PIKO 59077 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
2 Des pages
Manuel utilisateur PIKO 59077 - Locomotive diesel AC H0 | Fixfr
DC
BEDIENUNGSANLEITUNG DIESELLOK G1700
Zurüstbauteile / Extension
Bijkomende onderdelen / Pièces /
AC
Manuel d’utilisation pour locomotive diesel G1700 · Gebruiksaanwijzing locomotief G1700
Instructions for use: Diesel locomotive · Manuale d’utilizzo per la locomotiva
Manual de usuario de la locomotora · 柴油车G1700的使用说明 · Instrukcja obsługi lokomotywa
Инструкция по эксплуатации Тепловоз · Návod k použití lokomotivy
Ò03$Ò80Ò3OUND
NEM652
Ò03$Ò80 Ò POLIG
/HLGOXLGVSUHNHUNDEHOGRRUGHRSHQLQJLQKHW]LQNVSXLWIUDPH
Haftreifenwechsel
Vervangen van de adhesie bandjes
Remplacer les bandages d‘adherence
Change the Traction Tyres
!
Bei Gehäusedemontage Rasthaken mit einem
Werkzeug leicht nach innen drücken /
Demonteer de haken met een gereedschap
gemakkelijk naar binnen /
Lors du démontage pousser les crochets
avec un outil facilement à l‘intérieur /
When disassembling push the hooks with a
tool easily to inside
/DVGHGHFRGHUNDEHODDQGHOXLGVSUHNHU
Oel
0-12 V
0-16 V
# 59177 Gleichstrom
# 59077 Wechselstrom
包装及说明书内包含重要信息,请保留备用
PIKO Art.-Nr.:
#56301 Lok-Öl / #56301 Loco-Oil /
#56301 Smeerolie loc / #56301 Huile locomotive
Oel
#56300 Smeeroliedispenser met kleine dosering /
#56300 Lok-Öler mit Feindosierung /
#56300 Precision engine oiler w fine dosage / #56300 Precision engine oiler w fine dosage
!
!
Ölen Sie bei häufigem Fahrbetrieb die Achslager mit einem Tropfen harz- und säurefreiem Nähmaschinenöl! Wir empfehlen, die Lok ca. 25 min je Fahrtrichtung ohne
Belastung einlaufen zu lassen, damit das Modell einen optimalen Rundlauf und eine gute Zugkraft erhält. Bitte beachten Sie, daß der einwandfreie Lauf des Modells nur auf sauberen Schienen
gewährleistet ist.
Wij adviseren u om de loc ca. 25 min. zonder belasting te laten rijden in beide rijrichtingen, zodat het model soepel wordt ingereden en een goede trekkracht opbouwt.
Houd er hierbij rekening mee, dat uitsluitend op schone rails een storingsvrij bedrijf is gewaarborgd.
En cas d’utilisation intense, graisse les essieux avec une goutte d’huile pour machine à coudre exempte d’acide ou de résine! Afin d‘optimiser les caractéristiques de traction et de fonctionnement, il est recommandé de faire rouler la locomotive seule, sans chargement, 25 minutes dans chaque sens. Pour un bon fonctionnement, il est essentiel que la voie soit propre.
In DC Version nicht enthalten!
Bij de DC versie niet inbegrepen!
Non inclus en DC version!
Not included in DC version!
If used frequently, oil the wheelsets with a drop of non-resinous, acid-free sewing machine oil! In order to achieve the best possible running and traction properties,
it is advisable to run the locomotive in for 25 minutes forwards and 25 minutes in reverse without load. Clean rails are essential for good performance.
7
6
7
Se usate frequentemente l’olio, per il set delle ruote, mettete una goccia di olio, quello utilizzato nella macchina da cucire.
Si está sometida a un uso intensivo, engrase los ejes con una gota de aceite de maquina no acido.
