EUCHNER Interrupteur de sécurité NM..VZ Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
3 Des pages
EUCHNER Interrupteur de sécurité NM..VZ Mode d'emploi | Fixfr
Mode d’emploi
Interrupteur de sécurité NM..VZ
Validité
Documents complémentaires
L’ensemble de la documentation pour cet appareil
est constituée des documents suivants :
Titre du document
Sommaire
(numéro document)
Information de sécuri‑ Informations de sécurité fonda‑
té (2525460)
mentales
Déclaration de conformité
www
www
t
ne
er
Int
Tenir compte le cas échéant des
compléments du mode d’emploi
ou des fiches techniques corres‑
pondants.
www
t
ne
er
Int
Déclaration de
conformité
Le cas échéant, com‑
pléments du mode
d’emploi
(le présent document)
t
ne
er
Int
Mode d’emploi
(2084458)
Un circuit logique en série avec des contacts
sûrs est possible jusqu’au niveau PL d dans
certaines conditions. Pour des informations plus
détaillées à ce sujet, voir ISO TR 24119.
f Si le produit est accompagné d’une fiche tech‑
nique, les indications de cette dernière prévalent
en cas de différences avec les indications figu‑
rant dans le mode d’emploi.
f
Ce mode d’emploi est applicable à tous les NM..VZ.
Avec le document Information de sécurité et entretien et, le cas échéant, la fiche technique jointe, il
constitue la documentation d’information complète
pour l’utilisateur de l’appareil.
Important !
Lisez toujours l’ensemble des documents afin
de vous faire une vue d’ensemble complète
permettant une installation, une mise en service
et une utilisation de l’appareil en toute sécurité.
Les documents peuvent être téléchargés sur le
site www.euchner.com. Indiquez pour ce faire le
n° de document ou le code article de l’appareil
dans la recherche.
Utilisation conforme
Les interrupteurs de sécurité de la série NM sont
des dispositifs de verrouillage sans interverrouillage
(type 2). L’élément d’actionnement est doté d’un
faible niveau de codage. Utilisé avec un protecteur
mobile et le système de commande de la machine,
ce composant de sécurité interdit toute fonction
dangereuse de la machine tant que le protecteur est
ouvert. Un ordre d’arrêt est émis en cas d’ouverture
du protecteur pendant le fonctionnement dangereux
de la machine.
Cela signifie que :
f Les commandes de mise en marche entraînant
une fonction dangereuse de la machine ne peuvent
prendre effet que lorsque le protecteur est fermé.
f L’ouverture du protecteur déclenche un ordre
d’arrêt.
f La fermeture d’un protecteur ne doit pas entraîner
le démarrage automatique d’une fonction dange‑
reuse de la machine. Un ordre de démarrage sépa‑
ré doit être donné à cet effet. Pour les exceptions,
voir EN ISO 12100 ou normes C correspondantes.
Avant d’utiliser l’appareil, il est nécessaire d’effectuer
une analyse d’appréciation du risque sur la machine,
par ex. selon les normes suivantes :
f EN ISO 13849‑1
f EN ISO 12100
f IEC 62061
Pour une utilisation conforme, les instructions ap‑
plicables au montage et au fonctionnement doivent
être respectées, en particulier selon les normes
suivantes :
f EN ISO 13849‑1
f EN ISO 14119
f EN 60204‑1
Important !
f L’utilisateur est responsable de l’intégration
correcte de l’appareil dans un système global
sécurisé. Ce dernier doit être validé à cet effet,
par ex. selon EN ISO 13849-2.
f Si la détermination du niveau de performance
ou Performance Level (PL) fait appel à la pro‑
cédure simplifiée selon EN ISO 13849‑1:2015,
paragraphe 6.3, le PL peut diminuer lorsque
plusieurs appareils sont raccordés en série l’un
à la suite de l’autre.
Changement de la direction
d’actionnement
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Danger de mort en cas de montage ou de
manipulation non conforme (frauduleuse). Les
composants de sécurité remplissent une fonction
de protection des personnes.
f Les composants de sécurité ne doivent pas être
contournés, déplacés, retirés ou être inactivés de
quelque manière que ce soit. Tenez compte en par‑
ticulier des mesures de réduction des possibilités
de fraude selon EN ISO 14119:2013, paragr. 7.
f La manœuvre ne doit être déclenchée que par les
éléments d’actionnement prévus spécialement
à cet effet.
f Assurez-vous que toute utilisation d’un élément
actionneur de remplacement soit impossible.
