NOVACAT V 10000 RC CL | NOVACAT V 10000 ED | NOVACAT V 10000 ED CL | NOVACAT V 10000 CF | Pottinger NOVACAT V 10000 RC Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
388 Des pages
Pottinger NOVACAT V 10000 RC Manuel d'utilisation | Fixfr
Mode d'emploi original
Combinaison de fauche
NOVACAT V 10000 /ED /RC /CF
/ED CL /RC CL
3880
N° de machine: +..00001
3880.fr-FR.80X.1
Modification technique
Nous travaillons constamment au développement de nos produits. Des différences entre cette notice et la machine peuvent exister. De ce fait, les indications, illustrations et descriptions
ne sauront faire l'objet de réclamations. Veuillez demander à votre revendeur spécialisé les
informations définitives relatives aux caractéristiques de votre machine.
Informations légales
Veuillez noter que seules les instructions d'utilisation en allemand sont les instructions d'utilisation originales au sens de la directive 2006/42 / CE. Les instructions d'utilisation disponibles dans d'autres langues que l'allemand sont des traductions des instructions allemandes
originales.
Nous comptons sur votre compréhension concernant des modifications qui pourraient survenir à tout moment au niveau du contenu de la livraison, tant en termes de la forme, que de
l'équipement et de la technique.
La réimpression, la traduction et la reproduction même partielle sous toute forme que ce soit,
nécessitent l'obtention de l'autorisation écrite de PÖTTINGER Landtechnik GmbH.
conformément à la loi relative au droit d'auteur, PÖTTINGER Landtechnik GmbH se réserve
expressément tous les droits.
© PÖTTINGER Landtechnik GmbH
MyPÖTTINGER – tout simplement À chaque instant. Partout.
•
Scanner le code QR de la plaque signalétique avec un smartphone / une tablette ou
www.mypoettinger.com sur Internet.
•
Les listes de pièces de rechange sont disponibles exclusivement via MyPÖTTINGER.
•
Les informations individuelles, telles que les manuels d'utilisation et les informations sur
l'entretien de vos machines, sont disponibles à tout moment sur MyPÖTTINGER dans
"Mes machines" après enregistrement.
2 | Mode d'emploi original /ED CL /RC CL
3880.fr-FR.80X.1
Cher client,
La qualité est une valeur qui rapporte. C'est pourquoi, nous appliquons pour nos produits un
standard de qualité élevé, réactualisé en permanence par notre management qualité et par
notre direction. Car la sécurité, le fonctionnement irréprochable, la plus haute qualité et la fiabilité absolue de nos machines lors de leur utilisation sont nos compétences principales que
nous défendons.
Le présent manuel d’utilisation vous permet de vous familiariser avec la machine et fournit
des informations concernant la manipulation, l'entretien et la maintenance en toute sécurité.
Prenez le temps de lire ce manuel.
La notice d'utilisation fait partie intégrante de la machine. Vous devez la conserver pendant
toute la durée de vie de l'appareil et la garder accessible à tout moment par le personnel.
Respecter les réglementations en vigueur dans votre pays concernant la prévention des accidents, le code de la route et la protection de l'environnement.
Toutes les personnes qui sont chargées d'utiliser, d'entretenir ou de transporter l'appareil,
doivent avoir lu la notice d'utilisation, en particulier les indications de sécurité et les avoir
comprises, avant le début des travaux . Le non-respect des informations de cette notice d'utilisation entraîne l'annulation de la garantie.
Si vous avez des questions concernant le contenu de ce mode d'emploi ou si vous avez
d'autres questions concernant cette machine, veuillez contacter votre concessionnaire PÖTTINGER.
Un entretien consciencieux et régulier assure le bon fonctionnement, la fiabilité et la sécurité
sur route de la machine.
Utilisez exclusivement les pièces de rechange et les accessoires d'origine certifiée par PÖTTINGER Maschinenfabrik GmbH. Seuls les accessoires et pièces d'origine, testés et certifiés
par Pöttinger sont appropriés aux conditions d'utilisation de nos machines. En cas d'utilisation de pièces ou d'accessoires non certififés, la garantie du constructeur ne peut être appliquée. Même après la période de garantie, nous vous conseillons de continuer à utiliser les
pièces d'origine afin de garantir l'efficacité et la sécurité de la machine.
La réglementation oblige le fabricant et le revendeur à transmettre la notice d'utilisation lors
de la vente de machines et à former le client à utiliser la machine conformément aux dispositions d'utilisation, de sécurité et de maintenance. Confirmer par la déclaration de mise en
route que la machine et le mode d'emploi ont été remis en bonne et due forme. La déclaration de transfert (mise en route) est remplie électroniquement par le concessionnaire.
Conformément à la réglementation, l'utilisateur indépendant ou un agriculteur sont considérés comme des entrepreneurs. Les dommages matériels subvenant lors de l'utilisation de la
machine sont, aux termes de la loi sur la responsabilité du constructeur, exclus de cette responsabilité. Un dommage matériel, aux termes de la réglementation, est un dommage qui
est causé par une machine, et non sur la machine.
La notice d'utilisation fait partie intégrante de la machine. Elle doit également être transmise
au nouveau propriétaire lors de la revente. L'initier et l'informer des directives énoncées dans
la notice.
L'équipe Pöttinger vous souhaitent une bonne utilisation.
3880.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original /ED CL /RC CL | 3
Convention de présentation
Cette section contient des explications permettant de mieux comprendre les illustrations, les
consignes de sécurité et les avertissements ainsi que les descriptions textuelles utilisés dans
ce manuel d'utilisation.
Consignes de sécurité / Avertissements
Les consignes de sécurité à caractère général figurent toujours au début d'une section. Ils
avertissent des dangers qui peuvent survenir pendant le fonctionnement de la machine ou
lors de la préparation des travaux sur la machine. Les avertissements préviennent des dangers qui peuvent survenir directement lors d'une opération ou d'une étape de travail sur la
machine. Les avertissements sont mentionnés dans le texte d'instruction avec les opérations/étapes correspondantes.
Les consignes de sécurité et les avertissements sont présentés comme suit :
DANGER
Caractérise un risque élevé immédiat qui, s'il n'est pas respecté , peut entraîner des
blessures graves voir mortelles(perte de membres ou lésions à long terme).
► Respecter impérativement les consignes indiquées dans cette section!
AVERTISSEMENT
Caractérise un risque potentiel moyen qui, s'il n'est pas respecté peut entraîner des
blessures corporelles importantes voire extrêmement graves.
► Respecter impérativement les consignes indiquées dans cette section!
ATTENTION
Caractérise un risque potentiel faible qui, s'il n'est pas respecté , peut entraîner des
blessures corporelles.
► Respecter impérativement les consignes indiquées dans cette section!
AVIS
Caractérise un risque potentiel qui, s'il n'est pas respecté peut entraîner des domma­
ges matériels.
► Respecter impérativement les consignes indiquées dans cette section!
RENSEIGNEMENT
Les sections de texte ainsi marquées contiennent des recommandations et des conseils
sur l'utilisation de la machine.
ENVIRONNEMENT
Les instructions d'un encadré comme celui-ci contiennent des indications concernant la
protection de l'environnement.
4 | Mode d'emploi original /ED CL /RC CL
3880.fr-FR.80X.1
Indications directionnelles
Les indications de direction (telles que gauche, droite, avant, arrière) sont données sur la base de la "direction de travail" normale de la machine.
Les indications d'orientation relatives à une illustration d'un détail de la machine se rapportent à cette illustration elle-même et ne s'entendent que dans certains cas comme relatives
au sens de la marche. La signification de l'indication d'orientation (si nécessaire), est clairement visible dans le texte d'accompagnement lui-même.
Désignations
Dans ce manuel d'utilisation, le présent équipement interchangeable pour véhicules agricoles (au sens de la directive européenne 2006/42/CE) est désigné par Machine.
Les véhicules destinés à la propulsion de la présente machine sont appelés tracteurs.
Les équipements désignés par options ne sont proposés que sur certaines versions de machines ou dans certains pays.
Références croisées
Les renvois à un autre endroit de la notice d'utilisation ou à un autre document figurent dans
le texte, avec l'indication du chapitre et du sous-chapitre ou de la section. Les noms de souschapitres ou de sections sont entre guillemets. Exemple : Vérifier le serrage de toutes les vis
de la machine. Voir "Couples de serrage" à la page xxx). On trouvera également le souschapitre ou la section dans le document via une entrée dans la table des matières.
Etapes à suivre
Une flèche
fectuer.
ou une numérotation continue indique les étapes de l'action que l'on doit ef-
Une flèche noire en retrait
ou une numérotation continue en retrait indique les résultats
intermédiaires ou les étapes intermédiaires que l'on doit effectuer.
Illustrations
Les illustrations peuvent différer en détail de votre machine et doivent être considérées comme des schémas de principe/des symboles.
Utilisation des couleurs
Les illustrations sont présentées exclusivement en niveaux de gris ou en noir et blanc dans
le document imprimé fourni par PÖTTINGER Landtechnik GmbH.
Les illustrations des documents distribuables par voie électronique (PDF) sont également affichées en couleur et peuvent être imprimées en couleur si nécessaire.
Utilisation de symboles
Les illustrations peuvent contenir des symboles, des flèches et d'autres lignes supplémentaires qui servent à améliorer la compréhension du contenu de l'image ou à attirer l'attention
sur une zone particulière de l'image.
3880.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original /ED CL /RC CL | 5
Instructions pour le transfert de propriété du produit
Nous vous demandons de vérifier les points cités conformément à l'obligation de conformité
du produit.
Veuillez cocher s'il y a lieu.
Machine vérifiée selon le bon de livraison. Toutes les pièces nécessaires pour le
transport ont été retirées. Tout l'équipement de sécurité, l'arbre de prise de force et
l'équipement de contrôle sont montés.
La mise en route, le fonctionnement, et la maintenance de la machine ou de l'appareil ont été décrits et expliqués au le client et la notice d'utilisation lui a été remise.
La pression des pneu a été vérifié.
Le serrage des roues a été effectué.
Le régime et le sens de rotation corrects de la prise de force sont indiqués.
Adaptation au tracteur effectuée ; réglage en trois points, hauteur du timon, fixation
du levier de frein à main dans la cabine du tracteur, réglage de l'attelage de la direction forcée, vérification et établissement de la compatibilité de toutes les connexions électriques, hydrauliques et pneumatiques requises avec le tracteur.
La longueur de la transmission a été adaptée.
Un essai de toutes les fonctions de la machine ainsi que du frein de stationnement
et du frein de secours a été effectué et aucun défaut n'a été constaté.
Explication fonctionnelle pendant l'essai.
Explication du passage en position de transport et de travail expliquée.
Informations sur les équipements optionnels ou supplémentaires données
Nécessité impérative d'une lecture des instructions d'utilisation et de les avoir à disposition lors de l'utilisation.
Une confirmation est nécessaire pour prouver que la machine et la notice d'utilisation ont été
remises correctement. Pour se faire, vous avez reçu un e-mail de confirmation de PÖTTINGER. Si vous n'avez pas reçu ce courrier, veuillez contacter votre concessionnaire. Votre
concessionnaire doit compléter la déclaration de mise en route en ligne.
Österreich
PÖTTINGER Landtechnik GmbH
Industriegelände 1
4710 Grieskirchen
Téléphone+43 7248 600-0
Fax+43 7248 600-2513
[email protected]
6 | Mode d'emploi original /ED CL /RC CL
3880.fr-FR.80X.1
Table des matières
Couples de serrage des vis standard
Couple de serrage des vis/écrous.....................................................................................
16
Description et fonctionnement
Fonctionnement de l'élément............................................................................................
17
Accessoires fournis...........................................................................................................
18
Programme d'équipement en livraison ultérieure..............................................................
18
En un coup d'œil
Plaque constructeur..........................................................................................................
19
Plaque signalétique avec marquage CE.....................................................................
19
Utilisation
Déclaration de conformité.................................................................................................
20
Utilisation conforme...........................................................................................................
21
Utilisation non conforme....................................................................................................
21
Données techniques
Dimensions.......................................................................................................................
22
Poids.................................................................................................................................
22
réglage de base................................................................................................................
22
Assiettes et couteaux........................................................................................................
23
Puissance nécessaire.......................................................................................................
24
Installation hydraulique ....................................................................................................
25
SELECT-CONTROL....................................................................................................
25
Power Control / ISOBUS.............................................................................................
25
Installation électrique........................................................................................................
26
Terminal SELECT-CONTROL.....................................................................................
26
Terminal POWER CONTROL.....................................................................................
27
EXPERT 75 Terminal..................................................................................................
27
Terminal CCI 1200......................................................................................................
28
Emission de bruit...............................................................................................................
28
Sécurité et environnement
Consignes de sécurité.......................................................................................................
29
Qualification du personnel.................................................................................................
29
3880.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original /ED CL /RC CL | 7
Table des matières
Réalisation des opérations de maintenance.....................................................................
29
Mesures à caractère organisationnel................................................................................
29
Garantie de la sécurité......................................................................................................
30
Trajets particuliers.............................................................................................................
31
Zone de risque opérationnel.............................................................................................
32
Autocollant d'avertissement..............................................................................................
33
Équipement relatif aux déplacements sur voie publique...................................................
36
Manipulation des substances dangereuses......................................................................
39
Économie de carburant et conservation des sols.............................................................
39
Mise au rebut de la machine.............................................................................................
40
Terminal - SELECT CONTROL
Vues d'ensemble du terminal de commande SELECT CONTROL .................................
41
Clavier d'entrée............................................................................................................
41
Terminal SELECT CONTROL
Fenêtre de modification.....................................................................................................
43
Masque de saisie..............................................................................................................
45
Structure du système de commande................................................................................
46
Fenêtre de démarrage (START).......................................................................................
49
Messages pop-up..............................................................................................................
50
Affichage du menu "WORK".............................................................................................
54
Menu SET.........................................................................................................................
59
1.1 Faucheuses frontales - Présentation.....................................................................
59
2.1 Indication de la hauteur de relevage.....................................................................
60
2.2 Relevage (des groupes de fauche).......................................................................
62
1.3 Report de charge...................................................................................................
63
2.3 Tapis regroupeurs.................................................................................................
64
3 signaux de vitesse....................................................................................................
65
Menu "Maintenance".........................................................................................................
67
Menu DATA.......................................................................................................................
68
Menu Data - Affichage global......................................................................................
68
Menu Data - Affichage des ordres...............................................................................
70
Menu TEST.......................................................................................................................
73
Menu de test 1.1 - Calculateur ...................................................................................
73
Menu de test 1.2 - Module CAN-IO.............................................................................
74
Menu TEST 2 - Capteurs.............................................................................................
76
8 | Mode d'emploi original /ED CL /RC CL
3880.fr-FR.80X.1
Table des matières
Menu de test 3 - Relevage..........................................................................................
77
Menu de test 4 - Déport latéral....................................................................................
78
Menu de test 4 - Regroupement d'andains..................................................................
80
Liste d'erreurs..............................................................................................................
81
Menu de configuration.......................................................................................................
84
Menu de configuration 1.1 - Généralités.....................................................................
84
Menu de configuration 1.2 - Numéro de série.............................................................
85
Menu de configuration 2.1 - Réglages d'usine............................................................
86
Menu de configuration 6 - Mode développeur.............................................................
87
Menu de configuration 4.1 - Mode de secours............................................................
88
Menu de configuration 5 - Mode manuel.....................................................................
89
Menu de configuration 5.1 Mode manuel - Repliage des protections latérales................
90
Menu de configuration 5.2 - Mode manuel - Faucheuse...................................................
91
Menu de configuration 5.3 - Mode manuel - Déport latéral...............................................
93
Menu de configuration 5.4 - Mode manuel - Collector......................................................
95
Menu de configuration 6.1 - Calibrer le déport latéral.................................................
97
Menu de configuration 6.2 - Calibrage relevage / abaissement..................................
99
Menu de configuration 6.3 - Paramètres de réglages des pressions.......................... 101
Commandes sur terminal POWER-CONTROL
Vue d'ensemble du terminal POWER CONTROL............................................................ 103
Clavier d'entrée............................................................................................................ 103
Terminal ISOBUS EXPERT 75
Vue d'ensemble du terminal "EXPERT 75"....................................................................... 105
Clavier d'entrée............................................................................................................ 105
Terminal CCI ISOBUS
Vue d'ensemble du terminal CCI 1200............................................................................. 107
Fonction ISOBUS
Fenêtre de modification..................................................................................................... 108
Masque de saisie.............................................................................................................. 110
Structure du système de commande................................................................................ 111
Fenêtre de démarrage (START)....................................................................................... 114
Affichage du menu "WORK"............................................................................................. 116
Terminal de commande : Menu - Transport................................................................ 123
3880.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original /ED CL /RC CL | 9
Table des matières
Menu SET......................................................................................................................... 124
1.1 Faucheuses frontales - Présentation..................................................................... 124
1.2 Réglages pour la montée et la descente en fonction du temps et de la distance. 126
2.1 Pivotement des protections latérales..................................................................... 127
2.2 Indication de la hauteur de relevage..................................................................... 128
2.3 Déport latéral......................................................................................................... 130
2.4 Suspension hydraulique adaptative....................................................................... 131
2.5 Tapis de dépose latérale....................................................................................... 133
2.6 Lubrification automatique à la graisse................................................................... 135
4.1 GPS....................................................................................................................... 136
4.2 Section Control...................................................................................................... 138
3 signaux de vitesse.................................................................................................... 139
5 Mode de secours...................................................................................................... 140
Attribution des touches logicielles............................................................................... 141
Menu "Maintenance"......................................................................................................... 143
Menu DATA....................................................................................................................... 145
Menu Data - Affichage global...................................................................................... 145
Menu Data - Affichage de l'année............................................................................... 146
Menu Data - Affichage des ordres............................................................................... 147
Menu TEST....................................................................................................................... 150
Menu TEST 1.1 - Capteurs.......................................................................................... 150
Menu de "Test 1.2" - Faucheuse................................................................................. 152
Menu de test 1.3 - Déport latéral................................................................................. 154
Menu de Test 1.4 - Collector....................................................................................... 155
Menu Test 1.5 - Suspension (des lamiers).................................................................. 157
Menu de test 2 - ECU.................................................................................................. 158
Liste d'erreurs.............................................................................................................. 160
Menu de configuration....................................................................................................... 162
Menu de configuration 1.1 - Généralités..................................................................... 162
Menu de configuration 2.1 - Calibrer le déport latéral................................................. 164
Menu de configuration 2.2 - Calibrage relevage / abaissement.................................. 166
Menu de "Configuration 3" - commande manuelle à partir du terminal....................... 168
Menu de configuration 3.1 "Commande manuelle assistée par terminal", repliage des
protections latérales.......................................................................................................... 169
Menu de configuration 3.2 - " commande manuelle à partir du terminal" - Faucheuse.... 171
Menu de configuration 3.3 - Mode manuel - Déport latéral............................................... 173
Menu de configuration 3.4 - Mode manuel - Report de charge......................................... 175
Menu de configuration 3.5 - Mode manuel - Collector...................................................... 176
10 | Mode d'emploi original /ED CL /RC CL
3880.fr-FR.80X.1
Table des matières
Menu de configuration 4 - Numéro de série................................................................ 178
Menu de configuration 5 - Réglage d'usine................................................................. 179
Menu de configuration 6 - Mode développeur............................................................. 180
Repliage / couvercles / équipements auxiliaires
Dispositifs d'aide............................................................................................................... 182
Commande manuel du volet CROSSFLOW............................................................... 182
Manipulation des supports de bâche de protection..................................................... 186
Utilisation des béquilles de dételage........................................................................... 190
Fonctionnement
Mise en service................................................................................................................. 196
Attelage............................................................................................................................. 196
Attelage sur le tracteur................................................................................................ 197
Relier le terminal du tracteur....................................................................................... 199
Montage du terminal SELECT-CONTROL.................................................................. 199
Montage du terminal POWER CONTROL................................................................... 200
Montage du terminal EXPERT 75 ISOBUS................................................................. 201
Montage du terminal EXPERT 100 (CCI 100)............................................................. 202
Montage du terminal ISOBUS CCI 1200..................................................................... 203
Lestage du tracteur........................................................................................................... 204
Déterminer le lestage des tracteurs au moyen de la méthode de pesage.................. 205
Déterminer le lestage des tracteurs par calcul............................................................ 207
Réglage / conversion........................................................................................................ 208
Réglage des chapes inférieurs.................................................................................... 209
Conditions préalables à la mise en service d'une transmission à cardans................. 213
Les cônes de ventilation (4cm) démontage/montage, en fonction des conditions...... 215
Sécurité d'obstacle hydraulique, réglage de la force de déclenchement.................... 217
Relevage arrière, position en hauteur......................................................................... 218
Report de charge hydraulique, Réglage avec variante Select Control........................ 221
Réglage de la position/inclinaison du lamier............................................................... 224
Connecter / déconnecter les conduites de raccordement de la faucheuse frontale.... 226
Conditionneur (option)................................................................................................. 227
Réglages du conditionneur à rouleaux.............................................................................. 227
Réglages du conditionneur à doigts.................................................................................. 233
Modification de la machine avec conditionneur vers machine avec andainage par disques.................................................................................................................................. 237
3880.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original /ED CL /RC CL | 11
Table des matières
Modification de la machine avec andainage par disques vers machine avec conditionneur................................................................................................................................... 242
Collector (Option)........................................................................................................ 244
Cross Flow (option)..................................................................................................... 255
Disques d'andainage (option)...................................................................................... 261
Peigne à andains (option)............................................................................................ 263
Au travail........................................................................................................................... 264
Manoeuvre en pente.................................................................................................... 266
Marche arrière................................................................................................................... 266
Établir une position de travail...................................................................................... 266
Fauche......................................................................................................................... 268
Protection contre les collisions Déclenchement / Réinitialisation................................ 269
Déplacements routiers................................................................................................. 270
Dételage............................................................................................................................ 273
Désaccoupler la transmission...................................................................................... 274
Dételer la machine du tracteur.................................................................................... 274
Dépose du terminal CCI 1200..................................................................................... 276
Démontage du terminal EXPERT 100......................................................................... 277
Démontage du terminal EXPERT 75........................................................................... 278
Dépose du terminal POWER CONTROL.................................................................... 279
Dépose du terminal SELECT CONTROL.................................................................... 279
Débranchement du terminal du tracteur...................................................................... 280
Mise hors service de la machine en fin de saison............................................................. 280
Maintenance
Préserver les fonctionnalités............................................................................................. 281
Recommandations générales........................................................................................... 281
Transmission à cardans.................................................................................................... 282
Tableau des références.................................................................................................... 283
Maintenance conditionnelle
Remplacement / remontage des couteaux réversibles..................................................... 285
Remplacement des courroies sur conditionneur à rouleaux ............................................ 288
Remplacement des courroies d'entraînement du conditionneur à doigts......................... 290
Conditionneur à doigts et montage des doigts / Travaux de montage.............................. 292
Conditionneur à doigts - Positions de montage des dents du rotor.................................. 297
Remplacer les courroies trapézoïdales de l'entraînement Crossflow............................... 298
Graissage centralisé - Remplir le réservoir de lubrifiant................................................... 300
12 | Mode d'emploi original /ED CL /RC CL
3880.fr-FR.80X.1
Table des matières
Réglage du capteur de tapis groupeur.............................................................................. 301
Maintenance prévisionnelle
Avant chaque saison d'utilisation...................................................................................... 304
Vérifier l'embrayage à friction...................................................................................... 304
Vérification de la sécurité à cames de la transmission ............................................... 304
Boîtier d'entrée, contrôler le fonctionnement des embrayages à roue libre................ 305
Entretien journalier............................................................................................................ 305
Contrôler le système hydraulique................................................................................ 306
Vérification de l'éclairage / remplacement d'ampoule................................................. 307
Vérifier / remplacer les panneaux, les triangles, les autocollants d'avertissement...... 308
Une fois après 1 heure...................................................................................................... 310
Contrôler le serrage des poulies à fixation conique "TAPER"..................................... 310
Serrage des vis de couteaux....................................................................................... 311
Après les 5 premières, 10 heures, puis toutes les 20 heures........................................... 313
Tapis groupeur, Corriger l'alignement du tapis............................................................ 313
Une fois après 8 heures.................................................................................................... 315
Vérifier / corriger le passage du galet tendeur de l'entraînement du conditionneur.... 315
Toutes les 20 heures......................................................................................................... 317
Contrôler / corriger la tension de la courroie Cross Flow............................................ 317
Nettoyage du Crossflow.............................................................................................. 318
Toutes les 50 heures......................................................................................................... 318
Conditionneur - Nettoyage de l'entraînement primaire................................................ 318
Lubrification des roulements du conditionneur à rouleaux.......................................... 319
Contrôle de l'usure du ressort "Porte-couteaux".......................................................... 320
Lubrifier le système Crossflow..................................................................................... 322
Lubrifier le conditionneur à rouleaux........................................................................... 323
Après les premières 50 heures, puis toutes les 100 heures............................................. 324
Conditionneur à rouleaux, contrôler / corriger la tension des courroies trapézoïdales 324
Toutes les 100 heures....................................................................................................... 326
Nettoyage des conditionneurs à rouleaux................................................................... 326
Toutes les 150 heures....................................................................................................... 326
Lubrifier les transmissions à cardans des barres de coupe........................................ 326
Toutes les 300 heures....................................................................................................... 328
Vidange du lamier........................................................................................................ 328
Vidange du boîtier du conditionneur à rouleaux.......................................................... 329
Vidange du boîtier Crossflow....................................................................................... 331
Faucheuse, vidange du boîtier principal...................................................................... 333
3880.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original /ED CL /RC CL | 13
Table des matières
Vidange du boîtier principal du lamier......................................................................... 336
Vidanger le boîtier d'entraînement du conditionneur à rouleaux................................. 338
1x par an........................................................................................................................... 340
Vérification / ajustage du niveau d'huile de la barre de coupe.................................... 340
Boîtier d'entrainement Crossflow, contrôler/ajuster le niveau d'huile.......................... 343
Faucheuse Boîtier d'entrée, contrôler / corriger le niveau d'huile................................ 344
Vérification / ajustage du niveau d'huile du boîtier du lamier...................................... 346
Après chaque saison (hivernage)..................................................................................... 348
Nettoyage / Préservation de la machine...................................................................... 348
Tous les 4 ans................................................................................................................... 349
Contrôle / Remplissage de l'accumulateur de pression hydraulique........................... 349
Tous les 6 ans................................................................................................................... 350
Remplacer les flexibles hydrauliques.......................................................................... 350
Plan de graissage............................................................................................................. 351
Matières consommables
Spécifications des produits lubrifiants............................................................................... 353
Consommables et quantités de remplissage.................................................................... 353
Assistance complète
Sécurité à cames de la transmission à cardan / fonction.................................................. 355
Pannes et solutions:.......................................................................................................... 355
Éclairage...................................................................................................................... 356
Bourrage sur conditionneur......................................................................................... 356
Éliminer les bouchons sur Cross Flow........................................................................ 359
Select-Control - fonction de secours........................................................................... 360
Power Control - fonction de secours........................................................................... 363
Vibrations lors du fauchage avec un conditionneur à dents........................................ 365
Plan
Installation électrique........................................................................................................ 367
SELECT-CONTROL.................................................................................................... 367
Power Control.............................................................................................................. 368
Installation hydraulique .................................................................................................... 374
SELECT-CONTROL.................................................................................................... 374
Power Control.............................................................................................................. 377
14 | Mode d'emploi original /ED CL /RC CL
3880.fr-FR.80X.1
Table des matières
Supplément aux instructions d'utilisation USA / CANADA
Panneaux d'avertissement anglais USA / CANADA......................................................... 379
Le remorquage de charges en toute sécurité................................................................... 385
3880.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original /ED CL /RC CL | 15
Couples de serrage des vis standard
Couple de serrage des vis/écrous
Cette norme est applicable pour toutes les vis à pas métrique dont aucun couple de serrage
n'est indiqué dans les notices de montage ou d'utilisation. La classe de résistance respective
est indiquée sur la tête de la vis.
•
Les valeurs indiquées sont des valeurs nominales et valent pour un coefficient de frottement de tête (IJ=O, 14) et un frottement du filetage (IJ=O, 125). De légères déviations
des tension de serrage, dûes aux coefficients de frottement différents, peuvent apparaître. Les valeurs énoncées doivent être respectées avec une tolérance ± de 1O%.
•
Lors de l'utilisation des couples de serrage indiqués et du coefficient de frottement utilisé, la matière de la vis est sollicitée à concurrence de 9O% de la limite basse de tension
conformément à DIN ISO 898.
•
Si un couple de serrage particulier est indiqué pour un montage donné, tous ces boulonnages doivent être serrés avec une clé dynamométrique comme indiqué.
Filetage métrique
Classe de dureté: 8.8
Couple de serForce de tension
rage
Classe de dureté: 10.9
Couple de serForce de tension
rage
M4
3,1 Nm
4000 N
4,4 Nm
5700 N
M5
6,2 Nm
6600 N
8,7 Nm
9300 N
M6
10,5 Nm
9300 N
15 Nm
13000 N
M8
25 Nm
17000 N
36 Nm
24000 N
M 10
50 Nm
27000 N
70 Nm
38000 N
M 12
86 Nm
39500 N
121 Nm
56000 N
M 14
135 Nm
54000 N
195 Nm
76000 N
M 16
215 Nm
75000 N
300 Nm
105000 N
M 20
410 Nm
117000 N
580 Nm
164000 N
M 24
710 Nm
168000 N
1000 Nm
237000 N
M 30
1400 Nm
270000 N
2000 Nm
380000 N
M8x1
27 Nm
18700 N
38 Nm
26500 N
M 10 x 1,25
53 Nm
29000 N
74 Nm
41000 N
M 12 x 1,25
95 Nm
44500 N
130 Nm
63000 N
M 14 x 1,5
150 Nm
60000 N
210 Nm
85000 N
M 16 x 1,5
230 Nm
81000 N
320 Nm
115000 N
M 20 x 1,5
460 Nm
134000 N
650 Nm
189000 N
M 24 x 2
780 Nm
188000 N
1090 Nm
265000 N
16 | Mode d'emploi original /ED CL /RC CL
3880.fr-FR.80X.1
Description et fonctionnement
Fonctionnement de l'élément
Désignation et fonctionnement
Poste
Élément
Fonction
1
Châssis d'accouplement
Montage sur le tracteur / de base pour l'hydraulique et l'électrique.
2
Béquilles de dételage à
l'avant
Support de dételage
3
Protection intérieure
Protection contre l'éjection de corps étrangers.
4
Protection frontale
5
Protection extérieure
6
Conditionneur à doigts /
Conditionneur à rouleaux /
Crossflow / Collecteur
Options de conditionnement de la récolte fauchée
et de regroupement des andains selon les besoins.
7
Réglage hydraulique de la
largeur de travail
Compensation manuelle et, au choix, automatique
des virages et des dévers.
8
Bras
Support repliable des groupes de fauche avec suspension intégrée et protection contre les collisions.
8
Panneaux d'avertissement
arrière avec éclairage
Dispositif d'éclairage selon le pays de destination
pour la circulation sur les voies publiques.
9
Boîte pour notice d'utilisation
contient le mode d'emploi, la liste des pièces de
rechange
10
Béquilles de dételage à l'ar- Support de dételage
rière
11
Panneaux de signalisation
à l'arrière avec éclairage
les dispositifs d'éclairage, selon les dispositions légales en vigueur dans le pays de destination
Sans
image
Disques d'andainage / disques supplémentaires
Possibilité d'équipement ultérieur pour la formation
d'andains plus hauts / plus étroits sans conditionneur.
Sans
image
Patin réhausseur
Ils peuvent être installés sur la face inférieure de la
barre de coupe pour augmenter la distance entre
les couteaux et le sol (hauteur de fauche ou protection contre les cailloux)
RENSEIGNEMENT
Des éléments portant des désignations telles que "gauche" ou "droite" sont présents des
deux côtés de la machine.
3880.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original /ED CL /RC CL | 17
Description et fonctionnement
Accessoires fournis
•
1 jeu de courroies trapézoïdales de rechange pour chaque unité de Crossflow Les courroies trapézoïdales sont respectivement jointes à l'éjection de la vis d'alimentation des
deux unités crossflow.
•
Instructions d'utilisation, liste des pièces de rechange
•
Boîte à couteaux (2)
Programme d'équipement en livraison ultérieure
Le programme d'équipement en livraison ultérieure de PÖTTINGER Landtechnik GmbH offre
une variété d'options. Prendre contact avec votre concessionnaire pour plus d'informations à
ce sujet.
18 | Mode d'emploi original /ED CL /RC CL
3880.fr-FR.80X.1
En un coup d'œil
Plaque constructeur
Plaque signalétique avec marquage CE
T = Position sur la plaque signalétique
Plaque constructeur
Avant de faire une recherche pour la machine ou sur des problèmes techniques, relever le
modèle, le type et l'année de fabrication sur la plaque signalétique et la garder à portée de
main. Le n° de châssis et/ou le n° de série sont absolument indispensables pour commander
des pièces de rechange
Marquage CE
Le sigle CE apposé sur la plaque signalétique atteste de la conformité de la machine avec
les dispositions (dans leur version en vigueur au moment de la mise en circulation de la machine) de la directive relative aux machines.
Données incluses
Les données suivantes peuvent être lues sur la plaque signalétique, en fonction du type et
de la version de la machine.
Données
Données
Numéro de châssis
Année de construction
Modèles
Année modèle
Numéro d'identification du véhicule
Charges à l'essieu par essieu
Type
Charge sur timon
Numéro de série
PTAC
Poids standard
3880.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original /ED CL /RC CL | 19
Utilisation
Déclaration de conformité
20 | Mode d'emploi original /ED CL /RC CL
3880.fr-FR.80X.1
Utilisation
Utilisation conforme
•
La faucheuse est conçue exclusivement pour le fauchage des prairies et des fourrages
de plein champ à tige courte.
•
L'utilisation adéquate signifie également que tout le contenu de ce manuel soit respecté
et que les autocollants d'avertissement (pictogrammes) de la machine soient également
respectés.
Utilisation non conforme
L'utilisation suivante de la machine peut entraîner l'annulation de la garantie
•
Stockage et transport de semences / engrais ou autres matériaux / substances sur la
machine.
•
Machine exposée aux animaux
•
Transport de personnes ou d'animaux sur la machine.
•
Pénétration de liquides lors du transport, l'utilisation ou le stockage de la machine.
•
Traitement des routes, chemins et autres surfaces constituées principalement ou partiellement de pierre, de sable ou d'asphalte.
3880.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original /ED CL /RC CL | 21
Données techniques
Dimensions
Désignation
NOVACAT V 10000
Type
3880
Attelage sur 3 pts.
Cat. III -Largeur 3
Cat. IV -Largeur 3 (option)
Largeurs de travail
8,80 m - 10,02 m
Largeur de transport avec
châssis 3,0 m
2,7 m
Largeur de transport avec
châssis 3,5 m
3,15 m
Garde au sol en position
de transport
≥ 280 mm
Hauteurs de transport
3,99 m
Longueurs de transport
2,62 m
Rendements
12ha/h
Poids
Désignation
Type de machine
Poids
NOVACAT V 10000
2350 kg
NOVACAT V 10000 ED
3080 kg
NOVACAT V 10000 RC
3160 kg
NOVACAT V 10000 CF
3880
3310 kg
NOVACAT V 10000 ED
CL
3780 kg
NOVACAT V 10000 RC
CL
3890 kg
RENSEIGNEMENT
Si votre machine est équipée d'options supplémentaires, le poids indiqué peut varier !
réglage de base
Position 1/2 tour "bout de champ"
22 | Mode d'emploi original /ED CL /RC CL
3880.fr-FR.80X.1
Données techniques
Novacat V 10000
Cote "X"
1085 mm
avec 3,0 m faucheuse frontale
1265 mm
avec 3,5 m faucheuse frontale
Position de transport
NOVACAT V 10000
Hauteur de transport en position de transport
avec 3 m faux=270 cm y=25 cm
cheuse frontale
3990 mm
avec 3,5 m
faucheuse
frontale
3990 mm
x=326 cm y=25 cm
Assiettes et couteaux
Assiettes [Nb]
Couteaux par assiette [Nb]
16 (2x8)
2
RENSEIGNEMENT
Sur tous les groupes de fauche (par groupe de fauche), les tambours de fauche extérieur
et intérieur / dans le sens de fauche, de la machine doivent tourner vers l'intérieur !
Sens de rotation des couteaux
NOVACAT V 10000
3880.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original /ED CL /RC CL | 23
Données techniques
RENSEIGNEMENT
La référence des couteaux utilisés est indiquée sur l'autocollant de la boîte à outils. La ligne
supérieure indique la référence des couteaux adaptés aux faucheuses à assiettes, la ligne
inférieure indique ceux adaptés aux faucheuses à tambours.
Équipement à couteaux
Puissance nécessaire
Modèle
Type
ASSEMBLAGE
DE MACHINES
Tracteurs
Régime et sens de
rotation de la prise
de force
Transmission à
cardans
Faucheu- à partir
se fronta- de
118 kW
le + faucheuse
arrière
"Poste
inversé"
à partir
de
130 kW
NOVACAT V
10000
3850
118 kW
NOVACAT V
10000 ED
3880
132 kW
NOVACAT V
10000 RC
3880
132 kW
NOVACAT V
10000 CF
3880
132 kW
NOVACAT V
10000 ED CL
3880
132 kW
NOVACAT V
10000 RC CL
3880
132 kW
24 | Mode d'emploi original /ED CL /RC CL
1000 U/min
Protection contre
Sens de rotation in- les surcharges
verse à l'aiguille de 1100 Nm et roue
libre
la montre
3880.fr-FR.80X.1
Données techniques
Installation hydraulique
AVIS
Dommages sur le système hydraulique en raison d'huiles hydrauliques incompatibles !
► Ne pas mélanger les huiles minérales avec les bio-huiles !
► Vérifier la compatibilité de l'huile hydraulique avant de brancher la machine au tracteur.
Huile hydr.
Spécifications hydrauliques
DIN 51524 partie 1 et 2
Température de l'huile
max. 80 °C
Pression de fonctionnement
180 jusqu'au max. 200 bar
Débit d'huile
min. 80 l/min
SELECT-CONTROL
Variante pour un système hydraulique optimal
Branchement double effet
sur distributeur
1x commande de la faucheuse
1x 3ème point hydraulique (option)
Variante système hydraulique réduit
Branchement simple effet
sur distributeur
1x Collector (Option)
Branchement double effet
sur distributeur
1x commande de la faucheuse
Power Control / ISOBUS
Branchement simple effet
sur distributeur
1x commande de la faucheuse (diamètre nominal 16) (marque rouge)
Branchement double effet
sur distributeur
1x 3ème point hydraulique (option)
Ligne de détection de
charge "LS"
1x (diamètre nominal 6) (marque orange)
Retour libre (T)
1x (diamètre nominal 20) (repère bleu)
3880.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original /ED CL /RC CL | 25
Données techniques
Vis LS sur le bloc hydraulique de la machine.
Adapter le système hydraulique au tracteur
•
Pour les tracteurs avec "Load-Sensing" : Visser complètement la vis LS.
•
Pour les tracteurs équipés d'un système à débit constant : Dévisser complètement la vis
LS.
•
Pour les tracteurs équipés d'un système à débit constant : Visser complètement la vis
LS.
Installation électrique
Tension:
12 Volts - DC
Raccordements électriques
1 prise 7 plots - DIN ISO 1724 (signalisation)
1x connecteur à 3 pôles selon DIN ISO 9680 (option commande SELECT
CONTROL)
1x connecteur à 5 pôles (option commande SELECT CONTROL)
1x connecteur 9 pôles (option commande ISOBUS)
1x connecteur 3 pôles câble de capteur entre la faucheuse frontale et la
faucheuse arrière. Poser le câble du capteur sur le tracteur de manière à
ce que le câble ne puisse pas être endommagé pendant l'utilisation.
Terminal SELECT-CONTROL
Tension:
8 à +24 V DC
Standard 12 V DC
Affichage
Écran couleur TFT de 4,3 pouces
Touches
Clavier à touche avec rétro-éclairage
Câble de raccordement
1x connecteur 8 pôles - alimentation
26 | Mode d'emploi original /ED CL /RC CL
3880.fr-FR.80X.1
Données techniques
Terminal POWER CONTROL
Tension de fonctionnement
8 V DC à 18 V DC
Protection
IP65
Température
d'utilisation
‑20 °C à +70 °C
‑30 °C à +70 °C
Température de
stockage :
Affichage
Écran couleur TFT de 5 pouces
800x480 Pixel
Touches
Clavier à touche avec rétro-éclairage
Câble de raccordement
1x connecteur 8 pôles - femelle connexion de signal au tracteur
1x connecteur 8 broches - mâle connexion principale
EXPERT 75 Terminal
Tension de fonctionnement
‑10 V DC à +30 V DC
Tension nominale
12 V DC
Intensité consommée à 13.8 volts
0,26 A
Protection
IP65
Température d'utilisation
‑20 °C à +70 °C
Température de
stockage
‑40 °C à +80 °C
Affichage
Écran couleur 5,6 " TFT-avec
contrôle de la luminosité
Touches
Clavier à touche avec rétroéclairage
Câble de raccordement
1 prise 8 broches (transmission des signaux) - CAN-IN
Autres interfaces voir les instructions d'utilisation du terminal.
3880.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original /ED CL /RC CL | 27
Données techniques
Terminal CCI 1200
Tension d'alimentation
12 V DC et un flux de fourrage
optimal24 V DC
Plage autorisée
7,5 V DC - 32 V DC
Humidité de l'air
95% de +25 °C à +50 °C
Température d'utilisation
‑15 °C à +70 °C
Température de
stockage
‑30 °C à +80 °C
Indice de protection
IP65
Affichage
12,1 " TFT
1200 x 800 Pixel
Raccordements
1x ISOBUS, alimentation électrique
1x prise signal, GPS
Autres interfaces voir les instructions d'utilisation du terminal.
Emission de bruit
Modèle
Type de machine
Niveau sonore dB(A)
NOVACAT V 10000
88,5
NOVACAT V 10000 ED
89,6
NOVACAT V 10000 RC
NOVACAT V 10000 CF
3880
89,6
89,6
NOVACAT V 10000 ED Collector
93,6
NOVACAT V 10000 RC Collector
93,6
RENSEIGNEMENT
En raison des différents modèles de tracteurs, le niveau sonore réel sur le lieu de travail
peut différer du niveau sonore continu mesuré.
•
Ne travailler que lorsque la cabine est fermée en permanence.
•
Il est également possible de porter des protections auditives adaptées lors du travail
sur le terrain !
•
Lors du transport, les protections auditives doivent être retirées.
28 | Mode d'emploi original /ED CL /RC CL
3880.fr-FR.80X.1
Sécurité et environnement
Consignes de sécurité
Les instructions de sécurité mettent en garde contre les risques de blessures ou de décès et
l'utilisation incorrecte de la machine. Lire attentivement et respecter les instructions, les consignes de sécurité et les avertissements présents sur l'appareil ainsi que dans la documentation qui l'accompagne, avant toute mise en service et utilisation. Si les indications ou directives de cette notice ou celles indiquées sur la machine ne sont pas respectées, l'utilisateur
assume l'entière responsabilité des blessures et/ou des dégâts provoqués!
Qualification du personnel
•
Seules les personnes ayant atteint l’âge minimal requis par la loi, disposant des capacités physiques et intellectuelles adéquates et ayant reçu une formation conforme sont
autorisées à travailler avec la machine. Toute personne en apprentissage ou en formation ne peut travailler sur la machine que sous la surveillance constante d'une personne
expérimentée.
•
Les travaux de contrôle et de réglage ne doivent être effectués que par un personnel
spécialisé autorisé. On entend par personnel spécialisé autorisé les personnes qui ont
été formées par PÖTTINGER Landtechnik GmbH ou par un revendeur spécialisé de
PÖTTINGER.
•
Les travaux de montage, de réparation et de transformation ne doivent être effectués
que par du personnel qualifié. Une personne qualifiée est une personne qui, sur la base
de sa formation, de ses connaissances et de son expérience professionnelles, est capable d'évaluer et d'exécuter correctement les tâches qui lui sont confiées. Ce faisant, le
spécialiste a connaissance de toutes les normes pertinentes et des dangers associés à
son activité.
Réalisation des opérations de maintenance
•
Dans cette notice, sont décrits uniquement les travaux de réparation, d'entretien périodique que l'utilisateur peut mettre en oeuvre seul. Tous les travaux qui sortent de ce cadre
sont à exécuter dans un atelier spécialisé.
•
Les réparations apportées aux systèmes électriques ou hydrauliques, aux ressorts sous
tension, aux accumulateurs de pression, etc. nécessitent de posséder des connaissances adéquates et d’utiliser des outils de montage adaptés. Par conséquent, ces opérations ne peuvent être réalisées que dans un atelier spécialisé.
•
Utiliser des outils et des équipements de protection individuelle appropriés.
Mesures à caractère organisationnel
•
Garder toujours la notice d'utilisation à disposition.
•
Se familiariser avec toutes les fonctions avant l'utilisation.
•
En plus des indications de cette notice, respecter également les dispositions respectives
à la protection du travail, la prévention des accidents ainsi que la réglementation en gé-
3880.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original /ED CL /RC CL | 29
Sécurité et environnement
néral propre à chaque pays. Ces indications peuvent être, par exemple, le port d'équipements de protection personnels ou les règlements de circulation sur voie publique.
•
Pour procéder à des opérations de vérification, de réglage ou de réparation, il est impératif de disposer d'un atelier et d'un équipement adaptés.
Garantie de la sécurité
•
Veiller à ce que l’état technique de l’appareil reste toujours irréprochable et à ce qu'il soit
toujours utilisé en conformité avec les obligations liées à la sécurité.
•
Dès qu’un problème pouvant entraver la sécurité apparaît, le régler sans attendre ou
amener l'appareil dans un atelier spécialisé.
•
Prendre en compte les pictogrammes de sécurité sur la machine.
•
L'utilisateur doit s'assurer que tous les autocollants d'avertissement sont présents et lisibles sur l'appareil durant toute sa durée de vie.
•
N'entreprendre aucune transformation et/ou modification arbitraires sur l'appareil. Cela
vaut également pour l'installation et le réglage des dispositifs de sécurité. Ne pas souder
ou perforer les parties porteuses.
•
Les pièces d'usures ou autres accessoires doivent être d'origine Pöttinger ou certifiées
par Pöttinger Pour ces pièces, la fiabilité, la sécurité et l'adéquation ont été déterminées
spécifiquement pour les machines PÖTTINGER. Pöttinger décline toute responsabilité
pour les dommages résultant de l'utilisation de pièces de rechange, d'usures ou de produits auxiliaires non homologués.
•
Les travaux d’entretien doivent être intégralement effectués dans les délais indiqués et
comme le décrivent ces consignes. Vous avez la possibilité de faire appel à un atelier
spécialisé pour effectuer ces opérations d’entretien.
•
Aucune modification ne doit être apportée au logiciel du système de commande programmable.
30 | Mode d'emploi original /ED CL /RC CL
3880.fr-FR.80X.1
Sécurité et environnement
Trajets particuliers
DANGER
Ecrasement et happement de tout le corps par des pièces de machines en rotation!
► Ne pas porter de vêtement ample et attacher les cheveux longs. Si nécessaire ou exigé, utiliser des équipements de protections individuels (gants, lunettes, combinaison
etc...).
► Utiliser l'appareil uniquement si tous les dispositifs de protection sont en bon état, positionnés et fixés correctement.
► Pendant l'utilisation, personne ne doit se tenir dans la zone d'évolution de l'appareil.
► Ne pas s'approcher de l'appareil dont l'entraînement a été arrêté tant que tous les éléments ne sont pas immobiles.
► L'entraînement doit être arrêté pendant les opérations d’entretien, de maintenance et
de réparation. L'appareil doit être sécurisé contre toute mise en marche, roulage et/ou
basculement.
AVERTISSEMENT
Dommages à la santé dus au bruit !
► Pour les niveaux de bruit supérieurs à 80 dB(A), une protection auditive est fortement
recommandée.
► Pour les niveaux de bruit supérieurs à 85 dB(A), la protection des oreilles est obligatoire.
AVERTISSEMENT
Feu ou explosion !
Les salissures liées aux substances inflammables dans la zone de ponçage peuvent s'enflammer en cas d'étincelles.
► Avant de procéder à des opérations de soudure ou de meulage, veiller à nettoyer la
poussière présente dans l’environnement, à écarter les substances inflammables et à
ventiler suffisamment la pièce.
► Ne pas effectuer de ponçage au-dessus d'un matériau inflammable.
AVERTISSEMENT
Irritation de la peau, des yeux ou des voies respiratoires !
Les huiles, les graisses, les solvants et les produits de nettoyage peuvent nuire à la santé.
► Respecter les consignes de sécurité lors de l'utilisation de ces produits.
► Veiller à une aération suffisante
► Utiliser des protections individuelles comme des vêtements, des gants ou/et des lunettes de protection.
3880.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original /ED CL /RC CL | 31
Sécurité et environnement
AVERTISSEMENT
Infections dues à la fuite d'huile hydraulique !
L'huile hydraulique qui s'échappe sous haute pression peut traverser la peau, pénétrer
dans les orifices corporels et provoquer des infections graves.
► Avant d'effectuer des travaux d'entretien, mettre le système hydraulique hors pression.
► Porter un équipement de protection personnelle, comme des lunettes de protection et
des gants, lors de toute intervention sur le système hydraulique.
► Avant chaque utilisation, vérifier l'usure et les dégâts possibles sur le système hydraulique.
► Rechercher des fuites uniquement avec un équipement approprié (par exemple, un
spray spécial pour la détection des fuites). Réparer immédiatement les défauts dans un
atelier spécialisé.
► Ne pas colmater les fuites avec la main ou une autre partie du corps.
► En cas de blessure liée à l'huile hydraulique, consulter immédiatement un médecin.
AVERTISSEMENT
Éjection de pierres et de terre !
Lors de l'utilisation, des corps étrangers peuvent passer à grande vitesse devant les dispositifs de protection de la machine et toucher des zones éloignées.
► Prendre des précautions particulières lors de l'utilisation à proximité des bâtiments, des
pâturages avec des animaux et des zones de passage de personnes.
► Ralentir, réduire le régime de la prise de force et continuer à rouler à vitesse réduite
jusqu'à ce que la zone dangereuse soit dépassée.
► En cas de doute, s'arrêter et éteindre la prise de force jusqu'à ce que la possibilité de
danger puisse être exclue.
Zone de risque opérationnel
Il est strictement interdit de pénétrer dans la zone dangereuse lorsque la machine est en
marche et/ou que le moteur du tracteur tourne !
32 | Mode d'emploi original /ED CL /RC CL
3880.fr-FR.80X.1
Sécurité et environnement
DANGER
Happement, écrasement et arrachement de parties du corps !
Lorsqu'on s'approche de pièces de machines en mouvement, les vêtements, les cheveux
et des parties du corps peuvent être happées de telle manière qu'il est impossible de s'en
échapper sans subir des blessures graves ou mortelles.
► Ne pas pénétrer dans la zone évolution de la machine tant que des éléments de la machine y sont en mouvement.
► Avant la mise en service, vérifier que les dispositifs de protection sont complets et opérationnels.
► Avant la mise en service et pendant le fonctionnement, éloigner les personnes de la zone dangereuse autour de la machine.
Marquage = zone de danger de la machine
Autocollant d'avertissement
Les positions et significations de tous les autocollants d'avertissement utilisés sont indiquées
ci-dessous
RENSEIGNEMENT
Les symboles d'avertissement sans texte (pictogrammes) indiquent les risques et leur évitement.
Les autocollants d'avertissement perdus, endommagés ou illisibles doivent être renouvelés.
Lors du remplacement d'une pièce avec des autocollants d'avertissement collés, ceux-ci
doivent remis.
3880.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original /ED CL /RC CL | 33
Sécurité et environnement
RENSEIGNEMENT
USA / CANADA
Pour les machines utilisées aux USA / CANADA, un kit de conversion avec des panneaux
d'avertissement (pour l'adaptation aux réglementations locales applicables) est disponible
auprès de PÖTTINGER en anglais ou en français ! Voir aussi "Supplément au mode d'emploi USA / CANADA".
Description
Po
s.
Pictogramme d'avertissement
Signification
1
Plan de graissage
(1x
)
495.832.0027
2
Ne toucher aucune pièce, de la machine, lorsqu'elles sont en rotation. Attendre l'arrêt complet de la machine. Avec le moteur en marche,
avec la prise de force enclenchée, garder une
distance suffisante de la zone des couteaux.
Fermer les deux protections latérales avant
d'allumer la prise de force. Attention à la projection de corps étrangers. Rester à bonne
distances de la machine.
(4x
)
3
(1x
)
34 | Mode d'emploi original /ED CL /RC CL
Lire attentivement le mode d'emploi avant de
mettre la machine en service. Arrêter le moteur du tracteur et retirer la clé de contact
avant d'effectuer les travaux d'entretien et de
réparation. Vérifier la distance par rapport au
tracteur.
3880.fr-FR.80X.1
Sécurité et environnement
Po
s.
Pictogramme d'avertissement
4
Signification
Remarque sur le cadre porteur
(3x
)
5
(12
x)
6
Ne pas s'approcher de la zone de danger
d'écrasement, tant que des pièces y sont encore en mouvement!
Position des graisseurs
(19
x)
3880.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original /ED CL /RC CL | 35
Sécurité et environnement
Équipement relatif aux déplacements sur voie
publique
L'équipement relatif aux transports est obligatoire lors des déplacements sur chemin et voie
publique. Elle peut être différente selon le pays.
36 | Mode d'emploi original /ED CL /RC CL
3880.fr-FR.80X.1
Sécurité et environnement
RENSEIGNEMENT
USA / CANADA
Pour les machines utilisées aux Etats-Unis / au Canada, un "module de commande des clignotants" (pour adapter la fréquence de clignotement des indicateurs de direction aux réglementations en vigueur) est disponible!
Feux de signalisation
Pos.
Équipement
1
Panneau de signalisation réfléchissant
2
Catadioptre latéral, orange
3
Feux stop et clignotants intégrés
Éclairage standard USA / CANADA
Éclairage standard USA / CANADA
Pos.
Équipement
1
Triangle de signalisation
2
Feu arrière rouge
3880.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original /ED CL /RC CL | 37
Sécurité et environnement
Pos.
Équipement
3
Feu clignotant jaune
4
Film réfléchissant rouge
5
Film réfléchissant jaune
6
Feu clignotant jaune
Éclairage Collector / Crossflow USA / Canada
Éclairage Collector / Crossflow USA / Canada
Pos.
Équipement
1
Triangle de signalisation
2
Feu arrière rouge
3
Feu clignotant jaune
4
Film réfléchissant rouge
5
Film réfléchissant jaune
6
Feu clignotant jaune
38 | Mode d'emploi original /ED CL /RC CL
3880.fr-FR.80X.1
Sécurité et environnement
Panneau d'avertissement latéral Collector
1 = panneau d'avertissement de chaque côté de la machine
Manipulation des substances dangereuses
En plus des indications de cette notice, respecter les dispositions, règlements juridiques et
généraux obligatoires concernant la protection de l'environnement.
Économie de carburant et conservation des sols
Un réglage soigneux de la machine permet de l'économiser, de préserver le sol et d'économiser du carburant.
3880.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original /ED CL /RC CL | 39
Sécurité et environnement
Mise au rebut de la machine
ENVIRONNEMENT
En principe, à la fin de sa vie utile, la machine doit être envoyée au recyclage des matériaux usagés, spécifique au pays et réglementé par la loi.