如果经常使用,可以在车轮上加上不含树脂、非酸性机油!我们建议,让此火车不断转换方向地行驶大约25分钟,以便让它保持最优的回转及良好的牵引力。
请注意,只有在清洁的轨道上才能保证此模型行驶畅顺。
W przypadku częstego używania należy wpuścić kroplę oleju maszynowego nie zwierającego żywicy i kwasu!
DC*
После длительной эксплуатации локомотива следует смазать подшипники двигателя и передаточного механизма,
используя для этой цели в небольшом количестве техническое масло.
Prosím mazejte při častější jízdě sady kol kapkou oleje na šicí stroje!
D Hinweis:
Sicherheitshinweise in weiteren Sprachen
finden Sie unter: www.piko-shop.de
IT
NL Attentie:
Veiligheidsinstructies in andere talen
zijn te vinden op: www.piko-shop.de
E
GB Please note:
Safety instructions in other languages,
please see: www.piko-shop.de
F Conseil:
Des consignes de sécurité dans d‘autres
langues peuvent être trouvées sur:
www.piko-shop.de
*
PL Uwaga:
Nota:
Le istruzioni di sicurezza in altre lingue
sono disponibili su: www.piko-shop.de
Aviso:
Las instrucciones de seguridad en otros
idiomas se pueden encontrar en:
www.piko-shop.de
Wskazówki bezpieczeństwa w innych
językach są dostępne pod adresem:
www.piko-shop.de
RU Hамек:
Инструкции по безопасности на
других языках можно найти на:
www.piko-shop.de
CN 提示:
如需其他语言的安全须知请访问:
www.piko-shop.de
CZ Upozornění:
Bezpečnostní pokyny v jiných jazycích
naleznete na adrese: www.piko-shop.de
Hinweis nur für DC-Version:
Die Funk-Entstörung der Anlage ist mit
dieser Lokomotive sichergestellt, wenn der
üblicherweise im Gleis-Anschlussstück
eingebaute Kon­den­sator eine Kapazität von
mindestens 680 Nanofarad aufweist.
Nota solamente C.C. versión:
PIKO Spielwaren GmbH • Lutherstraße 30 • 96515 Sonneberg • GERMANY
Tel. +49 (3675) 8972 - 55 (dienstags und donnerstags von 16 - 18 Uhr)
Achtung:
Sicherheitshinweise in weiteren Sprachen finden Sie unter: www.piko-shop.de
Attention:
Safety instructions in other languages, please see: www.piko-shop.de
59177-90-7000_V2
El sistema antiparasitario de la instalación está
asegurado con esta locomotora si se utiliza,
como es habitual, un tramo de vía de conexión
con un condensador de como mínimo 680
nanofaradios.
Bitte Brückenstecker aufbewahren!
De brugstekker s.v.p. bewaren!
Conservez l’interface digitale!
Please save the DC Bridge!
Aanwijzing DC version:
De ontstoring van jouw modelspoorweg
is bij het gebruik van deze locomotief
gegarandeerd, wanneer de normaal
gesproken in het railaansluitstuk ingebouwde
condensator een capaciteit
van minimaal 680 nanofarad heeft.
仅限于DC车:
如果安装在轨道联接器
部分的电容器有至少
680nF,则车头不会发
生电磁干扰。
Conseil uniquement valable pour la
version DC:
Note only for DC version:
Nota solo DC versione:
Wskazówka DC:
Обратите внимание DC:
Upozornění DC:
Cette locomotive est équipée d’un filtre antiparasite. Un condensateur placé
habituellement dans les joints des rails
présente une capacité minimale de 680 nF.
Ochrona przeciwzakłóceniowa urządzeń
elektronicznych jest zapewniona w
tej lokomotywie o ile kondensator
wbudowany w część doprowadzającą prąd
ma pojemność co najmniej 680 nF.
With this locomotive interference will not
occur if the condenser normally fitted in
the track connection section has a minimum
capacity of 680 nano farads.
Для подавления радиопомех
от работающего лектродвигателя,
в соот-ветствии с еждународным
законодательством, все модели
PIKO оснащены специальным
конденсатором.
