iNOXPA Sanitary Rotary Lobe Pump SLR Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
60 Des pages
iNOXPA Sanitary Rotary Lobe Pump SLR Manuel utilisateur | Fixfr
INSTRUCTIONS RELATIVES À L’INSTALLATION, À LA MISE EN SERVICE
ET À LA MAINTENANCE
POMPE À LOBES
01.500.32.0001
SLR
Manuel d’origine
01.500.30.03FR
(D) 2022/05
1. Table des matières
1. Table des matières
2. Informations générales
2.1. Manuel d’instructions .................................................................................................................................... 6
2.2. Conformité aux instructions .......................................................................................................................... 6
2.3. Garantie ........................................................................................................................................................ 6
3. Sécurité
3.1. Symboles d’avertissement ............................................................................................................................ 7
3.2. Consignes générales de sécurité.................................................................................................................. 7
4. Informations générales
4.1. Description .................................................................................................................................................... 9
4.2. Principe de fonctionnement .......................................................................................................................... 9
4.3. Application..................................................................................................................................................... 9
5. Installation
5.1. Réception de la pompe ............................................................................................................................... 10
5.2. Identification de la pompe ........................................................................................................................... 10
5.3. Transport et stockage ................................................................................................................................. 11
5.4. Emplacement .............................................................................................................................................. 11
5.5. Accouplement ............................................................................................................................................. 12
5.6. Tuyauteries ................................................................................................................................................. 13
5.7. Tuyauterie auxiliaire .................................................................................................................................... 14
5.8. Vanne de détente (by-pass de pression) .................................................................................................... 15
5.9. Installation électrique .................................................................................................................................. 16
6. Mise en service
6.1. Vérifications avant de mettre la pompe en service ..................................................................................... 17
6.2. Vérifications lors de la mise en service de la pompe .................................................................................. 17
6.3. Vanne de détente (by-pass de pression) .................................................................................................... 17
7. Dysfonctionnements
8. Entretien
8.1. Informations générales ............................................................................................................................... 20
8.2. Vérification de la garniture mécanique ....................................................................................................... 20
8.3. Maintenance des joints ............................................................................................................................... 20
8.4. Lubrification ................................................................................................................................................. 21
8.5. Stockage ..................................................................................................................................................... 21
8.6. Nettoyage .................................................................................................................................................... 21
8.7. Démontage de la pompe ............................................................................................................................. 23
8.8. Montage de la pompe ................................................................................................................................. 26
8.9. Ajustement et synchronisation des lobes ................................................................................................... 28
8.10.Montage et démontage des garnitures mécaniques ................................................................................. 30
9. Spécifications techniques
9.1. Couple maximum du support ...................................................................................................................... 40
9.2. Taille des particules .................................................................................................................................... 41
9.3. Poids ........................................................................................................................................................... 41
4
INOXPA S.A.U. 01.500.30.03FR · (D) 2022/05
9.4. Dimensions ................................................................................................................................................. 42
9.5. SLR 0-10 / 0-20 / 0-25 ................................................................................................................................ 44
9.6. SLR 1-25 / 1-40 ........................................................................................................................................... 46
9.7. SLR 2-40 / 2-50 ........................................................................................................................................... 48
9.8. SLR 3-50 / 3-80 ........................................................................................................................................... 50
9.9. SLR 4-100 / 4-150 ....................................................................................................................................... 52
9.10. SLR 5-125 / 5-150 .................................................................................................................................... 54
9.11. Vanne de détente ..................................................................................................................................... 56
9.12. Chambre de chauffe frontale .................................................................................................................... 57
INOXPA S.A.U. 01.500.30.03FR · (D) 2022/05
5
Informations générales
2. Informations générales
2.1. MANUEL D’INSTRUCTIONS
Ce manuel contient des informations sur la réception, l'installation, l'utilisation, le montage, le démontage et
l'entretien de la pompe SLR.
Veuillez lire attentivement les instructions avant de mettre la pompe en service, vous familiariser avec le
fonctionnement et l’utilisation de la pompe et respecter scrupuleusement les instructions fournies. Ces instructions
doivent être conservées dans un endroit sûr et à proximité de votre installation.
Les informations publiées dans le manuel d’instructions reposent sur des données mises à jour.
INOXPA se réserve le droit de modifier ce manuel d’instructions sans préavis.
2.2. CONFORMITÉ AUX INSTRUCTIONS
Le non-respect d’une instruction peut entraîner un risque pour les opérateurs, l’environnement et la machine,
ainsi que la perte du droit à réclamer des dommages et intérêts.
Ce non-respect peut notamment entraîner les risques suivants:
•
•
•
•
Panne de fonctions importantes des machines ou de l’usine.
Anomalies lors de procédures spécifiques de maintenance et de réparation.
Risques électriques, mécaniques et chimiques.
Mise en danger de l’environnement causée par les substances libérées.
2.3. GARANTIE
Toute garantie sera immédiatement et de plein droit annulée, et la société INOXPA sera indemnisée, pour toute
réclamation de responsabilité civile présentée par des tiers, si:
• Les travaux de mise en service et de maintenance n’ont pas été réalisés conformément aux instructions
d’utilisation, et les réparations n’ont pas été effectuées par notre personnel ou ont été réalisées sans
autorisation écrite.
• Des modifications ont été apportées à notre produit sans autorisation écrite préalable.
• Les pièces utilisées ou les lubrifiants ne sont pas des pièces ou des lubrifiants provenant d’INOXPA.
• Le matériel a été utilisé de manière inappropriée ou avec négligence, ou n’a pas été utilisé conformément
aux indications et à l’usage prévu.
• Les pièces de la pompe ont été détériorées par une pression excessive due à l’absence d’une soupape de
sécurité.
Les conditions générales de livraison dont vous disposez déjà sont également applicables.
Aucune modification ne pourra être apportée à la machine sans avoir consulté le fabricant à ce sujet.
Pour votre sécurité, utilisez des pièces de rechange et des accessoires d’INOXPA.
L’utilisation d’autres pièces dégagera le fabricant de toute responsabilité.
Les conditions d’utilisation ne pourront être modifiées que sur autorisation écrite d’INOXPA.
Si vous avez des doutes ou si vous souhaitez obtenir des explications plus complètes sur certains points
particuliers (réglages, montage, démontage, etc.), n’hésitez pas à nous contacter.
6
INOXPA S.A.U. 01.500.30.03FR · (D) 2022/05
Sécurité
3. Sécurité
3.1. SYMBOLES D’AVERTISSEMENT
Risque pour les personnes en général et/ou pour l’équipement.
Danger électrique.
ATTENTION
Consigne de sécurité visant à prévenir les dommages sur l’équipement et ses fonctions.
3.2. CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
Veuillez lire attentivement le manuel d’instructions avant d’installer la pompe et de la mettre en
service. En cas de doute, contactez INOXPA.
3.2.1. Pendant l’installation
Tenez toujours compte des Caractéristiques techniques du chapitre 9.
Ne mettez jamais votre pompe en service avant de l’avoir raccordée aux tuyauteries.
Ne mettez pas la pompe en service lorsque le couvercle n’est pas monté.
Vérifiez que les caractéristiques du moteur sont adéquates, notamment s’il existe un risque
d’explosion dans les conditions d’utilisation prévues.
Pendant l’installation, tous les travaux électriques doivent être effectués par du personnel agréé.
3.2.2. Pendant le fonctionnement
Tenez toujours compte des Caractéristiques techniques du chapitre 9. Ne dépassez JAMAIS les
valeurs limites spécifiées.
Ne touchez JAMAIS la pompe ou les tuyauteries pendant le fonctionnement de la pompe si celle-ci
est utilisée pour transvaser des liquides chauds ou lors des opérations de nettoyage.
La pompe renferme des pièces en mouvement. Ne mettez jamais les doigts dans la pompe pendant
son fonctionnement.
Ne travaillez JAMAIS avec les vannes d’aspiration et de refoulement fermées.
N’éclaboussez JAMAIS d’eau directement sur le moteur électrique. La protection du moteur standard
est IP-55: protection contre la poussière et les éclaboussures d'eau.
3.2.3. Pendant l’entretien
Tenez toujours compte des Caractéristiques techniques du chapitre 9.
Ne démontez JAMAIS la pompe tant que les conduits n’ont pas été vidés. N’oubliez pas qu’il restera
toujours du liquide dans le corps de la pompe (si elle est dépourvue de purgeur). Tenez compte du
fait que le liquide pompé peut être dangereux ou atteindre des températures élevées. Dans ce cas,
consultez les réglementations en vigueur dans chaque pays.
Ne laissez pas de pièces à même le sol.
INOXPA S.A.U. 01.500.30.03FR · (D) 2022/05
7
Sécurité
Coupez TOUJOURS l’alimentation électrique de la pompe avant de commencer son entretien.
Retirez les fusibles et débranchez les câbles des bornes du moteur.
Tous les travaux électriques doivent être réalisés par du personnel agréé.
8
INOXPA S.A.U. 01.500.30.03FR · (D) 2022/05
Informations générales
4. Informations générales
4.1. DESCRIPTION
Les pompes à lobes SLR d’INOXPA font partie de notre vaste gamme de pompes rotatives à déplacement positif
pour liquides visqueux.
Parmi la gamme de pompes à lobes, on distingue les modèles suivants:
• La pompe SLR à débit normal, adaptée aux pressions allant jusqu'à 10 bar.
• La pompe SLR à lobes plus larges et, par conséquent, à débit plus élevé, adaptée aux pressions allant
jusqu'à 5 bar.
Le modèle SLR a été spécialement conçu pour répondre à toutes les exigences en matière d’hygiène établies
pour l’industrie alimentaire.
En ce qui concerne l'hygiène, la fiabilité et la robustesse, la totalité de la gamme de pompes à lobes satisfait à
toutes les exigences établies pour les industries précitées.
Sa conception modulaire permet une interchangeabilité optimale de pièces entre les différentes pompes.
Les pompes à lobes sont à déplacement rotatif. En raison du contact entre les pièces internes, des variations de
pression, etc., elles émettent plus de bruit que les pompes centrifuges. Il faut tenir compte de tout ce bruit
provenant de la manipulation et de l’installation.
Cet équipement peut être utilisé dans l'industrie agroalimentaire.
4.2. PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT
01.500.32.0002
La pompe à lobes est une pompe rotative à déplacement positif. Le lobe supérieur est actionné par l'arbre moteur.
Le lobe inférieur est situé sur l'arbre entraîné et est actionné à l'aide d'un engrenage à denture hélicoïdale. Les
deux lobes tournent synchronisés sans entrer en contact. Lors du fonctionnement de la pompe, un volume fixe
est déplacé. La figure suivante illustre le fonctionnement de la pompe à lobes.
A: lorsque les lobes tournent, l'espace du côté aspiration augmente, car un lobe s'éloigne de l'autre, causant un
vide partiel qui conduit le liquide vers la chambre de pompage.
B: grâce à la rotation des arbres, chaque lobe se remplit consécutivement et le liquide se déplace vers le côté
refoulement. Les faibles jeux entre les lobes et entre les parois du corps de la pompe permettent aux espaces de
se fermer correctement.
C: le corps de la pompe est complètement rempli et le liquide s'échappe à travers l'engrenage des lobes, heurtant
les parois des espaces pour compléter ainsi l’action de pompage.
4.3. APPLICATION
Le grand avantage de la pompe à lobes INOXPA est sa capacité à pomper une grande variété de liquides
visqueux, de 1 mPa.s à 100 000 mPa.s.
En outre, elle peut pomper des produits liquides contenant des éléments solides mous sans les dégrader à peine.
ATTENTION
Le champ d'application de chaque type de pompe est limité. La pompe a été sélectionnée en fonction
de certaines conditions de pompage au moment de la commande. INOXPA décline toute
responsabilité quant aux dommages pouvant se produire si les informations fournies par l’acheteur
sont incomplètes (nature du liquide, tours/min, etc.).
INOXPA S.A.U. 01.500.30.03FR · (D) 2022/05
9
Installation
5. Installation
5.1. RÉCEPTION DE LA POMPE
INOXPA ne sera en aucun cas tenue pour responsable de la détérioration du produit due au transport
ou au déballage. Vérifiez visuellement que l’emballage n’a pas été endommagé.
La pompe est accompagnée des documents suivants:
• Bordereaux d’envoi.
• Manuel d’instructions relatives à l’installation, au service et à l’entretien.
• Manuel d’instructions et de service du moteur1.
Déballez la pompe et vérifiez:
01.500.32.0003
• Les raccords d’aspiration et de refoulement de la pompe, en éliminant tout reste d’emballage.
• Vérifier que la pompe et le moteur n’ont pas été endommagés.
• S'ils sont en mauvais état et/ou si des pièces manquent, le transporteur devra présenter un rapport dans les
plus brefs délais.
5.2. IDENTIFICATION DE LA POMPE
Numéro de série
1
10
01.500.32.0004
Chaque pompe possède une plaque de caractéristiques où figurent les données élémentaires pour identifier le
modèle.
Si INOXPA a fourni la pompe avec un moteur.
INOXPA S.A.U. 01.500.30.03FR · (D) 2022/05
Installation
5.3. TRANSPORT ET STOCKAGE
ATTENTION
Les pompes SLR sont généralement trop lourdes pour les stocker manuellement.
Utilisez un moyen de transport approprié.
Utilisez les points indiqués sur la figure pour soulever la pompe.
Seul du personnel agréé doit transporter la pompe.
Vous ne devez pas travailler ni passer sous des charges lourdes.
Soulever la pompe comme indiqué ci-dessous:
01.500.32.0005
• Utilisez systématiquement deux points d’appui placés aussi loin que possible l’un de l’autre.
• Assurez la prise de façon à ce qu’ils ne glissent pas.
