Quadra-Fire Outfitter II Pellet Stove Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
30 Des pages
Quadra-Fire Outfitter II Pellet Stove Manuel du propriétaire | Fixfr
Manuel du propriétaire
Utilisation et entretien
INSTALLATEUR : Ce manuel doit être confié aux personnes responsables de l’utilisation et du fonctionnement.
PROPRIÉTAIRE : Veuillez conserver ce manuel à titre de référence.
Contactez votre revendeur pour les questions concernant l’installation, l’utilisation ou l’entretien.
AVERTISSEMENT
R
Si les informations contenues dans ces
instructions ne sont pas suivies à la
lettre, un incendie peut survenir et causer
des dommages matériels, des blessures
corporelles ou la mort.
• N’entreposez pas et n’utilisez pas d’essence ou
d’autres vapeurs ou liquides inflammables à proximité
de cet appareil ou de tout autre appareil électrique.
• Ne chauffez pas excessivement. Si l’appareil ou le
carneau devient rouge, le feu est trop intense. Une
surchauffe annulera votre garantie.
• Respectez les dégagements spécifiés avec les
matériaux combustibles.
Le non-respect de ces consignes peut causer un
incendie.
APPAREIL BRÛLANT
DES GRANULES
NUMÉRO DE MODÈLE :
OUTFITTER-II
AVERTISSEMENT
SURFACES CHAUDES!
La vitre et les autres surfaces sont
chaudes pendant le fonctionnement
ET le refroidissement de l’appareil.
La vitre chaude peut provoquer des brûlures.
• Ne touchez pas la vitre avant qu’elle ne soit refroidie.
• Ne laissez JAMAIS les enfants toucher la vitre.
• Éloignez les enfants.
• SURVEILLEZ ATTENTIVEMENT les enfants dans la
même pièce que le foyer.
• Avertissez les enfants et les adultes des dangers
associés aux températures élevées.
• La température élevée peut enflammer les
vêtements ou d’autres matériaux inflammables.
• Éloignez les vêtements, les meubles, les rideaux et
les autres matières inflammables.
ATTENTION
ATTENTION
Testé et approuvé pour les granules de bois; la
combustion de tout autre type de combustible annule
votre garantie.
L’installation et l’entretien de cet appareil doivent être effectués par des
techniciens autorisés. Hearth & Home Technologies recommande des
professionnels formés dans les usines de HTT ou certifiés NFI.
Vérifiez les codes de construction du bâtiment avant
l’installation.
• L’installation DOIT être en conformité avec les codes et
réglementations locaux, régionaux, d’état et nationaux.
• Consultez les responsables locaux du bâtiment, les
pompiers ou les autorités compétentes au sujet des
restrictions, de l’inspection de l’installation et des permis.
REMARQUE : Pour obtenir la version anglaise de ce
manuel, veuillez contacter votre revendeur ou visiter
www.quadrafire.com.
NOTE: To obtain the English version of this manual,
please contact your dealer or visit www.quadrafire.com.
1
8105-804H
03/23
et bienvenue dans la famille Quadra-Fire!
REMARQUE : Les espaces de dégagement ne peuvent être réduits que par des moyens approuvés
par l’autorité réglementaire.
A. Échantillon de numéro de série/étiquette de sécurité
EMPLACEMENT : Arrière de l’appareil
Nom du modèle
BRÛLURES À LA PEAU. VOIR L'ÉTIQUETTE ET LES INSTRUCTIONS.
Serial No. /
No de série:
Listed Solid Fuel Room Heater/Pellet Type. Also suitable for Mobile Home Installation.
Appareil de chauffage de combustible solide/de type de boulettes. Accepté dans
l'installation dans les maisons mobiles.
Listado de habitaciones de combustible sólido del calentador / Pellet Tipo. También es
adecuado para la instalación de casas móviles.
PREVENT HOUSE FIRES / PRÉVENTION DES FEUX DE MAISON
Install and use only in accordance with manufacturer's installation and operating
instructions. Contact local building or fire officials about restrictions and installations
inspection in your area.
WARNING - FOR MOBILE HOMES: Do not install appliance in a sleeping room. An
outside combustion air inlet must be provided. The structural integrity of the mobile home
floor, ceiling and walls must be maintained. Refer to manufacturer's instructions and local
codes for precautions required for passing chimney through a combustible wall or ceiling.
Inspect and clean vent system frequently in accordance with manufacturer's instructions.
DO NOT CONNECT THIS UNIT TO A CHIMNEY SERVING ANOTHER APPLIANCE. Use
a 3" or 4" diameter type "L" or "PL" venting system.
Installez et utilisez en accord avec les instructions d'installation et d'opération du fabricant.
Contactez le bureau de la construction ou le bureau des incendies au sujet des restrictions
et des inspections d'installation dans votre voisinage. Ne pas obstruez l'espace en dessous
de l'appareil.
AVIS - Pour Les Maisons Mobiles: Ne pas installer dans une chambre à coucher. Un
tuyau extérieur de combustion d'air doit être installé et ne doit pas être obstrué lorsque
l'appareil est en usage. La structure intégrale du plancher, du plafond et des murs de la
maison mobile doit être maintenue intacte. Référez vous aux instructions du fabricant et
des codes locaux pour les précautions requises pour passer une cheminée à travers un
mur ou un plafond combustibles, et les compensations maximums. Inspectez et nettoyez
la cheminée fréquemment. Ne pas connecter cet appareil à une cheminée servant un autre
appareil. Utilisez systèm de ventilation "L" ou "P" diamètre 76mm ou 102mm
Instale y use únicamente de acuerdo con la instalación del fabricante y las instrucciones
de funcionamiento. Póngase en contacto con la construcción o de los bomberos sobre las
restricciones y la inspección en nuestra área.
Conforms to ASTM Std E1509-12 (R2017). Certified to ULC S627-00. Room Heating Pellet
BurningType, (UM) 84-HUD FOR USE ONLY WITH PELLETIZED WOOD FUEL. Do not
use any other type of fuel.
Input Rating: 49,207 Btu's/hr. Electrical Rating:120 VAC, 60 Hz, Start 2.6 Amps, Run 2.3
AMPS. Route power cord away from unit. Do not route cord under or in front of appliance.
VN
Numéro de série
Do not obstruct the space beneath the heater.
DANGER: Risk of electrical shock. Disconnect power supply before servicing. Replace
glass only with 5mm ceramic. To start, turn dial control to desired setting, the stove will
light automatically. To shutdown, turn dial control to off position. For further instruction
refer to owner's manual. Keep viewing doors tightly closed during operation.
Conforme à la norme ASTM E1509-12 (R2017) Std. Certifié à la norme ULC S627-00 Std.
Room Heating Pellet Burning Type, (UM) 84-HUD POUR USAGE AVEC LES BOULETTES
DE BOIS. N’utiliser aucun autre genre de combustible.
Puissance de Rendement: 49,207 Btu's/hr. Puissance Électrique: 120 VAC, 60 Hz,
Début 2.6 Amps, Courir 2,3 Amps, Éloignez le fil électrique de l'appareil. Ne pas faire
passer le fil électrique au dessus ou en dessous de l'appareil. Ne pas bloquer l’espace au
dessous de l’appareil.
DANGER: Il y a risque de décharge électrique. Déconnectez le fil électrique de la prise de
contact avant le service. Remplacez la vitre seulement avec une vitre céramique de 5 mm
disponible chez votre fournisseur. Pour commencer, tourner le cadran de commande au
réglage désiré, le poêle s'allume automatiquement. Pour l'arrêt, tourner le cadran de
commande en position OFF. Pour des instructions supplémentaires, référez vous au
manuel du propriétaire. Gardez la porte d'ouverture et la porte des cendres fermées
hermétiquement durant l'opération.
Cumple con la norma ASTM Std E1509-12 (R2017). Certificado de ULC S627-00 Std,
cuarto de la calefacción de pellets BurningType, (UM), de 84 de HUD PARA USO
EXCLUSIVO CON COMBUSTIBLE DE MADERA granulado. No utilice ningún otro tipo de
combustible.
Clasificación de entrada: 49,207 BTU / hr. Clasificación eléctrica: 120 VAC, 60 Hz, 2,6
amperios Inicio, Ejecutar 2,3 amperios. Pase el cable de alimentación alejado de la
unidad. No encamine el cordón por debajo o por delante del aparato. No obstruya el
espacio debajo de la estufa.
N
*POUTFITTER-II*
0135PS041E
061-S-88-8.3
O
Outfitter-II Pellet Stove
Solid Fuel Type Room Heater
Issue No. MH60687
B
MINIMUM CLEARANCES TO COMBUSTIBLE MATERIALS / ESPACES LIBRES MINIMUM DES MATÉRIAUX
DISTANCIAS MÍNIMAS a los materiales combustibles
D
ÉC
H
A
A
N
9.00
TI
LL
Laboratoire
de test et
numéro de
rapport
HOT WHILE IN OPERATION DO NOT TOUCH. KEEP
CHILDREN, CLOTHING AND FURNITURE AWAY.
CAUTION:
CONTACT MAY CAUSE SKIN BURNS. SEE NAMEPLATE AND INSTRUCTIONS.
CHAUD LORS DE L'OPÉRATION. NE PAS TOUCHER.
GARDEZ LES ENFANTS ET LES VÊTEMENTS LOIN DE
ATTENTION:
L'ESPACE DÉSIGNÉ DE L'INSTALLATION. LE CONTACT PEUT CAUSER DES
C
D
A
Back Wall / Mur Arrière / Muro Posterior
B
Flue Pipe / Conduit de fumée / Cañón de Humos
C
Side Wall / Mur De Côté / Muro Lateral
CORNER INSTALLATION / INSTALLATION DU COIN / RINCÓN DE LA INSTALACIÓN
D
Side Wall / Mur De Côté / Muro Lateral
(horizontal installation) 3 in [76 mm]
3 in [76 mm]
9 in [229 mm]
3 in [76 mm]
FLOOR PROTECTION / PROTECTION DU SOL / PISO DE PROTECCION
G
I
USA
G = 2 in
H* = 2 in
I = 6 in
CANADA
G = 203 mm
H* = 51 mm
I = 152 mm
Hearth & Home Technologies®
352 Mountain House Road
Halifax, PA 17032
1.877.427.3316
www.quadrafire.com
2
*Non-combustible floor protection must extend 2 inches (51mm) beneath the flue pipe
when installed with horizontal venting or under the Top Vent Adapter with vertical
installation. RECOMMENDED IN USA; REQUIRED IN CANADA.
*Un protecteur incombustible de plancher doit s'étendre 2 inches (51mm) sous le conduit
de cheminée pour une installation de ventilation horizontale ou sous un adapteur de
ventilation de dessus pour une installation verticale. RECOMMANDÉ AUX ÉTATS-UNIS;
NÉCESSAIRE AU CANADA.
*No es combustible mínimo de protección debe extenderse 2 pulgadas (51mm) por
debajo del conducto de humos cuando se instalan con la ventilación horizontal o en el
adaptador de ventilación superior con instalación vertical. RECOMENDADO EN EE.UU.;
REQUERIDA EN CANADÁ.
U.S. ENVIRONMENTAL PROTECTION AGENCY
Certified to comply with 2020 particulate emission standards at 0.53 g/hr EPA method 28 and 5G. This wood heater needs
periodic inspection and repair for proper operation. Consult the owner’s manual for further information. It is against federal
regulations to operate this wood heater in a manner inconsistent with the operating instructions in the owner’s manual.
