61
1
2
Mise à l'échelle de l'entrée 4-20 mA à la variable de process
Input value in mA
Process value
Le sous-menu Analog I/O contient des paramètres supplémentaires pour une
configuration plus détaillée de l'entrée analogique. Pour une description détaillée,
voir : →  226
114
Endress+Hauser
Proservo NMS80
Mise en service
9.5.4
Configuration d'une thermorésistance raccordée
D
1 2 3 4
1
2
E
C
1
CDI
C
1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8
i
C1-3
F 12
3
4
B
1 2 3 4 5 6 7 8
B
C4-8
1 2 3 4 5 6 7 8
HR
on
WP
SIM
POWER
A
1 2 3 4
B1-3
B4-8
A0032465
 62
Emplacements possibles des modules Analog I/O, auxquels une thermorésistance peut être raccordée. La
référence de commande de l'appareil détermine le module réellement présent →  47.
1.
S'assurer que la thermorésistante (RTD) est raccordée comme défini par l'occupation
des bornes →  63.
2.
Naviguer jusqu'au sous-menu du module Analog I/O correspondant : Configuration
→ Configuration étendue → Input/output → Analog IP X4-8.
3.
Aller au RTD type (→  220) et indiquer le type de thermorésistance raccordée.
4.
A
1 2 3 4 5 6 7 8
B
C
1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8
A0026371
 63
A
B
C
Types de raccordement RTD
4 wire RTD connection
3 wire RTD connection
2 wire RTD connection
Aller au RTD connection type (→  221) et indiquer le type de raccordement de la
thermorésistance (2, 3 ou 4 fils).
Endress+Hauser
5.
Aller au Input value (→  223) et vérifier que la température indiquée correspond à
la température effective.
6.
Aller au Minimum probe temperature (→  223) et indiquer la température
minimale approuvée de la thermorésistance raccordée.
7.
Aller au Maximum probe temperature (→  224) et indiquer la température
maximale approuvée de la thermorésistance raccordée.
115
Mise en service
Proservo NMS80
8.
2
3
1
A0042773
1
2
3
Plaque de niveau de référence
RTD
Probe position (→  224)
Aller au Probe position (→  224) et entrer la position de montage de la
thermorésistance (mesurée à partir de la plaque de niveau de référence).
 Ce paramètre, en combinaison avec le niveau mesuré, détermine si la
température mesurée se réfère au produit ou à la phase gazeuse.
Offset pour la résistance et/ou la température
Il est possible de définir un offset pour la résistance ou la température dans le sousmenu suivant : Expert→ Input/output → Analog IP X4-8.
• Ohms offset est ajouté à la résistance mesurée avant le calcul de la température.
• Temperature offset after conversion est ajouté à la température mesurée.
R[Ω]
R[Ω]
2
1
T
T
A0029265
1
2
116
Ohms offset
Temperature offset after conversion
Endress+Hauser
Proservo NMS80
Mise en service
9.5.5
Configuration des entrées numériques
D
1 2 3 4
1
2
E
C
1 2 3 4 5 6 7
1
CDI
C
1 2 3 4 5 6 7 8
C1-2 C3-4
i
F 12
3
4
B
1 2 3 4 5 6 7 8
A
1 2 3 4
HR
on
A
WP
SIM
POWER
1 2 3 4
A1-2 A3-4
A0026424
 64
Emplacements possibles des modules Digital I/O (exemples) ; la référence de commande détermine le
nombre et l'emplacement des modules d'entrée numériques →  47.
Il y a un sous-menu Digital Xx-x pour chacun des modules Digital I/O de l'appareil. "X"
désigne le slot dans le compartiment de raccordement, "x-x" les bornes dans ce slot. Les
principaux paramètres de ce sous-menu sont Mode de fonctionnement et Contact type.
Le Mode de fonctionnement
Configuration → Configuration étendue → Input/output → Digital Xx-x → Mode de
fonctionnement
A
DIO
B
DIO
2/4
2/4
1/3
1/3
+
_
A0029262
A
B
"Mode de fonctionnement" = "Input passive"
"Mode de fonctionnement" = "Input active"
Signification des options
• Input passive
Le module DIO mesure la tension délivrée par une source externe. Selon l'état du
commutateur externe, cette tension est 0 à l'entrée (commutateur ouvert) ou dépasse un
certain seuil de tension (commutateur fermé). Ces deux états représentent le signal
numérique.
• Input active
Le module DIO délivre une tension et l'utilise pour détecter si le commutateur externe est
ouvert ou fermé.
Le Contact type
Configuration → Configuration étendue → Input/output → Digital Xx-x → Contact type
Endress+Hauser
117
Mise en service
Proservo NMS80
Ce paramètre détermine comment l'état du commutateur externe est associé aux états
internes du module DIO :
État du commutateur externe
État interne du module DIO
Contact type = Contact de fermeture
Contact type = Contact d'ouverture
Ouvert
Inactif
Active
Fermé
Active
Inactif
Comportement dans des situations particulières :
En cours de démarrage
Inconnu
Inconnu
Erreur de mesure
Erreur
Erreur
• Cet état interne du module Digital Input peut être transmis à un module Digital
Output ou être utilisé pour commander la mesure.
• Le sous-menu Digital Xx-x contient des paramètres supplémentaires pour une
configuration plus détaillée de l'entrée numérique. Pour une description détaillée,
voir →  236.
9.5.6
Lier les valeurs d'entrée aux variables de la cuve
Les valeurs mesurées doivent être liées aux variables de la cuve avant d'être utilisées dans
l'application de jaugeage de cuves. Cela se fait en définissant la source de chaque variable
de cuve dans les paramètres suivants :
Variable de cuve
Paramètre définissant la source de cette variable
Niveau de produit
• Configuration → Level source
• Configuration → Configuration étendue → Application → Tank
configuration → Niveau → Level source
Niveau d'eau de fond
Configuration → Configuration étendue → Application → Tank
configuration → Niveau → Water level source
Température moyenne ou
instantanée du produit
• Configuration → Liquid temp source
• Configuration → Configuration étendue → Application → Tank
configuration → Température → Liquid temp source
Température de l'air entourant la
cuve
Configuration → Configuration étendue → Application → Tank
configuration → Température → Air temperature source
Température de la vapeur au-dessus
du produit
Configuration → Configuration étendue → Tank configuration
→ Température → Vapor temp source
Densité du produit
Configuration → Configuration étendue → Application → Tank
configuration → Densité → Observed density source
Pression au fond (P1)
Configuration → Configuration étendue → Application → Tank
configuration → Pression → P1 (bottom) source
Pression au sommet (P3)
Configuration → Configuration étendue → Application → Tank
configuration → Pression → P3 (top) source
Selon l'application, tous ces paramètres ne seront pas applicables dans une situation
donnée.
118
Endress+Hauser
Proservo NMS80
Mise en service
9.5.7
Calcul lié à la cuve : Mesure de niveau directe
Si aucun calcul lié à la cuve n'est configuré, le niveau et la température sont mesurés
directement.
A
B
1
3
2
1
2
A0029274
A
B
1
2
3
Endress+Hauser
Mesure de niveau directe (sans température)
Mesure de niveau et de température directe
NMS8x
Vers système de gestion des stocks
Transmetteur de température
1.
Aller à : "Configuration → Level source" et indiquer quel appareil donne le niveau.
2.
Si un transmetteur de température est raccordé :
Aller à : "Configuration → Liquid temp source" et indiquer quel appareil donne la
température.
119
Mise en service
Proservo NMS80
9.5.8
Calcul lié à la cuve : Système de mesure hybride des cuves
(HTMS)
HTMS utilise les mesures de niveau et de pression pour calculer la densité du produit.
Dans des cuves non atmosphériques (c.-à-d. sous pression), il est recommandé
d'utiliser le mode HTMS P1+P3. Deux capteurs de pression sont nécessaires dans ce
cas. Dans des cuves atmosphériques (c.-à-d. sans pression), le mode HTMS P1 avec
uniquement un capteur de pression est suffisant.
A
B
1
4
D3
2
3
D1
D1
2
1
3
A0029277
A
B
D1
D3
1
2
3
4
Le mode de mesure "HTMS P1"
Le mode de mesure "HTMS P1+P3"
P1 position
P3 position
NMS8x
Vers système de gestion des stocks
Capteur de pression (fond)
Capteur de pression (sommet)
1.
Aller à Configuration → Configuration étendue → Application → Tank configuration
→ Niveau
2.
Aller à Level source (→  200) et indiquer quel appareil donne le niveau.
3.
Aller à Configuration → Configuration étendue → Application → Tank configuration
→ Pression
4.
Aller à P1 (bottom) source (→  278) et indiquer quel appareil donne la pression
de fond (P1).
5.
Si un transmetteur de pression du ciel gazeux (P3) est raccordé :
Aller à P3 (top) source (→  280) et indiquer quel appareil donne la pression au
sommet (P3).
6.
Aller à : Configuration → Configuration étendue → Application → Tank calculation
→ HTMS
7.
Aller à HTMS mode (→  295) et indiquer le mode HTMS.
8.
Aller à Configuration → Configuration étendue → Application → Tank configuration
→ Densité
9.
Aller à Observed density source (→  276) et sélectionner HTMS.
10. Utiliser les autres paramètres du HTMS pour configurer le calcul. Pour une
description détaillée : →  293
120
Endress+Hauser
Proservo NMS80
Mise en service
9.5.9
Calcul lié à la cuve : Déformation hydrostatique de la cuve
(HyTD)
B
A
D
C
La déformation hydrostatique de la cuve peut être utilisée pour compenser le mouvement
vertical du niveau de référence (GRH) dû au gonflement de la paroi de la cuve engendré
par la pression hydrostatique exercée par le liquide stocké dans la cuve. La compensation
se base sur une approximation linéaire obtenue par des relevés manuels à plusieurs
niveaux sur toute la gamme de la cuve.
A0030164
 65
A
B
C
D
Correction de la déformation hydrostatique de la cuve (HyTD)
"Distance" (cuve presque vide)
Niveau de référence (GRH)
HyTD correction value
"Distance" (cuve pleine)
La correction de la déformation hydrostatique de la cuve est configurée dans le HyTD
(→  285)
Endress+Hauser
121
Mise en service
Proservo NMS80
9.5.10
Calcul lié à la cuve : Correction de la dilatation thermique de la
cuve (CTSh)
La CTSh (correction de la dilatation thermique de la robe de la cuve) compense les effets
sur le niveau de référence (GRH) et sur la dilatation ou la contraction du fil de mesure dus
aux effets de la température sur la robe de la cuve ou le tube de mesure. Les effets de la
température sont séparés en deux parties, à savoir la partie 'sans contact' et la partie 'en
contact avec le produit' de la robe de la cuve ou du tube de mesure. La fonction de
correction se base sur les coefficients de dilatation thermique de l'acier et sur les facteurs
d'isolation de la partie 'sans contact' et de la partie 'en contact avec le produit' du fil ou de la
paroi de la cuve. Les températures utilisées pour la correction peuvent être sélectionnées à
partir de valeurs manuelles ou mesurées.
Cette correction est recommandée pour les situations suivantes :
• Si la température de service dévie considérablement de la température pendant
l'étalonnage (ΔT > 10 °C (18 °F))
• Pour des cuves extrêmement hautes
• Pour des applications réfrigérées, cryogéniques ou chauffées
Étant donné que l'utilisation de cette correction affectera le résultat du niveau de
jaugeage par le plein, il est recommandé de s'assurer que les procédures de relevé
manuel et de vérification du niveau sont exécutées correctement avant d'activer cette
méthode de correction.
Ce mode ne peut pas être utilisé en combinaison avec HTG étant donné, qu'avec HTG,
le niveau n'est pas mesuré par rapport au niveau de référence.
9.5.11
Configuration de la fonction de vérification de la référence de
niveau (LRC)
Pour les cuves où un relevé manuel ne peut pas être effectué, le jaugeur peut être vérifié au
moyen de la fonction LRC.
Ce contrôle de référence est recommandé pour les applications sur gaz liquéfiés.
Il existe différentes options pour cette fonction :
• LRC avec niveau de référence
• LRC avec commutateur de référence
LRC avec niveau de référence
Le radar compare son niveau de lecture de niveau avec la lecture du niveau d'un autre
jaugeur (p. ex. Proservo NMS8x). Sur la base d'une valeur d'écart configurable (paramètre
Allowed difference), un contrôle continu est effectué.
122
Endress+Hauser
Proservo NMS80
Mise en service
5
6
4
3
a
7
1
a
8
2
9
A0053872
 66
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Exemple d'application avec le Proservo NMS8x
Limite inférieure de la valeur d'écart "a" telle que configurée dans un jaugeur radar
Valeur de référence : niveau mesuré tel que fourni par le jaugeur Proservo NMS8x
Limite supérieure de l'écart
Le Proservo NMS8x fournit la valeur de référence
Les jaugeurs sont interconnectés via l'interface HART
Jaugeur radar avec valeur d'écart configurée "a" pour paramètre "Allowed difference"
Le niveau mesuré est supérieur à la valeur de référence plus la valeur d'écart "a" : la valeur de niveau n'est pas
vérifiée
Le niveau mesuré se situe dans ou à l'intérieur des limites définies par la valeur d'écart "a" : la valeur de niveau
est vérifiée
Le niveau mesuré est inférieur à la valeur de référence moins la valeur d'écart "a" : la valeur de niveau n'est pas
vérifiée
Propriétés
• Fréquence : le contrôle de référence est effectué en continu toutes les 60 secondes.
• Tolérance : via le paramètre Check fail threshold, un nombre configurable de
défaillances est autorisé avant que l'état ne passe sur défaut.
• Raccordement : l'appareil de référence de niveau est raccordé via une carte HART I/O
optionnelle.
Configuration du LRC avec niveau de référence
1.
Aller à Diagnostic → LRC → LRC 1 … 2
2.
Aller au paramètre LRC Mode et sélectionner l'option Compare with level device.
Endress+Hauser
123
Mise en service
Proservo NMS80
3.
Aller au paramètre Allowed difference et spécifier la valeur pour la différence
autorisée entre le niveau de la cuve et la référence.
4.
Aller au paramètre Check fail threshold et définir le nombre de défaillances tolérées
avant le déclenchement d'une alarme. Comme le contrôle de référence est effectué en
continu toutes les 60 secondes, cela correspond au nombre de minutes jusqu'à ce
qu'une alarme soit déclenchée.
5.
Aller au paramètre Reference level source et définir la source du niveau de
référence.
LRC avec commutateur de référence
Un détecteur de niveau (p. ex. Liquiphant FTLx) peut être monté dans la cuve. Le contrôle
peut être effectué en continu, chaque fois que le détecteur de niveau est activé ou
désactivé. Le niveau mesuré doit rester à l'intérieur d'un écart configurable.
4
3
a
6
1
a
7
2
8
A0054210
 67
1
2
3
4
5
6
7
8
Exemple d'application avec détecteur de niveau
Limite inférieure de la valeur d'écart "a" telle que configurée dans un jaugeur radar
Valeur de référence : le point de commutation d'un détecteur de niveau installé représente la valeur de
référence pour la vérification
Limite supérieure de l'écart
Le détecteur de niveau et le jaugeur sont interconnectés via une carte E/S numérique
Jaugeur radar avec valeur d'écart configurée "a" pour paramètre "Allowed difference"
Le niveau mesuré est supérieur à la valeur de référence plus la valeur d'écart "a" : la valeur de niveau n'est pas
vérifiée
Le niveau mesuré se situe dans ou à l'intérieur des limites définies par la valeur d'écart "a" : la valeur de niveau
est vérifiée
Le niveau mesuré est inférieur à la valeur de référence moins la valeur d'écart "a" : la valeur de niveau n'est pas
vérifiée
Propriétés
• Modes : l'appareil peut être réglé pour surveiller le point de commutation tout en
remplissant ou vidangeant la cuve.
• Raccordement : le détecteur de niveau est raccordé via une carte E/S numérique.
124
Endress+Hauser
Proservo NMS80
Mise en service
Configuration du LRC avec commutateur de référence
1.
Aller à Diagnostic → LRC → LRC 1 … 2
2.
Aller au paramètre LRC Mode et sélectionner l'option Compare with level switch.
Endress+Hauser
3.
Aller au paramètre Allowed difference et spécifier la valeur pour la différence
autorisée entre le niveau de la cuve et la référence.
4.
Aller au paramètre Reference switch source et sélectionner la source du
commutateur de référence.
5.
Aller au paramètre Reference switch mode. Sélectionner l'option Active -> Inactive
pour définir le sens de commutation pour le contrôle de référence à exécuter lorsque
l'état de commutation passe de Active à Inactif. Ou sélectionner l'option Inactive ->
Active pour définir le sens de commutation pour le contrôle de référence à exécuter
lorsque l'état de commutation passe de Inactif à Active.
6.
Aller au paramètre Reference switch level et entrer la position du commutateur de
référence en entrant une valeur avec une unité de longueur. Ce paramètre dépend du
choix effectué pour le paramètre Unité de longueur.
 Ceci définit la position du commutateur de référence comme niveau.
125
Mise en service
Proservo NMS80
9.5.12
Configuration des alarmes (évaluation des limites)
Il est possible de configurer une évaluation des limites pour 4 variables de cuve.
L'évaluation des limites génère une alarme si la valeur dépasse une limite supérieure ou
chute sous une limite inférieure. Ces valeurs limites peuvent être définies par l'utilisateur.
B
A
10
10
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
9
A0029539
 68
A
B
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Principe de l'évaluation des limites
Alarm mode = Marche
Alarm mode = Latching
HH alarm value
H alarm value
L alarm value
LL alarm value
HH alarm
H alarm
L alarm
LL alarm
"Clear alarm" = "Oui" ou mise hors/sous tension
Hysteresis
L'évaluation des limites est configurée dans les sous-menus Alarm 1 … 4.
Navigation : Configuration → Configuration étendue → Alarm → Alarm 1 … 4
Pour Alarm mode = Latching, toutes les alarmes restent actives jusqu'à ce que
l'utilisateur sélectionne Clear alarm = Oui ou que l'appareil soit mis hors puis sous
tension.
Veiller à configurer aussi le paramètre Hysteresis de manière appropriée, selon la
variable de cuve et l'unité utilisée.
126
Endress+Hauser
Proservo NMS80
Mise en service
9.5.13
Configuration de la sortie 4-20 mA
D
1 2 3 4
1
2
E
C
1
CDI
C
1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8
i
C1-3
F 12
3
4
B
1 2 3 4 5 6 7 8
B
C4-8
1 2 3 4 5 6 7 8
HR
on
WP
SIM
POWER
A
1 2 3 4
B1-3
B4-8
A0032464
 69
Emplacements possibles des modules Analog I/O, pouvant être utilisés comme sortie 4-20 mA. La
référence de commande de l'appareil détermine le module réellement présent →  47.
Chaque module Analog I/O de l'appareil peut être configuré comme une sortie analogique
4...20 mA. Pour cela, suivre la procédure suivante :
1.
Aller à : Configuration → Configuration étendue → Input/output → Analog I/O X1-3.
2.
Aller au Mode de fonctionnement et sélectionner 4..20mA output ou HART slave
+4..20mA output 4).
3.
Aller au Analog input source et sélectionner la variable de cuve qui doit être
transmise via la sortie 4...20 mA.
4.
Aller au 0 % value et entrer la valeur de la variable de cuve sélectionnée que sera
représentée à 4 mA.
5.
Aller au 100 % value et entrer la valeur de la variable de cuve sélectionnée que sera
représentée à 20 mA.

100%
1
0%
4mA
2
20mA
I [mA]
A0032953
 70
1
2
Mise à l'échelle de la variable de cuve en fonction du courant de sortie
Variable de cuve
Courant de sortie
Après le démarrage de l'appareil, aussi longtemps que la variable de cuve assignée
n'est pas disponible, le courant de sortie adopte la valeur d'erreur définie.
Le Analog I/O contient des paramètres supplémentaires qui peuvent être utilisés pour
une configuration plus détaillée de la sortie analogique. Pour une description
détaillée, voir →  226
4)
"HART slave +4..20mA output " signifie que le module Analog I/O fait office d'esclave HART qui envoie cycliquement jusqu'à quatre variables
HART à un maître HART. Pour la configuration de la sortie HART : →  128
Endress+Hauser
127
Mise en service
Proservo NMS80
9.5.14
Configuration de l'esclave HART + 4 … 20 mA sortie
Si Mode de fonctionnement = HART slave +4..20mA output a été sélectionné pour un
module Analog I/O, il fait office d'esclave HART qui envoie jusqu'à quatre variables HART à
un maître HART.
Le signal 4 … 20 mA peut être utilisé dans ce cas aussi. Pour sa configuration :
→  127
Cas standard : PV = signal 4 … 20 mA
Par défaut, la variable primaire (PV) est identique à la variable de cuve transmise par la
sortie 4-20 mA. Pour définir les autres variables HART et pour configurer la sortie HART
plus en détail, procéder de la façon suivante :
1.
Aller à : Configuration → Configuration étendue → Communication → HART output
→ Configuration
2.
Aller au System polling address et régler l'adresse de l'esclave HART de l'appareil.
3.
Utiliser les paramètres suivants pour affecter les variables de cuve aux deuxième à
quatrième variables HART : Assigner valeur secondaire, Assigner valeur ternaire,
Assigner valeur quaternaire.
 Les quatre variables HART sont transmises à un maître HART raccordé.
Cas spécial : PV ≠ signal 4 … 20 mA
Dans des cas exceptionnels, il pourrait être nécessaire que la variable primaire (PV)
transmette une variable de cuve différente de la sortie 4-20 mA. Cela se configure de la
façon suivante.
1.
Aller à : Configuration → Configuration étendue → Communication → HART output
→ Configuration
2.
Aller au PV source et sélectionner Custom.
 Les paramètres supplémentaires suivants apparaissent dans le sous-menu :
Assigner valeur primaire, 0 % value, 100 % value et PV mA selector.
3.
Aller au Assigner valeur primaire et sélectionner la variable de cuve à transmettre
comme variable primaire (PV).
4.
Utiliser les paramètres 0 % value et 100 % value pour définir une gamme pour la
PV. Le Pourcentage de la plage indique le pourcentage pour la valeur effective de la
PV. Il est compris dans la sortie cyclique vers le maître HART.

