OY952S | IFM OY951S safety light grid Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
33 Des pages
OY952S | IFM OY951S safety light grid Mode d'emploi | Fixfr
11510705 / 00
01 / 2023
Notice d'utilisation originale
Détecteurs de sécurité
optoélectroniques
(Barrière de sécurité multifaisceaux)
Largeur de protection (portée) 8...60 m
OY95xS
FR
Contenu
1 Remarque préliminaire����������������������������������������������������������������������������������������4
1.1 Symboles utilisés�������������������������������������������������������������������������������������������4
1.2 Avertissements utilisés����������������������������������������������������������������������������������4
2 Consignes de sécurité�����������������������������������������������������������������������������������������5
2.1 Exigences relatives à la sécurité de l'application�������������������������������������������6
3 Fourniture������������������������������������������������������������������������������������������������������������7
4 Fonctionnement et caractéristiques���������������������������������������������������������������������7
5 Fonction���������������������������������������������������������������������������������������������������������������8
6 Montage���������������������������������������������������������������������������������������������������������������9
6.1 Notices de montage���������������������������������������������������������������������������������������9
6.2 Calcul de la distance de sécurité minimale�������������������������������������������������10
6.3 Montage des barrières de sécurité multifaisceaux�������������������������������������� 11
6.4 Distance minimale entre l'émetteur et le récepteur������������������������������������� 11
6.5 Fixation et orientation optique���������������������������������������������������������������������12
6.5.1 Orientation optique�����������������������������������������������������������������������������12
6.6 Distance des surfaces réfléchissantes��������������������������������������������������������13
6.7 Systèmes multiples��������������������������������������������������������������������������������������14
6.8 Utilisation de miroirs de renvoi��������������������������������������������������������������������15
7 Raccordement électrique�����������������������������������������������������������������������������������16
7.1 Schéma de branchement émetteur�������������������������������������������������������������16
7.2 Schéma de branchement récepteur������������������������������������������������������������17
8 Modes de fonctionnement���������������������������������������������������������������������������������18
8.1 Fonctionnement automatique����������������������������������������������������������������������19
8.2 Fonctionnement manuel������������������������������������������������������������������������������19
8.3 Raccordement de contacteurs externes �����������������������������������������������������20
8.4 Fonction test interne������������������������������������������������������������������������������������20
9 Eléments de service et d'indication�������������������������������������������������������������������20
9.1 Indications LED pour l’orientation optique���������������������������������������������������21
9.1.1 Orientation en mode automatique������������������������������������������������������21
9.1.2 Orientation en mode manuel��������������������������������������������������������������21
9.2 Etats LED����������������������������������������������������������������������������������������������������22
9.2.1 Emetteur���������������������������������������������������������������������������������������������22
2
9.2.2 Récepteur�������������������������������������������������������������������������������������������23
10 Fonctionnement�����������������������������������������������������������������������������������������������24
10.1 Etat de commutation des sorties���������������������������������������������������������������24
10.1.1 Etat de sécurité���������������������������������������������������������������������������������24
10.1.2 Etat commut����������������������������������������������������������������������������������24
10.1.3 Classification de l'interface���������������������������������������������������������������24
10.2 Test du fonctionnement des barrières de sécurité multifaisceaux�������������25
11 Schéma d'encombrement��������������������������������������������������������������������������������26
11.1 Orientation des faisceaux��������������������������������������������������������������������������27
12 Données techniques����������������������������������������������������������������������������������������28
12.1.1 Barrières de sécurité à 2, 3 ou 4 faisceaux��������������������������������������29 FR
13 Correction de défauts��������������������������������������������������������������������������������������29
13.1 Erreur de configuration������������������������������������������������������������������������������29
13.2 Défaut du système�������������������������������������������������������������������������������������30
13.3 Défaillance du système�����������������������������������������������������������������������������30
14 Maintenance, réparation et élimination������������������������������������������������������������31
15 Termes et abréviations�������������������������������������������������������������������������������������32
16 Annexe�������������������������������������������������������������������������������������������������������������33
16.1 Liste de vérification������������������������������������������������������������������������������������33
3
1 Remarque préliminaire
La notice fait partie de l'appareil. Elle s'adresse à des personnes compétentes
selon les directives CEM et Basse Tension et les règlements de sécurité.
