EUCHNER Fins de course monopistes de précision N1A Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
3 Des pages
EUCHNER Fins de course monopistes de précision N1A Mode d'emploi | Fixfr
Mode d’emploi
Fins de course monopistes de précision N1A
Validité
Ce mode d’emploi est applicable à tous les N1A.
Avec le document Information de sécurité et entretien et, le cas échéant, la fiche technique jointe, il
constitue la documentation d’information complète
pour l’utilisateur de l’appareil.
Documents complémentaires
L’ensemble de la documentation pour cet appareil
est constituée des documents suivants :
Titre du document
Sommaire
(numéro document)
Information de sécuri‑ Informations de sécurité fonda‑
té (2525460)
mentales
Déclaration de conformité
www
www
t
ne
er
Int
Tenir compte le cas échéant des
compléments du mode d’emploi
ou des fiches techniques corres‑
pondants.
www
t
ne
er
Int
Déclaration de
conformité
Le cas échéant, com‑
pléments du mode
d’emploi
(le présent document)
t
ne
er
Int
Mode d’emploi
(2032309)
Important !
Lisez toujours l’ensemble des documents afin
de vous faire une vue d’ensemble complète
permettant une installation, une mise en service
et une utilisation de l’appareil en toute sécurité.
Les documents peuvent être téléchargés sur le
site www.euchner.com. Indiquez pour ce faire le
n° de document ou le code article de l’appareil
dans la recherche.
Utilisation conforme
Les fins de course monopistes de précision de la
série N1A sont des dispositifs de verrouillage sans
interverrouillage (type 1). L’élément d’actionnement
n’est pas codé (par ex. came). Utilisé avec un pro‑
tecteur mobile et le système de commande de la
machine, ce composant de sécurité interdit toute
fonction dangereuse de la machine tant que le pro‑
tecteur est ouvert. Un ordre d’arrêt est émis en cas
d’ouverture du protecteur pendant le fonctionnement
dangereux de la machine.
Pour des applications générales, on utilise des
éléments de commutation ES502E. Pour l’utilisation
comme interrupteurs de sécurité, seuls les éléments
de commutation ES508E, ES514 et ES588 avec
des contacts à ouverture positive sont autorisés.
Cela signifie que :
f Les commandes de mise en marche entraînant
une fonction dangereuse de la machine ne peuvent
prendre effet que lorsque le protecteur est fermé.
f L’ouverture du protecteur déclenche un ordre
d’arrêt.
f La fermeture d’un protecteur ne doit pas entraîner
le démarrage automatique d’une fonction dange‑
reuse de la machine. Un ordre de démarrage sépa‑
ré doit être donné à cet effet. Pour les exceptions,
voir EN ISO 12100 ou normes C correspondantes.
Les appareils de cette série peuvent être utilisés en
tant qu’indicateurs de position sûrs.
Avant d’utiliser l’appareil, il est nécessaire d’effectuer
une analyse d’appréciation du risque sur la machine,
par ex. selon les normes suivantes :
f EN ISO 13849‑1
f EN ISO 12100
f IEC 62061
Pour une utilisation conforme, les instructions ap‑
plicables au montage et au fonctionnement doivent
être respectées, en particulier selon les normes
suivantes :
f EN ISO 13849‑1
f EN ISO 14119
f EN 60204‑1
Important !
f L’utilisateur est responsable de l’intégration
correcte de l’appareil dans un système global
sécurisé. Ce dernier doit être validé à cet effet,
par ex. selon EN ISO 13849-2.
f Si la détermination du niveau de performance
ou Performance Level (PL) fait appel à la pro‑
cédure simplifiée selon EN ISO 13849‑1:2015,
paragraphe 6.3, le PL peut diminuer lorsque
plusieurs appareils sont raccordés en série l’un
à la suite de l’autre.
f Un circuit logique en série avec des contacts
sûrs est possible jusqu’au niveau PL d dans
certaines conditions. Pour des informations plus
détaillées à ce sujet, voir ISO TR 24119.
f Si le produit est accompagné d’une fiche tech‑
nique, les indications de cette dernière prévalent
en cas de différences avec les indications figu‑
rant dans le mode d’emploi.
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Danger de mort en cas de montage ou de
manipulation non conforme (frauduleuse). Les
composants de sécurité remplissent une fonction
de protection des personnes.
f Les composants de sécurité ne doivent pas être
contournés, déplacés, retirés ou être inactivés
de quelque manière que ce soit. Tenez compte
en particulier des mesures de réduction des pos‑
sibilités de fraude selon EN ISO 14119:2013,
paragr. 7.
f Montage, raccordement électrique et mise en
service exclusivement par un personnel habilité
disposant des connaissances spécifiques pour le
travail avec des composants de sécurité.
