bullfrog spas 2023 Swim Series Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
47 Des pages
bullfrog spas 2023 Swim Series Manuel du propriétaire | Fixfr
SÉRIE SWIM
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
RÉFÉRENCE RAPIDE
Électricien
1. Nom :
Téléphone :
2. Nom :
Téléphone :
Pour vous aider avec le service d'installation et d'entretien de votre nouveau spa, veuillez remplir les informations suivantes et les conserver à portée de main pour
référence future.
Informations sur mon spa
Béton, platelage et maçonnerie
1. Nom :
Téléphone :
2. Nom :
Téléphone :
Modèle :
Numéro de série :
Concessionnaire :
Numéro de téléphone du concessionnaire :
Date d'achat :
Date d'installation :
Aménagement paysager
1. Nom :
Téléphone :
2. Nom :
Téléphone :
Informations sur l'entrepreneur
Généralités
1. Nom :
Téléphone :
2. Nom :
Téléphone :
1
TABLE DES MATIÈRES
Référence rapide :
1
Table des matières :
2
Aperçu important :
3
Consignes de sécurité et avertissements :
4
Apprendre à connaître votre spa :
8
Remplissage de votre spa :
10
Démarrage, commandes et fonctions :
11
JetPaks et jets :
18
Traitement de l'eau :
20
Entretien du spa :
25
Accessoires de fitness et de relaxation :
29
Préparation du site, installation et livraison :
34
Configuration matérielle et câblage :
39
Chemins de câbles électriques et emplacements d'embranchement:
40
Schémas de câblage DDFT :
41
Messages d'affichage et d'erreur :
42
Guide de dépannage :
43
Garantie limitée :
44
2
APERÇU IMPORTANT
Brevets américains : 7 908 684, 8 661 576, 8 881 321, 8
689 370, 8 869 469, 5 754 989, 5 987 663, 6 000 073, 6 092
246, 6 256 805, 6 543 067.
Brevet néo-zélandais : 555112, 334,093
Brevet australien : 737 335
Brevets canadiens : 2 588 884, 2 260 237, 2 915 184
Autres brevets en cours dans le monde entier
Félicitations pour l'achat de votre nouveau spa de la série Swim.
REMARQUE : Prenez un moment pour lire attentivement
ce manuel. Le respect des instructions de ce manuel assurera le
fonctionnement sûr et sans problème de votre nouveau spa. Dans
ce document, les termes « Spa » et « Piscine » peuvent être utilisés
de manière interchangeable.
Lisez attentivement ce manuel du propriétaire avant d'installer
votre spa de la série Swim. Votre garantie limitée de la série Swim
peut être annulée si des dommages sont causés par un défaut
d'installation, d'entretien et d'utilisation de votre spa conformément
aux recommandations contenues dans ce manuel du propriétaire ou
dans toute autre instruction, avis ou bulletin imprimé de Bullfrog
Spas. Le numéro de série de votre spa se trouve à la fois sur la base
sous la porte de l'équipement et sur l'étiquette d'identification de
fabrication située à l'intérieur du compartiment de l'équipement.
Pour la sécurité de tous ceux qui utilisent votre spa et ses environs,
veuillez-vous assurer que votre spa et toutes les installations
adjacentes, y compris le raccordement électrique, sont effectués
conformément aux codes et seulement après avoir obtenu les
approbations et permis nécessaires de votre gouvernement local,
étatique/provincial et/ou national. Respectez toutes les règles de
sécurité et de câblage locales, régionales et nationales. Certaines
juridictions exigent l’installation de certaines clôtures et/ou
barrières à fermeture et verrouillage automatiques pour éviter les
noyades accidentelles dans une piscine ou un spa. Le couvercle
de votre spa est muni d’un système de verrouillage conforme à
la norme ASTM F1346-91 pour les couvercles de sécurité, qui,
lorsqu'il est correctement utilisé, peut satisfaire certaines exigences
en matière de clôtures et de barrières. Votre spa respecte ou dépasse
toutes les exigences de la loi sur la sécurité des piscines et des spas
de Virginie Graeme Baker. Votre spa a été testé et respecte ou
dépasse la norme de spa portable UL-1563.
Bullfrog Spas se réserve le droit de modifier les caractéristiques,
les spécifications et la conception sans préavis et sans encourir
aucune obligation.
Les unités de la série Swim sont disponibles dans les modèles
suivants : S150, S180, S180XD, S200
B20-10-26
3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET AVERTISSEMENTS
40 °C (104 °F). Les températures de l'eau entre 38 °C (100
°F) et 40 °C (104 °F) sont considérées comme sûres pour un
adulte en bonne santé. Une température de l'eau supérieure à
40 °C (104 °F) peut être nuire à votre santé. Des températures
plus basses sont recommandées pour les jeunes enfants et/ou
lorsque l'utilisation du spa dépasse 10 minutes.
b. Des températures d’eau élevées pourraient avoir un potentiel
de causer des dommages au foetus pendant la grossesse. Les
femmes enceintes ou susceptibles de l'être doivent consulter
un médecin et éventuellement limiter l'utilisation du spa
lorsque les températures dépassent 38 °C (100 °F).
c. Avant d'entrer dans le spa, mesurez la température de l'eau
avec un thermomètre précis car les tolérances des dispositifs
de régulation de la température de l'eau peuvent varier.
d. La consommation d'alcool, de drogues ou de médicaments
avant ou pendant l'utilisation du spa peut entraîner une perte
de conscience avec possibilité de noyade.
e. Les personnes souffrant d'obésité ou d'antécédents médicaux
de maladie cardiaque, d'hypotension ou d'hypertension
artérielle, de problèmes circulatoires et/ou de diabète doivent
consulter un médecin avant d'utiliser un spa.
f. Les personnes utilisant des médicaments doivent consulter
un médecin avant d'utiliser un spa. Certains médicaments
peuvent induire de la somnolence tandis que d'autres peuvent
affecter la fréquence cardiaque, la tension artérielle et/ou la
circulation.
Lors de l'installation et de l'utilisation de cet équipement électrique,
des précautions de sécurité de base doivent toujours être suivies, y
compris les suivantes :
Lisez et suivez toutes les instructions :
1.
AVERTISSEMENT : Afin de réduire le risque de
blessure, ne laissez pas les enfants utiliser ce produit à moins
qu’ils ne soient surveillés de près en tout temps. Conformément
aux exigences UL (États-Unis), un connecteur de fil est fourni
sur cet appareil pour connecter un conducteur en cuivre massif n°
8 AWG (8,4 mm2) minimum entre cet appareil et tout
équipement métallique, boîtiers métalliques d'équipements
électriques, tuyaux d'eau métalliques ou conduit à moins de 1,5
m (5 pieds) de l'unité.
2.
DANGER : Risque de noyade accidentelle. Une extrême
prudence doit être exercée pour empêcher l'accès non autorisé
au spa par des enfants. Pour éviter les accidents, assurez-vous
que les enfants ne peuvent pas utiliser ce spa à moins qu'ils ne
soient surveillés en tout temps.
3.
DANGER : Risque de blessure. Les raccords d'aspiration
du spa sont dimensionnés pour correspondre au débit d'eau
spécifique créé par la pompe. S'il s'avérait nécessaire de
remplacer les raccords d'aspiration ou la pompe, assurez-vous
que les débits sont compatibles. Ne faites jamais fonctionner le
spa si les raccords d'aspiration sont brisés ou manquants. Ne
remplacez pas un raccord d'aspiration par un raccord dont le
débit est inférieur au débit indiqué sur le raccord d'aspiration
d'origine.
4.
5.
6.
7.
DANGER : Risque de piégeage des cheveux. Le spa
comprend des pièces qui tournent et/ou oscillent. Une extrême
prudence doit être exercée par ceux qui ont les cheveux longs
pour éviter le contact avec les pièces mobiles et le piégeage
potentiel. Il est fortement recommandé que les cheveux soient
contrôlés et/ou maintenus hors de l'eau de manière à éviter de
déplacer les pièces du spa.
DANGER : Risque de choc électrique. Conformément
aux exigences UL (États-Unis), installez le spa à au moins 1,5
m (5 pieds) de toutes les surfaces métalliques. Un spa peut être
installé à moins de 1,5 m (5 pieds) de surfaces métalliques si
chaque surface métallique est connectée en permanence par
un conducteur en cuivre massif n° 8 AWG (8,4 mm2)
minimum au connecteur de fil sur la boîte à bornes qui est
fournie à cet effet.
DANGER : Risque de choc électrique. Ne laissez aucun
appareil électrique, tel qu'une lampe, un téléphone, une radio
ou une télévision à moins de 1,5 m (5 pieds) du spa. Ces unités
NE SONT PAS équipées de disjoncteur de fuite à la terre
intégré. L'installation d'un disjoncteur de fuite à la terre
intégré DOIT être effectuée par un électricien qualifié et doit
respecter tous les codes électriques locaux et nationaux.
8.
AVERTISSEMENT : LES PERSONNES
ATTEINTES DE MALADIES INFECTIEUSES NE
DOIVENT PAS UTILISER UN SPA OU UNE
PISCINE..
9.
AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER LES
BLESSURES, FAITES ATTENTION LORSQUE VOUS
ENTREZ OU SORTEZ DU SPA OU DE LA PISCINE.
NE JAMAIS PLONGER OU SAUTER DANS LE SPA.
10.
AVERTISSEMENT : N'UTILISEZ PAS UN
SPA OU UNE PISCINE IMMÉDIATEMENT APRÈS
UN EXERCICE INTENSIF..
11.
AVERTISSEMENT : L'IMMERSION
PROLONGÉE DANS UN SPA OU UNE PISCINE
PEUT ÊTRE DANGEREUSE POUR VOTRE SANTÉ.
12.
ATTENTION : MAINTENEZ LA
COMPOSITION DE L’EAU DE L'EAU
CONFORMÉMENT AUX INSTRUCTIONS DU
FABRICANT.
13.
ATTENTION : UN DRAINAGE ADÉQUAT
DOIT ÊTRE FOURNI SI L'ÉQUIPEMENT DOIT
ÊTRE INSTALLÉ DANS UN SPAVAULT OU UNE
INSTALLATION CREUSÉE.
AVERTISSEMEN : Risque d'hyperthermie mortelle.
L'hyperthermie survient lorsque la température interne du
corps atteint plusieurs degrés au-dessus de la température
corporelle normale de 37 °C (98,6 °F). Les symptômes de
l'hyperthermie comprennent des étourdissements, de la
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque de
blessure :
a. La température de l'eau d'un spa ne doit jamais dépasser
4
léthargie, de la somnolence et des évanouissements. La
consommation d'alcool, de drogues et/ou de médicaments
peut augmenter considérablement le risque d'hyperthermie
mortelle.
.
rempli de votre spa ainsi que le poids de tous les occupants
utilisant le spa (voir Sélection et préparation du site). De plus,
placez votre spa dans un environnement qui peut résister à une
exposition répétée à l'eau et à la possibilité d'un déversement
majeur.
Les effets de l'hyperthermie comprennent :
a.
b.
c.
d.
e.
f.
Inconscience d'un danger imminent
Incapacité de percevoir la chaleur
Incapacité de reconnaître la nécessité de sortir du spa
Incapacité physique de sortir du spa
Dommages au foetus chez les femmes enceintes
Inconscience et risque de noyade
AVERTISSEMENT : Risque de noyade pour les
enfants. Le couvercle de votre spa n'est pas considéré comme
un couvercle de sécurité. Il est suggéré de toujours garder le
couvercle du spa solidement fixé lorsqu'il n'est pas utilisé. Cela
découragera les enfants qui tenteraient d'entrer dans le spa
sans surveillance. Si le couvercle est endommagé, il doit être
remplacé.
23.
ATTENTION : Les cordons d'alimentation doivent
être remplacés uniquement par un ensemble de cordon spécial
disponible auprès du fabricant, de son agent de service ou de
personnes de qualification similaire afin d'éviter tout danger..
24.
AVERTISSEMENT : Cet appareil n'est pas destiné
à être utilisé par de jeunes enfants ou des personnes en
mauvaise santé sans surveillance.
25.
AVERTISSEMENT : Tous les circuits d'alimentation
doivent être débranchés avant d'accéder aux bornes
d'alimentation.
26.
AVERTISSEMENT : Risque de blessure ou de
noyade accidentelle : N'utilisez pas le spa si les filtres, le boîtier
du filtre et les couvercles des déversoirs ne sont pas installés;
Ces pièces servent de barrière contre le piégeage corporel
contre le(s) raccord(s) d'aspiration du filtre.
14.
AVERTISSEMENT : Risque de noyade. Soyez
prudent lorsque vous vous baignez seul. La surexposition peut
causer des nausées, des étourdissements et des évanouissements.
15.
ATTENTION : Risque de blessure. Les jeunes enfants
doivent toujours être surveillés afin qu'ils ne s’amusent pas
dans le spa ou à proximité du spa.
27.
ATTENTION : Testez le disjoncteur différentiel de
fuite à la terre (DDFT) ou le RCD (dispositif à courant
résiduel) avant chaque utilisation du spa.
16.
AVERTISSEMENT : Gardez toute la verrerie et
tout autre objet cassable à l'écart de la zone du spa.
28.
17.
AVERTISSEMENT : Risque de blessure :
L'inhalation de fortes concentrations d'ozone pendant un
court laps de temps et l'inhalation de faibles concentrations
d'ozone pendant une période prolongée peuvent provoquer
des effets physiologiques graves.
AVERTISSEMENT : Les spas équipés de JetPaks
sont destinés à fonctionner avec tous les JetPaks. N'utilisez pas
le spa si tous les JetPaks, les capuchons de JetPak et les appuistête ne sont pas bien en place.
29.
ATTENTION : Accès non autorisé. Sécurisez la zone
du spa contre tout accès non autorisé. Assurez-vous que toutes
les barrières du spa (clôtures, enceintes, etc.) respectent tous
les codes nationaux et locaux applicables. Gardez le couvercle
du spa en place et verrouillée lorsqu'il n'est pas utilisée.
AVERTISSEMENT : Risque pour les nourrissons,
les personnes âgées et les femmes enceintes ou prévoyant de
l’être. Veuillez consulter votre médecin si ce qui précède
s'applique à vous ou à toute personne utilisant le spa.
Instructions supplémentaires
18.
19.
20.
21.
22.
(Installations canadienne seulement) :
30. Une borne de couleur verte ou une borne portant la mention
ATTENTION : Risque de dommages au spa ou à
l'équipement. En effectuant l'entretien tel que décrit dans ce
manuel, les risques de dommages de votre spa et de son
équipement seront réduits. Ne bloquez jamais les bouches
d'aération qui mènent au compartiment de l'équipement du
spa, cela pourrait entraîner une surchauffe du spa.
AVERTISSEMENT : Risque de choc électrique ou 31.
de mort. N'utilisez pas le spa dans des conditions
météorologiques extrêmes (par exemple, orages électriques,
tornades, etc.)
ATTENTION : Accessoires non approuvés.
L'utilisation d'accessoires non approuvés par Bullfrog
International, LC pourrait annuler votre garantie ou causer
d'autres problèmes. Veuillez consulter votre concessionnaire
autorisé Bullfrog Spas..
32.
ATTENTION : Emplacement du spa. Placez votre
spa sur une fondation capable de supporter le poids maximum
5
G, GR, Ground, Grounding ou le symbole international de
mise à la terre se trouve à l'intérieur de la boîte à bornes ou du
compartiment d'alimentation. Pour réduire le risque de choc
électrique, cette borne doit être connectée aux moyens de mise
à la terre prévus dans le panneau de service d'alimentation
électrique avec un fil de cuivre continu de taille équivalente
aux conducteurs du circuit alimentant cet équipement.
Au moins deux cosses portant la mention « BONDING
LUGS » sont prévus sur la surface externe ou à l'intérieur de
la boîte à bornes ou du compartiment d'alimentation. Pour
réduire le risque d'électrocution, connectez la grille de liaison
commune locale dans la zone du spa ou du bain à remous à ces
bornes avec un conducteur en cuivre isolé ou nu d'au moins 6
AWG..
Tous les composants métalliques installés sur place tels que
les rails, les échelles, les drains ou tout autre matériel similaire
situés à moins de 3 m (10 pieds) du spa ou du bain à remous
doivent être reliés au bus de mise à la terre de l'équipement
avec des conducteurs en cuivre d'au moins 6 AWG.
Affiches d'avertissement (Amérique du Nord)
Des affiches d'avertissement obligatoires sont fournis avec le spa pour informer les utilisateurs du spa des risques liés à un spa,
y compris un avertissement contre la plongée et un rappel de surveiller les enfants à tout moment.* Ces affiches conviennent
à une utilisation intérieure et extérieure dans un endroit protégé. Ils doivent être placés dans un endroit visible près du spa.
Pour obtenir des exemplaires supplémentaires sans frais, contactez votre concessionnaire autorisé de spa de la série Swim.
* Un autocollant d'avertissement final est inclus avec le spa pour installation par le propriétaire.
ATTENTION
RÉDUIRE LE RISQUE D'ÉLECTROCUTION
1. NE PLACEZ JAMAIS UN APPAREIL ÉLECTRIQUE À MOINS DE 1,5 MÈTRES (5 PIEDS) DU SPA
RÉDUIRE LE RISQUE DE NOYADE DES ENFANTS
1. SURVEILLEZ LES ENFANTS EN TOUT TEMPS.
2. FIXEZ LE COUVERCLE DU SPA APRÈS CHAQUE UTILISATION.
RÉDUIRE LE RISQUE DE SURCHAUFFE
1. VÉRIFIEZ AUPRÈS D’UN MÉDECIN AVANT CHAQUE UTILISATION SI VOUS ÊTES ENCEINTE, DIABÉTIQUE, EN MAUVAISE SANTÉ OU SOUS SOINS MÉDICAUX.
2. QUITTEZ IMMÉDIATEMENT LE SPA SI VOUS ÊTES INCONFORTABLE, ÉTOURDI OU SOMNOLENT. LA CHALEUR DU SPA PEUT CAUSER L'HYPERTHERMIE ET UNE
PERTE DE CONSCIENCE.
3. LA CHALEUR DU SPA CONJOINTEMENT AVEC DE L'ALCOOL, DES DROGUES OU DES MÉDICAMENTS PEUT CAUSER UNE PERTE DE CONSCIENCE.
DURANT LA GROSSESSE, L’IMMERSION DANS L'EAU CHAUDE PENDANT DE LONGUES PÉRIODES
PEUT CAUSER DU MAL À VOTRE FŒTUS. MESUREZ LA TEMPÉRATURE DE L'EAU AVANT D'ENTRER.
1. N'ENTREZ PAS DANS LE SPA SI L'EAU EST PLUS CHAUDE QUE 38 ˚C (100˚F).
2. NE RESTEZ PAS DANS LE SPA PLUS DE 10 MINUTES.
CE MARQUAGE DOIT ÊTRE ENLEVÉ UNIQUEMENT PAR LE PROPRIÉTAIRE APRÈS L'INSTALLATION DU PANNEAU DE SÉCURITÉ
69.1-S
ATTENTION
RÉDUIRE LE RISQUE D'ÉLECTROCUTION
1. NE PLACEZ JAMAIS UN APPAREIL ÉLECTRIQUE À MOINS DE 1,5 MÈTRES (5 PIEDS) DU SPA
RÉDUIRE LE RISQUE DE NOYADE DES ENFANTS
1. SURVEILLEZ LES ENFANTS EN TOUT TEMPS.
2. FIXEZ LE COUVERCLE DU SPA APRÈS CHAQUE UTILISATION.
RÉDUIRE LE RISQUE DE SURCHAUFFE
1. VÉRIFIEZ UAUPRÈS D’N MÉDECIN AVANT CHAQUE UTILISATION SI VOUS ÊTES ENCEINTE, DIABÉTIQUE, EN MAUVAISE SANTÉ OU SOUS SOINS
MÉDICAUX.
2. QUITTEZ IMMÉDIATEMENT LE SPA SI VOUS ÊTES INCONFORTABLE, ÉTOURDI OU SOMNOLENT. LA CHALEUR DU SPA PEUT CAUSER L'HYPERTHERMIE
ET UNE PERTE DE CONSCIENCE
3. LA CHALEUR DU SPA CONJOINTEMENT AVEC DE L'ALCOOL, DES DROGUES OU DES MÉDICAMENTS PEUT CAUSER UNE PERTE DE CONSCIENCE.
DURANT LA GROSSESSE, L’IMMERSION DANS L'EAU CHAUDE PENDANT DE LONGUES PÉRIODES PEUT
CAUSER DU MAL À VOTRE FŒTUS. MESUREZ LA TEMPÉRATURE DE L'EAU AVANT D'ENTRER.
1. N'ENTREZ PAS DANS LE SPA SI L'EAU EST PLUS CHAUDE QUE 38 ˚C (100 ˚F).
2. NE RESTEZ PAS DANS LE SPA PLUS DE 10 MINUTES.
6
70.1-0
ATTENTION
RÉDUIRE LE RISQUE D'ÉLECTROCUTION
1. NE PLACEZ JAMAI UN APPAREIL ÉLECTRIQUE À MOINS DE 1,5 MÈTRES (5 PIEDS) DU SPA.
2. N’INSTALLEZ PAS SOUS LA JUPE DU SPA OU DANS UNE ENCEINTE QUI LIMITERAIT LA VENTILATION.
3. SI UN VENTILATEUR EST INCLUS, INSTALLEZ-LE AU MOINS 0,3 MÈTRES (1 PIED) AU-DESSUS DU NIVEAU D'EAU MAXIMUM.
RÉDUIRE LE RISQUE DE NOYADE DES ENFANTS
1. SURVEILLEZ LES ENFANTS EN TOUT TEMPS.
2. FIXEZ LE COUVERCLE DU SPA APRÈS CHAQUE UTILISATION.
3. INSTALLEZ UNE GARDE D'ASPIRATION AVEC UN DÉBIT MARQUÉ PAS MOINS QUE _____GPM POUR ÉVITER DE PIÉGER LESCHEVEUX ET LE
CORPS.