PV
B
1
A
0%
2
100%
[%]
A0032954
 71
A
B
1
2
5.
128
Mise à l'échelle de la variable de cuve en fonction du pourcentage
0 % value
100 % value
Variable primaire (PV)
Pourcentage de la plage
Utiliser le PV mA selector pour définir si le courant de sortie d'un module Analog I/O
doit être compris dans la sortie HART cyclique.
Endress+Hauser
Proservo NMS80
Mise en service
Après le démarrage de l'appareil, aussi longtemps que la variable de cuve assignée
n'est pas disponible, le courant de sortie adopte la valeur d'erreur définie.
Le PV mA selector n'affecte pas le courant de sortie aux bornes du module Analog I/O.
Il sert uniquement à définir si la valeur de ce courant fait partie de la sortie HART ou
non.
9.5.15
Configuration de la sortie Modbus
D
1 2 3 4
1
2
E
D
1 2 3 4
1
CDI
C
1 2 3 4 5 6 7 8
D1-4
i
F 12
3
4
B
1 2 3 4 5 6 7 8
A
1 2 3 4
HR
on
POWER
WP
SIM
A
1 2 3 4
A1-4
A0031200
 72
Emplacements possibles des modules Modbus (exemples) ; selon la version d'appareil, ces modules
peuvent également se trouver dans les slots B ou C →  47.
Le Proservo NMS8x fait office d'esclave Modbus. Les valeurs de cuve mesurées ou calculées
sont consignées dans des registres qui peuvent être interrogés par un maître Modbus.
Le sous-menu suivant est utilisé pour configurer la communication entre l'appareil et le
maître Modbus :
Configuration → Configuration étendue → Communication → Modbus X1-4
→Configuration (→  248)
Endress+Hauser
129
Mise en service
Proservo NMS80
9.5.16
Configuration de la sortie V1
D
1 2 3 4
1
2
E
D
1 2 3 4
1
CDI
C
1 2 3 4 5 6 7 8
D1-4
i
F 12
3
4
B
1 2 3 4 5 6 7 8
A
1 2 3 4
HR
on
WP
SIM
POWER
A
1 2 3 4
A1-4
A0031200
 73
Emplacements possibles des modules V1 (exemples) ; selon la version d'appareil, ces modules peuvent
également se trouver dans les slots B ou C →  47.
Les sous-menus suivants sont utilisés pour configurer la communication V1 entre l'appareil
et le système de commande :
• Configuration → Configuration étendue → Communication → V1 X1-4 →
Configuration→  251
• Configuration → Configuration étendue → Communication → V1 X1-4 → V1 input
selector→  254
9.5.17
Configuration de la sortie WM550
D
1 2 3 4
1
2
E
D
1 2 3 4
1
CDI
C
1 2 3 4 5 6 7 8
D1-4
i
F 12
3
4
B
1 2 3 4 5 6 7 8
A
1 2 3 4
HR
on
POWER
WP
SIM
A
1 2 3 4
A1-4
A0031200
 74
Emplacements possibles des modules WM550 (exemples) ; selon la version d'appareil, ces modules
peuvent également se trouver dans les slots B ou C →  47.
Les sous-menus suivants sont utilisés pour configurer la communication WM550 entre
l'appareil et le système de commande :
• Configuration → Configuration étendue → Communication → WM550 X1-4 →
Configuration →  246
• Configuration → Configuration étendue → Communication → WM550 X1-4 → WM550
input selector →  256
130
Endress+Hauser
Proservo NMS80
Mise en service
9.5.18
Configuration des sorties numériques
D
1 2 3 4
1
2
E
C
1 2 3 4 5 6 7
1
CDI
C
1 2 3 4 5 6 7 8
C1-2 C3-4
i
F 12
3
4
B
1 2 3 4 5 6 7 8
A
1 2 3 4
HR
on
POWER
WP
SIM
A
1 2 3 4
A1-2 A3-4
A0026424
 75
Emplacements possibles des modules Digital I/O (exemples) ; la référence de commande détermine le
nombre et l'emplacement des modules Digital I/O →  47.
DIO
2/4
+
_
1/3
A0033029
 76
Utilisation du module Digital I/O comme sortie numérique
Il y a un sous-menu Digital Xx-x pour chacun des modules Digital I/O de l'appareil. "X"
désigne le slot dans le compartiment de raccordement, "x-x" les bornes dans ce slot. Les
principaux paramètres de ce sous-menu sont Mode de fonctionnement, Digital input
source et Contact type.
Une sortie numérique peut servir à
• délivrer l'état d'une alarme (si une alarme a été configurée →  126)
• transmettre l'état d'une entrée numérique (si une entrée numérique a été configurée
→  117)
Pour configurer une sortie numérique, procéder de la façon suivante :
Endress+Hauser
1.
Aller à Configuration → Configuration étendue → Input/output → Digital Xx-x, où Xxx désigne le module Digital I/O à configurer.
2.
Aller au Mode de fonctionnement et sélectionner l'Output passive.
3.
Aller au Digital input source et sélectionner l'alarme ou l'entrée numérique à
transmettre.
4.
Aller au Contact type et sélectionner comment l'état interne de l'alarme ou de l'entrée
numérique doit être représentée en fonction de la sortie numérique (voir tableau cidessous).
131
Mise en service
Proservo NMS80
• État de l'alarme
• État interne de l'entrée numérique
État de commutation de la sortie numérique
Contact type = Contact de
fermeture
Contact type = Contact
d'ouverture
Inactif
Ouvert
Fermé
Active
Fermé
Ouvert
• Pour les applications SIL, Contact type est réglé automatiquement sur Contact
d'ouverture par l'appareil lors du lancement de la procédure de confirmation SIL.
• En cas de coupure de courant, l'état de commutation est toujours "ouvert", quelle que
soit l'option sélectionnée.
• Le Digital Xx-x contient des paramètres supplémentaires pour une configuration
plus détaillée de l'entrée numérique. Pour une description détaillée, voir →  236.
9.6
Configuration étendue
Pour une configuration plus détaillée des entrées signal, les calculs liés à la cuve et les
sorties signal se rapportent au Configuration étendue (→  211).
9.7
Simulation
Pour vérifier la bonne configuration de l'appareil et du système de commande, il est
possible de simuler différentes situations (valeurs mesurées, messages de diagnostic, etc.).
Voir le Simulation (→  342) pour plus de détails.
9.8
Protection des réglages contre l'accès non autorisé
Il existe deux manières de protéger les réglages contre un accès non autorisé :
• Par un code d'accès (→  78)
Celui-ci verrouille l'accès via le module d'affichage et de configuration.
• Par le commutateur de protection (→  79)
Celui-ci verrouille l'accès aux paramètres liés aux Poids et Mesures par n'importe quelle
interface utilisateur (module d'affichage et de configuration, FieldCare, autres outils de
configuration).
132
Endress+Hauser
Proservo NMS80
Configuration
10
Configuration
10.1
Lecture de l'état de verrouillage de l'appareil
Selon l'état de verrouillage de l'appareil, certaines opérations peuvent être verrouillées.
L'état de verrouillage actuel est indiqué dans : Configuration → Configuration étendue
→ État verrouillage. Le tableau suivant résume les différents états de verrouillage :
État verrouillage
Signification
Procédure de déverrouillage
Protection en écriture
hardware
L'appareil est verrouillé via le commutateur de
protection en écriture dans le compartiment de
raccordement.
→  79
SIL verrouillé
L'appareil est en mode verrouillé SIL.
Pour obtenir des informations
détaillées à ce sujet, voir le manuel
de sécurité SIL
Transaction
commerciale actif
Le mode transactions commerciales est actif.
→  79
WHG verrouillé
L'appareil est en mode verrouillé WHG.
Pour obtenir des informations
détaillées à ce sujet, voir le manuel
de sécurité SIL
Temporairement
verrouillé
L'accès en écriture aux paramètres est
temporairement bloqué en raison d'un
traitement interne à l'appareil (p. ex. upload/
download de données, reset). Dès la fin de ces
opérations, les paramètres sont à nouveau
modifiables.
Attendre la fin des opérations
internes à l'appareil.
Le verrouillage est indiqué par le symbole de protection en écriture dans l'en-tête de
l'affichage :
XXXXXXXXX
20.50
XX
XX
A0015870
10.2
Lecture des valeurs mesurées
Les valeurs de cuve peuvent être lues dans les sous-menus suivants :
• Fonctionnement → Niveau
• Fonctionnement → Température
• Fonctionnement → Densité
• Fonctionnement → Pression
Endress+Hauser
133
Configuration
Proservo NMS80
10.3
Commande de jauge
10.3.1
Aperçu des fonctions d'appareil disponibles
Les commandes de jauge sont principalement divisées en deux catégories.
• Commande de jauge continue
• Commande de jauge ponctuelle (non continue)
Les commandes de jauge ponctuelles ont un état final défini. Après une commande de
jauge ponctuelle, une autre commande de jauge est exécutée ; elle est définie par le
Post gauge command. Si Post gauge command est réglé sur Aucune, l'opération
s'arrêtera.
La commande de jauge peut être sélectionnée dans Fonctionnement → Gauge command.
L'état de l'exécution de la commande de jauge est indiqué dans le Gauge status. L'état du
jaugeur est affiché sur l'écran d'accueil par défaut.
1
2
XXXXXXXXX
#
5
F
4841.00
3
4
mm
Level bal.
6
7
8
A0028702
 77
1
2
3
4
5
6
7
8
Aspect typique de la vue standard (affichage des valeurs mesurées)
Module d'affichage
Désignation de l'appareil
Zone d'état
Zone d'affichage pour les valeurs mesurées
Zone d'affichage pour les valeurs mesurées et les symboles d'état
Indication de l'état du jaugeur
Symbole d'état du jaugeur
Symbole d'état de la valeur mesurée
Pour plus de détails sur les symboles d'état →  69
Lorsque qu'une commande de jauge ponctuelle est exécutée, des informations
supplémentaires sont fournies dans le One-time command status dans le menu de
configuration.
134
Endress+Hauser
Proservo NMS80
Configuration
10.3.2
Descriptions des commandes de jauge
Le tableau suivant montre les commandes de jauge et les fonctions disponibles pour le
NMS8x.
Le numéro des schémas montre la séquence de déplacement du displacer.
Commande
de jauge
Postcommande de
jauge
Description
Stop
Le displacer s'arrête.
Pas disponible
Level
Le displacer recherche la surface du liquide
et s'équilibre à cet endroit.
Pas disponible
Up
Le displacer monte vers la position de
référence.
Pas disponible
R
R Position de référence
Bottom level
Le displacer recherche le fond de la cuve.
Après avoir déterminé la valeur de fond, la
post-commande de jauge est exécutée.
Valeur de
réglage client
Upper I/F
level
Le displacer recherche le niveau d'interface
supérieur et s'équilibre à cet endroit.
Pas disponible
Lower I/F
level
Le displacer recherche le niveau d'interface
inférieur et s'équilibre à cet endroit.
Pas disponible
Upper density
Le NMS8x réalise une mesure de la densité
instantanée dans la phase supérieure de la
cuve. Une fois la mesure terminée, la postcommande de jauge est exécutée.
3
4
a
1
Valeur de
réglage client
2
a Profondeur d'immersion
Endress+Hauser
135
Configuration
Proservo NMS80
Commande
de jauge
Le NMS8x réalise une mesure de la densité
instantanée dans la phase intermédiaire de
la cuve. Une fois la mesure terminée, la
post-commande de jauge est exécutée.
3
4
Valeur de
réglage client
1
a
Middle
density
Postcommande de
jauge
Description
2
a Profondeur d'immersion
Lower density Le NMS8x réalise une mesure de la densité
instantanée dans la phase inférieure de la
cuve. Une fois la mesure terminée, la postcommande de jauge est exécutée.
3
a
4
Valeur de
réglage client
1
2
a Profondeur d'immersion
Repeatability
Le displacer se déplace vers le haut à partir
du liquide. Ensuite, le displacer reprend la
mesure de niveau. Cela peut servir de
vérification du fonctionnement.
1
Level
2
3
commande de jauge ne doit être
 Cette
exécutée que si la commande de jauge
actuelle est "Niveau".
Water dip
Release
overtension
Le displacer recherche le niveau d'interface
supérieur. Une fois le displacer en équilibre
sur le liquide, la post-commande de jauge
est exécutée.
1
Valeur de
réglage client
3
2
Lorsque le displacer heurte un obstacle dans
la cuve et reste coincé (message d'erreur :
Surtension), cette commande relâchera la
tension sur le câble en descendant d'une
courte distance.
Stop
une erreur de surtension,
 Pendant
aucune autre commande de jauge ne
sera exécutée.
Tank profile
Mesure du profil de densité de la cuve (fond
de cuve à niveau)
1
2
7
Valeur de
réglage client
5
Valeur de
réglage client
6
Valeur de
réglage client
6
5
3 4
Interface
profile
Mesure du profil de densité de l'interface
supérieure (niveau d'interface supérieur à
niveau)
1 2
4
3
Manual
profile
Mesure du profil de densité de la position
réglée manuellement au niveau
12
5
4
3
136
Endress+Hauser
Proservo NMS80
Configuration
Commande
de jauge
Level standby
Description
Le displacer se déplace jusqu'à une position
réglée et y reste jusqu'à ce que le niveau de
la cuve atteigne cette position. Ensuite, la
commande de jauge revient à niveau.
Postcommande de
jauge
Level
fonction peut être utilisée lors
 Cette
de l'alimentation ou du déversement
de liquide.
Offset
standby
Le displacer se déplace vers le haut, selon
une distance réglée à partir de la position
actuelle, et y reste jusqu'à ce que le niveau
de la cuve atteigne cette position. Ensuite, la
commande de jauge revient à niveau.
Level
fonction peut être utilisée lors
 Cette
de l'alimentation ou du déversement
de liquide.
Endress+Hauser
137
Configuration
Proservo NMS80
10.3.3
Sources pour les commandes de jauge
Les commandes de jauge peuvent être envoyées via différentes sources.
• Afficheurs ou CDI (p. ex. FieldCare)
• Entrée numérique (p. ex. interrupteur de commande)
• Bus de terrain (Modbus, V1, HART)
La dernière commande de jauge reçue via n'importe quelle source sera exécutée comme
d'habitude.
Pendant l'étalonnage, les commandes de jauge ne sont pas acceptées par les sources.
1
XX
XX
XX
XX
X
mm
2
3
NXA820
INST
STOP
OFF
LIFT
A0029538
1
2
3
Configuration de l'affichage
Entrée numérique (p. ex. interrupteur de commande)
Tankvision
Priorités des commandes de jauge
La priorité de la commande de jauge pour le NMS8x est très simple. La dernière
commande de jauge reçue via n'importe quelle source sera exécutée pour supprimer la
commande de jauge précédente. Toutefois, la priorité varie en fonction des appareils. En
cas de remplacement de l'appareil par le NMS8x, vérifier les priorités ci-dessous.
AVIS
Une commande de jauge indésirable sera exécutée.
Si le réglage n'est pas modifié, une commande de jauge indésirable sera exécutée (p. ex. la
commande Niveau via le bus de terrain écrasera la commande Stop pour la maintenance).
‣ Si le système a été automatiquement ou semi automatiquement programmé pour le
fonctionnement, la maintenance ou autres, le réglage doit être modifié conformément
à l'utilisation.
Proservo NMS8x
Par l'affichage
138
Par l'entrée numérique
Par le bus de terrain
Commande
Priorité
Commande
Priorité
Commande
Priorité
Niveau
1
Niveau
1
Niveau
1
Endress+Hauser
Proservo NMS80
Configuration
Par l'affichage
Par l'entrée numérique
Par le bus de terrain
Interface
1
Interface
1
Interface
1
Fond de cuve
1
Fond de cuve
1
Fond de cuve
1
Densité instantanée
1
Densité instantanée
1
Densité instantanée
1
Profil de densité
1
Profil de densité
1
Profil de densité
1
Haut
1
Haut
1
Haut
1
Arrêt
1
Arrêt
1
Arrêt
1
Proservo NMS5/NMS7
Par l'affichage
Par le NRF560
Par l'entrée numérique Par le bus de terrain
Commande
Priorité Commande
Priorité Commande
Priorité
Commande
Priorité
Niveau
4
Niveau
4
Niveau
4
Niveau
4
Interface
2
Interface
3
Interface
1
Interface
4
Fond de cuve
2
Fond de cuve
3
s.o.
s.o.
Fond de cuve
4
Densité
instantanée
2
Densité
instantanée
3
s.o.
s.o.
Densité
instantanée
4
Profil de densité
2
Profil de densité
3
s.o.
s.o.
Profil de densité
4
Haut
2
Haut
3
Haut
1
Haut
4
Arrêt
2
Arrêt
3
Arrêt
1
Arrêt
4
Jaugeur asservi TGM5
Par l'affichage
Par le NRF560
Par le DRM9700
Par l'entrée
numérique
Par le bus de
terrain
Commande Priorité Commande Priorité Commande Priorité Commande Priorité Commande Priorité
Niveau
4
Niveau
4
Niveau
4
Niveau
4
Niveau
4
Interface
2
Interface
3
s.o.
s.o.
s.o.
s.o.
Interface
4
Fond de
cuve
2
Fond de
cuve
3
s.o.
s.o.
s.o.
s.o.
Fond de
cuve
4
Densité
2
instantanée
Densité
3
instantanée
s.o.
s.o.
s.o.
s.o.
Densité
4
instantanée
Profil de
densité
2
Profil de
densité
3
s.o.
s.o.
s.o.
s.o.
Profil de
densité
4
Haut
2
Haut
3
Haut
1
Haut
1
Haut
4
Arrêt
2
Arrêt
3
s.o.
s.o.
Arrêt
1
Arrêt
4
Jaugeur asservi TGM4000
Par l'affichage
Endress+Hauser
Par le DRM9700
Par l'entrée numérique
Par le bus de terrain
Commande
Priorité Commande Priorité Commande
Priorité
Commande
Priorité
Niveau
4
Niveau
4
Niveau
4
Niveau
4
Interface
2
Interface
1
s.o.
s.o.
Interface
4
Fond de cuve
2
s.o.
s.o.
s.o.
s.o.
Fond de cuve
4
Densité instantanée 2
s.o.
s.o.
s.o.
s.o.
Densité instantanée 4
Profil de densité
s.o.
s.o.
s.o.
s.o.
Profil de densité
2
4
139
Configuration
Proservo NMS80
Par l'affichage
140
Par le DRM9700
Par l'entrée numérique
Par le bus de terrain
Haut
2
Haut
1
Haut
1
Haut
4
Arrêt
2
Arrêt
s.o.
Arrêt
1
Arrêt
4
Endress+Hauser
Proservo NMS80
Diagnostic et suppression des défauts
11
Diagnostic et suppression des défauts
11.1
Suppression des défauts générale
11.1.1
Erreurs générales
Erreur
Cause possible
Action corrective
L'appareil ne réagit pas.
Absence de tension.
Appliquer la tension correcte.
Les câbles de raccordement ne sont
pas correctement en contact avec les
bornes.
Assurer le contact électrique entre le
câble et la borne.
Le connecteur du câble d'affichage
n'est pas branché correctement.
Enficher correctement le connecteur.
L'afficheur est défectueux.
Remplacer l'afficheur.
Contraste de l'affichage trop faible.
Régler Configuration → Configuration
étendue → Affichage → Affichage
contraste sur une valeur ≥ 60 %.
Aucune valeur affichée
"Erreur de communication" est Interférences électromagnétiques
indiqué sur l'afficheur lors du
démarrage de l'appareil ou de Câble d'affichage ou connecteur
d'affichage endommagé.
la connexion de l'afficheur
Vérifier la mise à la terre de l'appareil.
La communication via
l'interface CDI ne fonctionne
pas.
Mauvais réglage de l'interface COM
sur l'ordinateur.
Vérifier le réglage du port COM sur
l'ordinateur (p. ex. FieldCare) et le
modifier si nécessaire.
L'appareil ne mesure pas
correctement.
Erreur de paramétrage
Vérifier et ajuster la configuration.
11.1.2
Remplacer l'afficheur.
Erreurs spécifiques aux mesures
Erreur
Cas possible
Displacer pas en équilibre
Pas d'eau dans la cuve
Le displacer ne gagne pas la position
de référence
Action corrective
Surface instable du liquide
Changer de condition de process.
Réglage de densité incorrect
Vérifier le réglage de densité.
Niveau d'arrêt haut
Vérifier l'état du jaugeur.
Surtension
Vérifier l'état du jaugeur et la commande
du jaugeur.
fonction, Relâcher la tension,
 La
peut uniquement être exécutée.
Le displacer ne mesure pas le fond de Niveau d'arrêt bas
cuve
Sous-tension
L'état du jaugeur ne fonctionne pas
sous les niveaux suivants.
•
•
•
•
Interface supérieure/inférieure
Densité intermédiaire/inférieure
Profil IF (d'interface)
Fond d'eau
Vérifier l'état du jaugeur.
Vérifier l'état du jaugeur.
Mauvais poids de détection
de fond
Vérifier le poids de détection de fond en
mode maintenance.
Ces réglages de densité
supérieure, intermédiaire et
inférieure ont la même
valeur.
Densité supérieure < Densité
intermédiaire < Densité inférieure
Une différence de 0,2 g/ml ou plus est
requise pour le réglage comme indiqué
ci-dessous.
<p. ex.>
• 0,8 g/ml
• 1,0 g/ml
• 1,2 g/ml
Endress+Hauser
141
Diagnostic et suppression des défauts
Proservo NMS80
Erreur
Cas possible
Action corrective
Après mise sous tension, la
commande de jauge précédente n'est
pas active.
L'entrée numérique d'état du
jaugeur est active.
Vérifier la représentation définie pour
l'entrée numérique.
Réglage de niveau invalide
La commande jaugeur de "en
équilibre" n'est pas valide
lorsque le niveau réglé a été
délivré.
Vérifier la commande de jauge et
recommencer le réglage du niveau.
Température de liquide invalide
Source de température de
liquide incorrecte
Vérifier la source de température de
liquide.
Appareil HART débranché
Vérifier l'appareil HART
Source de température de
liquide incorrecte
Vérifier la source de température de
liquide.
Appareil HART débranché
Vérifier l'appareil HART
Source de niveau d'eau
incorrecte
Vérifier la source de niveau d'eau
Appareil HART débranché
Vérifier l'appareil HART
La commande de jauge n'est
pas réglée sur Niveau.
Vérifier que la commande de jauge est
bien Niveau.
Réglage incorrect du
paramètre AIO
Vérifier le mode de fonctionnement,
sortie 4 … 20 mA
Température de vapeur invalide
Niveau de liquide invalide
L'état n'est pas le mode SIL
Vérifier que l'utilisation de SIL est
permise.
Réglage incorrect du
paramètre DIO
Vérifier le mode de fonctionnement,
sortie passive.
Vérifier que le type de contact est
Normalement fermé.
Vérifier que l'utilisation de SIL est
permise.
142
Endress+Hauser
Proservo NMS80
Diagnostic et suppression des défauts
11.2
Informations de diagnostic sur l'afficheur local
11.2.1
Message de diagnostic
Les défauts détectés par le système d'autosurveillance de l'appareil sont affichés sous forme
de message de diagnostic en alternance avec l'affichage de la valeur mesurée.
Affichage de la valeur mesurée en cas de défaut
Message de diagnostic
2 1
XXXXXXXXX
S
20.50
S801
3
4
Supply voltage
XX
X
S
XXXXXXXXX
i
Menu
5
A0045847
1
2
3
4
5
Signal d'état
Symbole d'état (symbole pour le niveau d'événement)
Symbole d'état avec événement diagnostic
Texte d'événement
Éléments de configuration
Signaux d'état
"Défaut"
Un défaut de l'appareil s'est produit. La valeur mesurée n'est plus valide.
A0013956
A0013959
A0013958
"Contrôle de fonctionnement"
L'appareil se trouve en mode maintenance (p. ex. pendant une simulation ou un
avertissement).
"Hors spécifications"
L'appareil fonctionne :
• En dehors de ses spécifications techniques (p. ex. pendant le démarrage ou le nettoyage)
• En dehors du paramétrage effectué par l'utilisateur (p. ex. niveau en dehors de l'étendue
paramétrée)
"Maintenance requise"
La maintenance de l'appareil est nécessaire. La valeur mesurée reste valable.
A0013957
Symbole d'état (symbole pour le niveau de l'événement)
A0013961
État "Alarme"
La mesure est interrompue. Les sorties signal prennent l'état d'alarme défini. Un message
de diagnostic est généré.
État "Avertissement"
L'appareil continue de mesurer. Un message de diagnostic est généré.
A0013962
Endress+Hauser
143
Diagnostic et suppression des défauts
Proservo NMS80
Événement de diagnostic et texte de l'événement
Le défaut peut être identifié à l'aide de l'événement de diagnostic. Le texte d'événement y
contribue en fournissant une indication quant au défaut. Par ailleurs, le symbole d'état
correspondant précède l'événement de diagnostic.
Événement de diagnostic
Symbole d'état
Signal d'état
Numéro
d'événement
Texte de
l'événement
↓
↓
↓
441
Sortie courant 1
Exemple
A0013962
A0013956
Numéro à 3
chiffres
S'il y a plusieurs événements de diagnostic simultanément, seul le message de diagnostic
avec la plus haute priorité est affiché. Les autres messages de diagnostic présents peuvent
être affichés dans le sous-menu Liste de diagnostic (→  338).
Éléments de configuration
Fonctions de configuration dans le menu, sous-menu
Touche Plus
Ouvre le message relatif aux mesures correctives.
A0013970
Touche Enter
Ouvre le menu de configuration.
A0013952
144
Endress+Hauser
Proservo NMS80
Diagnostic et suppression des défauts
11.2.2
Appel de mesures correctives
XXXXXXXXX
S
20.50
X
S
XXXXXXXXX
S801
Supply voltage
i
XX
Menu
1.
1
Diagnostic list
Diagnostics 1
S
S801 Supply voltage
Diagnostics 2
Diagnostics 3
2.
2
4
5
6
Supply voltage
(ID:203)
S801
YYYY-MM-DD HH:MM:SS
Increase supply voltage
3
3.
A0045845
 78
1
2
3
4
5
6
Message relatif aux mesures correctives
Informations de diagnostic
Texte court
ID service
Comportement du diagnostic avec code de diagnostic
Durée d'apparition de l'événement
Mesures correctives
Un message de diagnostic apparaît dans la vue standard (affichage des valeurs mesurées).
1.
Appuyer sur  (symbole ).
 Le sous-menu Liste de diagnostic s'ouvre.
2.
Sélectionner l'événement diagnostic souhaité avec  ou  et appuyer sur .
 Le message relatif aux mesures correctives de l'événement diagnostic sélectionné
s'ouvre.
3.
Appuyer simultanément sur  + .
 Le message relatif aux mesures correctives se ferme.
L'utilisateur se trouve dans le menu Diagnostic dans une entrée d'événement diagnostic, p.
ex. dans le sous-menu Liste de diagnostic ou Dernier diagnostic.
Endress+Hauser
1.
Appuyer sur .
 Le message relatif aux mesures correctives de l'événement diagnostic sélectionné
s'ouvre.
2.
Appuyer simultanément sur  + .
 Le message relatif aux mesures correctives se ferme.
145
Diagnostic et suppression des défauts
Proservo NMS80
11.3
Informations de diagnostic dans FieldCare
Les défauts reconnus par l'appareil sont affichés dans l'outil de configuration après
établissement de la liaison sur la page de démarrage.
1
Xxxxxx/…/…/
Device name: Xxxxxxx
Mass flow:
12.34
kg/h
Device tag:
Volume flow:
12.34
m³/h
Xxxxxxx
Status signal:
Xxxxxx
Diagnostics 1:
P
Function check (C)
C485 Simu...
P
Remedy information:
Deactivate...
P
Access status tooling:
Mainenance
+
Operation
+
Setup
+
Diagnostics
+
Expert
Failure (F)
2
Function check (C)
Diagnostics 1:
C485 Simulation measured vari...
Remedy information:
Deactivate Simulation (Service...
3
Out of spezification (S)
Maintenance required (M)
A0045844
1
2
3
Zone d'état avec signal d'état
Informations de diagnostic
Mesures correctives avec ID service
En outre, les événements de diagnostic qui se sont produits peuvent être affichés dans
le Liste de diagnostic.
11.3.1
Signaux d'état
Les signaux d'état fournissent des informations sur l'état et la fiabilité de l'appareil en
classant la cause de l'information de diagnostic (événement de diagnostic).
Symbole
Signification
Défaut
Un défaut de l'appareil s'est produit. La valeur mesurée n'est plus valide.
A0017271
A0017278
Contrôle de fonctionnement
L'appareil se trouve en mode maintenance (p. ex. pendant une simulation ou un
avertissement).
A0017277
Hors spécification
L'appareil fonctionne en dehors de ses spécifications techniques (p. ex. en dehors de la
gamme de température de process)
Maintenance requise
La maintenance de l'appareil est nécessaire. La valeur mesurée reste valable.
A0017276
Les signaux d'état sont classés selon VDI/VDE 2650 et recommandation NAMUR NE
107.
146
Endress+Hauser
Proservo NMS80
Diagnostic et suppression des défauts
11.3.2
Consultation des informations sur les mesures correctives
Afin de pouvoir supprimer les défauts rapidement, chaque événement de diagnostic
comporte des informations sur les mesures correctives :
• Sur la page d'accueil
Les informations sur les mesures correctives sont indiquées sous les informations de
diagnostic, dans une zone séparée.
• Dans le menu Diagnostic
Les mesures correctives peuvent être consultées dans la zone de travail de l'interface
utilisateur.
L'utilisateur est dans le menu Diagnostic.
Endress+Hauser
1.
Afficher le paramètre souhaité.
2.
À droite dans la zone de travail, passer avec le curseur sur le paramètre.
 Une infobulle avec mesure corrective pour l'événement diagnostic apparaît.
147
Diagnostic et suppression des défauts
11.4
Proservo NMS80
Aperçu des messages de diagnostic
Numéro de
diagnostic
Texte court
Mesures correctives
Signal
d'état
[au
départ
usine]
Comportement du
diagnostic
[au départ usine]
Diagnostic du capteur
102
Erreur incompatibilité
sensor
1. Redémarrer appareil
2. Contacter service aprèsvente
F
Alarm
150
Detector error
1. Restart device
2. Check electrical connections
of detector
3. Replace detector unit
F
Alarm
151
Défaut électronique sensor
Remplacer module electronique F
sensor
Alarm
Diagnostic de l'électronique
148
242
SW incompatible
1. Contrôler Software
F
Alarm
252
Module incompatible
1. Vérifier si le correct module
électronique est branché
2. Remplacer le module
électronique
F
Alarm
261
Module électronique
1. Redémarrer capteur
2. Contrôler modules
électroniq.
3. Chang.mod.E/S ou
électronique princ.
F
Alarm
262
Connexion module
1. Contrôler liaisons avec
module
2. Remplacer module
électronique
F
Alarm
270
Défaut électronique
principale
Remplacer électronique
principale
F
Alarm
271
Défaut électronique
principale
1. Redémarrer appareil
2. Changer électronique
principale
F
Alarm
272
Défaut électronique
principale
Redémarrer l'appareil
F
Alarm
272
Défaut électronique
principale
1. Redémarrer appareil
2. Contacter service aprèsvente
F
Alarm
273
Défaut électronique
principale
1. Opération d'urgence via
afficheur
2. Changer électronique
principale
F
Alarm
275
Défaut module E/S
1. Redémarrer appareil
2. Changer module E/S
F
Alarm
276
Module E/S défaillant
1. Redémarrer appareil
2. Changer module E/S
F
Alarm
282
Mémoire de données
1. Redémarrer appareil
2. Contacter service aprèsvente
F
Alarm
283
Contenu mémoire
1. Transférer données ou RAZ
capteur
2. Contactez SAV
F
Alarm
284
Detector SW update in
progress
Mise à jour du firmware en
cours, patientez s'il vous plaît!
F
Alarm
Endress+Hauser
Proservo NMS80
Diagnostic et suppression des défauts
Numéro de
diagnostic
Texte court
Mesures correctives
Signal
d'état
[au
départ
usine]
Comportement du
diagnostic
[au départ usine]
311
Défaut électronique
Maintenance requise!
1. Ne pas resetter
2. Contacter Service
M
Warning
333
System recovery required
HW change detected
System configuration recovery
required
Go to menu on device and
perform recovery
F
Alarm
334
System recovery failure
HW changed, system recovery
failure. Return to factory
F
Alarm
381
Displacer distance invalid
1. Calibrate sensor
2. Restart device
3. Replace sensor electronics
F
Alarm
382
Sensor communication
1. Check connection of sensor
electronics
2. Restart device
3. Replace sensor electronics
F
Alarm
Diagnostic de la configuration
Endress+Hauser
400
AIO simulation output
Deactivate simulation AIO
output
C
Warning
401
DIO simulation output
Deactivate simulation DIO
output
C
Warning
403
Calibration AIO
1. Redémarrer appareil
2. Changer module E/S
F
Alarm
404
Calibration AIP
1. Redémarrer appareil
2. Changer module E/S
F
Alarm
405
COMM timeout DIO 1 … 8
1. Contrôler câblage
2. Changer module E/S
F
Alarm
406
IOM offline
1. Contrôler câblage
2. Changer module E/S
F
Alarm
407
COMM timeout AIO 1 … 2
1. Contrôler câblage
2. Changer module E/S
F
Alarm
408
Invalid range AIO 1 … 2
1. Check device configuration.
2. Check wiring.
C
Warning
409
RTD temp out of range
1…2
1. Contrôler modules
électroniques
2. Changer module E/S ou
électronique principale
C
Warning
410
Transmission données
1. Réessayer le transfert
2. Vérifier liaison
F
Alarm
411
Hart device 1 … 15 has
malfunction
1. Check HART device
2. Change HART device
F
Alarm 1)
412
Download en cours
Download en cours, veuillez
patienter
C
Warning
413
NMT 1 … 15: element is
open or short
1. Check NMT wiring
connection
2. Replace NMT
C
Warning
415
Hart device 1 … 15 offline
1. Check HART device
2. Change HART device
C
Warning
416
Warning occurred for HART Check connected HART device
device 1 … 15
M
Warning
149
Diagnostic et suppression des défauts
Numéro de
diagnostic
150
Proservo NMS80
Texte court
Mesures correctives
Signal
d'état
[au
départ
usine]
Comportement du
diagnostic
[au départ usine]
434
Horloge temps réel
défectueuse
Remplacer électronique
principale
C
Warning
436
Date/heure incorrecte
Vérifier réglage date et heure
M
Warning
437
Configuration incompatible
1. Redémarrer appareil
2. Contacter service aprèsvente
F
Alarm
438
Bloc de données
1. Contrôler fichier données
2. Contrôler configuration
3. Up/download de la nvelle
config
M
Warning
441
AIO 1 … 2 current output
alarm
1. Vérifier process
2. Vérifier réglages sortie
courant
F
Alarm
442
AIO 1 … 2 current output
warning
1. Vérifier process
2. Vérifier réglages sortie
courant
C
Warning
443
AIO 1 … 2 Input not HART
compatible
Change PV source or AIO input
source.
C
Warning
484
Simulation mode défaut
Désactiver simulation
C
Alarm
495
Simulation événement
diagnostic
Désactiver simulation
C
Warning
500
AIO C1-3 source no longer
valid
Change input source
C
Warning
501
Level source no longer valid
Change input source
C
Warning
502
GP1 source no longer valid
Change input source
C
Warning
503
GP2 source no longer valid
Change input source
C
Warning
504
GP3 source no longer valid
Change input source
C
Warning
505
GP4 source no longer valid
Change input source
C
Warning
506
Water level source no
longer valid
Change input source
C
Warning
507
Liquid temp source no
longer valid
Change input source
C
Warning
508
Vapor temperatur source no Change input source
longer valid
C
Warning
509
Air temperature source no
longer valid
Change input source
C
Warning
510
P1 source no longer valid
Change input source
C
Warning
511
P2 source no longer valid
Change input source
C
Warning
512
P3 source no longer valid
Change input source
C
Warning
513
Upper density source no
longer valid
Change input source
C
Warning
514
Middle density source no
longer valid
Change input source
C
Warning
515
Lower density source no
longer valid
Change input source
C
Warning
516
Gauge command source no
longer valid
Change input source
C
Warning
517
Gauge status source no
longer valid
Change input source
C
Warning
Endress+Hauser
Proservo NMS80
Diagnostic et suppression des défauts
Numéro de
diagnostic
Endress+Hauser
Texte court
Mesures correctives
Signal
d'état
[au
départ
usine]
Comportement du
diagnostic
[au départ usine]
518
Average density source no
longer valid
Change input source
C
Warning
519
Upper interface source no
longer valid
Change input source
C
Warning
520
Lower interface source no
longer valid
Change input source
C
Warning
521
Bottom level source no
longer valid
Change input source
C
Warning
522
Displacer position source
not valid
Change input source
C
Warning
523
Distance source no longer
valid
Change input source
C
Warning
524
Balance flag source no
longer valid
Change input source
C
Warning
525
One time cmd source no
longer valid
Change input source
C
Warning
526
Alarm 1 … 4 source no
longer valid
Change input source
C
Warning
527
AIO B1-3 source no longer
valid
Change input source
C
Warning
528
CTSh
1. Check device configuration.
2. Check wiring.
C
Warning
529
HTG
1. Check device configuration.
2. Check wiring.
C
Warning
530
HTMS
1. Check device configuration.
2. Check wiring.
C
Warning
531
HyTD correction value
1. Check device configuration.
2. Check wiring.
C
Warning
532
HART output: PV source not Change input source
valid
C
Warning
533
HART output: SV source not
valid
Change input source
C
Warning
534
HART output: QV source not Change input source
valid
C
Warning
535
HART output: TV source not Change input source
valid
C
Warning
536
Display: source no longer
valid
Change input source
C
Warning
537
Trend: source no longer
valid
Change input source
C
Warning
538
HART output: PV mA source Change input source
not valid
C
Warning
539
Modbus 1-4 SP source
invalid
Set valid SP input selector
C
Warning
540
V1 1-4 SP source invalid
Set valid SP input selector
C
Warning
541
Modbus 1-4 alarm source
invalid
Set valid alarm input selector
C
Warning
542
V1 1-4 alarm source invalid
Set valid alarm input selector
C
Warning
151
Diagnostic et suppression des défauts
Proservo NMS80
Numéro de
diagnostic
Texte court
Mesures correctives
Signal
d'état
[au
départ
usine]
Comportement du
diagnostic
[au départ usine]
543
Modbus 1-4 analog source
invalid
Set valid analog input selector
C
Warning
544
V1 1-4 analog source
invalid
Set valid analog input selector
C
Warning
545
Modbus 1-4 user value
source invalid
Set valid user value input
selector
C
Warning
546
Modbus 1-4 discrete value
source invalid
Set valid user discrete input
selector
C
Warning
547
V1 1-4 user value source
invalid
Set valid user value input
selector
C
Warning
548
V1 1-4 discrete value source Set valid user discrete input
invalid
selector
C
Warning
549
Modbus 1-4 percent source
invalid
Set valid percentage input
selector
C
Warning
550
V1 1-4 percent source
invalid
Set valid percentage input
selector
C
Warning
560
Calibration mandatory
1. Carry out weight calibration
2. Carry out reference
calibration
3. Carry out drum calibration
C
Alarm
564
DIO B1-2 source no longer
valid
Change input source
C
Warning
565
DIO B3-4 source not valid
Change input source
C
Warning
566
DIO C1-2 source no longer
valid
Change input source
C
Warning
567
DIO C3-4 source no longer
valid
Change input source
C
Warning
568
DIO D1-2 source no longer
valid
Change input source
C
Warning
569
DIO D3-4 source no longer
valid
Change input source
C
Warning
572
LRC 1 … 2 not possible
1. Check device configuration.
2. Check wiring.
C
Warning
585
Simulation distance
Désactiver simulation
C
Warning
586
Enregistrement suppression Enregistrement map en cours
Veuillez patienter
C
Warning
598
DIO A1-2 source no longer
valid
Change input source
C
Warning
599
DIO A3-4 source no longer
valid
Change input source
C
Warning
Diagnostic du process
152
801
Energie trop faible
Tension d'alimentation trop
faible, augmenter tension
d'alimentation
S
Warning
803
Courant de boucle
F
Alarm
803
Courant de boucle 1 … 2
1. Check device configuration.
2. Check wiring.
M
Warning
803
Courant de boucle
C
Warning
Endress+Hauser
Proservo NMS80
Diagnostic et suppression des défauts
Numéro de
diagnostic
Endress+Hauser
Texte court
825
System temperature
825
System temperature
826
Température capteur
826
Température capteur
844
Valeur process hors
spécifications
844
Valeur process hors
spécifications
901
Level held
903
Mesures correctives
Signal
d'état
[au
départ
usine]
Comportement du
diagnostic
[au départ usine]
1. Vérifier température
S
ambiante
2. Vérifier température process F
Warning
1. Vérifier température
S
ambiante
2. Vérifier température process F
Warning
1. Vérifier la valeur du proces
2. Vérifier l'application
3. Vérifier le capteur
S
Warning 1)
S
Warning
Normal state while Dip Freeze
is turned on, otherwise check
configuration
S
Warning
Courant de boucle 1 … 2
1. Check device configuration.
2. Check wiring.
F
Alarm
904
Sortie digitale 1 … 8
1. Check device configuration.
2. Check wiring.
F
Alarm
941
Perte écho
1. Vérifier la valeur du proces
2. Vérifier l'application
3. Vérifier le capteur
S
Warning
942
Dans distance de sécurité
1. Contrôler niveau
2. Contrôler distance de
sécurité
3. RAZ
S
Warning
943
dans la distance de blocage
Précision réduite, contrôler
niveau
S
Warning
950
Diagnostic étendu
Effectuer votre opération de
maintenance
M
Warning
961
Alarm 1 … 4 HighHigh
1. Check alarm source
2. Check configuration settings
C
Warning
962
Alarm 1 … 4 High
1. Check alarm source
2. Check configuration settings
C
Warning
963
Alarm 1 … 4 Low
1. Check alarm source
2. Check configuration settings
C
Warning
964
Alarm 1 … 4 LowLow
1. Check alarm source
2. Check configuration settings
C
Warning
965
Alarm 1 … 4 HighHigh
1. Check alarm source
2. Check configuration settings
F
Alarm
966
Alarm 1 … 4 High
1. Check alarm source
2. Check configuration settings
F
Alarm
967
Alarm 1 … 4 Low
1. Check alarm source
2. Check configuration settings
F
Alarm
968
Alarm 1 … 4 LowLow
1. Check alarm source
2. Check configuration settings
F
Alarm
970
Overtension
1. Check displacer and process
conditions
2. Release overtension
C
Alarm
Alarm
Alarm
153
Diagnostic et suppression des défauts
Numéro de
diagnostic
1)
Proservo NMS80
Texte court
Mesures correctives
Signal
d'état
[au
départ
usine]
Comportement du
diagnostic
[au départ usine]
971
Undertension
Check displacer and process.
C
Alarm
974
LRC 1 … 2 failed
1. Vérifier la valeur du proces
2. Vérifier l'application
3. Vérifier le capteur
C
Warning
Le comportement de diagnostic peut être modifié.
Les paramètres n°941, 942, et 943 sont utilisés uniquement pour les appareils
NMR8x et NRF81.
154
Endress+Hauser
Proservo NMS80
Diagnostic et suppression des défauts
11.5
Liste de diagnostic
Le sous-menu Liste de diagnostic permet d'afficher jusqu'à 5 messages de diagnostic
actuels. S'il y a plus de 5 messages de diagnostic, ce sont les messages avec la plus haute
priorité qui sont affichés.
Chemin de navigation
Diagnostic → Liste de diagnostic
Appeler et fermer les mesures correctives
1.
Appuyer sur .
 Le message relatif aux mesures correctives de l'événement diagnostic sélectionné
s'ouvre.
2.
Appuyer simultanément sur  + .
 Le message relatif aux mesures correctives se ferme.
11.6
Réinitialisation de l'appareil de mesure
Pour réinitialiser l'appareil à un état défini, utiliser le Reset appareil (→  333).
11.7
Informations sur l'appareil
Les informations sur l'appareil (référence de commande, version de hardware et de
software de chaque module, etc.) se trouvent dans le Information appareil (→  339).
11.8
Date
Version
de
software
Modifications
04.2016
01.00.zz
12.2016
Historique du firmware
Documentation (NMS80)
Manuel de mise en service
Description des
paramètres
Information technique
Software d'origine
BA01456G/00/FR/01.16
GP01074G/00/FR/01.16
TI01248G/00/FR/01.16
01.02.zz
Corrections d'erreur et
améliorations
BA01456G/00/FR/02.17
GP01074G/00/FR/02.17
TI01248G/00/FR/02.17
07.2018
01.03.zz
Mise à jour du software
BA01456G/00/FR/04.18
GP01074G/00/FR/02.18
TI01248G/00/FR/04.18
10.2020
01.04.zz
Mise à jour du software
BA01456G/00/FR/05.20
GP01074G/00/FR/03.18
TI01248G/00/FR/05.20
09.2022
01.06.zz
Mise à jour du software
BA01456G/00/FR/06.22
GP01074G/00/FR/04.22
TI01248G/00/FR/06.22
10.2023
01.07.zz
Mise à jour du software
BA01456G/00/FR/
07.23-00
Endress+Hauser
TI01248G/00/FR/07.23-00
155
Maintenance
Proservo NMS80
12
Maintenance
12.1
Travaux de maintenance
En principe, l'appareil ne requiert pas de maintenance spécifique.
12.1.1
Nettoyage extérieur
Lors du nettoyage extérieur des appareils de mesure, il faut veiller à ce que le produit de
nettoyage employé n'attaque pas la surface du boîtier et les joints.
12.2
Prestations Endress+Hauser
Endress+Hauser offre une multitude de prestations comme le réétalonnage, la
maintenance ou les tests d'appareils.
Des indications détaillées sur les prestations vous seront fournies par votre agence
Endress+Hauser.
156
Endress+Hauser
Proservo NMS80
Réparation
13
Réparation
13.1
Généralités sur les réparations
13.1.1
Concept de réparation
Le concept de réparation Endress+Hauser tient compte du fait que les appareils sont
construits de façon modulaire et que les réparations peuvent être effectuées par le service
Endress+Hauser ou par des clients spécialement formés.
Les pièces de rechange sont contenues dans des kits appropriés. avec les instructions de
remplacement correspondantes.
Pour plus d'informations sur le service et les pièces de rechange, contacter le SAV Endress
+Hauser.
13.1.2
Réparation d'appareils à agrément Ex
LAVERTISSEMENT
Toute réparation incorrecte peut compromettre la sécurité électrique !
Risque d'explosion !
‣ Seul un personnel spécialisé ou l'équipe du SAV du fabricant est autorisé à effectuer des
réparations sur les appareils certifiés Ex conformément à la réglementation nationale.
Il
‣ faut obligatoirement respecter les normes et les directives nationales en vigueur
concernant les zones explosibles, ainsi que les Conseils de sécurité et les certificats.
‣ Utiliser exclusivement des pièces de rechange d'origine provenant du fabricant.
‣ Noter la désignation de l'appareil sur la plaque signalétique. Les pièces ne doivent être
remplacées que par des pièces identiques.
‣ Les réparations doivent être effectuées conformément aux instructions.
‣ Seule l'équipe du SAV du fabricant est autorisée à modifier un appareil certifié et à le
transformer en une autre version certifiée.
13.1.3
Remplacement d'un appareil ou d'un module électronique
Après le remplacement d'un appareil complet ou de la carte mère électronique, les
paramètres peuvent être téléchargés à nouveau dans l'appareil via FieldCare.
Condition : La configuration de l'ancien appareil a été mémorisée au préalable dans
l'ordinateur via FieldCare.
Si un module électronique du capteur ou d'autres composants du capteur ont été
remplacés, l'étalonnage du jaugeur asservi doit être répété. Voir →  88.
La fonction "Save/Restore"
Une fois la configuration d'appareil sauvegardée dans un ordinateur et restaurée dans
l'appareil à l'aide de la fonction Save/Restore de FieldCare, l'appareil doit être
redémarré par le réglage suivant :
Configuration → Configuration étendue → Administration → Reset appareil =
Rédémarrer l'appareil.
Cela garantit le bon fonctionnement de l'appareil après la restauration.
Endress+Hauser
157
Réparation
Proservo NMS80
13.2
Pièces de rechange
Certains composants interchangeables de l'appareil de mesure sont répertoriés sur un
panneau d'aperçu situé dans le couvercle du compartiment de raccordement.
L'aperçu des pièces de rechange comprend les indications suivantes :
• Une liste des pièces de rechange les plus importantes pour l'appareil de mesure, y
compris leurs références de commande.
• L'URL du W@M Device Viewer (www.endress.com/deviceviewer) :
Toutes les pièces de rechange pour l'appareil de mesure, accompagnées de la référence
de commande, sont répertoriées ici et peuvent être commandées. Les utilisateurs
peuvent également télécharger les Instructions de montage associées, si disponibles.
13.3
Services Endress+Hauser
Endress+Hauser propose un grand nombre de services.
Des indications détaillées sur les prestations vous seront fournies par votre agence
Endress+Hauser.
13.4
Retour de matériel
Les exigences pour un retour sûr de l'appareil peuvent varier en fonction du type d'appareil
et de la législation nationale.
1.
Consulter la page web pour les informations :
http://www.endress.com/support/return-material
 Sélectionner la région.
2.
Retourner l'appareil s'il a besoin d'être réparé ou étalonné en usine, ou si le mauvais
appareil a été commandé ou livré.
13.5
Mise au rebut
Si la directive 2012/19/UE sur les déchets d'équipements électriques et électroniques
(DEEE) l'exige, le produit porte le symbole représenté afin de réduire la mise au rebut des
DEEE comme déchets municipaux non triés. Ne pas éliminer les produits portant ce
marquage comme des déchets municipaux non triés. Les retourner au fabricant en vue de
leur mise au rebut dans les conditions applicables.
158
Endress+Hauser
Proservo NMS80
Accessoires
14
Accessoires
14.1
Accessoires spécifiques à l'appareil
14.1.1
Capot de protection climatique
56.1 (2.21)
32.5 (1.28)
319 (12.6)
471.6 (18.6)
A0029585
 79
Capot de protection climatique ; unité de mesure : mm (in)
Matériaux
• Capot de protection et étriers de montage
Matériau
316L (1.4404)
• Vis et rondelles
Matériau
A4
• Le capot de protection climatique peut être commandé avec l'appareil :
Caractéristique de commande 620 "Accessoires joints", option PA "Capot de
protection climatique")
• Il peut également être commandé comme accessoire :
Référence : 71305035 (pour NMS8x)
Endress+Hauser
159
Accessoires
Proservo NMS80
14.1.2
Chambre de maintenance
Une chambre de maintenance est recommandée pour l'utilisation avec des jaugeurs de
niveau afin de permettre la maintenance (retrait du displacer 70 mm (2,76 in) ou plus
grand) pendant que la cuve est en service. Contacter Endress+Hauser si nécessaire.
14.1.3
Vanne à boule
Des vannes à boule sont recommandées pour l'utilisation avec des jaugeurs de niveau afin
de permettre la maintenance (retrait des displacers) pendant que la cuve est en service.
Contacter Endress+Hauser si nécessaire.
14.1.4
Commutateur de commande
Un commutateur de commande est utilisé pour les jaugeurs de niveau montés sur cuve.
Cela permet une commutation de contact supplémentaire pour commander la
configuration du jaugeur, par exemple hisser le displacer. Contacter Endress+Hauser si
nécessaire.
14.1.5
Soupape de décharge et manomètre
A
B
1
1
2
2
A0029104
 80
A
B
1
2
160
Position de montage de la soupape de décharge et du manomètre
Version standard
Rotation de 90 ° degrés (en option)
Manomètre
Soupape de décharge
Endress+Hauser
Proservo NMS80
Accessoires
Soupape de décharge
Une soupape de décharge est utilisée pour libérer la pression à l'intérieur du boîtier du
NMS8x avant la maintenance.
Contacter Endress+Hauser lors de l'application de pression dans une atmosphère
ammoniacale.
A0028881
 81
Soupape de décharge
Manomètre
Un manomètre est utilisé pour vérifier la pression de process à l'intérieur du boîtier.
A0028882
 82
Manomètre
La gamme de l'échelle pour le manomètre varie selon la pression.
• Basse pression : 0 … 1 MPa
• Haute pression : 0 … 4 MPa
Endress+Hauser
161
Accessoires
Proservo NMS80
14.1.6
Buse de nettoyage et buse de dégazage
Une buse de nettoyage pour nettoyer l'intérieur du boîtier est particulièrement
recommandée pour les applications agroalimentaires et d'alcool.
Une buse de dégazage pour purger le gaz à l'intérieur du boîtier est particulièrement
recommandée pour un ciel d'azote lors d'applications pétrochimiques ou chimiques.
1
2
A0030103
 83
1
2
Trous pour la buse de nettoyage et la buse de dégazage
Buse de nettoyage
Buse de dégazage
14.1.7
Autres combinaisons pour soupape de décharge, manomètre,
buse de nettoyage et buse de dégazage
Buse de nettoyage et soupape de décharge
A
B
1
1
2
2
A0051205
 84
A
B
1
2
162
Buse de nettoyage et soupape de décharge
Version standard
Rotation de 90 ° degrés (en option)
Buse de nettoyage
Soupape de décharge
Endress+Hauser
Proservo NMS80
Accessoires
Manomètre et buse de dégazage
1
2
A0051270
 85
1
2
Endress+Hauser
Manomètre et buse de dégazage
Manomètre
Buse de dégazage
163
Accessoires
Proservo NMS80
14.2
Accessoires spécifiques à la communication
Adaptateur WirelessHART SWA70
• Sert à la connexion sans fil d'appareils de terrain
• L'adaptateur WirelessHART, facilement intégrable sur les appareils de terrain et dans
une infrastructure existante, garantit la sécurité des données et de transmission et peut
être utilisé en parallèle avec d'autres réseaux sans fil
Pour plus de détails, voir le manuel de mise en service BA00061S
Gauge Emulator, Modbus to BPM
• À l'aide du convertisseur de protocole, il est possible d'intégrer un appareil de terrain
dans un système hôte même si l'appareil de terrain ne connaît pas le protocole de
communication du système hôte. Supprime le verrouillage fournisseur pour les appareils
de terrain.
• Protocole de communication de terrain (appareil de terrain) : Modbus RS485
• Protocole de communication hôte (système hôte) : Enraf BPM
• 1 appareil de mesure par Gauge Emulator
• Alimentation séparée : 100 … 240 VAC, 50 … 60 Hz, 0,375 A, 15 W
• Plusieurs agréments pour la zone explosible
Gauge Emulator, Modbus to TRL/2
• À l'aide du convertisseur de protocole, il est possible d'intégrer un appareil de terrain
dans un système hôte même si l'appareil de terrain ne connaît pas le protocole de
communication du système hôte. Supprime le verrouillage fournisseur pour les appareils
de terrain.
• Protocole de communication de terrain (appareil de terrain) : Modbus RS485
• Protocole de communication hôte (système hôte) : Saab TRL/2
• 1 appareil de mesure par Gauge Emulator
• Alimentation séparée : 100 … 240 VAC, 50 … 60 Hz, 0,375 A, 15 W
• Plusieurs agréments pour la zone explosible
14.3
Accessoires spécifiques au service
Commubox FXA195 HART
Pour communication HART à sécurité intrinsèque avec FieldCare via interface USB
Pour plus de détails, voir l'Information technique TI00404F
Commubox FXA291
Relie les appareils de terrain Endress+Hauser à une interface CDI (= Endress+Hauser
Common Data Interface) et au port USB d'un ordinateur de bureau ou portable
Référence : 51516983
Pour plus de détails, voir l'Information technique TI00405C
DeviceCare SFE100
Outil de configuration pour appareils de terrain HART, PROFIBUS et
FOUNDATION Fieldbus
DeviceCare est disponible au téléchargement sous www.software-products.endress.com. Il
faut s'enregistrer sur le Portail de Logiciels Endress+Hauser pour télécharger l'application.
Information technique TI01134S
FieldCare SFE500
Outil d'Asset Management basé sur FDT
Il est capable de configurer tous les équipements de terrain intelligents de l'installation et
facilite leur gestion. Grâce à l'utilisation d'informations d'état, il constitue en outre un
moyen simple, mais efficace, de contrôler leur état.
Information technique TI00028S
164
Endress+Hauser
Proservo NMS80
Accessoires
14.4
Composants système
RIA15
Afficheur de process compact, universel, avec de très faibles chutes de tension pour
l'affichage des signaux 4...20 mA/HART
Information technique TI01043K
Tankvision Tank Scanner NXA820 / Tankvision Data Concentrator NXA821 /
Tankvision Host Link NXA822
Système de gestion des stocks avec logiciel totalement intégré pour la configuration via un
navigateur web standard
Information technique TI00419G
Endress+Hauser
165
Menu de configuration
Proservo NMS80
15
Menu de configuration
•
•
•
: Chemin de navigation pour le module de commande sur l'appareil
: Chemin de navigation pour l'outil de configuration (p. ex. FieldCare)
: Le paramètre peut être verrouillé via le software
15.1
Aperçu du menu de configuration
• Cette section liste les paramètres des menus suivants :
• Fonctionnement (→  178)
• Configuration (→  196)
• Diagnostic (→  335)
• Pour le menu Expert, se référer au manuel "Description des paramètres de l'appareil"
(GP) de l'appareil concerné.
• Selon la version d'appareil et le paramétrage, tous les sous-menus et paramètres ne
sont pas disponibles. Des informations détaillées sont disponibles dans la
description des paramètres dans la catégorie "Condition".
• La représentation correspond essentiellement au menu dans un outil de
configuration (p. ex. FieldCare). Il peut y avoir de légères différences dans la
structure de menu sur l'afficheur local. Les détails sont mentionnés dans la
description des sous-menus concernés.
Navigation
→  178
Fonctionnement
166
 Outil de configuration
Gauge command
→  179
Distance
→  179
Net weight
→  180
Gauge status
→  180
Balance flag
→  180
Standby level
→  180
Offset standby distance
→  181
One-time command status
→  182
‣ Niveau
→  182
Dip Freeze
→  182
Niveau de cuve
→  183
Tank Level %
→  183
Tank ullage
→  183
Endress+Hauser
Proservo NMS80
Menu de configuration
Tank ullage %
→  184
Upper interface level
→  184
Upper interface level timestamp
→  184
Lower interface level
→  184
Lower interface level timestamp
→  185
Bottom level
→  185
Bottom level timestamp
→  185
Water level
→  185
Measured level
→  186
Distance
→  179
Displacer position
→  186
‣ Température
→  186
Air temperature
→  186
Liquid temperature
→  187
Vapor temperature
→  187
‣ NMT element values
→  187
‣ Element temperature
Element temperature 1 … 24
‣ Element position
Endress+Hauser
→  187
→  188
Element position 1 … 24
‣ Densité
→  187
→  188
→  188
Observed density
→  188
Observed density temperature
→  188
Vapor density
→  189
Air density
→  189
167
Menu de configuration
Proservo NMS80
Measured upper density
→  189
Upper density timestamp
→  189
Measured middle density
→  190
Middle Density Timestamp
→  190
Measured lower density
→  190
Lower density timestamp
→  190
Profile point
→  191
Profile average density
→  191
Profile density timestamp
→  191
‣ Profile density
→  192
‣ Pression
→  192
Profile density position 0 … 49
→  192
→  192
P1 (bottom)
→  192
P3 (top)
→  193
‣ GP values
→  194
GP 1 … 4 name
→  194
GP Value 1
→  194
GP Value 2
→  194
GP Value 3
→  194
GP Value 4
→  195
 Configuration
168
Profile density 0 … 49
→  196
Désignation du point de mesure
→  196
Units preset
→  196
Upper density
→  197
Endress+Hauser
Proservo NMS80
Menu de configuration
Middle density
→  197
Lower density
→  197
Gauge command
→  179
Conditions de process
→  198
Empty
→  199
Tank reference height
→  199
Niveau de cuve
→  183
Set level
→  200
Level source
→  200
High stop level
→  200
Low stop level
→  201
Distance
→  179
Liquid temp source
→  201
‣ Étalonnage
→  203
‣ Move displacer
→  203
Move distance
→  203
Distance
→  179
Move displacer
→  203
Motor status
→  204
Move displacer
→  204
‣ Etalonnage cellule
Endress+Hauser
→  205
Etalonnage cellule
→  205
Offset weight
→  205
Span weight
→  205
Zero calibration
→  206
169
Menu de configuration
Proservo NMS80
Calibration status
→  206
Offset calibration
→  206
Span calibration
→  206
‣ Reference calibration
→  207
Reference calibration
→  207
Reference position
→  207
Progress
→  207
Calibration status
→  206
‣ Drum calibration
→  209
Drum calibration
→  209
Set high weight
→  209
Make drum table
→  209
Drum table point
→  209
Calibration status
→  206
Make low table
→  210
Set low weight
→  210
‣ Configuration étendue
→  211
État verrouillage
→  211
Rôle de l'utilisateur
→  211
Entrer code d'accès
→  211
‣ Input/output
→  212
‣ HART devices
170
→  212
Number of devices
→  212
‣ HART Device(s)
→  213
‣ Forget device
→  219
Endress+Hauser
Proservo NMS80
Menu de configuration
‣ Analog IP
→  220
Mode de fonctionnement
→  220
Thermocouple type
→  221
RTD type
→  220
RTD connection type
→  221
Process value
→  222
Process variable
→  222
0 % value
→  222
100 % value
→  223
Input value
→  223
Minimum probe temperature
→  223
Maximum probe temperature
→  224
Probe position
→  224
Damping factor
→  225
Gauge current
→  225
‣ Analog I/O
Endress+Hauser
→  226
Mode de fonctionnement
→  226
Etendue de mesure courant
→  227
Valeur de courant fixe
→  228
Analog input source
→  228
Mode défaut
→  229
Error value
→  230
Input value
→  230
0 % value
→  231
100 % value
→  231
171
Menu de configuration
Proservo NMS80
Input value %
→  231
Valeur de sortie
→  232
Process variable
→  232
Analog input 0% value
→  232
Analog input 100% value
→  233
Error event type
→  233
Process value
→  233
Input value in mA
→  234
Input value percent
→  234
Damping factor
→  234
Used for SIL/WHG
→  235
Expected SIL/WHG chain
→  235
‣ Digital Xx-x
→  236
Mode de fonctionnement
→  236
Digital input source
→  237
Input value
→  238
Contact type
→  238
Output simulation
→  239
Valeur de sortie
→  240
Readback value
→  240
Used for SIL/WHG
→  240
Expected SIL/WHG chain
→  241
‣ Digital input mapping
172
→  242
Digital input source 1
→  242
Digital input source 2
→  242
Endress+Hauser
Proservo NMS80
Menu de configuration
Gauge command 0
→  243
Gauge command 1
→  243
Gauge command 2
→  244
Gauge command 3
→  245
‣ Communication
→  246
‣ Communication interface 1 … 2
Communication interface protocol
‣ Configuration
→  248
‣ Configuration
→  251
‣ Configuration
→  255
‣ V1 input selector
→  254
‣ WM550 input selector
→  256
‣ HART output
→  258
‣ Configuration
→  258
‣ Information
→  266
‣ Application
→  268
‣ Tank configuration
‣ Niveau
→  268
‣ Température
→  272
‣ Densité
→  276
‣ Pression
→  278
‣ Tank calculation
→  283
‣ HyTD
Endress+Hauser
→  268
→  285
173
Menu de configuration
Proservo NMS80
‣ CTSh
→  290
‣ HTMS
→  295
‣ Alarm
→  298
‣ Alarm 1 … 4
‣ Safety settings
→  307
Output out of range
→  307
High stop level
→  307
Low stop level
→  308
Slow hoist zone
→  308
Overtension weight
→  308
Undertension weight
→  309
‣ Sensor config
→  310
Post gauge command
→  310
‣ Displacer
→  311
Displacer type
→  311
Displacer diameter
→  311
Displacer weight
→  311
Displacer volume
→  312
Displacer balance volume
→  312
Displacer height
→  312
Immersion depth
→  313
‣ Wiredrum
174
→  298
→  314
Drum circumference
→  314
Wire weight
→  314
Endress+Hauser
Proservo NMS80
Menu de configuration
‣ Spot density
→  315
Upper density offset
→  315
Middle density offset
→  315
Lower density offset
→  315
Submersion depth
→  316
‣ Profile density
→  317
Density measurement mode
→  317
Manual profile level
→  317
Profile density offset distance
→  317
Profile density interval
→  318
Profile density offset
→  318
‣ Affichage
Endress+Hauser
→  319
Language
→  319
Format d'affichage
→  319
Affichage valeur 1 … 4
→  320
Nombre décimales 1 … 4
→  321
Caractère de séparation
→  322
Format numérique
→  322
Ligne d'en-tête
→  323
Texte ligne d'en-tête
→  323
Affichage intervalle
→  323
Amortissement affichage
→  324
Rétroéclairage
→  324
Affichage contraste
→  325
175
Menu de configuration
Proservo NMS80
‣ System units
→  326
Units preset
→  196
Unité de longueur
→  326
Unité de pression
→  327
Unité de température
→  327
Unité de densité
→  327
‣ Date / time
Date/heure
→  329
Régler date
→  329
Année
→  329
Mois
→  330
Jour
→  330
Heure
→  330
Minute
→  331
‣ Confirmation SIL
→  332
‣ SIL/WHG désactivé
→  332
‣ Administration
→  333
 Diagnostic
176
→  329
Définir code d'accès
→  333
Reset appareil
→  333
→  335
Diagnostic actuel
→  335
Horodatage
→  335
Dernier diagnostic
→  335
Horodatage
→  336
Temps de fct depuis redémarrage
→  336
Endress+Hauser
Proservo NMS80
Menu de configuration
Temps de fonctionnement
→  336
Date/heure
→  329
‣ Liste de diagnostic
→  338
Diagnostic 1 … 5
→  338
Horodatage 1 … 5
→  338
‣ Information appareil
Désignation du point de mesure
→  339
Numéro de série
→  339
Version logiciel
→  339
Firmware CRC
→  340
Weight and measures configuration
CRC
→  340
Nom d'appareil
→  340
Code commande
→  340
Référence de commande 1 … 3
→  341
‣ Simulation
Endress+Hauser
→  339
→  342
Simulation alarme appareil
→  342
Simulation événement diagnostic
→  342
Simulation Distance On
→  342
Simulation distance
→  343
Simulation sortie courant 1
→  343
Valeur simulée
→  343
177
Menu de configuration
Proservo NMS80
‣ Test appareil
→  345
Result drum check
→  345
‣ Commissioning check
→  346
Commissioning check
→  346
Result drum check
→  345
Step X / 11
→  346
‣ LRC
→  347
‣ LRC 1 … 2
15.2
→  347
LRC Mode
→  347
Allowed difference
→  347
Check fail threshold
→  348
Reference level source
→  348
Reference switch source
→  349
Reference switch mode
→  349
Reference level
→  349
Reference switch level
→  350
Reference switch state
→  350
Check level
→  350
Check status
→  351
Check timestamp
→  351
Menu "Fonctionnement"
Le menu Fonctionnement (→  178) indique les principales valeurs mesurées et permet
d'émettre une commande de jauge.
178
Endress+Hauser
Proservo NMS80
Menu de configuration
Navigation
 Fonctionnem.
Gauge command