Elle fournit des informations sur l’utilisation correcte du produit.
Lire la notice avant l'utilisation afin de vous familiariser avec les conditions
environnantes, l'installation et le fonctionnement. Respecter les consignes de
sécurité.
1.1 Symboles utilisés
►
>
→
Action à réaliser
Retour d'information, résultat
Référence
LED éteinte
LED allumée
LED clignote
Remarque importante
Le non-respect peut aboutir à des dysfonctionnements ou perturbations.
Information
Remarque supplémentaire.
Protection de zone pour le corps
1.2 Avertissements utilisés
AVERTISSEMENT
Avertissement de dommages corporels graves.
Danger de mort ou de graves blessures irréversibles.
4
2 Consignes de sécurité
• Respecter les consignes de la notice d'utilisation.
• Toute responsabilité est déclinée en cas de non-respect des consignes ou des
normes, en particulier en cas de mauvaises manipulations et/ou modifications
de l'appareil.
• L'appareil ne doit être monté, raccordé et mis en service que par un technicien
dûment formé aux consignes de sécurité.
• Respecter les normes techniques pertinentes correspondantes à l'application.
• Respecter les exigences de la norme EN 60204, EN 999 et ISO 13855 lors de
l'installation.
FR
• Prendre contact avec le fabricant en cas de dysfonctionnement de l'appareil.
Des interventions sur l'appareil ne sont pas permises.
• Mettre l'appareil hors tension en externe avant de commencer à travailler.
Mettre hors tension les circuits de charge relais alimentés séparément.
• Effectuer un test complet de bon fonctionnement après installation du système.
• Utiliser uniquement l'appareil sous les conditions d'environnement spécifiées
(→ 12 Données techniques). Contacter le fabricant en cas de conditions
d'environnement particulières.
• En cas de questions sur la sécurité - si nécessaire – contacter les autorités
responsables de votre pays.
AVERTISSEMENT
En cas d'utilisation incorrecte du produit, la sécurité et l'intégrité de
personnes et d'installations ne peuvent pas être garanties.
Danger de mort ou de graves blessures irréversibles.
► Respecter toutes les remarques de cette notice concernant l'installation et
l'utilisation.
► Utiliser les détecteurs de sécurité optoélectroniques seulement sous les
conditions spécifiées et conformément aux prescriptions.
5
2.1 Exigences relatives à la sécurité de l'application
Les exigences de sécurité de chaque application doivent correspondre aux
exigences spécifiées dans cette notice.
Respecter les obligations suivantes :
► Respecter les conditions d'utilisation spécifiées (→ 12 Données techniques).
L'utilisation des détecteurs de sécurité optoélectroniques près de fluides actifs
chimiquement et biologiquement ainsi que de rayonnements ionisants n'est
pas admissible.
► Pour des applications dans l'agroalimentaire veuillez contacter votre filiale ifm
pour vérifier la compatibilité des détecteurs de sécurité optoélectroniques avec
les produits chimiques utilisés.
► Choisir la fonction normalement fermée pour tous les circuits de sécurité
externes raccordés au système.
► Si les détecteurs de sécurité optoélectroniques passent à l'état défini comme
état de sécurité dû à un défaut interne, des mesures doivent être prises pour
garantir l'état de sécurité si l'installation continue son fonctionnement.
► Remplacer les appareils endommagés.
La fonction de protection des détecteurs de sécurité optoélectroniques n'est
garantie qu'avec les conditions suivantes :
• La commande de la machine peut être contrôlée électriquement et le
mouvement machine dangereux peut être arrêté immédiatement et à chaque
moment du cycle de travail.
• Il n’y a aucun danger, pour les opérateurs, d'éjection de matériaux ou de
parties de machine.
• Le point dangereux n'est accessible que par la zone protégée.