Accumulateur à gaz, amortisseurs, vérins à gaz, etc.
•
Selon la machine, les accumulateurs hydrauliques montés sont sous haute pression
(azote) et doivent être vidés à l'aide d'un dispositif approprié avant d'être mis à la ferraille.
•
Dépressuriser les réservoirs d'air comprimé des freins pneumatique par la purge de condensation avant de les recycler.
•
Les vérins à gaz, les accumulateurs à gaz ou les amortisseurs à pression d'huile sont
sous haute pression et doivent être déposés avant que la machine ne soit mise à la casse et, si nécessaire, les recycler séparément de la ferraille.
Recycler les lubrifiants et les fluides.
•
Vidanger les lubrifiants des engrenages et les huiles hydrauliques, les collecter et les recycler suivant les normes en vigueurs.
•
Vidanger les réservoirs de lubrifiant des systèmes de lubrification et recycler le lubrifiant
de manière appropriée.
Recycler des composants électriques et électroniques
•
Recycler les éléments d'éclairage, l'ordinateur de bord, les capteurs et les câbles et les
acheminer séparément vers l'usine de recyclage
Recycler les éléments en plastique
•
Les éléments en plastique sont marqués d'une étiquette qui fournit des informations sur
la composition du matériau. De cette façon, les pièces en plastique peuvent être triées
pour le recyclage.
Recycler les pièces métalliques.
•
Toutes les pièces métalliques doivent être introduites dans le processus de recyclage
respectif, dans la mesure du possible et triées par type.
•
Enlever les lubrifiants tels que l'huile pour engrenages, l'huile hydraulique, etc. des composants avant de les mettre au recyclage.
Recyclage des pièces en caoutchouc / pneus
•
Amener les pneus avec et sans jantes et autres composants en caoutchouc au point de
recyclage approprié.
40 | Mode d'emploi original /ED CL /RC CL
3880.fr-FR.80X.1
Terminal - SELECT CONTROL
Vues d'ensemble du terminal de commande SELECT
CONTROL
Modules principaux
Poste
Désignation
1
Carter
2
Clavier d'entrée
3
Affichage
Clavier d'entrée
Fonction des touches
Poste Touche
1
Marche/Arrêt du terminal
2
Home
3
Bouton de raccourci (STOP) ISOBUS (ISB) : Arrête toutes les fonctions activées
avec une commande ISOBUS sur toutes les machines connectées.
Après un actionnement de l'ISB, le masque d'alarme ISB s'affiche :
4
Relevage automatique
5
Présélection "Passage de la position de transport" à la "position de travail" ou inversement
6
Présélection de la faucheuse gauche
7
Présélection: faucheuse droite
8
Présélection pour le repliage des protections latérales
9
Présélection du déport latéral
3880.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original /ED CL /RC CL | 41
Terminal - SELECT CONTROL
Poste Touche
10
Présélection de l'unité à tapis gauche à relever / abaisser ou présélection du crossflow à basculer
11
Présélection de l'unité à tapis droit à relever / abaisser ou présélection du crossflow
à basculer
RENSEIGNEMENT
Lors de la sélection de champs de saisie nécessitant la saisie de texte, de chiffres ou d'une
sélection d'options prédéfinies, le masque de saisie correspondant est automatiquement affiché. Voir "Fenêtre de modification" sur page 43.Voir "Masque de saisie" sur page 45.
42 | Mode d'emploi original /ED CL /RC CL
3880.fr-FR.80X.1
Terminal SELECT CONTROL
Fenêtre de modification
Afin d'effectuer des entrées sur le terminal, il est parfois nécessaire d'entrer des chiffres, du
texte ou les deux. A cette fin, le masque de saisie approprié est affiché lors de la sélection
d'un champ de saisie.
Affichage du masque de modification
Les masques de saisie sont affichés lorsque des nombres, du texte et leurs caractères spéciaux peuvent être entrés dans des champs de données.
►
Affichage du masque de saisie sur le terminal sans les touches tactiles Sélectionner le
champ de saisie avec les touches fléchées et appuyer sur OK. Le masque de saisie du
champ s'ouvre automatiquement.
►
Afficher via l'écran tactile du terminal le masque de sélection : Appuyer sur le champ à
modifier (le toucher). Le masque de saisie du champ s'ouvre automatiquement.
►
Affichage du masque de sélection avec molette (encodeur rotatif) du terminal: Tourner
la molette dans le sens approprié et appuyer sur le bouton intégré de celle-ci lorsque le
champ de saisie est atteint.
Masque de saisie pour les chiffres uniquement
Symboles
Description
Effacer le dernier chiffre
Effacer le nombre entier
Finir la saisie
Augmenter la valeur du nombre saisi
Diminuer la valeur du nombre saisi
Valeur numérique positive (+) ou négative (-)
3880.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original /ED CL /RC CL | 43
Terminal SELECT CONTROL
Masque de saisie pour les lettres minuscules. Appuyer sur
majuscules.
pour passer à la saisie en
Masque de saisie pour les lettres majuscules. Appuyer sur
caractères spéciaux.
pour passer à la saisie de
Masque de saisie des caractères spéciaux 1. Appuyer sur
caractères spéciaux Masque 2.
pour passer à la saisie de
Masque de saisie des caractères spéciaux 2. Appuyer sur
lettres.
pour passer à la saisie de
Symboles
Description
Effacer le mot entier
Effacer la dernière lettre
44 | Mode d'emploi original /ED CL /RC CL
3880.fr-FR.80X.1
Terminal SELECT CONTROL
Symboles
Description
Finir la saisie
Passer à la saisie de caractères spéciaux.
Passer à la saisie de lettres.
Passer à la saisie en majuscules.
Passer à la saisie de lettres minuscules.
Passer d'un masque à l'autre pour la saisie de caractères spéciaux.
Masque de saisie
Parfois, il est nécessaire d'activer ou de désactiver des fonctions au moyen d'un champ de
saisie.
Afficher le masque de sélection
Les masques de sélection ne s'affichent que lorsque les fonctions peuvent être sélectionnées ou désélectionnées
►
Affichage du masque de saisie sur le terminal sans les touches tactiles Sélectionner le
champ de saisie avec les touches fléchées et appuyer sur OK. Le masque de saisie du
champ s'ouvre automatiquement.
►
Afficher via l'écran tactile du terminal le masque de sélection : Appuyer sur le champ à
modifier (le toucher). Le masque de saisie du champ s'ouvre automatiquement.
►
Affichage du masque de sélection avec molette (encodeur rotatif) du terminal: Tourner
la molette dans le sens approprié et appuyer sur le bouton intégré de celle-ci ou [OK]
lorsque le champ de saisie est atteint.
3880.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original /ED CL /RC CL | 45
Terminal SELECT CONTROL
Symboles
Description
Quitter le menu sans modification et sans enregistrer
Confirmer la saisie et quitter le menu
Option 1 (ici : Désactivé)
Option 2 (ici : Activé)
Option sélectionnée
Sélectionner une option
►
►
Effleurer la ligne avec l'option souhaitée, présélectionner avec la molette de défilement.
Valider l'entrée avec la touche logicielle
et quitter le menu. Alternativement, annu-
ler la sélection avec la touche logicielle
et quitter le menu sans modification.
Structure du système de commande
Menu
Tab
Sub-Tab
Menu "WORK": Tous les affichages et réglages pertinents pour la fauche.
Menu SET Tous les réglages qui doivent être effectués avant le démarrage de la
fauche.
46 | Mode d'emploi original /ED CL /RC CL
3880.fr-FR.80X.1
Terminal SELECT CONTROL
Menu
Tab
Sub-Tab
Paramètres généraux pour la géométrie
Faucheuse frontale & tête d'attelage
Paramètres de la machine
Calibrage de la hauteur de relevage
Suspension
Relevage de coupe
Tapis de déchargement latéral
Signal de vitesse
Menu de maintenance : Affichage et remise à zéro des compteurs d'intervalles de
lubrification
Menu "DATA" Affichage et remise à zéro des compteurs d'hectares et d'heures
Menu "TEST" Aperçu de l'état des commandes et des capteurs
Rapport d'état de la tension
d'alimentation
Tension d'alimentation de la carte
mère ECU
Tension d'alimentation du module
CAN-IO A
capteur
Relevage de coupe
Déplacement latéral
Regroupement des andains
3880.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original /ED CL /RC CL | 47
Terminal SELECT CONTROL
Menu
Tab
Sub-Tab
Menu de configuration: Tous les réglages qui influencent les caractéristiques et
les fonctions de base de la machine.
Dans le menu START, appuyer sur la touche pendant 10 secondes afin d'afficher
le menu de configuration.
Options 1
Numéro de série (service aprèsvente uniquement)
Réinitialisation des paramètres d'usine
Menu SAV
Uniquement pour le SAV !
Utilisation de secours
Menu "mode manuel"
Uniquement pour le SAV !
Protection latérale
Relevage de coupe
Déplacement latéral
Vitesse du tapis groupeur
Menu de calibrage
Uniquement pour le SAV !
Calibrer le déport latéral
Calibrer la position de travail et de
transport
Réglages de la pression (report de
charge)
48 | Mode d'emploi original /ED CL /RC CL
3880.fr-FR.80X.1
Terminal SELECT CONTROL
Fenêtre de démarrage (START)
Lorsque l'appareil est branché sur la prise ISOBUS du tracteur, le calculateur de la machine
est détecté automatiquement par le terminal dès que le contact du tracteur est mis. Si les
données de plusieurs machines sont déjà stockées dans le terminal, l'appareil souhaité doit
être sélectionné dans le menu de sélection avec le bouton de navigation. Voir la notice du
terminal utilisé.
Lors du premier raccordement sur une machine, les données spécifiques du programme de
la machine sont transmises et enregistrées du calculateur de celle-ci vers le terminal. Le
chargement du programme peut durer plusieurs minutes et est terminé lorsque la fenêtre de
démarrage s'affiche sur le terminal. Lors des démarrages ultérieurs du terminal, l'affichage
est effectif après quelques secondes.
La capacité de chargement du terminal est de plusieurs outils. Si, après la mise en marche,
l'écran de démarrage ne s'affiche pas, la mémoire du terminal peut être saturée. Dans ce
cas, effacer les données que vous n'utilisez plus afin d'augmenter la mémoire disponible.
Voir la notice du terminal utilisé.
Affichage
Symbole
Description
"NOVACAT V10000" Affichage de la configuration du type de machine
"M2.00.0c"
Indication de la version du micrologiciel (Software-Version) en cours
Affichage de la date et de l'heure actuelle
Touches
Touche Description
Stop
Arrête toutes les fonctions hydrauliques.
Afficher le menu WORK
3880.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original /ED CL /RC CL | 49
Terminal SELECT CONTROL
Touche Description
Afficher le menu SET
Afficher le menu MAINTENANCE
Afficher le menu DATA.
Afficher le menu TEST
Commutation entre terminal: Afficher le contrôle de la machine sur un autre terminal
Arrêt des fonctions hydrauliques
Toutes les fonctions hydrauliques peuvent être arrêtées immédiatement en cas de danger.
La fonction "STOP" est affichée dans toutes les fenêtre WORK, DATA, SET et TEST en haut
à droite.
AVERTISSEMENT
Risque de blessure par l'inertie des pièces en mouvement après l'arrêt de la machine
par la commande "STOP".
► Après la manipulation de la commande "STOP", la prise de force et les commandes hydrauliques restent en prise. Celles-ci doivent être manipulées du tracteur pour en assurer l'arrêt.
► Afin de remédier à une situation à risque, l'entraînement ou l'alimentation à partir du
tracteur doivent être arrêtés et le frein de parc de celui-ci serré.
► Retirer la clé de contact du tracteur.
► Attendre l'arrêt complet de la transmission et des autres éléments en rotation avant de
s'approcher du tracteur.
► La remise en route de l'entraînement ou de l'alimentation ne peut être entreprise que
lorsque toutes les situations à risque sont écartées.
Messages pop-up
Des messages Pop-up nous avertissent de la prochaine étape nécessaire à une action donnée.
Certains messages "Pop-up" (3 et 4) demandent la confirmation d'une action. Ces messages
sont accompagnés d'un bouton vert avec une coche,
qui confirme que l'action a bien été menée.
50 | Mode d'emploi original /ED CL /RC CL
3880.fr-FR.80X.1
Terminal SELECT CONTROL
#
Message pop-up
1
Lubrifier les graisseurs et confirmer le message en
touchant la coche verte.
2
Lubrifier les graisseurs des arbres de transmission
et confirmer le message en touchant la coche verte.
5
Lubrifier l'engrenage et confirmer le message en
touchant la coche verte.
6
Arrêter la transmission
7
Mettre en marche la prise de force
8
Mettre les groupes de fauche en position de travail.
3880.fr-FR.80X.1
photo
Mode d'emploi original /ED CL /RC CL | 51
Terminal SELECT CONTROL
#
Message pop-up
9
Mettre les groupes de fauche en position de transport.
photo
10 Relever les groupes de fauche en position "bout
de champ".
11 Dépliage: Abaisser les groupes de fauche de la
position de transport à la position de "bout de
champ".
12 Sélectionner un côté du groupe de fauche.
13 Déplacement latéral pour fauchage étroit
14 Les tapis groupeurs ne tournent pas
15 Faire pivoter le tapis groupeur vers le bas
52 | Mode d'emploi original /ED CL /RC CL
3880.fr-FR.80X.1
Terminal SELECT CONTROL
#
Message pop-up
photo
16 Faire pivoter le tapis groupeur vers le bas
17 Procédure de calibrage réussie
18 Échec de la procédure de calibrage
19 Actionner le distributeur dans le sens positif "+"
20 Actionner le distributeur dans le sens négatif "-"
21 Fonction de secours activée
3880.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original /ED CL /RC CL | 53
Terminal SELECT CONTROL
#
Message pop-up
photo
22 Libérer le frein de prise de force (la mettre au neutre)
23 Impossible de relever ou d'abaisser les bras des
unités de fauche. Le capot arrière est dans une
position indéfinie. Attendre que la position du capot arrière puisse être détecté.
24 Déconnecter la prise de force et confirmer le message en touchant la coche verte.
25 Impossible de relever ou d'abaisser les bras des
unités de fauche de la position en bout de champ
à la position de transport ou inversement. Fermer
le capot arrière pour pouvoir déplacer les bras.
Affichage du menu "WORK"
Récupération de toutes les informations requises sur le statut pendant le processus de travail. Les fonctions de la machine peuvent être mises en marche ou arrêtées.
Condition préalable
•
Menu "START" affiché.
Procédure
►
Afficher le menu "WORK": Appuyer sur la touche de fonction du symbole
54 | Mode d'emploi original /ED CL /RC CL
.
3880.fr-FR.80X.1
Terminal SELECT CONTROL
RENSEIGNEMENT
Si un symbole de l'explication des symboles ci-dessous n'est pas affiché, cela signifie que
l'équipement n'est pas installé / disponible sur la machine concernée, ou que l'équipement
a été désactivé dans le menu "Configuration".
Affichage
Symbole
Description
Phare de travail allumé
Si le projecteur de travail n'est pas allumé, l'icône s'affiche
en noir. Si le projecteur de travail est allumé, l'icône s'affiche en vert.
Vitesse de rotation actuelle de l'arbre de transmission
Vitesse "lièvre" du tapis groupeur
Vitesse "tortue" du tapis groupeur
Position de transport
Position 1/2 tour "bout de champ"
3880.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original /ED CL /RC CL | 55
Terminal SELECT CONTROL
Symbole
Description
Position de travail
Faucheuse frontale en position de travail et l'hydraulique
en flottant
Faucheuses arrières en position de travail et l'hydraulique
en flottant
Statut de l'unité de fauche frontale.
Le symbole est également masqué s'il y a un groupe de
fauche frontal qui ne peut pas être commandé via le terminal "Power Control".
Déplacement latéral "Mode automatique" position actuelle
= largeur minimale
Déplacement latéral "Mode automatique" position actuelle
= largeur maximale
La barre verte indique la position latérale actuelle du groupe de fauche.
Ligne d'état
Symbole
Description
Erreur en cours
S'il y a actuellement une erreur qui n'a pas été corrigée, cela est indiqué
par ce symbole dans la ligne d'état.
Appuyer sur le symbole pour afficher la liste des erreurs.
Présélection de transport, inactive / active
/
Protection latérale, inactive / active
/
Déplacement latéral, inactif / actif
/
Tapis groupeur abaissé à gauche / à droite - position de travail
/
inactif - noir
56 | Mode d'emploi original /ED CL /RC CL
3880.fr-FR.80X.1
Terminal SELECT CONTROL
Symbole
Description
Tapis groupeur abaissé à gauche / à droite - position de travail
/
actif - vert
Tapis groupeur relevé à gauche / à droite -Position dégagée
/
inactif - noir
Tapis groupeur relevé à gauche / à droite -Position dégagée
/
actif - vert
Vis sans fin - Crossflow fermé à gauche / à droite
/
Vis sans fin - Crossflow ouvert à gauche / à droite
/
Vis sans fin - Crossflow gauche / droite dans une position non définie. Il
n'est pas possible de relever ou d'abaisser les bras dans cette situation.
Un message contextuel s'affiche.
Automatisme de relevage inactif / actif
/
Compteur d'hectares journalier
Rendement actuel en hectares par heure
Touches logicielles
Symbole
Description
STOP
Arrête le fonctionnement et toutes les fonctions hydrauliques. Désactive
également la présélection hydraulique.
Retour
Appuyer sur cette touche pour passer au menu supérieur suivant selon la
structure.
Si l'on maintient cette touche enfoncée, on passe au menu WORK.
Commutation de la vitesse du tapis groupeur
" Mise en position de transport " - Présélection
/
vert - actif
Tapis groupeur gauche en position de travail
/
L'état de l'électrovanne est affichée sur le tapis groupeur (noir / vert).
Tapis groupeur droit en position de travail
/
L'état de l'électrovanne est affichée sur le tapis groupeur (noir / vert).
Présélection du groupe de fauche droit - inactif / actif
/
3880.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original /ED CL /RC CL | 57
Terminal SELECT CONTROL
Symbole
Description
Présélection du groupe de fauche gauche - inactif / actif
/
Activer le système de relevage automatique
Désactiver le système de relevage automatique
Utiliser la dépose large (tapis relevés)
Condition préalable
•
Machine attelée correctement et sécurisée à un tracteur approprié.
•
Terminal allumé et menu "WORK" appelé.
•
Faucheuse arrière en position de travail.
•
Faucheuse frontale en position de travail.
Procédure
►
Dépôt large uniquement sur la droite : Appuyer 2x sur la touche matérielle du symbole
pour la présélection et pivoter le tapis groupeur droit avec le distributeur ou ouvrir
le volet crossflow à droite.
►
Dépôt large uniquement sur la gauche : Appuyer 2x sur la touche matérielle du symbole
pour la présélection et pivoter le tapis groupeur gauche avec le distributeur ou
ouvrir le volet crossflow à gauche.
►
Dépose large sur toute la largeur de travail : Appuyer une fois sur la touche matérielle
/
pour la présélection et pivoter les deux tapis groupeurs ou ouvrir les
deux volets crossflow avec le distributeur
►
Regroupement d'andains des deux côtés : Appuyer une fois sur la touche matérielle
/
pour la présélection et pivoter les deux tapis groupeurs ou fermer les
deux volets crossflow avec le distributeur
Utiliser le déport latéral en pente
Condition préalable
•
Machine attelée correctement et sécurisée à un tracteur approprié.
•
Terminal allumé et menu "WORK" appelé.
•
Faucheuse arrière en position de travail.
•
Faucheuse frontale en position de travail.
58 | Mode d'emploi original /ED CL /RC CL
3880.fr-FR.80X.1
Terminal SELECT CONTROL
Procédure
►
Effectuer un déplacement latéral vers la droite : Appuyer sur la touche
pour la
présélection et la déplacer dans la direction souhaitée à l'aide du distributeur.
▷
Les deux groupes de fauche sont déplacés simultanément.
Utiliser le déport latéral
Condition préalable
•
Machine attelée correctement et sécurisée à un tracteur approprié.
•
Terminal allumé et menu "WORK" appelé.
•
Faucheuse arrière en position de travail ou de bout de champ.
•
Faucheuse frontale en position de travail.
Procédure
►
Diminuer la largeur de travail: Appuyer sur la touche
▷
.
La largeur de travail est réduite jusqu'à la position finale.
Appuyer sur
ou
interrompt le processus.
►
Augmenter la largeur de travail: Appuyer sur la touche
▷
.
La largeur de travail est augmentée jusqu'à la position finale.
Appuyer sur
ou
interrompt le processus.
Menu SET
Le menu "Set" permet tous les réglages qui doivent être effectués avant l'utilisation.
Comment l'afficher ?
Appeler le menu START
►
Appuyer sur la touche logicielle pour appeler le menu "SET"
1.1 Faucheuses frontales - Présentation
Dans le menu d'aperçu, on peut configurer sa faucheuse frontale.
Comment l'afficher ?
Appeler le menu START
3880.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original /ED CL /RC CL | 59
Terminal SELECT CONTROL
►
Appuyer sur la touche pour accéder au menu SET.
►
Appuyer sur TAB 1.1
Dans cette illustration, la largeur de la tête d'attelage est de 3,0 m.
Affichage
Symbole
Description
Largeur du bâti
Touches logicielles
Touche
Description
Stop
Arrête toutes les fonctions hydrauliques.
Retour
Un niveau de menu supérieur
Touches de tabulation
Passer à l'onglet suivant / précédent
2.1 Indication de la hauteur de relevage
Dans ce menu, on active l'affichage de la hauteur de relevage dans le menu "Work".
Comment l'afficher ?
Appeler le menu START
►
Appuyer sur la touche pour accéder au menu SET.
►
Appuyer sur l'onglet 2
60 | Mode d'emploi original /ED CL /RC CL
3880.fr-FR.80X.1
Terminal SELECT CONTROL
►
Appuyer sur l'onglet
Activer l'affichage de la hauteur de relevage dans le menu "Work".
Affichage
Symbole
Description
Affichage de la hauteur de relevage dans le menu "Work" actif
/ inac-
tif
Touches logicielles
Touche
Description
Stop
Arrête toutes les fonctions hydrauliques.
Retour
Un niveau de menu supérieur
Appuyer sur la touche et la maintenir enfoncée pour passer au menu Work.
Touches de tabulation d'onglet
Passer à l'onglet suivant / précédent
Calibrer l'indicateur de hauteur de relevage
3880.fr-FR.80X.1
•
Régler la hauteur de relevage sur 800 mm à l'aide du relevage
•
Maintenir la touche logicielle enfoncée jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse. La hauteur de relevage est calibrée avec succès.
•
L'affichage de la zone de levage dans le menu du travail change : Le trait
rouge se trouve maintenant à nouveau exactement au milieu de la zone.
Mode d'emploi original /ED CL /RC CL | 61
Terminal SELECT CONTROL
2.2 Relevage (des groupes de fauche)
Dans le menu "Relevage", on règle les paramètres qui permettent un déplacement sans problème de la machine entre les positions prédéfinies...
Comment l'afficher ?
Appeler le menu START
►
Appuyer sur la touche pour accéder au menu SET.
►
Appuyer sur TAB 2
►
TAB 2.2 Appuyer sur
Paramètres du relevage.
Affichage
Symbole
Description
Intervalle de temps entre le relevage d'un
groupe de fauche et le passage à l'autre
groupe de fauche. Intervalle: [0 -10 s]
Angle pour la position en bout de champ
Lorsque l'angle est atteint, le mouvement
s'arrête.
Touches logicielles
Touche
Description
Stop
Arrête toutes les fonctions hydrauliques.
62 | Mode d'emploi original /ED CL /RC CL
3880.fr-FR.80X.1
Terminal SELECT CONTROL
Touche
Description
Retour
Un niveau de menu supérieur
Appuyer sur la touche et la maintenir enfoncée pour passer au menu Work.
Touches de tabulation d'onglet
Passer à l'onglet suivant / précédent
1.3 Report de charge
Dans le menu "Report de charge", on trouve l'interrupteur à coulisse pour la sauvegarde des
mémoires pendant le réglage de la pression de report de charge.
Comment l'afficher ?
Appeler le menu START
►
Appuyer sur la touche pour accéder au menu SET.
►
Appuyer sur l'onglet 1
►
TAB 1.3 Appuyer sur
Interrupteur à coulisse pour commuter les électrovannes nécessaires pendant le réglage de
la pression du report de charge
3880.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original /ED CL /RC CL | 63
Terminal SELECT CONTROL
Affichage
Symbole
Description
1.
Mettre les bras en position
flottante
2.
Ouvrir le "bouton rotatif" pour le
réglage de la quantité d'huile sur le bras
nécessaire
3.
Activer la sauvegarde de la mémoire.
Actionner l'interrupteur
pour enclencher les électrovannes nécessaires.
4.
Régler la quantité d'huile via un distributeur hydraulique
Touches logicielles
Touche
Description
Stop
Arrête toutes les fonctions hydrauliques.
Retour
Un niveau de menu supérieur
Appuyer sur la touche et la maintenir enfoncée pour passer au menu Work.
Touches de tabulation d'onglet
Passer à l'onglet suivant / précédent
2.3 Tapis regroupeurs
Dans le menu Tapis groupeurs, on règle ses paramètres.
Comment l'afficher ?
Appeler le menu START
►
Appuyer sur la touche pour accéder au menu SET.
►
Appuyer sur TAB 2
►
Appuyer sur l'onglet
64 | Mode d'emploi original /ED CL /RC CL
3880.fr-FR.80X.1
Terminal SELECT CONTROL
Paramètres des tapis groupeurs.
Affichage
Symbole
Description
Affichage du menu des tapis groupeurs
Réglage de la vitesse "Tortue"
Réglage par incréments de 5%, plage de réglage ; de 5%
à100%
Réglage de la vitesse "lièvre"
Réglage par incréments de 5%, plage de réglage ; de 5%
à100%
Touches logicielles
Touche
Description
Stop
Arrête toutes les fonctions hydrauliques.
Retour
Un niveau de menu supérieur
Appuyer sur la touche et la maintenir enfoncée pour passer au menu Work.
Touches de tabulation d'onglet
Passer à l'onglet suivant / précédent
3 signaux de vitesse
Dans ce menu, on définie le signal de vitesse.
3880.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original /ED CL /RC CL | 65
Terminal SELECT CONTROL
Comment l'afficher ?
Appeler le menu START
►
Appuyer sur la touche pour accéder au menu SET.
►
Appuyer sur l'onglet
Déterminer quel signal de vitesse sera utilisé.
Affichage
Symbole
Description
Réglage du signal de vitesse
Signal de vitesse GBS
Le signal de vitesse sur fond vert est actuellement utilisé.
L'indicateur de vitesse affiche la vitesse actuelle.
L'affichage en mètres sert à vérifier le signal : Si l'attelage est
en mouvement, la valeur affichée change. Si l'attelage est à
l'arrêt, la valeur ne change pas.
Signal de vitesse MMS
L'indicateur de vitesse affiche la vitesse actuelle.
L'affichage en mètres sert à vérifier le signal : Si l'attelage est
en mouvement, la valeur affichée change. Si l'attelage est à
l'arrêt, la valeur ne change pas.
Signal de vitesse WBS
L'indicateur de vitesse affiche la vitesse actuelle.
L'affichage en mètres sert à vérifier le signal : Si l'attelage est
en mouvement, la valeur affichée change. Si l'attelage est à
l'arrêt, la valeur ne change pas.
66 | Mode d'emploi original /ED CL /RC CL
3880.fr-FR.80X.1
Terminal SELECT CONTROL
Touches logicielles
Touche
Description
Stop
Arrête toutes les fonctions hydrauliques.
Retour
Un niveau de menu supérieur
Appuyer sur la touche et la maintenir enfoncée pour passer au menu Work.
Touches de tabulation d'onglet
Passer à l'onglet suivant / précédent
Menu "Maintenance"
Ce menu offre un aperçu des compteurs d'intervalles de lubrification.
Comment l'afficher ?
►
Dans le masque START, appuyer sur la touche logicielle pour afficher le menu de service.
Affichage
Symbole
Description
Indication du temps restant avant la prochain lubrification par de la graisse.
En gris et entre parenthèses s'affiche l'intervalle auquel la réinitialisation est
effectuée.
3880.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original /ED CL /RC CL | 67
Terminal SELECT CONTROL
Symbole
Description
Indication du temps restant avant la prochaine lubrification, par de la graisse, de la transmission à cardans.
En gris et entre parenthèses s'affiche l'intervalle auquel la réinitialisation est
effectuée.
Indication du temps restant avant la prochaine lubrification avec de l'huile.
En gris et entre parenthèses s'affiche l'intervalle auquel la réinitialisation est
effectuée.
Touches
Touche Description
STOP
Arrête toutes les fonctions hydrauliques.
Retour
Un niveau de menu supérieur
Maintenir la touche enfoncée pour réinitialiser le compteur d'intervalles de lubrification à l'intervalle d'origine (gris). (par ex. : après une opération de lubrification)
Maintenir la touche enfoncée pour réinitialiser le compteur d'intervalles de lubrification à l'intervalle d'origine (gris). (par ex. : après une opération de lubrification)
Maintenir la touche enfoncée pour réinitialiser le compteur d'intervalles de lubrification à l'intervalle d'origine (gris). (par ex. : après une opération de lubrification)
Menu DATA
Ce menu propose deux affichages sur le travail effectué avec l'appareil.
•
Compteur total
•
Affichage des ordres de travail
Comment l'afficher ?
►
Dans l'écran START, appuyer sur la touche logicielle
pour afficher le menu Data.
Menu Data - Affichage global
Ce menu offre un affichage global du travail effectué avec l'appareil.
Comment l'afficher ?
►
Dans l'écran START, appuyer sur la touche logicielle pour afficher le menu Data.
68 | Mode d'emploi original /ED CL /RC CL
3880.fr-FR.80X.1
Terminal SELECT CONTROL
Affichage
Symbole
Description
Temps total d'utilisation de l'appareil en "heures" (valeur 100% de l'affichage du pourcentage)
Temps d'utilisation en position de travail en "heures" (pourcentage du
temps total)
Temps d'utilisation en position de bout de champ en "heures"(pourcentage
du temps total)
Temps d'utilisation en position de transport en "heures" (pourcentage du
temps total)
Surface totale travaillée (toutes les commandes des clients accumulées)
Touches
Touche
Description
STOP
Arrête toutes les fonctions hydrauliques.
Retour
Un niveau de menu supérieur
Touches de commande d'ordre client
Passer à l'ordre client correspondant (1-10)
3880.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original /ED CL /RC CL | 69
Terminal SELECT CONTROL
Menu Data - Affichage des ordres
Dans ce menu, on peut sélectionner la commande et la visualiser dans deux vues différentes.
Comment l'afficher ?
►
Dans l'écran START, appuyer sur la touche logicielle pour afficher le menu Data.
►
Appuyer sur TAB
pour accéder à l'aperçu des travaux
1. Aperçu des ordres de travaux
►
Appuyer sur TAB
pour passer à l'affichage de l'heure ou de la surface.
70 | Mode d'emploi original /ED CL /RC CL
3880.fr-FR.80X.1
Terminal SELECT CONTROL
2. Indication des heures
Symbole
Description
Heure et date de début de l'ordre de travail
Heure et date de début de l'ordre de travail
Temps total d'utilisation de l'appareil en "heures" (valeur 100% de l'affichage du pourcentage)
Temps d'utilisation en position de travail en "heures" (pourcentage du
temps total)
Temps d'utilisation en position de bout de champ en "heures"(pourcentage du temps total)
Temps d'utilisation en position de transport en "heures" (pourcentage
du temps total)
Surface totale travaillée (toutes les commandes des clients accumulées)
Touches de commande d'ordre client
Passer à l'ordre client correspondant (1-20)
3880.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original /ED CL /RC CL | 71
Terminal SELECT CONTROL
3. Affichage de la surface
Symbole
Description
Heure et date de début de l'ordre de travail
Heure et date de début de l'ordre de travail
Kilomètres parcourus en position de transport.
Surface traitée dans le cadre de cet ordre de travail.
Surface par heure pour cette tâche (ordre)
Vitesse moyenne à laquelle l'appareil a été déplacé en
position de transport.
Touches
Touche
Description
STOP
Arrête toutes les fonctions hydrauliques.
Retour
Un niveau de menu supérieur
Touches de tabulation
Passer à l'onglet suivant / précédent
Démarrage de la tâche
Appuyer sur la touche pour faire défiler l'ordre sélectionné à partir des valeurs affichées.
72 | Mode d'emploi original /ED CL /RC CL
3880.fr-FR.80X.1
Terminal SELECT CONTROL
Touche
Description
Suppression des données
Appuyer sur la touche pour remettre à 0 les valeurs de l'ordre sélectionné.
Pour commencer un ordre avec des valeurs réinitialisées, appuyer d'abord
sur la touche [Supprimer], puis sur la touche [Départ].
Touches de défilement
Appuyer sur cette touche pour passer de l'affichage de la surface à l'affichage de l'heure de l'ordre.
Appuyer sur la touche pour passer à l'aperçu des ordres.
Menu TEST
Ce menu fournit une vue d'ensemble de toutes les valeurs de l'alimentation en tension et des
capteurs, ainsi que de la source du signal de l'affichage de la vitesse.
Comment l'afficher ?
►
Appuyer sur la touche logicielle de l'écran START pour afficher le menu de TEST.
►
Appuyer sur l'une des touches programmables de l'onglet pour accéder au menu correspondant.
Menu de test 1.1 - Calculateur
Ce menu offre un aperçu de l'alimentation en tension du calculateur.
Comment l'afficher ?
►
Appuyer sur la touche logicielle de l'écran START pour afficher le menu de TEST.
►
Dans le menu "Test", appuyer sur l'onglet 1 pour passer au menu Test 1 - Alimentation.
►
Dans le menu Test -Capteurs, appuyer sur le tabulateur 1.1 pour passer au menu Test
1.1 - Calculateur.
3880.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original /ED CL /RC CL | 73
Terminal SELECT CONTROL
Affichage
Symbole
Description
Tension d'alimentation sur le calculateur
•
Tension d'alimentation actuelle sur l'appareil de commande en volts
•
Tension d'alimentation 12 V actuelle des capteurs en
volts
•
Tension d'alimentation 5 V actuelle des capteurs en
volts
Touches
Touche
Description
STOP
Arrête toutes les fonctions hydrauliques.
Retour
Un niveau de menu supérieur
Touches de tabulation
Passer à l'onglet suivant / précédent
Liste d'erreurs
Aller à la liste des erreurs
Menu de test 1.2 - Module CAN-IO
Ce menu offre un aperçu de l'alimentation en tension sur le module CAN-IO (visible uniquement si le module CAN-IO est configuré).
74 | Mode d'emploi original /ED CL /RC CL
3880.fr-FR.80X.1
Terminal SELECT CONTROL
Comment l'afficher ?
►
Appuyer sur la touche logicielle de l'écran START pour afficher le menu de TEST.
►
Dans le menu Test, appuyer sur l'onglet 1 pour passer au menu Test 1 - Alimentation.
►
Dans le menu test -capteurs, appuyer sur le tabulateur 1.2 pour passer au menu test 1.2
- module CAN-IO.
Affichage
Symbole
Description
Tension d'alimentation sur le module CAN-IO
•
Tension d'alimentation actuelle 12 V capteurs sur le module CAN-IO en volts
•
Valeur actuelle 5 V de la tension d'alimentation des capteurs fournie par le module CAN-IO en volts
Touches
Touche
Description
STOP
Arrête toutes les fonctions hydrauliques.
Retour
Un niveau de menu supérieur
Touches de tabulation
Passer à l'onglet suivant / précédent
Liste d'erreurs
Aller à la liste des erreurs
3880.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original /ED CL /RC CL | 75
Terminal SELECT CONTROL
Menu TEST 2 - Capteurs
Ce menu offre une vue d'ensemble des capteurs.
Comment l'afficher ?
►
Appuyer sur la touche logicielle de l'écran START pour afficher le menu de TEST.
►
Dans le menu de TEST, appuyer sur l'onglet 2 pour passer au menu de TEST 2 - Capteurs.
Affichage
Symbole
Description
B1 Capteur de pression
•
sans erreur
•
mV: Valeur en volt à l'entrée analogique [1000-6000mV].
•
bar : valeur calculée [0-250 bar]
/ erreur
présente
Affichage du régime de rotation de l'arbre de transmission avec
indication si le capteur de vitesse est actif ou inactif.
Touches
Touche
Description
STOP
Arrête toutes les fonctions hydrauliques.
Retour
Un niveau de menu supérieur
Touches de tabulation
Passer à l'onglet suivant / précédent
76 | Mode d'emploi original /ED CL /RC CL
3880.fr-FR.80X.1
Terminal SELECT CONTROL
Menu de test 3 - Relevage
Ce menu offre une vue d'ensemble de la levée des groupes de fauche.
Comment l'afficher ?
►
Appuyer sur la touche logicielle de l'écran START pour afficher le menu de TEST.
►
Dans le menu Test, appuyer sur l'onglet 3 pour passer au menu Test 3 - Relevage.
Affichage
Symbole
Description
Faucheuse arrière gauche (B5)
•
Capteur d'angle du relevage à gauche
sans erreur
Erreur
3880.fr-FR.80X.1
•
Tension actuelle en mV
•
Y5 Électrovanne directionnelle de relevage du groupe de fauche gauche
•
Y15 Électrovanne à clapet de la suspension du groupe de fauche gauche
Mode d'emploi original /ED CL /RC CL | 77
Terminal SELECT CONTROL
Symbole
Description
Groupe de fauche arrière droit (B3)
•
Capteur d'angle du relevage à gauche
sans erreur
Erreur
•
Tension actuelle en mV
•
Y3 Électrovanne directionnelle de relevage du groupe de fauche gauche
•
Y13 Électrovanne à clapet de la suspension de fauche gauche
Électrovanne à clapet des crochets de verrouillage
Touches
Touche
Description
STOP
Arrête toutes les fonctions hydrauliques.
Retour
Un niveau de menu supérieur
Touches de tabulation
Passer à l'onglet suivant / précédent
Menu de test 4 - Déport latéral
Ce menu offre un aperçu de tous les capteurs du déplacement latéral.
Comment l'afficher ?
►
Appuyer sur la touche logicielle de l'écran START pour afficher le menu de TEST.
►
Dans le menu Test, appuyer sur l'onglet 4 pour passer au menu Test 4 - Déport latéral.
78 | Mode d'emploi original /ED CL /RC CL
3880.fr-FR.80X.1
Terminal SELECT CONTROL
Affichage
Symbole
Description
Déport latéral côté gauche
•
B11 Capteur de déport latéral gauche
Capteur sans défaut
Erreur
•
tension actuelle du capteur en mV
•
Y29 Présélection du déport latéral
Déport latéral côté droite
•
B12 Capteur de déport latéral droit
Capteur sans défaut
Erreur
•
tension actuelle du capteur en mV
•
Y30 Présélection du déport latéral
Touches
Touche
Description
STOP
Arrête toutes les fonctions hydrauliques.
Retour
Un niveau de menu supérieur
3880.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original /ED CL /RC CL | 79
Terminal SELECT CONTROL
Touche
Description
Touches de tabulation
Passer à l'onglet suivant / précédent
Menu de test 4 - Regroupement d'andains
Ce menu offre une vue d'ensemble de tous les capteurs concernant le regroupement des andains, que celui-ci soit réalisé via un tapis groupeur ou une vis crossflow.
Comment l'afficher ?
►
Appuyer sur la touche logicielle de l'écran START pour afficher le menu de TEST.
►
Dans le menu Test, appuyer sur l'onglet 4 pour passer au menu Test 4 - Regroupement
d'andains.
Affichage
Symbole
Description
Tapis groupeur / Cross Flow ,gauche
•
B20 Position du tapis groupeur ou du volet cross flow atteinte
(selon l'équipement)
•
Y25 Électrovanne à clapet, position du tapis groupeur ou du
volet cross flow (selon l'équipement)
•
Y26 Électrovanne à clapet du tapis groupeur ou du volet
Cross flow (selon l'équipement)
Électrovanne "Peigne à andains"
80 | Mode d'emploi original /ED CL /RC CL
3880.fr-FR.80X.1
Terminal SELECT CONTROL
Symbole
Description
Tapis groupeur / Cross Flow droit
•
B21 Position du tapis groupeur ou du volet cross flow atteinte
(selon l'équipement)
•
Y23 Électrovanne à clapet, position du tapis groupeur ou du
volet cross flow (selon l'équipement)
•
Y24 Électrovanne à clapet, position du tapis groupeur ou du
volet cross flow (selon l'équipement)
Uniquement pour les tapis groupeurs !
B22 Capteur de vitesse du tapis gauche, vitesse actuelle
Y28 Tapis activé / désactivé
Uniquement pour les tapis groupeurs !
B23 Capteur de vitesse du tapis droit, vitesse actuelle
Y27 Tapis activé / désactivé
Affichage Crossflow
/ Tapis groupeurs
Touches
Touche
Description
STOP
Arrête toutes les fonctions hydrauliques.
Retour
Un niveau de menu supérieur
Touches de tabulation
Passer à l'onglet suivant / précédent
Liste d'erreurs
AVIS
En continuant de travailler avec la machine malgré l'affichage d'une erreur il y a risque d'endommager la machine.
► Reprendre l'utilisation de la machine seulement après la résolution du défaut.
Les messages d'alarme sont affichés et enregistrés dans la liste des erreurs.
Lorsqu'une erreur se produit, une liste d'erreurs (Error-Liste) est affichée sur le terminal. Le
dernier message d'alarme qui s'est produit figure dans la liste des erreurs, sur la première
ligne.
Si l'on décide de ne pas remédier immédiatement au défaut, mais de poursuivre, le symbole
d'avertissement reste affiché dans le menu Travail pour rappeler le défaut existant.
3880.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original /ED CL /RC CL | 81
Terminal SELECT CONTROL
L'équipement affecté par un défaut peut être déterminé à partir du texte du message d'alarme et de son numéro codé.
Comment l'afficher ?
►
Dans l'écran START, appuyer sur la touche de fonction pour afficher le menu de TEST.
►
Dans le menu Test, appuyer sur l'onglet 3 pour passer au menu Test 3 - Liste des erreurs.
Affichage
Symbole
Description
Texte du message d'alarme
ici:
"77" - Numéro codé du message d'alarme
"Réservoir 2 vide" - description textuelle du défaut
Date et heure de la dernière apparition du message d'erreur
Fréquence de l'occurrence
Message d'alarme activé
Une erreur nouvelle ou récurrente qui est en attente de
correction.
Message d'alarme désactivé
Une erreur nouvelle ou récurrente qui a été corrigée.
Message d'alarme vu
Le fait qu'un message d'alarme ait été vu signifie que depuis l'apparition de l'anomalie, celle-ci était visible sur la
page d'affichage et que la liste des erreurs a été fermée
au moins une fois.
82 | Mode d'emploi original /ED CL /RC CL
3880.fr-FR.80X.1
Terminal SELECT CONTROL
Symbole
Description
Contrôle d'alarme suspendu
Les contrôles d'erreurs suspendus n'apparaissent plus
jusqu'au prochain redémarrage du terminal.
Ni le contrôle permanent du dysfonctionnement ni la récurrence du dysfonctionnement ne déclenchent le message d'alarme.
Touches
Touche
Description
STOP
Retour
Désactiver le message d'alarme
Désactive le message d'alarme sélectionné à l'aide des touches de défilement. Les contrôles d'erreurs suspendus n'apparaissent plus jusqu'au prochain redémarrage du terminal.
Touches de défilement
Marque le message d'alarme au-dessus/au-dessous
Touches de défilement inactives
Si un bouton de défilement est grisé, cela signifie que la ligne supérieure/
inférieure de la liste d'erreurs a été atteinte.
Effacer la liste des erreurs
Appuyer sur cette touche et la maintenir enfoncée pour effacer complètement la liste des erreurs.
Messages d'erreur
#
Cause
Remède(s)
Description
1-20
La sortie du calculateur pour les équipements
énumérés (ici : l'électrovanne Y11) détecte
une erreur
3880.fr-FR.80X.1
•
1.
Circuit ouvert
(rupture de câble ou défaut du
capteur)
Débrancher l'alimentation électrique de la machine
•
Court-circuit sur 2.
tension d'alimentation
•
Court-circuit à la
terre
Vérifier les connexions et les
câbles de l'équipement concerné.
Mode d'emploi original /ED CL /RC CL | 83
Terminal SELECT CONTROL
Menu de configuration
Ce menu offre un aperçu de toutes les possibilités de configuration actuelles de l'appareil.
Comment l'afficher ?
►
Dans l'écran START, maintenir la touche programmable enfoncée pendant 10 secondes
pour afficher le menu de configuration.
►
Appuyer sur l'une des touches de tabulation pour accéder au sous-menu correspondant.
Menu de configuration 1.1 - Généralités
Ce menu offre une vue d'ensemble des options générales de configuration.
Comment l'afficher ?
►
Dans l'écran START, maintenir la touche logicielle enfoncée pendant 10 secondes pour
afficher le menu de configuration.
►
Dans le menu de configuration, appuyer sur l'onglet 1 pour passer au menu de configuration 1 -.
►
Dans le menu de configuration, appuyer sur l'onglet 1.1 pour passer au menu de configuration 1.1 - Généralités.
Affichage
Symbole
Description
Type de machine
84 | Mode d'emploi original /ED CL /RC CL
3880.fr-FR.80X.1
Terminal SELECT CONTROL
Symbole
Description
Signal de vitesse présent sur le tracteur
Signal de vitesse présent sur le tracteur oui
/ non
Unité de mesure, métrique ou impériale
Phares de travail allumés
/ éteints
Regroupement des andains
1.
Arrêté
2.
Via Crossflow
3.
Via Tapis groupeurs
Nombre de capteurs du capot arrière (1 ou 2)
Repliage hydraulique des protections latérales activé
/
désactivé
Déport latéral hydraulique activé
Gestion des fourrières, on
/ désactivé
/ off
Touches
Touche
Description
STOP
Arrête toutes les fonctions hydrauliques.
Retour
Un niveau de menu supérieur
Touches de tabulation
Passer à l'onglet suivant / précédent
Menu de configuration 1.2 - Numéro de série
Ce menu est réservé au service après-vente.
Comment l'afficher ?
►
Dans l'écran START, maintenir la touche programmable enfoncée pendant 10 secondes
pour afficher le menu de configuration.
3880.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original /ED CL /RC CL | 85
Terminal SELECT CONTROL
►
Dans le menu de configuration, appuyer sur l'onglet 1 pour passer au menu de configuration 1 -.
►
Dans le menu de configuration, appuyer sur l'onglet 1.2 pour passer au menu de configuration 1.2 - Numéro de série.
Touches
Touche
Description
STOP
Arrête toutes les fonctions hydrauliques.
Retour
Un niveau de menu supérieur
Touches de tabulation
Passer à l'onglet suivant / précédent
Menu de configuration 2.1 - Réglages d'usine
Dans ce menu, on peut restaurer les paramètres d'usine.
Comment l'afficher ?
►
Dans l'écran START, maintenir la touche programmable enfoncée pendant 10 secondes
pour afficher le menu de configuration.
►
Dans le menu de configuration, appuyer sur l'onglet 2 pour passer au menu de configuration 2 - Réglages d'usine.
86 | Mode d'emploi original /ED CL /RC CL
3880.fr-FR.80X.1
Terminal SELECT CONTROL
Touches
Touche
Description
STOP
Arrête toutes les fonctions hydrauliques.
Retour
Un niveau de menu supérieur
Touches de tabulation
Passer à l'onglet suivant / précédent
Factory Reset (Réinitialisation d'usine)
Rétablir les paramètres d'usine.
Après avoir restauré les paramètres d'usine, on doit saisir à nouveau tous
les paramètres pertinents que l'on a modifié manuellement.
Menu de configuration 6 - Mode développeur
Dans ce menu, on peut entrer dans le mode développeur. Ce mode est réservé aux développeurs.
Comment l'afficher ?
►
Dans l'écran START, maintenir la touche logicielle enfoncée pendant 10 secondes pour
afficher le menu de configuration.
►
Dans le menu de configuration, appuyer sur le tabulateur
de configuration 6 - Mode développeur.
3880.fr-FR.80X.1
pour passer au menu
Mode d'emploi original /ED CL /RC CL | 87
Terminal SELECT CONTROL
Touches
Touche
Description
STOP
Arrête toutes les fonctions hydrauliques.
Retour
Un niveau de menu supérieur
Touches de tabulation
Passer à l'onglet suivant / précédent
Menu de configuration 4.1 - Mode de secours
Dans ce menu, on peut démarrer le mode de secours sans l'aide des capteurs et le contrôle
anti-collision. Ainsi, en cas de panne du capteur, on peut mettre l'appareil en position de
transport et se rendre ainsi à l'atelier le plus proche.
Comment l'afficher ?
►
Dans l'écran START, maintenir la touche programmable enfoncée pendant 10 secondes
pour afficher le menu de configuration.
►
Dans le menu de configuration, appuyer sur l'onglet 4 pour passer au menu de configuration 4 - Mode de secours.
88 | Mode d'emploi original /ED CL /RC CL
3880.fr-FR.80X.1
Terminal SELECT CONTROL
Affichage
Symbole
Description
Mode de secours, activé
/ désactivé
Touches
Touche
Description
STOP
Arrête toutes les fonctions hydrauliques.
Retour
Un niveau de menu supérieur
Touches de tabulation
Passer à l'onglet suivant / précédent
Menu de configuration 5 - Mode manuel
Ce menu est réservé au service après-vente.
AVERTISSEMENT
Dommages matériels causés par des collisions lorsque le système de contrôle des
collisions est désactivé
► En mode manuel, le contrôle anti-collision est désactivé. Réfléchir à l'avance au trajet
des pièces que l'on souhaite déplacer et observer attentivement les mouvements afin
de pouvoir les interrompre si nécessaire.
3880.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original /ED CL /RC CL | 89
Terminal SELECT CONTROL
Comment l'afficher ?
►
Dans l'écran START, maintenir la touche programmable enfoncée pendant 10 secondes
pour afficher le menu de configuration.
►
Dans le menu de configuration, appuyer sur l'onglet 5 pour passer au menu de configuration 5 -.
►
Dans le menu de configuration, appuyer sur l'onglet 3 pour passer au menu de configuration 3 - mode manuel.
Menu de configuration 5.1 Mode manuel - Repliage des protections latérales
Dans le menu Mode manuel - Repliage des protections latérales, on règle manuellement les
paramètres liés au repliage des protections latérales.
Comment l'afficher ?
►
Dans l'écran START, maintenir la touche programmable enfoncée pendant 10 secondes
pour afficher le menu de configuration.
►
Dans le menu de configuration, appuyer sur l'onglet 5 pour passer au menu de configuration - mode manuel.
►
Maintenir la touche programmable enfoncée pour afficher les onglets.
►
Dans le menu de configuration Mode manuel, appuyer sur l'onglet 5.1 pour passer au
menu de configuration 5.1 - Mode manuel - Repliage des protections latérales.
90 | Mode d'emploi original /ED CL /RC CL
3880.fr-FR.80X.1
Terminal SELECT CONTROL
Paramètres pour la montée et la descente du repliage des protections latérales.
Affichage
Symbole
Description
Électrovanne à clapet repliage de la protection latérale : Vérification du fonctionnement de Y1
Électrovanne à clapet, repliage de la protection latérale : Vérification du fonctionnement de Y2
Touches logicielles
Touche
Description
Stop
Arrête toutes les fonctions hydrauliques.
Retour
Un niveau de menu supérieur
Appuyer sur la touche et la maintenir enfoncée pour passer au menu Work.
Touches logicielles d'onglets
Passer à l'onglet suivant / précédent
Actionner les protections latérales
Maintenir cette touche enfoncée pendant que l'on effectue le mouvement
avec le distributeur
Menu de configuration 5.2 - Mode manuel - Faucheuse
Dans le menu Mode manuel - Faucheuse, on régle manuellement les paramètres qui ont un
rapport avec la faucheuse.
3880.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original /ED CL /RC CL | 91
Terminal SELECT CONTROL
Comment l'afficher ?
►
Dans l'écran START, appuyer sur la touche programmable pour afficher le menu de
configuration.
►
Dans le menu de configuration, appuyer sur l'onglet 5 pour passer au menu de configuration 5 - Mode manuel.
►
Maintenir la touche programmable enfoncée pour afficher les onglets.
►
Dans le menu de configuration -Mode manuel, appuyer sur l'onglet 5.2 pour passer au
menu de configuration 5.2 - Mode manuel - Faucheuse.
Affichage
Symbole
Description
Électrovanne à clapet des crochets de verrouillage
Groupe de fauche arrière gauche
•
B5 Capteur d'angle du relevage à gauche
sans erreur
Erreur
•
Tension actuelle en mV
•
Y5 Électrovanne directionnelle de relevage du groupe de fauche
gauche
•
Y15 Électrovanne à clapet position flottante du groupe de fauche
gauche
92 | Mode d'emploi original /ED CL /RC CL
3880.fr-FR.80X.1
Terminal SELECT CONTROL
Symbole
Description
Groupe de fauche arrière droit
•
B5 Capteur d'angle du relevage à gauche
sans erreur
Erreur
•
Tension actuelle en mV
•
Y5 Électrovanne directionnelle de relevage du groupe de fauche
gauche
•
Y15 Électrovanne à clapet position flottante du groupe de fauche
gauche
Touches logicielles
Touche
Description
STOP
Arrête toutes les fonctions hydrauliques.
Retour
Un niveau de menu supérieur
Touches logicielles d'onglets
Passer à l'onglet suivant / précédent
Actionner le groupe de fauche droit
Maintenir cette touche enfoncée pendant que l'on effectue le mouvement
avec le distributeur
Actionner le groupe de fauche gauche
Maintenir cette touche enfoncée pendant que l'on effectue le mouvement
avec le distributeur
Transport
Menu de configuration 5.3 - Mode manuel - Déport latéral
Dans le menu Mode manuel - Déport latéral, on règle manuellement les paramètres qui ont
trait au décalage latéral.
Comment l'afficher ?
►
Dans l'écran START, appuyer sur la touche programmable pour afficher le menu de
configuration.
►
Dans le menu de configuration, appuyer sur l'onglet 5 pour passer au menu de configuration 5 - Mode manuel.
►
Maintenir la touche programmable enfoncée pour afficher les onglets.
3880.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original /ED CL /RC CL | 93
Terminal SELECT CONTROL
►
Dans le menu de configuration - Mode manuel, appuyer sur l'onglet 5.3 pour passer au
menu de configuration 5.3 - Mode manuel - Déport latéral.
Affichage
Symbole
Description
Déport latéral côté gauche
•
B11 Capteur de déport latéral gauche
Capteur sans défaut
Erreur
•
tension actuelle du capteur en mV
•
Y29 Groupe de fauche déport vers l'extérieur
Déport latéral côté droite
•
B12 Capteur de déport latéral droit
Capteur sans défaut
Erreur
•
tension actuelle du capteur en mV
•
Y30 Groupe de fauche déport vers l'extérieur
Touches logicielles
Touche
Description
STOP
Arrête toutes les fonctions hydrauliques.
