GLO-24 | Woodbridge GLO-18 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
17 Des pages
Manuel du propriétaire Woodbridge GLO-18 - Installation, Utilisation et Entretien | Fixfr
Woodbridge Fireplace Inc.
GLO-18(N,P), GLO-24-(N,P)
BRÛLEUR EXTÉRIEUR
GAZ NATUREL/ PROPANE
M ANU EL D ’ IN ST A LL A TIO N ET D’ UT IL I S ATI O N
Nous recommandons que nos produits
soient installés et service par les
professionnels qui sont certifiés aux
États-Unis par NFI (institut national de
cheminée).
Rapportez # 0401GM017S
Satisfait à
ANSI Z21.97-2014/CSA 2.41-2014 "Outdoor Decorative Gas Appliances"
CGA 2.17-M91(R2014) "Gas Fired Appliances for Use at High Altitudes",
AVERTISSEMENT: Une installation, un
ajustement, une modification, une réparation ou
un entretien inapproprié peuvent être la cause
de blessures ou de dommages. Veullez lire attentivement les instructions d’installation, d’utilisation et d’entretien avant d’installer ou de réparer
ce matériel.
INSTALLATEUR : Laissez ce manuel avec
l'appareil. CONSOMMATEUR : Maintenez
ce manuel pour la future référence.
English version of this manual can be downloaded from the WEB site : www.woodbridgefp.com
TABLE OF CONTENTS
Informations de sécurité ............................................ 3
Codes locaux ............................................................. 4
Spécifications .............................................................. 5
Localisation de votre cheminée .................................. 6
Raccordement gaz ..................................................... 7
Instructions d'assemblage de brûleur ......................... 8
18" bûche arrangé ..................................................... 10
24" bûche arrangé ...................................................... 11
Instructions d'éclairage ............................................. 12
Instructions d'utilisation ............................................. 14
Pour désactiver le gaz vers appareil ....................... 14
Nettoyage et entretien .............................................. 15
Dépannage ............................................................... 16
Illustration des pièces, la liste de pièces .................... 18
Informations de garantie ................................ couverture
2
RENSEIGNEMENTS RELATIFS À
LA SÉCURITÉ
AVERTISSEMENTS
IMPORTANT
Cet appareil doit être inspecté
avant utilisation, et au moins une
fois par an, par un technicien
d’entretien qualifié. Des nettoyages
plus fréquents pourront être
nécessaires, le cas échéant. Il est
impératif que le logement des
commandes, les brûleurs et les
passages d'air de l'appareil soient
maintenus propres.
ATTENTION DANGER
L’intoxication au monoxyde de
carbone peut causer la mort!
Intoxication au monoxyde de
carbone : Les premiers signes
d'intoxication au monoxyde de
carbone ressemblent à ceux de la
grippe, avec des maux de tête, des
vertiges ou de la nausée. Si vous
ressentez ces symptômes, il se peut
que le foyer ne fonctionne pas
correctement.
Mettez-vous à l’air frais
immédiatement! Faites intervenir un
technicien d’entretien sur le foyer.
Certaines personnes sont plus
touchées que d’autres par le
monoxyde de carbone. Il s'agit
notamment des femmes enceintes,
des personnes souffrant de maladies
cardiaques ou pulmonaires, ou
d'anémie, des personnes sous
l'influence de l'alcool et des
personnes se trouvant en altitude.
Gaz naturel : Le gaz naturel est
inodore. Un produit lui donnant son
odeur est ajouté au gaz. Cette odeur
aide à détecter une fuite de gaz.
Toutefois, l'odeur ajoutée au gaz peut
s’atténuer. Il se peut donc que du gaz
soit présent, même en l’absence
d’odeur.
Assurez-vous d’avoir lu et compris
tous les avertissements. Conservez
ce manuel pour référence. C’est votre
guide du fonctionnement sûr et
correct de cet appareil.
AVERTISSEMENT : Toute
modification de cet appareil ou de
ses commandes peut être
dangereuse.
1. Cet appareil, tel qu’il est fourni, ne
doit fonctionner qu’avec le type de gaz
indiqué sur la plaquette signalétique.