6
3 Fourniture
• 2 détecteurs de sécurité optoélectroniques (1 émetteur et 1 récepteur)
• OY951S: 4 équerres de fixation, 4 adaptateurs de montage avec filetage M6 et
les vis correspondantes
• OY952S, OY953S: 6 équerres de fixation, 6 adaptateurs de montage avec
filetage M6 et les vis correspondantes
• 1 notice d'utilisation détecteurs de sécurité optoélectroniques, numéro d’article
704857.
Si l'un des composants mentionnés manque ou est endommagé, contacter l'une
des filiales ifm.
FR
4 Fonctionnement et caractéristiques
Emetteur (T)
Récepteur (R)
P = zone protégée ; I = largeur de protection (portée) ; H = hauteur de protection
Les barrières de sécurité multifaisceaux OY95xS sont des dispositifs de protection
optoélectroniques multifaisceaux selon CEI 61496 et sont constituées d'un
émetteur et d'un récepteur.
7
5 Fonction
La zone protégée (P) est générée entre l'émetteur et le récepteur et est définie par
l'hauteur de protection (H) et la largeur de protection (portée) (I).
L'hauteur de protection est l'hauteur protégée par la barrière de sécurité
multifaisceaux. Elle dépend du boîtier (→ 12 Données techniques).
La largeur de protection (portée) est la distance maximale qui peut exister entre
l'émetteur et le récepteur (→ 12 Données techniques).
Lorsque la zone protégée est libre, les deux sorties (OSSD) sont actives.
Si l'un des faisceaux lumineux est interrompu, la barrière multifaisceaux désactive
les sorties.
8
6 Montage
6.1 Notices de montage
Avant le montage des détecteurs de sécurité optoélectroniques, les conditions
suivantes sont à garantir:
• Le degré de protection de l'équipement de protection électrosensible (ESPE)
doit correspondre à l'évaluation des risques de la machine à surveiller.
• Le système de sécurité ne sert qu'à garantir une fonction de sécurité et n'est
pas nécessaire pour le fonctionnement d'une machine.
• Il doit être possible d'arrêter immédiatement le mouvement dangereux de la
machine. Pour cela, le temps d'arrêt de la machine doit être déterminé.
Monter les détecteurs de sécurité optoélectroniques de manière à ce
que la zone dangereuse ne puisse être approchée que par la zone
protégée. Selon l'application, d'autres dispositifs protecteurs peuvent être
nécessaires.
Les conditions environnantes du lieu de montage ne doivent pas affecter la
fonction des détecteurs de sécurité optoélectroniques. A noter particulièrement :
• L'émetteur et le récepteur ne doivent pas être affectés par des sources
lumineuses intensives (lampe spot, lumière du soleil etc.).
• La température ambiante doit être dans la gamme indiquée (→ 12 Données
techniques).
• Un brumisage des lentilles dû à de grandes variations de température peut
affecter le fonctionnement des détecteurs de sécurité optoélectroniques.
Prendre des mesures appropriées pour éviter ce phénomène.
• Certaines conditions environnantes peuvent influencer la fonction des
détecteurs de sécurité optoélectroniques. Pour les lieux de montage où il y a
la possibilité de brouillard, pluie, fumée ou poussière, il est recommandé de
prendre des mesures appropriées.
• Il faut respecter les directives EN 999 ou ISO 13855.
FR
9
6.2 Calcul de la distance de sécurité minimale
Il faut respecter une distance de sécurité minimale entre le détecteur
optoélectronique de sécurité et le point de danger. Cette distance doit garantir
que ce point dangereux ne puisse être atteint qu'après l’arrêt complet de l'état
dangereux de la machine.
A = zone dangereuse
H = hauteur de protection
S
K
t1
t2
C
d
► Monter le détecteur de sécurité optoélectronique
à une distance supérieure ou égale à la distance
minimale de sécurité (S), pour que la zone
dangereuse (A) ne puisse être approchée qu'après
l'arrêt total du mouvement dangereux de la machine.