Navigation

Description
Gauge operation command to choose the measurement mode of the device.
Sélection
• Stop *
• Level
• Up *
• Bottom level *
• Upper I/F level *
• Lower I/F level *
• Upper density *
• Middle density *
• Lower density *
• Repeatability *
• Water dip *
• Release overtension *
• Tank profile *
• Interface profile *
• Manual profile *
• Level standby *
• Offset standby *
Réglage usine
Stop
Information
supplémentaire
Fonctionnem. → Gauge command
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
Distance
Navigation

Description
Shows measured distance from reference position.
Information
supplémentaire
*
Fonctionnem. → Distance
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
-
Visualisation dépendant des options de commande ou de la configuration de l'appareil
Endress+Hauser
179
Menu de configuration
Proservo NMS80
Net weight
Navigation
 Fonctionnem. → Net weight
Description
Shows the corrected weight data from the detector, as compensated by the drum table,
This weight is used for measurement.
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
-
Gauge status
Navigation
 Fonctionnem. → Gauge status
Description
Indicates the current status of the device gauge command.
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
-
Balance flag
Navigation
 Fonctionnem. → Balance flag
Description
Indicates the validity of the Measurement. If balanced, corresponding Value (Liquid Level,
Upper Interface, Lower Interface, Tank Bottom ) is updated.
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
-
Standby level

Navigation
 Fonctionnem. → Standby level
Description
Defines the position in the tank where the displacer waits for the liquid level to rise during
standby level gauge command.
Entrée
–999 999,9 … 999 999,9 mm
Réglage usine
0 mm
Information
supplémentaire
180
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
Endress+Hauser
Proservo NMS80
Menu de configuration
2
5
4
5
6
1
3
A0040297
 86
1
2
3
4
5
6
Displacer attendant que le niveau du liquide monte lors de la commande de jaugeur Standby level
Niveau de référence
Empty
Plaque de niveau de référence
Standby level
Standby distance
Position de référence
Offset standby distance
Navigation
 Fonctionnem. → Offset distance
Description
Defines the distance from the current position where the displacer waits for the liquid level
to rise during offset standby gauge command.
Entrée
0 … 999 999,9 mm
Réglage usine
500 mm
Endress+Hauser
181
Menu de configuration
Proservo NMS80
a
Information
supplémentaire
A0051202
 87
a : Offset standby distance
One-time command status
Navigation
 Fonctionnem. → One-time Cmd
Description
Indicates the status of the last executed one-time gauge command.
Information
supplémentaire
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
-
Une commande ponctuelle est disponible pour toutes les commandes de jaugeur, à
l'exception de Level, Stop, Up et Interface.
15.2.1
Navigation
Sous-menu "Niveau"
 Fonctionnem. → Niveau
Dip Freeze

Navigation
 Fonctionnem. → Niveau → Dip Freeze
Description
Si l'option est activée, les valeurs de niveau sont gelées et un avertissement est affiché.
182
Endress+Hauser
Proservo NMS80
Menu de configuration
Sélection
• Arrêt
• Marche
Réglage usine
Arrêt
Information
supplémentaire
Cette fonction peut être utilisée lors de la réalisation d'un relevé manuel dans le même
tube de mesure ou piquage que celui où est monté le radar.
Niveau de cuve
Navigation
 Fonctionnem. → Niveau → Niveau de cuve
Description
Shows the distance from the zero position (tank bottom or datum plate) to the product
surface.
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
-
Tank Level %
Navigation
 Fonctionnem. → Niveau → Tank Level %
Description
Shows the level as a percentage of the full measuring range.
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
-
Tank ullage
Navigation
 Fonctionnem. → Niveau → Tank ullage
Description
Shows the remaining empty space in the tank.
Information
supplémentaire
Endress+Hauser
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
-
183
Menu de configuration
Proservo NMS80
Tank ullage %
Navigation
 Fonctionnem. → Niveau → Tank ullage %
Description
Shows the remaining empty space in percentage related to parameter tank reference
height.
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
-
Upper interface level
Navigation
 Fonctionnem. → Niveau → Upper I/F level
Description
Shows measured interface level from zero position (tank bottom or datum plate). Value is
updated when device generates a valid Interface measurement.
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Maintenance
Accès en écriture
-
Upper interface level timestamp
Navigation
 Fonctionnem. → Niveau → Up I/F timestamp
Description
Shows timestamp for the last measured upper interface level.
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
-
Lower interface level
Navigation
 Fonctionnem. → Niveau → Lower I/F level
Description
Shows measured interface level from zero position (tank bottom or datum plate). Value is
updated when device generates a valid interface measurement.
Information
supplémentaire
184
Accès en lecture
Maintenance
Accès en écriture
-
Endress+Hauser
Proservo NMS80
Menu de configuration
Lower interface level timestamp
Navigation
 Fonctionnem. → Niveau → LowI/F timestamp
Description
Shows timestamp of the last measured lower interface level.
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
-
Bottom level
Navigation
 Fonctionnem. → Niveau → Bottom level
Description
Shows the bottom level.
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
-
Bottom level timestamp
Navigation
 Fonctionnem. → Niveau → BotLev timestamp
Description
Shows the timestamp for measured bottom level.
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
-
Water level
Navigation
 Fonctionnem. → Niveau → Water level
Description
Shows the bottom water level.
Information
supplémentaire
Endress+Hauser
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
-
185
Menu de configuration
Proservo NMS80
Measured level
Navigation
 Fonctionnem. → Niveau → Measured level
Description
Shows the measured level without any correction from the tank calculations.
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
-
Distance
Navigation
 Fonctionnem. → Niveau → Distance
Description
Shows measured distance from reference position.
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
-
Displacer position
Navigation
 Fonctionnem. → Niveau → Displacer pos
Description
Shows the displacer position.
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
-
15.2.2
Sous-menu "Température"
Navigation
 Fonctionnem. → Température
Air temperature
Navigation
 Fonctionnem. → Température → Air temp.
Description
Shows the air temperature.
Information
supplémentaire
186
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
-
Endress+Hauser
Proservo NMS80
Menu de configuration
Liquid temperature
Navigation
 Fonctionnem. → Température → Liquid temp.
Description
Shows the average or spot temperature of the measured liquid.
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
-
Vapor temperature
Navigation
 Fonctionnem. → Température → Vapor temp.
Description
Shows the measured vapor temperature.
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
-
Sous-menu "NMT element values"
Ce sous-menu n'est visible que si un Prothermo NMT est raccordé.
Navigation

Fonctionnem. → Température → NMT elem. values
Sous-menu "Element temperature"
Navigation

Fonctionnem. → Température → NMT elem. values → Element
temp.
Element temperature 1 … 24
Navigation

Description
Shows the temperature of an element in the NMT.
Information
supplémentaire
Endress+Hauser
Fonctionnem. → Température → NMT elem. values → Element temp. → Element
temp 1 … 24
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
-
187
Menu de configuration
Proservo NMS80
Sous-menu "Element position"
Navigation

Fonctionnem. → Température → NMT elem. values → Element
position
Element position 1 … 24
Navigation

Description
Shows the position of the selected element in the NMT.
Information
supplémentaire
Fonctionnem. → Température → NMT elem. values → Element position → Element
pos. 1 … 24
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
-
15.2.3
Sous-menu "Densité"
Navigation
 Fonctionnem. → Densité
Observed density
Navigation
 Fonctionnem. → Densité → Observed density
Description
Calculated density of the product.
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
-
Cette valeur est calculée à partir de différentes variables mesurées selon la méthode
de calcul sélectionnée.
Observed density temperature
Navigation
 Fonctionnem. → Densité → Obs. dens. temp.
Description
Corresponding temperature of measured density. Can be used for reference density
calculation.
Affichage
Nombre à virgule flottante avec signe
Réglage usine
0 °C
188
Endress+Hauser
Proservo NMS80
Menu de configuration
Vapor density

Navigation
 Fonctionnem. → Densité → Vapor density
Description
Defines the density of the gas phase in the tank.
Entrée
0,0 … 500,0 kg/m³
Réglage usine
1,2 kg/m³
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
Air density

Navigation
 Fonctionnem. → Densité → Air density
Description
Defines the density of the air surrounding the tank.
Entrée
0,0 … 500,0 kg/m³
Réglage usine
1,2 kg/m³
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
Measured upper density
Navigation
 Fonctionnem. → Densité → Meas upper dens.
Description
Shows the density of the upper phase.
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
-
Upper density timestamp
Navigation
 Fonctionnem. → Densité → UpDens timestamp
Description
Shows timestamp of the last measured upper density.
Endress+Hauser
189
Menu de configuration
Information
supplémentaire
Proservo NMS80
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
-
Measured middle density
Navigation
 Fonctionnem. → Densité → Meas middle dens
Description
Density of the middle phase.
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
-
Middle Density Timestamp
Navigation
 Fonctionnem. → Densité → MidDensTimestamp
Description
Shows the timestamp of the last measured middle density.
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
-
Measured lower density
Navigation
 Fonctionnem. → Densité → Meas lower dens.
Description
Density of the lower phase.
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Maintenance
Accès en écriture
-
Lower density timestamp
Navigation
 Fonctionnem. → Densité → LowerDensTimestp
Description
Shows timestamp of last measured lower density.
Information
supplémentaire
190
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
-
Endress+Hauser
Proservo NMS80
Menu de configuration
Profile point
Navigation
 Fonctionnem. → Densité → Profile point
Description
Shows actual number of Density Points measured so far in current operation, and the total
Number of Points after Density Profile Operation is complete.
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
-
Profile average density
Navigation
 Fonctionnem. → Densité → Profile avg dens
Description
Shows the average density calculated after a profile density measurement is complete.
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
-
Profile density timestamp
Navigation
 Fonctionnem. → Densité → Profil dens time
Description
Shows the timestamp when the last average density profile was finished.
Information
supplémentaire
Endress+Hauser
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
-
191
Menu de configuration
Proservo NMS80
Sous-menu "Profile density"
Navigation

Fonctionnem. → Densité → Profile density
Profile density 0 … 49
Navigation

Description
Shows the density measurement at the corresponding profile density position.
Information
supplémentaire
Fonctionnem. → Densité → Profile density → Profile dens 0 … 49
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
-
Profile density position 0 … 49
Navigation

