PIKO 59077 Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels2 Des pages
PIKO 59077 est une locomotive diesel à courant alternatif, conçue pour une utilisation avec des réseaux ferroviaires modèles à l'échelle H0. La locomotive possède des caractéristiques réalistes, telles qu'un éclairage avant et arrière, des détails sculptés et un son réaliste. Profitez de la précision mécanique et des fonctionnalités de cette locomotive pour améliorer vos expériences ferroviaires modèles.
▼
Scroll to page 2
DC BEDIENUNGSANLEITUNG DIESELLOK G1700 Zurüstbauteile / Extension Bijkomende onderdelen / Pièces / AC Manuel d’utilisation pour locomotive diesel G1700 · Gebruiksaanwijzing locomotief G1700 Instructions for use: Diesel locomotive · Manuale d’utilizzo per la locomotiva Manual de usuario de la locomotora · 柴油车G1700的使用说明 · Instrukcja obsługi lokomotywa Инструкция по эксплуатации Тепловоз · Návod k použití lokomotivy Ò03$Ò80Ò3OUND NEM652 Ò03$Ò80 Ò POLIG /HLGOXLGVSUHNHUNDEHOGRRUGHRSHQLQJLQKHW]LQNVSXLWIUDPH Haftreifenwechsel Vervangen van de adhesie bandjes Remplacer les bandages d‘adherence Change the Traction Tyres ! Bei Gehäusedemontage Rasthaken mit einem Werkzeug leicht nach innen drücken / Demonteer de haken met een gereedschap gemakkelijk naar binnen / Lors du démontage pousser les crochets avec un outil facilement à l‘intérieur / When disassembling push the hooks with a tool easily to inside /DVGHGHFRGHUNDEHODDQGHOXLGVSUHNHU Oel 0-12 V 0-16 V # 59177 Gleichstrom # 59077 Wechselstrom 包装及说明书内包含重要信息,请保留备用 PIKO Art.-Nr.: #56301 Lok-Öl / #56301 Loco-Oil / #56301 Smeerolie loc / #56301 Huile locomotive Oel #56300 Smeeroliedispenser met kleine dosering / #56300 Lok-Öler mit Feindosierung / #56300 Precision engine oiler w fine dosage / #56300 Precision engine oiler w fine dosage ! ! Ölen Sie bei häufigem Fahrbetrieb die Achslager mit einem Tropfen harz- und säurefreiem Nähmaschinenöl! Wir empfehlen, die Lok ca. 25 min je Fahrtrichtung ohne Belastung einlaufen zu lassen, damit das Modell einen optimalen Rundlauf und eine gute Zugkraft erhält. Bitte beachten Sie, daß der einwandfreie Lauf des Modells nur auf sauberen Schienen gewährleistet ist. Wij adviseren u om de loc ca. 25 min. zonder belasting te laten rijden in beide rijrichtingen, zodat het model soepel wordt ingereden en een goede trekkracht opbouwt. Houd er hierbij rekening mee, dat uitsluitend op schone rails een storingsvrij bedrijf is gewaarborgd. En cas d’utilisation intense, graisse les essieux avec une goutte d’huile pour machine à coudre exempte d’acide ou de résine! Afin d‘optimiser les caractéristiques de traction et de fonctionnement, il est recommandé de faire rouler la locomotive seule, sans chargement, 25 minutes dans chaque sens. Pour un bon fonctionnement, il est essentiel que la voie soit propre. In DC Version nicht enthalten! Bij de DC versie niet inbegrepen! Non inclus en DC version! Not included in DC version! If used frequently, oil the wheelsets with a drop of non-resinous, acid-free sewing machine oil! In order to achieve the best possible running and traction properties, it is advisable to run the locomotive in for 25 minutes forwards and 25 minutes in reverse without load. Clean rails are essential for good performance. 7 6 7 Se usate frequentemente l’olio, per il set delle ruote, mettete una goccia di olio, quello utilizzato nella macchina da cucire. Si está sometida a un uso intensivo, engrase los ejes con una gota de aceite de maquina no acido. 如果经常使用,可以在车轮上加上不含树脂、非酸性机油!我们建议,让此火车不断转换方向地行驶大约25分钟,以便让它保持最优的回转及良好的牵引力。 请注意,只有在清洁的轨道上才能保证此模型行驶畅顺。 