Tenez compte de la norme EN ISO 14119:2013,
paragraphes 5.2 et 5.3, pour la fixation de
l’interrupteur de sécurité et de l’élément d’ac‑
tionnement.
f Tenez compte de la norme EN ISO 14119:2013,
paragraphe 7, pour les mesures de réduction
des possibilités de fraude d’un dispositif de
verrouillage.
f Dans des circuits de sécurité, la cote 12-0,5 (dis‑
tance entre le plan de référence de l’interrupteur
et les cames, voir Fig. 6) doit être respectée
impérativement pour garantir une ouverture sûre
des contacts.
f Protégez l’interrupteur de tout dommage.
f L’indice de protection IP indiqué est valable uni‑
quement avec les vis de boîtier, entrées de câble
et connecteurs correctement serrés. Respecter
les couples de serrage.
f
Protection contre les influences
ambiantes
Les évents (voir Fig. 7) servent de compensation de
pression contre l’effet de pompage des poussoirs.
Ils ne doivent pas être obstrués avec de la peinture.
f En cas de laquage, couvrir les poussoirs, les
barrettes de poussoirs, les évents et la plaque
signalétique !
Changement de la direction
d’actionnement
90°
Fig. 1 : Changement de la direction d’actionnement
Fonction
Les fins de course monopistes de précision sont
utilisés pour le positionnement et le contrôle-com‑
mande de machines et d’installations industrielles.
Les éléments de commutation sont actionnés par
des poussoirs. Selon l’application (précision au
niveau de la répétabilité du point d’action et vitesse
d’attaque), différentes formes de poussoir et de
came sont utilisées (voir Fig. 4).
En cas d’application d’ordre général, l’actionnement
des poussoirs est réalisé selon DIN 69639 grâce
à des cames qui sont fixées par serrage dans des
profils rainurés selon DIN 69638.
Le déplacement de l’élément d’actionnement entre
la position de repos et la position de fin de course
provoque l’actionnement des contacts de commu‑
tation. Les contacts de sécurité
s’ouvrent alors
de manière forcée (ouverture positive) (voir Fig. 2).
États de commutation
Vous trouverez les états de commutation détaillés
pour votre interrupteur à la Fig. 2. Tous les éléments
de commutation disponibles y sont décrits.
Élément d’actionnement en position de repos
Les contacts de sécurité
sont fermés.
Élément d’actionnement en position de fin de
course
Les contacts de sécurité
sont ouverts.
Montage
AVIS
Endommagement de l’appareil en cas de montage
erroné et d’environnement inapproprié
f Les interrupteurs de sécurité et les éléments
d’actionnement ne doivent pas être utilisés
comme butée.
1
1. Dévisser la vis d’arrêt.
2. Régler la direction voulue.
3. Revisser la vis d’arrêt.
Raccordement électrique
AVERTISSEMENT
Perte de la fonction de sécurité en cas de raccor‑
dement erroné.
f Utiliser uniquement des contacts sûrs (
) pour
les fonctions de sécurité.
±1
f Dénudez les brins à une longueur de 6 mm afin
de garantir un contact sûr.
En cas d’utilisation de voyants lumineux, les tensions
indiquées sur le boîtier du voyant doivent être res‑
pectées (raccordement, voir Fig. 2).
Utilisation de l’interrupteur de sécurité
comme verrouillage pour la protection des
personnes
Utiliser au moins un contact
. Celui-ci signale la
position du protecteur (affectation des contacts,
voir Fig. 2).
Pour les appareils avec connecteur :
f Veiller à l’étanchéité du connecteur.
Pour les appareils avec entrée de câble :
1. Percer l’ouverture du presse-étoupe souhaitée
à l’aide d’un outil approprié.
2. Monter le presse-étoupe avec le type de pro‑
tection adapté.
3. Effectuer le raccordement et serrer les bornes
(affectation des contacts, voir Fig. 2, couples
de serrage, voir les caractéristiques tech‑
niques).
4. Veiller à l’étanchéité à l’entrée du câble.
5. Fermer le couvercle de l’interrupteur et le
visser (couple de serrage 0,5 Nm).
Mode d’emploi
Fins de course monopistes de précision N1A
Contrôle fonctionnel
AVERTISSEMENT
Risque de blessures mortelles en cas d’erreurs
lors du contrôle fonctionnel.
f Assurez-vous que personne ne se trouve dans
la zone de danger avant de débuter le contrôle
fonctionnel.
f Observez les consignes en vigueur relatives à la
prévention des accidents.
Vérifiez le fonctionnement correct de l’appareil à l’is‑
sue de l’installation et après la survenue d’un défaut.