2. Quand un appareil est destiné au
raccordement à une canalisation fixe,
son installation doit obligatoirement
être conforme aux codes locaux ou,
en l'absence de codes locaux, au
Code national des gaz combustibles
(National Fuel Gas Code), ANSI
Z223.1/NFPA 54 ou au Code
international des gaz combustibles:
(International Fuel Gas Code, Natural
Gas and Propane Installation Code, CSA
B149.1, or Propane Storage and Handling
Code, B149.2)
3. Tenir les alentours de cet appareil
sans produits combustibles, essence
ni autres vapeurs ou liquides
inflammables.
4. Ne pas brûler de combustible
solide dans le foyer après son
installation. Ne pas faire cuire
d’aliments, ni brûler du papier ou
d'autres objets dans cet appareil.
9. Ne pas utiliser cet appareil si
une des ses partie a été recouverte
d'eau. Appeler immédiatement un
technicien d’entretien qualifié pour
inspecter l’appareil et remplacer
les pièces du système de
commande, ainsi que les
commandes de gaz, ayant été sous
l’eau.
10. Inspecter le brûleur avant chaque
utilisation du foyer extérieur.
Avant la mise en service de cet
appareil, le brûleur doit
obligatoirement être remplacé s’il est
évident qu’il est endommagé.
11. Éteindre cet appareil et le laisser
refroidir avant toute intervention
d’entretien, d’installation ou de
réparation. Les dispositifs de
protections ayant été déposés à
l’occasion d’une intervention sur
cet appareil doivent
obligatoirement être remis en place
avant la remise en service de celuici. Seul un technicien qualifié doit
installer, entretenir ou réparer cet
appareil.
12. Les vêtements ou d'autres
matières inflammables ne doit pas
être placé sur ou à proximité de
l'appareil.
5. Les enfants et les adultes
doivent être avertis des dangers
des surfaces à haute température,
et doivent s’en tenir à l’écart pour
éviter les brûlures ou
l’inflammation de leurs vêtements.
6. Aucun vêtement ni autres
matériaux inflammables ne doit
être suspendu à cet appareil, ni
placé sur l'appareil ou à proximité
de celui-ci.
7. Les jeunes enfants doivent être
surveillés étroitement à proximité
de cet appareil.
8. Cet appareil, lorsqu'il est installé,
doit obligatoirement être mis à la terre
d’un point de vue électrique
conformément aux codes locaux ou,
en l'absence de codes locaux, au
Code national de l'électricité, ANSI/
NFPA 70, Code fur Canada CSA C22.1.
CODES LOCAUX
Installer et utiliser ce foyer extérieur
avec précaution. Respecter les codes
locaux.
En l'absence de codes locaux, utiliser
la plus récente édition du Code
national des gaz combustibles
(National Fuel Gas Code) ANSI
Z223.1/NFPA 54, disponibles auprès
de :
• American National Standards
Institute, Inc.,
1430 Broadway,
New York, NY 10018 (É.-U.A.)
• National Fire Protection
Association, Inc.,
Batterymarch Park,
Quincy, MA 02269. (É.-U.A.)
3
IMPORTANT
Cet ensemble de bûches à gaz extérieur est conçu pour être placé et
exploité dans un FOYER NON - COMBUSTIBLE construit sur mesure .
Voir la page suivante pour les spécifications de la chambre à combustion.
EXTÉRIEUR CARACTÉRISTIQUES SET GAZ BUCHET SET
EXIGENCES FIREBOX NON COMBUSTIBLES
Min. Dimensions de la chambre
de combustion
Bûche à gaz régler les Dimensions
(avec les bûches installé)
Modèle
Largeur
Largeur Profondeur Hauteur
Avant
Arrière
Profondeur Hauteur
GLO-18
23"
14"
17”
29"
23"
20"
32"
GLO-24
29"
15"
18”
36"
24"
23"
30"
GLO-18 CARACTÉRISTIQUES
Paramètre / modèle
GLO-18N
Type de gaz
Naturel
ROBERTSHAW Contrôle
711-811-404
Manuelle
Allumage
GLO-18P
Propane
711-811-404 CONVERTED
Manuelle
Pression d'admission
3.5" c.e.
10.0" c.e.
Pression de gaz d'alimentation, MAX
10.5" c.e.
13.0" c.e.
Pression de gaz d'alimentation,MIN
5.0" c.e.
11.0" c.e.
Taille de l'orifice
#30
#
Puissance calorifique, Btu/h
45 ,000
45 ,000
Poids à l'expédition
125
125
GLO-24 CARACTÉRISTIQUES
Parameter / Model
GLO-24N
Type de gaz
Naturel
ROBERTSHAW Contrôle
711-811-404
Ignition
Manuelle
Pression d'admission
3.5" c.e.