Description
Shows the position where the corresponding density was measured.
Information
supplémentaire
Fonctionnem. → Densité → Profile density → Profile pos 0 … 49
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
-
15.2.4
Sous-menu "Pression"
Navigation
 Fonctionnem. → Pression
P1 (bottom)
Navigation
 Fonctionnem. → Pression → P1 (bottom)
Description
Shows the pressure at the tank bottom.
Information
supplémentaire
192
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
-
Endress+Hauser
Proservo NMS80
Menu de configuration
P3 (top)
Navigation
 Fonctionnem. → Pression → P3 (top)
Description
Shows the pressure (P3) at the top transmitter.
Information
supplémentaire
Endress+Hauser
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
-
193
Menu de configuration
Proservo NMS80
15.2.5
Sous-menu "GP values"
Navigation
 Fonctionnem. → GP values
GP 1 … 4 name

Navigation
 Fonctionnem. → GP values → GP 1 name
Description
Defines the label associated with the respective GP value.
Entrée
Chaîne de caractères comprenant des chiffres, des lettres et des caractères spéciaux (15)
Réglage usine
GP Value 1
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
GP Value 1
Navigation
 Fonctionnem. → GP values → GP Value 1
Description
Displays the value that will be used as general purpose value.
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
-
GP Value 2
Navigation
 Fonctionnem. → GP values → GP Value 2
Description
Displays the value that will be used as general purpose value.
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
-
GP Value 3
Navigation
 Fonctionnem. → GP values → GP Value 3
Description
Displays the value that will be used as general purpose value.
194
Endress+Hauser
Proservo NMS80
Information
supplémentaire
Menu de configuration
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
-
GP Value 4
Navigation
 Fonctionnem. → GP values → GP Value 4
Description
Displays the value that will be used as general purpose value.
Information
supplémentaire
Endress+Hauser
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
-
195
Menu de configuration
Proservo NMS80
15.3
Menu "Configuration"
Navigation
 Configuration
Désignation du point de mesure

Navigation
 Configuration → Désign.point mes
Description
Entrez un nom unique pour le point de mesure pour identifier l'appareil rapidement dans
l'installation.
Entrée
Chaîne de caractères comprenant des chiffres, des lettres et des caractères spéciaux (32)
Réglage usine
NMS8x
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
Units preset

Navigation
 Configuration → Units preset
Description
Defines a set of units for length, pressure and temperature.
Sélection
• mm, bar, °C
• m, bar, °C
• mm, PSI, °C
• ft, PSI, °F
• ft-in-16, PSI, °F
• ft-in-8, PSI, °F
• Valeur client
Réglage usine
mm, bar, °C
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
Si l'option Valeur client est sélectionnée, les unités sont définies dans les paramètres
suivants. Dans tous les autres cas, ce sont des paramètres en lecture seule qui sont utilisés
pour indiquer l'unité correspondante :
• Unité de longueur (→  326)
• Unité de pression (→  327)
• Unité de température (→  327)
196
Endress+Hauser
Proservo NMS80
Menu de configuration
Upper density

Navigation
 Configuration → Upper density
Description
Sets the density of the upper phase of the liquid.
Entrée
50 … 2 000 kg/m³
Réglage usine
800 kg/m³
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
Middle density

Navigation
 Configuration → Middle density
Description
Sets Density of Middle Phase in the Tank if three Phases are available. Otherwise used for
the Lower Phase in the Tank if two Phases are available.
Entrée
50 … 2 000 kg/m³
Réglage usine
1 000 kg/m³
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
Lower density

Navigation
 Configuration → Lower density
Description
Sets the density of the lower Phase in the tank if three phases are available.
Entrée
50 … 2 000 kg/m³
Réglage usine
1 200 kg/m³
Information
supplémentaire
Endress+Hauser
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
197
Menu de configuration
Proservo NMS80
Gauge command

Navigation
 Configuration → Gauge command
Description
Gauge operation command to choose the measurement mode of the device.
Sélection
• Stop *
• Level
• Up *
• Bottom level *
• Upper I/F level *
• Lower I/F level *
• Upper density *
• Middle density *
• Lower density *
• Repeatability *
• Water dip *
• Release overtension *
• Tank profile *
• Interface profile *
• Manual profile *
• Level standby *
• Offset standby *
Réglage usine
Stop
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
Conditions de process

Navigation
 Configuration → Condit.process
Description
Select the liquid condition of the tank.
Sélection
• Universal
• Calm surface
• Turbulent surface
Réglage usine
Universal
Information
supplémentaire
*
198
Pour W&M, l'activation de l'option Surface calme est recommandée.
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
Visualisation dépendant des options de commande ou de la configuration de l'appareil
Endress+Hauser
Proservo NMS80
Menu de configuration
Empty

Navigation
 Configuration → Empty
Description
Distance from reference point to zero position (tank bottom or datum plate).
Entrée
0 … 10 000 000 mm
Réglage usine
Dépend de la version d'appareil
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
Le point de référence est la ligne de référence de la fenêtre d'étalonnage.
Tank reference height

Navigation
 Configuration → Tank ref height
Description
Defines the distance from the dipping reference point to the zero position (tank bottom or
datum plate).
Entrée
0 … 10 000 000 mm
Réglage usine
Dépend de la version d'appareil
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
Niveau de cuve
Navigation
 Configuration → Niveau de cuve
Description
Shows the distance from the zero position (tank bottom or datum plate) to the product
surface.
Information
supplémentaire
Endress+Hauser
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
-
199
Menu de configuration
Proservo NMS80
Set level

Navigation

Description
If the level measured by the device does not match the actual level obtained by a manual
dip, enter the correct level into this parameter.
Entrée
0 … 10 000 000 mm
Réglage usine
0 mm
Information
supplémentaire
Configuration → Set level
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
L'appareil ajuste le paramètre Empty (→  199) en fonction de la valeur entrée, de sorte
que le niveau mesuré corresponde au niveau réel.
Level source

Navigation
 Configuration → Level source
Description
Defines the source of the level value.
Sélection
• No input value
• HART device 1 ... 15 level
• Niveau SR *
• Level *
• Displacer position *
• AIO B1-3 value *
• AIO C1-3 value *
• AIP B4-8 value *
• AIP C4-8 value *
Réglage usine
Dépend de la version d'appareil
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
High stop level

Navigation
 Configuration → High stop level
Description
Position of the displacer high stop as measured from defined zero position (tank bottom or
datum plate).
*
200
Visualisation dépendant des options de commande ou de la configuration de l'appareil
Endress+Hauser
Proservo NMS80
Menu de configuration
Entrée
–999 999,9 … 999 999,9 mm
Réglage usine
20 000 mm
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
Low stop level

Navigation
 Configuration → Low stop level
Description
Position of the displacer low stop as measured from defined zero position (tank bottom or
datum plate).
Entrée
–999 999,9 … 999 999,9 mm
Réglage usine
0 mm
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
Distance
Navigation
 Configuration → Distance
Description
Shows measured distance from reference position.
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
-
Liquid temp source

Navigation
 Configuration → Liq temp source
Description
Defines source from which the liquid temperature is obtained.
Sélection
• Manual value
• HART device 1 ... 15 temperature
• AIO B1-3 value
• AIO C1-3 value
• AIP B4-8 value
• AIP C4-8 value
Réglage usine
Manual value
Endress+Hauser
201
Menu de configuration
Information
supplémentaire
202
Proservo NMS80
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
Endress+Hauser
Proservo NMS80
Menu de configuration
15.3.1
Sous-menu "Étalonnage"
Accès en lecture
Navigation
Maintenance
 Configuration → Étalonnage
Assistant "Move displacer"
Navigation
 Configuration → Étalonnage → Move displacer
Move distance

Navigation
 Configuration → Étalonnage → Move displacer → Move distance
Description
Up or down movement of displacer in mm.
Entrée
0 … 999 999,9 mm
Réglage usine
0 mm
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
Distance
Navigation
 Configuration → Étalonnage → Move displacer → Distance
Description
Shows measured distance from reference position.
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
-
Move displacer

Navigation
 Configuration → Étalonnage → Move displacer → Move displacer
Sélection
• Arrêt
• Move down
• Move up
Réglage usine
Arrêt
Endress+Hauser
203
Menu de configuration
Information
supplémentaire
Proservo NMS80
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
Motor status
Navigation
 Configuration → Étalonnage → Move displacer → Motor status
Description
Shows the current moving Direction of the Motor.
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
-
Move displacer

Navigation
 Configuration → Étalonnage → Move displacer → Move displacer
Sélection
• Non
• Oui
Réglage usine
Non
Information
supplémentaire
204
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
Endress+Hauser
Proservo NMS80
Menu de configuration
Assistant "Etalonnage cellule"
Navigation
 Configuration → Étalonnage → Etalon. cellule
Etalonnage cellule

Navigation
 Configuration → Étalonnage → Etalon. cellule → Etalon. cellule
Description
This sequence calibrates the sensor of the servo.
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
Offset weight

Navigation
 Configuration → Étalonnage → Etalon. cellule → Offset wgt.
Description
Sets the weight that is used for the lower point sensor calibration. Changing the value will
delete the calibration data.
Entrée
0 … 150 g
Réglage usine
Dépend de la version d'appareil
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
Pour une application de mesure de densité, il est recommandé d'appliquer 50 g.
Span weight

Navigation
 Configuration → Étalonnage → Etalon. cellule → Span wgt.
Description
Sets the weight that is used for the middle point sensor calibration. Changing the value
will delete the calibration data.
Entrée
10 … 999,9 g
Réglage usine
Dépend de la version d'appareil
Information
supplémentaire
Endress+Hauser
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
205
Menu de configuration
Proservo NMS80
Zero calibration

Navigation
 Configuration → Étalonnage → Etalon. cellule → Zero calibration
Description
In this step the sensor calibration zero weight will be done.
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
Calibration status
Navigation
 Configuration → Étalonnage → Etalon. cellule → Status
Description
Gives feedback on the latest status of the calibration process.
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
-
Offset calibration

Navigation
 Configuration → Étalonnage → Etalon. cellule → Offset cal.
Description
In this step the sensor calibration with offset weight will be done.
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
Span calibration

Navigation
 Configuration → Étalonnage → Etalon. cellule → Span calibration
Description
In this step the sensor calibration with span weight will be done.
Information
supplémentaire
206
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
Endress+Hauser
Proservo NMS80
Menu de configuration
Assistant "Reference calibration"
Navigation
 Configuration → Étalonnage → Reference cal.
Reference calibration

Navigation
 Configuration → Étalonnage → Reference cal. → Reference cal.
Description
This sequence will move the displacer to the mechanical stop and set the reference
position.
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
Reference position

Navigation
 Configuration → Étalonnage → Reference cal. → Ref. position
Description
Defines in mm, during reference calibration, the distance between mechanical stop inside
the drum housing and the middle of the wire ring.
Entrée
0 … 9 999,9 mm
Réglage usine
Dépend de la version d'appareil
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
Progress

Navigation
 Configuration → Étalonnage → Reference cal. → Progress
Description
Gives feedback on the latest status of the reference calibration process.
Information
supplémentaire
Endress+Hauser
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
207
Menu de configuration
Proservo NMS80
Calibration status
Navigation
 Configuration → Étalonnage → Reference cal. → Status
Description
Gives feedback on the latest status of the calibration process.
Information
supplémentaire
208
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
-
Endress+Hauser
Proservo NMS80
Menu de configuration
Assistant "Drum calibration"
Navigation
 Configuration → Étalonnage → Drum cal.
Drum calibration

Navigation
 Configuration → Étalonnage → Drum cal. → Drum cal.
Description
This sequence will perform a drum calibration.
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
Set high weight

Navigation
 Configuration → Étalonnage → Drum cal. → Set high weight
Description
High weight that is used for a drum calibration (normally it is the displacer weight).
Entrée
10 … 999,9 g
Réglage usine
Dépend de la version d'appareil
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
Make drum table

Navigation
 Configuration → Étalonnage → Drum cal. → Make drum table
Description
This will perform a drum calibration.
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
Drum table point
Navigation
 Configuration → Étalonnage → Drum cal. → Drum table point
Description
Shows the currently measured point of the drum calibration. Maximum number of
measured points is 50.
Endress+Hauser
209
Menu de configuration
Information
supplémentaire
Proservo NMS80
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
-
Calibration status
Navigation
 Configuration → Étalonnage → Drum cal. → Status
Description
Gives feedback on the latest status of the calibration process.
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
-
Make low table

Navigation
 Configuration → Étalonnage → Drum cal. → Make low table
Description
For additional accuracy it is possible to perform a second drum calibration with low weight.
Choose "Yes" or "No" to start/stop calibration.
Sélection
• Non
• Oui
Réglage usine
Non
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
Set low weight

Navigation
 Configuration → Étalonnage → Drum cal. → Set low weight
Description
Set weight for additional drum calibration sequence.
Entrée
10 … 999,9 g
Réglage usine
Dépend de la version d'appareil
Information
supplémentaire
210
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
Endress+Hauser
Proservo NMS80
Menu de configuration
15.3.2
Sous-menu "Configuration étendue"
Navigation
 Configuration → Config. étendue
État verrouillage
Navigation
 Configuration → Config. étendue → État verrouill.
Description
Indique le type de verrouillage
"Verrouillage Hardware"(HW)
Le capteur est verrouillé par le switch "WP" sur l'électronique principale. Pour déverrouiller,
mettre le switch sur OFF
"Verrouillé WHG" (SW)
Déverrouille le capteur en entrant le code d'accès approprié dans "Entrez code d'accès"
"Verrouillé SIL" (SW)
Déverrouille le capteur en entrant le code d'accès approprié dans "Entrez code d'accès"
"Verrouillé temporairement" (SW)
Le capteur est verrouillé temporairement par un processus dans le capteur (p.ex. up et
download de données, remise à zéro). Le capteur se déverrouillera automatiquement à la
fin du processus.
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
-
Rôle de l'utilisateur
Navigation

Description
Montre l'autorisation d'accès aux paramètres via l'outil d'exploitation
Information
supplémentaire
Configuration → Config. étendue → Rôle utilisateur
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
-
Entrer code d'accès
Navigation
 Configuration → Config. étendue → Ent.code d'accès
Description
Entrer code d'accès pour annuler la protection en écriture des paramètres.
Information
supplémentaire
Endress+Hauser
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Opérateur
211
Menu de configuration
Proservo NMS80
Sous-menu "Input/output"
Navigation
 Configuration → Config. étendue → Input/output
Sous-menu "HART devices"
Navigation
 Configuration → Config. étendue → Input/output → HART
devices
Number of devices
Navigation
 Configuration → Config. étendue → Input/output → HART devices → Number
devices
Description
Shows the number of devices on the HART bus.
Information
supplémentaire
212
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
-
Endress+Hauser
Proservo NMS80
Menu de configuration
Sous-menu "HART Device(s)"
Il y a un sous-menu HART Device(s) pour chacun des appareils esclaves HART
présents sur le circuit HART.
Navigation
 Configuration → Config. étendue → Input/output → HART
devices → HART Device(s)
Nom d'appareil
Navigation
 Configuration → Config. étendue → Input/output → HART devices → HART Device(s)
→ Nom d'appareil
Description
Montre le nom du transmetteur.
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
-
Polling address
Navigation
 Configuration → Config. étendue → Input/output → HART devices → HART Device(s)
→ Polling address
Description
Shows the polling address of the transmitter.
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
-
Désignation du point de mesure
Navigation
 Configuration → Config. étendue → Input/output → HART devices → HART Device(s)
→ Désign.point mes
Description
Shows the device tag of the transmitter.
Information
supplémentaire
Endress+Hauser
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
-
213
Menu de configuration
Proservo NMS80
Mode de fonctionnement

Navigation
 Configuration → Config. étendue → Input/output → HART devices → HART Device(s)
→ Mode fonctionnem
Prérequis
Pas disponible si l'appareil HART est un Prothermo NMT.
Description
Selection of the operation mode PV only or PV,SV,TV,QV. Devines which values are polled
from the connected HART Device.
Sélection
• PV only
• PV,SV,TV & QV
• Niveau 5)
• Measured level 5)
Réglage usine
PV,SV,TV & QV
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
Communication status
Navigation
 Configuration → Config. étendue → Input/output → HART devices → HART Device(s)
→ Comm. status
Description
Shows the operating status of the transmitter.
Affichage
• Operating normally
• Device offline
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
-
État du signal
Navigation
 Configuration → Config. étendue → Input/output → HART devices → HART Device(s)
→ État du signal
Description
Indique l'état actuel du dispositif conformément à la norme VDI/VDE 2650 et à la
recommandation NAMUR NE 107.
Affichage
• OK
• Défaut (F)
• Test fonction (C)
• Hors spéc. (S)
5)
214
visible uniquement si l'appareil raccordé est un Micropilot
Endress+Hauser
Proservo NMS80
Menu de configuration
• Maintenance nécessaire (M)
• --• Aucun effet (N)
• --Réglage usine
---
#blank# ( HART PV - désignation selon l'appareil)
Navigation
 Configuration → Config. étendue → Input/output → HART devices → HART Device(s)
→ #blank#
Description
Shows the first HART variable (PV).
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
-
#blank# (HART SV - désignation selon l'appareil)
Navigation
 Configuration → Config. étendue → Input/output → HART devices → HART Device(s)
→ #blank#
Prérequis
Pour les appareils HART autres que NMT : Mode de fonctionnement (→  214) =
PV,SV,TV & QV
Description
Shows the second HART variable (SV).
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
-
#blank# (HART TV - désignation selon l'appareil)
Navigation
 Configuration → Config. étendue → Input/output → HART devices → HART Device(s)
→ #blank#
Prérequis
Pour les appareils HART autres que NMT : Mode de fonctionnement (→  214) =
PV,SV,TV & QV
Description
Shows the third HART variable (TV).
Information
supplémentaire
Endress+Hauser
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
-
215
Menu de configuration
Proservo NMS80
#blank# (HART QV - désignation selon l'appareil)
Navigation
 Configuration → Config. étendue → Input/output → HART devices → HART Device(s)
→ #blank#
Prérequis
Pour les appareils HART autres que NMT : Mode de fonctionnement (→  214) =
PV,SV,TV & QV
Description
Shows the fourth HART variable (QV).
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
-
Output pressure

Navigation
 Configuration → Config. étendue → Input/output → HART devices → HART Device(s)
→ Output pressure
Prérequis
Non disponible pour Micropilot S FMR5xx, Prothermo NMT53x et Prothermo NMT8x.
Dans ces cas, les variables mesurées sont affectées automatiquement.
Description
Defines which HART variable is the pressure.
Sélection
• No value
• Variable primaire (PV)
• Valeur secondaire (SV)
• Variable ternaire (TV)
• Valeur quaternaire (QV)
Réglage usine
No value
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
Output density

Navigation
 Configuration → Config. étendue → Input/output → HART devices → HART Device(s)
→ Output density
Prérequis
Non disponible pour Micropilot S FMR5xx, Prothermo NMT53x et Prothermo NMT8x.
Dans ces cas, les variables mesurées sont affectées automatiquement.
Description
Defines which HART variable is the density.
216
Endress+Hauser
Proservo NMS80
Menu de configuration
Sélection
• No value
• Variable primaire (PV)
• Valeur secondaire (SV)
• Variable ternaire (TV)
• Valeur quaternaire (QV)
Réglage usine
No value
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
Output temperature

Navigation
 Configuration → Config. étendue → Input/output → HART devices → HART Device(s)
→ Output temp.
Prérequis
Non disponible pour Micropilot S FMR5xx, Prothermo NMT53x et Prothermo NMT8x.
Dans ces cas, les variables mesurées sont affectées automatiquement.
Description
Defines which HART variable is the temperature.
Sélection
• No value
• Variable primaire (PV)
• Valeur secondaire (SV)
• Variable ternaire (TV)
• Valeur quaternaire (QV)
Réglage usine
No value
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
Output vapor temperature

Navigation
 Configuration → Config. étendue → Input/output → HART devices → HART Device(s)
→ Output vapor tmp
Prérequis
Non disponible pour Micropilot S FMR5xx, Prothermo NMT53x et Prothermo NMT8x.
Dans ces cas, les variables mesurées sont affectées automatiquement.
Description
Defines which HART variable is the vapor temperature.
Sélection
• No value
• Variable primaire (PV)
• Valeur secondaire (SV)
• Variable ternaire (TV)
• Valeur quaternaire (QV)
Réglage usine
No value
Endress+Hauser
217
Menu de configuration
Information
supplémentaire
Proservo NMS80
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
Output level

Navigation
 Configuration → Config. étendue → Input/output → HART devices → HART Device(s)
→ Output level
Prérequis
Non disponible pour Micropilot S FMR5xx, Prothermo NMT53x et Prothermo NMT8x.
Dans ces cas, les variables mesurées sont affectées automatiquement.
Description
Defines which HART variable is the level.
Sélection
• No value
• Variable primaire (PV)
• Valeur secondaire (SV)
• Variable ternaire (TV)
• Valeur quaternaire (QV)
Réglage usine
No value
Information
supplémentaire
218
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
Endress+Hauser
Proservo NMS80
Menu de configuration
Assistant "Forget device"
Accès en lecture
Maintenance
Ce sous-menu n'est visible que si Number of devices (→  212)≥ 1.
Navigation
 Configuration → Config. étendue → Input/output → HART
devices → Forget device
Forget device

Navigation
 Configuration → Config. étendue → Input/output → HART devices → Forget device
→ Forget device
Description
With this function an offline device can be deleted from the device list.
Sélection
• HART Device 1 *
• HART Device 2 *
• HART Device 3 *
• HART Device 4 *
• HART Device 5 *
• HART Device 6 *
• HART Device 7 *
• HART Device 8 *
• HART Device 9 *
• HART Device 10 *
• HART Device 11 *
• HART Device 12 *
• HART Device 13 *
• HART Device 14 *
• HART Device 15 *
• Aucune
Réglage usine
Aucune
Information
supplémentaire
*
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
Visualisation dépendant des options de commande ou de la configuration de l'appareil
Endress+Hauser
219
Menu de configuration
Proservo NMS80
Sous-menu "Analog IP"
Il y a un sous-menu Analog IP pour chacun des modules Analog I/O de l'appareil. Ce
sous-menu se réfère aux bornes 4 à 8 de ce module (l'entrée analogique). Ils sont
utilisés principalement pour raccorder une thermorésistance. Pour les bornes 1 à 3
(entrée ou sortie analogique), voir →  226.
D
1 2 3 4
1
2
E
C
1
CDI
C
1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8
i
C1-3
F 12
3
4
B
1 2 3 4 5 6 7 8
B
C4-8
1 2 3 4 5 6 7 8
HR
on
POWER
WP
SIM
A
1 2 3 4
B1-3
B4-8
A0032465
 88
Bornes pour le sous-menu "Analog IP" ("B4-8" ou "C4-8", respectivement)
Navigation
 Configuration → Config. étendue → Input/output → Analog IP
Mode de fonctionnement

Navigation
 Configuration → Config. étendue → Input/output → Analog IP → Mode fonctionnem
Description
Defines the operating mode of the analog input.
Sélection
• Désactivé
• RTD temperature input
• Gauge power supply
Réglage usine
Désactivé
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
RTD type

Navigation
 Configuration → Config. étendue → Input/output → Analog IP → RTD type
Prérequis
Mode de fonctionnement (→  220) = RTD temperature input
Description
Defines the type of the connected RTD.
220
Endress+Hauser
Proservo NMS80
Menu de configuration
Sélection
• Cu50 (w=1.428, GOST)
• Cu53 (w=1.426, GOST)
• Cu90; 0°C (w=1.4274, GOST)
• Cu100; 25°C (w=1.4274, GOST)
• Cu100; 0°C(w=1.4274, GOST)
• Pt46 (w=1.391, GOST)
• Pt50 (w=1.391, GOST)
• Pt100(385) (a=0.00385, IEC751)
• Pt100(389) (a=0.00389, Canadian)
• Pt100(391) (a=0.003916, JIS1604)
• Pt100 (w=1.391, GOST)
• Pt500(385) (a=0.00385, IEC751)
• Pt1000(385) (a=0.00385, IEC751)
• Ni100(617) (a=0.00617, DIN43760)
• Ni120(672) (a=0.00672, DIN43760)
• Ni1000(617) (a=0.00617, DIN43760)
Réglage usine
Pt100(385) (a=0.00385, IEC751)
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
Thermocouple type

Navigation
 Configuration → Config. étendue → Input/output → Analog IP → Thermocouple typ
Description
Defines the type of the connected thermocouple.
Sélection
• N type
• B type
• C type
• D type
• J type
• K type
• L type
• L GOST type
• R type
• S type
• T type
• U type
Réglage usine
N type
RTD connection type

Navigation
 Configuration → Config. étendue → Input/output → Analog IP → RTD connect type
Prérequis
Mode de fonctionnement (→  220) = RTD temperature input
Description
Defines the connection type of the RTD.
Endress+Hauser
221
Menu de configuration
Proservo NMS80
Sélection
• 4 wire RTD connection
• 2 wire RTD connection
• 3 wire RTD connection
Réglage usine
4 wire RTD connection
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
Process value
Navigation
 Configuration → Config. étendue → Input/output → Analog IP → Process value
Prérequis
Mode de fonctionnement (→  220) ≠ Désactivé
Description
Shows the measured value received via the analog input.
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
-
Process variable

Navigation
 Configuration → Config. étendue → Input/output → Analog IP → Process variable
Prérequis
Mode de fonctionnement (→  220) ≠ RTD temperature input
Description
Determines type of measured value.
Sélection
• Niveau linéarisé
• Température
• Pression
• Densité
Réglage usine
Niveau linéarisé
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
0 % value

Navigation
 Configuration → Config. étendue → Input/output → Analog IP → 0 % value
Prérequis
Mode de fonctionnement (→  220) = 4..20mA input
222
Endress+Hauser
Proservo NMS80
Menu de configuration
Description
Defines the value represented by a current of 4mA.
Entrée
Nombre à virgule flottante avec signe
Réglage usine
0 mm
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
100 % value

Navigation
 Configuration → Config. étendue → Input/output → Analog IP → 100 % value
Prérequis
Mode de fonctionnement (→  220) = 4..20mA input
Description
Defines the value represented by a current of 20mA.
Entrée
Nombre à virgule flottante avec signe
Réglage usine
0 mm
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
Input value
Navigation
 Configuration → Config. étendue → Input/output → Analog IP → Input value
Prérequis
Mode de fonctionnement (→  220) ≠ Désactivé
Description
Shows the value received via the analog input.
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
-
Minimum probe temperature

Navigation
 Configuration → Config. étendue → Input/output → Analog IP → Min. probe temp
Prérequis
Mode de fonctionnement (→  220) = RTD temperature input
Description
Minimum approved temperature of the connected probe.
If the temperature falls below this value, the W&M status will be "invalid".
Endress+Hauser
223
Menu de configuration
Proservo NMS80
Entrée
–213 … 927 °C
Réglage usine
–100 °C
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
Maximum probe temperature

Navigation
 Configuration → Config. étendue → Input/output → Analog IP → Max. probe temp
Prérequis
Mode de fonctionnement (→  220) = RTD temperature input
Description
Maximum approved temperature of the connected probe.
If the temperature rises above this value, the W&M status will be "invalid".
Entrée
–213 … 927 °C
Réglage usine
250 °C
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
Probe position

Navigation
 Configuration → Config. étendue → Input/output → Analog IP → Probe position
Prérequis
Mode de fonctionnement (→  220) = RTD temperature input
Description
Position of the temperature probe, measured from zero position (tank bottom or datum
plate). This parameter, in conjunction with the measured level, determines whether the
temperature probe is still covered by the product. If this is no longer the case, the status of
the temperature value will be "invalid".
Entrée
–5 000 … 30 000 mm
Réglage usine
5 000 mm
Information
supplémentaire
224
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
Endress+Hauser
Proservo NMS80
Menu de configuration
Damping factor

Navigation
 Configuration → Config. étendue → Input/output → Analog IP → Damping factor
Prérequis
Mode de fonctionnement (→  220) ≠ Désactivé
Description
Defines the damping constant (in seconds).
Entrée
0 … 999,9 s
Réglage usine
0s
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
Gauge current
Navigation
 Configuration → Config. étendue → Input/output → Analog IP → Gauge current
Prérequis
Mode de fonctionnement (→  220) = Gauge power supply
Description
Shows the current on the power supply line for the connected device.
Information
supplémentaire
Endress+Hauser
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
-
225
Menu de configuration
Proservo NMS80
Sous-menu "Analog I/O"
Il y a un sous-menu Analog I/O pour chacun des modules Analog I/O de l'appareil. Ce
sous-menu se réfère aux bornes 1 à 3 de ce module (une entrée ou sortie analogique).
Pour les bornes 4 à 8 (toujours une entrée analogique), voir →  220.
D
1 2 3 4
1
2
E
C
1
CDI
C
1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8
i
C1-3
F 12
3
4
B
1 2 3 4 5 6 7 8
B
C4-8
1 2 3 4 5 6 7 8
HR
on
POWER
WP
SIM
A
1 2 3 4
B1-3
B4-8
A0032464
 89
Bornes pour le sous-menu "Analog I/O" ("B1-3" ou "C1-3", respectivement)
Navigation
 Configuration → Config. étendue → Input/output → Analog I/O
Mode de fonctionnement

Navigation
 Configuration → Config. étendue → Input/output → Analog I/O → Mode
fonctionnem
Description
Defines the operating mode of the analog I/O module.
Sélection
• Désactivé
• 4..20mA input
• HART master+4..20mA input
• HART master
• 4..20mA output
• HART slave +4..20mA output
Réglage usine
Désactivé
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
Signification des options
226
Mode de fonctionnement (→  226)
Direction du signal
Type de signal
Désactivé
-
-
4..20mA input
Entrée de 1 appareil externe
Analogique (4...20mA)
HART master+4..20mA input
Entrée de 1 appareil externe
• Analogique (4...20mA)
• HART
Endress+Hauser
Proservo NMS80
Menu de configuration
Mode de fonctionnement (→  226)
Direction du signal
Type de signal
HART master
Entrée de jusqu'à 6 appareils externes
HART
4..20mA output
Sortie vers une unité supérieure
Analogique (4...20mA)
HART slave +4..20mA output
Sortie vers une unité supérieure
• Analogique (4...20mA)
• HART
Selon les bornes utilisées, le module Analog I/O est utilisé en mode passif ou actif.
Mode
Bornes du module I/O
1
2
3
Passif
(alimentation d'une source externe)
-
+
pas utilisé
Actif
(alimenté par l'appareil lui-même)
pas utilisé
-
+
En mode actif, les conditions suivantes doivent être respectées :
• Consommation électrique maximale des appareils HART raccordés : 24 mA
(à savoir 4 mA par appareil si 6 appareils sont raccordés).
• Tension de sortie du module Ex-d : 17,0 V@4 mA à 10,5 V@22 mA
• Tension de sortie du module Ex-ia : 18,5 V@4 mA à 12,5 V@22 mA
Etendue de mesure courant

Navigation
 Configuration → Config. étendue → Input/output → Analog I/O → Eten.mes.courant
Prérequis
Paramètre Mode de fonctionnement (→  226) ≠ option Désactivé ou option HART
master
Description
Defines the current range for the measured value transmission.
Sélection
• 4...20 mA NE (3.8...20.5 mA)
• 4...20 mA US (3.9...20.8 mA)
• 4...20 mA (4...20.5 mA)
• Valeur fixe *
Réglage usine
4...20 mA NE (3.8...20.5 mA)
Information
supplémentaire
*
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
Visualisation dépendant des options de commande ou de la configuration de l'appareil
Endress+Hauser
227
Menu de configuration
Proservo NMS80
Signification des options
Option
Gamme de
courant pour la
grandeur de
process
Valeur
minimum
Niveau
inférieur
du signal de
défaut
Niveau
supérieur du
signal de
défaut
Valeur
maximum
4...20 mA (4...20.5
mA)
4 … 20,5 mA
3,5 mA
< 3,6 mA
> 21,95 mA
22,6 mA
4...20 mA NE
(3.8...20.5 mA)
3,8 … 20,5 mA
3,5 mA
< 3,6 mA
> 21,95 mA
22,6 mA
4...20 mA US
(3.9...20.8 mA)
3,9 … 20,8 mA
3,5 mA
< 3,6 mA
> 21,95 mA
22,0 mA
Valeur de courant
fixe
Courant constant, défini dans le paramètre Valeur de courant fixe (→  228).
En cas de défaut, la sortie courant délivre la valeur définie dans le paramètre Mode
défaut (→  229).
Valeur de courant fixe

Navigation
 Configuration → Config. étendue → Input/output → Analog I/O → Valeur cour.fixe
Prérequis
Etendue de mesure courant (→  227) = Valeur de courant fixe
Description
Définissez le courant de sortie fixe.
Entrée
4 … 22,5 mA
Réglage usine
4 mA
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
Analog input source