RÉDUIRE LE RISQUE DE SURCHAUFFE
1. VÉRIFIEZ AUPRÈS D’UN MÉDECIN AVANT CHAQUE UTILISATION SI VOUS ÊTES ENCEINTE, DIABÉTIQUE, EN MAUVAISE SANTÉ OU SOUS SOINS MÉDICAUX.
2. QUITTEZ IMMÉDIATEMENT SI VOUS ÊTES INCONFORTABLE, ÉTOURDI OU SOMNOLENT. LA CHALEUR DU SPA PEUT CAUSER L'HYPERTHERMIE ET UNE
PERTE DE CONSCIENCE
3. LA CHALEUR DU SPA CONJOINTEMENT AVEC DE L'ALCOOL, DES DROGUES OU DES MÉDICAMENTS PEUT CAUSER UNE PERTE DE CONSCIENCE.
DURANT LA GROSSESSE, L’IMMERSION DANS L'EAU CHAUDE PENDANT DE LONGUES PÉRIODES PEUT CAUSER DU MAL À VOTRE
FŒTUS. MESUREZ LA TEMPÉRATURE DE L'EAU AVANT D'ENTRER.
1. N'ENTREZ PAS DANS LE SPA SI L'EAU EST PLUS CHAUDE QUE 38 ˚C (100 ˚F).
NE RESTEZ PAS DANS LE SPA PLUS DE 10 MINUTES. 70.2-E
INTERDIT
DE
PLONGER!
ATTENTION
PRÉVENIR
LA NOYADE
Eau peu profonde.
Vous pouvez être
blessé de façon
permanente.
Surveillez les
enfants en
tout temps.
60-03562
, 60-035
7
APPRENDRE À CONNAÎTRE VOTRE SPA
Aperçu du spa de la série Swim
[S150 illustré avec le pack ensemble surface aquatique premium]
6c
2
3
12d
19
12a
4d
12b
13b
13a
13d
4a
5d
5a
4e
16a
18
7a 7b
11
17a
10a
6a
15
10b
17b
8
16b
9c
5c
4f
9b
14
9a
13c
12c
4c
6b
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
Commande principale à écran tactile
Filtre Simplicity pour spa (situé derrière le JetPak)
Commande auxiliaire multifonction
Ancrages pour accessoires (4a, 4b, 4c, 4d, 4e et 4f )
Pièce d’eau Brandmark (5a, 5b, 5c et 5d)
Supports d'accessoires verticaux (6a, 6b et 6c)
Jets de courant de nage (7a & 7b)
Main courante de nage et d'exercice
Marches d'accès facile (9a, 9b et 9c)
Lumières DEL principales (10a et 10b)
Jet d'ozone
Ensemble de capuchon à pression/d’appuie-tête et accès au JetPak (12a,
12b, 12c et 12d)
JetPaks (13a, 13b, 13c et 13d)
Aire de jeux pour enfants Splash Pad
Siège d'exercice
Entrées de filtre et déversoirs (16a et 16b)
Drains de sol (17a & 17b)
Jets thérapeutiques pour les pieds, les jambes et les bras (multiples)
Jets thérapeutiques muraux du spa (multiples)
8
1
4b
5b
Compartiment d'équipement de spa de la série Swim
[S150 illustré, démontré avec le panneau d'accès à l'équipement retiré]
Serial #:
123456
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
Pompe à jet 1
Pompe à jet 2
Pompe de filtration
Boîtier de commande
Chauffe-eau
Système de contrôle électronique des soupapes
Système AOP Clear Comfort
Étiquette de certification de sécurité
Autocollant du numéro de série
Goujons de support
Encoches de fixation de l'armoire dans le goujon de support
Socle de spa en ABS
Boîtier de commande audio
Caissons de basse audio
Module de contrôle du nuage
Coque de spa en acrylique
Principales conduites de plomberie
Purge d'air externe
Capuchon de drain et assemblage
9
REMPLISSAGE DE VOTRE SPA
AVERTISSEMENT : Un spa vide (spa sans eau) ne doit
pas être exposé à la lumière du soleil, car la coque pourrait être
endommagée. Une fois le spa déballé, remplissez immédiatement
le spa avec de l'eau ou mettez le spa à l'ombre à l'aide d'un
couvercle pour éviter une exposition directe au soleil.
Étape 2 : Placez le tuyau d'arrosage dans l'ouverture derrière le
JetPak.
IMPORTANT : Ne mettez pas le spa sous tension sans
eau dans le spa. De graves dommages aux pompes et/ou au
réchauffeur peuvent survenir.
AVERTISSEMENT : Assurez-vous que l'alimentation de
votre spa est coupée avant de suivre la procédure de remplissage
du spa. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des
blessures graves.
REMARQUE : Pour éviter une éventuelle condition de
Étape 3 : Remplissez le spa jusqu'à l'indicateur de niveau d'eau
blocage de l'air, assurez-vous d'ouvrir toutes les vannes des
JetPaks et de tous les autres jets du spa avant le remplissage. Cela
permettra à autant d'air que possible de s'échapper du système
pendant le processus de remplissage.
ou jusqu'à la mi-hauteur de la grille d'entrée du filtre et passez à
la procédure de démarrage.
Remplissage du Spa
Indicateur de niveau d’eau
IMPORTANT : Ne remplissez jamais le spa avec de l'eau
douce à moins d'y ajouter immédiatement un supplément minéral
approprié (consultez votre concessionnaire autorisé Bullfrog
Spas). Si votre eau est extrêmement dure, il est préférable de la
diluer en la mélangeant avec de l'eau provenant d'un adoucisseur
d'eau, en utilisant un filtre minéral ou en ajoutant un produit
chimique spécial adoucisseur d'eau (communiquez avec votre
concessionnaire autorisé Bullfrog Spas).
Étape 4 : Vérifiez s'il y a des fuites : Une fois le spa rempli,
Étape 1 : Sélectionnez n'importe quel siège équipé d'un JetPak.
vérifiez tous les raccords et équipements situé dans le
compartiment de l'équipement pour déceler des signes de fuite
avant de mettre le spa en marche. Mettez la (les) pompe(s) en
marche et vérifiez à nouveau s’il y a des fuites. Si vous décelez une
fuite, serrez le raccord manuellement. Si la fuite persiste, contactez
votre concessionnaire autorisé Bullfrog Spas.
Poussez le JetPak vers l'avant pour découvrir l'ouverture derrière
le JetPak.
Étape 5 : Installez le couvercle : Le couvercle du spa est
comprend des sangles de fixation et du matériel de verrouillage
qui fixent le couvercle au spa ou au plancher. Si votre
concessionnaire n'a pas installé le couvercle, reportez-vous aux
instructions d'installation du couvercle incluses avec le couvercle.
Les verrous du couvercle sont un composant essentiel pour la
conformité à la norme de sécurité ASTM F1346-91 pour les
couvercles de spas.
10
DÉMARRAGE, COMMANDES ET FONCTIONS
votre commande affichera un écran d'état standard avec l'heure,
l'état de la température, l'état des jets et de la lumière, le mode de
fonctionnement, etc.
Une fois initialisé, la commande du spa se mettra en veille après
30 secondes sans activité. Pour procéder au démarrage, appuyez
sur l'écran avec le bout de votre doigt pour réactiver la commande.
Appuyez et faites glisser l'icône du logo vers l'icône du logo
inversé pour
déverrouiller et accéder aux commandes.
Amorçage des pompes
Les pompes doivent être amorcées directement après le
remplissage pour assurer le bon fonctionnement de votre spa.
Après le démarrage initial, vérifiez que l'écran d'état d'accueil
apparaît sur le panneau. Assurez-vous que votre spa de la
série Swim est en mode Spa. Amorcez chacune des pompes.
Commencez par appuyer une fois sur le bouton
« Jets 1 »
pour amorcer la pompe 1 à basse vitesse. Une fois que la pompe
1 s'est mise en marche et que l'eau s'écoule visiblement des jets,
attendez quelques secondes, puis appuyez à nouveau sur
« Jets
1 » pour lancer le fonctionnement à grande vitesse de la pompe l.
La pompe a amorcée lorsque l'eau coule des jets.
Commande tactile de la série Swim
Répétez le processus d'amorçage pour chaque pompe
supplémentaire sur votre modèle de la série Swim. Toutes les
pompes seront amorcées lorsque de l'eau s'écoulera des jets
associés à chaque pompe.
Commande auxiliaire standard de la série Swim
Après avoir amorcé toutes les pompes à jet d'eau en mode Spa
, passez en mode Nage
en localisant l'icône du mode
Spa EM au centre de la commande principale, appuyez sur l'icône
du mode Nage. Attendez 20 secondes que le mode Nage s'initie.
Allumez les jets de nage en appuyant sur l'icône Démarrer
. Augmentez l'intensité du courant avec l'icône de flèche
Assurez-vous que l'eau coule des jets de nage du haut
droite
. in the
et du bas et arrêtez en appuyant sur l'icône Arrêt
center of the main control, touch the Swim Mode icon . Wait
20 seconds for Swim Mode to initiate. Turn on the swim jets
by pressing the Start icon . Increase current intensity with the
right arrow icon . Ensure water is flowing from both the top and
bottom swim jets and turn off by pressing the Stop icon
.
IMPORTANT : Votre spa de la série Swim est équipé
d'une commande principale et d'une commande auxiliaire qui
correspondent au modèle de spa. Localisez vos commandes en
les faisant correspondre avec la photo ici et suivez les instructions
spécifiques dans la section dédiée au fonctionnement de votre
modèle de spa et type de commandes.
Démarrage
REMARQUE : Assurez-vous que le spa est rempli à son
niveau de fonctionnement correct. Pour plus de détails, consultez
la section « Remplissage de votre spa ». Pour éviter une éventuelle
condition de poche d'air, assurez-vous d'ouvrir toutes les vannes
des JetPaks et de tous les autres jets du spa avant le remplissage.
Cela permettra à autant d'air que possible de s'échapper du
système pendant le processus de remplissage.
IMPORTANT : Si les pompes ne s'amorcent pas, vous
pouvez avoir un problème connu sous le nom de « poche d'air
». Les pompes ne doivent pas fonctionner dans cet état (sans
amorçage et sans eau qui s'écoule des jets) pendant plus de 2
minutes. Cela pourrait endommager la ou les pompe(s).
Mise en marche
REMARQUE : La fermeture et l'ouverture de tous les jets
Commencez le processus de démarrage en mettant le spa
sous tension à partir du panneau d'alimentation principal.
Cela se fait le plus souvent en déplaçant un interrupteur de
disjoncteur en position Marche. Une fois le spa sous tension,
l'affichage du panneau de commande passera par une séquence
d'initialisation. Cette séquence affiche des informations
concernant la configuration du spa. Après quelques secondes,
réglables et des vannes JetPak peuvent aider à évacuer l'air du
système. De plus, éteindre et rallumer momentanément la pompe
peut également aider à libérer l'air du système, permettant aux
pompes de s'amorcer. N'essayez pas d'éteindre et de rallumer les
pompes plus de 5 fois. Si la ou les pompes ne s'amorcent pas,
coupez l'alimentation du spa et appelez le service d’entretien.
11
INSTRUCTIONS DE PURGE D'AIR EXTERNE
Étape 4 : Laissez l'eau s'écouler librement du raccord de purge
d'air externe pendant environ 60 secondes, ou jusqu'à ce que l'eau
s'écoule en un flux régulier sans air.
Les instructions doivent être suivies lors de la vidange et du
remplissage initiaux et ultérieurs afin d'éviter la cavitation de la
pompe causée par l'air emprisonné dans la pompe et le système de
plomberie.
Remarque : Utilisez un aspirateur ou un bac pour récupérer l'eau
qui s'échappe pour les installations de spa situées à l'intérieur.
Si vous mettez le spa sous tension avant d'effectuer ce processus
d'amorçage, celui-ci risque d'être plus difficile.
Étape 5 : Après 60 secondes ou jusqu'à ce que l'eau s'écoule
régulièrement, réinstallez la vis de purge et le joint torique.
D'abord à la main, puis à l'aide d'un tournevis standard jusqu'à ce
qu'ils soient bien serrés. Ne serrez pas trop.
Instructions d'amorçage :
Étape 1 : Retirez le couvercle du filtre et le filtre du spa.
Remplissez le spa jusqu'au niveau approprié en suivant les
instructions de la section "Remplissage du spa" ci-dessus.
Étape 6 : Mettez le spa sous tension et mettez en marche une
pompe à la fois, en commençant par la pompe 1, en vous assurant
que chaque pompe est correctement amorcée. Si vous constatez
qu'une pompe ne fait pas circuler l'eau correctement après 30 à 60
secondes, coupez l'alimentation du spa et répétez les étapes 3 à 6.
Étape 2 : Remplissez le spa jusqu'au niveau d'eau indiqué dans le
manuel d'utilisation de votre spa.
Remarque : un indicateur de niveau d'eau est situé au centre du
déversoir ou du couvercle de l'écumoire.
Remarque : les spas équipés de pompes de circulation ne sont
pas aussi visibles lorsqu'ils fonctionnent correctement; c'est
pourquoi vous devrez surveiller attentivement le panneau de
commande pendant environ 60 secondes ou jusqu'à ce que l'écran
affiche "Chauffage à 99oF (37oC)" (ou Chauffage à 104oF /
40oC). Si le panneau affiche ERREUR SANS DÉBIT, coupez
l'alimentation du spa et répétez les étapes 3 à 6.
Indicateur de niveau d'eau
Étape 3 : Avec précaution, retirez la vis de purge d'air du raccord
de purge d'air externe à l'aide d'un tournevis à tête plate standard
ou d'une douille de 1/2" pour la dévisser dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre.
(Vis de purge d'air et vis (à gauche de la sortie de vidange)
Remarque : Pour éviter de perdre la vis de purge et le joint
torique, saisissez la vis lors du dévissage. Une fois retirée, l'air et
l'eau commenceront à s'échapper par l'ouverture.
12
Affichage du mode Spa
Affichage du mode Nage
Écran d’accueil/d’état
de faciliter la visualisation depuis l'intérieur du spa.
Réglage de la température désirée
L'écran d'accueil/d’état de votre commande principale de la série
Swim affiche les états de base dont l'heure, l'état des jets, l'état de
l’éclairage, l'orientation de l'écran, la température actuelle de l'eau,
l'état de chauffage/refroidissement, le mode de fonctionnement
du spa, l'état audio (en option), l'état jour/nuit et les paramètres.
La plupart des fonctions de base du fonctionnement de votre
spa peuvent activées d'une simple pression sur l'écran d'accueil/
état. De plus, tous les messages d'erreur ou d’entretien nécessaires
apparaîtront au bas de l'écran.
Dans les 1 à 2 minutes suivant le démarrage et l'initialisation
du spa, la température de l'eau s'affichera au centre de l'écran
et
pour régler la
d'accueil. Appuyez sur les boutons
température souhaitée.
Lorsque la valeur de la température définie est inférieure à la
température actuelle, la mention « Refroidissement à xx.x »
apparaitra en bas de l'écran. Lorsque la valeur de la température
définie est supérieure à la température actuelle, « Chauffage à xx.x
» sera indiqué. Normalement, il peut y avoir un court délai avant
le démarrage du chauffage, pendant lequel « Chauffage suspendu
» est indiqué sous la valeur de la température.
Basculer entre les modes spa et nage
Pour passer du mode Spa au mode Nage, appuyez sur l'icône
du mode Nage
. La valve électronique s'actionnera.* Les
fonctions du mode Nage deviendront opérationnelles. Pour passer
. L'icône et la
en mode Spa, appuyez sur l'icône du mode Spa
vanne électronique s'actionneront* et les fonctions du mode Spa
deviendront utilisables.
Fonctions de nage
Votre spa de la série Swim est équipé de plusieurs caractéristiques
et fonctions vous permettant de poursuivre vos objectifs de
mise en forme. Utilisez la section suivante pour comprendre les
exercices de nage, les modes de remise en forme et comment
personnaliser et adapter votre expérience en fonction de vos
préférences.
*REMARQUE : Pendant l'actionnement de la valve, une
notification apparaîtra et ni les fonctions du mode Spa ni du
mode Nage ne seront utilisables pendant environ 20 secondes
lorsque vous basculez entre les modes.
Appuyez sur l'icône
(paramètres de nage) pour accéder
au menu des paramètres de nage. Ici, vous pouvez régler les
paramètres des exercices de nage, sélectionner des exercices
préprogrammés ou personnaliser vos propres exercices de nage.
Démarrage ou arrêt des accessoires
Pour démarrer ou arrêter un accessoire (jets, lumières, etc.),
appuyez sur le bouton icône correspondant. Les icônes s'animent
lorsque l’accessoire correspondant est activé et sont fixes lorsqu'il
est éteint. Les icônes à l'écran reflètent la vitesse ou l'état des
appareils fonctionnant sur votre spa. Lorsqu'un accessoire a plus
de deux états, comme les jets de courant de nage, appuyez une
fois sur le bouton, puis à nouveau, jusqu'à ce qu'il atteigne l'état
souhaité.
Échauffement
Utilisez les flèches vers le haut ou vers le bas à gauche de l'écran
d'échauffement pour configurer la durée de votre période
d'échauffement entre 0 et 5 minutes. Utilisez les flèches vers le
haut ou vers le bas à droite de l'écran d'échauffement pour régler
l'intensité de votre échauffement entre les vitesses 1 et 5.
Fonctionnement de l’éclairage
REMARQUE : Appuyer sur les flèches bleues au bas de
Appuyez sur l'icône
(lumières) pour accéder au menu
éclairage. Utilisez l'icône
(intérieur) pour allumer l'éclairage
intérieur. Utilisez l'icône
(lumières extérieures) pour allumer
l’éclairage extérieure. Utilisez les options de menu associées pour
contrôler les modes d'éclairage intérieur (clignotant, atténuation
progressive, couleur unie) et/ou les couleurs.
l'écran d'échauffement vous permettra de faire défiler et de
sélectionner entre l'échauffement, la récupération, le temps de
préparation, le temps de l'étape et le retour d’éclairage, dans cet
ordre.
Récupération
Rotation de l'écran
Utilisez les flèches vers le haut ou vers le bas à gauche de
l'écran de récupération pour régler la durée de votre période
de récupération entre 0 et 5 minutes. Utilisez les flèches vers le
haut ou vers le bas à droite de l'écran de récupération pour régler
À partir de l'écran d'accueil, vous pouvez appuyer sur l'icône
(rotation de l’écran) pour faire pivoter l'écran de 180 degrés afin
13
l'intensité de votre récupération. Les sélections vont des vitesses
1 à 5.
Intervalle
Cet exercice de natation effectuera des intervalles de haute et de
basse intensité d'une durée d’étapes égales.
Temps de préparation
Sélectionnez la longueur souhaitée de votre intervalle d’exercice
en appuyant sur les flèches vers le haut ou vers le bas sous Durée.
Faites défiler entre 10 et 60 minutes.
Utilisez les flèches vers le haut ou vers le bas à gauche de l'écran
Temps de préparation pour configurer la durée de votre période
de préparation entre 0 et 60 secondes. C'est le temps dont vous
aurez besoin pour passer des commandes au couloir de nage
pour commencer votre entraînement. Le temps de préparation
s'affichera sous forme de compte à rebours une fois que vous aurez
appuyé sur l'icône
(aller) pour commencer votre exercice de
natation.
Next, select the desired intensity by pressing the up or down
arrows under Intensity. Swim current speeds range from 1
through 5.
Ensuite, sélectionnez l'intensité souhaitée en appuyant sur les
flèches vers le haut ou vers le bas sous Intensité. Les vitesses de
courant de nage vont de 1 à 5.
Temps de l'étape
Transition
Step Time is the time between speed changes within your
selected swim drill. Use the up or down arrows on the Step Time
screen to configure the duration of each step in your drill between
90 and 180 seconds.
Cet exercice de nage effectuera une série d’étape de longueur égale
à des intensités aléatoires.
Sélectionnez la longueur totale souhaitée de votre exercice de
transition en appuyant sur les flèches vers le haut ou vers le bas
sous Durée. Faites défiler entre 10 et 60 minutes.
Ensuite, sélectionnez l'intensité souhaitée en appuyant sur les
flèches vers le haut ou vers le bas sous Intensité. Les vitesses de
courant de nage vont de 1 à 5.
Retour d’éclairage
Utilisez la fonction Retour d’éclairage pour utiliser des lumières
spécifiques pour vous donner des avertissements et des
commentaires pendant vos entraînements de natation.
Appuyez sur l'icône
(éclairage 1) pour activer le retour
d'éclairage intérieur. Toutes les lumières intérieures clignoteront
pour alerter le nageur des changements de vitesse.
Cardio
Cet exercice de nage effectuera deux étapes successives à haute
intensité pour une étape à basse intensité.
Appuyez sur l'icône
(éclairage 3) pour activer le retour
d'éclairage extérieur. Toutes les lumières extérieures clignoteront
pour alerter les spectateurs à l'extérieur du spa (entraîneurs,
parents, etc.) des changements de vitesse.
Sélectionnez la durée souhaitée de votre exercice de cardio en
appuyant sur les flèches vers le haut ou vers le bas sous Durée.
Faites défiler entre 10 et 60 minutes.
Ensuite, sélectionnez l'intensité en appuyant sur les flèches vers le
haut ou vers le bas sous Intensité. Les vitesses de courant de nage
vont de 1 à 5.
REMARQUE : Appuyer sur l'icône
(éclairage 2)
n'apportera aucun changement. Cette fonction est actuellement
inactive dans les spas de la série Swim.
Puissance
Cet exercice de nage exécutera un programme en forme de
pyramide, où l'intensité augmentera progressivement jusqu'à ce
qu'un niveau d'intensité maximum soit atteint. Elle diminuera
ensuite progressivement pour finir par une faible intensité.
Exercices préprogrammés
Appuyez sur l'icône
(paramètres de natation) pour accéder
au menu des paramètres de natation. Appuyez sur l'icône
(exercices de nage) pour afficher le menu d'exercices
préprogrammés. Vous pourrez choisir parmi cinq exercices de
natation préprogrammés : Endurance, Intervalle, Transition,
Cardio ou Puissance. Appuyez sur le nom de l'exercice souhaité
pour commencer.