Procédez de la manière suivante :
Contrôle du fonctionnement mécanique
L’élément d’actionnement doit pouvoir se mouvoir
aisément. Pour le contrôle, fermer plusieurs fois
le protecteur.
Contrôle du fonctionnement électrique
1. Enclencher la tension de service.
2. Fermer tous les protecteurs.
¨ La machine ne doit pas démarrer automati‑
quement.
3. Démarrer la fonction de la machine.
4. Ouvrir le protecteur.
¨ La machine doit s’arrêter et ne plus pouvoir être
redémarrée tant que le protecteur est ouvert.
Répétez les étapes 2 - 4 individuellement pour
chaque protecteur.
Contrôle et entretien
AVERTISSEMENT
Risque de blessures graves par perte de la fonc‑
tion de sécurité.
f En cas d’endommagement ou d’usure, il est
nécessaire de remplacer l’ensemble de l’inter‑
rupteur dans les circuits de sécurité. Le rempla‑
cement de composants ou de sous-ensembles
n’est pas autorisé.
f Vérifiez le fonctionnement correct de l’appareil
à intervalles réguliers et après tout défaut
ou erreur. Pour connaître les intervalles de
temps possibles, veuillez consulter la norme
EN ISO 14119:2013, paragraphe 8.2.
Pour garantir un fonctionnement irréprochable et
durable, il convient de vérifier les points suivants :
f Fonction de commutation correcte
f Bonne fixation de tous les composants
f Ajustement précis des cames de commande par
rapport au boîtier monopiste
f Dommages, encrassement important, dépôts
et usure
f Étanchéité à l’entrée du câble
f Serrage des connexions ou des connecteurs.
Info : l’année de construction figure dans le coin
inférieur droit de la plaque signalétique.
Clause de non-responsabilité et
garantie
doivent être séparés des autres câbles électriques,
mobiles ou fixes, et des autres composants actifs
non isolés, d’une distance minimale de 50,8 mm, si
ceux-ci présentent une tension supérieure à 150 V.
Ceci n’est pas nécessaire si les câbles mobiles sont
munis de matériaux isolants adaptés, présentant
une résistance diélectrique égale ou supérieure
aux autres composants importants de l’installation.
Type de raccordement
Déclaration UE de conformité
Tension assignée d’isolement
La déclaration de conformité fait partie intégrante
du mode d’emploi.
Vous trouverez aussi la déclaration UE de conformité
dans son intégralité sur le site www.euchner.com.
Indiquez pour ce faire le code article de votre appa‑
reil dans la recherche. Le document est disponible
sous Téléchargements.
Service
N1A...M
Bornes à vis
N1A...SVM5...
Connecteur M12
Couple de serrage de la borne à vis
ES588 (vis à fente)
0,3 Nm
ES502E/ES508E
(vis à empreinte cruciforme)
0,6 Nm
ES514 (vis à empreinte cruci‑
forme)
0,9 Nm
Avec entrée de câble
Ui = 250 V
avec connecteur
- 4 broches
- 5 broches
Ui = 250 V
Ui = 50 V
Tension assignée de tenue aux chocs avec entrée de câble
ES508E/ES514
Uimp = 4 kV
ES502E/ES588
Uimp = 2,5 kV
avec connecteur
- 4 broches
- 5 broches
Uimp = 2 kV
Uimp = 1,5 kV
Catégorie d’emploi de l’élément de commutation selon
IEC 60947-5-1
Pour toute réparation, adressez-vous à :
EUCHNER GmbH + Co. KG
Kohlhammerstraße 16
70771 Leinfelden-Echterdingen
Allemagne
Téléphone du service clientèle :
+49 711 7597-500
E-mail :
[email protected]
Internet :
www.euchner.com
ES502E
AC-12
250 V
8A
ES502E/ES508E
AC-15
230 V
6A
DC-13
24 V
6A
AC-15
230 V 2,5 A
DC-13
24 V
6A
AC-15
230 V
4A
DC-13
24 V
3A
ES514
ES588
Pouvoir de coupure min.
pour DC 24 V
ES514
5 mA
ES508E
10 mA
pour DC 12 V
ES502E
10 mA
Caractéristiques techniques
pour DC 5 V
ES588
1 mA
Paramètre
ES502E
8A
ES508E/ES514/ ES588
10 A
Courant thermique conv. Ith
Valeur
Matériau du boîtier
Aluminium moulé sous pression
anodisé
Matériau du poussoir
Acier, inoxydable
Indice de protection
IP 67
Manœuvres méca.
- Interrupteur
30x106
pour N1A.2588
- Élément de commutation
ES502E /
ES508E
ES514
ES588
Fréquence d’actionnement
ES502E
ES508E / ES514
ES588
Température ambiante
Position de montage
1x106
30x10
6
1x106
10x106
-25...+80°C
-25...+70°C
Au choix
10 m/min
Galet long
20 m/min
Vitesse d’attaque min.
