PFT SILOMAT trans plus / bag 145 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
48 Des pages
PFT SILOMAT trans plus / bag 145 Manuel utilisateur | Fixfr
Sommaire
2021-10-1910
Mode d’emploi
Déclaration de conformité CE
INSTALLATION DE CONVOYAGE PFT
PFT SILOMAT trans plus 145 portable, 400 V, 3 ph, 50 Hz
PFT SILOMAT trans plus bag 145, 400 V, 3 ph, 50 Hz
Partie 2 - Présentation - Utilisation
Numéro d’article du mode d’emploi : 00754669
Numéro d’article de la nomenclature module SILOMAT trans plus (Engineering)
- 00529378
Numéro d’article de la nomenclature SILOMAT trans plus 145 portable, 400 V, 3 ph, 50 Hz
- 00689524
Numéro d’article de la nomenclature SILOMAT trans plus bag 145, 400 V, 3 ph, 50 Hz
- 00689527
Lire le mode d’emploi avant de commencer tout travail !
© Knauf PFT GmbH & Co.KG
Postfach 60 97343 Iphofen
Einersheimer Strasse 53 97346 Iphofen
Allemagne
Téléphone +49 9323 31-760
Fax +49 9323 31-770
Support technique +49 9323 31-1818
[email protected]
www.pft.de
Page 2
INSTALLATION DE CONVOYAGE PFT Partie 2 - Présentation - Utilisation
Sommaire
1
Déclaration de conformité CE .................... 5
2
Contrôle ........................................................ 6
2.1
2.2
3
14
14.1 Usage prévu du compresseur d’air .... 15
14.2 Dispositifs de sécurité du
compresseur d’air ............................... 15
14.3 Consignes générales concernant la
pose du compresseur d’air ................. 16
14.4 Surface brûlante sur le compresseur
d’air ..................................................... 16
Contrôle effectué par le conducteur
de machine .......................................... 6
Contrôle périodique ............................. 6
Généralités ................................................... 7
3.1
3.2
3.3
Informations concernant le mode
d’emploi ............................................... 7
Conservation du mode d’emploi pour
consultation ultérieure ......................... 7
Structure .............................................. 7
Utilisation conforme du compresseur
d’air .............................................................. 15
15
Transport, emballage et stockage ............ 17
15.1 Consignes de sécurité pour le
transport ............................................. 17
15.2 transport ............................................. 18
15.3 Inspection du transport ....................... 19
4
Accessoires .................................................. 7
5
Listes des pièces de rechange ................... 8
16
Emballage .................................................... 19
Vous trouverez des listes de pièces détachées
pour la machine sur Internet à l'adresse
suivante www.pft.net ...................................... 8
17
Utilisation .................................................... 20
5.1
6
17.1 Sécurité .............................................. 20
Accessoires ........................................ 8
18
Préparatifs de la machine .......................... 21
Caractéristiques techniques....................... 9
19
6.1
6.2
6.3
6.4
Raccordement de l’alimentation
électrique 400 V .......................................... 21
20
Préparer le récipient d’alimentation ......... 22
Données générales ............................. 9
Raccordements ................................... 9
Conditions d’exploitation .................... 10
Valeurs de puissance ........................ 10
20.1 Raccorder le récipient d’alimentation
au silo ................................................. 22
20.2 Raccorder les tuyaux de refoulement 22
7
Niveau de puissance sonore .................... 10
8
Vibrations ................................................... 10
21
Poser les conduites de transport ............. 23
9
Dimensions PFT SILOMAT trans plus ..... 11
22
Raccordements ........................................... 23
10
Plaque signalétique ................................... 11
23
Ouvrir le clapet de sortie du silo ............... 24
11
Autocollant de contrôle de qualité ........... 11
24
SILOMAT trans plus bag ............................ 24
12
Structure et fonction ................................. 12
12.1 Vue d’ensemble des modules ........... 12
12.2 Présentation de l’armoire de
commande ......................................... 13
12.3 Modes de fonctionnement ................. 13
13
25
Poussières toxiques................................... 25
26
Mise en marche ........................................... 25
26.1 Interrupteur principal .......................... 25
26.2 Procédé de convoyage ...................... 26
26.3 Message vide du détecteur de
niveau ................................................. 26
26.4 Matériau difficile à transporter ............ 27
26.5 Mise hors tension ............................... 27
Fonction ...................................................... 14
13.1 Description succincte ......................... 14
13.2 Description fonctionnelle - Processus
de travail ............................................ 14
13.3 Brève description du sac SILOMAT
trans plus bag .................................... 14
19.10.2021
19.10.2021
24.1 Remplissage de sacs ......................... 24
27
Arrêt d’urgence ........................................... 28
Page 3
INSTALLATION DE CONVOYAGE PFT Partie 2 - Présentation - Utilisation
Sommaire
28
Mesures en cas de panne de courant ...... 29
33
28.1 Établir l’absence de tension ............... 29
29
Travaux de dépannage .............................. 30
29.1 Marche à suivre en cas de
dysfonctionnement ............................. 30
29.2 Affichages de dysfonctionnements .... 30
29.3 Dysfonctionnements .......................... 30
29.4 Sécurité .............................................. 31
29.5 Tableau de dysfonctionnements ........ 31
29.6 Travaux de dépannage ...................... 33
30
31
33.1 Lubrification ....................................... 39
34
Nettoyer l’installation de convoyage ....... 35
35
Maintenance ............................................... 37
32.1 Sécurité .............................................. 37
32.2 Plan de maintenance ......................... 39
Page 4
Vérification de la commande de
pression ...................................................... 43
35.1 Commutateur Manuel – « 0 » Automatique ...................................... 43
36
Mesures à prendre après les travaux de
maintenance ............................................... 43
37
Démontage ................................................. 44
37.1 Sécurité ............................................. 44
37.2 Démontage ........................................ 45
37.3 Élimination ......................................... 45
31.1 Nettoyage........................................... 35
31.2 Contrôler / nettoyer le caoutchouc de
l’émulsificateur ................................... 35
32
Nettoyer le filtre ......................................... 40
34.1 Desserrer le couvercle du filtre .......... 40
34.2 Contrôler la largeur des glissières ..... 41
34.3 Interrupteur de sécurité de la
pression de l’air ................................. 42
Fin des travaux ........................................... 34
30.1 Fin des travaux ou interruption du
travail ................................................. 34
30.2 Retirer le récipient d’alimentation ...... 35
Travaux de maintenance ........................... 39
38
Index............................................................ 46
INSTALLATION DE CONVOYAGE PFT Partie 2 - Présentation - Utilisation
Sommaire
1 Déclaration de conformité CE
Entreprise :
Knauf PFT GmbH & Co. KG
Einersheimer Strasse 53
97346 Iphofen
Germany
déclare, sous sa seule responsabilité, que la machine :
Type de machine :
SILOMAT trans plus 145
Type d’appareil :
Installation de transport pneumatique
Numéro de série :
Niveau de puissance sonore garanti :
101 dB
est conforme aux directives CE suivantes :
•
Directive sur les matériels utilisés à l’extérieur (2000/14/CE)
•
Directive relative aux machines (2006/42/CE)
•
Directive sur la compatibilité électromagnétique (2014/30/CE).
Procédé d’évaluation de conformité appliqué selon la directive sur les matériels utilisés
à l’extérieur 2000/14/CE :
Contrôle de fabrication interne article 14 alinéa 2 en corrélation avec l’annexe V.
Cette déclaration s’applique uniquement à l’état de la machine au moment de sa mise en circulation.
Elle ne tient pas compte de pièces installées ultérieurement par l’utilisateur final ni d’interventions
effectuées ultérieurement. La présente déclaration perd sa validité dès lors que le produit est modifié
ou transformé sans autorisation.
Fondé de pouvoir pour la constitution de la documentation technique pertinente :
M. Michael Duelli, ingénieur en économie (FH), Einersheimer Strasse 53, 97346 Iphofen.
La Documentation technique est déposée auprès de :
Knauf PFT GmbH & Co.KG, Département technique, Einersheimer Strasse 53, 97346 Iphofen.
Iphofen,
Lieu et date de rédaction
19.10.2021
19.10.2021
Dr. York Falkenberg
Gérant
Nom et signature
Informations concernant le signataire
Page 5
INSTALLATION DE CONVOYAGE PFT Partie 2 - Présentation - Utilisation
2 Contrôle
2.1 Contrôle effectué par le conducteur de machine
 Avant de débuter une journée de travail, le conducteur de machine
doit contrôler l’efficacité des dispositifs de commande et de sécurité
ainsi que le positionnement correct des dispositifs de protection.
 Au cours de l’exploitation, le conducteur de machine doit contrôler
la sécurité de fonctionnement des machines de chantier.
 Si des anomalies sur les dispositifs de sécurité ou d’autres
anomalies pouvant nuire à la sécurité de fonctionnement sont
constatées, le superviseur doit alors être immédiatement informé.