Sélectionnez la durée totale souhaitée de votre exercice Puissance
en appuyant sur les flèches vers le haut ou vers le bas sous Durée.
Faites défiler entre 10 et 60 minutes.
Endurance
Cet exercice de natation fonctionnera à l'intensité et à la durée
sélectionnées sans changement « étape » ni changement de vitesse.
Sélectionnez la durée souhaitée de votre exercice d'endurance en
appuyant sur les flèches vers le haut ou vers le bas sous Durée.
Faites défiler entre 10 et 60 minutes.
Ensuite, sélectionnez l'intensité en appuyant sur les flèches vers le
haut ou vers le bas sous Intensité. Les vitesses de courant de nage
vont de 1 à 5.
REMARQUE : La durée et l'intensité de l'exercice de nage
fonctionnent entre les cycles d'échauffement et de récupération
sélectionnés précédemment. Les cycles d'échauffement et de
récupération sont représentés par des barres grises à l'extérieur du
graphique blanc de l'exercice de nage. La durée de l’échauffement
est également affichée sous forme de compte à rebours, situé en
bas à gauche de la barre de progression.
Sélectionnez l'intensité souhaitée en appuyant sur les flèches vers
le haut ou vers le bas sous Intensité. Les vitesses de courant de
nage vont de 1 à 5.
(aller) pour lancer le compte à rebours
Appuyez sur l'icône
de la préparation. Vous pouvez régler la durée du compte à
rebours en fonction de vos préférences dans le menu Temps
de préparation. Appuyez sur l'icône
(pause/veille) pour
suspendre temporairement le fonctionnement de la minuterie,
tandis qu'en appuyant sur l'icône
(arrêt), vous arrêterez
l’exercice et reviendrez à l'écran de configuration précédent.
Exercices personnalisés
Appuyez sur l'icône
(paramètres de natation) pour accéder
au menu des paramètres de natation. Appuyez sur l'icône
(exercices personnalisés) pour afficher le menu des exercices
personnalisés.
Votre spa de la série Swim vous permet de créer vos propres
14
exercices de nage personnalisés pour répondre à vos besoins
d'entraînement. Les commandes intégrées peuvent enregistrer
jusqu'à trois exercices d'entraînement personnalisés.
Description des modes de chauffage
Commencez par sélectionner l'emplacement de l'exercice que
vous souhaitez configurer en appuyant sur la double flèche à
droite de Personnalisé 1, 2 ou 3. Saisissez le nom de votre exercice
personnalisé à l'aide du clavier de l'écran de saisie personnalisé.
Une fois terminé, appuyez sur le bouton de retour pour passer à
l'écran de configuration.
Super économie d’énergie ». Voir les options de mode de
fonctionnement ci-dessous et sélectionnez le meilleur mode pour
votre utilisation prévue.
REMARQUE : Votre spa sortira de l'usine en mode «
Économiseur d'énergie (réglage d’usine par défaut)
En mode Économiseur d'énergie, le point de consigne de la
température du spa sera réduit de 11 °C (20 °F) pendant les
heures de pointe de la journée. Le spa chauffera au point de
consigne normal pendant les heures du soir, tous les jours de la
semaine. Il s'agit du réglage d'usine par défaut pour les nouveaux
spas.
Utilisez votre doigt pour faire glisser chaque ligne vers le haut ou
vers le bas, pour augmenter ou diminuer les niveaux d'intensité.
Le haut du graphique représente la vitesse du courant de nage 5,
tandis que le bas représente la vitesse du courant de nage 1.
Utilisation suggérée : utilisez pour économiser un maximum
d'énergie et de chaleur uniquement pendant les cycles de filtration
définis.
Sélectionnez la durée totale souhaitée de votre exercice
personnalisé en appuyant sur les flèches vers le haut ou vers le bas
sous Durée. Faites défiler entre 10 et 60 minutes.
Ensuite, sélectionnez l'intensité en appuyant sur les flèches vers le
haut ou vers le bas sous Intensité. Les vitesses de courant de nage
vont de 1 à 5.
Temps d'économie : ne chauffe que pendant les cycles de filtration.
Appuyez sur l'icône
(aller) pour démarrer le compte à
rebours de préparation précédemment configuré et commencer
votre exercice de natation sélectionné. Appuyez sur l'icône
(pause/veille) pour suspendre temporairement l'opération, tandis
(arrêt), vous arrêterez l’exercice et
qu'en appuyant sur l'icône
reviendra à l'écran de configuration précédent.
Standard/Débutant
Heure de début du cycle de filtration : 8 h 00, durée 3 heures et
20 h 00, durée 3 heures.
En mode Standard, le spa chauffera au point de consigne de la
température à tout moment et tous les jours de la semaine. Le spa
filtrera selon le programme de filtration défini.
Utilisation suggérée : utilisez pour maintenir le spa prêt à
l’emploi pour une utilisation quotidienne à tout moment de la
journée.
Paramètres du spa
Les paramètres de la commande principale de la série Swim sont
accessibles à l'aide du bouton
(Paramètres). Une pression sur
celui-ci vous donne accès à plusieurs menus à partir desquels vous
pouvez gérer les paramètres spécifiques de votre spa. Après avoir
appuyé sur le bouton Paramètres, vous pouvez accéder à un sousmenu en appuyant sur l'icône associée.
Heures de début du cycle de filtration : 8 h 00, durée 3 heures et
20 h 00, durée 3 heures.
Vacances
En mode Vacances, le point de consigne de la température du spa
sera réduit de 20 °F (11 °C) à tout moment de la journée et tous
les jours de la semaine
Notez que si un accessoire n'est pas présent dans la configuration
de votre spa, son menu n'apparaîtra pas. Consultez la section
suivante pour obtenir des détails sur les paramètres possibles, les
accessoires et leurs fonctionnalités détaillées.
Utilisation suggéré : utilisez lorsque vous êtes en vacances ou
lorsque vous n'utilisez pas le spa pendant plus de 2 semaines.
Temps d'économie : Tous les jours de la semaine, 24 heures par jour.
Heure de début du cycle de filtration : 20 h 00, durée 3 heures.
Entretien de l'eau
Super propre
Le sous-menu Entretien de l’eau vous aidera à configurer vos
paramètres de filtration et de chauffage idéaux. Choisissez parmi
les modes Super économie d’énergie (par défaut), Standard/
Débutant, Absent, Économie d’énergie ou Fin de semaine, selon
vos préférences. Appuyez sur le nom du mode pour sélectionner
un réglage. Un message de confirmation s'affiche pour empêcher
toute modification par inadvertance des paramètres d’entretien de
l'eau. Appuyez sur l'icône de case à cocher pour confirmer votre
choix ou Appuyez sur l'icône x pour refuser.
En mode Super propre, le spa chauffe jusqu'au point de consigne
selon la configuration standard du spa. Les temps de filtration
sont deux fois plus longs que la norme, ce qui augmente à la fois
la durée de filtration et la durée de fonctionnement des systèmes
d'entretien de l'eau supplémentaires comme EOS et d'autres. Le
spa chauffera jusqu'au point de consigne à tout moment et tous
les jours de la semaine.
Utilisation suggérée : Utilisez pour maintenir l'état de
préparation à l'utilisation tous les jours et à tout moment de la
journée et pour augmenter l'efficacité du système d'entretien de
l'eau.
En modes Super économie d’énergie, Absent, Économie d'énergie
et Fin de semaine, le point de consigne de la température de l'eau
sera réduit de 11 °C (20 °F*), ce qui signifie que le système de
chauffage ne sera pas activé tant que la température n'aura pas
atteint un point au moins 11 °C (20 °F) en dessous du réglage
de la température. Utilisez le mode Standard/Débutant pour
maintenir une température d'eau constante à tout moment et tous
les jours de la semaine.
Temps d'économie : Pas un mode économique.
Heures de début du cycle de filtrage : 7h00, durée 3 heures, et
18h00, durée 3 heures.
15
Fin de semaine
Réglage de la date et de l'heure du jour
En mode Fin de semaine, le point de consigne de la température
du spa sera réduit de 11 °C (20 °F) du lundi au vendredi. Le spa
chauffera jusqu'au point de consigne à tout moment de la journée
pendant la fin de semaine (samedi et dimanche).
Il est important de régler la date et l'heure justes pour assurer le bon
fonctionnent des paramètres. Au redémarrage de votre spa, ajustez le
format de l'heure (24 heures ou AM/PM), modifiez l'année, la date
et l'heure selon vos besoins.
Utilisation suggérée : à utiliser lorsque le spa est utilisé
uniquement la fin de semaine et non en semaine.
Dans le menu Paramètres, sélectionnez « Date et heure » pour
accéder à ces sous-menus.
Temps d’économie : du lundi au vendredi, 24 heures par jour.
Sélectionnez « Réglage de la date » pour régler l'année, le mois et le
jour. Balayez de haut en bas la colonne que vous souhaitez modifier et
sélectionnez la valeur souhaitée. Lorsque vous avez terminé, appuyez
sur l'icône Paramètres pour enregistrer.
Heure de début du cycle de filtration :8 h 00, durée 3 heures et
20 h 00, durée 3 heures.
Paramètres par défaut : L'option Paramètres par défaut
Sélectionnez « Réglage de l'heure » pour modifier l'heure, les minutes
et le format de l'heure. Balayez de haut en bas la colonne que vous
souhaitez modifier et sélectionnez la valeur souhaitée. Lorsque vous
avez terminé, appuyez sur l'icône Paramètres pour enregistrer.
restaurera tous les modes et programmes d'entretien de l'eau aux
paramètres par défaut du spa. Il vous sera demandé de confirmer
votre choix.
Modification des programmes
d'entretien de l'eau
Réglages du clavier
Dans le sous-menu Clavier, vous pouvez modifier les réglages de
l'unité de température ou le réglage de la langue.
Pour modifier une catégorie d'entretien de l'eau, appuyez sur
l'icône du stylo à droite de l'option d'entretien de l'eau souhaitée
pour ouvrir le sous-menu.
À partir du bouton Config, modifiez les unités de température en
touchant le titre « Unités de température », puis l'unité de mesure
souhaitée.
Appuyez sur l'onglet Économie pour modifier le paramètre
d'économie et sur l'onglet Cycle de filtration pour les paramètres
de filtration (ou programmes). Vous pouvez ajouter des
programmes d'économie ou de filtration en appuyant sur le
titre intitulé « Ajouter un cycle de filtration » ou « Ajouter un
cycle d'économie ». Pour supprimer un programme, appuyez sur
l'icône de la corbeille à droite du titre de la fonction souhaitée.
Confirmez votre action lorsque vous y êtes invité.
Modifiez le réglage de la langue en touchant le titre « Langue »,
puis en sélectionnant la langue souhaitée.
Veille/Verrouillage
Le mode veille vous permet d'entretenir votre spa. Les pompes
peuvent être arrêtées pendant 30 minutes dans ce mode et
redémarreront automatiquement après. Sélectionnez le mode
Veille en appuyant sur l'icône pause/veille. L'écran d'accueil/d'état
et le fonctionnement normal du spa reprendront après la période
de veille de 30 minutes.
Vous pouvez modifier les horaires programmés en en
sélectionnant un et en ajustant l'horaire. Vous avez plusieurs
possibilités pour l'horaire (lundi-vendredi, les fins de semaine,
tous les jours ou un jour en particulier). Les horaires seront
répétés chaque semaine. L'heure et la durée sont définies par
incréments de 30 minutes. Une fois les modifications effectuées,
appuyez sur « confirmer ». Si vous ne souhaitez pas conserver
les modifications, appuyez sur « annuler » ou utilisez l'icône
du calendrier pour revenir en arrière. Assurez-vous d'avoir
sélectionné le mode d'entretien de l'eau souhaité dans le menu
principal d'entretien de l'eau.
L'option de Verrouillage permet à l'utilisateur de verrouiller
partiellement ou complètement le clavier. La sélection de l'option
de
« Verrouillage » verrouillera toutes les fonctions de la commande
tandis que l'option « Verrouillage partiel » permettra aux jets, à
l'audio et aux lumières de rester fonctionnels. Pour verrouiller
le clavier, sélectionnez « Paramètres de verrouillage » puis
sélectionnez « Verrouillage » ou
Rappels d'entretien
« Verrouillage partiel » selon les fonctions que vous souhaitez
verrouiller. Lorsque vous y êtes invité, sélectionnez un code à
4 chiffres. Le même code sera nécessaire pour déverrouiller le
clavier. Pour verrouiller à nouveau le clavier, vous serez invité à
sélectionner un autre code à 4 chiffres.
La commande principale de la série Swim peut être configurée
pour vous rappeler plusieurs types d'entretien requis sur votre spa,
y compris le rinçage du filtre, le nettoyage du filtre, le changement
de l'eau du spa et le contrôle d’entretien professionnel de 2 ans.
Chaque tâche a sa propre durée standard, basée sur une utilisation
normale, ou vous pouvez l'ajuster pour l'adapter à votre utilisation
spécifique prévue.
Le clavier peut être déverrouillé avec un code de déverrouillage
universel (3732) ou par une réinitialisation du clavier. Lorsque
le verrouillage complet est sélectionné, toutes les fonctions
sont verrouillées. En verrouillage partiel, vous pouvez activer
des accessoires, mais les paramètres du spa ne peuvent pas être
modifiés.
Accédez au sous-menu Rappels en appuyant sur l'icône Rappels
dans le menu Paramètres. Les rappels d’entretien vous permettent
de vérifier le temps restant avant que l’entretien ne soit nécessaire,
ainsi que de réinitialiser le temps une fois qu'une tâche est
terminée.
Configuration électrique
Pour réinitialiser une tâche, sélectionnez-la en appuyant sur le
titre du rappel spécifique, puis confirmez lorsque vous y êtes
invité. Une fois que vous avez confirmé, la minuterie de tâche
sera réinitialisée. Vous pouvez également utiliser l'option «
Réinitialiser les rappels » pour réinitialiser tous les rappels.
IMPORTANT : Veuillez ne pas apporter de modifications
à cette section, sauf si vous êtes un électricien qualifié.
Dans cette section, vous pouvez modifier la configuration de bas
niveau, ainsi que modifier le nombre de phases et la valeur du
16
courant d'entrée. Veuillez-vous référer au schéma sur le boîtier du
centre de commande du spa, situé à l'intérieur du compartiment
des équipements, pour connaître la configuration par défaut de
votre modèle de spa spécifique. Une fois la modification effectuée,
confirmez la sélection lorsque vous y êtes invité et appuyez sur
l'icône Paramètres pour revenir au menu Paramètres.
REMARQUE : Lors de la connexion initiale, l'installateur est
invité à effectuer les configurations électriques. Le réglage de bas
niveau est sélectionné par l'installateur. La phase et l'ampérage
sont réglés automatiquement. Les paramètres par défaut doivent
être confirmés par l'installateur pour correspondre à la phase et
à l'ampérage réels à l'emplacement d'installation du spa. Dans
de rares occasions, il peut être nécessaire d'ajuster le réglage
de la phase et de l'ampérage pour correspondre au service réel
disponible sur le lieu d'installation en utilisant les instructions
ci-dessus.
* Selon la configuration de bloc, un code peut être nécessaire pour
modifier le numéro de bas niveau. Ce code est 5555.
À propos de
au système audio du spa selon la fonctionnalité standard de
votre appareil spécifique.* Chaque appareil doit être connecté
séparément. Utilisez le code 5555 pour le couplage.
Déconnexion Bluetooth : Si un appareil doté de la technologie
Bluetooth est connecté à un spa de la série Swim Audio, vous
pouvez le déconnecter en appuyant sur le bouton Déconnecter
situé en bas de l'écran.
Cela empêchera également le système audio de se reconnecter
automatiquement à cet appareil spécifique jusqu'à ce qu'il ait été
reconnecté à l'aide de l'appareil lui-même.
Pour assurer un bon fonctionnement, placez votre appareil
Bluetooth à moins de 6 mètres (20 pieds) de votre spa. L'appareil
doit avoir une « ligne de vue » vers le panneau de commande du
spa / la zone de la porte de l'équipement.
REMARQUE : Certains matériaux de construction de
la maison et d'autres obstacles peuvent altérer la connectivité
Bluetooth. Vous devrez peut-être expérimenter de placer votre
appareil à différents endroits pour obtenir les meilleurs résultats.
Cette section affiche des informations techniques sur la version
du logiciel de contrôle de la série Swim et les révisions applicables
des différents composants de votre système.
Commandes du système audio
(en option)
Appuyez sur l'icône Audio pour accéder aux commandes du
lecteur « in.stream 2 ».
Si vous utilisez un appareil doté de la technologie Bluetooth,
il doit être connecté pour que les fonctions fonctionnent.
Utilisez le code 5555 pour coupler.
Réglages des haut-parleurs : Déplacez les curseurs pour régler
les paramètres Balance, Équilibreur « Fader » et Caisson de graves
« subwoofer). Les curseurs Équilibre et Graves n'apparaissent
dans le menu Haut-parleurs uniquement si les haut-parleurs
correspondants sont disponibles. Balance, Fader and Subwoofer
settings. The Fader and Subwoofer sliders will
Menu Source : Pour modifier de source audio, appuyez
simplement sur le menu « Paramètres audio » et sélectionnez
la source ou le périphérique audio souhaité. Veuillez noter que
seules les sources disponibles sur la série Swim Audio seront
affichées dans le menu des sources.
Connexion Bluetooth : La première fois que vous utilisez votre
appareil Bluetooth avec un système audio d’un spa de la série
Swim, vous devez d'abord « jumeler » ou connecter votre appareil
17
JETPAKS ET JETS
Interchanger les JetPaks
Étape 2 : À l'avant du bouchon à capsule encliquetable, saisissez
la cale bleu clair et la tirer vers le haut. Retirer complètement.
Étape 1 : Placez le spa en mode en attente en appuyant
sur l'icône
(pause/veille). située sur l'écran de réglage.
Ceci empêchera la (les) pompe(s) de s'activer pendant que
les JetPaks sont déplacés. Le fonctionnement normal du spa
reprendra en appuyant sur la touche X (touche d'annulation) ou
automatiquement après 30 minutes.
Étape 2 : Retirez le JetPak de la nacelle en glissant une main
dans le renfoncement situé entre le haut de l'oreiller et le spa.
Poussez le JetPak loin de vous et vers l'intérieur du spa.
Étape 3 : Placez le JetPak à l'endroit souhaité dans le spa.
Alignez le JetPak dans la zone du JetPod. Placez le joint bleu
Étape 3 : Saisissez le capuchon du JetPak interne et tirez vers le
haut pour le retirer complètement du collecteur JetPak.
au bas du JetPak dans le collecteur et fixez le JetPak en place en
le tirant (s'il est à l'extérieur du spa) ou en le poussant (s'il est à
l'intérieur du spa) fermement jusqu'à ce que vous sentiez que le
crochet en J s'engage pour verrouiller le JetPak en place.
REMARQUE : Pousser ou tirer le JetPak en place avec trop de
force peut endommager le crochet ou le JetPak.
Étape 4 : Pour le remontage, alignez le capuchon interne du
JetPak avec le collecteur du JetPak et appuyez jusqu'à ce qu'il
s'enclenche. Glissez la cale bleu clair dans la fente et poussez-la
vers le bas jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.
Retrait de l'appui-tête
Étape 5 : Alignez les touches de l'oreiller avec les trous situés
Étape 1 : Retirez l'oreiller en plaçant vos mains sous le côté
sur le dessus du bouchon à capsule encliquetable et appuyez
fermement jusqu'à ce que vous entendiez un clic.
avant droit de l'oreiller. Tirez doucement pour
dégager l'oreiller du bouchon à capsule encliquetable.
18
Valves JetPak réglables et
jets réglables
Les options de jets proposées dans le cadre du système de
thérapie JetPak, ainsi que les jets de thérapie supplémentaires de
votre modèle de spa de la série Swim, peuvent être réglés pour
offrir une expérience thérapeutique optimale.
Réglage du débit du JetPak
Pour régler le débit d'eau sur l'ensemble du JetPak, tournez la
valve située dans la partie inférieure de chaque JetPak.
• Pour augmenter la pression du jet d'eau, tournez la poignée
de la valve dans le sens antihoraire.
• Pour diminuer la pression du jet d'eau, tournez la poignée de
la valve dans le sens horaire.
La valve de commande du JetPak est réglable avec une plage
d'environ 120 degrés entre les positions marche et arrêt.
Jets réglables
Pour régler le débit d'eau aux jets réglables à d'autres endroits de
votre spa de la série Swim, tournez la face intérieure du jet.
• Pour augmenter la pression du jet d'eau, tournez la face du jet
dans le sens horaire.
• Pour diminuer la pression de l'eau du jet, tournez le compteur
de la face du jet dans le sens antihoraire.
REMARQUE : Tous les jets ne sont pas réglables. Certains
jets de votre spa de la série Swim peut être fixé en position
marche par conception et ne pourra pas être réglé. Tenter de
tourner ou de manipuler ces jets peut endommager le jet luimême ou le spa. Tous les jets réglables tourneront facilement avec
très peu d'effort. N'essayez jamais de tourner un jet ou la face
d'un jet avec une force excessive ou tout autre type d'outil. Si vous
pensez qu'un jet destiné à être réglable est bloqué, contactez votre
concessionnaire autorisé Bullfrog Spas pour le service.
19
ENTRETIEN DE L’EAU
Produits chimiques
d’assainissement pour l'eau
ajoutant un produit chimique spécial pour l'adoucissement de
l'eau. Pour plus d'informations et des recommandations, contactez
votre concessionnaire autorisé de spa de la série Swim.
Il est très important d'entretenir correctement l'eau de votre
spa pour garantir le plaisir d'utiliser votre spa et pour maximiser
la durée de vie de la coque et des équipements du spa. Le
maintien correct de la composition chimique de l'eau de votre
spa nécessitera une attention régulière pour éviter une mauvaise
qualité de l'eau, des conditions malsaines potentielles et des
dommages éventuels à votre spa.