Limitez pour ce faire l’accès aux actionneurs et
par ex. aux clés pour les déverrouillages.
f Montage, raccordement électrique et mise en
service exclusivement par un personnel habilité
disposant des connaissances spécifiques pour le
travail avec des composants de sécurité.
Fonction
L’interrupteur de sécurité surveille la position des pro‑
tecteurs mobiles. L’introduction / retrait de la languette
a pour effet d’actionner les contacts de commutation.
États de commutation
Vous trouverez les états de commutation détaillés
pour votre interrupteur à la Fig. 3. Tous les éléments
de commutation disponibles y sont décrits.
Protecteur ouvert
Les contacts de sécurité
sont ouverts.
Protecteur fermé
Les contacts de sécurité
sont fermés.
Choix de l’élément d’actionnement
Fig. 1 : Changement de la direction d’actionnement
1.
2.
3.
4.
Desserrer les vis de la tête d’actionnement.
Régler la direction voulue.
Serrer les vis au couple de 0,8 Nm.
Obturer l’ouverture d’actionnement non utilisée
à l’aide du capuchon de fente fourni.
Raccordement électrique
AVERTISSEMENT
Perte de la fonction de sécurité en cas de raccor‑
dement erroné.
f Utiliser uniquement des contacts sûrs (
) pour
les fonctions de sécurité.
f Tenir compte, pour le choix du matériau isolant
ou des conducteurs, de la résistance à la tem‑
pérature nécessaire ainsi que de la capacité de
charge mécanique !
±1
f Dénudez les brins à une longueur de 6 mm afin
de garantir un contact sûr.
AVIS
Endommagement de l’appareil par un élément d’ac‑
tionnement non approprié. Veillez à sélectionner
l’élément d’actionnement correct.
Tenez compte également du rayon de porte et des
possibilités de fixation (voir Fig. 5).
Montage
AVIS
Endommagement de l’appareil en cas de montage
erroné et d’environnement inapproprié
f Les interrupteurs de sécurité et les éléments
d’actionnement ne doivent pas être utilisés
comme butée.
f Tenez compte de la norme EN ISO 14119:2013,
paragraphes 5.2 et 5.3, pour la fixation de l’inter‑
rupteur de sécurité et de l’élément d’actionnement.
f Tenez compte de la norme EN ISO 14119:2013,
paragraphe 7, pour les mesures de réduction
des possibilités de fraude d’un dispositif de
verrouillage.
f Protégez la tête de l’interrupteur de tout dom‑
mage ainsi que contre la pénétration de corps
étrangers tels que copeaux, sable, grenailles, etc.
f L’indice de protection IP indiqué est valable uni‑
quement avec les vis de boîtier, entrées de câble
et connecteurs correctement serrés. Respecter
les couples de serrage.
1
Fig. 2 : Ouverture de l’interrupteur de sécurité
Utilisation de l’interrupteur de sécurité
comme verrouillage pour la protection des
personnes
Utiliser au moins un contact
. Celui-ci signale la
position du protecteur (affectation des contacts,
voir Fig. 3).
Pour les appareils avec connecteur :
f Veiller à l’étanchéité du connecteur.
Mode d’emploi
Interrupteur de sécurité NM..VZ
Pour les appareils avec entrée de câble :
1. Percer l’ouverture du presse-étoupe souhaitée
à l’aide d’un outil approprié.
2. Monter le presse-étoupe avec le type de pro‑
tection adapté.
3. Effectuer le raccordement et serrer les
bornes au couple de 0,5 Nm (affectation des
contacts, voir Fig. 3).
4. Veiller à l’étanchéité à l’entrée du câble.
5. Fermer le couvercle de l’interrupteur et le
visser (couple de serrage 0,8 Nm).
Contrôle fonctionnel
AVERTISSEMENT
Risque de blessures mortelles en cas d’erreurs
lors du contrôle fonctionnel.
f Assurez-vous que personne ne se trouve dans
la zone de danger avant de débuter le contrôle
fonctionnel.
f Observez les consignes en vigueur relatives à la
prévention des accidents.