2022
2023
2024
JAN
FEB
MAR
APR
MAY
JUN
JUL
AUG
SEP
DO NOT REMOVE THIS LABEL / NE PAS ENLEVER L'ÉTIQUETTE
Made in Vietnam / Fabriqué en Vietnam
8105-804H
OCT
NOV
DEC
8105-208A
H
G
Floor protector must be non-combustible material,
extending beneath heater and to the front/sides/rear as
indicated. Measure front distance (I) from the surface of
the glass door.
Le poêle doit être placé sur une assise non combustible
s’étendant tout autour de lui, comme les schémas
l’indiquent. Mesurez la distance du devant (I) de la
surface de la porte vitrée.
Protector de piso debe ser de material incombustible, se
extiende por debajo del calentador y al frente / lado /
trasero, como se indica. Medir la distancia frontal (I) de
la superficie de la puerta de vidrio.
Date du
fabricant
03/23
•
•
•
•
Définition des avertissements de sécurité :
DANGER! Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des
blessures graves.
AVERTISSEMENT! Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner la mort
ou des blessures graves.
ATTENTION! Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner
des blessures légères ou modérées.
AVIS : Désigne des actions pouvant endommager l’appareil ou d’autres biens matériels.
TABLE DES MATIÈRES
A. Échantillon de numéro de série/étiquette de sécurité . . 2
B. Politique de garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
 C. Guide de démarrage rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1 Informations importantes concernant la sécurité
A. Certification de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
B. Certification des émissions des appareils . . . . . . . . . . .
C. Spécifications de puissance calorifique et
de rendement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
D. Spécifications de la vitre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
E. Caractéristiques électriques (au réglage élevé) . . . . .
F. Approuvé pour les maisons mobiles . . . . . . . . . . . . . . .
G. Chambre à coucher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
H. Californie - Prop65 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
7
7
8
8
8
8
8
2 Informations générales
A. Sécurité incendie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
B. Matériaux combustibles/non combustibles . . . . . . . . . .
C. Matériau combustible et stockage du combustible . .
D. Avant votre premier feu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 Maintenance et entretien de votre appareil
A. Bonne procédure d’arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
B. Tableau de maintenance de référence rapide . . . . . . .
C. Entretien général . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
D. Maintenance pour les combustibles à haute
teneur en cendres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
E. Foire aux questions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
F. Remplacement de la vitre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15
15
16
19
20
20
5 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
6 Documents de référence
A. Journal de maintenance et d’entretien . . . . . . . . . . . . 24
B. Liste des pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
C. Schéma de câblage du panneau de commande . . . . 28
9
9
9
9
 = Contient des informations mises à jour
3 Informations générales sur le fonctionnement
A. Pièces de fonctionnement générales . . . . . . . . . . . . .
B. Amorçage du tube d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . .
C. Extinction du feu dans le pot à feu . . . . . . . . . . . . . . .
D. Arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
E. Allumer votre premier feu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
F. Caractéristiques du feu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
G. Cycles d’allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
H. Réglage de compensation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
I. Espace libre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
J. Commandes du thermostat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
K. Tableau de codage des couleurs DEL et explication .
10
11
11
11
11
12
12
12
12
13
14
Quadra-Fire est une marque déposée de Hearth & Home Technologies.
3
8105-804H
03/23
B. Politique de garantie
Hearth & Home Technologies LLC
GARANTIE À VIE LIMITÉE
Hearth & Home Technologies LLC (« HHT »), étend la garantie suivante aux appareils HHT au gaz, bois, granulés, et électrique (individuellement
appelé « Produit » et collectivement, le(s) « Produit(s) ») et certains composants figurant dans le tableau ci-dessous (« Composants ») achetés
chez un concessionnaire ou distributeur HHT autorisé.
COUVERTURE DE LA GARANTIE :
HHT garantit que les produits et leurs composants seront exempts de défauts de matériaux et de fabrication pendant la période de garantie
applicable indiquée dans le tableau ci-dessous (« Période de garantie »). Si un produit ou des composants s'avèrent défectueux en termes
de matériaux ou de fabrication pendant la période de garantie applicable, HHT réparera ou remplacera, à sa discrétion, le ou les composants
applicables, ou remboursera le prix d'achat du ou des produit(s) concerné(s). Le montant maximum remboursé en vertu de cette garantie
est le prix d’achat du produit. Cette garantie est transférable de l'acheteur initial aux propriétaires ultérieurs, mais la période de garantie
ne sera pas prolongée ni étendue pour tout transfert de ce type. Cette garantie est soumise aux conditions, exclusions et restrictions
décrites ci-dessous.
PÉRIODE DE GARANTIE :
La période de garantie entre en vigueur à la date d’installation. En ce qui concerne la construction de nouvelles maisons, la garantie entre
en vigueur à la date de la première occupation de la maison ou six mois après la vente du produit par un concessionnaire/distributeur HHT
indépendant autorisé, selon ce qui survient en premier. Toutefois, la garantie entre en vigueur au plus tard 24 mois après la date d’expédition
du produit de chez HHT, quelle que soit la date d’installation ou d’occupation.
Le terme « à vie » dans le tableau ci-dessous est défini comme suit : 20 ans à compter de l’entrée en vigueur de la couverture de la garantie
pour les appareils au gaz et 10 ans à compter de l’entrée en vigueur de la couverture de la garantie pour les appareils au bois et à granulés, et
5 ans à compter de l’entrée en vigueur de la couverture de la garantie pour les ensembles de bûches à gaz autonomes. Ces périodes reflètent
les durées de vie utile minimum attendues des composants concernés, dans des conditions normales de fonctionnement.
Période de garantie
Appareils et conduits d’évacuation des gaz fabriqués par HHT
Component Maind’oe
Parts
uvrer
Gas
Granulés
Bois
1 an
X
X
X
2 ans
2 ans
X
Toutes les pièces et le matériel incluant les poignées,
les composants émaillés externes et tous les
autres matériaux à l’exclusion de ceux figurant dans
les conditions, exclusions et limitations indiquées.
Toutes les pièces à l’exclusion de celles
figurant dans les conditions de garantie,
exclusions et limitations indiquées.
Allumeurs, moteurs de vis sans fin,
composants électroniques et vitre
X
Les composants électriques limitées aux modules, les
télécommandes/interrupteurs muraux, les vannes, les pilotes,
les ventilateurs, les boîtes de jonction, les faisceaux de câbles,
les transformateurs et les lumières (excluant les ampoules)
X
Panneaux réfractaires moulés, les sondes revêtues de verre
Assemblages du creuset de combustion, pots de
combustion, dispositif d’alimentation mécanique/vis sans fin
X
3 ans
5 ans
4
Composants couverts par cette garantie
X
X
1 an
X
Brûleurs et bûches pour les ensembles de bûches à gaz autonomes
(les ensembles de bûches à gaz ventilés et sans évent ne sont pas
vendus comme composants du foyer ou du poêle).
X
Brûleurs non raccordés, bûches non raccordées
X
X
Pièces moulées, médaillons et déflecteurs
X
Catalyseurs
X
Tubes collecteurs, cheminée et extrémités HHT
6 ans
3 ans
7 ans
3 ans
10 ans
1 an
X
Limited
Lifetime
3 ans
X
X
X
1 an
None
X
X
X
4021-645MFR 9/21
Évacuation
des gaz
X
X
5 ans
Électrique
X
Brûleurs, bûches et composants réfractaires des foyers ou
poêles fabriqués par HHT
Boîte à feu et échangeur de chaleur, Système
FlexBurn® (moteur, couvercle intérieur, couvercle
d’accès et contre-feu)
X
X
Toutes les pièces de rechange achetées
Page 1 de 2
8105-804H
03/23
CONDITIONS DE LA GARANTIE :
• HHT ne peut contrôler la qualité des produits vendus par des vendeurs non autorisés. Par conséquent, cette garantie ne couvre que les
produits achetés chez un concessionnaire ou distributeur HHT autorisé, à moins que la loi ne l'interdise; une liste des détaillants HHT
autorisés est disponible sur les sites Internet de la marque HHT.
• Cette garantie n’est valable que si le produit demeure sur le site d'installation d’origine.
• Cette garantie n'est valable que dans le pays dans lequel le concessionnaire ou distributeur HHT autorisé qui a vendu le produit
concerné est autorisé à vendre ledit produit.
• Contactez le concessionnaire ou le distributeur qui a effectué l’installation pour les réparations sous garantie. Si le concessionnaire ou
le distributeur qui a effectué l’installation est incapable de fournir les pièces nécessaires, contactez le détaillant ou fournisseur HHT
autorisé le plus proche. Des frais de réparation supplémentaires peuvent être applicables si la réparation sous garantie est effectuée
par un autre concessionnaire que celui qui vous a fourni ledit produit à l’origine.
• Aucun consommateur HHT ne doit supporter les frais de réparations sous garantie ou les frais encourus pour le service des réclamations
de garantie (c'est-à-dire les frais de déplacement, d'essence ou de kilométrage) lorsque la réparation est effectuée dans les limites de
cette garantie. Contactez à l’avance votre concessionnaire ou distributeur pour savoir si la réparation sous garantie entraînera des coûts
supplémentaires. Les frais de déplacement et les frais d’expédition des pièces ne sont pas couverts par cette garantie.
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE :
Cette garantie ne couvre pas ce qui suit :
• La modification au fini de la surface résultant d’une utilisation normale. Il s’agit d’un appareil de chauffage. Par conséquent, une légère
modification de la couleur et de l’état des surfaces intérieures et extérieures est possible. Il ne s’agit pas d’un défaut et cela n’est pas
couvert par la garantie.
• La détérioration des surfaces imprimées, plaquées ou émaillées en raison des marques de doigts, accidents, abus, égratignures, pièces qui ont
fondu ou autres causes externes, ainsi que les résidus laissés sur les surfaces en raison de l’utilisation de nettoyants ou produits à polir abrasifs.
• La réparation ou le remplacement des pièces soumises à une usure normale pendant la période de garantie ne sont pas couverts. Ces pièces
comprennent : peinture, joints d’étanchéité bois et granulés, briques réfractaires, grilles, guide de flammes, piles et décoloration de la vitre.
• L'expansion, la contraction ou les déplacements mineurs de certaines pièces qui provoquent du bruit. Ces conditions sont normales et les
réclamations liées à ce bruit ne sont pas couvertes.
• Les dommages causés par : (1) l’installation, l’utilisation ou la maintenance du produit concerné sans tenir compte des instructions
d’installation et d’utilisation, et sans consultation de l’étiquette d’identification de l’agent homologué; (2) le non-respect des codes du
bâtiment locaux pendant l’installation du produit concerné; (3) l’expédition ou la mauvaise manutention; (4) la mauvaise utilisation,
l’abus, l’utilisation continue avec des composants endommagés, corrodés ou défectueux, l’utilisation après un accident, les réparations
négligentes/incorrectes; (5) les conditions liées à l’environnement, une mauvaise ventilation, une pression négative ou un mauvais tirage
en raison de l’étanchéité de la construction, l’admission insuffisante d’air d’appoint ou d’autres dispositifs tels que des ventilateurs de tirage,
des générateurs d’air chaud à air pulsé ou toute autre cause; (6) l’utilisation de combustibles autres que ceux mentionnés dans les instructions
d’utilisation; (7) l’installation ou l’utilisation de composants qui n’ont pas été fournis avec le produit ou de tout autres composants qui
n’ont pas été expressément autorisés et approuvés par HHT; (8) les modifications du produit qui n’ont pas été expressément autorisées et
approuvées par écrit par HHT; et/ou (9) les interruptions ou fluctuations de l’alimentation électrique du produit concerné.