• Voir le chapitre 9. Caractéristiques techniques pour consulter les dimensions et les poids de l’équipement.
ATTENTION
Lors du transport, du montage ou du démontage de la pompe, il existe un risque de perte de stabilité.
La pompe peut tomber et causer des dommages à l’équipement et/ou blesser les opérateurs.
Assurez-vous que la pompe est tenue correctement.
5.4. EMPLACEMENT
• Placez la pompe le plus près possible du réservoir d'aspiration, si possible en dessous du niveau du liquide.
• Placez la pompe de façon à laisser un espace suffisant autour de celle-ci pour pouvoir accéder à la pompe
et au moteur. Voir le chapitre 9. Caractéristiques techniques pour consulter les dimensions et les poids des
équipements.
• Placez la pompe sur une surface plane et nivelée.
• La base doit être rigide, horizontale et protégée des vibrations.
5.4.1. Fondation
Installez la fondation de la pompe de sorte à ce que l’actionnement et la pompe se trouvent nivelés et avec un
bon appui. Par conséquent, l’unité de pompage doit être installée sur un banc – conformément à la norme
DIN 24259 – ou sur un bâti, tous deux placés au niveau de la fondation. La fondation doit être solide, nivelée,
plane et exempte de vibrations, entre autres, afin d’éviter toute distorsion (pour maintenir l’alignement de la pompe
et assurer le fonctionnement lors de la mise en service).
Pour installer l’unité de pompage sur la fondation, procédez comme suit:
• Réalisez des orifices sur la fondation afin de poser les boulons de fondation. Cette étape n’est pas nécessaire
si des vis à expansion sont utilisées à la place des boulons de fondation.
• Placez le banc ou le bâti sur la fondation à l’horizontale, en effectuant des réglages.
• Faire couler le lait de chaux.
• Une fois le lait de chaux complètement endurci, l’unité de pompage peut être placée sur le banc ou le bâti.
Serrez avec soin les écrous sur les boulons de fondation.
INOXPA S.A.U. 01.500.30.03FR · (D) 2022/05
11
Installation
Pour d’autres types de fondations, consultez INOXPA.
5.4.2. Températures excessives
En fonction du fluide à pomper, des températures élevées peuvent être atteintes dans et autour de la pompe.
À partir de 68 °C, des mesures de protection doivent être prises pour le personnel et des
avertissements concernant le danger en cas de contact avec la pompe doivent être installés.
Le type de protection que vous choisissez ne doit pas isoler complètement la pompe. Cela permet
un meilleur refroidissement des roulements et une lubrification du support des roulements.
5.5. ACCOUPLEMENT
Pour la sélection et le montage des accouplements, veuillez consulter le manuel du fournisseur. Le couple de
démarrage des pompes à déplacement positif peut parfois être assez élevé. De ce fait, il convient de choisir un
accouplement faisant 1,5 à 2 fois le couple recommandé.
5.5.1. Alignement
L’arbre de la pompe et le moteur de l’unité de pompage ont été alignés avec précision au préalable au sein de
notre usine.
ATTENTION
Après avoir installé l’unité de pompage, il est nécessaire de réaligner l’arbre de la pompe et le
moteur.
01.500.32.0006
• Une fois l’unité installée, examinez de nouveau l’alignement de la pompe et de l’arbre moteur. Si cela est
nécessaire, réalignez-le.
• Dans le cas des applications à haute température, la pompe peut être mise en service temporairement à sa
températures de service. Vérifiez ensuite de nouveau l’alignement pompe/tuyauterie.
• Placez une règle à bord droit (A) sur l’accouplement: la règle doit entrer en contact avec les deux moitiés de
l’accouplement sur toute sa longueur. Consultez l’illustration.
• Répétez la vérification sur les deux côtés de l’accouplement à proximité de l’arbre.
Déviations maximales de l’alignement:
12
s
Va
[mm]
Va max. - Va min.
[mm]
Vr
[mm]
69
3
1,2
0,20
87
4
1,5
0,25
96
4
1,7
0,25
129
5
2,2
0,30
140
5
2,4
0,35
182
5
3
0,40
200
5
3,4
0,45
224
6
3,9
0,50
INOXPA S.A.U. 01.500.30.03FR · (D) 2022/05
Installation
L’accouplement doit être suffisamment protégé pendant le fonctionnement de la pompe pour éviter tout accès
accidentel.
Ne démarrez pas la pompe sans les protections correctement installées.
5.6. TUYAUTERIES
• En règle générale, les tuyauteries d’aspiration et de refoulement doivent être posées droites, avec le moins
de coudes et d’accessoires possible, afin de réduire au maximum, lorsque possible, les éventuelles pertes
de charge causées par le frottement.
• S’assurer que les orifices de la pompe sont bien alignés avec la tuyauterie et que le diamètre est similaire
au diamètre des raccords des tuyauteries.
• Placez la pompe le plus près possible du réservoir d’aspiration, si possible en dessous du niveau du liquide
ou y compris plus bas que le réservoir afin que la hauteur manométrique d’aspiration statique soit au point
maximal.
• Placez les colliers de fixation des tuyauteries le plus près possible des orifices d’aspiration et de refoulement
de la pompe.
5.6.1. Vannes d’arrêt
Il est possible d’isoler la pompe afin de réaliser des tâches d’entretien. Pour ce faire, il faut installer les vannes
d’arrêt sur ses branchements d’aspiration et de refoulement.
ATTENTION
Ces vannes doivent TOUJOURS rester ouvertes lors du fonctionnement de la pompe.
5.6.2. Processus d’auto-amorçage
En règle générale, si le processus d’auto-amorçage est suivi, la pompe doit contenir assez de liquide pour remplir
les creux et les espaces vides, permettant ainsi que la pompe créé une différence de pression.
Toutefois, si des fluides à faible viscosité sont pompés, il faut installer un clapet de pied d’un diamètre égal ou
supérieur à celui du tube d’aspiration. Comme solution alternative, un tuyau en « U » peut être installé.
Il est déconseillé d’utiliser un clapet de pied pour pomper des liquides visqueux.
• Pour éliminer l’air et les gaz du tube d’aspiration, la contre-pression du tube de refoulement doit être réduite.
Lorsque le processus d’auto-amorçage est employé, la pompe doit être mise en service en ouvrant et en
fermant le tube de refoulement, ce qui permet de relâcher l’air et les gaz avec une moindre contre-pression.
• En cas d’installation de tuyauteries longues o d’un clapet anti-retour sur le tube de refoulement. En outre, il
existe également l’option d’installer un by-pass avec une vanne d’arrêt sur le côté refoulement de la pompe.
En cas d’amorçage, cette pompe doit être ouverte, ce qui permettra de relâcher l’air et les gaz avec une
moindre contre-pression.
• Le by-pass ne doit pas revenir à l’embout d’aspiration, mais au réservoir d’alimentation.
INOXPA S.A.U. 01.500.30.03FR · (D) 2022/05
13
ATTENTION
01.500.32.0007
Installation
5.6.3. Réservoir de pressurisation
Grâce à la conception équilibrée de sa double garniture mécanique, la pompe SLR peut traiter à la fois du liquide
externe sous basse pression (fluide tampon) et du liquide externe sous haute pression (fluide barrière). Si un
fonctionnement sous haute pression est nécessaire et qu’un système de pressurisation fermé est installé, le
montage doit être effectué conformément aux instructions du fabricant du réservoir sous pression.
Le réservoir sous pression n’est nécessaire que si les consignes de sécurité relatives au liquide pompé l’exigent.
ATTENTION
01.500.32.0008
Installez le réservoir sous pression TOUJOURS entre un et deux mètres au-dessus des garnitures
mécaniques.
Raccordez TOUJOURS l'entrée de liquide de refroidissement à la connexion inférieure de la
chambre d'étanchéité. De cette façon, la sortie de liquide de refroidissement se fera par la connexion
supérieure de la chambre. Voir l’illustration ci-dessous.
Schéma d’installation du réservoir de pressurisation.
Pour de plus amples informations sur le réservoir de pressurisation (installation, fonctionnement, entretien, etc.),
veuillez-vous reporter au manuel d’instructions fourni par le fabricant.
5.7. TUYAUTERIE AUXILIAIRE
L’entrée du liquide auxiliaire doit toujours se trouver en bas et la sortie en haut. Cela permet de s’assurer que le
liquide auxiliaire remplit complètement la chambre où sont logés la garniture ou la bague d’étanchéité
secondaires.
5.7.1. Garniture réfrigérée/Quench
Si la garniture mécanique requiert des moyens de lavage ou de refroidissement, INOXPA n’est responsable ni
de la fourniture de ces derniers ni de l’installation de tuyauteries.
14
INOXPA S.A.U. 01.500.30.03FR · (D) 2022/05
Installation
ATTENTION
Assurez-vous que le liquide utilisé pour le lavage/la réfrigération est compatible avec le produit
pompé. Choisissez un liquide d’étanchéité qui ne présente aucune réaction chimique indésirable.
Vous devez également vérifier sa compatibilité avec les élastomères de la garniture mécanique.
La garniture réfrigérée des pompes SLR est dotée de filetages femelles à l’entrée et à la sortie (F) en fonction de
la taille de la pompe et du type de garniture refroidie utilisé.
5.7.2. Double garniture mécanique: liquide auxiliaire
Utilisez un liquide auxiliaire filtré et exempt d’impuretés pour assurer une durée de vie maximale de la garniture
mécanique. Le liquide auxiliaire utilisé doit être chimiquement compatible avec le produit pompé afin d’éviter tout
réaction indésirable en cas de mélange accidentel. Le choix du liquide auxiliaire revient au client.
Raccordez la garniture réfrigérée de sorte à ce que l’entrée se trouve en bas et la sortie en haut (F). Cela facilitera
l’évacuation de l’air ou des gaz.
5.7.3. Chambres de chauffe/refroidissement
01.500.32.0009
Les chambres de chauffe/refroidissement (S) sont situées à l’avant du couvercle de la pompe.
5.8. VANNE DE DÉTENTE (BY-PASS DE PRESSION)
ATTENTION
Les pompes à lobes à déplacement positif doivent être protégées contre la surpression lorsqu’elles
se trouvent en fonctionnement. Ainsi, toutes les pompes SLR peuvent être équipées d’une vanne de
détente en acier inox ou d'un by-pass de pression sur le couvercle du corps.
5.8.1. Protection
Cette vanne protège la pompe et évite une surpression dans le circuit. Réduit la pression différentielle (p) entre
l’aspiration et le refoulement, mais non pas la pression maximale à l’intérieur de l’installation.
ATTENTION
N’utilisez pas la vanne de détente pour protéger le système contre la surpression. La vanne est
conçue pour protéger uniquement la pompe ; il ne s’agit pas d’une soupape de sécurité.
5.8.2. Principe de fonctionnement
La vanne de détente ou by-pass empêche l’accumulation d’une surpression à l’intérieur de la pompe. Par
exemple, lorsque l’embout de refoulement de la pompe est obstrué et qu’il est impossible de pomper le liquide,
la surpression peut entraîner des dommages graves de certaines pièces de la pompe. Le by-pass ouvre un
passage depuis le côté refoulement de la pompe vers son côté aspiration: une voie d’échappement qui achemine
le fluide de nouveau vers le côté aspiration lorsque des niveaux de pression particulièrement élevés sont atteints.
ATTENTION
Lorsque la vanne de détente est défaillante, l’équipement ne fonctionne pas correctement. Vous
devez débrancher la pompe immédiatement, identifier le problème et le résoudre avant de
redémarrer la pompe.
INOXPA S.A.U. 01.500.30.03FR · (D) 2022/05
15
Installation
ATTENTION
Gardez à l’esprit que la vanne de détente ne peut pas être employée pour régler le débit de la pompe.
5.9. INSTALLATION ÉLECTRIQUE
La connexion des moteurs électriques doit être effectuée par du personnel qualifié. Prenez les
mesures nécessaires pour éviter toute panne au niveau des raccordements et des câbles.
ATTENTION
Une charge électrique peut rester dans l’équipement électrique, les bornes et les composants des
systèmes de commande, y compris lorsqu’ils se trouvent hors tension. Tout contact avec ces
éléments peut entraîner un risque pour la sécurité des opérateurs ou endommager le matériel de
façon irrémédiable. Avant de manipuler la pompe, assurez-vous que le moteur est à l’arrêt.
01.500.32.0010
• Branchez le moteur en suivant les instructions fournies par le fabricant du moteur, tout en respectant les
dispositions légales nationales et la norme EN 60204-1.
• Vérifiez le sens de rotation (voir étiquette apposée sur la pompe).
• Mettez en marche et arrêtez le moteur momentanément. Assurez-vous que le sens de pompage est correct.
Si la pompe fonctionne dans le mauvais sens, cela risque de l'endommager considérablement.
ATTENTION
Vérifiez TOUJOURS le sens de rotation du moteur lorsqu’il y a du liquide à l’intérieur de la pompe.
Pour les modèles équipés d’une chambre d’étanchéité dans la garniture mécanique, assurez-vous
toujours que la pompe est remplie de liquide avant de vérifier le sens de rotation.
16
INOXPA S.A.U. 01.500.30.03FR · (D) 2022/05
Mise en service
6. Mise en service
Avant de mettre la pompe en service, lisez attentivement les instructions du chapitre 5. Installation.
Lisez attentivement le chapitre 9.Caractéristiques techniques. INOXPA ne peut être tenue
responsable d’une utilisation incorrecte de l’équipement.
Ne touchez JAMAIS la pompe ou les tuyauteries lors du pompage de liquides à haute température.
6.1. VÉRIFICATIONS AVANT DE METTRE LA POMPE EN SERVICE
• Ouvrez complètement les vannes d’arrêt des tuyauteries d’aspiration et de refoulement.