10.0" c.e.
Pression de gaz d'alimentation, MAX
10.5" c.e.
13.0" c.e.
Pression de gaz d'alimentation,MIN
5.0" c.e.
11.0" c.e.
Taille de l'orifice
#26
#42
Puissance calorifique, Btu/h
60,000
60,000
Poids à l'expédition
4
1 50
GLO-24P
Propane
711-811-404 CONVERTED
Manuelle
1 50
Dégagements aux
combustibles
Haut
1524 mm
Côtés
407 mm
Arrière
305 mm
Avant
915 mm
REMARQUE : La zone combustible au-dessus de la devanture ne doit pas dépasser vers l’avant de plus
de 26 mm. Sinon, elle est considérée comme un manteau et doit se conformer aux exigences de manteau
spécifiées dans ce manuel.
CHOISIR L’EMPLACEMENT DE VOTRE FOYER
1) Avant d’installer cet appareil, il faut d’abord s’assurer de respecter les différents dégagements indiqués
dans le présent document.
2) Cet appareil doit être installé dans un endroit ouvert, qui bénéficie d’une circulation d’air constante et
d’une ventilation naturelle, et où les émissions de gaz et les produits de combustion sont rapidement
dispersés par le vent et l’aération naturelle.
3) Certains matériaux ou articles peuvent devenir dangereux s'ils sont placés à proximité de l'appareil
et exposés à la chaleur qui s’en dégage.
Généralement, on entend par « extérieur » un espace ouvert, sans mur. Si ce n'est pas le cas, l’espace
en question doit respecter les exigences décrites ci-dessous.
Espace fermé par des murs de tous les côtés, sans toit, avec au
moins une ouverture permanente au niveau du sol.
Espace partiellement fermé muni d’un toit et de deux murs ou moins.
Des ouvertures permanentes dont la
superficie équivaut à au moins 30 % de la
superficie restantes des murs.
Dans le cas d’un espace partiellement fermé muni
d’un toit et de plus de deux murs, prévoir également:
• Un côté ouvert dont la superficie équivaut à au
moins 25 % de la superficie totale des murs, et
• Des ouvertures permanentes dont la superficie
équivaut à au moins 30 % de la superficie restantes
des murs.
un côté ouvert dont la superficie équivaut
à au moins 25 % de la superficie totale
des murs
5
INSTALLATION DU FOYER
INSTALLATION EN HAUTE ALTITUDE (AU-DESSUS DE 2000 PIEDS)
•
Aux États-Unis, l’appareil doit être réduit (à l’usine) de 4 % pour chaque élévation de 1 000 pieds (305 m) au-dessus d’une
altitude de 2 000 pieds (610m).
Au Canada, ces appareils sont certifiés pour des altitudes allant de 0 à 4 500 pieds (1 370 m).
•
VÉRIFICATION DU TYPE DE GAZ
Utilisez le type de gaz adapté au foyer que vous installez. Si vous avez un type de gaz différent, n’installez pas le foyer. Consultez le
détaillant où vous avez acheté le foyer pour un foyer adapté à votre type de gaz ou pour un kit de conversion.
INSTALLATION DE LA CONDUITE DE GAZ JUSQU’AU FOYER / BRÛLEUR
AVERTISSEMENT
Un installateur ou technicien qualifié doit
raccorder l’appareil à l’arrivée du gaz.
Conformez-vous aux codes locaux.
ATTENTION
Pour les appareils à propane/GPL, ne jamais connecter le foyer directement à
l’arrivée du propane/GPL. Le système de brûleur exige un régulateur externe (non fourni). Installer le
régulateur externe entre le brûleur et l’arrivée du propane/GPL.
ARTICLES NÉCESSAIRES POUR L’INSTALLATION
Avant d’installer le foyer et le brûleur, assurez-vous que vous avez les articles suivants :
• Un régulateur externe (fourni par
• De la tuyauterie (voir codes locaux) • Du mastic (résistant au gaz propane/GPL)
l’installateur)
• Une connexion de vérification de
• Une trappe à sédiments (recommandé)
• Un robinet d'arrêt*
pression*
• Un joint en T
• Une clé à tuyau
• Un tuyau de gaz flexible homologué avec un raccord pour gaz (si permis par code local – non inclus)
* Un robinet d'arrêt homologué CSA avec un robinet de 1/8" NPT est une alternative acceptable à la connexion de vérification de
pression.