 En cas d’anomalies mettant en danger des personnes,
l’exploitation de la machine doit être stoppée jusqu’à ce que
les anomalies soient réparées.
2.2 Contrôle périodique
 Le contrôle de la sécurité de fonctionnement des machines de
chantier doit être effectué par un expert à intervalles réguliers,
en fonction des conditions d’utilisation et des conditions de
fonctionnement de l’entreprise. Cependant, il est impératif
qu’un contrôle soit effectué au moins une fois par an.
 Les réservoirs sous pression doivent faire l’objet d’expertises.
 Les résultats des contrôles doivent être documentés et
conservés au minimum jusqu’au prochain contrôle.
Page 6
INSTALLATION DE CONVOYAGE PFT Partie 2 - Présentation - Utilisation
Sommaire
3 Généralités
3.1 Informations concernant le mode d’emploi
Le présent mode d’emploi fournit des informations importantes
sur le maniement de l’appareil. Toutes les consignes de sécurité
et instructions indiquées doivent être respectées afin que la
sécurité du travail puisse être assurée.
De plus, les prescriptions de prévention des accidents et autres
dispositions générales de sécurité en vigueur sur le lieu
d’utilisation de l’appareil doivent également être respectées.
Lire attentivement le mode d’emploi avant tout début de travaux !
Le mode d’emploi fait partie intégrante du produit et doit se
trouver à proximité immédiate de l’appareil de manière à être
en permanence accessible au personnel.
En cas de cession de l’appareil à des tiers, le mode d’emploi
doit lui aussi être transmis au nouveau détenteur de l’appareil.
Afin de garantir une meilleure représentation des faits, les
illustrations figurant dans le présent mode d’emploi ne sont pas
toutes représentées à l’échelle et peuvent légèrement différer
par rapport à la construction réelle de l’appareil.
3.2 Conservation du mode d’emploi pour consultation ultérieure
Le mode d’emploi doit demeurer disponible pendant toute
la durée de vie du produit.
3.3 Structure
Le mode d’emploi se compose de 2 manuels :
 1ère partie : Sécurité
Consignes de sécurité générales numéro d’article
00616149
 2e partie : Présentation, Utilisation, Maintenance et Liste
des pièces de rechange (présent manuel)
Ces deux parties doivent être lues et respectées afin de
permettre une utilisation de l’appareil en toute sécurité.
Elles forment ensemble le mode d’emploi.
4 Accessoires
Vous trouverez les accessoires sous
http://www.pft.eu/www/de/produkte/produktprogramm/product_programme.html
ou chez votre concessionnaire de machinerie de construction PFT.
19.10.2021
19.10.2021
Page 7
INSTALLATION DE CONVOYAGE PFT Partie 2 - Présentation - Utilisation
5 Listes des pièces de rechange
Vous trouverez des listes de pièces détachées pour la machine sur Internet à l'adresse suivante
www.pft.net
1
2
3
Page 8
Accessoires/équipements
recommandés
voir
le
catalogue des machines et appareils PFT ou sous
www.pft.net
5.1 Accessoires
INSTALLATION DE CONVOYAGE PFT Partie 2 - Présentation - Utilisation
Sommaire
6 Caractéristiques techniques
6.1 Données générales
Description
Numéro d’article
SILOMAT trans plus 145
00689524
SILOMAT trans plus bag 145
00689527
Donnée
Valeur Unité
Poids numéro d’article 00689524
285 kg
Poids numéro d’article 00689527
300 kg
Longueur
1150 mm
Vaste
660 mm
La taille
742 mm
Niveau de remplissage trans plus bag
950 mm
Récipient d’alimentation trans plus
86 kg
Récipient d’alimentation trans plus bag
Raccordements électriques
104 kg
Donnée
Valeur Unité
Tension 3Ph./ 50 Hz
400
V
Courant absorbé env.
17
A
Puissance absorbée
7,7
kW
Raccordement
32
A
Fusibles, au moins
32A type C
6.2 Raccordements
Puissance
Unité
Désignation
Moteur de
compresseur
7,5 kW
16,2 A
Q2
Actionneur
0,18kW
0,65 A
Q3
Illustration 1 : Disjoncteur-protecteur
19.10.2021
19.10.2021
Page 9
INSTALLATION DE CONVOYAGE PFT Partie 2 - Présentation - Utilisation
6.3 Conditions d’exploitation
Environnement
Donnée
Valeur Unité
Plage de température
2-45 °C
Humidité relative de l’air, max.
Durée
Donnée
80 %
Valeur Unité
Durée max. d’exploitation ininterrompue
8 heures
6.4 Valeurs de puissance
Donnée
Valeur
Unité
Puissance de convoyage,
env. pour 100 m
20
Kg/min
Distance de transport en m*
140
mètres
Pression de service, max.
2,5
bar
Capacité d’air du compresseur
122
Nm³/h
* Valeur approximative en fonction de la qualité du matériau, de son poids
et de la hauteur de refoulement
7 Niveau de puissance sonore
Niveau de puissance sonore garanti LWA
8 Vibrations
Valeur efficace pondérée de l’accélération à laquelle les membres supérieurs du corps sont
exposés < 2,5 m/s²
Page 10
101dB (A)
INSTALLATION DE CONVOYAGE PFT Partie 2 - Présentation - Utilisation
Sommaire
9 Dimensions PFT SILOMAT trans plus
742
1150
660
Illustration 2 : Schéma coté
10 Plaque signalétique
La plaque signalétique se trouve sur le châssis porteur
et comporte les informations suivantes :
 Fabricants
 Type
 Année de fabrication
 Numéro de machine
Illustration 3 : Plaque signalétique
11 Autocollant de contrôle de qualité
L’autocollant de contrôle de qualité comprend les
informations suivantes :
Conformité CE conformément aux directives UE
Serial-No / Numéro de série
Controller / Signature
Illustration 4 : Autocollant de contrôle
de qualité
19.10.2021
19.10.2021
Date du contrôle
Page 11
INSTALLATION DE CONVOYAGE PFT Partie 2 - Présentation - Utilisation
12 Structure et fonction
12.1 Vue d’ensemble des modules
1
2
3
4
18
17
5
6
7
16
8
15
14
13
12
11
10
9
Illustration 5 : Présentation des composants
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Silo/conteneur
Clapet de la sortie du silo
Pièce intermédiaire
Volant de fermeture du robinet d’arrêt
Robinet d’arrêt
Récipient d’alimentation
Actionneur
Raccordement d’air de soufflage
du compresseur
9. Raccordement câble de commande
de l’armoire de commande
Page 12
10. Raccordement du tuyau de matériau
à la machine à plâtrer
11. Châssis porteur
12. Compresseur d’air KDT 3.145
13. Pressostat
14. Commande de pression
15. Armoire de commande
16. Alimentation électrique principale 32 A
17. Poignée de transport
18. Capot du filtre SILOMAT
INSTALLATION DE CONVOYAGE PFT Partie 2 - Présentation - Utilisation
Sommaire
12.2 Présentation de l’armoire de commande
1
2
3
4
5
Illustration 6 : description de l’armoire de commande et des éléments de commande
 Armoire de commande :
6
1. inverseur principal, qui est également l’interrupteur
d’arrêt d’urgence.
2. Témoin lumineux Modifier le sens de rotation.
3. Témoin rouge, disjoncteur de protection moteur déclenché.
7
4. Sélecteur de programme vibrateur Manuel – « 0 » - Automatique.
5. Bouton-poussoir tension de commande « ON / OFF ».
6. Alimentation électrique principale 32 A.
8
7. Prise de courant encastrable CEE 3x16 A - Demande détecteur
rotatif à palettes.
8. Prise CEE en saillie 4x16 A, pour le raccordement du vibrateur.
Illustration 7 : description de l’armoire
de commande et des
raccordements
12.3 Modes de fonctionnement
Deux modes de fonctionnement sont disponibles pour
le compresseur d’air :
AUTOMATIQUE (à droite)
Le compresseur d’air fonctionne lorsque le détecteur rotatif
à palettes demande du matériau.
MANUEL (à gauche)
En position « Manuel », le compresseur d’air fonctionne en continu.
Illustration 8 : modes de fonctionnement
du compresseur d’air
19.10.2021
19.10.2021
En position médiane, le compresseur d’air est éteint.
Page 13
INSTALLATION DE CONVOYAGE PFT Partie 2 - Présentation - Utilisation
13 Fonction
13.1 Description succincte
Le système de convoyage PFT SILOMAT trans plus est un système de transport pneumatique
entièrement automatique qui assure le transport de mortier sec prêt à l’emploi du silo / conteneur vers
la machine à plâtrer.
13.2
Description fonctionnelle - Processus de travail
Dès que l’indicateur de niveau de la machine à plâtrer émet le signal « Vide », le robinet d’arrêt s’ouvre
(position « Ouvert ») et le récipient d’alimentation se remplit d’env. 62 l de matériau sec lorsque le clapet
de sortie du silo est ouvert. Le vibrateur fonctionne en même temps afin de favoriser la sortie du flux de
matériau hors du silo / conteneur.