• Vérifiez le niveau d'huile de la pompe. Ajoutez l’huile nécessaire pour maintenir le niveau au centre du regard
indicateur d’huile (pour la première mise en service, les pompes sont livrées avec de l’huile dans le support
des roulements). Toutefois, il ne faut jamais oublier de réaliser cette vérification.
• Si le liquide ne s’écoule pas vers la pompe, remplissez-la du liquide à pomper.
ATTENTION
La pompe ne doit JAMAIS tourner à sec.
• Vérifiez que l’alimentation électrique correspond à la puissance indiquée sur la plaque du moteur.
• Vérifiez que le sens de rotation du moteur est correct.
• Si la pompe est équipée d'une garniture mécanique double ou réfrigérée, montez le raccordement auxiliaire
correspondant aux valeurs indiquées dans le chapitre 9.Caractéristiques techniques.
6.2. VÉRIFICATIONS LORS DE LA MISE EN SERVICE DE LA POMPE
• Vérifiez que la pompe n’émet pas de bruits étranges.
• Vérifiez que la pression d’entrée absolue est suffisante pour éviter tout phénomène de cavitation à l’intérieur
de la pompe. Consultez la courbe pour connaître la pression minimale requise au-dessus de la pression de
vapeur (NPIPr).
• Contrôlez la pression de refoulement.
• Vérifiez l’absence de fuites au niveau des zones d’obturation.
ATTENTION
Il ne faut pas utiliser une vanne d’arrêt sur la tuyauterie d’aspiration pour régler le débit. Celle-ci doit
être entièrement ouverte pendant le fonctionnement.
Contrôlez la consommation du moteur pour éviter une surcharge électrique.
Si cela est nécessaire, réduire le débit et la puissance consommée par le moteur en diminuant la vitesse du
moteur.
6.3. VANNE DE DÉTENTE (BY-PASS DE PRESSION)
La pression d’ouverture de la vanne dépend du fluide à pomper, de la viscosité, de la vitesse, etc. Ainsi, avant la
mise en service, l’utilisateur doit régler la pression d’ouverture de la vanne de détente.
INOXPA S.A.U. 01.500.30.03FR · (D) 2022/05
17
Mise en service
Si la pompe est équipée d'une vanne de détente, le réglage de cette dernière est laissé à la pression maximale
de fonctionnement de la pompe. L’utilisateur est tenu de vérifier ceci en observant la position de la goupille (55D).
Sous la pression d’étalonnage maximale, la goupille se déplace complètement vers le couvercle de la pompe.
Pour obtenir la pression d’ouverture correcte, procédez comme suit:
01.500.32.0011
• Desserrez l’écrou (54C).
• À l’aide d’une clé, faites tourner la vis de réglage (25A) vers la droite pour diminuer la tension du ressort et
obtenir la pression d’ouverture souhaitée. Lorsque cette opération est réalisée, la position de la goupille
(55D) recule dans le sens opposé du couvercle de la pompe.
• Une fois la pression d’ouverture souhaitée atteinte, serrez l’écrou (54C).
ATTENTION
Si la vanne de détente est défaillante, la pompe doit être mise hors service immédiatement.
La vanne doit être vérifiée par un service technique INOXPA.
Taille
2-5 bar
2-7 bar
5-8 bar
7-10 bar
SLR 0-10
X
X
SLR 1-25
X
X
SLR 1-40
X
SLR 2-40
X
SLR 2-50
X
SLR 3-50
X
SLR 3-80
X
SLR 4-100
X
X
X
X
SLR 4-150
X
X
SLR 5-125
SLR 5-150
X
X
Types de ressorts pouvant être montés en fonction de la pression de
tarage.
18
INOXPA S.A.U. 01.500.30.03FR · (D) 2022/05
Dysfonctionnements
7. Dysfonctionnements
Le tableau suivant fournit des solutions aux problèmes pouvant éventuellement se produire pendant le
fonctionnement de la pompe. Il est supposé que la pompe est correctement installée et qu’elle a été
soigneusement choisie pour son application.
Contactez INOXPA si vous avez besoin de notre service technique.
Surcharge du moteur
La pompe fournit un débit ou une pression insuffisants.
Il n’y a pas de pression du côté du refoulement.
Débit/pression de refoulement irréguliers.
Bruit et vibrations.
La pompe se bouche.
Pompe en surchauffe.
Usure anormale.
Fuite par la garniture mécanique.
CAUSES PROBABLES
•
•
•
•
Sens de rotation erroné.
Inversez le sens de rotation.
NPIP insuffisante.
Élevez le réservoir d'aspiration.
Baissez la pompe.
Diminuez la vitesse de la pompe.
Augmenter le diamètre de la tuyauterie d'aspiration.
Raccourcir et simplifier la tuyauterie d’aspiration.
•
•
Pompe non purgée.
Purger ou remplir.
•
•
•
•
Cavitation.
Augmentez la pression d'aspiration.
•
•
•
•
La pompe aspire de l'air.
•
•
•
•
•
•
Tuyauterie d’aspiration bouchée.
•
•
•
Ajustement erroné de la vanne du by-pass de
pression.
•
•
•
•
Pression de refoulement trop élevée.
•
•
Viscosité du liquide trop élevée.
Viscosité du liquide trop faible.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Si nécessaire, réduisez les pertes de charge, par
exemple, en augmentant le diamètre de la
tuyauterie.
Diminuez la viscosité, par exemple, en chauffant le
liquide.
Diminuez la vitesse de la pompe.
Augmentez la viscosité, par exemple, en
refroidissant le liquide.
Augmentez la vitesse de la pompe.
La vitesse de la pompe est trop élevée.
Diminuez la vitesse de la pompe.
Les lobes sont usés.
Remplacez les lobes.
La vitesse de la pompe est trop faible.
Augmentez la vitesse de la pompe. Vérifiez que la
puissance du moteur est suffisante.
•
Produit très abrasif.
Montez des lobes renforcés.
•
Roulements usés.
Remplacez les roulements et examinez la pompe.
•
Dispositif de garniture mécanique endommagé ou
usé.
Remplacez la garniture.
•
Joints toriques inappropriés pour le liquide.
Montez les bons joints toriques après avoir consulté
le fabricant.
•
•
Inspectez et corrigez l’ajustement de la vanne.
Diminuez la température en refroidissant le liquide.
•
•
Vérifiez la tuyauterie d'aspiration et tous ses
raccordements.
Vérifiez la tuyauterie d'aspiration et les filtres, le cas
échéant.
Température du liquide trop élevée.
•
•
SOLUTIONS
•
•
Engrenages usés.
Remplacez et réajustez les engrenages.
•
•
•
•
•
Niveau insuffisant d'huile de lubrification.
Remplissez d’huile.
•
•
•
•
Huile de lubrification inappropriée.
Utilisez une huile appropriée.
•
•
•
•
Frottement au niveau des lobes.
•
•
•
•
Accouplement mal aligné.
•
•
•
•
Tension dans les tuyauteries.
Raccordez les tuyauteries à la pompe sans tension.
•
•
•
•
Corps étrangers dans le liquide.
Placez un filtre dans la tuyauterie d’aspiration.
Tension trop faible du ressort de la garniture
mécanique.
Ajustez comme indiqué dans ce manuel.
La pompe ou le moteur électrique ne sont pas
fixés sur le banc/la fondation.
Serrez et vérifiez que la tuyauterie est raccordée à
la pompe sans tension puis alignez l’accouplement.
•
•
Diminuez la vitesse de la pompe.
Réduisez la pression de refoulement.
Ajustez le jeu.
Alignez l’accouplement. Reportez-vous à la section
5.5. Accouplement
•
•
INOXPA S.A.U. 01.500.30.03FR · (D) 2022/05
•
19
Entretien
8. Entretien
8.1. INFORMATIONS GÉNÉRALES
Comme toute autre machine, cette pompe doit être entretenue. Les instructions contenues dans ce manuel
abordent l’identification et le remplacement des pièces de rechange. Ces instructions ont été élaborées pour le
personnel de maintenance et les personnes responsables de fournir les pièces de rechange.
Veuillez lire attentivement le chapitre 9.Caractéristiques techniques.
Les travaux d’entretien doivent uniquement être effectués par un personnel qualifié, formé et équipé
des moyens nécessaires pour réaliser ces travaux.
Toutes les pièces et matériaux remplacés devront être mis au rebut ou recyclés conformément aux
directives en vigueur dans chaque zone.
Débranchez TOUJOURS la pompe avant de commencer toute tâche d’entretien.
Couple de serrage:
Taille
Nm
lbf·ft
M6
10
7
M8
21
16
M10
42
31
M12
74
55
M16
112
83
8.2. VÉRIFICATION DE LA GARNITURE MÉCANIQUE
Vérifiez régulièrement qu’il n’y a pas de fuites au niveau de l’arbre. En cas de fuite à travers la garniture
mécanique, remplacez-la conformément aux instructions du chapitre 8.7. Démontage de la pompe et 8.8.
Montage de la pompe.
8.3. MAINTENANCE DES JOINTS
REMPLACEMENT DES JOINTS
20
Maintenance préventive
Remplacez-les après douze (12) mois. Il est également recommandé de
remplacer les joints en cas de changement de la garniture mécanique.
Maintenance après une fuite
Remplacez les joints à la fin du processus. Si les joints de la vis
d’entraînement ou de la chemise sont endommagés, les filetages de la vis
et de l’arbre doivent être nettoyés. Suivez les instructions fournies dans la
section 8.6. Nettoyage.
Maintenance planifiée
Assurez-vous régulièrement de l’absence de fuites
fonctionnement de la pompe.
Tenez un registre de la pompe.
Utilisez des statistiques pour planifier les inspections.
Lubrification
Pendant le montage, lubrifiez les joints avec de l’eau savonneuse ou de
l’huile alimentaire compatible avec le matériau des joints.
et
du
bon
INOXPA S.A.U. 01.500.30.03FR · (D) 2022/05
Entretien
8.4. LUBRIFICATION
Les roulements sont graissés par immersion dans un bain d'huile.
Les pompes sont livrées avec une huile alimentaire approuvée par NSF classe H1, conforme selon la FDA et
certifiée ISO 21469, Kosher et Halal. Il s’agit d’une huile synthétique PAO, miscible avec les autres huiles
synthétiques PAO et minérales.
Exemples d’huiles recommandées:
Marque
Type
Total
Nevastane XSH-220
Klüber
Klüberoil 4 UH1-220N
• Examinez régulièrement le niveau d'huile, par exemple, toutes les semaines ou toutes les 150 heures de
fonctionnement.
• La première vidange doit être effectuée après 150 heures de fonctionnement.
• Par la suite, elle peut être effectuée après 2500 heures de fonctionnement ou au moins une fois par an dans
des conditions de fonctionnement normales.
Lorsque vous remplissez d'huile le support des roulements, ne dépassez pas le niveau.
Laissez la pompe à l'arrêt pendant un moment, puis examinez à nouveau le niveau d'huile. Si nécessaire, rajoutez
un peu d'huile.
Huiles pour des températures allant de 5 à 50 ºC : SAE 90 ou ISO VG 220.
Quantité d'huile dans le support (l)
Taille
Raccordements
horizontaux (standard)
Raccordements
verticaux
SLR 0
0,30
0,25
SLR 1
0,50
0,40
SLR 2
0,75
0,50
SLR 3
1,75
1,40
SLR 4
4,50
3,40
SLR 5
15,0
11,5
8.5. STOCKAGE
Avant de stocker la pompe, il faut entièrement la vider de tous les liquides. Dans la mesure du possible, évitez
d'exposer les pièces à des environnements excessivement humides.
8.6. NETTOYAGE
Bien que trois méthodes de nettoyages soient présentées, la méthode COP (NHP) est recommandée pour ce
design de pompe.
L’utilisation de produits de nettoyage agressifs comme la soude caustique et l’acide nitrique peuvent
provoquer des brûlures cutanées.
Utilisez des gants en caoutchouc pour réaliser le nettoyage.
Portez toujours des lunettes de protection.
INOXPA S.A.U. 01.500.30.03FR · (D) 2022/05
21
Entretien
8.6.1. COP (clean-out-of-place)
1. Démontez les pièces.
2. Pré-rincez à l’eau chaude (45 °C/110 °F) jusqu’à ce que les surfaces rincées semblent propres.
3. Trempez et immergez les pièces de la pompe dans un réservoir COP avec une solution caustique à 2 %
(50 °C à 65 °C/120 °F à 145 °F) pendant cinq minutes.
4. À l’aide d’une brosse, nettoyez les filetages des vis des lobes, les joints toriques du corps, les dents de
l’arbre et le trou fileté de l’arbre.
5. Rincez à l’eau claire.
6. Passez un écouvillon à l’intérieur du trou fileté afin de déterminer la propreté.
7. Si l’écouvillon est taché, répétez les étapes ci-dessus jusqu’à ce qu’il ressorte propre.
8. Si l’écouvillon ressort toujours taché ou que le temps est compté, montez un nouvel arbre.
9. Immergez les pièces dans du désinfectant avant de les monter et/ou désinfectez les raccords.
Si le joint de la vis d’entraînement (80) ou le joint de la chemise (80B) sont endommagés, les filetages des
arbres (05 et 05A) et des vis (25) doivent être nettoyés. Recommandation:
1. Retirez les vis (25), les rondelles (35) et les lobes (02) conformément aux instructions fournies dans la
section 8.7.2. Démontage des lobes.
2. Retirez les joints endommagés.
3. Pré-rincez toutes les pièces à l’eau chaude (45 °C/110 °F) jusqu’à ce que les surfaces rincées semblent
propres.
4. Trempez et immergez les pièces de la pompe dans un réservoir COP avec une solution caustique à 2 %
(50 °C à 65 °C/120 °F à 145 °F).