Achetez le robinet d'arrêt homologué CSA chez votre distributeur.
Pour les connexions propane/GPL, l’installateur doit fournir un régulateur externe. Le régulateur externe réduit la pression de
l’alimentation en gaz. La pression d’alimentation doit être réduite pour être entre 11 et 13 pouces d’eau. Si elle n’est pas réduite, le
régulateur du brûleur peut être endommagé. Installer le régulateur externe de sorte que l'évent soit orienté vers le bas comme
indiqué sur le Schéma 3. Cela le protège de la pluie verglaçante.
Régulateur
externe
Réservoir de
propane/GPL
100 lb. (min)
Évent orienté
vers le bas
ATTENTION
N’utiliser que des tuyaux en fer
noir ou en acier neufs. Les tuyaux en cuivre ou étamés
sont autorisés par le National Fuel Code, section 2.6.3,
si le gaz ne dépasse pas les limites d’hydrogène sulfuré,
et là où les codes locaux l’autorisent. Les tuyaux
d’alimentation en gaz doivent être de la taille qui offre
une pression minimum (notée sur la plaque
signalétique) et un débit maximum (BTU/hr). Un tuyau
trop petit entraînera une perte de pression.
Avec les raccords en cuivre ou flexibles, utiliser seulement des
articles approuvés pour les raccordements de gaz.
Schéma 3 - Régulateur externe avec évent orienté
vers le bas (Propane/GPL seulement)
6
INSTALLATION DU FOYER
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Seules les personnes autorisées à travailler
avec le gaz peuvent faire les raccords
nécessaires pour cet appareil.
Un robinet d’arrêt manuel doit être installé à
l’amont du foyer. Un raccord en T et un point de
prise de pression 1/8" NPT bouché doivent être
installés à l’amont du foyer. Voir Schéma 4.
REMARQUE : La connexion de la conduite de gaz peut se faire avec un tuyau rigide de 1/2" ou un
connecteur flexible homologué. Étant donné que certaines municipalités ont des codes locaux
supplémentaires, il faut toujours consulter les autorités locales et l’édition en cours des codes
d’installation (National Fuel Gas Code ANSI.Z223.1, NFPA54 ou CAN/CGA-B149 (1 or 2) au Canada.
Un robinet d'arrêt manuel doit être installé en amont de l’appareil. Un raccord en T et un point de prise de pression de 1/8" NPT
doivent être installés en amont de l’appareil. Voir Schéma 4.
IMPORTANT : Installer la valve de contrôle du gaz (robinet d'arrêt) dans un endroit accessible. La valve de contrôle du gaz
sert à ouvrir ou couper l'arrivée du gaz au foyer.
Vérifiez vos codes du bâtiment pour les règlements spéciaux
concernant l’emplacement des robinets d’arrêt par rapport aux
foyers. Appliquez le produit de jointement légèrement sur les
filetages mâles, afin d’éviter qu’un excès de mastic aille dans le
tuyau, et bouche les valves du brûleur.
ATTENTION
Utiliser un produit de jointement résistant au
gaz de pétrole liquéfié (GPL).
Nous recommandons l’installation d’une trappe à sédiments/un point de purge le long de la ligne d’alimentation tel qu’illustré
dans le Schéma . Placer la trappe à sédiments/le point de purge où il sera facile à nettoyer. Installer entre le point d’arrivée du
gaz et l’appareil. Placer la trappe à sédiments/le point de purge où les débris captés ne risquent pas de geler. Une trappe à
sédiments retient l’humidité et les contaminants, et les empêche d’aller se loger dans le système du brûleur. Si une trappe à
sédiments/un point de purge est absente ou mal installée, il est possible que le brûleur ne fonctionne pas correctement.
Robinet d’arrêt certifié par CSA
avec robinet de 1/8" NPT*
Conduit de gaz flexible
homologué
Trappe à sédiments/Point de
purge
Joint en T
Embout de tuyau
Capuchon
Schéma –
Minimum
g
Gas naturel
Du compteur de gaz
(Pression de 5" c.e. à 10.5" c.e.)
Propane/GPL
Du régulateur externe
(Pression de 11" c.e. à 13" c.e.)
7
INSTRUCTIONS DE MONTAGE DES BRÛLEURS
AVERTISSEMENT : Pour positionner les pièces selon ces schémas ou au non-respect
d'utiliser seulement des pièces spécialement agréés avec cet appareil peut entraîner des
dommages matériels ou des blessures.
