bullfrog spas 2023 A Series Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
58 Des pages
bullfrog spas 2023 A Series Manuel du propriétaire | Fixfr
RÉFÉRENCE RAPIDE
Pour vous aider avec le service d’installation et d’entretien
de votre nouveau spa, veuillez remplir les informations
suivantes et les conserver à portée de main pour référence
future.
Électricien
1. Nom :
Téléphone :
2. Nom :
Informations sur mon spa
Téléphone :
Modèle :
Numéro de série :
Concessionnaire :
Numéro de téléphone de concessionnaire :
Date d’achat :
Béton, platelage et maçonnerie
1. Nom :
Téléphone :
2. Nom :
Date d’installation :
Téléphone :
Information sur l’entrepreneur
Aménagement paysager
Généralités
1. Nom :
Téléphone :
2. Nom :
1. Nom :
Téléphone :
2. Nom :
Téléphone :
Téléphone :
1
TABLE DES MATÈRES
Référence rapide
1
Aperçu
3
Consignes de sécurité importantes
4
Apprendre à connaître votre spa
8
Remplissage de votre spa
10
Instructions de purge d’air externe
12
Commande à écran tactile Premium (A1000)
13
Commande standard à 8 boutons (R800)
18
JetPaks et jets
23
Entretien de l’eau et chimie
25
Entretien du spa
28
Installation et livraison
33
Exigences électriques et installation
38
Schémas des passages électriques
41
Schémas de configuration et câblage du matériel
42
Schémas de câblage GFCI
45
Schémas de câblage RCD
46
Messages d’affichage et messages d’erreur
47
Guide de dépannage
48
Informations sur la garantie
49
2
Félicitations pour votre achat d’un spa Bullfrog de la
série A*.
exigences relatives aux clôtures et aux barrières. Votre
spa respecte ou dépasse toutes les exigences de la Virginia
Graeme Baker Pool and Spa Safety Act. Votre spa a été
testé et atteint ou dépasse la norme UL 1563 portant sur les
spas portables.
REMARQUE : Prenez le temps de bien lire ce guide.
Suivez les instructions qu’il contient afin d’assurer le bon
fonctionnement sécuritaire de votre nouveau spa.
B20-10-26
Lisez attentivement ce guide d’utilisation avant d’installer
votre spa. La garantie limitée de votre spa Bullfrog peut
être annulée si les dommages résultent d’une installation,
d’un entretien ou d’une utilisation du spa non conforme
aux recommandations de ce guide d’utilisation ou des
instructions, avis et bulletins imprimés provenant de
Bullfrog Spas. Le numéro de série de votre spa se trouve
sur la base sous la porte du compartiment des équipements
de votre spa ainsi que sur l’étiquette d’identification du
fabricant située à l’intérieur de ce compartiment.
Brevets É.-U. : 7,908,684, 8,661,576, 8,881,321, 8,689,370,
8,869,469, 5,754,989, 5,987,663, 6,000,073, 6,092,246,
6,256,805, 6,543,067.
Brevet Nouvelle-Zélande : 555112, 334,093.
Brevet Australie : 737,335.
Brevets Canada : 2,588,884, 2,260,237, 2,915,184.
Autres brevets en instance à l’échelle mondiale.
Pour la sécurité des utilisateurs de votre spa et de l’aire
environnante, veuillez vous assurer que l’installation
de votre spa et des éléments connexes, y compris le
raccordement électrique, est effectuée conformément aux
codes et uniquement après l’obtention des approbations
et des permis requis des instances gouvernementales
municipales, provinciales/d’état et/ou nationales.
Respectez toutes les réglementations locales, provinciales/
d’état et nationales en matière de sécurité et d’installations
électriques. Certaines juridictions exigent un certain type
de clôture et/ou de barrière à fermeture et à verrouillage
automatiques afin d’éviter toute noyade accidentelle
dans une piscine ou un spa. Le couvercle de votre spa est
muni d’un système de verrouillage conforme à la norme
ASTM F1346-91 portant sur les couvercles de sécurité
; lorsqu’utilisé correctement, il peut combler certaines
Les spas de la série A incluent les modèles suivants :
A9L, A9L-E, A8, A8-E, A8L, A8L-E, A7D, A7D-E, A7, A7E, A7L, A7L-E, A6, A6-E, A6L, A6L-E, A5L, & A5L-E
Bullfrog Spas se réserve le droit de modifier les
caractéristiques, les spécifications et les conceptions sans
préavis ni obligation de sa part.
Aidez-nous à assurer la meilleure expérience de
propriétaire de spa en enregistrant votre garantie. Utilisez
le code QR ou ce lien pour vous inscrire : bullfrogspas.
com/warranty-registration.
3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Pour les modèles dotés d’un cordon d’alimentation :
Remplacez immédiatement tout cordon
d’alimentation endommagé.
N’enterrez pas le cordon.
Branchez-le uniquement à une prise de terre.
Consignes de Sécurité
Respectez toujours les précautions de sécurité élémentaires,
dont celles indiquées ci-dessous, lorsque vous installez ou
utilisez ces équipements électriques.
Lisez et suivez toutes les instructions:
AVERTISSEMENT : Afin de réduire le risque de
blessure, ne laissez jamais les enfants utiliser ce produit
sans surveillance attentive.
AVERTISSEMENT : Afin de réduire le risque
de blessure :
Conformément aux exigences UL (É.-U.), votre spa dispose
d’une borne à laquelle vous devez relier chaque équipement
métallique, enceinte électrique en métal, conduite d’eau
métallique et conduit à moins de 1,5 m (5 pi) du spa à l’aide
d’un conducteur en cuivre massif d’un calibre minimum
de 8 AWG (8,4 mm2).
La température de l’eau du spa ne doit jamais dépasser 40
°C (104 °F). Une température d’eau entre 38 °C (100 °F)
et 40 °C (104 °F) est considérée comme sans danger pour
un adulte en bonne santé. Par contre, une température
supérieure à 40 °C (104 °F) peut nuire à votre santé. Il est
recommandé de maintenir la température moins élevée
pour les jeunes enfants et/ou lorsque l’utilisation du spa
dépasse 10 minutes.
AVERTISSEMENT : Pour tous les produits munis d’un
disjoncteur-détecteur de fuite à la terre (DDFT) filaire, le
DDFT doit être testé avant chaque utilisation. Si le DDFT
ne fonctionne pas correctement, débranchez votre spa
jusqu’à ce que le défaut soit identifié et corrigé.
Une température d’eau élevée pourrait causer des
dommages au foetus pendant la grossesse. Les femmes
enceintes ou croyant l’être devraient consulter un médecin
et possiblement limiter leur utilisation du spa lorsque la
température de l’eau dépasse 38 °C (100 °F).
DANGER : Risque de noyade accidentelle. Soyez
extrêmement prudents afin d’empêcher les enfants
d’accéder au spa sans autorisation. Afin d’éviter les
accidents, assurezvous que les enfants ne peuvent utiliser le
spa sans surveillance.
Avant d’entrer dans le spa, mesurez la température de l’eau
à l’aide d’un thermomètre précis, puisque la tolérance des
appareils de régulation de température de l’eau peut varier.
La consommation d’alcool, de drogues ou de médicaments
avant ou pendant l’utilisation du spa peut entraîner
l’inconscience et augmenter les risques de noyade.
DANGER : Risque de blessure. Les raccords d’aspiration
du spa sont adaptés au débit d’eau particulier de la pompe.
Advenant le besoin de remplacer les raccords d’aspiration
ou la pompe, assurez-vous alors que les débits sont
compatibles. Ne faites jamais fonctionner le spa si les
raccords d’aspiration sont brisés ou manquants. Ne
remplacez pas un raccord d’aspiration par un raccord dont
le débit nominal est inférieur au débit indiqué sur le
raccord d’aspiration d’origine.
Les personnes souffrant d’obésité ou ayant des antécédents
médicaux tels des problèmes cardiaques, d’hypotension,
d’hypertension et/ou de diabète devraient consulter un
médecin avant d’utiliser un spa.
Les personnes qui prennent des médicaments devraient
consulter un médecin avant d’utiliser un spa. Certains
médicaments peuvent causer de la somnolence, tandis que
d’autres peuvent affecter la fréquence cardiaque, la tension
artérielle et/ou la circulation sanguine.
DANGER : Risque de décharge électrique.
Conformément aux exigences UL (É.-U.), installez votre
spa à une distance d’au moins 1,5 m (5 pi) de toute surface
métallique. Il est possible d’installer le spa à moins de 1,5
m (5 pi) d’une surface métallique si chacune de ces surfaces
métalliques est reliée en permanence à la borne située sur la
boîte à bornes prévue à cet effet, à l’aide d’un conducteur en
cuivre massif d’un calibre minimum de 8 AWG (8,4 mm2).
AVERTISSEMENT : LES PERSONNES ATTEINTES
DE MALADIES INFECTIEUSES NE DOIVENT PAS
UTILISER DE SPA.
AVERTISSEMENT : AFIN D’ÉVITER LES
BLESSURES, FAITES ATTENTION LORSQUE VOUS
ENTREZ OU SORTEZ DU SPA. NE PLONGEZ ET NE
SAUTEZ JAMAIS DANS LE SPA.
DANGER : Risque de décharge électrique. Interdisez la
présence de tout appareil électrique, tels une lampe, un
téléphone, un appareil radio ou un téléviseur à moins de
1,5 m (5 pi) du spa. Ces appareils NE disposent PAS d’un
disjoncteur-détecteur de fuite à la terre intégré.
L’installation d’un tel disjoncteur DOIT être effectuée par
un électricienqualifié et doit être conforme aux codes de
l’électricité applicables.
AVERTISSEMENT : N’UTILISEZ PAS LE
SPAIMMÉDIATEMENT APRÈS UNE
ACTIVITÉPHYSIQUE INTENSE
AVERTISSEMENT : L’IMMERSION PROLONGÉE
DANS UN SPA PEUT NUIRE À VOTRE SANTÉ.
4
ATTENTION : MAINTENEZ TOUJOURS 5 LA
COMPOSITION CHIMIQUE DE L’EAU SELON LES
DIRECTIVES DU FABRIQUANT.
guide permet de réduire le risque de dommages à votre spa
et à ses équipements. Ne bloquez jamais les bouches
d’aération du compartiment des équipements de votre spa,
puisque cela risque de faire surchauffer votre spa.
ATTENTION : PRÉVOYEZ UN SYSTÈME DE
DRAINAGE ADÉQUAT LORSQUE L’ÉQUIPEMENT
EST DESTINÉ À UNE INSTALLATION CREUSÉE OU
DANS UN SPAVAULT.
ATTENTION : Risque de décharge électrique ou de
mort. N’utilisez pas le spa par temps violent (orages,
tornades, etc.).
ATTENTION : Accessoires non approuvés. L’utilisation
d’accessoires non approuvés par Bullfrog International, LC
pourrait annuler votre garantie ou causer d’autres
problèmes. Veuillez consulter votre détaillant autorisé
Bullfrog Spas.
AVERTISSEMENT : Risque d’hyperthermie mortelle.
L’hyperthermie survient lorsque la température interne du
corps dépasse de plusieurs degrés sa température normale
de 37 °C (98,6 °F). Les symptômes de l’hyperthermie
comprennent l’étourdissement, la léthargie, la somnolence
et l’évanouissement. La consommation d’alcool, de
drogues et/ou de médicaments peut augmenter
considérablement le risque de mort par hyperthermie.
ATTENTION : Emplacement du spa. Situez votre spa
sur une fondation qui peut supporter le poids maximal du
spa rempli et de tous ses occupants (voir la rubrique
Sélection et préparation du site). Veillez également à situer
votre spa à un endroit qui saura résister aux expositions
répétées à l’eau et à un éventuel débordement majeur.
Les effets de l’hyperthermie comprennent :
L’inconscience du risque imminent
L’incapacité de ressentir la chaleur
L’incapacité de reconnaître le besoin de sortir du spa
L’incapacité physique de sortir du spa
Les dommages au foetus, pour les femmes enceintes
L’inconscience et le risque de noyade
ATTENTION : Le cordon d’alimentation doit être
remplacé uniquement par un cordon spécial offert par le
fabricant, son représentant de service, ou toute autre
personne de qualification semblable afin d’éviter les
risques.
AVERTISSEMENT : Risque de noyade pour les
enfants. Le couvercle de votre spa ne constitue pas un
couvercle de sécurité. Nous recommandons de toujours
garder le couvercle de votre spa solidement fixé quand vous
n’utilisez pas le spa. Cela aidera à décourager les enfants
qui tenteraient d’entrer dans le spa sans surveillance.
Remplacez le couvercle lorsqu’il est endommagé.
AVERTISSEMENT : Cet appareil ne doit pas être
utilisé sans surveillance par des enfants ou des personnes
aux prises avec des problèmes de santé.
AVERTISSEMENT : Tous les circuits d’alimentation
doivent être débranchés avant d‘accéder aux bornes
d’alimentation.
AVERTISSEMENT : Risque de noyade. Soyez prudent
quand vous vous baignez seul. La surexposition peut
causer des nausées, des étourdissements et
l’évanouissement.
AVERTISSEMENT : Risque de blessure et de noyade
accidentelle. N’utilisez pas le spa sans ses cartouches
filtrantes, sa plaque de filtration et ses SnapCapsMC. Ces
pièces agissent comme barrière et protègent le corps de la
succion des raccords d’aspiration du filtre.
ATTENTION : Risque de blessure. Les jeunes enfants
doivent toujours être surveillés afin qu’ils ne s’amusent pas
dans le spa ou à proximité de celui-ci.
ATTENTION : Faites l’essai du DDFT avant chaque
utilisation du spa.
ATTENTION : Garder la verrerie et les objets cassables
à l’écart de l’aire du spa.
AVERTISSEMENT : Les spas dotés de JetPaks sont
conçus de façon à fonctionner avec tous les JetPaks. Ne
faites pas fonctionner le spa lorsque les JetPaks, les
appuietête et les SnapCaps ne sont pas bien fixés en place.
ATTENTION : Risque de blessure. L’inhalation de
fortes concentrations d’ozone pendant un court laps de
temps ou de faibles concentrations d’ozone pendant une
période prolongée peut entraîner des effets physiologiques
graves.
AVERTISSEMENT : Risque pour les nourrissons, les
personnes âgées, et les femmes enceintes ou prévoyant
l’être. Veuillez consulter votre médecin si vous ou tout
autre utilisateur du spa appartenez à l’une ou l’autre de ces
catégories.
ATTENTION : Accès non autorisé. Protégez l’aire du
spa de tout accès non autorisé. Assurez-vous que toutes les
barrières d’accès au spa (clôture, enceinte, etc.) sont
conformes aux codes locaux et nationaux applicables.
Gardez le couvercle du spa en place et verrouillé lorsque
vous n’utilisez pas le spa.
Instructions Supplémentaires
(Installations Canadiennes Seulement):
À l’intérieur du boîtier électrique de votre spa se trouve
une borne de couleur verte ou portant la mention G, 6 GR,
Ground ou Grounding, ou le symbole international
ATTENTION : Risque de dommages au spa ou aux
équipements. Le respect des consignes d’entretien de ce
5
de prise de terre. Afin de réduire les risques de décharge
électrique, cette borne doit être reliée à la masse du boîtier
électrique d’alimentation, avec un conducteur en cuivre
continu de la même taille que les câbles conducteurs qui
alimentent les équipements.
spa à ces bornes avec un conducteur en cuivre nu ou isolé
d’un calibre minimum de 6 AWG (4 mm2).
Tous les éléments métalliques environnants, comme
les rampes, les échelles, les drains et autres éléments
semblables situés à moins de 3 m (10 pi) du spa doivent
être reliés à la borne de mise à la terre des équipements à
l’aide de conducteurs en cuivre d’un calibre minimum de 6
AWG (4 mm2).
Au moins deux cosses portant la mention « BONDING
LUGS » sont situées sur la surface extérieure ou à
l’intérieur du boîtier électrique. Pour réduire les risques de
décharge électrique, reliez le réseau lié à la terre autour du
6
Affiches d’avertissement (Amérique du Nord)
Une affiche d’avertissement vous est fournie avec le spa pour aviser les utilisateurs et les invités des risques que présente
l’utilisation d’un spa. Cette affiche convient autant à un usage intérieur qu’extérieur. Placez-la à un endroit bien visible
près du spa. Pour obtenir des affiches supplémentaires sans frais, communiquez avec votre détaillant autorisé
Bullfrog Spas.
*Un autocollant d’avertissement est également fourni avec le spa pour installation par le propriétaire.
AVERTISSEMENT:
SEULEMENT LE PROPRIÉTAIRE PEUT ENLEVER CETTE ÉTIQUETTE APRÈS INSTALLATION
69.1-S
1. PRÉVENEZ LES RISQUES D’ÉLECTROCUTION
NE PLACEZ AUCUN APPAREIL ÉLECTRIQUE DANS UN
RAYON DE 1.50 METRES (5 PIEDS) AUTOUR DU SPA.
2. PRÉVENEZ LES NOYADES D’ENFANTS
NE LAISSEZ JAMAIS D’ENFANTS SE BAIGNER SANS SURVEILLANCE.
RATTACHEZ SOLIDEMENT LE REVÊTEMENT DU SPA APRES CHAQUE UTILISATION.
3. PRÉVENEZ LE RISQUE DE D’HYPERTHERMIE
VÉRIFIEZ AUPRES D’UN MÉDECIN AVANT L’UTILISATION DU SPA SI ENCEINTE, DIABÉTIQUE,
DE MAUVAISE SANTÉ OU SOUS LA SURVEILLANCE MÉDICALE.
SORTEZ IMMEDIATEMENT DU SPA SI VOUS ÊTES INCONFORTABLE, ÉTOURDI OU ENSOMMEILLÉS,
LA CHALEUR DE L’EAU PEUT CAUSER DE L’HYPERTHERMIE ET ENTRAINER L’INCONSCIENCE.
L’UTILISATION DU SPA APRÈS AVOIR PRIS DE L’ALCOOL, DES DROGUES OU DES MÉDICAMENTS
PEUT ENTRAINER L’INCONSCIENCE.
DURANT LA GROSSESSE, L’IMMERSION PROLONGÉE DANS L’EAU CHAUDE PEUT CAUSER
DU MAL AU FOETUS. BIEN VÉRIFIER LA TEMPÉRATURE DE L’EAU AVANT D’ENTRER.
NE PAS ENTRER DANS LE SPA SI L’EAU EST AU-DELA DE 38° C (100° F).
70.1-0
NE PAS RESTER DANS LE SPA PLUS DE 10 MINUTES.
N’INSTALLEZ PAS LE SPA SOUS UNE JUPE DE SPA OU DANS UNE ENCEINTE QUI
LIMITERAIT LA VENTILATION.
SI UN VENTILATEUR EST INCLUS, INSTALLEZ-LE AU MOINS 1 PIED AU-DESSUS.
DU NIVEAU D’EAU MAXIMUM. INSTALLEZ UN DISPOSITIF DE PROTECTION CONTRE L’ASPIRATION
DONT LE DÉBIT MARQUÉ N’EST PAS INFÉRIEUR À
GPM POUR ÉVITER QUE LES CHEVEUX ET LE CORPS
NE SOIENT COICÉS.
7
APPRENDRE À CONNAÎTRE VOTRE SPA
Aperçu du spa
(Modèle de spa sélectionné A7 illustré)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
Commande principale
Commande auxiliaire
JetPaks
Accès au filtre (derrière le JetPak à droite du panneau de contrôle).
Appuie-tête amovibles et accès au JetPak
Caractéristique de l’eau
Jets thérapeutiques pour les pieds et les jambes
Lumière intérieur DEL
Siphon de sol
Raccord d’aspiration (derrière chaque JetPak à la base de la zone du JetPod)
Jet d’ozone
Entrée du filtre et porte du déversoir
Jets thérapeutiques pour la hanche
Jets de thérapie pour le poignet
Porte-gobelet éclairé
8
Aperçu du compartiment d’équipement
Compartiment d’équipement du spa de la série « A7L »
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
Pompe à jet 1
Pompe à jet 2
Boîtier de commande
Boîtier générateur d’ozone EOS
Filtre à charbon EOS
Module de mélange EOS
Certificat de sécurité et numéro de série
Autocollant du numéro de série (visible avec la porte installée)
Sortie de vidange
Chauffe-eau
Montant de support
Encoche de fixation de l’armoire dans le goujon de support
Plateau de base du spa en ABS
Boîtier de commande audio (sur le côté non visible)
Coque de spa en acrylique
9
REMPLISSAGE DE VOTRE SPA
Étape 2 : Placez un tuyau d’arrosage dans la cloison du
JetPak.
AVERTISSEMENT : Un spa vide (spa sans eau) ne doit
pas être exposé à la lumière du soleil, car la coque pourrait
être endommagée. Une fois le spa déballé, remplissez
immédiatement le spa avec de l’eau ou mettez le spa à
l’ombre à l’aide d’une couvercle pour éviter une exposition
directe au soleil.
IMPORTANT : Ne mettez pas le spa sous tension sans
eau dans le spa. De graves dommages aux pompes et/ou au
réchauffeur peuvent survenir.
AVERTISSEMENT : Assurez-vous que l’alimentation
de votre spa est coupée avant de suivre la procédure de
remplissage du spa. Le non-respect de cette consigne peut
entraîner des blessures graves.
Étape 3 : Remplissez jusqu’à l’indicateur de niveau d’eau
ou juste au-dessus du milieu de la grille d’entrée du filtre et
passez à la procédure de démarrage.
REMARQUE : Pour éviter une éventuelle condition de
blocage d’air, assurez-vous d’ouvrir toutes les vannes
des JetPaks et de tous les autres jets du spa avant le
remplissage. Cela permettra à autant d’air que possible
de s’échapper du système pendant le processus de
remplissage.
Indicateur du niveau d’eau
Remplissage du spa
IMPORTANT : Ne remplissez jamais le spa avec de l’eau
douce à moins d’y ajouter immédiatement un supplément
minéral approprié (consultez votre concessionnaire
autorisé de Bullfrog Spas). Si votre eau est extrêmement
dure, il est préférable soit de diluer la dureté de l’eau
en mélangeant l’eau avec de l’eau d’un adoucisseur
d’eau, en utilisant un filtre minéral, ou en ajoutant un
produit chimique spécial adoucisseur d’eau (voir votre
concessionnaire autorisé de Bullfrog Spas).
Étape 4 : Une fois le spa rempli, vérifiez tous les raccords et
équipements situés dans le compartiment de l’équipement
pour des signes de fuite avant de mettre le spa en marche.