5. À l’aide d’une brosse, nettoyez le trou fileté de l’arbre (05 et 05A) ainsi que le filetage de de la vis du
lobe (25).
6. Rincez bien à l’eau claire et séchez à l’air propre.
7. Passez un écouvillon sur le filetage de l’arbre et sur celui de l’écrou de la roue pour déterminer leur
propreté.
8. Si l’écouvillon est taché, répétez les étapes ci-dessus jusqu’à ce qu’il ressorte propre.
9. Si l’écouvillon ressort toujours taché ou que le temps est compté, montez de nouvelles pièces de
rechange.
8.6.2. Nettoyage SEP (stérilisation en place) automatique
Le processus de stérilisation à la vapeur est appliqué à tous les équipements, y compris la pompe.
NE PAS mettre la pompe en service au cours du processus de stérilisation à la vapeur.
Les pièces/matériaux ne seront pas endommagés si les indications mentionnées dans ce manuel
sont respectées.
Aucun liquide froid ne doit entrer dans la pompe tant que la température de la pompe n'est pas
descendue en dessous de 60 °C (140 °F).
La pompe entraîne une perte de charge importante lors du processus de stérilisation, nous
conseillons d'utiliser un circuit de dérivation muni d'une vanne de décharge pour être certain que la
vapeur / l'eau surchauffée stérilise la totalité du circuit.
Conditions maximales au cours de la procédure SEP à la vapeur ou à l’eau
surchauffée :
a) Température maximale :
b) Délai maximum :
c) Réfrigération :
d) Matériaux :
140 °C (284 °F)
30 min
air stérile ou gaz inerte
EPDM/PTFE (recommandé)
FPM/NBR (non recommandé)
8.6.3. NEP automatique (nettoyage en place)
Si la pompe est installée dans un système équipé d’un processus NEP, son démontage n’est pas nécessaire.
22
INOXPA S.A.U. 01.500.30.03FR · (D) 2022/05
Entretien
Si le processus de nettoyage automatique n'est pas prévu, démontez la pompe en suivant les indications
fournies dans le paragraphe 8.7. Démontage et montage de la pompe.
Solutions de nettoyage pour processus NEP
N’utilisez que de l’eau claire (sans chlorures) pour le mélange avec les produits de
nettoyage :
a. Solution alcaline: 1 % en poids de soude caustique (NaOH) a 70ºC (150ºF)
1 kg NaOH + 100 l H2O = solution de nettoyage
ou
2,2 l NaOH al 33% + 100 l H2O = solution de nettoyage
b. Solution acide:
0,5% en pods d’acide nitrique (HNO3) a 70ºC (150ºF)
0,7 l HNO3 à 53% + 100 l H2O = solutions de nettoyage
ATTENTION
Vérifiez la concentration des solutions de nettoyage pour qu’elles ne provoquent pas la
détérioration des joints d’étanchéité de la pompe.
Pour éliminer les restes de produits de nettoyage, procédez TOUJOURS au rinçage à l’eau claire à la fin du
processus de nettoyage.
8.7. DÉMONTAGE DE LA POMPE
Le montage et démontage des pompes doivent être réalisés uniquement par du personnel qualifié. Assurez-vous
que le personnel lise attentivement le présent manuel d’instructions, notamment les instructions relatives aux
tâches dont ils sont chargés.
ATTENTION
Le montage ou démontage incorrects peuvent nuire au fonctionnement de la pompe et entraîner des
frais élevés de réparation, ainsi qu’une longue période d’inactivité.
INOXPA décline toute responsabilité liée aux accidents ou dommages causés par le non-respect
des instructions du présent manuel.
Préparatifs
Disposez d’un environnement de travail propre, car la manipulation de certaines pièces (notamment la garniture
mécanique) requiert un soin particulier et d’autres ont de faibles tolérances.
Vérifiez que les pièces utilisées n’ont pas été endommagées lors du transport. Ce faisant, inspectez les bords de
réglage, les faces coïncidentes, l’obturation, la présence de bavures, etc.
Après avoir effectué chaque démontage, nettoyez soigneusement les pièces et inspectez tout dommage.
Remplacez toute pièce endommagée.
Outils
Utilisez les outils adaptés aux opérations de montage et de démontage. Utilisez-les correctement.
Nettoyage
Avant de démonter la pompe, nettoyez sa partie extérieure et intérieure.
Ne nettoyez JAMAIS la pompe à la main durant son fonctionnement.
INOXPA S.A.U. 01.500.30.03FR · (D) 2022/05
23
Entretien
8.7.1. Démontage du couvercle de la pompe
01.500.32.0012
ATTENTION! Lors du retrait du couvercle de la pompe, du liquide pourrait se déverser du corps de
la pompe.
• Fermez les vannes d’aspiration et de refoulement.
• Retirez les écrous borgnes (45). Des encoches ont été prévues
sur quatre points autour du couvercle de la pompe (03)
• pour aider, si nécessaire, à l’enlever du corps (à l’aide d’un
tournevis).
• Vérifiez que le joint (80A) se trouve en bon état.
01.500.32.0059
• Desserrez les vis (25) du lobe à l’aide d’une clé spéciale (voir
fig.: 01.500.32.0059). Cette clé peut être commandée auprès
d’INOXPA.
• Ces vis ont le pas à droite. Pour éviter que les lobes ne tournent
simultanément, vous pouvez placer une cale en bois ou en
plastique entre les lobes.
• Vérifiez que le joint torique (80) est en bon état.
• Retirez les deux lobes (02). Si cela est nécessaire, utilisez un
outil pour effectuer cette opération.
01.500.32.0013
8.7.2. Démontage des lobes
8.7.3. Démontage des couvercles de garniture/garnitures mécaniques
SLR 0 et 1:
En raison de la conception de la pompe, pour monter et démonter les garnitures sur ces modèles, le corps de la
pompe (01) doit être retiré.
SLR 2, 3, 4 et 5:
En raison de la conception de la pompe, le démontage du corps (01) n’est pas nécessaire pour monter et
démonter les garnitures mécaniques. La partie rotative de la garniture mécanique est montée directement sur la
chemise (13-13C). La partie fixe de la garniture mécanique est montée dans le couvercle de garniture (09).
Consultez la section 8.10. Montage et démontage des garnitures mécaniques.
SLR 0:
01.500.32.0014
8.7.4. Démontage du corps
• Desserrez et retirez les vis Allen (51B) qui fixent le corps (01)
au support des roulements (06).
• Retirez le corps (01) à l’aide d’un maillet en nylon si nécessaire.
24
INOXPA S.A.U. 01.500.30.03FR · (D) 2022/05
Entretien
• Desserrez et retirez les écrous (54A) qui fixent le corps (01) au
support des roulements (06).
• Retirez le corps (01) à l’aide d’un maillet en nylon si nécessaire.
01.500.32.0015
SLR 1, 2, 3, 4 et 5:
8.7.5. Drainage de l’huile de lubrification
01.500.32.0016
• Placez un récipient sous le support des roulements (06) pour
recueillir l’huile de lubrification afin de la recycler.
• Retirez le bouchon de drainage (87) situé sur la partie
postérieure du support de roulements.
8.7.6. Démontage de l’ensemble d’arbres
01.500.32.0017
SLR 0:
• Retirez la clavette (61) de l’arbre moteur (05).
• Retirez les vis (51D) et démontez le couvercle (12B) tout en
vérifiant que le joint torique (80E) ne reste pas collé des deux
côtés.
• Identifiez la position de l’arbre moteur (05) s’il est en position
haute ou basse, droite ou gauche sur le support vertical.
• Retirez les vis (52) (vis (51D) pour la pompe de taille 1) ainsi
que les rondelles (53A) qui fixent le couvercle des
roulements (12) au support des roulements (06).
• Retirez la clavette (61) de l’arbre moteur (05).
• Retirez l’ensemble arbres du support des roulements. Compte
tenu du serrage du couvercle des roulements (12) un maillet en
nylon doit être utilisé. Tapez légèrement sur l’arrière de l’arbre
moteur (05).
• Vérifiez l’état du joint Klingerit (18A) – sur le support de taille 4,
inspectez le joint torique (80E) – après avoir retiré l’ensemble
de l’arbre. En cas de défaut, recherchez une pièce de rechange
avant de remonter la pompe.
INOXPA S.A.U. 01.500.30.03FR · (D) 2022/05
01.500.32.0018
SLR 1, 2, 3, 4 et 5:
25
Entretien
8.8. MONTAGE DE LA POMPE
8.8.1. Montage de l’ensemble d’arbres
SLR 0:
01.500.32.0019
• Vérifiez que le joint torique (80E) n’a pas été endommagé et
montez-le, avec un peu d’huile ou de graisse lubrifiante, à la
position correcte sur le couvercle arrière (12B).
• Placez le couvercle arrière et fixez-le avec les vis (51D).
• Placez la clavette (61A) de l’arbre moteur (05).
SLR 1, 2, 3, 4 et 5:
01.500.32.0020
• Vérifiez que le joint Klingerit (18A) – sur le support de taille 4,
inspectez le joint torique (80E) – se trouve en bon état ; si
nécessaire, remplacez-le par un nouveau joint et montez-le sur
le support (06).
• Assurez-vous de remonter la pompe avec l’arbre moteur (05)
en position supérieure ou inférieure – droite ou gauche sur le
support vertical –, comme avant le démontage.
• Insérez l’ensemble d’arbres dans le support (06) en prenant
soin de faire glisser l’arbre moteur (05) à travers la bague
d’étanchéité (88).
• Utilisez un maillet en nylon et tapez légèrement sur les
arbres (05 et 05A) jusqu’à ce que le couvercle des
roulements (12) soit bien fixé au support (06).
• Fixez le couvercle des roulements (12) au support (06) avec les
rondelles et les vis (53A et 52) – vis (51D) pour le support.
• Placez la clavette (61A) de l’arbre moteur (05).
• Retirez le bouchon d’huile (85) situé sur la partie supérieure
du support (06).
• Remplissez le support (06) avec de l’huile lubrifiante jusqu’au
niveau moyen du regard indicateur (86).
Reportez-vous à la section 8.4.Lubrification pour connaître le type
et la quantité d’huile à utiliser.
01.500.32.0021
8.8.2. Remplissage d’huile lubrifiante
8.8.3. Montage du corps et du couvercle de garniture
ATTENTION
ATTENTION! Lors du remontage du corps, faites attention à la position des goupilles de centrage.
Avant de monter le corps et les couvercles de garniture, reportez-vous à la section 8.10 Montage et
démontage des garnitures mécaniques.
• Montez le corps (01) sur le support (06). Compte tenu du
réglage des goupilles, l’utilisation d’un maillet en nylon s’avère
nécessaire. Tapez délicatement sur le corps jusqu’à ce qu’il
s’emboîte dans le support.
• Serrez les vis Allen (51B).
• Serrez les vis au couple de serrage approprié.
26
01.500.32.0022
SLR 0:
INOXPA S.A.U. 01.500.30.03FR · (D) 2022/05
Entretien
• Montez le corps (01) sur le support (06). Compte tenu du
réglage des goupilles, l’utilisation d’un maillet en nylon s’avère
nécessaire. Tapez légèrement sur le corps jusqu’à ce qu’il soit
bien emboîté dans le support des roulements.
• Fixez les écrous (54A) avec les rondelles (53) sur les
goupilles (55B).
• Serrez les vis au couple de serrage adéquat.
01.500.32.0023
SLR 1, 2, 3, 4 et 5:
8.8.4. Montage des lobes
ATTENTION
• Montez les joints toriques neufs (80) sur les vis des lobes (25).
• Lubrifiez les joints avec de l’eau savonneuse ou de l’huile
alimentaire compatible avec le matériau des joints.
• Ajustez les rondelles d’écartement (32) sur les arbres (05 et
05A).
• Reportez-vous à la section 8.9.3. Ajustement des lobes/corps
de la pompe à l’aide de rondelles d’écartement.
• Placez les lobes (02) sur les arbres (05 et 05A) en vous
assurant que les repères des arbres et des lobes coïncident.
• Serrez les vis (25) à l’aide d’une clé. Pour éviter que les lobes
ne tournent simultanément, vous pouvez placer une cale en
bois ou en plastique entre les lobes.
• Le montage est exactement le même pour tous les types de
lobe.
01.500.32.0024
Vérifiez TOUJOURS le jeu entre les lobes et entre ces derniers et le corps avant de finir le montage.
Reportez-vous à la section 8.9.1. Tableau des jeux et des tolérances.
ATTENTION
Utilisez de l’eau savonneuse lors de l’installation des différentes pièces et des joints pour leur
permettre de mieux glisser.
• Vérifiez que le joint (80A) se trouve en bon état, ou remplacezle par un joint neuf si nécessaire.
• Placez-le sur le corps de la pompe (01) en veillant à ce qu’il ne
reste pas de saleté ou de résidus de produit sur la garniture ou
sur le corps.
• S’il est nécessaire de lubrifier le joint pour faciliter son
ajustement, utilisez de l’eau savonneuse ou une huile de
montage compatible avec le matériau du joint.
• Placez le couvercle de la pompe (03) sur le corps (01) puis
serrez les écrous borgnes (45).
• Reportez-vous à la section 6.1. Vérifications avant de mettre la
pompe en service.
INOXPA S.A.U. 01.500.30.03FR · (D) 2022/05
01.500.32.0025
8.8.5. Montage du couvercle
27
Entretien
ATTENTION
Utilisez de l’eau savonneuse lors de l’installation des différentes pièces et des joints pour leur
permettre de mieux glisser.
