PFT BOLERO Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
48 Des pages
Manuel utilisateur PFT BOLERO - Pompes à malaxer | Fixfr
74
Sommaire
2019-11-05
Mode d’emploi
Pompe à malaxer BOLERO 400V
Déclaration de conformité CE partie 2
Présentation - Utilisation
Numéro d’article du mode d’emploi : 00 63 21 66
Numéro d’article de la nomenclature machine : 00 23 12 13
Lire le mode d’emploi avant de commencer tous travaux !
© Knauf PFT GmbH & Co.KG
Postfach 60 97343 Iphofen
Einersheimer Strasse 53 97346 Iphofen
Allemagne
Tél. : +49 (0) 93 23/31-760
Fax : +49 (0) 0 93 23/31-770
Support technique +49 9323 31-1818
[email protected]
www.pft.net
2
2019-11-05
Pompe à malaxer BOLERO 400V Présentation - Utilisation
Sommaire
1
Déclaration de conformité CE .................... 5
2
Contrôle ........................................................ 6
3
2.1
Contrôle effectué par le conducteur
de machine .......................................... 6
2.2
Contrôle périodique ............................. 6
14.1 Sélecteur du moteur de pompe .......... 13
15
Accessoires recommandés ....................... 14
16
Accessoires ................................................ 14
16.1 câble de commande à distance ......... 14
17
Description du fonctionnement ................ 15
18
Matériau ....................................................... 15
Généralités ................................................... 6
3.1
Informations concernant le mode
d’emploi ............................................... 6
18.1 Fluidité / propriété d’acheminement ... 15
3.2
Conservation du mode d’emploi
pour consultation ultérieure ................. 6
19
Indicateur de pression du mortier ............ 15
3.3
Structure .............................................. 6
20
Règles de sécurité ...................................... 15
4
Listes des pièces de rechange ................... 7
21
Transport, emballage et stockage ............ 16
5
Caractéristiques techniques....................... 8
5.1
Données générales ............................. 8
5.2
Raccordements ................................... 8
5.3
Conditions d’exploitation ...................... 9
5.4
Valeurs de puissance .......................... 9
21.1 Consignes de sécurité pour le
transport ............................................. 16
21.2 Inspection du transport....................... 16
21.3 Transport en pièces détachées .......... 17
21.4 Transport par grue ............................. 17
21.5 Fermer le raccord rapide lors du
transport ............................................. 17
6
Niveau de puissance sonore ...................... 9
7
Vibrations ..................................................... 9
22
Emballage.................................................... 18
8
Schéma coté ............................................... 10
23
Utilisation .................................................... 19
9
Plaque signalétique ................................... 10
10
Autocollant de contrôle de qualité ........... 10
11
Structure ..................................................... 11
23.1 Sécurité .............................................. 19
24
12
13
24.1 Raccordement de l’alimentation
électrique ............................................ 20
11.1 Vue d’ensemble ................................. 11
24.2 Verser de l’eau dans le réservoir de
matériau ............................................. 20
Description des composants.................... 12
24.3 Essai de fonctionnement .................... 21
12.1 Moto-réducteur avec grille de
protection ........................................... 12
25
Indicateur de pression du mortier ............ 21
12.2 Agitateur ............................................ 12
26
Tuyaux à mortier ........................................ 22
12.3 Réservoir de matériau avec armoire
de commande .................................... 12
26.1 Préparation des tuyaux à mortier ....... 22
12.4 Armoire de commande ...................... 13
26.3 Raccorder le pistolet Zargomat et le
pistolet à colle .................................... 23
26.2 Raccordement du tuyau à mortier ...... 22
Raccordement ............................................ 13
13.1 Raccordement du tuyau à mortier ..... 13
14
Préparation .................................................. 20
Modes de fonctionnement ........................ 13
2019-11-05
27
Mise en service de la machine .................. 23
27.1 Démarrer la machine .......................... 23
3
Pompe à malaxer BOLERO 400V Présentation - Utilisation
Sommaire
28
29
27.2 Remplir la machine avec du matériel
sec d’usine ......................................... 23
36.1 Sécurité ............................................. 38
27.3 Poussières toxiques ........................... 24
36.3 Plan de maintenance ......................... 39
27.4 Raccorder la télécommande .............. 24
36.4 Moto-réducteur .................................. 39
Mise en marche .......................................... 25
36.5 Retirer l’agitateur ............................... 40
28.1 Appliquer le matériel .......................... 25
36.6 Lubrifier la roue libre .......................... 40
Interruption du travail ................................ 26
36.7 Mesures à prendre après les travaux
de maintenance ................................. 40
29.1 Arrêt de la machine ............................ 26
29.2 Remettre la machine en marche ........ 26
30
36.2 Nettoyage .......................................... 39
37
Démontage ................................................. 41
37.1 Sécurité ............................................. 41
Nettoyage .................................................... 27
37.2 Démontage ........................................ 42
30.1 Contrôle de la pression du mortier..... 27
37.3 Élimination ......................................... 42
30.2 Nettoyage du tuyau à mortier ............ 28
30.3 Nettoyer le pistolet Zargomat et le
pistolet à colle .................................... 28
38
Contrôles périodiques ............................... 43
39
Accessoires ................................................ 43
40
Index............................................................ 44
30.4 Nettoyage du réservoir de matériau .. 29
30.5 Ouverture de la grille de protection.... 29
30.6 Nettoyage du réservoir de matériau .. 30
31
Risque de gel .............................................. 31
32
Arrêt d’urgence .......................................... 31
33
Travaux de dépannage .............................. 32
33.1 Marche à suivre en cas de
dysfonctionnement ............................. 32
33.2 Affichages de dysfonctionnements .... 32
33.3 Dysfonctionnements .......................... 32
33.4 Sécurité .............................................. 33
33.5 Tableau de dysfonctionnements ........ 33
34
Acheminement bloqué / bouchon ............ 35
34.1 Signes d’obstructions ......................... 35
34.2 Causes des obstructions : ................. 35
34.3 Pré-dégradation du tuyau à mortier ... 35
34.4 Élimination de bouchons dans les
tuyaux ................................................ 35
34.5 Libérer la pression ............................. 36
35
Mesures à prendre en cas de coupure
de courant ................................................... 36
35.1 Nettoyage de la pompe ...................... 37
35.2 Resserrage de la pompe ................... 37
36
4
Maintenance ............................................... 38
2019-11-05
Pompe à malaxer BOLERO 400V Présentation - Utilisation
Déclaration de conformité CE
1 Déclaration de conformité CE
Entreprise :
Knauf PFT GmbH & Co. KG
Einersheimer Strasse 53
97346 Iphofen
Germany
déclare, sous sa seule responsabilité, que la machine :
Type de machine :
BOLERO
Type d’appareil :
pompe de malaxage
Numéro de série :
Niveau de puissance sonore garanti : 78 dB
est conforme aux directives CE suivantes :
•
Directive sur les matériels utilisés à l’extérieur (2000/14/CE)
•
Directive relative aux machines (2006/42/CE)
•
Directive sur la compatibilité électromagnétique (2014/30/CE).
Procédé d’évaluation de conformité appliqué selon la directive sur les matériels utilisés
à l’extérieur 2000/14/CE :
Contrôle de fabrication interne article 14 alinéa 2 en corrélation avec l’annexe V.
Cette déclaration s’applique uniquement à l’état de la machine au moment de sa mise en circulation.
Elle ne tient pas compte de pièces installées ultérieurement par l’utilisateur final ni d’interventions
effectuées ultérieurement. La présente déclaration perd sa validité dès lors que le produit est modifié
ou transformé sans autorisation.
Fondé de pouvoir pour la constitution de la documentation technique pertinente :
M. Michael Duelli, ingénieur en économie (FH), Einersheimer Strasse 53, 97346 Iphofen.
La Documentation technique est déposée auprès de :
Knauf PFT GmbH & Co.KG, Département technique, Einersheimer Strasse 53, 97346 Iphofen.
Iphofen,
Dr. York Falkenberg
Gérant
Lieu et date de rédaction
2019-11-05
Nom et signature
Informations concernant le signataire
5
Pompe à malaxer BOLERO 400V Présentation - Utilisation
Contrôle
2 Contrôle
2.1 Contrôle effectué par le conducteur de machine
 Avant de débuter une journée de travail, le conducteur de machine doit contrôler l’efficacité
des dispositifs de commande et de sécurité ainsi que le positionnement correct des dispositifs
de protection.
 Au cours de l’exploitation, le conducteur de machine doit contrôler la sécurité de fonctionnement
des machines de chantier.
 Si des anomalies sur les dispositifs de sécurité ou d’autres anomalies pouvant nuire à la sécurité
de fonctionnement sont constatées, le superviseur doit alors être immédiatement informé.
 En cas d’anomalies mettant en danger des personnes, l’exploitation de la machine doit être stoppée
jusqu’à ce que les anomalies soient réparées.
2.2 Contrôle périodique
 Le contrôle de la sécurité de fonctionnement des machines de chantier doit être effectué par un expert
à intervalles réguliers, en fonction des conditions d’utilisation et des conditions de fonctionnement
de l’entreprise. Cependant, il est impératif qu’un contrôle soit effectué au moins une fois par an.