Selon la norme européenne EN 999:2008, la formule
suivante doit être utilisée pour le calcul de la distance de
sécurité minimale (S) :
S = K (t1 + t2) + C
C = 8 (d - 14)
S = distance de sécurité minimale
C = distance supplémentaire
distance de sécurité minimale
vitesse d'approche d'un objet vers la zone dangereuse
temps de réponse total du système de protection, du déclenchement à la
désactivation
temps de réponse total de la machine, du signal stop à la désactivation ou au
passage à l'état défini comme sûr
distance supplémentaire
résolution (capacité de détection)
mm
mm/s
s
s
mm
mm
Le non-respect de la distance de sécurité minimale peut aboutir à une
limitation ou à la perte de la fonction de sécurité.
10
Exemple d'application :
A = zone dangereuse
S = distance de sécurité
minimale
FR
6.3 Montage des barrières de sécurité multifaisceaux
Ces versions de barrière de sécurité multifaisceaux OY95xS sont
appropriées pour une protection de zone pour des corps entiers.
Elles ne peuvent pas être utilisées pour une protection des mains ou des
parties du corps !
La distance de sécurité minimale (S) est déterminée à
l'aide de la formule suivante :
S = 1600 (t1 + t2) + 850
Pour plus d'informations voir ISO 13855 / EN 999.
A = zone dangereuse
Hx = hauteur
S = distance de sécurité minimale
G = niveau référence
6.4 Distance minimale entre l'émetteur et le récepteur
Il faut respecter la distance minimale de 8 m entre l'émetteur et le
récepteur. L'utilisation pour des distances de 0...8 m n'est pas admissible !
11
6.5 Fixation et orientation optique
Une orientation correcte de l'émetteur et du récepteur est décisive pour le
fonctionnement correct des détecteurs de sécurité optoélectroniques.
► Monter l'émetteur et le récepteur à l’aide des accessoires de montage fournis
de sorte qui’ ils se trouvent exactement face-à-face.
6.5.1 Orientation optique
T
R T
T = émetteur ; R = récepteur
R
T
R
T
T
► Orienter l'émetteur et le récepteur de sorte qu'ils se trouvent en parallèle à la
même hauteur et que les connecteurs soient orienté dans la même direction.
► Visser l'émetteur et le récepteur.
Les affichages LED du récepteur aident à orienter correctement les détecteurs
optoélectroniques de sécurité. (→ 9.1 Indications LED pour l’orientation optique)
12
6.6 Distance des surfaces réfléchissantes
Des surfaces réfléchissantes proches des détecteurs de sécurité
optoélectroniques peuvent éliminer la fonction de sécurité du système.
La distance minimale (D) dépend de la largeur de protection (l) en tenant compte
de l'angle de projection et de réception.
Il faut respecter la distance minimale (D) entre les surfaces réfléchissantes
et la protection (P). En cas de non-respect, l'objet à détecter ne peut
pas être détecté. En cas d'utilisation incorrecte du produit, la sécurité et
l'intégrité de personnes et d'installations ne peuvent pas être garanties.
FR
Emetteur (T)
Récepteur (R)
D = distance minimale; I = largeur de protection (portée) ; P = zone protégée
► Après le montage vérifier, par une interruption intentionnelle des faisceaux
lumineux dans la zone protégée, si des surfaces réfléchissantes affectent le
fonctionnement des détecteurs de sécurité optoélectroniques.
13
Distance de sécurité minimale des surfaces réfléchissantes
2000
1800
1600
1400
1200
1000
800
600
400
200
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
D = distance minimale en [mm] ; I = largeur de protection (portée) [m]
6.7 Systèmes multiples
L'utilisation de plusieurs barrières de sécurité multifaisceaux peut aboutir à
des défauts de fonctionnement et éliminer la fonction de protection.
Monter les barrières de sécurité multifaisceaux de sorte que le faisceau
émis de l'émetteur d'un système ne puisse être détecté que par le récepteur
correspondant.
