▼
Scroll to page 2
of
47
SÉRIE SWIM MANUEL DU PROPRIÉTAIRE RÉFÉRENCE RAPIDE Électricien 1. Nom : Téléphone : 2. Nom : Téléphone : Pour vous aider avec le service d'installation et d'entretien de votre nouveau spa, veuillez remplir les informations suivantes et les conserver à portée de main pour référence future. Informations sur mon spa Béton, platelage et maçonnerie 1. Nom : Téléphone : 2. Nom : Téléphone : Modèle : Numéro de série : Concessionnaire : Numéro de téléphone du concessionnaire : Date d'achat : Date d'installation : Aménagement paysager 1. Nom : Téléphone : 2. Nom : Téléphone : Informations sur l'entrepreneur Généralités 1. Nom : Téléphone : 2. Nom : Téléphone : 1 TABLE DES MATIÈRES Référence rapide : 1 Table des matières : 2 Aperçu important : 3 Consignes de sécurité et avertissements : 4 Apprendre à connaître votre spa : 8 Remplissage de votre spa : 10 Démarrage, commandes et fonctions : 11 JetPaks et jets : 18 Traitement de l'eau : 20 Entretien du spa : 25 Accessoires de fitness et de relaxation : 29 Préparation du site, installation et livraison : 34 Configuration matérielle et câblage : 39 Chemins de câbles électriques et emplacements d'embranchement: 40 Schémas de câblage DDFT : 41 Messages d'affichage et d'erreur : 42 Guide de dépannage : 43 Garantie limitée : 44 2 APERÇU IMPORTANT Brevets américains : 7 908 684, 8 661 576, 8 881 321, 8 689 370, 8 869 469, 5 754 989, 5 987 663, 6 000 073, 6 092 246, 6 256 805, 6 543 067. Brevet néo-zélandais : 555112, 334,093 Brevet australien : 737 335 Brevets canadiens : 2 588 884, 2 260 237, 2 915 184 Autres brevets en cours dans le monde entier Félicitations pour l'achat de votre nouveau spa de la série Swim. REMARQUE : Prenez un moment pour lire attentivement ce manuel. Le respect des instructions de ce manuel assurera le fonctionnement sûr et sans problème de votre nouveau spa. Dans ce document, les termes « Spa » et « Piscine » peuvent être utilisés de manière interchangeable. Lisez attentivement ce manuel du propriétaire avant d'installer votre spa de la série Swim. Votre garantie limitée de la série Swim peut être annulée si des dommages sont causés par un défaut d'installation, d'entretien et d'utilisation de votre spa conformément aux recommandations contenues dans ce manuel du propriétaire ou dans toute autre instruction, avis ou bulletin imprimé de Bullfrog Spas. Le numéro de série de votre spa se trouve à la fois sur la base sous la porte de l'équipement et sur l'étiquette d'identification de fabrication située à l'intérieur du compartiment de l'équipement. Pour la sécurité de tous ceux qui utilisent votre spa et ses environs, veuillez-vous assurer que votre spa et toutes les installations adjacentes, y compris le raccordement électrique, sont effectués conformément aux codes et seulement après avoir obtenu les approbations et permis nécessaires de votre gouvernement local, étatique/provincial et/ou national. Respectez toutes les règles de sécurité et de câblage locales, régionales et nationales. Certaines juridictions exigent l’installation de certaines clôtures et/ou barrières à fermeture et verrouillage automatiques pour éviter les noyades accidentelles dans une piscine ou un spa. Le couvercle de votre spa est muni d’un système de verrouillage conforme à la norme ASTM F1346-91 pour les couvercles de sécurité, qui, lorsqu'il est correctement utilisé, peut satisfaire certaines exigences en matière de clôtures et de barrières. Votre spa respecte ou dépasse toutes les exigences de la loi sur la sécurité des piscines et des spas de Virginie Graeme Baker. Votre spa a été testé et respecte ou dépasse la norme de spa portable UL-1563. Bullfrog Spas se réserve le droit de modifier les caractéristiques, les spécifications et la conception sans préavis et sans encourir aucune obligation. Les unités de la série Swim sont disponibles dans les modèles suivants : S150, S180, S180XD, S200 B20-10-26 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET AVERTISSEMENTS 40 °C (104 °F). Les températures de l'eau entre 38 °C (100 °F) et 40 °C (104 °F) sont considérées comme sûres pour un adulte en bonne santé. Une température de l'eau supérieure à 40 °C (104 °F) peut être nuire à votre santé. Des températures plus basses sont recommandées pour les jeunes enfants et/ou lorsque l'utilisation du spa dépasse 10 minutes. b. Des températures d’eau élevées pourraient avoir un potentiel de causer des dommages au foetus pendant la grossesse. Les femmes enceintes ou susceptibles de l'être doivent consulter un médecin et éventuellement limiter l'utilisation du spa lorsque les températures dépassent 38 °C (100 °F). c. Avant d'entrer dans le spa, mesurez la température de l'eau avec un thermomètre précis car les tolérances des dispositifs de régulation de la température de l'eau peuvent varier. d. La consommation d'alcool, de drogues ou de médicaments avant ou pendant l'utilisation du spa peut entraîner une perte de conscience avec possibilité de noyade. e. Les personnes souffrant d'obésité ou d'antécédents médicaux de maladie cardiaque, d'hypotension ou d'hypertension artérielle, de problèmes circulatoires et/ou de diabète doivent consulter un médecin avant d'utiliser un spa. f. Les personnes utilisant des médicaments doivent consulter un médecin avant d'utiliser un spa. Certains médicaments peuvent induire de la somnolence tandis que d'autres peuvent affecter la fréquence cardiaque, la tension artérielle et/ou la circulation. Lors de l'installation et de l'utilisation de cet équipement électrique, des précautions de sécurité de base doivent toujours être suivies, y compris les suivantes : Lisez et suivez toutes les instructions : 1. AVERTISSEMENT : Afin de réduire le risque de blessure, ne laissez pas les enfants utiliser ce produit à moins qu’ils ne soient surveillés de près en tout temps. Conformément aux exigences UL (États-Unis), un connecteur de fil est fourni sur cet appareil pour connecter un conducteur en cuivre massif n° 8 AWG (8,4 mm2) minimum entre cet appareil et tout équipement métallique, boîtiers métalliques d'équipements électriques, tuyaux d'eau métalliques ou conduit à moins de 1,5 m (5 pieds) de l'unité. 2. DANGER : Risque de noyade accidentelle. Une extrême prudence doit être exercée pour empêcher l'accès non autorisé au spa par des enfants. Pour éviter les accidents, assurez-vous que les enfants ne peuvent pas utiliser ce spa à moins qu'ils ne soient surveillés en tout temps. 3. DANGER : Risque de blessure. Les raccords d'aspiration du spa sont dimensionnés pour correspondre au débit d'eau spécifique créé par la pompe. S'il s'avérait nécessaire de remplacer les raccords d'aspiration ou la pompe, assurez-vous que les débits sont compatibles. Ne faites jamais fonctionner le spa si les raccords d'aspiration sont brisés ou manquants. Ne remplacez pas un raccord d'aspiration par un raccord dont le débit est inférieur au débit indiqué sur le raccord d'aspiration d'origine. 4. 5. 6. 7. DANGER : Risque de piégeage des cheveux. Le spa comprend des pièces qui tournent et/ou oscillent. Une extrême prudence doit être exercée par ceux qui ont les cheveux longs pour éviter le contact avec les pièces mobiles et le piégeage potentiel. Il est fortement recommandé que les cheveux soient contrôlés et/ou maintenus hors de l'eau de manière à éviter de déplacer les pièces du spa. DANGER : Risque de choc électrique. Conformément aux exigences UL (États-Unis), installez le spa à au moins 1,5 m (5 pieds) de toutes les surfaces métalliques. Un spa peut être installé à moins de 1,5 m (5 pieds) de surfaces métalliques si chaque surface métallique est connectée en permanence par un conducteur en cuivre massif n° 8 AWG (8,4 mm2) minimum au connecteur de fil sur la boîte à bornes qui est fournie à cet effet. DANGER : Risque de choc électrique. Ne laissez aucun appareil électrique, tel qu'une lampe, un téléphone, une radio ou une télévision à moins de 1,5 m (5 pieds) du spa. Ces unités NE SONT PAS équipées de disjoncteur de fuite à la terre intégré. L'installation d'un disjoncteur de fuite à la terre intégré DOIT être effectuée par un électricien qualifié et doit respecter tous les codes électriques locaux et nationaux. 8. AVERTISSEMENT : LES PERSONNES ATTEINTES DE MALADIES INFECTIEUSES NE DOIVENT PAS UTILISER UN SPA OU UNE PISCINE.. 9. AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER LES BLESSURES, FAITES ATTENTION LORSQUE VOUS ENTREZ OU SORTEZ DU SPA OU DE LA PISCINE. NE JAMAIS PLONGER OU SAUTER DANS LE SPA. 10. AVERTISSEMENT : N'UTILISEZ PAS UN SPA OU UNE PISCINE IMMÉDIATEMENT APRÈS UN EXERCICE INTENSIF.. 11. AVERTISSEMENT : L'IMMERSION PROLONGÉE DANS UN SPA OU UNE PISCINE PEUT ÊTRE DANGEREUSE POUR VOTRE SANTÉ. 12. ATTENTION : MAINTENEZ LA COMPOSITION DE L’EAU DE L'EAU CONFORMÉMENT AUX INSTRUCTIONS DU FABRICANT. 13. ATTENTION : UN DRAINAGE ADÉQUAT DOIT ÊTRE FOURNI SI L'ÉQUIPEMENT DOIT ÊTRE INSTALLÉ DANS UN SPAVAULT OU UNE INSTALLATION CREUSÉE. AVERTISSEMEN : Risque d'hyperthermie mortelle. L'hyperthermie survient lorsque la température interne du corps atteint plusieurs degrés au-dessus de la température corporelle normale de 37 °C (98,6 °F). Les symptômes de l'hyperthermie comprennent des étourdissements, de la AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque de blessure : a. La température de l'eau d'un spa ne doit jamais dépasser 4 léthargie, de la somnolence et des évanouissements. La consommation d'alcool, de drogues et/ou de médicaments peut augmenter considérablement le risque d'hyperthermie mortelle. . rempli de votre spa ainsi que le poids de tous les occupants utilisant le spa (voir Sélection et préparation du site). De plus, placez votre spa dans un environnement qui peut résister à une exposition répétée à l'eau et à la possibilité d'un déversement majeur. Les effets de l'hyperthermie comprennent : a. b. c. d. e. f. Inconscience d'un danger imminent Incapacité de percevoir la chaleur Incapacité de reconnaître la nécessité de sortir du spa Incapacité physique de sortir du spa Dommages au foetus chez les femmes enceintes Inconscience et risque de noyade AVERTISSEMENT : Risque de noyade pour les enfants. Le couvercle de votre spa n'est pas considéré comme un couvercle de sécurité. Il est suggéré de toujours garder le couvercle du spa solidement fixé lorsqu'il n'est pas utilisé. Cela découragera les enfants qui tenteraient d'entrer dans le spa sans surveillance. Si le couvercle est endommagé, il doit être remplacé. 23. ATTENTION : Les cordons d'alimentation doivent être remplacés uniquement par un ensemble de cordon spécial disponible auprès du fabricant, de son agent de service ou de personnes de qualification similaire afin d'éviter tout danger.. 24. AVERTISSEMENT : Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par de jeunes enfants ou des personnes en mauvaise santé sans surveillance. 25. AVERTISSEMENT : Tous les circuits d'alimentation doivent être débranchés avant d'accéder aux bornes d'alimentation. 26. AVERTISSEMENT : Risque de blessure ou de noyade accidentelle : N'utilisez pas le spa si les filtres, le boîtier du filtre et les couvercles des déversoirs ne sont pas installés; Ces pièces servent de barrière contre le piégeage corporel contre le(s) raccord(s) d'aspiration du filtre. 14. AVERTISSEMENT : Risque de noyade. Soyez prudent lorsque vous vous baignez seul. La surexposition peut causer des nausées, des étourdissements et des évanouissements. 15. ATTENTION : Risque de blessure. Les jeunes enfants doivent toujours être surveillés afin qu'ils ne s’amusent pas dans le spa ou à proximité du spa. 27. ATTENTION : Testez le disjoncteur différentiel de fuite à la terre (DDFT) ou le RCD (dispositif à courant résiduel) avant chaque utilisation du spa. 16. AVERTISSEMENT : Gardez toute la verrerie et tout autre objet cassable à l'écart de la zone du spa. 28. 17. AVERTISSEMENT : Risque de blessure : L'inhalation de fortes concentrations d'ozone pendant un court laps de temps et l'inhalation de faibles concentrations d'ozone pendant une période prolongée peuvent provoquer des effets physiologiques graves. AVERTISSEMENT : Les spas équipés de JetPaks sont destinés à fonctionner avec tous les JetPaks. N'utilisez pas le spa si tous les JetPaks, les capuchons de JetPak et les appuistête ne sont pas bien en place. 29. ATTENTION : Accès non autorisé. Sécurisez la zone du spa contre tout accès non autorisé. Assurez-vous que toutes les barrières du spa (clôtures, enceintes, etc.) respectent tous les codes nationaux et locaux applicables. Gardez le couvercle du spa en place et verrouillée lorsqu'il n'est pas utilisée. AVERTISSEMENT : Risque pour les nourrissons, les personnes âgées et les femmes enceintes ou prévoyant de l’être. Veuillez consulter votre médecin si ce qui précède s'applique à vous ou à toute personne utilisant le spa. Instructions supplémentaires 18. 19. 20. 21. 22. (Installations canadienne seulement) : 30. Une borne de couleur verte ou une borne portant la mention ATTENTION : Risque de dommages au spa ou à l'équipement. En effectuant l'entretien tel que décrit dans ce manuel, les risques de dommages de votre spa et de son équipement seront réduits. Ne bloquez jamais les bouches d'aération qui mènent au compartiment de l'équipement du spa, cela pourrait entraîner une surchauffe du spa. AVERTISSEMENT : Risque de choc électrique ou 31. de mort. N'utilisez pas le spa dans des conditions météorologiques extrêmes (par exemple, orages électriques, tornades, etc.) ATTENTION : Accessoires non approuvés. L'utilisation d'accessoires non approuvés par Bullfrog International, LC pourrait annuler votre garantie ou causer d'autres problèmes. Veuillez consulter votre concessionnaire autorisé Bullfrog Spas.. 32. ATTENTION : Emplacement du spa. Placez votre spa sur une fondation capable de supporter le poids maximum 5 G, GR, Ground, Grounding ou le symbole international de mise à la terre se trouve à l'intérieur de la boîte à bornes ou du compartiment d'alimentation. Pour réduire le risque de choc électrique, cette borne doit être connectée aux moyens de mise à la terre prévus dans le panneau de service d'alimentation électrique avec un fil de cuivre continu de taille équivalente aux conducteurs du circuit alimentant cet équipement. Au moins deux cosses portant la mention « BONDING LUGS » sont prévus sur la surface externe ou à l'intérieur de la boîte à bornes ou du compartiment d'alimentation. Pour réduire le risque d'électrocution, connectez la grille de liaison commune locale dans la zone du spa ou du bain à remous à ces bornes avec un conducteur en cuivre isolé ou nu d'au moins 6 AWG.. Tous les composants métalliques installés sur place tels que les rails, les échelles, les drains ou tout autre matériel similaire situés à moins de 3 m (10 pieds) du spa ou du bain à remous doivent être reliés au bus de mise à la terre de l'équipement avec des conducteurs en cuivre d'au moins 6 AWG. Affiches d'avertissement (Amérique du Nord) Des affiches d'avertissement obligatoires sont fournis avec le spa pour informer les utilisateurs du spa des risques liés à un spa, y compris un avertissement contre la plongée et un rappel de surveiller les enfants à tout moment.* Ces affiches conviennent à une utilisation intérieure et extérieure dans un endroit protégé. Ils doivent être placés dans un endroit visible près du spa. Pour obtenir des exemplaires supplémentaires sans frais, contactez votre concessionnaire autorisé de spa de la série Swim. * Un autocollant d'avertissement final est inclus avec le spa pour installation par le propriétaire. ATTENTION RÉDUIRE LE RISQUE D'ÉLECTROCUTION 1. NE PLACEZ JAMAIS UN APPAREIL ÉLECTRIQUE À MOINS DE 1,5 MÈTRES (5 PIEDS) DU SPA RÉDUIRE LE RISQUE DE NOYADE DES ENFANTS 1. SURVEILLEZ LES ENFANTS EN TOUT TEMPS. 2. FIXEZ LE COUVERCLE DU SPA APRÈS CHAQUE UTILISATION. RÉDUIRE LE RISQUE DE SURCHAUFFE 1. VÉRIFIEZ AUPRÈS D’UN MÉDECIN AVANT CHAQUE UTILISATION SI VOUS ÊTES ENCEINTE, DIABÉTIQUE, EN MAUVAISE SANTÉ OU SOUS SOINS MÉDICAUX. 2. QUITTEZ IMMÉDIATEMENT LE SPA SI VOUS ÊTES INCONFORTABLE, ÉTOURDI OU SOMNOLENT. LA CHALEUR DU SPA PEUT CAUSER L'HYPERTHERMIE ET UNE PERTE DE CONSCIENCE. 3. LA CHALEUR DU SPA CONJOINTEMENT AVEC DE L'ALCOOL, DES DROGUES OU DES MÉDICAMENTS PEUT CAUSER UNE PERTE DE CONSCIENCE. DURANT LA GROSSESSE, L’IMMERSION DANS L'EAU CHAUDE PENDANT DE LONGUES PÉRIODES PEUT CAUSER DU MAL À VOTRE FŒTUS. MESUREZ LA TEMPÉRATURE DE L'EAU AVANT D'ENTRER. 1. N'ENTREZ PAS DANS LE SPA SI L'EAU EST PLUS CHAUDE QUE 38 ˚C (100˚F). 2. NE RESTEZ PAS DANS LE SPA PLUS DE 10 MINUTES. CE MARQUAGE DOIT ÊTRE ENLEVÉ UNIQUEMENT PAR LE PROPRIÉTAIRE APRÈS L'INSTALLATION DU PANNEAU DE SÉCURITÉ 69.1-S ATTENTION RÉDUIRE LE RISQUE D'ÉLECTROCUTION 1. NE PLACEZ JAMAIS UN APPAREIL ÉLECTRIQUE À MOINS DE 1,5 MÈTRES (5 PIEDS) DU SPA RÉDUIRE LE RISQUE DE NOYADE DES ENFANTS 1. SURVEILLEZ LES ENFANTS EN TOUT TEMPS. 2. FIXEZ LE COUVERCLE DU SPA APRÈS CHAQUE UTILISATION. RÉDUIRE LE RISQUE DE SURCHAUFFE 1. VÉRIFIEZ UAUPRÈS D’N MÉDECIN AVANT CHAQUE UTILISATION SI VOUS ÊTES ENCEINTE, DIABÉTIQUE, EN MAUVAISE SANTÉ OU SOUS SOINS MÉDICAUX. 2. QUITTEZ IMMÉDIATEMENT LE SPA SI VOUS ÊTES INCONFORTABLE, ÉTOURDI OU SOMNOLENT. LA CHALEUR DU SPA PEUT CAUSER L'HYPERTHERMIE ET UNE PERTE DE CONSCIENCE 3. LA CHALEUR DU SPA CONJOINTEMENT AVEC DE L'ALCOOL, DES DROGUES OU DES MÉDICAMENTS PEUT CAUSER UNE PERTE DE CONSCIENCE. DURANT LA GROSSESSE, L’IMMERSION DANS L'EAU CHAUDE PENDANT DE LONGUES PÉRIODES PEUT CAUSER DU MAL À VOTRE FŒTUS. MESUREZ LA TEMPÉRATURE DE L'EAU AVANT D'ENTRER. 1. N'ENTREZ PAS DANS LE SPA SI L'EAU EST PLUS CHAUDE QUE 38 ˚C (100 ˚F). 2. NE RESTEZ PAS DANS LE SPA PLUS DE 10 MINUTES. 6 70.1-0 ATTENTION RÉDUIRE LE RISQUE D'ÉLECTROCUTION 1. NE PLACEZ JAMAI UN APPAREIL ÉLECTRIQUE À MOINS DE 1,5 MÈTRES (5 PIEDS) DU SPA. 2. N’INSTALLEZ PAS SOUS LA JUPE DU SPA OU DANS UNE ENCEINTE QUI LIMITERAIT LA VENTILATION. 3. SI UN VENTILATEUR EST INCLUS, INSTALLEZ-LE AU MOINS 0,3 MÈTRES (1 PIED) AU-DESSUS DU NIVEAU D'EAU MAXIMUM. RÉDUIRE LE RISQUE DE NOYADE DES ENFANTS 1. SURVEILLEZ LES ENFANTS EN TOUT TEMPS. 2. FIXEZ LE COUVERCLE DU SPA APRÈS CHAQUE UTILISATION. 3. INSTALLEZ UNE GARDE D'ASPIRATION AVEC UN DÉBIT MARQUÉ PAS MOINS QUE _____GPM POUR ÉVITER DE PIÉGER LESCHEVEUX ET LE CORPS. RÉDUIRE LE RISQUE DE SURCHAUFFE 1. VÉRIFIEZ AUPRÈS D’UN MÉDECIN AVANT CHAQUE UTILISATION SI VOUS ÊTES ENCEINTE, DIABÉTIQUE, EN MAUVAISE SANTÉ OU SOUS SOINS MÉDICAUX. 2. QUITTEZ IMMÉDIATEMENT SI VOUS ÊTES INCONFORTABLE, ÉTOURDI OU SOMNOLENT. LA CHALEUR DU SPA PEUT CAUSER L'HYPERTHERMIE ET UNE PERTE DE CONSCIENCE 3. LA CHALEUR DU SPA CONJOINTEMENT AVEC DE L'ALCOOL, DES DROGUES OU DES MÉDICAMENTS PEUT CAUSER UNE PERTE DE CONSCIENCE. DURANT LA GROSSESSE, L’IMMERSION DANS L'EAU CHAUDE PENDANT DE LONGUES PÉRIODES PEUT CAUSER DU MAL À VOTRE FŒTUS. MESUREZ LA TEMPÉRATURE DE L'EAU AVANT D'ENTRER. 1. N'ENTREZ PAS DANS LE SPA SI L'EAU EST PLUS CHAUDE QUE 38 ˚C (100 ˚F). NE RESTEZ PAS DANS LE SPA PLUS DE 10 MINUTES. 70.2-E INTERDIT DE PLONGER! ATTENTION PRÉVENIR LA NOYADE Eau peu profonde. Vous pouvez être blessé de façon permanente. Surveillez les enfants en tout temps. 