 Les réservoirs sous pression doivent faire l’objet d’expertises.
 Les résultats des contrôles doivent être documentés et conservés au minimum jusqu’au
prochain contrôle.
3 Généralités
3.1 Informations concernant le mode d’emploi
Le présent mode d’emploi fournit des informations importantes sur le maniement de l’appareil.
Toutes les consignes de sécurité et instructions indiquées doivent être respectées afin que la
sécurité du travail puisse être assurée.
De plus, les prescriptions de prévention des accidents et autres dispositions générales de sécurité
en vigueur sur le lieu d’utilisation de l’appareil doivent également être respectées.
Lire attentivement le mode d’emploi avant tout début de travaux ! Le mode d’emploi fait partie
intégrante du produit et doit se trouver à proximité immédiate de l’appareil de manière à être en
permanence accessible au personnel.
En cas de cession de l’appareil à des tiers, le mode d’emploi doit lui aussi être transmis au nouveau
détenteur de l’appareil.
Afin de garantir une meilleure représentation des faits, les illustrations figurant dans le présent mode
d’emploi ne sont pas toutes représentées à l’échelle et peuvent légèrement différer par rapport
à la construction réelle de l’appareil.
3.2 Conservation du mode d’emploi pour consultation ultérieure
Le mode d’emploi doit demeurer disponible pendant toute la durée de vie du produit.
3.3 Structure
Le mode d’emploi se compose de 2 manuels :
 1ère partie : Sécurité
Consignes générales de sécurité pompes de malaxage/pompes à vis
Numéro d’article : 00 23 71 14
 2e partie : Présentation, Utilisation, Maintenance et Liste des pièces de rechange (présent manuel).
Ces deux parties doivent être lues et respectées afin de permettre une utilisation de l’appareil en toute
sécurité. Elles forment ensemble le mode d’emploi.
6
2019-11-05
Pompe à malaxer BOLERO 400V Présentation - Utilisation
Listes des pièces de rechange
4 Listes des pièces de rechange
Vous trouverez des listes de pièces détachées pour la machine sur Internet à l'adresse suivante
www.pft.net
1
2
3
2019-11-05
Accessoires
Accessoires/équipements
recommandés
voir
le
catalogue des machines et appareils PFT ou sous
www.pft.net
4.1
7
Pompe à malaxer BOLERO 400V Présentation - Utilisation
Caractéristiques techniques
5 Caractéristiques techniques
5.1 Données générales
Donnée
Valeur Unité
Poids
112 kg
Longueur env.
800 mm
Largeur env.
696 mm
Hauteur env.
1480 mm
Hauteur de remplissage
Poids des composants
950 mm
Donnée
Valeur Unité
Moteur de pompe avec grille de protection
42 kg
Châssis avec pompe et armoire
de commande
64 kg
Agitateur
Dimensions de la trémie
6 kg
Donnée
Valeur Unité
Hauteur de remplissage
950 mm
Capacité de la trémie
68 l
5.2 Raccordements
Moteur de
malaxeur
Puissance
Valeur
de réglage
Désignation
1,9 kW
3,5 A
Q2
Fig. 1 Disjoncteur-protecteur
8
2019-11-05
Pompe à malaxer BOLERO 400V Présentation - Utilisation
Niveau de puissance sonore
Raccordements électriques
Donnée
Valeur Unité
Tension, courant triphasé 50 Hz
400 V
Intensité absorbée max.
5 A
Puissance absorbée max.
Fusible
1,9 kW
3 x 16 min. A
Entraînement moteur de pompe
1,9 kW
Vitesse moteur de la pompe niveau 1 env.
90 tr/min
Vitesse moteur de la pompe niveau 2 env.
181 tr/min
Intensité absorbée moteur de pompe max.
4,7 A
5.3 Conditions d’exploitation
Environnement
Donnée
Plage de température
Humidité relative de l’air, max.
Durée
Donnée
Durée max. d’exploitation ininterrompue
Valeur Unité
2-45 °C
80 %
Valeur Unité
8 heures
5.4 Valeurs de puissance
Puissance de pompe
Donnée
D4-2 équipement standard
Puissance de la pompe niveau 1 env.
Valeur Unité
6 l/min.
Puissance de la pompe niveau 2 env.
12 l/min.
Pression de service, max.
20 bar
Granulation max.
4 mm
Distance d’acheminement *, max. pour 25 mm ∅
15 m
Distance d’acheminement *, max. pour 35 mm ∅
25 m
* Valeur indicative selon la hauteur d’acheminement, l’état et la structure
de la pompe, la qualité, la composition et la consistance du mortier
6 Niveau de puissance sonore
Niveau de puissance sonore garanti LWA
78 dB (A)
7 Vibrations
Valeur efficace pondérée de l’accélération à laquelle les membres supérieurs du corps sont exposés < 2,5 m/s²
2019-11-05
9
Pompe à malaxer BOLERO 400V Présentation - Utilisation
Schéma coté
1480
8 Schéma coté
env. 696
env. 800
Illustration 2 : Dimensions PFT BOLERO
9 Plaque signalétique
La plaque signalétique comporte les informations suivantes :
Fabricants
Type
Année de fabrication
Numéro de machine
Illustration 3 : Plaque signalétique
Pression d’exploitation autorisée
10 Autocollant de contrôle de qualité
L’autocollant de contrôle de qualité comprend
les informations suivantes :
Conformité CE conformément aux directives UE
Numéro de série
Controller / Signature
Date du contrôle
Illustration 4 : Autocollant de contrôle
de qualité
10
2019-11-05
Pompe à malaxer BOLERO 400V Présentation - Utilisation
Structure
11 Structure
11.1 Vue d’ensemble
1
2
10
3
4
9
5
8
6
7
Illustration 5 : Vue d’ensemble BOLERO
1
2
3
4
5
Bride de protection du moteur
Moto-réducteur
Œillet de levage
Réservoir de matériau
Unité de pompe
2019-11-05
6
7
8
9
10
Roue plastique
Raccordement flexible de pression du mortier
Indicateur de pression du mortier
Armoire de commande
Grille de protection avec coupe-sac
11
Pompe à malaxer BOLERO 400V Présentation - Utilisation
Description des composants
12 Description des composants
12.1 Moto-réducteur avec grille de protection
La pompe de malaxage PFT BOLERO se compose des éléments
principaux suivants :
Grille de protection avec bride de moteur et moto-réducteur.
Le moto-réducteur avec bride de moteur peut être démonté
du réservoir de matériau pour le transport.
Illustration 6 : Moto-réducteur avec grille
de protection
12.2 Agitateur
Agitateur avec roue libre et graisseur.
Illustration 7 : Agitateur
12.3 Réservoir de matériau avec armoire de commande
Réservoir de matériau avec armoire de commande.
Illustration 8 : Réservoir de matériau avec
armoire de commande
12
2019-11-05
Pompe à malaxer BOLERO 400V Présentation - Utilisation
Raccordement
12.4 Armoire de commande
1
2
3
4
1. Interrupteur principal.
5
2. Bouton MARCHE / ARRÊT de la machine
(tension de commande).
3. Sélecteur du mode de fonctionnement
« Mélange-ARRÊT-Pompage ».
6
4. Témoin lumineux DEL rouge, disjoncteur-protecteur déclenché.
5. Prise commandée à distance.
6. Raccordement 10 pôles pour moteur de pompe.
7
7. Alimentation électrique principale 16A.
Illustration 9 : Armoire de commande
13 Raccordement
13.1 Raccordement du tuyau à mortier
1. Raccordement du tuyau à mortier (1) au manomètre de pression
du mortier (2)
1
2
Illustration 10 : Raccordement
du tuyau à mortier
14 Modes de fonctionnement
14.1 Sélecteur du moteur de pompe
Sélecteur du moteur de pompe :
Sélecteur en position centrale 0 – Le moteur de la pompe est éteint.
Sélecteur en position 1 – Vitesse du moteur de la pompe
env. 90 tr/min.
Sélecteur en position 2 – Vitesse du moteur de la pompe
env. 181 tr/min.
Illustration 11 : sélecteur
REMARQUE !
Selon la ligne d’alimentation, le moteur peut tourner
à droite ou à gauche.
2019-11-05
13
Pompe à malaxer BOLERO 400V Présentation - Utilisation
Accessoires recommandés
15 Accessoires recommandés
Câble électrique 5 x 2,5 25m avec fiche et raccord CEE 16A 6h
rouge, numéro d’article 20423360
Câble électrique 5 x 2,5 50m avec fiche et raccord CEE 16A 6h
rouge, numéro d’article 20423350
Illustration 12 : Câble électrique
RONDO tuyau à pression de mortier 25mm 15m avec
connexion hydraulique
(numéro d’article 00021101)
Illustration 13 : Tuyau à mortier
Balle en éponge RONDO diamètre 30 mm fixe (lot de 20)
(numéro d’article 20210500)
Illustration 14 : Balle en éponge
Câble de prolongation 25 m pour interrupteur à distance
avec prise et accouplement
(numéro d’article 20456931)
Illustration 15 : Câbles de prolongation
16 Accessoires
16.1 câble de commande à distance
Câble de télécommande 25 m complet avec interrupteur
marche/arrêt et témoin lumineux
(numéro d’article 20456929)
Illustration 16 : câble de commande
à distance
14
2019-11-05
Pompe à malaxer BOLERO 400V Présentation - Utilisation
Description du fonctionnement
17 Description du fonctionnement
La machine pratique PFT BOLERO est une machine combinée de malaxage, de pompage et de
pulvérisation. Si des matériaux à malaxage intensif doivent être traités de façon discontinue, la nouvelle
machine PFT BOLERO est idéale.