La règle de montage importante suivante est à respecter pour éviter une influence
mutuelle de plusieurs systèmes :
Arrangement
R1
T1
T2
Position des deux émetteurs l'un près de l'autre
14
R2
6.8 Utilisation de miroirs de renvoi
Un ou plusieurs miroirs de renvoi (disponible comme accessoire) peuvent être
utilisés pour la protection et la surveillance des zones dangereuses accessibles
de plusieurs côtés. A l'aide de miroirs de renvoi le faisceau émis par l'émetteur
peut être dirigé via plusieurs côtés d'accès.
► Afin d'obtenir un angle de réflexion de 90°C, orienter les miroirs avec un angle
d'inclinaison de 45°C.
L'image suivante montre une application où une sécurisation d'accès en forme U
est réalisée à l'aide de deux miroirs de renvoi.
Récepteur (R)
FR
Emetteur (T)
A = zone dangereuse
M = miroir de renvoi
S = distance de sécurité minimale
Dx = longueur du côté
► Fixer le miroir de renvoi de sorte que la distance de sécurité minimale (S) soit
respectée de chaque côté de la zone dangereuse.
► Lors du montage s'assurer que la surface du miroir est bien plane et qu'il n'y a
pas de vibrations qui affectent le dispositif de sécurité.
• La portée résulte de la somme des longueurs de toutes les côtés (D1 + D2
+ D3) de l'accès à la zone protégée. La portée maximale des détecteurs
optoélectroniques de sécurité est réduite de 15% pour chaque miroir.
• Ne pas utiliser plus de trois miroirs de renvoi.
15
7 Raccordement électrique
► Mettre l'installation hors tension. Le cas échéant, mettre également hors
tension les circuits de charge relais alimentés séparément.
La tension nominale est 24 V DC. Cette tension peut se situer entre 19,2 V
et 28,8 V, y inclus 5% d'ondulation résiduelle. Les alimentation TBTS / TBTP
sont à utiliser.
En cas d'un unique défaut, la tension d'alimentation ne doit pas dépasser la
valeur maximale de 28,8 V DC. Pour cette raison, une séparation sûre de
l'alimentation en courant et du transformateur est nécessaire.
Afin de garantir une fiabilité fonctionnelle, il faut s’assurer que la capacité de
la sortie est de 2000 µF / A min. si une alimentation avec pont de diodes est
utilisée.
► Raccorder les appareils selon les tableaux suivants :
7.1 Schéma de branchement émetteur
Layout
broche
2
1
3
4
5
Broche
Nom
1
2
3
4
5
L+ (24 V DC)
Range 0
L- (0 V DC)
Range 1
FE
Type
Descriptif
Entrée
Tension d'alimentation
Configuration largeur de protection
Tension d'alimentation
Configuration largeur de protection
Terre fonctionnelle
Informations sur les connecteurs disponibles sur notre site web à :
www.ifm.com → Nos produits → Accessoires
La largeur de protection (portée) à utilisée est configurée via range 0 et range 1.
Configuration largeur de protection (portée)
Range 0
Range 1
Description
24 V
0V
Sélection petite portée (8...30 m)
0V
24 V
Sélection grande portée (18...60 m)
0V
0V
Emetteur en fonction test (→ 8.4 Fonction test)
24 V
24 V
Aucune fonction, erreur de configuration
16
Pour un fonctionnement correct des barrières de sécurité multifaisceaux les
broches 2 et 4 de l'émetteur doivent être raccordées selon les indications
dans le tableau ci-dessus.
Si la grande portée (18...60 m) est sélectionnée, la LED orange sur
l'émetteur est allumée (RANGE). (→ 9 Eléments de service et d'indication)
7.2 Schéma de branchement récepteur
Layout
broche
2
3
4
5
1 8
7
6
Broche
Nom
Type
Descriptif
1
OSSD1
Sortie
Sortie de sécurité statique 1
2
24 V DC
–
3
OSSD2
Sortie
Sortie de sécurité statique 2
4
K1_K2 / Restart
Entrée
Contact de surveillance du relais FR
externe
5
SEL_A
Entrée
6
SEL_B
Entrée
7
0 V DC
–
Tension d'alimentation 0 V DC
8
FE
–
Terre fonctionnelle
Tension d'alimentation 24 V DC
Mode de fonctionnement
barrières de sécurité
multifaisceaux
Informations sur les connecteurs disponibles sur notre site web à :
www.ifm.com → Nos produits → Accessoires
Remarque : Installer les câbles des détecteurs de sécurité
optoélectroniques séparément des sources de parasites comme par ex.
puissance.