94 | Mode d'emploi original /ED CL /RC CL
3880.fr-FR.80X.1
Terminal SELECT CONTROL
Touche
Description
Retour
Un niveau de menu supérieur
Touches logicielles d'onglets
Passer à l'onglet suivant / précédent
Actionner le déport latéral
Maintenir cette touche enfoncée pendant que l'on effectue le mouvement
avec le distributeur
Menu de configuration 5.4 - Mode manuel - Collector
Dans le menu Mode manuel - Collector, on règle manuellement les paramètres liés au tapis
groupeur ou, selon l'équipement, au cross flow.
Comment l'afficher ?
►
Dans l'écran START, appuyer sur la touche programmable pour afficher le menu de
configuration.
►
Dans le menu de configuration, appuyer sur l'onglet 5 pour passer au menu de configuration 5 - Mode manuel.
►
Maintenir la touche programmable enfoncée pour afficher les onglets.
►
Dans le menu de configuration - Mode manuel, appuyer sur l'onglet 5.4 pour passer au
menu de configuration 5.4 - Mode manuel - Collector.
3880.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original /ED CL /RC CL | 95
Terminal SELECT CONTROL
Affichage
Symbole
Description
Tapis groupeur / Cross Flow ,gauche
•
B20 Position du tapis groupeur ou du volet cross flow atteinte
(selon l'équipement)
•
Y25 Électrovanne à clapet, position du tapis groupeur ou du
volet cross flow (selon l'équipement)
•
Y26 Électrovanne à clapet du tapis groupeur ou du volet
Cross flow (selon l'équipement)
Électrovanne à clapet du peigne à andains "position flottante"
Tapis groupeur / Cross Flow droit
•
B21 Position du tapis groupeur ou du volet cross flow atteinte
(selon l'équipement)
•
Y23 Électrovanne à clapet, position du tapis groupeur ou du
volet cross flow (selon l'équipement)
•
Y24 Électrovanne à clapet, position du tapis groupeur ou du
volet cross flow (selon l'équipement)
B22 Capteur de vitesse du tapis gauche, vitesse actuelle
Y28 Tapis activé / désactivé
B23 Capteur de vitesse du tapis droit, vitesse actuelle
Y27 Tapis activé / désactivé
Touches logicielles
Touche
Description
STOP
Arrête toutes les fonctions hydrauliques.
Retour
Un niveau de menu supérieur
Touches de tabulation
Passer à l'onglet suivant / précédent
déplacer le tapis droit - présélection
Maintenir cette touche enfoncée pendant que l'on effectue le mouvement
avec le distributeur
Manipuler le Crossflows droit - Présélection
Pivoter le tapis groupeur droit vers l'intérieur / vers l'extérieur
96 | Mode d'emploi original /ED CL /RC CL
3880.fr-FR.80X.1
Terminal SELECT CONTROL
Touche
Description
Manipuler le tapis gauche - Présélection
Maintenir cette touche enfoncée pendant que l'on effectue le mouvement
avec le distributeur
ouvrir / fermer le crossflow gauche
Pivoter le tapis groupeur gauche vers l'intérieur / vers l'extérieur
Menu de configuration 6.1 - Calibrer le déport latéral
Dans ce menu, on peut, si nécessaire, re-calibrer les capteurs de déport. Les capteurs sont
correctement calibrés en usine.
Comment l'afficher ?
►
Dans l'écran START, maintenir la touche logicielle enfoncée pendant 10 secondes pour
afficher le menu de configuration.
►
Dans le menu de configuration, appuyer sur l'onglet 6 pour passer au menu de configuration 6 - Calibrage.
►
Appuyer sur le tabulateur 6.1 pour accéder au sous-menu 6.1 - "Calibrer le Déport latéral".
Affichage
Symbole
Description
ACTUAL
Valeur actuelle sur le capteur gauche
Valeur actuelle sur le capteur droit
INSIDE
Valeur de consigne intérieure gauche
Valeur de consigne intérieure droite
OUTSIDE
Valeur de consigne extérieure gauche
Valeur de consigne extérieure droite
3880.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original /ED CL /RC CL | 97
Terminal SELECT CONTROL
Touches
Touche
Description
STOP
Arrête toutes les fonctions hydrauliques.
Retour
Un niveau de menu supérieur
Touches de tabulation
Passer à l'onglet suivant / précédent
Maintenir le bouton de présélection pour l'étalonnage des capteurs de
déport latéral enfoncé jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse.
Ensuite, on doit actionner vers l'intérieur et vers l'extérieur des deux côtés.
Enregistrer la valeur de chaque position en appuyant sur le bouton correspondant.
Enregistrer la position "mode large"
/
Ce bouton est normalement grisé et devient noir lorsqu'il est possible
d'enregistrer la valeur.
Enregistrer la position "mode étroit"
/
Ce bouton est normalement grisé et devient noir lorsqu'il est possible
d'enregistrer la valeur.
Calibrage de la position "large"
•
L'attelage est garé en position de travail sur un sol plat et est sécurisé contre tout roulage.
►
Mettre les unités en position large à l'aide de la touche logicielle
.
►
Appuyer sur la touche logicielle
"large".
pour enregistrer la position comme position
Calibrage de la position "étroite"
•
L'attelage est garé en position de travail sur un sol plat et est sécurisé contre tout roulage.
►
Mettre les unités en position étroite à l'aide de la touche logicielle
.
►
Appuyer sur la touche logicielle
"étroite ".
pour enregistrer la position comme position
98 | Mode d'emploi original /ED CL /RC CL
3880.fr-FR.80X.1
Terminal SELECT CONTROL
Menu de configuration 6.2 - Calibrage relevage / abaissement
Dans ce menu, on peut, si nécessaire, re-calibrer les capteurs de montée et de descente.
Les capteurs sont correctement calibrés en usine.
Comment l'afficher ?
►
Dans l'écran START, maintenir la touche logicielle enfoncée pendant 10 secondes pour
afficher le menu de configuration.
►
Dans le menu de configuration, appuyer sur l'onglet 6 pour passer au menu de configuration 6 - Calibrage.
►
Appuyer sur le tabulateur 6.2 pour passer au sous-menu 6.2 - "Calibrer la montée / la
descente".
Affichage
Symbole
Description
ACTUAL
Valeur actuelle sur le capteur gauche
Valeur actuelle sur le capteur
droit
Valeur de consigne transport à gauche
(Calibrable)
Valeur de consigne transport à
droite (étalonnable)
Valeur de consigne de l'angle de relevage en bout de champ en °.
Valeur de consigne en 1/2 tour
bout de champ côté droit (valeur
calculée)
Valeur de consigne en 1/2 tour bout de
champ côté gauche (valeur calculée)
3880.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original /ED CL /RC CL | 99
Terminal SELECT CONTROL
Symbole
Description
Réajustement de la position en bout de
champ à gauche
Réajustement de la position en
bout de champ à droite
Indiquer ici une valeur si les deux groupes de fauche ne sont pas assez hauts
ou s'ils ne sont pas à la même hauteur.
(-249 V à 250 mV)
Indiquer ici une valeur si les deux
groupes de fauche ne sont pas
assez hauts ou s'ils ne sont pas à
la même hauteur. (-249 V à 250
mV)
Touches
Touche
Description
STOP
Arrête toutes les fonctions hydrauliques.
Retour
Un niveau de menu supérieur
Touches de tabulation
Passer à l'onglet suivant / précédent
Maintenir la touche de présélection pour l'étalonnage des capteurs de la position de transport enfoncée jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse.
Mettre ensuite en position de transport à l'aide du distributeur de commande.
Confirmer la fenêtre d'information pour enregistrer la valeur obtenue comme
position de transport.
Calibrage de la position de transport
•
Machine amenée à la bonne hauteur d'attelageVoir "Relevage arrière, position en hauteur" sur page 218.
•
la pression de suspension est correctement réglée (voir manomètre)
•
L'attelage est garé en position de travail sur un sol plat et est sécurisé contre tout roulage.
•
Demander aux personnes de s'éloigner de la zone de danger.
►
Mettre les unités en position de transport via la touche logicielle
.
►
Appuyer sur la touche logicielle
transport.
pour enregistrer la position comme position de
Calibrage de la position de travail
•
Machine amenée à la bonne hauteur d'attelageVoir "Relevage arrière, position en hauteur" sur page 218.
•
La pression de suspension est correctement réglée (voir manomètre)
•
L'attelage est garé en position de travail sur un sol plat et est sécurisé contre tout roulage.
100 | Mode d'emploi original /ED CL /RC CL
3880.fr-FR.80X.1
Terminal SELECT CONTROL
•
Demander aux personnes de s'éloigner de la zone de danger.
►
Mettre les unités en position de travail au moyen de la touche logicielle
.
►
Appuyer sur la touche logicielle
travail.
pour enregistrer la position comme position de
Menu de configuration 6.3 - Paramètres de réglages des pressions
Dans ce menu, on peut, si nécessaire, régler les différentes pressions. Ces pressions sont
préréglées en usine.
Comment l'afficher ?
►
Dans l'écran START, maintenir la touche logicielle enfoncée pendant 10 secondes pour
afficher le menu de configuration.
►
Dans le menu de configuration, appuyer sur l'onglet 6 pour passer au menu de configuration 6 - Calibrage.
►
Appuyer sur l'onglet 6.3 pour passer au sous-menu 6.3 - "Paramètres de pression".
Affichage
Symbole
Description
Seuil de pression pour la position flottante.
La position flottante est atteinte
dès que la pression hydraulique
descend en dessous de la valeur de consigne ici. [0-250 bar]
3880.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original /ED CL /RC CL | 101
Terminal SELECT CONTROL
Symbole
Description
Seuil de pression pour la position "1/2 tour en bout de champ"
La position de "1/2 tour en bout
de champ" est atteinte dès que
la pression hydraulique monte
au-dessus de la valeur de consigne ici. [0-250 bar] La valeur dépend fortement du tracteur.
B1 Capteur de pression
•
sans erreur
présente
•
Bar : valeur calculée [0-250
bar]
/ erreur
Touches
Touche
Description
STOP
Arrête toutes les fonctions hydrauliques.
Retour
Un niveau de menu supérieur
Touches de tabulation
Passer à l'onglet suivant / précédent
Réinitialiser les valeurs des seuils de pression aux réglages d'usine
Maintenir la touche logicielle enfoncée pour réinitialiser les valeurs des
seuils de pression sur les réglages d'usine
102 | Mode d'emploi original /ED CL /RC CL
3880.fr-FR.80X.1
Commandes sur terminal POWER-CONTROL
Vue d'ensemble du terminal POWER CONTROL
Modules principaux
Poste
Désignation
1
Boîtier (IP44 résistant aux éclaboussures)
2
Clavier d'entrée
3
Affichage
Clavier d'entrée
Fonction des touches
Poste Touche
1
Marche/Arrêt du terminal
2
Home
3
Touche d'arrêt (toutes les fonctions en cours sur la machine sont arrêtées)
4
Augmenter la pression de suspension
5
Diminution de la pression de suspension
6
Sélection de transport
7
Commuter la vitesse des tapis
8
Lever la faucheuse avant
9
Abaisser la faucheuse avant
10
Lever le groupe de fauche gauche
11
Abaisser le groupe de fauche gauche
12
Augmenter la largeur de travail
13
Dépose large à gauche
avec Crossflow : (côté droit fermé / côté gauche ouvert)
en présence de tapis groupeurs (côté droit en position de travail / côté gauche en
position de transport)
3880.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original /ED CL /RC CL | 103
Commandes sur terminal POWER-CONTROL
Poste Touche
14
Dépose large à droite
avec crossflow (côté gauche fermé / côté droit ouvert)
en présence de tapis groupeurs (côté gauche en position de travail / côté droit en
position de transport)
15
Diminuer la largeur de travail
16
Abaisser le groupe de fauche droit
17
Lever le groupe de fauche droit
18
Abaisser toutes les unités de fauche arrière
19
Relever toutes les unités de fauche arrière
RENSEIGNEMENT
Lors de la sélection de champs de saisie nécessitant la saisie de texte, de chiffres ou d'une
sélection d'options prédéfinies, le masque de saisie correspondant est automatiquement affiché. Voir "Fenêtre de modification" sur page 43.;Voir "Masque de saisie" sur page 45.
104 | Mode d'emploi original /ED CL /RC CL
3880.fr-FR.80X.1
Terminal ISOBUS EXPERT 75
Vue d'ensemble du terminal "EXPERT 75"
Modules principaux
Poste
Désignation
1
Carter
2
Molette de défilement avec fonction des touches
3
Clavier d'entrée
4
Écran tactile de 5,6 pouces
Clavier d'entrée
Touches de fonction
Poste Touche
1
Marche/Arrêt du terminal
2
Home
3
Touche de permutation
4
Touche de confirmation (reconnaître)
5
Bouton de raccourci (STOP) ISOBUS (ISB) : Arrête toutes les fonctions sur toutes
les machines ISOBUS connectées qui ont été activées avec un contrôle ISOBUS.
Après un actionnement de l'ISB, le masque d'alarme ISB s'affiche :
3880.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original /ED CL /RC CL | 105
Terminal ISOBUS EXPERT 75
Poste Touche
6
Touches de fonction (F1-F12) : Fonction dépendante du menu
RENSEIGNEMENT
Commande des fonctions en tapant ou en faisant glisser le bout des doigts sur l'écran.
Ne pas porter de gants pour l'utilisation!
Lors de la sélection de champs de saisie nécessitant la saisie de texte, de chiffres ou d'une
sélection d'options prédéfinies, le masque de saisie correspondant est automatiquement affiché.
RENSEIGNEMENT
Lors de l'utilisation, les touches de fonction (F1-F12) situées à côté de l'icône correspondante peuvent être utilisées.
Pour sélectionner les champs de saisie, on peut utiliser le générateur d'impulsions rotatif
avec bouton intégré ou les touches de fonction (F1-F12) situées à côté des symboles de
navigation affichés.
106 | Mode d'emploi original /ED CL /RC CL
3880.fr-FR.80X.1
Terminal CCI ISOBUS
Vue d'ensemble du terminal CCI 1200
Modules principaux
Poste
Désignation
1
2x USB 2.0
2
Marche/Arrêt du terminal
3
Capteur de luminosité ambiante
4
Écran tactile de 12,1 pouces
RENSEIGNEMENT
Commande des fonctions en tapant ou en faisant glisser le bout des doigts sur l'écran.
Ne pas porter de gants pour l'utilisation!
Lors de la sélection de champs de saisie nécessitant la saisie de texte, de chiffres ou d'une
sélection d'options prédéfinies, le masque de saisie correspondant est automatiquement affiché.
3880.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original /ED CL /RC CL | 107
Fonction ISOBUS
Fenêtre de modification
Afin d'effectuer des entrées sur le terminal, il est parfois nécessaire d'entrer des chiffres, du
texte ou les deux. A cette fin, le masque de saisie approprié est affiché lors de la sélection
d'un champ de saisie.
Affichage du masque de modification
Les masques de saisie sont affichés lorsque des nombres, du texte et leurs caractères spéciaux peuvent être entrés dans des champs de données.
►
Affichage du masque de saisie sur le terminal sans les touches tactiles Sélectionner le
champ de saisie avec les touches fléchées et appuyer sur OK. Le masque de saisie du
champ s'ouvre automatiquement.
►
Afficher via l'écran tactile du terminal le masque de sélection : Appuyer sur le champ à
modifier (le toucher). Le masque de saisie du champ s'ouvre automatiquement.
►
Affichage du masque de sélection avec molette (encodeur rotatif) du terminal: Tourner
la molette dans le sens approprié et appuyer sur le bouton intégré de celle-ci lorsque le
champ de saisie est atteint.
Masque de saisie pour les chiffres uniquement
Symboles
Description
Effacer le dernier chiffre
Effacer le nombre entier
Finir la saisie
Augmenter la valeur du nombre saisi
Diminuer la valeur du nombre saisi
Valeur numérique positive (+) ou négative (-)
108 | Mode d'emploi original /ED CL /RC CL
3880.fr-FR.80X.1
Fonction ISOBUS
Masque de saisie pour les lettres minuscules. Appuyer sur
majuscules.
pour passer à la saisie en
Masque de saisie pour les lettres majuscules. Appuyer sur
caractères spéciaux.
pour passer à la saisie de
Masque de saisie des caractères spéciaux 1. Appuyer sur
caractères spéciaux Masque 2.
pour passer à la saisie de
Masque de saisie des caractères spéciaux 2. Appuyer sur
lettres.
pour passer à la saisie de
Symboles
Description
Effacer le mot entier
Effacer la dernière lettre
3880.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original /ED CL /RC CL | 109
Fonction ISOBUS
Symboles
Description
Finir la saisie
Passer à la saisie de caractères spéciaux.
Passer à la saisie de lettres.
Passer à la saisie en majuscules.
Passer à la saisie de lettres minuscules.
Passer d'un masque à l'autre pour la saisie de caractères spéciaux.
Masque de saisie
Parfois, il est nécessaire d'activer ou de désactiver des fonctions au moyen d'un champ de
saisie.
Afficher le masque de sélection
Les masques de sélection ne s'affichent que lorsque les fonctions peuvent être sélectionnées ou désélectionnées
►
Affichage du masque de saisie sur le terminal sans les touches tactiles Sélectionner le
champ de saisie avec les touches fléchées et appuyer sur OK. Le masque de saisie du
champ s'ouvre automatiquement.
►
Afficher via l'écran tactile du terminal le masque de sélection : Appuyer sur le champ à
modifier (le toucher). Le masque de saisie du champ s'ouvre automatiquement.
►
Affichage du masque de sélection avec molette (encodeur rotatif) du terminal: Tourner
la molette dans le sens approprié et appuyer sur le bouton intégré de celle-ci ou [OK]
lorsque le champ de saisie est atteint.
110 | Mode d'emploi original /ED CL /RC CL
3880.fr-FR.80X.1
Fonction ISOBUS
Symboles
Description
Quitter le menu sans modification et sans enregistrer
Confirmer la saisie et quitter le menu
Option 1 (ici : Désactivé)
Option 2 (ici : Activé)
Option sélectionnée
Sélectionner une option
►
►
Effleurer la ligne avec l'option souhaitée, présélectionner avec la molette de défilement.
Valider l'entrée avec la touche logicielle
et quitter le menu. Alternativement, annu-
ler la sélection avec la touche logicielle
et quitter le menu sans modification.
Structure du système de commande
Menu
Tab
Sub-Tab
Menu "WORK": Tous les affichages et réglages pertinents pour la fauche.
Menu SET Tous les réglages qui doivent être effectués avant le démarrage de la
fauche.
Menu de configuration: Maintenir le bouton enfoncé pendant 10 secondes pour
accéder au menu de configuration. Tous les réglages qui doivent être effectués
avant le démarrage de la fauche.
3880.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original /ED CL /RC CL | 111
Fonction ISOBUS
Menu
Tab
Sub-Tab
Paramètres généraux pour la géométrie
Faucheuse frontale & tête
d'attelage
Relevage et abaissement en
fonction de la distance / 'en
fonction du temps
Paramètres de la machine
de la protection latérale
Calibrage de la hauteur de relevage
Déplacement latéral
Suspension
Tapis de déchargement latéral
Pompe à graisse
Signal de vitesse
Section Control (contrôle par tronçon)
Fonction de secours
Attribution des touches logicielles
Menu de maintenance : Affichage et remise à zéro des compteurs d'intervalles de
lubrification
Menu "DATA" Affichage et remise à zéro des compteurs d'hectares et d'heures
Menu "TEST" Aperçu de l'état des commandes et des capteurs
112 | Mode d'emploi original /ED CL /RC CL
3880.fr-FR.80X.1
Fonction ISOBUS
Menu
Tab
Sub-Tab
Capteurs - Aperçu de
l'état des capteurs avec
les valeurs de mesure actuelles
Aperçu de l'état de la tension
des capteurs
Aperçu du statut de la faucheuse
Aperçu du statut du déport latéral
Aperçu de l'état du Collector
Aperçu du statut de la suspension
Aperçu des statuts de tension d'alimentation
Menu de configuration: Tous les réglages qui influencent les caractéristiques et
les fonctions de base de la machine.
Dans le menu START, appuyer sur la touche pendant 10 secondes afin d'afficher
le menu de configuration.
Options 1
Menu de calibrage
Calibrer le déport latéral
Calibrer la position de travail
et de transport
3880.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original /ED CL /RC CL | 113
Fonction ISOBUS
Menu
Tab
Sub-Tab
Menu "mode manuel"
Uniquement pour le SAV !
Protection latérale
Relevage de coupe
Déplacement latéral
Suspension
Vitesse du tapis groupeur
Numéro de série
Uniquement pour le SAV !
Réinitialisation des paramètres d'usine
Commutation entre
terminal: Afficher le
contrôle de la machine sur un autre terminal
Fenêtre de démarrage (START)
Lorsque l'appareil est branché sur la prise ISOBUS du tracteur, le calculateur de la machine
est détecté automatiquement par le terminal dès que le contact du tracteur est mis. Si les
données de plusieurs machines sont déjà stockées dans le terminal, l'appareil souhaité doit
être sélectionné dans le menu de sélection avec le bouton de navigation. Voir la notice du
terminal utilisé.
Lors du premier raccordement sur une machine, les données spécifiques du programme de
la machine sont transmises et enregistrées du calculateur de celle-ci vers le terminal. Le
chargement du programme peut durer plusieurs minutes et est terminé lorsque la fenêtre de
démarrage s'affiche sur le terminal. Lors des démarrages ultérieurs du terminal, l'affichage
est effectif après quelques secondes.
La capacité de chargement du terminal est de plusieurs outils. Si, après la mise en marche,
l'écran de démarrage ne s'affiche pas, la mémoire du terminal peut être saturée. Dans ce
cas, effacer les données que vous n'utilisez plus afin d'augmenter la mémoire disponible.
Voir la notice du terminal utilisé.
114 | Mode d'emploi original /ED CL /RC CL
3880.fr-FR.80X.1
Fonction ISOBUS
Affichage
Symbole
Description
"NOVACAT V10000" Affichage de la configuration du type de machine
"M2.00.0c"
Indication de la version du micrologiciel (Software-Version) en cours
Affichage de la date et de l'heure actuelle
Touches
Touche Description
Stop
Arrête toutes les fonctions hydrauliques.
Afficher le menu WORK
Afficher le menu SET
Afficher le menu MAINTENANCE
Afficher le menu DATA.
Afficher le menu TEST
Commutation entre terminal: Afficher le contrôle de la machine sur un autre terminal
3880.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original /ED CL /RC CL | 115
Fonction ISOBUS
Arrêt des fonctions hydrauliques
Toutes les fonctions hydrauliques peuvent être arrêtées immédiatement en cas de danger.
La fonction "STOP" est affichée dans toutes les fenêtre WORK, DATA, SET et TEST en haut
à droite.
AVERTISSEMENT
Risque de blessure par l'inertie des pièces en mouvement après l'arrêt de la machine
par la commande "STOP".
► Après la manipulation de la commande "STOP", la prise de force et les commandes hydrauliques restent en prise. Celles-ci doivent être manipulées du tracteur pour en assurer l'arrêt.
► Afin de remédier à une situation à risque, l'entraînement ou l'alimentation à partir du
tracteur doivent être arrêtés et le frein de parc de celui-ci serré.
► Retirer la clé de contact du tracteur.
► Attendre l'arrêt complet de la transmission et des autres éléments en rotation avant de
s'approcher du tracteur.
► La remise en route de l'entraînement ou de l'alimentation ne peut être entreprise que
lorsque toutes les situations à risque sont écartées.
Affichage du menu "WORK"
Récupération de toutes les informations requises sur le statut pendant le processus de travail. Les fonctions de la machine peuvent être mises en marche ou arrêtées.
Condition préalable
•
Menu "START" affiché.
Procédure
►
Afficher le menu "WORK": Appuyer sur la touche de fonction du symbole
116 | Mode d'emploi original /ED CL /RC CL
.
3880.fr-FR.80X.1
Fonction ISOBUS
RENSEIGNEMENT
Si un symbole de l'explication des symboles ci-dessous n'est pas affiché, cela signifie que
l'équipement n'est pas installé / disponible sur la machine concernée, ou que l'équipement
a été désactivé dans le menu "Configuration".
Affichage
Symbole
Description
Aucun ordre client n'est actuellement sélectionné. Si un ordre client est sélectionné, le nom du client est indiqué ici.
L'affichage de la hauteur des bras inférieurs n'apparaît que lorsque le déport latéral est sur la largeur minimale et que
les groupes de fauche sont en position
flottante.
La bonne hauteur des bras de relevage
doit correspondre à la plage verte. Audessus et en dessous, la garde au sol et
l'adaptation au sol ne sont pas optimales.
ligne supérieure Affichage de la pression
de report de charge actuelle [bar] appliquée au déport latéral gauche et droit.
ligne inférieure (uniquement affichée lorsque la suspension automatique est activée) : Affichage de la pression de consigne [bar] La pression de consigne dépend de la largeur de travail.
En position de bout de champ, la pression de consigne est 0 bar.
3880.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original /ED CL /RC CL | 117
Fonction ISOBUS
Symbole
Description
Position de transport : ici, tous les groupes de fauche sont en position de transport
Position de bout de champ : ici, tous les
groupes de fauche sont en position de
bout de champ
Position de travail : ici, tous les groupes
de fauche sont en position de travail
Position de travail "Position flottante"
État de l'unité de fauche frontale
Le symbole de l'unité de fauche frontale
est masqué lorsqu'aucune unité de fauche frontale n'est utilisée.
Le symbole est également masqué lorsqu'on utilise un groupe de fauche frontal
qui n'est pas commandé par le terminal
Power Control.
Crossflow actif (paroi arrière fermée)
Crossflow inactif ( paroi arrière ouverte)
Crossflow gauche / droite dans une position indéfinie. Il n'est pas possible de relever ou d'abaisser les bras dans cette situation. Un message contextuel s'affiche.
Tapis groupeur actif (abaissé)
Tapis groupeur inactif (relevé)
118 | Mode d'emploi original /ED CL /RC CL
3880.fr-FR.80X.1
Fonction ISOBUS
Symbole
Description
Vitesse "lièvre" du tapis groupeur
Vitesse "tortue" du tapis groupeur
Regroupement des andains
Selon que les dispositifs de formation
d'andains sont actifs ou inactifs, l'andain
est plus ou moins rassemblé
pas de regroupement d'andains - les dispositifs de formation d'andains sont inactifs ou inexistants
Regroupement d'andains à gauche - seul
le dispositif de formation d'andains gauche est actif
Regroupement d'andains à droite - seul
le dispositif de formation d'andains droit
est actif
Regroupement des andains des deux côtés - les deux dispositifs de formation
d'andains sont actifs
Déplacement latéral "Mode automatique"
position actuelle = largeur minimale
Déplacement latéral "Mode automatique"
position actuelle = largeur maximale
La barre verte indique la position latérale
actuelle du groupe de fauche. Si l'angle
de braquage est si important que l'optimisation automatique des virages ne peut
plus compenser l'écart entre la faucheuse frontale et la faucheuse arrière, la partie concernée de la barre s'affiche en rouge et un signal sonore est émis.
Ligne d'état
Symbole
Description
Vitesse actuelle en kilomètres par heure
TC Gris : Le "contrôleur de tâches" n'est pas connecté
TC jaune : Le "contrôleur de tâches" est connecté mais aucune tâche
n'est lancée
TC Vert : Le "Task Controler" est connecté et une tâche est lancée
SC Gris : Le "contrôle de tronçon" est désactivé
SC Jaune : Le "contrôle de section" est en mode manuel
"Section Control" est en mode automatique
3880.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original /ED CL /RC CL | 119
Fonction ISOBUS
Symbole
Description
Lubrification automatique désactivée / activée
/
Projecteur de travail éteint / allumé
Appuyer sur le bouton pour activer/désactiver les projecteurs de travail.
/
Erreur inactif / actif
Si une erreur est en cours et qu'elle n'a pas été corrigée, le triangle s'affiche en rouge.
/
Appuyer sur la touche logicielle pour appeler la liste des erreurs.
Report de charge automatique on / off
Fonction " Activer et désactiver " directement via l'icône
/
Déport latéral automatique on / off.
Fonction " Activer et désactiver " directement via l'icône
/
Vitesse de rotation actuelle de l'arbre de transmission
Compteur d'hectares journalier
Rendement actuel en hectares par heure
Touche logicielle
Symbole Description
Relever / abaisser le groupe faucheur gauche
Relever / abaisser le groupe faucheur droit
Relever / abaisser le groupe faucheur frontal
"Atteindre la position de transport" Présélection
Augmenter la pression de suspension des groupes de fauche arrière
Réduire la pression de suspension des groupes de fauche arrière
Commutation de la vitesse du tapis groupeur
afficher d'autres touches logicielle
Les touches logicielles pour lesquelles il n'y a pas de place sur la première page
sont affichées.
Groupes de fauche "Relèvement automatique"
120 | Mode d'emploi original /ED CL /RC CL
3880.fr-FR.80X.1
Fonction ISOBUS
Symbole Description
Groupes de fauche "Abaissement automatique"
Dépose large à gauche : faire pivoter le tapis groupeur gauche vers le haut / ouvrir la trappe Crossflow gauche
Dépose large à droite : faire pivoter le tapis groupeur gauche vers le haut / ouvrir la trappe Crossflow droit
Dépose large des deux côtés: faire pivoter les tapis groupeurs vers le haut / ouvrir les trappes Crossflow
Regroupement des andains : abaisser les deux tapis groupeurs / fermer les
deux volets crossflow.
Déport latéral : Augmenter la largeur de travail
Déport latéral : Réduire la largeur de travail
Déplacement en pente : Déport latéral des deux groupes de fauche arrière vers
la gauche
Déplacement en pente : Déport latéral des deux groupes de fauche arrière vers
la droite
Réglage de la suspension
RENSEIGNEMENT
Le report de charge est réglé simultanément sur les deux groupes de fauche arrière en appuyant sur la touche correspondante.
De par sa conception, il peut y avoir des retards dans l'équilibrage de la pression entre les
deux groupes de fauche arrière, qui s'adapte toutefois automatiquement après un court
laps de temps.
RENSEIGNEMENT
Régler la suspension de manière à ce que les lamiers reposent sur le sol du côté extérieur
avec environ 70 kg (réglage standard).
Condition préalable
•
Machine attelée correctement et sécurisée à un tracteur approprié.
•
Terminal allumé et menu "WORK" appelé.
•
Groupes de fauche en position flottante.
3880.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original /ED CL /RC CL | 121
Fonction ISOBUS
Procédure
►
Augmenter la pression de la suspension (la pression d'appui du lamier au sol diminue) :
Appuyer sur la touche de fonction du symbole
►
Diminuer la pression de la suspension (la pression d'appui du lamier au sol augmente) :
Appuyer sur la touche de fonction du symbole
►
.
.
Contrôler le poids des lamiers tout à fait à l'extérieur et répéter le réglage si nécessaire.
RENSEIGNEMENT
Augmenter le report de charge en conséquence : par temps humide ou en cas de coupes lourdes et humides = le poids avec lequel le lamier repose sur le sol est réduit.
En même temps, la vitesse de fauche doit être réduite en conséquence afin d'éviter
que le lamier ne saute (en raison de la réduction du poids au sol) à des vitesses de
fauche plus élevées.
Utiliser la dépose large (tapis relevés)
Condition préalable
•
Machine attelée correctement et sécurisée à un tracteur approprié.
•
Terminal allumé et menu "WORK" appelé.
•
Faucheuse arrière en position de travail.
•
Faucheuse frontale en position de travail.
Procédure
►
Dépôt large uniquement sur la droite : Appuyer sur la touche de fonction du symbole
et la maintenir enfoncée jusqu'à ce que le tapis groupeur droit se soit relevé ou
que le volet crossflow droit se soit complètement ouvert.
►
Dépôt large uniquement sur la gauche : Appuyer sur la touche de fonction du symbole
et la maintenir enfoncée jusqu'à ce que le tapis groupeur gauche se soit relevé
ou que le volet crossflow gauche soit complètement ouvert.
►
Dépose large sur toute la largeur de travail : Appuyer sur la touche de fonction du symet la maintenir enfoncée jusqu'à ce que les tapis groupeurs droit et gauche
bole
se soient relevés ou que les volets crossflow soient complètement ouverts.
►
Regroupement d'andains des deux côtés : Appuyer sur la touche de fonction du symboet la maintenir enfoncée jusqu'à ce que les deux tapis groupeurs soient abaisle
sés ou que les volets crossflow soient complètement fermés.
122 | Mode d'emploi original /ED CL /RC CL
3880.fr-FR.80X.1
Fonction ISOBUS
Utiliser le déport latéral en pente
Condition préalable
•
Machine attelée correctement et sécurisée à un tracteur approprié.
•
Terminal allumé et menu "WORK" appelé.
•
Faucheuse arrière en position de travail.
•
Faucheuse frontale en position de travail.
Procédure
►
Effectuer un déplacement latéral vers la droite : Appuyer sur la touche
▷
.
Les deux groupes de fauche sont déplacés simultanément vers la droite
Utiliser le déport latéral
Condition préalable
•
Machine attelée correctement et sécurisée à un tracteur approprié.
•
Terminal allumé et menu "WORK" appelé.
•
Faucheuse arrière en position de travail ou de bout de champ.
•
Faucheuse frontale en position de travail.
Procédure
►
Diminuer la largeur de travail: Appuyer sur la touche
▷
.
La largeur de travail est réduite jusqu'à la position finale.
Appuyer sur
ou
interrompt le processus.
►
Augmenter la largeur de travail: Appuyer sur la touche
▷
.
La largeur de travail est augmentée jusqu'à la position finale.
Appuyer sur
ou
interrompt le processus.
Terminal de commande : Menu - Transport
Utilisation: Afficher le "Menu de transport"
On se trouve dans le menu "WORK"
►
Appuyer sur la touche logicielle [
le repliage.
3880.fr-FR.80X.1
] pour afficher les touches programmables pour
Mode d'emploi original /ED CL /RC CL | 123
Fonction ISOBUS
RENSEIGNEMENT
Tant que la prise de force tourne, le menu de transport et les nouvelles touches logicielles ne peuvent pas être affichés. Afin d'éviter tout mouvement de la prise de force
pendant le processus de repliage, une temporisation est intégrée. Cela signifie que
l'affichage du régime de la prise de force indique déjà "0" et que, malgré cela, les touches logicielles pour le repliage ne sont pas affichées pendant 5 secondes.
Description des symboles du menu "TRANSPORT"
Symbole Description
Retour à la vue normale du menu WORK avec les touches logicielles pour le
fonctionnement
Mettre les groupes de fauche en position de transport.
Maintenir la touche logicielle enfoncée aussi longtemps que l'on veut relever les
groupes de fauche.
Mettre les groupes de fauche en position de travail.
Maintenir la touche logicielle enfoncée aussi longtemps que l'on souhaite abaisser les groupes de fauche.
Mettre la faucheuse frontale en position de transport
Mettre la faucheuse frontale en position de travail
Mettre l'unité de fauche arrière droite en position de transport
Mettre l'unité de fauche arrière gauche en position de transport
Menu SET
Le menu "Set" permet tous les réglages qui doivent être effectués avant l'utilisation.
Comment l'afficher ?
Appeler le menu START
►
Appuyer sur la touche logicielle pour appeler le menu "SET"
1.1 Faucheuses frontales - Présentation
Dans le menu "vue d'ensemble", on peut configurer et activer la faucheuse frontale.
Comment l'afficher ?
Appeler le menu START
124 | Mode d'emploi original /ED CL /RC CL
3880.fr-FR.80X.1
Fonction ISOBUS
►
Appuyer sur la touche pour accéder au menu SET.
►
Appuyer sur l'onglet
►
Appuyer sur l'onglet
Dans cette illustration, la faucheuse frontale est active à 3,5 m de largeur de travail. La largeur de la tête d'attelage est de 3,0 m.
Affichage
Symbole
Description
Faucheuse frontale, l'activer
/ la désactiver
Largeur de travail de la faucheuse frontale
Largeur de la tête d'attelage
Touches logicielles
Touche
Description
Stop
Arrête toutes les fonctions hydrauliques.
Retour
Un niveau de menu supérieur
Touches de tabulation
Passer à l'onglet suivant / précédent
3880.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original /ED CL /RC CL | 125
Fonction ISOBUS
1.2 Réglages pour la montée et la descente en fonction du temps et
de la distance
Dans le menu "Réglages" pour la montée et la descente en fonction du temps et de la distance, on règle les paramètres pour le relevage des faucheuses en bordure de champ.
Comment l'afficher ?
Appeler le menu START
►
Appuyer sur la touche pour accéder au menu SET.
►
Appuyer sur l'onglet
►
Appuyer sur l'onglet
Paramètres pour le relevage et l'abaissement des groupes de fauche.
Affichage
Symbole
Description
Réglage du relevage/abaissement en fonction du temps ou
du déplacement
km/h... en fonction de la distance/vitesse
sec...en fonction du temps
Valeurs lors de l'abaissement
mètres (m) pour une descente en fonction de la distance ou
secondes (sec) pour une descente en fonction du temps
Valeurs lors du relevage
mètres (m) pour un relevage en fonction de la distance ou secondes (sec) pour un relevage en fonction du temps
126 | Mode d'emploi original /ED CL /RC CL
3880.fr-FR.80X.1
Fonction ISOBUS
Touches logicielles
Touche
Description
Stop
Arrête toutes les fonctions hydrauliques.
Retour
Un niveau de menu supérieur
Appuyer sur la touche et la maintenir enfoncée pour passer au menu Work.
Touches de tabulation d'onglet
Passer à l'onglet suivant / précédent
2.1 Pivotement des protections latérales
Dans le menu Paramètres pour le pivotement des protections latérales, on règle les paramètres relatifs aux pivotements des protections latérales.
Comment l'afficher ?
Appeler le menu START
►
Appuyer sur la touche pour accéder au menu SET.
►
Appuyer sur l'onglet
►
Appuyer sur l'onglet
Paramètres pour le relevage et l'abaissement des groupes de fauche.
3880.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original /ED CL /RC CL | 127
Fonction ISOBUS
Affichage
Symbole
État de l'électrovanne directionnelle "Abaisser" de la protection latérale / Pression de report de charge
État de l'électrovanne directionnelle "relevage" de la protection latérale / Pression de report de charge
État de l'électrovanne à clapet "Pivotement" de la protection latérale : Vérification du fonctionnement de Y11
État de l'électrovanne à clapet "Pivotement" de la protection latérale : Vérification du fonctionnement de Y12
Touches logicielles
Touche
Description
Stop
Arrête toutes les fonctions hydrauliques.
Retour
Un niveau de menu supérieur
Appuyer sur la touche et la maintenir enfoncée pour passer au menu Work.
Touches de tabulation d'onglet
Passer à l'onglet suivant / précédent
Relever la protection latérale
Baisser la protection latérale
Mettre l'électrovanne des protections latérales hors pression.
Appuyer sur ce bouton avant de déconnecter les tuyaux hydrauliques.
2.2 Indication de la hauteur de relevage
Dans ce menu, on active l'affichage de la hauteur de relevage dans le menu "Work".
Comment l'afficher ?
Appeler le menu START
►
Appuyer sur la touche pour accéder au menu SET.
►
Appuyer sur l'onglet
►
Appuyer sur l'onglet
128 | Mode d'emploi original /ED CL /RC CL
3880.fr-FR.80X.1
Fonction ISOBUS
Activer l'affichage de la hauteur de relevage dans le menu "Work".
Affichage
Symbole
Description
Affichage de la hauteur de relevage dans le menu "Work" actif
/ inac-
tif
Touches logicielles
Touche
Description
Stop
Arrête toutes les fonctions hydrauliques.
Retour
Un niveau de menu supérieur
Appuyer sur la touche et la maintenir enfoncée pour passer au menu Work.
Touches de tabulation d'onglet
Passer à l'onglet suivant / précédent
Calibrer l'indicateur de hauteur de relevage
3880.fr-FR.80X.1
•
Régler la hauteur de relevage sur 800 mm à l'aide du relevage
•
Maintenir la touche logicielle enfoncée jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse. La hauteur de relevage est calibrée avec succès.
•
L'affichage de la zone de levage dans le menu du travail change : Le trait
rouge se trouve maintenant à nouveau exactement au milieu de la zone.
Mode d'emploi original /ED CL /RC CL | 129
Fonction ISOBUS
2.3 Déport latéral
Dans le menu "Paramètres du déport latéral", on peut définir les paramètres relatifs au déport latéral.
Comment l'afficher ?
Appeler le menu START
►
Appuyer sur la touche pour accéder au menu SET.
►
Appuyer sur l'onglet
►
Appuyer sur l'onglet
Paramètres pour le relevage et l'abaissement des groupes de fauche.
Affichage
Symbole
Description
Réglage de la largeur de travail maximale pouvant être atteinte en
pourcentage du déport latéral maximal possible.
Réglage de la temporisation entre le moment où les conditions pour le
déport latéral des groupes de fauche sont atteintes et le début du déport.
Conditions préalables pour le déport latéral :
1.
Vitesse de déplacement > 1 km/h
2.
Régime de la prise de force > 1 U/min
3.
Les deux groupes de fauche sont en position flottante
130 | Mode d'emploi original /ED CL /RC CL
3880.fr-FR.80X.1
Fonction ISOBUS
Symbole
Description
Déplacement latéral automatique commandé par capteur d'inclinaison
activé
/ désactivé
act...Affichage de la valeur actuelle du capteur d'inclinaison
max...Valeur du capteur d'inclinaison pour laquelle le déplacement est
maximal. (Réglable)
Déport latéral automatique en fonction de l'angle de braquage activé
/ désactivé
ACTUAL...affichage de la valeur actuelle du capteur d'angle de braquage
MAX...Valeur du capteur d'angle de braquage pour laquelle le décalage
est maximal. (Réglable)
Touches logicielles
Touche
Description
Stop
Arrête toutes les fonctions hydrauliques.
Retour
Un niveau de menu supérieur
Appuyer sur la touche et la maintenir enfoncée pour passer au menu Work.
Touches de tabulation d'onglet
Passer à l'onglet suivant / précédent
Calibrer le capteur d'inclinaison
Maintenir la touche enfoncée jusqu'à ce que 0 ° soit affiché sous la valeur
actuelle du capteur d'inclinaison.
2.4 Suspension hydraulique adaptative
Dans le menu de la suspension hydraulique adaptative, on règle leurs paramètres.
Comment l'afficher ?
Appeler le menu START
►
Appuyer sur la touche pour accéder au menu SET.
►
Appuyer sur l'onglet
►
Appuyer sur l'onglet
3880.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original /ED CL /RC CL | 131
Fonction ISOBUS
Paramètres de la suspension hydraulique.
Affichage
Symbole
Description
Report de la suspension adaptative activé
/ désactivé
Suspension hydraulique gauche
Valeur actuelle mesurée par le capteur.
Valeur pour la position "groupe de fauche rentré" (largeur minimale)
Valeur pour la position "groupe de fauche sorti" (largeur maximale)
Suspension hydraulique droite
Valeur actuelle mesurée par le capteur.
Valeur "groupe de fauche droit", si en position "groupe de fauche
rentré" (largeur minimale)
Valeur "groupe de fauche droit", si en position "groupe de fauche
sorti" (largeur maximale)
Touches logicielles
Touche
Description
Stop
Arrête toutes les fonctions hydrauliques.
Retour
Un niveau de menu supérieur
Appuyer sur la touche et la maintenir enfoncée pour passer au menu Work.
132 | Mode d'emploi original /ED CL /RC CL
3880.fr-FR.80X.1
Fonction ISOBUS
Touche
Description
Touches de tabulation d'onglet
Passer à l'onglet suivant / précédent
Augmenter la pression du dispositif anti-collision hydraulique
Diminuer la pression du dispositif anti-collision hydraulique
Augmenter la pression de la suspension des groupes de fauche arrière
Réduire la pression de la suspension des groupes de fauche arrière
2.5 Tapis de dépose latérale
Dans le menu Tapis groupeurs, on règle ses paramètres.
Comment l'afficher ?
Appeler le menu START
►
Appuyer sur la touche pour accéder au menu SET.
►
Appuyer sur l'onglet
►
Appuyer sur l'onglet
Paramètres des tapis groupeurs.
3880.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original /ED CL /RC CL | 133
Fonction ISOBUS
Affichage
Symbole
Description
Réglages pour le tapis groupeur
Tapis groupeurs démontés Les capteurs de position continus à
être interrogés. Il n'y a pas de détection de la vitesse de rotation.
Vitesse identique pour les deux tapis groupeurs avec possibilité
de commutation entre deux niveaux de vitesse
Vitesse différente sur le tapis groupeur gauche et droit (pour le
fauchage en aller/retour)
Adaptation automatique de la vitesse des tapis en fonction de sa
position latérale (en amont ou en aval).
Position latérale extérieure: Vitesse rapide du tapis (lièvre)
Position latérale intérieure: Vitesse lente du tapis (tortue)
Réglage de la vitesse "Tortue"
Réglage par incréments de 5%, plage de réglage ; de 5% à100%
Réglage de la vitesse "lièvre"
Réglage par incréments de 5%, plage de réglage ; de 5% à100%
Capteur de régime de la transmission à cardans activé
/
désactivé
Signal de l'arbre de transmission non nécessaire si le capteur est
cassé.
Réglage de la réduction de la vitesse du tapis groupeur (en pourcentage) pour le relevage du groupe de fauche lorsque le tapis
groupeur est en marche.
Si les tapis tournent alors que les groupes de fauche sont relevés, il peut y avoir un manque d'huile dans le circuit hydraulique.
Dans ce cas, les groupes de fauche ne peuvent être relevés que
très lentement. Cela peut être évité en réduisant la vitesse des tapis.
Touches logicielles
Touche
Description
Stop
Arrête toutes les fonctions hydrauliques.
134 | Mode d'emploi original /ED CL /RC CL
3880.fr-FR.80X.1
Fonction ISOBUS
Touche
Description
Retour
Un niveau de menu supérieur
Appuyer sur la touche et la maintenir enfoncée pour passer au menu Work.
Touches de tabulation d'onglet
Passer à l'onglet suivant / précédent
Mise en marche manuelle du tapis groupeur tant que la touche est enfoncée.
2.6 Lubrification automatique à la graisse
Dans le menu "Lubrification automatique à la graisse", on règle leurs paramètres.
Comment l'afficher ?
Appeler le menu START
►
Appuyer sur la touche pour accéder au menu SET.
►
Appuyer sur l'onglet
►
Appuyer sur l'onglet
Paramètres de la lubrification automatique à la graisse.
Affichage
Symbole
Description
lubrification automatique à la graisse activée
/ désactivée
3880.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original /ED CL /RC CL | 135
Fonction ISOBUS
Symbole
Description
compteur du temps par cycle
Un cycle de lubrification se compose du temps de
fonctionnement de la pompe de lubrification plus le
temps d'attente de la pompe de lubrification.
Durée de fonctionnement de la pompe par cycle.
Temps d'attente de la pompe de graissage entre
deux cycles
Touches logicielles
Touche
Description
Stop
Arrête toutes les fonctions hydrauliques.
Retour
Un niveau de menu supérieur
Appuyer sur la touche et la maintenir enfoncée pour passer au menu Work.
Touches de tabulation d'onglet
Passer à l'onglet suivant / précédent
Mettre en marche et arrêter manuellement la pompe de lubrification.
L'ICONE de la pompe de graissage dans la ligne d'état du menu WORK
change également.Voir "Affichage du menu "WORK"" sur page 116.
4.1 GPS
Dans ce menu, on active la géométrie et les temps de retard pour la fauche commandée par
GPS.
Comment l'afficher ?
Appeler le menu START
►
Appuyer sur la touche pour accéder au menu SET.
►
Appuyer sur l'onglet
►
Appuyer sur l'onglet
136 | Mode d'emploi original /ED CL /RC CL
3880.fr-FR.80X.1
Fonction ISOBUS
Réglage des paramètres pour la fauche commandée par GPS dans le menu Set.
Affichage
Symbole
Description
Champ de saisie pour la distance entre le bord avant de la faucheuse frontale et le centre de l'axe du bras supérieur d'attelage trois points
Champ de saisie pour la distance entre le centre de l'axe du
bras supérieur d'attelage trois points et le bord avant de la faucheuse arrière
Interrupteur - Simplification du calcul des surfaces activée /
désactivée.
Pour le calcul simplifié de la surface, on suppose que tous les
groupes de fauche sont montés sur une même ligne.
Touches logicielles
Touche
Description
Stop
Arrête toutes les fonctions hydrauliques.
Retour
Un niveau de menu supérieur
Appuyer sur la touche et la maintenir enfoncée pour passer au menu Work.
Touches de tabulation d'onglet
Passer à l'onglet suivant / précédent
3880.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original /ED CL /RC CL | 137
Fonction ISOBUS
4.2 Section Control
Dans ce menu, on active la géométrie et les temps de retard pour la fauche commandée par
GPS.
Comment l'afficher ?
Appeler le menu START
►
Appuyer sur la touche pour accéder au menu SET.
►
Appuyer sur l'onglet
►
Appuyer sur l'onglet
Réglage des paramètres pour la fauche commandé par "Section Control" dans le menu Set.
Affichage
Symbole
Description
Durée de l'opération "Abaisser la faucheuse frontale". En cours d'utilisation, le signal d'abaissement de la faucheuse frontale est donné plus
tôt, en fonction de la durée saisie ici, afin que la faucheuse frontale soit
prête à travailler exactement en bordure de champ.
Temps de temporisation pour le relevage de la faucheuse frontale :
Après le signal, on attend la temporisation et ce n'est qu'ensuite que le
relevage est lancé. Ainsi, le travail se fait en toute sécurité au-delà du
bord du champ.
Durée de l'opération "Abaisser la faucheuse arrière". En fonctionnement, le signal d'abaissement des unités de fauche arrière est donné
plus tôt en fonction de la durée saisie ici, afin que les unités de fauche
arrière soient prêtes à travailler exactement en bordure de champ.
138 | Mode d'emploi original /ED CL /RC CL
3880.fr-FR.80X.1
Fonction ISOBUS
Symbole
Description
Temps de temporisation pour le relevage de la faucheuse arrière :
Après le signal, on attend la temporisation et ce n'est qu'ensuite que le
relevage est lancé. Ainsi, le travail se fait en toute sécurité au-delà du
bord du champ.
Interrupteur - "Section Control" on / off.
Touches logicielles
Touche
Description
Stop
Arrête toutes les fonctions hydrauliques.
Retour
Un niveau de menu supérieur
Appuyer sur la touche et la maintenir enfoncée pour passer au menu Work.
Touches de tabulation d'onglet
Passer à l'onglet suivant / précédent
3 signaux de vitesse
Dans ce menu, on définie le signal de vitesse.
Comment l'afficher ?
Appeler le menu START
►
Appuyer sur la touche pour accéder au menu SET.
►
Appuyer sur l'onglet
Définir le signal de vitesse utilisé.
3880.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original /ED CL /RC CL | 139
Fonction ISOBUS
Affichage
Symbole
Description
Réglage du signal de vitesse
Interrupteur Relever le groupe de fauche et le peigne à andains en reculant
Signal de vitesse GBS
Le signal de vitesse sur fond vert est actuellement utilisé.
L'indicateur de vitesse affiche la vitesse actuelle.
L'affichage en mètres sert à vérifier le signal : Si l'attelage est
en mouvement, la valeur affichée change. Si l'attelage est à
l'arrêt, la valeur ne change pas.
Signal de vitesse MMS
L'indicateur de vitesse affiche la vitesse actuelle.
L'affichage en mètres sert à vérifier le signal : Si l'attelage est
en mouvement, la valeur affichée change. Si l'attelage est à
l'arrêt, la valeur ne change pas.
Signal de vitesse WBS
L'indicateur de vitesse affiche la vitesse actuelle.
L'affichage en mètres sert à vérifier le signal : Si l'attelage est
en mouvement, la valeur affichée change. Si l'attelage est à
l'arrêt, la valeur ne change pas.
Touches logicielles
Touche
Description
Stop
Arrête toutes les fonctions hydrauliques.
Retour
Un niveau de menu supérieur
Appuyer sur la touche et la maintenir enfoncée pour passer au menu Work.
Touches de tabulation d'onglet
Passer à l'onglet suivant / précédent
5 Mode de secours
Dans ce menu, on active le mode de secours. Le mode de secours permet de finir de faucher le champ lorsqu'un capteur est en panne.
Comment l'afficher ?
Appeler le menu START
140 | Mode d'emploi original /ED CL /RC CL
3880.fr-FR.80X.1
Fonction ISOBUS
►
Appuyer sur la touche pour accéder au menu SET.
►
Appuyer sur l'onglet
Activer le mode de secours dans le menu "Set".
Affichage
Symbole
Description
Mode de secours activé
/ désactivé
Touches logicielles
Touche
Description
Stop
Arrête toutes les fonctions hydrauliques.
Retour
Un niveau de menu supérieur
Appuyer sur la touche et la maintenir enfoncée pour passer au menu Work.
Touches de tabulation d'onglet
Passer à l'onglet suivant / précédent
Attribution des touches logicielles
Dans ce menu, il est possible d'individualiser la disposition de l'affectation des touches sur
l'écran. Toutefois, il existe quelques exceptions.
Comment l'afficher ?
Appeler le menu START
3880.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original /ED CL /RC CL | 141
Fonction ISOBUS
►
Appuyer sur la touche logicielle pour appeler le menu "SET"
►
Appuyer sur TAB
Exceptions (touches logicielles fixes)
1.
La touche logicielle [Stop] se trouve en haut à droite de chaque écran.
2.
La touche logicielle [Retour] se trouve sur chaque écran en deuxième position en haut à
droite (sous Stop).
3.
La touche logicielle [Changer de masque] est fixe en bas à gauche, au cas où il y aurait
plus de touches logicielles que ne peut en contenir un clavier.
Affichage
Symbole
Description
Touches logicielles assignées
Une touche logicielle est considérée comme attribuée lorsqu'elle porte
un numéro d'attribution pour la position dans le coin inférieur droit.
Touches logicielles non attribuées
Une touche programmable est considérée comme non attribuée si elle
ne comporte pas de numéro d'attribution pour la position dans le coin
inférieur droit.
142 | Mode d'emploi original /ED CL /RC CL
3880.fr-FR.80X.1
Fonction ISOBUS
Touches logicielles
Touche logicielle
Description
STOP
Arrête la fauche et toutes les fonctions hydrauliques. Désactive également la
présélection hydraulique.
Retour
Un niveau de menu supérieur
Maintenir la touche logicielle enfoncée pour passer au menu Work.
Touches logicielles d'onglets
Passer à l'onglet suivant / précédent
Sauvegarde
Enregistre l'affectation actuelle et l'applique au menu Work.
Les anciennes assignations sont reconnaissables aux numéros en orange.
Les anciennes affectations doivent être supprimées avant d'affecter l'espace
à une nouvelle touche logicielle.
Important : Sans sauvegarde, une assignation n'est pas acceptée.
Effacer
Supprime l'affectation en cours pour pouvoir effectuer une nouvelle affectation. La nouvelle affectation n'est toutefois prise en compte dans le menu
Work que lorsque l'on appuie sur la touche logicielle [Enregistrer]. Et ce n'est
qu'à ce moment-là que l'affectation actuelle sera également écrasée.
Réinitialiser l'attribution des touches logicielles
Maintenir la touche logicielle enfoncée pour réinitialiser l'affectation des touches logicielles sur les affectations d'usine.
Menu "Maintenance"
Ce menu offre un aperçu des compteurs d'intervalles de lubrification.
Comment l'afficher ?
►
Dans le masque START, appuyer sur la touche logicielle pour afficher le menu de service.
3880.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original /ED CL /RC CL | 143
Fonction ISOBUS
Affichage
Symbole
Description
Indication du temps restant avant la prochain lubrification par de la graisse.