Dans le mode horaire de l’agitateur, le matériau est mélangé en permanence. Dans le mode anti-horaire,
la pompe d’alimentation est activée et pompe le matériau mélangé jusqu’à l’endroit où il est utilisé.
18 Matériau
18.1 Fluidité / propriété d’acheminement
REMARQUE !
 La pompe D4-2 peut être utilisée jusqu’à une pression d’exploitation de 20 bar.
 La distance d’acheminement possible dépend en grande partie de la fluidité du matériau.
 Si la pression d’exploitation est supérieure à 20 bars, la longueur du tuyau à mortier doit
être réduite.
 Afin d’éviter tout dysfonctionnement de la machine ainsi qu’une augmentation de l’usure
de la pompe, de son moteur et de son arbre, utiliser uniquement des pièces de rechange
PFT originales telles que :
 rotors PFT
 stators PFT
 agitateur PFT
 tuyaux à mortier PFT.
 Ces pièces sont adaptées les unes aux autres et forment avec la machine une unité
de construction.
 Le non-respect de cette consigne entraîne la perte de la garantie ainsi qu’une dégradation
de la qualité du mortier.
19 Indicateur de pression du mortier
Attention !
Pour des raisons de sécurité technique,
l’utilisation d’un indicateur de pression
du mortier est recommandée.
Indicateur de pression du mortier PFT
Voici quelques avantages de l’indicateur de pression du mortier :
 régulation exacte de la bonne consistance du mortier ;
 contrôle permanent de la bonne pression d’acheminement ;
 détection rapide d’une formation de bouchon ou sollicitation
excessive du moteur de la pompe ;
 établissement de la mise hors pression ;
 augmentation considérable de la sécurité du personnel opérateur ;
 grande longévité des composants de la pompe PFT.
Illustration 17 : Indicateur de pression
du mortier
20 Règles de sécurité
Attention !
Pendant tous les travaux, respecter les règles de
sécurité locales pour machines d’acheminement
et d’injection de mortier !
2019-11-05
15
Pompe à malaxer BOLERO 400V Présentation - Utilisation
Transport, emballage et stockage
21 Transport, emballage et stockage
21.1 Consignes de sécurité pour le transport
Transport non conforme
PRUDENCE !
Dommages en cas de transport non conforme !
Tout transport non conforme peut entraîner de
graves dégâts matériels.
– Lors de la livraison et en cas de transport
interne, décharger les paquets avec précaution
et respecter les symboles et autres informations
indiqués sur l’emballage.
– Utiliser uniquement les points d’accrochage
prévus.
– Ne retirer les emballages que juste avant
le montage.
Charges suspendues
AVERTISSEMENT !
Danger de mort dû aux charges suspendues !
Le soulèvement de charges représente un danger
de mort en cas de chute ou d’oscillation incontrôlée
des charges suspendues.
– Ne jamais passer sous des charges
suspendues.
– Respecter les informations concernant les
points d’accrochage prévus.
– Ne pas accrocher la machine à des pièces qui
dépassent ni à des oreilles de composants
rapportés. Veiller à ce que les dispositifs
d’accrochage soient bien fixés.
– Utiliser uniquement des équipements de levage
et d’accrochage disposant d’une portance
suffisante.
– Ne jamais utiliser de cordes ni de sangles
usées ou déchirées.
– Ne pas placer les cordes et les sangles sur des
arêtes ou des angles vifs ; ne pas les nouer ni
les tordre.
21.2 Inspection du transport
Vérifier, dès réception, l’intégralité de la livraison ainsi que la
présence de dégâts de transport éventuels.
Si des dégâts de transport sont visibles, procéder comme suit :
 Refuser la livraison ou l’accepter uniquement sous réserve.
 Noter les dégâts sur les documents de transport ou sur le bon
de livraison du transporteur.
16
2019-11-05
Pompe à malaxer BOLERO 400V Présentation - Utilisation
Transport, emballage et stockage
REMARQUE !
Chaque anomalie doit faire l’objet d’une
réclamation dès détection. Il ne peut être donné
suite qu’aux demandes de dommages et intérêts
déposées dans les délais de réclamation prévus.
21.3 Transport en pièces détachées
Pour démonter les unités, moto-réducteur
avec grille de protection et réservoir de
matériau avec châssis :
détacher le câble, ouvrir la goupille clip,
retirer le moto-réducteur avec la grille
de protection du châssis.
Illustration 18 :
Moto-réducteur avec
grille de protection
Illustration 19 :
réservoir de matériau et
armoire de commande
21.4 Transport par grue
2
Élingage :
2
Enlever les pièces non fixées (1) sur la machine.
Fixer des cordes ou des sangles aux œillets de la grue (2).
1
Veiller à ce que le paquet soit suspendu en position bien
droite ; tenir compte, le cas échéant, de son centre
de gravité excentré.
Illustration 20 : Transport par grue
21.5 Fermer le raccord rapide lors du transport
1
PRUDENCE !
D’une façon générale, il faut veiller à ce que le raccord
rapide (1) de la grille de protection soit fermé lors du
déplacement de la machine.
Illustration 21 : Fermer le raccord rapide
2019-11-05
17
Pompe à malaxer BOLERO 400V Présentation - Utilisation
Emballage
Transport de la machine déjà
en service
DANGER !
Risque de blessures dues à des projections
de mortier !
Le visage et les yeux peuvent subir des blessures.
Pour cette raison :
– Avant d’ouvrir les raccords, s’assurer que les
tuyaux ne sont pas sous pression (consulter
l’affichage du manomètre de pression du
mortier).
Avant le transport, effectuer les opérations suivantes :
1. Retirer le câble de la prise d’alimentation principale.
2. Retirer les pièces non fixées, telles que l’arbre de la pompe.
3. Commencer le transport.
22 Emballage
À propos de l’emballage
Les différents paquets sont emballés en fonction des conditions
de transport à prévoir. Les matériaux utilisés pour l’emballage
sont tous des matériaux préservant l’environnement.
L’emballage est destiné à protéger les différentes pièces de la
machine jusqu’à leur montage de manière à éviter dégâts de
transport, corrosion et autres dommages. Par conséquent, ne pas
détruire l’emballage et ne le retirer que juste avant le montage.
Élimination des matériaux
d’emballage
Si aucun accord n’a été passé concernant la reprise de
l’emballage, trier les éléments de l’emballage en fonction
de leur taille et de leurs matériaux, puis veiller à leur réutilisation
ou leur recyclage.
PRUDENCE !
Dégradation de l¹environnement
en cas d’élimination inadéquate !
Les matériaux d’emballage sont des matières
premières précieuses et peuvent pour la plupart
être réutilisées ou retraitées et recyclées
de manière rationnelle.
Pour cette raison :
– Éliminer les matériaux d’emballage
de manière écologique.
– Respecter les prescriptions d‘élimination
locales. Confier éventuellement l’élimination
à une entreprise spécialisée.
18
2019-11-05
Pompe à malaxer BOLERO 400V Présentation - Utilisation
Utilisation
23 Utilisation
23.1 Sécurité
Équipement de protection
individuelle
Porter l’équipement de protection suivant pendant tous les travaux :
Vêtements de travail de protection
Lunettes de protection
Gants de protection
Chaussures de protection
Protection auditive
Protection respiratoire
REMARQUE !
Les équipements de protection supplémentaires
à porter pour certains travaux sont indiqués
explicitement dans les mises en garde
du présent chapitre.
Généralités
2019-11-05
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures en cas d’utilisation
non conforme !
Toute utilisation non conforme peut entraîner de
graves blessures ou de graves dégâts matériels.
Effectuer toutes les opérations conformément
aux instructions du présent mode d’emploi.
Avant le début des travaux, veiller à ce que tous
les caches et dispositifs de protection soient
installés et fonctionnent correctement.
Ne jamais mettre hors service les dispositifs
de protection pendant le fonctionnement
de la machine.
Veiller à ce que la zone de travail soit propre
et bien rangée ! Les pièces et outils empilés
ou éparpillés constituent des sources d’accident.
Un niveau sonore élevé peut entraîner des
lésions auditives irréversibles. À proximité de
la machine, le niveau sonore peut dépasser
78 dB(A). Une distance de moins de 5 mètres
est considérée comme étant à proximité de la
machine.
19
Pompe à malaxer BOLERO 400V Présentation - Utilisation
Préparation
24 Préparation
Avant de mettre la machine en service, effectuer les préparatifs
suivants :
1
DANGER !
Arbre de malaxage rotatif !
Risque de blessures en cas d’introduction des mains
dans le réservoir de matériau.
– Il est interdit de retirer la grille de protection (1)
pendant la préparation et le fonctionnement
de la machine.
– Ne jamais mettre les mains dans la machine
en marche.