Navigation
 Configuration → Config. étendue → Input/output → Analog I/O → Analog source
Prérequis
• Mode de fonctionnement (→  226) = 4..20mA output ou HART slave +4..20mA
output
• Etendue de mesure courant (→  227) ≠ Valeur de courant fixe
Description
Defines the process variable transmitted via the AIO.
Sélection
• Aucune
• Niveau de cuve
• Tank level %
• Tank ullage
• Tank ullage %
• Measured level
228
Endress+Hauser
Proservo NMS80
Menu de configuration
• Distance
• Displacer position
• Water level
• Upper interface level
• Lower interface level
• Bottom level
• Tank reference height
• Liquid temperature
• Vapor temperature
• Air temperature
• Observed density value
• Average profile density 6)
• Upper density
• Middle density
• Lower density
• P1 (bottom)
• P2 (middle)
• P3 (top)
• GP 1 ... 4 value
• AIO B1-3 value 6)
• AIO B1-3 value mA 6)
• AIO C1-3 value 6)
• AIO C1-3 value mA 6)
• AIP B4-8 value 6)
• AIP C4-8 value 6)
• Element temperature 1 ... 24 6)
• HART device 1...15 PV 6)
• HART device 1 ... 15 PV mA 6)
• HART device 1 ... 15 PV % 6)
• HART device 1 ... 15 SV 6)
• HART device 1 ... 15 TV 6)
• HART device 1 ... 15 QV 6)
Réglage usine
Information
supplémentaire
Niveau de cuve
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
Mode défaut

Navigation
 Configuration → Config. étendue → Input/output → Analog I/O → Mode défaut
Prérequis
Mode de fonctionnement (→  226) = 4..20mA output ou HART slave +4..20mA
output
Description
Defines the output behavior in case of an error.
6)
Visualisation dépendant des options de commande ou de la configuration de l'appareil
Endress+Hauser
229
Menu de configuration
Proservo NMS80
Sélection
• Min.
• Max.
• Dernière valeur valable
• Valeur actuelle
• Valeur définie
Réglage usine
Max.
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
Error value

Navigation
 Configuration → Config. étendue → Input/output → Analog I/O → Error value
Prérequis
Mode défaut (→  229) = Valeur définie
Description
Defines the output value in case of an error.
Entrée
3,4 … 22,6 mA
Réglage usine
22 mA
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
Input value
Navigation
 Configuration → Config. étendue → Input/output → Analog I/O → Input value
Prérequis
• Mode de fonctionnement (→  226) = 4..20mA output ou HART slave +4..20mA
output
• Etendue de mesure courant (→  227) ≠ Valeur de courant fixe
Description
Shows the input value of the analog I/O module.
Information
supplémentaire
230
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
-
Endress+Hauser
Proservo NMS80
Menu de configuration
0 % value

Navigation
 Configuration → Config. étendue → Input/output → Analog I/O → 0 % value
Prérequis
• Mode de fonctionnement (→  226) = 4..20mA output ou HART slave +4..20mA
output
• Etendue de mesure courant (→  227) ≠ Valeur de courant fixe
Description
Value corresponding to an output current of 0% (4mA).
Entrée
Nombre à virgule flottante avec signe
Réglage usine
0 Unitless
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
100 % value

Navigation
 Configuration → Config. étendue → Input/output → Analog I/O → 100 % value
Prérequis
• Mode de fonctionnement (→  226) = 4..20mA output ou HART slave +4..20mA
output
• Etendue de mesure courant (→  227) ≠ Valeur de courant fixe
Description
Value corresponding to an output current of 100% (20mA).
Entrée
Nombre à virgule flottante avec signe
Réglage usine
0 Unitless
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
Input value %
Navigation
 Configuration → Config. étendue → Input/output → Analog I/O → Input value %
Prérequis
• Mode de fonctionnement (→  226) = 4..20mA output ou HART slave +4..20mA
output
• Etendue de mesure courant (→  227) ≠ Valeur de courant fixe
Description
Shows the output value as a percentage of the complete 4...20mA range.
Information
supplémentaire
Endress+Hauser
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
-
231
Menu de configuration
Proservo NMS80
Valeur de sortie
Navigation
 Configuration → Config. étendue → Input/output → Analog I/O → Valeur de sortie
Prérequis
Mode de fonctionnement (→  226) = 4..20mA output ou HART slave +4..20mA
output
Description
Shows the output value in mA.
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
-
Process variable

Navigation
 Configuration → Config. étendue → Input/output → Analog I/O → Process variable
Prérequis
Mode de fonctionnement (→  226) = 4..20mA input ou HART master+4..20mA
input
Description
Defines the type of measuring variable.
Sélection
• Niveau linéarisé
• Température
• Pression
• Densité
Réglage usine
Niveau linéarisé
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
Analog input 0% value

Navigation
 Configuration → Config. étendue → Input/output → Analog I/O → AI 0% value
Prérequis
Mode de fonctionnement (→  226) = 4..20mA input ou HART master+4..20mA
input
Description
Valeur correspondant à un courant d'entrée de 0% (4mA).
Entrée
Nombre à virgule flottante avec signe
Réglage usine
0 mm
Information
supplémentaire
232
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
Endress+Hauser
Proservo NMS80
Menu de configuration
Analog input 100% value

Navigation
 Configuration → Config. étendue → Input/output → Analog I/O → AI 100% value
Prérequis
Mode de fonctionnement (→  226) = 4..20mA input ou HART master+4..20mA
input
Description
Valeur correspondant à un courant d'entrée de 100% (20mA).
Entrée
Nombre à virgule flottante avec signe
Réglage usine
0 mm
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
Error event type

Navigation
 Configuration → Config. étendue → Input/output → Analog I/O → Error event type
Prérequis
Mode de fonctionnement (→  226) ≠ Désactivé ou HART master
Description
Defines the type of event message (alarm/warning) in case of an error or output out of
range in the analog I/O module.
Sélection
• Aucune
• Avertissement
• Alarme
Réglage usine
Avertissement
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
Process value
Navigation
 Configuration → Config. étendue → Input/output → Analog I/O → Process value
Prérequis
Mode de fonctionnement (→  226) = 4..20mA input ou HART master+4..20mA
input
Description
Shows the input value scaled to customer units.
Information
supplémentaire
Endress+Hauser
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
-
233
Menu de configuration
Proservo NMS80
Input value in mA
Navigation
 Configuration → Config. étendue → Input/output → Analog I/O → Input val. in mA
Prérequis
Mode de fonctionnement (→  226) = 4..20mA input ou HART master+4..20mA
input
Description
Shows the input value in mA.
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
-
Input value percent
Navigation
 Configuration → Config. étendue → Input/output → Analog I/O → Input value [%]
Prérequis
Mode de fonctionnement (→  226) = 4..20mA input ou HART master+4..20mA
input
Description
Shows the input value as a percentage of the complete 4...20mA current range.
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
-
Damping factor

Navigation
 Configuration → Config. étendue → Input/output → Analog I/O → Damping factor
Prérequis
Mode de fonctionnement (→  226) ≠ Désactivé ou HART master
Description
Defines the damping constant (in seconds).
Entrée
0 … 999,9 s
Réglage usine
0s
Information
supplémentaire
234
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
Endress+Hauser
Proservo NMS80
Menu de configuration
Used for SIL/WHG

Navigation
 Configuration → Config. étendue → Input/output → Analog I/O → Used for SIL/WHG
Prérequis
• Mode de fonctionnement (→  226) = 4..20mA output ou HART slave +4..20mA
output
• L'appareil dispose d'un agrément WHG.
Description
Determines whether the discrete I/O module is in SIL/WHG mode.
Sélection
• Activé
• Désactivé
Réglage usine
Désactivé
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
Expected SIL/WHG chain
Navigation
 Configuration → Config. étendue → Input/output → Analog I/O → SIL/WHG chain
Prérequis
• Mode de fonctionnement (→  226) = 4..20mA output ou HART slave +4..20mA
output
• L'appareil dispose d'un agrément WHG.
Information
supplémentaire
Endress+Hauser
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
-
235
Menu de configuration
Proservo NMS80
Sous-menu "Digital Xx-x"
• Dans le menu de configuration, chaque entrée ou sortie numérique est désignée par
son slot respectif dans le compartiment de raccordement et deux bornes dans ce
slot. A1-2, par exemple, représente les bornes 1 et 2 du slot A. Il en va de même
pour les slots B, C et D s'ils contiennent un module Digital IO.
• Dans ce document, Xx-x désigne l'un de ces sous-menus. La structure de tous ces
sous-menus est identique.
D
1 2 3 4
1
2
E
C
1 2 3 4 5 6 7
1
CDI
C
1 2 3 4 5 6 7 8
C1-2 C3-4
i
F 12
3
4
B
1 2 3 4 5 6 7 8
A
1 2 3 4
HR
on
POWER
WP
SIM
A
1 2 3 4
A1-2 A3-4
A0026424
 90
Désignation des entrées ou sorties numériques (exemples)
Navigation
 Configuration → Config. étendue → Input/output → Digital Xx-x
Mode de fonctionnement

Navigation
 Configuration → Config. étendue → Input/output → Digital Xx-x → Mode
fonctionnem
Description
Defines the operating mode of the discrete I/O module.
Sélection
• Désactivé
• Output passive
• Input passive
• Input active
Réglage usine
Désactivé
236
Endress+Hauser
Proservo NMS80
Menu de configuration
Information
supplémentaire
A
DIO
2/4
B
C
DIO
DIO
2/4
2/4
+
_
+
_
1/3
1/3
1/3
A0033028
 91
A
B
C
Modes de fonctionnement du module Digital I/O
Input passive
Input active
Output passive
Digital input source

Navigation
 Configuration → Config. étendue → Input/output → Digital Xx-x → Digital source
Prérequis
Mode de fonctionnement (→  236) = Output passive
Description
Defines which device state is indicated by the digital output.
Sélection
• Aucune
• Balance flag
• Alarm x any
• Alarm x High
• Alarm x HighHigh
• Alarm x High or HighHigh
• Alarm x Low
• Alarm x LowLow
• Alarm x Low or LowLow
• Digital Xx-x
• Primary Modbus x
• Secondary Modbus x
Réglage usine
Aucune
Endress+Hauser
237
Menu de configuration
Information
supplémentaire
Proservo NMS80
Signification des options
• Alarm x any, Alarm x High, Alarm x HighHigh, Alarm x High or HighHigh, Alarm x
Low, Alarm x LowLow, Alarm x Low or LowLow
La sortie numérique indique si l'alarme sélectionnée est actuellement active. Les alarmes
elles aussi sont définies dans les sous-menus Alarm 1 … 4.
• Digital Xx-x 7)
Le signal numérique présent à l'entrée numérique Xx-x est transmis à la sortie
numérique.
• Modbus A1-4 Discrete x
Modbus B1-4 Discrete x
Modbus C1-4 Discrete x
Modbus D1-4 Discrete x
La valeur numérique écrite par l'appareil Modbus Master dans le paramètre Modbus
discrete x 8) est transmise à la sortie numérique. Pour les détails, se reporter à la
documentation spéciale SD02066G.
Input value
Navigation
 Configuration → Config. étendue → Input/output → Digital Xx-x → Input value
Prérequis
Mode de fonctionnement (→  236) = option "Input passive" ou option "Input active"
Description
Shows the digital input value.
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
-
Contact type

Navigation
 Configuration → Config. étendue → Input/output → Digital Xx-x → Contact type
Prérequis
Mode de fonctionnement (→  236) ≠ Désactivé
Description
Determines the switching behavior of the input or output.
Sélection
• Contact de fermeture
• Contact d'ouverture
Réglage usine
Contact de fermeture
7)
8)
238
Uniquement présent si "Mode de fonctionnement (→  236)" = "Input passive" ou "Input active" pour le module Digital I/O correspondant.
Expert → Communication → Modbus Xx-x → Modbus discrete x
Endress+Hauser
Proservo NMS80
Menu de configuration
Output simulation

Navigation
 Configuration → Config. étendue → Input/output → Digital Xx-x → Output sim
Prérequis
Mode de fonctionnement (→  236) = Output passive
Description
Règle la sortie sur une valeur simulée spécifique.
Sélection
• Désactiver
• Simulating active
• Simulating inactive
• Fault 1
• Fault 2
Réglage usine
Désactiver
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
La sortie numérique comporte deux relais montés en série :
3
1
2
4
A0028602
 92
Les deux relais d'une sortie numérique
1/2 Les relais
3/4 Les bornes de la sortie numérique
L'état de commutation de ces relais est défini par le paramètre Output simulation comme
suit :
Output simulation
État du relais 1
État du relais 2
Résultat escompté sur les
bornes du module I/O
Simulating active
Fermé
Fermé
Fermé
Simulating inactive
Ouvert
Ouvert
Ouvert
Fault 1
Fermé
Ouvert
Ouvert
Fault 2
Ouvert
Fermé
Ouvert
Les options Fault 1 et Fault 2 peuvent être utilisées pour vérifier le bon
comportement de commutation des deux relais.
Endress+Hauser
239
Menu de configuration
Proservo NMS80
Valeur de sortie
Navigation
 Configuration → Config. étendue → Input/output → Digital Xx-x → Valeur de sortie
Prérequis
Mode de fonctionnement (→  236) = Output passive
Description
Shows the digital output value.
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
-
Readback value
Navigation
 Configuration → Config. étendue → Input/output → Digital Xx-x → Readback value
Prérequis
Mode de fonctionnement (→  236) = Output passive
Description
Shows the value read back from the output.
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
-
Used for SIL/WHG

Navigation
 Configuration → Config. étendue → Input/output → Digital Xx-x → Used for
SIL/WHG
Prérequis
• Mode de fonctionnement (→  236) = Output passive
• L'appareil a un certificat SIL.
Description
Determines whether the discrete I/O module is in SIL/WHG mode.
Sélection
• Activé
• Désactivé
Réglage usine
Désactivé
Information
supplémentaire
240
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
Endress+Hauser
Proservo NMS80
Menu de configuration
Expected SIL/WHG chain
Navigation
 Configuration → Config. étendue → Input/output → Digital C3-4 → SIL/WHG chain
Prérequis
Mode de fonctionnement (→  236) = Output passive
Information
supplémentaire
Endress+Hauser
Accès en lecture
Service
Accès en écriture
-
241
Menu de configuration
Proservo NMS80
Sous-menu "Digital input mapping"
Navigation
 Configuration → Config. étendue → Input/output → DI mapping
Digital input source 1

Navigation
 Configuration → Config. étendue → Input/output → DI mapping → Digital source 1
Description
Selects the source of digital input #1 (for gauge command).
Sélection
• Aucune
• Digital A1-2 *
• Digital A3-4 *
• Digital B1-2 *
• Digital B3-4 *
• Digital C1-2 *
• Digital C3-4 *
• Digital D1-2 *
• Digital D3-4 *
Réglage usine
Aucune
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
Digital input source 2

Navigation
 Configuration → Config. étendue → Input/output → DI mapping → Digital source 2
Description
Selects the source of digital input #2 (for gauge command).
Sélection
• Aucune
• Digital A1-2 *
• Digital A3-4 *
• Digital B1-2 *
• Digital B3-4 *
• Digital C1-2 *
• Digital C3-4 *
• Digital D1-2 *
• Digital D3-4 *
Réglage usine
Aucune
Information
supplémentaire
*
242
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
Visualisation dépendant des options de commande ou de la configuration de l'appareil
Endress+Hauser
Proservo NMS80
Menu de configuration
Gauge command 0

Navigation
 Configuration → Config. étendue → Input/output → DI mapping → Gauge command
0
Prérequis
Digital input source 1 (→  242) ≠ Aucune
Description
Gauge command assigned to digital input combination 0 (DI2=0, DI1=0).
Sélection
• Stop *
• Level
• Up *
• Bottom level *
• Upper I/F level *
• Lower I/F level *
• Upper density *
• Middle density *
• Lower density *
• Repeatability *
• Water dip *
• Release overtension *
• Tank profile *
• Interface profile *
• Manual profile *
• Level standby *
• Offset standby *
Réglage usine
Level
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
Gauge command 1

Navigation
 Configuration → Config. étendue → Input/output → DI mapping → Gauge command
1
Prérequis
Digital input source 1 (→  242) ≠ Aucune
Description
Gauge command assigned to digital input combination 1 (DI2=0, DI1=1).
Sélection
• Stop *
• Level
• Up *
• Bottom level *
• Upper I/F level *
• Lower I/F level *
• Upper density *
• Middle density *
• Lower density *
*
Visualisation dépendant des options de commande ou de la configuration de l'appareil
Endress+Hauser
243
Menu de configuration
Proservo NMS80
• Repeatability *
• Water dip *
• Release overtension *
• Tank profile *
• Interface profile *
• Manual profile *
• Level standby *
• Offset standby *
Réglage usine
Information
supplémentaire
Up
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
Gauge command 2

Navigation
 Configuration → Config. étendue → Input/output → DI mapping → Gauge command
2
Prérequis
• Digital input source 1 (→  242) ≠ Aucune
• Digital input source 2 (→  242) ≠ Aucune
Description
Gauge command assigned to digital Input combination 2 (DI2=1, DI1=0).
Sélection
• Stop *
• Level
• Up *
• Bottom level *
• Upper I/F level *
• Lower I/F level *
• Upper density *
• Middle density *
• Lower density *
• Repeatability *
• Water dip *
• Release overtension *
• Tank profile *
• Interface profile *
• Manual profile *
• Level standby *
• Offset standby *
Réglage usine
Stop
Information
supplémentaire
*
244
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
Visualisation dépendant des options de commande ou de la configuration de l'appareil
Endress+Hauser
Proservo NMS80
Menu de configuration
Gauge command 3

Navigation
 Configuration → Config. étendue → Input/output → DI mapping → Gauge command
3
Prérequis
• Digital input source 1 (→  242) ≠ Aucune
• Digital input source 2 (→  242) ≠ Aucune
Description
Gauge command assigned to digital input combination 3 (DI2=1, DI1=1).
Sélection
• Stop *
• Level
• Up *
• Bottom level *
• Upper I/F level *
• Lower I/F level *
• Upper density *
• Middle density *
• Lower density *
• Repeatability *
• Water dip *
• Release overtension *
• Tank profile *
• Interface profile *
• Manual profile *
• Level standby *
• Offset standby *
Réglage usine
Upper I/F level
Information
supplémentaire
*
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
Visualisation dépendant des options de commande ou de la configuration de l'appareil
Endress+Hauser
245
Menu de configuration
Proservo NMS80
Sous-menu "Communication"
Ce menu contient un sous-menu pour chaque interface de communication numérique de
l'appareil. Les interfaces de communication sont désignées par "X1-4" avec "X"
correspondant au slot dans le compartiment de raccordement et "1-4" aux bornes dans ce
slot.
D
1 2 3 4
1
2
E
D
1 2 3 4
1
CDI
C
1 2 3 4 5 6 7 8
D1-4
i
F 12
3
4
B
1 2 3 4 5 6 7 8
A
1 2 3 4
HR
on
POWER
WP
SIM
A
1 2 3 4
A1-4
A0031200
 93
Désignation des modules "Modbus", "V1" ou "WM550" (exemples) ; selon la version d'appareil, ces modules
peuvent également se trouver dans les slots B ou C.
Navigation
 Configuration → Config. étendue → Communication
Sous-menus "Modbus X1-4", "V1 X1-4" et "WM550 X1-4"
Ce sous-menu n'est présent que pour les appareils avec interface de communication
MODBUS et/ou V1 et/ou option "WM550". Chaque interface de communication dispose
d'un sous-menu de ce type.
Navigation
 Configuration → Config. étendue → Communication → Modbus
X1-4
Navigation
 Configuration → Config. étendue → Communication → V1 X1-4
Navigation
 Configuration → Config. étendue → Communication → WM550
X1-4
Communication interface protocol
Navigation
 Configuration → Config. étendue → Communication → Modbus X1-4 / V1 X1-4 /
WM550 X1-4 → Commu I/F protoc
Description
Shows the type of communication protocol.
246
Endress+Hauser
Proservo NMS80
Information
supplémentaire
Endress+Hauser
Menu de configuration
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
-
247
Menu de configuration
Proservo NMS80
Sous-menu "Configuration"
Ce sous-menu n'est présent que pour les appareils avec une interface de communication
MODBUS.
Navigation
 Configuration → Config. étendue → Communication → Modbus
X1-4 → Configuration
Baudrate

Navigation
 Configuration → Config. étendue → Communication → Modbus X1-4
→ Configuration → Baudrate
Prérequis
Communication interface protocol (→  246) = MODBUS
Description
Defines the baud rate of the communication.
Sélection
• 600 BAUD
• 1200 BAUD
• 2400 BAUD
• 4800 BAUD
• 9600 BAUD *
• 19200 BAUD *
Réglage usine
9600 BAUD
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
Parité

Navigation
 Configuration → Config. étendue → Communication → Modbus X1-4
→ Configuration → Parité
Prérequis
Communication interface protocol (→  246) = MODBUS
Description
Defines the parity of the Modbus communication.
Sélection
• Impair
• Paire
• Aucun / 1 bit d'arrêt
• Aucun / 2 bits d'arrêt
Réglage usine
Aucun / 1 bit d'arrêt
Information
supplémentaire
*
248
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
Visualisation dépendant des options de commande ou de la configuration de l'appareil
Endress+Hauser
Proservo NMS80
Menu de configuration
Modbus address

Navigation
 Configuration → Config. étendue → Communication → Modbus X1-4
→ Configuration → ID appareil
Prérequis
Communication interface protocol (→  246) = MODBUS
Description
Defines the Modbus address of the device.
Entrée
1 … 247
Réglage usine
1
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
Float swap mode

Navigation
 Configuration → Config. étendue → Communication → Modbus X1-4
→ Configuration → Float swap mode
Prérequis
Communication interface protocol (→  246) = MODBUS
Description
Sets the format of how the floating point value is transferred on Modbus.
Sélection
• Normal 3-2-1-0
• Swap 0-1-2-3
• WW Swap 1-0-3-2
• WW Swap 2-3-0-1
Réglage usine
Swap 0-1-2-3
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
Terminaison de bus

Navigation
 Configuration → Config. étendue → Communication → Modbus X1-4
→ Configuration → Terminaison bus
Prérequis
Communication interface protocol (→  246) = MODBUS
Description
Activates or deactivates the bus termination at the device. Should only be activated on the
last device in a loop.
Sélection
• Arrêt
• Marche
Endress+Hauser
249
Menu de configuration
Réglage usine
Information
supplémentaire
250
Proservo NMS80
Arrêt
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
Endress+Hauser
Proservo NMS80
Menu de configuration
Sous-menu "Configuration"
Ce sous-menu n'est présent que pour les appareils avec une interface de communication
V1.
Navigation
 Configuration → Config. étendue → Communication → V1 X1-4
→ Configuration
Communication interface protocol variant

Navigation
 Configuration → Config. étendue → Communication → V1 X1-4 → Configuration
→ Protocol variant
Description
Determines which variant of the V1 protocol is used.
Affichage
• Aucune
• V1 *
Réglage usine
Aucune
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
V1 address

Navigation
 Configuration → Config. étendue → Communication → V1 X1-4 → Configuration
→ V1 address
Prérequis
Communication interface protocol variant (→  251) = V1
Description
Identifier of the device for the V1 communication.
Entrée
0 … 99
Réglage usine
1
Information
supplémentaire
*
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
Visualisation dépendant des options de commande ou de la configuration de l'appareil
Endress+Hauser
251
Menu de configuration
Proservo NMS80
V1 address

Navigation
 Configuration → Config. étendue → Communication → V1 X1-4 → Configuration
→ V1 address
Prérequis
Communication interface protocol variant (→  251)
Description
Identifier of the previous device for V1 communication.
Entrée
0 … 255
Réglage usine
1
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
Level mapping

Navigation
 Configuration → Config. étendue → Communication → V1 X1-4 → Configuration
→ Level mapping
Prérequis
Communication interface protocol (→  246) = V1
Description
Determines the transmittable range of levels.
Sélection
• +ve
• +ve & -ve
Réglage usine
+ve
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
Dans V1, le niveau est toujours représenté par un nombre entre 0 et 999 999. Ce nombre
correspond à un niveau :
"Level mapping" = "+ve"
Nombre
Niveau correspondant
0
0,0 mm
999 999
99 999,9 mm
"Level mapping" = "+ve & -ve"
252
Nombre
Niveau correspondant
0
0,0 mm
500 000
50 000,0 mm
Endress+Hauser
Proservo NMS80
Menu de configuration
Nombre
Niveau correspondant
500 001
–0,1 mm
999 999
–49 999,9 mm
Line impedance

Navigation
 Configuration → Config. étendue → Communication → V1 X1-4 → Configuration
→ Line impedance
Prérequis
Communication interface protocol (→  246) = V1
Description
Adjusts the impedance of the communication line.
Entrée
0 … 15
Réglage usine
15
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
L'impédance de ligne affecte la différence de tension entre un 0 logique et un 1
logique sur le message de l'appareil au bus. Le réglage par défaut convient à la plupart
des applications.
Compatibility mode

Navigation
 Configuration → Config. étendue → Communication → Modbus Xx-x / V1 Xx-x
→ Configuration → Comp. mode
Description
Defines the compatibility mode.
Sélection
• Nxx5xx
• Nxx8x
Réglage usine
Nxx8x
Information
supplémentaire
En mode NMS5x : seules les valeurs qui ont également existé sur l'état du jaugeur NMS5x
sont sorties sur le bus.
En mode NMS8x : tous les états de jaugeur sont disponibles au niveau de ce paramètre.
Endress+Hauser
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
253
Menu de configuration
Proservo NMS80
Sous-menu "V1 input selector"
Ce sous-menu n'est présent que pour les appareils avec une interface de communication
V1.
Navigation
 Configuration → Config. étendue → Communication → V1 X1-4
→ V1 input select.
Alarm 1 input source

Navigation
 Configuration → Config. étendue → Communication → V1 X1-4 → V1 input select.
→ Alarm1 input src
Description
Determines which discrete value will be transmitted as V1 alarm 1 status.
Sélection
• Aucune
• Alarm 1-4 any
• Alarm 1-4 HighHigh
• Alarm 1-4 High or HighHigh
• Alarm 1-4 High
• Alarm 1-4 Low
• Alarm 1-4 Low or LowLow
• Alarm 1-4 LowLow
Réglage usine
Aucune
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
Alarm 2 input source

Navigation
 Configuration → Config. étendue → Communication → V1 X1-4 → V1 input select.
→ Alarm2 input src
Description
Determines which discrete value will be transmitted as V1 alarm 2 status.
Sélection
• Aucune
• Alarm 1-4 any
• Alarm 1-4 HighHigh
• Alarm 1-4 High or HighHigh
• Alarm 1-4 High
• Alarm 1-4 Low
• Alarm 1-4 Low or LowLow
• Alarm 1-4 LowLow
Réglage usine
Aucune
Information
supplémentaire
254
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
Endress+Hauser
Proservo NMS80
Menu de configuration
Value percent selector

Navigation
 Configuration → Config. étendue → Communication → V1 X1-4 → V1 input select.
→ Value % select
Description
Selects which value shall be transmitted as a 0..100% value in the V1 Z0/Z1 message.
Sélection
• Aucune
• Tank level %
• Tank ullage %
• AIO B1-3 value % *
• AIO C1-3 value % *
Réglage usine
Aucune
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
Sous-menu "Configuration"
Ce sous-menu n'est présent que pour les appareils avec une interface de communication
option "WM550".
Navigation
 Configuration → Config. étendue → Communication → WM550
X1-4 → Configuration
Baudrate

Navigation
 Configuration → Config. étendue → Communication → WM550 X1-4
→ Configuration → Baudrate
Prérequis
Communication interface protocol (→  246) = option "WM550"
Description
Définit le débit en bauds de la communication WM550.
Sélection
• 600 BAUD
• 1200 BAUD
• 2400 BAUD
• 4800 BAUD
Réglage usine
2400 BAUD
Information
supplémentaire
*
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
Visualisation dépendant des options de commande ou de la configuration de l'appareil
Endress+Hauser
255
Menu de configuration
Proservo NMS80
WM550 address

Navigation
 Configuration → Config. étendue → Communication → WM550 X1-4
→ Configuration → WM550 address
Description
Décrit l'adresse WM550 de l'appareil.
Entrée
0 … 63
Réglage usine
1
Numéro software

Navigation
 Configuration → Config. étendue → Communication → WM550 X1-4
→ Configuration → Numéro software
Prérequis
Communication interface protocol (→  246) = option "WM550"
Description
Définit le contenu pour la tâche 32 WM550.
Informations détaillées sur le contenu pour la tâche 32 WM550, Documentation spéciale
SD02567G.
Entrée
0 … 9 999
Réglage usine
2 000
Sous-menu "WM550 input selector"
Ce sous-menu n'est présent que pour les appareils avec une interface de communication
option "WM550".
Navigation
 Configuration → Config. étendue → Communication → WM550
X1-4 → WM550 inp select
Discrete 1 selector

Navigation
 Configuration → Config. étendue → Communication → WM550 X1-4 → WM550 inp
select → Discrete 1select
Description
Détermine la source d'entrée qui est transférée comme bit d'alarme valeur [n] dans les
tâches WM550 correspondantes.
256
Endress+Hauser
Proservo NMS80
Menu de configuration
Sélection
• Aucune
• Option Balance flagVisualisation dépendant des options de commande ou de la
configuration de l'appareil
• Alarm 1...4 any
• Alarm 1...4 HighHigh
• Alarm 1...4 High or HighHigh
• Alarm 1...4 High
• Alarm 1...4 Low
• Alarm 1...4 Low or LowLow
• Alarm 1...4 LowLow
• Digital Xx-x
Réglage usine
Aucune
Information
supplémentaire
Endress+Hauser
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
257
Menu de configuration
Proservo NMS80
Sous-menu "HART output"
Navigation
 Configuration → Config. étendue → Communication → HART
output
Sous-menu "Configuration"
Navigation
 Configuration → Config. étendue → Communication → HART
output → Configuration
System polling address

Navigation
 Configuration → Config. étendue → Communication → HART output
→ Configuration → Polling address
Description
Device address for HART communication.
Entrée
0 … 63
Réglage usine
15
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
Nombre de préambules

Navigation
 Configuration → Config. étendue → Communication → HART output
→ Configuration → Nbre préambules
Description
Défini le nombre de préambules dans le télégramme HART.
Entrée
5 … 20
Réglage usine
5
Information
supplémentaire
258
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
Endress+Hauser
Proservo NMS80
Menu de configuration
PV source

Navigation
 Configuration → Config. étendue → Communication → HART output
→ Configuration → PV source
Description
Decides, if the PV configuration is according to an analog output (HART slave) or
customized (in case of HART tunneling only).
Sélection
• AIO B1-3 *
• AIO C1-3 *
• Custom
Réglage usine
Custom
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Maintenance
Accès en écriture
Maintenance
Assigner valeur primaire

Navigation
 Configuration → Config. étendue → Communication → HART output
→ Configuration → Assign. val.prim
Prérequis
PV source (→  259) = Custom
Description
Assigner une variable mesurée à la variable dynamique primaire (PV).
Informations supplémentaires :
la variable mesurée assignée est également utilisée par la sortie courant.
Sélection
• Aucune
• Niveau de cuve
• Tank ullage
• Measured level
• Distance
• Displacer position
• Water level
• Upper interface level
• Lower interface level
• Bottom level
• Tank reference height
• Liquid temperature
• Vapor temperature
• Air temperature
• Observed density value
• Average profile density
• Upper density
• Middle density
• Lower density
• P1 (bottom)
• P2 (middle)
• P3 (top)
*
Visualisation dépendant des options de commande ou de la configuration de l'appareil
Endress+Hauser
259
Menu de configuration
Proservo NMS80
• GP 1 value
• GP 2 value
• GP 3 value
• GP 4 value
Réglage usine
Information
supplémentaire
Niveau de cuve
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
L'option Measured level ne contient pas d'unité. Si une unité est nécessaire,
sélectionnez l'option Niveau de cuve.
0 % value

Navigation
 Configuration → Config. étendue → Communication → HART output
→ Configuration → 0 % value
Prérequis
PV source = Custom
Description
0% value of the primary variable (PV).
Entrée
Nombre à virgule flottante avec signe
Réglage usine
0 mm
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
100 % value

Navigation
 Configuration → Config. étendue → Communication → HART output
→ Configuration → 100 % value
Prérequis
PV source = Custom
Description
100% value of the primary variable (PV).
Entrée
Nombre à virgule flottante avec signe
Réglage usine
0 mm
Information
supplémentaire
260
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
Endress+Hauser
Proservo NMS80
Menu de configuration
PV mA selector

Navigation
 Configuration → Config. étendue → Communication → HART output
→ Configuration → PV mA selector
Prérequis
PV source = Custom
Description
Assigns a current to the primary HART variable (PV).
Sélection
• Aucune
• AIO B1-3 value mA *
• AIO C1-3 value mA *
Réglage usine
Aucune
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
Variable primaire (PV)
Navigation
 Configuration → Config. étendue → Communication → HART output
→ Configuration → Var.primair.(PV)
Description
Indique la valeur mesurée actuelle de la grandeur dynamique primaire (PV)
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
-
Pourcentage de la plage
Navigation
 Configuration → Config. étendue → Communication → HART output
→ Configuration → % de la plage
Description
Affiche la valeur de la variable primaire (PV) comme un pourcentage de la plage 0% à
100% définie.
Information
supplémentaire
*
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
-
Visualisation dépendant des options de commande ou de la configuration de l'appareil
Endress+Hauser
261
Menu de configuration
Proservo NMS80
Assigner valeur secondaire