En gris et entre parenthèses s'affiche l'intervalle auquel la réinitialisation est
effectuée.
Indication du temps restant avant la prochaine lubrification, par de la graisse, de la transmission à cardans.
En gris et entre parenthèses s'affiche l'intervalle auquel la réinitialisation est
effectuée.
Indication du temps restant avant la prochaine lubrification avec de l'huile.
En gris et entre parenthèses s'affiche l'intervalle auquel la réinitialisation est
effectuée.
Touches
Touche Description
STOP
Arrête toutes les fonctions hydrauliques.
Retour
Un niveau de menu supérieur
Maintenir la touche enfoncée pour réinitialiser le compteur d'intervalles de lubrification à l'intervalle d'origine (gris). (par ex. : après une opération de lubrification)
Maintenir la touche enfoncée pour réinitialiser le compteur d'intervalles de lubrification à l'intervalle d'origine (gris). (par ex. : après une opération de lubrification)
Maintenir la touche enfoncée pour réinitialiser le compteur d'intervalles de lubrification à l'intervalle d'origine (gris). (par ex. : après une opération de lubrification)
144 | Mode d'emploi original /ED CL /RC CL
3880.fr-FR.80X.1
Fonction ISOBUS
Menu DATA
Ce menu propose deux affichages sur le travail effectué avec l'appareil.
•
Compteur total
•
Affichage des ordres de travail
Comment l'afficher ?
►
Dans l'écran START, appuyer sur la touche logicielle
pour afficher le menu Data.
Menu Data - Affichage global
Ce menu offre un affichage global du travail effectué avec l'appareil.
Comment l'afficher ?
►
Dans l'écran START, appuyer sur la touche logicielle pour afficher le menu Data.
Affichage
Symbole
Description
Temps total d'utilisation de l'appareil en "heures" (valeur 100% de l'affichage du pourcentage)
Temps d'utilisation en position de travail en "heures" (pourcentage du
temps total)
Temps d'utilisation en position de bout de champ en "heures"(pourcentage
du temps total)
Temps d'utilisation en position de transport en "heures" (pourcentage du
temps total)
3880.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original /ED CL /RC CL | 145
Fonction ISOBUS
Symbole
Description
Surface totale travaillée (toutes les commandes des clients accumulées)
Touches
Touche
Description
STOP
Arrête toutes les fonctions hydrauliques.
Retour
Un niveau de menu supérieur
Touches de tabulation
Passer à l'onglet suivant / précédent
Menu Data - Affichage de l'année
Ce menu permet de visualiser le travail effectué avec l'appareil cette année.
Comment l'afficher ?
►
Dans l'écran START, appuyer sur la touche logicielle pour afficher le menu Data.
►
Dans le menu "Data", appuyer sur la touche d'affichage de l'année
146 | Mode d'emploi original /ED CL /RC CL
3880.fr-FR.80X.1
Fonction ISOBUS
Affichage
Symbole
Description
Temps total d'utilisation de l'appareil en "heures" (valeur 100% de l'affichage du pourcentage)
Temps d'utilisation en position de travail en "heures" (pourcentage du
temps total)
Temps d'utilisation en position de bout de champ en "heures"(pourcentage
du temps total)
Temps d'utilisation en position de transport en "heures" (pourcentage du
temps total)
Surface totale travaillée (toutes les commandes des clients accumulées)
Touches
Touche
Description
STOP
Arrête toutes les fonctions hydrauliques.
Retour
Un niveau de menu supérieur
Retourner ici à l'affichage du compteur total.
Touches de tabulation d'onglet
Passer à l'onglet suivant / précédent
Réinitialisation des données existantes
Menu Data - Affichage des ordres
Dans ce menu, on peut sélectionner la commande et la visualiser dans deux vues différentes.
Comment l'afficher ?
►
Dans l'écran START, appuyer sur la touche logicielle pour afficher le menu Data.
►
Appuyer sur TAB
3880.fr-FR.80X.1
pour accéder à l'aperçu des travaux
Mode d'emploi original /ED CL /RC CL | 147
Fonction ISOBUS
1. Aperçu des ordres de travaux
►
Appuyer sur TAB
pour passer à l'affichage de l'heure ou de la surface.
2. Indication des heures
Symbole
Description
Heure et date de début de l'ordre de travail
Heure et date de début de l'ordre de travail
Temps total d'utilisation de l'appareil en "heures" (valeur 100% de l'affichage du pourcentage)
Temps d'utilisation en position de travail en "heures" (pourcentage du
temps total)
148 | Mode d'emploi original /ED CL /RC CL
3880.fr-FR.80X.1
Fonction ISOBUS
Symbole
Description
Temps d'utilisation en position de bout de champ en "heures"(pourcentage du temps total)
Temps d'utilisation en position de transport en "heures" (pourcentage
du temps total)
Surface totale travaillée (toutes les commandes des clients accumulées)
Touches de commande d'ordre client
Passer à l'ordre client correspondant (1-20)
3. Affichage de la surface
Symbole
Description
Heure et date de début de l'ordre de travail
Heure et date de début de l'ordre de travail
Kilomètres parcourus en position de transport.
Surface traitée dans le cadre de cet ordre de travail.
Surface par heure pour cette tâche (ordre)
Vitesse moyenne à laquelle l'appareil a été déplacé en
position de transport.
3880.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original /ED CL /RC CL | 149
Fonction ISOBUS
Touches
Touche
Description
STOP
Arrête toutes les fonctions hydrauliques.
Retour
Un niveau de menu supérieur
Touches de tabulation
Passer à l'onglet suivant / précédent
Démarrage de la tâche
Appuyer sur la touche pour faire défiler l'ordre sélectionné à partir des valeurs affichées.
Suppression des données
Appuyer sur la touche pour remettre à 0 les valeurs de l'ordre sélectionné.
Pour commencer un ordre avec des valeurs réinitialisées, appuyer d'abord
sur la touche [Supprimer], puis sur la touche [Départ].
Touches de défilement
Appuyer sur cette touche pour passer de l'affichage de la surface à l'affichage de l'heure de l'ordre.
Appuyer sur la touche pour passer à l'aperçu des ordres.
Menu TEST
Ce menu fournit une vue d'ensemble de toutes les valeurs de l'alimentation en tension et des
capteurs, ainsi que de la source du signal de l'affichage de la vitesse.
Comment l'afficher ?
►
Appuyer sur la touche logicielle de l'écran START pour afficher le menu de TEST.
►
Appuyer sur l'une des touches programmables de l'onglet pour accéder au menu correspondant.
Menu TEST 1.1 - Capteurs
Ce menu fournit une vue d'ensemble de toutes les valeurs de l'alimentation en tension et des
capteurs.
Comment l'afficher ?
►
Appuyer sur la touche logicielle de l'écran START pour afficher le menu de TEST.
150 | Mode d'emploi original /ED CL /RC CL
3880.fr-FR.80X.1
Fonction ISOBUS
►
Dans le menu de TEST, appuyer sur l'onglet 1 pour passer au menu de TEST 1 - Capteurs.
►
Dans le menu "Test -Capteurs", appuyer sur le tabulateur 1.1 pour passer au menu
"Test 1.1 - Tensions des capteurs".
Affichage
Symbole
Description
Vitesse prise de force
Vitesse de semis (travail)
Angle de braquage
de -32 000 à +32000
en ligne droite = 0
Touches
Touche
Description
STOP
Arrête toutes les fonctions hydrauliques.
Retour
Un niveau de menu supérieur
Touches de tabulation
Passer à l'onglet suivant / précédent
3880.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original /ED CL /RC CL | 151
Fonction ISOBUS
Touche
Description
Appeler la liste des erreurs
Menu de "Test 1.2" - Faucheuse
Ce menu offre un aperçu de tous les capteurs concernant la faucheuse.
Comment l'afficher ?
►
Appuyer sur la touche logicielle de l'écran START pour afficher le menu de TEST.
►
Dans le menu de TEST, appuyer sur l'onglet 1 pour passer au menu de TEST 1 - Capteurs.
►
Dans le menu de "test -Capteurs", appuyer sur le tabulateur 1.2 pour passer au menu
de "test 1.2 - Faucheuse".
Affichage
Symbole
Description
Y1 Abaisser
Électrovanne à clapet des crochets de verrouillage
Y2 Soulever
152 | Mode d'emploi original /ED CL /RC CL
3880.fr-FR.80X.1
Fonction ISOBUS
Symbole
Description
Groupe de fauche arrière gauche
•
Capteur d'angle du relevage à gauche
sans erreur
Erreur
•
Tension actuelle en mV
•
Y5 Électrovanne directionnelle de relevage du groupe de fauche gauche
•
Y6 Électrovanne à clapet position flottante du groupe de fauche gauche
Groupe de fauche arrière droit
•
Capteur d'angle du relevage à gauche
sans erreur
Erreur
•
Tension actuelle en mV
•
Y5 Électrovanne directionnelle de relevage du groupe de fauche gauche
•
Y6 Électrovanne à clapet position flottante du groupe de fauche gauche
Électrovanne à clapet de pivotement de la protection latérale gauche
Faucheuse frontale
•
B7 Faucheuse frontale relevée
•
Y7 Électrovanne directionnelle de relevage de la faucheuse
frontale
•
Y8 Électrovanne directionnelle de position flottante de la faucheuse frontale
Électrovanne à clapet de pivotement de la protection latérale droite
Touches
Touche
Description
STOP
Arrête toutes les fonctions hydrauliques.
Retour
Un niveau de menu supérieur
3880.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original /ED CL /RC CL | 153
Fonction ISOBUS
Touche
Description
Touches de tabulation
Passer à l'onglet suivant / précédent
Menu de test 1.3 - Déport latéral
Ce menu offre un aperçu de tous les capteurs du déplacement latéral.
Comment l'afficher ?
►
Appuyer sur la touche logicielle de l'écran START pour afficher le menu de TEST.
►
Dans le menu de TEST, appuyer sur l'onglet 1 pour passer au menu de TEST 1 - Capteurs.
►
Dans le menu "Test -Capteurs", appuyer sur le tabulateur 1.3 pour passer au menu
"Test 1.3 - Déplacement latéral".
Affichage
Symbole
Description
Déport latéral côté gauche
•
B11 Capteur de déport latéral gauche
Capteur sans défaut
Erreur
•
tension actuelle du capteur en mV
•
Y29 Groupe de fauche extérieur
•
Y30 Groupe de fauche vers l'intérieur
154 | Mode d'emploi original /ED CL /RC CL
3880.fr-FR.80X.1
Fonction ISOBUS
Symbole
Description
Déport latéral côté droite
•
B12 Capteur de déport latéral droit
Capteur sans défaut
Erreur
•
tension actuelle du capteur en mV
•
Y31 Groupe de fauche extérieur
•
Y32 Groupe de fauche vers l'intérieur
Touches
Touche
Description
STOP
Arrête toutes les fonctions hydrauliques.
Retour
Un niveau de menu supérieur
Touches de tabulation
Passer à l'onglet suivant / précédent
Menu de Test 1.4 - Collector
Ce menu offre un aperçu de tous les capteurs concernant le les tapis Collector.
Comment l'afficher ?
►
Appuyer sur la touche logicielle de l'écran START pour afficher le menu de TEST.
►
Dans le menu de TEST, appuyer sur l'onglet 1 pour passer au menu de TEST 1 - Capteurs.
►
Dans le menu "Test -capteurs", appuyer sur le tabulateur 1.4 pour passer au menu "Test
1.4 - capteurs".
3880.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original /ED CL /RC CL | 155
Fonction ISOBUS
Affichage
Symbole
Description
Tapis groupeur / Cross Flow ,gauche
•
B20 Position du tapis groupeur ou du volet cross flow atteinte
(selon l'équipement)
•
Y25 Électrovanne à clapet, position du tapis groupeur ou du
volet cross flow (selon l'équipement)
•
Y26 Électrovanne à clapet du tapis groupeur ou du volet
Cross flow (selon l'équipement)
Électrovanne à clapet du peigne à andains "position flottante"
Tapis groupeur / Cross Flow droit
•
B21 Position du tapis groupeur ou du volet cross flow atteinte
(selon l'équipement)
•
Y23 Électrovanne à clapet, position du tapis groupeur ou du
volet cross flow (selon l'équipement)
•
Y24 Électrovanne à clapet, position du tapis groupeur ou du
volet cross flow (selon l'équipement)
B22 Capteur de vitesse du tapis gauche, vitesse actuelle
Y28 Tapis activé / désactivé
B23 Capteur de vitesse du tapis droit, vitesse actuelle
Y27 Tapis activé / désactivé
156 | Mode d'emploi original /ED CL /RC CL
3880.fr-FR.80X.1
Fonction ISOBUS
Touches
Touche
Description
STOP
Arrête toutes les fonctions hydrauliques.
Retour
Un niveau de menu supérieur
Touches de tabulation
Passer à l'onglet suivant / précédent
Menu Test 1.5 - Suspension (des lamiers)
Ce menu offre un aperçu de tous les capteurs concernant la suspension des lamiers.
Comment l'afficher ?
►
Appuyer sur la touche logicielle de l'écran START pour afficher le menu de TEST.
►
Dans le menu de TEST, appuyer sur l'onglet 1 pour passer au menu de TEST 1 - Capteurs.
►
Dans le menu "Test -Capteurs", appuyer sur le tabulateur 1.5 pour passer au menu
"Test 1.5 - Suspension".
3880.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original /ED CL /RC CL | 157
Fonction ISOBUS
Affichage
Symbole
Description
Capteur de report de charge gauche
•
B06 Capteur de report de charge
fonctionne
ne fonctionne pas
•
B06 Valeur en mV
•
B06 Valeur en Bar
Capteur de report de charge à droite
•
B04 Capteur de report de charge
fonctionne
ne fonctionne pas
•
B04 Valeur actuelle en mV
•
B04 Valeur en Bar
Faucheuse à gauche
•
Y15 Électrovanne - Report de charge actif
•
Y16 Électrovanne - Augmentation du report de charge
Y17 Augmenter / diminuer la pression du dispositif anti-collision
Faucheuse à droite
•
Y13 Électrovanne - Report de charge actif
•
Y14 Électrovanne - Augmentation du report de charge
Touches
Touche
Description
STOP
Arrête toutes les fonctions hydrauliques.
Retour
Un niveau de menu supérieur
Touches de tabulation
Passer à l'onglet suivant / précédent
Menu de test 2 - ECU
Dans le menu Test "ECU", on peut contrôler les capteurs et les valeurs pour l'ECU. Chaque
modification est automatiquement enregistrée.
158 | Mode d'emploi original /ED CL /RC CL
3880.fr-FR.80X.1
Fonction ISOBUS
Comment l'afficher ?
►
Appuyer sur la touche logicielle de l'écran START pour afficher le menu de TEST.
►
Dans le menu de TEST, appuyer sur l'onglet 1 pour passer au menu de TEST 1 - Capteurs.
►
Dans le menu de test -Capteurs, appuyer sur le tabulateur 2 pour passer au menu de
test 2 - ECU.
Affichage
Symbole
Description
Tension d'alimentation du calculateur
•
12 V Tension d'alimentation du calculateur de tâches
•
12 V Tension d'alimentation capteurs
•
5 V Tension d'alimentation capteurs
Tension d'alimentation CAN-IO
•
12 V Tension d'alimentation CAN-IO
•
5 V Tension d'alimentation CAN-IO
•
Numéro de version du logiciel (soft)
Touches
Touche
Description
STOP
Arrête toutes les fonctions hydrauliques.
Retour
Un niveau de menu supérieur
3880.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original /ED CL /RC CL | 159
Fonction ISOBUS
Touche
Description
Touches de tabulation
Passer à l'onglet suivant / précédent
Liste d'erreurs
AVIS
En continuant de travailler avec la machine malgré l'affichage d'une erreur il y a risque d'endommager la machine.
► Reprendre l'utilisation de la machine seulement après la résolution du défaut.
Les messages d'alarme sont affichés et enregistrés dans la liste des erreurs.
Lorsqu'une erreur se produit, une liste d'erreurs (Error-Liste) est affichée sur le terminal. Le
dernier message d'alarme qui s'est produit figure dans la liste des erreurs, sur la première
ligne.
Si l'on décide de ne pas remédier immédiatement au défaut, mais de poursuivre, le symbole
d'avertissement reste affiché dans le menu Travail pour rappeler le défaut existant.
L'équipement affecté par un défaut peut être déterminé à partir du texte du message d'alarme et de son numéro codé.
Comment l'afficher ?
►
Dans l'écran START, appuyer sur la touche de fonction pour afficher le menu de TEST.
►
Dans le menu Test, appuyer sur l'onglet 3 pour passer au menu Test 3 - Liste des erreurs.
160 | Mode d'emploi original /ED CL /RC CL
3880.fr-FR.80X.1
Fonction ISOBUS
Affichage
Symbole
Description
Texte du message d'alarme
ici:
"77" - Numéro codé du message d'alarme
"Réservoir 2 vide" - description textuelle du défaut
Date et heure de la dernière apparition du message d'erreur
Fréquence de l'occurrence
Message d'alarme activé
Une erreur nouvelle ou récurrente qui est en attente de
correction.
Message d'alarme désactivé
Une erreur nouvelle ou récurrente qui a été corrigée.
Message d'alarme vu
Le fait qu'un message d'alarme ait été vu signifie que depuis l'apparition de l'anomalie, celle-ci était visible sur la
page d'affichage et que la liste des erreurs a été fermée
au moins une fois.
Contrôle d'alarme suspendu
Les contrôles d'erreurs suspendus n'apparaissent plus
jusqu'au prochain redémarrage du terminal.
Ni le contrôle permanent du dysfonctionnement ni la récurrence du dysfonctionnement ne déclenchent le message d'alarme.
Touches
Touche
Description
STOP
Retour
Désactiver le message d'alarme
Désactive le message d'alarme sélectionné à l'aide des touches de défilement. Les contrôles d'erreurs suspendus n'apparaissent plus jusqu'au prochain redémarrage du terminal.
Touches de défilement
Marque le message d'alarme au-dessus/au-dessous
Touches de défilement inactives
Si un bouton de défilement est grisé, cela signifie que la ligne supérieure/
inférieure de la liste d'erreurs a été atteinte.
3880.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original /ED CL /RC CL | 161
Fonction ISOBUS
Touche
Description
Effacer la liste des erreurs
Appuyer sur cette touche et la maintenir enfoncée pour effacer complètement la liste des erreurs.
Messages d'erreur
#
Cause
Remède(s)
Description
1-20
La sortie du calculateur pour les équipements
énumérés (ici : l'électrovanne Y11) détecte
une erreur
•
1.
Circuit ouvert
(rupture de câble ou défaut du
capteur)
Débrancher l'alimentation électrique de la machine
•
Court-circuit sur 2.
tension d'alimentation
•
Court-circuit à la
terre
Vérifier les connexions et les
câbles de l'équipement concerné.
Menu de configuration
Ce menu offre un aperçu de toutes les possibilités de configuration actuelles de l'appareil.
Comment l'afficher ?
►
Dans l'écran START, maintenir la touche programmable enfoncée pendant 10 secondes
pour afficher le menu de configuration.
►
Appuyer sur l'une des touches de tabulation pour accéder au sous-menu correspondant.
Menu de configuration 1.1 - Généralités
Ce menu offre une vue d'ensemble des options générales de configuration.
Comment l'afficher ?
►
Dans l'écran START, maintenir la touche logicielle enfoncée pendant 10 secondes pour
afficher le menu de configuration.
►
Dans le menu de configuration, appuyer sur l'onglet 1 pour passer au menu de configuration 1 -.
►
Dans le menu de configuration, appuyer sur l'onglet 1.1 pour passer au menu de configuration 1.1 - Généralités.
162 | Mode d'emploi original /ED CL /RC CL
3880.fr-FR.80X.1
Fonction ISOBUS
Affichage
Symbole
Description
Type de machine
Phare de travail
Task Control (Contrôle des tâches)
Déport latéral hydraulique
Pompe de graissage automatique
Suspension hydraulique.
Unité de mesure, métrique ou impériale
Unité Crossflow
Tapis groupeurs (active également le peigne d'andainage)
Touches
Touche
Description
STOP
Arrête toutes les fonctions hydrauliques.
3880.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original /ED CL /RC CL | 163
Fonction ISOBUS
Touche
Description
Retour
Un niveau de menu supérieur
Touches de tabulation
Passer à l'onglet suivant / précédent
Menu de configuration 2.1 - Calibrer le déport latéral
Dans ce menu, on peut, si nécessaire, re-calibrer les capteurs de déport. Les capteurs sont
correctement calibrés en usine.
Comment l'afficher ?
►
Dans l'écran START, maintenir la touche logicielle enfoncée pendant 10 secondes pour
afficher le menu de configuration.
►
Dans le menu de configuration, appuyer sur l'onglet 2 pour passer au menu de configuration 6 - Calibrage.
►
Appuyer sur le tabulateur 2.1 pour accéder au sous-menu 2.1 - "Calibrer le Déport latéral".
Affichage
Symbole
Description
ACTUAL
Valeur actuelle sur le capteur gauche
Valeur actuelle sur le capteur droit
MIN
Valeur de consigne intérieure gauche
Valeur de consigne intérieure droite
MAX
Valeur de consigne extérieure gauche
Valeur de consigne extérieure droite
164 | Mode d'emploi original /ED CL /RC CL
3880.fr-FR.80X.1
Fonction ISOBUS
Touches
Touche
Description
STOP
Arrête toutes les fonctions hydrauliques.
Retour
Un niveau de menu supérieur
Touches de tabulation
Passer à l'onglet suivant / précédent
Atteindre la position la plus large.
Enregistrer la valeur de chaque position en appuyant sur le bouton correspondant.
Atteindre la position la plus étroite.
Enregistrer la valeur de chaque position en appuyant sur le bouton correspondant.
Enregistrer la position "mode large"
Ce bouton est normalement grisé et devient noir lorsqu'il est possible d'enregistrer la valeur.
Enregistrer la position "mode étroit"
Ce bouton est normalement grisé et devient noir lorsqu'il est possible d'enregistrer la valeur.
Calibrage de la position "large"
•
L'attelage est garé en position de travail sur un sol plat et est sécurisé contre tout roulage.
►
Mettre les unités en position large à l'aide de la touche logicielle
.
►
Appuyer sur la touche logicielle
ge".
pour enregistrer la position comme position "lar-
Calibrage de la position "étroite"
•
L'attelage est garé en position de travail sur un sol plat et est sécurisé contre tout roulage.
►
Mettre les unités en position étroite à l'aide de la touche logicielle
.
►
Appuyer sur la touche logicielle
"étroite ".
3880.fr-FR.80X.1
pour enregistrer la position comme position
Mode d'emploi original /ED CL /RC CL | 165
Fonction ISOBUS
Menu de configuration 2.2 - Calibrage relevage / abaissement
Dans ce menu, on peut, si nécessaire, re-calibrer les capteurs de montée et de descente.
Les capteurs sont correctement calibrés en usine.
Comment l'afficher ?
►
Dans l'écran START, maintenir la touche logicielle enfoncée pendant 10 secondes pour
afficher le menu de configuration.
►
Dans le menu de configuration, appuyer sur l'onglet 2 pour passer au menu de configuration 6 - Calibrage.
►
Appuyer sur le tabulateur 2.2 pour passer au sous-menu 2.2 - "Calibrer la montée / la
descente".
Affichage
Symbole
Description
ACTUAL
Valeur actuelle sur le capteur gauche
Valeur actuelle sur le capteur droit
MIN
Valeur de consigne de la position de
travail à gauche (étalonnable)
Valeur de consigne de la position de
travail à droite (étalonnable)
MAX
Valeur de consigne transport à gauche (étalonnable)
Valeur de consigne transport à droite
(étalonnable)
max sec
Temporisation jusqu'au message d'erreur si aucun changement d'angle n'est
constaté lorsque le système hydraulique est actionné.
Angle des lamier en position de "bout de champ" en %.
166 | Mode d'emploi original /ED CL /RC CL
3880.fr-FR.80X.1
Fonction ISOBUS
Touches
Touche
Description
STOP
Arrête toutes les fonctions hydrauliques.
Retour
Un niveau de menu supérieur
Touches de tabulation
Passer à l'onglet suivant / précédent
Groupes de fauche "Relèvement automatique"
Augmenter la pression de la suspension
Diminution de la pression de la suspension
Enregistrer la valeur de la position de transport
Ce bouton est normalement grisé et devient noir lorsqu'il est possible d'enregistrer la valeur.
Enregistrer la valeur de la position de travail
Ce bouton est normalement grisé et devient noir lorsqu'il est possible d'enregistrer la valeur.
Mettre les groupes de fauche en position de transport.
Maintenir la touche logicielle enfoncée aussi longtemps que l'on veut relever
les groupes de fauche.
Enregistrer la valeur de chaque position en appuyant sur le bouton correspondant.
Mettre les groupes de fauche en position de travail.
Maintenir la touche logicielle enfoncée aussi longtemps que l'on souhaite
abaisser les groupes de fauche.
Enregistrer la valeur de chaque position en appuyant sur le bouton correspondant.
Calibrage de la position de transport
•
Machine amenée à la bonne hauteur d'attelageVoir "Relevage arrière, position en hauteur" sur page 218.
•
la pression de suspension est correctement réglée (voir manomètre)
•
L'attelage est garé en position de travail sur un sol plat et est sécurisé contre tout roulage.
•
Demander aux personnes de s'éloigner de la zone de danger.
►
Mettre les unités en position de transport via la touche logicielle
3880.fr-FR.80X.1
.
Mode d'emploi original /ED CL /RC CL | 167
Fonction ISOBUS
►
Appuyer sur la touche logicielle
transport.
pour enregistrer la position comme position de
Calibrage de la position de travail
•
Machine amenée à la bonne hauteur d'attelageVoir "Relevage arrière, position en hauteur" sur page 218.
•
La pression de suspension est correctement réglée Voir "Affichage du menu "WORK""
sur page 116., section : Réglage de la suspension
•
L'attelage est garé en position de travail sur un sol plat et est sécurisé contre tout roulage.
•
Demander aux personnes de s'éloigner de la zone de danger.
►
Mettre les unités en position de travail au moyen de la touche logicielle
.
►
Appuyer sur la touche logicielle
travail.
pour enregistrer la position comme position de
Menu de "Configuration 3" - commande manuelle à partir du terminal
Ce menu est réservé au service après-vente.
AVERTISSEMENT
Dommages matériels causés par des collisions lorsque le système de contrôle des
collisions est désactivé
► Dans le menu "Commande manuelle assistée par le terminal", le contrôle des collisions
est désactivé. Réfléchir à l'avance au trajet des pièces que l'on souhaite déplacer et observer attentivement les mouvements afin de pouvoir les interrompre si nécessaire.
Comment l'afficher ?
►
Dans l'écran START, maintenir la touche programmable enfoncée pendant 10 secondes
pour afficher le menu de configuration.
►
Dans le menu de configuration, appuyer sur l'onglet 1 pour passer au menu de configuration 1 -.
►
Dans le menu de configuration, appuyer sur l'onglet 3 pour passer au menu de configuration 3 "Commande manuelle assistée par le terminal".
168 | Mode d'emploi original /ED CL /RC CL
3880.fr-FR.80X.1
Fonction ISOBUS
Menu de configuration 3.1 "Commande manuelle assistée par terminal", repliage des protections latérales
Dans le menu Mode manuel - Repliage des protections latérales, on règle manuellement les
paramètres liés au repliage des protections latérales.
Comment l'afficher ?
►
Dans l'écran START, maintenir la touche logicielle enfoncée pendant 10 secondes pour
afficher le menu de configuration.
►
Dans le menu de configuration, appuyer sur l'onglet 3 pour passer au menu de configuration 3 "Commande manuelle assistée par le terminal".
►
Maintenir la touche logicielle enfoncée pour afficher les onglets.
►
Dans le menu de configuration "Mode manuel", appuyer sur l'onglet 3.1 pour passer au
menu de configuration 3.1 - "Commande manuelle assistée par terminal" , repliage des
protections latérales.
3880.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original /ED CL /RC CL | 169
Fonction ISOBUS
Paramètres pour la montée et la descente du repliage des protections latérales.
Affichage
Symbole
Description
État de l'électrovanne directionnelle "Abaisser" de la protection latérale / Pression de suspension
État de l'électrovanne directionnelle "relevage" de la protection latérale / Pression de suspension
Électrovanne à clapet, repliage de la protection latérale : Vérification du fonctionnement de Y1
Électrovanne à clapet repliage de la protection latérale : Vérification du fonctionnement de Y2
Touches logicielles
Touche
Description
Stop
Arrête toutes les fonctions hydrauliques.
Retour
Un niveau de menu supérieur
Appuyer sur la touche et la maintenir enfoncée pour passer au menu Work.
Touches de tabulation d'onglet
Passer à l'onglet suivant / précédent
Relever la protection latérale
Abaisser des protections latérales pivotantes
170 | Mode d'emploi original /ED CL /RC CL
3880.fr-FR.80X.1
Fonction ISOBUS
Menu de configuration 3.2 - " commande manuelle à partir du terminal" - Faucheuse
Dans le menu Mode manuel - Faucheuse, on régle manuellement les paramètres qui ont un
rapport avec la faucheuse.
Comment l'afficher ?
►
Dans l'écran START, appuyer sur la touche logicielle pour afficher le menu de configuration.
►
Dans le menu de configuration, appuyer sur l'onglet 3 pour passer au menu de configuration 3 "Commande manuelle assistée par le terminal".
►
Maintenir la touche logicielle enfoncée pour afficher les onglets.
►
Dans le menu de configuration "Commande manuelle assistée par terminal", appuyer
sur l'onglet 3.2 pour passer au menu de configuration 3.2 de la faucheuse "Commande
manuelle assistée par terminal".
Affichage
Symbole
Description
Y1 Abaisser
Électrovanne à clapet des crochets de verrouillage
Y2 Soulever
3880.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original /ED CL /RC CL | 171
Fonction ISOBUS
Symbole
Description
Groupe de fauche arrière gauche
•
Capteur d'angle du relevage à gauche
sans erreur
Erreur
•
Tension actuelle en mV
•
Y5 Électrovanne directionnelle de relevage du groupe de fauche gauche
•
Y6 Électrovanne à clapet position flottante du groupe de fauche gauche
Groupe de fauche arrière droit
•
Capteur d'angle du relevage à gauche
sans erreur
Erreur
•
Tension actuelle en mV
•
Y5 Électrovanne directionnelle de relevage du groupe de fauche gauche
•
Y6 Électrovanne à clapet position flottante du groupe de fauche gauche
Électrovanne à clapet de pivotement de la protection latérale gauche
Faucheuse frontale
•
B7 Faucheuse frontale relevée
•
Y7 Électrovanne directionnelle de relevage de la faucheuse
frontale
•
Y8 Électrovanne directionnelle de position flottante de la faucheuse frontale
Électrovanne à clapet de pivotement de la protection latérale droite
Touches
Touche
Description
STOP
Arrête toutes les fonctions hydrauliques.
Retour
Un niveau de menu supérieur
172 | Mode d'emploi original /ED CL /RC CL
3880.fr-FR.80X.1
Fonction ISOBUS
Touche
Description
Touches de tabulation
Passer à l'onglet suivant / précédent
Relever ou abaisser le groupe de fauche droit
Relever ou abaisser le groupe de fauche gauche
Relever ou abaisser la faucheuse frontale
DÉPLACEMENT SUR VOIE PUBLIQUE - TRANSPORT
Menu de configuration 3.3 - Mode manuel - Déport latéral
Dans le menu Mode manuel - Déport latéral, on règle manuellement les paramètres qui ont
trait au décalage latéral.
Comment l'afficher ?
►
Dans l'écran START, appuyer sur la touche programmable pour afficher le menu de
configuration.
►
Dans le menu de configuration, appuyer sur l'onglet 3 pour passer au menu de configuration 3 - Mode manuel.
►
Maintenir la touche programmable enfoncée pour afficher les onglets.
►
Dans le menu de configuration - Mode manuel, appuyer sur l'onglet 3.3 pour passer au
menu de configuration 3.3 - Mode manuel - Déport latéral.
3880.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original /ED CL /RC CL | 173
Fonction ISOBUS
Affichage
Symbole
Description
Déport latéral côté gauche
•
B11 Capteur de déport latéral gauche
Capteur sans défaut
Erreur
•
tension actuelle du capteur en mV
•
Y29 Groupe de fauche extérieur
•
Y30 Groupe de fauche vers l'intérieur
Déport latéral côté droite
•
B12 Capteur de déport latéral droit
Capteur sans défaut
Erreur
•
tension actuelle du capteur en mV
•
Y31 Groupe de fauche extérieur
•
Y32 Groupe de fauche vers l'intérieur
Touches
Touche
Description
STOP
Arrête toutes les fonctions hydrauliques.
Retour
Un niveau de menu supérieur
Touches de tabulation
Passer à l'onglet suivant / précédent
Déplacement latéral à droite, atteindre la position minimale
Déplacement latéral à droite, atteindre la position maximale
Déplacement latéral gauche, atteindre la position minimale
Déplacement latéral gauche, atteindre la position maximale
174 | Mode d'emploi original /ED CL /RC CL
3880.fr-FR.80X.1
Fonction ISOBUS
Menu de configuration 3.4 - Mode manuel - Report de charge
Dans le menu "Mode manuel" - Report de charge, on règle manuellement les paramètres liés
au report de charge hydraulique.
Comment l'afficher ?
►
Dans l'écran START, appuyer sur la touche programmable pour afficher le menu de
configuration.
►
Dans le menu de configuration, appuyer sur l'onglet 3 pour passer au menu de configuration 3 - Mode manuel.
►
Maintenir la touche programmable enfoncée pour afficher les onglets.
►
Dans le menu de configuration "Mode manuel", appuyer sur l'onglet 3.4 pour passer au
menu de configuration 3.4 du report de charge en "Mode manuel".
Affichage
Symbole
Description
Capteur de report de charge gauche
•
B06 Capteur de report de charge
fonctionne
ne fonctionne pas
3880.fr-FR.80X.1
•
B06 Valeur en mV
•
B06 Valeur en Bar
Mode d'emploi original /ED CL /RC CL | 175
Fonction ISOBUS
Symbole
Description
Capteur de report de charge à droite
•
B04 Capteur de report de charge
fonctionne
ne fonctionne pas
•
B04 Valeur actuelle en mV
•
B04 Valeur en Bar
Faucheuse à gauche
•
Y15 Électrovanne - Report de charge actif
•
Y16 Électrovanne - Augmentation du report de charge
Y17 Augmenter / diminuer la pression du dispositif anti-collision
Faucheuse à droite
•
Y13 Électrovanne - Report de charge actif
•
Y14 Électrovanne - Augmentation du report de charge
Touches
Touche
Description
STOP
Arrête toutes les fonctions hydrauliques.
Retour
Un niveau de menu supérieur
Touches de tabulation
Passer à l'onglet suivant / précédent
Augmenter la pression de report de charge, à droite
Réduire la pression de report de charge, à droite
Augmenter la pression de report de charge, à gauche
Réduire la pression de report de charge, à gauche
Menu de configuration 3.5 - Mode manuel - Collector
Dans le menu Mode manuel - Collector, on règle manuellement les paramètres liés au tapis
groupeur ou, selon l'équipement, au cross flow.
176 | Mode d'emploi original /ED CL /RC CL
3880.fr-FR.80X.1
Fonction ISOBUS
Comment l'afficher ?
►
Dans l'écran START, appuyer sur la touche programmable pour afficher le menu de
configuration.
►
Dans le menu de configuration, appuyer sur l'onglet 3 pour passer au menu de configuration 3 - Mode manuel.
►
Maintenir la touche programmable enfoncée pour afficher les onglets.
►
Dans le menu de configuration - Mode manuel, appuyer sur l'onglet 3.5 pour passer au
menu de configuration 3.5 - Mode manuel - Collector.
Affichage
Symbole
Description
Tapis groupeur / Cross Flow ,gauche
•
B20 Position du tapis groupeur ou du volet cross flow atteinte
(selon l'équipement)
•
Y25 Électrovanne à clapet, position du tapis groupeur ou du
volet cross flow (selon l'équipement)
•
Y26 Électrovanne à clapet du tapis groupeur ou du volet
Cross flow (selon l'équipement)
Électrovanne à clapet du peigne à andains "position flottante"
3880.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original /ED CL /RC CL | 177
Fonction ISOBUS
Symbole
Description
Tapis groupeur / Cross Flow droit
•
B21 Position du tapis groupeur ou du volet cross flow atteinte
(selon l'équipement)
•
Y23 Électrovanne à clapet, position du tapis groupeur ou du
volet cross flow (selon l'équipement)
•
Y24 Électrovanne à clapet, position du tapis groupeur ou du
volet cross flow (selon l'équipement)
B22 Capteur de vitesse du tapis gauche, vitesse actuelle
Y28 Tapis activé / désactivé
B23 Capteur de vitesse du tapis droit, vitesse actuelle
Y27 Tapis activé / désactivé
Touches
Touche
Description
STOP
Arrête toutes les fonctions hydrauliques.
Retour
Un niveau de menu supérieur
Touches de tabulation
Passer à l'onglet suivant / précédent
Ouvrir le capot arrière à droite / Relever le tapis groupeur à droite
Fermer le capot arrière à droite / Abaisser le tapis groupeur à droite
Ouvrir le capot arrière à gauche / faire pivoter le tapis groupeur à gauche
Fermer le capot arrière à gauche / Abaisser le tapis groupeur à gauche
Relever le peigne à andains (position de non utilisation)
Abaisser le peigne à andains (position de travail)
Menu de configuration 4 - Numéro de série
Ce menu est réservé au service après-vente.
178 | Mode d'emploi original /ED CL /RC CL
3880.fr-FR.80X.1
Fonction ISOBUS
Comment l'afficher ?
►
Dans l'écran START, maintenir la touche programmable enfoncée pendant 10 secondes
pour afficher le menu de configuration.
►
Dans le menu de configuration, appuyer sur l'onglet 1 pour passer au menu de "Configuration 1".
►
Dans le menu de configuration, appuyer sur l'onglet 4 pour passer au menu de "Configuration 4 - Numéro de série".
Touches
Touche
Description
STOP
Arrête toutes les fonctions hydrauliques.
Retour
Un niveau de menu supérieur
Touches de tabulation
Passer à l'onglet suivant / précédent
Menu de configuration 5 - Réglage d'usine
Dans ce menu, on peut restaurer les paramètres d'usine.
RENSEIGNEMENT
Si l'on réinitialise la machine aux paramètres d'usine, on doit restaurer tous les paramètres
manuellement. Recopier ou photographier tous les paramètres de configuration avant de
restaurer les paramètres par défaut.
3880.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original /ED CL /RC CL | 179
Fonction ISOBUS
Comment l'afficher ?
►
Dans l'écran START, maintenir la touche programmable enfoncée pendant 10 secondes
pour afficher le menu de configuration.
►
Dans le menu de configuration, appuyer sur l'onglet 1 pour passer au menu de configuration 1 -.
►
Dans le menu de configuration, appuyer sur l'onglet 5 pour passer au menu de "Configuration 5 - Réglages d'usine".
Touches
Touche
Description
STOP
Arrête toutes les fonctions hydrauliques.
Retour
Un niveau de menu supérieur
Touches de tabulation
Passer à l'onglet suivant / précédent
Appuyer sur le bouton pour rétablir les paramètres d'usine.
Menu de configuration 6 - Mode développeur
Dans ce menu, on peut entrer dans le mode développeur. Ce mode est réservé aux développeurs.
180 | Mode d'emploi original /ED CL /RC CL
3880.fr-FR.80X.1
Fonction ISOBUS
Comment l'afficher ?
►
Dans l'écran START, maintenir la touche logicielle enfoncée pendant 10 secondes pour
afficher le menu de configuration.
►
Dans le menu de configuration, appuyer sur le tabulateur
de configuration 6 - Mode développeur.
pour passer au menu
Touches
Touche
Description
STOP
Arrête toutes les fonctions hydrauliques.
Retour
Un niveau de menu supérieur
Touches de tabulation
Passer à l'onglet suivant / précédent
3880.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original /ED CL /RC CL | 181
Repliage / couvercles / équipements auxiliaires
Dispositifs d'aide
Commande manuel du volet CROSSFLOW
Le volet arrière doit être ouvert en cas de bourrage, si les racleurs doivent être réglés, si
l'unité "crossflow" doit être nettoyée en fin de saison et si la fauche doit être effectuée sans
former d'andain.
Volet arrière
1 = Axe de verrouillage à ressort
2 = verrouillage
3 = Axe de verrouillage à ressort
4 = levier de commande
H = poignée
Condition préalable
•
Machine arrêtée sur terrain plat, stabilisée et sécurisée contre tout roulage en position
de travail.
•
Moteur du tracteur arrêté, frein serré et clé de contact retirée, à garder sur soi.
Déverrouiller et ouvrir le volet arrière
Procédure
►
Retirer la goupille (5).
►
Faire pivoter le levier de commande (4) sur le côté et le pousser vers le haut comme
illustré. Pour cela de faire pivoter vers l'extérieur les crochets de verrouillage situés sur
la partie inférieure du volet.
182 | Mode d'emploi original /ED CL /RC CL
3880.fr-FR.80X.1
Repliage / couvercles / équipements auxiliaires
►
Pousser le levier de commande vers le haut jusqu'à ce que les crochets de verrouillage
se désengagent complètement, puis retirer le levier de commande.
►
Insérer le levier de commande (4) comme illustré.
►
Faire pivoter le levier de commande (4) vers la droite jusqu'à ce que le bouton de verrouillage (6) s'enclenche.
►
Retirer le levier de commande et faire pivoter légèrement vers le haut le volet par la poignée (H) avec une main. Le volet peut désormais pivoter librement.
3880.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original /ED CL /RC CL | 183
Repliage / couvercles / équipements auxiliaires
►
Tirer à nouveau sur le bouton de verrouillage (6). Les axes de verrouillage à ressort (1
et 3) situés sur les côtés extérieurs de la trappe sont ainsi réactivés, mais ne peuvent
pas se réenclencher tant que le volet n'est pas déplacé.
1 = Axe de verrouillage à ressort
3 = Axe de verrouillage à ressort
H = poignée
▷
Verrouiller le volet en position ouverte : Faire pivoter le volet vers le haut au niveau
de la poignée, - comme illustré, jusqu'à ce que les axes de verrouillage à ressort (1
et 3) s'enclenchent sur les côtés extérieurs du volet.
RENSEIGNEMENT
Le volet est laissé dans cette position pendant le fonctionnement, lorsqu'il faut faucher
sans former d'andain.
Dans ce cas, le levier de commande est ensuite replacé dans sa position de stockage et bloqué avec la goupille comme illustré.
184 | Mode d'emploi original /ED CL /RC CL
3880.fr-FR.80X.1
Repliage / couvercles / équipements auxiliaires
►
Fermeture du volet: Voir les opérations ci-dessous.
Déverrouiller et fermer le volet arrière
Procédure
►
Retirer le levier de commande de sa position de stockage.
►
Tenir le volet arrière par la poignée (H) d'une main, insérer le levier de commande (4)
dans le mécanisme de verrouillage et faire pivoter le levier de commande vers la droite
jusqu'à ce que le bouton de verrouillage (6) s'enclenche de lui-même.
►
Pivoter lentement et complètement le volet arrière vers le bas.
►
Retirer le levier de commande et le placer latéralement dans sa position de stockage
afin de pouvoir fermer les crochets de verrouillage. Ne pas encore fixer la goupille !
►
Fermer complètement le volet arrière et pousser le levier de commande vers le bas pour
fermer complètement les leviers de verrouillage.
3880.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original /ED CL /RC CL | 185
Repliage / couvercles / équipements auxiliaires
►
Faire pivoter le levier de commande sur le côté et le bloquer dans sa position de stockage à l'aide de la goupille.
RENSEIGNEMENT
Le levier de commande ne peut être sécurisé que si les leviers de verrouillage sont
complètement enclenchés !
►
Tirer sur l'axe de verrouillage (6). Les axes de verrouillage à ressort (1 et 3) situés sur
les côtés extérieurs du volet sont ainsi activés et verrouillent, en outre, le volet dans sa
position.
►
S'assurer que tous les crochets et boulons de verrouillage sont correctement enclenchés avant de mettre la machine en service.
Manipulation des supports de bâche de protection
RENSEIGNEMENT
Sur certains types de tracteurs, il est nécessaire de relever les protections avant de basculer la machine en position de transport, afin de ne pas endommager la vitre arrière éventuellement dépliée ou les garde-boue.
186 | Mode d'emploi original /ED CL /RC CL
3880.fr-FR.80X.1
Repliage / couvercles / équipements auxiliaires
ATTENTION
Impuretés éjectées / pièces de machine présentant des défauts
► Ne jamais ouvrir les carters de protection lorsque des éléments de la machine sont en
rotation.
► Ne jamais laisser les protecteurs ouverts lorsque des éléments de la machine sont en
rotation.
► Attendre que tous les éléments rotatifs de la machine s'arrêtent avant d'approcher la
machine.
ATTENTION
Risque de blessure par glissade, trébuchement ou chute
► Les dispositifs de protection ne sont pas conçus comme des aides à la montée ou des
plates-formes. Il est interdit de marcher sur les dispositifs de protection.
RENSEIGNEMENT
Selon la machine, les protections peuvent être actionnées hydrauliquement, en option, via
le distributeur du tracteur. Dans ce cas, aucune intervention manuelle n'est nécessaire.
Commande hydraulique des protections (option)
DANGER
Happement, écrasement et arrachement de parties du corps !
Lorsqu'on s'approche de pièces de machines en mouvement, les vêtements, les cheveux
et des parties du corps peuvent être happées de telle manière qu'il est impossible de s'en
échapper sans subir des blessures graves ou mortelles.
► Ne pas pénétrer dans la zone évolution de la machine tant que des éléments de la machine y sont en mouvement.
► Avant la mise en service, vérifier que les dispositifs de protection sont complets et opérationnels.
► Avant la mise en service et pendant le fonctionnement, éloigner les personnes de la zone dangereuse autour de la machine.
Procédure
►
Selon le modèle, actionner le distributeur du tracteur et/ou le terminal de commande
pour pivoter lla protection correspondante à la position souhaitée.
3880.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original /ED CL /RC CL | 187
Repliage / couvercles / équipements auxiliaires
Ouverture / fermeture manuelle de la protection frontale
1 = protection frontale droite
Préparation
•
Tournevis robuste
Condition préalable
•
Mettre la machine en position de travail, caler les roues.
•
Arrêt de toutes les éléments rotatifs de la machine.
Procédure
►
Introduire le tournevis dans l'œillet (1) Pousser l'œillet vers l'intérieur pour libérer le verrouillage.
1...œillet
2...Poignée
►
Pivoter la protection frontale vers le haut en relevant la poignée (2).
La partie avant de la protection frontale se pivote alors automatiquement vers l'intérieur
et permet de voir les assiettes de coupe.
►
Exécuter ce processus de façon identique sur les deux côtés de la machine.
►
Abaisser la protection frontale - Pousser la protection frontale vers le bas avec la poignée (2) jusqu'à ce que le verrouillage s'enclenche à nouveau.
188 | Mode d'emploi original /ED CL /RC CL
3880.fr-FR.80X.1
Repliage / couvercles / équipements auxiliaires
Ouvrir / fermer manuellement la protection latérale extérieure
2 = protection latérale extérieure à droite
Préparation
•
Tournevis fin, poinçon ou similaire
Condition préalable
•
Machine arrêtée en position de travail et sécurisée contre tout roulage.
•
Arrêt de tous les éléments rotatifs de la machine.
Procédure
►
Insérer un tournevis dans le manchon de l'axe à ressort (B), tirer l'axe sur le côté jusqu'à
ce que la protection latérale soit déverrouillée et maintenir la position.
►
Faire pivoter la protection latérale un peu vers le haut jusqu'à ce que l'axe ne puisse
plus s'enclencher, retirer le tournevis et faire pivoter la protection latérale vers l'arrière
jusqu'en butée.
L'axe de verrouillage à ressort verrouille automatiquement la protection latérale en position relevée.
3880.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original /ED CL /RC CL | 189
Repliage / couvercles / équipements auxiliaires
►
Veiller à ce que l'axe s'enclenche correctement.
►
Exécuter ce processus de façon identique sur les deux côtés de la machine.
►
Dépliage de la protection latérale - Effectuer la procédure dans l'ordre inverse.
Utilisation des béquilles de dételage.
Les béquilles font partie intégrante du bâti porteur / du lestage et servent à garer la machine
en toute sécurité, au choix en position de travail ou en position de transport sur route.
Machine standard abaissée en position de travail.
gauche = vue de face - béquilles en position de dételage
Droite = vue de l'arrière - béquilles en position de dételage
Mettre les béquilles arrière standard en position de travail
Condition préalable
•
Machine attelée correctement et sécurisée à un tracteur approprié.
•
Tracteur et machine arrêtés sur un sol plat et stabilisé.
•
Moteur du tracteur arrêté, frein serré et clé de contact retirée, à garder sur soi.
Procédure
►
Mettre les béquilles arrière en position de travail : Retirer le levier de verrouillage (V) et
faire pivoter les béquilles arrière vers le haut de manière à ce que le levier de verrouillage (V) ne puisse plus s'enclencher.
190 | Mode d'emploi original /ED CL /RC CL
3880.fr-FR.80X.1
Repliage / couvercles / équipements auxiliaires
►
Relâcher le levier de verrouillage (V) et faire pivoter les béquilles arrière vers le haut
comme illustré.
►
Si nécessaire, déplacer légèrement les béquilles de stationnement vers le haut et vers
le bas pour enclencher complètement l'axe à ressort du levier de verrouillage (V).
►
Si nécessaire, déverrouiller les béquilles à l'aide de la goupille avant de les déplacer
dans le guidage selon les besoins, puis les sécuriser à nouveau à l'aide de la goupille.
Veiller à ce que tous les supports soient réglés à la même hauteur afin que la machine
puisse être posée à l'horizontale.
Béquilles arrière standard, réglage des béquilles
Condition préalable
•
Machine attelée correctement et sécurisée à un tracteur approprié.
•
Tracteur et machine arrêtés sur un sol plat et stabilisé.
•
Machine relevée en position de "bout de champ" ou de "transport sur route".
•
Relevage arrière protégé contre un abaissement involontaire par des cales ou autres.
•
Moteur du tracteur arrêté, frein serré et clé de contact retirée, à garder sur soi.
•
Béquilles pivotées en position de dételage.
Procédure
►
Tenir la béquille d'une main par la poignée 1.
3880.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original /ED CL /RC CL | 191
Repliage / couvercles / équipements auxiliaires
►
Retirer la goupille (2).
►
Régler la béquille selon les besoins.
AVERTISSEMENT
Ecrasements et/ou coups aux pieds et aux jambes !
Si la béquille est trop sortie, elle peut tomber du guide !
► Déplacer lentement la béquille.
► Ne pas retirer complètement la béquille.
►
Placer la goupille dans la position souhaitée.
192 | Mode d'emploi original /ED CL /RC CL
3880.fr-FR.80X.1
Repliage / couvercles / équipements auxiliaires
►
Procéder de la même manière des deux côtés de la machine et veiller à ce que toutes
les béquilles soient réglées à la même hauteur afin que la machine puisse être posée à
l'horizontale.
Mettre les béquilles arrière du collecteur / crossflow en position de dételage
1 = béquilles arrière Collector / Crossflow
Condition préalable
•
Machine attelée correctement et sécurisée à un tracteur approprié.
•
Tracteur et machine arrêtés sur un sol plat et stabilisé.
•
Moteur du tracteur arrêté, frein serré et clé de contact retirée, à garder sur soi.
Procédure
►
Tenir la béquille par la poignée (2) d'une main.
►
Tirer sur l'axe de réglage à ressort (3) jusqu'à ce que la béquille puisse être manipulée
►
Déplacer la béquille selon les besoins et relâcher l'axe de verrouillage à ressort.
3880.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original /ED CL /RC CL | 193
Repliage / couvercles / équipements auxiliaires
▷
Continuer à déplacer la béquille jusqu'à ce que l'axe à ressort s'enclenche automatiquement au niveau du trou suivant.
▷
Répéter l'opération lorsque la position enfichable suivante est nécessaire.
AVERTISSEMENT
Ecrasements et/ou coups aux pieds et aux jambes !
Si la béquille est trop sortie, elle peut tomber du guide !
► Déplacer lentement la béquille.
► Ne pas retirer complètement la béquille.
►
Procéder de la même manière des deux côtés de la machine et veiller à ce que toutes
les béquilles soient réglées à la même hauteur afin que la machine puisse être posée à
l'horizontale.
Mettre les béquilles avant en position de dételage
Condition préalable
•
Machine attelée correctement et sécurisée à un tracteur approprié.
•
Tracteur et machine arrêtés sur un sol plat et stabilisé.
•
Moteur du tracteur arrêté, frein serré et clé de contact retirée, à garder sur soi.
Procédure
►
Mettre la béquille avant droite en position de travail Déverrouiller la béquille en tirant sur
l'axe à ressort (B) et la mettre complètement vers le haut à l'aide de la poignée (A).
►
Enclencher la béquille dans la position la plus haute à l'aide de l'axe à ressort (B).
194 | Mode d'emploi original /ED CL /RC CL
3880.fr-FR.80X.1
Repliage / couvercles / équipements auxiliaires
►
Si nécessaire, déplacer légèrement la béquille vers le haut et vers le bas pour enclencher complètement et de manière audible l'axe (3).
►
Procéder de la même manière pour les deux béquilles de dételage avant.
►
Mettre les béquilles avant en position de dételage: Effectuer l'opération dans l'ordre inverse et veiller à ce que toutes les béquilles soient réglées à la même hauteur pour que
la machine puisse être posée à l'horizontale.
3880.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original /ED CL /RC CL | 195
Fonctionnement
Mise en service
•
Avant la première utilisation, contrôler si le tracteur est approprié pour l'utilisation avec la
machine. Les indications figurant dans les caractéristiques techniques de cette notice
d'utilisation doivent être comparées aux indications correspondantes de la notice d'utilisation du tracteur.
•
S'assurer que les éventuelles sécurités de transport présentes sur la machine ont été
retirées.
•
S'assurer que les pièces de rechange, les composants de la machine ou les terminaux
de commande emballés dans la machine (par ex. dans les trémies de semences, dans
les compartiments de chargement, sous les couvercles de protection) et sur la machine
ont été retirés.
Attelage
DANGER
Happement, et arrachement de parties du corps !
► Empêcher toute mise en marche involontaire de l’entraînement par prise de force.
AVERTISSEMENT
Risque d'écrasement de tout le corps !
Il est interdit de stationner dans la zone dangereuse du tracteur et de la machine tant que
l'ensemble n'est pas protégé contre tout roulage ou démarrage accidentel.
1
Éloigner les personnes non impliquées dans la manœuvre de la zone de danger autour
du tracteur et de la machine.
2
S'assurer que des personnes non concernées ne pénètrent pas dans la zone de danger de manière imprévue.
3
Dételer la machine uniquement sur un sol plat et ferme.
4
Serrer le frein à main.
5
Arrêter le moteur du tracteur, retirer la clé et la conserver.
6
Placer des cales sous le tracteur et sous la machine.
AVERTISSEMENT
Risque d'écrasement sur tout le corps lors de l'utilisation du relevage !
► S'assurer que personne ne se trouve dans la zone de danger autour de la combinaison.
► Ne vous placez pas entre le tracteur et la machine lorsque vous actionnez le relevage
via la commande externe.