Illustration 22 : Grille de protection
1. Installer de façon stable la machine sur une surface plane et la
sécuriser de manière à empêcher tout mouvement involontaire.
 Ne pas incliner ni faire rouler la machine.
 Installer la machine de manière à ce qu’aucune chute d’objet
ne puisse l’atteindre.
 Les éléments de commande doivent être facilement accessibles.
Illustration 23 : installation stable
24.1 Raccordement de l’alimentation électrique
1. Raccorder la machine (1) uniquement au réseau triphasé.
1
Illustration 24 : Raccordement
de l’alimentation électrique
DANGER !
Danger de mort dû au courant électrique !
La ligne de raccordement doit être correctement
sécurisée :
raccorder la machine uniquement à une source de
courant à disjoncteur différentiel autorisé (30 mA)
RCD (Residual Current operated Device) de type A.
24.2 Verser de l’eau dans le réservoir de matériau
1. Verser environ 2 litres d’eau dans le réservoir de matériau.
REMARQUE !
Ne jamais faire marcher la pompe à sec ;
sa longévité en serait sinon raccourcie.
Illustration 25 : verser de l’eau
20
2019-11-05
Pompe à malaxer BOLERO 400V Présentation - Utilisation
Indicateur de pression du mortier
24.3 Essai de fonctionnement
1. Vérifier si le câble de raccordement du moteur (1) est raccordé.
2
4
2. Tourner l’interrupteur principal (2) en position « I ».
3. Insérer la fiche isolante (3).
4. Appuyer sur le bouton-poussoir vert (4) Tension de commande
« MARCHE ».
5
3
5. Tourner le sélecteur (5) du mode de fonctionnement
« Mélange-ARRÊT-Pompage » vers la droite en position 1.
REMARQUE !
1
Selon la ligne d’alimentation, le moteur peut tourner
à droite ou à gauche.
Illustration 26 :
Essai de fonctionnement
Dans le mode horaire de l’agitateur, le matériau est
mélangé en permanence. Dans le mode anti-horaire,
la pompe d’alimentation est activée et pompe le
matériau mélangé jusqu’à l’endroit où il est utilisé.
6. Laisser fonctionner la machine brièvement jusqu’à ce que l’eau ait
été pompée hors du réservoir de matériau.
7. Éteindre la machine au moyen du sélecteur (5) (position« 0 »).
AVERTISSEMENT !
Danger de mort dû à des pièces en rotation !
Toute utilisation non conforme peut entraîner de
graves blessures ou de graves dégâts matériels.
 Les entraînements (moteurs) ne doivent être
exploités que depuis l’armoire de commande
de la machine.
25 Indicateur de pression du mortier
Illustration 27 : Indicateur de pression
du mortier
2019-11-05
DANGER !
Pression d’exploitation trop élevée !
Des pièces de la machine peuvent sauter de manière
incontrôlée et blesser l’opérateur.
– Ne pas utiliser la machine sans manomètre
de pression de mortier.
– Utiliser uniquement des tuyaux à mortier dont la
pression d’exploitation autorisée est supérieure
ou égale à 40 bars.
– La pression d’éclatement du tuyau à mortier doit
être au moins 2,5 fois supérieure à la pression
d’exploitation.
21
Pompe à malaxer BOLERO 400V Présentation - Utilisation
Tuyaux à mortier
26 Tuyaux à mortier
26.1 Préparation des tuyaux à mortier
2
1. Relier le raccord de nettoyage (1) à un robinet d’eau (2).
2. Raccorder le tuyau à mortier (3) et y faire couler l’eau.
3. Retirer le tuyau à mortier et le réducteur et les séparer.
1
4. Vider entièrement l’eau qui se trouve dans le tuyau à mortier.
5. Préenduire le tuyau à mortier d’environ 1 litre de colle à tapisserie.
3
6. La colle à tapisserie est pompée à travers le tuyau à mortier avec
le premier mélange.
7. Recueillir la colle à tapisserie dans un récipient approprié et
l’éliminer conformément aux prescriptions.
Illustration 28 : Préparation du tuyau
à mortier
DANGER !
Les tuyaux arrachés peuvent tournoyer et blesser
les personnes environnantes !
Ne jamais ouvrir les raccords de tuyaux tant que les
tuyaux à mortier sont encore sous pression (contrôler
l’indicateur de pression du mortier) ! Sous pression,
du mélange pourrait sinon être projeté et provoquer
de graves blessures, en particulier au niveau des yeux.
26.2 Raccordement du tuyau à mortier
1. Raccorder le tuyau à mortier (1) à l’indicateur de pression
du mortier (2).
REMARQUE !
Veiller à ce que les raccordements soient propres et
corrects ! Veiller à l’étanchéité. Les raccords et joints
sales ne sont pas étanches, ce qui entraîne, sous
pression, des fuites d’eau ainsi que des bouchons.
1
2
Illustration 29 : Raccordement
du tuyau à mortier
22
2. Poser les tuyaux à mortier dans un large rayon afin qu’ils ne soient
pas pliés.
3. Fixer soigneusement les conduites montantes afin qu’elles ne
risquent pas de se détacher sous l’effet de leur propre poids.
2019-11-05
Pompe à malaxer BOLERO 400V Présentation - Utilisation
Mise en service de la machine
26.3 Raccorder le pistolet Zargomat et le pistolet à colle
2
1
3
1. Raccorder le pistolet Zargomat et le pistolet à colle (1) au
flexible de mortier (2).
2. S’assurer que le robinet à boisseau sphérique (3) sur le pistolet
à colle est fermé.
Illustration 30 : pistolet à colle
27 Mise en service de la machine
27.1 Démarrer la machine
2
Attention !
Ne jamais remplir le réservoir de matériau avec
le mélangeur immobile.
1
1. Pour mélanger le matériau en sac, insérer la fiche isolante (1)
sur l’armoire de commande.
Illustration 31 : mélanger
2. Tourner le sélecteur (2) du mode de fonctionnement « MélangeARRÊT-Pompage » vers la droite en position 1. Niveau 1 ou 2
au choix.
3. La pompe doit être éteinte, seul l’agitateur peut tourner.
3
4. Verser la quantité prescrite d’eau (mélange d’eau) (3) pour
un sac de matériau dans le réservoir de matériau.
Illustration 32 : verser de l’eau
27.2 Remplir la machine avec du matériel sec d’usine
DANGER !
Danger de blessures au niveau du coupe-sac !
Les arêtes vives du coupe-sac peuvent provoquer
des blessures.
– Porter des gants de sécurité.
2019-11-05
23
Pompe à malaxer BOLERO 400V Présentation - Utilisation
Mise en service de la machine
27.3 Poussières toxiques
Avertissement !
Danger pour la santé causé par les poussières !
L’inhalation de poussières peut à long terme nuire
aux poumons ou entraîner d’autres troubles de
la santé.
REMARQUE !
L’opérateur de la machine et les personnes se
trouvant dans la zone exposée aux poussières
doivent toujours porter un masque de protection
anti-poussières lors du remplissage de la machine !
Il est possible de consulter les décisions de la
commission concernant les produits dangereux
(AGS) dans le Règlement Technique concernant
les produits dangereux (TRGS 559).
1. Verser le matériau en sac dans le réservoir de matériau.
REMARQUE !
Lors du premier remplissage avec du matériau
en sac, verser lentement la moitié du premier
sac dans le réservoir de matériau !
2. Bien mélanger le matériau.
Illustration 33 : Verser le matériau en sac
3. Tourner le sélecteur du mode de fonctionnement
« Mélange-ARRÊT-Pompage » en position « 0 ».
27.4 Raccorder la télécommande
1. Débrancher la fiche isolante (1) de l’armoire de commande.
3
2
1
Illustration 34 : Commande à distance
24
2. Brancher le câble de commande à distance (2) du pistolet
Zargomat et du pistolet à colle sur l’armoire de commande.
REMARQUE !
La machine peut être allumée et éteinte via
l’interrupteur marche / arrêt sur le pistolet Zargomat
et le pistolet à colle.
3. Tourner le sélecteur (3) du mode de fonctionnement « MélangeARRÊT-Pompage » vers la gauche en position 1. Niveau 1 ou 2
au choix.
2019-11-05
Pompe à malaxer BOLERO 400V Présentation - Utilisation
Mise en marche
28 Mise en marche
28.1 Appliquer le matériel
2
1. Tenir le pistolet à colle en direction de l’objet à traiter.
1
2. Veiller à ce que personne ne se trouve dans la zone de
projection du pistolet à colle.
3. Ouvrir le robinet sphérique (1).
4. Appuyer sur l’interrupteur marche / arrêt (2) du pistolet à colle.
5. Le pompage du matériau commence.
Illustration 35 : Appliquer le matériel
DANGER !
Risque de blessures dues à des projections
de mortier !
Les projections de mortier peuvent entraîner
des blessures du visage et des yeux.
– Ne jamais regarder dans le pulvérisateur.
– Toujours porter les lunettes de protection.
– Installer la machine de manière à ce que
personne ne puisse être atteint par des
projections de mortier.
REMARQUE !
La distance d’acheminement possible dépend
en grande partie de la fluidité du mortier.