Une fois le temps de remplissage expiré, le robinet d’arrêt se ferme de nouveau (position « Fermé »).
Le récipient d’alimentation est alors fermé de manière étanche à la pression par rapport au silo / conteneur.
Le compresseur d’air commence alors à fonctionner et souffle de l’air à travers le fond de l’émulsificateur
à membrane, dans le récipient d’alimentation. Ce faisant, le matériau est assoupli et pressé à travers la
tubulure de sortie du récipient d’alimentation, acheminé dans la conduite de refoulement puis jusqu’à la
machine à plâtrer. La pression s’accumule alors dans la conduite de refoulement, qui est surveillée par
un pressostat. Si elle chute en dessous de la valeur réglée de 0,5 bars, cela signifie que le récipient
d’alimentation et la conduite de refoulement sont vides. L’installation met fin au cycle de convoyage et
s’éteint. Dès qu’un nouveau signal du détecteur de niveau est émis au niveau de l’armoire de commande
du SILOMAT trans plus, le cycle de convoyage recommence.
Avec la dérivation au niveau du récipient d’alimentation (SILOMAT trans plus), il est possible de régler
la répartition de l’air manuellement et donc d’adapter l’installation au matériau correspondant
(poids spécifique).
13.3
Brève description du sac SILOMAT trans plus bag
Le système de convoyage PFT SILOMAT trans plus bag est un système de convoyage pneumatique
entièrement automatique et prend en charge le transport de matériau sans poussière du mortier sec
ensaché vers la machine à plâtre.
Le récipient convoyeur du sac SILOMAT peut être
monté sous chaque silo / conteneur à l'aide d'un
adaptateur.
Illustration 9: SILOMAT trans plus bag
Page 14
INSTALLATION DE CONVOYAGE PFT Partie 2 - Présentation - Utilisation
Sommaire
14 Utilisation conforme du compresseur d’air
14.1 Usage prévu du compresseur d’air
L’appareil a été conçu et construit exclusivement pour l’usage
prévu, décrit ici.
Prudence !
Le compresseur d’air est uniquement destiné à la
génération d’air comprimé et s’utilise uniquement
en corrélation avec l’appareil raccordé. Toute autre
utilisation ou une utilisation dépassant cet usage, p. ex.
avec des tuyaux ou des conduites librement accessibles
et/ou ouverts, est considérée comme non conforme.
Les appareils ou pièces d’installations raccordés doivent
être prévus pour la pression maximale générée de 2,5 bar.
Le compresseur d’air ne doit être utilisé qu’en parfait
état de fonctionnement et de manière conforme.
Son opérateur doit être instruit des consignes de
sécurité et des dangers et respecter le mode d’emploi !
Notamment les anomalies pouvant nuire à la sécurité
doivent être aussitôt réparées avant de remettre le
compresseur en service.
14.2 Dispositifs de sécurité du compresseur d’air
AVERTISSEMENT !
Danger de mort en cas de non-fonctionnement
des dispositifs de sécurité !
Les dispositifs de sécurité assurent un maximum de
sécurité lors de l’exploitation Même si les dispositifs de
sécurité compliquent certains processus de travail, ne
les mettre en aucun cas hors service. Votre sécurité
n’est garantie que si les dispositifs de sécurité sont intacts.
Pour cette raison :
 Avant de débuter tous travaux, vérifier que les
dispositifs de sécurité fonctionnent parfaitement
et sont correctement installés.
 Ne jamais mettre les dispositifs de sécurité
hors service.
 Ne pas bloquer l’accès aux dispositifs de sécurité tels
que boutons d’arrêt d’urgence, tirettes d’urgence etc.
19.10.2021
19.10.2021
Page 15
INSTALLATION DE CONVOYAGE PFT Partie 2 - Présentation - Utilisation
14.3 Consignes générales concernant la pose du compresseur d’air
Le compresseur d’air est conforme aux dispositions de sécurité
nationales et internationales et peut donc être utilisé dans des
salles humides ou en plein air. Il faut privilégier les emplacements
où l’air est propre et sec. Veiller à ce que l’appareil puisse aspirer
l’air sans entrave. Ceci est notamment valable quand un montage
encastré est prévu.
Le compresseur d’air doit être posé de façon à ce qu’aucun
adjuvant dangereux, tel que dissolvants, vapeurs, poussières ou
autres substances nocives, puisse être aspiré. Sa pose ne doit
être réalisée que dans des lieux où il est invraisemblable que
des atmosphères explosives se forment.
Les caractéristiques sont valables jusqu’ à une hauteur de 800 m
au-dessus du niveau de la mer.
14.4 Surface brûlante sur le compresseur d’air
Généralités
AVERTISSEMENT !
Risque de blessure sur les surfaces brûlantes !
Pendant son exploitation, le compresseur peut
atteindre des températures allant jusqu’à 100 °C
en surface. Il faut donc veiller à ne pas toucher
l’appareil pendant son fonctionnement ni après,
tant qu’il n’a pas complètement refroidi.
Page 16
INSTALLATION DE CONVOYAGE PFT Partie 2 - Présentation - Utilisation
Sommaire
15 Transport, emballage et stockage
15.1 Consignes de sécurité pour le transport
Transport non conforme
PRUDENCE !
Dommages en cas de transport non
conforme !
Tout transport non conforme peut entraîner
de graves dégâts matériels.
Pour cette raison :
 Lors de la livraison et en cas de transport
interne, décharger les paquets avec
précaution et respecter les symboles et
autres informations indiqués sur l’emballage.
 Utiliser uniquement les points
d’accrochage prévus.
 Ne retirer les emballages que juste avant
le montage.
Charges suspendues
AVERTISSEMENT !
Danger de mort dû aux charges suspendues !
Le soulèvement de charges représente un danger
de mort en cas de chute ou d’oscillation
incontrôlée des charges suspendues.
Pour cette raison :
 Ne jamais passer sous des charges
suspendues.
 Respecter les consignes relatives aux points
de levage prévus et veiller à ce que les
dispositifs de levage soient bien en place.
 Ne pas accrocher aux pièces de machine
en saillie ou à des composants montés sur
des œillets.
 Utiliser uniquement des équipements de
levage et d’accrochage disposant d’une
portance suffisante.
 Ne pas placer les cordes et les sangles sur
des arêtes ou des angles vifs ; ne pas les
nouer ni les tordre.
19.10.2021
19.10.2021
Page 17
INSTALLATION DE CONVOYAGE PFT Partie 2 - Présentation - Utilisation
15.2 transport
Points d’accrochage
1
Accrocher l’installation Silomat aux œillets d’accrochage (1)
pour la transporter à l’aide d’une grue.
Élingage :
1. Accrocher les deux crochets de grue.
2. Veiller à ce que le paquet soit suspendu en position bien
droite ; tenir compte, le cas échéant, de son centre de
gravité excentré.
Illustration 10 : transport par grue
Il est possible de transporter l’installation Silomat par le long
côté avec un transpalette.
Illustration 11 : transport par transpalette
Il est possible de transporter l’installation Silomat par les petits
côtés avec un chariot élévateur.
Respecter les conditions suivantes :
Illustration 12 : transport par chariot
élévateur
Transport de la machine déjà
en service
 La grue et les équipements de levage doivent être conçus
pour le poids du paquet.
 L’opérateur doit être habilité à l’utilisation de la grue.
DANGER !
Danger en cas de projection de matériau sec !
Le visage et les yeux peuvent subir
des blessures.
– Avant d’ouvrir les raccords, s’assurer que
les tuyaux ne sont pas sous pression.
Avant le transport, effectuer les opérations suivantes :
1. Débrancher le câble de courant principal.
2. Enlever les tuyaux de produit.
Page 18
INSTALLATION DE CONVOYAGE PFT Partie 2 - Présentation - Utilisation
Sommaire
15.3 Inspection du transport
Vérifier, dès réception, l’intégralité de la livraison ainsi que la
présence de dégâts de transport éventuels.
Si des dégâts de transport sont visibles, procéder comme suit :
 Refuser la livraison ou l’accepter uniquement sous réserve.
 Noter les dégâts sur les documents de transport ou sur le bon
de livraison du transporteur.
 Engager une procédure de réclamation.
REMARQUE !
Chaque anomalie doit faire l’objet d’une
réclamation dès détection. Il ne peut être donné
suite qu’aux demandes de dommages et intérêts
déposées dans les délais de réclamation prévus.
16 Emballage
À propos de l’emballage
Les différents paquets sont emballés en fonction des conditions
de transport à prévoir. Les matériaux utilisés pour l’emballage
sont tous des matériaux préservant l’environnement.
L’emballage est destiné à protéger les différentes pièces de la
machine jusqu’à leur montage de manière à éviter dégâts de
transport, corrosion et autres dommages. Par conséquent, ne pas
détruire l’emballage et ne le retirer que juste avant le montage.