Con questa locomotiva Interferenze non
occorre, se il condensatore normalmente
montato nella traccia della sezione de
connessione, ha un minimo di capacitá
di 680 n.f.
Odrušení Vašeho kolejiště je s touto
lokomotivou zajištěno, pokud má obvykle
do kolejového nástavce zabudovaný
kondesátor kapacitu minimálně 680
Nanofaradů.
ERSATZTEILE G1700
Pièces détachées · Reserveonderdelen · Spare parts · Parti di ricambio · Repuestos ·
Bei Ersatzteilanforderung bitte immer die vollständige Ersatzteil-Nr. angeben
配件 · Części zamienne · Запасные части · Náhradní díly
Bij het bestellen van onderdelen s.v.p. altijd het volledige onderdeelnummer aangeven. • Pour commander des pièces de rechange, ne pas oublier de donner le Numéro d’Article de la pièce demandée.
Please order the wanted spare part with the complete spare part item number.
AC/DC
AC/DC
2
AC/DC
59400-16
59400-22
Radsatz oh. Haftr. (2 Stck.) DC
59400-23
59200-16
Radsatz m. Haftr. (2 Stck.) DC
Lautsprecherdeckel - DC
Ersatzteile aus unserem
Standard-Programm
Brückenstecker DC
Getriebe, komplett - AC
59200-22
Radsatz oh. Haftr. (2 Stck.) AC
59200-23
Radsatz m. Haftr. (2 Stck.) AC
Lautsprecherdeckel - AC
Ersatzteile aus unserem
Standard-Programm
Schleifer mit Schraube
Spare parts standard
range
Slider with screws
59177-02
59402-03
96965-04
59402-05
59173-06
59173-07
59173-08
59402-09
AC/DC Version
59402-10
59400-11
59400-12
59400-13
59400-14
59400-15
59400-17
59400-18
59400-19
59400-20
59400-24
59177-25
56026
56030
56046
56503
56612
DC Version
Bezeichnung:
Gehäuse, dekoriert
(mit Leuchtstab)
Führerhaus vollständig,
dekoriert
Fenster
Handstangen (2 Stck.)
Führerstand
Schornstein
Handlauf Längsseite
Fronthandlauf mit Leuchtstab
59400-26
56129
59200-26
56110
26
AC/DC
Abdeckung
Leuchtstäbe
Leiterplatte Frontbeleuchtung
Leiterplatte
Motorhalter
Motor, komplett
Kardanantrieb, 3-tlg.
Drehgestellblende
Halteklammer
Kupplungshalter (2 Stck.)
Puffer (4 Stck.)
Schrauben-Set, 5-tlg.
Rahmen dekoriert
Ersatzteile aus unserem
Standard-Programm
Haftreifen (10 Stck.)
Kupplung, vollst. (2 Stck.)
H0 PIKO Kurzkupplung (4 St.)