► Raccorder l'émetteur et le récepteur à la terre fonctionnelle.
17
8 Modes de fonctionnement
Les différents modes de fonctionnement des barrières de sécurité multifaisceaux
type OY95xS peuvent être réglés via les raccordements respectifs sur le
connecteur à 8 pôles du récepteur.
Modes de fonctionnement
Connexions
Broche 5
SEL_A
Broche 6
SEL_B
Raccordement
à :
OSSD1
(broche 1)
Raccordement
à :
OSSD2
(broche 3)
SEL_A
SEL_B
Raccordement
à :
OSSD2
(broche 3)
Raccordement
à :
OSSD1
(broche 1)
K1_K2
SEL_A
SEL_B / Restart
Raccordement
à :
L- (0 V DC)
Raccordement
à :
L+ (24 V DC)
Raccordement
à :
L+ (24 V DC)
(via bouton de
démarrage)
K1_K2
SEL_A / Restart
SEL_B
Raccordement
à :
L+ (24 V DC)
(via NF des
contacteurs)
Raccordement
à :
L+ (24 V DC)
(via bouton de
démarrage)
Raccordement
à :
L+ (24 V DC)
Broche 4
K1_K2
A Automatique
L+ L
Raccordement
à :
L- (0 V DC)
4
1
5
3
6
8
B Démarrage automatique avec K1_K2
surveillance des contacteurs
Raccordement
L+ L
4
à :
1
L+ (24 V DC)
5
(via NF des
3
contacteurs)
6
8
C Manuel
4
L+ L
5
6
8
D Démarrage surveillé avec
surveillance des contacteurs
4
5
6
L+ L
8
1: Contacteur 1
18
2: Contacteur 2
3: Redémarrage
8.1 Fonctionnement automatique
Si les barrières de sécurité multifaisceaux sont utilisées en mode automatique, un
démarrage surveillé n'est pas possible.
Les barrières de sécurité multifaisceaux rentrent en fonctionnement
automatiquement quand la zone protégée est libre, les sorties (OSSD) sont
validées.
Vérifier si cela est conforme avec l'évaluation des risques de votre
installation.
En mode automatique les sorties OSSD1 et OSSD2 suivent l'état des barrières de
sécurité multifaisceaux :
Zone protégée libre
Zone protégée interrompue
Sorties = actives état logique "1"
Sorties = désactivées état logique "2"
8.2 Fonctionnement manuel
Le fonctionnement manuel ou démarrage surveillé (Start / Restart) est toujours
nécessaire si un passage dans la zone dangereuse doit être surveillé (des
personnes peuvent être présentes dans la zone dangereuse après passage de la
zone protégée sans être détectées).
Le bouton démarrage / redémarrage doit se trouver en dehors de la zone
dangereuse. Il doit être monté de façon que la zone dangereuse et l'accès soient
clairement visibles. Il ne doit pas être possible d'activer le bouton démarrage /
redémarrage à l'intérieur de la zone dangereuse.
En démarrage surveillé les barrières de sécurité multifaisceaux répondent
à la fonction comme "trip device" selon CEI 61496. Le non-respect de cette
norme peut aboutir à une mise en danger de personnes.
Les sorties de sécurité OSSD1 et OSSD2 sont activées quand la zone protégée
est libre et la commande restart est actionnée via un bouton de démarrage
ou via une impulsion correspondante sur la broche Restart. Dans le mode de
fonctionnement "Manuel sans surveillance" le système est redémarré via la
broche 6, dans le mode de fonctionnement "Démarrage surveillé avec surveillance
des contacteurs" via la broche 5.