Les propriétés d’acheminement des mortiers lourds
et à arêtes vives sont mauvaises. Les propriétés
d’acheminement des matériaux fluides sont
bonnes.
Si la pression d’exploitation dépasse 20 bar, il
faut alors utiliser des tuyaux à mortier plus larges.
REMARQUE !
Si la quantité d’eau est insuffisante, un malaxage
et une pulvérisation homogènes du matériau
deviennent impossibles. Cela peut entraîner
un engorgement du tuyau et accroît l’usure des
pièces de la pompe.
2019-11-05
25
Pompe à malaxer BOLERO 400V Présentation - Utilisation
Interruption du travail
29 Interruption du travail
REMARQUE !
Tenir compte du temps de prise du matériau
à traiter :
Nettoyer l’installation et les tuyaux à mortier en
fonction du temps de prise du matériau et de
la longueur de l’interruption (tenir compte de
la température extérieure).
Concernant les pauses, les directives des fabricants
de matériaux doivent absolument être respectées.
29.1 Arrêt de la machine
2
1. Appuyer sur l’interrupteur marche / arrêt (1) (éteindre).
1
2. La machine s’arrête.
3. Fermer le robinet à boisseau sphérique (2).
Illustration 36 : Arrêt de la machine
29.2 Remettre la machine en marche
1
2
1. Ouvrir le robinet à boisseau sphérique (1).
2. Appuyer sur l’interrupteur (2) du pistolet à colle (allumer).
3. La machine se remet en marche.
Illustration 37 : Mise en marche
de la machine
26
2019-11-05
Pompe à malaxer BOLERO 400V Présentation - Utilisation
Nettoyage
30 Nettoyage
30.1 Contrôle de la pression du mortier
Sécurisation contre la remise
en marche
DANGER !
Danger de mort en cas de remise en marche
non autorisée !
Lors des travaux effectués sur la machine, il est
possible que l’alimentation en énergie soit activée
par des personnes non habilitées. Cela représente
un danger de mort pour toutes les personnes
qui se trouvent dans la zone de danger.
– Avant le début des travaux, couper toutes les
alimentations en énergie et les sécuriser
contre les possibilités de remise en marche.
La machine doit être nettoyée chaque jour une fois le travail
terminé et avant toute pause de longue durée.
2
1
Arrêt de la machine :
1. Tourner le sélecteur (1) du mode de fonctionnement
« Mélange-ARRÊT-Pompage » en position « 0 ».
2. Appuyer sur le bouton-poussoir rouge (2) Tension
de commande « ARRÊT ».
Illustration 38 : Mise hors tension
2
1
3. Vérifier sur l’indicateur de pression du mortier (1) si la pression
du mortier est tombée à « 0 » bar.
DANGER !
Surpression de la machine !
Lors de leur ouverture, des pièces de la machine
peuvent sauter de manière incontrôlée et blesser
l’opérateur.
– N’ouvrir la machine qu’une fois que la pression
du mortier est tombée à « 0 » bar.
Illustration 39 : Pression du mortier
sur « 0 » bar
REMARQUE !
Les tuyaux à mortier et le pulvérisateur doivent
être nettoyés dès que le travail est terminé.
4. Retirer le tuyau à mortier (2) du manomètre de pression
du mortier (1).
2019-11-05
27
Pompe à malaxer BOLERO 400V Présentation - Utilisation
Nettoyage
30.2 Nettoyage du tuyau à mortier
REMARQUE !
Les restes de matériau qui se déposent à l’intérieur
du tuyau de mortier peuvent entraîner des
dommages, risquent de s’accumuler et de réduire
ainsi le diamètre du tuyau. Il est donc nécessaire
de bien nettoyer les tuyaux de mortier afin que la
machine puisse fonctionner sans difficultés à sa
prochaine utilisation.
2
1. Relier le raccord de nettoyage (1) à un robinet d’eau (2).
1
2. Enfoncer une boule éponge (3) imbibée d’eau dans le tuyau
à mortier (4).
3
4
REMARQUE !
Ne pas rincer préalablement à l’eau les tuyaux
à mortier. Le matériau doit être extrait des tuyaux
au moyen de la boule éponge.
3. Raccorder le tuyau à mortier (4) au pulvérisateur à l’aide
du réducteur (1).
Illustration 40 : Nettoyage des
tuyaux à mortier
4. Ouvrir le robinet d’eau (2) jusqu’à ce que la boule éponge (3)
sorte du pulvérisateur.
5. Répéter la procédure en cas de fort encrassement.
6. Si les diamètres des tuyaux diffèrent, les tuyaux à mortier doivent
être nettoyés séparément avec les boules éponges
correspondantes.
30.3 Nettoyer le pistolet Zargomat et le pistolet à colle
1. Retirer le câble de télécommande du pistolet Zargomat et
du pistolet à colle de l’armoire de commande.
2. Débrancher le pistolet Zargomat et le pistolet à colle
du flexible de mortier.
3. Nettoyer le pistolet Zargomat et le pistolet à colle.
Illustration 41 : Nettoyer le pistolet
Zargomat
28
2019-11-05
Pompe à malaxer BOLERO 400V Présentation - Utilisation
Nettoyage
30.4 Nettoyage du réservoir de matériau
Ouvrir le couvercle de nettoyage (1).
Nettoyer le réservoir de matériau avec un jet d’eau.
REMARQUE !
Ne pas diriger le jeu d’eau sur les
pièces électriques comme le motoréducteur ou l’armoire de commande.
1
Illustration 42 : Nettoyage
1
Mettre la machine en marche :
2
1. Appuyer sur le bouton-poussoir vert (1) Tension de commande
« MARCHE ».
2. Tourner le sélecteur (2) du mode de fonctionnement
« Mélange-ARRÊT-Pompage » en position « 1 ».
3. Pomper l’eau du réservoir de matériau jusqu’à ce que de l’eau
claire émerge du manomètre de pression du mortier.
Illustration 43 : Mise en marche
4. Arrêter la machine.
30.5 Ouverture de la grille de protection
AVERTISSEMENT !
Danger de mort en cas de mise en marche
non autorisée !
Interrompre l’alimentation électrique en retirant
le câble de raccordement.
Illustration 44 : Couper l’alimentation
en courant.
1
1. Ouvrir le raccord rapide (1) et incliner le moteur avec la grille
de protection.
Illustration 45 : Ouverture de la grille
de protection
2019-11-05
29
Pompe à malaxer BOLERO 400V Présentation - Utilisation
Nettoyage
30.6 Nettoyage du réservoir de matériau
DANGER !
Ne jamais mettre les mains dans des pièces en
rotation ou en mouvement lorsque la machine
est en marche !
1. Retirer l’agitateur (1) du réservoir de matériau et nettoyer
complètement les résidus de matériau.
1
2. Nettoyer le réservoir de matériau.
REMARQUE !
Ne pas utiliser de produits nettoyants agressifs.
3. Remettre l’agitateur en place après le nettoyage.
Illustration 46 : Agitateur
2
4
3
Illustration 47 : mettre l’agitateur
en place
REMARQUE !
Lors de l’introduction de
l’agitateur (1), veiller à ce que
la roue libre (2) s’insère dans la
tête du rotor (3) et s’enclenche
correctement dans la griffe
d’entraînement (4) lors de la
fermeture de la grille de protection.
5
6
4. Fermer le raccord rapide (5) et le couvercle
de nettoyage (6).
REMARQUE !
S’assurer que le raccord rapide
est toujours fermé.
Illustration 48 : fermer la grille
de protection
30
2019-11-05
Pompe à malaxer BOLERO 400V Présentation - Utilisation
Risque de gel
31 Risque de gel
PRUDENCE !
Dégâts dus au gel !
Si elle gèle, l’eau qui se trouve à l’intérieur
de la machine se dilate, ce qui peut gravement
l’endommager.
– S’il y a un risque de gel, la machine et les
conduites doivent être complètement vidées
de l’eau résiduelle.
32 Arrêt d’urgence
En cas de danger, les mouvements de la machine doivent être
stoppés le plus rapidement possible et l’alimentation en énergie
doit être coupée.
Arrêt d’urgence
1. En cas de danger, procéder de la façon suivante :
2. Éteindre immédiatement l’interrupteur principal.
3. Sécuriser l’interrupteur principal contre les possibilités de remise
en marche.
4. Informer le responsable du site d’exploitation.
5. En cas de besoin, alerter les sapeurs-pompiers et un médecin.
6. Retirer les personnes de la zone de danger, leur apporter les
premiers secours.
7. Dégager les voies d’accès destinées aux véhicules
des sauveteurs.
Après les mesures de sauvetage
8. Si la gravité de l’incident l’exige, informer les autorités
officielles compétentes.
9. Confier le dépannage au personnel qualifié.
AVERTISSEMENT !
Danger de mort en cas de remise en marche
prématurée !
Une remise en marche représente un danger
de mort pour toutes les personnes qui se trouvent
dans la zone de danger.
– Avant la remise en marche, veiller à ce que
personne ne se trouve plus dans la zone
de danger.
10. Avant la remise en service, contrôler l’installation et veiller
à ce que tous les dispositifs de sécurité soient en place et
en état de marche.