Navigation
 Configuration → Config. étendue → Communication → HART output
→ Configuration → Assigner val.sec
Description
Assigner une variable mesurée à la variable dynamique secondaire (SV).
Sélection
• Aucune
• Niveau de cuve
• Tank ullage
• Measured level
• Distance
• Displacer position
• Water level
• Upper interface level
• Lower interface level
• Bottom level
• Tank reference height
• Liquid temperature
• Vapor temperature
• Air temperature
• Observed density value
• Average profile density
• Upper density
• Middle density
• Lower density
• P1 (bottom)
• P2 (middle)
• P3 (top)
• GP 1 value
• GP 2 value
• GP 3 value
• GP 4 value
Réglage usine
Liquid temperature
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
L'option Measured level ne contient pas d'unité. Si une unité est nécessaire,
sélectionnez l'option Niveau de cuve.
Valeur secondaire (SV)
Navigation
 Configuration → Config. étendue → Communication → HART output
→ Configuration → Val.second. (SV)
Prérequis
Assigner valeur secondaire (→  262) ≠ Aucune
Description
Indique la valeur mesurée actuelle de la variable dynamique secondaire (SV)
262
Endress+Hauser
Proservo NMS80
Information
supplémentaire
Menu de configuration
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
-
Assigner valeur ternaire

Navigation
 Configuration → Config. étendue → Communication → HART output
→ Configuration → Assigner val.ter
Description
Assigner une variable mesurée à la variable dynamique tertiaire (TV).
Sélection
• Aucune
• Niveau de cuve
• Tank ullage
• Measured level
• Distance
• Displacer position
• Water level
• Upper interface level
• Lower interface level
• Bottom level
• Tank reference height
• Liquid temperature
• Vapor temperature
• Air temperature
• Observed density value
• Average profile density
• Upper density
• Middle density
• Lower density
• P1 (bottom)
• P2 (middle)
• P3 (top)
• GP 1 value
• GP 2 value
• GP 3 value
• GP 4 value
Réglage usine
Water level
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
L'option Measured level ne contient pas d'unité. Si une unité est nécessaire,
sélectionnez l'option Niveau de cuve.
Endress+Hauser
263
Menu de configuration
Proservo NMS80
Variable ternaire (TV)
Navigation
 Configuration → Config. étendue → Communication → HART output
→ Configuration → Var.tern. (TV)
Prérequis
Assigner valeur ternaire (→  263) ≠ Aucune
Description
Indique la valeur mesurée actuelle de la variable dynamique tertiaire (troisième) (TV)
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
-
Assigner valeur quaternaire

Navigation
 Configuration → Config. étendue → Communication → HART output
→ Configuration → Assigner val.qua
Description
Assigner une variable mesurée à la variable dynamique quaternaire (QV).
Sélection
• Aucune
• Niveau de cuve
• Tank ullage
• Measured level
• Distance
• Displacer position
• Water level
• Upper interface level
• Lower interface level
• Bottom level
• Tank reference height
• Liquid temperature
• Vapor temperature
• Air temperature
• Observed density value
• Average profile density
• Upper density
• Middle density
• Lower density
• P1 (bottom)
• P2 (middle)
• P3 (top)
• GP 1 value
• GP 2 value
• GP 3 value
• GP 4 value
Réglage usine
Observed density value
264
Endress+Hauser
Proservo NMS80
Information
supplémentaire
Menu de configuration
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
L'option Measured level ne contient pas d'unité. Si une unité est nécessaire,
sélectionnez l'option Niveau de cuve.
Valeur quaternaire (QV)
Navigation
 Configuration → Config. étendue → Communication → HART output
→ Configuration → Val.quat. (QV)
Prérequis
Assigner valeur quaternaire (→  264) ≠ Aucune
Description
Indique la valeur mesurée actuelle de la variable dynamique quaternaire (quatrième) (QV)
Information
supplémentaire
Endress+Hauser
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
-
265
Menu de configuration
Proservo NMS80
Sous-menu "Information"
Navigation
 Configuration → Config. étendue → Communication → HART
output → Information
Description sommaire HART

Navigation
 Configuration → Config. étendue → Communication → HART output → Information
→ Descr.somm. HART
Description
Défini le tag court du point de mesure
Longueur maximale: 8 caractères
Caractères autorisés: A-Z, 0-9, certains caractères spéciaux
Entrée
Chaîne de caractères comprenant des chiffres, des lettres et des caractères spéciaux (8)
Réglage usine
NMS8x
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
Désignation du point de mesure

Navigation
 Configuration → Config. étendue → Communication → HART output → Information
→ Désign.point mes
Description
Entrez un nom unique pour le point de mesure pour identifier l'appareil rapidement dans
l'installation.
Entrée
Chaîne de caractères comprenant des chiffres, des lettres et des caractères spéciaux (32)
Réglage usine
NMS8x
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
Description HART

Navigation
 Configuration → Config. étendue → Communication → HART output → Information
→ Description HART
Description
Entrer la description du point de mesure
Entrée
Chaîne de caractères comprenant des chiffres, des lettres et des caractères spéciaux (16)
266
Endress+Hauser
Proservo NMS80
Réglage usine
Information
supplémentaire
Menu de configuration
NMS8x
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
Message HART

Navigation
 Configuration → Config. étendue → Communication → HART output → Information
→ Message HART
Description
Utilisez cette fonction pour définir un message HART qui est envoyé via le protocole HART
lorsque le maître le demande.
Longueur maximale : 32 caractères
Caractères autorisés : A-Z, 0-9, certains caractères spéciaux
Entrée
Chaîne de caractères comprenant des chiffres, des lettres et des caractères spéciaux (32)
Réglage usine
NMS8x
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
Date HART

Navigation
 Configuration → Config. étendue → Communication → HART output → Information
→ Date HART
Description
Entrez la date de la dernière modification de configuration. Utilisez le format yyy-mm-dd
Entrée
Chaîne de caractères comprenant des chiffres, des lettres et des caractères spéciaux (10)
Réglage usine
2009-07-20
Information
supplémentaire
Endress+Hauser
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
267
Menu de configuration
Proservo NMS80
Sous-menu "Application"
Navigation
 Configuration → Config. étendue → Application
Sous-menu "Tank configuration"
Navigation
 Configuration → Config. étendue → Application → Tank config
Sous-menu "Niveau"
Navigation
 Configuration → Config. étendue → Application → Tank config
→ Niveau
Level source

Navigation
 Configuration → Config. étendue → Application → Tank config → Niveau → Level
source
Description
Defines the source of the level value.
Sélection
• No input value
• HART device 1 ... 15 level
• Niveau SR *
• Level *
• Displacer position *
• AIO B1-3 value *
• AIO C1-3 value *
• AIP B4-8 value *
• AIP C4-8 value *
Réglage usine
Dépend de la version d'appareil
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
Empty

Navigation
 Configuration → Config. étendue → Application → Tank config → Niveau → Empty
Description
Distance from reference point to zero position (tank bottom or datum plate).
Entrée
0 … 10 000 000 mm
Réglage usine
Dépend de la version d'appareil
*
268
Visualisation dépendant des options de commande ou de la configuration de l'appareil
Endress+Hauser
Proservo NMS80
Information
supplémentaire
Menu de configuration
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
Le point de référence est la ligne de référence de la fenêtre d'étalonnage.
Tank reference height

Navigation
 Configuration → Config. étendue → Application → Tank config → Niveau → Tank ref
height
Description
Defines the distance from the dipping reference point to the zero position (tank bottom or
datum plate).
Entrée
0 … 10 000 000 mm
Réglage usine
Dépend de la version d'appareil
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
Niveau de cuve
Navigation

Description
Shows the distance from the zero position (tank bottom or datum plate) to the product
surface.
Information
supplémentaire
Configuration → Config. étendue → Application → Tank config → Niveau → Niveau
de cuve
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
-
Set level

Navigation

Description
If the level measured by the device does not match the actual level obtained by a manual
dip, enter the correct level into this parameter.
Entrée
0 … 10 000 000 mm
Réglage usine
0 mm
Endress+Hauser
Configuration → Config. étendue → Application → Tank config → Niveau → Set level
269
Menu de configuration
Information
supplémentaire
Proservo NMS80
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
L'appareil ajuste le paramètre Empty (→  199) en fonction de la valeur entrée, de sorte
que le niveau mesuré corresponde au niveau réel.
Water level source

Navigation
 Configuration → Config. étendue → Application → Tank config → Niveau → Water
level src
Description
Defines the source of the bottom water level.
Sélection
• Manual value
• Bottom level
• HART device 1 ... 15 level
• AIO B1-3 value
• AIO C1-3 value
• AIP B4-8 value
• AIP C4-8 value
Réglage usine
Manual value
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
Manual water level

Navigation
 Configuration → Config. étendue → Application → Tank config → Niveau → Man.
water level
Prérequis
Water level source (→  270) = Manual value
Description
Defines the manual value of the bottom water level.
Entrée
–2 000 … 5 000 mm
Réglage usine
0 mm
Information
supplémentaire
270
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
Endress+Hauser
Proservo NMS80
Menu de configuration
Water level
Navigation
 Configuration → Config. étendue → Application → Tank config → Niveau → Water
level
Description
Shows the bottom water level.
Information
supplémentaire
Endress+Hauser
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
-
271
Menu de configuration
Proservo NMS80
Sous-menu "Température"
Accès en lecture
Navigation
Maintenance
 Configuration → Config. étendue → Application → Tank config
→ Température
Liquid temp source

Navigation
 Configuration → Config. étendue → Application → Tank config → Température → Liq
temp source
Description
Defines source from which the liquid temperature is obtained.
Sélection
• Manual value
• HART device 1 ... 15 temperature
• AIO B1-3 value
• AIO C1-3 value
• AIP B4-8 value
• AIP C4-8 value
Réglage usine
Manual value
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
Manual liquid temperature

Navigation
 Configuration → Config. étendue → Application → Tank config → Température
→ Man. liquid temp
Prérequis
Liquid temp source (→  201) = Manual value
Description
Defines the manual value of the liquid temperature.
Entrée
–50 … 300 °C
Réglage usine
25 °C
Information
supplémentaire
272
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
Endress+Hauser
Proservo NMS80
Menu de configuration
Liquid temperature
Navigation
 Configuration → Config. étendue → Application → Tank config → Température
→ Liquid temp.
Description
Shows the average or spot temperature of the measured liquid.
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
-
Air temperature source

Navigation
 Configuration → Config. étendue → Application → Tank config → Température → Air
temp. source
Description
Defines source from which the air temperature is obtained.
Sélection
• Manual value
• HART device 1 ... 15 temperature
• AIO B1-3 value
• AIO C1-3 value
• AIP B4-8 value
• AIP C4-8 value
Réglage usine
Manual value
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
Manual air temperature

Navigation
 Configuration → Config. étendue → Application → Tank config → Température
→ Manual air temp.
Prérequis
Air temperature source (→  273) = Manual value
Description
Defines the manual value of the air temperature.
Entrée
–50 … 300 °C
Réglage usine
25 °C
Information
supplémentaire
Endress+Hauser
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
273
Menu de configuration
Proservo NMS80
Air temperature
Navigation
 Configuration → Config. étendue → Application → Tank config → Température → Air
temp.
Description
Shows the air temperature.
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
-
Vapor temp source

Navigation
 Configuration → Config. étendue → Application → Tank config → Température
→ Vapor temp src
Description
Defines the source from which the vapor temperature is obtained.
Sélection
• Manual value
• HART device 1 ... 15 vapor temp
• AIO B1-3 value
• AIO C1-3 value
• AIP B4-8 value
• AIP C4-8 value
Réglage usine
Manual value
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
Manual vapor temperature

Navigation
 Configuration → Config. étendue → Application → Tank config → Température
→ Man. vapor temp.
Prérequis
Vapor temp source (→  274) = Manual value
Description
Defines the manual value of the vapor temperature.
Entrée
–50 … 300 °C
Réglage usine
25 °C
Information
supplémentaire
274
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
Endress+Hauser
Proservo NMS80
Menu de configuration
Vapor temperature
Navigation
 Configuration → Config. étendue → Application → Tank config → Température
→ Vapor temp.
Description
Shows the measured vapor temperature.
Information
supplémentaire
Endress+Hauser
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
-
275
Menu de configuration
Proservo NMS80
Sous-menu "Densité"
Navigation
 Configuration → Config. étendue → Application → Tank config
→ Densité
Observed density source

Navigation
 Configuration → Config. étendue → Application → Tank config → Densité → Density
source
Description
Determines how the density is obtained.
Sélection
• HTG *
• HTMS *
• Average profile density *
• Upper density
• Middle density
• Lower density
Réglage usine
Dépend de la version d'appareil
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
Observed density
Navigation
 Configuration → Config. étendue → Application → Tank config → Densité
→ Observed density
Description
Shows the measured or calculated density.
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
-
Air density

Navigation
 Configuration → Config. étendue → Application → Tank config → Densité → Air
density
Description
Defines the density of the air surrounding the tank.
Entrée
0,0 … 500,0 kg/m³
*
276
Visualisation dépendant des options de commande ou de la configuration de l'appareil
Endress+Hauser
Proservo NMS80
Réglage usine
Information
supplémentaire
Menu de configuration
1,2 kg/m³
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
Vapor density

Navigation
 Configuration → Config. étendue → Application → Tank config → Densité → Vapor
density
Description
Defines the density of the gas phase in the tank.
Entrée
0,0 … 500,0 kg/m³
Réglage usine
1,2 kg/m³
Information
supplémentaire
Endress+Hauser
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
277
Menu de configuration
Proservo NMS80
Sous-menu "Pression"
Navigation
 Configuration → Config. étendue → Application → Tank config
→ Pression
P1 (bottom) source

Navigation
 Configuration → Config. étendue → Application → Tank config → Pression → P1
(bot) source
Description
Defines the source of the bottom pressure (P1).
Sélection
• Manual value
• HART device 1 ... 15 pressure
• AIO B1-3 value
• AIO C1-3 value
• AIP B4-8 value
• AIP C4-8 value
Réglage usine
Manual value
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
P1 (bottom)
Navigation
 Configuration → Config. étendue → Application → Tank config → Pression → P1
(bottom)
Description
Shows the pressure at the tank bottom.
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
-
P1 (bottom) manual pressure

Navigation
 Configuration → Config. étendue → Application → Tank config → Pression → P1
(bot) manual
Prérequis
P1 (bottom) source (→  278) = Manual value
Description
Defines the manual value of the bottom pressure (P1).
Entrée
–1,01325 … 25 bar
278
Endress+Hauser
Proservo NMS80
Réglage usine
Information
supplémentaire
Menu de configuration
0 bar
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
P1 position

Navigation
 Configuration → Config. étendue → Application → Tank config → Pression → P1
position
Description
Defines the position of the bottom pressure transmitter (P1), measured from zero position
(tank bottom or datum plate).
Entrée
–10 000 … 100 000 mm
Réglage usine
5 000 mm
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
P1 offset

Navigation
 Configuration → Config. étendue → Application → Tank config → Pression → P1
offset
Description
Offset for the bottom pressure (P1).
The offset is added to the measured pressure prior to any tank calculation.
Entrée
–25 … 25 bar
Réglage usine
0 bar
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
P1 absolute / gauge

Navigation
 Configuration → Config. étendue → Application → Tank config → Pression → P1
absolut/gauge
Description
Defines whether the connected pressure transmitter measures an absolute or a gauge
pressure.
Endress+Hauser
279
Menu de configuration
Proservo NMS80
Sélection
• Absolute
• Gauge
Réglage usine
Gauge
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
P3 (top) source

Navigation
 Configuration → Config. étendue → Application → Tank config → Pression → P3
(top) source
Description
Defines the source of the top pressure (P3).
Sélection
• Manual value
• HART device 1 ... 15 pressure
• AIO B1-3 value
• AIO C1-3 value
• AIP B4-8 value
• AIP C4-8 value
Réglage usine
Manual value
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
P3 (top)
Navigation
 Configuration → Config. étendue → Application → Tank config → Pression → P3
(top)
Description
Shows the pressure (P3) at the top transmitter.
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
-
P3 (top) manual pressure

Navigation
 Configuration → Config. étendue → Application → Tank config → Pression → P3
(top) manual
Prérequis
P3 (top) source (→  280) = Manual value
Description
Defines the manual value of the top pressure (P3).
280
Endress+Hauser
Proservo NMS80
Menu de configuration
Entrée
–1,01325 … 25 bar
Réglage usine
0 bar
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
P3 position

Navigation
 Configuration → Config. étendue → Application → Tank config → Pression → P3
position
Description
Defines the position of the top pressure transmitter (P3), measured from zero position
(tank bottom or datum plate).
Entrée
0 … 100 000 mm
Réglage usine
20 000 mm
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
P3 offset

Navigation
 Configuration → Config. étendue → Application → Tank config → Pression → P3
offset
Description
Offset for the top pressure (P3).
The offset is added to the measured pressure prior to any tank calculation.
Entrée
–25 … 25 bar
Réglage usine
0 bar
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
P3 absolute / gauge

Navigation
 Configuration → Config. étendue → Application → Tank config → Pression → P3
absolut/gauge
Description
Defines whether the connected pressure transmitter measures an absolute or a gauge
pressure.
Endress+Hauser
281
Menu de configuration
Proservo NMS80
Sélection
• Absolute
• Gauge
Réglage usine
Gauge
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
Ambient pressure

Navigation
 Configuration → Config. étendue → Application → Tank config → Pression
→ Ambient pressure
Description
Defines the manual value of the ambient pressure.
Entrée
0 … 2,5 bar
Réglage usine
1 bar
Information
supplémentaire
282
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
Endress+Hauser
Proservo NMS80
Menu de configuration
Sous-menu "Tank calculation"
Navigation
 Configuration → Config. étendue → Application → Tank
calculation
Sous-menu "HyTD"
Aperçu
B
A
D
C
La déformation hydrostatique de la cuve peut être utilisée pour compenser le mouvement
vertical du niveau de référence (GRH) dû au gonflement de la paroi de la cuve engendré
par la pression hydrostatique exercée par le liquide stocké dans la cuve. La compensation
se base sur une approximation linéaire obtenue par des relevés manuels à plusieurs
niveaux sur toute la gamme de la cuve.
A0030164
 94
A
B
C
D
Endress+Hauser
Correction de la déformation hydrostatique de la cuve (HyTD)
"Distance" (niveau au-dessous de L0 → "HyTD correction value" = 0)
Niveau de référence (GRH)
HyTD correction value
"Distance" (niveau au-dessus de L0 → "HyTD correction value" > 0)
283
Menu de configuration
Proservo NMS80
Approximation linéaire de la correction HyTD
La déformation réelle varie de façon non linéaire en fonction du niveau en raison de la
construction de la cuve. Toutefois, étant donné que les facteurs de correction sont
typiquement petits par rapport au niveau mesuré, une méthode simple de l'amortissement
constant peut être utilisée avec de bons résultats.
H
1
2
3
L
L0
A0028724
 95
1
2
3
L
H
Calcul de la correction HyTD
Correction linéaire selon "Deformation factor (→  286)"
Correction réelle
Starting level (→  285)
Measured level (→  186)
HyTD correction value (→  285)
Calcul de la correction HyTD
L < L0
=
CHyTD = 0
L > L0
=
CHyTD = - (L - L0) x D
A0028715
284
L
Measured level
L0
Starting level
cHyTD
HyTD correction value
D
Deformation factor
Endress+Hauser
Proservo NMS80
Menu de configuration
Description des paramètres
Navigation
 Configuration → Config. étendue → Application → Tank
calculation → HyTD
HyTD correction value
Navigation
 Configuration → Config. étendue → Application → Tank calculation → HyTD → HyTD
corr. value
Description
Shows the correction value from the Hydrostatic Tank Deformation.
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
-
HyTD mode

Navigation
 Configuration → Config. étendue → Application → Tank calculation → HyTD → HyTD
mode
Description
Activates or deactivates the calculation of the Hydrostatic Tank Deformation.
Sélection
• Non
• Oui
Réglage usine
Non
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
Starting level

Navigation
 Configuration → Config. étendue → Application → Tank calculation → HyTD
→ Starting level
Description
Defines the starting level for the Hydrostatic Tank Deformation. Levels below this value
are not corrected.
Entrée
0 … 5 000 mm
Réglage usine
500 mm
Information
supplémentaire
Endress+Hauser
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
285
Menu de configuration
Proservo NMS80
Deformation factor

Navigation
 Configuration → Config. étendue → Application → Tank calculation → HyTD
→ Deform factor
Description
Defines the deformation factor for the HyTD (change of device position per change of
level).
Entrée
–1,0 … 1,0 %
Réglage usine
0,2 %
Information
supplémentaire
286
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
Endress+Hauser
Proservo NMS80
Menu de configuration
Sous-menu "CTSh"
Aperçu
La CTSh (correction de la dilatation thermique de la robe de la cuve) compense les effets
sur le niveau de référence (GRH) et sur la dilatation ou la contraction du fil de mesure dus
aux effets de la température sur la robe de la cuve ou le tube de mesure. Les effets de la
température sont séparés en deux parties, à savoir la partie 'sans contact' et la partie 'en
contact avec le produit' de la robe de la cuve ou du tube de mesure. La fonction de
correction se base sur les coefficients de dilatation thermique de l'acier et sur les facteurs
d'isolation de la partie 'sans contact' et de la partie 'en contact avec le produit' du fil ou de la
paroi de la cuve. Les températures utilisées pour la correction peuvent être sélectionnées à
partir de valeurs manuelles ou mesurées.
Cette correction est recommandée pour les situations suivantes :
• Si la température de service dévie considérablement de la température pendant
l'étalonnage (ΔT > 10 °C (18 °F))
• Pour des cuves extrêmement hautes
• Pour des applications réfrigérées, cryogéniques ou chauffées
Étant donné que l'utilisation de cette correction affectera le résultat du niveau de
jaugeage par le plein, il est recommandé de s'assurer que les procédures de relevé
manuel et de vérification du niveau sont exécutées correctement avant d'activer cette
méthode de correction.
Ce mode ne peut pas être utilisé en combinaison avec HTG étant donné, qu'avec HTG,
le niveau n'est pas mesuré par rapport au niveau de référence.
Endress+Hauser
287
Menu de configuration
Proservo NMS80
CTSh : Calcul de la température de la paroi
TA
E
TD
TRH
SD
TV
L
TW
TP
A0028713
 96
Paramètres pour le calcul CTSh
TW
Température de la partie de la robe de la cuve en contact avec le produit
TD
Température de la partie de la robe de la cuve sans contact avec le produit
TP
Température du produit
TV
Température de la vapeur (dans la cuve)
TA
Température ambiante (atmosphère autour de la cuve)
Sd
Distance mesurée (de "Empty" à niveau)
TRH
Hauteur de référence de la cuve
E
Empty
L
Niveau
CTSh : Calcul de la température de la paroi
Selon les paramètres Covered tank (→  290) et Tube de mesure (→  291), les
températures TW de la partie en contact avec le produit et TD de la partie sans contact de la
paroi de la cuve sont calculées de la façon suivante :
Covered tank (→  290)
Covered
Open top
1)
288
Tube de mesure (→  291)
TW
TD
TP
TV
Non
(7/8) TP + (1/8) TA
(1/2) TV + (1/2) TA
Oui
TP
TA
Non
(7/8) TP + (1/8) TA
TA
Oui
1)
Cette option est également valable pour les cuves isolées sans tube de mesure. Cela est possible car la
température dans et hors de la cuve est identique en raison de l'isolation de la cuve.
Endress+Hauser
Proservo NMS80
Menu de configuration
1
2
3
4
5
A0030509
1
2
3
4
5
Covered tank (→  290) = Covered ; Tube de mesure (→  291) = Oui
Covered tank (→  290) = Covered; Tube de mesure (→  291) = Non
Covered tank (→  290) = Open top ; Tube de mesure (→  291) = Oui
Covered tank (→  290) = Open top ; Tube de mesure (→  291) = Non
Cuve isolée : Covered tank (→  290) = Open top ; Tube de mesure (→  291) = Oui
CTSh : Calcul de la correction
CCTSh = αtank (TRH - L)(TD - Tcal) + αtank L (TW - Tcal) - αwire SD (Tv - Tcal)
A0030497
Endress+Hauser
TRH
Hauteur de référence de la cuve
L
Niveau
TD
Température de la partie sans contact de la robe de la cuve (calculée à partir de
TP, TV et TA)
TW
Température de la partie de la robe de la cuve en contact avec le produit (calculée
à partir de TP, TV et TA)
Tcal
Température à laquelle la mesure a été étalonnée
αcuve
Linear expansion coefficient de la cuve
αfil
Linear expansion coefficient du fil
cCTSh
CTSh correction value
289
Menu de configuration
Proservo NMS80
Description des paramètres
Navigation
 Configuration → Config. étendue → Application → Tank
calculation → CTSh
CTSh correction value
Navigation
 Configuration → Config. étendue → Application → Tank calculation → CTSh → CTSh
corr value
Description
Shows the CTSh correction value.
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
-
CTSh mode

Navigation
 Configuration → Config. étendue → Application → Tank calculation → CTSh → CTSh
mode
Description
Activates or deactivates the CTSh.
Sélection
• Non
• Oui
• With wire *
• Only wire *
Réglage usine
Non
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
Covered tank

Navigation
 Configuration → Config. étendue → Application → Tank calculation → CTSh
→ Covered tank
Description
Determines whether the tank is covered.
Sélection
• Open top
• Covered
Réglage usine
Open top
*
290
Visualisation dépendant des options de commande ou de la configuration de l'appareil
Endress+Hauser
Proservo NMS80
Information
supplémentaire
Menu de configuration
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
L'option Covered n'est valide que pour les cuves à toit fixe. Pour un toit flottant,
sélectionner Open top.
Tube de mesure

Navigation
 Configuration → Config. étendue → Application → Tank calculation → CTSh → Tube
de mesure
Description
Determines whether the device is mounted on a stilling well.
Sélection
• Non
• Oui
Réglage usine
Non
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
Calibration temperature

Navigation
 Configuration → Config. étendue → Application → Tank calculation → CTSh
→ Calibration temp
Description
Specify temperature at which the measurement has been calibrated.
Entrée
–50 … 250 °C
Réglage usine
25 °C
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
Linear expansion coefficient

Navigation
 Configuration → Config. étendue → Application → Tank calculation → CTSh → Linear
exp coeff
Description
Defines the linear expansion coefficient of the tank shell material.
Entrée
0 … 100 ppm
Endress+Hauser
291
Menu de configuration
Réglage usine
Information
supplémentaire
Proservo NMS80
15 ppm
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
Wire expansion coefficient

Navigation
 Configuration → Config. étendue → Application → Tank calculation → CTSh → Wire
exp coeff
Description
Defines the expansion coefficient of the wire material of the drum. Value is programmed
in factory.
Entrée
0 … 100 ppm
Réglage usine
15 ppm
292
Endress+Hauser
Proservo NMS80
Menu de configuration
Sous-menu "HTMS"
Aperçu
Le système de mesure hybride des cuves (HTMS) est une méthode de calcul de la densité
d'un produit dans une cuve basée à la fois sur une mesure de niveau (au sommet) et sur au
moins une mesure de pression (au fond). Un capteur de pression supplémentaire peut être
installé au sommet de la cuve pour indiquer la pression de vapeur et pour que le calcul de
la densité soit plus précis. La méthode de calcul prend également en compte un possible
niveau d'eau au fond de la cuve pour que les calculs de densité soient aussi précis que
possible.
Paramètres HTMS
P3
ρA
ρV
g
A
HP3
ΔP
ρP
LP
B
P1 V
LW
HP1
A0030498
 97
A
B
Paramètres HTMS
Produit
Eau
Paramètre
Chemin de navigation
P1 (pression au fond)
Configuration → Configuration étendue → Tank configuration → Pression → P1 (bottom)
HP1 (position du transmetteur P1) Configuration → Configuration étendue → Tank configuration → Pression → P1 position
P3 (pression au sommet)
Configuration → Configuration étendue → Tank configuration → Pression → P3 (top)
HP3 (position du transmetteur P3) Configuration → Configuration étendue → Tank configuration → Pression → P3 position
ρP (densité du produit 1))
• Valeur mesurée : Configuration → Configuration étendue → Calculation → HTMS → Density value
• Valeur définie par l'utilisateur : Configuration → Configuration étendue → Calculation → HTMS → Manual upper
density
ρV (densité de la vapeur)
Expert → Application → Tank configuration → Densité → Vapor density
ρA (température de l'air ambiant)
Configuration → Configuration étendue → Tank configuration → Densité → Air density
g (gravité locale)
Expert → Application → Tank Calculation → Local gravity
Lp (niveau du produit)
Fonctionnement → Niveau de cuve
LW (niveau d'eau de fond)
Fonctionnement → Water level
V = LW - HP1
ΔP = LP - LW = LP - V - HP1
1)
Selon la situation, ce paramètre est mesuré ou une valeur définie par l'utilisateur est utilisée.
Endress+Hauser
293
Menu de configuration
Proservo NMS80
Modes HTMS
Deux modes HTMS peuvent être sélectionnés dans le paramètre HTMS mode (→  295).
Ce mode détermine si une ou deux valeurs de pression sont utilisées. Selon le mode
sélectionné, un certain nombre de paramètres supplémentaires est nécessaire pour le
calcul de la densité du produit.
L'option HTMS P1+P3 doit être utilisée dans des cuves sous pression afin de
compenser la pression de la phase de vapeur.
HTMS mode
(→  295)
Variables mesurées Autres paramètres nécessaires Variables calculées
HTMS P1
• P1
• LP
• g
• HP1
• LW (en option)
ρP
HTMS P1+P3
• P1
• P3
• LP
•
•
•
•
•
•
ρP
(calcul plus précis pour des
cuves sous pression)
ρV
ρA
g
HP1
HP3
LW (en option)
Niveau minimum
La densité du produit peut uniquement être calculée si le produit a une épaisseur
minimum :
ΔP ≥ ΔP, min
A0028864
Cela est équivalent à la condition suivante pour le niveau de produit :
LP - V ³ D P ,min + H P1 = Lmin
A0028863
Lmin est défini dans le paramètre Minimum level (→  296). Comme le montre la
formule, il doit toujours être supérieur à HP1.
Si LP - V chute sous cette limite, la densité est calculée de la façon suivante :
• Si une valeur calculée précédente est disponible, cette valeur sera conservée aussi
longtemps qu'aucun nouveau calcul n'est possible.
• Si aucune valeur n'a été précédemment calculée, la valeur manuelle (définie dans le
paramètre Manual upper density) sera utilisée.
Hystérésis
Le niveau du produit dans une cuve n'est pas constant mais varie légèrement, en raison par
exemple des perturbations dues au remplissage. Si le niveau varie autour du niveau de
commutation (Minimum level (→  296)), l'algorithme commutera constamment entre
le calcul de la valeur et le maintien du résultat précédent. Pour éviter cela, une hystérésis
de position est définie autour du point de commutation.
294
Endress+Hauser
Proservo NMS80
Menu de configuration
1
Hr
Lmin
2
A0029148
 98
1
2
Lmin
Hr
Hystérésis HTMS
Valeur calculée
Valeur maintenue/manuelle
Minimum level (→  296)
Hystérésis (→  297)
Description des paramètres
Navigation
 Configuration → Config. étendue → Application → Tank
calculation → HTMS
HTMS mode

Navigation
 Configuration → Config. étendue → Application → Tank calculation → HTMS
→ HTMS mode
Description
Defines the HTMS mode. Depending on the mode one or two pressure transmitters are
used.
Sélection
• HTMS P1
• HTMS P1+P3
Réglage usine
HTMS P1
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
Signification des options
• HTMS P1
Seul un transmetteur de pression de fond (P1) est utilisé.
• HTMS P1+P3
Un transmetteur de pression de fond (P1) et un transmetteur de pression de sommet
(P3) sont utilisés. Cette option doit être sélectionnée pour les cuves sous pression.
Manual density

Navigation
 Configuration → Config. étendue → Application → Tank calculation → HTMS
→ Manual density
Description
Defines the manual density.
Endress+Hauser
295
Menu de configuration
Proservo NMS80
Entrée
0 … 3 000 kg/m³
Réglage usine
800 kg/m³
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Maintenance
Accès en écriture
Maintenance
Density value
Navigation
 Configuration → Config. étendue → Application → Tank calculation → HTMS
→ Density value
Description
Shows the calculated product density.
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
-
Minimum level

Navigation
 Configuration → Config. étendue → Application → Tank calculation → HTMS → Min.
level
Description
Defines the minimum product level for a HTMS calculation.
If Lp - V falls below the limit defined in this parameter, the density retains its last value or
the manual value is used instead.
Entrée
0 … 20 000 mm
Réglage usine
7 000 mm
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
Pression minimale

Navigation
 Configuration → Config. étendue → Application → Tank calculation → HTMS
→ Pression minim.
Description
Defines the minimum pressure for a HTMS calculation.
If the pressure P1 (or the difference P1 - P3) falls below the limit defined in this
parameter, the density retains its last value or the manual value is used instead.
Entrée
296
0 … 100 bar
Endress+Hauser
Proservo NMS80
Réglage usine
Information
supplémentaire
Menu de configuration
0,1 bar
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
Distance de sécurité

Navigation
 Configuration → Config. étendue → Application → Tank calculation → HTMS → Dist.
sécurité
Description
Defines the minimum level which must be present above the bottom pressure sensor
before its signal is used for the calculation.
Entrée
0 … 10 000 mm
Réglage usine
2 000 mm
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
Hystérésis

Navigation
 Configuration → Config. étendue → Application → Tank calculation → HTMS
→ Hystérésis
Description
Defines the hysteresis for the HTMS calculation. Prevents constant switching if the level is
near the switch-over point.
Entrée
0 … 2 000 mm
Réglage usine
50 mm
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
Densité eau