• Composants d'évacuation des gaz, connecteurs d’âtre ou accessoires utilisés avec le produit concerné qui n’ont pas été fournis par HHT.
• Toute partie d’un système de foyer préexistant où un foyer encastré ou un produit décoratif au gaz a été installé.
• Les obligations de HHT, en vertu de cette garantie, ne couvrent pas la capacité du produit à chauffer l’espace souhaité. Des informations sont
fournies pour aider le consommateur et le concessionnaire lors de la sélection du produit adéquat pour l’application envisagée. Il faut tenir
compte de l’emplacement et de la configuration du produit, des conditions liées à l’environnement, de l’isolation et de l’étanchéité de la structure.
Cette garantie est annulée si :
• Le produit a été en surchauffe ou utilisé dans une atmosphère contaminée par le chlore, le fluor ou d’autres produits chimiques
dommageables. La surchauffe peut être identifiée, mais sans s'y limiter, par le gauchissement des plaques ou tubes, la déformation/
gauchissement de l’intérieur de la structure en fonte ou de ses composants, la fonte prenant la couleur de la rouille, l’apparition de bulles,
de fissures, et la décoloration des finis en acier ou émaillées.
• Le produit est soumis à l’humidité ou à la condensation pendant de longues périodes.
• Dommages causés au produit par l'eau ou les intempéries en raison, entre autres, d'une mauvaise installation de la cheminée ou de l'évent.
LIMITATIONS DES RECOURS ET DE LA RESPONSABILITÉ :
• SAUF INDICATION CONTRAIRE EN VERTU DE LA LOI, HHT N’OCTROIE AUCUNE GARANTIE EXPLICITE, AUTRE QUE CELLES SPÉCIFIÉES DANS
LA PRÉSENTE. Le recours exclusif du propriétaire et la seule obligation de HHT dans le cadre de cette garantie ou dans le cadre d'un contrat,
d'un délit civil ou autre, se limitent au remplacement ou à la réparation du ou des composants, ou au remboursement du prix d'achat
original du ou des produits concernés, comme spécifié ci-dessus. Toutefois, si (i) HHT n'est pas en mesure de remplacer le (les) composant(s)
et que la réparation du (des) composant(s) n'est pas commercialement réalisable ou ne peut être effectuée dans les délais, ou (ii) si le client
est disposé à accepter un remboursement du prix d'achat du (des) produit(s) concerné(s), HHT peut s'acquitter de toutes ces obligations en
remboursant le prix d'achat du produit concerné. En aucun cas, HHT ne saurait être tenu responsable des dommages fortuits ou consécutifs
dus aux défauts du produit concerné. Certains États n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou consécutifs.
Dans ce cas, la limitation ou l'exclusion de cette garantie limitée pourraient ne pas s'appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits
légaux spécifiques; vous pouvez aussi avoir d'autres droits qui varieront d'un État à un autre. LA DURÉE DE TOUTE GARANTIE TACITE EST
LIMITÉE À LA DURÉE DE LA GARANTIE FORMELLE SPÉCIFIÉE CI-DESSUS POUR LE PRODUIT CONCERNÉ. Certains États ne permettent pas les
limitations de la durée d'une garantie tacite. Dans ce cas, la limitation ci-dessus ne peut s'appliquer à vous.
Page 2 de 2
4021-645MFR 9/21
5
8105-804H
03/23
C. Guide de démarrage rapide
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE
Préparation
*Avant de brancher cet appareil, suivez ces instructions*
3. Tournez le CADRAN à OFF
4. Branchez l’appareil
1. Enlevez le paquet de
composant et tout autre
débris de la boîte à feu.
•
Le voyant
clignoter
vert
commencera
à
5. Assurez-vous que le thermostat est
bien connecté, conformément aux
instructions incluses.
2. Ajoutez des granules et
fermez le couvercle.
1. Tournez rapidement le cadran d’OFF à HI (ÉLEVÉ) deux fois :
SE T T I NG
HEAT
HI
F
HI
OF
F
HI
SE T T I NG
LO
OF
• Le voyant passera au vert continu et les granules se chargeront. Attendez deux minutes.
• Si le voyant n’est pas passé au vert continu :
- Remettez le cadran à OFF.
- Débranchez l’appareil, rebranchez-le et recommencez.
L’amorce est seulement nécessaire pour le premier feu ou le démarrage d’un feu avec une trémie vide.
REMARQUE : La fonction d’amorce est uniquement requise durant la préparation intiale de
l’appareil ou lorsque l’appareil s’est éteint en raison d’une alarme de trémie vide. Effectuer l’amorce
lors du fonctionnement normal fera en sorte que le pot de combustion se remplit trop.
1. Tandis que le thermostat est en mode RUN
(Fonctionnement), la température réglée
peut être temporairement changée en
appuyant sur UP (Haut).
•
LOW - HI (FAIBLE-ÉLEVÉ)*
•
Le FEU vert commencera à clignoter
et le poêle démarrera
*Pour le premier feu, HHT
recommande le fonctionnement
sur HI (ÉLEVÉ) pendant les 30
Voyant
ON
ALARM
HEAT
LO
SET TING
Cadran
HI
F
**L’appareil ne s’allumera pas à moins que la
température visée ne soit plus élevée quela
température ambiante.
Il pourrait falloir jusqu’à 10
minutes pour obtenir un feu
dans le pot de combustion.
Tourner le cadran ou le
thermostat à OFF pendant
ce temps interrompera le
processus de démarrage.
OF
premières minutes
4
-3 -2 -
1 0 +1
+2 +3 +
-4
Run
(fonctionnement)
HEAT
LO
F
6
SE T T I NG
LO
OF
Amorce
HEAT
Réglage de compensation
Panneau de commande
March 13, 2023
8105-804H
03/23
1
Informations importantes concernant la sécurité
A. Certification de l’appareil
C. Spécifications de puissance calorifique et
de rendement
Modèle OUTFITTER-II
Laboratoire OMNI Test Laboratories, Inc
Numéro de certification
128-18
de l’EPA :
N° de
0135PS041E, 061-S-88-8.3
rapport
Appareil de chambre à combustible
Type solide/type de combustion de combustible
à granules
ASTM E1509-12 et ULC S627-00
type appareil pour pièce à granules
Norme
et (UM) 84-HUD, approuvé pour les
maisons mobiles.
Émissions certifiées
0,53 gramme par heure
par l’EPA :
* Efficacité PCI testée : 87,5 %
** Efficacité PCS testée : 81,9 %
*** Sortie en BTU de
9 605 à 40 667 par heure
l’EPA :
****Entrée en BTU : 11 676 à 49 207 par heure
Taille du conduit :
B. Certification des émissions des appareils
Capacité de la trémie : 59 kg (130 lb)
Modèle OUTFITTER-II
Combustible
Laboratoire OMNI Test Laboratories, Inc
N° de
0135PS041E
rapport
Norme
76 ou 102 mm (3 ou 4 po)
Type L ou PL
Granules de bois de
première qualité
* Rendement moyen pondéré au réglage bas utilisant
les données collectées pendant les tests d’émission de
l’EPA, conformément aux exigences de CSA B415.1.
Méthode 28R, ASTM E1509-04
et ASTM E2779
** Rendement moyen pondéré au réglage élevé utilisant
les données collectées pendant les tests d’émission de
l’EPA, conformément aux exigences de CSA B415.1.
Disponible à :
www.quadrafire.com/about-us/epa-certification
*** Une gamme de puissance calorifique basée sur
l’efficacité au réglage élevé et les taux de combustion des
tests de l’EPA.
L’OUTFITTER-II est certifié conforme aux
normes d’émissions de particules de 2020.
**** Basé sur le taux de chargement maximal par heure,
multiplié par environ 8600 BTU, ce qui est la moyenne de
BTU de 0,45 kg (1 lb) de granules.
Cet appareil à granules nécessite une inspection et des
réparations périodiques pour un bon fonctionnement.
Consultez le manuel du propriétaire pour obtenir davantage
de renseignements. Il est contraire aux réglementations
fédérales d’utiliser cet appareil à granules d’une manière
non conforme aux instructions d’utilisation de ce manuel.
AVIS : Cette installation doit être conforme aux codes
locaux. En l’absence de codes locaux, vous devez vous
conformer aux normes ASTM E1509-04, ULC S627-00
et (UM) 84-HUD.
7
8105-804H
03/23
D. Spécifications de la vitre
AVERTISSEMENT
Cet appareil est équipé d’une vitre céramique de 5 mm
d’épaisseur. N’utilisez que des vitres céramiques de 5 mm
pour remplacer une vitre endommagée. Veuillez contacter
votre revendeur si vous devez remplacer la vitre.
E. Caractéristiques électriques (au réglage
élevé)
120 V CA, 60 Hz, démarrage 2,6 A, fonctionnement 2,3 A
F. Approuvé pour les maisons mobiles
•
Cet appareil peut être installé dans les maisons mobiles,
à l’exclusion de la chambre à coucher, à condition qu’une
prise d’air extérieur ait été installée.
•
La structure du plancher, du plafond et des murs de la
maison mobile ne doit pas être affaiblie.
•
L’appareil doit être correctement mis à la terre au cadre
de la maison mobile avec un fil de terre en cuivre n° 8 et
utiliser uniquement un tuyau de raccordement à double
paroi homologué.
•
Dans une maison mobile, le kit d’air extérieur, pièce
811-0872 ou OAK-3 doit être installé.
•L’appareil doit être fixé à la structure de la maison mobile.
G. Chambre à coucher
Lorsqu’installé dans une chambre à coucher, il est
recommandé d’installer 91 cm (3 pi) de course verticale
avant la sortie horizontale de la pièce et d’installer un
détecteur de fumée/CO dans la chambre. La taille de la
pièce doit être d’au moins 1,4 m³ (50 pi³) par 1000 Btu/h
d’entrée de poêle; si la puissance du poêle dépasse la taille
de la pièce, de l’air extérieur doit être installé.
H. Californie - Prop65
AVERTISSEMENT
Cet appareil, les combustibles utilisés pour le faire fonctionner (bois) et les
produits de la combustion du bois peuvent vous exposer à des substances
chimiques, notamment le noir de carbone, qui ont été déclarées responsables
de cancers par l’État de Caroline, et à du monoxyde de carbone, qui a été
déclaré responsable de malformations congénitales et d’autres anomalies de la
reproduction par l’État de Californie. Pour plus d’informations, reportez-vous
à : WWW.P65Warnings.ca.gov
8
Risque d’incendie
Hearth & Home Technologies décline toute
responsabilité pour, et la garantie sera
annulée par, les actions suivantes :
•
•
•
Installation et utilisation d’un appareil endommagé.
Modification de l’appareil.
Installation ne respectant pas les instructions de
Hearth & Home Technologies.
• Installation et/ou utilisation de composants non
autorisés par Hearth & Home Technologies.
• Utilisation de l’appareil sans assembler entièrement
tous les composants.
• Utilisation de l’appareil sans les pattes (si fournies
avec l’appareil).
• NE CHAUFFEZ PAS excessivement. Si l’appareil ou
le carneau devient rouge, le feu est trop intense.
Toute action pouvant créer un danger d’incendie.
Les installations, les réglages, les modifications, les
réparations ou les entretiens incorrects peuvent provoquer
des blessures et des dégâts matériels.
Pour obtenir une assistance ou des renseignements
supplémentaires, consultez un installateur ou un réparateur
qualifié, ou votre revendeur.