60-03562 , 60-035 7 APPRENDRE À CONNAÎTRE VOTRE SPA Aperçu du spa de la série Swim [S150 illustré avec le pack ensemble surface aquatique premium] 6c 2 3 12d 19 12a 4d 12b 13b 13a 13d 4a 5d 5a 4e 16a 18 7a 7b 11 17a 10a 6a 15 10b 17b 8 16b 9c 5c 4f 9b 14 9a 13c 12c 4c 6b 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. Commande principale à écran tactile Filtre Simplicity pour spa (situé derrière le JetPak) Commande auxiliaire multifonction Ancrages pour accessoires (4a, 4b, 4c, 4d, 4e et 4f ) Pièce d’eau Brandmark (5a, 5b, 5c et 5d) Supports d'accessoires verticaux (6a, 6b et 6c) Jets de courant de nage (7a & 7b) Main courante de nage et d'exercice Marches d'accès facile (9a, 9b et 9c) Lumières DEL principales (10a et 10b) Jet d'ozone Ensemble de capuchon à pression/d’appuie-tête et accès au JetPak (12a, 12b, 12c et 12d) JetPaks (13a, 13b, 13c et 13d) Aire de jeux pour enfants Splash Pad Siège d'exercice Entrées de filtre et déversoirs (16a et 16b) Drains de sol (17a & 17b) Jets thérapeutiques pour les pieds, les jambes et les bras (multiples) Jets thérapeutiques muraux du spa (multiples) 8 1 4b 5b Compartiment d'équipement de spa de la série Swim [S150 illustré, démontré avec le panneau d'accès à l'équipement retiré] Serial #: 123456 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. Pompe à jet 1 Pompe à jet 2 Pompe de filtration Boîtier de commande Chauffe-eau Système de contrôle électronique des soupapes Système AOP Clear Comfort Étiquette de certification de sécurité Autocollant du numéro de série Goujons de support Encoches de fixation de l'armoire dans le goujon de support Socle de spa en ABS Boîtier de commande audio Caissons de basse audio Module de contrôle du nuage Coque de spa en acrylique Principales conduites de plomberie Purge d'air externe Capuchon de drain et assemblage 9 REMPLISSAGE DE VOTRE SPA AVERTISSEMENT : Un spa vide (spa sans eau) ne doit pas être exposé à la lumière du soleil, car la coque pourrait être endommagée. Une fois le spa déballé, remplissez immédiatement le spa avec de l'eau ou mettez le spa à l'ombre à l'aide d'un couvercle pour éviter une exposition directe au soleil. Étape 2 : Placez le tuyau d'arrosage dans l'ouverture derrière le JetPak. IMPORTANT : Ne mettez pas le spa sous tension sans eau dans le spa. De graves dommages aux pompes et/ou au réchauffeur peuvent survenir. AVERTISSEMENT : Assurez-vous que l'alimentation de votre spa est coupée avant de suivre la procédure de remplissage du spa. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures graves. REMARQUE : Pour éviter une éventuelle condition de Étape 3 : Remplissez le spa jusqu'à l'indicateur de niveau d'eau blocage de l'air, assurez-vous d'ouvrir toutes les vannes des JetPaks et de tous les autres jets du spa avant le remplissage. Cela permettra à autant d'air que possible de s'échapper du système pendant le processus de remplissage. ou jusqu'à la mi-hauteur de la grille d'entrée du filtre et passez à la procédure de démarrage. Remplissage du Spa Indicateur de niveau d’eau IMPORTANT : Ne remplissez jamais le spa avec de l'eau douce à moins d'y ajouter immédiatement un supplément minéral approprié (consultez votre concessionnaire autorisé Bullfrog Spas). Si votre eau est extrêmement dure, il est préférable de la diluer en la mélangeant avec de l'eau provenant d'un adoucisseur d'eau, en utilisant un filtre minéral ou en ajoutant un produit chimique spécial adoucisseur d'eau (communiquez avec votre concessionnaire autorisé Bullfrog Spas). Étape 4 : Vérifiez s'il y a des fuites : Une fois le spa rempli, Étape 1 : Sélectionnez n'importe quel siège équipé d'un JetPak. vérifiez tous les raccords et équipements situé dans le compartiment de l'équipement pour déceler des signes de fuite avant de mettre le spa en marche. Mettez la (les) pompe(s) en marche et vérifiez à nouveau s’il y a des fuites. Si vous décelez une fuite, serrez le raccord manuellement. Si la fuite persiste, contactez votre concessionnaire autorisé Bullfrog Spas. Poussez le JetPak vers l'avant pour découvrir l'ouverture derrière le JetPak. Étape 5 : Installez le couvercle : Le couvercle du spa est comprend des sangles de fixation et du matériel de verrouillage qui fixent le couvercle au spa ou au plancher. Si votre concessionnaire n'a pas installé le couvercle, reportez-vous aux instructions d'installation du couvercle incluses avec le couvercle. Les verrous du couvercle sont un composant essentiel pour la conformité à la norme de sécurité ASTM F1346-91 pour les couvercles de spas. 10 DÉMARRAGE, COMMANDES ET FONCTIONS votre commande affichera un écran d'état standard avec l'heure, l'état de la température, l'état des jets et de la lumière, le mode de fonctionnement, etc. Une fois initialisé, la commande du spa se mettra en veille après 30 secondes sans activité. Pour procéder au démarrage, appuyez sur l'écran avec le bout de votre doigt pour réactiver la commande. Appuyez et faites glisser l'icône du logo vers l'icône du logo inversé pour déverrouiller et accéder aux commandes. Amorçage des pompes Les pompes doivent être amorcées directement après le remplissage pour assurer le bon fonctionnement de votre spa. Après le démarrage initial, vérifiez que l'écran d'état d'accueil apparaît sur le panneau. Assurez-vous que votre spa de la série Swim est en mode Spa. Amorcez chacune des pompes. Commencez par appuyer une fois sur le bouton « Jets 1 » pour amorcer la pompe 1 à basse vitesse. Une fois que la pompe 1 s'est mise en marche et que l'eau s'écoule visiblement des jets, attendez quelques secondes, puis appuyez à nouveau sur « Jets 1 » pour lancer le fonctionnement à grande vitesse de la pompe l. La pompe a amorcée lorsque l'eau coule des jets. Commande tactile de la série Swim Répétez le processus d'amorçage pour chaque pompe supplémentaire sur votre modèle de la série Swim. Toutes les pompes seront amorcées lorsque de l'eau s'écoulera des jets associés à chaque pompe. Commande auxiliaire standard de la série Swim Après avoir amorcé toutes les pompes à jet d'eau en mode Spa , passez en mode Nage en localisant l'icône du mode Spa EM au centre de la commande principale, appuyez sur l'icône du mode Nage. Attendez 20 secondes que le mode Nage s'initie. Allumez les jets de nage en appuyant sur l'icône Démarrer . Augmentez l'intensité du courant avec l'icône de flèche Assurez-vous que l'eau coule des jets de nage du haut droite . in the et du bas et arrêtez en appuyant sur l'icône Arrêt center of the main control, touch the Swim Mode icon . Wait 20 seconds for Swim Mode to initiate. Turn on the swim jets by pressing the Start icon . Increase current intensity with the right arrow icon . Ensure water is flowing from both the top and bottom swim jets and turn off by pressing the Stop icon . IMPORTANT : Votre spa de la série Swim est équipé d'une commande principale et d'une commande auxiliaire qui correspondent au modèle de spa. Localisez vos commandes en les faisant correspondre avec la photo ici et suivez les instructions spécifiques dans la section dédiée au fonctionnement de votre modèle de spa et type de commandes. Démarrage REMARQUE : Assurez-vous que le spa est rempli à son niveau de fonctionnement correct. Pour plus de détails, consultez la section « Remplissage de votre spa ». Pour éviter une éventuelle condition de poche d'air, assurez-vous d'ouvrir toutes les vannes des JetPaks et de tous les autres jets du spa avant le remplissage. Cela permettra à autant d'air que possible de s'échapper du système pendant le processus de remplissage. IMPORTANT : Si les pompes ne s'amorcent pas, vous pouvez avoir un problème connu sous le nom de « poche d'air ». Les pompes ne doivent pas fonctionner dans cet état (sans amorçage et sans eau qui s'écoule des jets) pendant plus de 2 minutes. Cela pourrait endommager la ou les pompe(s). Mise en marche REMARQUE : La fermeture et l'ouverture de tous les jets Commencez le processus de démarrage en mettant le spa sous tension à partir du panneau d'alimentation principal. Cela se fait le plus souvent en déplaçant un interrupteur de disjoncteur en position Marche. Une fois le spa sous tension, l'affichage du panneau de commande passera par une séquence d'initialisation. Cette séquence affiche des informations concernant la configuration du spa. Après quelques secondes, réglables et des vannes JetPak peuvent aider à évacuer l'air du système. De plus, éteindre et rallumer momentanément la pompe peut également aider à libérer l'air du système, permettant aux pompes de s'amorcer. N'essayez pas d'éteindre et de rallumer les pompes plus de 5 fois. Si la ou les pompes ne s'amorcent pas, coupez l'alimentation du spa et appelez le service d’entretien. 11 INSTRUCTIONS DE PURGE D'AIR EXTERNE Étape 4 : Laissez l'eau s'écouler librement du raccord de purge d'air externe pendant environ 60 secondes, ou jusqu'à ce que l'eau s'écoule en un flux régulier sans air. Les instructions doivent être suivies lors de la vidange et du remplissage initiaux et ultérieurs afin d'éviter la cavitation de la pompe causée par l'air emprisonné dans la pompe et le système de plomberie. Remarque : Utilisez un aspirateur ou un bac pour récupérer l'eau qui s'échappe pour les installations de spa situées à l'intérieur. Si vous mettez le spa sous tension avant d'effectuer ce processus d'amorçage, celui-ci risque d'être plus difficile. Étape 5 : Après 60 secondes ou jusqu'à ce que l'eau s'écoule régulièrement, réinstallez la vis de purge et le joint torique. D'abord à la main, puis à l'aide d'un tournevis standard jusqu'à ce qu'ils soient bien serrés. Ne serrez pas trop. Instructions d'amorçage : Étape 1 : Retirez le couvercle du filtre et le filtre du spa. Remplissez le spa jusqu'au niveau approprié en suivant les instructions de la section "Remplissage du spa" ci-dessus. Étape 6 : Mettez le spa sous tension et mettez en marche une pompe à la fois, en commençant par la pompe 1, en vous assurant que chaque pompe est correctement amorcée. Si vous constatez qu'une pompe ne fait pas circuler l'eau correctement après 30 à 60 secondes, coupez l'alimentation du spa et répétez les étapes 3 à 6. Étape 2 : Remplissez le spa jusqu'au niveau d'eau indiqué dans le manuel d'utilisation de votre spa. Remarque : un indicateur de niveau d'eau est situé au centre du déversoir ou du couvercle de l'écumoire. Remarque : les spas équipés de pompes de circulation ne sont pas aussi visibles lorsqu'ils fonctionnent correctement; c'est pourquoi vous devrez surveiller attentivement le panneau de commande pendant environ 60 secondes ou jusqu'à ce que l'écran affiche "Chauffage à 99oF (37oC)" (ou Chauffage à 104oF / 40oC). Si le panneau affiche ERREUR SANS DÉBIT, coupez l'alimentation du spa et répétez les étapes 3 à 6. Indicateur de niveau d'eau Étape 3 : Avec précaution, retirez la vis de purge d'air du raccord de purge d'air externe à l'aide d'un tournevis à tête plate standard ou d'une douille de 1/2" pour la dévisser dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. (Vis de purge d'air et vis (à gauche de la sortie de vidange) Remarque : Pour éviter de perdre la vis de purge et le joint torique, saisissez la vis lors du dévissage. Une fois retirée, l'air et l'eau commenceront à s'échapper par l'ouverture. 12 Affichage du mode Spa Affichage du mode Nage Écran d’accueil/d’état de faciliter la visualisation depuis l'intérieur du spa. Réglage de la température désirée L'écran d'accueil/d’état de votre commande principale de la série Swim affiche les états de base dont l'heure, l'état des jets, l'état de l’éclairage, l'orientation de l'écran, la température actuelle de l'eau, l'état de chauffage/refroidissement, le mode de fonctionnement du spa, l'état audio (en option), l'état jour/nuit et les paramètres. La plupart des fonctions de base du fonctionnement de votre spa peuvent activées d'une simple pression sur l'écran d'accueil/ état. De plus, tous les messages d'erreur ou d’entretien nécessaires apparaîtront au bas de l'écran. Dans les 1 à 2 minutes suivant le démarrage et l'initialisation du spa, la température de l'eau s'affichera au centre de l'écran et pour régler la d'accueil. Appuyez sur les boutons température souhaitée. Lorsque la valeur de la température définie est inférieure à la température actuelle, la mention « Refroidissement à xx.x » apparaitra en bas de l'écran. Lorsque la valeur de la température définie est supérieure à la température actuelle, « Chauffage à xx.x » sera indiqué. Normalement, il peut y avoir un court délai avant le démarrage du chauffage, pendant lequel « Chauffage suspendu » est indiqué sous la valeur de la température. Basculer entre les modes spa et nage Pour passer du mode Spa au mode Nage, appuyez sur l'icône du mode Nage . La valve électronique s'actionnera.* Les fonctions du mode Nage deviendront opérationnelles. Pour passer . L'icône et la en mode Spa, appuyez sur l'icône du mode Spa vanne électronique s'actionneront* et les fonctions du mode Spa deviendront utilisables. Fonctions de nage Votre spa de la série Swim est équipé de plusieurs caractéristiques et fonctions vous permettant de poursuivre vos objectifs de mise en forme. Utilisez la section suivante pour comprendre les exercices de nage, les modes de remise en forme et comment personnaliser et adapter votre expérience en fonction de vos préférences. *REMARQUE : Pendant l'actionnement de la valve, une notification apparaîtra et ni les fonctions du mode Spa ni du mode Nage ne seront utilisables pendant environ 20 secondes lorsque vous basculez entre les modes. Appuyez sur l'icône (paramètres de nage) pour accéder au menu des paramètres de nage. Ici, vous pouvez régler les paramètres des exercices de nage, sélectionner des exercices préprogrammés ou personnaliser vos propres exercices de nage. Démarrage ou arrêt des accessoires Pour démarrer ou arrêter un accessoire (jets, lumières, etc.), appuyez sur le bouton icône correspondant. Les icônes s'animent lorsque l’accessoire correspondant est activé et sont fixes lorsqu'il est éteint. Les icônes à l'écran reflètent la vitesse ou l'état des appareils fonctionnant sur votre spa. Lorsqu'un accessoire a plus de deux états, comme les jets de courant de nage, appuyez une fois sur le bouton, puis à nouveau, jusqu'à ce qu'il atteigne l'état souhaité. Échauffement Utilisez les flèches vers le haut ou vers le bas à gauche de l'écran d'échauffement pour configurer la durée de votre période d'échauffement entre 0 et 5 minutes. Utilisez les flèches vers le haut ou vers le bas à droite de l'écran d'échauffement pour régler l'intensité de votre échauffement entre les vitesses 1 et 5. Fonctionnement de l’éclairage REMARQUE : Appuyer sur les flèches bleues au bas de Appuyez sur l'icône (lumières) pour accéder au menu éclairage. Utilisez l'icône (intérieur) pour allumer l'éclairage intérieur. Utilisez l'icône (lumières extérieures) pour allumer l’éclairage extérieure. Utilisez les options de menu associées pour contrôler les modes d'éclairage intérieur (clignotant, atténuation progressive, couleur unie) et/ou les couleurs. l'écran d'échauffement vous permettra de faire défiler et de sélectionner entre l'échauffement, la récupération, le temps de préparation, le temps de l'étape et le retour d’éclairage, dans cet ordre. Récupération Rotation de l'écran Utilisez les flèches vers le haut ou vers le bas à gauche de l'écran de récupération pour régler la durée de votre période de récupération entre 0 et 5 minutes. Utilisez les flèches vers le haut ou vers le bas à droite de l'écran de récupération pour régler À partir de l'écran d'accueil, vous pouvez appuyer sur l'icône (rotation de l’écran) pour faire pivoter l'écran de 180 degrés afin 13 l'intensité de votre récupération. Les sélections vont des vitesses 1 à 5. Intervalle Cet exercice de natation effectuera des intervalles de haute et de basse intensité d'une durée d’étapes égales. Temps de préparation Sélectionnez la longueur souhaitée de votre intervalle d’exercice en appuyant sur les flèches vers le haut ou vers le bas sous Durée. Faites défiler entre 10 et 60 minutes. Utilisez les flèches vers le haut ou vers le bas à gauche de l'écran Temps de préparation pour configurer la durée de votre période de préparation entre 0 et 60 secondes. C'est le temps dont vous aurez besoin pour passer des commandes au couloir de nage pour commencer votre entraînement. Le temps de préparation s'affichera sous forme de compte à rebours une fois que vous aurez appuyé sur l'icône (aller) pour commencer votre exercice de natation. Next, select the desired intensity by pressing the up or down arrows under Intensity. Swim current speeds range from 1 through 5. Ensuite, sélectionnez l'intensité souhaitée en appuyant sur les flèches vers le haut ou vers le bas sous Intensité. Les vitesses de courant de nage vont de 1 à 5. Temps de l'étape Transition Step Time is the time between speed changes within your selected swim drill. Use the up or down arrows on the Step Time screen to configure the duration of each step in your drill between 90 and 180 seconds. Cet exercice de nage effectuera une série d’étape de longueur égale à des intensités aléatoires. Sélectionnez la longueur totale souhaitée de votre exercice de transition en appuyant sur les flèches vers le haut ou vers le bas sous Durée. Faites défiler entre 10 et 60 minutes. Ensuite, sélectionnez l'intensité souhaitée en appuyant sur les flèches vers le haut ou vers le bas sous Intensité. Les vitesses de courant de nage vont de 1 à 5. Retour d’éclairage Utilisez la fonction Retour d’éclairage pour utiliser des lumières spécifiques pour vous donner des avertissements et des commentaires pendant vos entraînements de natation. Appuyez sur l'icône (éclairage 1) pour activer le retour d'éclairage intérieur. Toutes les lumières intérieures clignoteront pour alerter le nageur des changements de vitesse. Cardio Cet exercice de nage effectuera deux étapes successives à haute intensité pour une étape à basse intensité. Appuyez sur l'icône (éclairage 3) pour activer le retour d'éclairage extérieur. Toutes les lumières extérieures clignoteront pour alerter les spectateurs à l'extérieur du spa (entraîneurs, parents, etc.) des changements de vitesse. Sélectionnez la durée souhaitée de votre exercice de cardio en appuyant sur les flèches vers le haut ou vers le bas sous Durée. Faites défiler entre 10 et 60 minutes. Ensuite, sélectionnez l'intensité en appuyant sur les flèches vers le haut ou vers le bas sous Intensité. Les vitesses de courant de nage vont de 1 à 5. REMARQUE : Appuyer sur l'icône (éclairage 2) n'apportera aucun changement. Cette fonction est actuellement inactive dans les spas de la série Swim. Puissance Cet exercice de nage exécutera un programme en forme de pyramide, où l'intensité augmentera progressivement jusqu'à ce qu'un niveau d'intensité maximum soit atteint. Elle diminuera ensuite progressivement pour finir par une faible intensité. Exercices préprogrammés Appuyez sur l'icône (paramètres de natation) pour accéder au menu des paramètres de natation. Appuyez sur l'icône (exercices de nage) pour afficher le menu d'exercices préprogrammés. Vous pourrez choisir parmi cinq exercices de natation préprogrammés : Endurance, Intervalle, Transition, Cardio ou Puissance. Appuyez sur le nom de l'exercice souhaité pour commencer. Sélectionnez la durée totale souhaitée de votre exercice Puissance en appuyant sur les flèches vers le haut ou vers le bas sous Durée. Faites défiler entre 10 et 60 minutes. Endurance Cet exercice de natation fonctionnera à l'intensité et à la durée sélectionnées sans changement « étape » ni changement de vitesse. Sélectionnez la durée souhaitée de votre exercice d'endurance en appuyant sur les flèches vers le haut ou vers le bas sous Durée. Faites défiler entre 10 et 60 minutes. Ensuite, sélectionnez l'intensité en appuyant sur les flèches vers le haut ou vers le bas sous Intensité. Les vitesses de courant de nage vont de 1 à 5. REMARQUE : La durée et l'intensité de l'exercice de nage fonctionnent entre les cycles d'échauffement et de récupération sélectionnés précédemment. Les cycles d'échauffement et de récupération sont représentés par des barres grises à l'extérieur du graphique blanc de l'exercice de nage. La durée de l’échauffement est également affichée sous forme de compte à rebours, situé en bas à gauche de la barre de progression. Sélectionnez l'intensité souhaitée en appuyant sur les flèches vers le haut ou vers le bas sous Intensité. Les vitesses de courant de nage vont de 1 à 5. (aller) pour lancer le compte à rebours Appuyez sur l'icône de la préparation. Vous pouvez régler la durée du compte à rebours en fonction de vos préférences dans le menu Temps de préparation. Appuyez sur l'icône (pause/veille) pour suspendre temporairement le