0,01 m/min
Force d’actionnement
ES502E
≥ 20 N
avec élément de commutation
ES508E
≥ 15 N
ES514
≥ 30 N
2 x ES588
≥ 20 N
Élément de commutation
Tout manquement aux instructions d’utilisation men‑
tionnées ci-dessus, aux consignes de sécurité ou à
l’une ou l’autre des opérations d’entretien entraînerait
l’exclusion de la responsabilité et l’annulation de la
garantie.
ES502E
1 contact F + 1 contact O
ES508E
1 contact à ouver‑
ture positive
ES514
1 cont. F + 1 cont. à ouv. pos.
ES588
1 contact à ouver‑
ture positive
Remarques concernant
Principe de commutation
ES502E/ES514
Pour que l’utilisation soit conforme aux exigences
de
, utiliser un câble de cuivre.
Élément de
contact à action
brusque
ES508E/ES588
Élément de
contact à action
dépendante
Pour les appareils avec connecteur :
Pour que l’utilisation soit conforme aux exigences
de
, utiliser une alimentation de classe 2
conforme à UL1310. Les câbles de raccordement
des interrupteurs de sécurité installés sur un site
Hystérèse
ES502E
0,8 mm
ES514
0,6 mm
Pour les appareils avec entrée de câble :
Matériau des contacts
ES502E/ES508E/ES514
Alliage argent doré par souf‑
flage
ES588
Argent fin
2
LED d’indication
LE060
AC/DC 12 - 60 V
(seulement avec ES502E /
ES508E)
LE110
AC 110 V ± 15 %
LE220
AC 220 V ± 15 %
B10D
ES508E
ES588
ES514
2 x 107
2 x 106
1) Date d’édition, voir le certificat de conformité
40 m/min
Dôme W / Bille K
100 A
pour éléments de commutation
ES588
120 m/min
6 A gG
Courant conditionnel de
court-circuit
20 min-1
ES508E / ES514
80 m/min
10 A gG
ES514
Valeurs de fiabilité selon EN ISO 13849-1 1)
-5 ... +80 ℃
Galet B (roulement
à billes)
8 A gG
ES508E/ ES588
50 min-1
ES502E
Galet R (palier lisse)
ES502E
300 min-1
Vitesse d’attaque max.
Poussoir Toit D
Protection contre les courts-circuits selon IEC 60269-1 (fusible
de commande)
5
4
22
21
1
1
ES508E
2
N1A.502SVM5-M
3
4
ES514
22
21
14
13
2
1
2
1
X1
N1A.SVM5-MC1883
3
120° -5°
4
5
1
2
X2
3
N1A.514SVM5-M
4
D
Toit
R
Galet
Palier lisse
B
Galet
Roulement à billes
21
13
14
21
22
13
14
Fig. 3 : Affectation des broches du connecteur M12
33±0,3
Position de repos
Point d’action
22
W
Dôme
K*
Bille
RL
Galet long
(* uniquement avec élément de commutation ES502E)
Fig. 4 : Poussoirs et sens d’attaque
14 ±0,1
12 -0,5
ES502E/ES508E
60
M16 x 1,5
80 avec LED
39
16
14 ±0,1
4 H12
8
18
+1
12 -0,5
14
Point d’action
Fig. 2 : É
léments de commutation et affectation
des broches
Ø 10
22
13
5
26 ±0,1
120° -5°
1
Représentation : élément de commutation non actionné
LED d’indication
LE060/LE110/LE220
21
5
2
ES588
(2 x ES588)
2
76 (ES514)
13
16
14
60 (ES508E)
21
Sens d’attaque privilégiés
Position de repos
22
3
Affectation des broches
Connecteur SVM5
(vue du côté interrupteur)
35
ES502E
max.
30°
76
6,8
35
28
Æ7
Æ 11
35
33 ±0,3
Position de
repos
35
±0,3
16
32,5 ±0,3
Position de repos
Point d’action
Fig. 6 : Dimensions N1A.508/...514
Point d’action
Fig. 5 : Dimensions N1A.502/508/514
76
M12x1
13,5
12 -0,5
Sous réserve de modifications techniques, indications non contractuelles.
© EUCHNER GmbH + Co. KG
2032309‑14‑04/23 (trad. mode d’emploi d’origine)
Mode d’emploi
Fins de course monopistes de précision N1A
20
Évent
Fig. 7 : Dimensions N1A.2588 (2 x ES588)
Fig. 8 : Dimensions N1A...avec connecteur M12
3

Manuels associés