2019-11-05
31
Pompe à malaxer BOLERO 400V Présentation - Utilisation
Travaux de dépannage
33 Travaux de dépannage
33.1 Marche à suivre en cas de dysfonctionnement
Marche à suivre en cas
de dysfonctionnement
De manière générale :
1. En cas de dysfonctionnements représentant un danger
immédiat pour les personnes ou les biens matériels,
exécuter aussitôt la fonction d’arrêt d’urgence.
2. Chercher la cause du dysfonctionnement.
3. Si le dépannage demande la réalisation de travaux dans la zone
de danger, éteindre l’installation et la sécuriser contre toute
remise en marche.
4. Signaler immédiatement le dysfonctionnement au responsable
du site d’exploitation.
5. Suivant le type de dysfonctionnement concerné, confier son
élimination au personnel qualifié agréé ou procéder soi-même
à la réparation.
REMARQUE !
Le tableau de dysfonctionnements ci-dessous
vous indique les personnes habilitées à éliminer
le dysfonctionnement.
33.2 Affichages de dysfonctionnements
Le dispositif suivant indique un dysfonctionnement :
Rep.
1
1
Signal lumineux
Description
Témoin lumineux rouge
S’allume en cas de
dysfonctionnement
du disjoncteur-protecteur.
Illustration 49 : Affichages de
dysfonctionnements
33.3 Dysfonctionnements
Le chapitre suivant décrit les causes possibles de
dysfonctionnements ainsi que les travaux de dépannage
correspondants.
En cas d’apparition fréquente de dysfonctionnements, réduire
les intervalles de maintenance en fonction de la sollicitation
réelle de la machine.
En cas de dysfonctionnements que les consignes suivantes
ne suffisent pas à éliminer, contacter le vendeur.
32
2019-11-05
Pompe à malaxer BOLERO 400V Présentation - Utilisation
Travaux de dépannage
33.4 Sécurité
 Sauf indication contraire, les travaux de dépannage décrits ici
peuvent être effectués par l’opérateur.
Personnel
 Certains travaux doivent être effectués uniquement par un
personnel qualifié et spécialement formé ou uniquement par le
fabricant. Le cas échéant, cela est indiqué dans la description
des différents dysfonctionnements.
 Les travaux à effectuer sur l’équipement électrique doivent être
exécutés uniquement par des électriciens qualifiés.
Équipement de protection
individuelle
Porter l’équipement de protection suivant pendant tous les travaux
de maintenance :
 Vêtements de travail de protection
 Lunettes de protection
 Gants de protection
 Chaussures de protection
33.5 Tableau de dysfonctionnements
Dysfonctionnement
Cause possible
Dépannage
Dépannage
à effectuer par
La machine ne
démarre pas
Électricité
Défaut de la ligne d’alimentation
électrique
Réparer la ligne d’alimentation
électrique
Monteur du service
d’entretien
Interrupteur principal à l’arrêt
Mettre en marche l’interrupteur
principal
Opérateur
Le disjoncteur différentiel s’est
déclenché
Réinitialiser le disjoncteur différentiel
Monteur du service
d’entretien
Le disjoncteur-protecteur s’est
déclenché
Dans l’armoire de commande, tourner Monteur du service
le disjoncteur-protecteur sur 1
d’entretien
Bouton-poussoir « MARCHE » non
actionné
Actionner le bouton-poussoir
« MARCHE »
Opérateur
Contact défectueux
Remplacer le contact
Monteur du service
d’entretien
Fusible défectueux
Remplacer le fusible
Monteur du service
d’entretien
La machine ne
démarre pas
Matériau
Pas de matériau dans le réservoir de
matériau
Opérateur
Retirer le matériau épaissi ou ajouter
de l’eau
Présence de matériau trop sec dans la Démonter et nettoyer la pompe
pompe
Le moteur de la Le moteur de la pompe est défectueux
pompe ne
démarre pas
Câble de raccordement défectueux
2019-11-05
Monteur du service
d’entretien
Remplacer le moteur de la pompe
Monteur du service
d’entretien
Remplacer le câble de raccordement
Monteur du service
d’entretien
Fiche ou prise encastrée défectueuse
Fiche ou prise encastrée défectueuse
Monteur du service
d’entretien
Le disjoncteur-protecteur est
défectueux ou s’est déclenché
Remplacer ou réinitialiser le
disjoncteur-protecteur
Monteur du service
d’entretien
33
Pompe à malaxer BOLERO 400V Présentation - Utilisation
Travaux de dépannage
Dysfonctionnement
Cause possible
Dépannage
Dépannage
à effectuer par
Le flux de
mortier
s’interrompt
(bulles d’air)
Mauvais mélange
Rajouter de l’eau
Opérateur
Laisser le mélange se mélanger
plus longtemps
Le matériau fait des grumeaux
Verser plus d’eau ou
nettoyer/remplacer le mélangeur
Opérateur
Mélangeur défectueux
Remplacer le mélangeur
Opérateur
Griffe défectueuse
Remplacer la griffe
Monteur du service
d’entretien
Rotor usé ou défectueux
Remplacer le rotor
Monteur du service
d’entretien
Stator usé ou collier
insuffisamment serré
Remplacer le stator ou resserrer
le collier
Monteur du service
d’entretien
Collier défectueux (ovale)
Remplacer le collier
Monteur du service
d’entretien
Flux de mortier
« Épais-fin »
Témoin
lumineux
rouge de
dysfonctionne
ment s’allume
34
Intérieur du tuyau à mortier défectueux Remplacer le tuyau à mortier
Opérateur
Rotor trop profond dans la bride
de pression
Remplacer la bride de pression
Monteur du service
d’entretien
Les pièces de rechange ne sont pas
des pièces de rechange PFT
originales
Utiliser des pièces de rechange PFT
originales
Monteur du service
d’entretien
Surcharge due à un blocage de
la pompe par du matériau sec
Démonter et nettoyer la pompe
Monteur du service
d’entretien
Surcharge due à une quantité
d’eau insuffisante
Au démarrage, ajouter plus d’eau
Opérateur
Le disjoncteur-protecteur du moteur
de pompe (16 A) s’est déclenché
Réenclencher le disjoncteur
Monteur du service
d’entretien
2019-11-05
Pompe à malaxer BOLERO 400V Présentation - Utilisation
Acheminement bloqué / bouchon
34 Acheminement bloqué / bouchon
Pour diverses raisons, les tuyaux de mortier peuvent se boucher, c’est-à-dire que le matériau à acheminer
reste coincé dans les tuyaux de mortier et ne peut pas être pompé à l’extrémité du tuyau.
34.1 Signes d’obstructions
Exécution par l’opérateur :
La bride de pression ou les tuyaux à mortier peuvent
se boucher.
Signes d’obstruction :
Forte augmentation de la pression d’acheminement
Blocage de la pompe
Blocage ou difficulté de fonctionnement du moteur
de la pompe
Élargissement et rotation du tuyau à mortier
Absence de sortie de matériau à l’extrémité du tuyau
34.2 Causes des obstructions :
Tuyaux à mortier très usés
Interruptions du travail
Tuyaux à mortier mal lubrifiés
Présence d’eau résiduelle dans le tuyau à mortier
Encrassement de la bride de pression
Fort rétrécissement au niveau des raccords
Tuyau à mortier plié
Matériaux difficiles à pomper et dissociés.
34.3 Pré-dégradation du tuyau à mortier
REMARQUE !
Si, suite à un dysfonctionnement de la machine dû à un
bouchon de matériau, la pression dépasse, ne serait-ce
que brièvement, 60 bar dans le tuyau à mortier, il est
recommandé de remplacer le tuyau à mortier, le tuyau
pouvant dans ce cas être détérioré, même si cela est
invisible de l’extérieur.
34.4 Élimination de bouchons dans les tuyaux
Illustration 50 : Mise hors tension
2019-11-05
DANGER !
Danger en cas de projection de matériau !
Ne jamais desserrer les raccords de tuyaux tant que
la pression d’acheminement n’est pas éliminée !
Sous pression, du matériau pourrait sinon être projeté et
provoquer des blessures, en particulier au niveau des yeux.
Les personnes chargées d’éliminer les bouchons doivent,
pour des raisons de sécurité, porter un équipement de
protection personnel (gants et lunettes de protection) et
se placer de manière à ce que le matériau projeté ne
puisse pas les atteindre. Il est interdit à toute autre
personne de se tenir à proximité.
35
Pompe à malaxer BOLERO 400V Présentation - Utilisation
Mesures à prendre en cas de coupure de courant
DANGER !
Surpression de la machine !
Lors de leur ouverture, des pièces de la machine
peuvent sauter de manière incontrôlée et blesser
l’opérateur.
– N’ouvrir les tuyaux à mortier qu’une fois que la
pression du mortier est tombée à « 0 » bar.
Illustration 51 : Indicateur de pression
du mortier
34.5 Libérer la pression
1. Couvrir la zone de la bride de pression jusqu’au tuyau de mortier
avec une feuille.
1
1
2
Illustration 52 : Dévissage des écrous.
2. Desserrer légèrement les deux écrous du tirant (1) afin
que la pression résiduelle puisse entièrement s’échapper.