fonctionnement de la minuterie, tandis qu'en appuyant sur l'icône (arrêt), vous arrêterez l’exercice et reviendrez à l'écran de configuration précédent. Exercices personnalisés Appuyez sur l'icône (paramètres de natation) pour accéder au menu des paramètres de natation. Appuyez sur l'icône (exercices personnalisés) pour afficher le menu des exercices personnalisés. Votre spa de la série Swim vous permet de créer vos propres 14 exercices de nage personnalisés pour répondre à vos besoins d'entraînement. Les commandes intégrées peuvent enregistrer jusqu'à trois exercices d'entraînement personnalisés. Description des modes de chauffage Commencez par sélectionner l'emplacement de l'exercice que vous souhaitez configurer en appuyant sur la double flèche à droite de Personnalisé 1, 2 ou 3. Saisissez le nom de votre exercice personnalisé à l'aide du clavier de l'écran de saisie personnalisé. Une fois terminé, appuyez sur le bouton de retour pour passer à l'écran de configuration. Super économie d’énergie ». Voir les options de mode de fonctionnement ci-dessous et sélectionnez le meilleur mode pour votre utilisation prévue. REMARQUE : Votre spa sortira de l'usine en mode « Économiseur d'énergie (réglage d’usine par défaut) En mode Économiseur d'énergie, le point de consigne de la température du spa sera réduit de 11 °C (20 °F) pendant les heures de pointe de la journée. Le spa chauffera au point de consigne normal pendant les heures du soir, tous les jours de la semaine. Il s'agit du réglage d'usine par défaut pour les nouveaux spas. Utilisez votre doigt pour faire glisser chaque ligne vers le haut ou vers le bas, pour augmenter ou diminuer les niveaux d'intensité. Le haut du graphique représente la vitesse du courant de nage 5, tandis que le bas représente la vitesse du courant de nage 1. Utilisation suggérée : utilisez pour économiser un maximum d'énergie et de chaleur uniquement pendant les cycles de filtration définis. Sélectionnez la durée totale souhaitée de votre exercice personnalisé en appuyant sur les flèches vers le haut ou vers le bas sous Durée. Faites défiler entre 10 et 60 minutes. Ensuite, sélectionnez l'intensité en appuyant sur les flèches vers le haut ou vers le bas sous Intensité. Les vitesses de courant de nage vont de 1 à 5. Temps d'économie : ne chauffe que pendant les cycles de filtration. Appuyez sur l'icône (aller) pour démarrer le compte à rebours de préparation précédemment configuré et commencer votre exercice de natation sélectionné. Appuyez sur l'icône (pause/veille) pour suspendre temporairement l'opération, tandis (arrêt), vous arrêterez l’exercice et qu'en appuyant sur l'icône reviendra à l'écran de configuration précédent. Standard/Débutant Heure de début du cycle de filtration : 8 h 00, durée 3 heures et 20 h 00, durée 3 heures. En mode Standard, le spa chauffera au point de consigne de la température à tout moment et tous les jours de la semaine. Le spa filtrera selon le programme de filtration défini. Utilisation suggérée : utilisez pour maintenir le spa prêt à l’emploi pour une utilisation quotidienne à tout moment de la journée. Paramètres du spa Les paramètres de la commande principale de la série Swim sont accessibles à l'aide du bouton (Paramètres). Une pression sur celui-ci vous donne accès à plusieurs menus à partir desquels vous pouvez gérer les paramètres spécifiques de votre spa. Après avoir appuyé sur le bouton Paramètres, vous pouvez accéder à un sousmenu en appuyant sur l'icône associée. Heures de début du cycle de filtration : 8 h 00, durée 3 heures et 20 h 00, durée 3 heures. Vacances En mode Vacances, le point de consigne de la température du spa sera réduit de 20 °F (11 °C) à tout moment de la journée et tous les jours de la semaine Notez que si un accessoire n'est pas présent dans la configuration de votre spa, son menu n'apparaîtra pas. Consultez la section suivante pour obtenir des détails sur les paramètres possibles, les accessoires et leurs fonctionnalités détaillées. Utilisation suggéré : utilisez lorsque vous êtes en vacances ou lorsque vous n'utilisez pas le spa pendant plus de 2 semaines. Temps d'économie : Tous les jours de la semaine, 24 heures par jour. Heure de début du cycle de filtration : 20 h 00, durée 3 heures. Entretien de l'eau Super propre Le sous-menu Entretien de l’eau vous aidera à configurer vos paramètres de filtration et de chauffage idéaux. Choisissez parmi les modes Super économie d’énergie (par défaut), Standard/ Débutant, Absent, Économie d’énergie ou Fin de semaine, selon vos préférences. Appuyez sur le nom du mode pour sélectionner un réglage. Un message de confirmation s'affiche pour empêcher toute modification par inadvertance des paramètres d’entretien de l'eau. Appuyez sur l'icône de case à cocher pour confirmer votre choix ou Appuyez sur l'icône x pour refuser. En mode Super propre, le spa chauffe jusqu'au point de consigne selon la configuration standard du spa. Les temps de filtration sont deux fois plus longs que la norme, ce qui augmente à la fois la durée de filtration et la durée de fonctionnement des systèmes d'entretien de l'eau supplémentaires comme EOS et d'autres. Le spa chauffera jusqu'au point de consigne à tout moment et tous les jours de la semaine. Utilisation suggérée : Utilisez pour maintenir l'état de préparation à l'utilisation tous les jours et à tout moment de la journée et pour augmenter l'efficacité du système d'entretien de l'eau. En modes Super économie d’énergie, Absent, Économie d'énergie et Fin de semaine, le point de consigne de la température de l'eau sera réduit de 11 °C (20 °F*), ce qui signifie que le système de chauffage ne sera pas activé tant que la température n'aura pas atteint un point au moins 11 °C (20 °F) en dessous du réglage de la température. Utilisez le mode Standard/Débutant pour maintenir une température d'eau constante à tout moment et tous les jours de la semaine. Temps d'économie : Pas un mode économique. Heures de début du cycle de filtrage : 7h00, durée 3 heures, et 18h00, durée 3 heures. 15 Fin de semaine Réglage de la date et de l'heure du jour En mode Fin de semaine, le point de consigne de la température du spa sera réduit de 11 °C (20 °F) du lundi au vendredi. Le spa chauffera jusqu'au point de consigne à tout moment de la journée pendant la fin de semaine (samedi et dimanche). Il est important de régler la date et l'heure justes pour assurer le bon fonctionnent des paramètres. Au redémarrage de votre spa, ajustez le format de l'heure (24 heures ou AM/PM), modifiez l'année, la date et l'heure selon vos besoins. Utilisation suggérée : à utiliser lorsque le spa est utilisé uniquement la fin de semaine et non en semaine. Dans le menu Paramètres, sélectionnez « Date et heure » pour accéder à ces sous-menus. Temps d’économie : du lundi au vendredi, 24 heures par jour. Sélectionnez « Réglage de la date » pour régler l'année, le mois et le jour. Balayez de haut en bas la colonne que vous souhaitez modifier et sélectionnez la valeur souhaitée. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur l'icône Paramètres pour enregistrer. Heure de début du cycle de filtration :8 h 00, durée 3 heures et 20 h 00, durée 3 heures. Paramètres par défaut : L'option Paramètres par défaut Sélectionnez « Réglage de l'heure » pour modifier l'heure, les minutes et le format de l'heure. Balayez de haut en bas la colonne que vous souhaitez modifier et sélectionnez la valeur souhaitée. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur l'icône Paramètres pour enregistrer. restaurera tous les modes et programmes d'entretien de l'eau aux paramètres par défaut du spa. Il vous sera demandé de confirmer votre choix. Modification des programmes d'entretien de l'eau Réglages du clavier Dans le sous-menu Clavier, vous pouvez modifier les réglages de l'unité de température ou le réglage de la langue. Pour modifier une catégorie d'entretien de l'eau, appuyez sur l'icône du stylo à droite de l'option d'entretien de l'eau souhaitée pour ouvrir le sous-menu. À partir du bouton Config, modifiez les unités de température en touchant le titre « Unités de température », puis l'unité de mesure souhaitée. Appuyez sur l'onglet Économie pour modifier le paramètre d'économie et sur l'onglet Cycle de filtration pour les paramètres de filtration (ou programmes). Vous pouvez ajouter des programmes d'économie ou de filtration en appuyant sur le titre intitulé « Ajouter un cycle de filtration » ou « Ajouter un cycle d'économie ». Pour supprimer un programme, appuyez sur l'icône de la corbeille à droite du titre de la fonction souhaitée. Confirmez votre action lorsque vous y êtes invité. Modifiez le réglage de la langue en touchant le titre « Langue », puis en sélectionnant la langue souhaitée. Veille/Verrouillage Le mode veille vous permet d'entretenir votre spa. Les pompes peuvent être arrêtées pendant 30 minutes dans ce mode et redémarreront automatiquement après. Sélectionnez le mode Veille en appuyant sur l'icône pause/veille. L'écran d'accueil/d'état et le fonctionnement normal du spa reprendront après la période de veille de 30 minutes. Vous pouvez modifier les horaires programmés en en sélectionnant un et en ajustant l'horaire. Vous avez plusieurs possibilités pour l'horaire (lundi-vendredi, les fins de semaine, tous les jours ou un jour en particulier). Les horaires seront répétés chaque semaine. L'heure et la durée sont définies par incréments de 30 minutes. Une fois les modifications effectuées, appuyez sur « confirmer ». Si vous ne souhaitez pas conserver les modifications, appuyez sur « annuler » ou utilisez l'icône du calendrier pour revenir en arrière. Assurez-vous d'avoir sélectionné le mode d'entretien de l'eau souhaité dans le menu principal d'entretien de l'eau. L'option de Verrouillage permet à l'utilisateur de verrouiller partiellement ou complètement le clavier. La sélection de l'option de « Verrouillage » verrouillera toutes les fonctions de la commande tandis que l'option « Verrouillage partiel » permettra aux jets, à l'audio et aux lumières de rester fonctionnels. Pour verrouiller le clavier, sélectionnez « Paramètres de verrouillage » puis sélectionnez « Verrouillage » ou Rappels d'entretien « Verrouillage partiel » selon les fonctions que vous souhaitez verrouiller. Lorsque vous y êtes invité, sélectionnez un code à 4 chiffres. Le même code sera nécessaire pour déverrouiller le clavier. Pour verrouiller à nouveau le clavier, vous serez invité à sélectionner un autre code à 4 chiffres. La commande principale de la série Swim peut être configurée pour vous rappeler plusieurs types d'entretien requis sur votre spa, y compris le rinçage du filtre, le nettoyage du filtre, le changement de l'eau du spa et le contrôle d’entretien professionnel de 2 ans. Chaque tâche a sa propre durée standard, basée sur une utilisation normale, ou vous pouvez l'ajuster pour l'adapter à votre utilisation spécifique prévue. Le clavier peut être déverrouillé avec un code de déverrouillage universel (3732) ou par une réinitialisation du clavier. Lorsque le verrouillage complet est sélectionné, toutes les fonctions sont verrouillées. En verrouillage partiel, vous pouvez activer des accessoires, mais les paramètres du spa ne peuvent pas être modifiés. Accédez au sous-menu Rappels en appuyant sur l'icône Rappels dans le menu Paramètres. Les rappels d’entretien vous permettent de vérifier le temps restant avant que l’entretien ne soit nécessaire, ainsi que de réinitialiser le temps une fois qu'une tâche est terminée. Configuration électrique Pour réinitialiser une tâche, sélectionnez-la en appuyant sur le titre du rappel spécifique, puis confirmez lorsque vous y êtes invité. Une fois que vous avez confirmé, la minuterie de tâche sera réinitialisée. Vous pouvez également utiliser l'option « Réinitialiser les rappels » pour réinitialiser tous les rappels. IMPORTANT : Veuillez ne pas apporter de modifications à cette section, sauf si vous êtes un électricien qualifié. Dans cette section, vous pouvez modifier la configuration de bas niveau, ainsi que modifier le nombre de phases et la valeur du 16 courant d'entrée. Veuillez-vous référer au schéma sur le boîtier du centre de commande du spa, situé à l'intérieur du compartiment des équipements, pour connaître la configuration par défaut de votre modèle de spa spécifique. Une fois la modification effectuée, confirmez la sélection lorsque vous y êtes invité et appuyez sur l'icône Paramètres pour revenir au menu Paramètres. REMARQUE : Lors de la connexion initiale, l'installateur est invité à effectuer les configurations électriques. Le réglage de bas niveau est sélectionné par l'installateur. La phase et l'ampérage sont réglés automatiquement. Les paramètres par défaut doivent être confirmés par l'installateur pour correspondre à la phase et à l'ampérage réels à l'emplacement d'installation du spa. Dans de rares occasions, il peut être nécessaire d'ajuster le réglage de la phase et de l'ampérage pour correspondre au service réel disponible sur le lieu d'installation en utilisant les instructions ci-dessus. * Selon la configuration de bloc, un code peut être nécessaire pour modifier le numéro de bas niveau. Ce code est 5555. À propos de au système audio du spa selon la fonctionnalité standard de votre appareil spécifique.* Chaque appareil doit être connecté séparément. Utilisez le code 5555 pour le couplage. Déconnexion Bluetooth : Si un appareil doté de la technologie Bluetooth est connecté à un spa de la série Swim Audio, vous pouvez le déconnecter en appuyant sur le bouton Déconnecter situé en bas de l'écran. Cela empêchera également le système audio de se reconnecter automatiquement à cet appareil spécifique jusqu'à ce qu'il ait été reconnecté à l'aide de l'appareil lui-même. Pour assurer un bon fonctionnement, placez votre appareil Bluetooth à moins de 6 mètres (20 pieds) de votre spa. L'appareil doit avoir une « ligne de vue » vers le panneau de commande du spa / la zone de la porte de l'équipement. REMARQUE : Certains matériaux de construction de la maison et d'autres obstacles peuvent altérer la connectivité Bluetooth. Vous devrez peut-être expérimenter de placer votre appareil à différents endroits pour obtenir les meilleurs résultats. Cette section affiche des informations techniques sur la version du logiciel de contrôle de la série Swim et les révisions applicables des différents composants de votre système. Commandes du système audio (en option) Appuyez sur l'icône Audio pour accéder aux commandes du lecteur « in.stream 2 ». Si vous utilisez un appareil doté de la technologie Bluetooth, il doit être connecté pour que les fonctions fonctionnent. Utilisez le code 5555 pour coupler. Réglages des haut-parleurs : Déplacez les curseurs pour régler les paramètres Balance, Équilibreur « Fader » et Caisson de graves « subwoofer). Les curseurs Équilibre et Graves n'apparaissent dans le menu Haut-parleurs uniquement si les haut-parleurs correspondants sont disponibles. Balance, Fader and Subwoofer settings. The Fader and Subwoofer sliders will Menu Source : Pour modifier de source audio, appuyez simplement sur le menu « Paramètres audio » et sélectionnez la source ou le périphérique audio souhaité. Veuillez noter que seules les sources disponibles sur la série Swim Audio seront affichées dans le menu des sources. Connexion Bluetooth : La première fois que vous utilisez votre appareil Bluetooth avec un système audio d’un spa de la série Swim, vous devez d'abord « jumeler » ou connecter votre appareil 17 JETPAKS ET JETS Interchanger les JetPaks Étape 2 : À l'avant du bouchon à capsule encliquetable, saisissez la cale bleu clair et la tirer vers le haut. Retirer complètement. Étape 1 : Placez le spa en mode en attente en appuyant sur l'icône (pause/veille). située sur l'écran de réglage. Ceci empêchera la (les) pompe(s) de s'activer pendant que les JetPaks sont déplacés. Le fonctionnement normal du spa reprendra en appuyant sur la touche X (touche d'annulation) ou automatiquement après 30 minutes. Étape 2 : Retirez le JetPak de la nacelle en glissant une main dans le renfoncement situé entre le haut de l'oreiller et le spa. Poussez le JetPak loin de vous et vers l'intérieur du spa. Étape 3 : Placez le JetPak à l'endroit souhaité dans le spa. Alignez le JetPak dans la zone du JetPod. Placez le joint bleu Étape 3 : Saisissez le capuchon du JetPak interne et tirez vers le haut pour le retirer complètement du collecteur JetPak. au bas du JetPak dans le collecteur et fixez le JetPak en place en le tirant (s'il est à l'extérieur du spa) ou en le poussant (s'il est à l'intérieur du spa) fermement jusqu'à ce que vous sentiez que le crochet en J s'engage pour verrouiller le JetPak en place. REMARQUE : Pousser ou tirer le JetPak en place avec trop de force peut endommager le crochet ou le JetPak. Étape 4 : Pour le remontage, alignez le capuchon interne du JetPak avec le collecteur du JetPak et appuyez jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Glissez la cale bleu clair dans la fente et poussez-la vers le bas jusqu'à ce qu'elle s'enclenche. Retrait de l'appui-tête Étape 5 : Alignez les touches de l'oreiller avec les trous situés Étape 1 : Retirez l'oreiller en plaçant vos mains sous le côté sur le dessus du bouchon à capsule encliquetable et appuyez fermement jusqu'à ce que vous entendiez un clic. avant droit de l'oreiller. Tirez doucement pour dégager l'oreiller du bouchon à capsule encliquetable. 18 Valves JetPak réglables et jets réglables Les options de jets proposées dans le cadre du système de thérapie JetPak, ainsi que les jets de thérapie supplémentaires de votre modèle de spa de la série Swim, peuvent être réglés pour offrir une expérience thérapeutique optimale. Réglage du débit du JetPak Pour régler le débit d'eau sur l'ensemble du JetPak, tournez la valve située dans la partie inférieure de chaque JetPak. • Pour augmenter la pression du jet d'eau, tournez la poignée de la valve dans le sens antihoraire. • Pour diminuer la pression du jet d'eau, tournez la poignée de la valve dans le sens horaire. La valve de commande du JetPak est réglable avec une plage d'environ 120 degrés entre les positions marche et arrêt. Jets réglables Pour régler le débit d'eau aux jets réglables à d'autres endroits de votre spa de la série Swim, tournez la face intérieure du jet. • Pour augmenter la pression du jet d'eau, tournez la face du jet dans le sens horaire. • Pour diminuer la pression de l'eau du jet, tournez le compteur de la face du jet dans le sens antihoraire. REMARQUE : Tous les jets ne sont pas réglables. Certains jets de votre spa de la série Swim peut être fixé en position marche par conception et ne pourra pas être réglé. Tenter de tourner ou de manipuler ces jets peut endommager le jet luimême ou le spa. Tous les jets réglables tourneront facilement avec très peu d'effort. N'essayez jamais de tourner un jet ou la face d'un jet avec une force excessive ou tout autre type d'outil. Si vous pensez qu'un jet destiné à être réglable est bloqué, contactez votre concessionnaire autorisé Bullfrog Spas pour le service. 