PSD XP, 8-polig
PSD XP Sound
Getriebe, komplett - DC
59177-01
AC Version
25
Description:
Body, complete decorated
(with light conductor)
Driver´s cab, decorated,
complete
Windows
Hand rails (set of 2)
Driver´s cab
Chimney
Hand rail long side
Hand rail front side with
light conductor
Cover
Light conductor
PCB - front lighting
PCB
Motor holder
Motor, complete
Cardan shafts
Bogie valance
Clip
Coupling hook (set of 2)
Buffer (set of 4)
Set of screws, complete
Frame, decorated
Spare parts standard
range
Friction tyres (set of 10)
Coupling, complete (set of 2)
H0 PIKO Coupling (set of 4)
PSD XP, 8-pole
PSD XP Sound
Gearbox, complete DC
Wheelset (set of 2) DC
Wheelset w friction tyres DC
Loud-speaker cover DC
Spare parts standard
range
DC Bridge
Gearbox, complete AC
Wheelset (set of 2) AC
Wheelset w friction tyres AC
Loud-speaker cover AC
ET-Nr:
14
AC/DC
13
AC/DC
DC
15
26
AC/DC
16
4
AC/DC
AC
Dèsignation:
Boîtier complète, décorée
avec conduits de lumière
Cabine complète, décorée
56026 AC/DC
Descrizione:
Carrozzeria decorata
(con conduttori luci)
Cabina decorata
Bandages (10 unités)
Boucles d’attelage (2 unités)
H PIKO Attelage (4 unités)
PSD XP, 8 pôles
PSD XP Sound
Bogie moteur complet DC
Essieux (2 unités) DC
Wielstel met antislipbanden (2st.) Essieux avec bandagés DC
Barrière de haut parleur DC
Afdekking met luispreker DC
Pièces détachées standard
Reserveonderdelen uit ons
standaard leveringsprogramma
Fiche d’interfacer DC
Overbruggingsstekker DC
Bogie moteur complet AC
Aandrijving, compleet AC
Essieux (2 unités) AC
Wielstel (2 stuks) AC
Wielstel met antislipbanden (2st.) Essieux avec bandagés AC
Barrière de haut parleur AC
Afdekking met luispreker AC
Anelli di aderenza (10 pezzi)
Gnaci completi (2 pezzi)
H0 PIKO Gnaci (4 pezzi)
PSD XP, 8 poli
PSD XP Sound
Ingranaggi completi - DC
Reserveonderdelen uit ons
Pièces détachées standard
standaard leveringsprogramma
Pezzi di ricambio standard
dedecoreerd (met Lichtgeleiders)
Machinistenhuis afdekking,
compleet, dedecoreerd}
Vensterglas
Handrails (2 stuks)
Bedieningspaneel
Schoorsteen
Handrail langszijde
Handrail frontzijde met
Lichtgeleiders
Afdekking
Lichtgeleiders
Printplaat frontseinen
Printplaat
Motorhouder
Motor, compleet
Cardanaandrijving, 3-delig
Draaistelzijde
Klemmetje
Koppelingshouder (2 stuks)
Buffers (4 stuks)
Schroef set, 5-delig
Chassis, gedecoreerd
Reserveonderdelen uit ons
standaard leveringsprogramma
Antislipbanden (10 stuks)
Koppeling, volledig (2 stuks)
H0 PIKO Koppeling (4 stuks)
PSD XP, 8-polig
PSD XP Sound
Aandrijving, compleet DC
Wielstel (2 stuks) DC
Contactsleper
*Preisgruppe *Priscategorie *Catégorie de prix *price category *Categoria prezzi
AC/DC
6
16
DC
Beschrijving:
Machinistenhuis, geheel
5
PG*
11
ET-Nr:
59177-01
11
59177-02
56030
AC/DC
AC
17
AC/DC
56046
7
AC/DC
18
AC/DC
AC/DC
Descripción:
Carcasa decorada
(con conductor de luz)
Cabina completa decorada
AC/DC
56110
AC
19
AC/DC
56129 DC
AC/DC
8
20
56503
说明:
Oznaczenie:
已装饰的车身
Obudowa
已装饰的驾驶室
Budka maszynisty z
22
AC/DC
AC/DC
56612
wyposażeniem
Fenêtres
Barres de main (2 unités)
Poste de conduite
Cheminée
Rambarde latérales
Rambarde d’extrêmité avec
conduits de lumière
Barrière
Conduits de lumière
Eclairage avant
Circuit imprimé
Support moteur
Moteur, complète
Cardan, 3 parties
Flasques à bogie
Clip de sûreté
Support d’attelage (2 unités)
Tampons (4 unités)
Set de vis, 5 parties
Châssis, décorée
Pièces détachées standard
Contact avec vis
Finestre
Mancorrenti (set di 2)
Cabina del macchinista
Ciminiera
Mancorrenti lunghi
Mancorrenti frontali
Copertura
Condutture per luci
Circuito stampato - luci frontali
Circuito stampato
Supporto motore
Motore completo
Albero congiunto cardanico, 3 p.