Élimination des matériaux
d’emballage
Si aucun accord n’a été passé concernant la reprise de l’emballage,
trier les éléments de l’emballage en fonction de leur taille et de leurs
matériaux, puis veiller à leur réutilisation ou leur recyclage.
PRUDENCE !
Dégradation de l¹environnement en cas
d’élimination inadéquate !
Les matériaux d’emballage sont des matières
premières précieuses et peuvent pour la plupart
être réutilisées ou retraitées et recyclées de
manière rationnelle.
Pour cette raison :
– Éliminer les matériaux d’emballage
de manière écologique.
– Respecter les prescriptions d‘élimination
locales. Confier éventuellement l’élimination
à une entreprise spécialisée.
19.10.2021
19.10.2021
Page 19
INSTALLATION DE CONVOYAGE PFT Partie 2 - Présentation - Utilisation
17 Utilisation
17.1 Sécurité
Équipement de protection
individuelle
Porter l’équipement de protection suivant pendant tous
les travaux :
 Vêtements de travail de protection
 Lunettes de protection
 Gants de protection
 Chaussures de protection
 Protection auditive
REMARQUE !
Les équipements de protection supplémentaires
à porter pour certains travaux sont indiqués
explicitement dans les mises en garde du
présent chapitre.
Généralités
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures en cas d’utilisation
non conforme !
Toute utilisation non conforme peut entraîner de
graves blessures ou de graves dégâts matériels.
Pour cette raison :
 Effectuer toutes les opérations conformément
aux instructions du présent mode d’emploi.
 Avant le début des travaux, veiller à ce que
tous les caches et dispositifs de protection
soient installés et fonctionnent correctement.
 Ne jamais mettre hors service les dispositifs
de protection pendant le fonctionnement de
la machine.
 Veiller à ce que la zone de travail soit propre
et bien rangée ! Les pièces et outils empilés
ou éparpillés constituent des sources
d’accident.
 Un niveau sonore élevé peut entraîner des
lésions auditives irréversibles. À proximité
de la machine, le niveau sonore peut
dépasser 101 dB(A). Une distance de moins
de 5 mètres est considérée comme étant
à proximité de la machine.
Page 20
INSTALLATION DE CONVOYAGE PFT Partie 2 - Présentation - Utilisation
Sommaire
18 Préparatifs de la machine
Avant de mettre la machine en service, effectuer les préparatifs suivants :
Avertissement !
Les installations SILOMAT pour les silos en chute libre doivent
être raccordés uniquement à des silos/conteneurs sans
pression. Les conduites de dépoussiérage du silo /
conteneur doivent être ouvertes et sans obstrusions.
REMARQUE !
Pour éviter la formation d’eau de condensation dans l’installation, avant le début des travaux :

Débrancher le tuyau d’air sortant du compresseur du récipient d’alimentation.
Allumer le compresseur en tenant compte du sens de rotation.
De l’air doit s’échapper du raccord C (retirer le tuyau d’air). En cas de sens
de rotation incorrect, placer l’inverseur principal en position zéro.
Pousser le sélecteur du côté opposé et allumer l’interrupteur principal vers l’autre
direction, le sens de rotation est modifié.
Laisser fonctionner env. 2 à 3 minutes.
Plier l’extrémité du tuyau plusieurs fois et relâcher après une courte montée
en pression.
Répéter l’opération jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de brouillard d’eau dans le tuyau d’air.

Éteindre l’installation avec le bouton-poussoir rouge « OFF ».






1. Installer de façon stable la machine sur une surface plane et la sécuriser de manière à empêcher tout
mouvement involontaire.
 Ne pas incliner la machine.
 Installer la machine de manière à ce qu’aucune chute d’objet ne puisse l’atteindre.
 Les éléments de commande doivent être facilement accessibles.
19 Raccordement de l’alimentation électrique 400 V
1. Raccorder l’installation Silomat uniquement au réseau
triphasé 400 V.
DANGER !
Danger de mort dû au courant électrique !
La ligne de raccordement doit être
correctement sécurisée :
raccorder la machine uniquement à une
source de courant à disjoncteur différentiel
autorisé (30 mA) RCD (Residual Current
operated Device) de type A.
1
Illustration 13 : Raccorder l’alimentation
électrique
19.10.2021
19.10.2021
Page 21
INSTALLATION DE CONVOYAGE PFT Partie 2 - Présentation - Utilisation
20 Préparer le récipient d’alimentation
20.1 Raccorder le récipient d’alimentation au silo
2
1. Raccorder le récipient d’alimentation (1) au clapet de sortie
du silo (2).
1
REMARQUE !
S’assurer que le clapet du silo / conteneur est bien
fermé afin qu’aucun produit ne puisse s’écouler.
Illustration 14 : raccorder le récipient
d’alimentation
20.2 Raccorder les tuyaux de refoulement
1
1. Raccorder le tuyau de refoulement (2) sur le raccord C (1)
du capot d’injection.
Illustration 15 : Raccorder le tuyau
de refoulement
2. Coupler le tuyau de refoulement (2)
du capot d’injection au niveau
du récipient d’alimentation.
2
3. Coupler le tuyau d’air (3) sortant
du compresseur au récipient
d’alimentation.
3
3
Illustration 16 : Raccorder
les tuyaux
4. Raccordez le tuyau d'air (3) du
compresseur au récipient de
refoulement.
2
3
Illustration 17 : Raccorder les tuyaux
Page 22
5. Raccordez le tuyau de refoulement
(2) de la hotte d'injection au
récipient de refoulement.
INSTALLATION DE CONVOYAGE PFT Partie 2 - Présentation - Utilisation
Sommaire
21 Poser les conduites de transport
REMARQUE !
Afin d’assurer un fonctionnement optimal
de l’installation sur de longues distances,
la conduite de transport ne doit pas être
posée à plat.
C’est pourquoi nous recommandons
d’augmenter la hauteur des raccords de tuyaux,
par exemple à l’aide de palettes placées sur les
raccords.
Env. 8 mètres
Env. 1 mètres
Env. 8 mètres
REMARQUE !
Pour les convoyeurs horizontaux, au moins
trois niveaux de barrage par 25 mètres doivent
être installés. Cela empêche la formation
de blocages.
22 Raccordements
1. Raccorder le câble de commande du détecteur rotatif à palettes
à la prise CEE 3 x 16 A blanche (1).
1
2
2. Raccordement alimentation électrique pour vibrateur (2).
AVERTISSEMENT !
Danger de mort dû à des pièces en rotation !
Toute utilisation non conforme peut entraîner de
graves blessures ou de graves dégâts matériels.
 Le moteur ne doit être exploité que depuis
l’armoire de commande de la machine.
Illustration 18 : Raccordements
19.10.2021
19.10.2021
Page 23
INSTALLATION DE CONVOYAGE PFT Partie 2 - Présentation - Utilisation
3
3. Raccorder le câble de commande de la prise CEE (1) au
détecteur rotatif à palettes du capot d’injection (3).
Illustration 19 : Raccorder le câble
de commande
5
4. Raccorder le câble de commande à 10 pôles (4) de l’armoire
de commande au servomoteur (5) du robinet d’arrêt.
4
Illustration 20 : Raccorder le câble
de commande
23 Ouvrir le clapet de sortie du silo
1
1. Avant d’allumer l’installation de convoyage,
ouvrir le clapet de sortie du silo (1).
Illustration 21 : Ouvrir le clapet de
sortie du silo
24 SILOMAT trans plus bag
24.1 Remplissage de sacs
1. Chargement de marchandises ensachées
DANGER!
Risque de blessure dû au ripper de sac!
Il existe un risque de blessure dû aux bords
tranchants du ripper de sac.
– Portez des gants de sécurité.
Illustration 22 : Marchandises ensachées
Page 24
INSTALLATION DE CONVOYAGE PFT Partie 2 - Présentation - Utilisation
Sommaire
25 Poussières toxiques
Avertissement !
L’inhalation de poussières peut à long terme
nuire aux poumons ou entraîner d’autres troubles
de la santé.
REMARQUE !
L’opérateur de la machine et les personnes se
trouvant dans la zone exposée aux poussières
doivent toujours porter un masque de protection
anti-poussières lors du remplissage de la machine !
Il est possible de consulter les décisions de la
commission concernant les produits dangereux
(AGS) dans le Règlement Technique concernant
les produits dangereux (TRGS 559).
Illustration 23 : Masque de protection
anti-poussières
26 Mise en marche
26.1 Interrupteur principal
Allumer l’inverseur principal.
REMARQUE !
1
Illustration 24 : Interrupteur principal
19.10.2021
19.10.2021
Pour vérifier le sens de rotation, tenir compte de la
flèche indiquant le sens de rotation sur le moteur.
En cas de sens de rotation incorrect, procéder
aux étapes suivantes :
À partir de la position zéro, l’inverseur principal doit
être verrouillé dans une position préréglée par
poussée du sélecteur (1) vers la gauche ou vers
la droite. Le sens de rotation est ainsi sélectionné.