19 ENTRETIEN DE L’EAU Produits chimiques d’assainissement pour l'eau ajoutant un produit chimique spécial pour l'adoucissement de l'eau. Pour plus d'informations et des recommandations, contactez votre concessionnaire autorisé de spa de la série Swim. Il est très important d'entretenir correctement l'eau de votre spa pour garantir le plaisir d'utiliser votre spa et pour maximiser la durée de vie de la coque et des équipements du spa. Le maintien correct de la composition chimique de l'eau de votre spa nécessitera une attention régulière pour éviter une mauvaise qualité de l'eau, des conditions malsaines potentielles et des dommages éventuels à votre spa. La composition chimique de l'eau varie en fonction de la source et de l'endroit. Pour toute question relative à l'entretien de l'eau, veuillez vous adresser à votre concessionnaire agréé de la série Swim. Votre concessionnaire peut recommander les produits et procédures appropriés pour désinfecter et entretenir votre spa en toute sécurité conformément à la composition chimique de l'eau locale, aux réglementations et à vos circonstances spécifiques. Étape 1 : Si possible, demandez à votre commissionnaire Entretien de l’eau du spa être de 125 à 150 parties par million (PPM). autorisée de spa de la série Swim de tester la dureté calcique (DC) de l'eau de source de votre spa. Si nécessaire, faites les préparations appropriées pour vos conditions d'eau spécifique. Étape 2 : Remplissez le spa conformément aux instructions fournies dans Remplissage de votre spa. Une fois rempli, ajoutez la dose prescrite de clarificateur d'eau pour éliminer les microparticules. Selon la composition chimique de votre eau locale, il peut également être conseillé d'ajouter une dose prescrite d'inhibiteur de taches et de tartre au fur et à mesure que vous remplissez. Cela peut fournir une protection initiale contre les taches métalliques et le tartre minéral. Étape 3 : Testez et ajustez l'alcalinité totale (AT). L’AT doit Étape 4 : Testez et ajustez le pH. Le pH doit se situer entre 7,4 à Consultez votre concessionnaire autorisé local de spa de la série Swim pour connaître les options spécifiques de maintien de la qualité de l'eau. Votre Concessionnaire autorisé de spa de la série Swim peut recommander les produits et les procédures appropriés pour désinfecter et entretenir votre spa en toute sécurité en fonction des différences de composition chimique de l'eau de source locale, des réglementations et de vos circonstances spécifiques. 7,6. Étape 5 : Ajoutez l’assainisseur approprié. Si vous avez appliqué un clarificateur d'eau, laissez l'eau circuler pendant une heure avant de désinfecter. Pour désinfecter, ajoutez ½ cuillère à café de chlore granulaire ou 1 cuillère à café de brome granulaire pour chaque 909,2 l (200 gallons) d'eau du spa. Après plusieurs heures, vérifiez le niveau d’assainisseur avec une trousse de test approuvé par votre commissionnaire autorisé de spa de la série Swim et ajustez l’assainisseur dissous, si nécessaire, aux niveaux suivants : • Niveau de chlore : 3,0-5,0 parties par million (ppm). • Niveau de brome : 3,0-6,0 parties par million (ppm). ATTENTION : • Suivez toujours les instructions des fabricants de produits • • • • • chimiques et ne mélangez jamais les produits chimiques d’assainissement. Utilisez une trousse de test précis pour effectuer tous les tests chimiques. Ajouter des produits chimiques directement à l'eau du spa, en répartissant uniformément les produits chimiques à la surface de l'eau avec les jets en marche, ou utilisez un dispositif d'alimentation ou de dosage approprié. Vérifiez souvent les niveaux de produits chimiques. Faire fonctionner les pompes à grande vitesse, couvercle retiré, pendant au moins 30 minutes après l'application de tout produit chimique pour bien mélanger et éviter d'endommager l'équipement, les accessoires ou les surfaces. Les noms des produits chimiques du spa varient souvent d'un fabricant à l'autre. Étape 6 : La composition chimique de l'eau de démarrage est maintenant équilibrée. Cependant, cela peut prendre plus de temps pour que le filtre nettoie complètement l'eau.. Maintenir les niveaux d’assainisseur et de pH Il est important de tester et d'ajuster fréquemment les niveaux d’assainisseur et de pH de votre spa. Si le spa est utilisé 0 à 3 fois par semaine, nous vous recommandons de tester l'eau au moins 2 fois une semaine. Si le spa est utilisé 3 fois ou plus par semaine, testez l'eau une fois de plus par utilisation. Des trousses de test et des fournitures approuvés sont disponibles auprès de votre commissionnaire autorisé de spa de la série Swim. . Démarrage du spa avec de la nouvelle eau IMPORTANT : L'eau de source douce ou dure peut nécessiter une attention particulière. Ne remplissez jamais le spa avec de l'eau douce à moins d’y ajouter immédiatement un supplément minéral approprié. Ou, si votre eau de source est extrêmement dure ou contient une forte concentration de métaux, un préfiltre peut être nécessaire. Il peut aussi être possible soit diluer la dureté de l'eau en mélangeant l'eau à 50/50 maximum avec de l'eau adoucie provenant d'un adoucisseur d'eau, ou en Contrôle du pH : Un bon équilibre du pH est extrêmement important pour contrôler les bactéries, fournir une eau confortable aux utilisateurs et éviter d'endommager le spa et ses équipements. L'échelle de pH s’étend de 0 à 14. Les niveaux de pH inférieurs à 7,0 sont acides tandis que les niveaux de pH supérieurs à 7,0 sont basiques. La plage de de valeurs de pH appropriées pour un spa s’étend de 7,4 à 7,6. 20 Désinfection en profondeur ou traitement choc du spa Niveaux de pH élevés (supérieurs à 7,6) : Peuvent entraîner une accumulation de tartre sur le spa et ses équipements, une eau trouble, un filtre prématurément sale et un assainissement au chlore moins efficace. Pour corriger les niveaux de pH élevés, ajoutez un agent diminuant le pH approuvé par le commissionnaire. La désinfection normale n'élimine pas les contaminants non filtrables, tels que la transpiration, les détergents à lessive, les huiles, les produits capillaires, etc., qui peuvent s'accumuler dans l'eau. Ces substances peuvent troubler l'eau, créer des pellicules de surface et nuire à l'efficacité de l’assainisseur. Pour éliminer ces contaminants, on procède à une désinfection en profondeur de l’eau à l’aide d‘un traitement choc » de l'eau du spa avec un choc sans chlore (péroxymonosulfate de potassium), un choc amélioré, chlore granulaire (dichlore). REMARQUE : N'utilisez jamais d'acide muriatique ou chlorhydrique pour ajuster le pH car cela peut endommager la coque du spa et l’espace environnant. Niveaux de pH bas (moins de 7,4) : Peuvent causer de l'inconfort aux utilisateurs du spa et corroder des équipements du spa. Pour augmenter les niveaux de pH, ajoutez un agent augmentant le pH approuvé par le commissionnaire autorisé. fectez l'eau en profondeur une fois par semaine en ajoutant l'un des produits suivants : • Choc sans chlore 5 cuillères à café (25 ml) par 909.2 l (200 IMPORTANT : estez et ajustez toujours le niveau de pH dans la plage correcte avant de tester et d'ajuster le niveau de l’assainisseur. • L'assainissement : Les désinfectants pour eau de spa tuent • les micro-organismes et maintiennent l'eau du spa propre et sécuritaire. Le chlore granulaire (Dichlor) est à la fois efficace et sécuritaire. C'est l'assainisseur recommandé par Bullfrog Spas. Le chlore et le brome sont les seuls assainisseurs approuvés par l'EPA aux États-Unis. D'autres pays n'autorisent que le chlore. Veuillez vous référer aux codes de santé locaux et nationaux pour connaître les assainisseurs approuvés dans votre région. Bullfrog Spas ne recommande pas l'utilisation du brome dans les spas de la série Swim car, avec le temps, il peut endommager les revêtements antidérapants de la surface aquatique. gallons) d'eau Choc amélioré 3,6 cuillères à café (18 ml) par 909.2 l (200 gallons) d'eau Chlore granulaire 2 cuillères à café (10 ml) par 909.2 l (200 gallons) d'eau REMARQUE : Votre spa de la série Swim peut être équipé du système Clear Comfort pour Bullfrog Spas Premium AOP (modèle CCW25). Ce système peut réduire de manière significative le besoin de super désinfection et/ou la fréquence requise. Alcalinité totale (AT) : L'alcalinité totale (AT) est la mesure quantitative des composants alcalins (carbonates et bicarbonates) présents dans l'eau pour agir comme un tampon contre les changements rapides de pH. Des niveaux d'alcalinité totale appropriés sont importants pour assurer un équilibre chimique optimal dans les spas. Une faible AT peut rendre le pH instable. Pour corriger une AT faible, ajoutez un agent d’augmentation de l'alcalinité totale. Une AT élevée peut entraîner la formation de tartre, une eau trouble et une corrosion du spa et ses composants, ainsi que d'autres problèmes liés au pH. Si l'eau du spa a une AT élevée, contactez votre commanditaire autorisé de spa de la série Swim. AVERTISSEMENT : Les pastilles de chlore trichlore ne doivent jamais être utilisées dans un spa en acrylique. Le taux de dissolution, la puissance et le pH extrêmement bas de ce produit chimique peuvent causer de graves dommages à la surface et aux composants du spa. L'utilisation de comprimés de chlore trichloré annulera la garantie de spa de la série Swim. REMARQUE : Les comprimés de dichlore ne sont pas non plus recommandés comme désinfectant dans les spas de la série Swim, à moins qu'un dispositif d'alimentation ou de dosage approprié ne soit utilisé et que l'eau ne soit fréquemment testée et surveillée. Des comprimés distribués de manière incorrecte peuvent entraîner un excès de chlore dans le spa, ce qui peut endommager la surface et provoquer une défaillance des composants. Les tablettes de brome ne sont pas recommandées, car elles risquent d'endommager la surface aquatique antidérapante utilisée dans les spas de la série Swim. Dureté calcique (DC) : La dureté calcique (DC) est la mesure du calcium dissous dans l'eau. Une faible DC (eau douce) peut tacher la surface du spa et provoquer la corrosion du spa et de ses équipements. Pour corriger une DC faible, ajoutez un agent d’augmentation de la dureté calcique. Une DC élevée (eau dure) peut provoquer une eau trouble ainsi qu'une accumulation de tartre grossier sur la surface et les équipements du spa. Si l'eau du spa a une DC élevée, contactez votre concessionnaire autorisé de spa de la série Swim. Les pastilles de brome et de dichlore ne sont pas non plus recommandées comme assainisseur acceptable dans les spas de la série Swim, à moins qu'un dispositif d'alimentation ou de dosage approprié ne soit utilisé et que l'eau soit fréquemment testée et surveillée. Des pastilles distribuées de manière incorrecte peuvent entraîner un excès de brome ou de chlore dans le spa, ce qui peut endommager la surface et provoquer la défaillance des composants. Contrôle des taches et du tartre : Les problèmes de taches et de tartre sont courants dans les environnements où l’eau chaude. Pour aider à prévenir et à contrôler les taches et le tartre, utilisez un inhibiteur de taches et de tartre selon les instructions du fabricant. Ajoutez un inhibiteur de taches et de tartre 3 à 4 jours après la désinfection en profondeur. Contrôle de la mousse : L'eau du spa peut mousser Avec chaque test d’assainisseur, utilisez soit du chlore granulé soit du brome pour maintenir les niveaux suivants : • Niveau de chlore : 3,0 à 5,0 ppm (parties par million) lorsqu'elle est agitée. Cela est généralement dû à la présence d'huiles organiques non traitées, de lotions, de savons et/ou de 21 détergents. Pour remédier temporairement à ce problème, utilisez un additif anti-mousse disponible auprès de votre concessionnaire agréé de la série Swim. Pour contrôler de façon plus permanente l'excès de mousse, suivez les instructions de la section "Super désinfection ou choc du spa". Ce processus devrait permettre de décomposer et d'oxyder les substances à l'origine de la formation excessive de mousse. sont pas destinés à peuvent réduire la quantité d’assainisseur nécessaire pour entretenir adéquatement l'eau de votre spa. Le système d'ozone haut de gamme EOS fonctionne automatiquement. Les spas qui dispose un système EOS peuvent avoir un besoin réduit de d’assainisseur chimique, permettant le maintien des niveaux d’assainisseur à ou près du niveau minimum recommandé de 3 ppm. Le système EOS peut également potentiellement réduire la fréquence des désinfections en profondeur ou de traitements choc du spa, en fonction de la fréquence d'utilisation et des conditions locales de l'eau. REMARQUE : Il est recommandé de rincer la sueur, les huiles, les lotions, les shampooings, les savons et/ou les détergents de votre corps et de vos maillots de bain avant d'entrer dans le spa. De nombreuses personnes conservent des maillots de bain spécifiques qu'elles rincent à l'eau claire après chaque utilisation afin d'éviter l'accumulation de détergents dans la blanchisserie. Prévention et contrôle de l'eau trouble : Il y a deux raisons fondamentales pour lesquelles l'eau du spa devient trouble. Premièrement, les déchets liquides non filtrables (par ex. la transpiration) ont contaminé l'eau. Pour éliminer ces substances, procédez à une désinfection en profondeur de l'eau. Deuxièmement, les déchets microparticulaires non filtrables (par ex. la poussière) ont contaminé l'eau. Pour éliminer ces substances, utilisez un clarificateur d'eau conformément aux instructions du fabricant. AVERTISSEMENT : Pendant les processus d'entretien de l'eau, ou à tout autre moment, un spa vide (spa sans eau dedans) ne doit pas être exposé à la lumière du soleil, car cela pourrait endommager la coque. Une fois le spa déballé, remplissez immédiatement le spa d'eau ou ombragez-le avec un couvercle ou un emballage pour éviter l'exposition directe au soleil. Le système EOS ne nécessite aucun entretien particulier lors d'une utilisation normale. L'entretien à long terme de ce système nécessite le remplacement de la cartouche de filtre à charbon environ tous les 24 mois et le remplacement du module de génération d'O3 si nécessaire. Contactez votre concessionnaire autorisé de spa de la série Swim pour des cartouches de remplacement, des générateurs d'O3 et plus d'informations. system may also potentially reduce the frequency of super sanitization or spa shock applications, depending on frequency of use and local water conditions. Filtration de l’eau Votre spa de la série Swim est doté du système de filtration Simplicity pour maintenir une eau propre et claire avec un minimum d'effort. Remplacement du filtre Pour assurer un nettoyage et un fonctionnement corrects de votre spa de la série Swim, vos filtres plats Simplicity devront être remplacés régulièrement. Il est recommandé de remplacer chaque filtre toutes les 4 semaines, ou au besoin, selon l'utilisation et les caractéristiques de l'eau. Pour maintenir la protection de la garantie, n'utilisez que des filtres authentiques Bullfrog Spas, de la marque Simplicity. Utilisez la procédure suivante pour remplacer votre ou vos filter(s) : Dépannage relatif à la composition chimique de l'eau Avant chaque utilisation du spa, vérifiez l'eau. Si l'eau semble trouble, de couleur anormale, si elle présente une mousse de surface importante ou une odeur excessive de chlore/brome, l'eau doit être traitée ou vidangée. L'utilisation du spa dans ces conditions peut entraîner une irritation de la peau ou des poumons. ATTENTION : Ne faites jamais fonctionner le spa avec le filtre retiré. Étape 1 : Mettez le spa en mode Veille en appuyant sur l'icône (pause/veille). L'écran d'accueil/d'état et le fonctionnement normal du spa reprendront après une période de veille de 30 minutes. (pause/standby) icon. The home/status screen and normal spa function will resume after a 30 minute standby period. Pour obtenir de l'aide pour résoudre les problèmes liés à la composition chimique de l'eau du spa, contactez votre commissionnaire autorisé de spa de la série Swim ou un autre centre de service capable d'effectuer une analyse informatisée de l'eau. Étape 2 : Localisez le JetPak devant chacun des boîtiers de filtre Simplicity (il s'agit généralement du premier JetPak à droite de la commande principale). Retirez le JetPak en suivant les instructions de la section intitulée « Interchanger les JetPaks ». Protection contre le gel REMARQUE : Votre spa est doté d'un mode de protection contre le gel. Lorsque des températures extérieures potentiellement glaciales sont détectées, votre système de contrôle se met en marche pour vérifier la température de l'eau. Si le chauffage est nécessaire pour se protéger du gel, votre spa peut se mettre en marche et chauffer jusqu'à une température sécuritaire. Une notification s'affichera sur l'écran de contrôle principal indiquant que ce mode est activé. Entretien supplémentaire de l'eau Des systèmes d'entretien de l'eau supplémentaires peuvent être disponibles pour votre spa de la série Swim. Ces systèmes ne 22 Étape 3 : Retirez le porte-filtre Simplicty. Atteignez le jet pod Étape 1 : ‘Mettez le spa en mode Veille en appuyant sur l'icône et saisissez la poignée, poussez vers le milieu du spa et soulevez-le pour le retirer du boîtier. Placez le support sur une surface plane avec le filtre vers le haut. (pause/veille). L'écran d'accueil/d'état et le fonctionnement normal du spa reprendront après une période de veille de 30 minutes. Étape 4 : Retirez et remplacez le filtre. Pour retirer le filtre Simplicity, comprimez les plis et poussez légèrement vers l'avant. Soulevez le bord du filtre au-delà de la languette de capture. Cela vous permettra de soulever le filtre usagé du porte-filtre. Jetez le filtre usagé. Réinsérez un nouveau filtre Simplicity dans le support. Orientez le média filtrant avec les lignes de colle vers le haut. Faites glisser une extrémité du filtre sous les languettes de rétention, puis appuyez vers l'intérieur et vers le bas pour rentrer le reste du filtre dans le support. Étape 2 : Retirez la grille du filtre en appuyant sur les deux languettes de verrouillage de chaque côté vers l'extérieur tout en éloignant la grille du dispositif d'admission et de la paroi du spa. Mettez la grille de côté. Étape 5 : Réinstallez le porte-filtre Simplicity dans la capsule avecla poignée vers le haut. Alignez le bas de l'unité dans le boîtier avec la poignée vers le haut et enclenchez l'unité de filtration en place dans le boîtier avec un mouvement de va-etvient. Étape 6 : Remplacez le JetPak et le SnapCap en suivant les Étape 3 : Retirez l'ensemble du panier de filtration en saisissant instructions de la section intitulée « Interchanger les JetPaks ». la poignée du panier et en tirant vers l'extérieur. Étape 7 : Remettez le spa en fonctionnement normal en (annuler) sur la commande principale appuyantsur l'icône pour annuler le mode Veille. Nettoyage des entrées de filtre Votre spa de la série Swim est doté d'entrées de filtre à double tamis avec des paniers grillagés amovibles pour attraper et filtrer les objets plus gros tels que les feuilles et autres débris. Pour assurer le bon fonctionnement du système de filtration Simplicity, il est important d'accéder périodiquement à ces paniers pour éliminer les objets accumulés. Étape 4 : Une fois retiré, enlevez simplement tous les débris ATTENTION : Ne faites jamais fonctionner le spa avec les du panier à la main ou en inversant et en tapotant le panier filtres retirés. 