8.9. AJUSTEMENT ET SYNCHRONISATION DES LOBES
01.500.32.0026
8.9.1. Tableau des jeux et des tolérances
(mm)
SLR 0-10
SLR 0-20
SLR 0-25
SLR 1-25
SLR 1-40
SLR 2-40
SLR 2-50
SLR 3-50
SLR 3-80
SLR 4-100
SLR 4-150
SLR 5-125
SLR 5-150
A
B
C
D
E
0,10
0,06
0,15
0,15
0,35
±0,05
±0,03
±0,05
±0,05
±0,05
0,12
0,07
0,15
0,15
0,35
±0,05
±0,03
±0,05
±0,05
±0,05
0,15
0,08
0,2
0,15
0,4
±0,05
±0,03
±0,05
±0,05
±0,05
0,15
0,1
0,15
0,15
0,35
±0,05
±0,05
±0,05
±0,05
±0,05
0,15
0,1
0,2
0,15
0,4
±0,05
±0,05
±0,05
±0,05
±0,05
0,2
0,15
0,15
0,15
0,35
±0,05
±0,05
±0,05
±0,05
±0,05
0,2
0,15
0,2
0,15
0,4
±0,05
±0,05
±0,05
±0,05
±0,05
0,25
0,2
0,2
0,2
0,4
±0,05
±0,05
±0,05
±0,05
±0,1
0,3
0,2
0,3
0,2
0,5
±0,05
±0,05
±0,1
±0,05
±0,1
0,85
0,35
0,35
0,4
0,3
±0,05
±0,05
±0,1
±0,05
±0,1
0,5
0,35
0,6
0,3
1,05
±0,05
±0,05
±0,1
±0,05
±0,1
0,5
0,35
0,5
0,45
1,05
±0,05
±0,05
±0,1
±0,05
±0,1
0,5
0,35
0,6
0,45
1,05
±0,05
±0,05
±0,1
±0,05
±0,1
A = jeu axial entre le lobe et le couvercle.
B = jeu axial entre le lobe et la partie arrière du corps.
C = jeu radial entre le lobe et le corps.
D = jeu radial entre les lobes.
E = jeu radial entre le lobe et le corps dans l'aspiration.
28
INOXPA S.A.U. 01.500.30.03FR · (D) 2022/05
Entretien
8.9.2. Synchronisation des lobes
01.500.32.0028
01.500.32.0027
• Afin de pouvoir synchroniser les lobes, il faut retirer l’ensemble
d’arbres du support des roulements (sauf dans le cas de la
pompe de taille 0), puis monter les lobes (02) sur les arbres en
les fixant à l’aide de vis (25).
• Desserrez les vis de serrage du mécanisme de fixation réglable
de l’engrenage de l’arbre entraîné (19A). En principe, l'unité de
serrage est du type « dégagement automatique ». Il est
maintenant possible de faire tourner l'arbre moteur (05), tout en
soutenant fixement l'arbre entraîné (05A).
SLR 0, 1 et 2 : le mécanisme de fixation réglable est formé de trois pièces :
vis Allen (51A), bagues coniques de serrage (65A) et douille
d'entraînement (17B).
• Faites glisser les lobes (02) sur les arbres (05 et 05A) comme
indiqué dans la section 8.8.4. Montage des lobes.
• Faites tourner les lobes jusqu’à la position 1 conformément à
l’illustration jusqu’à ce que la séparation soit celle indiquée à la
section 8.9.1. Tableau des jeux et des tolérances.
• Serrez manuellement plusieurs vis de serrage sur le
mécanisme de fixation réglable.
• Ensuite, faites tourner le lobe supérieur environ 60 degrés dans
le sens anti-horaire (position 2). Vérifiez que la séparation sur
cette position est égale à la position 1. En cas de nonconformité, égalisez les séparations en faisant tourner
légèrement un lobe tout en tenant l’autre fermement.
• Serrez les vis de serrage du mécanisme de fixation réglable
dans le sens diagonal avec deux ou trois tours au couple de
serrage établi.
• Lors du serrage des vis du mécanisme de fixation réglable,
assurez-vous que les engrenages (19 et 19A) ne tournent pas
simultanément. Il est possible d'éviter cela en plaçant une cale
en bois entre les engrenages (19 et 19A).
• Vérifiez de nouveau la séparation entre les lobes (02) et faites
tourner l’arbre moteur (05) à plusieurs reprises pour vérifier
l’absence de frottement entre les lobes (02) sur toute leur
surface.
• Retirez les lobes (02) des arbres (05 et 05A).
• Appliquez un peu de lubrifiant sur l’arbre moteur (05) à
l’emplacement de la bague d'étanchéité (88) une fois le
montage terminé.
INOXPA S.A.U. 01.500.30.03FR · (D) 2022/05
01.500.32.0029
SLR 3, 4 et 5 : le mécanisme de fixation réglable est formé d'une seule
pièce (65).
29
Entretien
8.9.3. Ajustement des lobes/corps de la pompe à l’aide de rondelles d’écartement
Il s'agit de l'ajustement final à réaliser. La pompe doit être synchronisée et le corps de la pompe doit être monté
sur le support.
SLR 0 et 5:
• N’utilisent pas de rondelles d'écartement.
• La longueur des chemises (13-13C) est réglée pour chaque
pompe.
01.500.32.0030
SLR 1, 2, 3 et 4:
• Le réglage est effectué à l’aide de rondelles d’écartement (32)
placées entre l’arbre (05 et 05A) et le lobe (02).
• Il existe des rondelles de trois épaisseurs: 0,1 ; 0,15 et
0,2 mm.
• Montez les lobes (02) et ajustez les vis (25) comme décrit
dans la section 8.8.4. Montage des lobes.
• Vérifiez les tolérances entre le lobe et le corps (A et B).
Reportez-vous à la section 8.9.1. Tableau des jeux et des
tolérances. Si elles se trouvent en dehors de l’échelle,
changez les rondelles d’écartement jusqu’à obtenir le jeu
nécessaire.
8.10. MONTAGE ET DÉMONTAGE DES GARNITURES MÉCANIQUES
8.10.1. Garniture mécanique simple
ATTENTION
Les garnitures mécaniques sont des pièces fragiles. Faites attention lors de leur manipulation.
N’utilisez pas de tournevis ni d’autres outils similaires pour extraire les pièces.
01.500.32.0032
• Nettoyez tous les composants de la garniture mécanique avant de les installer.
• Vérifiez que les surfaces de travail ne sont pas endommagées. INOXPA recommande le remplacement
complet de la garniture mécanique si l’une des surfaces de travail présente un défaut.
• Remplacez les joints toriques lors du montage.
Modèle
30
A (mm)
SLR 0-20 / 0-25
8
SLR 1-25 / 1-40
9,5
SLR 2-40 / 2-50
11
SLR 3-50 / 3-80
20
SLR 4-100 / 4-150
-
SLR 5-125 / 5-150
-
INOXPA S.A.U. 01.500.30.03FR · (D) 2022/05
01.500.32.0033
Entretien
8.10.1.1. Démontage
ATTENTION
Retirez les rondelles d’écartement (32) montées sur chaque arbre, le cas échéant. Si plus d’une
rondelle a été montée sur chaque arbre, maintenez-les séparées pour éviter qu’elles ne se
mélangent.
• Pour démonter la garniture mécanique sur les pompes SLR 0 et 1, il faut retirer le corps (01) de la pompe.
Reportez-vous à la section 8.7.4. Démontage du corps.
• Pour les pompes SLR 2, 3, 4 et 5, la garniture mécanique peut être démontée sans avoir à démonter le
corps (01) de la pompe.
• Pour les pompes SLR 0 et 1, démontez le couvercle de garniture (09) en dévissant les vis (51C). Vous
pourrez ensuite retirer la partie fixe de la garniture mécanique.
• Pour les pompes SLR 2, 3, 4 et 5, desserrez les écrous (57) en veillant à ce qu’ils restent vissés de quelques
tours sur les goujons (55). Appuyez sur les écrous (57) de sorte à libérer le couvercle (09). Vous pourrez
ensuite retirer la partie fixe de la garniture mécanique.
• Pour les pompes SLR 1, 2, 3 et 4, séparez les rondelles d’écartement (32) de la chemise (13, 13C).
• Retirez la chemise (13, 13C) puis la partie rotative de la garniture mécanique sortira avec.
• Desserrez les vis de pression de la garniture mécanique.
• Démontez la partie rotative de la chemise (13, 13C).
8.10.1.2. Montage
ATTENTION
Gardez à l’esprit que si des rondelles d’écartement (32) ont été installées, elles doivent être
ajustées sur chaque arbre d’origine.
• Lors du montage de la garniture mécanique, prenez soin de monter les pièces et les joints avec de l’eau
savonneuse afin de faciliter le glissement tant de la partie fixe que de la partie rotative. Remplacez les joints
endommagés.
• Montez la partie rotative de la garniture mécanique sur la chemise (13, 13C) en veillant à respecter la
mesure A du tableau précédent.
• Serrez les vis de pression et placez la chemise (13, 13C) sur l’arbre.
• Pour les pompes SLR 1, 2, 3 et 4, montez les rondelles d’écartement (32) devant la chemise (13, 13C).
• Pour les pompes SLR 0 et 1, montez la partie fixe de la garniture mécanique sur le corps (01). Pour les
pompes SLR 2, 3, 4 et 5, montez la partie fixe de la garniture mécanique sur le couvercle de garniture (09).
Dans les deux cas, assurez-vous qu’elle est complètement à plat.
• Nettoyez avec du dissolvant les surfaces de travail de la garniture.
• Pour les pompes SLR 0 et 1, montez le couvercle de garniture (09) sur le corps (01) puis serrez les vis (51C).
• Pour les pompes SLR 2, 3, 4 et 5, montez le couvercle de garniture (09) sur le corps (01) puis serrez les
écrous (57) sur les goujons (55).
• Montez le corps (01) sur le support (06). Reportez-vous à la section 8.8.3. Montage du corps/couvercle de
garniture.
• Reportez-vous à la section 8.9.4. Ajustement des lobes/corps de la pompe à l’aide de rondelles d’écartement.
8.10.2. Double garniture mécanique équilibrée
INOXPA S.A.U. 01.500.30.03FR · (D) 2022/05
31
Entretien
ATTENTION
Les garnitures mécaniques sont des pièces fragiles. Faites attention lors de leur manipulation.
N’utilisez pas de tournevis ni d’autres outils similaires pour extraire les pièces.
01.500.32.0035
• Nettoyez tous les composants de la garniture mécanique avant de les installer.
• Vérifiez que les surfaces de travail ne sont pas endommagées. INOXPA recommande le remplacement
complet de la garniture mécanique si l’une des surfaces de travail présente un défaut.
• Remplacez les joints toriques lors du montage.
8.10.2.1. Démontage
ATTENTION
Retirez
les rondelles d’écartement (32) montées sur chaque arbre, le cas échéant. Si plus d’une
rondelle a été montée sur chaque arbre, maintenez-les séparées pour éviter qu’elles ne se
mélangent. La double garniture n’est pas montée sur la pompe SLR 0.
• Pour démonter la double garniture mécanique sur la pompe SLR 1, il faut retirer le corps (01) de la pompe.
Reportez-vous à la section 8.7.4. Démontage du corps.
• Sur la pompe SLR 1, dévissez les vis (52C) pour retirer le couvercle de double garniture (10B).
• Retirez la bague de retenue (31) du corps (01) et la partie fixe intérieure de la garniture avec ses joints
toriques qui est logée dans le corps (01).
• Séparez le couvercle de double garniture (10B) de la partie fixe extérieure de la garniture mécanique.
• Dévissez les vis de pression (11) pour pouvoir séparer la chemise de la garniture mécanique (13) de la partie
rotative centrale de la garniture.
• Sur les pompes SLR 2, 3, 4 et 5, la garniture sort par l’avant du corps (02). Démontez les lobes. Reportezvous à la section 8.7.2. Démontage des lobes.
• La partie fixe intérieure avec ses joints toriques est logée dans le couvercle de garniture (09). Dévissez
l’écrou (57) ou la vis (52C) puis retirez l’ensemble.
• Séparez les rondelles d’écartement (32) de la chemise (13, 13F).
• Retirez la chemise (13, 13F) puis la partie rotative centrale de la garniture sortira avec.
• Desserrez les vis de pression (11).
• Démontez la partie rotative de la chemise (13, 13F).
• Si nécessaire, remplacez la partie fixe extérieure de la garniture et son joint torique puis démontez le corps
de la pompe (01). Reportez-vous à la section 8.7.4. Démontage du corps.
• Démontez le couvercle de double garniture (10B) en dévissant les vis (51B) et retirez la partie fixe extérieure
de la garniture et son joint torique délicatement.
32
INOXPA S.A.U. 01.500.30.03FR · (D) 2022/05
Entretien
8.10.2.2. Montage
ATTENTION
Gardez à l’esprit que si des rondelles d’écartement (32) ont été installées, elles doivent être
ajustées sur chaque arbre d’origine.
• Lors du montage de la garniture, prenez soin de monter les pièces et les joints avec de l’eau savonneuse
afin de faciliter le glissement tant de la partie fixe que de la partie rotative.
• Pour la pompe SLR 1, montez la partie fixe extérieure de la garniture sur le couvercle de double
garniture (10B) en veillant à ce qu’elle soit complètement à plat.
• Placez la partie fixe intérieure de la garniture et ses joints toriques sur le corps (01) en veillant à ce qu’elle
soit complètement à plat.
• Placez la bague de retenue (31) sur le corps (01).
• Placez la partie rotative centrale de la garniture sur la chemise (13) puis fixez les goujons.
• Nettoyez avec du dissolvant les surfaces de travail de la garniture.
• Placez l’ensemble chemise (13) sur le corps (01) et montez le couvercle de double garniture (10B) avec le
joint torique (80F) en le fixant au corps (01) avec les vis (52C).
• Montez le corps (01) sur le support des roulements (06). Reportez-vous à la section 8.8.3. Montage du
corps/couvercle de garniture.