REMARQUE : Le fabricant de cet appareil, Hearth &
Home Technologies, se réserve le droit de modifier sans
préavis ses produits ainsi que leurs spécifications et/ou
leurs prix.
Hearth & Home Technologies NE GARANTIRA PAS les
appareils qui présentent des preuves de surchauffe.
La preuve d’une surchauffe du foyer peut en outre
comprendre :
• Tube à air déformé
• Dispositifs de retenue de la brique détériorés
• Déflecteur et autres composants intérieurs détériorés
8105-804H
03/23
2
Informations générales
A. Sécurité incendie
Scories
Pour obtenir une sécurité incendie adéquate, prenez
sérieusement en considération ce qui suit :
• Installez au moins un détecteur de fumée à chaque
étage de votre maison.
• Installez au moins un avertisseur de monoxyde de
carbone à chaque étage de votre maison.
• Placez le détecteur de fumée loin de l’appareil de
chauffage et à proximité des chambres à coucher.
• Suivez les instructions de placement et d’installation
du fabricant du détecteur de fumée et effectuez un
entretien régulier.
• Suivez les instructions de placement et d’installation
du fabricant de monoxyde de carbone et effectuez un
entretien régulier.
• Placez un extincteur de « classe A » à un endroit facilement
accessible pour pouvoir éteindre les petits incendies.
• En cas d’incendie de trémie :
- Évacuez la maison immédiatement.
- Avisez les pompiers.
B. Matériaux combustibles/non combustibles
•
•
•
Matériau combustible
- Matériau en bois ou recouvert de bois, de papier
comprimé, de fibres végétales, de matières plastiques
ou de tout matériau susceptible de s’enflammer et de
brûler, qu’il soit ignifugé ou non, plâtré ou non.
Matériau non combustible
- Les matériaux qui ne s’enflamment pas et ne brûlent
pas. Ces matériaux sont ceux composés entièrement
d’acier, de fer, de brique, de tuile, d’ardoise, de verre ou
de plâtre, ou de toute combinaison de ces matériaux.
Matériau scellant non combustible
- Scellants qui ne s’enflamment pas et ne brûlent
pas : Rutland, Inc. Fireplace Mortar #63, Rutland
76R, Nuflex 304, GE RTV106 ou GE RTB116
(ou équivalent).
C. Matériau combustible
combustible
et
stockage
Les arbres de différentes régions auront des teneurs en
minéraux différentes. C’est pourquoi certains combustibles
produisent plus de scories que d’autres.
Humidité
Brûlez toujours du combustible sec. La combustion d’un
combustible à forte teneur en humidité absorbe la chaleur
du combustible et a tendance à refroidir l’appareil, privant
ainsi la chaleur de votre maison. Les granules humides
peuvent obstruer le système d’alimentation.
Taille
•
Les granules sont d’un diamètre de 6 ou 8 mm (1/4 ou
5/16 po)
•
La longueur ne doit pas dépasser 38 mm (1-1/2 po)
•
Les longueurs des granules peuvent varier d’un lot à
l’autre du même fabricant
•
En raison des variations de longueur, la vitesse
d’alimentation peut nécessiter un ajustement
occasionnel
Performance
•
Une teneur en cendres plus élevée nécessite de vider
le pot à feu et le tiroir à cendres plus fréquemment
•
Les bois durs ont besoin de plus d’air pour brûler
correctement
•
Les granules de bois de qualité supérieure produisent
la chaleur la plus élevée
•
La combustion de granules d’une longueur supérieure à
38 mm (1-1/2 po) peut entraîner un débit d’alimentation
en carburant inconstant et/ou des allumages manqués
de bourrages d’alimentation.
du
La qualité du combustible en granules peut grandement
fluctuer. Nous recommandons d’acheter du combustible
en lots de plusieurs tonnes, dans la mesure du possible.
Cependant, nous vous recommandons d’essayer différentes
marques avant d’acheter des lots de plusieurs tonnes pour
assurer votre satisfaction.
Matériau combustible
• Fabriqué à partir de sciure ou de sous-produits du bois
• Selon le matériau source, il peut avoir une teneur élevée
ou faible en cendres.
Matériau avec plus forte teneur en cendres
• Bois durs à haute teneur en minéraux
• Combustible contenant de l’écorce
• Granules de qualité standard ou granules à haute teneur
en cendres
Matériau avec plus faible teneur en cendres
• La plupart des résineux
• Carburants à faible teneur en minéraux
• La plupart des granules de qualité supérieure
9
Les minéraux et les autres matériaux non combustibles,
comme le sable, se transformeront en une substance dure
ressemblant au verre, appelée scorie, lorsque chauffés
dans le pot à feu.
Stockage
•
Les granules de bois doivent être laissés dans leur
sac scellé d’origine jusqu’à leur utilisation pour éviter
l’absorption d’humidité.
•
Ne stockez pas de granules de combustible dans les
limites de dégagement ou dans une zone qui gênerait
le nettoyage et l’entretien de routine.
D. Avant votre premier feu
1. D’abord, assurez-vous que votre appareil a bien
été installé et que toutes les exigences de sécurité
sont satisfaites. Portez une attention particulière à la
protection contre les incendies et à la ventilation.
2. Vérifiez que la chambre de combustion est vide et que
le pot à feu est en place!
3. Fermez et verrouillez la porte.
8105-804H
03/23
3
Informations générales sur le fonctionnement
AVERTISSEMENT
SURFACES CHAUDES!
La vitre et les autres surfaces sont
chaudes pendant le fonctionnement ET le
refroidissement de l’appareil.
La vitre chaude peut provoquer des
brûlures.
•
•
•
•
•
•
•
AVIS :Si vous attendez à ce que des enfants puissent
entrer en contact avec cet appareil, nous recommandons
une barrière comme un grillage décoratif (consultez votre
détaillant pour obtenir des suggestions).
Ne touchez pas la vitre avant qu’elle ne soit refroidie.
Ne laissez JAMAIS les enfants toucher la vitre.
Gardez les enfants à l’écart de l’appareil.
SURVEILLEZ ATTENTIVEMENT les enfants présents
dans la pièce où l’appareil est installé.
Avertissez les enfants et les adultes des dangers
associés aux températures élevées.
La température élevée peut enflammer les
vêtements ou d’autres matériaux inflammables.
Éloignez les vêtements, les meubles, les rideaux et
les autres matières inflammables.
A. Pièces de fonctionnement générales
Commutateur de
couvercle de trémie
Cadran de commande
LO (BAS)
HI (ÉLEVÉ)
Déflecteurs (3)
Pot à feu
10
Tube de descente
8105-804H
03/23
B. Amorçage du tube d’alimentation
!
STOP!
Veuillez lire avant d’essayer la fonction
d’amorce
Lors de la tentative d’amorçage, il est NÉCESSAIRE
d’actionner RAPIDEMENT la commande à cadran en
un seul mouvement fluide. Si cela n’est pas effectué
correctement, l’appareil ne s’amorcera pas.
ATTENTION
Ne redémarrez pas ou n’ajoutez pas manuellement
des granules ou tout type de combustible au pot de
combustion pendant ce processus.
Si l’appareil ne s’allume pas, le voyant DEL clignotera quatre
fois en rouge indiquant une alarme d’allumage manquée.
Éteignez l’appareil et retirez et VIDEZ le pot à feu.
Remettez le pot de à feu dans l’appareil dans le bon sens.
Voir la figure dans Nettoyage du pot à feu dans la section
Entretien général du Manuel du propriétaire sous Entretien
et réparation de l’appareil.
Essayez la séquence de rallumage (voir Guide d’instructions
d’allumage).
LO (BAS)
C. Extinction du feu dans le pot à feu
HI (ÉLEVÉ)
!
AVERTISSEMENT
UN POT DE COMBUSTION QUI EST PLUS QU’À
MOITIÉ PLEIN EST TROP REMPLI ET PEUT ÊTRE
DANGEREUX. NE PAS TROP REMPLIR LE POT DE
COMBUSTION POUR L’ALLUMAGE.
Un remplissage excessif du pot à feu pourrait provoquer
un allumage dangereux entraînant des blessures ou des
dommages. Le pot à feu doit être vidé.
MAXIMUM
PELLET LEVEL
Le tube d’alimentation peut devoir être amorcé uniquement
si la trémie est remplie pour la première fois ou si l’appareil
a manqué de granules. Pour amorcer l’appareil, tournez
RAPIDEMENT le cadran de commande de la position
OFF à la position HI (ÉLEVÉ), puis de OFF à HI en un
seul mouvement fluide. Le voyant DEL sera d’une couleur
verte solide pour indiquer une fonction d’amorçage réussie.
Lorsque le moteur d’alimentation fonctionne en continu, le
voyant DEL sera d’une couleur verte continue. Lorsque les
granules commencent à tomber dans le pot à feu, le tube
d’alimentation est amorcé. Tournez le bouton de commande
à la position désirée et l’appareil commencera sa séquence
d’allumage avec une lumière verte clignotante. Attendez
jusqu’à 20 minutes pour que l’allumage se produise.
11
Une fonction de ces appareils à granules est le cycle de
combustion du pot de combustion. La fréquence du cycle
est d’une fois par heure pendant que l’appareil fonctionne.
Pendant cet événement, l’alimentation est réduite au
réglage le plus bas et le ventilateur d’évacuation monte au
réglage le plus élevé. Le but du cycle de combustion est
d’aider à éliminer les débris du pot de combustion et d’aider
l’appareil à fonctionner aussi efficacement que possible. Le
cycle dure 99 secondes. Veuillez noter que l’extinction du
feu ne remplace pas les activités de nettoyage quotidiennes
mais les rend plus faciles.
D. Arrêt
Pour éteindre l’appareil, tournez le cadran de commande
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à
la position OFF. Pendant le processus d’arrêt, la DEL
clignote rapidement en orange ou en vert, comme pendant
la séquence d’allumage. Le cycle de combustion du pot à
feu commencera mais sans que le moteur d’alimentation
ne tourne. L’alimentation sera interrompue pendant ce
processus d’arrêt. Les ventilateurs d’évacuation et de
convection resteront allumés pendant le processus d’arrêt
jusqu’à ce que les gaz d’échappement se soient refroidis.
Si l’entretien ou le nettoyage quotidien doit être effectué
immédiatement après un arrêt, veuillez faire preuve de
prudence car les composants, en particulier ceux à l’intérieur
du foyer, peuvent encore être chauds.
Veuillez noter que si le bouton de commande est mis en
position d’arrêt et remis en marche, même par erreur,
l’appareil passera par la séquence d’arrêt.
E. Allumer votre premier feu
1. Tournez la molette de commande sur OFF.
2. Assurez-vous que le pot à feu est propre, en place et
exempt de débris.
3. Branchez l’appareil au mur et remplissez la trémie de
granules de bois. Fermez le couvercle de la trémie.
4. Tournez le cadran de commande sur le réglage de
combustion souhaité.