23 pour libérer les matériaux collés. Répétez les étapes 2 à 4 pour la deuxième grille et le panier. REMARQUE : Le drain est entièrement étendu à environ 5 centimètres (2 pouces). Étape 5 : Replacez les paniers à leur emplacement original Étape 4 : Retirez le bouchon du drain en le tournant dans le à l'intérieur de la prise d'air du filtre et replacez la grille en l'enclenchant en place. sens antihoraire. Remarque : Le bec du drain ne se vidange pas lorsqu'il est complètement déployé. Étape 6 : Remettez le spa en mode de fonctionnement normal en appuyant sur l'icône (annuler) de la commande principale pour annuler le mode Veille. Étape 5 :Fixez un tuyau d'arrosage standard à l'extrémité filetée du drain. Avec le tuyau attaché, poussez le bec de vidange à michemin pour actionner le débit d'eau à travers le drain Changement de l’eau du spa Au fil du temps, lorsque vous utilisez votre spa, des substances non solubles provenant de l'utilisation et de l'entretien de l'eau peuvent s'accumuler, ce qui rend l'entretien de l'eau plus difficile. Rincer les maillots de bain et prendre une douche sans savon avant d'entrer dans votre spa augmentera la durée de vie de l'eau de votre spa, cependant, selon l'utilisation, l'eau du spa devra être changée car l'équilibre du pH et les niveaux d’assainisseur deviennent difficiles à gérer. Dans les spas de la série Swim, cela est recommandé tous les 6 mois ou selon les besoins. Lors du changement d'eau, retirez tous les JetPaks. Nettoyez les zones de la coque et des nacelles à jets avec un nettoyant pour surfaces de spa. Voir Entretien de la coque du spa. Nettoyez les autres parties du spa, y compris les JetPaks, avec un nettoyant pour surface de spa si nécessaire. REMARQUE : Selon la taille de votre modèle et la capacité IMPORTANT : Vidangez votre spa dans une zone ou un de votre tuyau, le spa vidangera environ 20 à 40 litres (5 à 10 gallons) par minute. Assurez-vous que le drainage s'écoule dans des eaux usées ou un drain français d'une capacité adéquate ou s'écoule librement des structures, des margelles ou des entrées de sous-sol vers une zone ouverte qui peut absorber ou retenir pour l'évaporation toute la capacité de votre spa. drain pouvant traiter une grande quantité d'eau à un débit que la zone ou le drain peut supporter. Si vous drainez de l'eau sur de la végétation telle qu'une pelouse, assurez-vous que le niveau d’assainisseur (chlore ou brome) de l'eau est inférieur à 0,5 ppm. . AVERTISSEMENT : Éviter les drainages qui peuvent Étape 6 : Une fois que le spa est complètement vidé, tirez déboucher dans les margelles du sous-sol ou dans toute autre zone où des dommages pourraient survenir. Pour vidanger votre Spa : Étape 1 : TFermez le disjoncteur principal du spa. complètement le bec du drain, retirez le tuyau, replacez le bouchon du drain et poussez la tige du drain et le bouchon à fond. Une légère rotation peut être nécessaire pour enfoncer complètement l'ensemble du drain. Étape 2 : Localisez le drain situé sous la porte du compartiment Remplissage de votre Spa : des équipements. AVERTISSEMENT : Lors du remplissage du spa, toujours Étape 3 : Tirez le drain vers vous en le tournant légèrement désinfecter en profondeur la nouvelle eau en respectant les instructions de la section Entretien de l'eau du spa. dans le sens horaire. Utilisez des pinces pour une prise adéquate si nécessaire. Suivez les instructions dans Remplissage du spa et démarrage du spa avec de l'eau neuve. 24 ENTRETIEN DU SPA Entretien du couvercle du spa Entretien des surfaces du Spa AVERTISSEMENT : Un couvercle non fixé, mal fixé ou IMPORTANT : Le couvercle de votre spa est un élément endommagé peut constituer une menace pour la sécurité des enfants et peut également causer des dommages ou des blessures s'il est emporté par le vent. Retirez toujours le couvercle entière avant d'utiliser le spa et fixez le couvercle du spa avec tous les clips de sécurité immédiatement après utilisation. essentiel du système du spa. Afin de protéger les surfaces du spa, d'assurer la sécurité et de fournir le meilleur rendement possible. Assurez-vous que le couvercle est en place en tout temps, sauf pendant l'utilisation du spa Nettoyage général IMPORTANT : Ne vous tenez pas debout, ne vous asseyez pas et ne placez aucun objet sur le couvercle qui pourrait le bosseler ou l'endommager. Retirez délicatement les accumulations de neige de plus de 2 pouces (5 cm) pour éviter les dommages causés par le poids de la neige. Toujours verrouiller le couvercle avec tous les verrous du couvercle lorsqu'il n'est pas utilisé, qu'il soit vide ou rempli. Pour le nettoyage normal d'un spa sec, utilisez un savon à vaisselle doux et dilué, un nettoyant pour vitres ou des produits de nettoyage spécifique pour la surface du spa recommandés par votre concessionnaire autorisé local de spa de la série Swim. Pour les taches tenaces, utilisez un nettoyant acrylique doux ou un détergent doux. Pour appliquer ces nettoyants, utilisez un chiffon doux et humide ou une éponge douce et humide. Rincez bien et essuyez avec un chiffon propre. Pour nettoyer les taches d'eau dure, éliminer les rayures légères et protéger la coque de votre spa, contactez votre concessionnaire autorisé de spa de la série Swim. Nettoyage du couvercle du spa Le nettoyage du couvercle de votre spa est recommandé au moins une fois par mois, ou selon les besoins. Suivez la procédure suivante. Étape 1 : Utilisez un souffleur de feuilles pour enlever toute la poussière et les débris du tissu sec du couvercle. Un aspirateur utilitaire avec une brosse douce peut également être utilisé. Étape 2 : Utilisez un tuyau d'arrosage et une buse pour vaporiser toute le couvercle avec de l'eau. Rincez toutes les traces de saleté, de sable et de débris du couvercle. Ne touchez pas le tissu du couvercle et ne frottez rien dessus lorsqu'il est mouillé. Nettoyage d'une ligne d'accumulation de surface Avec une utilisation normale du spa, les huiles, les lotions et les produits capillaires peuvent s'accumulent à la surface de l'eau en petites quantités. Cela pourrait laisser une ligne d’écume autour du périmètre intérieur au niveau de l'eau. Cette accumulation est facilement éliminée à l'aide d'un nettoyant pour surface de spa. Évitez d'utiliser des agents de nettoyage qui laissent des résidus de savon dans l'eau. Étape 3 : Basculez le couvercle d'environ 45 degrés à l'aide d'un lève-couvercle ou d'un assistant pour permettre à l'eau stagnante de s'écouler. Laissez le couvercle sécher complètement à l'air. Étape 4 : Assurez-vous que tous les clips du couvercle sont bien fixés. REMARQUE : Si l'eau ne perle pas sur la surface du couvercle et/ou si le couvercle semble plus foncé dans certaines zones, utilisez un conditionneur de tissu extérieur (jamais à base de pétrole) pour restaurer la résistance à l'eau. Contactez votre commissionnaire autorisé de spa de la série Swim pour des suggestions de produits. N'utilisez aucun type de produit de conditionnement sur le dessous de votre couvercle. REMARQUE : Si un nettoyage plus approfondi est nécessaire, ajoutez 2 onces de savon doux à 1 gallon d'eau tiède. Nettoyez le tissu du couvercle avec une brosse douce. Rincez abondamment à l'eau froide et suivez les étapes 3 et 4 pour sécher et fixer. Une fois sec, vous pouvez utiliser un protecteur de tissu d'extérieur pour reconditionner le tissu du couvercle conformément aux instructions de votre concessionnaire autorisé de spa de la série Swim. AVERTISSEMENT : Ne laissez jamais la surface de votre spa être exposée à de l'alcool, de l'acétone (dissolvant pour vernis à ongles), du vernis à ongles, une solution de nettoyage à sec, des diluants pour vernis, de l'essence, de l'huile de pin, des nettoyants abrasifs ou tout autre produit chimique ménager autre que ceux répertoriés. L’utilisation de ces produits chimiques annulent la garantie. Entretien de la plomberie des JetPaks Pour un entretien optimal du spa, chaque fois que l'eau du spa est changée, retirez tous les JetPaks. Nettoyez la zone du collecteur arrière avec un nettoyant pour surface de spa et une longue brosse à poils doux. Pour nettoyer la surface acrylique du JetPak, reportez-vous à la section Entretien de la coque du spa. Entretien de l'armoire du spa Les armoires et composants de spa de la série Swim sont conçus pour offrir de nombreuses années de service sans entretien. Pour un nettoyage normal, utilisez un savon à vaisselle doux appliqué avec un chiffon doux et humide ou une éponge douce et humide. Rincez avec un tuyau d'arrosage. Pour les taches tenaces, contactez votre commissionnaire de spa de la série Swim. Remplacement de la lumière DEL Contactez votre concessionnaire autorisé de spa de la série Swim pour réparation. 25 Entretien du système AOP de Clear Comfort pour Bullfrog Spas contrôleur et maintenez-la enfoncée pour libérer la cartouche. Les spas de la série Swim sont équipés en standard du système AOP Clear Comfort pour Bullfrog Spas (CCW25). Le système Clear Comfort AOP permet d'entretenir l'eau grâce à un puissant processus d'oxydation avancée (AOP). Le système fonctionne automatiquement pendant les cycles de filtration. Vous pouvez confirmer le fonctionnement normal du système en ouvrant la porte de l'équipement, en localisant l'unité de contrôle du système et la cartouche, et en observant la couleur des voyants d'état. L'unité de contrôle CCW25 (boîte grise) et la cartouche Clear Comfort pour Bullfrog Spas CCW25 (bleue) sont dotées d'un voyant d'état. Un voyant vert sur l'unité de contrôle indique un fonctionnement normal. L'absence de voyant d'état indique une coupure de courant ou un dysfonctionnement. Si c'est le cas, contactez votre concessionnaire agréé de série Swim pour une réparation. Un voyant bleu sur la cartouche indique un fonctionnement normal à pleine capacité. Lorsque le voyant de la cartouche devient jaune, il est temps de remplacer la cartouche. En fonction de l'utilisation, il devrait être nécessaire de remplacer votre cartouche environ une fois par an par une cartouche Clear Comfort pour Bullfrog Spas CCW25 disponible chez votre concessionnaire agréé Swim Series. Tirez la cartouche CCW25 vers le bas jusqu'à ce que les fentes dentelées de la cartouche s'alignent sur les crêtes de guidage du contrôleur (environ 1 pouce/2,5 cm). Lorsque les fentes de la cartouche sont alignées avec les guides du contrôleur, tirez la cartouche vers vous et libérez-la de l'unité. Répétez ces instructions en sens inverse pour installer la nouvelle cartouche. Veillez à utiliser les cartouches CCW25 Clear Comfort pour Bullfrog Spas, disponibles chez votre concessionnaire agréé Bullfrog Spas. Les autres cartouches Clear Comfort ne sont pas configurées pour et ne fonctionneront pas correctement dans l'unité Clear Comfort pour Bullfrog Spas. Pour un recyclage correct, veuillez renvoyer votre cartouche usagée avec l'étiquette prépayée et l'emballage fournis avec votre nouvelle cartouche. Remplacement de cartouche CCW25 Clear Comfort pour Bullfrog Spas Suivez les instructions pour remplacer votre cartouche CCW25 Clear Comfort pour Bullfrog Spas. Rabaissez l'alimentation du spa au niveau du disjoncteur. Entretien divers REMARQUE : N'essayez jamais de réparer l'unité CCW25 Nettoyage et protection des appuie-tête si elle est mouillée. Pour accéder à la cartouche Clear Comfort, suivez les instructions de la section "Démontage et installation de la porte des équipements" pour accéder à la zone des équipements. Localisez l'unité de contrôle et la cartouche Clear Comfort pour Bullfrog Spas. Nettoyez régulièrement tous les appuie-tête avec un savon doux, de l'eau et un chiffon propre. Une fois par mois, traitez les appuietête avec un produit de conditionnement non à base de pétrole tel que recommandé par votre commissionnaire autorisé de spa de la série Swim. Cela aidera à maintenir la résistance à l'eau, l'intégrité de la surface et le lustre du produit. Assurez-vous que le contrôleur CCW25 et la cartouche sont hors tension en vérifiant que les deux voyants d'état ne sont pas allumés. Débranchez le tuyau d'air (2 lignes) des raccords barbelés situés au bas de la cartouche CCW25 en tirant sur le tuyau d'air pour le faire sortir du raccord barbelé. IMPORTANT : Retirez les coussins pendant et après le traitement choc de l'eau du spa, la désinfection en profondeur ou lorsque les niveaux d’assainisseur sont élevés. Laissez le couvercle ouvert pendant au moins 30 minutes après le traitement choc pour vous assurer que les coussins ne sont pas affectés par les gaz courants lors des processus oxydatifs. REMARQUE : La décoloration et/ou la dégradation des coussins sont accélérées par une utilisation élevée d’assainisseur, une mauvaise ventilation après les traitements de choc et ne sont pas couvertes par la garantie de spas de la série Swim. Passez l'aspirateur dans le spa Des débris transportés par le vent et/ou emportés par les utilisateurs s'accumuleront occasionnellement au fond du spa. Le Appuyez sur la languette métallique située en bas à droite du 26 système de filtration éliminera les petits objets. Les objets plus gros ou les débris lourds peuvent être enlevés avec un aspirateur de spa à main disponible chez votre concessionnaire autorisé de spa de la série Swim. Changement de l'eau du spa. Étape 2 : Ouvrez toutes les valves de chaque JetPak pour permettre à l'eau de s'écouler de chaque JetPak pendant que vous videz le spa. Une fois que l'eau est complètement sortie du spa, fermez chaque valve JetPak avant de passer à l'étape 3. Étape 3 : Utilisez un aspirateur sec/humide pour dégager les conduites de plomberie. Placez la buse d'aspiration complètement sur chacun des jets de la paroi du spa. Étape 4 : Retirez le bouchon de vidange de la ou des pompe(s) et desserrez tous les raccords de tuyaux en PVC dans le compartiment des équipements. Ne replacez pas les bouchons et ne serrez pas les raccords tant que la réouverture du spa après l’hivernage. Étape 5 : Nettoyez la coque du spa et les JetPaks en suivant les instructions dans la section Entretien de la surface du spa. Étape 6 :Retirez la ou les cartouche(s) filtrante(s). Vous pouvez soit les remplacer par de nouveaux filtres pendant la réouverture du spa après l’hivernage, soit les laisser sécher à l'air et les réinstaller. Étape 7 : Fixez le couvercle au spa en utilisant le système de verrouillage. Vous pouvez envisager des attaches supplémentaires si les vents sont une possibilité. Enlevez la neige du couvercle après chaque tempête de neige. Dans les zones où de fortes chutes de neige sont prévues, ou si vous vous absentez, placez du contreplaqué (ou son équivalent) sur le couvercle du spa pour aider à répartir et à supporter le poids prévu de la neige. Étape 8 : Utilisez un aspirateur humide/sec pour éliminer l'eau restante des tuyaux en plaçant le tuyau d'aspiration sur chaque filtre et le collecteur d'alimentation JetPak au bas de chaque dosette de jet. Étape 9 : Assurez-vous que chaque valve JetPak est fermée. Bouchez chaque ouverture de filtre à l'aide d'une balle de tennis. Ou versez ½ à 1 gallon (5 à 9 litres) d'antigel pour véhicules de plaisance (VR) dans chaque ouverture de filtre. Périodes d’utilisation faible ou nulle Pour les périodes d'utilisation faible ou nulle, considérez ce qui suit : Aucune utilisation pendant deux à six semaines Si le spa n'est pas utilisé pendant au moins deux semaines, abaissez la température au réglage le plus bas de 26 °C (80 F et utilisez le mode Super économie d'énergie. L'abaissement de la température réduira les coûts de fonctionnement pendant cette période. N'oubliez pas que vous devrez ajuster le réglage de la température à votre réglage souhaité 6 à 12 heures avant utilisation en fonction de la température extérieure. IMPORTANT : Pour toutes les périodes au cours desquelles le spa n’est pas utilisé, et sur une base hebdomadaire, assurezvous de vérifier visuellement que le spa fonctionne correctement et d'entretenir l'eau du spa conformément aux instructions de la section Entretien de l'eau du spa. Ne pas le faire peut entraîner de la corrosion, des taches et/ou du tartre sur le spa et son équipement. Pendant les périodes de températures glaciales, un spa qui a mal fonctionné peut subir des dommages à la plomberie ou aux équipements en raison de l'accumulation de glace dans le spa. Si le spa ne peut pas être vérifié et entretenu sur une base hebdomadaire, envisagez de l'hiverner en suivant les recommandations ci-dessous. Aucune utilisation pendant plus de six semaines Lorsque vous prévoyez de ne pas utiliser le spa pendant six semaines ou plus, ou lorsque quelqu'un n'est pas en mesure d'entretenir le spa sur une base hebdomadaire, vous devez utiliser le mode Absent. Pour les absences prolongées, vous pouvez également choisir d'hiverniser le spa. Suivez les recommandations d'hivernage ci-dessous : REMARQUE : L'antigel pour VR est non toxique et ne nécessite pas d'évacuation au démarrage. Réouverture du spa Hivernage Pour remettre le spa en état après l’hivernage, inversez la procédure d’hivernage et redémarrez le spa conformément aux instructions des sections Remplissage du spa, Démarrage et Démarrage du spa avec de l'eau neuve. AVERTISSEMENT : Avant d'hiverniser votre spa, il sera nécessaire de désinfecter en profondeur l'eau du spa conformément aux instructions de la section Entretien de l'eau du spa. Cette procédure aidera à prévenir la croissance de microorganismes dans toutes les zones de la plomberie qui peuvent ne pas être entièrement exemptes d'eau après avoir vidé votre spa pendant sa période d'hivernage. AVERTISSEMENT : Chaque fois que vous remplissez le spa, il sera nécessaire de désinfecter en profondeur la nouvelle eau du spa. Les instructions se trouvent dans la section Entretien de l'eau du spa. REMARQUE : Votre spa est doté d'un mode de protection contre le gel. Lorsque des températures extérieures potentiellement glaciales sont détectées, votre système de contrôle se met en marche pour vérifier la température de l'eau. Si le chauffage est nécessaire pour se protéger du gel, votre spa peut se mettre en marche pour faire circuler l'eau et chauffer à une température sécuritaire. Une notification s'affichera sur l'écran de contrôle principal indiquant que ce mode est en fonction. Étape 1 : Videz le spa en suivant les instructions de 27 Installation de la porte Démontage et installation Étape 1 : Glissez le rebord supérieur de la porte dans le de la porte des équipements haut derrière le rebord du spa. Abaissez la porte tout en Démontage de la porte appuyant doucement dessus jusqu'à ce que vous sentiez le canal d'encliquetage s'aligner avec les éléments d'encliquetage des goujons de support. En partant d'un côté, appliquez une pression ferme directement vers l'intérieur sur la fonction d'encliquetage pour forcer le premier encliquetage en place. Ensuite, forcez l'autre côté du canal d'encliquetage dans la fonction d'encliquetage de la même manière jusqu'à ce que la porte soit sécurisée. Étape 1 : Retirez les bandes de garniture des canaux de garniture en tirant soigneusement et fermement, en travaillant du bas de la bande de garniture vers le haut. Mettez les bandes de garniture de côté. Étape 2 : Retirez la porte - Tirez délicatement le bas de la porte vers vous. Saisissez soigneusement le coin inférieur de la porte et tirez-le suffisamment pour pouvoir glisser votre autre main derrière le côté de la porte à environ 10-13 cm (4-5 pouces) du bas. À partir de là, tirez fermement la porte pour l’éloigner du spa jusqu'à ce que le bouton-pression de la porte se détache de la fonction de pression dans la nervure. Continuez à tirer la porte jusqu'à ce que le deuxième mousqueton de l'autre côté se retire. La porte peut ensuite être retirée de la rainure supérieure et retirée du spa. Étape 2 : Remplacez les bandes de garniture en enclenchant soigneusement chaque bande dans le canal de garniture. Étape 3 : Débranchement électrique - assurez-vous de débrancher tout éclairage ou tout autre câblage électrique monté sur la porte avant de la retirer complètement. Étape 4 : Une fois retirée, appuyez la porte contre le spa. 28 ACCESSOIRES DE FITNESS ET RELAXATION Instructions des accessoires Votre spa de la série Swim est prêt à accepter une variété d'accessoires de fitness et de thérapie de la marque de la série Swim (en option). Ceux-ci incluent le kit de fitness Strength & Stretch, le hamac de spa à gravité zéro et le kit Swim Tether. Comme ces accessoires peuvent être commandés et expédiés avec votre spa, un aperçu de leur fonction est fourni ici. De plus, veuillez-vous reporter aux instructions ou avertissements inclus dans l'emballage de chaque accessoire spécifique. AVERTISSEMENT : L'installation ou l'utilisation d'un accessoire de spa de la série Swim d'une manière non conforme à ces instructions et à l'utilisation prévue de l'accessoire peut être dangereuse et pourrait annuler la garantie de votre spa de la série Swim. 29 INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION DE VOTRE KIT DE FITNESS SWIM SERIES™ Kit de fitness de musculation et d'étirement : 1 - BARRE D’ÉTIREMENT EXTENSIBLE 1 - GRANDE BANDE DE FITNESS 4 - BANDES DE FITNESS MOYENNES 2 - BANDES DE FITNESS COURTES 1 - SANGLE DE BANDE DE FITNESS 2 - POIGNÉES DE BANDE DE FITNESS 2 - POIGNETS