• Pour les pompes SLR 2, 3, 4 et 5, montez la partie fixe extérieure de la garniture sur le couvercle de double
garniture (10B) en veillant à ce qu’elle soit complètement à plat.
• Montez le couvercle de double garniture (10B) sur le corps (01) en vissant les vis (51B) puis placez le joint
plat (18).
• Montez le corps (01) sur le support des roulements (06). Reportez-vous à la section 8.8.3. Montage du
corps/couvercle de garniture.
• Montez la partie rotative centrale de la garniture sur la chemise (13, 13F).
• Nettoyez avec du dissolvant les surfaces de travail de la garniture.
• Placez la chemise (13, 13F) sur l’arbre.
• Montez les rondelles d’écartement (32) devant la chemise (13, 13F).
• Montez la partie fixe intérieure de la garniture sur le couvercle de garniture (09) en veillant à ce qu’elle soit
complètement à plat.
• Nettoyez avec du dissolvant les surfaces de travail de la garniture.
• Montez le couvercle de garniture (09) sur le corps (01) puis serrez les écrous (57) sur les goujons (55).
• Reportez-vous à la section 8.9.4. Ajustement des lobes/corps de la pompe à l’aide de rondelles d’écartement.
8.10.3. Garniture mécanique réfrigérée (quench)
ATTENTION
Les garnitures mécaniques sont des pièces fragiles. Faites attention lors de leur manipulation.
N’utilisez pas de tournevis ni d’autres outils similaires pour extraire les pièces.
01.500.32.0048
• Nettoyez tous les composants de la garniture mécanique avant de les installer.
• Vérifiez que les surfaces de travail ne sont pas endommagées. INOXPA recommande le remplacement
complet de la garniture mécanique si l’une des surfaces de travail présente un défaut.
• Remplacez les joints toriques lors du montage.
INOXPA S.A.U. 01.500.30.03FR · (D) 2022/05
33
Entretien
8.10.3.1. Démontage
ATTENTION
Retirez les rondelles d’écartement (32) montées sur chaque arbre, le cas échéant. Si plus d’une
rondelle a été montée sur chaque arbre, maintenez-les séparées pour éviter qu’elles ne se
mélangent.
SLR 0 et 1:
• Pour démonter la garniture mécanique réfrigérée, il faut retirer le corps (01) de la pompe. Reportez-vous à
la section 8.7.4. Démontage du corps. Lorsqu'il est retiré, il sort monté avec le couvercle quench (10), la
bague d’étanchéité (88A) et la chemise (13).
• Retirez les vis (52C) pour séparer le couvercle quench (10) du corps. La bague de retenue (31) sera libérée.
Vous pourrez ensuite retirer la partie fixe de la garniture mécanique réfrigérée.
• Retirez la bague d’étanchéité (88A) du couvercle quench (10).
• Pour les pompes SLR 1, séparez les rondelles d’écartement (32) de la chemise (13).
• Desserrez les vis de pression de la garniture mécanique afin de démonter la partie rotative de la
chemise (13).
SLR 2, 3, 4 et 5:
• Desserrez les écrous (57) en veillant à ce qu’ils restent vissés de quelques tours sur les goujons (55).
Appuyez sur les écrous (57) de sorte à libérer le couvercle (09). Vous pourrez ensuite retirer la partie fixe de
la garniture mécanique.
• Pour les pompes SLR 2, 3 et 4, séparez les rondelles d’écartement (32) de la chemise (13, 13C).
• Retirez la chemise (13, 13C) puis la partie rotative de la garniture mécanique sortira avec.
• Desserrez les vis de pression de la garniture mécanique afin de démonter la partie rotative de la chemise (13,
13C).
• Retirez l’ensemble du corps (01) avec le couvercle quench (10A) et la bague d’étanchéité (88A).
• Desserrez les vis (51B) afin de libérer le couvercle quench (10A) avec la bague d’étanchéité (88A) logée.
• Retirez la bague d’étanchéité (88A).
8.10.3.2. Montage
ATTENTION
Gardez à l’esprit que si des rondelles d’écartement (32) ont été installées, elles doivent être
ajustées sur chaque arbre d’origine.
SLR 0 et 1:
• Lors du montage de la garniture mécanique, prenez soin de monter les pièces et les joints avec de l’eau
savonneuse afin de faciliter le glissement tant de la partie fixe que de la partie rotative. Remplacez les joints
endommagés.
• Montez la partie rotative de la garniture mécanique sur la chemise (13) en veillant à respecter la mesure A
du tableau figurant dans la section 8.10.1. Garniture mécanique simple.
• Serrez les vis de pression et placez la chemise (13) sur l’arbre.
• Pour les pompes SLR 1, montez les rondelles d’écartement (32) devant la chemise (13).
• Montez la partie fixe de la garniture mécanique réfrigérée sur le corps (01).
• Placez la bague d’étanchéité (88A) sur le couvercle quench (10).
• Montez le couvercle quench (10) avec la bague d’étanchéité (88A), le joint torique (80M) et la bague de
retenue (31) à travers les vis (52C).
• Montez le corps de la pompe. Reportez-vous à la section 8.8.3. Montage du corps et du couvercle de
garniture.
SLR 2, 3, 4 et 5:
• Lors du montage de la garniture mécanique, prenez soin de monter les pièces et les joints avec de l’eau
savonneuse afin de faciliter le glissement tant de la partie fixe que de la partie rotative. Remplacez les joints
endommagés.
• Montez la partie rotative de la garniture mécanique sur la chemise (13, 13C) en veillant à respecter la
mesure A du tableau figurant dans la section 8.10.1. Garniture mécanique simple.
• Serrez les vis de pression et placez la chemise (13, 13C) sur l’arbre.
• Placez la bague d’étanchéité (88A) sur le couvercle quench (10).
• Montez le couvercle quench (10) avec la bague d’étanchéité (88A) à travers les vis (51B).
• Montez la partie fixe de la garniture mécanique sur le couvercle de garniture (09). Veillez à ce qu’elle soit
34
INOXPA S.A.U. 01.500.30.03FR · (D) 2022/05
Entretien
complètement à plat.
• Montez l’ensemble chemise (13, 13C) et partie rotative de la garniture mécanique sur le couvercle quench
(10) avec la bague d’étanchéité (88A).
• Montez le couvercle de garniture (09) avec la partie fixe de la garniture mécanique à l’intérieur du corps (01)
en le fixant avec les vis (52C).
• Montez l’ensemble corps et garnitures mécaniques réfrigérées en veillant à emboîter les encoches des
chemises dans la goupille de l’arbre (05, 05A). Reportez-vous à la section 8.8.3. Montage du corps et du
couvercle de garniture.
8.10.4. Bague d’étanchéité Garlock
ATTENTION
Retirez les rondelles d’écartement (32) montées sur chaque arbre, le cas échéant. Si plus d’une
rondelle a été montée sur chaque arbre, maintenez-les séparées pour éviter qu’elles ne se
mélangent.
01.500.32.0036
• Nettoyez tous les composants de la garniture/bague d’étanchéité avant de les installer.
• Vérifiez que les surfaces de travail ne sont pas endommagées. INOXPA conseille de remplacer la bague
d’étanchéité dans son intégralité si la surface de travail est endommagée.
• Remplacez les joints toriques lors du montage.
8.10.4.1. Démontage
• Pour démonter l’ensemble garniture/bague d’étanchéité sur les pompes SLR 0 et 1, il faut retirer le corps de
la pompe (01). Reportez-vous à la section 8.7.4. Démontage du corps.
• Dévissez les vis Allen (51C) et retirez le couvercle de bague d’étanchéité (09A) (09).
• Retirez du corps (01) la bague d’étanchéité (08D) dans le cas de la pompe SLR 0, et l’ensemble
couvercle/bague d’étanchéité (09C) ainsi que le joint (80L) dans le cas de la pompe SLR 1.
• Sur la pompe SLR 1, retirez de l’intérieur de l’ensemble couvercle/bague d’étanchéité (09C) le joint
annulaire (30), le joint plat (81) et le joint (08D).
• Si elle n’est pas sortie avec la bague d’étanchéité, retirez la chemise – (13C) pour la pompe SLR 0 et (13A)
pour la pompe SLR 1 – de l’arbre.
• Sur les pompes SLR 2, 3, 4 et 5, l’ensemble garniture/bague d’étanchéité sort par l’avant du corps de la
pompe (01). Démontez les lobes. Reportez-vous à la section 8.7.2. Démontage des lobes.
• Dévissez l’écrou de sécurité (57) pour pouvoir retirer l’ensemble de couvercle de garniture (09).
• Cela permet de démonter du couvercle de garniture (09), le couvercle de joint (09C), la bague
d’étanchéité (08D) et les joints toriques (80B) (80L) dans le cas des pompes SLR 2, 4 et 5, et la bague
d’étanchéité (08D) ainsi que le joint torique (80B) dans le cas de la pompe SLR 3.
• Si elle n’est pas sortie avec la bague d’étanchéité, retirez la chemise – (13A) pour les pompes SLR 2 et 3 et
(13D) pour les pompes SLR 4 et 5 – de l’arbre.
8.10.4.2. Montage
• Pour la pompe SLR 1, placez à l’intérieur de l’ensemble couvercle/bague d’étanchéité (09C) le joint (08D),
le joint plat (81) et le joint annulaire (30), en veillant à ce qu’il soit complètement à plat.
• Pour la pompe SLR 0, placez la bague d’étanchéité (08D) sur le corps (01). Pour la pompe SLR 1, placez
l’ensemble couvercle/bague d’étanchéité (09C) sur le corps (01).
• Placez l’ensemble couvercle/bague d’étanchéité (09A) (09C) et fixez-le sur le corps (01) avec les vis
Allen (51C).
INOXPA S.A.U. 01.500.30.03FR · (D) 2022/05
35
Entretien
• Placez la chemise (13C) ou (13A) sur l’arbre.
• Montez le corps (01) sur le support des roulements (06). Reportez-vous à la section 8.8.3. Montage du
corps/couvercle de garniture.
• Pour les pompes SLR 2, 4 et 5, placez à l’intérieur du couvercle de garniture (09) le couvercle de joint (09C)
la bague d’étanchéité (08D) ainsi que les joints toriques (80B) (80L). Pour la pompe SLR 3, placez à
l’intérieur du couvercle de garniture (09) la bague d’étanchéité (08D) et le joint torique (80B).
• Placez la chemise (13A) ou (13D) sur l’arbre.
• Placez l’ensemble du couvercle de garniture (09) sur le corps (01).
• À l’aide des écrous de sécurité (57), fixez-le au corps (01).
8.10.5. Montage du joint à lèvre
ATTENTION
Retirez les rondelles d’écartement (32) montées sur chaque arbre, le cas échéant. Si plus d’une
rondelle a été montée sur chaque arbre, maintenez-les séparées pour éviter qu’elles ne se
mélangent.
01.500.32.0037
• Nettoyez tous les composants du joint à lèvre avant de les installer.
• Vérifiez que les surfaces de travail ne sont pas endommagées. INOXPA conseille de remplacer le joint à
lèvre dans son intégralité si la surface de travail est endommagée.
• Remplacez les joints toriques lors du montage.
8.10.5.1. Démontage
• Pour démonter les joints à lèvre sur les pompes SLR 0 et 1, il faut retirer le corps de la pompe (01). Reportezvous à la section 8.7.4. Démontage du corps.
• Retirez la chemise (13C) ou (13A) de l’arbre.
• Dévissez les vis Allen (51C) afin de pouvoir retirer l’ensemble couvercle/garniture (09) (09E) du corps de la
pompe (01).
• Retirez le couvercle de joint à lèvre (09B) et le joint torique (80L) du corps de la pompe (01).
• Retirez de l’intérieur du couvercle de joint à lèvre (09B) les joints à lèvre (08C).
• Sur les pompes SLR 2, 3, 4 et 5, les joints à lèvre sortent par l’avant du corps de la pompe (01). Démontez
les lobes. Reportez-vous à la section 8.7.2. Démontage des lobes.
• Dévissez l’écrou de sécurité (57) et retirez l’ensemble de couvercle de garniture (09).
• Cela vous permettra de démonter le couvercle de joint à lèvre (09B) et le joint torique (80L) du couvercle de
garniture (09).
• Retirez du couvercle de joint à lèvre (09B) les joints à lèvre (08C).
• Retirez la chemise (13A), (13B) ou (13D) de l’arbre.
8.10.5.2. Montage
• Placez à l’intérieur du couvercle de joint à lèvre (09B) les joints à lèvre (08C) puis montez le joint
torique (80L).
• Sur les pompes SLR 0 et 1, placez l’ensemble de couvercle de joint à lèvre (09B) sur le corps de la
pompe (01).
• Fixez-la avec le couvercle de garniture (09) (09E), maintenu par les vis Allen (51C) montées dans le corps
de la pompe (01).
36
INOXPA S.A.U. 01.500.30.03FR · (D) 2022/05
Entretien
• Placez la chemise (13C) ou (13A) sur l’arbre.
• Montez le corps (01) sur le support des roulements (06). Reportez-vous à la section 8.8.3. Montage du
corps/couvercle de garniture.
• Sur les pompes SLR 2, 3, 4 et 5, placez l’ensemble de couvercle de joint à lèvre (09B) à l’intérieur du
couvercle de garniture (09).
• Placez la chemise (13A), (13B) ou (13D) sur l’arbre.
• Placez l’ensemble de couvercle de garniture (09) en faisant coïncider les goujons (55) avec les orifices du
corps (01).
• À l’aide des écrous de sécurité (57), fixez-le au corps (01).