Mettez la/les pompe(s) en marche et vérifiez à nouveau s’il
y a des fuites. Si une fuite est détectée, serrez le raccord à la
main. Si la fuite persiste, contactez votre concessionnaire
autorisé de Bullfrog Spas.
Étapes de remplissage du spa (série A)
Étape 1 : Sélectionnez n’importe quel siège équipé d’un
JetPak. Poussez le JetPak vers le centre du spa et retirez le
JetPak.
Étape 5 : Installer le couvercle : Le couvercle du spa est
muni de sangles de fixation et de matériel de verrouillage
qui fixe le couvercle au spa ou au plancher. Si votre
concessionnaire n’a pas installé le couvercle, reportez-vous
aux instructions d’installation du couvercle incluses avec
le couvercle.
Les verrous de couverture sont un composant essentiel
pour la conformité à la norme de sécurité ASTM Fl346-91
pour les couvercles de spa.
10
IMPORTANT : Le couvercle du spa est essentiel au
maintien d’un environnement de spa sûr et sécurisé. De
plus, garder votre spa couvert lorsqu’il n’est pas utilisé est
important pour maintenir l’eau du spa à la température
souhaitée et économiser de l’énergie. Lorsque le spa
n’est pas utilisé, placez toujours le couvercle sur le spa et
fixez-le en tirant sur la sangle du couvercle, en cliquant
sur les deux côtés des clips du couvercle ensemble, et en
verrouillant chaque clip avec la clé fournie. Le couvercle
doit rester en place et verrouillé lorsqu’il n’est pas utilisé
pour empêcher toute entrée non autorisée et empêcher le
vent de l’ouvrir par inadvertance.
Démarrage
Remplissez le spa à son niveau de fonctionnement correct.
Assurez-vous d’ouvrir toutes les vannes des JetPaks et
de tous les autres jets du spa avant le remplissage pour
permettre à autant d’air que possible de s’échapper du
système pendant le processus de remplissage. Pour plus de
détails, consultez la section « Remplissage de votre spa ».
Après la mise sous tension sur le panneau d’alimentation
principal, l’affichage du panneau de commande passera par
une séquence d’initialisation. Cette séquence affiche des
informations concernant la configuration de la commande
du spa. Après quelques secondes, votre commande
affichera un écran d’état standard avec l’heure, l’état du
jet et de la lumière, l’état de la température, le mode de
fonctionnement, etc.
11
INSTRUCTIONS POUR LE PURGEUR D’AIR EXTÉRIEUR
Étape 3 : Avec prudence, retirez délicatement la vis de
purge d’air du raccord de purge d’air externe avec un
tournevis standard ou une douille pour la dévisser dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre.
Ces instructions doivent être suivies lors de la vidange
et du remplissage initiaux et ultérieurs pour éviter la
cavitation de la pompe causée par l’air emprisonné dans la
pompe et le système de plomberie.
La mise sous tension du spa sous avant d’effectuer ce
processus d’amorçage peut rendre le processus d’amorçage
plus difficile.
Instructions d’amorçage :
Étape 1 : Retirez le couvercle du filtre et le filtre du spa.
Remplissez le spa au niveau approprié en suivant les
instructions indiquées dans « Remplissage de votre spa »
ci-dessus.
Étape 2 : Remplissez le spa jusqu’au niveau d’eau approprié
décrit dans le manuel du propriétaire de votre spa.
Remarque : Un indicateur de niveau d’eau est situé au
centre du déversoir ou du couvercle du l’écumoire.
Vis de purge d’air / joint torique
Remarque : Pour éviter de perdre la vis de purge et le joint
torique, saisissez la vis lors du dévissage. Une fois retirés,
l’air et l’eau commenceront à s’échapper par l’ouverture.
Indicateur du niveau d’eau
Étape 4 : Laisser l’eau s’écouler librement du raccord de
purge d’air extérieur pendant environ 60 secondes.
Remarque : Utilisez un aspirateur humide/sec ou un
plateau pour récupérer l’eau qui s’échappe pour les
installations de spa situées à l’intérieur.
Étape 5 : Après 60 secondes, réinstallez la vis de purge et
le joint torique. Tout d’abord, à la main, puis à l’aide d’un
tournevis standard jusqu’à ce qu’il soit bien ajusté. Ne pas
trop serrer.
Étape 6 : Mettez le spa sous tension et mettez en marche
une pompe à la fois en commençant par la pompe 1,
en vous assurant que chaque pompe est correctement
amorcée. Si vous découvrez qu’une pompe ne déplace
pas l’eau correctement après 30 à 60 secondes, coupez
l’alimentation du spa et répétez les étapes 3 à 6.
Remarque : Les équipements de spa dotés de pompes
de circulation ne sont pas aussi perceptibles lorsqu’ils
fonctionnent correctement. Pour cette raison, vous devrez
surveiller attentivement le panneau de commande pendant
environ 60 secondes ou jusqu’à ce que l’écran affiche «
Chauffage à 37 °C (99 °F) » (ou Chauffage à 40 °C/104 °F).
Si le panneau affiche ERREUR AUCUN DÉBIT, coupez
l’alimentation du spa et répétez les étapes 3 à 6.
12
COMMANDE À ÉCRAN TACTILE PREMIUM (A1000)
Ne le faites pas plus de 5 fois. Si l’amorçage de la pompe
échoue, coupez l’alimentation du spa et communiquez avec
le service d’entretien.
IMPORTANT: Votre spa Série A est muni d’un de trois
types de systèmes de commande, selon la série. Identifiez
le système de commande de votre spa en le comparant aux
photos de chaque tableau de commande, puis suivez les
directives relatives au fonctionnement de votre modèle de
spa.
Heure
Jets 1
Commandes, Série A
Jets 2
Mise en marche
Touchez l’écran pour activer les commandes. Touchez
et la faire glisser à l’icône de logo
l’icône de logo
afin de déverrouiller le système et accéder
inversé
aux commandes. La commande tactile s’éteint après 30
minutes d’inactivité.
Menu
éclairage
1
2
Indicateur de Indicateur
verrouillage
Wi-Fi
Température
Réglage de
de l'eau
température désirée
Menu
température
5:45pm
101˚
99˚F
99˚F
Rotation
de l'écran
Super Energy
Heating to 101˚F
Messagerie
Amorçage des pompes
Les pompes doivent être amorcées immédiatement après
le remplissage pour assurer le bon fonctionnement de
votre spa. Après la mise en marche initiale, vérifiez que
le tableau affiche bien l’écran d’accueil indiquant les
différents états. Pour amorcer les pompes, appuyez une
(Jets 1) pour lancer l’amorçage à
fois sur le bouton
basse vitesse. Une fois que la pompe fonctionne et que l’eau
s’écoule visiblement des jets, attendez quelques secondes,
(Jets 1) pour activer le
puis appuyez de nouveau sur
fonctionnement à grande vitesse de la pompe 1. La pompe
est amorcée lorsque l’eau s’écoule des jets.
Audio
Contraste
de l'écran
Menu
paramètres
Indicateur d'état
de chauffage
Écran d’accueil
L’écran d’accueil du tableau de commande de votre spa
de série A (A1000) indique les états de base, dont l’heure,
l’état des jets, l’état de l’éclairage, l’orientation de l’écran,
la température actuelle de l’eau, l’état du chauffage/
refroidissement, le mode de fonctionnement du spa, l’état
du système audio (en option), le statut jour/nuit et les
paramètres. La plupart des fonctions de base de votre spa
peuvent être activées d’une simple pression sur l’écran
d’accueil. De plus, tout message d’erreur ou d’entretien
requis apparaîtra au bas de l’écran.
Mise en marche et arrêt des accessoires
Pour activer ou éteindre un accessoire (jets, éclairage,
etc.), appuyez sur le bouton correspondant. Les icônes
s’animent lorsque l’accessoire correspondant est activé et
sont fixes lorsqu’il est éteint. Les icônes à l’écran reflètent
la vitesse ou l’état des appareils en fonction dans votre spa.
Lorsqu’un accessoire a plus de deux états, appuyez une fois
sur le bouton, puis appuyez de nouveau jusqu’à ce qu’il
atteigne l’état souhaité.
Si votre spa est équipé d’une deuxième pompe à jets,
répétez le processus d’amorçage de la pompe 2 en
(Jets 2) pour activer
appuyant une fois sur le bouton
la basse vitesse, puis une deuxième fois pour activer le
fonctionnement à grande vitesse de la pompe 2.
Si vous possédez le modèle A9L, votre spa sera équipé de
3 pompes à jets. Pour amorcer les pompes 1 et 2, suivez
(Jets 3)
les directives ci-dessus. Appuyez sur le bouton
pour amorcer la troisième pompe. Toutes les pompes sont
amorcées lorsque l’eau s’écoule visiblement des jets reliés à
chaque pompe.
Pour activer l’ensemble des pompes disponibles à la fois,
situé à côté de
appuyez sur le bouton portant le logo
l’écran de commande principal. Appuyez sur le bouton à
nouveau pour éteindre toutes les pompes à la fois.
IMPORTANT : Les pompes ne doivent pas fonctionner
sans avoir été amorcées (l’eau ne sort pas des jets) pendant
plus de 2 minutes. Cela pourrait endommager les pompes.
Fonctionnement de l’éclairage
pour accéder au menu
Appuyez sur le bouton
pour allumer
éclairage.Appuyez sur le bouton
REMARQUE : Parfois, éteindre momentanément
unepompe et la remettre en marche l’aidera à s’amorcer.
13
l’éclairage intérieur Appuyez sur le bouton
pour
allumer l’éclairage extérieur. Utilisez les options du menu
pour régler le mode d’éclairage intérieur (clignotement,
atténuation progressive, couleur fixe) et/ ou le choix de
couleurs.
Dans les modes Économie, le point de consigne sera
réduit de 11 °C (20 °F*), ce qui signifie que le système de
chauffage ne s’enclenchera pas à moins que la température
ne descende à 11 °C (20 °F) en dessous de la température
de consigne du spa. Le programme de filtration indiqué
sur l’écran de la série A (R800) s’appliquera à la pompe de
filtration principale.
Bouton rotation de l’écran
Sur l’écran d’accueil, vous pouvez appuyer sur le bouton
pour faire pivoter l’écran de 180 degrés afin de faciliter
la lecture depuis l’intérieur du spa. Pour les modèles de spa
à trois pompes à jets, cette fonction se trouve dans le
menu Paramètres.
Modes de fonctionnement de l’entretien de l’eau
REMARQUE : Votre spa sortira de l’usine en mode
“Économie d’énergie”. Consultez les options de mode
de fonctionnement ci-dessous et sélectionnez le meilleur
mode pour votre utilisation prévue.
Réglage de la température désirée
1 à 2 minutes après la mise en fonction et l’initialisation
du spa, la température de l’eau s’affiche au centre de l’écran
et
pour régler
d’accueil. Appuyez sur les boutons
la température désirée. La température réglée apparaîtra
en bleu. Après 3 secondes sans modification de la valeur
de température désirée, la température actuelle de l’eau
réapparaîtra en blanc.
Économiseur d’énergie
(réglage d’usine par défaut)
En mode Économie d’énergie, le point de consigne de la
température du spa sera réduit de 11 °C (20 °F) (voir la
description des « Modes d’économie » ci-dessus) pendant
les heures de pointe de la journée. Le spa chauffera au
point de consigne normal pendant les heures du soir tous
les jours de la semaine.
Lorsque la température réglée est inférieure à la
température actuelle, la mention « Refroidissement à xx,x
» apparaîtra au bas de l’écran. Lorsque la température
réglée est supérieure à la température actuelle, la mention
« Chauffage à xx,x » apparaîtra au bas de l’écran.
Normalement, il peut y avoir un court délai avant le
démarrage du chauffage, pendant lequel la mention «
Chauffage en attente » est indiquée sous la valeur.
Utilisation suggérée : utilisez ce mode pour économiser
un maximum d’énergie et de chaleur uniquement pendant
les cycles de filtration définis.
Temps d’économie : Tous les jours de la semaine, heures de
jour. Chauffe pendant les cycles de filtration.
Heure de début du cycle de filtration : 8 h 00, durée 1,5
heure et 20 h 00, durée 1,5 heure.
Paramètres du spa
(Paramètres) pour consulter les
Utilisez le bouton
paramètres du pavé de commande des spas de série A
(A1000). Une pression sur celui-ci vous donne accès à
plusieurs menus à partir desquels vous pouvez gérer les
paramètres particuliers de votre spa. Après avoir appuyé
sur le bouton Paramètres, vous pouvez accéder à un sousmenu en appuyant sur l’icône associée.
Standard
En mode Standard, le spa chauffera jusqu’au point de
consigne et filtrera selon la configuration standard du spa.
Le spa chauffera jusqu’au point de consigne à tout moment
et tous les jours de la semaine.
Utilisation suggérée : utilisez ce mode pour maintenir la
disponibilité à l’emploi tous les jours à tout moment de la
journée.
Notez que si un accessoire n’est pas présent dans la
configuration de votre spa, son menu n’apparaîtra pas.
Consultez la section suivante pour les détails sur les
réglages possibles, les accessoires et le détail de leurs
fonctionnalités.
Temps d’économie : il ne s’agit pas d’un mode d’économie.
Heures de début du cycle de filtration : 8 h 00, durée 1,5
heure et 20 h 00, durée 1,5 heure.
Entretien de l’eau
Le sous-menu Entretien de l’eau vous aidera à configurer
vos paramètres de filtration et de chauffage idéaux.
Choisissez parmi les modes Économiseur d’énergie,
Standard, Super Propre, Week-end et Absent « Energy
Saver, Standard, Super Clean, Weekender et Away »
en fonction de vos besoins. Touchez le nom du mode
Entretien de l’eau pour choisir votre réglage. Un
message de confirmation s’affiche pour empêcher toute
modification par inadvertance des paramètres d’entretien
de l’eau du spa. Touchez l’icône de coche pour confirmer
votre choix ou touchez l’icône X pour refuser.
Super propre
En mode Super propre, le spa chauffera jusqu’au point de
consigne selon la configuration standard du spa. Les temps
de filtration sont le double de la norme, ce qui augmente à
la fois le temps de filtration et le temps de fonctionnement
des systèmes d’entretien de l’eau supplémentaires comme
EOS et autres. Le spa chauffera jusqu’au point de consigne
à tout moment et tous les jours de la semaine.
Utilisation suggérée : utilisez ce mode pour maintenir la
disponibilité à l’emploi tous les jours à tous moment de la
14
journée et augmenter l’efficacité du système d’entretien de
l’eau.
semaine (samedi et dimanche).
Temps d’économie : Il ne s’agit pas d’un mode d’économie.
Usage recommandé : Lorsque le spa n’est utilisé que la fin
de semaine et non en semaine.
Heures de début du cycle de filtration : 7 h 00, durée 3
heures, et 18 h 00, durée 3 heures.
Fonctionnement en mode Économie : Du lundi au
vendredi, 24 heures par jour.
Week-end
En mode Week-end, le point de consigne de la température
du spa sera réduit de 11 °C (20 °F) (voir la description des «
Modes économiques » ci-dessus) du lundi au vendredi. Le
spa chauffera au point de consigne en tout temps le weekend (samedi et dimanche).
Début du cycle de filtration : 8 h, durée de 1,5 heure, et
20 h, durée de 1,5 heure.
Réglages par défaut : L’option Réglages par défaut
réinitialise les modes de traitement de l’eau et les
calendriers associés pour revenir aux réglages fixés en
usine. Le système vous demandera de confirmer votre
choix.
Utilisation suggérée : utilisez ce mode lorsque le spa est
utilisé uniquement le week-end et non en semaine.
REMARQUE : Les spas NON équipés d’une pompe de
filtration dédiée se mettront automatiquement en marche,
en utilisant la pompe à jet 1 à basse vitesse, pour filtrer et/
ou chauffer. Il s’agit du fonctionnement normal du spa.
Temps d’économie : du lundi au vendredi, 24 heures par
jour.
Heure de début du cycle de filtration : 8 h 00, durée 1,5
heure et 20 h 00, durée 1,5 heure.
REMARQUE : Votre spa est équipé d’un système antigel.
Si des conditions de gel potentielles sont détectées, une ou
plusieurs pompes à jet se mettront automatiquement en
marche pour faire circuler l’eau et empêcher la possibilité
de gel. Il s’agit d’un fonctionnement normal.
Vacances
En mode Vacances, le point de consigne de la température
du spa sera réduit de 11 °C (20 °F) (voir la description des «
Modes Économie » ci-dessus). Le spa restera dans cet état à
tout moment de la journée et tous les jours de la semaine.
Modification des calendriers de
traitement de l’eau
Suggestion d’utilisation : utilisez ce mode lorsque vous
êtes en vacances ou lorsque vous n’utilisez pas le spa
pendant plus de 2 semaines.
Pour modifier une catégorie de traitement de l’eau,
appuyez sur l’icône stylo à droite de l’option de traitement
de l’eau souhaitée pour ouvrir le sous-menu.
Temps d’économie : Tous les jours de la semaine, 24 heures
sur 24.
Appuyez sur l’onglet Économie pour modifier ce
paramètre et sur l’onglet Cycle de filtration pour accéder
aux paramètres et aux calendriers de filtration. Vous
pouvez ajouter des programmes d’économie ou de
filtration en appuyant sur Ajouter cycle de filtration
ou Ajouter cycle économie. Pour supprimer une
programmation, appuyez sur l’icône de la corbeille située à
droite du nom de la fonction en question. Confirmez votre
action lorsque vous y êtes invité.
Heure de début du cycle de filtration : 20 h 00, durée 3
heures.
Paramètres par défaut : L’option Paramètres par défaut
restaurera tous les modes et programmes d’entretien
de l’eau aux paramètres par défaut du spa. Il vous sera
demandé de confirmer votre choix.
Vous pouvez modifier les programmations en en
sélectionnant une et en ajustant son calendrier. Vous
disposez de plusieurs options pour la programmation
(du lundi au vendredi, les fins de semaine, chaque jour
ou une journée en particulier). Les programmations
se répètent chaque semaine. L’heure 18 et la durée sont
fixées par plage de 30 minutes. Appuyez sur Confirmer
une fois les modifications effectuées. Si vous ne souhaitez
pas conserver les modifications, appuyez sur Annuler
ou utilisez l’icône du calendrier pour revenir en arrière.
Assurez-vous d’avoir bien sélectionné le mode de
traitement
REMARQUE : Les spas NON équipés d’une pompe
de filtration dédiée s’allumeront automatiquement, en
utilisant la pompe à jet 1 à basse vitesse, pour filtrer et/ou
chauffer. Il s’agit du fonctionnement normal du spa.
REMARQUE : Votre spa est équipé d’un système antigel.
Si des conditions de gel potentielles sont détectées, une ou
plusieurs pompes à jet s’allumeront automatiquement pour
faire circuler l’eau et empêcher la possibilité de gel. C’est
un fonctionnement normal..
Fin de semaine
En mode Fin de semaine, le point de consigne de la
température est réduit de 7 °C (20 °F) (voir la description
du mode Économie ci-dessus) du lundi au vendredi. Le spa
maintient la température réglée en tout temps les fins de
Rappels
Le pavé des spas de série M, série A et STIL (A1000)
peut être configuré pour vous rappeler différents types
15
d’entretien requis, notamment le rinçage du filtre, le
nettoyage du filtre, le changement de l’eau du spa et le
contrôle d’entretien professionnel qui doit être effectué
tous les deux ans. Chaque tâche a sa propre fréquence
standard, basée sur une utilisation normale, mais vous
pouvez l’adapter à votre utilisation prévue.
qu’un changement d’eau est recommandé, qu’il est
recommandé d’effectuer l’entretien du filtre EOS, des
appuie-tête ou de vérifier le spa recommandé, ou de
remplacer votre couvercle.
Voyant d’avertissement:
3 clignotements rapides
Ce voyant s’allumera s’il y a un avertissement de faible
débit, une erreur de limite haute, une erreur de sonde de
température ou une condition de surchauffe de l’eau.
Accédez au sous-menu Rappels en appuyant sur l’icône
Rappels dans le menu Paramètres.
Les rappels d’entretien vous permettent de vérifier
l’échéance des tâches et de réinitialiser l’intervalle une
fois la tâche effectuée. Pour réinitialiser une tâche,
sélectionnez-la en appuyant sur le nom du rappel en
question, puis confirmez la réinitialisation lorsque vous
y êtes invité. Le minuteur de la tâche est réinitialisé
lors de votre confirmation. Vous pouvez également
utiliser l’option Réinitialiser les rappels pour réinitialiser
l’ensemble des rappels.
Le voyant d’état s’arrêtera une fois le problème résolu.
L’alerte de rappel peut être vérifiée à l’écran une fois
la tâche terminée ou lorsque l’utilisateur désactive
la fonction. Après cela, la lumière reviendra à un
fonctionnement normal en tant que blanc fixe.
Réglage de la date et de l’heure
Il est important de régler la date et l’heure justes pour
assurer le bon fonctionnement des paramètres. Après avoir
redémarré votre spa, ajustez le format de l’heure (mode
24 h ou AM/PM) et modifiez l’année, la date et l’heure
menu Réglages, sélectionnez
comme il se doit.Dans le
Date et heure pour accéder à ces sous-menus.
Voyant d’état
Sur tous les ensembles de garnitures de la série A, le voyant
de la porte agira comme une alerte d’état pour les rappels
d’entretien ou s’il y a un problème avec votre spa. S’il n’y
a pas de rappels ou de voyants d’avertissement, le voyant
restera allumé, sans clignoter. Voici à quoi ressemblent le
voyant de rappel et le voyant d’avertissement :
Sélectionnez Ajuster la date pour régler l’année, le mois
et le jour. Balayez de haut en bas la colonne que vous
souhaitez modifier et sélectionnez la valeur souhaitée.
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur l’icône
Paramètres pour sauvegarder
Voyant de rappel :
1 Clignotements lent
Ce voyant s’allume lorsqu’un filtre doit être remplacé,
Track Information
Informations
sur la piste
Play
Lecture
Pause
Pause
Piste/titre
Piste/titre
Track suivant
/ Song Down
Track
/ Song Up
précédent
Power
Marche/arrêt
Volume
Curseur
deSlider
volume
Bluetooth
Indicateur
Indicator
Bluetooth
Audio
Réglages
Settings
audio
16
Mute
Sourdine
Sélectionnez Ajuster l’heure pour régler l’heure, les
minutes et le format de l’heure. Balayez de haut en bas la
colonne que vous souhaitez modifier et sélectionnez la
valeur souhaitée. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur
l’icône Paramètres pour sauvegarder
Dans cette section, vous pouvez modifier la configuration
de bas niveau, ainsi que le nombre de phases et la valeur du
courant d’entrée.