DE CHEVILLES DE FITNESS 1 - SAC D'ACCESSOIRES DE NATATION INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION DE VOTRE BARRE D’ÉTIREMENT SWIM SERIES™ Étape 1 : Faites passer la grande bande de fitness (F) dans l'anneau de montage situé à l'extrémité de la sangle de la bande de fitness (C). Étape 5 : Connectez un côté de chacune des bandes de fitness moyennes (B) à la boucle du connecteur, située au centre de la barre d’étirement (E). Étape 2 : Fixez la grande bande de fitness (F) aux points d'ancrage (G). Étape 6 : Connectez le côté opposé de chaque bande Medium Fitness (B) au point d'ancrage (A). Étape 3 : Connectez l'extrémité du clip de la sangle de la bande de fitness (C) à la bande de fitness courte (D). Étape 7 : Ajustez la longueur de la sangle de bande de fitness (C) pour fournir la quantité idéale de portée et de résistance. Étape 4 : Connectez la bande de fitness courte (D) à la boucle de connexion, située au centre de la barre d’étirement (E). Étape 8 : Les équipements de fitness doivent être retirés du spa après chaque utilisation et arrosé avec de l'eau du robinet. G G *Inspectez toujours toutes les pièces avant l'installation, en remplaçant immédiatement toute pièce usée ou endommagée. F A F A C B B D E Cl é A. Point d'ancrage B. Bande de fitness moyenne C. Sangle de bande de fitness D. Bande de fitness courte E. Barre d’étirement F. Grande bande de fitness G. Point d'ancrage 30 INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION DE VOS POIGNÉES DE BANDE DE FITNESS SWIM SERIES™ Étape 1 : Connectez la bande de fitness courte (C) à la poignée (B) et répétez pour que les deux bandes aient chacune une poignée connectée. B Étape 2 : Attachez chacune des extrémités restantes des bandes de fitness à un point d’ancrage (A) sur l’extrémité lounge du spa Swim Series. C B C Étape 3 : Asseyez-vous sur le siège d’exercice (D) et poussez les poignées vers l’avant pour un entraînement des épaules et du haut du corps. D Clé A. Point d’ancrage B. Poignée Ou : Tenez-vous debout et tournez-vous, en calant les pieds dans le repose-pied pour tirer les poignées vers l’arrière pour un entraînement axé sur le dos. A A C. Petite bande de fitness D. Siège d’exercice INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION DES SANGLES DE CHEVILLE SWIM SERIES™ Étape 1 : Choisissez la bande de fitness la plus longue (C) et attachez-la à un collier de cheville (B). Répétez avec le deuxième collier de cheville et la même longueur de bande. A A B Étape 2 : Attachez l’autre extrémité de l’une des bandes de fitness à un point d’ancrage (A) à l’extrémité de propulsion du spa Swim Series. B C C Étape 3 : Placez un collier de cheville autour de chaque cheville et tenez-vous debout. Étape 4 : Utilisez la barre (située au-dessus du niveau de l’eau, au centre de l’extrémité de propulsion) pour vous maintenir en équilibre contre les bandes de résistance. D Clé A. Point d’ancrage B. Collier de cheville C. Bande de fitness moyenne Étape 5 : Soulevez et abaissez chaque jambe dans un mouvement de ciseaux pour travailler les muscles intérieurs et extérieurs des cuisses et des fessiers.. D. Siège d’exercice Étape 6 : Attention à ne pas glisser ! Profitez de votre entraînement. 31 INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION DE VOTRE HAMAC DE SPA À GRAVITÉ ZÉRO SWIM SERIES™ Hamac de spa à gravité zéro : 1 - HAMAC 2 - BANDE DE FITNESS COURTE (BANDE JAUNE) 2 - BANDES DE FITNESS MOYENNES (BANDE BLEUE) 2 - GRANDS BANDES DE FITNESS 2 - MOUSQUETONS 2 - SUPPORTS À BROCHES D'ATTACHE 1 - SAC D'ACCESSOIRES DE NATATION Étape 1 : Dépliez le hamac (E) et assemblez le poteau de tête situé à l'intérieur de la poche de tête du côté du coussin (F) du hamac. Faites glisser le petit poteau d'entête dans le grand récepteur de poteau et scellez le rabat Velcro. Étape 4 : Attachez un côté des deux grandes bandes de fitness (D) aux anneaux de montage situés sur le pied du hamac. Attachez ensuite l'autre côté des grandes bandes de fitness (D) aux points d'ancrage (A) situés du côté propulsion du spa. Étape 2 : Attachez un côté des deux bandes de fitness courtes (B) aux anneaux de montage situés du côté du coussin du hamac. Ensuite, attachez l'autre côté des bandes de fitness courtes aux points d'ancrage (A) situés du côté du salon du spa. Étape 5 : Attachez le coussin (I) au hamac (H) en fixant le coussin à l'emplacement souhaité le long de la sangle de fixation du coussin. La plupart des utilisateurs commencent par la boucle de fixation supérieure, descendent et trouvent l'emplacement idéal du coussin. Étape 3 : Attachez un côté des deux bandes de fitness moyennes (C) aux anneaux de montage situés sur le pied du hamac et l'autre côté à un mousqueton (E). Fixez ensuite le mousqueton (E) à la goupille d'attache (F). Une fois que l'assemblage est fixé, enfoncez fermement la goupille d'attache (F) dans les supports de goupille d'attache (G). A Étape 6 : Le hamac et les pièces associées doivent être retirés du spa après chaque utilisation et nettoyés avec de l'eau du robinet. *Inspectez toujours toutes les pièces avant l'installation, en remplaçant immédiatement toute pièce usée ou endommagée. A D D C C F E G F E G H I B A A 32 B Clé A. B. C. D. E. F. G. Point d'ancrage Bande de fitness courte Bande de fitness moyenne Grande bande de fitness Mousquetons Goupille d'attache Support de goupille d'attache H. Hamac I. Coussin INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION DE VOTRE LONGE DE NATATION SWIM SERIES™ Kit d'attache de nage : 1 - POTEAU D’ATTACHE DE NATATION (pliable en deux parties) 1 - BANDE DE FITNESS 1 - MOUSQUETON 1 - CEINTURE DE NATATION 1 - SANGLE DE BANDE DE FITNESS 1 - BANDE DE RÉSISTANCE À L'ÉTIREMENT 1 - SAC D'ACCESSOIRES DE NATATION Étape 1 : Connectez les poteaux d'attache (B) ensemble à l'aide du connecteur en métal argenté, avec le poteau le plus épais en bas et le plus fin en haut. Étape 6 : Trouvez le connecteur sur la ceinture de natation (F) et le crochet à l'extrémité de la sangle. Accrochez la ceinture de natation à la sangle et ajustez la sangle à votre longueur préférée et pour optimiser la capacité de nage. Étape 2 : Accrochez le mousqueton (C) au sommet de la perche assemblée. Étape 7 : Boucler la ceinture de natation autour de la taille et ajuster à la taille. Étape 3 : Connectez la bande de résistance (D) au mousqueton. Étape 8 : Commencez à nager et amusez-vous! Étape 4 : Connectez la sangle de la bande de fitness (E) à la bande de résistance. Étape 5 : Trouvez la plaque de base (A) située du côté du salon au milieu du spa. Insérez solidement le poteau dans le trou de la plaque de base. C D E B F Clé A. B. C. D. E. F. A 33 Plaque de base Poteaux d'attache Mousqueton Bande de résistance Bracelet de fitness Ceinture de natation PRÉPARATION DU SITE, INSTALLATION ET LIVRAISON Référence du site et de l'installation Avant d'essayer d'installer ou d'utiliser votre spa de la série Swim, veuillez lire les instructions de sécurité importantes ainsi que tous les conseils de préparation du site et les consignes d'installation qui suivent. REMARQUE : L'installation d'un spa de la série Swim d'une manière non conforme à ces instructions peut annuler votre garantie. 4. Sélection et préparation du site Utilisez les informations présentées dans cette section pour vous aider à sélectionner le meilleur emplacement pour votre nouveau spa de la série Swim. Contrairement aux spas portables typiques, ces unités ne sont pas faciles à déplacer et ne sont pas destinées à être déplacées après l'installation. Considérez soigneusement où et comment vous prévoyez d'installer votre spa de la série Swim. Bien que votre commissionnaire autorisé de spa de la série Swim puisse être utile pour évaluer les sites d'installation possibles, il est de la responsabilité du client de sélectionner et de préparer correctement votre site afin de profiter d'une livraison efficace et sans heurts, d'une utilisation optimale, d'un entretien facile et de la pleine jouissance de votre spa. 5. Considérations relatives à l'installation intérieure Environnement L'emplacement dans la cour, la direction des faces du spa, l'exposition aux intempéries, la planéité et la pente de la base et les obstacles peuvent tous affecter votre expérience globale. Sélectionnez l'emplacement d'installation de votre spa en tenant compte de tous ces facteurs. De plus, tenez compte de votre style de vie, de vos préférences en matière d’intimité et de votre accessibilité. Un emplacement près de la maison est pratique, en particulier dans les régions où les climats hivernaux sont extrêmes. L'accès à une source d'eau et une zone avec un drainage adéquat sont indispensables pour remplir et vider votre spa en toute sécurité. Des toilettes à proximité, avec douche et espace pour changer de vêtements peuvent également être pratiques. Considération relatives à l’Installation extérieur 1. Les spas de la série Swim pèsent beaucoup plus que les spas 2. 4. 1. Évitez de sélectionner un emplacement où de l'eau stagnante 3. Il n'est pas recommandé d'installer les spas de la série Swim à l'intérieur, cependant, cela est possible si des conditions spécifiques sont remplies. Il existe plusieurs considérations spécifiques aux installations intérieures. REMARQUE : Les spas de la série Swim ne sont pas recommandés pour les environnements intérieurs. Cependant, les installations intérieures sont possibles si des exigences spécifiques sont respectées et si le lieu d'installation est approuvé par des experts qualifiés et les organismes de réglementation locaux, le cas échéant. 3. Il est recommandé d'installer votre spa de la série Swim à l'extérieur. Il y a plusieurs considérations pour l'installation et l'utilisation à l'extérieur. 2. ordonnances nationaux, régionaux et locaux applicables concernant les exigences relatives aux clôtures, barrières et/ou portails à l'épreuve des enfants autour du spa. Envisagez des méthodes pour empêcher la saleté, le sable et le feuillage de se déposer dans votre spa en utilisant du béton, des pavés, et/ou des chemins de pierre menant à la zone d'installation. Les tapis peuvent également être utiles pour enlever les débris des pieds avant d'entrer. Il est préférable d'éviter de placer votre spa là où les débris sont répandus. Vérifiez l'emplacement des arbres et les voies de déversement depuis gouttières pour déterminer si le vent ou la pluie entraîneront des débris dans ou vers votre spa. Tenez compte de votre vue et de votre intimité en toutes saisons année afin que votre expérience dans votre spa soit améliorée plutôt que limitée. excessive ou de l'humidité en suspension dans l'air peut entrer en contact avec le spa, comme l'irrigation, les arroseurs ou un bord de toit sans gouttières. Évitez les zones d'ensoleillement direct et prolongé. Les rayons ultraviolets peuvent décolorer ou endommager les surfaces extérieures. En particulier, évitez les zones avec une forte lumière réfléchie par les fenêtres ou autres surfaces réfléchissantes. La lumière réfléchie peut être particulièrement intense et, avec le temps, endommage presque toujours les surfaces extérieures du spa. Surveillez et évaluez bien les conditions d'ensoleillement à votre emplacement, en vous souvenant que ces conditions changent selon les saisons et tout au long de la journée. Vérifier et assurer le respect de tous les codes, lois et traditionnels. Pour les installations intérieures, la structure de support, à la fois sous et autour du spa, doit être inspectée et approuvée, à l'avance, par un ingénieur agréé conformément à tous les codes, lois et ordonnances locaux. Le plancher doit être résistant à l'eau, de préférence étanche et capable de supporter les projections d'eau du spa, les gouttes susceptibles de se produire lors du remplissage, de la vidange, du retrait du couvercle, et doit tenir compte de manière adéquate de la possibilité de dysfonctionnement. Les recommandations supplémentaires pour la gestion de l'eau incluent, mais sans s'y limiter, un drain de plancher et un bassin collecteur équivalent au volume d'eau de votre spa. Le lieu d'installation doit être bien aéré. Les niveaux d'humidité sont naturellement élevés avec l'utilisation du spa. Une humidité et des gaz excessifs liés aux produits chimiques du spa peuvent endommager les sols, les murs et les plafonds, les boiseries et la charpente, entraînant éventuellement de la moisissure, de la pourriture sèche ou d'autres problèmes. Pour minimiser les risques de dommages, il est préférable de -ventiler. Des ventilateurs de plafond et une peinture résistante à l'humidité sont recommandés. De plus, des équipements de ventilation spéciaux sont recommandés. Il est recommandé de consulter un architecte qualifié et/ou un expert en ventilation pour obtenir des conseils. REMARQUE : Les surfaces intérieures typiques comprennent, mais sans s'y limiter, le béton, les carreaux antidérapants ou les revêtements de sol en vinyle de résistance industrielle. 34 Sélection de l'emplacement du spa région, vous devrez installer votre spa aux distances horizontales et verticales minimales requises de toutes les lignes électriques. Accès pour l'entretien : Si votre spa a besoin d'être réparé, un technicien devra, dans la plupart des cas, retirer la porte du compartiment des équipements du spa. Occasionnellement, des panneaux latéraux supplémentaires devront également être retirés. Assurez-vous que l'emplacement d'installation sélectionné offre un accès adéquat à tous les côtés de votre spa de la série Swim. Déconnexion du service :En fonction des règles de câblage nationales, régionales et locales qui s'appliquent à votre région, vous devrez installer votre spa aux distances horizontales et verticales minimales requises de toutes les lignes électriques. Prises, interrupteurs et appareils électriques : Selon les règles de câblage nationales, régionales et locales qui s'appliquent à votre région, vous devez installer votre spa à la distance minimale requise de toutes les prises, interrupteurs et appareils électriques. Installation dans le sol, terrasses et ses environs : Certaines personnes choisissent d'installer leurs spas de la série Swim partiellement dans le sol ou d'installer de la pierre, un aménagement paysager, des carreaux ou une terrasse personnalisée autour de leurs spas. Bien que cela puisse permettre une entrée facile et un look personnalisé, il y a des considérations qui doivent être évaluées. Plus important encore, si vous installez votre spa dans le sol ou dans un environnement personnalisé, n'oubliez pas de toujours autoriser l'accès pour un entretien futur. De plus, il est toujours préférable d'inclure un moyen pour que le spa soit soulevé du sol ou déplacé sans tracas excessifs ni démantèlement des structures ou du paysage environnants. Les installateurs laisseront souvent des sangles de grue durables et résistantes à l'eau en place sous le spa, mais à l'abri des regards, pour faciliter leur retrait ultérieur. Câblage (liaison électrique) : Selon les règles de câblage nationales, régionales et locales, le boîtier du système de contrôle situé à l'intérieur du compartiment des équipements de votre spa doit être relié à tous les équipements métalliques, mains courantes, luminaires, enceintes, tuyaux ou conduits situés dans la limite maximale distances spécifiées. Le câblage doit être connecté au connecteur de la cosse de mise à la terre sur la surface extérieure du boîtier du système de commande et à tous les éléments métalliques décrits précédemment. Accès au compartiment des équipements : Assurezvous que le spa est positionné de manière à ce que l'accès au compartiment des équipements ne soit pas bloqué. Veiller au respect de toutes les autres règles nationales, régionales et locales qui peuvent être applicables. Accès aux disjoncteurs : À des fins d'entretien, permettre un accès facile aux disjoncteurs dans le panneau de service électrique. Exigences en matière de sécurité électrique :The Drainage de l'eau : Votre spa contient un compartiment des équipements, qui abrite tous ses composants électriques. Laisser de l'eau pénétrer dans le compartiment des équipements peut endommager les composants électroniques ou entraîner le déclenchement du disjoncteur de votre spa. Si vous installez le spa sous le niveau du sol, ou là où de l'eau peut s'accumuler, il est de la responsabilité du propriétaire de s'assurer que l'eau s'écoule correctement afin de ne pas endommager les équipements du spa. Pour les installations normales au niveau du sol, choisissez un site où l'eau s'écoulera loin du spa. L'installation de tous les spas doit être conforme aux règles de câblage nationales, régionales et locales et aux permis applicables conformes aux réglementations locales. Un électricien agréé doit effectuer la connexion électrique et la procédure de test de disjoncteur différentiel de fuite à la terre (DDFT). Chaque spa de la série Swim est fabriqué et testé selon une norme qui offre une protection maximale contre les chocs électriques. Un câblage incorrect peut empêcher le spa de fonctionner en toute sécurité, ce qui pourrait entraîner un choc électrique, des blessures ou la mort. Un câblage incorrect peut également entraîner un dysfonctionnement des équipements du spa et un risque d'incendie. Lorsque vous envisagez un emplacement pour votre spa, consultez un électricien agréé concernant les éléments suivants : Utilisation d'un mécanisme de levage de couvercle : Si vous utilisez un mécanisme de levage du couvercle, laissez jusqu'à 0,61 m (18 pouces) de dégagement autour du spa. Vérifiez auprès de votre commissionnaire autorisé de spa de la série Swim pour connaître les exigences de dégagement exactes pour le mécanisme de levage du couvercle. Lignes électriques aériennes : En fonction des règles de câblage nationales, régionales et locales qui s'appliquent à votre La plupart des installations se font en mettant en place votre spa de la série Swim avec une grue. Assurez-vous de l'accès de la grue sur la rue et un chemin dégagé vers le lieu d'installation. Des obstacles tels que des branches d'arbres en surplomb, des veilles, des auvents, des compteurs en saillie ou des unités de climatisation peuvent empêcher l'accès. AVERTISSEMENT : Surveillez les lignes électriques aériennes. Assurez-vous que la base du spa est plate, de niveau et qu'elle peut supporter le poids rempli de votre spa de la série Swim. Identifiez un emplacement pour vider l'eau de votre spa en toute sécurité, soit un drain français ou un grand espace ouvert en pente à l'écart du spa et des structures environnantes. 