Vérifiez le fonctionnement correct de l’appareil à l’is‑
sue de l’installation et après la survenue d’un défaut.
Procédez de la manière suivante :
Contrôle du fonctionnement mécanique
La languette doit rentrer facilement dans la tête
d’actionnement. Pour le contrôle, fermer plusieurs
fois le protecteur.
Contrôle du fonctionnement électrique
1. Enclencher la tension de service.
2. Fermer tous les protecteurs.
¨ La machine ne doit pas démarrer automati‑
quement.
3. Démarrer la fonction de la machine.
4. Ouvrir le protecteur.
¨ La machine doit s’arrêter et ne plus pouvoir être
redémarrée tant que le protecteur est ouvert.
Répétez les étapes 2 - 4 individuellement pour
chaque protecteur.
Contrôle et entretien
Caractéristiques techniques
Remarques concernant
Pour que l’utilisation soit conforme aux exigences
, utiliser une alimentation conforme à UL1310
présentant la caractéristique for use in Class 2
circuits.
Il est également possible d’utiliser une alimentation
à tension ou intensité limitée en respectant les
exigences suivantes :
Alimentation à séparation galvanique protégée par
un fusible conforme à UL248. Conformément aux
1)
exigences
, ce fusible doit être conçu pour
3,3 A max. et intégré dans le circuit électrique avec
la tension secondaire max. de 30 V DC. Respectez
les valeurs de raccordement qui peuvent être plus
faibles pour votre appareil (voir les caractéristiques
techniques). La puissance maximale de 100 VA
d’après le tableau 32.1 (UL508) ne doit pas être
dépassée.
1) Remarque relative au domaine de validité de l’homologation UL :
les appareils ont été contrôlés conformément aux exigences des
normes UL508 et CSA/C22.2 no. 14 (protection contre les chocs
électriques et l’incendie).
Paramètre
Valeur
Matériau du boîtier
Thermoplastique renforcé avec
des fibres de verre
Indice de protection
IP67
Durée de vie mécanique
1 x 106 manœuvres
Température ambiante
-20 … +80 °C
Degré de pollution
(externe, selon EN 60947‑1)
3 (industrie)
Position de montage
Au choix
Vitesse d’attaque max.
20 m/min
Force de retrait
10 N
Force de retenue
2N
Force d’actionnement max.
à 20 °C
10 N
Fréquence d’actionnement
7000/h
Principe de commutation
Élément de contact à action
dépendante
Matériau des contacts
Alliage argent doré par soufflage
Type de raccordement
Entrée de câble M20 x 1.5
Section de conducteur
(flexible/rigide)
0,34 … 1,5 mm²
Tension assignée d’isolement
Ui = 250 V
Tension assignée de tenue
aux chocs
Uimp = 2,5 kV
La déclaration de conformité fait partie intégrante
du mode d’emploi.
Vous trouverez aussi la déclaration UE de conformité
dans son intégralité sur le site www.euchner.com.
Indiquez pour ce faire le code article de votre appa‑
reil dans la recherche. Le document est disponible
sous Téléchargements.
Courant conditionnel de
court-circuit
100 A
Tension de commutation min.
à 10 mA
12 V
Pouvoir de coupure min.
à 24 V
1 mA
Service
Courant thermique conv. Ith
Déclaration UE de conformité
Protection contre les courtscircuits (fusible de commande) 4 A gG
selon IEC 60269‑1
Pour toute réparation, adressez-vous à :
EUCHNER GmbH + Co. KG
Kohlhammerstraße 16
70771 Leinfelden-Echterdingen
Allemagne
Téléphone du service clientèle :
+49 711 7597-500
E-mail :
[email protected]
Internet :
www.euchner.com
AVERTISSEMENT
Risque de blessures graves par perte de la fonc‑
tion de sécurité.
f En cas d’endommagement ou d’usure, il est né‑
cessaire de remplacer entièrement l’interrupteur
avec l’élément d’actionnement. Le remplacement
de composants ou de sous-ensembles n’est pas
autorisé.
f Vérifiez le fonctionnement correct de l’appareil
à intervalles réguliers et après tout défaut
ou erreur. Pour connaître les intervalles de
temps possibles, veuillez consulter la norme
EN ISO 14119:2013, paragraphe 8.2.