Lorsque l’inverseur se trouve du côté gauche,
il est possible de le replacer sur zéro, mais il est
impossible de le pousser vers la droite. Un chiffre
gravé sur le sélecteur indique dans quelle position
le commutateur est bloqué.
Page 25
INSTALLATION DE CONVOYAGE PFT Partie 2 - Présentation - Utilisation
26.2 Procédé de convoyage
1
2
1. Placer le commutateur Manuel – « 0 » – Automatique (1) sur
« AUTOMATIQUE ».
2. Appuyer sur le bouton-poussoir vert Tension de commande
« ON/OFF » (2) pour allumer la machine.
3. L’installation Silomat commence la procédure de convoyage.
REMARQUE !
Illustration 25 : Procédé de convoyage
Si le clapet du robinet d’arrêt est fermé, l’installation
de convoyage passe en phase de vidage.
L’installation élimine le matériau restant des
tuyaux de convoyage.
26.3 Message vide du détecteur de niveau
Dès que le détecteur de niveau signale « VIDE » :






le clapet d’arrêt s’ouvre
pendant le temps de remplissage réglé (6 s.), le récipient d’alimentation se remplit d’env. 62 l
de matériau sec
en même temps, le vibrateur vissé sur le silo démarre.
après expiration du temps de remplissage, le clapet d’arrêt se ferme et le compresseur démarre.
après expiration du temps de convoyage (30/18 s.) et en cas de chute de la pression en dessous
de 0,6 bars (lorsque le tuyau est vide), le compresseur s’éteint.
L’installation attend un nouveau signal pour répéter le cycle de convoyage pour l’alimentation
entièrement automatique de la machine à plâtrer.
REMARQUE !
Le capot d’injection de la machine à plâtrer est
équipé d’un indicateur de niveau qui signale la
demande de matériau au système SILOMAT
via la ligne de commande.
Le système de convoyage est contrôlé par la
consommation de matériau de la machine à plâtrer.
L’installation PFT SILOMAT trans plus peut être
raccordée à n’importe quel silo en chute libre et
alimente une pompe de mélange jusqu’à 140 m,
par exemple PFT G 4 X avec environ 20 kg de
mortier sec par minute.
Après le signal vide de l’indicateur de niveau dans
le capot d’injection, la fermeture du silo s’ouvre
de manière pneumatique. En cas de signal plein,
la sortie du silo est fermée et la conduite de
refoulement est vidée.
Page 26
INSTALLATION DE CONVOYAGE PFT Partie 2 - Présentation - Utilisation
Sommaire
26.4 Matériau difficile à transporter
REMARQUE !
Si le matériau est difficile à transporter (p. ex. enduit
extérieur), l’air de convoyage doit être réglé de
manière optimale à l’aide des robinets.
1
Grâce à une faible ouverture du robinet allant vers
le haut (1), une partie de l’air est directement
acheminée dans la sortie du récipient
d’alimentation (système de dérivation)
et facilite le convoyage du matériau.
Règle de base :
Illustration 26 : dérivation
Plus le matériau est lourd, plus il faut ouvrir en
grand le robinet de la conduite d’air allant vers
le haut.
26.5 Mise hors tension
3
2
1
1. Éteindre l’installation en appuyant sur le bouton-poussoir
rouge Tension de commande « ON/OFF » (1).
2. Placer le commutateur Manuel – « 0 » – Automatique (2)
en position « 0 ».
3. Placer l’inverseur principal (3) en position « 0 ».
4. Débrancher les câbles et les tuyaux d’alimentation.
Illustration 27 : Mise hors tension
19.10.2021
19.10.2021
AVERTISSEMENT !
Lors de tous les travaux sur le SILOMAT trans
plus, veiller à ce que le système de convoyage
soit exempt de pression et de contrainte.
Page 27
INSTALLATION DE CONVOYAGE PFT Partie 2 - Présentation - Utilisation
27 Arrêt d’urgence
En cas de danger, les mouvements de la machine doivent être
stoppés le plus rapidement possible et l’alimentation en énergie
doit être coupée.
En cas de danger, procéder de la façon suivante :
1. Éteindre immédiatement l’interrupteur principal.
2. Sécuriser l’interrupteur principal contre les possibilités
de remise en marche.
3. Informer le responsable du site d’exploitation.
4. En cas de besoin, alerter les sapeurs-pompiers et un médecin.
Illustration 28 : Arrêt
5. Évacuer les personnes de la zone de danger, leur apporter les
premiers secours.
6. Dégager les voies d’accès destinées aux véhicules
des sauveteurs.
Après les mesures de sauvetage
7. Si la gravité de l’incident l’exige, informer les autorités
officielles compétentes.
8. Confier le dépannage au personnel qualifié.
AVERTISSEMENT !
Danger de mort en cas de remise en marche
prématurée !
Une remise en marche représente un danger de
mort pour toutes les personnes qui se trouvent
dans la zone de danger.
Pour cette raison :
– Avant la remise en marche, veiller à ce que
personne ne se trouve plus dans la zone
de danger.
9. Avant la remise en service, contrôler l’installation et veiller à ce
que tous les dispositifs de sécurité soient en place et en état
de marche.
Page 28
INSTALLATION DE CONVOYAGE PFT Partie 2 - Présentation - Utilisation
Sommaire
28 Mesures en cas de panne de courant
28.1 Établir l’absence de tension
REMARQUE !
Une rotation de l’inverseur principal en position
« 0 » permet d’obtenir l’absence de tension.
Illustration 29 : Mise hors tension
Illustration 30 : Couper l’alimentation
en courant.
DANGER !
Danger de mort en cas de remise en marche
non autorisée !
Lors des travaux effectués sur la machine,
il est possible que l’alimentation en énergie
soit activée par des personnes non habilitées.
Cela représente un danger de mort pour toutes
les personnes qui se trouvent dans la zone
de danger.
– Avant le début des travaux, couper toutes
les alimentations et les sécuriser contre
toute remise sous tension, le cas échéant,
débrancher l’alimentation en enlevant le
câble de raccordement.
REMARQUE !
L’installation SILOMAT trans plus est équipée
d’un verrouillage de redémarrage. En cas de
coupure de courant, il faut redémarrer le système
en appuyant sur le bouton-poussoir vert de la
tension de commande « ON/OFF ».
19.10.2021
19.10.2021
Page 29
INSTALLATION DE CONVOYAGE PFT Partie 2 - Présentation - Utilisation
29 Travaux de dépannage
29.1 Marche à suivre en cas de dysfonctionnement
De manière générale :
1. En cas de dysfonctionnements représentant un danger
immédiat pour les personnes ou les biens matériels,
exécuter aussitôt la fonction d’arrêt d’urgence.
2. Chercher la cause du dysfonctionnement.
3. Si le dépannage demande la réalisation de travaux dans la
zone de danger, éteindre l’installation et la sécuriser contre
toute remise en marche.
4. Signaler immédiatement le dysfonctionnement au responsable
du site d’exploitation.
5. Suivant le type de dysfonctionnement concerné, confier son
élimination au personnel qualifié agréé ou procéder soi-même
à la réparation.
REMARQUE !
Le tableau de dysfonctionnements ci-dessous
vous indique les personnes habilitées à éliminer
le dysfonctionnement.
29.2 Affichages de dysfonctionnements
Le dispositif suivant indique un dysfonctionnement :
Rep.
1
Signal
lumineux
Description
Témoin
S’allume en cas de sens de rotation
lumineux jaune incorrect du moteur.
S’allume si une phase manque
dans la ligne d’alimentation.
1
2
Illustration 31 : Affichages
de dysfonctionnements
2
Témoin
S’allume en cas de dysfonctionnement
lumineux rouge du disjoncteur protecteur de moteur.
29.3 Dysfonctionnements
Le chapitre suivant décrit les causes possibles de
dysfonctionnements ainsi que les travaux de dépannage
correspondants.
En cas d’apparition fréquente de dysfonctionnements, réduire
les intervalles de maintenance en fonction de la sollicitation
réelle de la machine.
En cas de dysfonctionnements que les consignes suivantes
ne suffisent pas à éliminer, contacter le vendeur.
Page 30
INSTALLATION DE CONVOYAGE PFT Partie 2 - Présentation - Utilisation
Sommaire
29.4 Sécurité
Équipement de protection
individuelle
Porter l’équipement de protection suivant pendant tous les
travaux de maintenance :
 Vêtements de travail de protection
 Lunettes de protection, gants de protection, chaussures
de sécurité, protection auditive
Personnel
 Sauf indication contraire, les travaux de dépannage décrits ici
peuvent être effectués par l’opérateur.
 Certains travaux doivent être effectués uniquement par un
personnel qualifié et spécialement formé ou uniquement par le
fabricant. Le cas échéant, cela est indiqué dans la description
des différents dysfonctionnements.