Navigation
 Configuration → Config. étendue → Application → Tank calculation → HTMS
→ Densité eau
Description
Density of the water in the tank.
Entrée
Nombre à virgule flottante avec signe
Endress+Hauser
297
Menu de configuration
Réglage usine
Information
supplémentaire
Proservo NMS80
1 000 kg/m³
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
Sous-menu "Alarm"
Navigation
 Configuration → Config. étendue → Application → Alarm
Sous-menu "Alarm"
Navigation
 Configuration → Config. étendue → Application → Alarm
→ Alarm
‣ Alarm
298
Alarm mode
→  299
Error value
→  300
Alarm value source
→  301
Alarm value
→  302
HH alarm value
→  302
H alarm value
→  302
L alarm value
→  303
LL alarm value
→  303
HH alarm
→  303
H alarm
→  304
HH+H alarm
→  304
L alarm
→  304
LL alarm
→  304
LL+L alarm
→  305
Any error
→  305
Endress+Hauser
Proservo NMS80
Menu de configuration
Clear alarm
→  305
Alarm hysteresis
→  306
Damping factor
→  306
Alarm mode

Navigation
 Configuration → Config. étendue → Application → Alarm → Alarm → Alarm mode
Description
Defines the alarm mode of the selected alarm.
Sélection
• Arrêt
• Marche
• Latching
Réglage usine
Arrêt
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
Signification des options
• Arrêt
Aucune alarme n'est générée.
• Marche
Une alarme disparaît si la condition d'alarme disparaît (en tenant compte de l'hystérésis).
• Latching
Toutes les alarmes restent actives jusqu'à ce que l'utilisateur sélectionne Clear alarm
(→  305) = Oui ou que l'appareil soit mis hors/sous tension.
Endress+Hauser
299
Menu de configuration
Proservo NMS80
B
A
10
10
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
9
A0029539
 99
A
B
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Principe de l'évaluation des limites
Alarm mode (→  299) = Marche
Alarm mode (→  299) = Latching
HH alarm value (→  302)
H alarm value (→  302)
L alarm value (→  303)
LL alarm value (→  303)
HH alarm (→  303)
H alarm (→  304)
L alarm (→  304)
LL alarm (→  304)
"Clear alarm (→  305)" = "Oui" ou mise hors/sous tension
Hysteresis (→  306)
Error value

Navigation
 Configuration → Config. étendue → Application → Alarm → Alarm → Error value
Prérequis
Alarm mode (→  299) ≠ Arrêt
Description
Defines the alarm to be issued if the input value is invalid.
Sélection
• No alarm
• HH+H alarm
• H alarm
• L alarm
• LL+L alarm
• All alarms
Réglage usine
All alarms
Information
supplémentaire
300
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
Endress+Hauser
Proservo NMS80
Menu de configuration
Alarm value source

Navigation
 Configuration → Config. étendue → Application → Alarm → Alarm → Alarm source
Prérequis
Alarm mode (→  299) ≠ Arrêt
Description
Determines the process variable to be monitored.
Sélection
• Niveau de cuve
• Liquid temperature
• Vapor temperature
• Water level
• P1 (bottom)
• P2 (middle)
• P3 (top)
• Observed density value
• Volume
• Vitesse du fluide
• Débit volumique
• Vapor density
• Middle density
• Upper density
• Correction
• Tank level %
• GP 1...4 value
• Measured level
• P3 position
• Tank reference height
• Local gravity
• P1 position
• Manual density
• Tank ullage
• Average profile density
• Lower density
• Upper interface level
• Lower interface level
• Bottom level
• Displacer position
• HART device 1...15 PV
• HART device 1...15 SV
• HART device 1...15 TV
• HART device 1...15 QV
• HART device 1...15 PV mA
• HART device 1...15 PV %
• Element temperature 1...24
• AIO B1-3 value
• AIO C1-3 value
• AIP B4-8 value
• AIP C4-8 value
• Aucune
Réglage usine
Aucune
Information
supplémentaire
Endress+Hauser
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
301
Menu de configuration
Proservo NMS80
Alarm value
Navigation
 Configuration → Config. étendue → Application → Alarm → Alarm → Alarm value
Prérequis
Alarm mode (→  299) ≠ Arrêt
Description
Shows the current value of the process variable being monitored.
Affichage
Nombre à virgule flottante avec signe
Réglage usine
0 None
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
-
HH alarm value

Navigation
 Configuration → Config. étendue → Application → Alarm → Alarm → HH alarm
value
Prérequis
Alarm mode (→  299) ≠ Arrêt
Description
Defines the high-high(HH) limit value.
Entrée
Nombre à virgule flottante avec signe
Réglage usine
0 None
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
H alarm value

Navigation
 Configuration → Config. étendue → Application → Alarm → Alarm → H alarm value
Prérequis
Alarm mode (→  299) ≠ Arrêt
Description
Defines the high(H) limit value.
Entrée
Nombre à virgule flottante avec signe
Réglage usine
0 None
Information
supplémentaire
302
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
Endress+Hauser
Proservo NMS80
Menu de configuration
L alarm value

Navigation
 Configuration → Config. étendue → Application → Alarm → Alarm → L alarm value
Prérequis
Alarm mode (→  299) ≠ Arrêt
Description
Defines the low limit value.
Entrée
Nombre à virgule flottante avec signe
Réglage usine
0 None
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
LL alarm value

Navigation
 Configuration → Config. étendue → Application → Alarm → Alarm → LL alarm value
Prérequis
Alarm mode (→  299) ≠ Arrêt
Description
Defines the low-low(LL) limit value.
Entrée
Nombre à virgule flottante avec signe
Réglage usine
0 None
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
HH alarm
Navigation
 Configuration → Config. étendue → Application → Alarm → Alarm → HH alarm
Prérequis
Alarm mode (→  299) ≠ Arrêt
Description
Shows whether an HH alarm is currently active.
Information
supplémentaire
Endress+Hauser
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
-
303
Menu de configuration
Proservo NMS80
H alarm
Navigation
 Configuration → Config. étendue → Application → Alarm → Alarm → H alarm
Prérequis
Alarm mode (→  299) ≠ Arrêt
Description
Shows whether an H alarm is currently active.
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
-
HH+H alarm
Navigation
 Configuration → Config. étendue → Application → Alarm → Alarm → HH+H alarm
Prérequis
Alarm mode (→  299) ≠ Arrêt
Description
Shows whether an HH or H alarm is currently active.
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
-
L alarm
Navigation
 Configuration → Config. étendue → Application → Alarm → Alarm → L alarm
Prérequis
Alarm mode (→  299) ≠ Arrêt
Description
Shows whether an L alarm is currently active.
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
-
LL alarm
Navigation
 Configuration → Config. étendue → Application → Alarm → Alarm → LL alarm
Prérequis
Alarm mode (→  299) ≠ Arrêt
Description
Shows whether an LL alarm is currently active.
304
Endress+Hauser
Proservo NMS80
Information
supplémentaire
Menu de configuration
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
-
LL+L alarm
Navigation
 Configuration → Config. étendue → Application → Alarm → Alarm → LL+L alarm
Prérequis
Alarm mode (→  299) ≠ Arrêt
Description
Shows whether an LL or L alarm is currently active.
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
-
Any error
Navigation
 Configuration → Config. étendue → Application → Alarm → Alarm → Any error
Prérequis
Alarm mode (→  299) ≠ Arrêt
Description
Show whether any alarm is currently active.
Affichage
• Inconnu
• Inactif
• Active
• Erreur
Réglage usine
Inconnu
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
-
Clear alarm

Navigation
 Configuration → Config. étendue → Application → Alarm → Alarm → Clear alarm
Prérequis
Alarm mode (→  299) = Latching
Description
Deletes an alarm which is still active although the alarm condition is no longer present.
Sélection
• Non
• Oui
Réglage usine
Non
Endress+Hauser
305
Menu de configuration
Information
supplémentaire
Proservo NMS80
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
Alarm hysteresis

Navigation
 Configuration → Config. étendue → Application → Alarm → Alarm → Alarm
hysteresis
Prérequis
Alarm mode (→  299) ≠ Arrêt
Description
Defines the hysteresis for the limit values. The hystersis prevents constant changes of the
alarm state if the level is near one of the limit values.
Entrée
Nombre à virgule flottante avec signe
Réglage usine
0,001
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Maintenance
Accès en écriture
Maintenance
Damping factor

Navigation
 Configuration → Config. étendue → Application → Alarm → Alarm → Damping
factor
Description
Defines the damping constant (in seconds).
Entrée
0 … 999,9 s
Réglage usine
0s
Information
supplémentaire
306
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
Endress+Hauser
Proservo NMS80
Menu de configuration
Sous-menu "Safety settings"
Navigation
 Configuration → Config. étendue → Safety settings
Output out of range

Navigation
 Configuration → Config. étendue → Safety settings → Output out range
Description
Selection of behavior between Alarm or Last valid value when displacer reached
HighStoplevel, LowStopLevel or ReferencePosition.
Sélection
• Dernière valeur valable
• Alarme
• Aucune
Réglage usine
Dernière valeur valable
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
Output out of range

Navigation
 Configuration → Config. étendue → Safety settings → Output out range
Description
Sélection du comportement lorsque le displacer atteint High stop level (→  200), Low
stop level ou Reference position.
Sélection
• Dernière valeur valable
• Alarme
• Aucune
Réglage usine
Dernière valeur valable
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
High stop level

Navigation
 Configuration → Config. étendue → Safety settings → High stop level
Description
Position of the displacer high stop as measured from defined zero position (tank bottom or
datum plate).
Entrée
–999 999,9 … 999 999,9 mm
Endress+Hauser
307
Menu de configuration
Réglage usine
Information
supplémentaire
Proservo NMS80
Dépend de la version d'appareil
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
Low stop level

Navigation
 Configuration → Config. étendue → Safety settings → Low stop level
Description
Position of the displacer low stop as measured from defined zero position (tank bottom or
datum plate).
Entrée
–999 999,9 … 999 999,9 mm
Réglage usine
0 mm
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
Slow hoist zone

Navigation
 Configuration → Config. étendue → Safety settings → Slow hoist zone
Description
Defines the interval in millimeters, measured down from the Reference Position, in which
the Displacer reduces moving speed.
Entrée
10 … 999 999,9 mm
Réglage usine
70 mm
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
Overtension weight

Navigation
 Configuration → Config. étendue → Safety settings → Overtension wgt
Description
Sets the minimum Weight in grams when Overtension Alarm will be set.
Entrée
100 … 999,9 g
Réglage usine
350 g
308
Endress+Hauser
Proservo NMS80
Information
supplémentaire
Menu de configuration
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
Undertension weight

Navigation
 Configuration → Config. étendue → Safety settings → Undertension wgt
Description
Defines the undertension error weight. Untertension error will be issued if displacer
weight is below this value longer than 7 seconds.
Entrée
0 … 300 g
Réglage usine
10 g
Information
supplémentaire
Endress+Hauser
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
309
Menu de configuration
Proservo NMS80
Sous-menu "Sensor config"
Navigation
 Configuration → Config. étendue → Sensor config
Post gauge command

Navigation
 Configuration → Config. étendue → Sensor config → Post gauge cmd
Description
Defines the gauge command that will be executed after a one-time gauge command has
finished.
Sélection
• Stop
• Level
• Up
• Upper I/F level
• Lower I/F level
• Aucune
Réglage usine
Level
Information
supplémentaire
310
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
Endress+Hauser
Proservo NMS80
Menu de configuration
Sous-menu "Displacer"
Navigation
 Configuration → Config. étendue → Sensor config → Displacer
Displacer type

Navigation
 Configuration → Config. étendue → Sensor config → Displacer → Displacer type
Description
Chooses the type of displacer used.
Sélection
• Custom diameter
• Diameter 30 mm
• Diameter 50 mm
• Diameter 70 mm
• Diameter 110 mm
Réglage usine
Dépend de la version d'appareil
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
Displacer diameter

Navigation
 Configuration → Config. étendue → Sensor config → Displacer → Displacer diamet
Prérequis
Displacer type (→  311) = Custom diameter
Description
Sets the diameter of the cylindrical part of displacer.
Entrée
0 … 999,9 mm
Réglage usine
Voir l'étiquette sur l'appareil.
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
Displacer weight

Navigation
 Configuration → Config. étendue → Sensor config → Displacer → Displacer weight
Description
Set the weight of the diplacer in air. Indicated on the displacer in grams.
Entrée
10 … 999,9 g
Réglage usine
Voir l'étiquette sur l'appareil.
Endress+Hauser
311
Menu de configuration
Information
supplémentaire
Proservo NMS80
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
Displacer volume

Navigation
 Configuration → Config. étendue → Sensor config → Displacer → Displacer volume
Description
Displacer volume indicated on displacer in mililiter.
Entrée
10 … 999,9 ml
Réglage usine
Voir l'étiquette sur l'appareil.
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
Displacer balance volume

Navigation
 Configuration → Config. étendue → Sensor config → Displacer → Balance volume
Description
Defines the balance volume of the displacer as the lower part of displacer immersed in
liquid. Units in milliliters. Indicated on displacer.
Entrée
10 … 999,9 ml
Réglage usine
Voir l'étiquette sur l'appareil.
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
Displacer height

Navigation
 Configuration → Config. étendue → Sensor config → Displacer → Displacer height
Description
Sets the displacer height in mm. Used for density measurement as minimum distance
between last profile point and liquid level.
Entrée
10 … 300 mm
Réglage usine
Dépend de la version d'appareil
Information
supplémentaire
312
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
Endress+Hauser
Proservo NMS80
Menu de configuration
Immersion depth

Navigation
 Configuration → Config. étendue → Sensor config → Displacer → Immersion depth
Description
Defines distance (mm) from displacer bottom to balancing line defined by balanced
volume. Value is needed for correct bottom level measurement.
Entrée
0 … 99,9 mm
Réglage usine
Dépend de la version d'appareil
Information
supplémentaire
Endress+Hauser
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
313
Menu de configuration
Proservo NMS80
Sous-menu "Wiredrum"
Navigation
 Configuration → Config. étendue → Sensor config → Wiredrum
Drum circumference

Navigation
 Configuration → Config. étendue → Sensor config → Wiredrum → Drum circumfer
Description
Sets the circumference of the wire drum. Indicated in Label.
Entrée
100 … 999,9 mm
Réglage usine
Voir l'étiquette sur l'appareil.
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
Wire weight

Navigation
 Configuration → Config. étendue → Sensor config → Wiredrum → Wire weight
Description
Defines the weight of the measuring wire in g/10m. Indicated on Label.
Entrée
0 … 999,9 g
Réglage usine
Voir l'étiquette sur l'appareil.
Information
supplémentaire
314
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
Endress+Hauser
Proservo NMS80
Menu de configuration
Sous-menu "Spot density"
Navigation
 Configuration → Config. étendue → Sensor config → Spot
density
Upper density offset

Navigation
 Configuration → Config. étendue → Sensor config → Spot density → Up dens. offset
Description
Defines an offset value which is added to the measured upper density value.
Entrée
–999,99 … 999,99 kg/m³
Réglage usine
0 kg/m³
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
Middle density offset

Navigation
 Configuration → Config. étendue → Sensor config → Spot density → Mid dens. offset
Description
Defines an Offset Value which is added to the measured Middle Density Value.
Entrée
–999,99 … 999,99 kg/m³
Réglage usine
0 kg/m³
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
Lower density offset

Navigation
 Configuration → Config. étendue → Sensor config → Spot density → Low dens. offset
Description
Defines an offset value which is added to the measured lower density value.
Entrée
–999,99 … 999,99 kg/m³
Réglage usine
0 kg/m³
Information
supplémentaire
Endress+Hauser
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
315
Menu de configuration
Proservo NMS80
Submersion depth

Navigation
 Configuration → Config. étendue → Sensor config → Spot density → Submersion
depth
Description
Sets the displacer submersion depth (mm) for spot density operations.
Entrée
50 … 99 999,9 mm
Réglage usine
150 mm
Information
supplémentaire
316
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
Endress+Hauser
Proservo NMS80
Menu de configuration
Sous-menu "Profile density"
Navigation
 Configuration → Config. étendue → Sensor config → Profile
density
Density measurement mode

Navigation
 Configuration → Config. étendue → Sensor config → Profile density → Density mode
Description
In normal measure mode, measures at specified positions. In compensation mode
measures using next integer value of drum turns to improve accuracy.
Sélection
• Normal measure mode
• Compensation mode
Réglage usine
Normal measure mode
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
En mode normal, mesure des densités instantanées aux positions demandées. Dans le
mode de compensation, le Proservo mesure les densités instantanées à des multiples
de la circonférence du tambour de fil (p. ex. tous les ~ 150 mm (5,91 in))
Manual profile level

Navigation
 Configuration → Config. étendue → Sensor config → Profile density → Man profile lvl
Description
Sets the level position in the tank where the manual profile density operation starts.
Entrée
–999 999,9 … 999 999,9 mm
Réglage usine
1 000 mm
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
Profile density offset distance

Navigation
 Configuration → Config. étendue → Sensor config → Profile density → Dens offset
dist
Description
Profile density offset distance [mm] is the distance between start point and first
measurement point.
Endress+Hauser
317
Menu de configuration
Proservo NMS80
Entrée
0 … 999 999,9 mm
Réglage usine
500 mm
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
Profile density interval

Navigation
 Configuration → Config. étendue → Sensor config → Profile density → Density
interval
Description
Sets the interval between two measurement points in profile density operation.
Entrée
1 … 100 000 mm
Réglage usine
1 000 mm
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
Profile density offset

Navigation
 Configuration → Config. étendue → Sensor config → Profile density → Prof dens
offset
Description
Defines an offset value which is added to the measured profile density value.
Entrée
–999,99 … 999,99 kg/m³
Réglage usine
0 kg/m³
Information
supplémentaire
318
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
Endress+Hauser
Proservo NMS80
Menu de configuration
Sous-menu "Affichage"
Ce menu n'est visible que si l'appareil est équipé d'un afficheur local.
Navigation
 Configuration → Config. étendue → Affichage
Language
Navigation
 Configuration → Config. étendue → Affichage → Language
Prérequis
L'appareil possède un afficheur local.
Description
Régler la langue d'affichage.
Sélection
• English
• Deutsch
• русский язык (Russian)
• 日本語 (Japanese)
• Español
• 中文 (Chinese)
Réglage usine
English
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Opérateur
Format d'affichage
Navigation
 Configuration → Config. étendue → Affichage → Format d'affich.
Prérequis
L'appareil dispose d'un afficheur local.
Description
Sélectionner la manière dont les valeurs mesurées sont affichées.
Sélection
• 1 valeur, taille max.
• 1 valeur + bargr.
• 2 valeurs
• 3 valeurs, 1 grande
• 4 valeurs
Réglage usine
2 valeurs
Information
supplémentaire
4841.000
1
Â
mm
A0019963
 100 "Format d'affichage" = "1 valeur, taille max."
Endress+Hauser
319
Menu de configuration
Proservo NMS80
1
Â
1
Â
93.5 %
159.0
mm
A0019964
 101 "Format d'affichage" = "1 valeur + bargr."
1
Â
93.5
1
Â
159.0
%
mm
A0019965
 102 "Format d'affichage" = "2 valeurs"
1
V 1
1
Â
Â
Â
159.0 mm
23.5 V
93.5
%
A0019966
 103 "Format d'affichage" = "3 valeurs, 1 grande"
1
1
V 1
1
Â
Â
Â
Â
93.5
159.0
93.5
26.3
%
mm
V
°C
A0019968
 104 "Format d'affichage" = "4 valeurs"
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Opérateur
• Les paramètres Affichage valeur 1 … 4 (→  320) indiquent quelles valeurs mesurées
sont affichées et dans quel ordre.
• Si on a déterminé plus de valeurs mesurées que l'affichage choisi ne le permet, l'appareil
affiche les valeurs par alternance. La durée d'affichage jusqu'au prochain changement est
réglé dans le paramètre Affichage intervalle (→  323).
Affichage valeur 1 … 4

Navigation
 Configuration → Config. étendue → Affichage → Affich.valeur 1
Prérequis
L'appareil possède un afficheur local.
320
Endress+Hauser
Proservo NMS80
Menu de configuration
Description
Sélectionner la valeur mesurée, qui est affichée sur l'afficheur local.
Sélection
• Aucune 9)
• Niveau de cuve
• Measured level
• Niveau linéarisé
• Tank level %
• Water level 9)
• Liquid temperature 9)
• Vapor temperature 9)
• Air temperature 9)
• Tank ullage
• Tank ullage %
• Observed density value 9)
• P1 (bottom) 9)
• P2 (middle) 9)
• P3 (top) 9)
• GP 1 value 9)
• GP 2 value 9)
• GP 3 value 9)
• GP 4 value 9)
• Gauge command 9)
• Gauge status 9)
• AIO B1-3 value 9)
• AIO B1-3 value mA 9)
• AIO B1-3 value % 9)
• AIO C1-3 value 9)
• AIO C1-3 value mA 9)
• AIO C1-3 value % 9)
• AIP B4-8 value 9)
• AIP B4-8 value mA 9)
• AIP B4-8 value % 9)
• AIP C4-8 value 9)
• AIP C4-8 value mA 9)
• AIP C4-8 value % 9)
Réglage usine
Selon la version d'appareil
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
Nombre décimales 1 … 4

Navigation
 Configuration → Config. étendue → Affichage → Nomb.décimales 1
Prérequis
L'appareil dispose d'un afficheur local.
Description
Ce paramètre n'influence par la précision de mesure et de calcul de l'appareil
9)
pas disponible pour paramètre Affichage valeur 1
Endress+Hauser
321
Menu de configuration
Proservo NMS80
Sélection
•x
• x.x
• x.xx
• x.xxx
• x.xxxx
Réglage usine
x.x
Information
supplémentaire
Ce réglage n'influence pas la précision de mesure ou de calcul de l'appareil.
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
Caractère de séparation

Navigation
 Configuration → Config. étendue → Affichage → Carac.séparation
Prérequis
L'appareil dispose d'un afficheur local.
Description
Sélectionner le séparateur décimal pour l'affichage des valeurs numériques.
Sélection
•.
•,
Réglage usine
.
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
Format numérique

Navigation
 Configuration → Config. étendue → Affichage → Format numérique
Prérequis
L'appareil dispose d'un afficheur local.
Description
Choisir format chiffres sur l'afficheur.
Sélection
• Décimal
• ft-in-1/16''
Réglage usine
Décimal
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
L'option ft-in-1/16'' n'est valable que pour les valeurs de distance.
322
Endress+Hauser
Proservo NMS80
Menu de configuration
Ligne d'en-tête

Navigation
 Configuration → Config. étendue → Affichage → Ligne d'en-tête
Prérequis
L'appareil dispose d'un afficheur local.
Description
Sélectionner le contenu de l'en-tête sur l'afficheur local.
Sélection
• Désignation du point de mesure
• Texte libre
Réglage usine
Désignation du point de mesure
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
Signification des options
• Désignation du point de mesure
Le contenu de l'en-tête est défini dans le paramètre Désignation du point de mesure
(→  196).
• Texte libre
Le contenu de l'en-tête est défini dans le paramètre Texte ligne d'en-tête (→  323).
Texte ligne d'en-tête

Navigation
 Configuration → Config. étendue → Affichage → Tex.lign.en-tête
Prérequis
Ligne d'en-tête (→  323) = Texte libre
Description
Entrer le texte de l'en-tête d'afficheur.
Entrée
Chaîne de caractères comprenant des chiffres, des lettres et des caractères spéciaux (11)
Réglage usine
TG-Platform
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
Affichage intervalle
Navigation
 Configuration → Config. étendue → Affichage → Affich.interval.
Description
Régler le temps pendant lequel les valeurs mesurées sont affichées lorsque l'afficheur
alterne entre les valeurs.
Entrée
1 … 10 s
Endress+Hauser
323
Menu de configuration
Réglage usine
Information
supplémentaire
Proservo NMS80
5s
Ce paramètre n'est utile que si le nombre de valeurs mesurées sélectionnées dépasse le
nombre de valeurs pouvant être affichées simultanément avec le format d'affichage
sélectionné.
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Opérateur
Amortissement affichage

Navigation
 Configuration → Config. étendue → Affichage → Amort. affichage
Prérequis
L'appareil dispose d'un afficheur local.
Description
Régler le temps de réaction de l'afficheur par rapport aux fluctuations de la valeur mesurée.
Entrée
0,0 … 999,9 s
Réglage usine
0,0 s
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
Rétroéclairage
Navigation
 Configuration → Config. étendue → Affichage → Rétroéclairage
Prérequis
L'appareil dispose d'un afficheur local.
Description
Activer et désactiver le rétroéclairage de l'afficheur local.
Sélection
• Désactiver
• Activer
Réglage usine
Activer
Information
supplémentaire
324
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Opérateur
Endress+Hauser
Proservo NMS80
Menu de configuration
Affichage contraste
Navigation
 Configuration → Config. étendue → Affichage → Affich.contraste
Prérequis
L'appareil dispose d'un afficheur local.
Description
Régler le réglage du contraste de l'afficheur local par rapport aux conditions ambiantes (p.
ex. éclairage ou angle de lecture)
Entrée
20 … 80 %
Réglage usine
30 %
Information
supplémentaire
Endress+Hauser
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Opérateur
325
Menu de configuration
Proservo NMS80
Sous-menu "System units"
Navigation
 Configuration → Config. étendue → System units
Units preset

Navigation
 Configuration → Config. étendue → System units → Units preset
Description
Defines a set of units for length, pressure and temperature.
Sélection
• mm, bar, °C
• m, bar, °C
• mm, PSI, °C
• ft, PSI, °F
• ft-in-16, PSI, °F
• ft-in-8, PSI, °F
• Valeur client
Réglage usine
mm, bar, °C
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
Si l'option Valeur client est sélectionnée, les unités sont définies dans les paramètres
suivants. Dans tous les autres cas, ce sont des paramètres en lecture seule qui sont utilisés
pour indiquer l'unité correspondante :
• Unité de longueur (→  326)
• Unité de pression (→  327)
• Unité de température (→  327)
Unité de longueur

Navigation
 Configuration → Config. étendue → System units → Unité longueur
Description
Select distance unit.
Sélection
Unités SI
•m
• mm
• cm
Réglage usine
mm
Information
supplémentaire
326
Unités US
• ft
• in
• ft-in-16
• ft-in-8
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance (si Units preset (→  196) = Valeur client)
Endress+Hauser
Proservo NMS80
Menu de configuration
Unité de pression

Navigation
 Configuration → Config. étendue → System units → Unité pression
Sélection
Unités SI
• bar
• Pa
• kPa
• MPa
• mbar a
Réglage usine
bar
Information
supplémentaire
Unités US
psi
Autres unités
• inH2O
• inH2O (68°F)
• ftH2O (68°F)
• mmH2O
• mmHg
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance (si Units preset (→  196) = Valeur client)
Unité de température

Navigation
 Configuration → Config. étendue → System units → Unité températ.
Description
Sélectionner l'unité de température.
Sélection
Unités SI
• °C
•K
Réglage usine
°C
Information
supplémentaire
Unités US
• °F
• °R
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance (si Units preset (→  196) = Valeur client)
Unité de densité

Navigation
 Configuration → Config. étendue → System units → Unité de densité
Description
Sélectionner l'unité de densité.
Sélection
Unités SI
• g/cm³
• g/ml
• g/l
• kg/l
• kg/dm³
• kg/m³
Réglage usine
kg/m³
Endress+Hauser
Unités US
• lb/ft³
• lb/gal (us)
• lb/in³
• STon/yd³
Autres unités
• °API
• SGU
327
Menu de configuration
Information
supplémentaire
328
Proservo NMS80
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance (si Units preset (→  196) = Valeur client)
Endress+Hauser
Proservo NMS80
Menu de configuration
Sous-menu "Date / time"
Navigation
 Configuration → Config. étendue → Date / time
Date/heure
Navigation
 Configuration → Config. étendue → Date / time → Date/heure
Description
Displays the device internal real time clock.
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
-
Régler date

Navigation

Description
Commande le réglage de l'horloge temps réel.
Sélection
• Veuillez choisir
• Annuler
• Démarrer
• Confirm time
Réglage usine
Veuillez choisir
Information
supplémentaire
Configuration → Config. étendue → Date / time → Régler date
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
Signification des options
• Veuillez choisir
Demande à l'utilisateur de sélectionner une action.
• Annuler
Ignore la date et l'heure entrées.
• Démarrer
Démarre le réglage de l'horloge temps réel.
• Confirm time
Règle l'horloge temps réel à la date et à l'heure entrées.
Année

Navigation

Prérequis
Régler date (→  329) = Démarrer
Endress+Hauser
Configuration → Config. étendue → Date / time → Année
329
Menu de configuration
Proservo NMS80
Description
Entrer l'année actuelle.
Entrée
2 016 … 2 079
Réglage usine
2 016
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
Mois

Navigation

Prérequis
Régler date (→  329) = Démarrer
Description
Entrer le mois actuel.
Entrée
1 … 12
Réglage usine
1
Information
supplémentaire
Configuration → Config. étendue → Date / time → Mois
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
Jour

Navigation

Prérequis
Régler date (→  329) = Démarrer
Description
Entrer le jour actuel.
Entrée
1 … 31
Réglage usine
1
Information
supplémentaire
Configuration → Config. étendue → Date / time → Jour
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
Heure

Navigation

Prérequis
Régler date (→  329) = Démarrer
330
Configuration → Config. étendue → Date / time → Heure
Endress+Hauser
Proservo NMS80
Menu de configuration
Description
Entrer l'heure actuelle.
Entrée
0 … 23
Réglage usine
0
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
Minute

Navigation

Prérequis
Régler date (→  329) = Démarrer
Description
Entrer les minutes actuelles.
Entrée
0 … 59
Réglage usine
0
Information
supplémentaire
Endress+Hauser
Configuration → Config. étendue → Date / time → Minute
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
331
Menu de configuration
Proservo NMS80
Assistant "Confirmation SIL"
• L'assistant Confirmation SIL n'est disponible que pour les appareils avec agrément
SIL ou WHG (caractéristique 590 : "Autre agrément", option LA : "SIL" ou LC :
"Sécurité antidébordement WHG"), tant qu'ils ne sont pas verrouillés selon SIL ou
WHG.
• L' assistant Confirmation SIL est nécessaire pour verrouiller l'appareil selon SIL ou
WHG. Pour plus de détails, voir le "Manuel de sécurité fonctionnelle" de l'appareil
concerné. Il contient la procédure de verrouillage et les paramètres de cet assistant.
Navigation
 Configuration → Config. étendue → Confirmation SIL
Assistant "SIL/WHG désactivé"
• L'assistant SIL/WHG désactivé n'est disponible que pour les appareils avec
agrément SIL ou WHG (Caractéristique 590 : "Autre agrément", option LA : "SIL" ou
LC : "Sécurité antidébordement WHG" ), tant qu'ils ne sont pas verrouillés selon SIL
ou WHG.
• L'assistant SIL/WHG désactivé est nécessaire pour déverrouiller l'appareil selon SIL
ou WHG. Pour plus de détails, voir le "Manuel de sécurité fonctionnelle" de l'appareil
concerné. Il contient la procédure de verrouillage et les paramètres de cet assistant.
Navigation
332
 Configuration → Config. étendue → SIL/WHG désact.
Endress+Hauser
Proservo NMS80
Menu de configuration
Sous-menu "Administration"
Navigation

Configuration → Config. étendue → Administration
Définir code d'accès

Navigation

Description
Définir le code d'accès pour l'écriture des paramètres.
Entrée
0 … 9 999
Réglage usine
0
Information
supplémentaire
Configuration → Config. étendue → Administration → Déf.code d'accès
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
Si le réglage par défaut n'est pas modifié ou si 0 est défini comme code d'accès, les
paramètres ne sont pas protégés en écriture et les données de configuration de
l'appareil peuvent ainsi toujours être modifiées. L'utilisateur est connecté avec le rôle
Maintenance.
La protection en écriture affecte tous les paramètres repérés par le symbole
document.
dans ce
Après définition du code d'accès, les paramètres protégés en écriture ne pourront à
nouveau être modifiés qu'après saisie du code d'accès dans le paramètre Entrer code
d'accès (→  211).
Reset appareil