4A
Catégorie d’emploi selon EN 60947‑5‑1
AC-15
4 A 230 V
DC-13
4 A 24 V
Valeurs de fiabilité selon EN ISO 13849‑1 1)
B10D
avec DC-13 100 mA/24 V
4 x 106
1) Date d’édition, voir le certificat de conformité
Protecteur
fermé
Protecteur
ouvert
v
h
21
Pour garantir un fonctionnement irréprochable et
durable, il convient de vérifier les points suivants :
f Fonction de commutation correcte
f Bonne fixation de tous les composants
f Dommages, encrassement important, dépôts
et usure
f Étanchéité à l’entrée du câble
f Serrage des connexions ou des connecteurs.
Info : l’année de construction figure dans le coin
inférieur droit de la plaque signalétique.
Clause de non-responsabilité et
garantie
Tout manquement aux instructions d’utilisation men‑
tionnées ci-dessus, aux consignes de sécurité ou à
l’une ou l’autre des opérations d’entretien entraînerait
l’exclusion de la responsabilité et l’annulation de la
garantie.
22
21
22
NM01
NM11
NM11...C2069
21
22
21
22
13
14
13
14
31
21
32
22
31
21
32
22
NM02
31
21
32
22
31
21
32
22
NM12
13
14
13
14
31
21
32
22
31
21
32
22
11
12
11
12
21
11
22
12
21
11
22
12
NM03
NM02..C2069
Fig. 3 : Éléments de commutation et fonctions de commutation
2
NM11VZA / NM02VZA / NM12VZS / NM03VZA
3
20 +4
31
Ø 5
Ø 4,2
M=0,8Nm
16,5
0,4 A
17 *
1,5
1,5
* Positionnement fixe
pour des applications
de sécurité (M5)
Ø 5
Ø 4,2
113
36,5
31
0,4 A
17 *
82
3
20 +4
A
A
36,5
Profondeur d’insertion
20 +4
Profondeur
d’insertion
Profondeur d’insertion
20+4
Profondeur
d’insertion
NM01VZA / NM…C2069
* Positionnement fixe
pour des applications
de sécurité (M5)
16,5
18
18
12,5
16
M16x1,5
25
M16x1,5
25
32
M16x1,5
12,5
25
25
32
D
D
M=0,8Nm
M=0,8Nm
0,8 B
12,5
0,8 B
12,5
Sous réserve de modifications techniques, indications non contractuelles.
© EUCHNER GmbH + Co. KG
2084458‑11‑04/23 (trad. mode d’emploi d’origine)
Mode d’emploi
Interrupteur de sécurité NM..VZ
B
B
C
M=0,8Nm
C
A
Standar d
3
7
M=0,8Nm
B
B
Fig. 4 : Dimensions NM…
Le point de rotation de la porte doit se situer dans
le même plan que l’ouverture de la languette.
A
Standar d
3
7
R>
150
R>
200
0
R > 20
Fig. 5 : Rayons de porte minimum
3

Fonctionnalités clés

  • Verrouillage sans interverrouillage (type 2)
  • Surveillance de la position des protecteurs mobiles
  • Arrêt d'urgence en cas d'ouverture du protecteur
  • Compatible avec divers éléments d'actionnement
  • Indice de protection IP67
  • Conformité aux normes EN ISO 13849-1, EN ISO 14119, EN 60204-1

Manuels associés

Réponses et questions fréquentes

Quel est le niveau de performance (PL) de l'Interrupteur de sécurité NM..VZ ?
Le PL dépend de la configuration du système et peut être déterminé selon la norme EN ISO 13849-1. Veuillez consulter la documentation pour plus d'informations.
Comment choisir le bon élément d'actionnement pour l'Interrupteur de sécurité NM..VZ ?
Le choix de l'élément d'actionnement dépend de l'application et de la disposition du protecteur mobile. Veuillez consulter la Fig. 5 du manuel pour les rayons de porte minimum et les possibilités de fixation.
Comment effectuer le contrôle fonctionnel de l'Interrupteur de sécurité NM..VZ ?
Vérifiez le fonctionnement mécanique de la languette, puis le fonctionnement électrique en suivant les étapes décrites dans le manuel.