La composition chimique de l'eau varie en fonction de la source
et de l'endroit. Pour toute question relative à l'entretien de l'eau,
veuillez vous adresser à votre concessionnaire agréé de la série
Swim. Votre concessionnaire peut recommander les produits et
procédures appropriés pour désinfecter et entretenir votre spa en
toute sécurité conformément à la composition chimique de l'eau
locale, aux réglementations et à vos circonstances spécifiques.
Étape 1 : Si possible, demandez à votre commissionnaire
Entretien de l’eau du spa
être de 125 à 150 parties par million (PPM).
autorisée de spa de la série Swim de tester la dureté calcique
(DC) de l'eau de source de votre spa. Si nécessaire, faites les
préparations appropriées pour vos conditions d'eau spécifique.
Étape 2 : Remplissez le spa conformément aux instructions
fournies dans Remplissage de votre spa. Une fois rempli,
ajoutez la dose prescrite de clarificateur d'eau pour éliminer les
microparticules. Selon la composition chimique de votre eau
locale, il peut également être conseillé d'ajouter une dose prescrite
d'inhibiteur de taches et de tartre au fur et à mesure que vous
remplissez. Cela peut fournir une protection initiale contre les
taches métalliques et le tartre minéral.
Étape 3 : Testez et ajustez l'alcalinité totale (AT). L’AT doit
Étape 4 : Testez et ajustez le pH. Le pH doit se situer entre 7,4 à
Consultez votre concessionnaire autorisé local de spa de la série
Swim pour connaître les options spécifiques de maintien de
la qualité de l'eau. Votre Concessionnaire autorisé de spa de la
série Swim peut recommander les produits et les procédures
appropriés pour désinfecter et entretenir votre spa en toute
sécurité en fonction des différences de composition chimique de
l'eau de source locale, des réglementations et de vos circonstances
spécifiques.
7,6.
Étape 5 : Ajoutez l’assainisseur approprié. Si vous avez appliqué
un clarificateur d'eau, laissez l'eau circuler pendant une heure
avant de désinfecter. Pour désinfecter, ajoutez ½ cuillère à café de
chlore granulaire ou 1 cuillère à café de brome granulaire pour
chaque 909,2 l
(200 gallons) d'eau du spa.
Après plusieurs heures, vérifiez le niveau d’assainisseur avec une
trousse de test approuvé par votre commissionnaire autorisé de
spa de la série Swim et ajustez l’assainisseur dissous, si nécessaire,
aux niveaux suivants :
• Niveau de chlore : 3,0-5,0 parties par million (ppm).
• Niveau de brome : 3,0-6,0 parties par million (ppm).
ATTENTION :
• Suivez toujours les instructions des fabricants de produits
•
•
•
•
•
chimiques et ne mélangez jamais les produits chimiques
d’assainissement.
Utilisez une trousse de test précis pour effectuer tous les tests
chimiques.
Ajouter des produits chimiques directement à l'eau du spa, en
répartissant uniformément les produits chimiques à la surface
de l'eau avec les jets en marche, ou utilisez un dispositif
d'alimentation ou de dosage approprié.
Vérifiez souvent les niveaux de produits chimiques.
Faire fonctionner les pompes à grande vitesse, couvercle
retiré, pendant au moins 30 minutes après l'application
de tout produit chimique pour bien mélanger et éviter
d'endommager l'équipement, les accessoires ou les surfaces.
Les noms des produits chimiques du spa varient souvent d'un
fabricant à l'autre.
Étape 6 : La composition chimique de l'eau de démarrage est
maintenant équilibrée. Cependant, cela peut prendre plus de
temps pour que le filtre nettoie complètement l'eau..
Maintenir les niveaux
d’assainisseur et de pH
Il est important de tester et d'ajuster fréquemment les niveaux
d’assainisseur et de pH de votre spa. Si le spa est utilisé 0 à 3 fois
par semaine, nous vous recommandons de tester l'eau au moins 2
fois une semaine. Si le spa est utilisé 3 fois ou plus par semaine,
testez l'eau une fois de plus par utilisation. Des trousses de test
et des fournitures approuvés sont disponibles auprès de votre
commissionnaire autorisé de spa de la série Swim. .
Démarrage du spa avec de la
nouvelle eau
IMPORTANT : L'eau de source douce ou dure peut
nécessiter une attention particulière. Ne remplissez jamais le
spa avec de l'eau douce à moins d’y ajouter immédiatement un
supplément minéral approprié. Ou, si votre eau de source est
extrêmement dure ou contient une forte concentration de métaux,
un préfiltre peut être nécessaire. Il peut aussi être possible soit
diluer la dureté de l'eau en mélangeant l'eau à 50/50 maximum
avec de l'eau adoucie provenant d'un adoucisseur d'eau, ou en
Contrôle du pH : Un bon équilibre du pH est extrêmement
important pour contrôler les bactéries, fournir une eau confortable
aux utilisateurs et éviter d'endommager le spa et ses équipements.
L'échelle de pH s’étend de 0 à 14. Les niveaux de pH inférieurs à
7,0 sont acides tandis que les niveaux de pH supérieurs à 7,0 sont
basiques. La plage de de valeurs de pH appropriées pour un spa
s’étend de 7,4 à 7,6.
20
Désinfection en profondeur ou
traitement choc du spa
Niveaux de pH élevés (supérieurs à 7,6) : Peuvent
entraîner une accumulation de tartre sur le spa et ses
équipements, une eau trouble, un filtre prématurément sale et un
assainissement au chlore moins efficace. Pour corriger les niveaux
de pH élevés, ajoutez un agent diminuant le pH approuvé par le
commissionnaire.
La désinfection normale n'élimine pas les contaminants non
filtrables, tels que la transpiration, les détergents à lessive, les
huiles, les produits capillaires, etc., qui peuvent s'accumuler dans
l'eau. Ces substances peuvent troubler l'eau, créer des pellicules
de surface et nuire à l'efficacité de l’assainisseur. Pour éliminer ces
contaminants, on procède à une désinfection en profondeur de
l’eau à l’aide d‘un traitement choc » de l'eau du spa avec un choc
sans chlore (péroxymonosulfate de potassium), un choc amélioré,
chlore granulaire (dichlore).
REMARQUE : N'utilisez jamais d'acide muriatique ou
chlorhydrique pour ajuster le pH car cela peut endommager la
coque du spa et l’espace environnant.
Niveaux de pH bas (moins de 7,4) : Peuvent causer de
l'inconfort aux utilisateurs du spa et corroder des équipements
du spa. Pour augmenter les niveaux de pH, ajoutez un agent
augmentant le pH approuvé par le commissionnaire autorisé.
fectez l'eau en profondeur une fois par semaine en
ajoutant l'un des produits suivants :
• Choc sans chlore 5 cuillères à café (25 ml) par 909.2 l (200
IMPORTANT : estez et ajustez toujours le niveau de pH
dans la plage correcte avant de tester et d'ajuster le niveau de
l’assainisseur.
•
L'assainissement : Les désinfectants pour eau de spa tuent
•
les micro-organismes et maintiennent l'eau du spa propre et
sécuritaire. Le chlore granulaire (Dichlor) est à la fois efficace et
sécuritaire. C'est l'assainisseur recommandé par Bullfrog Spas.
Le chlore et le brome sont les seuls assainisseurs approuvés par
l'EPA aux États-Unis. D'autres pays n'autorisent que le chlore.
Veuillez vous référer aux codes de santé locaux et nationaux pour
connaître les assainisseurs approuvés dans votre région. Bullfrog
Spas ne recommande pas l'utilisation du brome dans les spas de la
série Swim car, avec le temps, il peut endommager les revêtements
antidérapants de la surface aquatique.
gallons) d'eau
Choc amélioré 3,6 cuillères à café (18 ml) par 909.2 l (200
gallons) d'eau
Chlore granulaire 2 cuillères à café (10 ml) par 909.2 l (200
gallons) d'eau
REMARQUE : Votre spa de la série Swim peut être
équipé du système Clear Comfort pour Bullfrog Spas Premium
AOP (modèle CCW25). Ce système peut réduire de manière
significative le besoin de super désinfection et/ou la fréquence
requise.
Alcalinité totale (AT) : L'alcalinité totale (AT) est la mesure
quantitative des composants alcalins (carbonates et bicarbonates)
présents dans l'eau pour agir comme un tampon contre les
changements rapides de pH. Des niveaux d'alcalinité totale
appropriés sont importants pour assurer un équilibre chimique
optimal dans les spas. Une faible AT peut rendre le pH instable.
Pour corriger une AT faible, ajoutez un agent d’augmentation de
l'alcalinité totale. Une AT élevée peut entraîner la formation de
tartre, une eau trouble et une corrosion du spa et ses composants,
ainsi que d'autres problèmes liés au pH. Si l'eau du spa a une AT
élevée, contactez votre commanditaire autorisé de spa de la série
Swim.
AVERTISSEMENT : Les pastilles de chlore trichlore ne
doivent jamais être utilisées dans un spa en acrylique. Le taux de
dissolution, la puissance et le pH extrêmement bas de ce produit
chimique peuvent causer de graves dommages à la surface et aux
composants du spa. L'utilisation de comprimés de chlore trichloré
annulera la garantie de spa de la série Swim.
REMARQUE : Les comprimés de dichlore ne sont pas
non plus recommandés comme désinfectant dans les spas de
la série Swim, à moins qu'un dispositif d'alimentation ou de
dosage approprié ne soit utilisé et que l'eau ne soit fréquemment
testée et surveillée. Des comprimés distribués de manière
incorrecte peuvent entraîner un excès de chlore dans le spa, ce
qui peut endommager la surface et provoquer une défaillance des
composants. Les tablettes de brome ne sont pas recommandées,
car elles risquent d'endommager la surface aquatique
antidérapante utilisée dans les spas de la série Swim.
Dureté calcique (DC) : La dureté calcique (DC) est la
mesure du calcium dissous dans l'eau. Une faible DC (eau douce)
peut tacher la surface du spa et provoquer la corrosion du spa et
de ses équipements. Pour corriger une DC faible, ajoutez un agent
d’augmentation de la dureté calcique. Une DC élevée (eau dure)
peut provoquer une eau trouble ainsi qu'une accumulation de tartre
grossier sur la surface et les équipements du spa. Si l'eau du spa a
une DC élevée, contactez votre concessionnaire autorisé de spa de
la série Swim.
Les pastilles de brome et de dichlore ne sont pas non plus
recommandées comme assainisseur acceptable dans les spas de
la série Swim, à moins qu'un dispositif d'alimentation ou de
dosage approprié ne soit utilisé et que l'eau soit fréquemment
testée et surveillée. Des pastilles distribuées de manière incorrecte
peuvent entraîner un excès de brome ou de chlore dans le spa, ce
qui peut endommager la surface et provoquer la défaillance des
composants.
Contrôle des taches et du tartre : Les problèmes de
taches et de tartre sont courants dans les environnements où l’eau
chaude. Pour aider à prévenir et à contrôler les taches et le tartre,
utilisez un inhibiteur de taches et de tartre selon les instructions
du fabricant. Ajoutez un inhibiteur de taches et de tartre 3 à 4
jours après la désinfection en profondeur.
Contrôle de la mousse : L'eau du spa peut mousser
Avec chaque test d’assainisseur, utilisez soit du chlore granulé soit
du brome pour maintenir les niveaux suivants :
• Niveau de chlore : 3,0 à 5,0 ppm (parties par million)
lorsqu'elle est agitée. Cela est généralement dû à la présence
d'huiles organiques non traitées, de lotions, de savons et/ou de
21
détergents. Pour remédier temporairement à ce problème, utilisez
un additif anti-mousse disponible auprès de votre concessionnaire
agréé de la série Swim. Pour contrôler de façon plus permanente
l'excès de mousse, suivez les instructions de la section "Super
désinfection ou choc du spa". Ce processus devrait permettre de
décomposer et d'oxyder les substances à l'origine de la formation
excessive de mousse.
sont pas destinés à peuvent réduire la quantité d’assainisseur
nécessaire pour entretenir adéquatement l'eau de votre spa.
Le système d'ozone haut de gamme EOS fonctionne
automatiquement. Les spas qui dispose un système EOS
peuvent avoir un besoin réduit de d’assainisseur chimique,
permettant le maintien des niveaux d’assainisseur à ou près du
niveau minimum recommandé de 3 ppm. Le système EOS peut
également potentiellement réduire la fréquence des désinfections
en profondeur ou de traitements choc du spa, en fonction de la
fréquence d'utilisation et des conditions locales de l'eau.
REMARQUE : Il est recommandé de rincer la sueur, les
huiles, les lotions, les shampooings, les savons et/ou les détergents
de votre corps et de vos maillots de bain avant d'entrer dans le
spa. De nombreuses personnes conservent des maillots de bain
spécifiques qu'elles rincent à l'eau claire après chaque utilisation
afin d'éviter l'accumulation de détergents dans la blanchisserie.
Prévention et contrôle de l'eau trouble : Il y a deux
raisons
fondamentales pour lesquelles l'eau du spa devient trouble.
Premièrement, les déchets liquides non filtrables (par ex.
la transpiration) ont contaminé l'eau. Pour éliminer ces
substances, procédez à une désinfection en profondeur de l'eau.
Deuxièmement, les déchets microparticulaires non filtrables (par
ex. la poussière) ont contaminé l'eau. Pour éliminer ces substances,
utilisez un clarificateur d'eau conformément aux instructions du
fabricant.
AVERTISSEMENT : Pendant les processus d'entretien
de l'eau, ou à tout autre moment, un spa vide (spa sans eau
dedans) ne doit pas être exposé à la lumière du soleil, car cela
pourrait endommager la coque. Une fois le spa déballé, remplissez
immédiatement le spa d'eau ou ombragez-le avec un couvercle ou
un emballage pour éviter l'exposition directe au soleil.
Le système EOS ne nécessite aucun entretien particulier lors
d'une utilisation normale. L'entretien à long terme de ce système
nécessite le remplacement de la cartouche de filtre à charbon
environ tous les 24 mois et le remplacement du module de
génération d'O3 si nécessaire. Contactez votre concessionnaire
autorisé de spa de la série Swim pour des cartouches de
remplacement, des générateurs d'O3 et plus d'informations.
system may also potentially reduce the frequency of super
sanitization or spa shock applications, depending on frequency of
use and local water conditions.
Filtration de l’eau
Votre spa de la série Swim est doté du système de filtration
Simplicity pour maintenir une eau propre et claire avec un
minimum d'effort.
Remplacement du filtre
Pour assurer un nettoyage et un fonctionnement corrects de
votre spa de la série Swim, vos filtres plats Simplicity devront
être remplacés régulièrement. Il est recommandé de remplacer
chaque filtre toutes les 4 semaines, ou au besoin, selon l'utilisation
et les caractéristiques de l'eau. Pour maintenir la protection de la
garantie, n'utilisez que des filtres authentiques Bullfrog Spas, de la
marque Simplicity. Utilisez la procédure suivante pour remplacer
votre ou vos filter(s) :
Dépannage relatif à la
composition chimique de l'eau
Avant chaque utilisation du spa, vérifiez l'eau. Si l'eau semble
trouble, de couleur anormale, si elle présente une mousse de
surface importante ou une odeur excessive de chlore/brome,
l'eau doit être traitée ou vidangée. L'utilisation du spa dans
ces conditions peut entraîner une irritation de la peau ou des
poumons.
ATTENTION : Ne faites jamais fonctionner le spa avec le
filtre retiré.
Étape 1 : Mettez le spa en mode Veille en appuyant sur l'icône
(pause/veille). L'écran d'accueil/d'état et le fonctionnement
normal du spa reprendront après une période de veille de 30
minutes. (pause/standby) icon. The home/status screen and
normal spa function will resume after a 30 minute standby period.
Pour obtenir de l'aide pour résoudre les problèmes liés à
la composition chimique de l'eau du spa, contactez votre
commissionnaire autorisé de spa de la série Swim ou un autre
centre de service capable d'effectuer une analyse informatisée de
l'eau.
Étape 2 : Localisez le JetPak devant chacun des boîtiers de
filtre Simplicity (il s'agit généralement du premier JetPak à droite
de la commande principale). Retirez le JetPak en suivant les
instructions de la section intitulée « Interchanger les JetPaks ».
Protection contre le gel
REMARQUE : Votre spa est doté d'un mode de
protection contre le gel. Lorsque des températures extérieures
potentiellement glaciales sont détectées, votre système de contrôle
se met en marche pour vérifier la température de l'eau. Si le
chauffage est nécessaire pour se protéger du gel, votre spa peut se
mettre en marche et chauffer jusqu'à une température sécuritaire.
Une notification s'affichera sur l'écran de contrôle principal
indiquant que ce mode est activé.
Entretien supplémentaire de l'eau
Des systèmes d'entretien de l'eau supplémentaires peuvent être
disponibles pour votre spa de la série Swim. Ces systèmes ne
22
Étape 3 : Retirez le porte-filtre Simplicty. Atteignez le jet pod
Étape 1 : ‘Mettez le spa en mode Veille en appuyant sur l'icône
et saisissez la poignée, poussez vers le milieu du spa et soulevez-le
pour le retirer du boîtier. Placez le support sur une surface plane
avec le filtre vers le haut.
(pause/veille). L'écran d'accueil/d'état et le fonctionnement
normal du spa reprendront après une période de veille de 30
minutes.
Étape 4 : Retirez et remplacez le filtre. Pour retirer le filtre
Simplicity, comprimez les plis et poussez légèrement vers l'avant.
Soulevez le bord du filtre au-delà de la languette de capture. Cela
vous permettra de soulever le filtre usagé du porte-filtre. Jetez le
filtre usagé.
Réinsérez un nouveau filtre Simplicity dans le support. Orientez
le média filtrant avec les lignes de colle vers le haut. Faites glisser
une extrémité du filtre sous les languettes de rétention, puis
appuyez vers l'intérieur et vers le bas pour rentrer le reste du filtre
dans le support.
Étape 2 : Retirez la grille du filtre en appuyant sur les deux
languettes de verrouillage de chaque côté vers l'extérieur tout en
éloignant la grille du dispositif d'admission et de la paroi du spa.
Mettez la grille de côté.
Étape 5 : Réinstallez le porte-filtre Simplicity dans la capsule
avecla poignée vers le haut. Alignez le bas de l'unité dans le
boîtier avec la poignée vers le haut et enclenchez l'unité de
filtration en place dans le boîtier avec un mouvement de va-etvient.
Étape 6 : Remplacez le JetPak et le SnapCap en suivant les
Étape 3 : Retirez l'ensemble du panier de filtration en saisissant
instructions de la section intitulée « Interchanger les JetPaks ».
la poignée du panier et en tirant vers l'extérieur.
Étape 7 : Remettez le spa en fonctionnement normal en
(annuler) sur la commande principale
appuyantsur l'icône
pour annuler le mode Veille.
Nettoyage des entrées de filtre
Votre spa de la série Swim est doté d'entrées de filtre à double
tamis avec des paniers grillagés amovibles pour attraper et filtrer
les objets plus gros tels que les feuilles et autres débris. Pour
assurer le bon fonctionnement du système de filtration Simplicity,
il est important d'accéder périodiquement à ces paniers pour
éliminer les objets accumulés.
Étape 4 : Une fois retiré, enlevez simplement tous les débris
ATTENTION : Ne faites jamais fonctionner le spa avec les
du panier à la main ou en inversant et en tapotant le panier
filtres retirés.
23
pour libérer les matériaux collés. Répétez les étapes 2 à 4 pour la
deuxième grille et le panier.
REMARQUE : Le drain est entièrement étendu à environ 5
centimètres (2 pouces).
Étape 5 : Replacez les paniers à leur emplacement original
Étape 4 : Retirez le bouchon du drain en le tournant dans le
à l'intérieur de la prise d'air du filtre et replacez la grille en
l'enclenchant en place.
sens antihoraire.
Remarque : Le bec du drain ne se vidange pas lorsqu'il est
complètement déployé.
Étape 6 : Remettez le spa en mode de fonctionnement
normal en appuyant sur l'icône
(annuler) de la commande
principale pour annuler le mode Veille.
Étape 5 :Fixez un tuyau d'arrosage standard à l'extrémité filetée
du drain. Avec le tuyau attaché, poussez le bec de vidange à michemin pour actionner le débit d'eau à travers le drain
Changement de l’eau du spa
Au fil du temps, lorsque vous utilisez votre spa, des substances
non solubles provenant de l'utilisation et de l'entretien de l'eau
peuvent s'accumuler, ce qui rend l'entretien de l'eau plus difficile.
Rincer les maillots de bain et prendre une douche sans savon
avant d'entrer dans votre spa augmentera la durée de vie de l'eau
de votre spa, cependant, selon l'utilisation, l'eau du spa devra
être changée car l'équilibre du pH et les niveaux d’assainisseur
deviennent difficiles à gérer. Dans les spas de la série Swim, cela
est recommandé tous les 6 mois ou selon les besoins. Lors du
changement d'eau, retirez tous les JetPaks. Nettoyez les zones de
la coque et des nacelles à jets avec un nettoyant pour surfaces de
spa. Voir Entretien de la coque du spa. Nettoyez les autres parties
du spa, y compris les JetPaks, avec un nettoyant pour surface de
spa si nécessaire.
REMARQUE : Selon la taille de votre modèle et la capacité
IMPORTANT : Vidangez votre spa dans une zone ou un
de votre tuyau, le spa vidangera environ 20 à 40 litres (5 à 10
gallons) par minute. Assurez-vous que le drainage s'écoule dans
des eaux usées ou un drain français d'une capacité adéquate ou
s'écoule librement des structures, des margelles ou des entrées de
sous-sol vers une zone ouverte qui peut absorber ou retenir pour
l'évaporation toute la capacité de votre spa.
drain pouvant traiter une grande quantité d'eau à un débit que
la zone ou le drain peut supporter. Si vous drainez de l'eau sur
de la végétation telle qu'une pelouse, assurez-vous que le niveau
d’assainisseur (chlore ou brome) de l'eau est inférieur à 0,5 ppm. .