35 Fondation du spa Directives générales : Sélectionnez une surface plane structurellement solide et raisonnablement de niveau pour servir de fondation à votre spa. Une fondation qui se déplace ou se tasse peut causer des contraintes à la coque du spa. La fondation sur laquelle repose votre spa doit avoir une capacité de charge suffisante pour supporter le poids de votre spa, de son eau et des personnes qui l'utilisent. Le poids maximum d’un spa rempli peut atteindre 9 072 kg (20 000 lb), plus le poids des occupants qui utilisent le spa (pour les exigences de charge portante ainsi que le poids maximum rempli de votre spa, reportez-vous aux spécifications techniques de spa de la série Swim ou contactez votre commissionnaire local autorisé de spa de la série Swim). Si la base de votre spa est légèrement inclinée, cela peut ne pas affecter les performances du spa ou sa structure, cependant, il ne devrait y avoir aucun creux, affaissement ou irrégularité dans la base sous le spa. La plupart des patios sont construits pour s'éloigner de la maison à des fins de drainage. Il ne devrait pas y avoir plus d'une pente de 1 cm (1/2 po) dans une course de 8 pi (2 m). Un socle en béton d'une épaisseur adéquate pour supporter le poids rempli du spa est recommandé comme base. Une plateforme renforcée conçue spécifiquement pour dépasser le poids maximal rempli et adhérant à tous les codes de construction locaux, régionaux ou nationaux qui peuvent s'appliquer est également une possibilité. REMARQUE : Les bases en béton doivent avoir une épaisseur minimale de 10 cm (4 pouces) et doivent être renforcées avec des barres d'armature ou un treillis. À des fins de mise à la terre électrique, la barre d'armature ou le treillis doit être attaché à un fil de liaison (voir Exigences électriques et instructions d'installation). AVERTISSEMENT : Pour éviter de graves dommages à votre spa, il est important que la fondation du spa soit soutenue par une surface sous-jacente plate, stable et cohérente. Bullfrog Spas recommande fortement de consulter un entrepreneur qualifié et agréé avant l'installation de toute fondation de spa. Pour obtenir de l'aide, contactez votre commissionnaire autorisé de spa de la série Swim. AVERTISSEMENT : Étant donné que votre base de spa doit fournir un support continu pour toute la base du spa, vous ne devez jamais le mettre à niveau avec des cales. S'il est nécessaire de niveler votre spa, assurez-vous que toute la structure du spa est entièrement soutenue, à la fois au centre et sur les bords extérieurs. Lors de la mise à niveau de votre spa, il ne doit y avoir aucun vide en dessous. Contactez votre concessionnaire autorisé de spa de la série Swim avant d'effectuer tout réglage de mise à niveau. Les dommages structurels du spa résultant d'une installation incorrecte, d'un placement sur une fondation inadéquate ou d'un nivellement incorrect annuleront la garantie du spa. Installations surélevées : Assurez-vous que votre terrasse ou votre structure surélevée peut supporter le poids maximal rempli de votre spa avec le poids total des occupants qui l'utilisent. Vous devez connaître la capacité de charge de la terrasse et vous assurer qu'elle est supérieure au poids maximum rempli de votre spa combiné avec les occupants qui l'utilisent, sinon des blessures graves ou des dommages structurels pourraient en résulter. Pour trouver la charge maximale requise ainsi que le poids maximum rempli de votre spa, reportez-vous aux spécifications techniques du spa ou contactez un concessionnaire autorisé de spa de la série Swim. Dalle de béton ATTENTION : Consultez un ingénieur en structure ou un entrepreneur qualifié avant de placer le spa sur une structure surélevée ou une terrasse. Considérations sur la conception Options de surface dure (terrasse et revêtement de sol) : En plus de sélectionner une surface dure qui répond aux critères de sécurité et d'entretien recommandés, envisagez des textures et des couleurs qui contribueront à améliorer l'esthétique de la zone dans laquelle votre spa sera installé. La décision d'assortir, de contraster ou de mélanger les couleurs et les textures de la surface dure avec celles de votre spa peut accentuer votre expérience de spa. Le coût d'un architecte paysagiste ou d'un designer peut être de l'argent bien dépensé. Paysage environnant : Le paysage correct autour de votre spa adoucira non seulement les surfaces dures adjacentes, mais ajoutera de la vie et beaucoup de plaisir à l'environnement. Si le budget le permet, vous voudrez peut-être consulter un architecte paysagiste ou un designer pour obtenir des conseils d'experts. Accessoires côté spa : Outre la sélection des surfaces dures et du paysage autour de votre spa, l'ajout des accessoires côté spa appropriés apportera la touche finale que vous recherchez. Des marches de spa, des bancs, des porte-serviettes, des jardinières ou un foyer extérieur ne sont que quelques-uns des éléments qui peuvent être pris en compte lors de l'accessoirisation de votre spa. 36 Principes de base pour la livraison Perçage du trou du conduit : Toutes les dimensions sont à la base inférieure. Conduit de 2,54 cm (1 po); percer un trou de 3,49 cm (1-3/8 po). Conduit de 1,91 cm (3/4 po); percer un trou de 2,86 cm (1-1/8 po). Le centre du trou est de 2,54 cm (1 po) à partir du sol. Pour préparer la livraison de votre spa, assurez-vous que le chemin de livraison est dégagé et qu'aucun obstacle n'est présent. Informations techniques importantes Dans la plupart des cas, en raison des dimensions et du poids, une grue sera nécessaire pour installer votre spa de la série Swim en le soulevant jusqu'à son emplacement d'installation final. Un grutier qualifié peut soulever votre spa au-dessus des murs, des bâtiments ou de tout autre obstacle et placer votre spa directement sur ou aussi près que possible du site d'installation. Assurez-vous d'évaluer votre installation pour vous assurer que l'accès à la grue est possible. Définitions de la tension : Lors de la lecture de ces instructions, le terme 240V~ fait référence à la plage de tension entre 220 et 240 V. Connexion du câblage : L'appareil doit être connecté en permanence à un câblage fixe. Schémas de câblage : In addition to the instructions that follow, please reference the appropriate Wiring Diagrams 240V~/60Hz Permanently-Connected, or 230V~/50Hz Permanently-Connected). Dans de rares cas, avec un accès suffisant et sûr pour les véhicules et les remorques au site d'installation du spa, votre spa peut être déchargé directement et/ou déplacé ou déplacé sur des rouleaux sur une courte distance en place. Electrical Service Wire Size and Type: La taille du fil nécessaire pour alimenter le spa dépend de la longueur du parcours électrique et ne doit être déterminée que par un électricien agréé. L'installation doit être conforme à toutes les règles de câblage nationales, régionales et locales. Tout le câblage entre le sectionneur et le spa doit être en cuivre pour assurer des connexions adéquates. N'utilisez jamais de câblage en aluminium entre la déconnexion DDFT et le spa. AVERTISSEMENT : Un spa vide (spa sans eau) ne doit pas être laissé exposer au soleil, car la coque pourrait être endommagée. Une fois le spa déballé, remplissez immédiatement le spa d'eau ou ombragez-le avec un couvercle ou un emballage pour éviter l'exposition directe au soleil. AVERTISSEMENT : Surveillez les lignes électriques. Considérations électriques relatives à l'emplacement Tableau des dimensions du spa Modèle S150 Largeur 2,39 m (94 po) S180 2,39 m (94 po) S180XD 2,39 m (94 po) S200 2,39 m (94 po) Longueur 3,86 m (152 po) 4,57m (180 po) 4,57m (180 po) 5,18 m (205 po) Hauteu 1,32 m (52 po) 1,32 m (52 po) 1,52m (60 po) 1,32 m (52 po) Poids (sec) 907 kg (2 000 lb*) 1 063 kg (2 344 lb*) 1 148 kg (2 532 lb*) 1134 kg (2 500 lb*) Lignes électriques aériennes : Selon les règles de câblage nationales et locales qui s'appliquent à votre région, vous devrez installer votre spa aux distances horizontales et verticales minimales requises de toutes les lignes électriques. La présence de lignes électriques aériennes peut également obstruer et, dans de rares cas, interdire l'installation de votre spa de la série Swim. Déconnexion du service : En fonction de votre région, un dispositif de déconnexion doit être intégré au câblage fixe conformément aux règles de câblage nationales, régionales et locales. Si les règles de câblage nationales, régionales et locales le permettent, un sous-panneau DDFT peut être utilisé pour remplacer le débranchement de service, à condition qu'il soit situé dans les mêmes paramètres. Le coin plat mesure 0,305 m (12 po) à un angle de 45 degrés. Prises électriques, interrupteurs et appareils : Selon les règles de câblage nationales, régionales et locales qui s'appliquent à votre région, vous devez installer votre spa à ou au-delà de la distance minimale requise de toutes les prises électriques, interrupteurs et appareils. . *Poids sec réel à déterminer. Exigences électriques et instructions d'installation IMPORTANT : Veuillez fournir une copie de ces instructions à votre électricien. L'installation de tous les spas doit être conforme aux règles de câblage nationales et locales. Faites toujours effectuer l'installation électrique par un électricien agréé. Chaque spa de la série Swim est fabriqué et testé selon une norme qui offre une protection maximale contre les chocs électriques. Un câblage incorrect peut empêcher le spa de fonctionner en toute sécurité, ce qui pourrait entraîner un choc électrique, des blessures ou la mort. Un câblage incorrect peut également entraîner un dysfonctionnement de des équipements du spa et un risque d'incendie. Câblage (liaison électrique) : Selon les règles de câblage nationales, régionales et locales qui s'appliquent à votre région, le boîtier du système de contrôle situé à l'intérieur du compartiment de l'équipement de votre spa doit être relié à tous les équipements métalliques, mains courantes, luminaires, enceintes, tuyaux ou conduits qui sont situés à l'intérieur des distances maximales spécifiées. Le câblage doit être connecté au connecteur de la cosse de mise à la terre sur la surface extérieure du boîtier du système de commande et à tous les éléments métalliques décrits précédemment. 37 Accès au compartiment des équipements : Assurez- de spa de la série Swim. vous que le spa est positionné de manière à ce que l'accès au compartiment des équipements ne soit pas bloqué. Équipements 240V~/60Hz Les spas 240V~/60Hz branchés en permanence nécessitent un circuit électrique dédié à 4 fils (ligne 1, ligne 2, neutre et terre), 240V~/60Hz, 50A ou 60A, monophasé, protégé par DDFT. Il est important que ce circuit soit dédié (n'étant utilisé par aucun autre appareil électrique) ou le spa pourrait ne pas fonctionner correctement. Les modèles de spa avec 3 pompes à jet (S180, S180XD, S200) nécessitent un branchement de 50A pour être pleinement fonctionnels. Disjoncteurs différentiels de fuite à la terre (DDFT) ou dispositifs à courant résiduel (RCD) : Conformément aux règles de câblage nationales, régionales et locales, tous les spas, bains à remous et composants électriques associés doivent être protégés par un DDFT (GFCI) ou un RCD, soit au niveau de la boîte du disjoncteur principal ou de la déconnexion du service. AVERTISSEMENT : Le retrait ou le contournement Équipements 230V~/50Hz (Europe) du DDFT rendra le spa dangereux et annulera la garantie de votre spa. Lors de l'installation du DDFT, tous les conducteurs, à l'exception de la terre verte, doivent passer par le DDFT, y compris le neutre. Ne contournez jamais la ligne neutre. Si la ligne neutre est contournée, le courant sera déséquilibré et provoquera le déclenchement du DDFT. Consultez les schémas de câblage DDFT ou contactez votre concessionnaire autorisé de spa de la série Swim. Cet équipement permet aux spas de fonctionner uniquement sur un réseau électrique de 230V~/50 Hz. Les spas 230V~/50Hz, 32A branchés en permanence nécessitent un RCD protégé, 230V~50Hz, 32A en service unique, ou 16A en service unique, ou 16A-16A x2, 400V~,3N, 50Hz, 16Ax3, circuit électrique dédié. Il est important que ce circuit soit dédié (n'étant utilisé par aucun autre appareil électrique) ou le spa peut ne pas fonctionner correctement. Pour des instructions de conversion spécifiques, veuillez-vous référer au schéma de câblage du système à l'intérieur du boîtier du système de contrôle (situé dans le compartiment des équipements du spa). L'installation doit être conforme à toutes les règles de câblage nationales et locales. PROCÉDURE DE TEST REQUISE : Après lepremier remplissage et la mise en marche du spa, et avant chaque utilisation, le DDFT doit être testé comme suit : Étape 1 : Appuyez sur test sur le disjoncteur DDFT. Le spa devrait cesser de fonctionner. Raccordement du service électrique Étape 2 : Après 30 secondes, appuyez sur réinitialiser, puis vérifiez que le courant a été rétabli dans le spa. Si le DDFT ne fonctionne pas de cette manière, vous pouvez avoir un dysfonctionnement électrique et être à risque de choc électrique. Si cela se produit, éteignez le disjoncteur DDFT du spa et n'utilisez pas le spa tant que le dysfonctionnement n'a pas été réparé par un électricien agréé ou votre concessionnaire autorisé de spa de la série Swim. IMPORTANT : L'installation doit être conforme à toutes les règles de câblage nationales et locales et effectuée par un électricien agréé. Étape 1 : Choisissez l'un des points d'entrée de conduit disponibles. (indiqué par un autocollant sur la base du spa). Disjoncteur de circuit électrique dédié : Le Étape 2 : Déterminez le diamètre du conduit et percez un trou serviceélectrique du spa doit inclure un interrupteur ou un disjoncteur de calibre approprié. Que le spa soit un spa 240V~/60Hz ou 230V~/50Hz branché en permanence, il est nécessaire que le disjoncteur qui alimente le spa soit dédié et n'alimente aucune autre prise électrique, appareil ou article. de la bonne dimension pour le conduit (conduit de ¾ po, percer un trou de 1-1/8 po, conduit de 1 po, percer un trou de 1-3/8 po). Étape 3 : Poussez le conduit à travers le trou jusqu'à ce qu'il ressorte dans la zone des équipements. Conduit d'accès électrique : Chaque spa de la série Swim Étape 4 : Retirez la façade du boîtier du système de commande. est fabriqué avec des passages de câbles d'accès électrique dans sa base pour permettre au conduit d'être acheminé vers le système de contrôle du spa. Ces passages de câbles sont signalées par des autocollants indiquant les points d'accès. Étape 5 : Connectez le conduit au boîtier du système de commande à l'aide d'un connecteur étanche aux liquides. 12V Maximum sur les parties sous tension : Les parties Étape 6 : Acheminez les fils requis à travers le conduit jusqu'au sous tension accessibles à l'utilisateur ne doivent pas dépasser 12V. boîtier du système de commande. Nouvelles installations et réinstallations Étape 7 : Connectez les fils de service électrique au bornier situé Ces instructions s'appliquent aussi bien aux nouvelles installations qu'aux installations qui peuvent survenir lorsqu'un spa est déplacé ou relocaliser vers un nouvel emplacement. Il n'est pas recommandé de déplacer votre spa de la série Swim après l'installation et cela annulerait votre garantie. Cependant, dans le cas où cela deviendrait nécessaire, utilisez les procédures suivantes et suivez les recommandations de votre concessionnaire autorisé de contrôle et la porte du compartiment des équipements. Le branchement électrique est terminé. dans le boîtier du système de commande. Étape 8 : Remettez en place la façade du boîtier du système Remarque : Pour se conformer aux codes électriques et pour créer une barrière contre les parasites, tout trou créé dans la base de votre spa Bullfrog doit être équipé d'un connecteur approprié. 38 CONFIGURATION MATÉRIELLE ET CÂBLAGE P12 P14 P29 P33 F1 20A/600VAC TIME-DELAY CLASS G P K1 K10 - ONLY USE SAME TYPE OF FUSE MAX. CURRENT PER FUSE / WITH SAME CURRENT RATING. COURANT MAX. PAR FUSIBLE (@ 58°C) - UTILISER SEULEMENT DES FUSIBLES DE MÊME TYPE F1: 15A MAX F3 : 24A MAX AVEC LA MÊME SPÉCIFICATION F2: 15A MAX F23: 15A MAX DE COURANT. WARNING K9 K4 K6 P48 P1 20A/400VAC MIN CLASS aM P K26 F23 P2 P5 P58 A6 P60 A.PORT P59 B-EXT-COM P61 (OPTIONAL) K.PORT P79 (P61) P62 P3 P66 P78 (P58) LIGHT ONE OR THE OTHER OF THESE OUTPUTS CAN BE USED, BUT NOT BOTH. L’UNE OU L’AUTRE DE CES SORTIES PEUT ÊTRE UTILISÉE, MAIS PAS LES DEUX. HIGH SPEED (RED) LOW SPEED (BLACK) FL-SW P69 P70 P3 P50 B-EXT-1R (OPTIONAL) J1 K7 P P49 K3 K5 - LES SPAS CONNECTÉS DE MANIÈRE PERMANENTE ONT BESOIN D’UN DISPOSITIF DE DÉCONNEXION QUI SE TROUVE À PORTÉE DE VUE DE L’ÉQUIPEMENT ET À AU MOINS 5 pieds (1.52 m) DE LA PAROI INTÉRIEURE DU SPA. A5 P P P55 P56 P57 F3 P5 IN.YE-6-AMP-V3 17519-01C P35 P65 - PERMANENTLY CONNECTED SPAS NEED A DISCONNECTING MEANS LOCATED WITHIN SIGHT OF THE EQUIPMENT AND AT LEAST 5 ft (1.52 m) FROM THE INSIDE WALL OF THE SPA. P K2 30A/480VAC TIME-DELAY CLASS G WARNING / AVERTISSEMENT P34 P63 P9 P11 P54 P53 L1 L1 P32 RGB P64 P39 P51 BLACK P52 P44 P45 120V F2 P30 P31 P16 A4 A3 P46 P47 P38 L2 N P15 A2 A1 P27 P28 P21 P22 P23 P20 P37 P41 P42 P24 P25 P26 P43 N P18 L2 P13 20A/600VAC TIME-DELAY CLASS G P8 P6 WHITE P17 RED P36 --- P40 240V P19 GREEN INPUT VOLTAGE - UTILISER SEULEMENT DES CONDUCTEURS EN CUIVRE #4 AWG À #12 AWG. - NE PAS UTILISER DE FIL À TORONS COMPACTS. G P7 120V 240V WARNING / AVERTISSEMENT - USE ONLY #4 AWG TO #12 AWG COPPER CONDUCTORS. - NOT FOR USE WITH COMPACT STRAND WIRE. P10 (Amérique du Nord 60 Hz) P4 IN.FLOW P71 P2 COMMON (WHITE) CO CO GROUND (GREEN) C P76 LIVE (BLACK) PROBE HEATING ELEMENT COMMON (WHITE) HEATER GROUND AVERTISSEMENT - FOR PROPER GROUNDING, GREEN WIRES MUST BE CONNECTED - POUR LA MISE À LA TERRE, LES FILS VERTS DOIVENT ÊTRE CONNECTÉS TO A G TERMINAL ON THE PCB. À UN CONNECTEUR G DE LA CARTE ÉLECTRONIQUE. GROUND (GREEN) CONNECT. ID PCB ID A1 K1-P, P30, P31 F2 K3-P F3 K6-P (SHARED) F3 K4-P F1 LIGHT AND RGB: WHITE (120V) K2-P, P46, P47 F2 1.3A MAX LIGHT: 12VDC WHITE (240V) A2 120V ACCESSORIES: - ALL OUTPUTS MAY BE CONFIGURED AS 120V BY PLUGGING THE WHITE WIRES TO ANY N TERMINAL ON THE PCB. ACCESSOIRES 120V: - TOUTES LES SORTIES SONT CONFIGURABLES 120V EN CONNECTANT LES FILS BLANCS À N’IMPORTE QUEL CONNECTEUR N DE LA CARTE ÉLECTRONIQUE. 240V ACCESSORIES: - ALL OUTPUTS MAY BE CONFIGURED AS 240V BY PLUGGING THE WHITE WIRES TO ANY L2 TERMINAL ON THE PCB. A5 (DIRECT) P49, P50 ACCESSOIRES 240V: - TOUTES LES SORTIES SONT CONFIGURABLES 240V EN CONNECTANT LES FILS A6 (OPTIONAL) K26-P BLANCS À N’IMPORTE QUEL CONNECTEUR L2 DE LA CARTE ÉLECTRONIQUE. A3 A4 K6-P (SHARED) FUSE HEATER VOLTAGE F3 F1 F23 120V 240V BROWN (P5) P44 P17 PCB EXT LINKS (OPTIONAL) PCB EXT MAIN PCB HIGH VOLTAGE WIRES BLACK RGB P65 P63 P64 GREEN P1 P2 P3 P54 ANY N ANY L2 ANY G LOW VOLT. CABLES AND PCB CABLE #1 P5 P58 B-EXT-COM PCB P79 P61 REMARQUE : Les modèles de spa avec 3 pompes à jet (S200) nécessitent un branchement de 50A pour fonctionner pleinement. Ces modèles peuvent alternativement fonctionner avec diverses configurations électriques, cependant, certaines configurations peuvent entraîner des limitations de fonctionnement. 39 CHEMINS DE CÂBLES ÉLECTRIQUES ET EMPLACEMENTS D'EMBRANCHEMENT S150 88,7 Du bas de la base 8,2 INSTALLATION ÉLECTRIQUE À PERCER DANS LA ZONE D'INSTALLATION (PAS DE CHAUSSÉES) RACCORD ÉLECTRIQUE INTERNE PLACE SUR LE TROU DE 3 po INDIQUÉ. 146,7 Du bas de la base 3,0 64,4 Install Électr zone 52,2 40,0 27,8 10,4 10,4 23,9 S180 S180XD 47,1 Elec. install zone 88.7 Du bas de la base INSTALLATION ÉLECTRIQUE À PERCER DANS LA ZONE D’INSTALLATION (PAS DE CHAUSSÉES) RACCORD ÉLECTRIQUE INTERNE PLACE SUR LE TROU DE 3 po INDIQUE. S200 173,7 3,0 INSTALLATION ÉLECTRIQUE À PERCER DANS LA ZONE D'INSTALLATION (PAS DE CHAUSSÉES) 64,4 nllll 11 1 1111 1 1611111 1 _u : : nll l � U :: : IIIQ 11 1 1 : : n ! ! !! 1 11 1 11 1 1 11 11 1 1 198,7 Du bas de la base 11 (/)3, 27,8 Du bas de la base Install Électr Zone 52,2 RACCORD ÉLECTRIQUE INTERNE PLACE SUR LE TROU DE 3 po INDIQUÉ. 