1. Avec précaution, retirez toutes les pièces de la boîte et inspectez-les pour tout dommage. Lire l'étiquette de Certification.
NE PAS ENLEVER TOUS LES JOURNAUX DE L'EMBALLAGE D'ORIGINE JUSQU'À L'ÉTAPE # 7 COMME
RUPTURE PEUT SE PRODUIRE FACILEMENT.
2. Retirez le brûleur de la boîte et placez-la sur étage de votre chambre de combustion (pièce jointe personnalisée non
combustible construit) avec la grille vers l'avant de la cheminée.
Placez l'ensemble brûleur centré d'un côté à l'autre et aussi loin vers le mur arrière de la cheminée que possible.
3. Raccorder la canalisation de gaz sur le connecteur de flex 1/2" de la gamme de journal à l'aide du robinet
d'arrêt fourni (voir « Installation de cheminée »).
Assurez-vous que les raccords de gaz sont serrés. Allumez le gaz et enrober chaque joint avec une solution
savonneuse et ensuite regarder pour les bulles d'air qui indique les fuites.
N'UTILISEZ PAS UNE FLAMME OU TOUT TYPE DE SOURCE D'INFLAMMATION POUR
VÉRIFIER LES FUITES. Toutes les fuites doivent être corrigées avant de procéder à l'installation.
4. Remplissez le plateau de brûleur avec les médias de verre fourni. Assurez-vous que le brûleur est
complètement recouverte par les médias et le pilote n'est pas bloqué avec les morceaux de verre.
5. Test des fonctionnalités du jeu de journaux brûleur (voir « Mode d'emploi ») avant de placer les bûches.
Assurez-vous que la flamme est grande, régulière et jaune. Temps d'allumage ne doit pas dépasser 5 à
7 secondes.
6. Enlever grille de la boîte et mettre en place dans la base avec des pattes arrière positionnés à l'intérieur des supports.
7. Avec précaution, retirez toutes les pièces de journal de la boîte et placez-les sur le fond au large d'un côté de la
cheminée. NE LAISSEZ PAS TOMBER N'IMPORTE QUEL JOURNAL PARTIE COMME RUPTURE PEUT
SE PRODUIRE FACILEMENT.
8. Placez soigneusement journaux sur la grille du brûleur. Commencez par placer le plus grand journal n ° 1 derrière
l'ensemble arrière d'onglets verticaux soudés sur la grille. Placez ensuite les grands journaux #2 et #3 en face de la
ligne la plus proche des onglets verticaux soudés sur la grille. Assurez-vous que les trois journaux sont fixés sur la
grille avec écart approprié entre avant et arrière journaux.
Continuer avec le reste des journaux après le positionnement recommandé indiqué sur la page suivante.
18" BÛCHE ARRANGÉ
1
2
3
5
4
GLO-18
6
4
5
6
2
1
3
9
24" BÛCHE ARRANGÉ
11
1
3
2
5
7
4
6
GLO-24
7
6
1
4
2
5
3
NOTICE D’UTILISATION
POUR VOTRE SÉCURITÉ, LIRE AVANT
D’ALLUMER
AVERTISSEMENT
Si ces instructions ne sont
pas suivies à la lettre, un incendie ou une explosion peuvent
survenir et causer des dégâts matériels, des blessures
corporelles ou mêmes mortelles
A. Cet appareil est équipé d’une veilleuse qui doit être allumée avec l’allumeur à piles intégré tout en suivant
attentivement ces instructions.
.
B. AVANT D’ALLUMER assurez-vous qu’il n’y a pas d’odeur de gaz dans la pièce; surtout près du plancher car le
gaz étant plus lourd que l’air, il se dépose sur le plancher.
QUE FAIRE EN CAS D’ODEUR DE GAZ :
• Éteindre tout appareil à gaz.
• Ouvrir toutes les fenêtres.
• N’essayez d’allumer aucun appareil.
• Ne touchez à aucun interrupteur électrique; n’utilisez pas de téléphone dans votre immeuble.
• Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz de chez un voisin. Suivez les instructions de votre
fournisseur.
• Si vous n’arrivez pas à joindre votre fournisseur de gaz, appelez les pompiers.