 Les travaux à effectuer sur l’équipement électrique doivent
être exécutés uniquement par des électriciens qualifiés.
29.5 Tableau de dysfonctionnements
Dysfonctionnement
Cause possible
Dépannage
Dépannage
à effectuer par
La machine ne
démarre pas
Défaut de la ligne
d’alimentation électrique
Réparer la ligne d’alimentation
électrique
Monteur du service
d’entretien
Interrupteur principal à l’arrêt
Mettre en marche l’interrupteur
principal
Opérateur
Le disjoncteur s’est
déclenché
Réinitialiser le disjoncteur différentiel
Monteur du service
d’entretien
Le témoin lumineux de sens
de rotation (jaune) s’allume
Pour modifier le sens de rotation,
pousser la lamelle métallique dans le
sens inverse sur l’inverseur principal
Opérateur
Le disjoncteur-protecteur
s’est déclenché
Dans l’armoire de commande, tourner
le disjoncteur-protecteur sur 1
Monteur du service
d’entretien
19.10.2021
19.10.2021
Bouton-poussoir vert Tension Appuyer sur le bouton-poussoir vert
de commande « ON » non
Tension de commande « ON »
actionner
Opérateur
Contact défectueux
Remplacer le contact
Monteur du service
d’entretien
Fusible défectueux
Remplacer le fusible
Monteur du service
d’entretien
Page 31
INSTALLATION DE CONVOYAGE PFT Partie 2 - Présentation - Utilisation
Dysfonctionnement
Cause possible
Dépannage
Dépannage
à effectuer par
Le programme
ne démarre
pas
Fusible fin du transformateur
défectueux
Remplacer le fusible fin
Monteur du service
d’entretien
Câble de commande, indicateur
de niveau, interrupteur manuel« 0 »-automatique défectueux
Contrôler les pièces, le cas
échéant les remplacer
Monteur du service
d’entretien
Délai de convoyage ou demande
défectueuse
Contrôler les pièces, le cas
échéant les remplacer
Monteur du service
d’entretien
Interrupteur de fin de course
sur l’actionneur défectueux
ou mal réglé
Remplacer l’interrupteur
de fin de course ou le régler
de nouveau
Monteur du service
d’entretien
L’interrupteur manuel-« 0 »automatique est sur « manuel »
Placer l’interrupteur sur
« Automatique »
Opérateur
Ligne de transport coudée
Aligner la ligne de transport
Opérateur
Ligne de transport bouchée
Voir Retrait des bouchons
du tuyau
Opérateur
Relais du délai de convoyage
défectueux
Remplacer K8
Monteur du service
d’entretien
Indicateur de niveau ou câble
du capteur défectueux
Remplacement de pièces
Opérateur
Tubes filtrants encrassés ou
collés sur la machine à plâtrer
Déboucher le filtre
ou le remplacer
Opérateur
Le
compresseur
chauffe trop
Roue de ventilateur défectueuse
Remplacer la roue
du ventilateur
Monteur du service
d’entretien
Filtre d’entrée d’air sale
Nettoyer le filtre
Opérateur
Le programme
fonctionne,
mais pas le
compresseur
Câble, disjoncteur-protecteur
ou moteur défectueux
Remplacement de pièces
Monteur du service
d’entretien
Pose incorrecte de la conduite
de refoulement
Augmenter la hauteur, par
exemple à l’aide de palettes
Opérateur
Mauvais réglage de la commande
de pression
Voir les valeurs de réglage
du pressostat
Monteur du service
d’entretien
Le matériau ne s’écoule pas
du silo
Raccordement du vibrateur
Opérateur
Le clapet du conteneur est fermé
Ouvrir le clapet du conteneur
Opérateur
Détecteur de niveau trop long
Fixer la pale rotative plus haut
Opérateur
Réglage trop court du temps
de remplissage
Contrôler K 5
Monteur du service
d’entretien
Erreur dans le programme
du déroulement
Vérifier le réglage
du programme
Monteur du service
d’entretien
Le
compresseur
fonctionne
toujours
Trop peu de
matériau dans
la machine
Témoin
lumineux
rouge de
dysfonctionne
ment s’allume
Page 32
INSTALLATION DE CONVOYAGE PFT Partie 2 - Présentation - Utilisation
Sommaire
29.6 Travaux de dépannage
29.6.1 Élimination de bouchons dans les tuyaux
 Exécution par l’opérateur.
 Équipement de protection supplémentaire requis :
 Protection du visage
1
REMARQUE !
En cas de défauts, fermer le clapet de sortie
du silo (1).
Illustration 32 : fermer le clapet
de la sortie du silo
1. Tourner l’inverseur principal (2) en position « 0 ».
DANGER !
Danger en cas de projection de matériau !
Ne jamais desserrer les raccords de tuyaux tant
que la pression d’acheminement n’est pas éliminée !
Sous pression, du matériau pourrait sinon être
projeté et provoquer des blessures, en particulier
au niveau des yeux.
Les personnes chargées d’éliminer les bouchons
doivent, pour des raisons de sécurité, porter un
équipement de protection personnel (gants et
lunettes de protection) et se placer de manière à ce
que le matériau projeté ne puisse pas les atteindre.
Il est interdit à toute autre personne de se tenir
à proximité.
2
Illustration 33 : Mise hors tension
3
2. Une rotation du volant (3) permet d’ouvrir légèrement le clapet
d’arrêt de l’actionneur afin que la pression dans le silo /
conteneur puisse s’échapper.
3. Refermer ensuite le clapet d’arrêt en tournant le volant.
4. Débrancher soigneusement les flexibles à proximité de la
zone obstruée.
5. Desserrer le matériau comprimé en secouant le tuyau et en
tapotant le raccord sur une surface souple (bois ou similaire)
et le retirer du tuyau.
Illustration 34 : mettre hors pression
19.10.2021
19.10.2021
6. Rebrancher ensuite les tuyaux de refoulement et mettre
l’installation en service (raccorder le câble de raccordement
et allumer l’inverseur principal).
Page 33
INSTALLATION DE CONVOYAGE PFT Partie 2 - Présentation - Utilisation
4
7. Placer le commutateur Manuel – « 0 » - Automatique en
position MANUEL (4). Laisser fonctionner le compresseur
jusqu’à ce que les tuyaux soient de nouveau débouchés.
8. Repasser ensuite en mode Automatique (4).
Illustration 35 : Manuel – « 0 » Automatique
30 Fin des travaux
30.1 Fin des travaux ou interruption du travail
1
1. Fermer le clapet de la sortie du silo.
2. Attendre que le récipient d’alimentation soit complètement vidé.
3. Retirer la prise de commande (1) du capot d’injection.
4. Attendre jusqu’à ce que les tuyaux de refoulement
soient vides.
REMARQUE !
En tirant sur la prise de commande, le besoin
en matériau du SILOMAT trans plus vers la
machine à plâtrer est interrompu. Le système
Silomat vide les tuyaux de transport et termine
le processus de convoyage.
Illustration 36 : Retirer la prise
de commande
5. Éteindre l’installation en appuyant sur le bouton-poussoir
rouge Tension de commande « ON/OFF » (2).
6. Tourner le commutateur Manuel – « 0 » – Automatique (3)
en position « 0 ».
7. Tourner l’inverseur principal (4) en position « 0 ».
4
3
Illustration 37 : Fin des travaux
Page 34
2
8. Débrancher les câbles d’alimentation et les tuyaux à la fin
des travaux.
INSTALLATION DE CONVOYAGE PFT Partie 2 - Présentation - Utilisation
Sommaire
30.2 Retirer le récipient d’alimentation
3
1
1. Desserrer les écrous à collet (1).
2. Retirer le récipient d’alimentation (2) du silo / conteneur (3).
2
Illustration 38 : Retirer le récipient
d’alimentation
31 Nettoyer l’installation de convoyage
31.1 Nettoyage
 Nettoyer les pièces extérieures de la machine uniquement
avec un chiffon humide.
PRUDENCE !
De l’eau peut pénétrer dans des pièces
sensibles de la machine !
– Avant le nettoyage de la machine, recouvrir
tous les orifices dans lesquels, pour des
raisons de sécurité et de fonctionnement, l’eau
ne doit pas pénétrer (par exemple : moteurs
électriques et armoires de commande).
– Après le nettoyage, retirer tous les caches.
31.2 Contrôler / nettoyer le caoutchouc de l’émulsificateur
1
1. Fermer le clapet de la sortie du silo (1).
2. Vider le récipient d’alimentation et les flexibles,
comme décrit au point 28.1 de la page 32.
Illustration 39 : Fermer le clapet
de la sortie du silo
3. Tourner l’inverseur principal (2) en position « 0 ».
2
Illustration 40 : Inverseur principal
19.10.2021
19.10.2021
DANGER !
Lors de tous les travaux sur le SILOMAT trans
plus, veiller à ce que le système de convoyage
soit exempt de pression et de contrainte.