64,4 InstallÉlectr zone 52,2 ♦ 8,2 88,7 Du bas de la base _i__ .. D . "" Ill 11 fi 11 11 111 111 , 1 II 11 111 ill.i,u D � � 11 1 n 1 1 111 :: 1� IIIQ 1 11 1 111 111 11 1 1 111 11 • 111 111 II Ill m u• U u!i.llU ---- U :: 40,0 ---- --=-=-� - 10, 10. �� 47,1 23, v-----i----� � -��-Install Électr zone 40 40,0 27,8 10,4 10,4 23,9 47,1 Install Électr Zone CÂBLAGE DDFT OPTIONAL IN.MIX PCB X Y G P5 20A/600VAC TIME-DELAY CLASS G C1 P4 F21 C2 K22 IN.MIX CONNECTIONS ZONE 2 ZONE 3 ZONE 1 ZONE 1 P6 K25 P C4 P P K23 K24 MAS-MAGNETIC CONNECT. P P8 CO P3 AND P4 (BOTH ARE REQUIRED) CO - IMPORTANT NOTICE: P97 P108 FOR PROPER GROUNDING, WIRES MUST BE CONNECTED TO A TERMINAL. / POUR LA MISE À LA TERRE, LES FILS VERTS DOIVENT ÊTRE CONNECTÉS À UN CONNECTEUR G DE LA CARTE ÉLECTRONIQUE. P113 RELAY SUPPLY INPUT VOLTAGE P112 120V 240V --- P5 RED P7 4 WHITE P22 P23 3 BLACK G P76 P K1 F1 P37 P19 P79 P12 HEATER GROUND P2 HEATING ELEMENT P3 F4 C P K6 A1 P53 HIGH SPEED (RED) LOW SPEED (BLACK) P55 P45 P41 P78 RELAY SUPPLY K7 A.PORT P27 P38 K.PORT P65 P42 P P66 LIVE (BLACK) CONNECTOR ID A1 A2 PCB LINKS HEATER VOLTAGE BROWN (P12) 240V 120V P9 P10 MAX CURRENT PER FUSE (@50°C) F3 : 24A MAX F21 : 15A MAX GROUND (GREEN) K9 - USE ONLY SAME TYPE AND RATING OF FUSE F2 : 15A MAX COMMON (WHITE) COMMUNICATION LINKS HL & TEMP. PROBE K10 P4 F1 : 24A MAX GROUND (GREEN) MAIN KEYPAD PRESSURE SWITCH WARNING - UTILISER SEULEMENT LE MÊME TYPE DE FUSIBLE, DU MÊME COURANT NOMINAL COMMON (WHITE) OPTIONAL PP1 SPLITTER P35 P29 ALL OUTPUTS MAY BE CONFIGURED AS 240V BY PLUGGING THEIR RESPECTIVE WIRES TO ANY L2 OR TERMINAL. P62 B-EXT-COM (OPTIONAL) LIGHT, SWITCHED P8 - 120V ACCESSORIES: A2 P61 K4 P79 (P18) P34 K5 P K3 0.5A/250VAC 3AG FAST-ACT. A3 P60 C P 30A/480VAC TIME-DELAY CLASS G LIGHT, DIRECT - 240V ACCESSORIES: ALL OUTPUTS MAY BE CONFIGURED AS 120V BY PLUGGING THEIR RESPECTIVE WIRES TO ANY N OR TERMINAL. P58 K2 F3 P6 A4 P57 P P59 1 INPUT RATING 48A MAX L2 N P56 P43 P44 F2 20A/600VAC TIME-DELAY CLASS G 2 GREEN IN.YT-9-AMP-3-V2FLX-BG1 17716-01B P7 P3 C3 P5 P6 P7 P8 MANDATORY CONNECTION GRAY (P22) BLUE (P37) BLACK (P8) K4-C K6-C K9-P WIRES RED WHITE BLACK GREEN ORANGE BOTTOM P5 P14 P11 P79 K10-P PCB EXT LINKS CABLES TOP P85 P91 P101 P99 K25-C #1 #2 #3 (OPTIONAL) PCB EXT MAIN PCB BOTTOM TOP P29 P108 P41 P112 P45 P113 B-EXT-COM PCB B-IN.MIX-300 PCB LIGHT P79 P2 P18 (YE) P28 (YT) (12VAC, 1A MAX) RELAY P35 A3 A4 C1 C2 C3 C4 WIRE COLOR PCB ID OUT # FUSE BLACK RED BLACK RED BLACK BLACK RED BLACK BLACK BLACK BLACK K1-P, P39, P40 K3-P K6-P K4-P K2-P, P43, P44 P28, P30, P32 K23-P K22-P K25-P K24-P P132 OUT 4 OUT 1 OUT 3 OUT 2 OUT 5 DIRECT OUT 7 OUT 6 OUT 9 OUT 8 DIRECT F2 F3 F3 F1 F2 F2 F21 F21 F21 F21 F21 Insérer chaque fil dans la prise appropriée du bornier de l'entrée principale selon le code de couleur indiqué sur l'autocollant. Utiliser un tournevis à tête plate pour serrer les vis sur le bornier. Après vous être assuré que les fils sont connectés en toute sécurité, repoussez-les dans la boîte et replacez le couvercle. Ne serrez pas trop les vis du couvercle (couple à 8 in lb max {0,9 N.m}). Connectez le conducteur de mise à la terre à la cosse de mise à la terre à l'avant du pack spa (un conducteur d'électrode mis à la terre doit être utilisé pour connecter les conducteurs de mise à la terre de l'équipement). REMARQUE : Lors de la connexion initiale, l'installateur est invité à définir les configurations électriques. Le réglage de niveau bas est sélectionné par l'installateur. La phase et l'ampérage sont réglés automatiquement. Les paramètres par défaut doivent être confirmés par l'installateur pour correspondre à la phase et à l'ampérage réels à l'emplacement d'installation du spa. Dans de rares occasions, il peut être nécessaire d'ajuster le réglage de la phase et de l'ampérage pour correspondre au service réel disponible sur le lieu d'installation en utilisant les instructions de configuration électrique pour le système de commande spécifique de votre spa. L’« ampérage d'entrée » pour un service de 60 A est de 48. L'« ampérage d'entrée » pour un service de 50 A est de 40. 41 MESSAGES D'AFFICHAGE ET MESSAGES D'ERREUR Code Message HL Le circuit de limite supérieure s'est déclenché! FLO - L01 FLO - L02 FLO Condition FLO - Vérifiez le filtre, la pompe, le blocage, les poche d’air et le niveau d'eau. NO FLO AUCUN FLO persistant, tout éteint - Vérifiez le filtre, la pompe, le blocage, les poches d’air et le niveau HR Une erreur matérielle a été détectée (relais bloqué). OH La température du spa est trop élevée. Pr Les sondes de température ou le circuit de détection sont défectueux. AOH Température interne élevée FLC Le pressostat est fermé. SP in Problème de tension d'entrée RH NC Erreur commune entre in.xm2 - in.therm RH ID in.xm2 et in.therm incompatibles SC ER Erreur détectée pendant le mode d'apprentissage F1 in.xm2 Le fusible # 1 est sauté. F2 i in.xm2 Le fusible # 2 est sauté. F3 in.xm2 Le fusible # 3 est sauté. ER1 Config. Du SwimSpa : module esclave manquant Hr Une erreur matérielle a été détectée (fusible thermique). UPL Le pack spa n'a pas de logiciel valide. Veuillez insérer un in.stick valide pour reprogrammer le pack soa. CFLO Condition d'absence de débit HIBr Ajouter de l'eau fraîche au spa. HiBr Ajouter de l'eau fraîche au spa. LoBr Ajouter BromiCharge à l'eau du spa. NoBr Ajouter BromiCharge à l'eau du spa. Comm Vérifier les connexions des câbles. Supp Connectez le cordon d'alimentation à la source 240 V. 42 GUIDE DE DÉPANNAGE Ce guide vous aidera à résoudre des problèmes simples avec le spa. Si le problème ne peut pas être résolu à l'aide de ces procédures, contactez votre concessionnaire autorisé Bullfrog Spas. La pompe du spa ne se met pas en marche, dégage une odeur de brûlé pendant le fonctionnement ou fait un bruit excessif pendant le fonctionnement : Cause : La pompe fonctionne lorsque la température extérieure est élevée, le temps de fonctionnement est excessif. Solution : Contactez votre concessionnaire autorisé Bullfrog Spas. Le panneau de configuration affiche un message d'erreur : Cause : Une erreur s'est produite. Solution : Voir Messages de diagnostic pour des erreurs spécifiques. Les jets sont plus faibles que la normale ou ne fonctionnent pas du tout, mais la pompe fonctionne : Le boîtier de commande et les équipements du spa ne fonctionnent pas : Cause #1 : Les valves du corps des jets sont partiellement ou totalement fermées ou les valves du JetPak sont partiellement ou totalement fermées. Solution : Ouvrez la ou les valve(s) de jet. Cause #2 : La cartouche du filtre est sale. Solution : Voir Nettoyage du filtre. Cause #3 : Il y a de l'air emprisonné dans l'équipement du spa ou sa tuyauterie frontale. Solution : Retirez le collier de la conduite de purge d'air et retirez la conduite d'air de la pompe jusqu'à ce que l'air soit purgé et que vous voyiez l'eau couler et rebranchez-la. Cause #4 : Le(s) raccord(s) d'aspiration sont bloqués. Solution : Retirez tous les débris susceptibles de bloquer le(s) raccord(s) d'aspiration. Cause #1 : Le spa n'est pas alimenté en électricité. Solution : Mettez en marche ou réinitialisez le disjoncteur DDFT. Si cela ne résout pas le problème, faites vérifier le service électrique par un électricien qualifié. Cause #2 : Le fusible de 20 ou 30A, selon le système, a sauté. Solution : Contactez votre concessionnaire autorisé Bullfrog Spas. Le disjoncteur DDFT se déclenche à plusieurs reprises : Cause #1 : Le spa est mal câblé ou le disjoncteur DDFT est défectueux. Solution : Consultez un électricien qualifié. Cause #2 : Il y a un composant défectueux sur le spa. Solution : Contactez votre concessionnaire autorisé Bullfrog Spas. La pompe du spa s'arrête pendant le fonctionnement : Cause #1 : La minuterie automatique a terminé son cycle de 30 ou 60 minutes. Solution : Remettez la pompe en marche. Cause #2 : La pompe a surchauffé en raison du blocage des évents de la porte des équipements. Solution : Éloignez les articles des évents. Cause #3 : Le moteur de la pompe est défectueux. Solution : Contactez votre commissionnaire autorisé Bullfrog Spas. Le spa ne chauffe pas : Cause #1 : Le thermostat a été baissé ou réglé sur une plage de chauffage basse. Solution : Ajustez le thermostat à la température désirée ou réglez-le sur la température élevée. Cause #2 : Le capteur de limite supérieure s'est déclenché. Solution : Appuyez sur n'importe quel bouton pour réinitialiser. Cause #3 : Le système de chauffage est défectueux. Solution : Contactez votre concessionnaire autorisé Bullfrog Spas. Les lumières DEL du spa ne fonctionnent pas : Cause #1 : Une ampoule a brûlé. Solution : Remplacer l'ampoule. Cause #2 : Le système d'éclairage est défectueux. Solution : Contactez votre concessionnaire autorisé Bullfrog Spas. Les jets s'allument et s'éteignent : Cause : Le niveau d'eau est trop bas ou les filtres sont peut-être sales. Solution : Ajustez l'eau au repère de niveau d'eau sur la plaque frontale de l'ensemble de filtre. Nettoyez les filtres. 43 GARANTIE LIMITÉE Série Swim Bullfrog International, LC (« Bullfrog ») étend la couverture de la garantie uniquement à l'acheteur au détail d'origine ou à l'utilisateur final (« propriétaire ) de tout spa de la série Swim fabriqué par Bullfrog de janvier 2022 ou après pour les modèles 2022 et ultérieurs à l'emplacement d'origine lorsqu'il a été installé pour la première fois pour un usage résidentiel aux États-Unis ou au Canada. La période de couverture de la garantie commence au moment de l'achat au détail d'origine ou 1 an après la date de fabrication d'origine. Garantie de 5 ans Lifetime Warranty Garantie à vie Équipements EnduraFrame™ • Bullfrog garantit l'EnduraFrame (structure de support de spa moulée par injection) contre la dégradation pour la durée de vie de l'acheteur au détail d'origine du spa. Garantie de 10 ans Structure de la coque • Bullfrog garantit que la coque du spa Bullfrog contre toute fuit pendant dix ans à compter de la date d'achat au détail d'origine. Garantie de 7 ans Structure de la coque • Bullfrog garantit que la finition de surface du spa Bullfrog ne se fissurera pas, ne boursouflera pas, ne s'écaillera pas et ne se décollera pas pendant sept ans à compter de la date d'achat originale du spa. • Bullfrog garantit l'équipement électrique et mécanique contre tout dysfonctionnement ou panne pendant cinq ans à compter de la date d'achat originale au détail. • La garantie couvre spécifiquement les pompes, le réchauffeur, le système de commande (y compris les fusibles), les autres équipements mécaniques et les fuites de tout composant ou raccord situé sous la coque du spa. • L'équipement électrique et mécanique avec sa tuyauterie et ses raccords associés est garanti contre les défauts de matériaux et de fabrication pendant cinq ans à compter de la date d'achat. • Les composants défectueux qui sont faciles à retirer et qui peuvent être facilement remplacés par le client et ne nécessitent pas d'outils ou de connaissances spécialisés ou ne créent pas de problèmes de sécurité personnelle, qui sont tous considérés comme des composants faciles à retirer, seront réparés ou remplacés gratuitement par votre commissionnaire autorisé de Bullfrog Spa ou en envoyant le(s) composant(s) défectueux à Bullfrog pour échange. Cette garantie exclut les systèmes audio, les systèmes d'entretien de l'eau et les systèmes d'éclairage intérieur et extérieur du spa. Armoire et base de spa Garnatie de 3 ans Couvercle de spa Patio Performance™ • Bullfrog garantit le couvercle du spa Patio Performance contre les défauts de matériaux ou de fabrication non déterminés comme étant une décoloration ou une usure régulière pendant 3 ans à compter de la date d'achat originale du spa. Garantie de 1 an Systèmes d'éclairage • Bullfrog garantit les systèmes d'éclairage intérieur et extérieur du spa contre les défauts de matériaux et de fabrication pendant un an à compter de la date d'achat originale du spa. Les composants défectueux qui s'enlèvent facilement du spa, tels que l'ampoule à DEL extérieure (y compris l'applique), qui sont considérés comme des composants faciles à retirer, seront réparés ou remplacés gratuitement chez votre concessionnaire autorisé de spas Bullfrog ou en envoyant le composant défectueux (s) à Bullfrog. • Les sections de l'armoire (coins, portes, panneaux latéraux) sont garanties contre la dégradation et la fissuration, à l'exclusion des intempéries normales, de la décoloration ou de l'expansion, pendant cinq ans à compter de la date d'achat. • La garantie couvre spécifiquement les coins de l'armoire, la porte et les panneaux latéraux, ainsi que la base moulée du spa. • EnduraBase™ est garanti contre la dégradation et la fissuration pendant cinq ans à compter de la date d'achat. Les articles défectueux seront réparés selon les termes de cette garantie. JetPak Therapy System® • JetPak Therapy System® (JetPaks et systèmes mécaniques associés) garanti pendant cinq ans à compter de la date d'achat. • La garantie couvre spécifiquement les jets, toute fuite des raccords de jet JetPak et toute la plomberie JetPak. • La disponibilité des couleurs sur les JetPaks de rechange et de rechange est garantie pendant un an. Systèmes audio • Bullfrog garantit les systèmes audio contre les défauts de matériaux et de fabrication pendant un an à compter de la date d'achat originale du spa. Systèmes d'entretien de l'eau • Bullfrog garantit les systèmes mécaniques d'entretien de l'eau, y compris ceux utilisant l'ozone, les UV ou d'autres technologies similaires, contre les défauts de matériaux et de fabrication pendant un an à compter de la date d'achat originale du spa. 44 Autres guaranties • Bullfrog garantit les coussins de spa de la série Swin, les faces de jet, les ancrages d’accessoires, les écumoires, les revêtements de siège et de sol et le(s) filtre(s) contre les défauts de matériaux et de fabrication jusqu'à la date de livraison. est vide d'eau et/ou exposé à la lumière directe du soleil. Performance de la garantie Bullfrog ou son agent agréé réparera ou remplacera tout composant défectueux ou fonctionnant mal sur le spa de la série Swim qui est couvert par les termes de cette garantie limitée et qui a été acheté auprès d'un concessionnaire autorisé de spa de la série Swim. Ce faisant, Bullfrog se réserve le droit, à sa discrétion, de réparer ou de remplacer le composant défectueux. Comme les spas de la série Swim sont de grande taille et nécessitent souvent des méthodes d'installation et des aménagements complexes et/ou coûteuses, tous les efforts raisonnables seront faits pour réparer ou remplacer les composants sur le site où le spa de la série Swim est installé. Si Bullfrog ou son agent autorisé détermine que la réparation sur place du défaut ou le remplacement des composants n'est pas possible en raison des limitations créées par la nature de l'emplacement d'installation du spa, nous nous réservons le droit de demander le retrait du spa de son emplacement d'installation pour garantir un accès sécurisé aux techniciens. Dans un tel cas, les frais de déplacement du spa vers un emplacement fonctionnel et de réinstallation du produit après les réparations seront à la charge exclusive du propriétaire. Dans les rares cas où un spa de remplacement est nécessaire pour remédier adéquatement au défaut ou au dysfonctionnement, les frais de retrait, les frais d'expédition du produit de remplacement et les frais de livraison au lieu d'installation seront à la charge exclusive du propriétaire. Bullfrog se réserve le droit d'utiliser des composants de remplacement neufs ou reconditionnés. Dans certaines situations, le concessionnaire réparateur peut facturer au propriétaire des frais de déplacement raisonnables. Toute réparation ou tout remplacement ne fournira aucune nouvelle couverture de garantie, mais ne conservera que la partie restante de la garantie du produit d'origine. Les garanties à vie de Bullfrog offrent une couverture uniquement à l'acheteur au détail initial du spa et ne s'étendent que pour la durée de sa vie. Si l'acheteur au détail d'origine n'est pas une personne physique (c'est-à-dire une société, L.L.C., une fiducie familiale, etc.), la « durée de vie de l'acheteur » signifie dix ans. Pour obtenir un service de garantie, contactez votre commissionnaire autorisé de spa de la série Swim ou Bullfrog et soumettez une preuve d'achat. Tout composant amovible défectueux envoyé directement à l'usine pour une réparation sous garantie doit être pré-autorisé par Bullfrog et doit être affranchi. Le fret de retour sera payé par Bullfrog sur tous les composants garantis. La réparation ou le remplacement, tel que décrit ci-dessus, sera la seule responsabilité de Bullfrog pour toute violation de cette garantie limitée. Exclusions Cette garantie limitée du spa de la série Swim est annulée si l'un des événements suivants se produit : • Le spa a été modifié, négligé, mal utilisé ou abusé. • Toute réparation est tentée par une personne autre qu'un agent autorisé de Bullfrog. • Le spa a été utilisé dans une application non résidentielle ou dans • Les dommages sont causés par l'utilisation du spa en dehors de la plage de température de l'eau de 0 °C à 49 °C (32 °F à 120 °F). • Des dommages à la surface de la coque (micro-fissures) ou à d'autres équipements ou composants, qui sont causés par un mauvais entretien de la composition chimique de l'eau du spa, y compris une mauvaise utilisation des assainisseurs chimiques, permettant aux produits chimiques du spa non dissous de reposer sur la surface du spa, ou toute autre utilisation de produits chimiques non approuvée ou recommandée par Bullfrog ou son agent autorisé. • Les dommages sont causés par un manquement à installer, entretenir et utiliser le spa conformément aux recommandations contenues dans le manuel du propriétaire de la série Swim ou à toute autre instruction, avis ou bulletin officiel imprimé ou publié numériquement de Bullfrog. Limitations CETTE GARANTIE LIMITÉE REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES, EXPRESSES OU IMPLICITES, DE FAIT OU DE DROIT, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D'ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER. TOUT SERVICE DE GARANTIE DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR BULLFROG OU SON AGENT AUTORISÉ. AUCUN AGENT, CONCESSIONNAIRE, DISTRIBUTEUR, SOCIÉTÉ DE SERVICE OU AUTRE PARTIE N'EST AUTORISÉ À CHANGER, MODIFIER OU ÉTENDRE LES TERMES DE CETTE GARANTIE LIMITÉE DE QUELQUE MANIÈRE QUE CE SOIT. Clauses de non-responsabilité BULLFROG ET SES AGENTS AUTORISÉS NE SERONT PAS RESPONSABLES DE TOUTE BLESSURE, PERTE, COUT OU AUTRE DOMMAGE, QU'IL SOIT ACCESSOIRE, CONSÉCUTIF, SPÉCIAL OU PUNITIF, RÉSULTANT DE TOUT DÉFAUT COUVERT PAR CETTE GARANTIE LIMITÉE, Y COMPRIS, SANS S'Y LIMITER, LA PERTE D'UTILISATION DU SPA ET LES FRAIS D'ENLÈVEMENT DU PRODUIT DÉFECTUEUX, MÊME SI BULLFROG A ÉTÉ AVISÉ DE LA POSSIBILITÉ D'UN TEL DOMMAGE. LA RESPONSABILITÉ DE BULLFROG DANS LE CADRE DE CETTE GARANTIE LIMITÉE, LE CAS ÉCHÉANT, NE DOIT PAS EXCÉDER LE MONTANT INITIAL PAYÉ POUR LE PRODUIT DÉFECTUEUX. LA COUVERTURE SOUS CETTE GARANTIE LIMITÉE COMMENCE À COMPTER DE LA DATE D'ACHAT INITIALE ET LA DURÉE DE CETTE COUVERTURE NE S'ÉTENDRA PAS POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT AU-DELÀ DE LA PÉRIODE INDIQUÉE. CES AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ SERONT EGALEMENT APPLICABLES À TOUT SERVICE FOURNI PAR BULLFROG OU SES AGENTS AUTORISÉS. Droits légaux Cette garantie limitée vous donne des droits légaux spécifiques. Vous pouvez également avoir d'autres droits qui varient d'un État à l'autre. Certains États n'autorisent pas les limitations sur la durée d'une garantie implicite, cette limitation peut donc ne pas s'appliquer à vous. L'enregistrement rapide de votre garantie aide à protéger vos droits de garantie. une application pour laquelle il n'a pas été conçu. • Les dommages sont causés par une force majeure ou toute autre cause indépendante de la volonté de Bullfrog. • Les dommages sont causés par l'ajout ou l'utilisation d'un composant mécanique ou électrique non approuvé ou d'une substance chimique. • Le spa a été déplacé de son emplacement d'installation d'origine. • Les dommages sont causés par l'expédition, le déplacement, une mauvaise manipulation, une mauvaise installation ou un branchement électrique par quelqu'un d'autre que Bullfrog ou un agent autorisé. Mise à jour 2/2022 Brevets américains : 5,754,989, 5,987,663, 6000,073, 6,092,246, 6,256,805, 6,543,067. A Brevets supplémentaires en instance. Brevet néo-zélandais : 334 093. Brevet canadien : 2,260,237 Autres brevets en instance : 12 pays supplémentaires. 7017 Ouest 11800 Sud • Herriman, Utah 84096 Tél (801) 565-8111 • Télécopieur (801) 565-8333 www.bullfrogspas.com • [email protected] • Les dommages à la coque du spa sont causés par une accumulation excessive de chaleur due à l'incapacité de couvrir le spa alors qu’il 45 Bullfrog International, LC 668 W. 14600 S. Bluffdale, UT 84065 Tél.: 801.565.8111 Télécopieur : 801.565.8333 Courreil : [email protected] v 2.5 Enregistrez votre spa en ligne en visitant : bullfrogspas.com/warranty-registration Amérique du Nord 2024 Bullfrog International LC