8105-804H
03/23
L’appareil entrera dans la séquence d’allumage suivi du
démarrage (la DEL verte clignotera rapidement). La séquence
d’allumage implique que le ventilateur d’évacuation s’allume,
que l’allumeur s’allume et que le moteur d’alimentation
fonctionne en deux étapes. La première étape consiste à
faire fonctionner le moteur d’alimentation en continu pendant
environ une minute pour précharger les granules dans le pot
à feu. Après la précharge et un délai, le moteur d’alimentation
commencera à s’allumer et à s’éteindre. Lorsque les granules
se réchauffent et sont sur le point de s’enflammer, il n’est pas
rare que le foyer se remplisse de fumée. Une fois l’allumage
effectué, la fumée devrait s’évacuer rapidement. Au cours de
cette étape ainsi qu’à n’importe quelle partie du processus
de combustion, la porte avant ne doit pas être ouverte. Ce
cycle se poursuit jusqu’à ce que l’appareil détecte l’allumage
par une augmentation de la température d’échappement ou
jusqu’à ce que l’appareil s’arrête. Après le cycle d’allumage,
l’appareil commence à alimenter progressivement des
granules supplémentaires pendant quelques minutes pour
augmenter le feu. Il est important d’avoir un démarrage
contrôlé pour maintenir l’équilibre de l’appareil.
F. Caractéristiques du feu
La hauteur totale de la flamme variera tout au long de la
combustion pour plusieurs raisons. Premièrement, la flamme
variera en fonction du type de carburant ou même du lot
de carburant. Deuxièmement, l’appareil ajuste le taux de
combustion en fonction de la distance entre la température
ambiante et la température réglée. C’est normal. La troisième
caractéristique qui affecte le feu concerne l’entretien
général et le nettoyage. Un entretien général peu fréquent
ou mal effectué entraînera une baisse des performances.
Les indicateurs de la nécessité d’activités d’entretien
supplémentaires comprennent une flamme paresseuse, une
vitre noirice par la suie, des granules qui ne s’enflamment pas
ou des granules tombant sur le côté du pot à feu. Consultez
la section Entretien pour plus d’informations.
!
ATTENTION
Odeurs, vapeurs et fumée dégagées lors du
fonctionnement initial.
• Durcissement de la peinture à haute température.
• Ouvrez les fenêtres pour faire circuler l’air.
Les odeurs pourraient être irritantes pour les personnes
sensibles.
G. Cycles d’allumage
1. Au début de chaque cycle d’allumage, il est normal de
voir de la fumée dans la boîte à feu. La fumée cessera
lorsque le feu démarrera.
2. Le ventilateur de convection s’allumera automatiquement
lorsque votre appareil aura atteint une température
suffisante.
3. Ce ventilateur transfère la chaleur de votre appareil
dans la pièce et continuera de fonctionner même après
l’arrêt de l’appareil. Il s’éteindra une fois la température
d’échappement refroidie.
4. Parfois, l’appareil pourrait manquer de combustible et
s’éteindre. Lorsque cela se produit, l’alarme de trémie
vide se déclenche.
12
H. Réglage de compensation
Le réglage de la compensation est le petit cadran situé
sous la commande du cadran principal.La fonction du réglage
de compensation est de permettre des variations dans les
configurations d’élévation, de ventilation et d’installation, et
les types de combustible (bois dur/bois mou).
La rotation de ce cadran ajustera le rapport air/combustible
de l’appareil :
• Les réglages dans le sens des aiguilles d’une montre
augmentent la hauteur de la flamme.
• Les réglages dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre réduiront la hauteur de la flamme.
• Lorsque vous modifiez le réglage de compensation,
réglez seulement 1 niveau à la fois, en laissant
15 minutes pour que le feu se stabilise avant de faire un
autre réglage.
• Le réglage de compensation par défaut en usine est
réglé sur zéro (0) pour la plupart des combustibles et
des configurations de ventilation recommandées.
Un feu correctement réglé aura un motif de flamme vif et
actif qui s’étend hors du pot à feu d’environ 152 à 203 mm
(6 à 9 po) au réglage élevé. Un feu correctement réglé
brûlera plus proprement et aura un rendement plus élevé.
Figure 12.1
I. Espace libre
!
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE!
Ne placez PAS d’objets combustibles à l’avant ou aux
côtés de l’appareil. Les températures élevées pourraient
enflammer les vêtements, les meubles ou les rideaux.
Manteau : Évitez de placer des chandelles et d’autres
objets sensibles à la chaleur sur le manteau ou sur l’âtre.
La chaleur peut endommager ces objets.
AVIS : Les espaces de dégagement ne peuvent être réduits
que par des moyens approuvés par l’autorité réglementaire.
!
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE!
Éloignez les matériaux combustibles, l’essence et les
autres vapeurs et liquides inflammables de l’appareil.
• N’entreposez PAS de matériaux inflammables à
proximité de l’appareil.
• N’utilisez PAS d’essence, d’huile de lampe, de
kérosène, de liquide d’allumage de charbon de bois
ou de liquides similaires pour démarrer un feu dans
cet appareil ou le raviver.
Éloignez tous ces liquides de l’appareil lorsqu’il est
en marche, car les matériaux combustibles peuvent
s’enflammer.
8105-804H
03/23
J. Commandes du thermostat
Fiche d’instructions de référence fournie avec le thermostat
AVIS QUANT À
L’ÉLECTRICITÉ STATIQUE
Le thermostat est protégé contre les décharges
électriques statiques normales, mais pour minimiser
le risque d’endommager le thermostat par temps
extrêmement sec, veuillez toucher un objet métallique
mis à la terre avant de toucher le thermostat.
CONNECTEZ LES
L’APPAREIL :
FILS
DU
THERMOSTAT
À
Il y a un bornier à 4 vis situé dans le coin arrière inférieur
gauche du poêle, directement au-dessus de l’entrée du
cordon d’alimentation. Les 2 vis centrales sont destinées
aux fils du thermostat (Figure 13.1).
Figure 13.1
ATTENTION
Risque d’électrocution.
•Ne retirez PAS la broche de mise à la terre de
la fiche.
•Branchez directement dans une prise à 3 broches
correctement mise à la terre.
•Faites passer le cordon loin de l’appareil.
•
Ne faites PAS passer le cordon sous ou devant
l’appareil.
13
8105-804H
03/23
K. Tableau de codage des couleurs DEL et explication
Couleur
des DEL
Vert
Vert
Vert
Vert
Ambre
Rouge
Rouge
Rouge
Rouge
Nombre de flashs
entre les pauses
Description
Remarques
Lors de l’amorçage du système d’alimentation
et du remplissage du pot de combustion,
NE REMPLISSEZ PAS TROP LE POT À
FEU POUR L’ALLUMAGE. L’appareil se
mettra automatiquement en marche après la
fonction d’amorçage.
Pour démarrer l’appareil, suivez la séquence
1x
L’appareil est éteint et prêt.
de démarrage.
Pendant l’arrêt, les ventilateurs s’arrêteront
L’appareil est en séquence de
Clignote en continu
lorsque la température d’échappement se
démarrage/allumage ou en arrêt.
sera refroidie.
En mode automatique, le nombre de
clignotements entre les pauses indique Ajustez la commande à cadran pour modifier
Varie
le taux de combustion (1 pour faible la température ambiante souhaitée.
jusqu’à 5 pour élevé).
Pendant l’arrêt, les ventilateurs s’arrêteront
Clignote en continu L’appareil est en séquence d’arrêt.
lorsque la température d’échappement se
sera refroidie.
Cette alarme est déclenchée par l’extinction
1x
Alarme de trémie vide
du feu par manque de combustible.
Erreur de composant défaillant. Voir la section
2x
Alarme de sonde d’échappement
de dépannage pour plus d’informations.
Il y a un total de 2 tentatives par séquence
d’allumage. Si après 2 essais, il n’y a
pas d’augmentation de la température
4x
Allumage manqué
d’échappement, cette erreur se produira. Voir
la section de dépannage pour des informations
supplémentaires et des mesures correctives.
La température d’échappement dépasse la
Alarme de température excessive des limite autorisée. Voir la section de dépannage
8x
gaz d’échappement
pour plus d’informations et des mesures
correctives.
Allumé en
continu pendant
Le moteur d’alimentation fonctionne
l’amorçage du tube en continu. (Cela amorce le tube
d’alimentation (durée d’alimentation).
max 2 minutes)
!
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie
Ne faites pas fonctionner l’appareil lorsque :
• Les portes de l’appareil sont ouvertes.
• Plancher du pot à feu ouvert.
Ne stockez pas de combustible :
• Plus près de l’appareil que les dégagements exigés
par rapport aux matériaux combustibles
• Dans l’espace requis pour le chargement ou le retrait
des cendres.
14
8105-804H
03/23
4
Maintenance et entretien de votre appareil
Avec un bon entretien, votre appareil vous offrira plusieurs
années de service sans problème. Communiquez avec
votre détaillant pour obtenir des réponses à vos questions
concernant la bonne utilisation, le dépannage et le service
de votre appareil.
A. Bonne procédure d’arrêt
Mettez la commande à cadran sur Off (Arrêt) et laissez
l’appareil refroidir complètement; le ventilateur d’évacuation
doit être éteint. Après le refroidissement, débranchez
l’appareil avant de procéder à l’entretien.
!
ATTENTION
Danger de choc électrique et de fumée
• Un déversement de fumée dans la pièce
peut se produire si l’appareil n’est pas froid
avant de le débrancher.
• Risque d’électrocution si l’appareil n’est pas
débranché avant l’entretien de l’appareil.
Suivez les instructions détaillées trouvées dans cette section pour chaque étape répertoriée
comme indiqué dans le tableau ci-dessous.
B. Tableau de maintenance de référence rapide
Nettoyage ou inspection
Fréquence
Tous les Toutes les Tous les
jours
semaines
mois
Pot à feu
Tous les 3 sacs de carburant
Enlèvement des cendres du foyer
Tous les 5 sacs de carburant ou plus
fréquemment en fonction de l’accumulation OU
de cendres
X
Verre
Lorsque la vue sur le pot à feu
OU
devient obscure
X
Trémie
Tous les 25 sacs de carburant
OU
Annuel
X
OU
X
Chemin d’échappement, tube de
Tous les 25 sacs ou plus fréquemment
OU
descente et derrière les déflecteurs selon l’accumulation de cendres
X
Inspection de la poignée de porte
et du joint
Avant la saison de chauffage
OU
X
Ventilateur, convection
Tous les 25 sacs ou plus fréquemment
OU
selon l’environnement d’exploitation
X
Ventilateur, échappement
Plus fréquemment selon le type de
OU
carburant
Boîte à feu - préparation pour la
saison sans combustion
À la fin de saison de chauffage
OU
X
Système de ventilation
Toutes les 3 tonnes ou plus fréquemment
OU
selon le type de carburant
X
X
AVIS : Il s’agit de recommandations.Nettoyez plus fréquemment si vous rencontrez une forte accumulation de cendres
à l’intervalle recommandé ou si vous voyez de la suie provenant du débouché. Ne pas nettoyer correctement votre
appareil de manière régulière annulera votre garantie.
15
8105-804H
03/23
C. Entretien général
1. Types de combustible
Le type de combustible que vous brûlez déterminera la
fréquence à laquelle vous devrez nettoyer votre pot à feu.
Si le combustible que vous brûlez a une forte teneur en
saleté ou en cendres, il peut être nécessaire de nettoyer le
pot à feu plus d’une fois par jour.
Un combustible de mauvaise qualité entraînera la formation
de scories dans le pot à feu. Les scories se forment
lorsque de la saleté, des cendres ou d’autres matériaux
non combustibles sont chauffés à 1093 °C (2000 °F) et
deviennent semblables à du verre. Consultez la section D
suivante pour plus de détails sur les combustibles à haute
teneur en cendres.