Navigation
 Configuration → Config. étendue → Administration → Reset appareil
Description
Réinitialiser la configuration de l'appareil - soit entièrement soit partiellement - à un état
défini
Sélection
• Annuler
• Au réglage usine
• Rédémarrer l'appareil
Réglage usine
Annuler
Endress+Hauser
333
Menu de configuration
Information
supplémentaire
334
Proservo NMS80
Signification des options
• Annuler
Aucune action
• Au réglage usine
Tous les paramètres sont réinitialisés aux réglages par défaut spécifiques à la référence
de commande.
• Rédémarrer l'appareil
Lors du redémarrage, tous les paramètres dont les données se trouvent dans la mémoire
volatile (RAM) sont réinitialisés aux réglages par défaut (p. ex. données des valeurs
mesurées). La configuration de l'appareil est conservée.
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
Endress+Hauser
Proservo NMS80
Menu de configuration
15.4
Menu "Diagnostic"
Navigation
 Diagnostic
Diagnostic actuel
Navigation
 Diagnostic → Diagnostic act.
Description
Affiche le message de diagnostique actuel
Si plusieurs messages sont actifs en même temps, le message avec la priorité la plus élevée
est affichée
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
-
L'affichage se compose de :
• Symbole pour le niveau d'événement
• Code pour le comportement de diagnostic
• Durée d'apparition de l'événement
• Texte d'événement
S'il y a plusieurs messages de diagnostic simultanément, seul le message avec la plus
haute priorité est affiché.
Les mesures correctives pour éliminer la cause du message peuvent être visualisées via
le symbole sur l'affichage.
Horodatage
Navigation
 Diagnostic → Horodatage
Description
Affiche l'horodatage du message de diagnostic actuellement actif.
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
-
Dernier diagnostic
Navigation
 Diagnostic → Derni.diagnostic
Description
Affiche le message de diagnostic pour le dernier événement de diagnostic qui s'est terminé.
Information
supplémentaire
Endress+Hauser
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
-
335
Menu de configuration
Proservo NMS80
L'affichage se compose de :
• Symbole pour le niveau d'événement
• Code pour le comportement de diagnostic
• Durée d'apparition de l'événement
• Texte d'événement
S'il y a plusieurs messages de diagnostic simultanément, seul le message avec la plus
haute priorité est affiché.
Les mesures correctives pour éliminer la cause du message peuvent être visualisées via
le symbole sur l'affichage.
Horodatage
Navigation
 Diagnostic → Horodatage
Description
Affiche l'horodateur pour le message de diagnostic généré pour le dernier événement de
diagnostic qui s'est terminé.
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
-
Temps de fct depuis redémarrage
Navigation
 Diagnostic → Tps fct de.redém
Description
Indique la durée de fonctionnement de l'appareil depuis le dernier redémarrage.
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
-
Temps de fonctionnement
Navigation
 Diagnostic → Temps fonctionm.
Description
Indique depuis combien de temps l'appareil fonctionne.
Information
supplémentaire
336
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
-
Endress+Hauser
Proservo NMS80
Menu de configuration
Date/heure
Navigation
 Diagnostic → Date/heure
Description
Displays the device internal real time clock.
Information
supplémentaire
Endress+Hauser
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
-
337
Menu de configuration
Proservo NMS80
15.4.1
Navigation
Sous-menu "Liste de diagnostic"
 Diagnostic → Liste diagnostic
Diagnostic 1 … 5
Navigation
 Diagnostic → Liste diagnostic → Diagnostic 1 … 5
Description
Affiche le message de diagnostique actuel avec la priorité la plus élevée.
Information
supplémentaire
L'affichage se compose de :
• Symbole pour le niveau d'événement
• Code pour le comportement de diagnostic
• Durée d'apparition de l'événement
• Texte d'événement
Horodatage 1 … 5
Navigation
 Diagnostic → Liste diagnostic → Horodatage 1 … 5
Description
Durée du message de diagnostique.
338
Endress+Hauser
Proservo NMS80
Menu de configuration
15.4.2
Sous-menu "Information appareil"
Navigation
 Diagnostic → Info.appareil
Désignation du point de mesure
Navigation
 Diagnostic → Info.appareil → Désign.point mes
Description
Affiche le repère de l'appareil.
Affichage
Chaîne de caractères comprenant des chiffres, des lettres et des caractères spéciaux
Réglage usine
- none -
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
-
Numéro de série
Navigation
 Diagnostic → Info.appareil → Numéro de série
Description
Le numéro de série est un code alphanumérique unique identifiant l'appareil.
Elle est imprimée sur la plaque signalétique.
En combinaison avec l'app Operations, il permet d'accéder à toute la documentation
relative aux périphériques.
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
-
Version logiciel
Navigation
 Diagnostic → Info.appareil → Version logiciel
Description
Affichage de la version de firmware installée sur l'appareil.
Information
supplémentaire
Endress+Hauser
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
-
339
Menu de configuration
Proservo NMS80
Firmware CRC
Navigation
 Diagnostic → Info.appareil → Firmware CRC
Description
Result of the cyclic redundancy check of the firmware.
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
-
Weight and measures configuration CRC
Navigation
 Diagnostic → Info.appareil → W&M config CRC
Description
Result of the cyclic redundancy check of the weights and measure relevant parameters.
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
-
Nom d'appareil
Navigation
 Diagnostic → Info.appareil → Nom d'appareil
Description
Utilisez cette fonction pour afficher le nom de l'appareil. Elle se trouve également sur la
plaque signalétique.
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
-
Code commande

Navigation
 Diagnostic → Info.appareil → Code commande
Description
Montre la référence de commande de l'appareil.
Information
supplémentaire
340
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Service
Endress+Hauser
Proservo NMS80
Menu de configuration
Référence de commande 1 … 3

Navigation
 Diagnostic → Info.appareil → Réf. commande 1
Description
Indique les trois composantes de la référence de commande étendue.
Affichage
Chaîne de caractères comprenant des chiffres, des lettres et des caractères spéciaux
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Service
La référence de commande étendue indique l'option sélectionnée de toutes les
caractéristiques de commande et identifie ainsi l'appareil de façon unique.
Endress+Hauser
341
Menu de configuration
Proservo NMS80
15.4.3
Sous-menu "Simulation"
Accès en lecture
Navigation
Maintenance
 Diagnostic → Simulation
Simulation alarme appareil

Navigation
 Diagnostic → Simulation → Simul.alarme app
Description
Commuter en On/Off l'alarme capteur.
Sélection
• Arrêt
• Marche
Réglage usine
Arrêt
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
Simulation événement diagnostic

Navigation
 Diagnostic → Simulation → Sim.évén.diagnos
Description
Sélectionner un évènement diagnostic pour simuler cet évènement.
Sélection
Les événements de diagnostic de l'appareil
Réglage usine
Arrêt
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
Pour terminer la simulation, sélectionner Arrêt.
Simulation Distance On

Navigation
 Diagnostic → Simulation → Sim Distance On
Description
Switches the distance simulation on or off.
Sélection
• Arrêt
• Marche
342
Endress+Hauser
Proservo NMS80
Réglage usine
Information
supplémentaire
Menu de configuration
Arrêt
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
Simulation distance

Navigation
 Diagnostic → Simulation → Simulation dist.
Prérequis
Simulation Distance On (→  342) = Marche
Description
Defines the distance value to be simulated.
Entrée
Nombre à virgule flottante avec signe
Réglage usine
0 mm
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
Simulation sortie courant N

Navigation
 Diagnostic → Simulation → Simul.sor.cour N
Prérequis
• L'appareil dispose d'un module Analog I/O.
• Mode de fonctionnement (→  226) = 4..20mA output ou HART slave +4..20mA
output
Description
Switches the simulation of the current on or off.
Sélection
• Arrêt
• Marche
Réglage usine
Arrêt
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
Valeur simulée

Navigation
 Diagnostic → Simulation → Valeur simulée
Prérequis
Simulation sortie courant (→  343) = Marche
Endress+Hauser
343
Menu de configuration
Proservo NMS80
Description
Defines the current to be simulated.
Entrée
3,4 … 23 mA
Réglage usine
Le courant à l'instant où la simulation a été lancée.
Information
supplémentaire
344
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
Endress+Hauser
Proservo NMS80
Menu de configuration
15.4.4
Sous-menu "Test appareil"
Navigation
 Diagnostic → Test appareil
Result drum check
Navigation
 Diagnostic → Test appareil → Result drum chk
Description
Gives feedback on the latest status of the commissioning check.
Information
supplémentaire
Endress+Hauser
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
-
345
Menu de configuration
Proservo NMS80
Assistant "Commissioning check"
Navigation
 Diagnostic → Test appareil → Commission check
Commissioning check

Navigation
 Diagnostic → Test appareil → Commission check → Commission check
Description
This sequence supports checking of the hardware on sensor side and correct installation of
the sensor.
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
Result drum check
Navigation
 Diagnostic → Test appareil → Commission check → Result drum chk
Description
Gives feedback on the latest status of the commissioning check.
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
-
Step X / 11
Navigation
 Diagnostic → Test appareil → Commission check → Step X / 11
Description
Indique quelle étape du contrôle de mise en service est actuellement en cours.
Information
supplémentaire
346
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
-
Endress+Hauser
Proservo NMS80
Menu de configuration
15.4.5
Sous-menu "LRC 1 … 2"
Configuration de la fonction de vérification de la référence de niveau (LRC) →  122
Navigation
 Diagnostic → LRC → LRC 1 … 2
LRC Mode

Navigation
 Diagnostic → LRC → LRC 1 … 2 → LRC Mode
Description
Activates or deactivates one of the level reference check (LRC) modes.
Sélection
• Arrêt
• Compare with level device
• Compare with level switch
• Measure reference point *
Réglage usine
Arrêt
Information
supplémentaire
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
L'option du Measure reference point n'est pas disponible pour les appareils NMS8x.
Allowed difference

Navigation
 Diagnostic → LRC → LRC 1 … 2 → Allowed diff.
Description
Defines the allowed difference between the tank level and the reference.
Entrée
1 … 1 000 mm
Réglage usine
10 mm
Information
supplémentaire
*
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
Visualisation dépendant des options de commande ou de la configuration de l'appareil
Endress+Hauser
347
Menu de configuration
Proservo NMS80
Check fail threshold

Navigation
 Diagnostic → LRC → LRC 1 … 2 → Fail threshold
Description
Defines how many minutes the comparison has to fail before the check is failed. Note:
Only for mode "Compare with level device".
Entrée
1 … 60
Réglage usine
3
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
Reference level source

Navigation
 Diagnostic → LRC → LRC 1 … 2 → Reference source
Description
Defines the source for the reference level. Note: Only for mode "Compare with level device".
Sélection
• No input value
• HART device 1 level *
• HART device 2 level *
• HART device 3 level *
• HART device 4 level *
• HART device 5 level *
• HART device 6 level *
• HART device 7 level *
• HART device 8 level *
• HART device 9 level *
• HART device 10 level *
• HART device 11 level *
• HART device 12 level *
• HART device 13 level *
• HART device 14 level *
• HART device 15 level *
Réglage usine
No input value
Information
supplémentaire
*
348
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
Visualisation dépendant des options de commande ou de la configuration de l'appareil
Endress+Hauser
Proservo NMS80
Menu de configuration
Reference switch source

Navigation
 Diagnostic → LRC → LRC 1 … 2 → Reference source
Description
Defines the source for the reference switch. Note: Only for mode "Compare with level
switch".
Sélection
• Aucune
• Digital A1-2
• Digital A3-4
• Digital B1-2
• Digital B3-4
• Digital C1-2
• Digital C3-4
• Digital D1-2
• Digital D3-4
Réglage usine
Aucune
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
Reference switch mode

Navigation
 Diagnostic → LRC → LRC 1 … 2 → Ref. switch mode
Description
Defines the switch direction for which the reference check is executed. Note: Only for
mode "Compare with level switch".
Sélection
• Active -> Inactive
• Inactive -> Active
Réglage usine
Active -> Inactive
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
Reference level
Navigation
 Diagnostic → LRC → LRC 1 … 2 → Reference level
Description
Shows the current reference level. Note: Only for mode "Compare with level device".
Affichage
Nombre à virgule flottante avec signe
Réglage usine
0 mm
Endress+Hauser
349
Menu de configuration
Information
supplémentaire
Proservo NMS80
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
-
Reference switch level

Navigation
 Diagnostic → LRC → LRC 1 … 2 → Reference level
Description
Defines the position of the reference switch as level. Note: Only for mode "Compare with
level switch".
Entrée
0 … 10 000,00 mm
Réglage usine
0 mm
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Maintenance
Reference switch state
Navigation
 Diagnostic → LRC → LRC 1 … 2 → Ref.switch state
Description
Shows the current state of the reference switch (e.g. "active"). Note: Only for mode
"Compare with level switch".
Affichage
• Inconnu
• Inactif
• Active
• Erreur
Réglage usine
Inconnu
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
-
Check level
Navigation
 Diagnostic → LRC → LRC 1 … 2 → Check level
Description
Shows the tank level at which the reference check has been executed.
Affichage
Nombre à virgule flottante avec signe
Réglage usine
0 mm
350
Endress+Hauser
Proservo NMS80
Information
supplémentaire
Menu de configuration
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Développement
Check status
Navigation
 Diagnostic → LRC → LRC 1 … 2 → Check status
Description
Shows the status of the reference check execution (e.g. "passed").
Affichage
• not executed
• Réussi
• Échec
• Not possible
Réglage usine
not executed
Information
supplémentaire
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
Développement
Check timestamp
Navigation
 Diagnostic → LRC → LRC 1 … 2 → Check timestamp
Description
Shows the timestamp at which the reference check has been executed.
Affichage
Chaîne de caractères comprenant des chiffres, des lettres et des caractères spéciaux
Réglage usine
Information
supplémentaire
Endress+Hauser
Accès en lecture
Opérateur
Accès en écriture
-
351
Index
Proservo NMS80
Index
Symboles
Forget device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Move displacer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reference calibration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SIL/WHG désactivé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
#blank# (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215, 216
0…9
0 % value (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . 222, 231, 260
100 % value (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . 223, 231, 260
A
Accès au menu de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Accessoires
Spécifiques à la communication . . . . . . . . . . . . . 164
Spécifiques au service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Administration (Sous-menu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333
Affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Affichage (Sous-menu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319
Affichage contraste (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . 325
Affichage intervalle (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . 323
Affichage valeur 1 (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . 320
Afficheur local
voir En état d'alarme
voir Message de diagnostic
Air density (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189, 276
Air temperature (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . 186, 274
Air temperature source (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . 273
Alarm (Sous-menu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298
Alarm 1 input source (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . 254
Alarm 2 input source (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . 254
Alarm hysteresis (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . 306
Alarm mode (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299
Alarm value (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302
Alarm value source (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . 301
Alarmes (évaluation des limites) . . . . . . . . . . . . . . . 126
Allowed difference (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . 347
Ambient pressure (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
Amortissement affichage (Paramètre) . . . . . . . . . . . 324
Analog I/O (Sous-menu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Analog input 0% value (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . 232
Analog input 100% value (Paramètre) . . . . . . . . . . . 233
Analog input source (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . 228
Analog IP (Sous-menu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Année (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329
Any error (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305
Application
Risques résiduels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Application (Sous-menu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268
Application de jaugeage de cuves . . . . . . . . . . . . . . . 108
Arrêt haut et arrêt bas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Assigner valeur primaire (Paramètre) . . . . . . . . . . . 259
Assigner valeur quaternaire (Paramètre) . . . . . . . . . 264
Assigner valeur secondaire (Paramètre) . . . . . . . . . . 262
Assigner valeur ternaire (Paramètre) . . . . . . . . . . . . 263
Assistant
Commissioning check . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 346
Confirmation SIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332
Drum calibration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
Etalonnage cellule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
352
219
203
207
332
B
Balance flag (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Baudrate (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248, 255
Bottom level (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Bottom level timestamp (Paramètre) . . . . . . . . . . . . 185
C
Calcul lié à la cuve
Correction de la dilatation thermique de la cuve
(CTSh) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Déformation hydrostatique de la cuve (HyTD) . . . 121
Mesure de niveau directe . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Système de mesure hybride des cuves (HTMS) . . . 120
Calibration status (Paramètre) . . . . . . . . . 206, 208, 210
Calibration temperature (Paramètre) . . . . . . . . . . . . 291
Caractère de séparation (Paramètre) . . . . . . . . . . . . 322
Chambre de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Charge électrostatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Check fail threshold (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . 348
Check level (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350
Check status (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 351
Check timestamp (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . 351
Clear alarm (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305
Code commande (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340
Code d'accès . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Commande de jauge . . . . . . . . . . . . . . 71, 134, 135, 138
Commissioning check (Assistant) . . . . . . . . . . . . . . . 346
Commissioning check (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . 346
Communication (Sous-menu) . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
Communication interface protocol (Paramètre) . . . . 246
Communication interface protocol variant
(Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
Communication status (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . 214
Commutateur de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Commutateur de protection en écriture . . . . . . . . . . . 79
Commutateur DIP
voir Commutateur de protection en écriture
Compatibility mode (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . 253
Composants système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Concept de réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Conditions de process (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . 198
Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Configuration (Menu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Configuration (Sous-menu) . . . . . . . 248, 251, 255, 258
Configuration étendue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Configuration étendue (Sous-menu) . . . . . . . . . . . . 211
Confirmation SIL (Assistant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332
Conseils de sécurité (XA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Consignes de sécurité
De base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Contact type (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
Endress+Hauser
Proservo NMS80
Covered tank (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290
CTSh (Sous-menu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290
CTSh correction value (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . 290
CTSh mode (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290
Cuve fermée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Cuve fermée sans plaque de niveau de référence . . . . 101
Cuve ouverte avec liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Cuve ouverte sans liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
D
Damping factor (Paramètre) . . . . . . . . . . 225, 234, 306
Date / time (Sous-menu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329
Date HART (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
Date/heure (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . 329, 337
DD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Déconnexion d'appareils HART . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Définir code d'accès (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . 333
Définition du type de valeur mesurée . . . . . . . . . . . . 110
Deformation factor (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . 286
Densité (Sous-menu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188, 276
Densité de l'application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Densité eau (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297
Density measurement mode (Paramètre) . . . . . . . . . 317
Density value (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
Déplacement du displacer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Dernier diagnostic (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . 335
Description HART (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . 266
Description sommaire HART (Paramètre) . . . . . . . . . 266
Désignation du point de mesure (Paramètre)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196, 213, 266, 339
Diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Diagnostic (Menu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335
Diagnostic 1 … 5 (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . 338
Diagnostic actuel (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . 335
Digital input mapping (Sous-menu) . . . . . . . . . . . . . 242
Digital input source (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . 237
Digital input source 1 (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . 242
Digital input source 2 (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . 242
Digital Xx-x (Sous-menu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
Dimensions du displacer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Dip Freeze (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Discrete 1 selector (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . 256
Displacer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Displacer (Sous-menu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311
Displacer balance volume (Paramètre) . . . . . . . . . . . 312
Displacer diameter (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . 311
Displacer height (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312
Displacer position (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Displacer recommandé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Displacer type (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311
Displacer volume (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . 312
Displacer weight (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . 311
Distance (Paramètre) . . . . . . . . . . . . 179, 186, 201, 203
Distance de sécurité (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . 297
Document
Fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Domaine d'application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Drum calibration (Assistant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
Endress+Hauser
Index
Drum calibration (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
Drum circumference (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . 314
Drum table point (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
E
Éditeur de texte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Éditeur numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Element position (Sous-menu) . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Element position 1 … 24 (Paramètre) . . . . . . . . . . . . 188
Element temperature (Sous-menu) . . . . . . . . . . . . . 187
Element temperature 1 … 24 (Paramètre) . . . . . . . . 187
Éléments de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Message de diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Empty (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199, 268
Entrées 4-20mA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Entrées HART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Entrées numériques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Entrer code d'accès (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Erreurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Erreurs spécifiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Error event type (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
Error value (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230, 300
Esclave HART + sortie 4-20 mA . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Établissement de la connexion entre FieldCare et
l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Étalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Étalonnage de référence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Étalonnage du capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Étalonnage du niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Étalonnage du tambour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Procédure d'étalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Étalonnage (Sous-menu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Etalonnage cellule (Assistant) . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Etalonnage cellule (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Étalonnage du niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
État du signal (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
État verrouillage (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Etendue de mesure courant (Paramètre) . . . . . . . . . 227
Événement de diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Événements de diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Exigences imposées au personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Expected SIL/WHG chain (Paramètre) . . . . . . . 235, 241
F
Fichiers de description de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . 84
Firmware CRC (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340
Float swap mode (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
Fonction du document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Fonctionnement (Menu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Fonctions d'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Forget device (Assistant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Forget device (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Format d'affichage (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . 319
Format numérique (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . 322
G
Gauge command (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . 179, 198
Gauge command 0 (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . 243
Gauge command 1 (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . 243
353
Index
Gauge command 2 (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . .
Gauge command 3 (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . .
Gauge current (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gauge status (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GP 1 name (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GP Value 1 (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GP Value 2 (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GP Value 3 (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GP Value 4 (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GP values (Sous-menu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Proservo NMS80
244
245
225
180
194
194
194
194
195
194
H
H alarm (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304
H alarm value (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302
HART Device(s) (Sous-menu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
HART devices (Sous-menu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
HART output (Sous-menu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
Hauteur de la cuve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Heure (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330
HH alarm (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303
HH alarm value (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302
HH+H alarm (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304
High stop level (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . 200, 307
Historique du firmware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Horloge temps réel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Horodatage (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . 335, 336
Horodatage 1 … 5 (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . 338
HTMS (Sous-menu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295
HTMS mode (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295
Hystérésis (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297
HyTD (Sous-menu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285
HyTD correction value (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . 285
HyTD mode (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285
I
ID appareil (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
Immersion depth (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . 313
Information (Sous-menu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266
Information appareil (Sous-menu) . . . . . . . . . . . . . . 339
Informations de diagnostic
FieldCare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Informations sur les mesures correctives . . . . . . . . . 147
Input value (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . 223, 230, 238
Input value % (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
Input value in mA (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . 234
Input value percent (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . 234
Input/output (Sous-menu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Installation
Installation du fil guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Installation du fil de terre du displacer . . . . . . . . . . . . 42
Installation par la fenêtre d'étalonnage . . . . . . . . . . . . 40
Installation pour la méthode tout-en-un . . . . . . . . . . . 36
Installations disponibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
J
Jour (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330
L
L alarm (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304
L alarm value (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303
354
Language (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319
Langue d'affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Level mapping (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
Level source (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . 200, 268
Lier les valeurs d'entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Ligne d'en-tête (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323
Line impedance (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
Linear expansion coefficient (Paramètre) . . . . . . . . . 291
Liquid temp source (Paramètre) . . . . . . . . . . . . 201, 272
Liquid temperature (Paramètre) . . . . . . . . . . . . 187, 273
Liste de diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Liste de diagnostic (Sous-menu) . . . . . . . . . . . . . . . 338
LL alarm (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304
LL alarm value (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303
LL+L alarm (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305
Low stop level (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . 201, 308
Lower density (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Lower density offset (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . 315
Lower density timestamp (Paramètre) . . . . . . . . . . . 190
Lower interface level (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . 184
Lower interface level timestamp (Paramètre) . . . . . . 185
LRC 1 … 2 (Sous-menu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 347
LRC Mode (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 347
M
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Make drum table (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
Make low table (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Manual air temperature (Paramètre) . . . . . . . . . . . . 273
Manual density (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295
Manual liquid temperature (Paramètre) . . . . . . . . . . 272
Manual profile level (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . 317
Manual vapor temperature (Paramètre) . . . . . . . . . . 274
Manual water level (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . 270
Maximum probe temperature (Paramètre) . . . . . . . . 224
Measured level (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Measured lower density (Paramètre) . . . . . . . . . . . . 190
Measured middle density (Paramètre) . . . . . . . . . . . 190
Measured upper density (Paramètre) . . . . . . . . . . . . 189
Menu
Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Menu de configuration
Interface service et FieldCare . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Tankvision Tank Scanner NXA820 et FieldCare . . . 81
Message de diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Message HART (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Messages de diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Mesure de densité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Mesure de la densité instantanée . . . . . . . . . . . . . . . 103
Mesure de niveau et d'interface . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Mesure du profil d'interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Mesure du profil de cuve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Mesure du profil de densité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Mesure du profil manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Mesures correctives
Appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Endress+Hauser
Proservo NMS80
Fermeture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Méthode d'installation du displacer fourni séparément
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Middle density (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Middle density offset (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . 315
Middle Density Timestamp (Paramètre) . . . . . . . . . . 190
Minimum level (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
Minimum probe temperature (Paramètre) . . . . . . . . 223
Minute (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Mode de fonctionnement (Paramètre)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214, 220, 226, 236
Mode défaut (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
Module Analog I/O . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Mois (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330
Montage
Exigences . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Guide de sélection du displacer . . . . . . . . . . . . . . . 18
Montage avec des fils guides . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Montage avec un tube de mesure . . . . . . . . . . . . . 23
Montage sans système de guidage . . . . . . . . . . . . 22
Montage sur cuve typique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Orientation du NMS8x . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Montage de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Motor status (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Move displacer (Assistant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Move displacer (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . 203, 204
Move distance (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
N
Net weight (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Nettoyage
Nettoyage extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Nettoyage extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Niveau (Sous-menu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182, 268
Niveau d'événement
Explication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Niveau de cuve (Paramètre) . . . . . . . . . . . 183, 199, 269
NMT element values (Sous-menu) . . . . . . . . . . . . . . 187
Nom d'appareil (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . 213, 340
Nombre de préambules (Paramètre) . . . . . . . . . . . . 258
Nombre décimales 1 (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . 321
Number of devices (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Numéro de série (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339
Numéro software (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
O
Observed density (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . 188, 276
Observed density source (Paramètre) . . . . . . . . . . . . 276
Observed density temperature (Paramètre) . . . . . . . 188
Offset calibration (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Offset standby distance (Paramètre) . . . . . . . . . . . . 181
Offset weight (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
One-time command status (Paramètre) . . . . . . . . . . 182
Outils nécessaires au montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Output density (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
Output level (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
Endress+Hauser
Index
Output out of range (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . .
Output pressure (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Output simulation (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . .
Output temperature (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . .
Output vapor temperature (Paramètre) . . . . . . . . . .
Overtension weight (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . .
307
216
239
217
217
308
P
P1 (bottom) (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . 192, 278
P1 (bottom) manual pressure (Paramètre) . . . . . . . . 278
P1 (bottom) source (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . 278
P1 absolute / gauge (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . 279
P1 offset (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279
P1 position (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279
P3 (top) (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193, 280
P3 (top) manual pressure (Paramètre) . . . . . . . . . . . 280
P3 (top) source (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
P3 absolute / gauge (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . 281
P3 offset (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281
P3 position (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281
Paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Parité (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Polling address (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Post gauge command (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . 310
Pourcentage de la plage (Paramètre) . . . . . . . . . . . . 261
Pression (Sous-menu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192, 278
Pression minimale (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . 296
Prestations Endress+Hauser
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Probe position (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
Process condition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Process value (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . 222, 233
Process variable (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . 222, 232
Produits mesurés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Profile average density (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . 191
Profile density (Sous-menu) . . . . . . . . . . . . . . . 192, 317
Profile density 0 … 49 (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . 192
Profile density interval (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . 318
Profile density offset (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . 318
Profile density offset distance (Paramètre) . . . . . . . . 317
Profile density position 0 … 49 (Paramètre) . . . . . . . 192
Profile density timestamp (Paramètre) . . . . . . . . . . . 191
Profile point (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Progress (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Protection des réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Protection en écriture
Via commutateur de verrouillage . . . . . . . . . . . . . 79
Protection en écriture du hardware . . . . . . . . . . . . . . 79
PV mA selector (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
PV source (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
R
Readback value (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réétalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reference calibration (Assistant) . . . . . . . . . . . . . . .
Reference calibration (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . .
Référence de commande 1 (Paramètre) . . . . . . . . . .
Reference level (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
240
156
207
207
341
349
355
Index
Reference level source (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . 348
Reference position (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Reference switch level (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . 350
Reference switch mode (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . 349
Reference switch source (Paramètre) . . . . . . . . . . . . 349
Reference switch state (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . 350
Réglages initiaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Régler date (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329
Remplacement d'un appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Reset appareil (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333
Result drum check (Paramètre) . . . . . . . . . . . . 345, 346
Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Rétroéclairage (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324
Rôle de l'utilisateur (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Rôles utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
RTD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
RTD connection type (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . 221
RTD type (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
S
Safety settings (Sous-menu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307
Schéma électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Sécurité du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Sécurité du travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Sensor config (Sous-menu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310
Services Endress+Hauser
Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Set high weight (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
Set level (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200, 269
Set low weight (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Signaux d'état . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143, 146
Signification des touches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72, 74
SIL/WHG désactivé (Assistant) . . . . . . . . . . . . . . . . 332
Simulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Simulation (Sous-menu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342
Simulation alarme appareil (Paramètre) . . . . . . . . . . 342
Simulation distance (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . 343
Simulation Distance On (Paramètre) . . . . . . . . . . . . 342
Simulation événement diagnostic (Paramètre) . . . . . 342
Simulation sortie courant N (Paramètre) . . . . . . . . . 343
Slot B ou C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Slow hoist zone (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308
Sortie 4-20mA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Sortie Modbus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Sortie V1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Sortie WM550 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Sorties numériques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Soupape de décharge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Sous-menu
Administration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333
Affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319
Alarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298
Analog I/O . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Analog IP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268
Communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
Configuration . . . . . . . . . . . . . . . 248, 251, 255, 258
Configuration étendue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
356
Proservo NMS80
CTSh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290
Date / time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329
Densité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188, 276
Digital input mapping . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
Digital Xx-x . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
Displacer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311
Element position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Element temperature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Étalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
GP values . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
HART Device(s) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
HART devices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
HART output . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
HTMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295
HyTD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285
Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266
Information appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339
Input/output . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Liste de diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 338
LRC 1 … 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 347
Niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182, 268
NMT element values . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192, 278
Profile density . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192, 317
Safety settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307
Sensor config . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310
Simulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342
Spot density . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315
System units . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326
Tank calculation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283
Tank configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268
Température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186, 272
Test appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345
V1 input selector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
Wiredrum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314
WM550 input selector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
Span calibration (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Span weight (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Spot density (Sous-menu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315
Standby level (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Starting level (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285
Step X / 11 (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 346
Stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Submersion depth (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . 316
Suppression des défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Symboles d'état du jaugeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Symboles de l'état de la valeur mesurée . . . . . . . . . . . 72
Symboles de l'état de verrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Symboles de navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Symboles de navigation de l'assistant . . . . . . . . . . . . . 74
System polling address (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . 258
System units (Sous-menu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326
T
Tambour de fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Tank calculation (Sous-menu) . . . . . . . . . . . . . . . . . 283
Tank configuration (Sous-menu) . . . . . . . . . . . . . . . 268
Tank Level % (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Tank reference height (Paramètre) . . . . . . . . . 199, 269
Endress+Hauser
Proservo NMS80
Tank ullage (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Tank ullage % (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Température (Sous-menu) . . . . . . . . . . . . . . . . 186, 272
Température Prothermo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Temps de fct depuis redémarrage (Paramètre) . . . . . 336
Temps de fonctionnement (Paramètre) . . . . . . . . . . 336
Termes relatifs à la mesure sur cuve . . . . . . . . . . . . . . 85
Terminaison de bus (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . 249
Test appareil (Sous-menu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345
Texte de l'événement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Texte ligne d'en-tête (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . 323
Thermocouple type (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . 221
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Tube de mesure (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291
Types de displacer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Index
Water level source (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . 270
Weight and measures configuration CRC (Paramètre)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340
Wire expansion coefficient (Paramètre) . . . . . . . . . . 292
Wire weight (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314
Wiredrum (Sous-menu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314
WM550 address (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
WM550 input selector (Sous-menu) . . . . . . . . . . . . 256
Z
Zero calibration (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
U
Undertension weight (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . 309
Unité de densité (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327
Unité de longueur (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . 326
Unité de pression (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . 327
Unité de température (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . 327
Units preset (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . 196, 326
Upper density (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Upper density offset (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . 315
Upper density timestamp (Paramètre) . . . . . . . . . . . 189
Upper interface level (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . 184
Upper interface level timestamp (Paramètre) . . . . . . 184
Used for SIL/WHG (Paramètre) . . . . . . . . . . . . 235, 240
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
V
V1 address (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251, 252
V1 input selector (Sous-menu) . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
Valeur de courant fixe (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . 228
Valeur de sortie (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . 232, 240
Valeur quaternaire (QV) (Paramètre) . . . . . . . . . . . . 265
Valeur secondaire (SV) (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . 262
Valeur simulée (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343
Value percent selector (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . 255
Vanne à boule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Vapor density (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . 189, 277
Vapor temp source (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . 274
Vapor temperature (Paramètre) . . . . . . . . . . . . 187, 275
Variable primaire (PV) (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . 261
Variable ternaire (TV) (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . 264
Vérification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Vérification de la mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Vérification des données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Vérification du displacer et du tambour de fil . . . . . . . 34
Verrouillage des touches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Version logiciel (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339
Vue assistant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Vue navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Vue standard
Affichage des valeurs mesurées . . . . . . . . . . . . . . 70
W
Water level (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . 185, 271
Endress+Hauser
357
*71633789*
71633789
www.addresses.endress.com

Fonctionnalités clés

  • Mesure du niveau et de la densité
  • Précision et fiabilité élevées
  • Construction robuste
  • Système de mesure unique
  • Configuration flexible
  • Intégration système facile
  • Diagnostics avancés
  • Maintenance simplifiée

Manuels associés

Réponses et questions fréquentes

Quel est le domaine d'application du Proservo NMS80 ?
L'appareil est conçu pour la mesure de niveau et de densité dans des cuves, il est utilisé dans diverses industries, notamment l'industrie chimique, l'industrie pétrolière et gazière, l'industrie alimentaire et les industries pharmaceutiques.
Quels types de displacers sont disponibles pour le NMS80 ?
Il existe différents types de displacers disponibles, notamment des displacers cylindriques en acier inoxydable 316L ou PTFE, des displacers cylindriques en AlloyC276, et des displacers coniques en acier inoxydable 316L. Le choix du displacer dépend de l'application et des conditions de process.
Comment configurer le Proservo NMS80 ?
La configuration de l'appareil peut être effectuée via l'afficheur local, le module d'affichage et de configuration séparé, l'interface service et FieldCare, ou le Tankvision Tank Scanner NXA820 et FieldCare.