3. Détacher le raccord (2) et nettoyer aussitôt les tuyaux à mortier.
4. Pour faire sortir le mortier restant des tuyaux à mortier, introduire
un tuyau d’eau dans le tuyau à mortier et rincer le mortier
(tuyau de rinçage PFT n° d’art. 00113856).
5. Serrer à nouveau les écrous sur le tirant (1).
35 Mesures à prendre en cas de coupure de courant
En cas de panne de courant prolongée :
1. Vérifier sur le manomètre de pression du mortier si la pression
du mortier est tombée à « 0 » bar. Si nécessaire, évacuer la pression
en ouvrant les robinets du pulvérisateur.
DANGER !
Illustration 53 : Pression du mortier
sur « 0 » bar.
36
Surpression de la machine !
Lors de leur ouverture, des pièces de la machine
peuvent sauter de manière incontrôlée et blesser
l’opérateur.
– N’ouvrir la machine qu’une fois que la pression
du mortier est tombée à « 0 » bar.
2019-11-05
Pompe à malaxer BOLERO 400V Présentation - Utilisation
Mesures à prendre en cas de coupure de courant
1
1
2. Desserrer légèrement les deux écrous du tirant (1) afin
que la pression résiduelle puisse entièrement s’échapper.
2
3. Détacher le raccord (2) et nettoyer aussitôt les tuyaux à mortier.
4. Tourner les écrous du tirant (1).
Illustration 54 : Dévissage des écrous.
35.1 Nettoyage de la pompe
1
2
3
4
1. Retrait de l’unité de pompe
2. Dévisser les écrous (1) du collier.
3. Sortir le stator (2) du collier (3).
4. Sortir le rotor (4) du stator (2) et le nettoyer.
5. Nettoyer la bride de pression.
6. Nettoyer le réservoir de matériau et le mélangeur.
Illustration 55 : Nettoyage de la pompe
7. Réassembler entièrement l’unité de pompe.
35.2 Resserrage de la pompe
1. Il est possible de resserrer le stator lorsque la pression
d’acheminement diminue.
2. Ne pas resserrer la pompe en cours de fonctionnement.
3. Les pièces de la pompe qui ne permettent pas, en position serrée,
d’atteindre la pression d’acheminement nécessaire doivent être
remplacées.
Lors du remplacement de la pompe, veiller à ce que :
Toutes les vis du collier soient serrées de façon uniforme.
Illustration 56 : Serrage de la pompe.
les vis des tirants des stators en caoutchouc ne soient pas trop
serrées et les extrémités de gainage dans les brides soient bien
centrées et joint à joint.
REMARQUE !
Une fois assemblé (rotor dans le stator), n’entreposer
la pompe pas plus de quelques jours, sans quoi le
rotor et le stator risqueraient de devenir indissociables.
2019-11-05
37
Pompe à malaxer BOLERO 400V Présentation - Utilisation
Maintenance
36 Maintenance
36.1 Sécurité
Personnel
 Sauf indication contraire, les travaux de maintenance ici décrits
peuvent être effectués par l’opérateur.
 Certains travaux de maintenance doivent être effectués uniquement
par un personnel qualifié et spécialement formé ou uniquement par
le fabricant
 Les travaux à effectuer sur l’équipement électrique doivent être
exécutés uniquement par des électriciens qualifiés.
Généralités
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures en cas de travaux de
maintenance effectués de façon non conforme !
Toute maintenance non conforme peut entraîner
de graves blessures ou de graves dégâts
matériels.
– Avant le début des travaux, veiller à disposer
d’un espace de montage suffisant.
– Veiller à ce que la zone de montage soit propre
et bien rangée ! Les pièces et outils empilés ou
éparpillés constituent des sources d’accident.
– Si des pièces ont été retirées, veiller à ce
qu’elles soient correctement remontées.
Remettre en place tous les éléments de fixation
et respecter les couples de serrage des vis.
Équipement électrique
DANGER !
Danger de mort dû au courant électrique !
Tout contact avec des pièces conductrices
constitue un danger de mort. Les pièces
électriques sous tension peuvent effectuer des
mouvements incontrôlés et provoquer de très
graves blessures.
– Avant le début des travaux, couper
l’alimentation électrique et la sécuriser contre
les possibilités de remise en marche.
Protection de l’environnement
Lors des travaux de maintenance, respecter les consignes
suivantes concernant la protection de l’environnement :
 Sur tous les points de graissage à lubrifier manuellement,
enlever la graisse usagée, excédentaire ou qui déborde et
l’éliminer conformément aux dispositions locales en vigueur.
 Recueillir l’huile de vidange dans des récipients appropriés et
l’éliminer conformément aux dispositions locales en vigueur.
38
2019-11-05
Pompe à malaxer BOLERO 400V Présentation - Utilisation
Maintenance
36.2 Nettoyage
 L’intérieur du réservoir de matériau peut être nettoyé à l’aide
d’un tuyau à eau après avoir été complètement vidé.
PRUDENCE !
De l’eau peut pénétrer dans des pièces
sensibles de la machine !
– Avant le nettoyage de la machine, recouvrir tous
les orifices dans lesquels, pour des raisons de
sécurité et de fonctionnement, l’eau ne doit pas
pénétrer (par exemple : moteurs électriques et
armoires de commande).
– Après le nettoyage, retirer tous les caches.
36.3 Plan de maintenance
Les rubriques suivantes décrivent les travaux de maintenance
nécessaires au parfait fonctionnement de la machine.
Si les contrôles réguliers révèlent une usure importante, réduire
les intervalles de maintenance en fonction des symptômes
d’usure réels.
Pour toutes les questions concernant les travaux et intervalles
de maintenance, contacter le fabricant. Voir l’adresse du service
après-vente en page 2.
Intervalle
Travail de maintenance
À effectuer par
Une fois
par jour
Lubrifier le roulement de roue libre après le nettoyage de la machine.
Opérateur
Contrôle visuel et de fonctionnement de tous les dispositifs
de sécurité.
Contrôler toutes les pièces d’usure.
Contrôler les tuyaux d’acheminement et les raccords.
Contrôle visuel du câblage électrique.
Par an
Contrôler les vissages.
Monteur du service
d’entretien
36.4 Moto-réducteur
REMARQUE !
Le moto-réducteur est rempli en usine de 0,9 litres
d’huile de lubrification ISO VG 220. Changer l’huile
toutes les 1 000 heures, mais tous les 3 ans au
plus tard.
Illustration 57 : Moto-réducteur
2019-11-05
39
Pompe à malaxer BOLERO 400V Présentation - Utilisation
Maintenance
36.5 Retirer l’agitateur
DANGER !
Surpression de la machine !
2
3
1
Lors de leur ouverture, des pièces de la machine
peuvent sauter de manière incontrôlée et blesser
l’opérateur.
– N’ouvrir les tuyaux à mortier qu’une fois que la
pression du mortier est tombée à « 0 » bar.
1. Ouvrir le raccord rapide (1).
2. Ouvrir le moto-réducteur avec grille de protection (2).
3. Retirer l’agitateur (3).
Illustration 58 : Retirer l’agitateur
36.6 Lubrifier la roue libre
1. Dévisser la vis d’obturation (1) sur la roue libre.
2. Appliquer une presse de graissage sur le graisseur et lubrifier
jusqu’à ce que de la graisse propre apparaisse sur la roue libre
(graisse multi-usage à base de savon-lithium).
3. Visser la vis de fermeture sur la roue libre.
1
4. Vérifier que la fixation de la roue libre est propre.
5. Mettre l’agitateur en place.
Illustration 59 : Lubrifier la roue libre
6. Aligner le conducteur et l’agitateur l’un sur l’autre et fermer la grille
de protection avec le moto-réducteur.
36.7 Mesures à prendre après les travaux de maintenance
Une fois les travaux de maintenance terminés et avant la mise
en marche de la machine, effectuer les opérations suivantes :
1. Contrôler si tous les vissages qui ont été desserrés ont été ensuite
bien resserrés.
2. Contrôler si tous les couvercles et dispositifs de protection ont bien
été remis en place.
3. S’assurer que tous les outils, matériels et autres équipements
utilisés ont bien été retirés de la zone de travail.
4. Nettoyer la zone de travail et enlever toutes les matières qui ont
pu se répandre tels que liquides, matériau de traitement ou autres.
5. S’assurer que tous les dispositifs de sécurité de l’installation
fonctionnent parfaitement.
40
2019-11-05
Pompe à malaxer BOLERO 400V Présentation - Utilisation
Démontage
37 Démontage
Une fois sa durée de vie écoulée, l’appareil doit être démonté
et faire l’objet d’une élimination écologique.
37.1 Sécurité
Personnel
 Le démontage doit être effectué uniquement par un personnel
qualifié et spécialement formé.
 Les travaux à effectuer sur l’équipement électrique doivent
être exécutés uniquement par des électriciens qualifiés.
Généralités
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures en cas de démontage
non conforme !
Les énergies résiduelles emmagasinées,
les pièces coupantes, les pointes et angles situés
sur et dans l’appareil ou sur les outils nécessaires
peuvent provoquer des blessures.
Pour cette raison :
– Avant le début des travaux, veiller à disposer
d’un espace suffisant.