Le pot de
feuMAXIMUM
avant
PELLET LEVEL
comporte
un rebord
2. Nettoyage du pot à feu avec l’outil de nettoyage du
pot à feu
•
Fréquence : Quotidiennement ou plus souvent au
besoin
•
Par : Propriétaire du domicile
a. L’appareil doit être à l’arrêt complet et froid et le
ventilateur d’évacuation éteint. Si vous ne faites
que nettoyer le pot à feu, il n’est pas nécessaire de
débrancher l’appareil.
b. Ouvrez la porte avant de l’appareil et sortez le pot
à feu. Utilisez l’outil de nettoyage du pot à feu pour
briser les dépôts à l’intérieur du creuset et jetezles dans un récipient approuvé. Selon la qualité du
combustible utilisé, il peut être nécessaire de retirer
l’avant du pot de combustion pour un meilleur accès
pour le nettoyage.
c. Utilisez l’extrémité étroite de l’outil de nettoyage
du pot à feu pour nettoyer les trous.
d. Avec le pot à feu sorti, nettoyez la zone sous le pot
à feu.
e. Remontez le pot à feu et remettez-le à l’intérieur de la
colonne montante du pot à feu. Assurez-vous que le
pot à feu est dans la bonne direction avec le rebord
incliné à l’arrière. Si le pot à feu n’est pas correctement
installé, des allumages manqués peuvent survenir.
16
Trou d'allumage
arrière
3. Enlèvement des cendres du foyer
•
Fréquence : Hebdomadaire ou plus fréquemment selon
l’accumulation de cendres.
•
Par : Propriétaire du domicile
a. Il ne doit pas y avoir de cendres chaudes dans le
foyer pendant le nettoyage, laissez donc l’appareil
refroidir complètement. Les cendres de la boîte à
feu doivent être retirées chaque fois que le chemin
d’évacuation est nettoyé. Un nettoyage fréquent des
cendres dans la chambre de combustion aidera à
ralentir l’accumulation de cendres dans le ventilateur
d’évacuation et le système de ventilation.
b. Passez soigneusement l’aspirateur des deux côtés
de la boîte à feu ainsi que sur le plancher et le
plafond. N’oubliez pas de placer les cendres et les
débris dans un récipient en métal ou incombustible.
Voir Élimination des cendres.
8105-804H
03/23
4. Élimination des cendres
6. Nettoyage de la trémie
•
Fréquence : Comme requis
•
•
Par : Propriétaire du domicile
Fréquence : Mensuellement ou après avoir brûlé
25 sacs de carburant
•
Par : Propriétaire du domicile
Les cendres doivent être placées dans un récipient en métal
avec un couvercle hermétique. Le récipient de cendres,
fermé, devrait être placé sur un plancher non combustible
ou le sol, bien loin de tout matériel combustible, jusqu’à
élimination finale.
Si les cendres sont éliminées par enfouissement dans le
sol ou autrement dispersées localement, elles doivent être
conservées dans le récipient fermé jusqu’à ce que toutes
les cendres aient été complètement refroidies.
!
AVERTISSEMENT
Après avoir brûlé environ 25 sacs de combustible, vous
devrez nettoyer la trémie pour éviter l’accumulation
de sciure.
Une combinaison de sciure de bois et de granules à
l’extrémité inférieure de la vis sans fin réduit la quantité de
carburant fournie au pot de combustion. Cela peut entraîner
des arrêts intempestifs et des démarrages ratés.
a. L’appareil doit être à l’arrêt complet. Laissez l’appareil
se vider complètement de granules et refroidir.
b. Videz la trémie de tous les granules restants.
Élimination des cendres
•
Les cendres doivent être placées dans
un récipient en métal avec un couvercle
hermétique.
•
Les cendres doivent être conservées dans
un récipient fermé jusqu’à ce que tous les
tisons soient complètement refroidis.
c. Passez l’aspirateur dans la trémie et le tube
d’alimentation. Pour accéder au tube d’alimentation,
retirez les quatre vis du couvercle de la vis sans fin
situé à l’intérieur de la trémie.
5. Nettoyer la vitre
•
Fréquence : Lorsque la vue sur le pot à feu devient obscure
•
Par : Propriétaire du domicile
a. L’appareil doit être complètement froid avant de
nettoyer la vitre.
b. Aspirez les cendres volantes du verre et de la corde
de la porte.
c. Utilisez une serviette en papier humide ou tout autre
nettoyant pour vitres non abrasif. Essuyez avec une
serviette sèche.
!
ATTENTION
Manipulez l’assemblage de vitre
avec soin.
Lors du nettoyage de la vitre :
• Éviter de frapper ou d’égratigner
la vitre et de claquer la porte.
•
•
•
•
17
Ne nettoyez PAS la vitre tandis qu’elle est chaude.
N’utilisez PAS de nettoyants abrasifs.
Reportez-vous aux instructions de maintenance.
Ne PAS faire fonctionner si la vitre est fissurée,
cassée ou rayée.
8105-804H
03/23
7. Nettoyage
du
chemin
d’échappement,
des déflecteurs et du tube de descente
• Fréquence : Tous les mois, tous les 25 sacs ou plus
fréquemment selon l’accumulation de cendres.
• Par : Propriétaire du domicile
a. L’appareil doit être complètement froid.
b. Ouvrez la porte et retirez d’abord le déflecteur
central, puis les déflecteurs droit et gauche.
Passez soigneusement l’aspirateur dans le chemin
d’échappement et le tube de descente et continuez
dans le reste de la boîte à feu. Passez également
l’aspirateur à l’avant et à l’arrière des déflecteurs.
c. À l’aide d’une petite brosse, nettoyez les parois
intérieures de la sortie d’échappement à partir du trou
d’accès à l’intérieur du foyer. Le trou d’accès sera
visible après le retrait du déflecteur latéral gauche.
Après avoir enlevé les débris sur les parois intérieures
de la prise, passez l’aspirateur.
─ Ceci est important car la sonde de température
d’échappement est fixée sur le côté droit de la
sortie. Si on ne l’entretient pas régulièrement,
l’appareil subira des arrêts intempestifs et/ou des
allumages manqués.
d. Replacez les déflecteurs droit et gauche, puis le
déflecteur central, puis fermez et verrouillez la porte.
a. Assurez-vous que l’appareil a refroidi et qu’il a été
débranché.
b. Retirez le panneau latéral droit.
c. À l’aide d’une douille ou d’une clé 7/16, retirez les
boulons et le support du ventilateur de convection.
d. À l’aide d’un balai ou d’un aspirateur, éliminez toute
accumulation sur les pales. Utilisez une brosse ou de
l’air comprimé pour détacher la saleté si nécessaire.
─ Évitez d’endommager les hélices.
BOULONS DU
VENTILATEUR DE
CONVECTION
BOULONS DU
PANNEAU
LATÉRAL
10. Nettoyage du ventilateur d’évacuation - Ne nécessite
aucune lubrification
2
3
•
Fréquence : Annuellement ou plus fréquemment en
fonction de l’accumulation de cendres
•
Par : Propriétaire ou technicien de service qualifié
a. Assurez-vous que l’appareil a pu refroidir, qu’il a été
débranché et que le ventilateur d’évacuation est éteint.
1
b. Retirez le panneau latéral gauche.
c. Retirez les six vis retenant le moteur du ventilateur
d’évacuation au boîtier et retirez le moteur. Veillez
à ne pas endommager le joint lors du retrait du
ventilateur. En cas de dommage, installez un nouveau
joint disponible en tant que pièce de rechange.
d. Passez l’aspirateur sur les hélices du ventilateur.
Veillez à ne pas plier ou endommager les ailettes du
ventilateur.
8. Inspection de la poignée de porte
• Fréquence : Mensuellement ou avant la saison de
chauffage
• Par : Propriétaire du domicile
Le joint entre la vitre et le foyer doit être inspecté
périodiquement pour s’assurer qu’il y a une bonne étanchéité.
-
•
Fréquence : Mensuellement en fonction de l’accumulation
de poussière/saleté
•
Par : Propriétaire ou technicien de service qualifié
18
f. Rebranchez le moteur. Assurez-vous que les fils sont
attachés aux bornes du ventilateur.
VIS DU VENTILATEUR
DE COMBUSTION X6
REMARQUE : Quadra-Fire recommande d’utiliser un
aspirateur pour usage intensif spécialement conçu pour
le nettoyage des appareils à combustible solide.
9. Nettoyage du ventilateur de convection
Ne nécessite aucune lubrification
e. À l’aide d’une brosse ou d’un aspirateur, nettoyez
l’intérieur de la sortie d’évacuation.
8105-804H
03/23
11. Préparation de la boîte à feu pour la saison sans
combustion
• Fréquence : Annuellement
• Par : Propriétaire du domicile
a. Assurez-vous que l’appareil a pu refroidir, qu’il
a été débranché et que le ventilateur d’évacuation
est éteint.
b. Retirez toutes les cendres de la boîte à feu et
passez soigneusement l’aspirateur.
c. Peignez tout l’acier exposé, y compris la fonte.
─ Achetez de la peinture haute température
auprès de votre revendeur local.
─ Il faut utiliser une peinture haute température
spécialement conçue pour les appareils de
chauffage.
12. Suie et cendres volantes : Formation et
besoin d’élimination du système de ventilation
d’échappement.
• Fréquence : Annuellement ou plus fréquemment selon
l’accumulation de cendres.
• Par : Technicien de service qualifié/propriétaire
Assurez-vous que l’appareil a pu refroidir, qu’il a été
débranché et que le ventilateur d’évacuation est éteint.
Les produits de combustion contiendront de petites particules
de cendres volantes. Les cendres volantes s’accumuleront
dans le système d’évacuation des gaz d’échappement et
limiteront le débit des gaz de combustion.
Au démarrage, si la combustion est incomplète, ou s’il y a
un arrêt ou un fonctionnement incorrect de l’appareil, cela
entraînera une formation de suie. Cela s’accumulera dans
le système de ventilation d’échappement.
Le système de ventilation (cheminée) peut devoir être
nettoyé au moins une fois par an ou plus souvent selon la
qualité de votre carburant ou s’il y a des sections de tuyau
horizontales. Les cendres s’accumuleront plus rapidement
dans les sections horizontales et les coudes.
Refoulement des granules
dans le tube d'alimentation
Trop-pleins de pot à feu
Accumulation de cendres dans la boîte à feu
Hauteur de flamme
incorrecte Grande,
Flamme paresseuse
de couleur orange
D. Maintenance pour les combustibles à haute
teneur en cendres
• Fréquence : Comme requis
• Par : Propriétaire du domicile
Le combustible à granules de mauvaise qualité, un manque
d’entretien ou un réglage non optimal du petit cadran de
commande causent de mauvaises conditions de combustion
qui font que le pot à feu se remplit rapidement de cendres
et de scories.
Cette condition rend l’appareil susceptible de trop remplir
le pot à feu de granules, ce qui peut entraîner de la fumée,
de la suie et d’éventuels incendies de trémie. La figure
ci-dessous montre un exemple où le pot de à feu déborde,
les granules remontent dans le tube d’alimentation et les
cendres se sont accumulées dans la boîte à feu.
Une méthode inefficace et non économique de combustion
du combustible causée par des granules de combustible de
mauvaise qualité est illustrée ci-dessous.
Si l’accumulation de cendres dépasse le point à mi-chemin
dans le pot à feu, UNE ATTENTION ET UN NETTOYAGE
IMMÉDIATS SONT REQUIS.
19
8105-804H
03/23
E. Foire aux questions
Pourquoi y a-t-il un résidu noir qui s’accumule à
l’extérieur de ma maison?
Qu’est-ce qui rend ma vitre sale?