*Veuillez consulter le schéma sur le boîtier de commande
du spa, situé dans le compartiment des équipements, pour
la configuration par défaut de votre modèle de spa. Une
fois la modification effectuée, confirmez votre sélection
lorsque vous y êtes invité et appuyez sur l’icône Paramètres
pour revenir au menu Paramètres.
Paramètres du pavé
Dans le sous-menu Pavé, vous pouvez changer le choix des
unités de température et de la langue.
Changez les unités de température en appuyant sur Unités
et en sélectionnant les unités désirées.
REMARQUE : Lors de la connexion initiale, l’installateur
doit saisir les configurations électriques. L’installateur
sélectionne le paramètre de bas niveau. La phase et
l’intensité sont réglées automatiquement. L’installateur doit
confirmer que les réglages par défaut correspondent à la
phase et à l’intensité réelles à l’emplacement d’installation
du spa. En de rares occasions, il peut être nécessaire
d’ajuster le réglage de la phase et de l’intensité pour refléter
le service électrique réel à l’emplacement d’installation.
Suivez les directives ci-dessus.
Changez le réglage de la langue en appuyant sur Langue et
en sélectionnant la langue désirée.
Mode Pause/Verrouillage
Le mode Pause vous permet d’effectuer l’entretien de
votre spa. Dans ce mode, les pompes s’arrêtent pendant
30 minutes et se remettent en marche automatiquement
Pause en appuyant
par la suite. Sélectionnez le mode
sur l’icône Pause. Une fois les 30 minutes écoulées, vous
verrez apparaître de nouveau l’écran d’accueil et le spa
fonctionnera normalement.
*Selon la configuration du bloc, un code peut être requis pour modifier
la valeur de bas niveau. Utilisez le code 5555
À propos
Cette section affiche des informations techniques au sujet
de la version du logiciel de commande des spas de série A
(A1000), ainsi que des révisions applicables aux différents
composants de votre système.
L’option Verrouillage vous permet de verrouiller
partiellement ou complètement le pavé. L’option
Verrouillage verrouille l’ensemble des fonctions du pavé,
tandis que l’option Verrouillage partiel laisse les jets, le
système audio et l’éclairage en fonction. Pour verrouiller
le pavé, sélectionnez Paramètres de verrouillage, puis
Verrouillage ou Verrouillage partiel, selon les fonctions
que vous souhaitez verrouiller. Lorsque le système vous
le demande, saisissez un code à 4 chiffres. Ce même code
sera nécessaire pour déverrouiller le pavé. Pour verrouiller
le pavé à nouveau, vous devrez saisir un autre code à 4
chiffres.
Commandes du système audio (en option)
Appuyez sur l’icône Audio pour accéder aux
commandes du lecteur in.stream 2.
Si vous utilisez un appareil doté de technologie Bluetooth,
vous devez d’abord le jumeler. Utilisez le code 5555 pour le
jumeler.
Le pavé peut être déverrouillé à l’aide d’un code universel
(3732) ou par la réinitialisation du pavé. En mode
Verrouillage, toutes les fonctions sont verrouillées.
En mode Verrouillage partiel, vous pouvez activer
les accessoires, mais vous ne pouvez pas modifier les
paramètres du spa.
Réglages des haut-parleurs : Déplacez les curseurs
pour régler les paramètres Balance, Équilibre et Graves.
Les curseurs Équilibre et Graves apparaissent dans le
menu Haut-parleurs uniquement si les haut-parleurs
correspondants sont disponibles.
Configuration électrique
IMPORTANT : Veuillez ne pas apporter de changements à
cette section, à moins d’être un électricien qualifié.
Menu Source : Pour modifier la source audio, appuyez
simplement sur le menu Paramètres audio et sélectionnez
la source audio ou le périphérique souhaité. Veuillez noter
que seules les sources disponibles sur le système audio des
spas série A s’afficheront dans le menu Source.
17
Connexion Bluetooth : La première fois que vous utilisez
votre appareil Bluetooth avec le système audio d’un spa
de série A vous devez d’abord le jumeler au système audio
selon la fonctionnalité standard de votre appareil.
le bouton Déconnecter en bas de l’écran. Cela empêchera
également le système audio de rétablir la connexion
automatiquement à ce périphérique jusqu’à ce que la
connexion soit rétablie à partir du périphérique lui-même.
*Chaque appareil doit être jumelé séparément. Utilisez le code 5555
pour le jumeler.
REMARQUE : Certains matériaux de construction et
autres obstacles peuvent nuire à la connectivité Bluetooth.
Vous devrez peut-être tenter de poser l’appareil à différents
endroits pour obtenir les meilleurs résultats.
Déconnexion Bluetooth : Si un appareil doté de
technologie Bluetooth est jumelé au système audio d’un
spa série A vous pouvez le déconnecter en appuyant sur
18
COMMANDES, SPAS DE SÉRIE A (R800)
sans avoir été amorcées (l’eau ne sort pas des jets) pendant
plus de 2 minutes. Cela pourrait endommager les pompes.
REMARQUE : Parfois, éteindre momentanément une
pompe et la remettre en marche l’aidera à s’amorcer. Ne le
faites pas plus de 5 fois. Si l’amorçage de la pompe échoue,
coupez l’alimentation du spa et communiquez avec le
service d’entretien.
Une fois l’amorçage terminé, l’écran d’accueil affiche la
température réglée. L’eau doit circuler par le dispositif
de chauffage pendant environ 1 à 2 minutes avant que le
système puisse afficher la température exacte de l’eau.
Commande standard de la série A
Écran d’accueil
Mise en fonction
Jet/touche 1
Remplissez le spa jusqu’à son bon niveau de
fonctionnement. Assurez-vous d’ouvrir toutes les valves
des JetPaks et des autres jets du spa avant de le remplir
afin de permettre à un maximum d’air de s’échapper du
système pendant le remplissage. Consultez la rubrique
Remplissage du spa pour plus de détails. Après avoir
établi l’alimentation du spa sur le panneau électrique
principal, l’écran du tableau de commande commencera
une séquence d’initialisation. Cette séquence affiche des
informations concernant la configuration des commandes
de votre spa. Après quelques secondes, le tableau affichera
un écran d’état standard indiquant l’heure, l’état des
jets, de l’éclairage et de la température, le mode de
fonctionnement, etc.
Appuyez pour l'intensité des jets
FAIBLE/FORT/ARRÊT
Bouton flèche vers le haut
Permet de naviguer entre
les options de menu
Touche 4
Paramètres
Jet/touche 2
Touche 5
Appuyez pour
l'intensité des jets
FAIBLE/FORT/ARRÊT
(spas à 2 pompes)
Audio
Commutateur de l'éclairage
Appuyez pour l'éclairage
MARCHE/ARRÊT
Touche 6
Bouton flèche vers le bas
Permet de naviguer entre
les options de menu
Commandes, spas de Série A avec système audio
Mise en marche
Jet/touche 1
Appuyez pour l'intensité des jets
FAIBLE/FORT/ARRÊT
Bouton flèche vers le haut
Permet de naviguer entre
les options de menu
Touche 4
Appuyer sur n’importe quel bouton pour activer le pavé.
Le pavé s’éteint après 30 minutes d’inactivité.
Amorçage des pompes
Paramètres
Les pompes doivent être amorcées immédiatement après
le remplissage pour assurer le bon fonctionnement de
votre spa. Après la mise en marche initiale, vérifiez que
le tableau affiche bien l’écran d’accueil indiquant les
différents états. Pour amorcer les pompes, appuyez une
(Jets 1) pour lancer l’amorçage à
fois sur le bouton
basse vitesse. Une fois que la pompe fonctionne et que l’eau
s’écoule visiblement des jets, attendez quelques secondes,
(Jets 1) pour activer le
puis appuyez de nouveau sur
fonctionnement à grande vitesse de la pompe 1. La pompe
est amorcée lorsque l’eau s’écoule des jets.
Jet/touche 2
Touche 5
Appuyez pour
l'intensité des jets
FAIBLE/FORT/ARRÊT
(spas à 2 pompes)
Mode/Rotation
Commutateur de l'éclairage
Appuyez pour l'éclairage
MARCHE/ARRÊT
Touche 6
Bouton flèche vers le bas
Permet de naviguer entre
les options de menu
Commandes, spas de Série A sans système audio
Écran d’accueil
L’écran d’accueil du tableau de commande de votre spa
de série A (R800) indique les états de base, dont l’heure,
l’état des jets, l’état de l’éclairage, la température actuelle
de l’eau, le mode de fonctionnement du spa et l’état du
chauffage/refroidissement. Plusieurs fonctions de base de
votre spa peuvent également être activées d’une simple
Si votre spa est équipé d’une deuxième pompe à jets,
répétez le processus d’amorçage de la pompe 2 en
(Jets 2) pour activer
appuyant une fois sur le bouton
la basse vitesse, puis une deuxième fois pour activer le
fonctionnement à grande vitesse de la pompe 2.
IMPORTANT : Les pompes ne doivent pas fonctionner
19
pression sur l’écran d’accueil. De plus, tout message
d’erreur ou d’entretien requis apparaîtra au bas de l’écran.
de votre spa, son menu n’apparaîtra pas. Consultez la
section suivante pour les détails sur les réglages possibles,
les accessoires et le détail de leurs fonctionnalités.
Mise en marche et arrêt des accessoires
Traitement de l’eau
Pour activer ou éteindre un accessoire (jets, éclairage,
etc.), appuyez sur le bouton correspondant. Les icônes
s’animent lorsque l’accessoire correspondant est activé et
sont fixes lorsqu’il est éteint. Les icônes à l’écran reflètent
la vitesse ou l’état des appareils en fonction dans votre spa.
Lorsqu’un accessoire a plus de deux états, appuyez sur le
bouton jusqu’à ce qu’il atteigne l’état souhaité.
Le sous-menu Traitement de l’eau vous permettra de
régler les modes de filtration et de chauffage qui vous
conviennent. Choisissez entre les modes Absent, Standard/
Débutant, Économie d’énergie, Super économie et Fin de
semaine, selon vos besoins et vos préférences.
(Jets 2/touche 2) pour sélectionner le
Utilisez le bouton
réglage. Une coche apparaîtra dans l’icône correspondante
pour confirmer le mode sélectionné.
Fonctionnement de l’éclairage
Allumez et éteignez l’éclairage à l’aide du bouton
Appuyez une fois pour allumer l’éclairage. Appuyez
à nouveau pour l’éteindre. Appuyez sur le bouton à
répétition pour parcourir l’ensemble des modes et
des couleurs d’éclairage (clignotement, atténuation
progressive, couleur fixe).
Dans la description des différents modes ci-dessous, le
mode Économie signifie que le point de consigne sera
réduit de 7 °C (20 °F)*, c’est-à-dire que le système de
chauffage ne s’activera pas tant que la température de l’eau
ne baissera pas de 7 °C (20 °F) par rapport à la température
réglée du spa.
Bouton mode/rotation de l’écran
Le calendrier de filtration qui s’affiche à l’écran
s’appliquera à la pompe de filtration principale. Si votre
spa utilise une pompe de circulation configurée pour
fonctionner 24 heures sur 24, l’écran vous indiquera le
réglage de purge au lieu de la filtration. Les purges sont
préprogrammées pour un nombre fixe de minutes. Par
conséquent, la durée affiche N/A à l’écran et seule l’heure
de début peut être modifiée.
Sur l’écran d’accueil, vous pouvez appuyer sur le bouton
pour faire pivoter l’écran de 180 degrés afin de faciliter
la lecture depuis l’intérieur du spa.
Réglage de la température désirée
La température de l’eau s’affiche près du bas de l’écran
et
pour régler
d’accueil. Appuyez sur les boutons
la température désirée. La température réglée apparaîtra
en bleu. Après 3 secondes sans modification de la valeur
de température désirée, la température actuelle de l’eau
réapparaîtra.
Entretien de l’eau
Le sous-menu Entretien de l’eau vous aidera à configurer
vos paramètres de filtration et de chauffage idéaux.
Choisissez parmi les modes Économiseur d’énergie,
Standard, Super Propre, Week-end et Absent « Energy
Saver, Standard, Super Clean, Weekender et Away »
en fonction de vos besoins. Touchez le nom du mode
Entretien de l’eau pour choisir votre réglage. Un
message de confirmation s’affiche pour empêcher toute
modification par inadvertance des paramètres d’entretien
de l’eau du spa. Touchez l’icône de coche pour confirmer
votre choix ou touchez l’icône X pour refuser.
Lorsque la température réglée est inférieure à la
température actuelle, la mention « Refroidissement à xx,x
» apparaîtra au bas de l’écran. Lorsque la température
réglée est supérieure à la température actuelle, la mention
« Chauffage à xx,x » apparaîtra au bas de l’écran.
Normalement, il peut y avoir un court délai avant le
démarrage du chauffage, pendant lequel la mention
« Chauffage en attente » est indiquée sous la température
de l’eau.
Dans les modes Économie, le point de consigne sera
réduit de 11 °C (20 °F*), ce qui signifie que le système de
chauffage ne s’enclenchera pas à moins que la température
ne descende à 11 °C (20 °F) en dessous de la température
de consigne du spa. Le programme de filtration indiqué
sur l’écran de la série A (R800) s’appliquera à la pompe de
filtration principale.
Paramètres du spa
Les paramètres du pavé de commande des spas de série
A (R800) peuvent être consultés à l’aide du bouton
(Paramètres). Une pression sur celui-ci vous donne accès
à plusieurs menus à partir desquels vous pouvez gérer les
paramètres particuliers de votre spa. Après avoir appuyé
Paramètres, vous pouvez accéder à
sur le bouton
chaque sous-menu à l’aide des boutons et puis en appuyant
(Jets 2/touche 2) pour sélectionner le
sur le bouton
sous-menu.
Modes de fonctionnement de l’entretien de l’eau
REMARQUE : Votre spa sortira de l’usine en mode
“Économie d’énergie”. Consultez les options de mode
de fonctionnement ci-dessous et sélectionnez le meilleur
mode pour votre utilisation prévue.
Dans les menus et sous-menus Paramètres, l’écran
reviendra au mode spa et à l’écran d’accueil si vous
n’appuyez sur aucune touche pendant 60 secondes. Notez
que si un accessoire n’est pas présent dans la configuration
20
Utilisation suggérée : utilisez ce mode lorsque le spa est
utilisé uniquement le week-end et non en semaine.
Économiseur d’énergie
(réglage d’usine par défaut)
En mode Économie d’énergie, le point de consigne de la
température du spa sera réduit de 11 °C (20 °F) (voir la
description des « Modes d’économie » ci-dessus) pendant
les heures de pointe de la journée. Le spa chauffera au
point de consigne normal pendant les heures du soir tous
les jours de la semaine.
Temps d’économie : du lundi au vendredi, 24 heures par
jour.
Heure de début du cycle de filtration : 8 h 00, durée 1,5
heure et 20 h 00, durée 1,5 heure.
Vacances
En mode Vacances, le point de consigne de la température
du spa sera réduit de 11 °C (20 °F) (voir la description des «
Modes Économie » ci-dessus). Le spa restera dans cet état à
tout moment de la journée et tous les jours de la semaine.
Utilisation suggérée : utilisez ce mode pour économiser
un maximum d’énergie et de chaleur uniquement pendant
les cycles de filtration définis.
Temps d’économie : Tous les jours de la semaine, heures de
jour. Chauffe pendant les cycles de filtration.
Suggestion d’utilisation : utilisez ce mode lorsque vous
êtes en vacances ou lorsque vous n’utilisez pas le spa
pendant plus de 2 semaines.
Heure de début du cycle de filtration : 8 h 00, durée 1,5
heure et 20 h 00, durée 1,5 heure.
Temps d’économie : Tous les jours de la semaine, 24 heures
sur 24.
Standard
En mode Standard, le spa chauffera jusqu’au point de
consigne et filtrera selon la configuration standard du spa.
Le spa chauffera jusqu’au point de consigne à tout moment
et tous les jours de la semaine.
Heure de début du cycle de filtration : 20 h 00, durée 3
heures.
Paramètres par défaut : L’option Paramètres par défaut
restaurera tous les modes et programmes d’entretien
de l’eau aux paramètres par défaut du spa. Il vous sera
demandé de confirmer votre choix.
Utilisation suggérée : utilisez ce mode pour maintenir la
disponibilité à l’emploi tous les jours à tout moment de la
journée.
Temps d’économie : il ne s’agit pas d’un mode d’économie.
REMARQUE : Les spas NON équipés d’une pompe
de filtration dédiée s’allumeront automatiquement, en
utilisant la pompe à jet 1 à basse vitesse, pour filtrer et/ou
chauffer. Il s’agit du fonctionnement normal du spa.
Heures de début du cycle de filtration : 8 h 00, durée 1,5
heure et 20 h 00, durée 1,5 heure.
Super propre
En mode Super propre, le spa chauffera jusqu’au point de
consigne selon la configuration standard du spa. Les temps
de filtration sont le double de la norme, ce qui augmente à
la fois le temps de filtration et le temps de fonctionnement
des systèmes d’entretien de l’eau supplémentaires comme
EOS et autres. Le spa chauffera jusqu’au point de consigne
à tout moment et tous les jours de la semaine.
REMARQUE : Votre spa est équipé d’un système antigel.
Si des conditions de gel potentielles sont détectées, une ou
plusieurs pompes à jet s’allumeront automatiquement pour
faire circuler l’eau et empêcher la possibilité de gel. C’est
un fonctionnement normal.
Économie d’énergie
En mode Économie d’énergie, le point de consigne de la
température est réduit de 7 °C (20 °F) (voir la description
du mode Économie ci-dessus) pendant la journée, du lundi
au vendredi. Le spa maintient la température réglée les
soirs et fins de semaine.
Utilisation suggérée : utilisez ce mode pour maintenir la
disponibilité à l’emploi tous les jours à tous moment de la
journée et augmenter l’efficacité du système d’entretien de
l’eau.
Usage recommandé : Pour économiser l’énergie en
semaine et tenir le spa prêt à l’utilisation les soirs de
semaine et les fins de semaine.
Temps d’économie : Il ne s’agit pas d’un mode d’économie.
Heures de début du cycle de filtration : 7 h 00, durée 3
heures, et 18 h 00, durée 3 heures.
Fonctionnement en mode Économie : Du lundi au
vendredi, de 6 h à 18 h.
Week-end
En mode Week-end, le point de consigne de la température
du spa sera réduit de 11 °C (20 °F) (voir la description des «
Modes économiques » ci-dessus) du lundi au vendredi. Le
spa chauffera au point de consigne en tout temps le weekend (samedi et dimanche).
Début du cycle de filtration : 19 h, durée de 3 heures.
Super économie (réglage en usine)
En mode Super économie, le point de consigne de la
température est réduit de 7 °C (20 °F) (voir la description
du mode Économie ci-dessus) pendant la journée. Le spa
21
maintient la température réglée chaque soir.
Vous disposez de plusieurs options pour la programmation
des calendriers (du lundi au vendredi, les fins de
semaine, chaque jour ou une journée en particulier). Les
programmations se répètent chaque semaine. L’heure et
la durée sont fixées par plage de 30 minutes. Assurez-vous
d’avoir bien sélectionné le mode de traitement de l’eau
souhaité dans le menu principal de traitement de l’eau.
Une fois que vous avez personnalisé votre programmation,
(Jets 1/touche 1) pour revenir à
appuyez sur le bouton
l’écran d’accueil.
Usage recommandé : Pour assurer une économie d’énergie
maximale et chauffer uniquement lors des cycles de
filtration.
Fonctionnement en mode Économie : Jamais en mode
Économie ; chauffe uniquement lors des cycles de
filtration.
Début du cycle de filtration : 8 h, durée de 1,5 heure, et 20
h, durée de 1,5 heure.
Rappels d’entretien
Fin de semaine
Le pavé des spas de série A (R800) peut être configuré
pour vous rappeler différents types d’entretien requis,
notamment le rinçage du filtre, le nettoyage du filtre,
le changement de l’eau du spa et le contrôle d’entretien
professionnel qui doit être effectué tous les deux ans.
Chaque tâche a sa propre fréquence standard, basée sur
une utilisation normale, mais vous pouvez l’adapter à votre
utilisation prévue.
En mode Fin de semaine, le point de consigne de la
température est réduit de 7 °C (20 °F) (voir la description
du mode Économie ci-dessus) du lundi au vendredi. Le spa
maintient la température réglée en tout temps les fins de
semaine (samedi et dimanche).
Usage recommandé : Lorsque le spa n’est utilisé que la fin
de semaine et non en semaine.
Vous pouvez accéder au menu Entretien depuis la
page Paramètres, ce qui vous donne accès aux
options suivantes :
Fonctionnement en mode Économie : Du lundi au
vendredi, 24 heures par jour.
Début du cycle de filtration : 8 h, durée de 1,5 heure, et 20
h, durée de 1,5 heure.
• Rappels d’entretien
• Mode Pause
Réglages par défaut : L’option Réglages par défaut
réinitialise les modes de traitement de l’eau et les
calendriers associés pour revenir aux réglages fixés en
usine. Le système vous demandera de confirmer votre
choix.
Les rappels d’entretien vous permettent de vérifier
l’échéance des tâches et de réinitialiser l’intervalle une fois
la tâche effectuée.
et
pour sélectionner le
Utilisez les boutons
rappeld’entretien que vous souhaitez consulter. Confirmez
votre sélection en appuyant sur la touche 2. Pour
réinitialiser une tâche une fois effectuée, sélectionnez-la en
appuyant sur la touche 2, puis confirmez la réinitialisation
à l’aide de la touche 6 lorsque vous y êtes invité. Le rappel
de la tâche est réinitialisé lors de votre confirmation.
NOTE: Spas NOT equipped with a dedicated filtration
pump will turn on automatically, using jet pump 1 on low
speed, to filter and/or heat. This is normal spa operation.
The pump has primed when water is flowing from the jets.
Modification des calendriers
de traitement de l’eau
Le système vous demandera de confirmer votre choix
lorsque vous utilisez la fonction Réinitialiser les rappels.
Cela permet de réinitialiser l’ensemble des rappels
d’entretien à leurs réglages d’origine.
Pour modifier un calendrier de mode de traitement de
l’eau, utilisez la touche illuminée à la droite de l’écran
(touche 5) pour accéder au menu Traitement de l’eau
sélectionné.
Le Mode Pause, accessible depuis le sous-menu Entretien,
vous permet d’effectuer l’entretien de votre spa. Les
pompes s’arrêtent pendant 30 minutes et se remettent en
marche automatiquement par la suite. Une fois en mode
Pause, un écran s’affiche pour indiquer l’arrêt des pompes.