AVERTISSEMENT : Éviter les drainages qui peuvent
Étape 6 : Une fois que le spa est complètement vidé, tirez
déboucher dans les margelles du sous-sol ou dans toute autre
zone où des dommages pourraient survenir.
Pour vidanger votre Spa :
Étape 1 : TFermez le disjoncteur principal du spa.
complètement le bec du drain, retirez le tuyau, replacez le
bouchon du drain et poussez la tige du drain et le bouchon à
fond. Une légère rotation peut être nécessaire pour enfoncer
complètement l'ensemble du drain.
Étape 2 : Localisez le drain situé sous la porte du compartiment
Remplissage de votre Spa :
des équipements.
AVERTISSEMENT : Lors du remplissage du spa, toujours
Étape 3 : Tirez le drain vers vous en le tournant légèrement
désinfecter en profondeur la nouvelle eau en respectant les
instructions de la section Entretien de l'eau du spa.
dans le sens horaire. Utilisez des pinces pour une prise adéquate si
nécessaire.
Suivez les instructions dans Remplissage du spa et démarrage du
spa avec de l'eau neuve.
24
ENTRETIEN DU SPA
Entretien du couvercle du spa
Entretien des surfaces du Spa
AVERTISSEMENT : Un couvercle non fixé, mal fixé ou
IMPORTANT : Le couvercle de votre spa est un élément
endommagé peut constituer une menace pour la sécurité des
enfants et peut également causer des dommages ou des blessures
s'il est emporté par le vent. Retirez toujours le couvercle entière
avant d'utiliser le spa et fixez le couvercle du spa avec tous les
clips de sécurité immédiatement après utilisation.
essentiel du système du spa. Afin de protéger les surfaces du spa,
d'assurer la sécurité et de fournir le meilleur rendement possible.
Assurez-vous que le couvercle est en place en tout temps, sauf
pendant l'utilisation du spa
Nettoyage général
IMPORTANT : Ne vous tenez pas debout, ne vous asseyez
pas et ne placez aucun objet sur le couvercle qui pourrait le bosseler
ou l'endommager. Retirez délicatement les accumulations de neige
de plus de 2 pouces (5 cm) pour éviter les dommages causés par
le poids de la neige. Toujours verrouiller le couvercle avec tous les
verrous du couvercle lorsqu'il n'est pas utilisé, qu'il soit vide ou
rempli.
Pour le nettoyage normal d'un spa sec, utilisez un savon à
vaisselle doux et dilué, un nettoyant pour vitres ou des produits
de nettoyage spécifique pour la surface du spa recommandés par
votre concessionnaire autorisé local de spa de la série Swim. Pour
les taches tenaces, utilisez un nettoyant acrylique doux ou un
détergent doux. Pour appliquer ces nettoyants, utilisez un chiffon
doux et humide ou une éponge douce et humide. Rincez bien
et essuyez avec un chiffon propre. Pour nettoyer les taches d'eau
dure, éliminer les rayures légères et protéger la coque de votre spa,
contactez votre concessionnaire autorisé de spa de la série Swim.
Nettoyage du couvercle du spa
Le nettoyage du couvercle de votre spa est recommandé au
moins une fois par mois, ou selon les besoins. Suivez la procédure
suivante.
Étape 1 : Utilisez un souffleur de feuilles pour enlever toute la
poussière et les débris du tissu sec du couvercle. Un aspirateur
utilitaire avec une brosse douce peut également être utilisé.
Étape 2 : Utilisez un tuyau d'arrosage et une buse pour
vaporiser toute le couvercle avec de l'eau. Rincez toutes les traces
de saleté, de sable et de débris du couvercle. Ne touchez pas le
tissu du couvercle et ne frottez rien dessus lorsqu'il est mouillé.
Nettoyage d'une ligne
d'accumulation de surface
Avec une utilisation normale du spa, les huiles, les lotions et les
produits capillaires peuvent s'accumulent à la surface de l'eau en
petites quantités. Cela pourrait laisser une ligne d’écume autour
du périmètre intérieur au niveau de l'eau. Cette accumulation est
facilement éliminée à l'aide d'un nettoyant pour surface de spa.
Évitez d'utiliser des agents de nettoyage qui laissent des résidus
de savon dans l'eau.
Étape 3 : Basculez le couvercle d'environ 45 degrés à l'aide d'un
lève-couvercle ou d'un assistant pour permettre à l'eau stagnante
de s'écouler. Laissez le couvercle sécher complètement à l'air.
Étape 4 : Assurez-vous que tous les clips du couvercle sont bien
fixés.
REMARQUE : Si l'eau ne perle pas sur la surface du couvercle
et/ou si le couvercle semble plus foncé dans certaines zones, utilisez
un conditionneur de tissu extérieur (jamais à base de pétrole) pour
restaurer la résistance à l'eau. Contactez votre commissionnaire
autorisé de spa de la série Swim pour des suggestions de produits.
N'utilisez aucun type de produit de conditionnement sur le dessous
de votre couvercle.
REMARQUE : Si un nettoyage plus approfondi est
nécessaire, ajoutez 2 onces de savon doux à 1 gallon d'eau tiède.
Nettoyez le tissu du couvercle avec une brosse douce. Rincez
abondamment à l'eau froide et suivez les étapes 3 et 4 pour
sécher et fixer. Une fois sec, vous pouvez utiliser un protecteur
de tissu d'extérieur pour reconditionner le tissu du couvercle
conformément aux instructions de votre concessionnaire autorisé
de spa de la série Swim.
AVERTISSEMENT : Ne laissez jamais la surface de votre
spa être exposée à de l'alcool, de l'acétone (dissolvant pour vernis
à ongles), du vernis à ongles, une solution de nettoyage à sec, des
diluants pour vernis, de l'essence, de l'huile de pin, des nettoyants
abrasifs ou tout autre produit chimique ménager autre que ceux
répertoriés. L’utilisation de ces produits chimiques annulent la
garantie.
Entretien de la plomberie des
JetPaks
Pour un entretien optimal du spa, chaque fois que l'eau du spa est
changée, retirez tous les JetPaks. Nettoyez la zone du collecteur
arrière avec un nettoyant pour surface de spa et une longue
brosse à poils doux. Pour nettoyer la surface acrylique du JetPak,
reportez-vous à la section Entretien de la coque du spa.
Entretien de l'armoire du spa
Les armoires et composants de spa de la série Swim sont conçus
pour offrir de nombreuses années de service sans entretien. Pour
un nettoyage normal, utilisez un savon à vaisselle doux appliqué
avec un chiffon doux et humide ou une éponge douce et humide.
Rincez avec un tuyau d'arrosage. Pour les taches tenaces, contactez
votre commissionnaire de spa de la série Swim.
Remplacement de la lumière DEL
Contactez votre concessionnaire autorisé de spa de la série Swim
pour réparation.
25
Entretien du système AOP de
Clear Comfort pour Bullfrog Spas
contrôleur et maintenez-la enfoncée pour libérer la cartouche.
Les spas de la série Swim sont équipés en standard du système
AOP Clear Comfort pour Bullfrog Spas (CCW25). Le système
Clear Comfort AOP permet d'entretenir l'eau grâce à un puissant
processus d'oxydation avancée (AOP). Le système fonctionne
automatiquement pendant les cycles de filtration. Vous pouvez
confirmer le fonctionnement normal du système en ouvrant
la porte de l'équipement, en localisant l'unité de contrôle du
système et la cartouche, et en observant la couleur des voyants
d'état. L'unité de contrôle CCW25 (boîte grise) et la cartouche
Clear Comfort pour Bullfrog Spas CCW25 (bleue) sont dotées
d'un voyant d'état. Un voyant vert sur l'unité de contrôle indique
un fonctionnement normal. L'absence de voyant d'état indique
une coupure de courant ou un dysfonctionnement. Si c'est le
cas, contactez votre concessionnaire agréé de série Swim pour
une réparation. Un voyant bleu sur la cartouche indique un
fonctionnement normal à pleine capacité. Lorsque le voyant de la
cartouche devient jaune, il est temps de remplacer la cartouche.
En fonction de l'utilisation, il devrait être nécessaire de remplacer
votre cartouche environ une fois par an par une cartouche Clear
Comfort pour Bullfrog Spas CCW25 disponible chez votre
concessionnaire agréé Swim Series.
Tirez la cartouche CCW25 vers le bas jusqu'à ce que les fentes
dentelées de la cartouche s'alignent sur les crêtes de guidage du
contrôleur (environ 1 pouce/2,5 cm).
Lorsque les fentes de la cartouche sont alignées avec les guides du
contrôleur, tirez la cartouche vers vous et libérez-la de l'unité.
Répétez ces instructions en sens inverse pour installer la
nouvelle cartouche. Veillez à utiliser les cartouches CCW25
Clear Comfort pour Bullfrog Spas, disponibles chez votre
concessionnaire agréé Bullfrog Spas. Les autres cartouches Clear
Comfort ne sont pas configurées pour et ne fonctionneront pas
correctement dans l'unité Clear Comfort pour Bullfrog Spas.
Pour un recyclage correct, veuillez renvoyer votre cartouche
usagée avec l'étiquette prépayée et l'emballage fournis avec votre
nouvelle cartouche.
Remplacement de cartouche
CCW25 Clear Comfort pour
Bullfrog Spas
Suivez les instructions pour remplacer votre cartouche CCW25
Clear Comfort pour Bullfrog Spas.
Rabaissez l'alimentation du spa au niveau du disjoncteur.
Entretien divers
REMARQUE : N'essayez jamais de réparer l'unité CCW25
Nettoyage et protection des
appuie-tête
si elle est mouillée. Pour accéder à la cartouche Clear Comfort,
suivez les instructions de la section "Démontage et installation
de la porte des équipements" pour accéder à la zone des
équipements. Localisez l'unité de contrôle et la cartouche Clear
Comfort pour Bullfrog Spas.
Nettoyez régulièrement tous les appuie-tête avec un savon doux,
de l'eau et un chiffon propre. Une fois par mois, traitez les appuietête avec un produit de conditionnement non à base de pétrole tel
que recommandé par votre commissionnaire autorisé de spa de la
série Swim. Cela aidera à maintenir la résistance à l'eau, l'intégrité
de la surface et le lustre du produit.
Assurez-vous que le contrôleur CCW25 et la cartouche sont
hors tension en vérifiant que les deux voyants d'état ne sont pas
allumés.
Débranchez le tuyau d'air (2 lignes) des raccords barbelés situés
au bas de la cartouche CCW25 en tirant sur le tuyau d'air pour le
faire sortir du raccord barbelé.
IMPORTANT : Retirez les coussins pendant et après le
traitement choc de l'eau du spa, la désinfection en profondeur ou
lorsque les niveaux d’assainisseur sont élevés. Laissez le couvercle
ouvert pendant au moins 30 minutes après le traitement choc
pour vous assurer que les coussins ne sont pas affectés par les gaz
courants lors des processus oxydatifs.
REMARQUE : La décoloration et/ou la dégradation des
coussins sont accélérées par une utilisation élevée d’assainisseur,
une mauvaise ventilation après les traitements de choc et ne sont
pas couvertes par la garantie de spas de la série Swim.
Passez l'aspirateur dans le spa
Des débris transportés par le vent et/ou emportés par les
utilisateurs s'accumuleront occasionnellement au fond du spa. Le
Appuyez sur la languette métallique située en bas à droite du
26
système de filtration éliminera les petits objets. Les objets plus
gros ou les débris lourds peuvent être enlevés avec un aspirateur
de spa à main disponible chez votre concessionnaire autorisé de
spa de la série Swim.
Changement
de l'eau du spa.
Étape 2 : Ouvrez toutes les valves de chaque JetPak pour
permettre à l'eau de s'écouler de chaque JetPak pendant que vous
videz le spa. Une fois que l'eau est complètement sortie du spa,
fermez chaque valve JetPak avant de passer à l'étape 3.
Étape 3 : Utilisez un aspirateur sec/humide pour dégager les
conduites de plomberie. Placez la buse d'aspiration complètement
sur chacun des jets de la paroi du spa.
Étape 4 : Retirez le bouchon de vidange de la ou des pompe(s)
et desserrez tous les raccords de tuyaux en PVC dans le
compartiment des équipements. Ne replacez pas les bouchons
et ne serrez pas les raccords tant que la réouverture du spa après
l’hivernage.
Étape 5 : Nettoyez la coque du spa et les JetPaks en suivant les
instructions dans la section Entretien de la surface du spa.
Étape 6 :Retirez la ou les cartouche(s) filtrante(s). Vous pouvez
soit les remplacer par de nouveaux filtres pendant la réouverture
du spa après l’hivernage, soit les laisser sécher à l'air et les
réinstaller.
Étape 7 : Fixez le couvercle au spa en utilisant le système de
verrouillage. Vous pouvez envisager des attaches supplémentaires
si les vents sont une possibilité. Enlevez la neige du couvercle
après chaque tempête de neige. Dans les zones où de fortes
chutes de neige sont prévues, ou si vous vous absentez, placez du
contreplaqué (ou son équivalent) sur le couvercle du spa pour
aider à répartir et à supporter le poids prévu de la neige.
Étape 8 : Utilisez un aspirateur humide/sec pour éliminer l'eau
restante des tuyaux en plaçant le tuyau d'aspiration sur chaque
filtre et le collecteur d'alimentation JetPak au bas de chaque
dosette de jet.
Étape 9 : Assurez-vous que chaque valve JetPak est fermée.
Bouchez chaque ouverture de filtre à l'aide d'une balle de tennis.
Ou versez ½ à 1 gallon (5 à 9 litres) d'antigel pour véhicules de
plaisance (VR) dans chaque ouverture de filtre.
Périodes d’utilisation faible ou
nulle
Pour les périodes d'utilisation faible ou nulle, considérez ce qui
suit :
Aucune utilisation pendant deux
à six semaines
Si le spa n'est pas utilisé pendant au moins deux semaines,
abaissez la température au réglage le plus bas de 26 °C (80 F
et utilisez le mode Super économie d'énergie. L'abaissement
de la température réduira les coûts de fonctionnement pendant
cette période. N'oubliez pas que vous devrez ajuster le réglage
de la température à votre réglage souhaité 6 à 12 heures avant
utilisation en fonction de la température extérieure.
IMPORTANT : Pour toutes les périodes au cours desquelles
le spa n’est pas utilisé, et sur une base hebdomadaire, assurezvous de vérifier visuellement que le spa fonctionne correctement
et d'entretenir l'eau du spa conformément aux instructions de la
section Entretien de l'eau du spa. Ne pas le faire peut entraîner
de la corrosion, des taches et/ou du tartre sur le spa et son
équipement. Pendant les périodes de températures glaciales,
un spa qui a mal fonctionné peut subir des dommages à la
plomberie ou aux équipements en raison de l'accumulation de
glace dans le spa. Si le spa ne peut pas être vérifié et entretenu
sur une base hebdomadaire, envisagez de l'hiverner en suivant les
recommandations ci-dessous.
Aucune utilisation pendant plus
de six semaines
Lorsque vous prévoyez de ne pas utiliser le spa pendant six
semaines ou plus, ou lorsque quelqu'un n'est pas en mesure
d'entretenir le spa sur une base hebdomadaire, vous devez utiliser
le mode Absent. Pour les absences prolongées, vous pouvez
également choisir d'hiverniser le spa. Suivez les recommandations
d'hivernage ci-dessous :
REMARQUE : L'antigel pour VR est non toxique et ne
nécessite pas d'évacuation au démarrage.
Réouverture du spa
Hivernage
Pour remettre le spa en état après l’hivernage, inversez la
procédure d’hivernage et redémarrez le spa conformément aux
instructions des sections Remplissage du spa, Démarrage et
Démarrage du spa avec de l'eau neuve.
AVERTISSEMENT : Avant d'hiverniser votre spa,
il sera nécessaire de désinfecter en profondeur l'eau du spa
conformément aux instructions de la section Entretien de l'eau
du spa. Cette procédure aidera à prévenir la croissance de microorganismes dans toutes les zones de la plomberie qui peuvent ne
pas être entièrement exemptes d'eau après avoir vidé votre spa
pendant sa période d'hivernage.
AVERTISSEMENT : Chaque fois que vous remplissez le
spa, il sera nécessaire de désinfecter en profondeur la nouvelle eau
du spa. Les instructions se trouvent dans la section Entretien de
l'eau du spa.
REMARQUE : Votre spa est doté d'un mode de
protection contre le gel. Lorsque des températures extérieures
potentiellement glaciales sont détectées, votre système de contrôle
se met en marche pour vérifier la température de l'eau. Si le
chauffage est nécessaire pour se protéger du gel, votre spa peut
se mettre en marche pour faire circuler l'eau et chauffer à une
température sécuritaire. Une notification s'affichera sur l'écran de
contrôle principal indiquant que ce mode est en fonction.
Étape 1 : Videz le spa en suivant les instructions de
27
Installation de la porte
Démontage et installation
Étape 1 : Glissez le rebord supérieur de la porte dans le
de la porte des équipements haut derrière le rebord du spa. Abaissez la porte tout en
Démontage de la porte
appuyant doucement dessus jusqu'à ce que vous sentiez le canal
d'encliquetage s'aligner avec les éléments d'encliquetage des
goujons de support. En partant d'un côté, appliquez une pression
ferme directement vers l'intérieur sur la fonction d'encliquetage
pour forcer le premier encliquetage en place. Ensuite,
forcez l'autre côté du canal d'encliquetage dans la fonction
d'encliquetage de la même manière jusqu'à ce que la porte soit
sécurisée.
Étape 1 : Retirez les bandes de garniture des canaux de
garniture en tirant soigneusement et fermement, en travaillant du
bas de la bande de garniture vers le haut. Mettez les bandes de
garniture de côté.
Étape 2 : Retirez la porte - Tirez délicatement le bas de la
porte vers vous. Saisissez soigneusement le coin inférieur de la
porte et tirez-le suffisamment pour pouvoir glisser votre autre
main derrière le côté de la porte à environ 10-13 cm (4-5 pouces)
du bas. À partir de là, tirez fermement la porte pour l’éloigner
du spa jusqu'à ce que le bouton-pression de la porte se détache
de la fonction de pression dans la nervure. Continuez à tirer la
porte jusqu'à ce que le deuxième mousqueton de l'autre côté se
retire. La porte peut ensuite être retirée de la rainure supérieure et
retirée du spa.
Étape 2 : Remplacez les bandes de garniture en enclenchant
soigneusement chaque bande dans le canal de garniture.
Étape 3 : Débranchement électrique - assurez-vous de
débrancher tout éclairage ou tout autre câblage électrique monté
sur la porte avant de la retirer complètement.
Étape 4 : Une fois retirée, appuyez la porte contre le spa.
28
ACCESSOIRES DE FITNESS ET RELAXATION
Instructions des accessoires
Votre spa de la série Swim est prêt à accepter une variété
d'accessoires de fitness et de thérapie de la marque de la série
Swim (en option). Ceux-ci incluent le kit de fitness Strength
& Stretch, le hamac de spa à gravité zéro et le kit Swim Tether.
Comme ces accessoires peuvent être commandés et expédiés
avec votre spa, un aperçu de leur fonction est fourni ici. De plus,
veuillez-vous reporter aux instructions ou avertissements inclus
dans l'emballage de chaque accessoire spécifique.
AVERTISSEMENT : L'installation ou l'utilisation d'un
accessoire de spa de la série Swim d'une manière non conforme
à ces instructions et à l'utilisation prévue de l'accessoire peut être
dangereuse et pourrait annuler la garantie de votre spa de la série
Swim.
29
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION DE
VOTRE KIT DE FITNESS SWIM SERIES™
Kit de fitness de musculation et d'étirement :
1 - BARRE D’ÉTIREMENT EXTENSIBLE
1 - GRANDE BANDE DE FITNESS
4 - BANDES DE FITNESS MOYENNES
2 - BANDES DE FITNESS COURTES
1 - SANGLE DE BANDE DE FITNESS
2 - POIGNÉES DE BANDE DE FITNESS
2 - POIGNETS DE CHEVILLES DE FITNESS
1 - SAC D'ACCESSOIRES DE NATATION
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION DE
VOTRE BARRE D’ÉTIREMENT SWIM SERIES™
Étape 1 :
Faites passer la grande bande de fitness (F) dans
l'anneau de montage situé à l'extrémité de la sangle
de la bande de fitness (C).
Étape 5 :
Connectez un côté de chacune des bandes de fitness
moyennes (B) à la boucle du connecteur, située au centre
de la barre d’étirement (E).
Étape 2 :
Fixez la grande bande de fitness (F) aux points
d'ancrage (G).
Étape 6 :
Connectez le côté opposé de chaque bande Medium
Fitness (B) au point d'ancrage (A).
Étape 3 :
Connectez l'extrémité du clip de la sangle de la bande
de fitness (C) à la bande de fitness courte (D).
Étape 7 :
Ajustez la longueur de la sangle de bande de fitness (C)
pour fournir la quantité idéale de portée et de résistance.
Étape 4 :
Connectez la bande de fitness courte (D) à la boucle
de connexion, située au centre de la barre
d’étirement (E).
Étape 8 :
Les équipements de fitness doivent être retirés du spa
après chaque utilisation et arrosé avec de l'eau du
robinet.
G
G
*Inspectez toujours toutes les pièces avant
l'installation, en remplaçant immédiatement toute
pièce usée ou endommagée.
F
A
F
A
C
B
B
D
E
Cl é
A. Point d'ancrage
B. Bande de fitness moyenne
C. Sangle de bande de fitness
D. Bande de fitness courte
E. Barre d’étirement
F. Grande bande de fitness
G. Point d'ancrage
30
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION DE VOS
POIGNÉES DE BANDE DE FITNESS SWIM SERIES™
Étape 1 :
Connectez la bande de fitness courte (C) à la
poignée (B) et répétez pour que les deux bandes
aient chacune une poignée connectée.
B
Étape 2 :
Attachez chacune des extrémités restantes des
bandes de fitness à un point d’ancrage (A) sur
l’extrémité lounge du spa Swim Series.
C
B
C
Étape 3 :
Asseyez-vous sur le siège d’exercice (D) et poussez
les poignées vers l’avant pour un entraînement
des épaules et du haut du corps.