– Manipuler les pièces à arêtes vives
avec précaution.
– Veiller à ce que la zone de travail soit propre
et bien rangée ! Les pièces et outils empilés ou
éparpillés constituent des sources d’accident.
– Démonter les pièces dans les règles de l’art.
Tenir compte du poids important de certaines
pièces. Utiliser si nécessaire des équipements
de levage.
– Sécuriser les pièces de manière à ce qu’elles
ne puissent pas tomber ni se renverser.
– Consulter le fabricant en cas de doute.
Équipement électrique
DANGER !
Danger de mort dû au courant électrique !
Tout contact avec des pièces conductrices
constitue un danger de mort. Les pièces
électriques sous tension peuvent effectuer des
mouvements incontrôlés et provoquer de très
graves blessures.
Pour cette raison :
– Avant le début du démontage, couper et
débrancher définitivement l’alimentation
électrique.
2019-11-05
41
Pompe à malaxer BOLERO 400V Présentation - Utilisation
Démontage
37.2 Démontage
Avant de le mettre au rebut, nettoyer l’appareil et le désassembler
en respectant les prescriptions de sécurité du travail et de
protection de l’environnement en vigueur.
Avant le début du démontage :
 Éteindre l’appareil et le sécuriser contre toute remise
en marche.
 Couper physiquement l’ensemble de l’alimentation en
énergie de l’appareil, décharger les énergies résiduelles.
 Retirer et éliminer de façon écologique les carburants et autres
consommables ainsi que les restes de matériaux traités.
37.3 Élimination
Si aucun accord de reprise ni d’élimination n’a été conclu,
déposer les composants démontés dans un centre de
retraitement approprié :
 Mettre les métaux à la ferraille.
 Faire recycler les éléments en matière plastique.
 Trier et éliminer les composants restants selon les matériaux
dont ils sont constitués.
PRUDENCE !
Dégradation de l¹environnement
en cas d’élimination inadéquate !
Les déchets électriques, les composants
électroniques, les lubrifiants et autres
consommables sont soumis à un traitement
pour déchets dangereux et doivent être éliminés
uniquement par des entreprises spécialisées
et agréées.
Les autorités communales locales ou les entreprises d’élimination
spécialisées fournissent les renseignements concernant une
élimination adéquate.
42
2019-11-05
Pompe à malaxer BOLERO 400V Présentation - Utilisation
Contrôles périodiques
38 Contrôles périodiques
Cette section énumère les recommandations de contrôle de la pompe à malaxer BOLERO pour l’inspection
d’expert annuelle selon la règle 183 de la corporation professionnelle (BGR 183), sous www.pft.eu.
39 Accessoires
Accessoires/Équipements conseillés, voir Catalogue de machines et d’appareils PFT ou en ligne à l’adresse
www.pft.eu.
2019-11-05
43
Pompe à malaxer BOLERO 400V Présentation - Utilisation
Index
40 Index
A
Emballage .................................................... 16, 18
Accessoires........................................................ 14
Équipement de protection
Accessoires ..................................................................7
Installation ...................................................... 33
Accessoires........................................................ 43
Utilisation ........................................................ 19
Accessoires recommandés ................................ 14
Essai de fonctionnement .................................... 21
Acheminement bloqué / bouchon ...................... 35
F
Affichages de dysfonctionnements .................... 32
Fermer le raccord rapide lors du transport ........ 17
Agitateur ............................................................. 12
Fluidité / propriété d'acheminement ................... 15
Appliquer le matériel .......................................... 25
G
Armoire de commande ...................................... 13
Généralités ........................................................... 6
Arrêt d’urgence .................................................. 31
I
Arrêt de la machine ............................................ 26
Index .................................................................. 44
C
Indicateur de pression du mortier ...................... 21
câble de commande à distance ......................... 14
Indicateur de pression du mortier ...................... 15
Caractéristiques techniques .................................8
Informations concernant le mode d’emploi .......... 6
Causes possibles ............................................... 35
Inspection du transport ...................................... 16
Conditions d’exploitation .......................................9
Interruption du travail ......................................... 26
Conservation du mode d’emploi pour consultation
ultérieure ...........................................................6
L
Consignes de sécurité ....................................... 16
Contrôle ................................................................6
Contrôle de la pression du mortier..................... 27
Contrôle effectué par le conducteur de machine ..6
Contrôle périodique ..............................................6
Contrôles périodiques ........................................ 43
Coupon de contrôle ........................................... 10
Coupure de courant ........................................... 36
Libérer la pression ............................................. 36
Listes des pièces de rechange ................................................. 7
Lubrifier la roue libre .......................................... 40
M
Maintenance ....................................................... 38
Matériau ............................................................. 15
Mesures à prendre après les travaux de
maintenance ................................................... 40
Mise en marche.................................................. 25
D
Mise en service de la machine........................... 23
Déclaration de conformité CE ...............................5
Modes de fonctionnement .................................. 13
Démarrer la machine ......................................... 23
modules.............................................................. 12
Démontage .................................................. 41, 42
Moto-réducteur ................................................... 39
Description du fonctionnement .......................... 15
Moto-réducteur avec grille de protection ........... 12
Données générales ...............................................8
N
Dysfonctionnements .......................................... 32
Nettoyage ........................................................... 39
E
Nettoyage ........................................................... 27
Élimination ......................................................... 42
Nettoyage de la pompe ...................................... 37
Élimination de bouchons dans les tuyaux ......... 35
Nettoyage du réservoir de matériau............. 29, 30
44
2019-11-05
Pompe à malaxer BOLERO 400V Présentation - Utilisation
Index
Nettoyage du tuyau à mortier ............................. 28
Nettoyer le pistolet Zargomat et le pistolet à colle
........................................................................ 28
Réservoir de matériau avec armoire de
commande.......................................................12
Resserrage de la pompe ....................................37
Niveau de puissance sonore ................................ 9
Retirer l'agitateur.................................................40
O
Risque de gel ......................................................31
Ouverture de la grille de protection .................... 29
S
P
Schéma coté .......................................................10
Personnel
Sécurité ...............................................................19
Démontage ..................................................... 41
Sécurité ...............................................................33
Installation ....................................................... 33
Sécurité ...............................................................41
Maintenance ................................................... 38
Première mise en service ............................... 33
Pistolet Zargomat et pistolet à colle ................... 23
Plan de maintenance .......................................... 39
Plaque signalétique ............................................ 10
Poussières toxiques ........................................... 24
Pré-dégradation du tuyau à mortier .................... 35
Préparation ......................................................... 20
Préparation des tuyaux à mortier ....................... 22
R
Raccordement .................................................... 13
Raccordement de l’alimentation électrique ........ 20
Raccordement du tuyau à mortier ................ 13, 22
Raccordements .................................................... 8
Sélecteur du moteur de pompe ..........................13
Stockage .............................................................16
Structure ...............................................................6
StructureFonction ...............................................11
T
Tableau de dysfonctionnements .........................33
transport ..............................................................16
Transport en pièces détachées ..........................17
Transport par grue ..............................................17
Travaux de dépannage .......................................32
Travaux pour les dysfonctionnements ................32
Tuyaux à mortier .................................................22
U
Utilisation ............................................................19
Raccorder la télécommande............................... 24
V
Règles de sécurité .............................................. 15
Valeurs de puissance ...........................................9
Remettre la machine en marche ........................ 26
Verser de l'eau dans le réservoir de matériau ....20
Remplir la machine ............................................. 23
Vibrations ..............................................................9
Vue d'ensemble ..................................................11
2019-11-05
45
Pompe à malaxer BOLERO 400V Présentation - Utilisation
46
2019-11-05
Pompe à malaxer BOLERO 400V Présentation - Utilisation
2019-11-05
47
Pompe à malaxer BOLERO 400V Présentation - Utilisation
PFT - THE FLOW OF PRODUCTIVITY
Knauf PFT GmbH & Co. KG
Postfach 60 97343 Iphofen
Einersheimer Strasse 53 97346 Iphofen
Allemagne
Téléphone +49 9323 31-760
Fax +49 9323 31-770
Support technique +49 9323 31-1818
[email protected]
www.pft.net
48
2019-11-05

Fonctionnalités clés

  • Pompe à malaxer puissante
  • Raccordement électrique triphasé
  • Réservoir de matériau de 68 l
  • Indicateur de pression de mortier
  • Distance d'acheminement jusqu'à 25 m
  • Grille de protection
  • Sélecteur de vitesse du moteur
  • Mode de fonctionnement Mélange-Arrêt-Pompage
  • Accessoires compatibles

Manuels associés

Réponses et questions fréquentes

Quelle est la puissance de la pompe PFT BOLERO ?
La puissance de la pompe est de 1,9 kW et offre un débit de 6 l/min en niveau 1 et 12 l/min en niveau 2.
Quelle est la distance d'acheminement maximale pour la pompe PFT BOLERO ?
La distance d'acheminement maximale est de 15 m pour un tuyau de 25 mm de diamètre et de 25 m pour un tuyau de 35 mm de diamètre.
Comment nettoyer le réservoir de matériau de la pompe PFT BOLERO ?
Pour nettoyer le réservoir de matériau, suivez les instructions du chapitre 30 du manuel d'utilisation.