L’écran d’accueil réapparaît une fois les 30 minutes
écoulées.
(Jets 2/touche 2) pour sélectionner
Utilisez le bouton
chaque élément du menu et ajuster les calendriers.
Appuyez à nouveau sur la touche 2 pour passer d’un
élément de sous-menu à l’autre.
Vous pouvez ajouter une programmation de mode en
sélectionnant le calendrier du mode avec la touche 5
(milieu), en faisant défiler jusqu’à l’option Ajouter et en
sélectionnant cette option à l’aide de la touche 2.
Utilisez la touche 6 pour annuler la fonction Pause avant
la fin de la période de 30 minutes et remettre le spa en
fonction.
Pour supprimer une programmation, appuyez sur la
touche 4 (haut) lorsque la programmation est sélectionnée
parmi le calendrier du mode.
Voyant d’état
Sur tous les ensembles de garnitures de la série A, le voyant
de la porte agira comme une alerte d’état pour les rappels
22
d’entretien ou s’il y a un problème avec votre spa. S’il n’y
a pas de rappels ou de voyants d’avertissement, le voyant
restera allumé, sans clignoter. Voici à quoi ressemblent le
voyant de rappel et le voyant d’avertissement :
Lorsque vous modifiez l’orientation de l’affichage, les
options contextuelles et les touches de direction s’adaptent
à l’orientation choisie. Les touches Mode et Menu restent
inchangées, de même que les touches accessoires dans le
menu principal du spa.
Voyant de rappel :
1 Clignotements lent
Ce voyant s’allume lorsqu’un filtre doit être remplacé,
qu’un changement d’eau est recommandé, qu’il est
recommandé d’effectuer l’entretien du filtre EOS, des
appuie-tête ou de vérifier le spa recommandé, ou de
remplacer votre couvercle.
Vous pouvez verrouiller le clavier en sélectionnant l’un des
3 niveaux de sécurité suivants : Déverrouillé, Verrouillage
partiel ou Verrouillage complet. Le verrouillage partiel
verrouille le réglage de la température souhaitée et de
nombreuses options du menu Paramètres. Le verrouillage
total verrouille toutes les fonctions du pavé. Pour
déverrouiller le clavier (partiellement ou complètement),
maintenez la touche de sélection supérieure (touche 4)
enfoncée pendant 5 secondes.
Voyant d’avertissement:
3 clignotements rapides
Ce voyant s’allumera s’il y a un avertissement de faible
débit, une erreur de limite haute, une erreur de sonde de
température ou une condition de surchauffe de l’eau.
Divers
Dans le sous-menu Divers, vous pouvez modifier les
options relatives au temps chaud* et aux messages
d’informations.
Le voyant d’état s’arrêtera une fois le problème résolu.
Vous pouvez choisir de désactiver la fonction de filtration
du spa par température élevée. Lorsque cette option est
hors fonction, la fonction de surchauffe de filtration du spa
est désactivée. La filtration du spa se poursuit même si la
température de l’eau est élevée.
L’alerte de rappel peut être vérifiée à l’écran une fois
la tâche terminée ou lorsque l’utilisateur désactive
la fonction. Après cela, la lumière reviendra à un
fonctionnement normal en tant que blanc fixe.
Réglage de la date et de l’heure
Configurez la messagerie de la fenêtre principale avec le
sousmenu Messages d’info. Lorsque celui-ci est réglé sur
Afficher, les messages s’affichent sans exception. Lorsque
celui-ci est réglé sur Cacher, certains messages détaillés ne
s’affichent pas afin de simplifier la messagerie.
Il est important de régler la date et l’heure justes pour
assurer le bon fonctionnement des paramètres. Après avoir
redémarré votre spa, ajustez le format de l’heure (mode
24 h ou AM/PM) et modifiez l’année, la date et l’heure
comme il se doit.
*Selon la configuration du spa
et
Dans le menu Paramètres, utilisez les boutons
(Jets 2/touche 2) pour sélectionner le
puis le bouton
sous-menu Date et heure.
Configuration électrique
Utilisez les boutons
et
pour sélectionner le
paramètre que vous souhaitez régler, puis appuyez sur
la touche 2. Utilisez les boutons et pour modifier les
paramètres et la touche 2 pour naviguer entre les options.
(Jets 1/touche 1) pour revenir au
Appuyez sur le bouton
menu Paramètres principal.
Dans cette section, vous pouvez modifier la configuration
de bas niveau, ainsi que le nombre de phases et la valeur du
courant d’entrée*
IMPORTANT : Veuillez ne pas apporter de changements à
cette section, à moins d’être un électricien qualifié.
*Veuillez consulter le schéma sur le boîtier de commande du spa, situé
dans le compartiment des équipements, pour la configuration par
défaut de votre modèle de spa.
Réglage des paramètres du pavé
Ce sous-menu des Paramètres vous permet de changer le
choix des unités de température et de la langue, ainsi que
l’orientation de l’affichage et la sécurité du pavé.
et
pour atteindre l’option
Utilisez les boutons
que vous souhaitez modifier. Utilisez la touche 2 pour
et
pour naviguer
sélectionner et les boutons
entre les options. Appuyez à nouveau sur la touche 2 pour
confirmer.
et
Dans le menu Paramètres, utilisez les boutons
(Jets 2/touche 2) pour sélectionner le
puis le bouton
sous-menu des paramètres du pavé. Utilisez les boutons
et
pour sélectionner le paramètre que vous
souhaitez régler, puis appuyez sur la touche 2. Utilisez
et
pour modifier les paramètres
les boutons
et la touche 2 pour naviguer entre les options. Appuyez
(Jets 1/touche 1) pour revenir au menu
sur le bouton
Paramètres principal.
Veuillez consulter le guide technique de votre spa pour
plus de détails sur les paramètres de bas niveau. Une
fois que vous avez changé le nombre de phases dans le
menu, il vous sera impossible d’utiliser les boutons
pour revenir au menu de configuration de bas
et
niveau. Veuillez revenir en arrière et accéder de nouveau
au menu. Lorsque vous changez la configuration du bloc
23
pour une configuration de bas niveau, tous les paramètres
de commande Série A seront réinitialisés (comme une
réinitialisation des paramètres d’usine).
Équilibre, Balance et Graves : Ces paramètres peuvent
être réglés dans la section Audio du menu Paramètres si
votre in.stream 2 les prend en charge.
REMARQUE : Lors de la connexion initiale, l’installateur
doit saisir les configurations électriques. L’installateur
sélectionne le paramètre de bas niveau. La phase et
l’intensité sont réglées automatiquement. L’installateur doit
confirmer que les réglages par défaut correspondent à la
phase et à l’intensité réelles à l’emplacement d’installation
du spa. En de rares occasions, il peut être nécessaire
d’ajuster le réglage de la phase et de l’intensité pour refléter
le service électrique réel à l’emplacement d’installation.
Suivez les directives ci-dessus.
La première fois que vous utilisez votre appareil Bluetooth
avec le système audio d’un spa de série A, vous devez
d’abord le jumeler au système audio selon la fonctionnalité
standard de votre appareil. Chaque appareil doit être
jumelé séparément.
Pour assurer un bon fonctionnement, placez votre
périphérique Bluetooth à moins de 6 mètres (20 pieds) de
votre spa. L’appareil doit être en visibilité directe du tableau
de commande du spa et de la porte du compartiment des
équipements.
*Selon la configuration du bloc, un code peut être requis pour
modifier la valeur du niveau inférieur, le nombre de phases ou le
courant d’entrée. Utilisez le code 5555.
REMARQUE : Certains matériaux de construction et
autres obstacles peuvent nuire à la connectivité Bluetooth.
Vous devrez peut-être tenter de poser l’appareil à différents
endroits pour obtenir les meilleurs résultats.
À propos
Cet écran affiche des informations techniques au sujet du
logiciel de commande (R800) de votre spa de série A, ainsi
que des révisions applicables aux différents composants de
votre système.
Instructions de commande auxiliaire de
votre série A
Chaque commande auxiliaire ne gère que la pompe
spécifique à laquelle elle correspond et est basée sur
l’emplacement.
Commandes du système audio (en option)
Selon votre modèle de spa, appuyez sur le bouton (Mode)
ou (Audio) pour accéder aux commandes du lecteur
in.stream 2.
Pour mettre la pompe en marche :
Étape 1 : Appuyez une fois sur le bouton avec l’icône du jet
pour une faible puissance.
Si vous utilisez un appareil doté de technologie Bluetooth,
vous devez d’abord le jumeler. Utilisez le code 5555 pour le
jumeler.
Étape 2 : Appuyez une deuxième fois pour une puissance
élevée.
Remarque : Les fonctions Lecture et Pause s’appliquent
uniquement aux sources Bluetooth et USB. Les fonctions
de changement de piste ou de station fonctionnent avec
toutes les sources audio, à l’exception d’AUX.
Étape 3 : Pour l’arrêter, appuyez une troisième fois.
Pour activer/déactiver la fonction d’eau :
Étape 1 : Appuyez une fois sur le bouton avec l’icône de
l’eau pour l’activer, puis à nouveau pour la déactiver.
Commutation marche/arrêt : Appuyez sur la touche
Marche/ arrêt afin de mettre en marche ou d’éteindre
in.stream 2.
Pour allumer les lumières :
Étape 1 : Appuyez sur le bouton avec l’icône représentant
une ampoule pour allumer/éteindre les lumières.
Sélection de la source : Appuyez sur la touche Source pour
basculer entre les différentes sources disponibles.
Lecture/pause audio : Appuyez sur le bouton Lecture/
pause pour activer ou suspendre la lecture.
Réglage du volume : Appuyez sur la touche
d’augmentation ou de diminution du volume pour
augmenter ou diminuer le volume.
Changement de piste : Utilisez les touches Piste précédente
et Piste suivante pour changer de piste. Notez qu’en mode
FM, ces fonctions peuvent être utilisées pour changer de
station.
24
JETPAKS ET JETS
Étape 2 : Retirez le JetPak du pod en glissant une main
dans le renfoncement entre le haut de l’oreiller et le spa.
Poussez le JetPak loin de vous et vers l’intérieur du spa.
Interchanger les JetPaks sur les modèles
standard de la série A
Étape 1 : Mettre le spa en « Veille ». Cela empêchera la/les
pompe(s) de s’activer (voir Systèmes de contrôle).
Étape 3 : Clipsez le capuchon à pression supplémentaire
sur le premier capuchon à pression du JetPak. Une fois
qu’il est en place, glissez l’oreiller de cou d’un modèle
standard de la série A sous l’avant du capuchon à pression,
puis appuyez vers le bas pour le clipser en place.
Étape 2 : Retirez le JetPak du pod en glissant une main
dans le renfoncement entre le haut de l’oreiller et le spa.
Poussez le JetPak loin de vous et vers l’intérieur du spa.
Étape 4 : Étirez l’oreiller sur l’ensemble de l’appui-tête en
vous assurant qu’il est entièrement encapsulé. Les deux
côtés et le dos de l’oreiller doivent recouvrir le capuchon à
pression du JetPak.
Étape 5 : Vérifiez que l’oreiller encapsule l’avant des clips
du JetPak sur le bidon (pour les JetPaks de cou).
Retrait/remplacement du JetPak de cou de
modèles standard de la série A
Étape 1 : Mettre le spa en « Veille ». Cela empêchera la/les
pompe(s) de s’activer (voir Systèmes de contrôle).
Étape 2 : Retirez le JetPak du pod en glissant une main
dans le renfoncement entre le haut de l’oreiller et le spa.
Poussez le JetPak loin de vous et vers l’intérieur du spa.
ATTENTION : LA POIGNÉE SITUÉE À L’ARRIÈRE
DE L’APPUI-TÊTE DU JETPAK DOIT ÊTRE UTILISÉE
POUR MANIPULER LE JETPAK (COMME INDIQUÉ).
LA PRESSION APPLIQUÉE SUR LA PLAQUE
AVANT EN ACRYLIQUE POUR LE RETRAIT, LE
REMPLACEMENT OU LA MANUTENTION PEUT
ENDOMMAGER LE JETPAK ET ANNULER LA
GARANTIE.
Étape 3 : Installez le capuchon inférieur du JetPak et
enclenchez-le en place. Ensuite, enclenchez le capuchon
supérieur et l’oreiller en place. Une fois ceux-ci en place,
glissez l’oreiller de cou standard de la série A sous le bord
avant du capuchon et poussez vers le bas pour le fixer en
place.
AVERTISSEMENT! LA ZONE NOIRE DU
COLLECTEUR DOIT ÊTRE UTILISÉE COMME
POINT DE CONTACT (COMME INDIQUÉ). LA
PRESSION APPLIQUÉE SUR LA PLAQUE AVANT EN
ACRYLIQUE PEUT ENDOMMAGER LE JETPAK ET
ANNULER LA GARANTIE.
Étape 4 : Clipsez le capuchon à pression du JetPak
supplémentaire sur le premier capuchon à pression du
JetPak. Une fois qu’il est en place, faites glisser l’appuietête du modèle standard de la série A sous l’avant du
capuchon à pression, puis poussez vers le bas pour le
clipser en place.
Étape 3 : Placez le JetPak à l’endroit désiré dans le spa.
Alignez le JetPak dans la zone JetPod. Placez le joint bleu
au bas du JetPak dans le collecteur et fixez le JetPak en
place en tirant (si à l’extérieur du spa) ou en poussant (si à
l’intérieur du spa) fermement en place jusqu’à ce que vous
sentiez le crochet en J s’engager pour verrouiller le JetPak
en place.
Retrait de l’appui-tête
Le retrait de l’appui-tête JetPak, du capuchon à pression
ou de l’assemblage du capuchon interne du JetPak
n’est pas nécessaire pour le fonctionnement normal du
spa. Cependant, pour un bon entretien du spa, il est
recommandé de bien nettoyer ces pièces. Le démontage
peut faciliter le nettoyage. Il peut également être nécessaire
de démonter l’ensemble de capuchon du JetPak pour
remplacer les pièces associées.
REMARQUE : Pousser ou tirer le JetPak en place avec
trop de force peut endommager le crochet ou le JetPak.
Retrait/remplacement du JetPak
A du collet de la série Plus et certain
modèles de la série A
Étape 1 : Arrêtez toutes les pompes.
Étape 2 : Retirez le Jetpak du pod en glissant une main
dans le renfoncement entre le haut de l’oreiller et le spa.
Poussez loin de vous vers l’intérieur du spa.
Étape 1 : Mettez le spa en « Veille ». Cela empêchera la/les
pompe(s) de s’activer (voir Systèmes de contrôle).
25
Étape 3 : Retirez l’oreiller en plaçant vos mains sous le
devant de l’oreiller. Tirez doucement vers le haut et vers
l’arrière pour libérer le capuchon à pression.
Plus et série Select A), vérifiez que l’oreiller encapsule et
contourne le capuchon à pression à l’arrière et sur le côté.
Jets supplémentaires
En plus des options de jets offertes dans le cadre du
système de thérapie JetPak, des jets supplémentaires pour
les es pieds, des les hanches, les mollets et les poignets
peuvent être disponibles dans votre modèle de spa pour
offrir une expérience de spa optimale. Comme les JetPaks,
bon nombre de ces jets peuvent également être ajustés pour
personnaliser votre spa afin d’obtenir votre expérience de
thérapie, d’intensité et de massage idéale.
Étape 4 : À l’avant du capuchon à pression, saisissez le coin
bleu clair et tirez vers le haut. Retirer complètement.
Jets réglables de la série A
Pour régler le débit d’eau vers les jets JetPak, tournez la
vanne située dans la partie inférieure de chaque JetPak.
• Pour augmenter la pression du jet, tournez la
poignée de la valve dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre.
• Pour diminuer la pression du jet, tournez la poignée
de la valve dans le sens des aiguilles d’une montre.
Pour régler le débit d’eau aux jets réglables (dans
la coque des spas de la série A), tournez la face
intérieure du jet.
• Pour augmenter la pression de l’eau, tournez la face
du jet dans le sens des aiguilles d’une montre.
• Pour diminuer la pression du jet, tournez la face du
jet dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Étape 5 : Saisissez l’ensemble de capuchon interne du
JetPak et tirez vers le haut pour le retirer complètement du
collecteur du Jetpak. Si vous avez un spa Select de la série
A, il y a une lumière qui est maintenue par des capuchons
à pression; veillez à ne pas le laisser glisser. Retirez la
lumière en tirant doucement vers l’avant pour nettoyer
l’assemblage du capuchon interne du JetPak.
Étape 6 : Pour remonter, remettez la lumière en place.
Alignez les oreilles de l’assemblage du capuchon interne
du JetPak avec le collecteur du JetPak et appuyez jusqu’à
ce qu’il s’enclenche. Faites glisser le coin bleu clair dans
la fente et poussez vers le bas jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Remontez le capuchon à pression supérieur et l’oreiller en
place sur le dessus de l’assemblage du capuchon interne
du JetPak en alignant la lèvre intérieure arrière avec le
bord du capuchon à pression s’ajustant à l’intérieur de la
lèvre intérieure. Cela nécessitera un léger ajustement pour
le remettre en place. Pour les appuis-tête Premium (série
IMPORTANT : Le fait d’arrêter des jets augmentera la
pression vers les autres jets de la même pompe. Pour éviter
une pression inutile du système, ne fermez jamais tous les
jets en même temps.
REMARQUE : TPour permettre une bonne circulation, la
vanne située dans les JetPaks de la série A est conçue pour
ajuster la pression du jet mais n’arrêtera pas complètement
le débit du jet.
26
ENTRETIEN DE L’EAU ET CHIMIE
Produits chimiques
Étape 2 : Si possible, demandez à votre détaillant autorisé
Bullfrog Spas de mesurer la dureté calcique de l’eau de
votre spa. Apportez les ajustements que recommande votre
détaillant.
Un entretien approprié de l’eau de votre spa est essentiel
pour bien profiter de votre spa et maximiser la durée
de vie de la coque et des équipements. Le maintien de
la composition chimique de l’eau exige une attention
régulière pour éviter la dégradation de la qualité de l’eau,
le développement de conditions potentiellement néfastes
pour la santé et des d’éventuels dommages à votre spa.
Étape 3 : Mesurez et ajustez le degré d’alcalinité totale,
qui devrait se situer entre 125 et 150 parties par millions
(ppm).
Étape 4 : Mesurez et ajustez la valeur du pH, qui devrait se
situer entre 7,4 et 7,6.
Pour toute question concernant le traitement de l’eau,
communiquez avec votre détaillant autorisé Bullfrog
Spas, qui saura vous conseiller les bons produits et les
procédures appropriées pour bien désinfecter et entretenir
votre spa en fonction de la qualité de l’eau locale, de la
réglementation et de vos circonstances précises.
Étape 5 : ISi vous utilisez un clarificateur et que l’eau du
spa a circulé pendant une heure, ajoutez 0,5 c. à thé (2,5
ml) de granules de chlore ou 1 c. à thé (5 ml) de granules
de brome pour chaque 200 gallons (909,2 l) d’eau.
ATTENTION :
Après plusieurs heures, vérifiez le taux d’assainisseur
et ajustez au besoin, afin d’atteindre les concentrations
suivantes :
• Suivez toujours les directives du fabricant de
produits chimiques et ne mélangez jamais différents
produits chimiques.
• Utilisez une trousse d’analyse précise pour effectuer
les analyses chimiques.
• Ajoutez les produits chimiques directement dans le
spa en les dispersant uniformément sur la surface
de l’eau pendant que les jets sont en fonction, ou
utilisez un distributeur ou un appareil de dosage
approprié.
• Vérifiez les concentrations de produits chimiques
fréquemment.
• Faites fonctionner la pompe de filtration à haute
vitesse, sans couvercle, pendant au moins 30
minutes après l’ajout de tout produit chimique afin
de bien mélanger et éviter d’éventuels dommages
aux équipements, aux accessoires ou aux surfaces.
• Le nom des produits chimiques varie d’un fabricant
à l’autre. Communiquez avec votre détaillant
autorisé Bullfrog Spas pour toute question.
• Niveau de chlore : 5,0 parties par million (ppm)
• Niveau de brome : 6,0 parties par million (ppm)
Étape 6 : La composition chimique de l’eau est maintenant
équilibrée. Toutefois, le filtre pourra nécessiter plus de
temps pour clarifier l’eau complètement.
Traitement régulier de l’eau du spa
Niveaux d’assainisseur et de pH
Il est important de vérifier et d’ajuster régulièrement les
niveaux d’assainisseur et de pH de votre spa. Si le spa est
utilisé de 0 à 3 fois par semaine, nous recommandons
d’analyser l’eau au moins 2 à 3 fois par semaine. Effectuez
une analyse de l’eau de plus pour chaque utilisation
supplémentaire. Des trousses d’analyse et des fournitures
sont en vente auprès de votre détaillant autorisé Bullfrog
Spas.
Contrôle du pH : Un pH équilibré est extrêmement
important pour contrôler la prolifération de bactéries,
offrir une eau confortable aux utilisateurs et prévenir
des dommages au spa et à ses équipements. L’échelle de
pH s’étend de 0 à 14. Les valeurs de pH inférieures à 7,0
désignent un milieu acide, tandis que celles supérieures à
7,0 désignent un milieu alcalin. La plage de valeurs de pH
appropriées pour un spa s’étend de 7,4 à 7,6.
Remplissage du spa avec de la nouvelle eau
IMPORTANT : Ne remplissez jamais le spa d’eau douce
à moins d’y ajouter immédiatement un supplément
minéral approprié. Si votre eau est vraiment très dure, il
est préférable de la diluer en la mélangeant avec de l’eau
provenant d’un adoucisseur d’eau ou d’y ajouter un agent
adoucisseur spécial. Communiquez avec votre détaillant
autorisé Bullfrog Spas pour plus d’informations.
Niveau de pH élevé (supérieur à 7,6) : Peut entraîner la
formation de tartre sur le spa et sur ses équipements, une
eau trouble, l’encrassement prématuré du filtre et une
désinfection moins efficace du chlore. Pour abaisser le pH,
ajoutez une solution de baisse de pH.
Étape 1 : Ajoutez la quantité recommandée d’inhibiteur
de taches et de tartre pendant le remplissage du spa. Cela
fournit une protection initiale contre les taches et le tartre.
Une fois le spa rempli, ajoutez la quantité recommandée
de clarificateur afin de retirer toute microparticule se
trouvant dans la nouvelle eau.