196 | Mode d'emploi original /ED CL /RC CL
3880.fr-FR.80X.1
Fonctionnement
Attelage sur le tracteur
AVERTISSEMENT
Risque d'écrasement de tout le corps !
Il est interdit de stationner dans la zone dangereuse du tracteur et de la machine tant que
l'ensemble n'est pas protégé contre tout roulage ou démarrage accidentel.
1
Éloigner les personnes non impliquées dans la manœuvre de la zone de danger autour
du tracteur et de la machine.
2
S'assurer que des personnes non concernées ne pénètrent pas dans la zone de danger de manière imprévue.
3
Dételer la machine uniquement sur un sol plat et ferme.
4
Serrer le frein à main.
5
Arrêter le moteur du tracteur, retirer la clé et la conserver.
6
Placer des cales sous le tracteur et sous la machine.
AVERTISSEMENT
Risque d'écrasement sur tout le corps lors de l'utilisation du relevage !
► S'assurer que personne ne se trouve dans la zone de danger autour de la combinaison.
► Ne vous placez pas entre le tracteur et la machine lorsque vous actionnez le relevage
via la commande externe.
Condition préalable
•
Tracteur et machine garés en position de travail ou de transport sur un sol plat et stabilisé.
•
Bras inférieur correctement réglé et monté. Voir "Réglage des chapes inférieurs" sur page 209.
•
Tracteur suffisamment lesté. Voir "Lestage du tracteur" sur page 204.
Attelage sur 3 pts.
Procédure
1
Mettre la commande du relevage sur "contrôle de position".
2
Positionner le tracteur à l'avant de la machine, l'arrêter et serrer le frein de stationnement.
3880.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original /ED CL /RC CL | 197
Fonctionnement
Exemple, machine abaissée en position de travail
3
Ajuster les deux bras inférieurs parallèlement au réglage requis pour la hauteur et la largeur du bâti d'attelage et les bloquer contre tout mouvement latéral.
▷
4
Fixer les entretoises et les rotules sur la tête d'attelage, selon les besoins et les sécuriser avec des goupilles si ce n'est pas déjà fait.
Approcher le tracteur de la machine, l'atteler sur les bras inférieurs et verrouiller les crochets.
▷
Si, lors de l'attelage, on constate que les points d'attelage sont difficiles ou impossibles à atteindre à cause de la protection frontale, celle-ci peut alors être "relevée".
Voir "Manipulation des supports de bâche de protection" sur page 186.
5
Fixer la rotule et les entretoises de liaison supérieure à la tête d'attelage, si ce n'est pas
déjà fait.
6
Fixer le 3 points et le sécuriser comme prescrit.
7
Adapter la transmission à cardan au tracteur et à la machine, si ce n'est pas déjà fait.
Voir "Conditions préalables à la mise en service d'une transmission à cardans" sur page 213.
8
▷
Raccorder la transmission à cardan adapté correctement à la machine et au tracteur comme indiqué dans le manuel d'utilisation du fabricant de celle-ci.
▷
Bloquer la protection de la transmission à cardan contre la rotation comme décrit
dans les instructions d'utilisation du fabricant de celle-ci.
Couper le moteur du tracteur / l'alimentation en pression hydraulique et couper le contact.
AVIS
Dommages dus à une surpression lors du couplage de l'hydraulique.
Si le moteur du tracteur / l'alimentation en pression hydraulique ne sont pas coupés, le
système hydraulique de la machine risque d'être endommagé par une surpression.
► Couper le moteur du tracteur / l'alimentation en pression hydraulique et couper le
contact avant d'atteler !
▷
9
"Branchement des prises électriques et hydrauliques au tracteur".
Si l'on travaille ensuite avec la machine, régler la hauteur de coupe et le report de charge selon les besoins, si ce n'est pas déjà fait. Voir "Réglage de la position/inclinaison du
lamier" sur page 224.
10 Actionner le relevage arrière et relever la machine jusqu'à ce que les béquilles ne soient
plus sous charge.
198 | Mode d'emploi original /ED CL /RC CL
3880.fr-FR.80X.1
Fonctionnement
11 Mettre les béquilles en position de travail. Voir "Utilisation des béquilles de dételage."
sur page 190.
Relier le terminal du tracteur
Procédure
►
Brancher la prise Isobus de la machine sur la prise Isobus du tracteur.
Montage du terminal SELECT-CONTROL
Position
Désignation
1
Connecteur M12 pour le câble d'alimentation
Procédure
►
Amener le câble en cabine. Positionner soigneusement le faisceau. Pendant le fonctionnement, le câble ne doit être ni écrasé, ni détendu, ni plié.
►
Positionner le terminal dans la cabine dans la zone de visibilité et de prise en main du
conducteur. La vision vers l'extérieur et sur les éléments de commande du tracteur ne
peut être limitée. Pour le montage, voir dans la notice d'utilisation du terminal. Pour la
fixation, il y a présence d'une fixation sur l'arrière du terminal.
►
Brancher la fiche de l'alimentation électrique dans la prise de courant.
3880.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original /ED CL /RC CL | 199
Fonctionnement
Montage du terminal POWER CONTROL
Position
Désignation
1
Calculateur machine
2
Câble de raccordement ISOBUS
3
Câble "Y"
4
Câble de transmission des données
5
Câble d'alimentation
Procédure
►
Amener le câble ISOBUS en cabine. Positionner soigneusement le faisceau. Pendant le
fonctionnement, le câble ne doit être ni écrasé, ni détendu, ni plié.
►
Positionner le terminal dans la cabine dans la zone de visibilité et de prise en main du
conducteur. La vision vers l'extérieur et sur les éléments de commande du tracteur ne
peut être limitée. Pour le montage, voir dans la notice d'utilisation du terminal. Pour la
fixation, il y a présence d'une fixation sur l'arrière du terminal.
►
Brancher la fiche du câble ISOBUS dans la prise ISOBUS du tracteur.
►
Raccorder la prise d'alimentation du câble de jonction d'interfaces "Y" sur une fiche du
faisceau électrique.
200 | Mode d'emploi original /ED CL /RC CL
3880.fr-FR.80X.1
Fonctionnement
Montage du terminal EXPERT 75 ISOBUS
Position
Désignation
1
Calculateur machine
2
Câble de raccordement ISOBUS
3
Câble "Y"
4
Câble de transmission des données
5
Câble d'alimentation
Procédure
►
Amener le câble ISOBUS en cabine.
►
Positionner soigneusement le faisceau. Pendant le fonctionnement, le câble ne doit être
ni écrasé, ni détendu, ni plié.
►
Positionner le terminal dans la cabine dans la zone de visibilité et de prise en main du
conducteur. La vision vers l'extérieur et sur les éléments de commande du tracteur ne
peut être limitée. Pour le montage, voir dans la notice d'utilisation du terminal.
►
Brancher la fiche du câble ISOBUS dans la prise ISOBUS du tracteur.
►
Raccorder la prise d'alimentation du câble de jonction d'interfaces "Y" sur une fiche du
faisceau électrique.
3880.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original /ED CL /RC CL | 201
Fonctionnement
Montage du terminal EXPERT 100 (CCI 100)
Position
Désignation
1
Calculateur machine
2
Câble de raccordement ISOBUS
3
Câble "Y"
4
Câble de transmission des données
5
Câble d'alimentation
Procédure
►
Amener le câble ISOBUS en cabine.
►
Positionner soigneusement le faisceau. Pendant le fonctionnement, le câble ne doit être
ni écrasé, ni détendu, ni plié.
►
Positionner le terminal dans la cabine dans la zone de visibilité et de prise en main du
conducteur. La vision vers l'extérieur et sur les éléments de commande du tracteur ne
peut être limitée. Pour le montage, voir dans la notice d'utilisation du terminal.
►
Brancher la fiche du câble ISOBUS dans la prise ISOBUS du tracteur.
►
Raccorder la prise d'alimentation du câble de jonction d'interfaces "Y" sur une fiche du
faisceau électrique.
202 | Mode d'emploi original /ED CL /RC CL
3880.fr-FR.80X.1
Fonctionnement
Montage du terminal ISOBUS CCI 1200
Position
Désignation
1
Calculateur machine
2
Câble de raccordement ISOBUS
3
Câble "Y"
4
Câble de transmission des données
5
Câble d'alimentation
Procédure
►
Amener le câble ISOBUS en cabine.
►
Positionner soigneusement le faisceau. Pendant le fonctionnement, le câble ne doit être
ni écrasé, ni détendu, ni plié.
►
Positionner le terminal dans la cabine dans la zone de visibilité et de prise en main du
conducteur. La vision vers l'extérieur et sur les éléments de commande du tracteur ne
peut être limitée. Pour le montage, voir dans la notice d'utilisation du terminal.
►
Brancher la fiche du câble ISOBUS dans la prise ISOBUS du tracteur.
►
Raccorder la prise d'alimentation du câble de jonction d'interfaces "Y" sur une fiche du
faisceau électrique.
3880.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original /ED CL /RC CL | 203
Fonctionnement
Lestage du tracteur
ATTENTION
Risque d'accident dû à une erreur de lestage !
En cas de défaut de lestage, la capacité de braquage et de freinage du tracteur est affectée.
► Peser les machines qui fonctionnent dans différents états d'attelage, en tant que machine seule ou en tant que combinaison de machines, respectivement dans ces configuration.
► Pour le pesage, établir la position de la machine / de la combinaison de machines la
plus en saillie vers l'arrière / vers l'avant.
► Une fois le lestage effectué, effectuer un test de freinage.
Au minimum 20% du poids du tracteur doit toujours être disponible en tant que charge sur
l'essieu avant afin d'assurer la direction et les performances de freinage La charge par essieu, le poids total et la capacité de charge des pneus ne doivent pas être dépassés.
Pour un bon lestage de votre tracteur, voir également le manuel du tracteur.
Deux méthodes différentes peuvent être utilisées pour déterminer le ballastage approprié.
Méthodes de détermination du lestage des tracteurs.
•
Par la pesée
La méthode par pesage permet d'obtenir le résultat le plus précis. Les écarts possibles
par rapport aux poids spécifiés sont pris en compte.
•
Par le calcul
La méthode de calcul fournit uniquement les résultats de calcul, à partir des poids dans
les données techniques de la machine et du tracteur au moment de la livraison. Ces
chiffres peuvent différer du poids réel en raison de modifications techniques ultérieures.
RENSEIGNEMENT
Si possible, sélectionner toujours la méthode de pesage!
Le lestage correct doit être déterminé à chaque changement de tracteur et de machine.
Tableau à remplir
valeur effective valeur admise
Capacité de charge des
pneus admise:
Lestage avant minimum
kg (GV min)
-
-
Poids total
kg (Gtat)
≤ kg (Gzul)
-
Charge sur l'essieu avant
kg (TV tat)
kg (TV zul)
≤ kg
Charge sur l'essieu arrière
kg (TH tat)
≤ kg (TH zul)
≤ kg
204 | Mode d'emploi original /ED CL /RC CL
3880.fr-FR.80X.1
Fonctionnement
Déterminer le lestage des tracteurs au moyen de la méthode de pesage
Cette méthode (à privilégier) peut être utilisée pour vérifier le lestage du tracteur déterminé
par simple calcul. Voir "Déterminer le lestage des tracteurs par calcul" sur page 207.
Procédure
Peser le tracteur
►
Dételer et déposer les machines et le lestage du tracteur.
►
Placer le tracteur avec l'essieu avant et arrière sur la balance.
►
Noter le poids en tant que poids à vide du tracteur (T L ) et le noter dans le tableau
Peser l'essieu avant
►
Atteler la machine au tracteur et la placer en position de transport.
►
Avancer avec l'essieu avant du tracteur sur la bascule.
►
Noter le poids en tant que charge réelle sur l'essieu avant (T V tat ) et le noter dans le
tableau
►
Calculer si la charge réelle sur l'essieu avant (T V tat ) représente toujours au moins 20%
du poids à vide du tracteur T L . Si la charge sur l'essieu avant est trop faible, ajouter des
masses de lestage jusqu'à ce que la charge réelle sur l'essieu avant (T V tat ) soit d'au
moins 20% du poids à vide du tracteur (T L ).
►
Vérifier si la charge maximale autorisée sur l'essieu avant (T V zul ) n'est pas dépassée
en tenant compte de la capacité de charge du pneu. Voir le manuel d'utilisation du tracteur.
Peser le poids total
►
Avancer le tracteur et la machine en position de transport et les masses de lestage avec
l'essieu avant et arrière. sur la bascule.
3880.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original /ED CL /RC CL | 205
Fonctionnement
►
Noter le poids comme poids total (G tat ) et le reporter dans le tableau
►
Vérifier si la valeur pesée ne dépasse pas le poids total maximum autorisé (Gzul) du tracteur. Voir le manuel d'utilisation du tracteur.
Peser l'essieu arrière
►
Avancer le tracteur avec la machine et le lestage sur la bascule avec l'essieu arrière.
►
Entrer le poids en tant que charge réelle sur l'essieu arrière T H dans le tableau des
nombres.
►
Vérifier si la valeur pesée ne dépasse pas la charge maximale admissible sur l'essieu
arrière (T H zul ) en tenant compte de la capacité de charge des pneus. Voir le manuel
d'utilisation du tracteur.
►
Vérifier que les spécifications des pneus et des jantes sont conformes aux prescriptions
du constructeur du tracteur. Voir le manuel d'utilisation du tracteur.
206 | Mode d'emploi original /ED CL /RC CL
3880.fr-FR.80X.1
Fonctionnement
Déterminer le lestage des tracteurs par calcul
Procédure
►
Distance (a) du centre de gravité de la masse avant (GV) au centre de l'essieu avant :
a = ......................... mm (voir fiche technique du tracteur ou mesurer)
►
Entre axe du tracteur (b):
b = ......................... mm (voir fiche technique du tracteur ou mesurer)
►
Distance entre le milieu de l'essieu arrière et le point d'accouplement (c):
c = ......................... mm (voir fiche technique du tracteur ou mesurer)
►
Distance (d) du point d'accouplement arrière au centre de gravité (GH) de la combinaison de machines :
d = ......................... mm (mesurer)
►
Essieu avant du tracteur sans lestage (TV):
TV = ......................... kg (voir fiche technique du tracteur)
►
Essieu arrière du tracteur sans lestage (TH):
TH = ......................... kg (voir fiche technique du tracteur)
►
Poids à vide du tracteur (TL):
TL = ......................... kg (voir fiche technique du tracteur)
►
Lestage avant minimum (GH min) calculé et à noter dans le tableau.
GV min = (GH * (c + d) - TV * b + 0,2 * TL * b) / (a + b)
...........................................................................................................................................
►
Charge effective sur l'essieu avant (TV tat) calculée et à noter dans le tableau.
TV tat = GV * (a + b) + TV * b - GH * (c + d) / b
...........................................................................................................................................
►
Charge admise sur l'essieu avant (TV zul), charge indiquée dans la notice du tracteur, à
noter dans le tableau ci-dessus.
►
Charge effective totale (Gtat) calculée et à noter dans le tableau.
Gtat = GV + TL + GH
...........................................................................................................................................
►
Poids total admis (Gzul), poids indiqué dans la notice du tracteur, à noter dans le tableau.
►
Charge effective sur l'essieu avant (TH tat) calculée et à noter dans le tableau.
TH tat = Gtat - TV tat
...........................................................................................................................................
►
Charge admise sur l'essieu arrière (TH zul), charge indiquée dans la notice du tracteur, à
noter dans le tableau.
►
Noter dans le tableau ci-dessus, la valeur de la capacité de charge admise, conforme au
manuel du tracteur ou des documents du fabricant de pneus (à doubler: 2 pneus par
axe).
3880.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original /ED CL /RC CL | 207
Fonctionnement
Réglage / conversion
Avant l'utilisation, procéder aux réglages et modifications suivants ou contrôler les réglages
et montage suivants.
RENSEIGNEMENT
Un réglage soigneux de la machine permet de l'économiser, de préserver le sol et d'économiser du carburant!
DANGER
Saisie et happement du corps par des éléments mobiles de la machine, lors de toute
intervention sur la machine.
► N'effectuer tous les travaux que lorsque l'entraînement est à l'arrêt.
► Avant toute intervention, sécuriser la machine contre toute mise en marche.
► Ne pas porter de cheveux longs détachés ou de vêtements amples/lâches pendant les
travaux d'entretien.
► Faire sortir les personnes de la zone de danger.
► Ne mettre la machine en service que si tous les dispositifs de protection sont montés
correctement, ne sont pas endommagés et sont en position de protection.
► Pendant le fonctionnement, ne laisser personne pénétrer dans la zone dangereuse des
éléments mobiles de la machine.
AVERTISSEMENT
Ecrasements, coupures, coincements et coups sur tout le corps !
Lors de tous les travaux de réglage, il existe des risques liés à des composants lourds de la
machine, parfois soumis à la pression d'un ressort, ainsi qu'à des arêtes vives.
► Les opérations de réglage ne peuvent être effectuées que par du personnel dûment formé.
► Porter les équipements de protection individuelle.
► Respecter les consignes de sécurité de fonctionnement et de prévention des accidents.
► Faire sortir les personnes de la zone de danger.
AVERTISSEMENT
Risque de brûlures !
En fonctionnement, les pièces de la machine (comme les engrenages, les roulements, etc.)
peuvent devenir très chaudes (>45 °C) et le rester pendant longtemps !
► Pendant et immédiatement après le fonctionnement, ne pas toucher les engrenages et
les paliers, etc. sans équipement de protection individuelle (comme des gants, des vêtements de travail longs, etc.
208 | Mode d'emploi original /ED CL /RC CL
3880.fr-FR.80X.1
Fonctionnement
Réglage des chapes inférieurs
Les chapes inférieures sont réglées en usine pour un attelage standard à trois points.
AVIS
Collision d'éléments de la machine avec le tracteur !
Si la distance par rapport au tracteur n'est pas prise en compte / réglée, la machine et le
tracteur peuvent être endommagés dès que des opérations de repliage sont effectuées.
► Déterminer la distance de sécurité entre la machine et le tracteur et la réajuster si nécessaire.
Déterminer la distance des chapes inférieures
La distance par rapport au tracteur peut être déterminée lors du premier attelage de la machine au tracteur et doit être contrôlée lors de chaque premier attelage à un nouveau tracteur, et corrigée si nécessaire.
Condition préalable
•
Machine attelée correctement à un tracteur approprié.
•
Transmission à cardans non montée.
•
Tracteur et machine garés en position de travail ou en position de transport sur route.
Procédure
►
Faire pivoter lentement les groupes de fauche de la machine, tout en surveillant constamment la distance par rapport au tracteur.
▷
Si l'on constate que la machine peut être mise en position sans risque de collision,
aucune autre action n'est nécessaire.
▷
Si l'on constate que la machine ne peut pas être mise en position sans risque de
collision, passer à la section suivante.
Augmenter la distance des chapes inférieures
La distance du tracteur peut être augmentée de 62,5 mm si nécessaire.
3880.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original /ED CL /RC CL | 209
Fonctionnement
AVERTISSEMENT
Risque de blessure lors du travail sur la machine!
► Utiliser des équipements de protection individuelle tels que des lunettes de sécurité et
des gants.
► Placer la machine sur un sol plat et stabilisé et la sécuriser contre tout roulage.
► Arrêter le moteur du tracteur, serrer le frein à main, retirer la clé et la garder sur soi.
► Sécuriser la zone de travail de manière à ce que des personnes non impliquées / non
autorisées ne puissent pas y accéder.
► N'effectuer tous les travaux que lorsque l'entraînement est à l'arrêt.
► Fermer la vanne d'arrêt sur les conduites hydrauliques avant d'intervenir sur les éléments de la machine à commande hydraulique.
► Débrancher tous les connecteurs électriques entre le tracteur et la machine avant d'intervenir sur les éléments de la machine à entraînement électrique.
► Utiliser des chandelles ou similaires appropriés pour éviter l'abaissement / le pivotement involontaire des éléments de la machine commandés hydrauliquement.
► Une fois les travaux terminés, vérifier que les raccords vissés desserrés sont bien serrés et que les dispositifs de sécurité / de protection fonctionnent correctement.
Condition préalable
•
Machine non attelée à un tracteur.
•
Machine dételée en position de travail sur les béquilles et sur un sol plat et stabilisé.
Procédure
►
Soulever la machine au moyen d'une grue ou d'un dispositif similaire au niveau de l'axe
du bras supérieur, ou au moyen d'un cric centré sous la tête d'attelage, dans la zone
des béquilles avant, uniquement jusqu'à ce que les béquilles avant soient sans contrainte.
►
Retirer les boules des chapes inférieures et les entretoises.
►
Retirer les écrous (1), les rondelles (2) et l'éclisse de chapes inférieures (3).
►
Retirer la console de la béquille et l'éclisse intérieure de la chape inférieure vers l'intérieur.
210 | Mode d'emploi original /ED CL /RC CL
3880.fr-FR.80X.1
Fonctionnement
►
Déplacer l'éclisse de la chape inférieure intérieure d'un trou (B) vers l'avant et la réinsérer avec la console de la béquille dans les 3 trous du bâti.
►
Déplacer également l'éclisse extérieure de la chape inférieure d'un trou (B) vers l'avant.
►
Remettre les rondelles et les écrous en place et les serrer à 450 Nm.
►
Procéder de la même manière pour les deux béquilles de dételage avant.
▷
Contrôler ensuite que le recouvrement du profilé coulissant et du tube de protection
de la transmission à cardans est suffisant. Voir la notice d'utilisation du fabricant de
la transmission à cardans.
3880.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original /ED CL /RC CL | 211
Fonctionnement
Transformer les chapes inférieurs pour Quickhitch (attelage de type américain)
Les éclisses de chapes inférieures peuvent être modifiées pour être utilisées avec Quickhitch. Pour ce faire, les éclisses des chapes inférieures doivent être montées de chaque côté
de la machine et tournées de 180 °. Voir l'illustration ci-dessous. Le montage s'effectue de la
même manière que celle décrite dans le paragraphe précédent "Augmenter la distance entre
les chapes inférieures".
Position des éclisses de fixation de la chape inférieure droite pour l'utilisation avec Quickhitch.
212 | Mode d'emploi original /ED CL /RC CL
3880.fr-FR.80X.1
Fonctionnement
Conditions préalables à la mise en service d'une transmission à
cardans
•
Contrôle et adaptation de la longueur de la transmission à l'aide d'un mètre à ruban.
•
pour les nouvelles transmissions : Graisser tous les graisseurs jusqu'à ce que de la
graisse sorte des points d'appui.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures en raison de pièces de transmission endommagées ou projetées.
Lorsque la transmission a été, soit structurellement modifiée, soit trop longue ou avec un
chevauchement insuffisant, il y a un risque d'endommagement de celle-ci et de blessures
corporelles par projection.
► L'adaptation de la transmission ne peut être fait que par le concessionnaire. Prendre en
considération la notice d'utilisation du fabricant de la transmission.
► Dans toutes les situations, faire contrôler et adapter si nécessaire la transmission chez
le concessionnaire avant la première utilisation.
► Si la machine est utilisée avec un autre tracteur, refaire l'adaptation de la transmission
si nécessaire
► En présence d'une transmission avec roue libre ou une sécurité de surcharge, les monter côté machine.
► Ne pas mettre d'adaptateur de longueur ou de diamètre sur l'arbre de prise de force.
Indications de mise en œuvre à l'intention du concessionnaire
Contrôler afin que, dans toutes les situations d'utilisation, le chevauchement des tubes profilés et la longueur de la transmission soient conformes.
Contrôle de la longueur lors du chevauchement maximum:
Procédure
1
Atteler l'outil au tracteur.
2
Séparer les deux 1/2 transmissions.
3
Monter une 1/2 transmission sur l'arbre côté machine jusqu'à l'enclenchement.
4
Monter la 1/2 transmission avec le symbole du tracteur (1) sur l'arbre de prise de force
jusqu'à l'enclenchement.
5
Maintenir les deux 1/2 transmissions côte à côte. Les deux 1/2 transmissions ne doivent
pas venir en butée. Un coulissement minimum (a) de 40 mm doit être respecté (en virage ou terrain en cuvette).
6
Si nécessaire, faire raccourcir la transmission auprès d'un concessionnaire.
7
Vérifier l'angle admis de la transmission. Voir notice d'utilisation de la transmission.
3880.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original /ED CL /RC CL | 213
Fonctionnement
8
L'espace libre autour de la transmission lors de l'utilisation doit être suffisant dans toutes
les situations, sinon il y a un risque de l'endommager.
Contrôle de la longueur lors du chevauchement minimum
a = longueur totale du tube d'une 1/2 transmission
PULB = chevauchement des tubes profilés
Procédure
1
Déterminer la position de travail la plus longue possible entre le tracteur et la machine.
2
Séparer les deux parties de la transmission et les maintenir côte à côte.
3
Contrôler le chevauchement des tubes profilés
4
Le chevauchement minimum des tubes profilés (PULB) doit correspondre à la moitié de
la longueur d'un tube (a/2). Le plus grand chevauchement des tubes profilés est à rechercher.
5
Lors du transport et lorsque la transmission est arrêtée, le chevauchement minimum des
tubes profilés (PULB) doit être de 100 mm.
6
Le carter côté tracteur comme le bol de protection côté machine doivent avoir un chevauchement minimum de 50 mm avec la protection de la transmission.
7
Si le cas échéant un des chevauchements des tubes n'est pas suffisant, commander
des nouvelles protections ou une nouvelle transmission chez votre concessionnaire.
Adapter la transmission
L'adaptation de la transmission ne peut être fait que par le concessionnaire. Prendre en considération la notice d'utilisation du fabricant de la transmission.
Procédure
►
Tenir côte à côte les deux 1/2 transmissions. Faire une marque sur le tube de protection
extérieure par rapport au bord du tube de protection intérieure minorée de 40 mm par
rapport à la longueur de chevauchement maximum.
►
Démonter les éléments de transmission.
214 | Mode d'emploi original /ED CL /RC CL
3880.fr-FR.80X.1
Fonctionnement
►
Couper le tube de protection à l'endroit marqué.
►
Raccourcir les deux tubes de protection à la même longueur.
►
Raccourcir les tubes intérieur et extérieur de la transmission à la même longueur.
►
Meuler les angles au niveau de la coupe et éliminer tous les coupeaux de coupe.
►
Graisser les tubes profilés.
►
Assembler à nouveau la transmission.
►
Contrôler l'entraînement par transmission
Contrôler l'entraînement par transmission
AVERTISSEMENT
Happement, et arrachement de parties du corps !
Lorsque la prise de force est en marche, des parties du corps, des vêtements amples ou
des cheveux longs peuvent être happés et tirés.
► Avant de faire un essai, faites évacuer toutes les personnes se trouvant à proximité de
la zone dangereuse.
► Lancer l’essai depuis le siège conducteur du tracteur.
► En cas d'anomalies, arrêter immédiatement la prise de force.
Procédure
1
Atteler l'outil au tracteur.
2
S'assurer que la vitesse et le sens de rotation de la transmission à cardan sont corrects,
voir l'autocollant près du boîtier principal.
3
Augmenter doucement la prise de force au régime nominal.
•
4
Arrêter immédiatement la prise de force lorsqu'un bruit inhabituel ou une vibration
importante est constaté(e).
Dans ce cas, avant de continuer le travail avec la machine, rechercher la défaillance sur
tout le système d'entraînement et entreprendre la réparation.
Les cônes de ventilation (4cm) démontage/montage, en fonction
des conditions
Les cônes de ventilation (4cm) pré-montés peuvent être montés sur une autre assiette si nécessaire. Si les cônes de transport ne sont pas nécessaires, ils peuvent également être remplacés par les couvercles fournis.
RENSEIGNEMENT
Nous recommandons l'utilisation des cônes de transport pour améliorer les performances
de flux, en particulier dans les cultures lourdes et denses de fauche.
3880.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original /ED CL /RC CL | 215
Fonctionnement
Illustration des symboles!
Le nombre, l'apparence et la position de montage des cônes de transport peuvent différer de
l'illustration !
Condition préalable
•
Tournevis plat, clé à douille de 15 mm, 1x long et 1x court / cliquet.
•
2x couvercles fournis et 2x vis M10x30 (Verbus Ripp en 10.9) fournies pour le montage
des couvercles si nécessaire.
•
Machine stationnée sur un sol plat et stabilisé, abaissée en position de travail.
•
Arrêter la prise de force
•
Moteur du tracteur arrêté, frein serré et clé de contact retirée, à garder sur soi.
Procédure
►
Retirer le cache en plastique du cône de ventilation (4cm) et le garder à portée de main.
►
Desserrer la vis M10x35, retirer le cône de ventilation (4cm) et conserver les deux.
Monter et fixer le couvercle fourni avec la machine à l'aide de la vis M10x30.
216 | Mode d'emploi original /ED CL /RC CL
3880.fr-FR.80X.1
Fonctionnement
RENSEIGNEMENT
Le montage d'un cône de ventilation (4cm) au lieu d'un couvercle se fait dans l'ordre
inverse et normalement par paire.
Les cônes de ventilation (4cm) ne peuvent être montés correctement sur le disque de
fauchage que dans une seule position possible.
Sécurité d'obstacle hydraulique, réglage de la force de déclenchement
Si le dispositif de sécurité d'obstacle réagit trop facilement, il est possible de modifier la pression du système hydraulique.
AVIS
Dommages causés par des collisions!
Le dispositif anti-collision ne peut pas empêcher les dommages causés par des collisions à
grande vitesse !
► Si l'on n'est pas certain que la surface à travailler soit exempte d'obstacles, conduire
lentement et attentivement en conséquence.
► Si possible, éliminer les obstacles connus avant de commencer les travaux.
Pression, réglage d'usine
Bâti d'attelage de 3 m
Bâti d'attelage de 3.5 m
100 bar
120 bar
RENSEIGNEMENT
Modifier la pression de la sécurité d'obstacle avec POWER CONTROL ou ISOBUS :
Modifier la pression avec "SELECT CONTROL"
Préparation
•
Clé dynamométrique
3880.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original /ED CL /RC CL | 217
Fonctionnement
Procédure
1
Basculer le levier d'inversion (1) vers la gauche jusqu'à la butée en position de maintenance.
2
Tourner la vis de remplissage (2) vers la gauche jusqu'à la butée = ouvrir.
3
Régler la pression de la sécurité via le distributeur du tracteur selon les besoins. Voir
aussi "Tableau des réglages d'usine".
AVIS
Dommages dus à la difficulté de fonctionnement de la sécurité anti-collision !
Si la force de déclenchement du dispositif anti-collision est réglée trop haut, le dispositif anti-collision ne peut pas se déclencher ou ne se déclenche pas à temps avant
qu'un dommage ne survienne.
► Ne pas régler la force de déclenchement à un niveau trop élevé.
4
Ensuite, fermer la vis de remplissage (2) et la serrer à 25 Nm.
5
Pivoter le levier d'inversion (1) vers la droite jusqu'en butée en position d'utilisation.
6
Vérifier le réglage en cours d'utilisation.
▷
Si la sécurité d'obstacle est toujours déclenchée trop facilement, répéter la procédure à partir du point 1.
Relevage arrière, position en hauteur
Un réglage correct de la hauteur est une condition essentielle pour un réglage optimal de la
hauteur de coupe et du suivi du relief par la barre de coupe.
Réglage de la hauteur
ATTENTION
Risque d'impacts et contusions sur tout le corps dus aux composants mobiles des
machines !
► Avant d'effectuer des manipulations avec la machine, éloigner toutes les personnes de
la zone dangereux autour de la machine.
218 | Mode d'emploi original /ED CL /RC CL
3880.fr-FR.80X.1
Fonctionnement
AVERTISSEMENT
Répartition peu claire des tâches !
Si plus d'une personne travaille avec et sur la machine, il peut y avoir un manque de clarté
entre les domaines de responsabilité, ce qui peut entraîner des risques pour toutes les personnes concernées.
► Avant tout travail sur et avec le semoir, définir clairement les domaines de compétence
des assistants présents et se concerter sur toutes les opérations prévues.
► Si des assistants sont ajoutés ou retirés du travail pendant les travaux, les domaines de
responsabilité des assistants présents doivent être clairement redéfinis et toutes les
opérations prévues doivent faire l'objet d'une concertation entre eux.
AVERTISSEMENT
Risque d'écrasement sur tout le corps lors de l'utilisation du relevage !
► S'assurer que personne ne se trouve dans la zone de danger autour de la combinaison.
► Ne vous placez pas entre le tracteur et la machine lorsque vous actionnez le relevage
via la commande externe.
Préparation
•
Mètre à ruban ou similaire.
Condition préalable
•
Machine attelée correctement et sécurisée à un tracteur approprié.
•
Machine et tracteur arrêtés sur terrain plat, stabilisés et sécurisés contre tout roulage en
position de travail.
•
Prise de force débrayée.
3880.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original /ED CL /RC CL | 219
Fonctionnement
Procédure
Relevage arrière "Position en hauteur" pour un attelage trois points standard !
Barre de coupe et 3pts supérieur masqués !
Relevage arrière "Position en hauteur" avec Quick-Hitch !
Barre de coupe et 3pts supérieur masqués !
1
Au moyen du relevage arrière, relever / abaisser la machine jusqu'à ce que la distance
indiquée ci-dessus (selon la méthode d'attelage) soit atteinte entre le sol et le centre de
l'axe de fixation.
2
Vérifier le réglage de chaque bras de liaison inférieur.
220 | Mode d'emploi original /ED CL /RC CL
3880.fr-FR.80X.1
Fonctionnement
3
▷
Si la longueur est la même des deux côtés, aucune autre action n'est nécessaire.
▷
Si le réglage n'est pas le même partout, vérifier et corriger le réglage des bras inférieurs. Répéter ensuite le réglage de la position en hauteur du relevage arrière à
partir de l'étape 1.
Si possible, régler sur le tracteur la butée de profondeur du relevage arrière à la hauteur
choisie. Il permet de rétablir facilement la position en hauteur du relevage arrière si
celle-ci est déréglée par inadvertance.
RENSEIGNEMENT
Par défaut, aucune correction de la position en hauteur n'est nécessaire pendant l'utilisation
Report de charge hydraulique, Réglage avec variante Select Control
Un réglage correct du report de charge réduit l'usure et permet une fauche propre.
A = Carter du bloc hydraulique
Réglage du report de charge
Condition préalable
•
Machine et tracteur arrêtés sur terrain plat, stabilisés et sécurisés contre tout roulage en
position de travail.
•
Alimentation en pression hydraulique enclenchée.
•
Les deux groupes de fauche en position flottante.
•
Protection latérale en position de travail et verrouillée.
3880.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original /ED CL /RC CL | 221
Fonctionnement
RENSEIGNEMENT
Augmenter le report de charge en conséquence : par temps humide ou en cas de coupes
lourdes et humides = le poids avec lequel le lamier repose sur le sol est réduit.
En même temps, la vitesse de fauche doit être réduite en conséquence afin d'éviter que le
lamier ne saute (en raison de la réduction du poids au sol) à des vitesses de fauche plus
élevées.
AVERTISSEMENT
Risque pour la santé dû au relevage manuel de charges lourdes !
La vérification du réglage peut, si elle est effectuée manuellement, entraîner une surcharge
physique.
► Ne pas soulever à la main.
► Utiliser une grue, un chariot élévateur à fourche ou un engin similaire en combinaison
avec une balance à traction suffisamment dimensionnée.
Procédure
1
2
Effectuer une pesée : Soulever l'extérieur du groupe de fauche comme illustré.
▷
Si le poids déterminé correspond au réglage d'usine (75 kg) ou à l'exigence actuelle, ignorer les procédures suivantes et passer à l'étape 4.
▷
Si le poids déterminé ne correspond pas au réglage d'usine ou à l'exigence actuelle, corriger le report de charge comme décrit ci-dessous.
Ouvrir le capot (A) : Actionner le verrouillage (V) et faire pivoter le capot vers le haut jusqu'à ce que le ressort à gaz intégré continue de le faire pivoter jusqu'en position finale.
222 | Mode d'emploi original /ED CL /RC CL
3880.fr-FR.80X.1
Fonctionnement
▷
Sous le capot se trouve le bloc hydraulique avec les trois robinets d'arrêt pour le
réglage du report de charge.
Robinets d'arrêt en position de travail
3
Réglage du report de charge : Mettre le robinet d'arrêt (1) en position (B).
4
Activer le réglage du report de charge du groupe de fauche droit : Mettre le robinet d'arrêt (2) en position (B).
5
Actionner le distributeur du tracteur et régler le report de charge selon les besoins. Augmenter la pression = augmenter le report de charge = le groupe de fauche repose avec
moins de poids sur le sol.
Réduire la pression = réduire le report de charge = le groupe de fauche repose avec
plus de poids sur le sol.
3880.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original /ED CL /RC CL | 223
Fonctionnement
▷
Effectuer une "mesure" manuelle : Soulever le groupe de fauche tout à fait à l'extérieur de la protection latérale (mais sur une pièces du lamier) avec les deux mains
et évaluer le report de charge. Si le groupe de fauche peut encore être soulevé, cela correspond au réglage d'usine et donc à un poids d'environ 75 kg à l'extérieur.
▷
Si le poids déterminé ne correspond pas au réglage d'usine ou à l'exigence actuelle, corriger le report de charge à partir de l'étape 3.
▷
Si le poids déterminé correspond au réglage d'usine ou aux besoins actuels, passer
à l'étape suivante.
6
Activer le réglage du report de charge du groupe de fauche gauche : Fermer le robinet
d'arrêt (2) pour le côté droit de la fauche et mettre le robinet d'arrêt (3) en position (B).
7
Actionner le distributeur du tracteur et régler le report de charge selon les besoins. Augmenter la pression = augmenter le report de charge = le groupe de fauche repose avec
moins de poids sur le sol.
Réduire la pression = réduire le report de charge = le groupe de fauche repose avec
plus de poids sur le sol.
8
Effectuer une "mesure" manuelle : Soulever le groupe de fauche tout à fait à l'extérieur
de la protection latérale (mais sur une pièces du lamier) avec les deux mains et évaluer
le report de charge. Si le groupe de fauche peut encore être soulevé, cela correspond
au réglage d'usine et donc à un poids d'environ 75 kg à l'extérieur.
9
Si le poids déterminé correspond au réglage d'usine ou aux besoins actuels, poursuivre
la procédure à partir de l'étape 11.
10 Si le poids déterminé ne correspond pas au réglage d'usine ou à l'exigence actuelle,
corriger le report de charge à partir de l'étape 7.
11 Fermer le robinet d'arrêt (3).
12 Fermer le robinet d'arrêt (1) pour désactiver le réglage du report de charge et terminer
ainsi les travaux de réglage.
13 Fermer le capot (A) et enclencher le verrouillage (V) de manière audible.
Réglage de la position/inclinaison du lamier
La position correcte du lamier est obtenue en réglant le 3points supérieur de l'attelage.
Le réglage de l'inclinaison du lamier permet de positionner le lamier pour une hauteur de
coupe standard.
RENSEIGNEMENT
Si la hauteur de coupe standard est insuffisante, la machine peut être équipée en plus de
patins rehaussés (option).
224 | Mode d'emploi original /ED CL /RC CL
3880.fr-FR.80X.1
Fonctionnement
RENSEIGNEMENT
Il est interdit de régler la hauteur de coupe en ajustant le 3ème point !
AVIS
Dommages sur patins!
Si le 3 points n'est pas correctement réglé, les patins seront plus usés sur l'avant ou l'arrière.
► Ajuster le 3 points de manière à ce que les patins reposent entièrement sur le sol.
► Ne pas régler la hauteur de coupe en ajustant le 3 points supérieur de l'attelage !
Régler la position/inclinaison du lamier
Condition préalable
•
Machine attelée correctement à un tracteur approprié.
•
Bras inférieur du tracteur correctement réglé.
•
Report de charge et hauteur d'attelage correctement réglés.
•
Machine stationnée sur un sol plat et stabilisé, abaissée en position de travail.
•
Arrêter la faucheuse, retirer la clé de contact du tracteur et attendre l'arrêt des assiettes
de coupe.
Procédure
►
Ajuster le bras supérieur et régler la position/inclinaison de manière à ce que les patins
situés sous la barre de coupe reposent entièrement sur le sol (bâti ou triangle d'attelage
à 90 ° par rapport au sol)
3 points supérieur correctement réglé !
INCORRECT ! 3 points mal réglé!
3880.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original /ED CL /RC CL | 225
Fonctionnement
INCORRECT ! 3 points mal réglé!
►
Contrôler le réglage de la hauteur de coupe, sur la base du schéma, lors des premiers
mètres de fauchage.
▷
Si la hauteur de coupe est de 50-60 mm, le 3points supérieur et la position du lamier sont correctement réglés.
▷
Si la hauteur de coupe est inférieure à 50 mm ou supérieure à 60 mm, il faut vérifier
le réglage du3 points et corriger la position/inclinaison du lamier (bâti parallèle au
sol).
RENSEIGNEMENT
Une coupe malpropre peut également être causée par des couteaux émoussés ou erreur de montage, une hauteur ou un report de charge mal réglé(e), un régime ou sens
de rotation incorrect de la transmission ou une vitesse de déplacement inappropriée !
Connecter / déconnecter les conduites de raccordement de la faucheuse frontale
En présence d'un terminal "Power-Control" il est possible de commander automatiquement
les protections latérales de la faucheuse frontale avec celles des groupe de fauche arrière.
226 | Mode d'emploi original /ED CL /RC CL
3880.fr-FR.80X.1
Fonctionnement
RENSEIGNEMENT
Les flexibles hydrauliques entre les faucheuses avant et arrière sont sous pression. Avant
le dételage, il faut libérer cette pression
Conditionneur (option)
Le but du conditionneur est d'ouvrir la couche protectrice cireuse sur les brins d'herbe. Cela
permet d'optimiser le temps de séchage du fourrage et de la récolte à ensiler.
RENSEIGNEMENT
Plus la quantité de récolte qui doit être traitée simultanément par un conditionneur est importante, plus le risque de colmatage est élevé.
Réglages du conditionneur à rouleaux
Lors de la livraison, le conditionneur à rouleaux est pré-réglé pour une intensité moyenne.
Le conditionnement est effectué par deux rouleaux en caoutchouc parallèles, s'engrenant
l'un dans l'autre et montés de façon mobile. L'intensité du conditionnement est réglée par la
pression du ressort du rouleau supérieur. Les réglages suivants peuvent être effectués pour
une adaptation optimale aux conditions existantes.
3880.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original /ED CL /RC CL | 227
Fonctionnement
Schéma de gauche = conditionneur à rouleaux standard droit
Schéma de droite = Conditionneur à rouleaux droit pour Collector
AVERTISSEMENT
Risque de blessure lors du travail sur la machine!
► Utiliser des équipements de protection individuelle tels que des lunettes de sécurité et
des gants.
► Placer la machine sur un sol plat et stabilisé et la sécuriser contre tout roulage.
► Arrêter le moteur du tracteur, serrer le frein à main, retirer la clé et la garder sur soi.
► Sécuriser la zone de travail de manière à ce que des personnes non impliquées / non
autorisées ne puissent pas y accéder.
► N'effectuer tous les travaux que lorsque l'entraînement est à l'arrêt.
► Fermer la vanne d'arrêt sur les conduites hydrauliques avant d'intervenir sur les éléments de la machine à commande hydraulique.
► Débrancher tous les connecteurs électriques entre le tracteur et la machine avant d'intervenir sur les éléments de la machine à entraînement électrique.
► Utiliser des chandelles ou similaires appropriés pour éviter l'abaissement / le pivotement involontaire des éléments de la machine commandés hydrauliquement.
► Une fois les travaux terminés, vérifier que les raccords vissés desserrés sont bien serrés et que les dispositifs de sécurité / de protection fonctionnent correctement.
Réglage de l'écartement des rouleaux (réglage de base)
L'écart ou la fente entre les rouleaux est réglé(e) en usine. Contrôler si la cote à gauche et à
droite est la même avant chaque mise en service.
RENSEIGNEMENT
En raison des tolérances des composants, un écart irrégulier peut se produire malgré le réglage de base. Vérifier l'écart des deux côtés et l'ajuster d'un côté, si nécessaire.
Procédure
►
Contrôler l'espace entre les rouleaux à gauche et à droite. Si les deux cotes mesurées
ne sont pas égales, ajuster le réglage.
►
Desserrer l'intensité du conditionnement à l'aide de la manivelle (voir "Réglage de l'intensité du conditionnement").
228 | Mode d'emploi original /ED CL /RC CL
3880.fr-FR.80X.1
Fonctionnement
►
Régler l'écartement sur les vis de réglage (1, 2) à une valeur de 2 - 4 mm entre les flasques du rouleau.
RENSEIGNEMENT
Démonter le couvercle pour avoir une vue dégagée sur les vis de réglage (2).
►
Ajuster à nouveau l'intensité de conditionnement à la valeur de travail à l'aide de la manivelle. (voir "Réglage de l'intensité de conditionnement")
►
Contrôler l'espace entre les rouleaux à gauche et à droite. En cas d'inégalité, reprendre
la procédure depuis le début.
Réglage de l'intensité du conditionnement
RENSEIGNEMENT
Le réglage le plus approprié doit être déterminé pendant la fauche.
Procédure
►
Le rouleau supérieur est mobile et, à gauche comme à droite, sa précontrainte est réglée à l’aide d’un ressort. L'intensité du conditionnement est réglée des deux côtés avec
la manivelle (1).
►
Exécuter ce processus de façon identique sur les deux côtés de la machine.
Réglage de la largeur d'andain
Les fourrages fauchés et conditionnés sont déposés à la largeur d’andain souhaitée à l’aide
des volets d'andainage.
RENSEIGNEMENT
Le réglage le plus approprié doit être déterminé pendant la fauche.
3880.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original /ED CL /RC CL | 229
Fonctionnement
Procédure
►
Desserrer et régler la vis de réglage (1) pour ajuster la largeur de l'andain.
Serrer les vis de réglage et contrôler le serrage.
RENSEIGNEMENT
Lors du travail de fauchage avec les tapis "Collector", les tôles d'andainage intérieures
respectives doivent être démontées et montées en position de stockage sur le capot
du conditionneur ! Sinon il y aura un bourrage lors du regroupement des andains.
►
Exécuter ce processus de façon identique sur les deux côtés de la machine.
►
Desserrer et régler la vis de réglage (2) pour ajuster la longueur des tôles d'andainage
dans le trou oblong.
Serrer les vis de réglage et contrôler le serrage.
►
Exécuter ce processus de façon identique sur les deux côtés de la machine.
Améliorer la diffusion large
Pour améliorer la répartition du fourrage sur toute la largeur de dépose, on peut, dans un
premier temps, monter des déflecteurs à trois positions sous le capot et, dans un deuxième
temps, adapter l'angle du capot à la quantité de fourrage.
►
Montage des déflecteurs
▷
Fixer les déflecteurs aux languettes (L)
▷
Si l'on n'a pas besoin des déflecteurs, les ranger en position de rangement (2, 3) en
haut du capot.
230 | Mode d'emploi original /ED CL /RC CL
3880.fr-FR.80X.1
Fonctionnement
►
Régler l'angle du diffuseur.
Régler l'angle du diffuseur en fonction de la quantité de fourrage pour optimiser l'épandage large.
•
Peu de fourrage - diffuseur à plat
•
Beaucoup de fourrage - diffuseur agressif
▷
Desserrer la vis de blocage (1)
▷
Régler l'angle souhaité du diffuseur.
▷
Serrer la vis de blocage (1).
▷
Exécuter ce processus de façon identique sur les deux côtés de la machine.
▷
Le cas échéant, procéder de la même manière pour le deuxième conditionneur à
rouleaux.
Conditionneur / Collector - réglage de la tôle déflectrice
Procédure
►
Desserrer les écrous à anneau (1-2) et régler la tôle déflectrice de manière à ce que la
matière fauchée soit projetée le plus au centre possible sur le tapis groupeur.
Illustration des symboles du conditionneur à rouleaux
3880.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original /ED CL /RC CL | 231
Fonctionnement
►
Resserrer les écrous à anneau (1-2).
Réglage de l'angle d'éjection (Collector-conditionneur)
RENSEIGNEMENT
Le réglage le plus approprié doit être déterminé pendant la fauche.
Le troisième rouleau supplémentaire sur le conditionneur à rouleaux influence l'angle d'éjection du fourrage fauché. Le réglage consiste à déplacer le rouleau en hauteur.
Procédure
►
Desserrer les vis (1-4) des deux côtés du rouleau et déplacer le rouleau selon les besoins.
►
Resserrer les vis (1-4) des deux côtés du rouleau.
232 | Mode d'emploi original /ED CL /RC CL
3880.fr-FR.80X.1
Fonctionnement
Réglages du conditionneur à doigts
AVERTISSEMENT
Risque de blessure lors du travail sur la machine!
► Utiliser des équipements de protection individuelle tels que des lunettes de sécurité et
des gants.
► Placer la machine sur un sol plat et stabilisé et la sécuriser contre tout roulage.
► Arrêter le moteur du tracteur, serrer le frein à main, retirer la clé et la garder sur soi.
► Sécuriser la zone de travail de manière à ce que des personnes non impliquées / non
autorisées ne puissent pas y accéder.
► N'effectuer tous les travaux que lorsque l'entraînement est à l'arrêt.
► Fermer la vanne d'arrêt sur les conduites hydrauliques avant d'intervenir sur les éléments de la machine à commande hydraulique.
► Débrancher tous les connecteurs électriques entre le tracteur et la machine avant d'intervenir sur les éléments de la machine à entraînement électrique.
► Utiliser des chandelles ou similaires appropriés pour éviter l'abaissement / le pivotement involontaire des éléments de la machine commandés hydrauliquement.
► Une fois les travaux terminés, vérifier que les raccords vissés desserrés sont bien serrés et que les dispositifs de sécurité / de protection fonctionnent correctement.
Réglage de l'intensité du conditionnement
Exemple de conditionneur à doigts côté droit
1.
Levier de réglage à 4 niveaux pour l'intensité du traitement.
2.
Levier de réglage pour les volets d'andainage (largeur d'andain).
3.
Conditionneur à doigts
4.
Entraînement et tendeur
3880.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original /ED CL /RC CL | 233
Fonctionnement
AVIS
Maximisation de l'usure due à une surcharge permanente !
Si les volets d'andainage et de guidage sont en permanence trop étroits, cela peut entraîner une surcharge constante et donc endommager rapidement l'entraînement.
► Vérifier le réglage et ajuster les volets d'andainage et de guidage plus larges, si nécessaire.
Procédure
►
Régler l'intensité du conditionnement sur le levier de réglage (1) du conditionneur à
doigts à la valeur souhaitée.
Niveaux d'intensité du conditionneur
0 ... Peu ou pas de conditionnement
3 ... Effet maximal du conditionnement
RENSEIGNEMENT
Le réglage le plus approprié doit être déterminé durant l'utilisation et dépend également de
la quantité de fourrage fauché produite, de la vitesse d'avancement et de la puissance du
tracteur.
Réglage de l'angle d'éjection:
Le flux de fourrage peut être contenu par le réglage de cette tôle déflectrice.
RENSEIGNEMENT
Le réglage le plus approprié doit être déterminé pendant la fauche.
Procédure
►
Desserrer les écrous à anneau (1) des deux côtés, régler l'inclinaison du déflecteur et
resserrer les écrous à anneau.
234 | Mode d'emploi original /ED CL /RC CL
3880.fr-FR.80X.1
Fonctionnement
►
Effectuer la même procédure des deux côtés de la machine.
Réglage de la largeur d'andain
RENSEIGNEMENT
Le réglage le plus approprié doit être déterminé pendant la fauche.
Procédure
►
Desserrer l'écrou à levier (2) et ajuster les volets d'andainage, sous la protection, selon
les besoins.
2 = écrou à levier
RENSEIGNEMENT
Lors du travail de fauchage avec les tapis "Collector", les tôles d'andainage intérieures
respectives doivent être démontées et montées en position de stockage sur le capot
du conditionneur ! Sinon il y aura un bourrage lors du regroupement des andains.
►
Puis resserrer l'écrou à levier
►
Effectuer la même procédure des deux côtés de la machine.
Régler le dispositif d'épandage large, "ED" (conditionneur standard sans collecteur)
Des déflecteurs (3) réglables individuellement sur la tôle déflectrice aident à obtenir la forme
d'andain souhaitée.
RENSEIGNEMENT
Le réglage le plus approprié doit être déterminé pendant la fauche.
Procédure
►
Réglage de l'épandage large (ED) Volets (2) entièrement ouverts.
3880.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original /ED CL /RC CL | 235
Fonctionnement
2 = écrou à levier
►
Régler la position des déflecteurs au niveau des écrous à anneau (3).
►
Régler les déflecteurs (4) comme illustré.
►
Exécuter ce processus de façon identique sur les deux côtés de la machine.
►
Régler la dépose de l'andain : Pivoter les volets d'andainage (2) vers l'intérieur en fonction de la largeur d'andain souhaitée.
236 | Mode d'emploi original /ED CL /RC CL
3880.fr-FR.80X.1
Fonctionnement
2 = écrou à levier
►
Régler les déflecteurs (4) comme illustré.
►
Exécuter ce processus de façon identique sur les deux côtés de la machine.
Modification de la machine avec conditionneur vers machine avec andainage par disques
L'unité de fauche est compatible avec l'installation optionnelle de conditionneurs ou de disques d'andainage. Si nécessaire, le conditionneur monté en usine peut être démonté et remplacé par un autre conditionneur ou un dispositif d'andainage.
RENSEIGNEMENT
Le dispositif d'andainage par disques (option) n'est possible que sans conditionneur (option) et uniquement avec la protection arrière (option).
RENSEIGNEMENT
En cas d'utilisation de la machine sans conditionneur, démonter également le collecteur
afin d'éviter tout poids inutile.
3880.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original /ED CL /RC CL | 237
Fonctionnement
Dépose du conditionneur
AVERTISSEMENT
Risque de blessure lors du travail sur la machine!
► Utiliser des équipements de protection individuelle tels que des lunettes de sécurité et
des gants.
► Placer la machine sur un sol plat et stabilisé et la sécuriser contre tout roulage.
► Arrêter le moteur du tracteur, serrer le frein à main, retirer la clé et la garder sur soi.
► Sécuriser la zone de travail de manière à ce que des personnes non impliquées / non
autorisées ne puissent pas y accéder.
► N'effectuer tous les travaux que lorsque l'entraînement est à l'arrêt.
► Fermer la vanne d'arrêt sur les conduites hydrauliques avant d'intervenir sur les éléments de la machine à commande hydraulique.
► Débrancher tous les connecteurs électriques entre le tracteur et la machine avant d'intervenir sur les éléments de la machine à entraînement électrique.
► Utiliser des chandelles ou similaires appropriés pour éviter l'abaissement / le pivotement involontaire des éléments de la machine commandés hydrauliquement.
► Une fois les travaux terminés, vérifier que les raccords vissés desserrés sont bien serrés et que les dispositifs de sécurité / de protection fonctionnent correctement.
Condition préalable
•
Machine et tracteur arrêtés sur terrain plat, stabilisés et sécurisés contre tout roulage en
position de travail.
•
Pour l'intervention de montage, éteindre le moteur du tracteur, serrer le frein de stationnement, retirer la clé de contact et la ranger en lieu sûr.
•
Suspension hydraulique, dépressuriser
•
Dépose des tapis COLLECTOR
238 | Mode d'emploi original /ED CL /RC CL
3880.fr-FR.80X.1
Fonctionnement
Préparation
•
Garder le chariot de dépose à portée de main.