C. N’utilisez que votre main pour pousser ou tourner le bouton de réglage du gaz. N’utilisez jamais d’outil. Si vous
n’arrivez pas à pousser ou tourner le bouton à la main, n'essayez pas de le réparer. Téléphonez à un technicien
qualifié. Forcer ou tenter de le réparer pourrait causer un feu ou une explosion.
D. N’utilisez pas l’appareil si une des pièces a été immergée sous l’eau. Appelez immédiatement un technicien qualifié
pour l’inspecter et pour remplacer toute pièce du système de commande et du réglage du gaz qui a été immergée.
PREMIER ALLUMAGE DE LA VEILLEUSE
PREMIER ALLUMAGE
Purger l’air de la conduite d’alimentation de la façon suivante :
• Ouvrir la valve de contrôle du gaz.
• Dévisser le point de test de pression principal.
• Laisser la vis ouverte jusqu’à l’arrivée du gaz.
• Lorsque le gaz arrive, resserrer la vis immédiatement.
DANGER
Ne jamais utiliser une
flamme vive pour tester une fuite
DÉTECTION DES FUITES
1. Suivre le long du conduit à partir de la connexion d’arrivée du gaz jusqu’à la valve. Tester les raccords pour une
fuite éventuelle avec de l’eau savonneuse.
2. Puis tester pour une fuite de gaz éventuelle au niveau du brûleur avec de l’eau savonneuse.
3. Tester pour une fuite de gaz éventuelle au niveau de la veilleuse avec de l’eau savonneuse.
11
NOTICE D’UTILISATION
PREMIER ALLUMAGE DE LA VEILLEUSE
MÉTHODE DE RECHERCHE DE FUITES APPROUVÉE
Seule les méthodes ci-dessous de recherches de fuites de gaz sont approuvées :
• Solution d'eau savonneuse
• Produit approuvé de recherche de fuite en bombe
• Détecteur électronique de gaz
DANGER
Ne jamais utiliser une flamme vive pour tester
une fuite.
NOTA : Éliminer des joints la pâte à joint en
texcédent éventuelle. Une quantité excessive de
pâte à joint risque de déclencher les détecteurs
de gaz. Si la recherche de fuites s’effectue
à l’aide d’une solution d’eau savonneuse,
NE PAS en mettre sur les pièces électroniques.
Vérifier l’absence de fuites de gaz à chacun des endroits suivants :
• Tuyau entre le joint de la canalisation d'alimentation en gaz et le robinet de gaz
• Joints de brû leurs, veilleuse
• Joints réalisés sur chantier / robinet d’arrêt de gaz
• Tous les joints sur le corps de robinets et de commandes
• Joints réalisés en usine, chaque joint et raccord
ALLUMAGE DE LA VEILLEUSE
1. ARRÊTEZ! Lisez les consignes de sécurité de la page précédente.
2. Tournez le bouton de réglage du gaz à la position « OFF » (Arrêt).
3. Attendez cinq (5) minutes pour être sûr qu’il n’y ait plus de gaz. Si vous sentez une odeur de gaz, ARRÊTEZ!
Suivez l’étape « B » des consignes de sécurité de la page précédente. S’il n’y a pas d’odeur de gaz, passez à
l’étape suivante.
4. Repérez l’ensemble veilleuse à l’arrière du brûleur.
5. Pressez sur le bouton du gaz de la veilleuse en le tournant dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre à la position « PILOT » (veilleuse)
6. Pousser sur le bouton de commande du gaz de la veilleuse à fond
et le maintenir enfoncé.
Poussez plusieurs fois sur le bouton d’allumage à étincelles
pour allumer la veilleuse.
Maintenir le bouton enfoncé plusieurs secondes. Relâcher et vérifier que la veilleuse brûle toujours.
• Si la veilleuse ne reste pas allumée, répéter les étapes 1 et 2.
• Si le bouton de la veilleuse ne remonte pas lorsque vous le relâchez, ARRÊTEZ immédiatement et appelez un
technicien ou le fournisseur de gaz.
• Si la veilleuse ne reste pas allumée après plusieurs essais, tournez le bouton du gaz à la position « OFF »
(Arrêt) et appelez un technicien ou le fournisseur de gaz.
8
ALLUMAGE DU BRÛLEUR
INTERRUPTEUR DU BRÛLEUR PRINCIPAL
L’interrupteur Marche/Arrêt (“ON/REMOTE/OFF”) du brûleur principal se
trouve derrière la porte du foyer. Cet interrupteur vous permet d’allumer
ou d’éteindre le brûleur principal sans utiliser le bouton de la valve du gaz.