27
REMARQUE : NN’utilisez jamais d’acide chlorhydrique
ou muriatique pour ajuster le pH, car cela pourrait
endommager la coque du spa et l’espace environnant.
gallons (909,2 l) d’eau
• 4 c. à thé (20 ml) de granules de brome par 200
gallons (909,2 l) d’eau
• 5 c. à thé (25 ml) de traitement choc sans chlore par
200 gallons (909,2 l) d’eau
Niveau de pH bas (inférieur à 7,4) : Peut entraîner un
inconfort chez les utilisateurs du spa et une corrosion des
équipements. Pour augmenter le pH, ajoutez une solution
de hausse de pH.
REMARQUE : SLa désinfection en profondeur peut être
nécessaire plus d’une fois par semaine dans le cas d’une
utilisation très fréquente du spa. L’usage d’ozone peut
éviter d’avoir à effectuer un traitement choc hebdomadaire.
Communiquez avec votre détaillant autorisé Bullfrog Spas
pour plus d’informations.
Mesurez et ajustez toujours le niveau de pH avant de
vérifier et d’ajuster le niveau d’assainisseur.
Désinfection : Les assainisseurs de spa tuent les bactéries
et gardent l’eau propre. Les assainisseurs efficaces et sûrs
que recommande Bullfrog Spas sont les granules de chlore
(dichlore) et les granules de brome. Le chlore et le brome
sont les deux seuls assainisseurs dont approuve l’EPA pour
utilisation dans un spa.
Alcalinité totale : L’alcalinité totale est la mesure
quantitative des composants alcalins (carbonates et
bicarbonates) présents dans l’eau qui protègent des
changements rapides de pH. Le maintien de niveaux
d’alcalinité totale appropriés est important pour assurer
l’équilibre chimique optimal du spa. Une faible alcalinité
totale peut entraîner l’instabilité du pH. Pour corriger
une alcalinité totale faible, ajoutez une solution de hausse
d’alcalinité totale. Une alcalinité totale élevée entraîne la
formation de tartre, une eau trouble et une corrosion du
spa et de ses composants, ainsi que d’autres problèmes de
pH. Communiquez avec votre détaillant autorisé Bullfrog
Spas si vous constatez une alcalinité totale élevée de l’eau.
AVERTISSEMENT : N’utilisez jamais de pastilles de
trichlorure dans un spa portable. Le taux de dissolution, la
puissance et le très bas niveau de pH de ce produit
chimique peuvent causer d’importants dommages à la
surface du spa et à ses composants. L’utilisation de pastilles
de trichlorure annule la garantie de Bullfrog.
D’ailleurs, les pastilles de brome et de dichlore ne sont pas
recommandées comme assainisseur pour les spas Bullfrog
à moins d’utiliser un distributeur ou un appareil de dosage
approprié et de vérifier et d’analyser l’eau fréquemment
(une quantité excessive de brome ou de chlore dans l’eau
peut occasionner des dommages à la surface du spa et la
défaillance de ses composants).
Dureté calcique : La dureté calcique est la mesure de
la quantité de calcium dissous dans l’eau. Une dureté
calcique faible (eau douce) peut tacher la surface du spa et
entraîner la corrosion du spa et de ses équipements. Pour
corriger une dureté calcique faible, ajoutez une solution
de hausse de dureté calcique. Une dureté calcique élevée
(eau dure) peut entraîner une eau trouble ainsi qu’une
importante accumulation de tartre sur la surface du spa
et les équipements. Communiquez avec votre détaillant
autorisé Bullfrog Spas si vous constatez une dureté
calcique élevée de l’eau.
Chaque fois que vous procédez à une analyse, utilisez
des granules de chlore ou de brome pour maintenir les
niveaux suivants :
• Niveau de chlore : 3,0 à 5,0 parties par million
(ppm)
• Niveau de brome : 3,0 à 6,0 parties par million
(ppm)
Contrôle des taches et du tartre : Les problèmes de taches
et de tartre sont courants dans les milieux où l’eau est
chaude. Pour aider à prévenir et à contrôler la formation
de taches et de tartre, utilisez un inhibiteur de taches
et de tartre selon les directives du fabricant. Ajoutez un
inhibiteur de taches et de tartre 3 à 4 jours après avoir
procédé à une désinfection en profondeur.
Désinfection en profondeur
ou traitement choc
La désinfection normale n’élimine pas les déchets
non filtrables, tels que la transpiration, les huiles, les
fixatifs, etc., qui peuvent s’accumuler dans l’eau. Ces
substances rendent la surface non invitante et peuvent
réduire l’efficacité de l’assainisseur. Pour désinfecter en
profondeur, procédez à un traitement choc de l’eau avec
un agent sans chlore (péroxymonosulfate de potassium),
des granules de chlore (dichlore) ou des granules de brome
(concentré de brome).
Contrôle de l’écume : Une eau de spa chaude qui contient
des huiles corporelles ainsi que des résidus de lotions
et de savons peut entraîner la formation d’une quantité
excessive d’écume en surface. L’ajout d’un produit antiécume selon les directives du fabricant peut constituer une
solution temporaire. La surchloration de l’eau constitue
la meilleure façon de contrôler l’écume ; cela détruira les
agents savonneux que des niveaux normaux d’assainisseur
ne peuvent éliminer. Ajoutez 2 c. à table (30 ml) par 100
gallons (454,6 l) d’eau.
Procédez à une désinfection en profondeur une fois
par semaine en ajoutant l’un ou l’autre des produits
chimiques suivants :
Prévention et contrôle de l’eau trouble : Deux principaux
phénomènes sont à l’origine d’une eau de spa trouble.
• 2 c. à thé (10 ml) de granules de chlore par 200
28
D’abord, des déchets liquides non filtrables (p. ex. la
transpiration) ont contaminé l’eau. Pour retirer ces
substances, procédez à une désinfection en profondeur
de l’eau. Ensuite, des microparticules non filtrables (p.
ex. de la poussière) ont contaminé l’eau. Pour retirer ces
substances, utilisez un clarificateur selon les directives du
fabricant.
Dépannage, composition chimique de l’eau
Vérifiez l’état de l’eau avant chaque utilisation du spa. Si
l’eau est trouble ou de couleur douteuse, si elle présente
une écume abondante ou dégage une odeur de chlore ou
de brome excessive, l’eau doit être traitée ou vidangée.
L’utilisation du spa dans ces conditions peut entraîner des
irritations.
Pour obtenir de l’aide relative à la composition chimique
de l’eau, communiquez avec votre détaillant autorisé
Bullfrog Spas ou un autre centre de service capable
d’effectuer une analyse de l’eau informatisée.
Votre spa Bullfrog peut être muni d’un système de
purification à l’ozone amélioré EOS. L’entretien à long
terme de ce système exige le remplacement de la cartouche
filtrante O3 environ tous les 24 mois. Communiquez avec
votre détaillant autorisé Bullfrog Spas pour vous procurer
des cartouches de rechange ou pour plus d’informations.
Protection contre le gel
REMARQUE : Votre spa est doté d’un mode de protection
contre le gel. Lorsque des températures extérieures près
du point de congélation sont détectées, le système de
commande se met en marche pour vérifier la température
de l’eau. Au besoin, votre spa peut se mettre en marche et
chauffer l’eau afin d’atteindre une température sécuritaire
et se protéger du gel. Une notification apparaîtra à l’écran
principal pour indiquer que ce mode est en fonction.
29
ENTRETIEN DU SPA
entretien à long terme exige le remplacement de la
cartouche filtrante au charbon environ tous les 24 mois.
Communiquez avec votre détaillant autorisé Bullfrog Spas
pour plus d’informations.
Voyant d’état
Le badge logo lumineux sur la porte de l’équipement de
votre spa de la série A sert d’indicateur de fonctionnement
du spa. Si votre spa fonctionne normalement, le badge
lumineux restera allumé dans un état fixe ou stable. S’il y a
un rappel ou une condition d’erreur, vous verrez le voyant
fonctionner comme ci-dessous.
Votre spa Bullfrog peut être muni d’un système de
purification à l’ozone à haut rendement WellSpring en
option. Ce système peut également réduire votre utilisation
d’assainisseur.
Voyant de rappel :
Communiquez avec votre détaillant autorisé Bullfrog Spas
pour plus d’informations sur l’entretien périodique ou le
remplacement de pièces du système d’ozone.
1 Marche/Arrêt du déclin en luminosité
La marche/l’arrêt du déclin en luminosité du voyant
lumineux sur la badge nominatif de la série A est
l’indication d’un rappel ou d’une action recommandée.
Reportez-vous au texte sur le contrôle principal pour la
recommandation spécifique. Les rappels peuvent inclure
: le changement ou le nettoyage du filtre, le changement
de l’eau du spa, le remplacement du dispositif d’entretien
de l’eau, le remplacement de l’appui-tête, la vérification
du spa, le remplacement du couvercle ou d’autres actions
recommandées. Une fois l’action recommandée effectuée,
ou si l’action n’est pas jugé nécessaire, vous pouvez
réinitialiser le rappel dans les paramètres. Une fois le
rappel réinitialisé, la lumière reviendra à un état solide.
Changing Spa Water
WARNING: An empty spa (spa without water in it)
must not be left exposed to sunlight as shell damage may
occur. Once the spa is unwrapped, fill spa with water
immediately or shade the spa with cover or wrapping to
prevent direct exposure to sunlight.
As you use your spa, soap and detergent residues from
your skin and bathing suits, along with other substances
from maintaining the spa’s water chemistry, will
accumulate in the spa water and make maintaining the
water more difficult. Rinsing your bathing suits and
showering without soap before entering your spa will
increase the life of your spa water. Depending upon usage,
the spa water will need to be changed every 1-4 months or
when the water chemical levels become difficult to manage.
When changing spa water, remove all JetPaks. Clean the
shell and jet pod areas with a spa surface cleaner. See Spa
Shell Care. Clean the other areas of the spa, including
JetPaks, with a spa surface cleaner as necessary.
Voyant d’avertissement :
3 clignotements rapides
Trois clignotements rapides du voyant du badge nominatif
de la série A indiquent un avertissement du système et
une action immédiate est requise. Reportez-vous au texte
sur la commande principale pour l’avertissement ou
l’erreur spécifié. Les avertissements et les erreurs peuvent
inclure : un faible débit vers le réchauffeur, une erreur de
limite supérieure, une erreur de sonde de température,
une condition de gel ou de surchauffe ou une autre erreur
système critique. Veuillez contacter immédiatement votre
détaillant autorisé ou centre de service Bullfrog Spas. Le
voyant clignotant rapidement redeviendra fixe une fois le
problème aura été corrigé et que l’erreur aura été corrigée.
IMPORTANT: Drain your spa to an area that can handle
a large quantity of water. If draining water onto vegetation,
make sure that the water’s sanitizer level (chlorine or
bromine) is less than 0.5 PPM.
WARNING: Avoid drainage that can lead into basement
window wells or any other area where damage could occur.
Ozonateur (en option)
Le système d’ozone haut de gamme EOS fonctionne
automatiquement dès l’installation. Les spas qui disposent
d’un système EOS peuvent nécessiter moins d’assainisseur,
c’est-à-dire le maintien d’un niveau d’assainisseur plus près
du minimum recommandé de 3 ppm. Maintenez toujours
un niveau de 2 ppm au strict minimum. Le système EOS
peut également réduire la fréquence des désinfections en
profondeur ou des traitements choc pour atteindre une
base bihebdomadaire ou moins, selon l’utilisation du spa.
To Drain Your Spa:
Step 1: Turn-off main electrical breaker to spa.
Step 2: Locate drain below equipment compartment door.
Step 3: Pull the drain out with a slight clockwise turn.
Use pliers if needed.
NOTE: Drain is fully extended at approximately two
inches (five centimeters).
Le système EOS de Bullfrog n’exige aucun entretien
particulier en conditions d’utilisation normale. Son
Step 4: Remove drain cap.
30
NOTE: The drain spout will not drain when
fully extended.
Étape 3 : Retirez le porte-filtre Simplicity. Atteignez le jet pod
et saisissez la poignée. Poussez vers l’intérieur du spa et
soulevez-le pour le retirer du boîtier. Placez l’unité sur une
surface plane avec le filtre vers le haut.
Step 5: Attach a standard garden hose. Push the drain
spout in halfway to actuate the drain.
NOTE: The Spa will drain about five gallons (20 liters) per
minute. Ensure that the drainage is in an area safely away
from window wells or basement entrances.
Step 6: Once the spa is fully drained, pull the drain spout
out all the way, remove hose, replace the drain cap and
push drain in all the way.
To Refill Your Spa:
WARNING: When refilling the spa, always super sanitize
the new water by adhering to the instructions in the Water
Chemistry section.
Étape 4 : Retirez et remplacez le filtre. Pour retirer le filtre
Simplicity, comprimez les plis et poussez vers l’avant.
Soulevez le bord du filtre au-delà de la languette de
capture. Cela vous permettra de soulever le filtre usagé du
porte-filtre. Jetez le filtre usagé.
See Spa Filling instructions Page 9.
It is recommended that the pleated flat Simplicity filter
used in A Series spas be cleaned or replaced every 4 weeks,
or sooner if needed. You may prefer to simply replace
monthly, or Simplicity filters can be cleaned by spraying
along the pleats from one side of the filter to the other with
a garden hose and nozzle, then rinsing thoroughly. Even
with regular cleaning, Simplicity filters will eventually
become less effective and should be replaced at least every
12-16 weeks.
Insérez un nouveau filtre Simplicity. Orientez le média
filtrant avec les lignes de colle vers le haut. Faites glisser
une extrémité du filtre sous les languettes de rétention,
puis appuyez vers l’intérieur et vers le bas pour rentrer le
reste du filtre dans le cadre.
Remplacement du filtre
Pour assurer un nettoyage et un fonctionnement corrects de
votre spa de la série A, les cartouches filtrantes devront être
remplacées aux intervalles recommandés. Pour maintenir la
garantie de protection, utilisez uniquement de cartouches
filtrantes Bullfrog Spas authentique de remplacement. Pour
remplacer votre filtre, complétez ce qui suit :
ATTENTION : Ne faites jamais fonctionner le spa avec le
filtre retiré.
Étape 5 : Réinstallez le support du filtre Simplicity dans la
Étape 1 : Coupez l’alimentation principale du spa.
capsule, en alignant le bas de l’unité dans le boîtier avec la
poignée vers le haut et enclenchez l’unité de filtration en place.
dans le logement avec un mouvement de va-et-vient.
Étape 2 : Retirez le JetPak devant le boîtier du filtre Simplicity
(il s’agit du premier JetPak à droite de la commande principale)
en suivant les instructions de la section intitulée « Interchanger
les JetPaks ».
Étape 6 : Remplacez le JetPak et le capuchon à pression en
suivant les instructions de la section intitulée « Interchanger
les JetPaks ».
Étape 7 : Rétablissez l’alimentation principale du spa.
Remplacement d’une ampoule DEL
Communiquez avec votre détaillant autorisé Bullfrog Spas
pour effectuer la réparation.
Entretien des surfaces du spa
IMPORTANT : Le couvercle du spa est une composante
31
essentielle de la protection des surfaces du spa, ainsi que de
la sécurité et de l’efficacité maximale du spa. Assurez-vous
de garder le couvercle en place en tout temps lorsque le spa
n’est pas utilisé.
Nettoyage du couvercle du spa
Nettoyage général
Étape 2 : Rincez le couvercle pour enlever toute trace de
saleté, de sable et de débris du couvercle.
Nettoyez le couvercle du spa au moins une fois par mois.
Étape 1 : Arrosez le couvercle avec un tuyau d’arrosage.
Pour le nettoyage normal, utilisez un savon à vaisselle
doux, un nettoyant pour vitres ou tout autre produit
recommandé par votre détaillant autorisé Bullfrog Spas.
Pour les taches tenaces, utilisez un nettoyant acrylique
doux ou un détergent doux. Pour appliquer ces nettoyants,
utilisez un chiffon doux et humide ou une éponge. Rincez
bien et séchez avec un chiffon propre. Pour nettoyer les
taches d’eau dure, éliminer les petites rayures et protéger
la coque de votre spa, communiquez avec votre détaillant
autorisé Bullfrog Spas.
Étape 3 : Dans la mesure du possible, ne touchez pas au
couvercle et ne le frottez pas lorsqu’il est mouillé.
Étape 4 : Laissez sécher le couvercle à l’air libre.
Étape 5 : Assurez-vous que le couvercle est bien fixé.
REMARQUE : Si l’eau ne perle pas sur le couvercle lorsque
vous l’arrosez d’eau et que le couvercle semble plus sombre
à certains endroits, utilisez un protecteur textile pour
l’extérieur (jamais à base de pétrole) pour conditionner
la surface selon les directives de votre détaillant autorisé
Bullfrog Spas.
Nettoyage de la ligne d’écume
Lors de l’utilisation normale du spa, des huiles et des
résidus de lotion et de produits capillaires peuvent
s’accumuler à la surface de l’eau et créer une ligne d’écume
sur le bord du spa. Utilisez un nettoyant pour surface
de spas ou l’équivalent pour vous en débarrasser. Évitez
l’utilisation de produits nettoyants qui laissent des résidus
savonneux dans l’eau.
REMARQUE : Si un nettoyage encore plus approfondi
s’impose, ajoutez 2 onces de savon doux à 1 gallon d’eau
tiède. Nettoyez le tissu du couvercle avec une brosse douce.
Rincez abondamment à l’eau froide et laissez sécher à
l’air libre. Utilisez un protecteur textile pour l’extérieur
pour conditionner la surface selon les directives de votre
détaillant autorisé Bullfrog Spas.
AVERTISSEMENT : Ne laissez pas la surface du spa
entrer en contact avec de l’alcool, de l’acétone (dissolvant
de vernis à ongles), du vernis à ongle, des produits de
nettoyage à sec, du diluant à peinture ou à laque, de
l’essence, de l’huile de pin, des nettoyants abrasifs ou
tout autre produit chimique domestique autre que
ceux mentionnés. L’utilisation de tels produits annule
la garantie.
Soins divers
Instructions de nettoyage de la cascade
Cascade standard (série A)
Étape 1 : Retirez le bouton de contrôle de débit circulaire
en tirant sur les bords. (Cela peut être difficile lorsque
votre spa est neuf.)
Entretien de la jupe du spa
Étape 2 : À l’aide d’une pince à bec effilé pour la prise,
dévissez la mécanique interne blanche. Cela comprend un
petit panier attaché qui agit comme un filtre à débris.
Les composants de la jupe EternaWoodMC sont conçus
pour durer pendant des années sans entretien. Pour le
nettoyage normal, utilisez un savon à vaisselle doux. Pour
les taches tenaces, communiquez avec votre détaillant
autorisé Bullfrog Spas.
Étape 3 : Nettoyez le panier du filtre et les pièces internes
de la cascade.
Étape 4 : Tournez le panier et la mécanique interne dans le
trou et replacez le bouton de contrôle du débit.
Entretien du couvercle du spa
AVERTISSEMENT : Un couvercle non arrimé, mal
fixé ou endommagé peut poser un risque pour la sécurité
des enfants et peut également causer des blessures et des
dommages s’il est emporté par le vent. Retirez toujours le
couvercle complètement avant d’entrer dans le spa.
Cascade Premium
(série Plus A et série Select A)
Étape 1 : Retirez le couvercle de la cascade en soulevant les
bords avant de chaque côté de la cascade.
IMPORTANT : Ne vous asseyez jamais sur le couvercle
et ne vous tenez jamais debout dessus. N’y déposez
aucun objet, car cela pourrait l’endommager. Enlevez
délicatement toute accumulation de neige de plus de 5 cm
(2 po). Fixez et verrouillez toujours le couvercle en place
lorsque le spa n’est pas utilisé, qu’il soit plein ou vide.
Étape 2 : Nettoyez le couvercle et l’intérieur de la cascade
exposée.
Étape 3 : Réinstallez le couvercle en fixant l’arrière sur les
languettes fournies, puis fermez l’avant en poussant vers
l’avant jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
32
Périodes de faible utilisation
ou de non-utilisation
Nettoyage et protection les appuis-tête
Nettoyez régulièrement tous les appuis-tête avec un savon
doux, de l’eau et un chiffon propre. Une fois par mois,
traitez les appuis-tête avec un produit de conditionnement
non à base de pétrole tel que recommandé par votre
concessionnaire de Bullfrog Spas. Cela maintiendra la
résistance à l’eau et le lustre du produit.
Pour les périodes prolongées de faible utilisation ou de
non-utilisation, considérez les options suivantes pour
entretenir votre spa plus facilement.
Aucune utilisation pendant
deux à six semaines
IMPORTANT : Retirez les oreillers pendant et après le
traitement choc de l’eau du spa ou lorsque les niveaux
de désinfectant sont élevés. Laissez le couvercle ouvert
pendant au moins 30 minutes après le choc pour vous
assurer que les oreillers ne sont pas endommagés.
Si le spa n’est pas utilisé pendant au moins deux semaines,
abaissez la température au réglage le plus bas de 26 °C (80
F) ou placez-le en mode de chauffage à basse température.
L’abaissement de la température réduira le coût de
fonctionnement. Cependant, vous devrez ajuster le réglage
de la température environ 4 heures avant utilisation afin de
chauffer le spa à 38°C (100 F).
REMARQUE : Le matériau des appuis-tête du spa
n’est pas conçu pour durer éternellement en présence
des désinfectants nécessaires pour maintenir l’eau du
spa propre et claire. Cependant, la décoloration et la
dégradation sont grandement accélérées par une forte
utilisation de désinfectant et/ou une mauvaise ventilation
après l’application de désinfectant et les traitements de
choc. Un entretien approprié prolongera la durée de vie des
appuis-tête, mais le plus souvent, les appuis-tête devront
être remplacés toutes les quelques années et ne sont pas
couverts par la garantie Bullfrog Spas au-delà des défauts
de fabrication.
IMPORTANT : Pendant toutes les périodes de faible
consommation et de non-utilisation, assurez-vous de
maintenir l’eau du spa conformément aux instructions de
la section Chimie de l’eau.
IMPORTANT : Pour toutes les périodes de non-utilisation
et chaque semaine, assurez-vous que quelqu’un vérifie
visuellement que le spa fonctionne correctement et
entretient l’eau du spa conformément aux instructions de
la section Chimie de l’eau. Ne pas le faire peut entraîner
de la corrosion, des taches et un entartrage du spa et de
son équipement. Pendant les périodes de températures
glaciales, un spa qui a mal fonctionné peut être sujet à une
plomberie ou à un équipement endommagé en raison de
l’accumulation de glace dans le spa. Si le spa ne peut pas
être vérifié et entretenu chaque semaine, pensez à hiverner
le spa.