Carrelli
Clip
Gancio (set di 2 pezzi)
Respingenti (4 pezzi)
Set di viti
Telaio
Pezzi di ricambio standard
Ruote senza anelli di aderenza (2 pezzi)
Ruote con anelli di aderenza (2 pezzi)
Coperchio per casse acustiche
Pezzi di ricambio standard
Ponte DC
Ingranaggi completi - AC
Ruote senza anelli di aderenza (2 pezzi)
Ruote con anelli di aderenza (2 pezzi)
Coperchio per casse acustiche
Pattino con viti
8
6
7
6
9
8
7
6
10
11
7
13
7
8
6
6
5
5
12
顶盖
导光柱
PCB灯板
PCB主板
马达座
马达组件
万向轴(3件)
轮架
齿轮箱扣
挂钩座(2个)
缓冲器(4个)
螺丝钉(5个)
车底
Przykrywka
备用零件的标准范围:
PSD XP, 8极
PSD XP Sound
PSD XP, 8-biegunowy
PSD XP Sound
DC齿轮箱组件
DC轮组(2件)
DC防滑轮组(2件)
DC喇叭盖
Osłona wózka wagonu DC
Komplet kół (2 szt.) DC
Komplet kół + obrecze przyczepnosciowe
Колёсные пары с бандажами
Przykrywka z głośnikiem DC
备用零件的标准范围:
Części zamienne z
programu standardowego
Корпус за гучномовцем DC
Запасные части из
стандартной программы
Wtyczka do podłączenia dekodera DC
Заглушка на разъём под декодер
Osłona wózka wagonu AC
Komplet kół (2 szt.) AC
Тележка в сборе АC
Колёсные пары (2 шт.) АC
Komplet kół + obrecze przyczepnosciowe
Колёсные пары с бандажами Корпус
Przykrywka z głośnikiem AC
за гучномовцем АС
Części zamienne z
programu standardowego
Ślizgacz ze śrubą
Запасные части из
стандартной программы
Контакта Набор
Náhradní díly z našeho
standartního programu
Kulisa
Tapa del altavoz CA
Repuestos de nuestro
programa standard
Patín con tornillo
备用零件的标准范围:
带螺丝的拾电片
59400-19
59400-20
59400-24
59177-25
56046
56503
56612
56129
56110
Budka pro strojvůdce, komplet
Сцепки (2 шт.)
H0 PIKO Сцепки (4 шт.)
PSD XP (разъем 8-штырьковый)
PSD XP Sound
Тележка в сборе DC
Колёсные пары (2 шт.) DC
Eje con aros de adherencia (2 u.)
59400-18
Кабина машинистa, оформлена,
комплектна
Oкны
Рукоятка (2 шт.)
Кабина машинистa
Путиочистителъ
Подножки
Освещения за cветоводы
Колёсные бандажы (10 шт.)
59200-26
59400-17
Označení:
Karoserie, potištěná
Sprzęg kompletny (2 sztuki)
59200-23
59400-15
Описание:
Корпус и окни
Obrecze przyczepnosciowe (10 szt.)
Eje sin aros de adherencia (2 u.)
59400-14
AC/DC
防滑轮胎(10个)
挂钩组件(2件)
H0 PIKO 挂钩组件 (4件)
59200-22
59400-13
AC
Części zamienne z
programu standardowego
DC插板
AC齿轮箱组件
AC轮组(2件)
AC防滑轮组(2件)
AC喇叭盖
59400-12
23
Капот двигателя
Двигатель с муфтами
Кардан с муфтами
Корпус тележки
Скоба
Держатель сцепки (2 шт.)
Буфера (4 шт.)
Набор винтов
Рама
Запасные части из
стандартной программы
59200-16
59400-11
DC
Плата для подклочения декодера
Tapa del altavoz CC
Repuestos de nuestro
programa standard
Puente CC
Engranaje completo CA
59402-10
23
AC/DC
Uchwyt Silnik
Eje con aros de adherencia (2 u.)