Vérifier que le bouton est en position de marche «REMOTE» pour allumer
le brûleur principal.
Interrupteur On/Off
ALLUMAGE DU BRÛLEUR
Presser et tourner le bouton dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre à la position “ON” (Marche). Le brûleur s’allumera en
moins de quatre (4) secondes.
Position Marche
POSITION VEILLEUSE
Presser et tourner le bouton à la position « Pilot » (veilleuse) pour arrêter le
brûleur tout en gardant la veilleuse allumée.
Position Veilleuse
COMMENT COUPER LE GAZ
1. Retirer le couvercle inférieur
et appuyer sur le bouton en le tournant dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’à la position d’arrêt « OFF ».
Position Arrêt
13
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
Couper le gaz avant tout entretien du foyer.
Il est recommandé qu’un technicien qualifié
fasse ces vérifications au début de chaque
nouvelle saison de chauffage.
BRÛLEUR, VEILLEUSE ET COMPARTIMENT DES COMMANDES
Maintenez le compartiment des commandes et la zone du brûleur propres en les aspirant ou les brossant au moins deux fois par
an. Vérifiez que l’orifice du brûleur, l’arrivée d’air de la veilleuse et du brûleur sont toujours libres de toute obstruction.
FLAMME DE LA VEILLEUSE
Les flammes de la veilleuse doivent être vérifiée visuellement aussitôt que l'appareil
est installé et périodiquement durant son fonctionnement normal. La flamme de la
veilleuse doit toujours être présente lorsque l’appareil fonctionne.
La flamme de la veilleuse 2 flammes différentes, une qui enveloppe la thermopile,
et une autre qui atteint le brûleur principal.
BRÛLEUR
Inspecter autour de l’injecteur. Retirer toute fibre ou matières étrangères avec une brosse
ou un aspirateur. S'il est évident que le brûleur est endommagé, le brûleur doit être
remplacé avant de l'appareil étant mis en service (voir Illustrated Liste des pièces).
L'installation et la réparation devraient être faites par une personne qualifiée de service. L'appareil devrait être inspecté
avant emploi et au moins annuellement par une personne de service professionnel. La plupart de nettoyage fréquent peut
être dû exigé à la fibre excessive de la pose de tapis, du matériel de literie, etc. Il est impératif que des compartiments de
commande, les brûleurs et le passage de circulation d'air de l'appareil soient maintenus propre.
14
LISTE DES PIÈCES ILLUSTRÉES
9
10
4
1
7
8
6
5
3
11
12
2
13
13
14
15
LISTE DES PIÈCES ILLUSTRÉES
GLO-18
NUMÉRO DE PIÈCE
NO.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
GLO 18- N
DESCRIPTION
GLO 18-P
W200218
W200218
F200221
F200221
W200211
W200211
R100042
R200042
R100020
R200020
F200222-SS F200222-SS
F300074
F300075
C100038
C100038
D300098
D300098
D300090
D300090
PCB
PCB
PCB-R
PCB-R
M100509
M100509
G100050
G100050
ENSEMBLE DE BRÛLEUR
BASE
GRILLE
ASSEMBLAGE PILOTE
VANNE DE GAZ PRINCIPALE
SUPPORT
ORIFICE (NG) / MÉLANGEUR AIR (LP)
5/16" X 7" CONNECTEUR
1/2" X 12" CONNECTEUR
FOURNI LES ROBINET 1/2"
SKYTECH TELECOMMANDE
SKYTECH RÉCEPTEUR
6 PC. BÛCHES
BRÛLEUR VERRE MEDIA, Po.
Q-TÉ.
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
10
GLO-24
NUMÉRO DE PIÈCE
NO.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
16
GLO 24- N
GLO 24-P
W200208
W200208
F200220
F200220
W200210
W200210
R100042
R200042
R100020
R200020
F200222-SS F200222-SS
F300072
F300073
C100038
C100038
D300098
D300098
D300090
D300090
PCB
PCB
PCB-R
PCB-R
M100508
M100508
G100050
G100050
DESCRIPTION
ENSEMBLE DE BRÛLEUR
BASE
GRILLE
ASSEMBLAGE PILOTE
VANNE DE GAZ PRINCIPALE
SUPPORT
ORIFICE (NG) / MÉLANGEUR AIR (LP)
5/16" X 7" CONNECTEUR
1/2" X 12" CONNECTEUR
FOURNI LES ROBINET 1/2"
SKYTECH TELECOMMANDE
SKYTECH RÉCEPTEUR
7 PC. BÛCHES
BRÛLEUR VERRE MEDIA, Po.