Si la vitre présente une accumulation de cendre blanche,
c’est normal et il faut nettoyer la vitre. S’il s’agit d’une
accumulation de suie noire, le débit d’air à travers l’appareil
peut être restreint. La cause la plus fréquente est un
entretien et un nettoyage en retard. Voir « Maintenance et
entretien de l’appareil » dans le manuel du propriétaire et/
ou ajuster le réglage de compensation.
Comment puis-je obtenir plus de chaleur de l’appareil?
La cause la plus fréquente de la diminution de la production
de chaleur est l’entretien et le nettoyage en retard. Voir
« Maintenance et entretien de l’appareil » dans la section 4.
Que dois-je faire si je sens de la fumée ou si des
cendres/suie s’échappent de l’appareil?
Bien qu’il y ait toujours une odeur de fumée provenant des
appareils de chauffage au bois (y compris à granules), vous
devriez vérifier tout le système d’échappement pour vous
assurer qu’il est bien scellé. La plupart des ventilations
nécessitent du silicone pour sceller les joints. De plus, la
plupart des maisons sont aujourd’hui construites de manière
très étanche et les systèmes d’échappement peuvent créer
une pression négative dans la maison. Voir « Pression
négative » sous Informations sur la ventilation dans le
manuel d’installation si vous avez vérifié la ventilation, mais
que de la fumée s’échappe toujours de l’appareil. Pour
les cendres ou la suie, vérifiez ce qui précède ainsi que le
boîtier et les joints du ventilateur d’évacuation.
Pourquoi mon appareil fonctionnerait-il bien l’hiver
dernier mais ne démarrerait-il pas cet automne?
Le vent peut provoquer cela. Si l’appareil fonctionne
correctement, très peu de suie devrait sortir du capuchon
de débouché. Vérifiez également que la ventilation est
installée conformément au manuel du propriétaire et aux
codes locaux.
Ai-je besoin d’un kit d’air extérieur?
L’air extérieur est requis pour les installations de maisons
mobiles et dans certaines juridictions. Reportez-vous à
« Liste et approbations de code » et « Installation dans
une maison mobile ». Consultez également les codes du
bâtiment locaux.
Je vois des étincelles sortir de mon tuyau (capuchon
de débouché) à l’extérieur, est-ce sécuritaire?
Il s’agit d’une situation normale. Tant que les dégagements
aux combustibles ont été respectés, cela est sûr.
L’appareil n’a aucune alimentation. Cet appareil est-il
équipé d’un disjoncteur, d’un fusible ou d’un bouton de
réinitialisation?
Cet appareil est équipé d’un fusible réparable sur le tableau
de commande et d’un interrupteur à pression réinitialisable
monté sur le tube d’alimentation.
Puis-je brûler du maïs dans mon appareil ?
NON, le maïs n’est pas un carburant approuvé.
Où se trouve le numéro de série de mon appareil?
Le numéro de série est situé à l’arrière du poêle.
F. Remplacement de la vitre
Il est possible que le poêle n’ait pas été correctement
préparé pour la saison sans combustion.
Pourquoi le métal à l’intérieur
commencerait-il à s’écailler?
de
AVERTISSEMENT
l’appareil
Certaines usines de granules tirent leurs matières premières
de scieries qui achètent du bois transporté dans l’eau de mer.
Ces granules peuvent avoir une teneur en sel plus élevée
et entraîner une corrosion et une détérioration prématurées
des métaux de l’appareil. Si vous voyez des composants
à l’intérieur du foyer se détériorer, il est recommandé de
changer immédiatement de marque de granules.
Y a-t-il un endroit pour lubrifier les ventilateurs pour les
rendre plus silencieux?
La cause la plus fréquente des ventilateurs bruyants est que
les hélices se salissent avec le temps. Voir « Maintenance
et nettoyage généraux » sous « Maintenance et entretien de
l’appareil » dans la section 4. Aucune forme de lubrification
ne devrait jamais être appliquée aux ventilateurs.
Quel est l’objet métallique avec le coude livré dans le
sac en plastique?
•
•
•
La vitre est un verre céramique résistant
aux hautes températures de 5 mm
d’épaisseur.
NE LA REMPLACEZ PAS par un
autre matériel.
Un autre matériau peut se briser et
causer des blessures.
1. Ouvrez la porte de l’appareil en soulevant la porte
hors des axes de charnière et posez-la sur une
surface plane, face vers le bas.
2. À l’aide d’un tournevis cruciforme, retirez les
3 supports et mettez-les de côté.
3. Retirez l’ancienne vitre et remplacez-la par la
nouvelle.
4. Réinstallez les supports en utilisant les mêmes vis.
Il s’agit d’un outil de nettoyage utilisé pour aider à nettoyer
le pot à feu et à éliminer les bourrages dans les rares cas
où ils se produisent dans le tube d’alimentation.
20
8105-804H
03/23
5
Dépannage
Avec une installation, une utilisation et un entretien appropriés, votre poêle fonctionnera sans problème pendant de
nombreuses années. Si vous connaissez un problème, ce guide de dépannage aidera un technicien de service qualifié à
diagnostiquer le problème et à prendre la bonne mesure correctrice. Ce guide de dépannage doit être utilisé uniquement
par un technicien de service qualifié.
Symptôme
Cause possible
Pas de courant à la prise.
Appareil branché – Aucune
Fusible de 5 ampères défectueux ou grillé.
réponse.
Disque d’arrêt déclenché ou défectueux.
Pas de combustible / À court de combustible
Mesure corrective
Vérifiez le disjoncteur du panneau d’alimentation.
Remplacez le fusible.
Réinitialisez ou remplacez le disque d’arrêt.
Vérifiez la trémie. Remplissez de combustible.
Vérifier que le vacuostat est branché
Vérifiez que le tuyau d’aspiration est en bon état,
clair et connecté aux deux extrémités
Le vacuostat ne se ferme pas, pas de vide
Assurez-vous que le système de ventilation est
propre
Assurez-vous que la porte d’entrée est fermée
Vérifiez que le raccord de l’interrupteur à vide sur le
côté du tube d’alimentation n’est pas bloqué
L’appareil ne s’allume pas
Couvercle de trémie ouvert
Fermer le couvercle de la trémie
Commutateur de trémie défectueux.
Vérifier le fonctionnement de l’interrupteur de la
trémie
Le système d’alimentation est bloqué
Inspecter et débloquer l’ensemble d’alimentation
Moteur d’alimentation non branché
reconnecter le moteur d’alimentation
Pas d’allumeur
Branchez l’allumeur
Allumeur non branché
Centrer l’allumeur
Allumeur complètement installé dans la chambre
Allumeur défectueux
Remplacer l’allumeur
Pot à feu branché
Nettoyer le pot à feu
Pot à feu sale
Nettoyez sous le pot à feu
Pot à feu à l’envers
Mettez le pot à feu dans le bon sens
Trop de débris au fond du pot à feu
Nettoyer le pot à feu
Le pot à feu est sale
pot à feu propre. Vérifier l’évent de cheminée pour
obstruction
Inspectez et nettoyez le chemin d’évacuation et la
Le chemin d’évacuation et/ou la ventilation sont
chambre de combustion propre, y compris derrière
bouchés
les déflecteurs
Le feu
s’éteint
démarre
Le capteur d’échappement ne peut pas lire la
Inspectez et nettoyez la sortie d’échappement, en
température correcte / Le chemin d’échappement
particulier la paroi latérale droite.
mais est sale
Retirez le panneau latéral droit et inspectez pour
La sonde d’échappement n’est pas fixée à la sortie voir si la sonde d’échappement est attachée et
serrée contre la sortie d’échappement
La sonde d’échappement n’est pas branchée à la
Branchez la sonde dans la carte
carte
La sonde d’échappement est défectueuse (un code
Remplacer la sonde d’échappement
d’erreur peut en résulter)
L’appareil démarre et
s’arrête fréquemment
lorsqu’il fonctionne en
mode automatique
21
La zone où le thermostat est placé affecte la Vérifiez la proximité du thermostat avec les portes
température
et les fenêtres
Thermostat situé dans des espaces restreints
effectuant le cycle marche/arrêt de l’appareil
8105-804H
Inspectez l’emplacement du thermostat et assurezvous qu’il n’est pas à proximité d’une surface qui
chauffe et refroidit rapidement
03/23
Symptôme
Démarrage lent ou fumeux
et/ou flamme paresseuse
Le ventilateur de
convection ne démarre
pas.
Le ventilateur d’évacuation
ne démarre pas
Le ventilateur de
convection ne s’éteint pas
Cause possible
Mesure corrective
Vérifiez l’accumulation de cendres dans l’appareil,
Pot à feu, chemin d’évacuation et/ou système de y compris derrière les panneaux arrière, la chambre
ventilation sales.
de combustion, le ventilateur d’évacuation et la
ventilation.
Pas assez d’air comburant
Ajuster la garniture
Allumeur mal aligné
Carburant humide / carburant de mauvaise qualité
Centrer l’allumeur dans la chambre
Remplacer le carburant
Ventilateur de convection bloqué
Pas branché
Inspectez, nettoyez et débloquez le ventilateur.
Branchez le ventilateur.
Remplacez le ventilateur.
La sonde d’échappement ne détecte pas la bonne Nettoyez la sortie d’échappement, en particulier le
température
côté droit.
Le boîtier de commande est défectueux.
Remplacer la commande.
Ventilateur d’évacuation bloqué
Pas branché
Inspectez, nettoyez et débloquez le ventilateur.
Branchez le ventilateur
Remplacer le ventilateur
La carte de contrôle est défectueuse.
Remplacer la carte de contrôle.
Les vis fixant le ventilateur de convection à l’appareil
Serrer les vis
se sont desserrées.
Le ventilateur de convection est sale
Nettoyer les turbines du ventilateur
Le ventilateur d’évacuation
ne s’éteint pas
Court-circuit du ventilateur d’extraction. Le fusible Inspectez les fils, les ventilateurs et le cordon
sera grillé et lors du remplacement du fusible, le d’alimentation pour trouver la cause du court-circuit.
ventilateur fonctionnera en continu.
Remplacez la carte et le composant défectueux.
L’allumeur ne s’éteint pas
Court-circuit de l’allumeur. Le fusible sera grillé et Inspectez les fils, les ventilateurs et le cordon
lors du remplacement du fusible, l’allumeur restera d’alimentation pour trouver la cause du court-circuit.
allumé lorsque l’appareil sera sous tension.
Remplacez la carte et le composant défectueux.
Le moteur d’alimentation
ne s’arrête pas
Court-circuit du moteur d’alimentation. Le fusible
sera grillé et lors du remplacement du fusible,
le moteur d’alimentation restera allumé lorsque
l’appareil sera sous tension.
L’appareil ne parvient pas
à s’éteindre.
Tourner le cadran de commande sur la position
Automatique ou Arrêt. Voir aussi, « Le moteur
Appareil fonctionnant au maximum ou au minimum
d’alimentation ne s’arrête pas ».
L’appareil doit s’arrêter.
Grande flamme
paresseuse, couleur
orange. Cendre noire sur
verre.
Carburant excessif
renversé sur le creuset de
combustion dans les puits
de cendres et/ou flamme
excessive
Ouvrez la trémie pour arrêter le moteur
d’alimentation.
Inspectez le moteur d’alimentation des fils, la carte
de commande et le cordon d’alimentation pour
trouver la source du court-circuit. Remplacez la
carte de commande et le composant défectueux.
Nettoyez l’appareil, y compris le creuset de
Appareil sale.
combustion et le système de ventilation. Nettoyer le
Mauvaise qualité du carburant, teneur élevée en
chemin d’échappement. Essayez une autre marque
cendres.
de granulés.