59402-09
AC
11
Płytka do podłączenia decodera
59400-26
59173-08
22
AC/DC
Pytka poączeniowa oświetlenia czoowego
59400-23
59173-07
DC
10
Корпус
Световоды
Плата для подключения
Eje sin aros de adherencia (2 u.)
59173-06
AC/DC
9
Okny
Ruční (2 ks)
Stanoviště strojvůdce
Komín
Ruční pohon boční strana
Ruční pohon čelní strana +
Světlovod
Kryt
Světlovod
Destička s vodiči čelní osvětlení
Rozvodná destička
Držák motor
Motor, komplet
Kardanový pohon, 3-dílný.
Otočná maska podvozku
Třmen
Upevnění spojky (2 ks)
Nárazník (4 ks)
Sada šroubů, 5-dílný.
Rám
Náhradní díly z našeho
standartního programu
Bandáže (10 ks)
Spřáhlo, kompl. (2 ks)
H PIKO Spřáhlo, kompl. (4 ks)
PSD XP, 8-pólový
PSD XP Sound
Převodovka, komplet - DC
Sada dvoukolí bez bandáží (2ks) DC
Sada dvoukolí s bandážemi (2ks) DC
Kryt s reproduktor DC
Náhradní díly z našeho
standartního programu
Vyrovnávací zástrčka DC
Převodovka, komplet - AC
Sada dvoukolí bez bandáží (2ks) AC
Sada dvoukolí s bandážemi(2ks) AC
Kryt s reproduktor AC
59400-22
59402-05
56030
12
9
9
6
Szyby
59400-16
96965-04
56026
12
9
9
6
窗户
扶手(2个)
驾驶室平台
烟囱
长扶手
带导光柱的前扶手
Ventana
Barandilla (2 u.)
Puesto del maquinista
Chimenea
Pasamanos lateral
Pasamanos frontal con
conductor de luz
Tapa
Conductores de luz
Circuito impreso luces frontales
Circuito impreso
Soporte del motor
Motor completo
Cardán, 3 partes
Tapa del bogie
Clip
Soporte de enganche (2 u.)
Topera (4 u.)
Set de tornillos, 5 u.
Chasis decorado
Repuestos de nuestro
programa standard
Aros de adherencia (10 u.)
Enganche completo (2 u.)
H0 PIKO Enganche (4 u.)
PSD XP, 8 pins
PSD XP Sound
Engranaje completo CC
59402-03
AC/DC Version
24
AC/DC
AC/DC
DC Version
12
3
AC Version
1
Poręcz (2 sztuki)
Stanowisko maszynisty
Odśnieżacz
Poręcz boczna
Poręcz czoowa z Świat­owód
Świat­owód
Silnik, komplet
Napęd Kardana, 3-częściowy
Osona wózka
Klamra
Uchwyt sprzęgu (2 sztuki)
Bufor (4 sztuki)
Set z śrubą, 5-częściowy
Rama z opisem
H0 PIKO Sprzęg (4 sztuki)
*Grupo de precio *价格表 *Priscategorie *Grupa cenowa *ценовая категория *Cenová skupina
PG*
11
11
8
6
7
6
9
8
7
6
10
11
7
13
7
8
6
6
5
5
12
12
9
9
6
12
9
9
6

Fonctionnalités clés

  • Locomotive diesel AC
  • Éclairage avant et arrière
  • Détails sculptés
  • Son réaliste
  • Échelle H0
  • Fonctionnement fiable

Manuels associés

Réponses et questions fréquentes

Quelle est la tension d'alimentation de la locomotive PIKO 59077 ?
La locomotive PIKO 59077 est conçue pour une tension d'alimentation de 0 à 16 V AC.
De quoi est faite la locomotive PIKO 59077 ?
La locomotive est fabriquée en plastique résistant et en métal, avec des détails sculptés pour un aspect réaliste.
Quels sont les avantages de la commande numérique ?
La commande numérique offre un contrôle précis de la vitesse et des fonctions de la locomotive, tels que l'éclairage et le son.