Q-TÉ.
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
15
COUVERTURE DE LA GARANTIE
GARANTIE À VIE
Les composants suivants sont garantis à vie au propriétaire initial, soumise à preuve d’achat: Chambre de combustion,
échangeur de chaleur, grille et brûleurs en acier inoxydable.
GARANTIE DE CINQ ANS
Les composants suivants sont garantis pour cinq (5) ans au propriétaire initial, soumise à preuve d’achat: Bûches en fibre
de céramique.
GARANTIE DE BASE
Woodbridge Fireplace Inc. garantie que les composants et les matériaux de votre appareil à gaz sont exempts de défauts
de fabrication et de matière pour une période de deux ans suivant la date d’installation. Après l’installation, s’il est
déterminé qu’un des composants fabriqué par Woodbridge Fireplace Inc. est défectueux de matériau ou de fabrication,
Woodbridge Fireplace Inc., à sa discrétion, remplacera ou réparera le composant défectueux sans frais pour le
propriétaire initial. Woodbridge Fireplace Inc. payera également les coûts de main‐d'œuvre raisonnables encourus pour
le remplacement ou la réparation du composant pour une période de deux ans suivant la date d’installation. Tout
demande de réparation couverte par la garantie concernant un produit doit être accompagnée d’une preuve d’achat
datée.
Cette garantie à vie limitée est annulée si l’appareil n’a pas été installé par un installateur qualifié conformément aux
consignes d'installation. La garantie à vie limitée sera également annulée si l’appareil n’est pas opéré et entretenu
conformément aux mode d’emploi fourni avec l’appareil; elle ne couvre pas (1) tout dommage à la brique réfractaire
causé par un accident, toute négligence, toute mauvaise utilisation, tout mauvais traitement, toute modification, toute
négligence d’autres personnes, y compris l’installation par des installateurs non qualifiés, (2) les frais de retrait, de
réinstallation ou de transport des pièces défectueuses, ou (3)tout dommage indirect ou accessoire. Toute réparation
doit être effectué par un représentant autorisé.
Cette garantie est formellement au lieu d’autres garanties, expresses ou tacites, y compris la garantie de qualité
marchande ou d’aptitude à l'usage et de toute autre obligation ou responsabilité. Woodbridge Fireplace Inc. n’assume
aucune autre obligation ou responsabilité en relation avec la vente ou l’utilisation de cet appareil. Dans les états qui ne
permettent pas de limite sur la durée d’une garantie implicite, ou qui ne permettent pas l’exclusion de dommages
indirects, ces limites d’exclusions peuvent ne pas vous concerner. Vous pouvez également avoir des droits
supplémentaires non couverts par la garantie à vie limitée.
Woodbridge Fireplace Inc. se réserve le droit d’enquêter sur toute réclamation au titre de la garantie à vie limitée et de
décider de la méthode de règlement.
Pour toute information concernant cette garantie, contacter :
Woodbridge Fireplace Inc.
1305 Meyerside Dr., Mississauga
Ontario, Canada L6T4X7
Tel.: 1-905-564-3001
www.woodbridgefp.com
Rev. 05/2016

Fonctionnalités clés

  • Ensemble de bûches à gaz extérieur
  • Foyer non-combustible
  • Gaz naturel ou propane
  • Puissance calorifique de 45 000 Btu/h
  • Facile à installer
  • Facile à utiliser
  • Sûr

Manuels associés

Réponses et questions fréquentes

Quel type de gaz est utilisé pour le GLO-18 ?
Le GLO-18 est disponible en version gaz naturel ou propane.
Quelle est la puissance calorifique du GLO-18 ?
Le GLO-18 a une puissance calorifique de 45 000 Btu/h.
Où puis-je installer le GLO-18 ?
Le GLO-18 doit être installé dans un foyer non-combustible construit sur mesure, à l'extérieur, dans un endroit ouvert qui bénéficie d'une circulation d'air constante et d'une ventilation naturelle.
Comment allumer le GLO-18 ?
Suivez les instructions d'allumage du manuel du propriétaire pour allumer le GLO-18, en commençant par la veilleuse.