Procédure
1
Réduire la pression de la suspension hydraulique à zéro, si ce n'est pas déjà fait.
RENSEIGNEMENT
L'ordre de montage est illustré ci-dessous à l'exemple du conditionneur droit.
Exécuter ce processus de façon identique sur les deux côtés de la machine.
2
Ouvrir la protection.
3
Utiliser la clé à couteau (1) pour relâcher la tension des courroies et retirer les courroies
(2) de la poulie du conditionneur.
▷
Si un dispositif d'andainage est monté, débrancher la transmission à cardan (3) et
retirer complètement les courroies.
4
Retirer ensuite la clé à couteau (1).
5
Desserrer la fixation du conditionneur (4).
La fixation du conditionneur (4) est également utilisée pour régler l'alignement des courroies entre la barre de coupe et le conditionneur.
6
Insérer le chariot (5) dans le support des deux côtés jusqu'à la butée.
3880.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original /ED CL /RC CL | 239
Fonctionnement
7
Retirer les axes de retenue et les conserver pour une utilisation ultérieure avec la protection arrière, ou si le conditionneur doit être remonté par la suite.
Les conditionneurs sont fixés à la barre de coupe avec 2 axes de retenue chacun.
6 = axes de retenue version standard avec vis et douille
7 = axes de retenue, équipement optionnel avec attache rapide à ressort
8
Débrancher la conduite de lubrification du conditionneur à rouleaux.
RENSEIGNEMENT
La conduite de lubrification n'est raccordée et utile qu'aux conditionneurs à rouleaux !
9
▷
Fermer le robinet d'arrêt de la lubrification centralisée sur la tête d'attelage (pos. A).
▷
Dégager le raccord de la conduite de graissage hors du groupe de fauche.
Tirer le conditionneur vers l'arrière, le garer sur une surface plane et stabilisée et le sécuriser avec des cales pour l'empêcher de rouler.
RENSEIGNEMENT
Le chariot n'est pas adapté pour manœuvrer le conditionneur sur des surfaces non lisses !
240 | Mode d'emploi original /ED CL /RC CL
3880.fr-FR.80X.1
Fonctionnement
DANGER
Impuretés / pièces de machines éjectées à grande vitesse !
Lorsque le conditionneur est retiré, les lames de la faucheuse sont librement accessibles tant que la protection arrière n'est pas montée.
► Pour la fauche sans conditionneur, des éléments de protection prévus spécialement à cet effet doivent être installés sur la barre de coupe. Dans le cas d'une machine neuve avec conditionneur, ces éléments de protection ne sont pas inclus
dans la livraison, les pièces doivent donc être commandées en supplément (voir
liste des pièces détachées, groupe de montage "PROTECTION ARRIÈRE") !
Montage du carter de protection arrière
RENSEIGNEMENT
Si des disques d'andainage sont montés, alors le renfort du lamier doit être démonté avant
le montage des disques d'andainage.
3880.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original /ED CL /RC CL | 241
Fonctionnement
ATTENTION
Impuretés / pièces de machines éjectées à grande vitesse !
► Ne jamais ouvrir ou laisser les carters de protection lorsque des éléments de la machine sont en rotation.
► Attendre que toutes les éléments rotatifs de la machine s'arrêtent avant de vous approcher de la machine.
Condition préalable
•
Conditionneur à dents ou conditionneur à rouleaux complètement démonté.
Préparation
•
Axes de retenue du conditionneur pour une utilisation ultérieure avec la protection arrière
Procédure
►
Glisser la protection dans les guides du conditionneur et positionner et sécuriser les
axes de retenue à la protection / à l'unité de fauche telle qu'elle a été retirée du conditionneur.
►
Exécuter ce processus de façon identique sur les deux côtés de la machine.
Modification de la machine avec andainage par disques vers machine avec conditionneur
Condition préalable
•
Machine attelée sur tracteur approprié et sécurisée comme requis
•
Machine et tracteur arrêtés sur terrain plat, stabilisés et sécurisés contre tout roulage en
position de travail.
•
Démontage du conditionneur / système d'andainage
242 | Mode d'emploi original /ED CL /RC CL
3880.fr-FR.80X.1
Fonctionnement
Procédure
1
Nettoyer soigneusement le conditionneur / système d'andainage et le groupe de fauche,
en particulier les points de raccordement.
2
Pousser le conditionneur ou les disques d'andainage dans le support du groupe de fauche.
3
Verrouiller les axes de fixation.
Les conditionneurs sont fixés à la barre de coupe avec 2 axes de retenue chacun.
6 = axes de retenue version standard avec vis et douille
7 = axes de retenue, équipement optionnel avec attache rapide à ressort
4
Enlever le chariot de dépose.
▷
Si nécessaire, soulever légèrement les bras et soulager le chariot de dépose afin
de pouvoir le retirer.
▷
Remettre ensuite les bras en position de travail.
5
Régler et serrer la vis de positionnement du conditionneur La vis du conditionneur (4)
règle également le positionnement optimal du conditionneur par rapport à l'unité de fauche. La poulie du conditionneur doit être alignée avec la poulie de l'unité de fauche. Voir
"Vérifier / corriger le passage du galet tendeur de l'entraînement du conditionneur" sur
page 315.
6
Monter les courroies, tendre et fixer le carter de protection
7
Actionner la clé à couteau (1) faire pivoter et bloquer le galet tendeur de courroie en position relevée. Placer toutes les courroies (2) sur les poulies.
3880.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original /ED CL /RC CL | 243
Fonctionnement
8
Actionner la clé à couteau (1) et faire pivoter le tendeur de courroie en position de travail.
▷
9
S'assurer que les courroies (2) circulent correctement dans les deux poulies.
Pour les conditionneurs à rouleaux, insérer le raccord de la conduite de graissage dans
le groupe de fauche.
▷
Brancher la conduite de lubrification du conditionneur à rouleaux.
RENSEIGNEMENT
La conduite de lubrification n'est raccordée et utile qu'aux conditionneurs à rouleaux !
▷
Ouvrir le robinet d'arrêt de la lubrification centralisée sur la tête d'attelage (pos.
E).
10 Régler à nouveau la pression du report de charge des groupes de fauche.
11 S'assurer que la distance par rapport à l'éclairage reste suffisante pendant les opérations de pivotement, sinon il est nécessaire d'adapter les supports d'éclairage aux nouvelles conditions d'espacement.
RENSEIGNEMENT
Nécessaire uniquement si la machine a été livrée depuis l'usine sans conditionneur.
Collector (Option)
Les tapis groupeurs permettent une dépose de l'andain sur une largeur variable (dépose
simple; assemblée; triplée). Le terminal de commande permet de faire pivoter les tapis groupeurs vers le haut ou le bas. La vitesse des tapis peut être réglée en continu par côté à l'aide
du terminal de commande (sauf Select Control).
244 | Mode d'emploi original /ED CL /RC CL
3880.fr-FR.80X.1
Fonctionnement
AVERTISSEMENT
Risque de blessure lors du travail sur la machine!
► Utiliser des équipements de protection individuelle tels que des lunettes de sécurité et
des gants.
► Placer la machine sur un sol plat et stabilisé et la sécuriser contre tout roulage.
► Arrêter le moteur du tracteur, serrer le frein à main, retirer la clé et la garder sur soi.
► Sécuriser la zone de travail de manière à ce que des personnes non impliquées / non
autorisées ne puissent pas y accéder.
► N'effectuer tous les travaux que lorsque l'entraînement est à l'arrêt.
► Fermer la vanne d'arrêt sur les conduites hydrauliques avant d'intervenir sur les éléments de la machine à commande hydraulique.
► Débrancher tous les connecteurs électriques entre le tracteur et la machine avant d'intervenir sur les éléments de la machine à entraînement électrique.
► Utiliser des chandelles ou similaires appropriés pour éviter l'abaissement / le pivotement involontaire des éléments de la machine commandés hydrauliquement.
► Une fois les travaux terminés, vérifier que les raccords vissés desserrés sont bien serrés et que les dispositifs de sécurité / de protection fonctionnent correctement.
Conditionneur / Collector - réglage de la tôle déflectrice
Procédure
►
Desserrer les écrous à anneau (1-2) et régler la tôle déflectrice de manière à ce que la
matière fauchée soit projetée le plus au centre possible sur le tapis groupeur.
Illustration des symboles du conditionneur à rouleaux
►
Resserrer les écrous à anneau (1-2).
3880.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original /ED CL /RC CL | 245
Fonctionnement
Régler la vitesse de la bande avec la variante "Select Control"
1 = vanne de régulation de la vitesse du tapis groupeur droit
2 = vanne de régulation de la vitesse du tapis groupeur gauche
Procédure
►
Régler la vitesse du tapis à l'aide des vannes de régulation (1-2) selon les besoins de
chaque côté.
Faucher sans tapis
Le fourrage est déposé en fonction du réglage du conditionneur (dépose simple).
►
Utiliser le terminal de commande et faire pivoter les deux tapis groupeurs vers le haut.
▷
Pour un andainage plus régulier, il est possible de monter les tôles d'andainage intérieures. Ils sont fixés et stockés sur la hotte du conditionneur, lorsque l'on travaille
avec un tapis groupeur. Retirer la tôle d'andainage intérieure de la position de stockage et la monter de la même manière que la tôle d'andainage extérieure.
246 | Mode d'emploi original /ED CL /RC CL
3880.fr-FR.80X.1
Fonctionnement
Exemple de conditionneur à rouleaux pour Collector côté droit
1 = Tôle d'andain intérieure en position de stockage
Travail de fauche avec tapis groupeur
Les deux tapis regroupent le fourrage vers le milieu créant ainsi un triple andain.
RENSEIGNEMENT
Lors du travail de fauchage avec les tapis "Collector", les tôles d'andainage intérieures respectives doivent être démontées et montées en position de stockage sur le capot du conditionneur ! Sinon il y aura un bourrage lors du regroupement des andains.
Procédure
►
Démonter les tôles d'andainage intérieures sur chaque conditionneur et les mettre en
position de stockage.
3880.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original /ED CL /RC CL | 247
Fonctionnement
Exemple de conditionneur à rouleaux pour Collector côté droit
1 = Tôle d'andain intérieure en position de stockage
►
Utiliser le terminal de commande et abaisser les deux tapis groupeurs en position de
travail.
▷
Les rouleaux accélérateurs (option) permettent de réduire encore la largeur de l'andain.
Travail de fauche avec un tapis groupeur
Les deux tapis regroupent le fourrage vers le milieu créant ainsi un "triple andain".
RENSEIGNEMENT
Lors du travail de fauchage avec les tapis "Collector", les tôles d'andainage intérieures respectives doivent être démontées et montées en position de stockage sur le capot du conditionneur ! Sinon il y aura un bourrage lors du regroupement des andains.
►
Lorsque l'on travaille avec un seul tapis, il est possible (en fonction des conditions) de
déposer cet andain sur les deux autres.
RENSEIGNEMENT
La largeur totale de l'andain préparé est optimal pour un andaineur d'une largeur minimum de 10 m.
Pour cette utilisation, le peigne d'andainage central (option) doit être fixé au plus haut.
Régler les rouleaux accélérateurs (option)
Les rouleaux accélérateurs (1) peuvent être réglés en hauteur afin de modifier la distance
d'éjection.
248 | Mode d'emploi original /ED CL /RC CL
3880.fr-FR.80X.1
Fonctionnement
Procédure
►
Retirer les vis (2-3) des deux côtés du rouleau accélérateur.
Exemple sur rouleau accélérateur gauche
►
Positionner le rouleau accélérateur dans la position souhaitée.
►
Monter les vis (2-3) dans le schéma de perçage des deux côtés de la même manière
dans le trou approprié et les serrer.
►
Procéder de la même manière pour les deux tapis groupeurs.
Démontage des tapis groupeurs
Possible uniquement pour les collectors démontables avec raccords hydrauliques enfichables et châssis de dépose (option).
Condition préalable
•
Bâti de dépose à portée de main
•
Machine et tracteur arrêtés sur terrain plat, stabilisés et sécurisés contre tout roulage en
position de travail.
•
Tapis groupeurs en position de travail.
•
Pour l'intervention de montage, éteindre le moteur du tracteur, serrer le frein de stationnement, retirer la clé de contact et la ranger en lieu sûr.
•
Report de charge hydraulique, dépressuriser
Préparation
•
Palan ou équivalent.
•
2 sangles - capacité de charge maximale d'au moins 250 kg chacune
ATTENTION
Ecrasements, coincements et chocs dus à des mouvements inattendus d'éléments
de la machine !
Lorsque des composants d'équipement sont démontés, des parties de la machine peuvent
se mettre en mouvement de manière inattendue en raison de la suppression du poids et de
la pression de report de charge présente (dans le système de report de charge hydraulique
ou mécanique).
► Avant de démonter des composants de l'équipement, toujours réduire la pression du
système de report de charge (hydraulique et mécanique) à zéro.
3880.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original /ED CL /RC CL | 249
Fonctionnement
Procédure
►
Réduire la pression du report hydraulique à zéro, si ce n'est pas déjà fait.
RENSEIGNEMENT
L'ordre de montage est illustré ci-dessous à l'exemple du tapis groupeur droit.
Exécuter ce processus de façon identique sur les deux côtés de la machine.
►
Insérer le châssis de dépose dans le cadre du tapis groupeur jusqu'à la butée comme
illustré.
►
Débranchez tous les prises et les connexions de câbles. Découpler le capteur de régime, ne pas découpler le capteur de position du tapis groupeur (sous le vérin de pivotement) !
►
Retirer la goupille (1) et l'axe (2) du vérin hydraulique.
250 | Mode d'emploi original /ED CL /RC CL
3880.fr-FR.80X.1
Fonctionnement
►
Actionner le distributeur / terminal du tracteur et rentrer le vérin hydraulique jusqu'à ce
que le terminal affiche " tapis groupeur relevé ".
►
Accrocher les sangles de levage aux œillets de la grue et soulever le tapis groupeur jusqu'à ce qu'il ne repose plus sur les deux tampons en caoutchouc (3).
►
Retirer la goupille (4) et l'axe de fixation (5) des deux côtés du support (6).
3880.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original /ED CL /RC CL | 251
Fonctionnement
►
Relever le tapis groupeur vers l'arrière.
►
Déposer le tapis groupeur sur une surface plane et stabilisée, le bloquer avec des cales
pour empêcher tout roulage et retirer les sangles de la grue.
RENSEIGNEMENT
Le chariot n'est pas adapté pour manœuvrer le tapis groupeur sur des surfaces non
lisses !
►
Actionner le distributeur / terminal du tracteur et déployer le vérin hydraulique jusqu'à ce
que le terminal affiche " Tapis groupeur pivoté " (signal du capteur de position sous le
vérin de pivotement).
►
Dans le terminal de commande, désactiver l'équipement "Collector" dans le menu
"CONFIG", sinon les tapis groupeurs continuent apparemment à être commandés via le
terminal et des messages d'erreur sont émis sur le terminal.
►
Après le démontage complet des deux tapis groupeurs, régler à nouveau le report de
charge des lamier via le terminal de commande.
Montage du tapis sur le support
Possible uniquement pour les collectors démontables avec raccords hydrauliques enfichables et châssis de dépose (option).
252 | Mode d'emploi original /ED CL /RC CL
3880.fr-FR.80X.1
Fonctionnement
Condition préalable
•
Machine attelée correctement et sécurisée à un tracteur approprié.
•
Machine et tracteur arrêtés sur terrain plat, stabilisés et sécurisés contre tout roulage en
position de travail.
•
Pour l'intervention de montage, éteindre le moteur du tracteur, serrer le frein de stationnement, retirer la clé de contact et la ranger en lieu sûr.
Préparation
•
Palan ou équivalent.
•
2 sangles - capacité de charge maximale d'au moins 250 kg chacune
Procédure
RENSEIGNEMENT
L'ordre de montage est illustré ci-dessous à l'exemple du tapis groupeur droit.
Exécuter ce processus de façon identique sur les deux côtés de la machine.
►
Dans le terminal de commande, activer l'équipement "Collecteur" dans le menu "CONFIG", sinon les vérins pivotants ne peuvent pas être commandés via le terminal.
►
Actionner le distributeur / terminal du tracteur et rentrer le vérin de pivotement sur le tapis groupeur droit jusqu'à ce que le terminal affiche "tapis groupeur sorti" (signal du capteur de position sous le vérin de pivotement).
►
Accrocher le tapis groupeur aux crochets de la grue, le soulever et le manœuvrer vers le
support comme illustré.
►
Enfiler le tapis groupeur sur le support (1) comme illustré, puis fixer l'axe de positionnement (2) et la goupille avant (3) des deux côtés du support (1).
3880.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original /ED CL /RC CL | 253
Fonctionnement
►
Abaisser le tapis groupeur jusqu'à ce qu'il repose entièrement sur les tampons en caoutchouc (3) de chaque côté du support.
►
Actionner le distributeur / terminal du tracteur et sortir le vérin hydraulique jusqu'à ce
que le terminal affiche " tapis groupeur relevé ".
Veiller à ce que la tige du vérin de pivotement (4) s'enfile entre les languettes sur le coude du tube (5).
►
Mettre en place l'axe de fixation (6) et la goupille (7) du vérin hydraulique, nettoyés des
salissures.
►
Lubrifier le graisseur (8) de la tige du vérin de pivotement avec de la graisse au lithium.
254 | Mode d'emploi original /ED CL /RC CL
3880.fr-FR.80X.1
Fonctionnement
►
Coupler les conduites hydrauliques et le capteur de vitesse de rotation du tapis.
►
Retirer le châssis des deux tapis groupeurs et les ranger.
►
Après le montage complet des deux tapis groupeurs, le report de charge des lamiers
doit être réajustée en fonction du poids supplémentaire.
Cross Flow (option)
RENSEIGNEMENT
Pour soulager la chaîne cinématique de la machine, il est possible de démonter la barre de
décrottage (B) en cas de fourrage long et de besoin accru de puissance.
3880.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original /ED CL /RC CL | 255
Fonctionnement
Vis sans fin masquée !
A = Racleur supérieur
B = Racleur inférieur
AVERTISSEMENT
Risque de blessure lors du travail sur la machine!
► Utiliser des équipements de protection individuelle tels que des lunettes de sécurité et
des gants.
► Placer la machine sur un sol plat et stabilisé et la sécuriser contre tout roulage.
► Arrêter le moteur du tracteur, serrer le frein à main, retirer la clé et la garder sur soi.
► Sécuriser la zone de travail de manière à ce que des personnes non impliquées / non
autorisées ne puissent pas y accéder.
► N'effectuer tous les travaux que lorsque l'entraînement est à l'arrêt.
► Fermer la vanne d'arrêt sur les conduites hydrauliques avant d'intervenir sur les éléments de la machine à commande hydraulique.
► Débrancher tous les connecteurs électriques entre le tracteur et la machine avant d'intervenir sur les éléments de la machine à entraînement électrique.
► Utiliser des chandelles ou similaires appropriés pour éviter l'abaissement / le pivotement involontaire des éléments de la machine commandés hydrauliquement.
► Une fois les travaux terminés, vérifier que les raccords vissés desserrés sont bien serrés et que les dispositifs de sécurité / de protection fonctionnent correctement.
Ajuster les barres de raclage
Préparation
•
Clés mixtes / clés à fourche de 8 mm, 13 mm, 19 mm
256 | Mode d'emploi original /ED CL /RC CL
3880.fr-FR.80X.1
Fonctionnement
Clé à cliquet / clé à douille de 8 mm et 13 mm
Jauge d'épaisseur ou similaire
Condition préalable
•
Tracteur et machine arrêtés sur un terrain plat et stabilisés et protégés contre tous roulages.
•
Machine en position "bout de champ"
•
Volet arrière ouvert.
•
Sécuriser le système hydraulique pour éviter qu'il ne s'abaisse en plaçant des tréteaux
ou des éléments similaires sous le système.
•
Moteur du tracteur arrêté, frein serré et clé de contact retirée, à garder sur soi.
RENSEIGNEMENT
Les barres de raclage ne doivent présenter qu'une fente minimale (1 mm maximum) par
rapport à la vis sans fin!
Procédure
1
Desserrer les vis de fixation (1-6) dans les trous oblongs à l'intérieur du recouvrement
de manière à ce que la barre de décrottage puisse encore tout juste être déplacée.
2
Fermer et verrouiller le volet arrière comme prescrit.
3
Desserrer le contre-écrou (K) sur les pièces filetées (1-3) et régler les pièces filetées de
manière à obtenir un écart maximal de 1 mm entre la vis sans fin et le racleur.
4
Serrer les contre-écrous sur les pièces filetées (1-3) sans les étirer.
5
Faire tourner la vis sans fin manuellement pour vérifier si la vis frôle le racleur.
6
Si la vis sans fin frôle le racleur, répéter le réglage à partir du point 3.
▷
7
Si la vis sans fin ne frôle pas le racleur, passer au point suivant.
Ouverture du volet arrière
3880.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original /ED CL /RC CL | 257
Fonctionnement
8
Serrer les vis de fixation (1-6) dans les trous oblongs à l'intérieur du volet.
9
Fermeture du volet arrière
10 Faire tourner la vis sans fin manuellement pour vérifier si la vis frôle le racleur.
▷
Si la vis sans fin frôle le racleur, répéter la procédure à partir du point 3.
▷
Si la vis sans fin ne touche pas le racleur, passer au point suivant.
11 Contrôler la distance entre les racleurs et la vis sans fin.
▷
Si l'écart est supérieur à 1 mm par rapport à la vis sans fin, répéter la procédure à
partir du point 3.
▷
Si l'écart est de 1 mm maximum par rapport à la vis sans fin, l'écart est alors correctement réglé et aucune autre action n'est nécessaire.
Démonter / monter la barre de raclage (B)
RENSEIGNEMENT
Pour soulager la chaîne cinématique de la machine, il est possible de démonter la barre de
décrottage (B) en cas de fourrage long et de besoin accru de puissance.
258 | Mode d'emploi original /ED CL /RC CL
3880.fr-FR.80X.1
Fonctionnement
Vis sans fin masquée !
A = Racleur supérieur
B = Racleur inférieur
►
Ouvrir le volet arrière et le verrouiller en position ouverte.
►
Desserrer 3x les écrous sur les pièces filetées (1) de la barre de décrottage (B).
►
Desserrer les 6 vis (2).
►
Retirer la barre de raclage
3880.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original /ED CL /RC CL | 259
Fonctionnement
►
Resserrer 3x les pièces filetées (1) pour éviter de les perdre.
►
Fixer la barre de raclage sur la partie supérieure du CROSSFLOW à l'aide des vis retirées précédemment, comme illustré ci-dessous. Fixer et serrer les vis et les écrous en
excès sur la barre de raclage.
Côté droit de la machine
►
Côté gauche de la machine
Remonter la barre de raclage : Effectuer le repositionnement dans l'ordre inverse.
▷
Régler à nouveau la distance entre la barre de décrottage et la vis d'alimentation,
voir également "Régler la barre de décrottage du volet arrière".
260 | Mode d'emploi original /ED CL /RC CL
3880.fr-FR.80X.1
Fonctionnement
Pour les machines équipées de deux unités CROSSFLOW, l'opération doit être effectuée de
manière similaire sur chaque unité CROSSFLOW.
Disques d'andainage (option)
Lors de la fauche, l'andain déposé est réduit en largeur grâce aux disques d'andainage La
réduction de l'andain permet d'éviter de rouler, avec des pneus larges, sur le fourrage.
Le réglage optimal de la largeur de l'andain doit être déterminé sur le terrain.
La bâche de protection est masquée !
Dispositif d'andainage avec disques d'andainage supplémentaires (option)
Réglage de la profondeur de travail
Condition préalable
•
Machine attelée sur tracteur approprié et sécurisée comme requis
•
Machine et tracteur arrêtés sur terrain plat, stabilisés et sécurisés contre tout roulage en
position de travail.
•
Hauteur de coupe bien réglée.
Procédure
►
Régler la profondeur de travail sur les vis (1) dans le trou oblong de sorte que les disques d'andainage passent au maximum 10 mm sous le bord inférieur de la barre de
coupe.
3880.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original /ED CL /RC CL | 261
Fonctionnement
►
Régler la distance de la plaque de guidage sur les vis (2) dans le trou oblong de sorte
que le disque d'andainage avant se trouve à 15-20 mm de la plaque de guidage.
►
Exécuter ce processus de façon identique sur les deux côtés de la machine.
Disques d'andainage supplémentaires, régler la pression du ressort
Le réglage optimal doit être déterminé sur le terrain.
262 | Mode d'emploi original /ED CL /RC CL
3880.fr-FR.80X.1
Fonctionnement
Z = disques d'andainage additionnels
Condition préalable
•
Machine attelée sur tracteur approprié et sécurisée comme requis
•
Machine et tracteur arrêtés sur terrain plat, stabilisés et sécurisés contre tout roulage en
position de travail.
Procédure
►
Dans le cas d'un fourrage haut et dense, accrocher le ressort de traction (3) sur le trou
(c) (traction maximale du ressort).
►
Pour le réglage standard, accrocher le ressort de traction (3) dans le trou (b).
►
Dans le cas d'un fourrage court et peu dense, accrocher le ressort de traction (3) sur le
trou (a) (traction minimale du ressort).
►
Exécuter ce processus de façon identique sur les deux côtés de la machine.
Peigne à andains (option)
Le peigne à andains empêche l'andain de passer par-dessus l'andain du centre de la machine et assure ainsi une dépose propre.
3880.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original /ED CL /RC CL | 263
Fonctionnement
Il est automatiquement pivoté vers le haut ou le bas en même temps que le tapis groupeur,
dès que les deux tapis groupeurs sont en position de 1/2 tour bout de champ.
Réglage de la hauteur des dents du peigne
Procédure
►
A l'aide du schéma à trous, régler la hauteur des dents du peigne à andain de manière à
ce que les dents ne défassent pas l'andain de la faucheuse frontale.
1 = position la plus haute
6 = position la plus basse
►
Mettre l'axe dans le trou souhaité et le sécuriser avec une goupille.
Au travail
AVERTISSEMENT
Risque de blessure!
► Vérifiez la sécurité au transport, à l'utilisation et avant de commencer le travail. Utiliser
l'appareil uniquement si tous les dispositifs de protection sont en bon état, fonctionnent,
positionnés et fixés correctement.
► Atteler la machine correctement et complètement au tracteur avant de travailler.
► Avant de faire marche arrière, s'assurer que personne ne se trouve dans la zone de
danger, en particulier derrière la machine. Si nécessaire, demander à une deuxième
personne de vous guider.
► Faire sortir les personnes de la zone de danger.
► Le comportement de conduite est influencé de manière significative par les poids de
lestage et par la taille des machines attelées / combinées. Ne pas changer de direction
brusquement, particulièrement dans les descentes, les travers, en zone de montagne,
les virages serrés, afin d'éviter le renversement.
► Avant de descendre du tracteur, serrer le frein à main, arrêter le moteur et retirer la clé.
Si nécessaire, utiliser des cales.
264 | Mode d'emploi original /ED CL /RC CL
3880.fr-FR.80X.1
Fonctionnement
AVERTISSEMENT
Dommages à la santé dus au bruit !
► Pour les niveaux de bruit supérieurs à 80 dB(A), une protection auditive est fortement
recommandée.
► Pour les niveaux de bruit supérieurs à 85 dB(A), la protection des oreilles est obligatoire.
► Pour réduire davantage le niveau de bruit, vous pouvez fermer la cabine du tracteur.
AVERTISSEMENT
Risque de blessure par éjection de corps étrangers (par exemple des pierres)!
► Surtout sur terrain pierreux, bordure de route ou de chemin.
► Mettre les protections en position lors du travail.
► Garder une distance de sécurité lorsque le moteur tourne!
Pendant l'utilisation, veiller à ce que personne ne se trouve à proximité de la machine.
Demander aux personnes de s'éloigner de la zone de danger.
Aucune personne ne peut accompagner la machine pendant son fonctionnement.
► Débrayer la transmission et attendre l'arrêt de l'entraînement avant de relever la machine.
AVIS
Dommages lors du franchissement d'obstacles !
► Conduire avec anticipation.
► Si possible, éliminer les obstacles connus avant de commencer les travaux.
ENVIRONNEMENT
Éviter les opérations de 1/2 tour en bout de champ inutiles. Avant de commencer à travailler, réfléchir à la meilleure façon de travailler la parcelle.
3880.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original /ED CL /RC CL | 265
Fonctionnement
Manoeuvre en pente
DANGER
Accident avec la machine et le tracteur!
Le poids et le centre de gravité de la machine ont une influence considérable sur les caractéristiques de conduite du tracteur. Cela peut entraîner le basculement de la combinaison
en particulier dans les pentes.
► Ne pas effectuer les opérations de dépliage/repliage en travers de la pente, mais se
mettre avec la machine dans le sens de la pente.
► Si les opérations de repliage ne peuvent être évitées dans une pente, il faut toujours
plier/déplier d'abord l'extension en amont, si cela est possible avec la machine.
► Réduire et adapter la vitesse dans les virages, en pente ou dans toutes les positions de
transport ou d'utilisation.
► Faire une marche arrière sur une pente ou en virage au lieu de faire des manœuvres
risquées en position inclinée.
Marche arrière
AVIS
Dommages sur le bâti d'attelage et le groupe de fauche !
Si le tracteur recule en position de travail, la protection anti-collision est inefficace !
► Lors d'une marche arrière en fonctionnement normal, toujours relever la machine en
position de bout de champ !
Établir une position de travail
Position de travail
266 | Mode d'emploi original /ED CL /RC CL
3880.fr-FR.80X.1
Fonctionnement
DANGER
Accident avec la machine et le tracteur!
Le poids et le centre de gravité de la machine ont une influence considérable sur les caractéristiques de conduite du tracteur. Cela peut entraîner le basculement de la combinaison
en particulier dans les pentes.
► Ne pas effectuer les opérations de dépliage/repliage en travers de la pente, mais se
mettre avec la machine dans le sens de la pente.
► Si les opérations de repliage ne peuvent être évitées dans une pente, il faut toujours
plier/déplier d'abord l'extension en amont, si cela est possible avec la machine.
► Réduire et adapter la vitesse dans les virages, en pente ou dans toutes les positions de
transport ou d'utilisation.
► Faire une marche arrière sur une pente ou en virage au lieu de faire des manœuvres
risquées en position inclinée.
ATTENTION
Risque d'impacts et contusions sur tout le corps dus aux composants mobiles des
machines !
► Avant d'effectuer des manipulations avec la machine, éloigner toutes les personnes de
la zone dangereux autour de la machine.
Condition préalable
•
Machine attelée correctement à un tracteur approprié.
•
Prise de force du tracteur désactivée.
•
Prise de force du tracteur désactivée.
•
Machine et tracteur arrêtés sur terrain plat, stabilisés et sécurisés contre tout roulage en
position de transport.
•
Avoir lu et compris les instructions concernant les "manœuvres en pente". Voir "Manoeuvre en pente" sur page 266.
Procédure
1
Selon le mode de commande, préparation du pivotement en position de travail.
2
Selon le mode de commande, actionner le distributeur du tracteur et mettre la barre de
coupe en position abaissée.
3
Abaisser doucement les barres de coupe au sol.
▷
4
Mettre le distributeur du tracteur en position flottante.
Si le travail de fauchage doit ensuite commencer, mettre toutes les protections à commande manuelle et hydraulique en position de travail et les verrouiller si ce n'est pas déjà fait.
RENSEIGNEMENT
Selon l'équipement, l'abaissement des protections à commande hydraulique s'effectue
automatiquement, lorsque les groupes de fauche sont abaissés en position de "1/2
tour bout de champ" !
3880.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original /ED CL /RC CL | 267
Fonctionnement
Illustration des symboles "Protection extérieure"
Illustration des symboles "Protection à l'avant"
Fauche
Condition préalable
•
Tracteur suffisamment lesté. Voir "Lestage du tracteur" sur page 204.
•
Machine entièrement attelée sur un tracteur approprié. Voir "Attelage sur le tracteur" sur
page 197.
•
Bras inférieur du tracteur correctement réglé en hauteur.. Voir "Relevage arrière, position en hauteur" sur page 218.
•
Le 3 points supérieur est réglé de telle sorte que le lamier repose entièrement sur les
patins. Voir "Réglage de la position/inclinaison du lamier" sur page 224.
•
Vérification qu'il n'y ait aucun dommage couteaux, fixation de couteaux , ou sur les assiettes et tambours
•
Béquille en position de travail
Procédure
►
Mettre la machine en position de travail sur le lieu d'utilisation. Voir "Établir une position
de travail" sur page 266.
►
Mettre en place les équipements optionnels en fonction des exigences de fonctionnement.
►
En dehors de la zone, mettre la PDF en route et accélérer rapidement mais régulièrement jusqu'à la vitesse nominale.
►
Accélérer le tracteur et ajuster la vitesse de fauche en fonction du fourrage et des conditions du terrain.
268 | Mode d'emploi original /ED CL /RC CL
3880.fr-FR.80X.1
Fonctionnement
Procédure de 1/2 tour en "bout de champ"
Procédure
►
Réduire la vitesse de fauche et relever la machine en bout de champ à la fin de la zone
de fauchage.
RENSEIGNEMENT
Il n'est pas nécessaire de réduire la vitesse de rotation de PDF.
▷
Si nécessaire, utiliser le relevage individuel pour éliminer les pointes ou les passages étroits.
►
Effectuer le 1/2 tour à faible vitesse et se rediriger vers la zone non fauchée.
►
Abaisser la machine en position de travail juste avant la zone non fauchée. Si possible,
ne pas faucher une deuxième fois les zones déjà fauchées (reprise d'andains).
►
Accélérer le tracteur et ajuster la vitesse de fauche en fonction du fourrage et des conditions du terrain.
Protection contre les collisions Déclenchement / Réinitialisation
En principe, la surface à travailler doit être libre de tout obstacle. Lors de la fauche autour
des arbres, clôtures ou bornes, on peut, malgré une conduite prudente et lente, entrer en
collision avec un obstacle et le lamier. Pour réduire les dommages dus aux collisions, un dispositif anti-collision est installé sur la machine.
AVIS
Dommages causés par des collisions!
Le dispositif anti-collision ne peut pas empêcher les dommages causés par des collisions à
grande vitesse !
► Si l'on n'est pas certain que la surface à travailler soit exempte d'obstacles, conduire
lentement et attentivement en conséquence.
► Si possible, éliminer les obstacles connus avant de commencer les travaux.
Déclenchement lors de la fauche
RENSEIGNEMENT
La sécurité anti-collision ne se déclenche que si la barre de coupe est déplacée dans le
sens de la fauche pendant la collision !
Procédure
1
La machine est utilisée sur une surface en mode fauchage.
2
La barre de coupe est freinée pendant le fauchage par un obstacle inattendu.
▷
La sécurité anti-collision se déclenche et la barre de coupe concernée pivote vers
l'arrière d'environ de 12 °.
▷
Arrêter immédiatement le tracteur et débrayer la prise de force.
S'assurer que le frein de la prise de force n'est pas enclenché.
3880.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original /ED CL /RC CL | 269
Fonctionnement
Ré-enclenchement / expertise des dommages
Procédure
1
Relever la machine en position de bout de champ et éviter l'obstacle.
2
Évaluer les dommages potentiels :
▷
Le tracteur et la machine sont garés sur un sol plat et stable et sont protégés contre
tout déplacement.
▷
3
En alternative, la machine peut être garée en position de bout de champ, protégée contre un abaissement involontaire par des béquilles.
▷
Arrêter le moteur du tracteur, serrer le frein de stationnement, retirer la clé de contact et la conserver.
▷
Vérifier soigneusement que la machine ne présente pas de dommages, en particulier au niveau des assiettes, des couteaux et de leur support, des transmissions à
cardan et des pièces porteuses telles que le châssis, la tête d'attelage et la barre
de coupe.
Remplacer toutes les pièces endommagées / les faire remplacer par un atelier spécialisé avant de continuer à travailler avec la machine.
Déplacements routiers
Les trajets de transport sont des trajets sur voies publique depuis et vers le lieu d'utilisation.
La hauteur, la largeur et le poids ne doivent pas dépasser les valeurs autorisées par la loi en
vigueur dans le pays oùl la machine est utilisée. L'éclairage doit être fonctionnel et propre
pendant le trajet et être perpendiculaire à la chaussée. La machine doit être en position de
transport lors d'un déplacement.
ATTENTION
Basculement des éléments de machines non sécurisés !
Si les éléments de la machine ne sont pas fixés comme prescrit avant de commencer un
déplacement routier, ils peuvent basculer inopinément.
► Sécuriser tous les composants sécurisables de la machine comme prescrit.
270 | Mode d'emploi original /ED CL /RC CL
3880.fr-FR.80X.1
Fonctionnement
Représentation symbolique des groupes de fauche en position de transport sur route
ATTENTION
Accident avec la machine et le tracteur!
Le poids et le centre de gravité de la machine ont une influence considérable sur les caractéristiques de conduite du tracteur. Cela peut entraîner le basculement de la combinaison
en particulier dans les pentes.
► Ne pas effectuer les opérations de dépliage/repliage en travers de la pente, mais se
mettre avec la machine dans le sens de la pente.
► Si les opérations de repliage ne peuvent être évitées dans une pente, il faut toujours
plier/déplier d'abord l'extension en amont, si cela est possible avec la machine.
► Réduire et adapter la vitesse dans les virages, en pente ou dans toutes les positions de
transport ou d'utilisation.
► Faire une marche arrière sur une pente ou en virage au lieu de faire des manœuvres
risquées en position inclinée.
ATTENTION
Risque d'impacts et contusions sur tout le corps dus aux composants mobiles des
machines !
► Avant d'effectuer des manipulations avec la machine, éloigner toutes les personnes de
la zone dangereux autour de la machine.
Mettre en position de transport
Condition préalable
•
Machine attelée correctement à un tracteur approprié.
•
Prise de force du tracteur désactivée.
3880.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original /ED CL /RC CL | 271
Fonctionnement
•
Frein de prise de force désactivé sur le tracteur.
•
Machine arrêtée sur terrain plat, stabilisée et sécurisée contre tout roulage.
•
Béquilles en position de travail et verrouillées.
•
Avoir lu et compris les instructions concernant les "manœuvres en pente". Voir "Manoeuvre en pente" sur page 266.
•
Collecteur abaissé en position de travail. Voir "Collector (Option)" sur page 244.
AVIS
Risque de collision entre les éléments de la machine!
Les tapis groupeurs du collecteur sont toujours pivotés lors du pivotement des groupes
de fauche, ce qui peut entraîner une collision des tapis groupeurs lorsque les groupes
de fauche sont relevés en position de transport sur route.
► Mettre le collecteur en position de travail avant de le relever en position de transport sur route avec les groupes de fauche.
RENSEIGNEMENT
Pour cette machine, il y a un bâti de transport avec une largeur de transport supérieure à
3 m. Respecter les lois et les prescriptions de votre pays en matière de largeur de transport.
Procédure
1
Mettre les protections en position de transport selon les besoins Voir "Manipulation des
supports de bâche de protection" sur page 186.
AVIS
Dommages sur les capots de protection et les composants du tracteur !
Pendant le changement de position de la machine, des collisions avec les arceaux de
protection de la machine peuvent se produire sur certains types de tracteurs.
► Réaliser le changement de position de la machine lentement et avec attention.
► Observer constamment la machine pendant le processus de pivotement.
► Fermer les vitres arrière avant le repliage.
2
Selon la commande, présélectionner / sélectionner la fonction sur le terminal de commande.
▷
3
Selon la commande, actionner le distributeur du tracteur et mettre la barre de coupe en position "relever".
▷
Soulever lentement la barre de coupe jusqu'en position de transport.
▷
S'assurer que le crochet de verrouillage (1) a bien verrouillé le bras pour éviter
tout abaissement accidentel.
Mettre le distributeur double effet du tracteur en position flottante.
272 | Mode d'emploi original /ED CL /RC CL
3880.fr-FR.80X.1
Fonctionnement
Dételage
DANGER
Risque de basculement dû à une mauvaise manipulation des dispositifs de soutien !
Si les dispositifs de soutien tels que les support ou les béquilles ne sont pas utilisés ou sécurisés, la machine peut se renverser.
► Dételer la machine uniquement sur un sol plat et ferme.
► Utiliser des supports ou des béquilles lors du stationnement de la machine.
► Sécuriser les supports ou les béquilles comme prescrit.
DANGER
Happement, et arrachement de parties du corps !
► Empêcher toute mise en marche involontaire de l’entraînement par prise de force.
AVERTISSEMENT
Risque d'écrasement sur tout le corps lors de l'utilisation du relevage !
► S'assurer que personne ne se trouve dans la zone de danger autour de la combinaison.
► Ne vous placez pas entre le tracteur et la machine lorsque vous actionnez le relevage
via la commande externe.
AVERTISSEMENT
Risque d'écrasement de tout le corps !
Il est interdit de stationner dans la zone dangereuse du tracteur et de la machine tant que
l'ensemble n'est pas protégé contre tout roulage ou démarrage accidentel.
1
Éloigner les personnes non impliquées dans la manœuvre de la zone de danger autour
du tracteur et de la machine.
2
S'assurer que des personnes non concernées ne pénètrent pas dans la zone de danger de manière imprévue.
3
Dételer la machine uniquement sur un sol plat et ferme.
4
Serrer le frein à main.
5
Arrêter le moteur du tracteur, retirer la clé et la conserver.
6
Placer des cales sous le tracteur et sous la machine.
AVERTISSEMENT
Chute due à une glissade / un trébuchement !
Le fait de grimper sur la machine en stationnement peut entraîner des blessures importantes.
► Ne pas grimper sur la machine stationnée
► Prendre les mesures appropriées pour empêcher les enfants d'accéder à la machine.
3880.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original /ED CL /RC CL | 273
Fonctionnement
Désaccoupler la transmission
Condition préalable
•
Moteur du tracteur arrêté, frein serré et clé de contact retirée, à garder sur soi.
•
Machine arrêtée sur terrain plat, stabilisée et sécurisée contre tout roulage.
Procédure
►
Mettre le support de transmission en position de réception.
►
Détacher la chaîne de retenue de la protection.
►
En fonction de la conception de la transmission, retirer la vis de serrage côté tracteur ou
desserrer le dispositif d'accouplement à ressort côté tracteur et la retirer de la prise de
force.
►
Placer la transmission, le tiers avant de celle-ci sur le support. S'assurer que la protection n'est pas déformée par le support.
►
Veiller à ce que la transmission à cardan soit rangée et stockée à l'abri des intempéries !
Dételer la machine du tracteur
ATTENTION
Risque d'impacts et contusions sur tout le corps dus aux composants mobiles des
machines !
► Avant d'effectuer des manipulations avec la machine, éloigner toutes les personnes de
la zone dangereux autour de la machine.
AVERTISSEMENT
Risque d'écrasement sur tout le corps lors de l'utilisation du relevage !
► S'assurer que personne ne se trouve dans la zone de danger autour de la combinaison.
► Ne vous placez pas entre le tracteur et la machine lorsque vous actionnez le relevage
via la commande externe.
Condition préalable
•
Machine et tracteur arrêtés sur terrain plat, stabilisés et sécurisés contre tout roulage en
position de transport..
•
Transmission à cardan désaccouplée du tracteur. Voir "Désaccoupler la transmission"
sur page 274.
Déposer en position de transport sur route et dételer
Procédure
►
Si possible, pivoter les protections en position de transport sur route avant de dételer la
machine en position de transport sur route. Voir "Manipulation des supports de bâche de
protection" sur page 186.
►
Mettre les béquilles en position de travail. Voir "Utilisation des béquilles de dételage."
sur page 190.
274 | Mode d'emploi original /ED CL /RC CL
3880.fr-FR.80X.1
Fonctionnement
Veiller à ce que les béquilles soient réglées à la même hauteur à l'avant et à l'arrière et
corriger le réglage si nécessaire.
Groupes de fauche masqués
►
Actionner le relevage arrière et abaisser la machine jusqu'à ce que les béquilles de remisage reposent sur le sol et que les bras inférieurs soient sans contrainte.
►
Actionner le 3 points supérieur jusqu'à ce qu'il soit sans contrainte et que la machine repose entièrement sur ses béquilles de remisage.
►
Déverrouiller les bras inférieurs des rotules et les abaisser.
▷
►
Retirer le "3 points".
▷
►
Si nécessaire, retirer les rotules de la tête d'attelage et les entretoises.
Si nécessaire, retirer la boule du 3pts.
Pour dépressuriser des circuits hydrauliques, sur variante avec "SELECT CONTROL"
mettre les distributeurs en flottant. Pour toutes les autres variantes de terminaux :
RENSEIGNEMENT
S'il n'y a pas de position flottante, basculer les distributeurs entre lever et baisser plusieurs fois, moteur du tracteur arrêté
►
Débrancher tous les flexibles hydrauliques et les câbles du tracteur et, si nécessaire, de
la faucheuse frontale, mettre en place les capuchons anti-poussière et les déposer enroulés sur le bâti d'attelage.
▷
S'assurer qu'il n'y ait plus de connexion avec la machine et reculer lentement avec
le tracteur tout en observant le point d'accouplement.
3880.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original /ED CL /RC CL | 275
Fonctionnement
Dépose du terminal CCI 1200
Procédure
1
Retirer le connecteur du câble ISOBUS de la prise du tracteur.
2
Enlever la protection
3
Débrancher la prise d'alimentation électrique du faisceau du tracteur.
4
Dépose du terminal
5
Retirer le câble ISOBUS de la cabine et le ranger.
276 | Mode d'emploi original /ED CL /RC CL
3880.fr-FR.80X.1
Fonctionnement
Démontage du terminal EXPERT 100
Procédure
1
Retirer le connecteur du câble ISOBUS de la prise du tracteur.
2
Enlever la protection
3
Débrancher la prise d'alimentation électrique du faisceau du tracteur.
4
Dépose du terminal
5
Retirer le câble ISOBUS de la cabine et le ranger.
3880.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original /ED CL /RC CL | 277
Fonctionnement
Démontage du terminal EXPERT 75
Procédure
1
Retirer le connecteur du câble ISOBUS de la prise du tracteur.
2
Enlever la protection
3
Débrancher la prise d'alimentation électrique du faisceau du tracteur.
4
Dépose du terminal
5
Retirer le câble ISOBUS de la cabine et le ranger.
278 | Mode d'emploi original /ED CL /RC CL
3880.fr-FR.80X.1
Fonctionnement
Dépose du terminal POWER CONTROL
Procédure
1
Retirer le connecteur du câble ISOBUS de la prise du tracteur.
2
Enlever la protection
3
Débrancher la prise d'alimentation électrique du faisceau du tracteur.
4
Dépose du terminal
5
Retirer le câble ISOBUS de la cabine et le ranger.
Dépose du terminal SELECT CONTROL
3880.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original /ED CL /RC CL | 279
Fonctionnement
Procédure
1
Débrancher la prise d'alimentation électrique du faisceau du tracteur.
2
Dépose du terminal
Débranchement du terminal du tracteur
Procédure
►
Retirer le connecteur du câble ISOBUS de la prise du tracteur.
►
Enlever la protection
Mise hors service de la machine en fin de saison
AVIS
Dommages causés par des conditions de stockage défavorables !
► Garer la machine nettoyée, à l'abri des intempéries, au sec et loin des engrais chimiques ou des étables.
► Protéger contre la rouille les pièces de la machine, telles que les tiges de piston des
vérins hydrauliques ou analogues.
► Désaccoupler les transmissions à cardan de la machine, les rentrer complètement dans
le sens de la longueur, les stocker à l'abri des intempéries, au sec et à plat.
280 | Mode d'emploi original /ED CL /RC CL
3880.fr-FR.80X.1
Maintenance
Préserver les fonctionnalités
L'entretien régulier et les réparations sont des exigences de base afin que la machine reste
fonctionnelle et fiable.
AVERTISSEMENT
Risque de blessure lors du travail sur la machine!
► Utiliser des équipements de protection individuelle tels que des lunettes de sécurité et
des gants.
► Placer la machine sur un sol plat et stabilisé et la sécuriser contre tout roulage.
► Arrêter le moteur du tracteur, serrer le frein à main, retirer la clé et la garder sur soi.
► Sécuriser la zone de travail de manière à ce que des personnes non impliquées / non
autorisées ne puissent pas y accéder.
► N'effectuer tous les travaux que lorsque l'entraînement est à l'arrêt.
► Fermer la vanne d'arrêt sur les conduites hydrauliques avant d'intervenir sur les éléments de la machine à commande hydraulique.
► Débrancher tous les connecteurs électriques entre le tracteur et la machine avant d'intervenir sur les éléments de la machine à entraînement électrique.
► Utiliser des chandelles ou similaires appropriés pour éviter l'abaissement / le pivotement involontaire des éléments de la machine commandés hydrauliquement.
► Une fois les travaux terminés, vérifier que les raccords vissés desserrés sont bien serrés et que les dispositifs de sécurité / de protection fonctionnent correctement.
Recommandations générales
Resserrer tous les écrous et toutes les vis après les premières heures d'utilisation!
Pièces de rechange
Les pièces et accessoires d'origine PÖTTINGER sont spécialement conçus pour les machines concernées.
Nous attirons votre attention sur le fait que les pièces de rechange et les accessoires non
livrés par PÖTTINGER ne sont pas autorisés à être utilisés sur nos machines PÖTTINGER.
Le montage et / ou l'utilisation de tels composants peuvent affecter les performances de votre machine. Le fabriquant décline toute responsabilité pour tout dégât occasionné par l'utilisation de pièces et d'accessoires qui ne sont pas d'origine.
Toute modification non autorisée de la machine, ainsi que l'utilisation de pièces de construction et de pièces annexes qui ne font pas partie de la machine, annulent la responsabilité du
constructeur.
Terminal de commande
Débrancher le terminal de commande avant de stocker la machine pour l'hivernage et le
stocker dans un endroit sec, à l'abri du gel et à l'abri de la lumière directe du soleil. Charger
3880.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original /ED CL /RC CL | 281
Maintenance
complètement la batterie avant le stockage hivernal, puis vérifier régulièrement l'état de la
charge pour éviter qu'elle ne soit détruite par une décharge totale.
Transmissions
Les instructions de maintenance de ce manuel sont à respecter pour garantir le bon état des
transmissions à cardans
Si aucune instruction spécifique n'est donnée dans ce manuel, les instructions du manuel du
fabricant de l'arbre de transmission s'appliquent.
Réparations par soudures
Avant des interventions de soudure sur le tracteur lorsque la machine est attelée, les branchements du calculateur de la machine doivent être débranchés. Avant des interventions de
soudure directement sur la machine, débrancher également tous les branchements du calculateur.
Chargement de la batterie et démarrage par booster
Si la batterie du tracteur doit être chargée à l'aide d'un chargeur alors que la machine est
attelée, toutes les connexions électriques à la machine doivent être débranchées au préalable.
Si le tracteur doit être démarré au moyen d'une aide au démarrage alors que la machine est
attelée, toutes les connexions électriques à la machine doivent être débranchées au préalable.
Transmission à cardans
RENSEIGNEMENT
Les intervalles de lubrification de la transmission à cardan doivent être adaptés ou réduits
de moitié en cas de conditions poussiéreuses et de forte angulation due au fonctionnement.
RENSEIGNEMENT
Pour les instructions concernant le nettoyage et l'entretien de la transmission à cardans reportez-vous au manuel d'instructions de la transmission fourni par le fabricant de celle-ci.
Boîtier renvoi d'angle
Si la transmission à cardan est utilisée en hiver, les tubes de protection doivent être graissés
avec de la graisse universelle (indice de service (IV)) selon la spécification des carburants,
afin d'éviter le gel des tubes de protection. Voir page 353.
Procédure
►
Écarter l'arbre à cardan sans lubrification intégrée du tube de protection jusqu'à la longueur maximale possible et enduire le tube de protection intérieur d'une fine couche de
graisse universelle.
▷
►
Télescoper à nouveau la transmission à cardans
Lubrifier l'arbre à cardan avec tube de protection intégré aux points de graissage selon
la notice d'utilisation du fabricant de la transmission à cardans.
282 | Mode d'emploi original /ED CL /RC CL
3880.fr-FR.80X.1
Maintenance
Nettoyer et lubrifier la transmission à cardans
Procédure
►
Si la transmission à cardans est neuve et s'il n'a pas été utilisé pendant une longue période, la nettoyer avant la première mise en service et la lubrifier avec de la graisse universelle (indice de service (IV))jusqu'à ce que de la graisse sorte des points d'appui.
Voir "Spécifications des produits lubrifiants" sur page 353.
Représentation symbolique des points de lubrification possibles
▷
►
Éliminer les surplus de lubrifiant de manière appropriée.
Graisser ensuite régulièrement la transmission à cardan, à chaque fois selon les prescriptions du fabricant / plan de graissage.
Tableau des références
L'identification des périphéries (BMK) comprend des premières lettres de l'équipement qui
donne des informations sur la nature de celle-ci.
En combinaison avec le nom court (ID) dans le tableau des références, la périphérie peut
être associée rapidement à l'équipement.
Lettre d'identification
Type d'équipement
B
Capteur de position, de pression, d'impulsion, de taux d'humidité.
H, E
Éclairage
K
Relais
M
Moteurs
p
Klaxon, buzzer
S
Interrupteur, bouton de commutation
X
Connexion par prises et fiches
Y
Électrovannes
SV
Electrovanne à clapet
WV
Électrovanne directionnelle
3880.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original /ED CL /RC CL | 283
Maintenance
Abréviation
Description succinte
B3
Position de la faucheuse à droite
B4
Pression de report de charge à droite
B5
Position de la faucheuse à gauche
B6
Position de la faucheuse à gauche
B7
Position de la faucheuse frontale
B10
Entrée régime de la prise de force
B11
Angle de déplacement latéral à gauche
B12
Angle de déplacement latéral à droite
E1
Relais des projecteurs de travail
M1
Relais de la pompe de lubrification
Y0
Load Sensing Boost
Y1
Électrovanne relevage
Y2
Électrovanne abaissement
Y3
Électrovanne pilotée de faucheuse droite
Y4
Électrovanne de faucheuse droite
Y5
Électrovanne pilotée de faucheuse gauche
Y6
Électrovanne de faucheuse droite
Y7
Électrovanne pilotée de faucheuse frontale
Y8
Électrovanne de faucheuse frontale
Y10
Électrovanne pilotée du verrouillage
Y11
Électrovanne pilotée de protection latérale
Y12
Électrovanne pilotée de protection latérale
Y13
Électrovanne pilotée du report de charge droit
Y14
Électrovanne pilotée du report de charge droit remplissage
Y15
Électrovanne pilotée du report de charge gauche
Y16
Électrovanne pilotée du report de charge gauche remplissage
Y17
Électrovanne pilotée sécurité d'obstacle
Y29
Électrovanne déplacement latérale gauche plus large
Y30
Électrovanne déplacement latéral gauche moins large
Y31
Électrovanne déplacement latéral droit plus large
Y32
Électrovanne déplacement latéral droit moins large
284 | Mode d'emploi original /ED CL /RC CL
3880.fr-FR.80X.1
Maintenance conditionnelle
Les opérations décrites ci-dessous sont effectuées après le contrôle et l'évaluation de l'état
de certaines zones / parties de la machine.
Remplacement / remontage des couteaux
réversibles
Si un côté des couteaux réversibles est usé, ceux-ci peuvent être remontés en les tournant
de 180 °.
Si les deux côtés des couteaux réversibles sont usés ou si les couteaux sont endommagés,
il est nécessaire de remplacer les couteaux.