W przypadku częstego używania należy wpuścić kroplę oleju maszynowego nie zwierającego żywicy i kwasu! DC* После длительной эксплуатации локомотива следует смазать подшипники двигателя и передаточного механизма, используя для этой цели в небольшом количестве техническое масло. Prosím mazejte při častější jízdě sady kol kapkou oleje na šicí stroje! D Hinweis: Sicherheitshinweise in weiteren Sprachen finden Sie unter: www.piko-shop.de IT NL Attentie: Veiligheidsinstructies in andere talen zijn te vinden op: www.piko-shop.de E GB Please note: Safety instructions in other languages, please see: www.piko-shop.de F Conseil: Des consignes de sécurité dans d‘autres langues peuvent être trouvées sur: www.piko-shop.de * PL Uwaga: Nota: Le istruzioni di sicurezza in altre lingue sono disponibili su: www.piko-shop.de Aviso: Las instrucciones de seguridad en otros idiomas se pueden encontrar en: www.piko-shop.de Wskazówki bezpieczeństwa w innych językach są dostępne pod adresem: www.piko-shop.de RU Hамек: Инструкции по безопасности на других языках можно найти на: www.piko-shop.de CN 提示: 如需其他语言的安全须知请访问: www.piko-shop.de CZ Upozornění: Bezpečnostní pokyny v jiných jazycích naleznete na adrese: www.piko-shop.de Hinweis nur für DC-Version: Die Funk-Entstörung der Anlage ist mit dieser Lokomotive sichergestellt, wenn der üblicherweise im Gleis-Anschlussstück eingebaute Kon­den­sator eine Kapazität von mindestens 680 Nanofarad aufweist. Nota solamente C.C. versión: PIKO Spielwaren GmbH • Lutherstraße 30 • 96515 Sonneberg • GERMANY Tel. +49 (3675) 8972 - 55 (dienstags und donnerstags von 16 - 18 Uhr) Achtung: Sicherheitshinweise in weiteren Sprachen finden Sie unter: www.piko-shop.de Attention: Safety instructions in other languages, please see: www.piko-shop.de 59177-90-7000_V2 El sistema antiparasitario de la instalación está asegurado con esta locomotora si se utiliza, como es habitual, un tramo de vía de conexión con un condensador de como mínimo 680 nanofaradios. Bitte Brückenstecker aufbewahren! De brugstekker s.v.p. bewaren! Conservez l’interface digitale! Please save the DC Bridge! Aanwijzing DC version: De ontstoring van jouw modelspoorweg is bij het gebruik van deze locomotief gegarandeerd, wanneer de normaal gesproken in het railaansluitstuk ingebouwde condensator een capaciteit van minimaal 680 nanofarad heeft. 仅限于DC车: 如果安装在轨道联接器 部分的电容器有至少 680nF,则车头不会发 生电磁干扰。 Conseil uniquement valable pour la version DC: Note only for DC version: Nota solo DC versione: Wskazówka DC: Обратите внимание DC: Upozornění DC: Cette locomotive est équipée d’un filtre antiparasite. Un condensateur placé habituellement dans les joints des rails présente une capacité minimale de 680 nF. Ochrona przeciwzakłóceniowa urządzeń elektronicznych jest zapewniona w tej lokomotywie o ile kondensator wbudowany w część doprowadzającą prąd ma pojemność co najmniej 680 nF. With this locomotive interference will not occur if the condenser normally fitted in the track connection section has a minimum capacity of 680 nano farads. Для подавления радиопомех от работающего лектродвигателя, в соот-ветствии с еждународным законодательством, все модели PIKO оснащены специальным конденсатором. Con questa locomotiva Interferenze non occorre, se il condensatore normalmente montato nella traccia della sezione de connessione, ha un minimo di capacitá di 680 n.f. Odrušení Vašeho kolejiště je s touto lokomotivou zajištěno, pokud má obvykle do kolejového nástavce zabudovaný kondesátor kapacitu minimálně 680 Nanofaradů. ERSATZTEILE G1700 Pièces détachées · Reserveonderdelen · Spare parts · Parti di ricambio · Repuestos · Bei Ersatzteilanforderung bitte immer die vollständige Ersatzteil-Nr. angeben 配件 · Części zamienne · Запасные части · Náhradní díly Bij het bestellen van onderdelen s.v.p. altijd het volledige onderdeelnummer aangeven. • Pour commander des pièces de rechange, ne pas oublier de donner le Numéro d’Article de la pièce demandée. Please order the wanted spare part with the complete spare part item number. AC/DC AC/DC 2 AC/DC 59400-16 59400-22 Radsatz oh. Haftr. (2 Stck.) DC 59400-23 59200-16 Radsatz m. Haftr. (2 Stck.) DC Lautsprecherdeckel - DC Ersatzteile aus unserem Standard-Programm Brückenstecker DC Getriebe, komplett - AC 59200-22 Radsatz oh. Haftr. (2 Stck.) AC 59200-23 Radsatz m. Haftr. (2 Stck.) AC Lautsprecherdeckel - AC Ersatzteile aus unserem Standard-Programm Schleifer mit Schraube Spare parts standard range Slider with screws 59177-02 59402-03 96965-04 59402-05 59173-06 59173-07 59173-08 59402-09 AC/DC Version 59402-10 59400-11 59400-12 59400-13 59400-14 59400-15 59400-17 59400-18 59400-19 59400-20 59400-24 59177-25 56026 56030 56046 56503 56612 DC Version Bezeichnung: Gehäuse, dekoriert (mit Leuchtstab) Führerhaus vollständig, dekoriert Fenster Handstangen (2 Stck.) Führerstand Schornstein Handlauf Längsseite Fronthandlauf mit Leuchtstab 59400-26 56129 59200-26 56110 26 AC/DC Abdeckung Leuchtstäbe Leiterplatte Frontbeleuchtung Leiterplatte Motorhalter Motor, komplett Kardanantrieb, 3-tlg. Drehgestellblende Halteklammer Kupplungshalter (2 Stck.) Puffer (4 Stck.) Schrauben-Set, 5-tlg. Rahmen dekoriert Ersatzteile aus unserem Standard-Programm Haftreifen (10 Stck.) Kupplung, vollst. (2 Stck.) H0 PIKO Kurzkupplung (4 St.) PSD XP, 8-polig PSD XP Sound Getriebe, komplett - DC 59177-01 AC Version 25 Description: Body, complete decorated (with light conductor) Driver´s cab, decorated, complete Windows Hand rails (set of 2) Driver´s cab Chimney Hand rail long side Hand rail front side with light conductor Cover Light conductor PCB - front lighting PCB Motor holder Motor, complete Cardan shafts Bogie valance Clip Coupling hook (set of 2) Buffer (set of 4) Set of screws, complete Frame, decorated Spare parts standard range Friction tyres (set of 10) Coupling, complete (set of 2) H0 PIKO Coupling (set of 4) PSD XP, 8-pole PSD XP Sound Gearbox, complete DC Wheelset (set of 2) DC Wheelset w friction tyres DC Loud-speaker cover DC Spare parts standard range DC Bridge Gearbox, complete AC Wheelset (set of 2) AC Wheelset w friction tyres AC Loud-speaker cover AC ET-Nr: 14 AC/DC 13 AC/DC DC 15 26 AC/DC 16 4 AC/DC AC Dèsignation: Boîtier complète, décorée avec conduits de lumière Cabine complète, décorée 56026 AC/DC Descrizione: Carrozzeria decorata (con conduttori luci) Cabina decorata Bandages (10 unités) Boucles d’attelage (2 unités) H PIKO Attelage (4 unités) PSD XP, 8 pôles PSD XP Sound Bogie moteur complet DC Essieux (2 unités) DC Wielstel met antislipbanden (2st.) Essieux avec bandagés DC Barrière de haut parleur DC Afdekking met luispreker DC Pièces détachées standard Reserveonderdelen uit ons standaard leveringsprogramma Fiche d’interfacer DC Overbruggingsstekker DC Bogie moteur complet AC Aandrijving, compleet AC Essieux (2 unités) AC Wielstel (2 stuks) AC Wielstel met antislipbanden (2st.) Essieux avec bandagés AC Barrière de haut parleur AC Afdekking met luispreker AC Anelli di aderenza (10 pezzi) Gnaci completi (2 pezzi) H0 PIKO Gnaci (4 pezzi) PSD XP, 8 poli PSD XP Sound Ingranaggi completi - DC Reserveonderdelen uit ons Pièces détachées standard standaard