Passez l’aspirateur sur le spa
Les débris provenant du vent, des arbres et des utilisateurs
s’accumuleront occasionnellement au fond du spa. Le
système de filtration éliminera les petits débris. Les
débris volumineux ou lourds peuvent être enlevés à l’aide
d’un aspirateur de spa portatif disponible chez votre
concessionnaire de Bullfrog Spas.
33
Étape 4 : Retirez le bouchon de vidange des pompes et
desserrez les raccords de tuyauterie en PVC. Ne reposez
pas les bouchons de vidange et ne resserrez pas les raccords
avant la réouverture du spa.
Aucune utilisation pendant
plus de six semaines
Lorsque vous ne prévoyez pas d’utiliser le spa pendant
six semaines ou plus, ou lorsque quelqu’un ne peut pas
entretenir le spa chaque semaine, vous devez utiliser le
mode Absent. Pour les absences prolongées, vous pouvez
également choisir d’hiverner le spa. Pour hiverner, suivez
ces étapes :
Étape 5 : Nettoyez la coque du spa et les JetPaks (le cas
échéant).
Étape 6 : Retirez, nettoyez et remettez en place les
cartouches filtrantes.
Hivernisation
Étape 7 : Fixez fermement le couvercle au spa à l’aide des
sangles et du système de verrouillage fournis. Dans les
endroits où il neige abondamment, placez une feuille de
contreplaqué (ou l’équivalent) sur le couvercle du spa pour
aider à supporter le poids de la neige. Retirez la neige du
couvercle après chaque précipitation.
AVERTISSEMENT : Avant d’hiverniser le spa,
procédez à une désinfection en profondeur de l’eau du spa
selon les directives de la rubrique Composition chimique
de l’eau. Cette procédure aidera à prévenir la prolifération
de bactéries, d’algues et de champignons dans la
plomberie, où un peu d’eau peut subsister même après
avoir vidé le spa pour l’hivernisation.
AVERTISSEMENT : Afin d’éviter l’accumulation d’eau
entre le raccord d’aspiration de fond et la conduite de
filtration, utilisez un aspirateur humide pour aspirer l’eau
qui reste dans la conduite en appuyant la buse sur le trou
du filtre. Dans un spa à deux pompes, bouchez d’abord
l’un des trous du filtre à l’aide d’une balle de tennis, puis
aspirez l’eau. Vous pouvez également verser 5-9 litres (½-1
gallon) d’antigel pour VR dans le trou de filtre.
REMARQUE : Votre spa est doté d’un mode de protection
contre le gel. Lorsque des températures extérieures près
du point de congélation sont détectées, le système de
commande se met en marche pour vérifier la température
de l’eau. Au besoin, votre spa peut se mettre en marche et
chauffer l’eau afin d’atteindre une température sécuritaire
et se protéger du gel. Une notification apparaîtra à l’écran
principal pour indiquer que ce mode est en fonction.
REMARQUE : L’antigel pour VR n’est pas toxique et il
n’est pas nécessaire de l’évacuer lors de la réouverture
du spa.
Étape 1 : Vider l’eau du spa.
Étape 2 : Si votre spa est équipé de JetPaks, ouvrez toutes
les valves inférieures pour permettre à l’eau de s’écouler
des JetPaks pendant que vous videz l’eau du spa. Une fois
que le spa est complètement vidé, fermez toutes les valves
avant de passer à l’étape 3.
Réouverture du spa
Étape 3 : Utilisez un aspirateur humide pour aspirer les
conduites en appuyant la buse de l’aspirateur sur la face
de chaque jet inférieur dans le spa. Les jets inférieurs sont
ceux situés dans ou sous la surface des places assises.
AVERTISSEMENT : Chaque fois que vous remplissez
le spa, procédez toujours à une désinfection en profondeur
de la nouvelle eau. Consultez les directives dans la
rubrique Composition chimique de l’eau.
Pour remettre le spa en état, inversez les étapes de la
procédure d’hivernisation. Remplissez le spa jusqu’à
l’indicateur de niveau d’eau.
34
INSTALLATION ET LIVRAISON
Étape 3 : Une fois qu’elle est sortie des clips en C inférieurs,
soulevez la porte d’environ 2,5 cm pour la libérer de la
rainure du taquet français. Une fois que le panneau de
porte a dégagé à la fois le clip en C et le taquet français,
abaissez lentement jusqu’au sol.
PORTES D’ÉQUIPEMENT
Dépose d’une porte de la série A :
AVERTISSEMENT : Assurez-vous de dégager la porte du
canal du clip en C et du taquet français avec soin. Tirer la
porte brusquement du spa ou avec trop de force avant de
s’assurer qu’elle a dégagé le canal du clip en C et le taquet
français pourrait endommager la porte ou les composants
de fixation, ou les deux.
Taquet français (haut) et clip en C (bas)
Étape 4 : Débranchez le badge nominatif pour mettre la
porte de côté et accéder à l’intérieur du compartiment
technique.
Une installation de porte de la série A
Étape 1 : Retirez les pièces d’angle droit et gauche de
l’armoire à chaque extrémité du spa. Saisissez le bas de
chaque pièce d’angle et tirez vers vous, loin du spa. Le coin
doit sortir du clip en C, situé à environ six pouces du bas
du coin. Les câbles attachés aux appliques murales qui sont
montées dans les coins resteront attachés. Mettez les coins
de côté.
Étape 1 : Électricité - Rebranchez tout éclairage ou appareil
électrique sur la porte avant l’installation.
Étape 2 : Porte - Glissez la lèvre supérieure de la porte
dans le haut derrière la lèvre du spa. Abaissez le panneau
de la porte tout en le poussant doucement contre les
goujons jusqu’à ce que le taquet français à l’arrière de
la porte s’enclenche et s’engage dans le canal de taquet
français sur chacun des goujons. Lorsque la porte est
soutenue et suspendue par le taquet français, les canaux du
clip C et du clip C doivent être alignés. Commencez par un
côté de la porte et appuyez fermement sur le devant de la
porte vers l’intérieur jusqu’à ce que le clip en C s’enclenche
dans le canal du clip en C. Répétez l’opération pour chaque
montant et canal de clip en C le long de la porte jusqu’à ce
que la porte soit sécurisée.
Étape 2 : Fixez le bas du panneau de l’armoire avec une
ou deux mains, en le tirant vers vous. Vous sentirez la
porte sortir des clips en C, à environ six pouces du bas du
panneau de porte de l’armoire. Elle sera fixée à plusieurs
endroits sur la porte, en fonction du nombre de montants.
Étape 3 : Connectez tout câblage d’éclairage d’applique
murale si nécessaire et remplacez les coins.
Lors de la réinstallation du coin, il est important de savoir
que le coin doit être inséré à un angle de 45° dans la lèvre
de la coque autant que possible avant qu’elle ne puisse
descendre et être clipsée en place.
35
Documentation de référence
Avant d’entreprendre l’installation ou l’utilisation de votre
spa, veuillez lire la rubrique Consignes importantes de
sécurité de ce guide, ainsi que les directives d’installation
suivantes.
Sélection et préparation du site
Votre domicile offre probablement différents endroits où
vous pourriez installer votre spa. Utilisez les informations
présentées dans cette rubrique pour vous aider à choisir
l’emplacement qui vous convienne le mieux. Il est de votre
responsabilité de choisir et de bien préparer l’emplacement
avant la livraison, pour assurer une livraison efficace et
sans heurts. De plus, un bon emplacement vous permettra
de profiter pleinement de votre spa et d’en faire une
utilisation optimale.
Environnement
Milieu : L’orientation de votre spa contribue à
votre expérience globale d’utilisation. Sélectionnez
l’emplacement du spa qui vous offrira les meilleures vues
selon l’aménagement de votre propriété. Prenez en compte
votre style de vie et l’endroit où vous voulez profiter de
votre spa et situez-le en conséquence. Les installations
intérieures offrent plus d’intimité, mais créent des taux
d’humidité élevés (voir la rubrique Points à retenir sur
l’installation intérieure). Si votre spa est à l’extérieur, il est
très pratique pour vous et vos invités d’avoir un endroit
proche pour se changer. De plus, un emplacement près
d’une porte de la maison est commode dans les régions au
climat hivernal rigoureux.
Indoor Considerations: L’installation intérieure d’un spa
présente des exigences particulières.
L’environnement autour du spa et sous celui-ci doit être
résistant à l’eau et, de préférence, étanche. Il doit pouvoir
supporter les éclaboussures d’eau provenant du spa et
l’éventualité d’une fuite.
Les recommandations concernant la gestion de l’eau
autour du spa comprennent, sans s’y limiter, la présence
d’un drain au sol ou d’un bassin collecteur équivalent
au volume d’eau dans votre spa. Une condensation peut
aussi se former sur le couvercle du spa et s’égoutter au sol.
C’est pourquoi vous devez vous assurer que les matériaux
du sol sont antidérapants lorsqu’ils sont mouillés et qu’ils
résistent à une exposition continue à l’eau et aux
produits chimiques.
Une bonne ventilation de la pièce est également
recommandée. Les taux d’humidité augmenteront
naturellement après l’installation et l’utilisation de votre
spa. L’eau peut infiltrer le bois et entraîner une pourriture
sèche, de la moisissure ou d’autres problèmes. À long
terme, les taux d’humidité élevés et les produits chimiques
de votre spa peuvent endommager la surface du sol, des
murs ou du plafond.
36
Afin de minimiser les dégâts causés par l’humidité, il
vaut mieux assurer une bonne ventilation à l’aide d’un
ventilateur de plafond et utiliser une peinture antimoisissure. Un architecte peut vous aider à déterminer si
un équipement de ventilation spécial s’impose, comme
un humidostat ou un déshumidificateur, que l’on peut
installer pour régulariser l’humidité intérieure lors de
l’utilisation du spa.
REMARQUE : Les principales surfaces intérieures
comprennent les matériaux suivants, sans s’y limiter : le
béton, le bois, le carrelage antidérapant et le linoléum.
Points à retenir sur l’installation extérieure : Plusieurs
points sont à retenir lors de l’installation extérieure de
votre spa.
1. Évitez de choisir un emplacement où une quantité
excessive d’eau peut entrer en contact avec le spa,
comme près d’arroseurs ou d’un toit sans gouttière.
2. Évitez si possible les emplacements exposés
directement au soleil pendant des périodes
prolongées. Les rayons ultraviolets peuvent
décolorer et endommager le couvercle et la jupe.
3. Vérifiez les codes locaux et nationaux applicables
quant à d’éventuelles restrictions exigeant une
clôture ou des barrières de protection pour les
enfants autour du spa.
4. Évitez de traîner de la terre, du sable ou des feuilles
dans votre spa en privilégiant le béton, les dalles
de béton ou la pierre pour les chemins d’accès
(ou évitez d’installer votre spa sur une surface où
des débris pourraient se retrouver dans le spa).
Vérifiez si l’emplacement des arbres et des chemins
d’évacuation d’eau fait en sorte que le vent ou la
pluie balaiera des saletés dans votre spa.
5. Pensez à la vue et à votre intimité en toute saison de
façon à maximiser votre expérience de spa plutôt
que de la restreindre.
REMARQUE : Les principales surfaces extérieures
comprennent les matériaux suivants, sans s’y limiter : le
béton, la brique, le carrelage antidérapant, la terrasse de
bois, le gravillon et le sable.
Emplacement du spa
Accès d’entretien : SCertains décident d’installer un
carrelage, des pavés ou une terrasse en bois sur mesure
autour de leur spa. Quel que soit l’aménagement
personnel que vous adoptiez, assurez-vous de permettre
un libre accès pour l’entretien. Si votre spa nécessite une
intervention, le technicien peut devoir enlever la porte
du compartiment des équipements ou des panneaux de
jupe ou encore accéder au spa par-dessous. Ainsi, il vaut
toujours mieux de concevoir des installations spéciales qui
permettent au spa d’être déplacé ou soulevé du sol.
Accès aux disjoncteurs : Aux fins de service d’entretien,
facilitez toujours l’accès aux disjoncteurs dans le panneau
électrique (pour les modèles branchés en permanence) ou à
l’interrupteur à l’extrémité du cordon d’alimentation (pour
les modèles munis d’un cordon d’alimentation).
des équipements, qui contient tous les composants
électriques du spa. L’eau qui s’infiltre à l’intérieur du
compartiment des équipements peut endommager
l’électronique ou déclencher le disjoncteur. Si vous
installez le spa dans un SpaVault, sous le niveau du sol,
ou dans un endroit où l’eau peut s’accumuler, il est de
la responsabilité du propriétaire de s’assurer que l’eau
s’écoule de façon adéquate afin de ne pas endommager
les équipements du spa. Pour les installations normales
hors terre, choisissez un emplacement où l’eau qui s’écoule
s’éloigne du spa.
Exigences en matière de sécurité électrique :
L’installation de chaque spa doit se faire conformément
aux réglementations locales et nationales en matière de
câblage et après l’obtention des permis applicables selon
la réglementation locale. Seul un électricien qualifié peut
effectuer l’installation électrique et la procédure d’essai
du DDFT. Chaque spa Bullfrog est fabriqué et testé selon
une norme qui assure une protection maximale contre les
décharges électriques.
Utilisation d’un levier de couvercle : Si vous utilisez un
levier de couvercle, laissez jusqu’à 46 cm (18 pouces) de
dégagement derrière le spa. Vérifiez le dégagement exact
requis pour votre levier de couvercle auprès de votre
détaillant autorisé Bullfrog Spas.
Un mauvais câblage peut empêcher le spa de fonctionner
de façon sécuritaire et peut provoquer une décharge
électrique, des blessures ou la mort. Un mauvais câblage
peut également entraîner un dysfonctionnement des
équipements du spa et poser un risque d’incendie. Lorsque
vous considérez l’emplacement de votre spa, consultez un
électricien qualifié afin qu’il s’assure des points suivants :
Fondation du spa
Généralités : Choisissez une surface solide, plane et
raisonnablement nivelée pour y installer votre spa. Une
fondation qui travaille ou se tasse peut créer des tensions
sur la coque de votre spa.
Lignes électriques : Conformément aux réglementations
électriques locales et nationales qui s’appliquent dans
votre région, vous devez installer votre spa à une distance
minimale réglementaire (horizontale et verticale) des
lignes électriques.
La fondation sur laquelle repose votre spa doit avoir une
capacité de charge suffisante pour supporter à la fois le
poids du spa, de l’eau qu’il contient, et des utilisateurs.
Le poids maximal d’un spa rempli peut atteindre 2 800
kg (6 000 lb), sans compter le poids des utilisateurs du
spa (pour connaître les exigences de charge maximale,
ainsi que le poids maximal de votre spa rempli, consultez
le Tableau des spécifications techniques de votre spa ou
communiquez avec votre détaillant autorisé Bullfrog Spas).
Sectionneur d’entretien : Un sectionneur doit être intégré
au câblage permanent conformément aux réglementations
électriques locales et nationales qui s’appliquent dans votre
région. Si la réglementation le permet, le sous-panneau
DDFT (GFCI ou RCD) peut remplacer le sectionneur, tant
qu’il respecte les mêmes paramètres..
Une plateforme de spa légèrement en pente peut ne pas
affecter les performances ou la structure de votre 44
spa ; par contre, la plateforme ne doit pas présenter de
creux, d’affaissements ou d’inégalités. La plupart des
terrasses sont conçues pour déniveler progressivement à
partir de la maison pour faciliter le drainage. Il ne doit
pas y avoir plus de 1,27 cm (0,5 pouce) de dénivellation
par 2,44 m (8 pieds). Les matériaux recommandés pour
le sol comprennent une chape de béton, des briques ou
dalles de béton, du gravillon de 4 cm (1,5 po) ou moins ou
une terrasse renforcée. De plus, votre détaillant autorisé
Bullfrog Spas peut vendre ou vous recommander des
plateformes de spa préformées.
Prises électriques, interrupteurs et dispositifs
électriques : Conformément aux réglementations
électriques locales et nationales qui s’appliquent dans
votre région, vous devez installer votre spa à une distance
minimale réglementaire des prises électriques, des
interrupteurs et des dispositifs électriques.
Liaison électrique : Conformément aux réglementations
électriques locales et nationales qui s’appliquent dans
votre région, tous les équipements métalliques, les mains
courantes, les accessoires fixes, les enceintes, les tuyaux et
les conduits situés à l’intérieur du périmètre réglementaire
doivent être reliés au boîtier de commande situé dans
le compartiment des équipements. La liaison électrique
doit être reliée à la cosse de mise à la terre sur la surface
extérieure du boîtier de commande et à tous les éléments
métalliques décrits ci-dessus.
REMARQUE : Les fondations en béton doivent être
d’une épaisseur d’au moins 10 cm (4 pouces) et renforcée
par des barres d’armature ou un treillis métallique. Pour
des raisons de sécurité, les barres d’armature et le treillis
métallique doivent être raccordés d’un conducteur à la
terre (voir les rubriques Exigences électriques et Directives
d’installation).
Accès au compartiment des équipements : Assurezvous
que votre spa est positionné de façon à ne pas bloquer
l’accès au compartiment des équipements.
Toutes les autres règles locales et nationales
peuvent s’appliquer.
AVERTISSEMENT : Afin de prévenir de graves
dommages à votre spa, il est important que la fondation du
spa soit supportée par une surface sous-jacente plate, stable
Drainage de l’eau : Votre spa contient un compartiment
37
et homogène. Bullfrog Spas International recommande
fortement de consulter un entrepreneur qualifié et autorisé
avant de procéder à l’installation de votre fondation de
spa. Communiquez avec votre détaillant autorisé Bullfrog
Spas pour obtenir de l’assistance.
ATTENTION : Consultez un ingénieur en structures ou
un entrepreneur avant de placer le spa sur une structure
surélevée ou sur une terrasse.
AVERTISSEMENT : Puisque votre plateforme doit offrir
un support continu à l’intégralité de la base de votre spa,
n’utilisez jamais de cales pour le mettre à niveau. Si vous
devez niveler votre spa, assurez-vous que l’intégralité
de la base de votre spa est supportée, tant au centre
qu’aux extrémités. Le nivellement de votre spa ne doit
laisser aucun vide au-dessous. Communiquez avec votre
détaillant autorisé Bullfrog Spas avant d’entreprendre des
ajustements au nivellement. Si la structure de votre spa est
endommagée en raison d’une mauvaise installation, de la
disposition sur une fondation inadéquate ou d’une mise à
niveau incorrecte, la garantie de votre spa sera annulée.
Options de surfaces dures (terrasse et revêtement
de sol) : En plus de choisir une surface dure qui comble
les critères de sécurité et d’entretien, pensez également
aux textures et aux couleurs qui rehausseront le look de
l’aire de votre spa. Évaluez bien vos options avant d’arrêter
votre choix d’assortir, de faire contraster ou d’intégrer les
couleurs et les textures des surfaces dures avec celles de
votre spa. Les services d’un architecte paysagiste peuvent
représenter un excellent investissement.
Installation surélevée : Assurez-vous que votre terrasse
ou structure surélevée puisse supporter le poids maximal
du spa rempli avec le poids total des utilisateurs. Vous
devez connaître la capacité de charge de votre terrasse et
vous assurer qu’elle est supérieure au poids maximal du
spa rempli ajouté à celui des utilisateurs du spa, à défaut
de quoi, de graves blessures ou d’importants dommages
structuraux peuvent survenir. Pour connaître les exigences
de charge maximale, ainsi que le poids maximal de
votre spa rempli, consultez le Tableau des spécifications
techniques de votre spa ou communiquez avec votre
détaillant autorisé Bullfrog Spas.
Éléments d’aménagement
Aménagement environnant : Un bon aménagement
autour de votre spa adoucira l’aspect des surfaces
dures adjacentes et ajoutera de la vie et du plaisir à
l’environnement. Si votre budget le permet, il peut être
sage de consulter un architecte paysagiste pour obtenir ses
conseils experts.
Accessoires avoisinants : Outre la sélection des bonnes
surfaces dures et de l’aménagement de l’aire du spa, l’ajout
des bons accessoires avoisinants mettra la touche finale
que vous recherchez. Pensez à ajouter des marches de spa,
des bancs, des porte-serviettes, des bacs à fleurs ou un
foyer extérieur lorsque vous complétez l’aménagement de
l’aire du spa.
Principes de base pour la livraison
Pour vous préparer à la livraison de votre spa, assurez-vous
que le chemin est sans encombre. Parfois, il est nécessaire
d’utiliser une grue pour soulever le spa et l’acheminer
à sa destination finale. L’opérateur de la grue soulèvera
votre spa au-dessus des murs, des bâtiments ou de tout
autre obstacle et le placera aussi près que possible du site
d’installation.
Dalle de béton
Pavés de béton
Selon l’accès à l’emplacement, votre spa peut être acheminé
à l’horizontale ou à la verticale. Les tableaux suivants 45
indiquent les dimensions horizontales et verticales de
votre spa.
AVERTISSEMENT : L’exposition au soleil d’un spa vide
(sans eau) peut causer des dommages à la coque. Une fois
l’emballage retiré, remplissez immédiatement le spa d’eau
ou couvrez-le avec son couvercle ou d’une housse afin de
prévenir l’exposition directe au soleil.
AVERTISSEMENT : Faites attention aux lignes
électriques.
Gravillon ou pierre concassée
38
Model
A9L
A8, A8L
A7D,
A7L, A7
A6, A6L
A5L
Width
Length
Height
7’10” (2.39m) 9' 2" (2.80m)
7' 10" (2.39m 7' 10" (2.39m
3’ 2” (.97m)
3’ 2” (.97m))
7’ 4” (2.24m)
3’ (.91m)
7’ 4” (2,24m)
7’ 4” (2.24m) 6’ 8” (2.03m)
5’ 8” (1.73m) ) 7’ 0” (2.13m)
2’ 10” (.86m)
2’ 7” (.79m) )
Le rayon d’angle pour les modèles de la série A est de 4 po
(0,1016 m)
39
EXIGENCES ÉLECTRIQUES ET INSTALLATION
Directives
au câblage permanent conformément aux réglementations
électriques locales et nationales qui s’appliquent dans votre
région. Si la réglementation le permet, le sous-panneau
DDFT peut remplacer le sectionneur, tant qu’il respecte les
mêmes paramètres.
IMPORTANT : Veuillez fournir une copie de ces
directives à votre électricien. L’installation de chaque spa
doit se faire conformément aux réglementations locales
et nationales en matière de câblage. Seul un électricien
qualifié peut effectuer l’installation électrique. Chaque spa
Bullfrog est fabriqué et testé selon une norme qui assure
une protection maximale contre les décharges électriques.