INOXPA S.A.U. 01.500.30.03FR · (D) 2022/05
37
Spécifications techniques
9. Spécifications techniques
Rotor étroit
Rotor large
16 bar (232 PSI)
16 bar (232 PSI)
121 °C (250 °F)
121 °C (250 °F)
100 000 mPa.s
100 000 mPa.s
Raccords maximum
125 mm (5 in)
150 mm (6 in)
Raccords d’aspiration/de refoulement
DIN 11851 (standard)
DIN 11851 (standard)
Pression maximale de travail
Température
Viscosité
maximale2
maximale3
(recommandée)
Utilisez une protection spécifique si le niveau de bruit dans la zone de travail dépasse 85 dB (A).
nmax
B1
D1
Vs-100
Qth
Pmax.
Vu
Vi
Taille
nmax.
[t/min]
B1
[mm]
D1
[mm]
Vs-100
[l]
Qth
[m3/h]
Pmax.
[bar]
Vu
[m/s]
Vi
[m/s]
SLR 0-10
950
10
47,84
1,03
0,6
10
3,6
3,2
SLR 0-20
950
21
47,84
2,1
1,2
10
2,4
1,2
SLR 0-25
950
29
47,84
3,0
1,7
5
2,4
1,0
SLR 1-25
950
30
69,15
10,0
5,7
10
3,4
3,0
SLR 1-40
950
42
69,15
13,9
7,9
5
3,4
2,0
SLR 2-40
950
42
87,65
23,4
13,3
10
4,4
3,3
SLR 2-50
950
54
87,65
30,1
17,1
5
4,4
2,4
SLR 3-50
720
54
131,50
67,7
29,3
10
5,0
4,1
SLR 3-80
720
76
131,50
95,3
41,2
5
5,0
2,2
SLR 4-100
400
104
169,74
217,2
52,1
8
3,6
1,8
SLR 4-150
400
154
169,74
321,7
77,2
5
3,6
1,2
SLR 5-125
400
129
243,14
554,7
133,1
8
5,1
3,0
SLR 5-150
400
154
243,14
662,2
158,9
5
5,1
2,4
vitesse maximale
largeur lobe
diamètre lobe
débit à 100 t/min
débit de pointe à nmax
pression différentielle maximale
vitesse périphérique
vitesse maximale côté aspiration
2
Température maximale en continu, joints en EPDM et jeux d’ajustement standard. Consulter pour des applications à des températures plus
élevées.
3 La viscosité maximale autorisée dépend du type de liquide et de la vitesse de glissement des côtés de la garniture. Si la viscosité est plus
élevée, consultez INOXPA.
38
INOXPA S.A.U. 01.500.30.03FR · (D) 2022/05
Spécifications techniques
Matériaux
Pièces en contact avec le produit
Autres pièces en acier inoxydable
Joints en contact avec le produit
Autres matériaux pour les joints
Finition superficielle
AISI 316L
AISI 304
EPDM
Consultez auprès de votre fournisseur
Ra ≤ 0,8 μm
Garniture mécanique
Type de garniture
Matériau de la pièce fixe
Matériau de la pièce rotative
Matériau du joint
Garniture simple extérieure
Carbone
Carbure de silicium
EPDM
Garniture mécanique réfrigérée (quench)
Pression maximale de travail
Rythme de l’écoulement de circulation
0,5 bar
2,5 à 5 l/min
Double garniture mécanique
Pression maximale de travail
16 bar
Pression de fonctionnement (si le procédé l’exige) 1,5 à 2 bar au-dessus de la pression de fonctionnement de
la pompe
Bague d’étanchéité Garlock
Matériau
Pression maximale
PTFE + AISI 316
10 bar
Double joint à lèvre
Matériau
Pression maximale
FPM
7 bar
Chambre de chauffe
Température maximale
Pression maximale
180 °C
4 bar
INOXPA S.A.U. 01.500.30.03FR · (D) 2022/05
39
Spécifications techniques
Bruit
Pression différentielle maximale et
vitesse maximale
Taille
50 % de la pression différentielle
maximale et 50 % de la vitesse
maximale
Pression
acoustique LpA
dB(A)
Puissance
acoustique
LpA dB(A)
Pression
acoustique LpA
dB(A)
Puissance
acoustique
LpA dB(A)
SLR 0-10
59
70
55
66
SLR 0-20
59
70
55
66
SLR 0-25
59
70
55
66
SLR 1-25
65
77
56
68
SLR 1-40
66
78
57
69
SLR 2-40
71
84
63
76
SLR 2-50
72
85
64
77
SLR 3-50
73
87
63
76
SLR 3-80
73
87
63
76
SLR 4-100
78
92
69
83
SLR 4-150
79
93
70
84
SLR 5-125
87
101
71
85
SLR 5-150
88
102
72
86
9.1. COUPLE MAXIMUM DU SUPPORT
Couple maximal toléré sur l’arbre de la pompe
Taille
40
(Nm)
SLR 0
35
SLR 1
53
SLR 2
108
SLR 3
400
SLR 4
1 200
SLR 5
2 300
INOXPA S.A.U. 01.500.30.03FR · (D) 2022/05
Spécifications techniques
9.2. TAILLE DES PARTICULES
AVERTISSEMENT! Seulement les particules molles.
<10 % de rupture en cas d'utilisation de trilobes.
<2 % de rupture en cas d'utilisation de lobes à aile.
Taille
Diamètre interne des
raccordements
[mm]
Taille de sphère
théorique maximale
[mm]
Taille de sphère théorique
maximale recommandée
[mm]
SLR 0-10
9,5
7,5
2,5
SLR 0-20
15,8
7,5
2,5
SLR 0-25
22,4
7,5
2,5
SLR 1-25
22,4
20,6
7
SLR 1-40
35,1
20,6
7
SLR 2-40
35,1
25,6
9
SLR 2-50
47,8
25,6
9
SLR 3-50
47,8
38,5
13
SLR 3-80
72,2
38,5
13
SLR 4-100
97,6
45,6
15
SLR 4-150
150
45,6
15
SLR 5-125
125
71,5
23
SLR 5-150
150
71,5
23
9.3. POIDS
Taille
INOXPA S.A.U. 01.500.30.03FR · (D) 2022/05
Pompe arbre libre [kg]
SLR 0-10
12
SLR 0-20
12
SLR 0-25
13
SLR 1-25
16
SLR 1-40
17
SLR 2-40
26
SLR 2-50
28
SLR 3-50
61
SLR 3-80
65
SLR 4-100
150
SLR 4-150
165
SLR 5-125
375
SLR 5-150
395
41
Spécifications techniques
9.4. DIMENSIONS
01.500.32.0038
9.4.1. Dimensions SLR standard
a
POMPE
42
DN
DIN 11851
SMS
PINCE
b
c
SLR 0-10
10 / ½ po
64
-
70
253
138
SLR 0-20
20 / ¾ po
67
-
77
261
138
SLR 0-25
25 / 1 po
72
62
72
269
138
SLR 1-25
25 / 1 po
94,5
91,5
94
280
186
SLR 1-40
40 /
1½ po
99,5
100
99
292
186
SLR 2-40
40 /
1½ po
107
108
106,5
337
224
SLR 2-50
50 / 2 po
108
108
106
349
224
SLR 3-50
50 / 2 po
135,5
135
133,5
430
289
SLR 3-80
80 / 3 po
137,5
139,5
133,5
452
289
SLR 4-100
100 /
4 po
170
170
161,5
627
366
SLR 4-150
150 /
6 po
180
-
168
677
366
SLR 5-125
125 /
5 po
225
-
218
793
508
SLR 5-150
150 /
6 po
230
-
218
818
508
INOXPA S.A.U. 01.500.30.03FR · (D) 2022/05
Spécifications techniques
01.500.32.0039
9.4.2. Dimensions SLR avec support vertical
a
POMPE
DN
DIN 11851
SMS
PINCE
b
c
SLR 0-10
10 / ½ po
64
-
70
253
115
SLR 0-20
20 / ¾ po
67
-
77
261
115
SLR 0-25
25 / 1 po
72
62
72
269
160
SLR 1-25
25 / 1 po
94,5
91,5
94
280
160
SLR 1-40
40 /
1½ po
99,5
100
99
292
160
SLR 2-40
40 /
1½ po
107
108
106,5
337
190
SLR 2-50
50 / 2 po
108
108
106
349
190
SLR 3-50
50 / 2 po
135,5
135
133,5
430
250
SLR 3-80
80 / 3 po
137,5
139,5
133,5
452
250
SLR 4-100
100 /
4 po
170
170
161,5
627
345
SLR 4-150
150 /
6 po
180
-
168
677
345
SLR 5-125
125 /
5 po
225
-
218
793
500
SLR 5-150
150 /
6 po
230
-
218
818
500
INOXPA S.A.U. 01.500.30.03FR · (D) 2022/05
43
Spécifications techniques
9.5. SLR 0-10 / 0-20 / 0-25
01.500.32.0040
9.5.1. Détail des pièces de la pompe
44
INOXPA S.A.U. 01.500.30.03FR · (D) 2022/05
Spécifications techniques
9.5.2. Liste des pièces
Position
01
Description
Corps
Quantité
1
Matériaux
AISI 316L
SLR 0-10 (réduit)
SLR 0-20 (étroit)
SLR 0-25 (large)
02
Lobe
2
SLR 0-10 (réduit)
SLR 0-20 (étroit)
SLR 0-25 (large)
03
05
05A
06
07
08
09
12
12A
12B
13
17
17B
19
19A
25
35
45
47A
50
51
51A
51B
51C
51D
55A
56
61
61A
62
63
65A
70
70A
80
80A
80D
80E
85
86
87
88
89

Couvercle pompe
Arbre moteur
Arbre entraîné
Support roulements
Pieds, support horizontal
Garniture mécanique
Couvercle garniture
Couvercle de palier
Couvercle arrière roulements
Couvercle arrière
Chemise
Douille arbre
Douille d'entraînement
Engrenage arbre moteur
Engrenage arbre entraîné
Vis du lobe
SLR 0-10 (réduit)
SLR 0-20 (étroit)
SLR 0-25 (large)
Rondelle poussoire
Écrou borgne
Protection (gauche)
Vis
Vis Allen
Vis Allen
Vis Allen
Vis Allen
Vis Allen
Goujon
Goupille
Clavette
Clavette
Écrou de sécurité
Rondelle de sécurité
Bague conique de serrage
Roulement à billes
Roulement à aiguilles
Joint torique
Joint couvercle pompe
Joint torique
Joint torique
Bouchon d’huile
Regard
Purgeur
Bague d’étanchéité
Bague d’étanchéité
1
1
1
1
1
2
2
1
2
1
2
2
2
1
1
2
Alliage
AISI 316L
AISI 316L
AISI 316L
AISI 329
AISI 329
GG-22
AISI 304
AISI 316L
GG-22
GG-22
GG-22
AISI 316L
F-114
F-114
F-115
F-115
AISI 316L
2
4
1
4
6
6
4
4
4
4
2
1
1
2
2
1
2
2
2
1
2
1
1
1
1
1
2
AISI 316L
AISI 304
Méthacrylate
A2
8,8
8,8
A2
A2
8,8
A2
F-522
F-114
AISI 304
Acier
Acier
Acier
Acier
Acier
EPDM
EPDM
EPDM
MVQ
Plastique
Plastique
Plastique
NBR
NBR
pièces de rechange recommandées
INOXPA S.A.U. 01.500.30.03FR · (D) 2022/05
45
Spécifications techniques
9.6. SLR 1-25 / 1-40
01.500.32.0041
9.6.1. Détail des pièces de la pompe
46
INOXPA S.A.U. 01.500.30.03FR · (D) 2022/05
Spécifications techniques
9.6.2. Liste des pièces
Position
01
Description
Corps
Quantité
1
Matériaux
AISI 316L
2
AISI 316L
1
1
1
1
2
2
1
2
2
1
1
1
1
1
1
2
AISI 316L
AISI-329
AISI-329
GG-22
AISI 316L
GG-22
GG-22
AISI 316L
ST-52
ST-52
ST-52
Klingerit
F-154
F-154
AISI 316L
2
2
4
1
1
4
8
8
4
4
4
4
4
4
4
1
1
2
2
1
1
2
2
2
1
2
1
1
1
1
1
2
AISI 304
AISI 316L
AISI 304
Méthacrylate
Méthacrylate
A2
8,8
8,8
8,8
A2
A2
A2
A2
A2
F-522
F-114
AISI 304
Acier
Acier
Acier
Acier
Acier
Acier
EPDM
EPDM
EPDM
NBR
Plastique
Plastique
Plastique
NBR
NBR
SLR 1-25 (étroit)
SLR 1-40 (large)
02
Lobe
SLR 1-25 (étroit)
SLR 1-40 (large)
03
05
05A
06
08
09
12
12A
13
17
17A
17B
18A
19
19A
25
32
35
45
47
47A
50
51
51A
51D
51C
53
54A
55A
55B
56
61
61A
62
63
65A
66
70
70A
80
80A
80D
84
85
86
87
88
89

Couvercle pompe
Arbre moteur
Arbre entraîné
Support roulements
Garniture mécanique
Couvercle garniture
Couvercle de palier
Couvercle arrière roulements
Chemise
Douille arbre
Douille de l’arbre entraîné
Douille d'entraînement
Joint de couvercle de palier
Engrenage arbre moteur
Engrenage arbre entraîné
Vis du lobe
SLR 1-25 (étroit)
SLR 1-40 (large)
Rondelle d’écartement
Rondelle poussoire
Écrou borgne
Protection (droite)
Protection (gauche)
Vis
Vis Allen
Vis Allen
Vis Allen
Vis Allen
Rondelle
Écrou hexagonal
Goujon
Goujon
Goupille
Clavette
Clavette
Écrou de sécurité
Rondelle de sécurité
Bague conique de serrage
Bague élastique
Roulement à billes
Roulement à aiguilles
Joint torique
Joint couvercle pompe
Joint torique
Bouchon d’obturation
Bouchon d’huile
Regard
Purgeur