D
Clé
A. Point d’ancrage
B. Poignée
Ou :
Tenez-vous debout et tournez-vous, en calant les
pieds dans le repose-pied pour tirer les poignées
vers l’arrière pour un entraînement axé sur le dos.
A
A
C. Petite bande de fitness
D. Siège d’exercice
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION DES
SANGLES DE CHEVILLE SWIM SERIES™
Étape 1 :
Choisissez la bande de fitness la plus longue (C)
et attachez-la à un collier de cheville (B). Répétez
avec le deuxième collier de cheville et la même
longueur de bande.
A
A
B
Étape 2 :
Attachez l’autre extrémité de l’une des bandes de
fitness à un point d’ancrage (A) à l’extrémité de
propulsion du spa Swim Series.
B
C
C
Étape 3 :
Placez un collier de cheville autour de chaque
cheville et tenez-vous debout.
Étape 4 :
Utilisez la barre (située au-dessus du niveau de
l’eau, au centre de l’extrémité de propulsion) pour
vous maintenir en équilibre contre les bandes de
résistance.
D
Clé
A. Point d’ancrage
B. Collier de cheville
C. Bande de fitness moyenne
Étape 5 :
Soulevez et abaissez chaque jambe dans un
mouvement de ciseaux pour travailler les muscles
intérieurs et extérieurs des cuisses et des
fessiers..
D. Siège d’exercice
Étape 6 :
Attention à ne pas glisser ! Profitez de votre
entraînement.
31
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION DE VOTRE
HAMAC DE SPA À GRAVITÉ ZÉRO SWIM SERIES™
Hamac de spa à gravité zéro :
1 - HAMAC
2 - BANDE DE FITNESS COURTE (BANDE JAUNE)
2 - BANDES DE FITNESS MOYENNES (BANDE BLEUE)
2 - GRANDS BANDES DE FITNESS
2 - MOUSQUETONS
2 - SUPPORTS À BROCHES D'ATTACHE
1 - SAC D'ACCESSOIRES DE NATATION
Étape 1 :
Dépliez le hamac (E) et assemblez le poteau de tête
situé à l'intérieur de la poche de tête du côté du
coussin (F) du hamac. Faites glisser le petit poteau d'entête dans le grand récepteur de poteau et scellez le
rabat Velcro.
Étape 4 :
Attachez un côté des deux grandes bandes de fitness
(D) aux anneaux de montage situés sur le pied du
hamac. Attachez ensuite l'autre côté des grandes
bandes de fitness (D) aux points d'ancrage (A) situés du
côté propulsion du spa.
Étape 2 :
Attachez un côté des deux bandes de fitness courtes
(B) aux anneaux de montage situés du côté du coussin
du hamac. Ensuite, attachez l'autre côté des bandes de
fitness courtes aux points d'ancrage (A) situés du côté
du salon du spa.
Étape 5 :
Attachez le coussin (I) au hamac (H) en fixant le coussin
à l'emplacement souhaité le long de la sangle de
fixation du coussin.
La plupart des utilisateurs commencent par la boucle de
fixation supérieure, descendent et trouvent
l'emplacement idéal du coussin.
Étape 3 :
Attachez un côté des deux bandes de fitness moyennes
(C) aux anneaux de montage situés sur le pied du
hamac et l'autre côté à un mousqueton (E). Fixez
ensuite le mousqueton (E) à la goupille d'attache (F).
Une fois que l'assemblage est fixé, enfoncez
fermement la goupille d'attache (F) dans les supports
de goupille d'attache (G).
A
Étape 6 :
Le hamac et les pièces associées doivent être retirés du
spa après chaque utilisation et nettoyés avec de l'eau
du robinet.
*Inspectez toujours toutes les pièces avant l'installation,
en remplaçant immédiatement toute pièce usée ou
endommagée.
A
D
D
C
C
F
E
G
F
E
G
H
I
B
A
A
32
B
Clé
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
Point d'ancrage
Bande de fitness courte
Bande de fitness moyenne
Grande bande de fitness
Mousquetons
Goupille d'attache
Support de goupille
d'attache
H. Hamac
I. Coussin
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION DE
VOTRE LONGE DE NATATION SWIM SERIES™
Kit d'attache de nage :
1 - POTEAU D’ATTACHE DE NATATION (pliable en deux parties)
1 - BANDE DE FITNESS
1 - MOUSQUETON
1 - CEINTURE DE NATATION
1 - SANGLE DE BANDE DE FITNESS
1 - BANDE DE RÉSISTANCE À L'ÉTIREMENT
1 - SAC D'ACCESSOIRES DE NATATION
Étape 1 :
Connectez les poteaux d'attache (B) ensemble à l'aide
du connecteur en métal argenté, avec le poteau le plus
épais en bas et le plus fin en haut.
Étape 6 :
Trouvez le connecteur sur la ceinture de natation (F) et
le crochet à l'extrémité de la sangle. Accrochez la
ceinture de natation à la sangle et ajustez la sangle à
votre longueur préférée et pour optimiser la capacité
de nage.
Étape 2 :
Accrochez le mousqueton (C) au sommet de la perche
assemblée.
Étape 7 :
Boucler la ceinture de natation autour de la taille et
ajuster à la taille.
Étape 3 :
Connectez la bande de résistance (D) au mousqueton.
Étape 8 :
Commencez à nager et amusez-vous!
Étape 4 :
Connectez la sangle de la bande de fitness (E) à la
bande de résistance.
Étape 5 :
Trouvez la plaque de base (A) située du côté du salon au
milieu du spa. Insérez solidement le poteau dans le trou
de la plaque de base.
C
D
E
B
F
Clé
A.
B.
C.
D.
E.
F.
A
33
Plaque de base
Poteaux d'attache
Mousqueton
Bande de résistance
Bracelet de fitness
Ceinture de natation
PRÉPARATION DU SITE, INSTALLATION ET LIVRAISON
Référence du site et de l'installation
Avant d'essayer d'installer ou d'utiliser votre spa de la série Swim,
veuillez lire les instructions de sécurité importantes ainsi que tous
les conseils de préparation du site et les consignes d'installation
qui suivent.
REMARQUE : L'installation d'un spa de la série Swim
d'une manière non conforme à ces instructions peut annuler votre
garantie.
4.
Sélection et préparation du site
Utilisez les informations présentées dans cette section pour vous
aider à sélectionner le meilleur emplacement pour votre nouveau
spa de la série Swim. Contrairement aux spas portables typiques,
ces unités ne sont pas faciles à déplacer et ne sont pas destinées à
être déplacées après l'installation. Considérez soigneusement où et
comment vous prévoyez d'installer votre spa de la série Swim. Bien
que votre commissionnaire autorisé de spa de la série Swim puisse
être utile pour évaluer les sites d'installation possibles, il est de la
responsabilité du client de sélectionner et de préparer correctement
votre site afin de profiter d'une livraison efficace et sans heurts,
d'une utilisation optimale, d'un entretien facile et de la pleine
jouissance de votre spa.
5.
Considérations relatives à
l'installation intérieure
Environnement
L'emplacement dans la cour, la direction des faces du spa,
l'exposition aux intempéries, la planéité et la pente de la base
et les obstacles peuvent tous affecter votre expérience globale.
Sélectionnez l'emplacement d'installation de votre spa en tenant
compte de tous ces facteurs. De plus, tenez compte de votre
style de vie, de vos préférences en matière d’intimité et de votre
accessibilité. Un emplacement près de la maison est pratique, en
particulier dans les régions où les climats hivernaux sont extrêmes.
L'accès à une source d'eau et une zone avec un drainage adéquat
sont indispensables pour remplir et vider votre spa en toute
sécurité. Des toilettes à proximité, avec douche et espace pour
changer de vêtements peuvent également être pratiques.
Considération relatives à
l’Installation extérieur
1. Les spas de la série Swim pèsent beaucoup plus que les spas
2.
4.
1. Évitez de sélectionner un emplacement où de l'eau stagnante
3.
Il n'est pas recommandé d'installer les spas de la série Swim à
l'intérieur, cependant, cela est possible si des conditions spécifiques
sont remplies. Il existe plusieurs considérations spécifiques aux
installations intérieures.
REMARQUE : Les spas de la série Swim ne sont pas
recommandés pour les environnements intérieurs. Cependant, les
installations intérieures sont possibles si des exigences spécifiques
sont respectées et si le lieu d'installation est approuvé par des
experts qualifiés et les organismes de réglementation locaux, le cas
échéant.
3.
Il est recommandé d'installer votre spa de la série Swim à
l'extérieur. Il y a plusieurs considérations pour l'installation et
l'utilisation à l'extérieur.
2.
ordonnances nationaux, régionaux et locaux applicables
concernant les exigences relatives aux clôtures, barrières et/ou
portails à l'épreuve des enfants autour du spa.
Envisagez des méthodes pour empêcher la saleté, le sable et
le feuillage de se déposer dans votre spa en utilisant du béton,
des pavés, et/ou des chemins de pierre menant à la zone
d'installation. Les tapis peuvent également être utiles pour
enlever les débris des pieds avant d'entrer. Il est préférable
d'éviter de placer votre spa là où les débris sont répandus.
Vérifiez l'emplacement des arbres et les voies de déversement
depuis gouttières pour déterminer si le vent ou la pluie
entraîneront des débris dans ou vers votre spa.
Tenez compte de votre vue et de votre intimité en toutes
saisons année afin que votre expérience dans votre spa soit
améliorée plutôt que limitée.
excessive ou de l'humidité en suspension dans l'air peut
entrer en contact avec le spa, comme l'irrigation, les arroseurs
ou un bord de toit sans gouttières.
Évitez les zones d'ensoleillement direct et prolongé. Les
rayons ultraviolets peuvent décolorer ou endommager
les surfaces extérieures. En particulier, évitez les zones
avec une forte lumière réfléchie par les fenêtres ou autres
surfaces réfléchissantes. La lumière réfléchie peut être
particulièrement intense et, avec le temps, endommage
presque toujours les surfaces extérieures du spa. Surveillez
et évaluez bien les conditions d'ensoleillement à votre
emplacement, en vous souvenant que ces conditions changent
selon les saisons et tout au long de la journée.
Vérifier et assurer le respect de tous les codes, lois et
traditionnels. Pour les installations intérieures, la structure de
support, à la fois sous et autour du spa, doit être inspectée et
approuvée, à l'avance, par un ingénieur agréé conformément à
tous les codes, lois et ordonnances locaux.
Le plancher doit être résistant à l'eau, de préférence étanche
et capable de supporter les projections d'eau du spa, les
gouttes susceptibles de se produire lors du remplissage, de
la vidange, du retrait du couvercle, et doit tenir compte de
manière adéquate de la possibilité de dysfonctionnement.
Les recommandations supplémentaires pour la gestion de
l'eau incluent, mais sans s'y limiter, un drain de plancher et
un bassin collecteur équivalent au volume d'eau de votre spa.
Le lieu d'installation doit être bien aéré. Les niveaux
d'humidité sont naturellement élevés avec l'utilisation du spa.
Une humidité et des gaz excessifs liés aux produits chimiques
du spa peuvent endommager les sols, les murs et les plafonds,
les boiseries et la charpente, entraînant éventuellement de
la moisissure, de la pourriture sèche ou d'autres problèmes.
Pour minimiser les risques de dommages, il est préférable
de -ventiler. Des ventilateurs de plafond et une peinture
résistante à l'humidité sont recommandés. De plus, des
équipements de ventilation spéciaux sont recommandés. Il
est recommandé de consulter un architecte qualifié et/ou un
expert en ventilation pour obtenir des conseils.
REMARQUE : Les surfaces intérieures typiques
comprennent, mais sans s'y limiter, le béton, les carreaux
antidérapants ou les revêtements de sol en vinyle de résistance
industrielle.
34
Sélection de l'emplacement du spa
région, vous devrez installer votre spa aux distances horizontales
et verticales minimales requises de toutes les lignes électriques.
Accès pour l'entretien : Si votre spa a besoin d'être réparé,
un technicien devra, dans la plupart des cas, retirer la porte du
compartiment des équipements du spa. Occasionnellement, des
panneaux latéraux supplémentaires devront également être retirés.
Assurez-vous que l'emplacement d'installation sélectionné offre
un accès adéquat à tous les côtés de votre spa de la série Swim.
Déconnexion du service :En fonction des règles de câblage
nationales, régionales et locales qui s'appliquent à votre région,
vous devrez installer votre spa aux distances horizontales et
verticales minimales requises de toutes les lignes électriques.
Prises, interrupteurs et appareils électriques : Selon les
règles de câblage nationales, régionales et locales qui s'appliquent
à votre région, vous devez installer votre spa à la distance
minimale requise de toutes les prises, interrupteurs et appareils
électriques.
Installation dans le sol, terrasses et ses environs :
Certaines personnes choisissent d'installer leurs spas de la série
Swim partiellement dans le sol ou d'installer de la pierre, un
aménagement paysager, des carreaux ou une terrasse personnalisée
autour de leurs spas. Bien que cela puisse permettre une entrée
facile et un look personnalisé, il y a des considérations qui doivent
être évaluées. Plus important encore, si vous installez votre spa
dans le sol ou dans un environnement personnalisé, n'oubliez pas
de toujours autoriser l'accès pour un entretien futur. De plus, il est
toujours préférable d'inclure un moyen pour que le spa soit soulevé
du sol ou déplacé sans tracas excessifs ni démantèlement des
structures ou du paysage environnants. Les installateurs laisseront
souvent des sangles de grue durables et résistantes à l'eau en place
sous le spa, mais à l'abri des regards, pour faciliter leur retrait
ultérieur.
Câblage (liaison électrique) : Selon les règles de câblage
nationales, régionales et locales, le boîtier du système de contrôle
situé à l'intérieur du compartiment des équipements de votre
spa doit être relié à tous les équipements métalliques, mains
courantes, luminaires, enceintes, tuyaux ou conduits situés dans
la limite maximale distances spécifiées. Le câblage doit être
connecté au connecteur de la cosse de mise à la terre sur la surface
extérieure du boîtier du système de commande et à tous les
éléments métalliques décrits précédemment.
Accès au compartiment des équipements : Assurezvous que le spa est positionné de manière à ce que l'accès au
compartiment des équipements ne soit pas bloqué. Veiller au
respect de toutes les autres règles nationales, régionales et locales
qui peuvent être applicables.
Accès aux disjoncteurs : À des fins d'entretien, permettre un
accès facile aux disjoncteurs dans le panneau de service électrique.
Exigences en matière de sécurité électrique :The
Drainage de l'eau : Votre spa contient un compartiment
des équipements, qui abrite tous ses composants électriques.
Laisser de l'eau pénétrer dans le compartiment des équipements
peut endommager les composants électroniques ou entraîner le
déclenchement du disjoncteur de votre spa. Si vous installez le
spa sous le niveau du sol, ou là où de l'eau peut s'accumuler, il est
de la responsabilité du propriétaire de s'assurer que l'eau s'écoule
correctement afin de ne pas endommager les équipements du spa.
Pour les installations normales au niveau du sol, choisissez un site
où l'eau s'écoulera loin du spa.
L'installation de tous les spas doit être conforme aux règles de
câblage nationales, régionales et locales et aux permis applicables
conformes aux réglementations locales. Un électricien agréé
doit effectuer la connexion électrique et la procédure de test de
disjoncteur différentiel de fuite à la terre (DDFT). Chaque spa de
la série Swim est fabriqué et testé selon une norme qui offre une
protection maximale contre les chocs électriques.
Un câblage incorrect peut empêcher le spa de fonctionner en
toute sécurité, ce qui pourrait entraîner un choc électrique,
des blessures ou la mort. Un câblage incorrect peut également
entraîner un dysfonctionnement des équipements du spa et un
risque d'incendie. Lorsque vous envisagez un emplacement pour
votre spa, consultez un électricien agréé concernant les éléments
suivants :
Utilisation d'un mécanisme de levage de couvercle : Si
vous utilisez un mécanisme de levage du couvercle, laissez jusqu'à
0,61 m (18 pouces) de dégagement autour du spa. Vérifiez auprès
de votre commissionnaire autorisé de spa de la série Swim pour
connaître les exigences de dégagement exactes pour le mécanisme
de levage du couvercle.
Lignes électriques aériennes : En fonction des règles de
câblage nationales, régionales et locales qui s'appliquent à votre
La plupart des installations se
font en mettant en place votre
spa de la série Swim avec une
grue. Assurez-vous de l'accès de
la grue sur la rue et un chemin
dégagé vers le lieu d'installation.
Des obstacles tels que des
branches d'arbres en surplomb,
des veilles, des auvents, des
compteurs en saillie ou des
unités de climatisation peuvent
empêcher l'accès.
AVERTISSEMENT : Surveillez les
lignes électriques aériennes.
Assurez-vous que la base du
spa est plate, de niveau et
qu'elle peut supporter le poids
rempli de votre spa de la série
Swim.
Identifiez un emplacement pour vider
l'eau de votre spa en toute sécurité,
soit un drain français ou un grand
espace ouvert en pente à l'écart du
spa et des structures environnantes.
35
Fondation du spa
Directives générales : Sélectionnez une surface plane
structurellement solide et raisonnablement de niveau pour servir
de fondation à votre spa. Une fondation qui se déplace ou se tasse
peut causer des contraintes à la coque du spa.
La fondation sur laquelle repose votre spa doit avoir une capacité
de charge suffisante pour supporter le poids de votre spa, de
son eau et des personnes qui l'utilisent. Le poids maximum
d’un spa rempli peut atteindre 9 072 kg (20 000 lb), plus le
poids des occupants qui utilisent le spa (pour les exigences de
charge portante ainsi que le poids maximum rempli de votre spa,
reportez-vous aux spécifications techniques de spa de la série
Swim ou contactez votre commissionnaire local autorisé de spa de
la série Swim).
Si la base de votre spa est légèrement inclinée, cela peut ne pas
affecter les performances du spa ou sa structure, cependant, il
ne devrait y avoir aucun creux, affaissement ou irrégularité dans
la base sous le spa. La plupart des patios sont construits pour
s'éloigner de la maison à des fins de drainage. Il ne devrait pas
y avoir plus d'une pente de 1 cm (1/2 po) dans une course de
8 pi (2 m). Un socle en béton d'une épaisseur adéquate pour
supporter le poids rempli du spa est recommandé comme base.
Une plateforme renforcée conçue spécifiquement pour dépasser le
poids maximal rempli et adhérant à tous les codes de construction
locaux, régionaux ou nationaux qui peuvent s'appliquer est
également une possibilité.
REMARQUE : Les bases en béton doivent avoir une
épaisseur minimale de 10 cm (4 pouces) et doivent être renforcées
avec des barres d'armature ou un treillis. À des fins de mise à la
terre électrique, la barre d'armature ou le treillis doit être attaché
à un fil de liaison (voir Exigences électriques et instructions
d'installation).
AVERTISSEMENT : Pour éviter de graves dommages à
votre spa, il est important que la fondation du spa soit soutenue
par une surface sous-jacente plate, stable et cohérente. Bullfrog
Spas recommande fortement de consulter un entrepreneur
qualifié et agréé avant l'installation de toute fondation de spa.
Pour obtenir de l'aide, contactez votre commissionnaire autorisé
de spa de la série Swim.
AVERTISSEMENT : Étant donné que votre base de
spa doit fournir un support continu pour toute la base du spa,
vous ne devez jamais le mettre à niveau avec des cales. S'il est
nécessaire de niveler votre spa, assurez-vous que toute la structure
du spa est entièrement soutenue, à la fois au centre et sur les
bords extérieurs. Lors de la mise à niveau de votre spa, il ne doit
y avoir aucun vide en dessous. Contactez votre concessionnaire
autorisé de spa de la série Swim avant d'effectuer tout réglage
de mise à niveau. Les dommages structurels du spa résultant
d'une installation incorrecte, d'un placement sur une fondation
inadéquate ou d'un nivellement incorrect annuleront la garantie
du spa.
Installations surélevées : Assurez-vous que votre terrasse
ou votre structure surélevée peut supporter le poids maximal
rempli de votre spa avec le poids total des occupants qui l'utilisent.
Vous devez connaître la capacité de charge de la terrasse et vous
assurer qu'elle est supérieure au poids maximum rempli de votre
spa combiné avec les occupants qui l'utilisent, sinon des blessures
graves ou des dommages structurels pourraient en résulter.
Pour trouver la charge maximale requise ainsi que le poids
maximum rempli de votre spa, reportez-vous aux spécifications
techniques du spa ou contactez un concessionnaire autorisé de spa
de la série Swim.
Dalle de béton
ATTENTION : Consultez un ingénieur en structure ou
un entrepreneur qualifié avant de placer le spa sur une structure
surélevée ou une terrasse.
Considérations sur la conception
Options de surface dure (terrasse et revêtement de sol) :
En plus de sélectionner une surface dure qui répond aux critères
de sécurité et d'entretien recommandés, envisagez des textures
et des couleurs qui contribueront à améliorer l'esthétique de la
zone dans laquelle votre spa sera installé. La décision d'assortir, de
contraster ou de mélanger les couleurs et les textures de la surface
dure avec celles de votre spa peut accentuer votre expérience de
spa. Le coût d'un architecte paysagiste ou d'un designer peut être
de l'argent bien dépensé.
Paysage environnant : Le paysage correct autour de votre
spa adoucira non seulement les surfaces dures adjacentes, mais
ajoutera de la vie et beaucoup de plaisir à l'environnement. Si le
budget le permet, vous voudrez peut-être consulter un architecte
paysagiste ou un designer pour obtenir des conseils d'experts.
Accessoires côté spa : Outre la sélection des surfaces dures
et du paysage autour de votre spa, l'ajout des accessoires côté spa
appropriés apportera la touche finale que vous recherchez. Des
marches de spa, des bancs, des porte-serviettes, des jardinières
ou un foyer extérieur ne sont que quelques-uns des éléments qui
peuvent être pris en compte lors de l'accessoirisation de votre spa.
36
Principes de base pour la
livraison
Perçage du trou du conduit :
Toutes les dimensions sont à la base inférieure.
Conduit de 2,54 cm (1 po); percer un trou de 3,49 cm (1-3/8 po).
Conduit de 1,91 cm (3/4 po); percer un trou de 2,86 cm (1-1/8 po).
Le centre du trou est de 2,54 cm (1 po) à partir du sol.
Pour préparer la livraison de votre spa, assurez-vous que le chemin
de livraison est dégagé et qu'aucun obstacle n'est présent.
Informations techniques importantes
Dans la plupart des cas, en raison des dimensions et du poids, une
grue sera nécessaire pour installer votre spa de la série Swim en le
soulevant jusqu'à son emplacement d'installation final. Un grutier
qualifié peut soulever votre spa au-dessus des murs, des bâtiments
ou de tout autre obstacle et placer votre spa directement sur
ou aussi près que possible du site d'installation. Assurez-vous
d'évaluer votre installation pour vous assurer que l'accès à la grue
est possible.
Définitions de la tension : Lors de la lecture de ces
instructions, le terme 240V~ fait référence à la plage de tension
entre 220 et 240 V.
Connexion du câblage : L'appareil doit être connecté en
permanence à un câblage fixe.
Schémas de câblage : In addition to the instructions that
follow, please reference the appropriate Wiring Diagrams
240V~/60Hz Permanently-Connected, or 230V~/50Hz
Permanently-Connected).
Dans de rares cas, avec un accès suffisant et sûr pour les véhicules
et les remorques au site d'installation du spa, votre spa peut être
déchargé directement et/ou déplacé ou déplacé sur des rouleaux
sur une courte distance en place.
Electrical Service Wire Size and Type: La taille du
fil nécessaire pour alimenter le spa dépend de la longueur
du parcours électrique et ne doit être déterminée que par un
électricien agréé. L'installation doit être conforme à toutes les
règles de câblage nationales, régionales et locales. Tout le câblage
entre le sectionneur et le spa doit être en cuivre pour assurer des
connexions adéquates. N'utilisez jamais de câblage en aluminium
entre la déconnexion DDFT et le spa.
AVERTISSEMENT : Un spa vide (spa sans eau) ne
doit pas être laissé exposer au soleil, car la coque pourrait être
endommagée. Une fois le spa déballé, remplissez immédiatement
le spa d'eau ou ombragez-le avec un couvercle ou un emballage
pour éviter l'exposition directe au soleil.
AVERTISSEMENT : Surveillez les lignes électriques.
Considérations électriques
relatives à l'emplacement
Tableau des dimensions du spa
Modèle
S150
Largeur
2,39 m
(94 po)
S180
2,39 m
(94 po)
S180XD 2,39 m
(94 po)
S200
2,39 m
(94 po)
Longueur
3,86 m
(152 po)
4,57m
(180 po)
4,57m
(180 po)
5,18 m
(205 po)
Hauteu
1,32 m
(52 po)
1,32 m
(52 po)
1,52m
(60 po)
1,32 m
(52 po)
Poids
(sec)
907 kg
(2 000 lb*)
1 063 kg
(2 344 lb*)
1 148 kg
(2 532 lb*)
1134 kg
(2 500 lb*)
Lignes électriques aériennes : Selon les règles de câblage
nationales et locales qui s'appliquent à votre région, vous devrez
installer votre spa aux distances horizontales et verticales
minimales requises de toutes les lignes électriques. La présence de
lignes électriques aériennes peut également obstruer et, dans de
rares cas, interdire l'installation de votre spa de la série Swim.
Déconnexion du service : En fonction de votre région,
un dispositif de déconnexion doit être intégré au câblage fixe
conformément aux règles de câblage nationales, régionales et
locales. Si les règles de câblage nationales, régionales et locales
le permettent, un sous-panneau DDFT peut être utilisé pour
remplacer le débranchement de service, à condition qu'il soit situé
dans les mêmes paramètres.
Le coin plat mesure 0,305 m (12 po) à un angle de 45 degrés.
Prises électriques, interrupteurs et appareils : Selon les
règles de câblage nationales, régionales et locales qui s'appliquent
à votre région, vous devez installer votre spa à ou au-delà de
la distance minimale requise de toutes les prises électriques,
interrupteurs et appareils. .
*Poids sec réel à déterminer.
Exigences électriques et
instructions d'installation
IMPORTANT : Veuillez fournir une copie de ces
instructions à votre électricien. L'installation de tous les spas doit
être conforme aux règles de câblage nationales et locales. Faites
toujours effectuer l'installation électrique par un électricien agréé.
Chaque spa de la série Swim est fabriqué et testé selon une norme
qui offre une protection maximale contre les chocs électriques. Un
câblage incorrect peut empêcher le spa de fonctionner en toute
sécurité, ce qui pourrait entraîner un choc électrique, des blessures
ou la mort. Un câblage incorrect peut également entraîner un
dysfonctionnement de des équipements du spa et un risque
d'incendie.
Câblage (liaison électrique) : Selon les règles de câblage
nationales, régionales et locales qui s'appliquent à votre région, le
boîtier du système de contrôle situé à l'intérieur du compartiment
de l'équipement de votre spa doit être relié à tous les équipements
métalliques, mains courantes, luminaires, enceintes, tuyaux ou
conduits qui sont situés à l'intérieur des distances maximales
spécifiées. Le câblage doit être connecté au connecteur de la
cosse de mise à la terre sur la surface extérieure du boîtier du
système de commande et à tous les éléments métalliques décrits
précédemment.
37
Accès au compartiment des équipements : Assurez-
de spa de la série Swim.
vous que le spa est positionné de manière à ce que l'accès au
compartiment des équipements ne soit pas bloqué.
Équipements 240V~/60Hz
Les spas 240V~/60Hz branchés en permanence nécessitent un
circuit électrique dédié à 4 fils (ligne 1, ligne 2, neutre et terre),
240V~/60Hz, 50A ou 60A, monophasé, protégé par DDFT. Il
est important que ce circuit soit dédié (n'étant utilisé par aucun
autre appareil électrique) ou le spa pourrait ne pas fonctionner
correctement. Les modèles de spa avec 3 pompes à jet (S180,
S180XD, S200) nécessitent un branchement de 50A pour être
pleinement fonctionnels.
Disjoncteurs différentiels de fuite à la terre
(DDFT) ou dispositifs à courant résiduel (RCD) :
Conformément aux règles de câblage nationales, régionales et
locales, tous les spas, bains à remous et composants électriques
associés doivent être protégés par un DDFT (GFCI) ou un
RCD, soit au niveau de la boîte du disjoncteur principal ou de la
déconnexion du service.
AVERTISSEMENT : Le retrait ou le contournement
Équipements 230V~/50Hz (Europe)
du DDFT rendra le spa dangereux et annulera la garantie de
votre spa. Lors de l'installation du DDFT, tous les conducteurs,
à l'exception de la terre verte, doivent passer par le DDFT, y
compris le neutre. Ne contournez jamais la ligne neutre. Si la ligne
neutre est contournée, le courant sera déséquilibré et provoquera
le déclenchement du DDFT. Consultez les schémas de câblage
DDFT ou contactez votre concessionnaire autorisé de spa de la
série Swim.
Cet équipement permet aux spas de fonctionner uniquement sur
un réseau électrique de 230V~/50 Hz.
Les spas 230V~/50Hz, 32A branchés en permanence nécessitent
un RCD protégé, 230V~50Hz, 32A en service unique, ou 16A en
service unique, ou 16A-16A x2, 400V~,3N, 50Hz, 16Ax3, circuit
électrique dédié. Il est important que ce circuit soit dédié (n'étant
utilisé par aucun autre appareil électrique) ou le spa peut ne pas
fonctionner correctement. Pour des instructions de conversion
spécifiques, veuillez-vous référer au schéma de câblage du système
à l'intérieur du boîtier du système de contrôle (situé dans le
compartiment des équipements du spa). L'installation doit être
conforme à toutes les règles de câblage nationales et locales.
PROCÉDURE DE TEST REQUISE : Après
lepremier remplissage et la mise en marche du spa, et avant
chaque utilisation, le DDFT doit être testé comme suit :
Étape 1 : Appuyez sur test sur le disjoncteur DDFT. Le spa
devrait cesser de fonctionner.
Raccordement du service
électrique
Étape 2 : Après 30 secondes, appuyez sur réinitialiser, puis
vérifiez que le courant a été rétabli dans le spa. Si le DDFT
ne fonctionne pas de cette manière, vous pouvez avoir un
dysfonctionnement électrique et être à risque de choc électrique.
Si cela se produit, éteignez le disjoncteur DDFT du spa et
n'utilisez pas le spa tant que le dysfonctionnement n'a pas été
réparé par un électricien agréé ou votre concessionnaire autorisé
de spa de la série Swim.
IMPORTANT : L'installation doit être conforme à toutes
les règles de câblage nationales et locales et effectuée par un
électricien agréé.
Étape 1 : Choisissez l'un des points d'entrée de conduit
disponibles. (indiqué par un autocollant sur la base du spa).
Disjoncteur de circuit électrique dédié : Le
Étape 2 : Déterminez le diamètre du conduit et percez un trou
serviceélectrique du spa doit inclure un interrupteur ou
un disjoncteur de calibre approprié. Que le spa soit un spa
240V~/60Hz ou 230V~/50Hz branché en permanence, il est
nécessaire que le disjoncteur qui alimente le spa soit dédié et
n'alimente aucune autre prise électrique, appareil ou article.
de la bonne dimension pour le conduit (conduit de ¾ po, percer
un trou de 1-1/8 po, conduit de 1 po, percer un trou de 1-3/8 po).
Étape 3 : Poussez le conduit à travers le trou jusqu'à ce qu'il
ressorte dans la zone des équipements.
Conduit d'accès électrique : Chaque spa de la série Swim
Étape 4 : Retirez la façade du boîtier du système de commande.
est fabriqué avec des passages de câbles d'accès électrique dans sa
base pour permettre au conduit d'être acheminé vers le système
de contrôle du spa. Ces passages de câbles sont signalées par des
autocollants indiquant les points d'accès.
Étape 5 : Connectez le conduit au boîtier du système de
commande à l'aide d'un connecteur étanche aux liquides.
12V Maximum sur les parties sous tension : Les parties
Étape 6 : Acheminez les fils requis à travers le conduit jusqu'au
sous tension accessibles à l'utilisateur ne doivent pas dépasser 12V.
boîtier du système de commande.
Nouvelles installations et
réinstallations
Étape 7 : Connectez les fils de service électrique au bornier situé
Ces instructions s'appliquent aussi bien aux nouvelles installations
qu'aux installations qui peuvent survenir lorsqu'un spa est
déplacé ou relocaliser vers un nouvel emplacement. Il n'est
pas recommandé de déplacer votre spa de la série Swim après
l'installation et cela annulerait votre garantie. Cependant, dans le
cas où cela deviendrait nécessaire, utilisez les procédures suivantes
et suivez les recommandations de votre concessionnaire autorisé
de contrôle et la porte du compartiment des équipements. Le
branchement électrique est terminé.
dans le boîtier du système de commande.
Étape 8 : Remettez en place la façade du boîtier du système
Remarque : Pour se conformer aux codes électriques et pour
créer une barrière contre les parasites, tout trou créé dans la base
de votre spa Bullfrog doit être équipé d'un connecteur approprié.
38
CONFIGURATION MATÉRIELLE ET CÂBLAGE
P12
P14
P29
P33
F1
20A/600VAC TIME-DELAY
CLASS G
P
K1
K10
- ONLY USE SAME TYPE OF FUSE MAX. CURRENT PER FUSE /
WITH SAME CURRENT RATING. COURANT MAX. PAR FUSIBLE
(@ 58°C)
- UTILISER SEULEMENT DES
FUSIBLES DE MÊME TYPE
F1: 15A MAX F3 : 24A MAX
AVEC LA MÊME SPÉCIFICATION F2: 15A MAX F23: 15A MAX
DE COURANT.
WARNING
K9
K4
K6
P48
P1
20A/400VAC MIN
CLASS aM
P
K26
F23
P2
P5
P58
A6
P60
A.PORT
P59
B-EXT-COM
P61
(OPTIONAL)
K.PORT
P79 (P61)
P62
P3
P66
P78
(P58)
LIGHT
ONE OR THE OTHER OF THESE
OUTPUTS CAN BE USED, BUT NOT
BOTH.
L’UNE OU L’AUTRE DE CES SORTIES
PEUT ÊTRE UTILISÉE, MAIS PAS LES
DEUX.
HIGH SPEED (RED)
LOW SPEED (BLACK)
FL-SW
P69
P70
P3
P50
B-EXT-1R
(OPTIONAL)
J1
K7
P
P49
K3
K5
- LES SPAS CONNECTÉS DE MANIÈRE PERMANENTE ONT BESOIN
D’UN DISPOSITIF DE DÉCONNEXION QUI SE TROUVE À PORTÉE DE
VUE DE L’ÉQUIPEMENT ET À AU MOINS 5 pieds (1.52 m) DE LA
PAROI INTÉRIEURE DU SPA.
A5
P
P
P55 P56
P57
F3
P5
IN.YE-6-AMP-V3
17519-01C
P35
P65
- PERMANENTLY CONNECTED SPAS NEED A DISCONNECTING
MEANS LOCATED WITHIN SIGHT OF THE EQUIPMENT AND AT
LEAST 5 ft (1.52 m) FROM THE INSIDE WALL OF THE SPA.
P
K2
30A/480VAC TIME-DELAY
CLASS G
WARNING / AVERTISSEMENT
P34
P63
P9
P11
P54
P53
L1
L1
P32
RGB
P64
P39
P51
BLACK
P52
P44 P45
120V
F2
P30 P31
P16
A4
A3
P46
P47
P38
L2
N
P15
A2
A1
P27
P28
P21
P22
P23
P20
P37
P41
P42
P24 P25 P26
P43
N
P18
L2
P13
20A/600VAC TIME-DELAY
CLASS G
P8
P6
WHITE
P17
RED
P36
---
P40
240V
P19
GREEN
INPUT VOLTAGE
- UTILISER SEULEMENT DES
CONDUCTEURS EN CUIVRE
#4 AWG À #12 AWG.
- NE PAS UTILISER DE FIL À TORONS
COMPACTS.
G
P7
120V 240V
WARNING / AVERTISSEMENT
- USE ONLY #4 AWG TO #12 AWG
COPPER CONDUCTORS.
- NOT FOR USE WITH COMPACT
STRAND WIRE.
P10
(Amérique du Nord 60 Hz)
P4
IN.FLOW
P71
P2
COMMON (WHITE)
CO
CO
GROUND (GREEN)
C
P76
LIVE (BLACK)
PROBE
HEATING ELEMENT
COMMON (WHITE)
HEATER
GROUND
AVERTISSEMENT
- FOR PROPER GROUNDING, GREEN WIRES MUST BE CONNECTED - POUR LA MISE À LA TERRE, LES FILS VERTS DOIVENT ÊTRE CONNECTÉS
TO A G TERMINAL ON THE PCB.
À UN CONNECTEUR G DE LA CARTE ÉLECTRONIQUE.
GROUND (GREEN)
CONNECT.
ID
PCB ID
A1
K1-P, P30, P31
F2
K3-P
F3
K6-P (SHARED)
F3
K4-P
F1
LIGHT AND RGB:
WHITE (120V)
K2-P, P46, P47
F2
1.3A MAX
LIGHT: 12VDC
WHITE (240V)
A2
120V ACCESSORIES:
- ALL OUTPUTS MAY BE CONFIGURED AS 120V BY PLUGGING THE
WHITE WIRES TO ANY N TERMINAL ON THE PCB.
ACCESSOIRES 120V:
- TOUTES LES SORTIES SONT CONFIGURABLES 120V EN CONNECTANT LES FILS
BLANCS À N’IMPORTE QUEL CONNECTEUR N DE LA CARTE ÉLECTRONIQUE.
240V ACCESSORIES:
- ALL OUTPUTS MAY BE CONFIGURED AS 240V BY PLUGGING THE
WHITE WIRES TO ANY L2 TERMINAL ON THE PCB.
A5 (DIRECT) P49, P50
ACCESSOIRES 240V:
- TOUTES LES SORTIES SONT CONFIGURABLES 240V EN CONNECTANT LES FILS A6 (OPTIONAL) K26-P
BLANCS À N’IMPORTE QUEL CONNECTEUR L2 DE LA CARTE ÉLECTRONIQUE.
A3
A4
K6-P (SHARED)
FUSE HEATER VOLTAGE
F3
F1
F23
120V
240V
BROWN (P5) P44
P17
PCB EXT LINKS (OPTIONAL)
PCB
EXT
MAIN
PCB
HIGH VOLTAGE WIRES
BLACK
RGB
P65
P63
P64
GREEN
P1
P2
P3
P54
ANY N
ANY L2
ANY G
LOW VOLT. CABLES AND PCB
CABLE #1
P5
P58
B-EXT-COM PCB
P79
P61
REMARQUE : Les modèles de spa avec 3 pompes à jet (S200) nécessitent un branchement de 50A pour fonctionner
pleinement. Ces modèles peuvent alternativement fonctionner avec diverses configurations électriques, cependant, certaines
configurations peuvent entraîner des limitations de fonctionnement.
39
CHEMINS DE CÂBLES ÉLECTRIQUES ET
EMPLACEMENTS D'EMBRANCHEMENT
S150
88,7 Du bas de
la base
8,2
INSTALLATION
ÉLECTRIQUE À
PERCER DANS LA
ZONE
D'INSTALLATION
(PAS DE CHAUSSÉES)
RACCORD
ÉLECTRIQUE INTERNE
PLACE SUR LE TROU
DE 3 po INDIQUÉ.
146,7
Du bas de la
base
3,0
64,4 Install
Électr
zone 52,2
40,0
27,8
10,4
10,4
23,9
S180
S180XD
47,1
Elec. install
zone
88.7 Du bas de
la base
INSTALLATION ÉLECTRIQUE
À PERCER DANS LA ZONE
D’INSTALLATION
(PAS DE CHAUSSÉES)
RACCORD ÉLECTRIQUE
INTERNE PLACE SUR LE
TROU DE 3 po INDIQUE.
S200
173,7
3,0
INSTALLATION
ÉLECTRIQUE À PERCER
DANS LA ZONE
D'INSTALLATION
(PAS DE CHAUSSÉES)
64,4
nllll
11 1 1111 1
1611111 1
_u : : nll l
� U :: :
IIIQ
11 1 1
: : n ! ! !!
1 11 1 11 1 1 11 11
1 1
198,7
Du bas de
la base
11
(/)3,
27,8
Du bas de
la base
Install Électr
Zone 52,2
RACCORD ÉLECTRIQUE
INTERNE PLACE SUR LE
TROU DE 3 po INDIQUÉ.
64,4
InstallÉlectr
zone 52,2
♦
8,2
88,7 Du bas
de la base
_i__
.. D . ""
Ill 11 fi
11 11 111
111 ,
1
II 11 111
ill.i,u
D
� �
11 1
n 1 1 111 :: 1�
IIIQ 1 11 1
111 111 11 1 1 111
11 •
111 111 II Ill m
u•
U
u!i.llU
---- U
::
40,0
---- --=-=-� -
10,
10. ��
47,1
23, v-----i----�
� -��-Install Électr
zone
40
40,0
27,8
10,4
10,4
23,9
47,1
Install Électr
Zone
CÂBLAGE DDFT
OPTIONAL IN.MIX PCB
X Y G
P5
20A/600VAC TIME-DELAY
CLASS G
C1
P4
F21
C2
K22
IN.MIX CONNECTIONS
ZONE 2
ZONE 3
ZONE 1
ZONE 1
P6
K25
P
C4
P
P
K23
K24
MAS-MAGNETIC CONNECT.
P
P8
CO
P3 AND P4
(BOTH ARE REQUIRED)
CO
- IMPORTANT NOTICE:
P97
P108
FOR PROPER GROUNDING,
WIRES MUST BE CONNECTED
TO A TERMINAL. /
POUR LA MISE À LA TERRE, LES FILS VERTS DOIVENT ÊTRE CONNECTÉS
À UN CONNECTEUR G DE LA CARTE ÉLECTRONIQUE.
P113
RELAY
SUPPLY
INPUT
VOLTAGE
P112
120V 240V
---
P5
RED
P7
4
WHITE
P22
P23
3
BLACK
G
P76
P
K1
F1
P37
P19
P79
P12
HEATER
GROUND
P2
HEATING
ELEMENT
P3
F4
C
P
K6
A1
P53
HIGH SPEED (RED)
LOW SPEED (BLACK)
P55
P45
P41
P78
RELAY
SUPPLY
K7
A.PORT
P27
P38
K.PORT
P65
P42
P
P66
LIVE (BLACK)
CONNECTOR ID
A1
A2
PCB LINKS
HEATER VOLTAGE
BROWN (P12)
240V
120V
P9
P10
MAX CURRENT PER FUSE (@50°C)
F3 : 24A MAX
F21 : 15A MAX
GROUND (GREEN)
K9
- USE ONLY SAME TYPE
AND RATING OF FUSE
F2 : 15A MAX
COMMON (WHITE)
COMMUNICATION LINKS
HL & TEMP.
PROBE
K10
P4
F1 : 24A MAX
GROUND (GREEN)
MAIN KEYPAD
PRESSURE
SWITCH
WARNING
- UTILISER SEULEMENT
LE MÊME TYPE DE
FUSIBLE, DU MÊME
COURANT NOMINAL
COMMON (WHITE)
OPTIONAL
PP1 SPLITTER
P35
P29
ALL OUTPUTS MAY BE CONFIGURED AS 240V BY PLUGGING THEIR
RESPECTIVE
WIRES TO ANY L2 OR TERMINAL.
P62
B-EXT-COM
(OPTIONAL)
LIGHT, SWITCHED
P8
- 120V ACCESSORIES:
A2
P61
K4
P79 (P18)
P34
K5
P
K3
0.5A/250VAC
3AG FAST-ACT.