Un mauvais câblage peut empêcher le spa de fonctionner
de façon sécuritaire et peut provoquer une décharge
électrique, des blessures ou la mort. Un mauvais câblage
peut également entraîner un dysfonctionnement
Prises électriques, interrupteurs et dispositifs
électriques : Conformément aux réglementations
électriques locales et nationales qui s’appliquent dans
votre région, vous devez installer votre spa à une distance
46 minimale réglementaire des prises électriques, des
interrupteurs et des dispositifs électriques.
Liaison électrique : Conformément aux réglementations
électriques locales et nationales qui s’appliquent dans
votre région, tous les équipements métalliques, les mains
courantes, les accessoires fixes, les enceintes, les tuyaux et
les conduits situés à l’intérieur du périmètre réglementaire
doivent être reliés au boîtier de commande situé dans
le compartiment des équipements. La liaison électrique
doit être reliée à la cosse de mise à la terre sur la surface
extérieure du boîtier de commande et à tous les éléments
métalliques décrits ci-dessus.
Perçage du trou de conduit :
Toutes les dimensions sont prises à la base. Conduit de
2,54 cm (1 po) : percer un trou de 3,49 cm (1-3/8 po).
Conduit de 1,91 cm (3/4 po) : percer un trou de 2,86 cm (11/8 po). Le centre du trou est à 2,54 cm (1 po) du sol.
Informations techniques importantes
Définitions de la tension : Dans le cadre de ces
instructions, le terme 120 V~ correspond à une plage de
tension entre 110 et 120 V~, tandis que 240 V~ correspond
à une plage de tension entre 220 et 240 V.
Accès au compartiment des équipements : Assurezvous
que votre spa est positionné de façon à ne pas bloquer
l’accès au compartiment des équipements.
Branchement des câbles : L’appareil doit être branché en
direct et en permanence (sauf pour les modèles É.-U./CAN
120 V~/60 Hz avec cordon d’alimentation).
Disjoncteur-détecteur de fuite à la terre (DDFT) :
Conformément aux réglementations électriques locales et
nationales qui s’appliquent dans votre région, les spas et
les composants électriques qui s’y rattachent doivent être
protégés par un DDFT, soit au panneau de distribution du
bâtiment ou au sectionneur du spa.
Schémas de câblage : IEn plus des instructions qui suivent,
veuillez consulter le schéma de câblage approprié (120
V~/60 Hz avec cordon d’alimentation, 120 V~/60 Hz
branché en permanence au boîtier électrique, 240 V~/60
Hz branché en permanence au boîtier électrique ou 230
V~/50 Hz branché en permanence au boîtier électrique).
AVERTISSEMENT : Le retrait ou le contournement
du DDFT rendra le spa non sécuritaire et annulera la
garantie de votre spa. Lors de l’installation du DDFT, tous
les éléments conducteurs à l’exception du conducteur de
terre (câble vert) doivent passer par le DDFT, y compris le
conducteur neutre. Ne contournez jamais le conducteur
neutre. Le contournement du conducteur neutre créera
un déséquilibre de courant qui déclenchera le DDFT.
Consultez les schémas de câblage DDFT ou communiquez
avec Bullfrog International LC ou votre détaillant autorisé
Bullfrog Spas.
Taille et type de câblage d’alimentation : La taille du câble
d’alimentation du spa dépend de la longueur nécessaire
et doit être déterminée uniquement par un électricien
qualifié. L’installation doit se faire conformément aux
réglementations locales et nationales en matière de câblage.
Tout le câblage du sectionneur au spa doit être en cuivre
pour assurer un bon raccordement. N’utilisez jamais de
câbles en aluminium pour relier le sectionneur DDFT et
le spa.
PROCÉDURE DE TEST OBLIGATOIRE : Après avoir
rempli et mis en marche le spa pour la première fois, et
avant chaque utilisation, testez le DDFT comme suit :
Emplacement du spa :
Lignes électriques : Conformément aux réglementations
électriques locales et nationales qui s’appliquent dans
votre région, vous devez installer votre spa à une distance
minimale réglementaire (horizontale et verticale) des
lignes électriques.
Étape 1 : Appuyez sur le bouton Test du DDFT. Le spa
devrait arrêter de fonctionner.
Étape 2 : Après 30 secondes, appuyez sur le bouton Reset
et vérifiez que le courant est bien rétabli à votre spa. Si tel
Sectionneur d’entretien : Un sectionneur doit être intégré
40
Service 400 V~ 3 N 16 A x 3, 50 Hz : Le fonctionnement
du spa est identique au service 32 A sauf que le service
électrique est divisé en 3 services distincts de 240 V~ avec
un neutre partagé.
n’est pas le cas, le DDFT ne passe pas le test et il peut y
avoir un dysfonctionnement électrique qui pose un risque
de décharge électrique. Dans ce cas, fermez le DDFT et
n’utilisez pas le spa avant qu’un électricien qualifié ou
votre détaillant autorisé de Bullfrog Spas n’ait réparé le
dysfonctionnement électrique.
Nouvelles installations et réinstallations
Ces instructions s’appliquent autant dans les cas d’une
première installation ou d’une réinstallation, ce qui peut
arriver si l’on décide de déplacer ou de relocaliser le spa.
Disjoncteur dédié : Le réseau électrique au spa doit
comprendre un interrupteur ou un disjoncteur au régime
nominal approprié. Quel que soit le modèle de votre
spa (120 V~/60 Hz avec cordon d’alimentation ou 120
V~/60 Hz, 240 V~/60 Hz ou 230 V~/50 Hz branché en
permanence), le disjoncteur qui alimente votre spa doit y
être dédié et n’alimenter et aucune autre prise électrique ni
aucun autre appareil ou dispositif.
Équipements 120 V~/60 Hz
Installation 120 V~/60 Hz avec un cordon
d’alimentation : Cette option s’applique uniquement si
le spa a été commandé avec, à la fois, une pompe de 120
V~/60 Hz et un cordon d’alimentation 120 V~/60 Hz.
L’homologation de sécurité du spa et sa garantie seront
annulées et le spa 47 peut être dangereux si vous installez
un cordon électrique de rechange sur le spa. Les spas
munis de cordons électriques sont déjà convertis en usine
pour l’alimentation 120 V~/60 Hz; le cordon fourni fixé au
spa mesure approximativement 4,57 m (15 pieds), soit la
longueur maximale permise. Ce cordon assemblé en usine
dispose d’un DDFT intégré.
Conduits d’accès électrique : La base de chaque spa
Bullfrog contient trois passages techniques qui permettent
de relier les différents conduits électriques au boîtier de
commande.
Maximum de 12 V pour les pièces sous tension : Les
pièces sous tension accessibles par l’utilisateur ne doivent
pas dépasser 12 V.
Option de conversion 240 V~/60 Hz, 30 A : Si le service
électrique de 50 A n’est pas disponible, un détaillant
autorisé Bullfrog Spas ou un électricien peuvent facilement
convertir le spa de sorte qu’il fonctionne à 30 A (les
instructions pour la conversion se trouvent dans le boîtier
de commande). Veuillez noter que les spas convertis à
30 A ne peuvent chauffer l’eau que lorsque la pompe 1
fonctionne à basse vitesse, et non à haute vitesse. Cette
condition de chauffage est acceptable pour la plupart des
climats et pour les installations intérieures.
IMPORTANT : Le cordon d’alimentation doit être
remplacé uniquement par un cordon spécial offert par
le fabricant, son représentant de service, ou toute autre
personne de qualification semblable afin d’éviter les
risques.
Les spas munis d’un cordon d’alimentation 120 V~/60 Hz
exigent que le cordon d’alimentation assemblé en usine et
muni d’un DDFT intégré soit branché à une prise dédiée
de 120 V~/60 Hz, 15 A, monophasée dans un circuit
électrique relié à la terre. Il est important que ce circuit
soit dédié, c’est-à-dire qu’il n’alimente aucun autre appareil
électrique, auquel cas votre spa pourrait ne pas fonctionner
correctement. Pour des raisons de sécurité, la prise à
laquelle le spa sera branché ne peut se trouver plus près
que la distance minimale permise par les réglementations
électriques locales et nationales qui s’appliquent dans
votre région. L’installation doit se faire conformément aux
réglementations locales et nationales en matière de câblage.
Option de conversion 230 V~/50 Hz, 32 A : Si le service
électrique de 32 A n’est pas disponible, un détaillant
autorisé Bullfrog Spas ou un électricien peuvent facilement
convertir le spa de sorte qu’il fonctionne en service simple
ou en service double de 16 A x 2. Les instructions pour la
conversion pour les configurations ci-dessous se trouvent
dans le boîtier de commande du spa.
230 V~/50 Hz, 16 A en service simple : Veuillez noter
que les spas convertis à 16 A ne peuvent chauffer l’eau
que lorsque la pompe de circulation fonctionne à basse
vitesse, et non à haute vitesse. Cette condition de chauffage
est acceptable pour la plupart des climats et pour les
installations intérieures.
AVERTISSEMENT : N’utilisez jamais de rallonge
électrique. Bullfrog International L.C. ne permet en aucun
cas l’utilisation d’une rallonge électrique. L’utilisation
d’une rallonge électrique annule toute garantie sur les
équipements du spa et expose le client à des risques
supplémentaires d’incendie, de décharge électrique, de
blessure ou de mort.
230 V~/50 Hz, 16 A, 16 A en service double : Le
fonctionnement du spa est identique au service 32 A
sauf que le service électrique est divisé en deux services
distincts de 16 A.
Équipements 120 V~/60 Hz
Les spas 120 V~/60 Hz branchés en permanence exigent
un circuit électrique dédié 120 V~/60 Hz, 15 A, monophasé
à trois fils (phase 1, neutre et terre) protégé par un DDFT.
Il est important que ce circuit soit dédié, c’est-à-dire
qu’il n’alimente aucun autre appareil électrique, auquel
230 V~/50 Hz, 20 A, 2-ph + N, 20 A en service double :
(Modèle A9L seulement) Fonctionnement normal du spa.
230 V~/50 Hz, 40 A, 1-ph + N, 40 en service simple :
(Modèle A9L seulement) Fonctionnement normal du spa.
41
Branchement électriquedu spa
cas votre spa pourrait ne pas fonctionner correctement.
L’installation doit se faire conformément aux
réglementations locales et nationales en matière de câblage.
IMPORTANT : L’installation doit se faire par un
électricien qualifié, conformément aux réglementations
locales et nationales en matière de câblage.
Équipements 240 V~/60 Hz
Étape 1 : Choisissez un des trois points d’entrée du conduit
(étiquette jaune et noire).
Les spas 240 V~/60 Hz branchés en permanence
exigent un circuit électrique dédié 240 V~/60 Hz, 50 A,
monophasé à quatre fils (phase 1, phase 2, neutre et terre)
protégé par un DDFT. Il est important que ce circuit soit
dédié, c’est-à-dire qu’il n’alimente aucun autre appareil
électrique, auquel cas votre spa pourrait ne pas fonctionner
correctement. L’installation doit se faire conformément
aux réglementations locales et nationales en matière de
câblage.
Équipements 230 V~/50 Hz
Étape 2 : Déterminez le diamètre du conduit et percez
un trou de grandeur appropriée pour le conduit (pour un
conduit de 19 mm (3/4 po), percez un trou de 28,6 mm
(1-1/8 po) ; pour un conduit de 25,4 mm (1 po), percez un
trou de 34,9 mm (1-3/8 po)). Utilisez le « + » pour localiser
le centre du trou. La sciecloche doit traverser deux couches
de plastique. Il y a un espace de 25,4 mm (1 po) entre les
deux couches.
Cet équipement ne permet le fonctionnement du spa que
lorsqu’il est branché à un service électrique 230 V~/50 Hz.
Étape 3 : Poussez le conduit dans le trou jusqu’à ce qu’il
ressorte dans l’aire des équipements.
Les spas 230 V~/50 Hz, 32 A branchés en permanence
exigent un circuit électrique dédié 230 V~/50 Hz, 32 A en
service simple, ou 16 A en service simple, ou 16 A-16 A
x 2, 400 V~, 3 N, 50 Hz, 16Ax3, protégé par un DDFT. Il
est important que ce circuit soit dédié, c’est-à-dire qu’il
n’alimente aucun autre appareil électrique, auquel cas votre
spa pourrait ne pas fonctionner correctement. Consultez
le schéma de câblage dans le boîtier de commande du
spa, situé dans le compartiment des équipements, pour
les instructions de conversion précises. L’installation doit
se faire conformément aux réglementations locales et
nationales en matière de câblage.
Étape 4 : Retirez la plaque du boîtier de commande.
Étape 5 : Reliez le conduit au boîtier de commande à l’aide
d’un presse-étoupe étanche.
Étape 6 : Passez les câbles à travers le conduit jusqu’au
boîtier de commande.
Étape 7 :Branchez les fils électriques au bornier situé dans
le boîtier de commande.
Étape 8 : Replacez la plaque du boîtier de commande et la
porte du compartiment des équipements. Le branchement
électrique est terminé.
Remarque : Conformément aux codes de l’électricité
et afin de protéger des parasites, posez un connecteur
approprié dans chaque trou percé dans la base de votre spa
Bullfrog.
42
SCHÉMAS DES PASSAGES ÉLECTRIQUES
8
7
4
5
6
THE INFORMATION CONTAINED IN THIS DRAWING IS THE SOLE PROPERTY OF
BULLFROG INTERNATIONAL, ANY REPRODUCTION IN PART OR WHOLE
WITHOUT THE WRITTEN PERMISSION OF BULLFROG IS NOT ALLOWED.
3
A9L BASE LAYOUT VIEW
8
7
D
4
5
6
THE INFORMATION CONTAINED IN THIS DRAWING IS THE SOLE PROPERTY OF
BULLFROG INTERNATIONAL, ANY REPRODUCTION IN PART OR WHOLE
WITHOUT THE WRITTEN PERMISSION OF BULLFROG IS NOT ALLOWED.
89.93in
228.4cm
3
A8 & A8L BASE LAYOUT VIEW
14.31in
36.3cm
89.9082in
228.4cm
14.7982in
37.6cm
D
MODEL A9L, A9L PLUS, A9L SELECT
MODEL A8, A8 PLUS, A8 SELECT,
A8L, A8L PLUS, A8L SELECT
C
C
105.93in
269.1cm
FROM BOTTOM
OF BASE
B
B
14.31in
36.3cm
14.31in
36.3cm
10.00in
25.4cm
14.7982in
37.6cm
9.
24
4.00in
10.2cm
A
44.9541in
114.2cm
A
THE INFORMATION CONTAINED IN THIS DRAWING IS THE SOLE PROPERTY OF
BULLFROG INTERNATIONAL, ANY REPRODUCTION IN PART OR WHOLE
WITHOUT THE WRITTEN PERMISSION OF BULLFROG IS NOT ALLOWED.
8
A6L BASE LAYOUT VIEW
6
7
5
4
3
75.76in
192.4cm
D
8
9.05in
23.0cm
7
2
3
1
A7D BASE LAYOUT VIEW
83.82in
212.9cm
11.91in
30.3cm
D
MODEL A6, A6 PLUS, A6 SELECT,
A6L, A6L PLUS, A6L SELECT
C
4
5
6
ORMATION CONTAINED IN THIS DRAWING IS THE SOLE PROPERTY OF
ROG INTERNATIONAL, ANY REPRODUCTION IN PART OR WHOLE
OUT THE WRITTEN PERMISSION OF BULLFROG IS NOT ALLOWED.
MODEL A7D, A7D PLUS, A7D SELECT
C
83.76in
212.8cm
FROM BOTTOM
OF BASE
83.82in
212.9cm
FROM BOTTOM
OF BASE
B
B
36.66in
93.1cm
36.66in
93.1cm
25.30in
64.3cm
25.30in
64.3cm
4.50in
11.4cm
6.50in
16.5cm
A
A
15.50in
39.4cm
20.00in
50.8cm
A7D 2023 LAYOUT
REV
SIZE PART NUMBER:
A
B
8
6
7
5
4
3
SCALE: 1:20
8
6
7
5
4
3
2
SHEET 1 OF 1
1
83.82in
212.9cm
D
11.05in
28.1cm
8
7
6
THE INFORMATION CONTAINED IN THIS DRAWING IS THE SOLE PROPERTY OF
BULLFROG INTERNATIONAL, ANY REPRODUCTION IN PART OR WHOLE
WITHOUT THE WRITTEN PERMISSION OF BULLFROG IS NOT ALLOWED.
3
2
1
80.37in
204.1cm
D
14.79in
37.6cm
MODEL A7, A7 PLUS, A7 SELECT,
A7L, A7L PLUS, A7L SELECT
C
4
5
A5L BASE LAYOUT VIEW
MODEL A5L, A5L PLUS, A5L SELECT
C
83.82in
212.9cm
FROM BOTTOM
OF BASE
63.37in
161.0cm
FROM BOTTM
OF BASE
B
B
25.30in
64.3cm
25.30in
64.3cm
A
10.06in
25.6cm
6.00in
15.2cm
5.00in
12.7cm
18.00in
45.7cm
A
A5L 2023 LAYOUT
8
REV
SIZE PART NUMBER:
10.50in
26.7cm
A
B
SCALE: 1:20
8
7
6
5
4
3
43
7
6
5
4
3
2
SHEET 1 OF 1
1
SCHÉMAS DE CONFIGURATION ET CÂBLAGE DU MATÉRIEL
série A, équipements 50 Hz (yt6)3
IMPORTANT : Consultez le montage des connexions électriques et des bretelles aux pages 58 à 59 pour les connexions
monophasées, biphasées et triphasées.
Pour le raccordement aux terminaux de 6 mm (0,250 po), les accessoires à haute tension doivent être pourvus de
terminaux femelles à connexion rapide, droits et non isolés pour tous les types de connexions, y compris la mise à la terre.
Seuls les accessoires à 230 V peuvent être connectés aux terminaux correspondants du circuit imprimé du système de
contrôle in.yt. Les tableaux ci-dessous indiquent les connexions adéquates. Veuillez noter que tous les terminaux femelles
doivent être bien placés et correctement branchés aux terminaux de la carte de circuit imprimé pour que le courant soit
conforme aux valeurs nominales.
REMARQUE : Le modèle A9L peut fonctionner avec différentes configurations électriques ; toutefois, certains montages peuvent entraîner des limitations de fonctionnement. Les montages à trois circuits 16 A ou deux circuits 20 A sont à
privilégier. Autrement, il est possible d’utiliser un montage de deux circuits 16 A pour le modèle A9L, mais cela entraînera
quelques différences mineures sur le plan des performances. Communiquez avec votre détaillant pour plus de détails.
44
A9L(yt 9)
Connexion d’accessoires haute tension : (Europe 50 Hz)
45
Configuration matérielle / Schéma de câblage Série A, équipement 60 Hz Boîtier YE 6
YE 6 Europe
P10
WARNING / AVERTISSEMENT
P5
- USE ONLY #4 AWG TO #12 AWG
COPPER CONDUCTORS.
- NOT FOR USE WITH COMPACT
STRAND WIRE.
P8
G
P11
P9
P17
P12
N
A1
- UTILISER SEULEMENT DES
CONDUCTEURS EN CUIVRE
#4 AWG À #12 AWG.
- NE PAS UTILISER DE FIL À
TORONS COMPACTS.
F3
P27
20A/400VAC MIN
CLASS aM
P29
F1
P39
20A/400VAC MIN
CLASS aM
P40
A2
P32
P42
P
K3
F2
K2
P45
F1: 20A MAX F3 : 20A MAX
F2: 20A MAX F23: 20A MAX
K6
(P58)
A6
P60
P
K26
L1
P55
P2
B-EXT-1R
(OPTIONAL)
K5
P52
- UTILISER SEULEMENT DES
FUSIBLES DE MÊME TYPE
AVEC LA MÊME SPÉCIFICATION
DE COURANT.
K1
20A/400VAC MIN
CLASS aM
F23
- PERMANENTLY CONNECTED SPAS NEED A DISCONNECTING
MEANS LOCATED WITHIN SIGHT OF THE EQUIPMENT AND AT
LEAST 1.52 m (5 ft) FROM THE INSIDE WALL OF THE SPA.
MAX. CURRENT PER FUSE /
COURANT MAX. PAR FUSIBLE
P
P46
WARNING / AVERTISSEMENT
- ONLY USE SAME TYPE OF FUSE
WITH SAME CURRENT RATING.
P
P36
P
20A/400VAC MIN
CLASS aM
- LES SPAS CONNECTÉS DE MANIÈRE PERMANENTE ONT BESOIN
D’UN DISPOSITIF DE DÉCONNEXION QUI SE TROUVE À PORTÉE DE
VUE DE L’ÉQUIPEMENT ET À AU MOINS 1.52 m (5 pieds) DE LA
PAROI INTÉRIEURE DU SPA.
A5
P35
P
P34
K4
P41
N
A4
P31
P33
L3
L2
P15
A3
P30
P70
P4
CO
CO
P76
K7
K9
HEATING ELEMENT
WARNING
AVERTISSEMENT
- POUR LA MISE À LA TERRE, LES FILS VERTS DOIVENT ÊTRE CONNECTÉS
À UN CONNECTEUR G DE LA CARTE ÉLECTRONIQUE.
230-240V ACCESSORIES:
- PLUG THE WHITE ACCESSORIES WIRE TO ANY N TERMINAL ON
THE PCB.
ACCESSOIRES 230-240V:
- CONNECTER LE FIL BLANC DES ACCESSOIRES À N’IMPORTE QUEL
CONNECTEUR N DE LA CARTE ÉLECTRONIQUE.
- MAX. AMBIENT TEMPERATURE: 58°C*
*48°C FOR SINGLE-PHASE CONFIGURATIONS WHERE INPUT
CURRENT EXCEEDS 32A (48A MAX).
- TEMPÉRATURE AMBIANTE MAX.: 58°C*
*48°C POUR LES CONFIGURATIONS MONOPHASÉES OÙ LE COURANT
D’ENTRÉE EXCÈDE 32A (48A MAX).
ONE OR THE OTHER OF THESE
OUTPUTS CAN BE USED, BUT NOT
BOTH.
L’UNE OU L’AUTRE DE CES SORTIES
PEUT ÊTRE UTILISÉE, MAIS PAS LES
DEUX.
C
GROUND
LIVE
PROBE
ID#:
NO.#:
COMMON
HEATER
GROUND
- FOR PROPER GROUNDING, GREEN WIRES MUST BE CONNECTED
TO A G TERMINAL ON THE PCB.