Remplacer toujours les couteaux par paires par des couteaux neufs pour éviter les déséquilibres.
1 = Clé de couteau
2 = Assiette de fauche
3 = Couteau
4 = Porte-couteau
ATTENTION
Rupture de couteaux et/ou éjection d'une partie du couteau de faucheuse!
► Ne pas réparer les couteaux endommagés, mais les remplacer par des neufs.
► Fares toujours tourner tous les couteaux de fauche en même temps.
► Ne jamais réaffûter les couteaux usés, mais toujours remplacer complètement les couteaux, disques, tambours par des pièces neuves pour éviter les déséquilibres.
► Lors du montage de nouveaux couteaux,, respecter toujours les marques du sens de
rotation.
3880.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original /ED CL /RC CL | 285
Maintenance conditionnelle
Préparation
•
Retirer la clé à couteau de la boîte à outils / du support.
•
Si nécessaire, de nouveaux couteaux avec le marquage du sens de rotation approprié.
Condition préalable
•
Machine stationnée sur un sol plat et stabilisé en position de travail.
•
Le moteur du tracteur est coupé, la clé de contact est retirée et stockée et le frein de
stationnement est serré.
•
Protection avant relevée.
•
Protections latérales relevées.
Démonter le couteau.
Procédure
►
Placer la clé à couteaux (1) d'un côté du couteau entre l'assiette et le ressort porte-couteau (voir illustration).
►
Abaisser la clé à couteau et la tenir fermement.
Le ressort porte couteau est abaissé et libère en même temps le couteau.
▷
Ensuite, décrocher et retirer le couteaux du téton par des mouvements de torsion
►
Puis remettre la clé à lame dans sa position initiale.
►
Nettoyer les surfaces de contact du couteau et les surfaces de contact du porte-lame et
de l'assiette de la faucheuse, en utilisant la clé à couteaux si nécessaire.
►
Exécuter ce processus dans l'ordre, de façon identique pour tous les autres couteaux.
6. Montage des couteaux
Condition préalable
•
Surfaces de contact du couteau, du porte-couteau et de l'assiette/tambour nettoyées.
286 | Mode d'emploi original /ED CL /RC CL
3880.fr-FR.80X.1
Maintenance conditionnelle
•
Sur les nouveaux couteaux, enlever la peinture anticorrosion autour du trou et de la surface de contact.
Procédure
►
Placer la clé à couteaux (1) d'un côté du couteau entre l'assiette et le ressort porte-couteau (voir illustration).
►
Pivoter la clé vers le bas.
Le ressort porte couteau est abaissé et libère en même temps le téton de fixation.
►
Enfiler le couteau avec le sens de rotation correct sur l'assiette/tambour en question
(voir la flèche sur la lame) sur le téton de fixation du couteau.
►
En faisant pivoter la clé de couteau dans sa position initiale, le porte-couteaux est pressé contre la surface de contact du couteau et maintient ainsi celui-ci dans sa position.
►
S'assurer que le couteau peut se déplacer sur la vis de fixation et que le couteau est en
plein contact avec l'assiette de fauche et le porte-lame avec le couteau.
►
Retirer la clé à couteau et la ranger.
►
Même procédure sur toutes les assiettes ou tambours.
3880.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original /ED CL /RC CL | 287
Maintenance conditionnelle
Remplacement des courroies sur conditionneur à
rouleaux
Lorsque les courroies d'entraînement trapézoïdales présentent des signes de dommages ou
d'usure, elles doivent être remplacées.
RENSEIGNEMENT
Attention : Toujours changer toutes les courroies!
Condition préalable
•
Tracteur et machine arrêtés sur un terrain plat et stabilisés et protégés contre tout roulage.
•
Arrêter la prise de force
•
Moteur du tracteur arrêté, frein serré et clé de contact retirée, à garder sur soi.
1 = écrou de réglage
2 = console
3 = rondelle
Procédure
1
Déposer le carter
▷
Pivotement du carter de protection: Déposer les deux vis (14)
▷
Pivoter vers le haut le carter à l'aide de la poignée
▷
Démonter le carter intérieur : Déposer les deux vis (16)
288 | Mode d'emploi original /ED CL /RC CL
3880.fr-FR.80X.1
Maintenance conditionnelle
2
Ouvrir la sécurité de la manivelle (4)
3
Desserrer la courroie au moyen de la manivelle (5)
4
Remplacer les courroies
RENSEIGNEMENT
Le remontage s'effectue dans l'ordre logiquement inverse du démontage.
5
Vérifier la course du galet tendeur
Contrôler l'alignement du galet tendeur après chaque modification de l'entraînement.
Le galet tendeur doit être aligné avec la courroie d'entraînement. voir illustration
3880.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original /ED CL /RC CL | 289
Maintenance conditionnelle
Remplacement des courroies d'entraînement du
conditionneur à doigts
Lorsque les courroies d'entraînement trapézoïdales présentent des signes de dommages ou
d'usure, elles doivent être remplacées.
RENSEIGNEMENT
Remplacer toujours toutes les courroies trapézoïdales en même temps !
Préparation
•
Clé plate ou clé à œil (réglage de la tension de la courroie)
•
Un kit de nouveau jeu de courroies trapézoïdales (voir liste des pièces détachées)
Condition préalable
•
Arrêter la machine et tracteur sur terrain plat, stabilisée et sécurisée contre tout roulage.
•
Mettre l'outil en position de travail.
•
Arrêter la prise de force
•
Moteur du tracteur arrêté, frein serré et clé de contact retirée, à garder sur soi.
Procédure
1
Démonter la protection intérieure : Déposer les deux vis (S)
S
2
Pivoter vers le haut le carter à l'aide de la poignée (G)
G
3
Démonter le carter intérieur : Retirer 3x la vis (S).
290 | Mode d'emploi original /ED CL /RC CL
3880.fr-FR.80X.1
Maintenance conditionnelle
4
Pousser le levier (H) vers l'avant afin de positionner le cran d'arrêt.
H
KS
5
Insérer la clé à couteaux (KS) avec le côté poignée dans le guide et appuyer jusqu'à ce
que le levier s'enclenche.
6
Remplacer toutes les courroies trapézoïdales par de nouvelles courroies trapézoïdales.
7
Faire pivoter lentement la clé à lame (KS) vers le haut, ce qui permet de presser le galet
tendeur contre les courroies trapézoïdales.
▷
S'assurer que les courroies ne sautent pas du galet tendeur
8
Vérifier la course/alignement du galet tendeur
9
Ajuster la tension de la courroie au réglage d'usine : Pointe de l'indicateur (Z) = parallèle
au bord inférieur de la rondelle sous l'écrou de réglage (M).
M
Z
10 Remonter la machine dans le sens inverse.
3880.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original /ED CL /RC CL | 291
Maintenance conditionnelle
Conditionneur à doigts et montage des doigts /
Travaux de montage
AVIS
Dommages aux roulements et au boîtier dus à un déséquilibrage!
► Si des doigts endommagés sont temporairement retirés sans être remplacés, il faut
également retirer le même nombre de doigts sur le côté opposé du rotor à 180 °.
► Si les doigts usés sont remplacés par des pièces neuves, il faut également remplacer le
même nombre de doigts sur le côté opposé du rotor à 180 °.
► Si les attaches de doigts usées sont remplacées par des pièces neuves, le même nombre d'attaches de doigts sur le côté opposé du rotor à 180 ° doit également être remplacé par des pièces neuves.
292 | Mode d'emploi original /ED CL /RC CL
3880.fr-FR.80X.1
Maintenance conditionnelle
Illustration symbolique des positions de montage possibles des doigts sur le rotor
Préparation
•
Outillage spécifique au montage de la goupille: SK09977-0379
•
Outillage spécifique au montage de la fixation des doigts: SK08936-0379
•
Dents et porte-dents, si nécessaire (voir liste des pièces de rechange)
Condition préalable
•
Tracteur et machine arrêtés sur un terrain plat et stabilisés et protégés contre tous roulages.
•
Arrêter la prise de force
•
Moteur du tracteur arrêté, frein serré et clé de contact retirée, à garder sur soi.
Démontage et la fixation des doigts
Procédure
►
Enlever la vis (1) et le carter (2).
►
Positionner l'outil spécifique et contrecarrer la pression du tampon en caoutchouc interne avec l'outil d'aide au montage.
3880.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original /ED CL /RC CL | 293
Maintenance conditionnelle
Outil spécifique réf:SK08936-0379
►
Chasser la goupille à l'aide d'un poinçon, si nécessaire, ajuster la pression de serrage
de l'aide au montage en conséquence.
►
Retirer l'outil spécifique
►
Retirer toutes les pièces
►
Remplacer les pièces défectueuses, individuellement, par des pièces neuves.
►
Procéder de la même manière pour tous les autres doigts du conditionneur
294 | Mode d'emploi original /ED CL /RC CL
3880.fr-FR.80X.1
Maintenance conditionnelle
Montage et fixation des doigts
1 = Bride
2 = Tampon en caoutchouc
3 = Plaque de guidage
4 = Écrou M8 DIN6927
5 = doigt gauche
6 = doigt droit
7 = Couverture
8 = goupille 13x36 mm
9 = Vis M8x55 DIN931
Procédure
►
Assembler les différentes pièces en faisant particulièrement attention à la position de
montage du support (1), du tampon en caoutchouc (2) et des doigts (5-6) comme indiqué !
3880.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original /ED CL /RC CL | 295
Maintenance conditionnelle
►
Fixer l'outil de montage et aligner les trous pour la goupille (+mandrin de montage).
M = Mandrin d'assemblage
►
Insérer le mandrin de montage dans la goupille comme indiqué et enfoncer la goupille
avec celui-ci dans le trou, étape par étape. Veiller à ce que l'alésage des doigts soit aligné et que la fente de la goupille soit orientée vers la pointe de la dent.
Position de montage de la goupille fendue
►
Enfoncer la goupille jusqu'à la butée et retirer le pointeau de montage.
296 | Mode d'emploi original /ED CL /RC CL
3880.fr-FR.80X.1
Maintenance conditionnelle
►
Retirer l'outil spécifique d'aide au montage
►
Monter et serrer le couvercle (2) et la vis M8x55 (1).
►
Procéder de la même manière pour tous les autres doigts du conditionneur
Conditionneur à doigts - Positions de montage des
dents du rotor
RENSEIGNEMENT
Vue d'ensemble des différentes positions de montage des doigts du rotor.
3880.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original /ED CL /RC CL | 297
Maintenance conditionnelle
= position de montage avec les doigts
= position de montage sans les doigts
Remplacer les courroies trapézoïdales de
l'entraînement Crossflow
Les carters de courroies sont représentés comme s'ils étaient transparents !
Lorsque les courroies d'entraînement trapézoïdales présentent des signes de dommages ou
d'usure, elles doivent être remplacées.
298 | Mode d'emploi original /ED CL /RC CL
3880.fr-FR.80X.1
Maintenance conditionnelle
RENSEIGNEMENT
Remplacer toujours toutes les courroies trapézoïdales en même temps !
Préparation
•
Clé plate ou clé à œil (réglage de la tension de la courroie)
•
Un kit de nouveau jeu de courroies trapézoïdales (voir liste des pièces détachées)
Condition préalable
•
Arrêter la machine et tracteur sur terrain plat, stabilisée et sécurisée contre tout roulage.
•
Mettre l'outil en position de travail.
•
Arrêter la prise de force
•
Moteur du tracteur arrêté, frein serré et clé de contact retirée, à garder sur soi.
Procédure
►
Relâcher la tension de la courroie en desserrant l'écrou de réglage (3).
1 = console
2 = rondelle
3 = écrou de réglage
►
Retirer le couvercle (A)
►
Retirer les courroies.
3880.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original /ED CL /RC CL | 299
Maintenance conditionnelle
►
Si nécessaire, nettoyer le galet tendeur.
►
Installer un nouveau jeu de courroies trapézoïdales.
►
Tendre les courroies
▷
►
S'assurer que les courroies ne sautent pas du galet tendeur
Tourner l'écrou de réglage jusqu'à ce que la rondelle (1) et le support (2) soient à nouveau à la même hauteur.
Vue de dessus.
►
Remonter le carter (A) à nouveau
►
Exécuter ce processus de façon identique sur les deux côtés de la machine.
Graissage centralisé - Remplir le réservoir de
lubrifiant
Préparation
•
Pompe à graisse
•
Graisse Indice d'exploitation (IV) selon les spécifications d'utilisation (quantité selon les
besoins).
300 | Mode d'emploi original /ED CL /RC CL
3880.fr-FR.80X.1
Maintenance conditionnelle
Condition préalable
•
Arrêter la machine et tracteur sur terrain plat, stabilisée et sécurisée contre tout roulage.
•
Mettre l'outil en position de travail.
•
Arrêter la prise de force
•
Moteur du tracteur arrêté, frein serré et clé de contact retirée, à garder sur soi.
Procédure
AVIS
Détérioration des roulements due à l'entrée de saletés par les graisseurs !
► Nettoyer le graisseur avant la lubrification.
► Nettoyer la buse du pistolet à graisse avant la lubrification.
► N'utiliser pas de graisse contaminée, mais l'éliminer correctement.
►
Remplir la seringue de lubrifiant avec de la graisse fraîche non souillée.
►
Nettoyer la buse de la seringue de lubrifiant des éventuelles impuretés.
►
Retirer le capuchon de la tubulure de remplissage et éliminer les éventuelles salissures.
►
Relier la seringue de lubrifiant à la tubulure de remplissage (1) et remplir le réservoir de
lubrifiant.
►
Remettre en place le capuchon de la tubulure de remplissage et de la seringue à lubrifiant.
Réglage du capteur de tapis groupeur
Les capteurs enregistrent les différents états de fonctionnement des tapis groupeurs, comme
la position et le régime de rotation du tapis.
En cas de messages d'erreur, vérifier d'abord les positions des capteurs et, si nécessaire,
les corriger comme suit.
3880.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original /ED CL /RC CL | 301
Maintenance conditionnelle
Régler le capteur de position
Procédure
►
Détecteur de position, régler la distance par rapport à la languette à 3-5 mm comme illustré.
►
Exécuter ce processus de façon identique sur les deux côtés de la machine.
Régler le capteur de régime de rotation
Procédure
►
Démontage du moteur hydraulique
RENSEIGNEMENT
Il n'est pas nécessaire de démonter les tuyaux hydrauliques.
►
Capteur de vitesse, régler la distance entre le capteur et la bague de l'adaptateur moteur à 3-5 mm comme illustré.
302 | Mode d'emploi original /ED CL /RC CL
3880.fr-FR.80X.1
Maintenance conditionnelle
►
Remonter le moteur hydraulique et serrer les vis, attention laisser un peu de jeu pour le
positionnement du moteur (sinon grippage de celui-ci)
►
Exécuter ce processus de façon identique sur les deux côtés de la machine.
3880.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original /ED CL /RC CL | 303
Maintenance prévisionnelle
Les interventions décrites ci-dessous sont effectuées à un moment précis ou à des intervalles précis.
Avant chaque saison d'utilisation
Vérifier l'embrayage à friction
Avant la première utilisation d'une transmission à cardans neuve et après un arrêt long, la
fonction de l'embrayage à friction peut être perturbée par collage des garnitures de friction.
Par conséquent, le bon fonctionnement de l'embrayage à friction doit être vérifié avant utilisation.
Procédure
RENSEIGNEMENT
Ne jamais faire décoller les garnitures d'embrayage en lubrifiant avec de l'huile, de la graisse ou des produits antirouille!
►
Mesurer et noter la cote (L) du ressort de compression (pour l'embrayage à friction K90,
K90 / 4) ou de la vis de réglage (pour l'embrayage à friction K92E, K92 / 4E).
►
Desserrer les vis pour libérer les garnitures de l'embrayage.
►
Laisser patiner la sécurité à friction quelques tours. Cela élimine les impuretés sur les
garnitures de friction.
►
Ajuster les vis à la cote précédemment relevée et notée (L).
La sécurité de la transmission est à nouveau fonctionnelle.
Vérification de la sécurité à cames de la transmission
Le couple de déclenchement de la sécurité à cames de la transmission doit être vérifié annuellement. Surtout si celle-ci ne se déclenche jamais lors de l'utilisation, la vérification est
importante.
304 | Mode d'emploi original /ED CL /RC CL
3880.fr-FR.80X.1
Maintenance prévisionnelle
AVIS
Surcharge dans la chaîne cinématique !
Si la sécurité à came ne se déclenche jamais en cours de fonctionnement, le couple de déclenchement peut augmenter fortement de lui-même ou la sécurité à came peut se gripper.
► Faire contrôler chaque année la sécurité à cames dans un atelier spécialisé !
Une tolérance de +/- 10% du couple de déclenchement est autorisée.
Si la valeur limite est dépassée ou est en dessous, la sécurité à cames doit être remplacée.
RENSEIGNEMENT
Pour les instructions concernant le nettoyage et l'entretien de la transmission à cardans reportez-vous au manuel d'instructions de la transmission fourni par le fabricant de celle-ci.
Boîtier d'entrée, contrôler le fonctionnement des embrayages à
roue libre.
1 =sécurité à friction avec roue libre à droite
Déblocage des sécurités à friction
•
Avant chaque saison d'utilisation
•
Après un arrêt prolongé.
•
Après un lavage en profondeur de la machine.
•
sur les deux côtés de la machine
Entretien journalier
L'entretien quotidien doit être effectué au début de chaque journée de travail, avant l'utilisation de la machine.
3880.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original /ED CL /RC CL | 305
Maintenance prévisionnelle
Contrôler le système hydraulique
AVERTISSEMENT
Infections dues à la fuite d'huile hydraulique !
L'huile hydraulique qui s'échappe sous haute pression peut traverser la peau, pénétrer
dans les orifices corporels et provoquer des infections graves.
► Avant d'effectuer des travaux d'entretien, mettre le système hydraulique hors pression.
► Porter un équipement de protection personnelle, comme des lunettes de protection et
des gants, lors de toute intervention sur le système hydraulique.
► Avant chaque utilisation, vérifier l'usure et les dégâts possibles sur le système hydraulique.
► Rechercher des fuites uniquement avec un équipement approprié (par exemple, un
spray spécial pour la détection des fuites). Réparer immédiatement les défauts dans un
atelier spécialisé.
► Ne pas colmater les fuites avec la main ou une autre partie du corps.
► En cas de blessure liée à l'huile hydraulique, consulter immédiatement un médecin.
Vérifier si présence de dommages et de fuites
AVIS
Sécuriser tous les composants de la machine, qui peuvent être sécurisés comme
prescrit.
► Les flexibles hydrauliques de plus de 6 ans doivent être remplacés. N'utiliser que des
tuyaux de remplacement de même spécification. Voir liste de pièces.
Condition préalable
•
Machine arrêtée sur terrain plat, stabilisée et sécurisée contre tout roulage.
•
Moteur du tracteur arrêté et clé de contact retirée et à garder sur soi.
Procédure
►
Vérifier l'absence de dommages et de fuites sur le système hydraulique (par exemple,
les tuyaux hydrauliques, l'accumulateur de pression ...), remplacer les composants, si
nécessaire (voir liste de pièces).
RENSEIGNEMENT
Dommages possibles aux flexibles hydrauliques
•
Écrasement
•
Hernie
•
Surface du tube poreux ou fissuré
•
Marques de frottement et usure sur flexibles
306 | Mode d'emploi original /ED CL /RC CL
3880.fr-FR.80X.1
Maintenance prévisionnelle
▷
En cas de fuite au niveau du raccord, resserrer si possible le raccord concerné. Si
cela ne permet pas d'éliminer la fuite, il faut alors remplacer immédiatement le composant hydraulique concerné.
▷
Avant tous travaux d'entretien et de réparation sur le système hydraulique, celui-ci
doit être mis hors pression.
Pour ce faire, actionner plusieurs fois le distributeur du tracteur entre la montée et
la descente, l'alimentation en pression hydraulique étant coupée.
Vérification de l'éclairage / remplacement d'ampoule
ATTENTION
Risque d'accident dû à des dispositifs de signalisation peu visibles.
► Nettoyer les dispositifs de signalisation encrassés avant de circuler avec la machine sur
les voies publiques.
► Remplacer les dispositifs de signalisation endommagés ou fonctionnant mal avant de
circuler sur la voie publique avec la machine.
RENSEIGNEMENT
Les lampes ou ampoules défectueuses doivent être remplacées avant de circuler sur les
voies publiques (à l'exception des phares de travail).
RENSEIGNEMENT
Entretien des luminaires LED
Les ampoules ne peuvent pas être changées avec les éclairages à LED !
Remplacer l'éclairage à LED en cas de défaut.
Remplacement du feu arrière / feu stop (éclairage USA)
Luminaires LED avec source lumineuse intégrée.
Procédure
►
Ouvrir la fiche à baïonnette à l'arrière de la lampe et débrancher la fiche.
►
Desserrer ensuite les vis de fixation et retirer le feu défectueux.
►
Remonter le phare en effectuant les opérations de démontage dans l'ordre inverse.
►
Vérifier le fonctionnement.
3880.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original /ED CL /RC CL | 307
Maintenance prévisionnelle
►
Recycler les phares défectueux de manière appropriée.
Remplacement d'un clignotant (éclairage USA)
Luminaires LED avec source lumineuse intégrée.
Procédure
►
Ouvrir la fiche à baïonnette à l'arrière de la lampe et débrancher la fiche.
►
Desserrer ensuite les vis de fixation et retirer le feu défectueux.
►
Remonter le phare en effectuant les opérations de démontage dans l'ordre inverse.
►
Vérifier le fonctionnement.
►
Recycler les phares défectueux de manière appropriée.
Vérifier / remplacer les panneaux, les triangles, les autocollants
d'avertissement
RENSEIGNEMENT
Les panneaux, triangles, autocollants d'avertissement se composent d'un film et d'une couche de matériau réfléchissant la lumière.
Le modèle et les positions de montage peuvent varier en fonction de la machine et du pays
de destination.
308 | Mode d'emploi original /ED CL /RC CL
3880.fr-FR.80X.1
Maintenance prévisionnelle
Illustration
1 = panneaux d'avertissement
2 = Autocollants d'avertissement (rouge et jaune)
3 = Triangle de signalisation (emblème SMVI)
ATTENTION
Risque d'accident dû à des dispositifs d'avertissement peu visibles.
► Nettoyer les panneaux, les triangles et les autocollants d'avertissement souillés avant
d'utiliser la machine sur voies publiques.
► Remplacer les panneaux, les triangles, et les autocollants d'avertissement endommagés avant que la machine ne soit conduite sur voies publiques.
Procédure
►
Vérifier la propreté des panneaux, des triangles et des autocollants d'avertissement.
▷
►
Enlever complètement la saleté avec un nettoyant sans acide et sans alcool, un
chiffon doux ou une éponge et, si possible, avec un peu d'eau chaude.
Vérifier que les panneaux, les triangles, et les autocollants d'avertissement ne soient
pas endommagés.
▷
Remplacer immédiatement les panneaux, les triangles, les autocollants d'avertissement endommagés par les intempéries ou des actions mécaniques (voir la liste des
pièces détachées).
RENSEIGNEMENT
Lors du remplacement des plaques de signalisation, respecter le sens de montage des
bandes de signalisation !
3880.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original /ED CL /RC CL | 309
Maintenance prévisionnelle
Une fois après 1 heure
Contrôler le serrage des poulies à fixation conique "TAPER"
Des douilles coniques sont utilisées comme éléments de fixation des poulies d'entraînement
des conditionneurs (ED, RCB, RC), des faucheuses à vis sans fin (Crossflow) et sur les lamiers.
Illustrations du conditionneur
1 = vis Allen (verrouillage)
2 = Alésage de de démontage (nombre selon la version)
3 = Douille conique (réf de la douille incrustée au laser sur la face avant)
4 = vis Allen (verrouillage)
5 = Poulie
Préparation
•
Clé dynamométrique
Condition préalable
•
Machine et tracteur arrêtés sur terrain plat, stabilisés et sécurisés contre tout roulage en
position de travail.
•
Prise de force du tracteur désactivée
•
Le moteur du tracteur est coupé, la clé de contact est retirée et stockée et le frein de
stationnement est serré.
•
Débrancher les transmissions, si nécessaire.
•
Retirer le carter de l'entraînement concerné pour le vérifier.
310 | Mode d'emploi original /ED CL /RC CL
3880.fr-FR.80X.1
Maintenance prévisionnelle
Procédure
►
Lire et noter la référence, incrustée au laser, de chaque douille conique installées
►
Serrer les vis Allen (1) et (4) à l'aide d'une clé dynamométrique selon le tableau suivant,
en fonction de la référence de la douille conique
►
Vérifier si l'alésage de démontage (2) est rempli de graisse (quantité selon la version).
▷
Si ce n'est pas le cas, remplir l’alésage jusqu'au bord avec de la graisse universelle.
RENSEIGNEMENT
Le remplissage de graisse empêche la pénétration de corps étrangers qui peuvent
causer des problèmes lors des travaux de montage.
Type de poulie,
réf:
Clé (mm) Nombre de vis Filletage (en pouce) Couple de serrage
(Nm)
1008
3
2
1/4
5,6
1108
3
2
1/4
5,6
1210
5
2
3/8
20
1215
5
2
3/8
20
1610
5
2
3/8
20
1615
5
2
3/*8
20
2012
6
2
7/16
30
2017
6
2
7/16
30
2517
6
2
1/2
50
2525
6
2
1/2
50
3020
8
2
5/8
90
3030
8
2
5/8
90
3525
10
3
1/2
90
3535
10
3
1/2
90
Serrage des vis de couteaux
RENSEIGNEMENT
Dans ce qui suit, les assiettes de fauchage avec tambour ou cône de transport ou ventilation sont également appelées assiettes!
3880.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original /ED CL /RC CL | 311
Maintenance prévisionnelle
Illustration d'une assiette de fauchage sans tambour d'alimentation ni cône.
1 = Couteau
2 = Vis de couteau
Préparation
•
17 mm Clé à douille
•
Clé dynamométrique réglable à un couple de serrage d'au moins 120 Nm.
Condition préalable
•
Machine stationnée sur un sol plat et stabilisé en position de travail.
•
Le moteur du tracteur est coupé, la clé de contact est retirée et stockée et le frein de
stationnement est serré.
•
Protection frontale repliée (si possible).
•
Protections latérales repliées (si possible).
Procédure
►
Commencer à l'extérieur de la barre de coupe et serrer les deux écrous de vis des couteaux, de l'assiette la plus à l'extérieure, à 120 Nm puis passer à l'assiette adjacente suivante.
▷
Répéter la procédure jusqu'à ce que tous les écrous de vis des couteaux de toutes
les assiettes de la faucheuse aient été vérifiés.
312 | Mode d'emploi original /ED CL /RC CL
3880.fr-FR.80X.1
Maintenance prévisionnelle
Après les 5 premières, 10 heures, puis toutes les 20
heures
Tapis groupeur, Corriger l'alignement du tapis
Un écart minime par rapport au réglage optimal peut provoquer une forte augmentation de
l'usure, ce qui peut entraîner une défaillance du tapis groupeur en peu de temps.
Cause possible d'une usure prématurée du tapis:
•
Trop peu de tension du tapis
•
Alignement du tapis incorrect
•
Bourrage au niveau du déflecteur du tapis
Préparation
•
Tapis groupeur entièrement et correctement monté.
Condition préalable
•
Tracteur et machine arrêtés sur un terrain plat et stabilisés et protégés contre tous roulages.
•
Arrêter la prise de force
•
Moteur du tracteur arrêté, frein serré et clé de contact retirée, à garder sur soi.
Régler la tension et l'alignement du tapis
Procédure
1
Précontraindre le tapis de manière minimale, de sorte qu'il ne glisse pas vers le bas
lorsqu'il est relevé (90 ° par rapport au sol).
2
Tendre ensuite le tapis à environ 0,4 - 0,5 % en fonction du marquage :
▷
3
Pour ce faire, marquer le tapis, sans tension à 2000 mm (voir photo).
Tendre le tapis au moyen du disque perforé (L) jusqu'à ce que la distance marquée atteigne la nouvelle cote de 2008 - 2010 mm ..
RENSEIGNEMENT
Tendre le tapis au-delà de cette cote augmente considérablement l'usure!
3880.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original /ED CL /RC CL | 313
Maintenance prévisionnelle
4
Régler la position du tapis, pour cela régler le parallélisme des rouleaux par glissement
sur trou oblong (S)
▷
Régler le parallélisme des rouleaux afin que le tapis circule au milieu des rouleaux
et sans frotter sur les bords.
AVERTISSEMENT
Risque de blessure en cas de happement !
► Exclure toute personne de la zone de danger autour de la machine.
► Ne pas se tenir à proximité du tapis lorsqu'il est en rotation.
5
Pour vérifier le réglage, effectuer un essai de 5 minutes avec une vitesse de bande plutôt faible en position de travail, tout en observant la tension et la position du tapis en respectant une distance de sécurité de celui-ci.
▷
Si aucun problème de défilement du tapis n'est constaté lors de la marche d'essai,
passer alors à l'étape 9.
▷
Si des problèmes de fonctionnement du tapis sont constatés lors de la marche d'essai, arrêter immédiatement le groupeur et répéter la procédure à partir de l'étape 4.
6
Arrêter le groupeur, couper le moteur du tracteur, retirer la clé de contact et la conserver.
7
Reprendre la même procédure et le même réglage sur tous les tapis.
Régler la tôle d'alimentation du tapis groupeur
►
Régler la tôle de protection par rapport au tapis avec les vis (1) de telle façon que le jeu
(A), entre cette tôle et le tapis, côté sortie (sens de rotation du tapis) soit plus grand que
du côté départ (E). Jeu minimum: 5 mm
E
A
278-09-07
1
314 | Mode d'emploi original /ED CL /RC CL
3880.fr-FR.80X.1
Maintenance prévisionnelle
Une fois après 8 heures
Vérifier / corriger le passage du galet tendeur de l'entraînement du
conditionneur
Contrôler la position du galet tendeur après la première utilisation et après chaque modification de l'entraînement (p. ex. lors du remplacement de la courroie trapézoïdale, du conditionneur).
AVIS
Dommages dus à un galet tendeur de travers !
► Le galet tendeur doit toujours être absolument parallèle aux poulies.
Préparation
•
Outil
•
Règle de vérification
Condition préalable
•
Arrêter la machine et tracteur sur terrain plat, stabilisée et sécurisée contre tout roulage.
•
Mettre l'outil en position de travail.
•
Arrêter la prise de force
•
Moteur du tracteur arrêté, frein serré et clé de contact retirée, à garder sur soi.
Procédure
1
Démonter la protection intérieure : Déposer les deux vis (S)
S
2
Pivoter vers le haut le carter à l'aide de la poignée (G)
G
3
Démonter le carter intérieur : Retirer les 3 vis (S)
3880.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original /ED CL /RC CL | 315
Maintenance prévisionnelle
4
Vérifier l'alignement du galet tendeur en appliquant la règle de contrôle.
▷
Si le galet est parallèle, passer à l'étape 8.
▷
Si le galet n'est pas exactement parallèle, passer à l'étape suivante.
5
Desserrer l'excentrique avec une clé Allen et régler le manchon excentrique avec une
clé plate comme indiqué sur la photo.
6
Serrer la vis sans tourner l'excentrique.
7
Reproduire la règle de contrôle et vérifier l'alignement.
▷
Si le galet est parallèle, passer à l'étape 8.
▷
Si le galet n'est pas parallèle, reprendre à l'étape 4.
8
Remontage dans l'ordre inverse du démontage!
9
Exécuter ce processus de façon identique sur les deux côtés de la machine.
316 | Mode d'emploi original /ED CL /RC CL
3880.fr-FR.80X.1
Maintenance prévisionnelle
Toutes les 20 heures
Contrôler / corriger la tension de la courroie Cross Flow
Les carters de courroies sont représentés comme s'ils étaient transparents !
Condition préalable
•
Tracteur et machine arrêtés sur un terrain plat et stabilisés et protégés contre tous roulages.
•
Arrêter la prise de force
•
Moteur du tracteur arrêté, frein serré et clé de contact retirée, à garder sur soi.
1 = console
2 = rondelle
3 = écrou de réglage
Procédure
1
Vérifier que le bord du support (1) soit à fleur de la rondelle (2).
Vue de dessus.
3880.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original /ED CL /RC CL | 317
Maintenance prévisionnelle
▷
Si la console (1) est à fleur de la rondelle (2), aucune autre action n'est nécessaire.
▷
Si la console (1) n'affleure pas avec la rondelle (2), passer à l'étape 2.
2
Corriger la tension de la courroie en tournant l'écrou de réglage (3).
3
Exécuter ce processus de façon identique sur les deux côtés de la machine.
Nettoyage du Crossflow
Condition préalable
•
Tracteur et machine arrêtés sur un terrain plat et stabilisés et protégés contre tous roulages.
•
Arrêter la prise de force
•
Moteur du tracteur arrêté, frein serré et clé de contact retirée, à garder sur soi.
Procédure
►
Retirer les carters et les trappes de visite au niveau des courroies d'entraînement.
►
Enlever les résidus accumulés
►
Nettoyer la vis sans fin transversale
Toutes les 50 heures
Conditionneur - Nettoyage de l'entraînement primaire
Préparation
•
Éventuellement un aspirateur
•
Pistolet à air comprimé
•
Équipement de protection individuelle, comme un masque anti-poussière et des lunettes
de protection.
1 = Entraînement primaire du conditionneur à doigts
1 = Entraînement primaire du conditionneur à rouleaux
3 = positions des vis de fixation du carter
318 | Mode d'emploi original /ED CL /RC CL
3880.fr-FR.80X.1
Maintenance prévisionnelle
Condition préalable
•
Machine arrêtée sur terrain plat, stabilisée et sécurisée contre tout roulage.
•
Prise de force au neutre
•
Moteur du tracteur arrêté, frein serré et clé de contact retirée, à garder sur soi.
Procédure
►
Démonter la protection intérieure : Déposer les deux vis (S)
S
►
Pivoter vers le haut le carter à l'aide de la poignée (G)
G
►
Souffler / nettoyer complètement le carter avec de l'air comprimé.
►
Remettre ensuite les protections en place et serrer les vis (S).
Lubrification des roulements du conditionneur à rouleaux
AVIS
Détérioration des roulements due à l'entrée de saletés par les graisseurs !
► Nettoyer le graisseur avant la lubrification.
► Nettoyer la buse du pistolet à graisse avant la lubrification.
► N'utiliser pas de graisse contaminée, mais l'éliminer correctement.
Condition préalable
•
Machine et tracteur arrêtés sur terrain plat, stabilisés et sécurisés contre tout roulage en
position de travail.
•
Prise de force du tracteur désactivée
•
Le moteur du tracteur est coupé, la clé de contact est retirée et stockée et le frein de
stationnement est serré.
3880.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original /ED CL /RC CL | 319
Maintenance prévisionnelle
Procédure
►
Remettre ensuite les protections en place et serrer les vis (S).
Graisseur (S)
►
Graisser tous les points de graissage existants de l'entraînement sur le côté opposé.
Graisseur (S)
Contrôle de l'usure du ressort "Porte-couteaux"
Pour inspecter complètement le ressort "Porte-couteaux", retirer les couteaux et les vis de
fixation des couteaux.
RENSEIGNEMENT
Si la machine est fréquemment utilisée sur un sol pierreux ou dans des conditions de fonctionnement difficiles, l'intervalle de contrôle de l'usure doit être raccourci.
ATTENTION
Rupture de couteaux ou de la vis de fixation et éjection d'élément de la faucheuse!
► Ne pas continuer à utiliser des vis usées mais les remplacer par des pièces neuves.
► Ne pas continuer à utiliser des portes couteau usés mais les remplacer par des pièces
neuves.
► Ne pas continuer à utiliser des vis de fixation de couteau desserrées mais les remplacer par des pièces neuves.
Préparation
•
pieds à coulisse
320 | Mode d'emploi original /ED CL /RC CL
3880.fr-FR.80X.1
Maintenance prévisionnelle
•
17 mm Clé à douille
•
Écrous et vis de couteaux selon les besoins (voir la liste des pièces de rechange).
Condition préalable
•
Machine stationnée sur un sol plat et stabilisé en position de travail.
•
Le moteur du tracteur est coupé, la clé de contact est retirée et stockée et le frein de
stationnement est serré.
•
Démontage d'un couteau.
•
Protection frontale repliée (si possible).
•
Protections latérales repliées (si possible).
Démontage des vis de fixation de couteau
RENSEIGNEMENT
S'il s'avère que la vis de couteau s'est manifestement déjà desserrée, alors ne plus la vérifier, mais la remplacer par une nouvelle ainsi qu'un nouvel écrou.
►
Dévisser l'écrou dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
►
Retirer la vis de fixation de couteau vers le bas par le trou du ressort porte-couteau.
Vérifier et monter la vis de fixation de couteau
RENSEIGNEMENT
S'il s'avère que la vis de couteau s'est manifestement déjà desserrée avant le démontage,
alors ne plus la vérifier, mais la remplacer par une nouvelle ainsi qu'un nouvel écrou.
►
Mesurer le diamètre au point le plus large du cône sur la vis de la lame.
Le diamètre minimum ne doit pas être inférieur à 15 mm.
B = Tête de vis à couteau
3880.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original /ED CL /RC CL | 321
Maintenance prévisionnelle
►
▷
Si le diamètre minimal est déjà presque atteint ou même insuffisant, la vis de la lame doit être remplacée immédiatement par une nouvelle vis.
▷
Si le diamètre minimum n'est pas atteint, la vis peut continuer à être utilisée à
moins que la tête de la vis de la lame ne présente une usure.
Vérification de la tête de vis de couteau (B).
▷
Si la tête de la vis de couteau présente des signes d'usure, celle-ci doit être remplacée dans tous les cas.
▷
Si la tête de la vis de couteau ne présente aucune usure, alors celle-ci peut continuer à être utilisée, à moins qu'une usure excessive du cône de la vis n'ait été détectée au début de l'inspection.
►
Enlever toute la saleté de la zone autour de la vis de couteau et de l'alésage.
►
Remonter la vis de couteau telle qu'elle a été démontée et la serrer à 120 Nm.
►
Le couteau peut ensuite être remonté si nécessaire (noter le sens de rotation).
Contrôle du ressort porte couteau
►
Le ressort porte-couteaux peut présenter de légers signes d'usure dans la zone du trou,
mais pas au point d'être marqué comme sur la photo ci-dessous.
Au-delà du marquage rouge, l'usure du porte-couteau de la faucheuse est inacceptable.
Flèche = sens de rotation pendant le fonctionnement.
►
Si des traces d'usure sont constatées dans la cote indiquée, la machine ne doit plus être
utilisée. Demander à un concessionnaire de remplacer immédiatement le ressort portecouteaux par un nouveau.
▷
►
Remplacer les porte-couteaux par paires (s'ils ne sont pas d'une seule pièce) pour
chaque assiette afin d'éviter tout déséquilibre.
Effectuer le même contrôle sur tous les ressorts porte-couteau de la faucheuse.
Lubrifier le système Crossflow
Préparation
•
Graisse au lithium en fonction du code d'identification du matériel (IV) selon les spécifications de l'équipement / le tableau de lubrification
•
Pompe de graissage
•
Chiffon ou équivalent.
322 | Mode d'emploi original /ED CL /RC CL
3880.fr-FR.80X.1
Maintenance prévisionnelle
Condition préalable
•
Le tracteur et la machine sont garés sur un sol plat et stable et sont protégés contre tout
déplacement.
•
Mettre l'outil en position de travail.
•
Arrêter la prise de force
•
Moteur du tracteur arrêté, frein serré et clé de contact retirée, à garder sur soi.
AVIS
Détérioration des roulements due à l'entrée de saletés par les graisseurs !
► Nettoyer le graisseur avant la lubrification.
► Nettoyer la buse du pistolet à graisse avant la lubrification.
► N'utiliser pas de graisse contaminée, mais l'éliminer correctement.
Procédure
►
Nettoyer les graisseurs pour les débarrasser des impuretés.
►
Lubrifier les points de graissage avec de la graisse au lithium.
►
Enlever la graisse qui s'est échappée.
►
Recycler le papier de nettoyage et les restes de lubrifiant de manière appropriée.
Lubrifier le conditionneur à rouleaux
Équipement
•
Graisse au lithium en fonction du code d'identification du matériel (IV) selon les spécifications de l'équipement / le tableau de lubrification
•
Pompe de graissage
•
Chiffon ou équivalent.
Condition préalable
•
Tracteur et machine arrêtés sur un terrain plat et stabilisés et protégés contre tous roulages.
•
Mettre l'outil en position de travail.
•
Arrêter la prise de force
•
Moteur du tracteur arrêté, frein serré et clé de contact retirée, à garder sur soi.
3880.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original /ED CL /RC CL | 323
Maintenance prévisionnelle
AVIS
Détérioration des roulements due à l'entrée de saletés par les graisseurs !
► Nettoyer le graisseur avant la lubrification.
► Nettoyer la buse du pistolet à graisse avant la lubrification.
► N'utiliser pas de graisse contaminée, mais l'éliminer correctement.
Procédure
►
Nettoyer les graisseurs (19) pour les débarrasser des impuretés.
►
Lubrifier les points de graissage (19) avec de la graisse au lithium.
►
Enlever la graisse qui s'est échappée.
►
Recycler le papier de nettoyage et les restes de lubrifiant de manière appropriée.
Après les premières 50 heures, puis toutes les 100
heures
Conditionneur à rouleaux, contrôler / corriger la tension des courroies trapézoïdales
1.
Ressort de tension
2.
Console
Les carters de courroies sont représentés comme s'ils étaient transparents !
324 | Mode d'emploi original /ED CL /RC CL
3880.fr-FR.80X.1
Maintenance prévisionnelle
Condition préalable
•
Tracteur et machine arrêtés sur un terrain plat et stabilisés et protégés contre tout roulage.
•
Arrêter la prise de force
•
Moteur du tracteur arrêté, frein serré et clé de contact retirée, à garder sur soi.
•
Carter retiré
1 = écrou de réglage
2 = console
3 = rondelle
Procédure
1
Vérifier que le bord du support (2) soit à fleur de la rondelle (3).
RENSEIGNEMENT
La console a deux longueurs différentes. Vérifier que le bord de la console soit correct.
i...Faucheuse à l'arrière
ii...Combinaison de fauche
2
▷
Si la console (2) est à fleur de la rondelle (3), aucune autre action n'est nécessaire.
▷
Si la console (2) n'affleure pas la rondelle (3), passer à l'étape 2.
Ajuster le réglage en tournant la manivelle (4).
▷
Ouvrir la sécurité de manivelle (4) pour libérer la manivelle (5).
▷
Modifier le réglage à l'aide de la manivelle (5) de manière à ce que la console (2) et
la rondelle (3) soient à fleur.
▷
Fermer la sécurité de manivelle (4) pour bloquer la manivelle (5) en position.
3880.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original /ED CL /RC CL | 325
Maintenance prévisionnelle
3
Exécuter ce processus de façon identique sur les deux côtés de la machine.
Toutes les 100 heures
Nettoyage des conditionneurs à rouleaux
Condition préalable
•
Tracteur et machine arrêtés sur un terrain plat et stabilisés et protégés contre tout roulage.
•
Arrêter la prise de force
•
Moteur du tracteur arrêté, frein serré et clé de contact retirée, à garder sur soi.
Procédure
►
Ouvrir et retirer les couvercles des ouvertures de maintenance (4, 5, 6) des deux côtés
du conditionneur à rouleaux.
►
Enlever les résidus accumulés
►
Nettoyer les rouleaux en caoutchouc
►
Repositionner les couvercles des ouvertures de maintenance (4, 5, 6) des deux côtés
du conditionneur à rouleaux et les fixer avec les vis.
Toutes les 150 heures
Lubrifier les transmissions à cardans des barres de coupe
Préparation
•
Graisse Indice d'exploitation (IV) selon les spécifications d'utilisation (quantité selon les
besoins).
Condition préalable
•
Machine stationnée sur un sol plat et stabilisé en position de travail étroite
•
Hauteur des bras inférieurs du tracteur réglée à environ 800 mm.
326 | Mode d'emploi original /ED CL /RC CL
3880.fr-FR.80X.1
Maintenance prévisionnelle
•
Le moteur du tracteur est coupé, la clé de contact est retirée et stockée et le frein de
stationnement est serré.
Procédure
►
Graisser les joints de cardans jusqu'à ce que la graisse sorte au niveau des joints.
►
Exécuter ce processus de façon identique sur les deux côtés de la machine.
3880.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original /ED CL /RC CL | 327
Maintenance prévisionnelle
Toutes les 300 heures
Vidange du lamier
1 = tambour d'alimentation
2 = bouchon de remplissage d'huile / bouchon de contrôle du niveau d'huile
3 = Cône de transport / d'alimentation
4 = Assiette de fauche
5 = Lamier
6 = Patin d'usure
7 = Boîtier renvoi d'angle du lamier
8 = Bouchon de vidange
Préparation
•
Outil
•
Chiffon ou équivalent.
•
Bac de récupération d'huile usagée d'une capacité suffisante
•
Huile de boîte de vitesses neuve, indice de viscosité (III) selon la liste des lubrifiants / le
plan de lubrification
RENSEIGNEMENT
Afin de pouvoir vidanger le lubrifiant au maximum, il est nécessaire de le porter approximativement à la température de fonctionnement.
Nous recommandons que la vidange soit effectuée lors de journées avec une température
> à 15 °C
328 | Mode d'emploi original /ED CL /RC CL
3880.fr-FR.80X.1
Maintenance prévisionnelle
Vidange
Condition préalable
•
L'huile a atteint sa température de fonctionnement
•
Machine et tracteur garés sur terrain plat, stabilisée et sécurisée contre tout roulage.
•
Abaisser la machine en position de travail
Procédure
►
Soulever la machine à l'aide du relevage arrière jusqu'à ce que la barre de coupe ne
touche plus le sol sur le côté extérieur et que le bac de récupération d'huile puisse être
placé au-dessous.
►
Arrêter le moteur du tracteur et sécuriser la machine avec une chandelle pour éviter
qu'elle ne s'abaisse accidentellement en la plaçant sous la zone du relevage arrière.
►
Retirer toute saleté de la zone autour du bouchon de vidange.
►
Retirer le bouchon de vidange et vidanger complètement.
►
Retirer toute saleté de la zone autour du bouchon de vidange.
►
Remettre le bouchon de vidange en place et le serrer.
►
Nettoyer la zone autour du bouchon de vidange pour éliminer les résidus de lubrifiant.
►
Exécuter ce processus de façon identique sur les deux côtés de la machine.
►
Recycler correctement le papier de nettoyage contaminé par du lubrifiant.
►
Éliminer le lubrifiant de manière appropriée.
►
Remplir avec de l'huile pour engrenages neuve comme décrit au chapitre "Contrôle / appoint du niveau d'huile de la barre de coupe".
Vidange du boîtier du conditionneur à rouleaux
Les engrenages se trouvent sur les côtés intérieurs des conditionneurs.
RENSEIGNEMENT
Afin de pouvoir vidanger le lubrifiant au maximum, il est nécessaire de le porter approximativement à la température de fonctionnement.
Nous recommandons que la vidange soit effectuée lors de journées avec une température
> à 15 °C
3880.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original /ED CL /RC CL | 329
Maintenance prévisionnelle
E
A
A = Bouchon de vidange d'huile
E = Bouchon de remplissage
AVERTISSEMENT
Risque de brûlures dues aux surfaces et équipements très chauds !
► Utiliser des gants et des lunettes de protection.
► Si possible, laisser le boîtier et les lubrifiants se refroidir.
Préparation
•
0,66 litre d'huile de transmission (huile de transmission entièrement synthétique, SAE
75W - 90 selon API-GL 5)
○
Petit engrenage : 0,26 litre
○
grand boîtier 0,4 litre
•
Bac de récupération d'huile de vidange d'une capacité d'au moins 1,5 litres.
•
Chiffon ou équivalent.
Condition préalable
•
Tracteur et machine arrêtés sur un terrain plat et stabilisés et protégés contre tous roulages.
•
Mettre l'outil en position de travail.
•
Arrêter la prise de force
•
Moteur du tracteur arrêté, frein serré et clé de contact retirée, à garder sur soi.
Procédure
►
Nettoyer la zone autour du bouchon de vidange pour éliminer les résidus de lubrifiant.
►
Nettoyer la zone autour du bouchon de remplissage.
►
Retirer le bouchon de vidange et vidanger complètement.
►
Remettre le bouchon de vidange en place et le serrer.
►
Retirer le bouchon de remplissage.
330 | Mode d'emploi original /ED CL /RC CL
3880.fr-FR.80X.1
Maintenance prévisionnelle
►
Remplir avec du lubrifiant neuf
►
Nettoyer le bouchon de remplissage, le remettre en place avec un nouveau joint et le
serrer.
►
Nettoyer la zone autour du bouchon de remplissage.
►
Éliminer de manière appropriée le papier de nettoyage contaminé et les autres résidus
de lubrifiant.
Vidange du boîtier Crossflow
RENSEIGNEMENT
Afin de pouvoir vidanger le lubrifiant au maximum, il est nécessaire de le porter approximativement à la température de fonctionnement.
Nous recommandons que la vidange soit effectuée lors de journées avec une température
> à 15 °C
1 = Boîtier renvoi d'angle du lamier
2 = Boîtier renvoi d'angle pour "Cross-Flow"
Préparation
•
Outil
•
0,88 litre SAE 90
•
Bac de récupération d'huile de vidange d'une capacité d'au moins 2 litres.
•
Chiffon ou équivalent.
3880.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original /ED CL /RC CL | 331
Maintenance prévisionnelle
1 = bouchon de remplissage avec jauge
2 = bouchon de vidange
Procédure
1
Démonter le déflecteur pour accéder à la vis de vidange.
Illustration
2
Enlever toute saleté de la zone autour du bouchon de contrôle du niveau.
3
Retirer toute saleté de la zone autour du bouchon de vidange.
4
Desserrer les bouchons de contrôle de niveau d'huile, mais ne pas encore les retirer.
5
Placer le bac de vidange en dessous.
6
Retirer le bouchon de vidange et vidanger complètement.
7
Nettoyer le bouchon de vidange, le remettre en place et le resserrer.
8
Nettoyer la zone autour du bouchon de vidange pour éliminer les résidus de lubrifiant.
9
Bouchon avec jauge de contrôle de niveau retirée, remplir à nouveau avec le lubrifiant,
étape par étape, jusqu'à la marque supérieure de la jauge.
RENSEIGNEMENT
La vis de contrôle du niveau de remplissage doit être vissée à fond pour mesurer le
niveau de remplissage.
10 Vérifier le niveau plusieurs fois pendant le remplissage.
AVIS
Risque de dépassement du niveau de remplissage maximum !
► Remplir le boîtier jusqu'à la marque supérieure de la jauge.
11 Nettoyer le bouchon de contrôle du niveau, le visser avec un nouveau joint et le serrer.
332 | Mode d'emploi original /ED CL /RC CL
3880.fr-FR.80X.1
Maintenance prévisionnelle
12 Nettoyer la zone autour du bouchon de contrôle de niveau pour éliminer les résidus de
lubrifiant.
13 Remonter le déflecteur et serrer les vis de fixation
Illustration
14 Éliminer de manière appropriée le papier de nettoyage contaminé et les autres résidus
de lubrifiant.
Faucheuse, vidange du boîtier principal
Le boîtier principal est en 3 parties et possède une réserve d'huile séparée pour chaque partie.
RENSEIGNEMENT
Afin de pouvoir vidanger le lubrifiant au maximum, il est nécessaire de le porter approximativement à la température de fonctionnement.
Nous recommandons que la vidange soit effectuée lors de journées avec une température
> à 15 °C
3880.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original /ED CL /RC CL | 333
Maintenance prévisionnelle
1 = bouchon de vidange d'huile de la partie gauche du réducteur
2 = Voyant de niveau d'huile de la partie gauche du réducteur
3 = Vis de remplissage d'huile de la partie gauche du réducteur
4 = Vis de remplissage d'huile partie centrale du réducteur
5 = Vis de remplissage d'huile de la partie droite du réducteur
6 = Voyant de niveau d'huile partie centrale du réducteur
7 = Vis de vidange d'huile de la partie centrale du réducteur
8 = Voyant de niveau d'huile de la partie droite du réducteur
9 = bouchon de vidange d'huile de la partie droite du réducteur
334 | Mode d'emploi original /ED CL /RC CL
3880.fr-FR.80X.1
Maintenance prévisionnelle
Préparation
•
3,7 litres d'huile de boîte de vitesse entièrement synthétique 75W-90 GL5
•
Bac de récupération des huiles usagées, capacité minimale de 4,6 litres
•
Chiffon ou équivalent.
Condition préalable
•
Arrêter la machine et tracteur sur terrain plat, stabilisée et sécurisée contre tout roulage.
•
Mettre l'outil en position de travail.
•
Huile de boîte de vitesses à une température proche de la température de fonctionnement.
•
Arrêter la prise de force
•
Moteur du tracteur arrêté, frein serré et clé de contact retirée, à garder sur soi.
Procédure
►
Nettoyer la zone autour des bouchons de remplissage d'huile du boîtier réducteur.
L = partie gauche du boîtier réducteur
R = partie droite du boîtier réducteur
M = partie centrale du boîtier réducteur
►
Nettoyer la zone autour des bouchons de vidange du boîtier réducteur.
►
Desserrer les bouchons de remplissage d'huile, mais ne pas encore les retirer.
►
Placer le bac de récupération de l'huile usagée sous l'élément du boîtier.
►
Dévisser le bouchon de vidange et laisser s'écouler entièrement l'huile usagée.
►
Revisser le bouchon de vidange et le serrer.
▷
►
Reprendre la même procédure sur tous les éléments du boîtier.
Retirer les bouchons de remplissage d'huile et remplir d'huile d'engrenage neuve selon
le tableau.
Carter
Quantité
Partie centrale du boîtier réducteur
2,3 litre
Partie gauche du boîtier réducteur
0,7 litre
Partie droite du boîtier réducteur
0,7 litre
►
Nettoyer la zone autour des bouchons de remplissage d'huile du boîtier réducteur.
►
Revisser le bouchon de remplissage et le serrer.
3880.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original /ED CL /RC CL | 335
Maintenance prévisionnelle
►
Recycler l'huile usagée et le papier de nettoyage de façon appropriée.
Vidange du boîtier principal du lamier
1 = Boîtier renvoi d'angle du lamier
2 = Boîtier renvoi d'angle pour "Cross-Flow"
Préparation
•
Outil
•
1,2 litre d'huile de transmission entièrement synthétique 75W-90 GL5 par barre de coupe
•
Bac de récupération d'huile de vidange d'une capacité d'au moins 2 litres.
•
Chiffon ou équivalent.
Condition préalable
•
Machine attelée correctement et complètement sur tracteur approprié!
•
Huile du boîtier proche de la température de fonctionnement.
•
Prise de force du tracteur désactivée
•
Machine et tracteur arrêtés sur terrain plat, stabilisés et sécurisés contre tout roulage en
position de travail.
•
Le moteur du tracteur est coupé, la clé de contact est retirée et stockée et le frein de
stationnement est serré.
336 | Mode d'emploi original /ED CL /RC CL
3880.fr-FR.80X.1
Maintenance prévisionnelle
1 = bouchon de remplissage avec jauge
2 = bouchon de vidange
Procédure
1
Démonter le déflecteur pour accéder à la vis de vidange.
Illustration
2
Enlever toute saleté de la zone autour du bouchon de contrôle du niveau.