A3
P60
C
P
30A/480VAC TIME-DELAY
CLASS G
LIGHT, DIRECT
- 240V ACCESSORIES:
ALL OUTPUTS MAY BE CONFIGURED AS 120V BY PLUGGING THEIR
RESPECTIVE
WIRES TO ANY N OR TERMINAL.
P58
K2
F3
P6
A4
P57
P
P59
1
INPUT RATING
48A MAX
L2
N
P56
P43 P44
F2
20A/600VAC TIME-DELAY
CLASS G
2
GREEN
IN.YT-9-AMP-3-V2FLX-BG1
17716-01B
P7
P3
C3
P5
P6
P7
P8
MANDATORY CONNECTION
GRAY (P22)
BLUE (P37)
BLACK (P8)
K4-C
K6-C
K9-P
WIRES
RED
WHITE
BLACK
GREEN
ORANGE
BOTTOM
P5
P14
P11
P79
K10-P
PCB EXT LINKS
CABLES
TOP
P85
P91
P101
P99
K25-C
#1
#2
#3
(OPTIONAL)
PCB EXT MAIN PCB
BOTTOM TOP
P29
P108
P41
P112
P45
P113
B-EXT-COM PCB
B-IN.MIX-300 PCB
LIGHT
P79
P2
P18 (YE)
P28 (YT)
(12VAC, 1A MAX)
RELAY
P35
A3
A4
C1
C2
C3
C4
WIRE COLOR
PCB ID
OUT #
FUSE
BLACK
RED
BLACK
RED
BLACK
BLACK
RED
BLACK
BLACK
BLACK
BLACK
K1-P, P39, P40
K3-P
K6-P
K4-P
K2-P, P43, P44
P28, P30, P32
K23-P
K22-P
K25-P
K24-P
P132
OUT 4
OUT 1
OUT 3
OUT 2
OUT 5
DIRECT
OUT 7
OUT 6
OUT 9
OUT 8
DIRECT
F2
F3
F3
F1
F2
F2
F21
F21
F21
F21
F21
Insérer chaque fil dans la prise appropriée du bornier de l'entrée principale selon le code de couleur indiqué sur
l'autocollant. Utiliser un tournevis à tête plate pour serrer les vis sur le bornier.
Après vous être assuré que les fils sont connectés en toute sécurité, repoussez-les dans la boîte et replacez le
couvercle. Ne serrez pas trop les vis du couvercle (couple à 8 in lb max {0,9 N.m}).
Connectez le conducteur de mise à la terre à la cosse de mise à la terre à l'avant du pack spa (un conducteur
d'électrode mis à la terre doit être utilisé pour connecter les conducteurs de mise à la terre de l'équipement).
REMARQUE : Lors de la connexion initiale, l'installateur est invité à définir les configurations électriques. Le réglage de niveau
bas est sélectionné par l'installateur. La phase et l'ampérage sont réglés automatiquement. Les paramètres par défaut doivent être
confirmés par l'installateur pour correspondre à la phase et à l'ampérage réels à l'emplacement d'installation du spa. Dans de rares
occasions, il peut être nécessaire d'ajuster le réglage de la phase et de l'ampérage pour correspondre au service réel disponible sur le
lieu d'installation en utilisant les instructions de configuration électrique pour le système de commande spécifique de votre spa. L’«
ampérage d'entrée » pour un service de 60 A est de 48. L'« ampérage d'entrée » pour un service de 50 A est de 40.
41
MESSAGES D'AFFICHAGE
ET MESSAGES D'ERREUR
Code
Message
HL
Le circuit de limite supérieure s'est déclenché!
FLO - L01 FLO - L02 FLO
Condition FLO - Vérifiez le filtre, la pompe, le blocage, les poche d’air et le niveau d'eau.
NO FLO
AUCUN FLO persistant, tout éteint - Vérifiez le filtre, la pompe, le blocage, les poches d’air et le niveau
HR
Une erreur matérielle a été détectée (relais bloqué).
OH
La température du spa est trop élevée.
Pr
Les sondes de température ou le circuit de détection sont défectueux.
AOH
Température interne élevée
FLC
Le pressostat est fermé.
SP in
Problème de tension d'entrée
RH NC
Erreur commune entre in.xm2 - in.therm
RH ID
in.xm2 et in.therm incompatibles
SC ER
Erreur détectée pendant le mode d'apprentissage
F1
in.xm2 Le fusible # 1 est sauté.
F2
i in.xm2 Le fusible # 2 est sauté.
F3
in.xm2 Le fusible # 3 est sauté.
ER1
Config. Du SwimSpa : module esclave manquant
Hr
Une erreur matérielle a été détectée (fusible thermique).
UPL
Le pack spa n'a pas de logiciel valide. Veuillez insérer
un in.stick valide pour reprogrammer le pack soa.
CFLO
Condition d'absence de débit
HIBr
Ajouter de l'eau fraîche au spa.
HiBr
Ajouter de l'eau fraîche au spa.
LoBr
Ajouter BromiCharge à l'eau du spa.
NoBr
Ajouter BromiCharge à l'eau du spa.
Comm
Vérifier les connexions des câbles.
Supp
Connectez le cordon d'alimentation à la source 240 V.
42
GUIDE DE DÉPANNAGE
Ce guide vous aidera à résoudre des problèmes simples avec le spa.
Si le problème ne peut pas être résolu à l'aide de ces procédures,
contactez votre concessionnaire autorisé Bullfrog Spas.
La pompe du spa ne se met pas en marche, dégage
une odeur de brûlé pendant le fonctionnement ou
fait un bruit excessif pendant le fonctionnement :
Cause : La pompe fonctionne lorsque la température extérieure
est élevée, le temps de fonctionnement est excessif.
Solution : Contactez votre concessionnaire autorisé Bullfrog Spas.
Le panneau de configuration affiche un message
d'erreur :
Cause : Une erreur s'est produite.
Solution : Voir Messages de diagnostic pour des erreurs
spécifiques.
Les jets sont plus faibles que la normale ou ne
fonctionnent pas du tout, mais la pompe fonctionne :
Le boîtier de commande et les équipements du spa
ne fonctionnent pas :
Cause #1 : Les valves du corps des jets sont partiellement ou
totalement fermées ou les valves du JetPak sont partiellement ou
totalement fermées.
Solution : Ouvrez la ou les valve(s) de jet.
Cause #2 : La cartouche du filtre est sale.
Solution : Voir Nettoyage du filtre.
Cause #3 : Il y a de l'air emprisonné dans l'équipement du spa ou
sa tuyauterie frontale.
Solution : Retirez le collier de la conduite de purge d'air et retirez
la conduite d'air de la pompe jusqu'à ce que l'air soit purgé et que
vous voyiez l'eau couler et rebranchez-la.
Cause #4 : Le(s) raccord(s) d'aspiration sont bloqués.
Solution : Retirez tous les débris susceptibles de bloquer le(s)
raccord(s) d'aspiration.
Cause #1 : Le spa n'est pas alimenté en électricité.
Solution : Mettez en marche ou réinitialisez le disjoncteur
DDFT. Si cela ne résout pas le problème, faites vérifier le service
électrique par un électricien qualifié.
Cause #2 : Le fusible de 20 ou 30A, selon le système, a sauté.
Solution : Contactez votre concessionnaire autorisé Bullfrog Spas.
Le disjoncteur DDFT se déclenche à plusieurs
reprises :
Cause #1 : Le spa est mal câblé ou le disjoncteur DDFT est
défectueux.
Solution : Consultez un électricien qualifié.
Cause #2 : Il y a un composant défectueux sur le spa.
Solution : Contactez votre concessionnaire autorisé Bullfrog Spas.
La pompe du spa s'arrête pendant
le fonctionnement :
Cause #1 : La minuterie automatique a terminé son cycle de 30
ou 60 minutes.
Solution : Remettez la pompe en marche.
Cause #2 : La pompe a surchauffé en raison du blocage des évents
de la porte des équipements.
Solution : Éloignez les articles des évents.
Cause #3 : Le moteur de la pompe est défectueux.
Solution : Contactez votre commissionnaire autorisé
Bullfrog Spas.
Le spa ne chauffe pas :
Cause #1 : Le thermostat a été baissé ou réglé sur une plage de
chauffage basse.
Solution : Ajustez le thermostat à la température désirée ou
réglez-le sur la température élevée.
Cause #2 : Le capteur de limite supérieure s'est déclenché.
Solution : Appuyez sur n'importe quel bouton pour réinitialiser.
Cause #3 : Le système de chauffage est défectueux.
Solution : Contactez votre concessionnaire autorisé Bullfrog Spas.
Les lumières DEL du spa ne fonctionnent pas :
Cause #1 : Une ampoule a brûlé.
Solution : Remplacer l'ampoule.
Cause #2 : Le système d'éclairage est défectueux.
Solution : Contactez votre concessionnaire autorisé Bullfrog Spas.
Les jets s'allument et s'éteignent :
Cause : Le niveau d'eau est trop bas ou les filtres sont peut-être
sales.
Solution : Ajustez l'eau au repère de niveau d'eau sur la plaque
frontale de l'ensemble de filtre. Nettoyez les filtres.
43
GARANTIE LIMITÉE
Série Swim
Bullfrog International, LC (« Bullfrog ») étend la couverture de la garantie uniquement à l'acheteur au détail d'origine ou à l'utilisateur
final (« propriétaire ) de tout spa de la série Swim fabriqué par Bullfrog de janvier 2022 ou après pour les modèles 2022 et ultérieurs à
l'emplacement d'origine lorsqu'il a été installé pour la première fois pour un usage résidentiel aux États-Unis ou au Canada. La période
de couverture de la garantie commence au moment de l'achat au détail d'origine ou 1 an après la date de fabrication d'origine.
Garantie de 5 ans
Lifetime Warranty
Garantie à vie
Équipements
EnduraFrame™
• Bullfrog garantit l'EnduraFrame (structure de support de spa moulée
par injection) contre la dégradation pour la durée de vie de l'acheteur
au détail d'origine du spa.
Garantie de 10 ans
Structure de la coque
• Bullfrog garantit que la coque du spa Bullfrog contre toute fuit
pendant dix ans à compter de la date d'achat au détail d'origine.
Garantie de 7 ans
Structure de la coque
• Bullfrog garantit que la finition de surface du spa Bullfrog ne se
fissurera pas, ne boursouflera pas, ne s'écaillera pas et ne se
décollera pas pendant sept ans à compter de la date d'achat
originale du spa.
• Bullfrog garantit l'équipement électrique et mécanique
contre tout dysfonctionnement ou panne pendant cinq
ans à compter de la date d'achat originale au détail.
• La garantie couvre spécifiquement les pompes, le
réchauffeur, le système de commande (y compris les
fusibles), les autres équipements mécaniques et les
fuites de tout composant ou raccord situé sous la
coque du spa.
• L'équipement électrique et mécanique avec sa
tuyauterie et ses raccords associés est garanti contre
les défauts de matériaux et de fabrication pendant cinq
ans à compter de la date d'achat.
• Les composants défectueux qui sont faciles à retirer
et qui peuvent être facilement remplacés par le client et
ne nécessitent pas d'outils ou de connaissances
spécialisés ou ne créent pas de problèmes de sécurité
personnelle, qui sont tous considérés comme des
composants faciles à retirer, seront réparés ou
remplacés gratuitement par votre commissionnaire
autorisé de Bullfrog Spa ou en envoyant le(s)
composant(s) défectueux à Bullfrog pour échange.
Cette garantie exclut les systèmes audio, les systèmes
d'entretien de l'eau et les systèmes d'éclairage intérieur
et extérieur du spa.
Armoire et base de spa
Garnatie de 3 ans
Couvercle de spa Patio Performance™
• Bullfrog garantit le couvercle du spa Patio Performance contre les
défauts de matériaux ou de fabrication non déterminés comme étant
une décoloration ou une usure régulière pendant 3 ans à compter de
la date d'achat originale du spa.
Garantie de 1 an
Systèmes d'éclairage
• Bullfrog garantit les systèmes d'éclairage intérieur et extérieur du spa
contre les défauts de matériaux et de fabrication pendant un an à
compter de la date d'achat originale du spa. Les composants défectueux
qui s'enlèvent facilement du spa, tels que l'ampoule à DEL extérieure (y
compris l'applique), qui sont considérés comme des composants faciles
à retirer, seront réparés ou remplacés gratuitement chez votre
concessionnaire autorisé de spas Bullfrog ou en envoyant le composant
défectueux (s) à Bullfrog.
• Les sections de l'armoire (coins, portes, panneaux
latéraux) sont garanties contre la dégradation et la
fissuration, à l'exclusion des intempéries normales, de
la décoloration ou de l'expansion, pendant cinq ans à
compter de la date d'achat.
• La garantie couvre spécifiquement les coins de
l'armoire, la porte et les panneaux latéraux, ainsi que la
base moulée du spa.
• EnduraBase™ est garanti contre la dégradation et la
fissuration pendant cinq ans à compter de la date
d'achat. Les articles défectueux seront réparés selon
les termes de cette garantie.
JetPak Therapy System®
• JetPak Therapy System® (JetPaks et systèmes
mécaniques associés) garanti pendant cinq ans à
compter de la date d'achat.
• La garantie couvre spécifiquement les jets, toute
fuite des raccords de jet JetPak et toute la plomberie
JetPak.
• La disponibilité des couleurs sur les JetPaks de
rechange et de rechange est garantie pendant un an.
Systèmes audio
• Bullfrog garantit les systèmes audio contre les défauts de matériaux et
de fabrication pendant un an à compter de la date d'achat originale du
spa.
Systèmes d'entretien de l'eau
• Bullfrog garantit les systèmes mécaniques d'entretien de l'eau, y
compris ceux utilisant l'ozone, les UV ou d'autres technologies similaires,
contre les défauts de matériaux et de fabrication pendant un an à
compter de la date d'achat originale du spa.
44
Autres guaranties
• Bullfrog garantit les coussins de spa de la
série Swin, les faces de jet, les ancrages
d’accessoires, les écumoires, les revêtements
de siège et de sol et le(s) filtre(s) contre les
défauts de matériaux et de fabrication jusqu'à
la date de livraison.
est vide d'eau et/ou exposé à la lumière directe du soleil.
Performance de la garantie
Bullfrog ou son agent agréé réparera ou remplacera tout composant
défectueux ou fonctionnant mal sur le spa de la série Swim qui est
couvert par les termes de cette garantie limitée et qui a été acheté
auprès d'un concessionnaire autorisé de spa de la série Swim. Ce
faisant, Bullfrog se réserve le droit, à sa discrétion, de réparer ou de
remplacer le composant défectueux.
Comme les spas de la série Swim sont de grande taille et nécessitent
souvent des méthodes d'installation et des aménagements
complexes et/ou coûteuses, tous les efforts raisonnables seront faits
pour réparer ou remplacer les composants sur le site où le spa de la
série Swim est installé. Si Bullfrog ou son agent autorisé détermine
que la réparation sur place du défaut ou le remplacement des
composants n'est pas possible en raison des limitations créées par la
nature de l'emplacement d'installation du spa, nous nous réservons
le droit de demander le retrait du spa de son emplacement
d'installation pour garantir un accès sécurisé aux techniciens. Dans
un tel cas, les frais de déplacement du spa vers un emplacement
fonctionnel et de réinstallation du produit après les réparations
seront à la charge exclusive du propriétaire.
Dans les rares cas où un spa de remplacement est nécessaire pour
remédier adéquatement au défaut ou au dysfonctionnement, les
frais de retrait, les frais d'expédition du produit de remplacement et
les frais de livraison au lieu d'installation seront à la charge exclusive
du propriétaire.
Bullfrog se réserve le droit d'utiliser des composants de
remplacement neufs ou reconditionnés. Dans certaines situations, le
concessionnaire réparateur peut facturer au propriétaire des frais de
déplacement raisonnables. Toute réparation ou tout remplacement
ne fournira aucune nouvelle couverture de garantie, mais ne
conservera que la partie restante de la garantie du produit d'origine.
Les garanties à vie de Bullfrog offrent une couverture uniquement à
l'acheteur au détail initial du spa et ne s'étendent que pour la durée
de sa vie. Si l'acheteur au détail d'origine n'est pas une personne
physique (c'est-à-dire une société, L.L.C., une fiducie familiale, etc.), la
« durée de vie de l'acheteur » signifie dix ans.
Pour obtenir un service de garantie, contactez votre
commissionnaire autorisé de spa de la série Swim ou Bullfrog et
soumettez une preuve d'achat. Tout composant amovible
défectueux envoyé directement à l'usine pour une réparation sous
garantie doit être pré-autorisé par Bullfrog et doit être affranchi. Le
fret de retour sera payé par Bullfrog sur tous les composants
garantis.
La réparation ou le remplacement, tel que décrit ci-dessus, sera la
seule responsabilité de Bullfrog pour toute violation de cette garantie
limitée.
Exclusions
Cette garantie limitée du spa de la série Swim est annulée si l'un
des événements suivants se produit :
• Le spa a été modifié, négligé, mal utilisé ou abusé.
• Toute réparation est tentée par une personne autre qu'un agent
autorisé de Bullfrog.
• Le spa a été utilisé dans une application non résidentielle ou dans
• Les dommages sont causés par l'utilisation du spa en dehors de
la plage de température de l'eau de 0 °C à 49 °C (32 °F à 120 °F).
• Des dommages à la surface de la coque (micro-fissures) ou à
d'autres équipements ou composants, qui sont causés par un
mauvais entretien de la composition chimique de l'eau du spa, y
compris une mauvaise utilisation des assainisseurs chimiques,
permettant aux produits chimiques du spa non dissous de reposer
sur la surface du spa, ou toute autre utilisation de produits
chimiques non approuvée ou recommandée par Bullfrog ou son
agent autorisé.
• Les dommages sont causés par un manquement à installer,
entretenir et utiliser le spa conformément aux recommandations
contenues dans le manuel du propriétaire de la série Swim ou à
toute autre instruction, avis ou bulletin officiel imprimé ou publié
numériquement de Bullfrog.
Limitations
CETTE GARANTIE LIMITÉE REMPLACE TOUTES LES AUTRES
GARANTIES, EXPRESSES OU IMPLICITES, DE FAIT OU DE DROIT, Y
COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE
ET D'ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER. TOUT SERVICE DE
GARANTIE DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR BULLFROG OU SON AGENT
AUTORISÉ. AUCUN AGENT, CONCESSIONNAIRE, DISTRIBUTEUR,
SOCIÉTÉ DE SERVICE OU AUTRE PARTIE N'EST AUTORISÉ À
CHANGER, MODIFIER OU ÉTENDRE LES TERMES DE CETTE
GARANTIE LIMITÉE DE QUELQUE MANIÈRE QUE CE SOIT.
Clauses de non-responsabilité
BULLFROG ET SES AGENTS AUTORISÉS NE SERONT PAS
RESPONSABLES DE TOUTE BLESSURE, PERTE, COUT OU AUTRE
DOMMAGE, QU'IL SOIT ACCESSOIRE, CONSÉCUTIF, SPÉCIAL OU
PUNITIF, RÉSULTANT DE TOUT DÉFAUT COUVERT PAR CETTE
GARANTIE LIMITÉE, Y COMPRIS, SANS S'Y LIMITER, LA PERTE
D'UTILISATION DU SPA ET LES FRAIS D'ENLÈVEMENT DU
PRODUIT DÉFECTUEUX, MÊME SI BULLFROG A ÉTÉ AVISÉ DE LA
POSSIBILITÉ D'UN TEL DOMMAGE. LA RESPONSABILITÉ DE
BULLFROG DANS LE CADRE DE CETTE GARANTIE LIMITÉE, LE CAS
ÉCHÉANT, NE DOIT PAS EXCÉDER LE MONTANT INITIAL PAYÉ
POUR LE PRODUIT DÉFECTUEUX. LA COUVERTURE SOUS CETTE
GARANTIE LIMITÉE COMMENCE À COMPTER DE LA DATE
D'ACHAT INITIALE ET LA DURÉE DE CETTE COUVERTURE NE
S'ÉTENDRA PAS POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT AU-DELÀ
DE LA PÉRIODE INDIQUÉE. CES AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ
SERONT EGALEMENT APPLICABLES À TOUT SERVICE FOURNI
PAR BULLFROG OU SES AGENTS AUTORISÉS.
Droits légaux
Cette garantie limitée vous donne des droits légaux spécifiques.
Vous pouvez également avoir d'autres droits qui varient d'un État
à l'autre. Certains États n'autorisent pas les limitations sur la
durée d'une garantie implicite, cette limitation peut donc ne pas
s'appliquer à vous. L'enregistrement rapide de votre garantie
aide à protéger vos droits de garantie.
une application pour laquelle il n'a pas été conçu.
• Les dommages sont causés par une force majeure ou toute autre
cause indépendante de la volonté de Bullfrog.
• Les dommages sont causés par l'ajout ou l'utilisation d'un
composant mécanique ou électrique non approuvé ou d'une
substance chimique.
• Le spa a été déplacé de son emplacement d'installation d'origine.
• Les dommages sont causés par l'expédition, le déplacement, une
mauvaise manipulation, une mauvaise installation ou un
branchement électrique par quelqu'un d'autre que Bullfrog ou un
agent autorisé.
Mise à jour 2/2022
Brevets américains : 5,754,989, 5,987,663, 6000,073,
6,092,246, 6,256,805, 6,543,067.
A Brevets supplémentaires en instance.
Brevet néo-zélandais : 334 093.
Brevet canadien : 2,260,237
Autres brevets en instance : 12 pays supplémentaires.
7017 Ouest 11800 Sud • Herriman, Utah 84096
Tél (801) 565-8111 • Télécopieur (801) 565-8333
www.bullfrogspas.com • [email protected]
• Les dommages à la coque du spa sont causés par une
accumulation excessive de chaleur due à l'incapacité de
couvrir le spa alors qu’il
45
Bullfrog International, LC
668 W. 14600 S.
Bluffdale, UT 84065
Tél.: 801.565.8111
Télécopieur : 801.565.8333
Courreil : [email protected]
v 2.5
Enregistrez votre spa en ligne en visitant :
bullfrogspas.com/warranty-registration
Amérique du Nord 2024
Bullfrog International LC

Manuels associés