Page 35
INSTALLATION DE CONVOYAGE PFT Partie 2 - Présentation - Utilisation
3
4. Fermer l’actionneur en tournant le volant (3)
en position « FERMÉ ».
Illustration 41 : Actionneur
5. Tourner le commutateur Manuel – « 0 » – Automatique (4)
en position « Manuel ».
6. Tourner l’inverseur principal (5) en position « I ».
7. Appuyer sur le bouton-poussoir vert (6) Tension
de commande « ON/OFF »
5
4
6
Illustration 42 : Nettoyage
8. Vider le récipient d’alimentation et les tuyaux
de refoulement en soufflant de l’air.
9. Tourner l’inverseur principal (5) en position « 0 ».
10. Si nécessaire, retirer le récipient d’alimentation
du fond en ouvrant les deux boulons à œil (7).
7
Illustration 43 : Ouvrir les boulons à œil
11. Nettoyer ou remplacer le caoutchouc de l’émulsificateur.
REMARQUE !
Lors du montage de la membrane, veiller à ce
que les écrous de blocage (8) soient orientés
vers le haut.
Illustration 44 : Nettoyer le caoutchouc
de l’émulsificateur
Page 36
INSTALLATION DE CONVOYAGE PFT Partie 2 - Présentation - Utilisation
Sommaire
32 Maintenance
32.1 Sécurité
Personnel
 Sauf indication contraire, les travaux de maintenance
ici décrits peuvent être effectués par l’opérateur.
 Certains travaux de maintenance doivent être effectués
uniquement par un personnel qualifié et spécialement formé
ou uniquement par le fabricant. Le cas échéant, cela est
indiqué dans la description des différents travaux de
maintenance.
 Les travaux à effectuer sur l’équipement électrique doivent
être exécutés uniquement par des électriciens qualifiés.
Généralités
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures en cas de travaux
de maintenance effectués de façon non
conforme !
Toute maintenance non conforme peut entraîner
de graves blessures ou de graves dégâts
matériels.
Pour cette raison :
– Avant le début des travaux, veiller à disposer
d’un espace de montage suffisant.
– Veiller à ce que la zone de montage soit
propre et bien rangée ! Les pièces et outils
empilés ou éparpillés constituent des sources
d’accident.
– Si des pièces ont été retirées, veiller à ce
qu’elles soient correctement remontées.
Remettre en place tous les éléments de
fixation et respecter les couples de serrage
des vis.
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures en raison
des températures élevées !
La compression de l’air génère des températures
élevées au niveau du compresseur.
Attention : Risque de brûlure
Illustration 45 : Risque de brûlure
19.10.2021
19.10.2021
Avant de démonter les pièces, laisser refroidir
le compresseur.
Page 37
INSTALLATION DE CONVOYAGE PFT Partie 2 - Présentation - Utilisation
DANGER !
Lors de tous les travaux sur le SILOMAT,
veiller à ce que le système de convoyage
soit exempt de pression et de contrainte.
3
2
Illustration 46 : Maintenance
1
1. Éteindre l’installation en appuyant sur le bouton-poussoir
rouge Tension de commande « ON/OFF » (1).
2. Tourner le commutateur Manuel – « 0 » – Automatique (2)
en position « 0 ».
3. Tourner l’inverseur principal (3) en position « 0 ».
4. Débrancher les câbles et les tuyaux d’alimentation.
Équipement électrique
DANGER !
Danger de mort dû au courant électrique !
Tout contact avec des pièces conductrices
constitue un danger de mort. Les pièces
électriques sous tension peuvent effectuer
des mouvements incontrôlés et provoquer
de très graves blessures.
Pour cette raison :
– Avant le début des travaux, couper
l’alimentation électrique et la sécuriser
contre les possibilités de remise en marche.
Protection de l’environnement
Lors des travaux de maintenance, respecter les consignes
suivantes concernant la protection de l’environnement :
 Sur tous les points de graissage à lubrifier manuellement,
enlever la graisse usagée, excédentaire ou qui déborde et
l’éliminer conformément aux dispositions locales en vigueur.
Page 38
INSTALLATION DE CONVOYAGE PFT Partie 2 - Présentation - Utilisation
Sommaire
32.2 Plan de maintenance
Les rubriques suivantes décrivent les travaux de maintenance nécessaires au
parfait fonctionnement de la machine.
Si des contrôles réguliers laissent apparaître une usure accrue, raccourcir
les intervalles de maintenance nécessaires en fonction des phénomènes
d’usure effectifs.
Pour toute question concernant les travaux et les intervalles de maintenance,
contacter le revendeur.
Intervalle
Travail de maintenance
À effectuer par
Une fois par semaine
Nettoyer les cartouches filtrantes
Opérateur
Toutes les 1000 heures de service
Lubrifier les paliers
Opérateur
Par an
Contrôler la largeur des glissières
Monteur du service d’entretien
33 Travaux de maintenance
33.1 Lubrification
1
1. Des graisseurs (1) de type entonnoir sont fixés au boîtier
et au couvercle latéral.
2. Lubrifier les paliers après 1000 heures de fonctionnement
avec le compresseur en marche.
Illustration 47 : Lubrification
19.10.2021
19.10.2021
Page 39
INSTALLATION DE CONVOYAGE PFT Partie 2 - Présentation - Utilisation
34 Nettoyer le filtre
34.1 Desserrer le couvercle du filtre
1
1. Desserrer les vis moletées du couvercle du filtre et retirer
le couvercle (1).
Illustration 48 : Desserrer le couvercle
du filtre
2. Retirer les cartouches filtrantes C 1112/2 (2) et la cartouche
filtrante en polyester (3) du boîtier du filtre.
REMARQUE !
Nettoyer les cartouches filtrantes chaque semaine.
2
3
Si la cartouche du filtre est fortement encrassée,
le débit d’air diminue et le compresseur surchauffe.
Illustration 49 : Cartouches filtrantes
3. Souffler à travers les cartouches filtrantes avec de
l’air comprimé sec de l’intérieur vers l’extérieur.
4. Remplacer les cartouches de filtre endommagées
ou très sales.
Illustration 50 : Nettoyer les cartouches
filtrantes
5. Souffler sur le boîtier du filtre avec de l’air comprimé sec.
6. Insérer les filtres nettoyés ou remplacés et visser le
couvercle du filtre.
REMARQUE !
Illustration 51 : Nettoyer le boîtier
du filtre
Page 40
Lors du montage des filtres, veiller à ce qu’ils
soient positionnés et placés correctement.
INSTALLATION DE CONVOYAGE PFT Partie 2 - Présentation - Utilisation
Sommaire
34.2 Contrôler la largeur des glissières
 Exécution par un monteur du service d’entretien.
1
Vérifier la largeur des glissières annuellement :
1. La largeur minimale des glissières (1) ne doit pas être
inférieure à 30 mm.
2. Lors du remplacement des glissières, souffler le boîtier
avec de l’air sec.
3. Ajouter la quantité de graisse utilisée dans le roulement
lors du démontage.
Illustration 52 : Contrôler la largeur
des glissières
30 mm
34.2.1 Dévisser le couvercle latéral
34.2.2 Nettoyer la glacière
19.10.2021
19.10.2021
Page 41
INSTALLATION DE CONVOYAGE PFT Partie 2 - Présentation - Utilisation
34.3
Interrupteur de sécurité de la pression de l’air
Interrupteur de sécurité de la pression de l’air
À 0,8 bars, la machine s’allume.
Illustration 53 : Interrupteur de
sécurité de la pression de l’air
REMARQUE !
La commande de pression est montée de série.
En cas de commande de pression raccordée, le temps
de convoyage est réglée sur env. 30/18 secondes.
Le processus de transport ne s’achève que lorsque
la résistance d’air est entièrement inférieure à la valeur
de réglage (OFF) (c’est-à-dire que le tuyau est vide).
Cela permet d’obtenir des temps de transport plus
courts, parfaitement adaptés au chantier, de réduire
les risques de bouchage et d’allonger les distances
de transport.
Page 42
INSTALLATION DE CONVOYAGE PFT Partie 2 - Présentation - Utilisation
Sommaire
35 Vérification de la commande de pression
Vérification de la commande de pression
1. Plier le tuyau de pression noir.
2. Laisser s’écouler le délai de convoyage.
3. Ouvrir lentement le tuyau.
4. La machine doit s’éteindre par la commande de pression
lorsque la pression baisse.
35.1 Commutateur Manuel – « 0 » - Automatique
REMARQUE !
Le commutateur Manuel – « 0 » - Automatique sur
l’armoire de commande de l’installation comporte
en outre la position « MANUEL »
Illustration 54 : Commutateur Manuel –
« 0 » - Automatique
Dans cette position, l’installation ne fonctionne pas
automatiquement. Dans cette position « MANUEL »,
le compresseur fonctionne en continu et peut être
utilisé pour souffler de l’air dans les conduites
de refoulement et pour aérer le silo.