Bague d’étanchéité
Bague d’étanchéité
pièces de rechange recommandées
INOXPA S.A.U. 01.500.30.03FR · (D) 2022/05
47
Spécifications techniques
9.7. SLR 2-40 / 2-50
01.500.32.0042
9.7.1. Détail des pièces de la pompe
48
INOXPA S.A.U. 01.500.30.03FR · (D) 2022/05
Spécifications techniques
9.7.2. Liste des pièces
Position
01
Description
Corps
Quantité
1
Matériaux
AISI 316L
2
AISI 316L
1
1
1
1
2
2
1
2
2
1
1
1
1
1
1
2
AISI 316L
AISI 329
AISI 329
GG-22
AISI 316L
GG-22
GG-22
AISI 316L
ST-52
ST-52
ST-52
Klingerit
F-154
F-154
AISI 316L
2
2
4
1
1
4
8
6
4
4
4
4
4
4
4
4
4
1
1
2
2
2
1
2
2
2
1
2
2
1
1
1
1
1
2
AISI 304
AISI 316L
AISI 304
Méthacrylate
Méthacrylate
A2
8,8
8,8
8,8
A2
Acier
A2
A2
A2
A2
F-522
A2
F-114
AISI 304
Acier
Acier
Acier
Acier
Acier
Acier
EPDM
EPDM
EPDM
EPDM
NBR
Plastique
Plastique
Plastique
NBR
NBR
SLR 2-40 (étroit)
SLR 2-50 (large)
02
Lobe
SLR 2-40 (étroit)
SLR 2-50 (large)
03
05
05A
06
08
09
12
12A
13
17
17A
17B
18A
19
19A
25
32
35
45
47
47A
50
51
51A
52
53
53A
54A
55
55A
55B
56
57
61
61A
62
63
65A
66
70
70A
80
80A
80B
80D
84
85
86
87
88
89

Couvercle pompe
Arbre moteur
Arbre entraîné
Support roulements
Garniture mécanique
Couvercle garniture
Couvercle de palier
Couvercle arrière roulements
Chemise
Douille arbre
Douille de l’arbre entraîné
Douille d'entraînement
Joint de couvercle de palier
Engrenage arbre moteur
Engrenage arbre entraîné
Vis du lobe
SLR 2-40 (étroit)
SLR 2-50 (large)
Rondelle d’écartement
Rondelle poussoire
Écrou borgne
Protection (droite)
Protection (gauche)
Vis
Vis Allen
Vis Allen
Vis hexagonale
Rondelle
Rondelle grower
Écrou
Goujon
Goujon
Goujon
Goupille
Écrou indesserrable
Clavette
Clavette
Rondelle de sécurité
Écrou de sécurité
Bague conique de serrage
Bague élastique
Roulement à billes
Roulement à aiguilles
Joint torique *
Joint couvercle pompe
Joint torique
Joint torique
Bouchon d’obturation
Bouchon d’huile
Regard
Purgeur
Bague d’étanchéité
Bague d’étanchéité
pièces de rechange recommandées
INOXPA S.A.U. 01.500.30.03FR · (D) 2022/05
49
Spécifications techniques
9.8. SLR 3-50 / 3-80
01.500.32.0043
9.8.1. Détail des pièces de la pompe
50
INOXPA S.A.U. 01.500.30.03FR · (D) 2022/05
Spécifications techniques
9.8.2. Liste des pièces
Position
01
Description
Corps
Quantité
1
Matériaux
AISI 316L
2
AISI 316L
1
1
1
1
2
2
1
2
2
1
1
1
1
1
2
AISI 316L
AISI 329
AISI 329
GG-22
AISI 316L
GG-22
GG-22
AISI 316L
ST-52
ST-52
Klingerit
F-154
F-154
AISI 316L
2
2
4
1
1
4
8
4
4
4
4
4
4
6
4
1
1
2
2
1
1
2
2
2
1
2
2
1
1
1
1
1
2
AISI 304
AISI 316L
AISI 304
Méthacrylate
Méthacrylate
A2
8,8
A2
A2
Acier
A2
A2
A2
F-522
A2
F-114
AISI 304
Acier
Acier
Acier
Acier
Acier
Acier
EPDM
EPDM
EPDM
EPDM
NBR
Plastique
Plastique
Plastique
NBR
NBR
SLR 3-50 (étroit)
SLR 3-80 (large)
02
Lobe
SLR 3-50 (étroit)
SLR 3-80 (large)
03
05
05A
06
08
09
12
12A
13
17
17A
18A
19
19A
25
32
35
45
47
47A
50
51
52
53
53A
54A
55
55A
56
57
61
61A
62
63
65
66
70
70A
80
80A
80B
80D
84
85
86
87
88
89

Couvercle pompe
Arbre moteur
Arbre entraîné
Support roulements
Garniture mécanique
Couvercle garniture
Couvercle de palier
Couvercle arrière roulements
Chemise
Douille arbre
Douille de l’arbre entraîné
Joint de couvercle de palier
Engrenage arbre moteur
Engrenage arbre entraîné
Vis du lobe
SLR 3-50 (étroit)
SLR 3-80 (large)
Rondelle d’écartement
Rondelle poussoire
Écrou borgne
Protection (droite)
Protection (gauche)
Vis
Vis Allen
Vis hexagonale
Rondelle
Rondelle grower
Écrou
Goujon
Goujon
Goupille
Écrou indesserrable
Clavette
Clavette
Rondelle de sécurité
Écrou de sécurité
Bague conique de serrage
Bague élastique
Roulement à billes
Roulement à aiguilles
Joint torique
Joint couvercle pompe
Joint torique
Joint torique
Bouchon d’obturation
Bouchon d’huile
Regard
Purgeur
Bague d’étanchéité
Bague d’étanchéité
pièces de rechange recommandées
INOXPA S.A.U. 01.500.30.03FR · (D) 2022/05
51
Spécifications techniques
9.9. SLR 4-100 / 4-150
01.500.32.0044
9.9.1. Détail des pièces de la pompe
52
INOXPA S.A.U. 01.500.30.03FR · (D) 2022/05
Spécifications techniques
9.9.2. Liste des pièces
Position
01
Description
Corps
Quantité
1
Matériaux
AISI 316L
2
AISI 316L
1
1
1
1
1
2
2
1
2
2
2
2
1
1
1
2
AISI 316L
AISI 329
AISI 329
GG-22
AISI 304
AISI 316L
GG-22
GG-22
AISI 316L
ST-52
AISI 304
Klingerit
F-115
F-115
AISI 316L
2
2
4
2
2
8
8
4
4
4
4
4
4
4
4
4
2
4
1
1
2
2
1
1
2
2
2
2
2
2
1
2
2
2
1
1
1
1
1
2
AISI 304
AISI 316L
AISI 304
Méthacrylate
Méthacrylate
A2
8,8
A2
A2
A2
Acier
A2
A2
A2
SLR 4-100 (étroit)
SLR 4-150 (large)
02
Lobe
SLR 4-100 (étroit)
SLR 4-150 (large)
03
05
05A
06
07
08
09
12
12A
13C
17
17D
18A
19
19A
25
32
35
45
47
47A
50
51
51E
52
53
53A
54A
55
55A
55B
56
56A
57
61
61A
62
63
65
66
70
70A
70B
70C
70D
80
80A
80B
80D
80F
84
85
86
87
88
89

Couvercle pompe
Arbre moteur
Arbre entraîné
Support roulements
Pieds, support horizontal
Garniture mécanique
Couvercle garniture
Couvercle de palier
Couvercle arrière roulements
Chemise
Douille arbre
Douille arbre
Joint de couvercle de palier
Engrenage arbre moteur
Engrenage arbre entraîné
Vis du lobe
SLR 4-100 (étroit)
SLR 4-150 (large)
Rondelle d’écartement
Rondelle poussoire
Écrou borgne
Protection (droite)
Protection (gauche)
Vis
Vis Allen
Vis Allen
Vis hexagonale
Rondelle
Rondelle grower
Écrou
Goujon
Goujon
Goujon
Goupille
Goupille
Écrou indesserrable
Clavette
Clavette
Rondelle de sécurité
Écrou de sécurité
Bague conique de serrage
Bague élastique
Roulement à billes
Roulement à aiguilles
Couronne axiale à aiguilles
Disque axial
Disque intermédiaire
Joint torique
Joint couvercle pompe
Joint torique
Joint torique
Joint torique
Bouchon d’obturation
Bouchon d’huile
Regard
Purgeur
Bague d’étanchéité
Bague d’étanchéité
F-522
F-522
A2
F-114
AISI 304
Acier
Acier
Acier
Acier
Acier
Acier
Acier
Acier
Acier
EPDM
EPDM
EPDM
EPDM
MVQ
NBR
Plastique
Plastique
Plastique
NBR
NBR
pièces de rechange recommandées
INOXPA S.A.U. 01.500.30.03FR · (D) 2022/05
53
Spécifications techniques
9.10.
SLR 5-125 / 5-150
01.500.32.0045
9.10.1. Détail des pièces de la pompe
54
INOXPA S.A.U. 01.500.30.03FR · (D) 2022/05
Spécifications techniques
9.10.2. Liste des pièces
Position
01
Description
Corps
Quantité
1
Matériaux
AISI 316L
2
AISI 316L
Couvercle pompe
Arbre moteur
Arbre entraîné
Support roulements
Pieds, support horizontal
1
1
1
1
1
Garniture mécanique
2
Couvercle garniture
Couvercle de palier
Couvercle arrière roulements
Chemise
Douille arbre
Douille arbre
Engrenage arbre moteur
Engrenage arbre entraîné
Vis du lobe
SLR 5-125 (étroit)
SLR 5-150 (large)
Rondelle poussoire
Écrou borgne
Protection
Vis
Vis Allen
Vis Allen
Vis hexagonale
Rondelle
Rondelle grower
Écrou
Goujon
Goujon
Goujon
Goupille
Goupille
Écrou indesserrable
Clavette
Clavette
Rondelle de sécurité
Écrou de sécurité
Bague conique de serrage
Bague élastique
Roulement à billes
Roulement à aiguilles
Couronne axiale à aiguilles
Disque axial
Disque intermédiaire
2
1
2
2
2
2
1
1
2
AISI 316L
AISI 329
AISI 329
GG-22
AISI 304
Sil./70
EPDM
AISI 316L
GG-22
GG-22
AISI 316L
ST-52
AISI 304
F-115
F-115
AISI 316L
SLR 5-125 (étroit)
SLR 5-150 (large)
02
Lobe
SLR 5-125 (étroit)
SLR 5-150 (large)
03
05
05A
06
07
08
09
12
12A
13C
17
17D
19
19A
25
35
45
47A
50
51
51E
52
53
53A
54A
55
55A
55B
56
56A
57
61
61A
62
63
65
66
70
70A
70B
70C
70D
80
80A
80B
80D
80E
80F
84

Joint torique
Joint de couvercle avant
Joint torique
Joint torique
Joint torique
Joint torique
Bouchon d’obturation
2
8
2
4
8
4
4
4
4
4
4
8
4
2
2
4
1
1
2
2
1
1
2
2
2
2
2
2
1
2
2
1
2
1
AISI 316L
AISI 304
Méthacrylate
A2
8,8
A2
A2
A2
Acier
A2
A2
A2
F-522
F-522
A2
F-114
AISI 304
Acier
Acier
Acier
Acier
Acier
Acier
Acier
Acier
Acier
EPDM
EPDM
EPDM
EPDM
MVQ
MVQ
NBR
pièces de rechange recommandées
INOXPA S.A.U. 01.500.30.03FR · (D) 2022/05
55
Spécifications techniques
Position
85
86
87
88
89
Bague d’étanchéité
Bague d’étanchéité
Quantité
1
1
1
1
2
Matériaux
Plastique
Plastique
Plastique
NBR
NBR
VANNE DE DÉTENTE
01.500.32.0046
9.11.
Description
Bouchon d’huile
Regard
Purgeur
Position
56
Quantité
Matériaux
01A
Corps de soupape de sécurité
1
AISI 304
03B
Couvercle de pompe pour soupape de
sécurité
1
AISI 316L
17C
Douille ressort
1
AISI 304
Piston
1
AISI 316L
25A
Vis - arbre
1
AISI 304
30A
Bague guide
1
PTFE
45A
Écrou de réglage
1
AISI 304
52B
Vis hexagonale
4
A2
54C
Écrou hexagonal
1
A2
55D
Pivot
1
AISI 304
57
Écrou indesserrable
1
A2
75
Ressort
1
AISI 302
80H
Joint torique
1
EPDM
80J
Joint torique
1
EPDM
80K
Joint torique
1
EPDM
20

Description
pièces de rechange recommandées
INOXPA S.A.U. 01.500.30.03FR · (D) 2022/05
Spécifications techniques
01.500.32.0047
9.12. CHAMBRE DE CHAUFFE FRONTALE
Position
Quantité
Matériaux
Couvercle pompe pour chambre de chauffe
1
AISI 316
Couvercle arrière chambre de chauffe
1
AISI 304
52B
Vis hexagonale
4
A2
80H
Joint torique
1
FPM
03A
11
INOXPA S.A.U. 01.500.30.03FR · (D) 2022/05
Description
57
REMARQUES
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
REMARQUES
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
INOXPA S.A.U.
Telers, 60 – 17820 – Banyoles – Espagne
Tél. : +34 972 575 200 – Fax : +34 972 575 502
01.500.30.03FR (D) 2022/05
Comment contacter INOXPA S.A.U.:
Les détails de tous les pays sont sans cesse
mis à jour sur notre site internet.
Visitez www.inoxpa.com pour accéder aux informations.

Manuels associés