3
Retirer toute saleté de la zone autour du bouchon de vidange.
4
Desserrer les bouchons de contrôle de niveau d'huile, mais ne pas encore les retirer.
5
Placer le bac de vidange en dessous.
6
Retirer le bouchon de vidange et vidanger complètement.
7
Nettoyer le bouchon de vidange, le remettre en place et le resserrer.
8
Nettoyer la zone autour du bouchon de vidange pour éliminer les résidus de lubrifiant.
9
Bouchon avec jauge de contrôle de niveau retirée, remplir à nouveau avec le lubrifiant,
étape par étape, jusqu'à la marque supérieure de la jauge.
RENSEIGNEMENT
La vis de contrôle du niveau de remplissage doit être vissée à fond pour mesurer le
niveau de remplissage.
10 Vérifier le niveau plusieurs fois pendant le remplissage.
AVIS
Risque de dépassement du niveau de remplissage maximum !
► Remplir le boîtier jusqu'à la marque supérieure de la jauge.
11 Nettoyer le bouchon de contrôle du niveau, le visser avec un nouveau joint et le serrer.
3880.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original /ED CL /RC CL | 337
Maintenance prévisionnelle
12 Nettoyer la zone autour du bouchon de contrôle de niveau pour éliminer les résidus de
lubrifiant.
13 Remonter le déflecteur et serrer les vis de fixation
Illustration
14 Éliminer de manière appropriée le papier de nettoyage contaminé et les autres résidus
de lubrifiant.
Vidanger le boîtier d'entraînement du conditionneur à rouleaux
Les engrenages se trouvent respectivement à l'intérieur des conditionneurs.
RENSEIGNEMENT
Afin de pouvoir vidanger le lubrifiant au maximum, il est nécessaire de le porter approximativement à la température de fonctionnement.
Nous recommandons que la vidange soit effectuée lors de journées avec une température
> à 15 °C
62...Vis de remplissage
63...Vis de vidange
AVERTISSEMENT
Risque de brûlures dues aux surfaces et équipements très chauds !
► Utiliser des gants et des lunettes de protection.
► Si possible, laisser le boîtier et les lubrifiants se refroidir.
Équipement
•
0,66 l Huile de transmission entièrement synthétique, SAE 75W - 90 selon API-GL 5
donc : 0,4 l pour le grand boîtier et 0,26 l pour le petit boîtier
338 | Mode d'emploi original /ED CL /RC CL
3880.fr-FR.80X.1
Maintenance prévisionnelle
•
Bac de récupération d'huile de vidange d'une capacité d'au moins 1,5 litres.
•
Chiffon ou équivalent.
Condition préalable
•
Tracteur et machine arrêtés sur un terrain plat et stabilisés et protégés contre tous roulages.
•
Mettre l'outil en position de travail.
•
Arrêter la prise de force
•
Moteur du tracteur arrêté, frein serré et clé de contact retirée, à garder sur soi.
Procédure
►
Nettoyer la zone autour du bouchon de vidange pour éliminer les résidus de lubrifiant.
►
Nettoyer la zone autour du bouchon de remplissage.
►
Retirer le bouchon de vidange et vidanger complètement.
►
Remettre le bouchon de vidange en place et le serrer.
►
Retirer le bouchon de remplissage.
►
Remplir avec du lubrifiant neuf
►
Nettoyer le bouchon de remplissage, le remettre en place avec un nouveau joint et le
serrer.
►
Nettoyer la zone autour du bouchon de remplissage.
►
Éliminer de manière appropriée le papier de nettoyage contaminé et les autres résidus
de lubrifiant.
3880.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original /ED CL /RC CL | 339
Maintenance prévisionnelle
1x par an
Vérification / ajustage du niveau d'huile de la barre de coupe
1 = tambour d'alimentation
2 = bouchon de remplissage d'huile / bouchon de contrôle du niveau d'huile
3 = Cône de transport / d'alimentation
4 = Assiette de fauche
5 = Lamier
6 = Patin d'usure
7= Boîtier renvoi d'angle principal
8 = Bouchon de vidange
Préparation
•
Outil
•
Chiffon ou équivalent.
•
Nouvelle huile pour engrenages Indice de fonctionnement (III) selon les spécifications
de l'huile / plan de lubrification
Condition préalable
•
Machine attelée correctement et complètement sur tracteur approprié!
•
Machine et tracteur arrêtés sur terrain plat, stabilisés et sécurisés contre tout roulage en
position de transport.
•
Le moteur du tracteur est coupé, la clé de contact est retirée et stockée et le frein de
stationnement est serré.
•
Sécuriser la machine contre tout abaissement involontaire en la plaçant sur des cales.
340 | Mode d'emploi original /ED CL /RC CL
3880.fr-FR.80X.1
Maintenance prévisionnelle
•
Huile du boîtier proche de la température de fonctionnement.
ATTENTION
Glissement et chute de la machine !
► Lever ou surélever et caler le lamier de la machine afin qu'il ne puisse pas glisser/
tomber.
Procédure
►
Comme indiqué, surélever la barre de coupe sur le côté opposé au bouchon de vidange
d'huile .
X3
X2
X1
X3 = X2 + X1
X1 = cote du sol à la bordure supérieure du lamier
X2 = 300 mm = cote de la bordure supérieure du lamier côté gauche à la bordure supérieure du lamier droit
▷
Laisser le côté de la barre de coupe où se trouve le bouchon de remplissage d'huile
reposer sur le sol.
►
Relever la barre de coupe de l'autre côté, à la cote (X3) et la caler avec un équipement
approprié.
►
Lorsque le lamier est calé et relevé,, veiller à ce que la barre de coupe ne soit pas inclinée vers l'avant ou l'arrière mais soit parfaitement à l'horizontale. Sinon, le niveau d'huile, indiqué en fonction du bouchon de remplissage d'huile, ne sera pas correct.
Illustration
Alignement à l'horizontale incorrect !
3880.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original /ED CL /RC CL | 341
Maintenance prévisionnelle
Illustration
Alignement à l'horizontale correct !
►
Nettoyer la zone autour du bouchon de remplissage.
►
Laisser la barre de coupe dans cette position pendant au moins 15 minutes afin que
l'huile de transmission s'accumule dans la partie inférieure de la barre de coupe.
►
Retirer le bouchon de remplissage et vérifier le niveau.
▷
Si le niveau est inférieur au bord du filetage, faire l'appoint de lubrifiant.
OIL LEVEL
TD17/99/10
▷
Si l'huile est au même niveau du bord inférieur du filetage, passer à l'étape suivante.
►
Nettoyer le bouchon de remplissage, le remettre en place avec un nouveau joint et le
serrer.
►
Nettoyer la zone autour du bouchon de remplissage.
►
Recycler correctement le papier de nettoyage contaminé par du lubrifiant.
342 | Mode d'emploi original /ED CL /RC CL
3880.fr-FR.80X.1
Maintenance prévisionnelle
Boîtier d'entrainement Crossflow, contrôler/ajuster le niveau d'huile
1 = Boîtier renvoi d'angle du lamier
2 = Boîtier renvoi d'angle pour "Cross-Flow"
Préparation
•
Outil
•
Huile de transmission en fonction du tableau des lubrifiants / plan de graissage.
•
Bac de récupération d'huile de vidange d'une capacité d'au moins 2 litres.
•
Chiffon ou équivalent.
Condition préalable
•
Machine attelée correctement et complètement sur tracteur approprié!
•
Huile du boîtier proche de la température de fonctionnement.
•
Prise de force du tracteur désactivée
•
Machine et tracteur arrêtés sur terrain plat, stabilisés et sécurisés contre tout roulage en
position de travail.
•
Le moteur du tracteur est coupé, la clé de contact est retirée et stockée et le frein de
stationnement est serré.
3880.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original /ED CL /RC CL | 343
Maintenance prévisionnelle
1 = bouchon de remplissage avec jauge
2 = bouchon de vidange
Procédure
1
Enlever toute saleté de la zone autour du bouchon de contrôle du niveau.
2
Bouchon avec jauge de contrôle de niveau retirée, remplir à nouveau avec le lubrifiant,
étape par étape, jusqu'à la marque supérieure de la jauge.
RENSEIGNEMENT
La vis de contrôle du niveau de remplissage doit être vissée à fond pour mesurer le
niveau de remplissage.
3
Vérifier le niveau plusieurs fois pendant le remplissage.
AVIS
Risque de dépassement du niveau de remplissage maximum !
► Remplir le boîtier jusqu'à la marque supérieure de la jauge.
4
Nettoyer le bouchon de contrôle du niveau, le visser avec un nouveau joint et le serrer.
5
Nettoyer la zone autour du bouchon de contrôle de niveau pour éliminer les résidus de
lubrifiant.
6
Éliminer de manière appropriée le papier de nettoyage contaminé et les autres résidus
de lubrifiant.
Faucheuse Boîtier d'entrée, contrôler / corriger le niveau d'huile
Le boîtier principal est en 3 parties et possède une réserve d'huile séparée pour chaque partie.
344 | Mode d'emploi original /ED CL /RC CL
3880.fr-FR.80X.1
Maintenance prévisionnelle
1 = bouchon de vidange d'huile de la partie gauche du réducteur
2 = Voyant de niveau d'huile de la partie gauche du réducteur
3 = Vis de remplissage d'huile de la partie gauche du réducteur
4 = Vis de remplissage d'huile partie centrale du réducteur
5 = Vis de remplissage d'huile de la partie droite du réducteur
6 = Voyant de niveau d'huile partie centrale du réducteur
7 = Vis de vidange d'huile de la partie centrale du réducteur
8 = Voyant de niveau d'huile de la partie droite du réducteur
9 = bouchon de vidange d'huile de la partie droite du réducteur
3880.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original /ED CL /RC CL | 345
Maintenance prévisionnelle
Préparation
•
Huile pour engrenages 75W-90 GL5
•
Chiffon ou équivalent.
Condition préalable
•
Arrêter la machine et tracteur sur terrain plat, stabilisée et sécurisée contre tout roulage.
•
Mettre l'outil en position de travail.
•
Arrêter la prise de force
•
Moteur du tracteur arrêté, frein serré et clé de contact retirée, à garder sur soi.
Procédure
►
Nettoyer les voyants (3x) et constater le niveau d'huile.
▷
Si le niveau d'huile se situe entre le milieu et le bord supérieur du voyant, le niveau
d'huile est suffisant et aucune autre action n'est nécessaire.
▷
Si le niveau d'huile se trouve au milieu ou s'approche du bord inférieur du voyant,
passer à l'étape suivante.
►
Nettoyer la zone autour du bouchon de remplissage d'huile de la partie de la boîte de
vitesses à remplir de saletés.
►
Retirer le bouchon de remplissage d'huile et faire l'appoint d'huile de boîte fraîche jusqu'au bord supérieur du voyant au maximum.
►
Remettre le bouchon de remplissage et serrer.
Vérification / ajustage du niveau d'huile du boîtier du lamier
1 = Boîtier renvoi d'angle du lamier
2 = Boîtier renvoi d'angle pour "Cross-Flow"
346 | Mode d'emploi original /ED CL /RC CL
3880.fr-FR.80X.1
Maintenance prévisionnelle
Préparation
•
Outil
•
Huile de transmission en fonction du tableau des lubrifiants / plan de graissage.
•
Bac de récupération d'huile de vidange d'une capacité d'au moins 2 litres.
•
Chiffon ou équivalent.
Condition préalable
•
Machine attelée correctement et complètement sur tracteur approprié!
•
Huile du boîtier proche de la température de fonctionnement.
•
Prise de force du tracteur désactivée
•
Machine et tracteur arrêtés sur terrain plat, stabilisés et sécurisés contre tout roulage en
position de travail.
•
Le moteur du tracteur est coupé, la clé de contact est retirée et stockée et le frein de
stationnement est serré.
1 = bouchon de remplissage avec jauge
2 = bouchon de vidange
Procédure
1
Enlever toute saleté de la zone autour du bouchon de contrôle du niveau.
2
Bouchon avec jauge de contrôle de niveau retirée, remplir à nouveau avec le lubrifiant,
étape par étape, jusqu'à la marque supérieure de la jauge.
RENSEIGNEMENT
La vis de contrôle du niveau de remplissage doit être vissée à fond pour mesurer le
niveau de remplissage.
3
Vérifier le niveau plusieurs fois pendant le remplissage.
AVIS
Risque de dépassement du niveau de remplissage maximum !
► Remplir le boîtier jusqu'à la marque supérieure de la jauge.
4
Nettoyer le bouchon de contrôle du niveau, le visser avec un nouveau joint et le serrer.
5
Nettoyer la zone autour du bouchon de contrôle de niveau pour éliminer les résidus de
lubrifiant.
3880.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original /ED CL /RC CL | 347
Maintenance prévisionnelle
6
Éliminer de manière appropriée le papier de nettoyage contaminé et les autres résidus
de lubrifiant.
Après chaque saison (hivernage)
Les machines laissées à l'abandon sans protection antirouille adéquate risquent d'être endommagées lors d'une nouvelle mise en service au début de la saison. C'est pourquoi il faut
garer la machine à l'abri des dépôts de poussière (notamment dus aux engrais chimiques et
au traitement des semences), ainsi que loin des étables et à l'abri des intempéries.
AVIS
Dommages causés par la rouille sur des pièces de machine nues sans protection
contre la rouille !
Si les pièces de la machine à nu ne sont pas préservées, elles peuvent être endommagées
par la rouille lorsque la machine est remise en service après une longue période d'immobilisation (par ex. après l'hivernage).
► Nettoyer les tiges nues des vérins hydrauliques avant d'hiverner la machine et les enduire avec de la graisse universelle.
► Nettoyer les bouts d'arbres des boîtes de vitesses et les profils des transmissions à cardan avant l'hivernage de la machine et les préserver avec de la graisse universelle.
► Avant l'hivernage, lubrifier tous les points de graissage conformément aux instructions
d'entretien.
Nettoyage / Préservation de la machine
Condition préalable
•
Machine arrêtée sur terrain plat, stabilisée et sécurisée contre tout roulage.
•
Moteur du tracteur arrêté et clé de contact retirée et à garder sur soi.
Préparation
•
Nettoyeur haute pression
•
Produit de protection contre la corrosion au transport
Procédure
1
Nettoyer soigneusement avec un nettoyeur haute pression.
ATTENTION
Blessures oculaires dues à l'utilisation de nettoyeurs haute pression!
► Lors d'intervention avec des nettoyeurs haute pression ou d'air comprimé, utiliser
des lunettes de protection.
348 | Mode d'emploi original /ED CL /RC CL
3880.fr-FR.80X.1
Maintenance prévisionnelle
AVIS
Des composants de la machine peuvent être endommagés lors du nettoyage
avec un nettoyeur à haute pression.
► Température maximale de l'eau: 80 °C
► N'utilisez pas de buses à jet direct ou circulaires, ou de nettoyeurs électriques.
► Distance minimale d'environ 30 cm entre la buse haute pression et la surface à
nettoyer.
► Toujours garder le jet d'eau en mouvement pendant le processus de nettoyage.
► Ne pas diriger le jet d'eau directement vers les composants électriques, hydrauliques, les roulements, les reniflards, les transmissions, les autocollants et les
pneus.
2
Bien laisser sécher la machine après un nettoyage à l'eau.
3
Repeindre éventuellement les surfaces peintes endommagées.
4
Les parties, dont la peinture a été usée, de la machine doivent être huilées ou graissées.
5
Vérifier que les autocollants d'avertissement soient complets et les remplacer si nécessaire.
Tous les 4 ans
Contrôle / Remplissage de l'accumulateur de pression hydraulique
RENSEIGNEMENT
La perte de charge d'azote pour les accumulateurs de pression hydrauliques est d'environ
8-12 % après 4 ans.
DANGER
Risque de blessures graves!
Si les accumulateurs de pression hydraulique sont remplis de gaz autres que de l'azote, ils
peuvent exploser.
► Seul de l'azote peut être utilisé pour remplir les accumulateurs de pression hydrauliques.
► L'accumulateur de pression hydraulique doit être dépressurisé côté liquide pour le remplissage.
DANGER
Risque de blessures graves!
Des dommages sur l'accumulateur à gaz peuvent provoquer l'explosion de celui-ci.
► Aucun travail mécanique ou de soudure n'est autorisé sur l'accumulateur.
3880.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original /ED CL /RC CL | 349
Maintenance prévisionnelle
Condition préalable
•
Machine arrêtée sur terrain plat, stabilisée et sécurisée contre tout roulage.
•
Moteur du tracteur arrêté et clé de contact retirée et à garder sur soi.
•
Pression sur circuit hydraulique supprimée
•
Les travaux sont à effectuer par un revendeur spécialisé.
Préparation
•
Système de remplissage d'azote à haute pression
Procédure
►
Contrôler au moins tous les 4 ans dans un atelier spécialisé et faire corriger le cas
échéant.
La pression de remplissage requise peut être lue sur un autocollant apposé sur l'accumulateur ou sur le schéma hydraulique correspondant.
N = azote
Tous les 6 ans
Remplacer les flexibles hydrauliques
AVERTISSEMENT
Une fuite d'huile hydraulique sous haute pression peut pénétrer la peau et occasionner de graves blessures.
► Dépressuriser le système hydraulique avant de brancher ou de débrancher les flexibles
hydrauliques.
► Avant de débrancher les flexibles hydrauliques ou d'effectuer des travaux d'entretien ou
de réparation, mettre le système hydraulique hors pression.
► En cas de blessure, contacter immédiatement un médecin.
Les flexibles hydrauliques de plus de 6 ans doivent être remplacés. N'utiliser que des flexibles de remplacement de même spécification, ainsi que les points de fixation et la méthode
de fixation des "anciens" flexibles ou les transférer sur les flexibles neufs. voir également le
catalogue pièces détachées.
350 | Mode d'emploi original /ED CL /RC CL
3880.fr-FR.80X.1
Maintenance prévisionnelle
Plan de graissage
Description des symboles du plan de lubrification
Symbole
Description
Graisse
Huile
Nombre et position des points de graissage
Chiffres romains enPour le code des intrants, voir la section "Spécification des intre parenthèses, par
trants" ; pour les quantités de remplissage, voir la section "Intrants
exemple (lll), (lV), etc. et quantités de remplissage".
Prendre en considération la notice du fabriquant
Xh
Lubrifier toutes les "X" heures de fonctionnement
_____
lignes de jonction continues - élément standard
----
lignes de jonction en pointillés - élément optionnel
3880.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original /ED CL /RC CL | 351
Maintenance prévisionnelle
352 | Mode d'emploi original /ED CL /RC CL
3880.fr-FR.80X.1
Matières consommables
Spécifications des produits lubrifiants
RENSEIGNEMENT
Normes de qualité minimales prescrites pour les lubrifiants utilisés sur les machines de
PÖTTINGER Landtechnik G.m.b.H.
AVIS
Risque de dommages!
► L'utilisation d'un lubrifiant de qualité inférieure à celle prescrite peut endommager la
machine.
Numéro d'identification du lubrifiant
Désignation
Spécification
I
Huile hydr.
HLP 46 DIN 51524 partie 2
II.
Huile moteur
SAE 30 selon norme API CD/SF
III.
Huile de transmission SAE 90 ou SAE 85W - 140 selon normes APIGL 4 ou API-GL 5
IV
Graisse au lithium
DIN 51 502, KP 2K
V
Graisse liquide
DIN 51 502:GOH
VI
Graisse complexe
DIN 51 502:KP 1R
VII
Huile de transmission SAE 90 ou SAE 85W - 140 selon normes APIGL 5
VIII
Huile de transmission SAE 75W - 90 selon API-GL 5
IX
Huile de transmission SAE 80W - 90 selon API-GL 5
X
Lubrifiant biologique
SAE 15W-40
XI
Graisse liquide
DIN 51 825:KP2k-20
En fonction du
plan hydraulique
Consommables et quantités de remplissage
Situation
Code
d'identification du
matériel lubrifiant
Désignation
Spécification
Quantité
Points de lubrification
(également avec
graisseurs)
(IV)
Graisse au lithium
universelle
NLGI 12
Selon les besoins
Système de lubrification centralisé (option)Faucheuse
(IV)
Graisse au lithium
universelle
NLGI 12
Selon les besoins
3880.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original /ED CL /RC CL | 353
Matières consommables
Situation
Code
d'identification du
matériel lubrifiant
Désignation
Spécification
Quantité
Boîtier principal (boîtier reducteur centrale) 3 parties
(VIII)
Huile de transmission entièrement
synthétique
PAO 75W-90
GL5
au total 3,7 litres
Barre de coupe
(III)
Huile de transmission
SAE 90 ou SAE
85W - 140 selon normes APIGL 5
par barre de
coupe 3,5 litres, au total 7
litres
Boîtier conditionneur
(VIII)
Huile de transmission entièrement
synthétique
PAO 75W-90
GL5
par conditionneur 0,66 litre
Boîtier renvoi d'angle
Cross Flow
(III)
Huile de transmission
SAE 90 ou SAE 0,88 litre
85W - 140 selon normes APIGL 4 ou API-GL
5
Boîtier renvoi d'angle
lamier
(VIII)
Huile de transmission entièrement
synthétique
PAO 75W-90
GL5
1,2 litre
Accumulateur à gaz
-
Azote
-
Selon les besoins
354 | Mode d'emploi original /ED CL /RC CL
3880.fr-FR.80X.1
Assistance complète
Sécurité à cames de la transmission à cardan /
fonction
La sécurité à ré-enclenchement automatique à cames est un élément de sécurité qui débraye totalement le couple d'entraînement Ainsi, il n'y a pas de transmission de couple en
cas de surcharge. La condition préalable au fonctionnement conforme est que la transmission à cardan avec la sécurité de surcharge soit utilisée dans le sens de rotation et dans la
position de montage prescrits.
La sécurité à déclenchement automatique désactivée se réenclenche automatiquement lorsque la vitesse de la prise de force diminue, à environ 200 U/min, sans que l'arbre à cardan
ne s'arrête complètement.
RENSEIGNEMENT
une fréquence de déclenchement élevée de l’embrayage réduit la durée de vie en augmentant l’usure.
En règle générale, ne pas laisser tourner une sécurité déclenchée plus de 10 secondes.
Pannes et solutions:
Dans cette section sont décrits les pannes et remèdes possibles. Si les mesures recommandées ne sont pas suffisantes pour corriger le problème, veuillez contacter votre revendeur.
AVERTISSEMENT
Risque de blessure lors du travail sur la machine!
► Utiliser des équipements de protection individuelle tels que des lunettes de sécurité et
des gants.
► Placer la machine sur un sol plat et stabilisé et la sécuriser contre tout roulage.
► Arrêter le moteur du tracteur, serrer le frein à main, retirer la clé et la garder sur soi.
► Sécuriser la zone de travail de manière à ce que des personnes non impliquées / non
autorisées ne puissent pas y accéder.
► N'effectuer tous les travaux que lorsque l'entraînement est à l'arrêt.
► Fermer la vanne d'arrêt sur les conduites hydrauliques avant d'intervenir sur les éléments de la machine à commande hydraulique.
► Débrancher tous les connecteurs électriques entre le tracteur et la machine avant d'intervenir sur les éléments de la machine à entraînement électrique.
► Utiliser des chandelles ou similaires appropriés pour éviter l'abaissement / le pivotement involontaire des éléments de la machine commandés hydrauliquement.
► Une fois les travaux terminés, vérifier que les raccords vissés desserrés sont bien serrés et que les dispositifs de sécurité / de protection fonctionnent correctement.
3880.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original /ED CL /RC CL | 355
Assistance complète
Éclairage
Éclairage complètement inopérant
Problèmes et remèdes
►
Fusible défectueux
▷
►
Remplacer par un fusible de même spécification.
Défaut de contact des câble ou au niveau des prises
▷
Éteindre et allumer à nouveau l'éclairage.
▷
Contrôler le branchement correct de tous les connecteurs de câbles.
▷
Câble défectueux Le faire remplacer ou réparer par du personnel qualifié.
Éclairage partiellement inopérant
►
►
►
Élément de l'éclairage défectueux
▷
Remplacer par des ampoules de même spécification.
▷
Avec l'éclairage par LED, les ampoules ne peuvent pas être remplacées (par exemple, les feux de position latéraux). Dans ce cas, faites remplacer l'éclairage par un
concessionnaire.
Défaut de contact des câble ou au niveau des prises
▷
Éteindre et allumer à nouveau l'éclairage.
▷
Contrôler le branchement correct de tous les connecteurs de câbles.
▷
Câble défectueux Le faire remplacer ou réparer par du personnel qualifié.
Fusible défectueux
▷
►
Remplacer par un fusible de même spécification.
Relais défectueux Faire remplacer par votre concessionnaire.
Bourrage sur conditionneur
Les conditions météorologiques et de terrain différentes peuvent entraîner des coefficients
de friction et d'adhérence complètement différents pour le fourrage fauché. Par conséquent,
des bourrage peuvent se produire même dans des situations qui ne posent normalement aucun problème.
RENSEIGNEMENT
Une vitesse de conduite inappropriée augmente le risque de bourrage et réduit en même
temps la qualité du conditionnement.
356 | Mode d'emploi original /ED CL /RC CL
3880.fr-FR.80X.1
Assistance complète
AVERTISSEMENT
Risque de blessure lors du travail sur la machine!
► Utiliser des équipements de protection individuelle tels que des lunettes de sécurité et
des gants.
► Placer la machine sur un sol plat et stabilisé et la sécuriser contre tout roulage.
► Arrêter le moteur du tracteur, serrer le frein à main, retirer la clé et la garder sur soi.
► Sécuriser la zone de travail de manière à ce que des personnes non impliquées / non
autorisées ne puissent pas y accéder.
► N'effectuer tous les travaux que lorsque l'entraînement est à l'arrêt.
► Fermer la vanne d'arrêt sur les conduites hydrauliques avant d'intervenir sur les éléments de la machine à commande hydraulique.
► Débrancher tous les connecteurs électriques entre le tracteur et la machine avant d'intervenir sur les éléments de la machine à entraînement électrique.
► Utiliser des chandelles ou similaires appropriés pour éviter l'abaissement / le pivotement involontaire des éléments de la machine commandés hydrauliquement.
► Une fois les travaux terminés, vérifier que les raccords vissés desserrés sont bien serrés et que les dispositifs de sécurité / de protection fonctionnent correctement.
RENSEIGNEMENT
Si le bourrage est difficile à enlever, il peut être utile de déchiqueter le fourrage manuellement.
Éliminer les bourrages sur le conditionneur à doigts
Exemple de conditionneur à doigts côté droit
1
3880.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original /ED CL /RC CL | 357
Assistance complète
Levier de réglage à 4 niveaux pour l'intensité du traitement.
2
Levier de réglage pour les volets d'andainage (largeur d'andain).
3
Conditionneur à doigts
4
Entraînement et tendeur
Condition préalable
•
Tracteur et machine arrêtés sur un terrain plat et stabilisés et protégés contre tous roulages.
Procédure
►
Pour faciliter l'élimination du bourrage, mettre l'intensité du conditionnement via le levier
de réglage (1) du conditionneur à dents en position "0".
►
Retirer le fourrage, le déchiqueter si nécessaire sans endommager les doigts du conditionneur.
►
Remettre l'intensité du conditionnement au réglage précédent via le levier de réglage (1)
du conditionneur à dents.
Éliminer un bourrage sur un conditionneur à rouleaux
Conditionneur à rouleaux standard à droite
358 | Mode d'emploi original /ED CL /RC CL
3880.fr-FR.80X.1
Assistance complète
Procédure
►
Pour faciliter l'élimination du bourrage, réduire l'intensité de conditionnement du conditionneur en tournant la manivelle (1) !
RENSEIGNEMENT
Noter le nombre de tours effectués afin de pouvoir rétablir la valeur initiale après l'élimination de l'obstruction.
►
Retirer le fourrage, le déchiqueter si nécessaire sans endommager les rouleaux du conditionneur.
►
Remettre l'intensité du conditionnement à sa valeur initiale.
Éliminer les bouchons sur Cross Flow
Le bourrage se situe généralement au niveau de l'éjection.
RENSEIGNEMENT
Une vitesse de conduite inadaptée augmente la possibilité de bourrage.
RENSEIGNEMENT
Si les bourrages se multiplient, vérifier la tension de la courroie trapézoïdale (Voir " Contrôler / corriger la tension de la courroie Cross Flow" sur page 317.) et la distance entre les
barres de raclage et la vis sans fin (Voir "Cross Flow (option)" sur page 255.) à contrôler.
3880.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original /ED CL /RC CL | 359
Assistance complète
AVERTISSEMENT
Risque de blessure lors du travail sur la machine!
► Utiliser des équipements de protection individuelle tels que des lunettes de sécurité et
des gants.
► Placer la machine sur un sol plat et stabilisé et la sécuriser contre tout roulage.
► Arrêter le moteur du tracteur, serrer le frein à main, retirer la clé et la garder sur soi.
► Sécuriser la zone de travail de manière à ce que des personnes non impliquées / non
autorisées ne puissent pas y accéder.
► N'effectuer tous les travaux que lorsque l'entraînement est à l'arrêt.
► Fermer la vanne d'arrêt sur les conduites hydrauliques avant d'intervenir sur les éléments de la machine à commande hydraulique.
► Débrancher tous les connecteurs électriques entre le tracteur et la machine avant d'intervenir sur les éléments de la machine à entraînement électrique.
► Utiliser des chandelles ou similaires appropriés pour éviter l'abaissement / le pivotement involontaire des éléments de la machine commandés hydrauliquement.
► Une fois les travaux terminés, vérifier que les raccords vissés desserrés sont bien serrés et que les dispositifs de sécurité / de protection fonctionnent correctement.
RENSEIGNEMENT
Si le bourrage est difficile à enlever, il peut être utile de déchiqueter le fourrage manuellement.
Condition préalable
•
Machine et tracteur arrêtés sur terrain plat, stabilisés et sécurisés contre tout roulage en
position de travail.
•
Volet Cross Flow ouvert Voir "Commande manuel du volet CROSSFLOW" sur page 182.
•
Pendant l'intervention, éteindre le moteur du tracteur, serrer le frein de stationnement,
retirer la clé de contact et la ranger en lieu sûr.
Procédure
►
Ouvrir le volet Cross Flow, si ce n'est pas déjà fait.
►
Enlever tous les résidus de fauche de la vis sans fin et de la zone d'éjection.
►
Fermeture du volet Cross Flow selon les besoins.
Select-Control - fonction de secours
En cas de panne électrique, il est possible d'utiliser la fonction hydraulique par une commande provisoire.
360 | Mode d'emploi original /ED CL /RC CL
3880.fr-FR.80X.1
Assistance complète
DANGER
Danger de mort en pénétrant dans les zones dangereuses!
► Fares attention aux distances de danger pendant toutes les procédures de relevage et
d'abaissement ou de mise en marche et d'arrêt.
Le bloc hydraulique est situé sous la protection avant.
Pour exécuter la fonction hydraulique voulue
•
- tourner le bouton de la vanne correspondante
•
- Actionner le distributeur du tracteur (la fonction hydraulique est exécutée)
•
tourner le bouton de la vanne correspondante dans l’autre sens
3880.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original /ED CL /RC CL | 361
Assistance complète
362 | Mode d'emploi original /ED CL /RC CL
3880.fr-FR.80X.1
Assistance complète
Légende
Valve
Fonction
Y3
Électrovanne à clapet - "faucheuse droite"
Y5
Électrovanne à clapet - "faucheuse gauche"
Y9
Électrovanne à clapet - verrouillage
Y11
Électrovanne - Protection latérale
Y12
Électrovanne à clapet - Protection latérale
Y13
Électrovanne à clapet - Report de charge hydraulique droite
Y15
Électrovanne à clapet - Report de charge hydraulique droite
Y23
Électrovanne à clapet- tapis droit
Y24
Électrovanne à clapet- tapis droit
Y25
Électrovanne à clapet- tapis gauche
Y26
Électrovanne à clapet - tapis gauche
Y29
Électrovanne à clapet- déplacement latéral
Y30
Électrovanne à clapet - déplacement latéral
Power Control - fonction de secours
En cas de panne électrique, il est possible d'utiliser la fonction hydraulique par une commande provisoire.
DANGER
Danger de mort en pénétrant dans les zones dangereuses!
► Fares attention aux distances de danger pendant toutes les procédures de relevage et
d'abaissement ou de mise en marche et d'arrêt.
Le bloc hydraulique est situé sous la protection avant.
Pour exécuter la fonction hydraulique voulue
•
- tourner le bouton de la vanne correspondante
•
- Actionner le distributeur du tracteur (la fonction hydraulique est exécutée)
•
tourner le bouton de la vanne correspondante dans l’autre sens
3880.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original /ED CL /RC CL | 363
Assistance complète
364 | Mode d'emploi original /ED CL /RC CL
3880.fr-FR.80X.1
Assistance complète
Légende
Valve
Fonction
Y1
Électrovanne directionnelle - descente
Y2
Électrovanne directionnelle - relevage
Y3
Électrovanne à clapet - "faucheuse droite"
Y5
Électrovanne à clapet - "faucheuse gauche"
Y7
Électrovanne à clapet- "faucheuse centrale"
Y8
Électrovanne à clapet - "Pos. flottante faucheuse centrale"
Y10
Électrovanne à clapet - verrouillage
Y11
Électrovanne à clapet- Protection latérale
Y12
Électrovanne à clapet- Protection latérale
Y13
Électrovanne à clapet - Report de charge hydraulique droite
Y14
Électrovanne à clapet- remplissage hydraulique, report de charge droite
Y15
Électrovanne à clapet - Report de charge hydraulique droite
Y16
Électrovanne à clapet - remplissage hydraulique, report de charge gauche
Y17
Sécurité en cas d'obstacle
Y23
Électrovanne à clapet - tapis droit
Y24
Électrovanne à clapet - tapis droit
Y25
Électrovanne à clapet - tapis gauche
Y26
Électrovanne à clapet - tapis gauche
Y29
Électrovanne à clapet - déport à droite
Y30
Électrovanne à clapet - déport à droite
Y31
Électrovanne à clapet - déport à gauche
Y32
Électrovanne à clapet - déport à gauche
Vibrations lors du fauchage avec un conditionneur à dents
Si, sur le conditionneur, des doigts sont perdus, le rotor du conditionneur se déséquilibre et il
y a des vibrations perceptibles, parfois audibles pendant le fonctionnement.
AVIS
Dommage dû au déséquilibre sur les roulements et les supports !
► Si un déséquilibre est constaté, l’éliminer immédiatement.
Éliminer le déséquilibre sur un conditionneur à doigts
Condition préalable
•
Machine et tracteur arrêtés sur terrain plat, stabilisés et sécurisés contre tout roulage en
position de travail.
•
Pendant l'intervention, éteindre le moteur du tracteur, serrer le frein de stationnement,
retirer la clé de contact et la ranger en lieu sûr.
3880.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original /ED CL /RC CL | 365
Assistance complète
Procédure
►
Tourner le rotor à doigts manuellement et effectuer un contrôle visuel des doigts.
▷
►
Remplacer immédiatement les doigts / attaches de doigts perdus ou endommagés.
Effectuer les travaux de montage conformément aux instructions d'entretien. Voir "Conditionneur à doigts et montage des doigts / Travaux de montage" sur page 292.
366 | Mode d'emploi original /ED CL /RC CL
3880.fr-FR.80X.1
Plan
Installation électrique
SELECT-CONTROL
Faisceau électrique
-R2:1, -X10:1
CAN H ISOBUS -SP9
-R2:2, -X10:2
CAN L ISOBUS -SP8
C
B
A
A
90 mm
-B3
39 mm
excavate angle
right
A
C
A
39 mm
C
A
Seat valve side
protection
250 mm
-Y29:1, -Y30:1, -X1A:B1
1:2, -B12:2, -X1A:B7, -Y3:2, -Y5:
Y12/Y11 -SP6
-Y11:1, -Y12:1, -X1A:C6
Y29 / Y30 -SP11
-SP1
500 mm
250 mm
-X1A
mit transparenten
Schrumpfschlauch schützen
Typenschild
/2.B2 A1
/5.B2 A2
/2.B2 A3
/2.B2 A4
/2.B3 A5
/2.B3 A6
/2.B3 A7
/2.B3 A8
/3.B4 B1
/5.B2 B2
/2.B3 B3
/5.B2 B4
/2.B3 B5
/2.B3 B6
/2.B3 B7
/3.B5 B8
/3.B5 C1
/3.B5 C2
/3.B5 C3
/2.B4 C4
/5.B3 C5
/3.B5 C6
/2.B4 C7
/3.B6 C8
211PC249S0033 Buchse
320 mm
+12V Power
CAN H Bodybus
B10
B5
B12
B11
Y29 / Y30
+12V Power
+5V Sensor
CAN L Bodybus
CAN H ISOBUS
B1
B1
Y5
Y9
Y13
GND Power
Y3
+12V Sensor
Y12/Y11
CAN L ISOBUS
B3
Y15
side angle
left
-B12
A
CA
B
-X3
connection
option
C
-B11
BA
200 mm
side angle
right
C
B
150 mm
C
-B10
PTO sensor
speed
2 1
C
B
-Y11
A
-B5:1, -B3:1, -B11:1, -B12:1, -X1A:A7
BC
-Y30
C
B
-Y29
A
2 1
B
55 mm
-X3:2, -X1A:A8, -X1A:A1, -X10:3
-Y9
C
B
-Y5
A
-B1:1, -B10:3, -X3:3, -X1A:C7
B
39 mm
55 mm
Seat valve
side thrust
-Y13
C
B
-SP7 +12V Power
B
-Y3
A
-SP3 +12V Sensor
CB
50 mm
Connection
CAN I/O
-X1A
Mode d'emploi original /ED CL /RC CL | 367
120 Ω
200 mm
C
-R2
slitted corrugated tube
2
-X1A
-B1
-Y15
BA
-B5
Seat valve side
thrust
excavate angle
left
120 Ω
150 mm
2
-R1
1
-SP2 +5V Sensor
300 mm
C
BA
B
C
A
Pressure
sensor
A
Seat valve
mowerright
1300 mm
190 mm
Dummy plug
Seat valve side
protection
Dummy plug
190 mm
-X10
190 mm
Seat valve
locking
190 mm
-X10
190 mm
Seat valve
mower left
190 mm
connection terminal
slitted corrugated tube
140 mm
Seat valve
cushion right
190 mm
1
3880.fr-FR.80X.1
Seat valve
cushion left
140 mm
Shrinking tube
1300 mm
09 6491 100 05
500 mm
211PC249S0033 Buchse
RUSTV-07-B
V-07-B
V
Plan
Légende
Valve
Fonction
B1
Capteur de flux d‘air
B3
Capteur - Position de la faucheuse à droite
B5
Capteur - Position de la faucheuse à gauche
B10
Capteur de régime de la prise de force
B11
Capteur angle latéral gauche
B12
Capteur angle latéral droit
X1 A
Fiche de connexion I/O Isobus
X3
Fiche de connexion de la platine d'extension
X10
Fiche de connexion Terminal
Y3
Électrovanne à clapet- faucheuse droite
Y5
Électrovanne à clapet - faucheuse gauche
Y9
Électrovanne à clapet - verrou de transport
Y11
Électrovanne à clapet - protection droite
Y12
Électrovanne clapet - protection gauche
Y13
Électrovanne à clapet - report de charge droit
Y15
Électrovanne à clapet - report de charge gauche
Y29
Électrovanne à clapet - déport latéral
Y30
Électrovanne à clapet - déport latéral
Power Control
Branchement et jonctions d'interfaces du calculateur ISOBUS
Nom Version:
Nom du schéma:
Référence n°:
-
Calculateur ISO IMPRESS
495.673
368 | Mode d'emploi original /ED CL /RC CL
3880.fr-FR.80X.1
Plan
Nr.
Désignation
1
Prise ISOBUS, vue externe
Prise ISOBUS
PIN Signal
Couleur
Section
Fonction
1
PWR GND sv
6,0 mm2 Fil de masse (Power Ground)
2
ECU GND
sv
2,5 mm2 Module de commande masse (Electronic Control
Unit)
3
PWR+
rt
6,0 mm2 Alimentation électrique de puissance
4
ECU PWR rt
5
TBC DIS
Blanc vert 1,0 mm2 Circuit de connexion du terminal (Terminating
Bias Circuit Display)
6
TBC PWR
rt
1,0 mm2 Circuit de connexion en alimentation électrique
7
TBC RTN
sv
1,0 mm2 Circuit de connexion masse
8
CAN1_H
ge
1,0 mm2 Signal CAN-High (Contrôleur Area Network)
9
CAN1_L
vert
1,0 mm2 CAN-Low-Signal
3880.fr-FR.80X.1
2,5 mm2 Alimentation électrique du module de commande
Mode d'emploi original /ED CL /RC CL | 369
Plan
Câble de raccordement pour la prise de signal du tracteur
G = signal vitesse de la transmission du tracteur
R = signal vitesse du capteur radar du tracteur (si disponible)
370 | Mode d'emploi original /ED CL /RC CL
3880.fr-FR.80X.1
Plan
Câble tracteur
(Vue de la prise depuis l'extérieur)
3880.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original /ED CL /RC CL | 371
Plan
Faisceau électrique
-B3
position mower
right
-B5
position
mower left
C016 20G003 100 12
-B7
LS Boost
-Y4
-Y8
150 mm
DT06-4S
A
300 mm
PWR -SP1
A
40 mm
C
B
DT06-2S
Work light
left
-E1
-X2:201, -X2:202, -X2:203, -X2:204, -X2:205, -X2:206, -
C
B
-M1
Electric grease
pump
A
40 mm
-E1:1, -E2:1, -A1:R3/87
-SP83 +12V light
100 mm
C
C
AC
B
B
A
250 mm
350 mm
-SP0H1CAN 0H
-X2:222, -X2:248, -X3a:7
-SP0L1CAN 0L
-X2:209, -X2:235, -X3a:6
ECU GND -SP3
-SP1H1CAN 1H
-X1:142, -X1:143, -X1:144, -X1:145, -X10:4
-X10:10, -X2:223, -X2:249
-SP1L1CAN 1L
Schrumpfschlauch
-B3:1, -B5:1, -B11:1, -B12:1, -X2:247
-SP85+5V Sensor
-B4:3, -B6:3, -B7:3, -B3:2, -B5:2, -B11:2, -B12:2, -X2:216,
-X10:5, -X3a:4, -A1:R1/85, -A1:R2/85, -X10:6, -X10:7, -
-SP32GND Sensor
250 mm
-SP2.1PWR GND
100 mm
-B12
B
Staubkappe
side angle right
C
B
A
C
-X1:191, -B4:1, -B6:1, -B7:1, -X3a:3, -B10:3
C
40 mm
-B11
side angle
left
A
100 mm
-SP84+12V Sensor
B
DT06-2S
100 mm
Schrumpfschlauch
300 mm
40 mm
-E2
Work light
right
300 mm
B
M12 Buchse 2m 4polig gerade
A
-X3a
RUSTV-07-B
V
V-07-B
C
-B4
90 mm
-SP5
Power Option
connection
option
200 mm
B
B
A
C
C
230 mm
100 mm
BA
CA
C
B
Wellrohr perforiert
A
B
300 mm
relief
pressure
right
A
M12 Buchse 2m 4polig gerade
relief
-B6
pressure left
PWR GND -SP86
Schrumpfschlauch
500 mm
300 mm
hydraulic
cushion right
100 mm
C
B
hydraulic
cushion left
-Y0:2, -Y1:2, -Y2:2, -Y3:2, -Y4:2, -Y5:2, -Y6:2, -Y7:2, -Y8:2,
A
230 mm
230 mm
-Y13
fill hydraulic
cushion right
fill hydraulic
cushion left
C
side
protection
-Y14
230 mm
230 mm
-Y11
100 mm
Seat valve side
protection
-B10
230 mm
230 mm
SV locking
PTO sensor
B
C
350 mm
A
collision
protection
230 mm
-Y10
Typenschild
230 mm
B
WV lower
A
WV raise
230 mm
side thrust
right
-Y1
230 mm
side thrust
right
-Y31
100 mm
side thrust
left
230 mm
-Y32
B
C
230 mm
Schrumpfschlauch
-X10
A
side thrust
left
230 mm
WV mower
middle
connection
ISOBUS
SV mower
middle
230 mm
230 mm
mm
WV mower
right
100 mm
SV mower right
C
B
100 mm
230 mm
B
B
C
WV mower
left
-Y6
CA
SV mower left
A
230 mm
A
230 mm
230 mm
Staubkappe
1500 mm
500 mm
230 mm
300
C016 00V000 000 12
position mower
middle
1500 mm
-A1:R1/87, -A1:5, -A1:3, -A1:7
-SP4 Output K1
+12V Power
-X10:2, -X2:210, -X2:236
-X2
connection
control box
-X1
connection
control box
372 | Mode d'emploi original /ED CL /RC CL
-A1
fuse box
3880.fr-FR.80X.1
Plan
Légende
Électrovanne
Fonction
A1
Boîte à fusibles
B3
Position de la faucheuse à droite
B4
Pression de suspension à droite
B5
Position de la faucheuse à gauche
B6
Position de la faucheuse à gauche
B7
Position de la faucheuse centrale
B10
Capteur de régime de la transmission
B11
Angle latéral gauche
B12
Angle latéral droit
E1
Phare de travail droit
E2
Projecteur de travail gauche
M1
Pompe de graissage électrique
X1
Fiche de connexion X1
X2
Fiche de connexion X2
X3a
Fiche de connexion de la platine d'extension
X10
Fiche de connexion ISOBUS
Y0
Load Sensing Boost
Y1
Électrovanne directionnelle - descente
Y2
Électrovanne directionnelle - relever
Y3
Électrovanne à clapet - faucheuse droite
Y4
Électrovanne directionnelle - groupe de fauche droit
Y5
Électrovanne à clapet - groupe de fauche gauche
Y6
Électrovanne directionnelle - groupe de fauche gauche
Y7
Électrovanne à clapet - faucheuse centrale
Y8
Électrovanne directionnelle - groupe de fauche centrale
Y10
Électrovanne à clapet - verrou de transport
Y11
Protection latérale
Y12
Électrovanne à clapet - protection latérales
Y13
Abaisser la pression de la suspension hydraulique à droite
Y14
Augmenter la pression de la suspension hydraulique à droite
Y15
Abaisser la pression de la suspension hydraulique à gauche
Y16
Augmenter la pression de la suspension hydraulique à gauche
Y17
Sécurité d'obstacle
Y29
Déport latéral côté droite
Y30
Déport latéral côté droite
Y31
Déport latéral côté gauche
Y32
Déport latéral côté gauche
3880.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original /ED CL /RC CL | 373
Plan
Installation hydraulique
SELECT-CONTROL
SELECT-CONTROL avec Collector
374 | Mode d'emploi original /ED CL /RC CL
3880.fr-FR.80X.1
Plan
Légende
Électrovanne
Fonction
Y3
Électrovanne à clapet - faucheuse droite
Y5
Électrovanne à clapet- faucheuse gauche
Y9
Verrouillage
Y11
Électrovanne à clapet- Protection latérale
Y12
Électrovanne à clapet- Protection latérale
Y13
Électrovanne à clapet- Report de charge hydraulique droite
Y15
Électrovanne à clapet - Report de charge hydraulique droite
Y23
Électrovanne à clapet - tapis droit
Y24
Électrovanne à clapet- tapis droit
Y25
Électrovanne à clapet- tapis gauche
Y26
Électrovanne à clapet - tapis gauche
Y27
Électrovanne proportionnelle - tapis droit
Y28
Électrovanne proportionnelle - tapis gauche
Y29
Électrovanne à clapet- déplacement latéral
Y30
Électrovanne à clapet - déplacement latéral
Y40
Peigne d'andainage central
3880.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original /ED CL /RC CL | 375
Plan
SELECT-CONTROL
376 | Mode d'emploi original /ED CL /RC CL
3880.fr-FR.80X.1
Plan
Power Control
Plan hydraulique
1l
60bar
1l
120bar
U
Y13
Y15
MA1 P
P MB1
SB1
0,6mm
Y14
0,6mm
Y16
Y11
Y12
Y10
Y17
Y1
Y2
SA1
1
U
1l
60bar
1l
120bar
0,8mm
0,8mm
2
Y32
Y30
Y4
QLS
Y6
Y0
16
15
3
11
T1
1,5mm
A
B
T2
175bar
Y27
Y8
MLS
14
445.170.011
1,5mm
Y29
13
12
0,8mm
A6
B6
Y31
0,8mm
1l
60bar
0,8mm
Y28
4
Y7
5
6
Y3
Y5
2mm
2mm
0,8mm
0,8mm
0,8mm
0,8mm
7
10
445.621
RL
P
LS
9
8
LS
17
M1
445.728
A2
Y25
18
B2
A1
Y23
Y24
445.538
A
19
B1
Y40
B
0,8mm (COL)
0,8mm (COL)
0,8mm
445.297
20
Légende
#
Fonction
1
Déverrouillage
2
de la protection latérale
3
Déport latéral côté droit
4
Faucheuse frontale
5
Report de charge côté droit
6
Vérin de repliage droit
7
Limiteur de devers droit
8
Limiteur de devers gauche
9
Vérin de repliage droit
10
Suspension gauche
11
Déport latéral côté gauche
12
Sécurité en cas d'obstacle
13
Entraînement rouleau droit (option)
14
Entraînement tapis droit
15
Entraînement tapis gauche
16
Entraînement rouleau gauche (option)
3880.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original /ED CL /RC CL | 377
Plan
#
Fonction
17
Power beyond
18
Pivoter le collecteur / crossflow à gauche
19
Pivoter le collecteur / crossflow à droite
20
Peigne à andains (option)
378 | Mode d'emploi original /ED CL /RC CL
3880.fr-FR.80X.1
Supplément aux instructions d'utilisation USA / CANADA
Panneaux d'avertissement anglais USA / CANADA
Les positions et significations de tous les autocollants d'avertissement utilisés sont indiquées
ci-dessous
RENSEIGNEMENT
Les symboles d'avertissement sans texte (pictogrammes) indiquent les risques et leur évitement.
Les autocollants d'avertissement perdus, endommagés ou illisibles doivent être renouvelés.
Lors du remplacement d'une pièce avec des autocollants d'avertissement collés, ceux-ci
doivent remis.
RENSEIGNEMENT
USA / CANADA
Pour les machines utilisées aux USA / CANADA, un kit de conversion avec des panneaux
d'avertissement (pour l'adaptation aux réglementations locales applicables) est disponible
auprès de PÖTTINGER en anglais ou en français ! Voir aussi "Supplément au mode d'emploi USA / CANADA".
3880.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original /ED CL /RC CL | 379
Supplément aux instructions d'utilisation USA / CANADA
571-15-09
380 | Mode d'emploi original /ED CL /RC CL
3880.fr-FR.80X.1
Supplément aux instructions d'utilisation USA / CANADA
495.213.0006/16
3880.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original /ED CL /RC CL | 381
Supplément aux instructions d'utilisation USA / CANADA
382 | Mode d'emploi original /ED CL /RC CL
3880.fr-FR.80X.1
Supplément aux instructions d'utilisation USA / CANADA
571-15-07
3880.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original /ED CL /RC CL | 383
Supplément aux instructions d'utilisation USA / CANADA
571-15-08
384 | Mode d'emploi original /ED CL /RC CL
3880.fr-FR.80X.1
Supplément aux instructions d'utilisation USA / CANADA
Le remorquage de charges en toute sécurité
La distance de freinage augmente avec la vitesse et le poids des charges tractées ainsi que
sur les pentes. Les charges tractées freinées ou non freinées qui sont trop lourdes pour le
tracteur ou qui sont tractées trop rapidement peuvent entraîner une perte de contrôle. Tenir
compte du poids total de l'ensemble et de sa charge. Respecter les vitesses maximales recommandées sur la route ou les limitations de vitesse locales, qui peuvent être inférieures.
Réduire également sa vitesse en cas de mauvais état de la route ou de mauvais temps.
•
Si l'outil traîné n'est pas équipé de freins, ne pas dépasser 32 km/h et ne pas tracter de
charges supérieures à 1,5 fois le poids du tracteur.
•
Si l'outil traîné est équipé d'un système de freinage avec une ligne de commande et une
ligne auxiliaire, ne dépasser pas 40 km/h et ne tirer pas de charges supérieures à 4,5
fois le poids du tracteur.
•
Si l'outil traîné ne dispose que d'un système de freinage avec une ligne de commande,
ne pas dépasser 40 km/h et ne pas tirer de charges supérieures à 1,5 fois le poids du
tracteur.
Si l'on ne sait pas de quel système de freinage l'appareil est équipé, consulter le manuel, ou
demander au propriétaire ou à son revendeur. Tant que l'on n'est pas sûr du type de système de freinage, la charge remorquée ne doit pas dépasser 1,5 fois le poids du tracteur.
Veiller à ce que la charge ne dépasse pas le rapport de poids recommandé. Ajouter du lest
jusqu'au maximum recommandé pour le tracteur, réduire la charge ou se procurer un véhicule tracteur plus lourd. Le tracteur doit être suffisamment lourd et puissant et avoir une puissance de freinage suffisante pour la charge remorquée. Etre particulièrement prudent lorsque l'on tracte des charges dans des conditions de terrains défavorables, dans les virages et
dans les pentes.
3880.fr-FR.80X.1
Mode d'emploi original /ED CL /RC CL | 385
Supplément aux instructions d'utilisation USA / CANADA
386 | Mode d'emploi original /ED CL /RC CL
3880.fr-FR.80X.1
PÖTTINGER Service - Partenaire
Vous fournit dans le monde entier avec un réseau de revendeurs spécialisés bien développé. Cette proximité garantit la fourniture rapide des pièces de rechange, permet une livraison
optimale du produit et le paramétrage de la machine par du personnel qualifié.
Nos services:
•
compétence grâce aux formations régulières du personnel qualifié
•
ORIGINAL INSIDE commande des pièces sous 24 heures
•
disponibilité des pièces détachées à long terme
•
et plus encore...
Vérifiez auprès de votre concessionnaire ou voir sur notre site www.poettinger.at.
3880.fr-FR.80X.1
3880.fr-FR.80X.1

Fonctionnalités clés

  • Système SELECT-CONTROL
  • Suspension hydraulique adaptative
  • Déport latéral hydraulique
  • Disques de fauche de grand diamètre
  • Protection contre les pierres
  • Transmission à cardans
  • Lubrification automatique à la graisse
  • Système de sécurité d'obstacle hydraulique

Manuels associés

Réponses et questions fréquentes

Quelle est la puissance nécessaire pour la NOVACAT V 10000 RC ?
La puissance nécessaire pour la NOVACAT V 10000 RC dépend de la configuration de la faucheuse et des conditions d'utilisation. Consultez la section "Données techniques" du manuel d'utilisation pour plus d'informations.
Comment fonctionne le système SELECT-CONTROL ?
Le système SELECT-CONTROL permet de contrôler la hauteur de coupe et le déport latéral de la NOVACAT V 10000 RC à partir du terminal de commande dans la cabine du tracteur.
Comment puis-je ajuster le déport latéral hydraulique ?
Le déport latéral hydraulique de la NOVACAT V 10000 RC peut être ajusté à l'aide du terminal de commande. Consultez la section "Réglage / conversion" du manuel d'utilisation pour plus d'informations.
Comment puis-je régler la force de déclenchement du système de sécurité d'obstacle hydraulique ?
La force de déclenchement du système de sécurité d'obstacle hydraulique peut être réglée à l'aide de la vis de réglage. Consultez la section "Sécurité et environnement" du manuel d'utilisation pour plus d'informations.