36 Mesures à prendre après les travaux de maintenance
Une fois les travaux de maintenance terminés et avant la mise
en marche de la machine, effectuer les opérations suivantes :
1. Contrôler si tous les vissages qui ont été desserrés ont été
ensuite bien resserrés.
2. Contrôler si tous les couvercles et dispositifs de protection
ont bien été remis en place.
3. S’assurer que tous les outils, matériels et autres équipements
utilisés ont bien été retirés de la zone de travail.
4. Nettoyer la zone de travail et enlever toutes les matières qui
ont pu se répandre tels que liquides, matériau de traitement
ou autres.
5. S’assurer que tous les dispositifs de sécurité de l’installation
fonctionnent parfaitement.
19.10.2021
19.10.2021
Page 43
INSTALLATION DE CONVOYAGE PFT Partie 2 - Présentation - Utilisation
37 Démontage
Une fois sa durée de vie écoulée, l’appareil doit être démonté
et faire l’objet d’une élimination écologique.
37.1 Sécurité
Personnel
 Le démontage doit être effectué uniquement par un
personnel qualifié et spécialement formé.
 Les travaux à effectuer sur l’équipement électrique doivent
être exécutés uniquement par des électriciens qualifiés.
Généralités
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures en cas de
démontage non conforme !
Les énergies résiduelles emmagasinées,
les pièces coupantes, les pointes et angles
situés sur et dans l’appareil ou sur les
outils nécessaires peuvent provoquer
des blessures.
Pour cette raison :
– Avant le début des travaux, veiller
à disposer d’un espace suffisant.
– Manipuler les pièces à arêtes vives
avec précaution.
– Veiller à ce que la zone de travail soit
propre et bien rangée ! Les pièces et
outils empilés ou éparpillés constituent
des sources d’accident.
– Démonter les pièces dans les règles de
l’art. Tenir compte du poids important
de certaines pièces. Utiliser si nécessaire
des équipements de levage.
– Sécuriser les pièces de manière à ce
qu’elles ne puissent pas tomber ni se
renverser.
– Consulter le vendeur en cas de doutes.
Page 44
INSTALLATION DE CONVOYAGE PFT Partie 2 - Présentation - Utilisation
Sommaire
Équipement électrique
DANGER !
Danger de mort dû au courant électrique !
Tout contact avec des pièces conductrices
constitue un danger de mort. Les pièces
électriques sous tension peuvent effectuer
des mouvements incontrôlés et provoquer
de très graves blessures.
Pour cette raison :
– Avant le début du démontage, couper
et débrancher définitivement l’alimentation
électrique.
37.2 Démontage
Avant de le mettre au rebut, nettoyer l’appareil et le
désassembler en respectant les prescriptions de sécurité
du travail et de protection de l’environnement en vigueur.
Avant le début du démontage :
 Éteindre l’appareil et le sécuriser contre toute remise
en marche.
 Couper physiquement l’ensemble de l’alimentation en
énergie de l’appareil, décharger les énergies résiduelles.
 Retirer et éliminer de façon écologique les carburants et autres
consommables ainsi que les restes de matériaux traités.
37.3 Élimination
Si aucun accord de reprise ni d’élimination n’a été conclu,
déposer les composants démontés dans un centre de
retraitement approprié :
 Mettre les métaux à la ferraille.
 Faire recycler les éléments en matière plastique.
 Trier et éliminer les composants restants selon les
matériaux dont ils sont constitués.
PRUDENCE !
Dégradation de l¹environnement
en cas d’élimination inadéquate !
Les déchets électriques, les composants
électroniques, les lubrifiants et autres
consommables sont soumis à un traitement
pour déchets dangereux et doivent être éliminés
uniquement par des entreprises spécialisées
et agréées.
Les autorités communales locales ou les entreprises
d’élimination spécialisées fournissent les renseignements
concernant une élimination adéquate.
19.10.2021
19.10.2021
Page 45
INSTALLATION DE CONVOYAGE PFT Partie 2 - Présentation - Utilisation
38 Index
A
Données générales ............................................ 9
Accessoires..................................................... 7, 8
Dysfonctionnements ......................................... 30
Affichages de dysfonctionnements ................... 30
E
Arrêt d’urgence ................................................. 28
Élimination ........................................................ 45
Autocollant de contrôle de qualité .................... 11
Emballage ................................................... 17, 19
B
Équipement de protection
Bouton d’arrêt d’urgence
Installation ..................................................... 31
Position ........................................................ 13
Utilisation ...................................................... 20
Brève description du sac SILOMAT trans plus
bag ................................................................ 14
Établir l’absence de tension ............................. 29
C
Caractéristiques techniques ............................... 9
Colmatage du tuyau .......................................... 33
Commande de pression .......................................... 43
Commutateur Manuel – ........................................... 43
Conditions d’exploitation ................................... 10
Conservation du mode d’emploi pour
consultation ultérieure ..................................... 7
Consignes de sécurité pour le transport ........... 17
Consignes générales concernant la pose du
compresseur d’air .......................................... 16
Contrôle .............................................................. 6
Contrôle effectué par le conducteur de machine 6
Contrôle périodique ............................................ 6
F
Fin des travaux ................................................. 34
Fin des travaux ou interruption ......................... 34
Fonction ............................................................ 14
G
Généralités ......................................................... 7
I
Index ................................................................. 46
Informations concernant le mode d’emploi......... 7
Inspection du transport ..................................... 19
Interrupteur de sécurité de la pression de l’air . 42
Interrupteur principal......................................... 25
L
Listes des pièces de rechange ........................... 8
Contrôler / nettoyer le caoutchouc de
l’émulsificateur .............................................. 35
Lubrification ...................................................... 39
Contrôler la largeur des glissières .................... 41
Maintenance ..................................................... 37
D
Marche à suivre en cas de dysfonctionnement 30
Déclaration de conformité CE ............................. 5
Matériau difficile à transporter .......................... 27
Démontage ................................................. 44, 45
Message vide du détecteur de niveau.............. 26
Dépannage ....................................................... 33
Mesures à prendre après les travaux de
maintenance ................................................. 43
M
Description fonctionnelle - Processus de travail
...................................................................... 14
Mesures en cas de panne de courant .............. 29
Description succincte ........................................ 14
Mise en marche ................................................ 25
Desserrer le couvercle du filtre ......................... 40
Mise hors tension ............................................. 27
Dévisser le couvercle latéral ............................. 41
Modes de fonctionnement ................................ 13
Dimensions PFT –SILOMAT trans plus ............ 11
N
Dispositifs de sécurité du compresseur d’air .... 15
Nettoyage ......................................................... 35
Page 46
INSTALLATION DE CONVOYAGE PFT Partie 2 - Présentation - Utilisation
Sommaire
Nettoyer l’installation de convoyage ................. 35
Raccorder le récipient d’alimentation au silo ... 22
Nettoyer la glacière ........................................... 41
Raccorder les tuyaux de refoulement .............. 22
Nettoyer le filtre ................................................ 40
Remplissage de sacs ....................................... 24
Niveau de puissance sonore ............................ 10
Retirer le récipient d’alimentation ..................... 35
O
S
Ouvrir le clapet de sortie du silo ....................... 24
Sécurité ................................................ 31, 37, 44
P
Sécurité ............................................................ 20
Personnel
SILOMAT trans plus bag .................................. 24
Démontage ................................................... 44
Stockage .......................................................... 17
Installation ..................................................... 31
Structure ..............................................................7
Maintenance ................................................. 37
Structure et fonction ......................................... 12
Première mise en service ............................. 31
Surface brûlante sur le compresseur d’air ....... 16
Plan de maintenance ........................................ 39
T
Plaque signalétique .......................................... 11
Tableau de dysfonctionnements ...................... 31
Poser les conduites de transport ...................... 23
transport ..................................................... 17, 18
Poussières toxiques ......................................... 25
Travaux de dépannage .................................... 30
Préparation de la machine................................ 21
Travaux de maintenance .................................. 39
Préparer le récipient d’alimentation .................. 22
U
Présentation de l’armoire de commande.......... 13
Usage prévu du compresseur d’air .................. 15
Procédé de convoyage ..................................... 26
Utilisation .......................................................... 20
R
Utilisation conforme du compresseur d’air ....... 15
Raccordement de l’alimentation électrique 400 V
...................................................................... 21
V
Raccordements .................................................. 9
Vibrations ......................................................... 10
Raccordements ................................................ 23
19.10.2021
19.10.2021
Valeurs de puissance ....................................... 10
Vue d’ensemble des modules .......................... 12
Page 47
INSTALLATION DE CONVOYAGE PFT Partie 2 - Présentation - Utilisation
PFT – ALWAYS AT YOUR SITE
Knauf PFT GmbH & Co. KG
Postfach 60 97343 Iphofen
Einersheimer Strasse 53 97346 Iphofen
Allemagne
Téléphone +49 9323 31-760
Fax +49 9323 31-770
Support technique +49 9323 31-1818
[email protected]
www.pft.de
Page 48

Manuels associés