P62
HIGH SPEED
LOW SPEED
COMMON
IN.FLOW
P71
P2
P79 (P61)
P3
P53
P54
FL-SW
P3
P59
K.PORT
LIGHT
P5
J1
K10
A.PORT
P58
B-EXTCOM
P61
(OPTIONAL)
GROUND
1.3A MAX
12VDC
TECHNICAL DOCUMENTS /
DOCUMENTS TECHNIQUES
MODEL / MODÈLE :
OPTIONS :
ID NUMBER /
NO. PRODUIT :
INPUT / ENTRÉE :
SCAN ME /
SCANNEZ-MOI
MADE IN MEXICO
NO
REVISION
DATE
PAR
APP.
FICHIER :
LOGICIEL :
PRINT DATE:
450, Des C anetons
Québec, (Q uébec )
G2E 5W6
Tel.: ( 418) 872-4411
Fax: (418) 872-0920
CONCU PAR :
DATE
DESSINE PAR:
DESCRIPTION
DATE
VERIFIE PAR :
ENSEMBLE
DATE
APPROUVE PAR :
DATE
ECHELLE
46
NUMERO DE PIECE
POUR FIN DE
FEUILLE
SCHÉMAS DE CÂBLAGE DDFT (GFCI)
Câblage électrique : modèles in.ye et in.yt nord-américains
Pour plus d’informations, consultez le schéma de câblage situé à l’intérieur du couvercle du boîtier.
Insérez chaque fil dans la prise appropriée du bornier du système de contrôle, selon le code de couleurs indiqué sur
l’autocollant. Utilisez un tournevis plat pour serrer les vis de la borne.
Après vous être assuré que les fils sont correctement connectés, poussez-les à l’intérieur du boîtier et replacez le couvercle.
Ne serrez pas trop les vis du couvercle (serrez à un couple maximal de 0,9 N·m [8 lb-po]).
Connectez le conducteur de liaison électrique à la cosse de liaison électrique sur le devant du bloc de commande (les
conducteurs de mise à la terre des équipements doivent être reliés au moyen d’un conducteur d’électrode de mise à la
terre).
REMARQUE : Lors de la connexion initiale, l’installateur doit saisir les configurations électriques. L’installateur
sélectionne le paramètre de bas niveau. La phase et l’intensité sont réglées automatiquement. L’installateur doit confirmer
que les réglages par défaut correspondent à la phase et à l’intensité réelles à l’emplacement d’installation du spa. En
de rares occasions, il peut être nécessaire d’ajuster le réglage de la phase et de l’intensité pour refléter le courant réel à
l’emplacement d’installation. Suivez les directives de la rubrique Configuration électrique pour le système de commande
de votre spa.
47
SCHÉMAS DE CÂBLAGE DDFT (RCD)
Câblage électrique : in.yt, modèle européen
Pour plus d’informations, consultez le schéma de câblage situé à l’intérieur du couvercle du boîtier.
Insérez chaque fil dans la prise appropriée du bornier du système de contrôle, selon le code de couleurs indiqué sur
l’autocollant. Utilisez un tournevis plat pour serrer les vis de la borne.
Après vous être assuré que les fils sont correctement connectés, poussez-les à l’intérieur du boîtier et replacez le couvercle.
Ne serrez pas trop les vis du couvercle (serrez à un couple maximal de 0,9 N·m [8 lb-po]).
Connectez le conducteur de liaison électrique à la cosse de liaison électrique sur le devant du bloc de commande (les
conducteurs de mise à la terre des équipements doivent être reliés au moyen d’un conducteur d’électrode de mise à la
terre).
REMARQUE : Lors de la connexion initiale, l’installateur doit saisir les configurations électriques. L’installateur
sélectionne le paramètre de bas niveau. La phase et l’intensité sont réglées automatiquement. L’installateur doit confirmer
que les réglages par défaut correspondent à la phase et à l’intensité réelles à l’emplacement d’installation du spa. En
de rares occasions, il peut être nécessaire d’ajuster le réglage de la phase et de l’intensité pour refléter le courant réel à
l’emplacement d’installation. Suivez les directives de la rubrique Configuration électrique pour le système de commande
de votre spa.
48
MESSAGES D’AFFICHAGE ET MESSAGES D’ERREUR
49
GUIDE DE DÉPANNAGE
Cause no 2 : Le capteur de température maximale
s’est déclenché.
Solution: Appuyez sur n’importe quel bouton
pour réinitialiser.
Ce guide vous aidera à résoudre les problèmes simples
rencontrés lors de l’utilisation du spa. Si, après avoir suivi
ces directives, vous ne parvenez toujours pas à régler le
problème, communiquez avec votre détaillant autorisé
Bullfrog Spas.
Cause no 3 : Le système de chauffage est défectueux.
Solution: Communiquez avec votre détaillant autorisé
Bullfrog Spas.
Le tableau de commande affiche
un message d’erreur :
Cause : Une erreur s’est produite.
Solution : Consultez la rubrique Messages de diagnostic
pour le détail des erreurs.
L’éclairage du spa ne fonctionne pas :
Cause no 1 : L’ampoule est grillée.
Solution: Remplacez l’ampoule.
Le pavé de commande et les équipements
ne fonctionnent pas :
Cause no 1 : Aucune alimentation électrique.
Solution: Mettez le DDFT sous tension ou réinitialisez-le.
Si cela ne résout pas le problème, faites vérifier le service
par un électricien qualifié.
Cause no 2 : Le système d’éclairage est défectueux.
Solution: Communiquez avec votre détaillant autorisé
Bullfrog Spas.
Les jets fonctionnent par à-coups :
Cause: Le niveau d’eau est trop bas ou les filtres
sont encrassés.
Solution: Remplissez le spa jusqu’à l’indicateur de niveau
d’eau sur la plaque avant du filtre. Nettoyez les filtres.
Cause no 2 : Le fusible de 20 ou de 30 ampères, selon le
système, a grillé.
Solution: Communiquez avec votre détaillant autorisé
Bullfrog Spas.
La pompe du spa ne démarre pas, émet une
odeur de brûlé ou fait beaucoup de bruit lorsqu’elle fonctionne :
Cause: Le moteur de la pompe est défectueux.
Fonctionnement par température élevée ou durée de
fonctionnement excessive.
Solution: Communiquez avec votre détaillant autorisé
Bullfrog Spas.
Le DDFT se déclenche à répétition :
Cause no 1 : Il y a un problème avec la connexion
électrique entre le DDFT et le spa ou le DDFT est
défectueux.
Solution: Consultez un électricien qualifié.
Cause no 2 : Un des composants du spa est défectueux.
Solution: Communiquez avec votre détaillant autorisé
Bullfrog Spas.
La pompe fonctionne, mais les jets ne
fonctionnent pas ou leur puissance est
inférieure à la normale :
Cause no 1 : La ou les poignée(s) de jet de la série A sont
partiellement ou entièrement fermées. Les vannes sont
fermées JetPak II de la série A,
Solution : Ouvrez la ou les poignée(s) / vanne(s) de jet.
La pompe du spa s’interrompt :
Cause no 1 : La minuterie automatique a terminé son cycle
de 30 ou de 60 minutes.
Solution: Faites démarrer la pompe.
Cause no 2 : La pompe a surchauffé parce que les orifices
de ventilation sur la porte du compartiment sont bloqués.
Solution: Dégagez les orifices de ventilation.
Cause no 2 : La cartouche du filtre est encrassée.
Solution: Consultez la rubrique Nettoyage des filtres.
Cause no 3 : Le moteur de la pompe est défectueux.
Solution: Communiquez avec votre détaillant autorisé
Bullfrog Spas.
Cause no 3 : Il y a de l’air emprisonné dans les équipements
du spa ou dans la tuyauterie.
Solution: Retirez le collet de la conduite de purge et retirez
la conduite d’air de la pompe jusqu’à ce que l’air soit
évacué et que l’eau coule, puis raccordez de nouveau.
Le spa ne chauffe pas :
Cause no 1 : La température du thermostat a été baissée
ou celui-ci a été réglé en mode de chauffage à faible
température.
Solution: Réglez la température ou le mode de chauffage
du thermostat.
Cause no 4 : Les raccords d’aspiration sont bloqués.
Solution: Retirez tout débris qui pourrait bloquer les
raccords d’aspiration.
50
GARANTIE LIMITÉE
Série M, série A et STIL pour les États-Unis et le Canada
Bullfrog International, LC (« Bullfrog »" ou « nous ») étend la étend la couverture suivante dans le cadre de
cette garantie limitée uniquement à l’acheteur utilisateur final d’origine (« Propriétaire » ou « vous ») de tout
spa de la série M, série A ou STIL fabriqué le 1 er février 2023 ou après et installé pour un usage résidentiel
aux États-Unis ou au Canada.
GARANTIE À VIE
ENDURAFRAME™
Bullfrog garantit l’EnduraFrame (cadre de spa moulé par injection) contre la dégradation pour la
durée de vie de l’acheteur au détail d’origine du spa.
GARANTIE DE 10 ANS
STRUCTURE DE LA COQUE
Bullfrog garantit que la coque du spa Bullfrog ne fuira pas pendant dix ans à compter de la date
d’achat originale du spa.
GARANTIE DE 7 ANS
SURFACE DE LA COQUE
Bullfrog garantit que la finition de surface du spa Bullfrog ne se fissurera pas, ne se froissera pas, ne
boursouflera pas, ne s’écaillera pas et ne se décollera pas pendant sept ans à compter de la date
d’achat originale du spa.
GARANTIE DE 5 ANS
ÉQUIPEMENT
Cette garantie couvre spécifiquement la ou les pompe(s), le réchauffeur, le système de contrôle, les
Snap Caps™, les FilterCap™, les autres équipements mécaniques de Bullfrog (à l’exclusion de tout
équipement répertorié dans d’autres sections)et les fuites de tout composant ou raccord de
plomberie situé sous la coque du spa.
L’équipement électrique et mécanique ainsi que la tuyauterie et les raccords associés sont garantis
contre les défauts de matériaux et de fabrication pendant cinq ans à compter de la date d’achat.
Les composants défectueux qui sont facilement retirés du spa et qui peuvent être facilement remplacés
par le client et qui ne nécessitent pas d’outils ou de connaissances spécialisés ou qui créent des
problèmes de sécurité personnelle, qui sont tous appelés composants faciles à retirer, seront réparés ou
remplacés gratuitement chez votre concessionnaire autorisé ou dans un magasin de détail de Bullfrog
Spas ou en envoyant le(s) composant(s) défectueux à Bullfrog. Cette garantie exclut les systèmes audio,
les systèmes d’entretien de l’eau et les systèmes d’éclairage intérieur et extérieur du spa.
ARMOIRE ET BASE DU SPA
Cette garantie couvre spécifiquement les coins de l’armoire, la porte et les panneaux latéraux, ainsi
que la base moulée du spa.
Les sections de l’armoire (coins, portes, panneaux latéraux) sont garanties contre la dégradation et la
fissuration pendant cinq ans à compter de la date d’achat.
51
EnduraBase™ est garanti contre la dégradation et la fissuration pendant cinq ans à compter de la
date d’achat. Les articles défectueux seront réparés selon les termes de cette garantie.
SYSTÈME DE THÉRAPIE JETPAK®
Cette garantie couvre spécifiquement les jets, toute fuite des raccords de jet JetPak et du système de
collecteur JetPak.
Le système de collecteur JetPak est garanti pendant cinq ans à compter de la date d’achat.
La disponibilité des couleurs sur les JetPaks de remplacement et de rechange peut varier et dépendra
de la demande du marché et de la disponibilité de la couleur chez Bullfrog.
GARANTIE DE 3 ANS
COUVERCLE DE SPA PATIO PERFORMANCE™
Bullfrog warrants the Patio Performance spa cover against defects in materials or workmanship,
unless determined to be normal fading or wear, for 3 years from the original spa purchase date.
GARANTIE DE 1 AN
SYSTÈMES D’ÉCLAIRAGE
Bullfrog garantit les systèmes d’éclairage intérieur et extérieur du spa contre les défauts de
matériaux et de fabrication pendant un an à compter de la date d’achat originale du spa. Les
composants d'éclairage qui sont faciles à retirer, tels que les appliques extérieures, seront réparés ou
remplacés gratuitement chez votre concessionnaire ou votre magasin de détail autorisé de Bullfrog
Spa ou en envoyant le ou les composant(s) défectueux à Bullfrog.
SYSTÈMES AUDIO
Bullfrog garantit les systèmes audio contre les défauts de matériaux et de fabrication pendant un an
à compter de la date d’achat originale du spa.
SYSTÈMES D’ENTRETIEN DE L’EAU
Bullfrog garantit les systèmes d’entretien de l’eau contre les défauts de matériaux et de fabrication
pendant un an à compter de la date d’achat originale du spa.
AUTRES GARANTIES
Bullfrog garantit les oreillers, les faces de jet en métal et les filtres du spa Bullfrog contre les défauts
de matériaux et de fabrication jusqu’à la date de livraison.
PERFORMANCE ET CONDITIONS DE LA GARANTIE
Bullfrog ou son agent autorisé (personnel de Bullfrog, ses détaillants ou ses sociétés de service
tierces autorisées) réparera ou remplacera tout composant défectueux du spa Bullfrog qui est
couvert par les termes de cette garantie limitée et qui a é té acheté auprès d’un détaillant ou d’un
revendeur agréé de Bullfrog Spas ou un magasin de détail. Ce faisant, Bullfrog se réserve le droit, à sa
discrétion, de réparer ou de remplacer le spa ou le composant défectueux. Le propriétaire est tenu
de maintenir un accès libre à la baie d’équipement du spa et est responsable de tous les coûts non
standard d’accès à l’équipement du spa.
52
Si Bullfrog détermine qu'il n'est pas possible de réparer le défaut, nous fournirons à la place un spa
ou un composant de remplacement d’une valeur égale à celle du spa ou du composant défectueux. Si
votre spa de remplacement désiré a un prix plus élevé que le prix actuel de votre spa d’origine, vous
pouvez soit choisir un spa moins cher, soit choisir le spa le plus cher en payant la différence entre le
prix actuel de votre spa d’origine et le prix du spa de remplacement.
Le propriétaire sera responsable de tous les coûts non standard d'enlèvement et de remplacement
du spa, tels que les spas situés dans une voûte, les spas situés sur un pont supérieur où une grue est
requise, ou la réparation ou le remplacement de la terrasse. Après six mois à compter de la date
d'achat d'origine du spa, le propriétaire sera responsable de tous les frais d'enlèvement et de
remplacement du produit défectueux, des frais de kilométrage, des frais d'expédition du produit de
remplacement et de la livraison. En cas de défaillance de la structure ou du cadre après sept ans à
compter de la date d'achat originale du spa, le spa défectueux doit être envoyé à Bullfrog pour
réparation. Dans certaines situations, le concessionnaire réparateur ou Bullfrog peut facturer au
propriétaire des frais de déplacement raisonnables.
Bullfrog se réserve le droit d’utiliser des composants de remplacement neufs ou reconditionnés. Tout
composant ou spa de réparation ou de remplacement ne bénéficie pas d’une couverture de garantie
nouvelle ou prolongée, mais n’est couvert que par la partie restante de la durée de garantie des
produits d’origine.
Les garanties à vie de Bullfrog durent pendant toute la durée de vie de l’acheteur original du spa. Si
l’acheteur au détail d’origine est une société ou une entité plutôt qu’une personne physique (par
exemple, une société, une société à responsabilité limitée, une fiducie familiale, etc.), « la garantie à
vie de l’acheteur au détail d’origine » signifie dix ans.
Pour obtenir un service de garantie, contactez votre concessionnaire autorisé de Bullfrog Spas ou
Bullfrog et soumettez une preuve d’achat. L’exigence de la preuve d’achat peut être levée si les
dossiers de Bullfrog ou de la transaction peuvent confirmer la date d’achat originale du spa et que
vous êtes l’acheteur original. Tout spa ou composant défectueux envoyé directement à l’usine pour
une réparation sous garantie doit être pré-autorisé par Bullfrog et doit être prépayé. Le fret de retour
sera payé par Bullfrog sur tous les composants et spas garantis, à l’exclusion de tout spa retourné
plus de sept ans après sa date d’achat. Si le spa entier est envoyé à l’usine pour réparation, tous les
frais de démontage et de réinstallation du spa chez le propriétaire seront à la charge du propriétaire.
La réparation ou le remplacement, tel que décrit ci-dessus, sera la seule responsabilité de Bullfrog
pour toute violation de cette garantie limitée.
EXCLUSIONS
Cette garantie limitée de Bullfrog Spa est annulée dans les circonstances suivantes :
§
§
§
§
Le spa a fait l'objet de négligence, de mauvaise utilisation ou d'abus, ou de modifications qui
ont causé des dommages.
Les dommages sont causés par des travaux de réparation ou d’entretien qui ont été tentés ou
effectués par une personne autre qu’un agent autorisé de Bullfrog.
Le spa a été utilisé dans un lieu non résidentiel ou commercial (y compris lorsqu’un spa peut
être utilisé par plusieurs résidents d’un complexe d’appartements ou de maisons en rangée)
ou d’une manière pour laquelle il n’a pas été conçu.
Les dommages sont causés par un cas fortuit (incendie, tremblement de terre, etc.) ou toute
autre cause indépendante de la volonté de Bullfrog.
53
§
§
§
§
§
§
Les dommages sont causés par l’ajout ou l’utilisation de tout matériel mécanique ou
électrique non approuvé ‘un composant mécanique ou électrique non approuvé ou d’une
substance chimique.
Les dommages sont causés par l’expédition, le déplacement, une mauvaise manipulation, une
mauvaise installation ou un branchement électrique par quellqu’un d’autre qu’un agent
autorisé de Bullfrog.
Les dommages à la coque du spa sont causés par une accumulation excessive de chaleur due
au fait que le spa n’a pas été correctement recouvert lorsqu’il est vide d’eau ou exposé à la
lumière directe du soleil ou à d’autres conditions météorologiques.
Les dommages sont causés par l’utilisation du spa en dehors de la plage de température de
l’eau de 4 °C à 43 °C (40 °F à 110 °F).
Les dommages sont causés par un mauvais entretien de la chimie de l’eau du spa ou en
laissant des produits chimiques non dissous du spa reposer sur la surface du spa.
Les dommages sont causés par une installation, un entretien et une utilisation du spa non
conformes aux recommandations contenues dans le manuel du propriétaire de Bullfrog, le
guide de pré-livraison ou toute autre instruction, avis ou bulletin imprimé de Bullfrog.
Toute personne ou entreprise peut effectuer l’entretien ou les réparations nécessaires sur un spa
Bullfrog. Cependant, tout dommage causé par vous ou toute personne autre que Bullfrog ou ses
agents autorisés n’est pas couvert et peut annuler cette garantie limitée.
LIMITATIONS
LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE ÉNONCE LA SEULE REPONSABILITÉ ET OBLIGATION DE BULLFROG
POUR TOUT PROBLÈME OU DYSFONCTIONNEMENT DU SPA ET POUR TOUTE VIOLATION DE LA
GARANTIE. CETTE GARANTIE LIMITÉE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, Y COMPRIS TOUTE
GARANTIE EXPRESSE OU LÉGALE. TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES (TELLES QUE LES GARANTIES
IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER) SONT LIMITÉES À
LA PÉRIODE LÉGALE OU À LA DURÉE DE LA GARANTIE APPLICABLE ÉNONCÉE CI-DESSUS, SELON LA
PÉRIODE LA PLUS COURTE. AUCUN AGENT, CONCESSIONNAIRE, DISTRIBUTEUR, SOCIÉTÉ DE SERVICE
OU AUTRE PARTIE N’EST AUTORISÉ À CHANGER, MODIFIER OU PROLONGER LES TERMES DE CETTE
GARANTIE LIMITÉE DE QUELQUE MANIÈRE QUE CE SOIT. CETTE GARANTIE LIMITÉE SE TERMINE AU
TRANSFERT DE LA PROPRIÉTÉ DU SPA.
CLAUSES DE NON-RESPONSABILITÉ
SAUF INDICATION DANS LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE OU AUTREMENT EXIGÉ PAR LA LOI
APPLICABLE, BULLFROG ET SES AGENTS AUTORISÉS NE SERONT PAS RESPONSABLES DES BLESSURES
CORPORELLES, DES DÉCÈS, DES DOMMAGES MATÉRIELS, DES PERTES, DES COÛTS OU D’AUTRES
DOMMAGES, QU’ILS SOIENT DIRECTS, ACCESSOIRES, CONSÉCUTIFS, SPÉCIAUX. OU PUNITIFS,
RÉSULTANT DES SPAS, DES SERVICES DE BULLFROG OU DE SES AGENTS, OU DE TOUT DÉFAUT
COUVERT PAR CETTE GARANTIE LIMITÉE, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LA PERTE D’UTILISATION
DU SPA ET LES FRAIS DE RETRAIT DU PRODUIT DÉFECTUEUX, MÊME SI BULLFROG A ÉTÉ AVISÉ DE LA
POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES. SAUF SI LA LOI L’EXIGE, LA RESPONSABILITÉ TOTALE DE BULLFROG
ET DE SES AGENTS AUTORISÉS ENVERS VOUS OU DES TIERS NE DOIT PAS DÉPASSER LE MONTANT
INITIAL PAYÉ POUR LE PRODUIT DÉFECTUEUX. LA COUVERTURE SOUS CETTE GARANTIE LIMITÉE
COMMENCERA À LA DATE D’ACHAT D’ORIGINE ET NE SE PROLONGERA PAS, POUR QUELQUE RAISON
QUE CE SOIT, AU-DELÀ DE LA (DES) PÉRIODE(S) DE TEMPS INDIQUÉE(S).
54
DROITS LÉGAUX
Cette garantie limitée vous donne des droits légaux spécifiques. Vous pouvez également avoir
d’autres droits, qui varient d’un État à l’autre. Certains États n’autorisent pas les limitations sur les
garanties implicites ou légales ou autres termes et conditions de garantie, de sorte que ces
limitations peuvent ne pas s’appliquer à vous. Le revoie rapide d’un formulaire d’enregistrement de
garantie dûment rempli aidera à protéger vos droits de garantie. Les exigences d’enregistrement ne
s’appliquent pas aux résidents de Californie ou d’autres juridictions où la loi l’interdit.
Mise à jour 3/2023
Pat. www.bullfrogspas.com/patents
Bullfrog International, LC
7017 Ouest 11800 Sud • Herriman, Utah 84096
Tél. (801) 565-8111 • Télécopieur (801) 565-8333
www.bullfrogspas.com • [email protected]
Bullfrog International, LC
7017 W 11800 S
Herriman, UT 84096
T: 801.565.8111
F: 801.565.8333
E: [email protected]
v 1.3
Enregistrez votre spa en ligne en visitant :
bullfrogspas.com/warranty-registration
Amérique du Nord 2023
Bullfrog International LC
SÉRIE A
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE

Manuels associés