leveringsprogramma Pezzi di ricambio standard dedecoreerd (met Lichtgeleiders) Machinistenhuis afdekking, compleet, dedecoreerd} Vensterglas Handrails (2 stuks) Bedieningspaneel Schoorsteen Handrail langszijde Handrail frontzijde met Lichtgeleiders Afdekking Lichtgeleiders Printplaat frontseinen Printplaat Motorhouder Motor, compleet Cardanaandrijving, 3-delig Draaistelzijde Klemmetje Koppelingshouder (2 stuks) Buffers (4 stuks) Schroef set, 5-delig Chassis, gedecoreerd Reserveonderdelen uit ons standaard leveringsprogramma Antislipbanden (10 stuks) Koppeling, volledig (2 stuks) H0 PIKO Koppeling (4 stuks) PSD XP, 8-polig PSD XP Sound Aandrijving, compleet DC Wielstel (2 stuks) DC Contactsleper *Preisgruppe *Priscategorie *Catégorie de prix *price category *Categoria prezzi AC/DC 6 16 DC Beschrijving: Machinistenhuis, geheel 5 PG* 11 ET-Nr: 59177-01 11 59177-02 56030 AC/DC AC 17 AC/DC 56046 7 AC/DC 18 AC/DC AC/DC Descripción: Carcasa decorada (con conductor de luz) Cabina completa decorada AC/DC 56110 AC 19 AC/DC 56129 DC AC/DC 8 20 56503 说明: Oznaczenie: 已装饰的车身 Obudowa 已装饰的驾驶室 Budka maszynisty z 22 AC/DC AC/DC 56612 wyposażeniem Fenêtres Barres de main (2 unités) Poste de conduite Cheminée Rambarde latérales Rambarde d’extrêmité avec conduits de lumière Barrière Conduits de lumière Eclairage avant Circuit imprimé Support moteur Moteur, complète Cardan, 3 parties Flasques à bogie Clip de sûreté Support d’attelage (2 unités) Tampons (4 unités) Set de vis, 5 parties Châssis, décorée Pièces détachées standard Contact avec vis Finestre Mancorrenti (set di 2) Cabina del macchinista Ciminiera Mancorrenti lunghi Mancorrenti frontali Copertura Condutture per luci Circuito stampato - luci frontali Circuito stampato Supporto motore Motore completo Albero congiunto cardanico, 3 p. Carrelli Clip Gancio (set di 2 pezzi) Respingenti (4 pezzi) Set di viti Telaio Pezzi di ricambio standard Ruote senza anelli di aderenza (2 pezzi) Ruote con anelli di aderenza (2 pezzi) Coperchio per casse acustiche Pezzi di ricambio standard Ponte DC Ingranaggi completi - AC Ruote senza anelli di aderenza (2 pezzi) Ruote con anelli di aderenza (2 pezzi) Coperchio per casse acustiche Pattino con viti 8 6 7 6 9 8 7 6 10 11 7 13 7 8 6 6 5 5 12 顶盖 导光柱 PCB灯板 PCB主板 马达座 马达组件 万向轴(3件) 轮架 齿轮箱扣 挂钩座(2个) 缓冲器(4个) 螺丝钉(5个) 车底 Przykrywka 备用零件的标准范围: PSD XP, 8极 PSD XP Sound PSD XP, 8-biegunowy PSD XP Sound DC齿轮箱组件 DC轮组(2件) DC防滑轮组(2件) DC喇叭盖 Osłona wózka wagonu DC Komplet kół (2 szt.) DC Komplet kół + obrecze przyczepnosciowe Колёсные пары с бандажами Przykrywka z głośnikiem DC 备用零件的标准范围: Części zamienne z programu standardowego Корпус за гучномовцем DC Запасные части из стандартной программы Wtyczka do podłączenia dekodera DC Заглушка на разъём под декодер Osłona wózka wagonu AC Komplet kół (2 szt.) AC Тележка в сборе АC Колёсные пары (2 шт.) АC Komplet kół + obrecze przyczepnosciowe Колёсные пары с бандажами Корпус Przykrywka z głośnikiem AC за гучномовцем АС Części zamienne z programu standardowego Ślizgacz ze śrubą Запасные части из стандартной программы Контакта Набор Náhradní díly z našeho standartního programu Kulisa Tapa del altavoz CA Repuestos de nuestro programa standard Patín con tornillo 备用零件的标准范围: 带螺丝的拾电片 59400-19 59400-20 59400-24 59177-25 56046 56503 56612 56129 56110 Budka pro strojvůdce, komplet Сцепки (2 шт.) H0 PIKO Сцепки (4 шт.) PSD XP (разъем 8-штырьковый) PSD XP Sound Тележка в сборе DC Колёсные пары (2 шт.) DC Eje con aros de adherencia (2 u.) 59400-18 Кабина машинистa, оформлена, комплектна Oкны Рукоятка (2 шт.) Кабина машинистa Путиочистителъ Подножки Освещения за cветоводы Колёсные бандажы (10 шт.) 59200-26 59400-17 Označení: Karoserie, potištěná Sprzęg kompletny (2 sztuki) 59200-23 59400-15 Описание: Корпус и окни Obrecze przyczepnosciowe (10 szt.) Eje sin aros de adherencia (2 u.) 59400-14 AC/DC 防滑轮胎(10个) 挂钩组件(2件) H0 PIKO 挂钩组件 (4件) 59200-22 59400-13 AC Części zamienne z programu standardowego DC插板 AC齿轮箱组件 AC轮组(2件) AC防滑轮组(2件) AC喇叭盖 59400-12 23 Капот двигателя Двигатель с муфтами Кардан с муфтами Корпус тележки Скоба Держатель сцепки (2 шт.) Буфера (4 шт.) Набор винтов Рама Запасные части из стандартной программы 59200-16 59400-11 DC Плата для подклочения декодера Tapa del altavoz CC Repuestos de nuestro programa standard Puente CC Engranaje completo CA 59402-10 23 AC/DC Uchwyt Silnik Eje con aros de adherencia (2 u.) 59402-09 AC 11 Płytka do podłączenia decodera 59400-26 59173-08 22 AC/DC Pytka poączeniowa oświetlenia czoowego 59400-23 59173-07 DC 10 Корпус Световоды Плата для подключения Eje sin aros de adherencia (2 u.) 59173-06 AC/DC 9 Okny Ruční (2 ks) Stanoviště strojvůdce Komín Ruční pohon boční strana Ruční pohon čelní strana + Světlovod Kryt Světlovod Destička s vodiči čelní osvětlení Rozvodná destička Držák motor Motor, komplet Kardanový pohon, 3-dílný. Otočná maska podvozku Třmen Upevnění spojky (2 ks) Nárazník (4 ks) Sada šroubů, 5-dílný. Rám Náhradní díly z našeho standartního programu Bandáže (10 ks) Spřáhlo, kompl. (2 ks) H PIKO Spřáhlo, kompl. (4 ks) PSD XP, 8-pólový PSD XP Sound Převodovka, komplet - DC Sada dvoukolí bez bandáží (2ks) DC Sada dvoukolí s bandážemi (2ks) DC Kryt s reproduktor DC Náhradní díly z našeho standartního programu Vyrovnávací zástrčka DC Převodovka, komplet - AC Sada dvoukolí bez bandáží (2ks) AC Sada dvoukolí s bandážemi(2ks) AC Kryt s reproduktor AC 59400-22 59402-05 56030 12 9 9 6 Szyby 59400-16 96965-04 56026 12 9 9 6 窗户 扶手(2个) 驾驶室平台 烟囱 长扶手 带导光柱的前扶手 Ventana Barandilla (2 u.) Puesto del maquinista Chimenea Pasamanos lateral Pasamanos frontal con conductor de luz Tapa Conductores de luz Circuito impreso luces frontales Circuito impreso Soporte del motor Motor completo Cardán, 3 partes Tapa del bogie Clip Soporte de enganche (2 u.) Topera (4 u.) Set de tornillos, 5 u. Chasis decorado Repuestos de nuestro programa standard Aros de adherencia (10 u.) Enganche completo (2 u.) H0 PIKO Enganche (4 u.) PSD XP, 8 pins PSD XP Sound Engranaje completo CC 59402-03 AC/DC Version 24 AC/DC AC/DC DC Version 12 3 AC Version 1 Poręcz (2 sztuki) Stanowisko maszynisty Odśnieżacz Poręcz boczna Poręcz czoowa z Świat­owód Świat­owód Silnik, komplet Napęd Kardana, 3-częściowy Osona wózka Klamra Uchwyt sprzęgu (2 sztuki) Bufor (4 sztuki) Set z śrubą, 5-częściowy Rama z opisem H0 PIKO Sprzęg (4 sztuki) *Grupo de precio *价格表 *Priscategorie *Grupa cenowa *ценовая категория *Cenová skupina PG* 11 11 8 6 7 6 9 8 7 6 10 11 7 13 7 8 6 6 5 5 12 12 9 9 6 12 9 9 6
Fonctionnalités clés
- Locomotive diesel AC
- Éclairage avant et arrière
- Détails sculptés
- Son réaliste
- Échelle H0
- Fonctionnement fiable
Manuels associés
Réponses et questions fréquentes
Quelle est la tension d'alimentation de la locomotive PIKO 59077 ?
La locomotive PIKO 59077 est conçue pour une tension d'alimentation de 0 à 16 V AC.
De quoi est faite la locomotive PIKO 59077 ?
La locomotive est fabriquée en plastique résistant et en métal, avec des détails sculptés pour un aspect réaliste.
Quels sont les avantages de la commande numérique ?
La commande numérique offre un contrôle précis de la vitesse et des fonctions de la locomotive, tels que l'éclairage et le son.