Tourner le cadran de réglage du carburant vers
la GAUCHE pour augmenter la vitesse de l’air de
combustion.
Mauvais réglage air-carburant
Alimentation
verrouillé
excessive/moteur
d’alimentation Suivez l’action corrective si le moteur d’alimentation
ne s’éteint pas.
Alimentation
verrouillé
excessive/moteur
d’alimentation Suivez l’action corrective si le moteur d’alimentation
ne s’éteint pas.
Le chemin d’échappement est sale.
Nettoyer le chemin d’échappement
Alimentation
excessive/moteur
d’alimentation Suivez l’action corrective si le moteur d’alimentation
verrouillé
ne s’éteint pas.
Suie noire sur le côté de la
maison
Tournez le cadran de réglage du carburant vers
la GAUCHE pour augmenter la vitesse de l’air de
combustion
Voir la section « Réglage de l’assiette » à la page
12.
Rapport air-carburant incorrect
22
8105-804H
03/23
Après la correction de toute alarme, tournez le bouton de commande en position OFF (Arrêt), attendez 10 secondes
et revenez au réglage souhaité OU débranchez l’appareil, attendez 10 secondes puis rétablissez le courant.
Alarme
(DEL clignotante
ROUGE)
1 clignotement :
Trémie vide
2 clignotements :
Défaillance de la
sonde d’échappement
La sonde
d’échappement détecte
une température
inférieure à -20 degrés
Celsius ou supérieure
à 300 degrés Celsius.
3 clignotements :
Alarme de sonde
ambiante
Cause possible
Aucun combustible n’arrive au pot à feu pour Remplissez la trémie, inspectez le tube d’alimentation
entretenir la flamme
pour détecter les bourrages, inspectez la ventilation
Trémie vide (très probablement)
et la chambre de combustion à la recherche
Auger Jam (deuxième plus probable)
d’obstructions et nettoyez si nécessaire, inspectez
Pas d’aspiration
le ventilateur d’évacuation pour vous assurer qu’il
Couvercle de trémie ouvert
fonctionne ou fermez le couvercle de la trémie.
La flamme est visible, mais la sonde
d’échappement n’est pas en mesure de
détecter la température d’échappement chaud
Sonde d’échappement non attachée à la sortie
Le chemin d’échappement est sale
Inspectez et nettoyez la sortie d’évacuation, la
chambre de combustion, le pot à feu et derrière
les déflecteurs. Inspectez la sonde d’échappement
pour voir si elle est solidement fixée sur le côté de
la sortie d’échappement.
La température d’échappement est supérieure Branchez la sonde dans la carte
ou inférieure à la plage acceptable.
Remplacer le composant
Défaillance de la sonde d’échappement
Pas branché
Composant défaillant
La température ambiante est supérieure ou Branchez la sonde dans la carte
inférieure à la plage acceptable.
Remplacer le composant
Défaillance de la sonde ambiante
La sonde ambiante
Pas branché
détecte une
Composant défaillant
température inférieure
à -20 degrés Celsius
ou supérieure à
70 degrés Celsius.
Combustible
Pas de combustible
Trémie vide
4 clignotements :
Bourrage d’alimentation
Allumage manqué
L’alimentation ne tourne pas
Pendant la séquence Moteur d’alimentation déconnecté ou en
d’allumage, la charge panne
ne s’enflamme pas.
Pot à feu
L’appareil réessayera
Pot à feu sale, donc le combustible n’est pas
automatiquement une
près du trou d’allumage dans le pot à feu
fois après la première
tentative infructueuse. Allumeur
Aucune alimentation
Débris au bout de la chambre d’allumage
8 clignotements :
Température
excessive de
l’échappement
Mesure corrective
Combustible
Moteur d’alimentation verrouillé en marche
Combustible non approuvé utilisé
Ventilateur de convection
Sale
En panne
Remplissez la trémie
Inspectez et éliminez le bourrage dans le tube
d’alimentation
Inspectez le circuit du moteur d’alimentation
(le couvercle de la trémie doit être fermé,
l’interrupteur d’aspiration doit être fermé (c’est-àdire le ventilateur d’échappement en marche)) et
le moteur d’alimentation doit être branché.
Nettoyez le pot à feu
Vérifiez les câbles et si l’allumeur fonctionne.
Nettoyez l’extrémité de la chambre d’allumage
depuis l’intérieur de la boîte à feu (retrait du pot à
feu requis pour cette étape).
Vérifiez le moteur d’alimentation et les taux
d’alimentation. Le fonctionnement normal du
moteur d’alimentation est un fonctionnement entre
1* et 4* secondes toutes les 7 secondes. (*Selon
le modèle et le réglage du taux de combustion)
Si le moteur d’alimentation ne s’éteint pas,
remplacez la carte de commande.
Passez en revue le combustible utilisé.
La température
d’échappement
Installation
a dépassé la
La configuration de l’installation est serrée, ce Nettoyez
température autorisée.
qui permet une circulation d’air limitée autour Remplacez
de l’appareil.
Revoyez l’installation et déplacez-la si nécessaire.
23
8105-804H
03/23
6
Documents de référence
A. Journal de maintenance et d’entretien
Date de l'entretien
24
Effectué par
Description de l'entretien
8105-804H
03/23
B. Liste des pièces de rechange
R
OUTFITTER-II
Service Parts
Beginning Manufacturing Date: Jul 2022
Ending Manufacturing Date: Active
Pellet Cabinet Style Stove
2
1
16
15
14
3
13
5
12
4
6
8
10
7
Part number list on following pages.
25
9
11
09//22
8105-804H
03/23
R
OUTFITTER-II
Service Parts
Beginning Manufacturing Date: Jul 2022
Ending Manufacturing Date: Active
IMPORTANT: THIS IS DATED INFORMATION. When requesting service or replacement parts for
your appliance please provide model number and serial number. All parts listed in this manual must
be ordered from a dealer.
ITEM
1
2
3
4
DESCRIPTION
COMMENTS
PART NUMBER
Stocked
at Depot
Hopper Lid Assembly
SRV7086-019
Hopper Extension
PPHE200
Handle, Hopper Lid
SRV200-0110
Side Curtain, Left Hand
SRV7086-154
Y
Exhaust Combustion Blower
812-4400
Y
Gasket, Between Blower Housing and Stove
SRV240-0812
Y
Gasket, Between Blower Housing and Motor
812-4710
Y
Snap disc, Manual Reset
SRV230-0080
Y
SRV8105-021
Y
5.2
#5 Door Assembly
5.1
5.3
5.4
5.5
5
Door Assembly
5.1
Glass Assembly
5.2
Rope, Door, 3/4” x 84”
5.3
Hinge Pins
5.4
Threaded Handle Assembly Kit
5.5
SRV8105-173
832-1680
Pkg of 2
Handle Black Phenolic Kit
433-1590/2
SRV7093-024D
Y
KS-5140-1442
Y
6
Baffle Kit
SRV7077-006
7
Firepot
SRV7077-003
Y
8
Igniter Chamber Kit
SRV7077-110
9
Igniter Kit
SRV7000-660
Y
10
Control Board**
SRV8105-050
Y
Y
11
12
Convection Blower
KS-5020-1052
Convection Blower Gasket
SRV7081-195
Convection Blower Bracket
SRV7081-210
Vacuum Switch
Vacuum Hose, 5/32 ID
3 Ft
SRV7000-531
Y
SRV240-0450
Y
Hose, Barb Assembly
SRV229-0920
13
Side Curtain, Right Hand
SRV7086-153
Y
14
Dial Control
SRV7080-036
Y
Wire Harness, Dial Control
SRV7000-667
Y
Hopper Switch
SRV7000-612
Y
15
**Fuse for the control board can be sourced locally, not a warranty item. Specs are 250V, 5A fuse, 20mm long x 5mm dia.
See Following page for additional servcie parts
26
8105-804H
03/23
R
OUTFITTER-II
Service Parts
Beginning Manufacturing Date: Jul 2022
Ending Manufacturing Date: Active
IMPORTANT: THIS IS DATED INFORMATION. When requesting service or replacement parts for
your appliance please provide model number and serial number. All parts listed in this manual must
be ordered from a dealer.
ITEM
DESCRIPTION
COMMENTS
PART NUMBER
Stocked
at Depot
16.1
#16 Feed Assembly
16.2
16
Feed Assembly Kit
SRV7077-014
Y
SRV7000-670
Y
7000-600/2
Y
Power Cord
812-1180
Y
Component Pack
SRV8105-028
Exhaust Probe
SRV7000-669
Y
SRV7093-184
Y
7000-400/10
Y
SRV8320-001
Y
16.1
Feed Motor
16.2
Feed Shaft Bushing
Pkg of 2
Wire Harness
Wire Clip
Pkg of 10
Thermostat
Accessories
27
Outside Air Kit
811-0872
Top Vent Kit
TPVNT-7
Gasket Clean Out Top Flue
SRV411-1130
8105-804H
03/23
C. Schéma de câblage du panneau de commande
ALLUMEUR
MOTEUR DU
CHARGEUR
M
INTERRUPTEUR INTERRUPTEUR DISQUE
À TRÉMIE
DE VIDE
D'ARRÊT
VENTILATEUR DE M
CONVECTION
NEUTRE
110 V
SOUS TENSION
DISQUE
D'ARRÊT
NOIR
BLANC
MAUVE
MAUVE
BLEU
BLEU
ORANGE
WHBLANCITE
NOIR
NOIR
VENTILATEUR M
D'ÉCHAPPEMENT
FUSIBLE
TEMPÉRATURE
D'ÉCHAPPEMENT
PORT SÉRIE
(ENTRETIEN
SEULEMENT)
V CC DU
THERMOSTAT
TERRE DU
THERMOSTAT
SIG DU
THERMOSTAT
V CC DE RÉG. TEMP. POT
TERRE DE RÉG. TEMP. POT
SIG DE RÉG. TEMP. POT
CAPTEUR DE VITESSE
V CC D'AJUSTEMENT DE CHAR. DU POT
TERRE D'AJUSTEMENT DE CHAR. DU POT
SIG D'AJUST DE CHAR. DU POT
DEL ROUGE
DEL AMBRE
DEL VERTE
28
8105-804H
03/23
29
8105-804H
03/23
COORDONNÉES
Hearth & Home Technologies
352 Mountain House Road
Halifax, PA 17032
Division of HNI INDUSTRIES
Veuillez contacter votre fournisseur Quadra-Fire pour toute question.
Pour obtenir le numéro de téléphone du distributeur Quadra-Fire le plus proche,
connectez-vous à www.quadrafire.com
ATTENTION
NE PAS JETER CE MANUEL
•
Il contient
d’importantes
instructions
d’utilisation et de
maintenance.
•
Assurez-vous de
lire, comprendre
et respecter ces
instructions pour
garantir une
installation et un
fonctionnement sûrs.
•
N
E
JE P
TE AS
R
Ce manuel
doit être confié
aux personnes
responsables de
l’utilisation et du
fonctionnement.
Nous vous recommandons de noter les informations pertinentes
suivantes concernant votre appareil.
Date d’achat/installation :
Numéro de série :
Emplacement sur l’appareil :
Fournisseur du produit :
Numéro de téléphone du fournisseur : 1(
)
-
Remarques :
Ce produit peut être couvert par l’un ou l’autre des brevets suivants : (États-Unis) 5341794, 5263471, 6688302, 7216645, 7047962 ou
autres brevets américains et étrangers en attente.
30
8105-804H
03/23

Manuels associés