Si les barrières de sécurité multifaisceaux sont désactivées par une personne ou
un objet, la commande restart (24 V sur la broche 5 ou 6) doit être actionnée pour
le redémarrage. Durée de l'impulsion > 400 ms.
19
FR
8.3 Raccordement de contacteurs externes
En mode de fonctionnement automatique et manuel, des contacteurs externes
peuvent être associés. Pour cela, les contacteurs doivent être raccordés en série
entre la tension d'alimentation et K1_K2 (→ 8 Modes de fonctionnement / tableau,
fig. B et D).
8.4 Fonction test interne
Les barrières de sécurité multifaisceaux type 4 réalisent des tests internes en
permanence. Les défauts sont détectés pendant le temps de réponse du modèle
correspondant provoquant des désactivations (temps de réponse → 12 Données
techniques).
9 Eléments de service et d'indication
Emetteur
1:
2:
3:
4:
20
LED (rouge)
LED (verte)
LED (jaune)
LED (orange)
5:
6:
7:
8:
Récepteur
LED (rouge)
LED (verte)
LED (jaune)
LED (jaune)
9: LED (jaune)
10: Affichage texte
11: LED (orange)
9.1 Indications LED pour l’orientation optique
Les affichages LED du récepteur aident à orienter correctement l'émetteur et le
récepteur.
9.1.1 Orientation en mode automatique
Signification
Le récepteur ne détecte aucun faisceau
lumineux
Le récepteur détecte tous les faisceaux
lumineux mais signal faible
Le récepteur détecte tous les faisceaux
lumineux
Orange
Récepteur
LED
Rouge
Verte
Jaune
CLEAR
FR
► Orienter l'émetteur de sorte que la LED verte du récepteur soit allumée.
► Visser l'émetteur et le récepteur.
9.1.2 Orientation en mode manuel
En mode manuel la LED jaune (CLEAR) est allumée au lieu de la LED verte. La
barrière multifaisceaux attend la validation manuelle.
Signification
Le récepteur ne détecte aucun faisceau
lumineux
Le récepteur détecte tous les faisceaux
lumineux mais signal faible
Le récepteur détecte tous les faisceaux
lumineux
Orange
Récepteur
LED
Rouge
Verte
Jaune
CLEAR
► Orienter l'émetteur de sorte que la LED jaune (CLEAR) du récepteur soit
allumée.
► Visser l'émetteur et le récepteur.
21
9.2 Etats LED
9.2.1 Emetteur
Bedeutung
Mise sous tension du système,
test d'entrée
Condition de test
Condition de fonctionnement normale
Condition de fonctionnement normale avec
grande portée
(→ 7 Configuration largeur de protection)
Erreur
22
Orange
Emetteur
LED
Rouge
Verte
Jaune
9.2.2 Récepteur
Signification
Mise sous tension du
système, test d'entrée
Affichage du mode de
fonctionnement
(lors du démarrage du
système)
Automatique
Démarrage
automatique avec
surveillance
Manuel
Démarrage surveillé
avec surveillance
Mode de
fonctionnement normal
Zone protégée
interrompue,
sorties désactivées
Zone protégée libre,
sorties désactivées,
attend le redémarrage
Zone protégée libre,
sorties activées
Signal faible, zone
protégée libre,
sorties désactivées,
attend le redémarrage
Signal faible, zone
protégée libre,
sorties activées
Récepteur
LED
Orange Rouge Verte Jaune Jaune Jaune Affichage
CLEAR MAN/
EN
texte
AUTO EDM
8
FR
C
C
C
C
-
-
23
10 Fonctionnement
10.1 Etat de commutation des sorties
Les barrières de sécurité multifaisceaux ont deux sorties (OSSD) sur le récepteur,
leurs niveaux de sortie dépendent de l’état de la zone protégée.
Tous les courts-circuits entre les sorties ou entre une sortie et la tension
d'alimentation (24 V DC ou 0 V DC) sont détectés comme un défaut par les
barrières de sécurité multifaisceaux.
Sortie
OSSD1
OSSD2
OSSD1
OSSD2
Etats TOR
1
1
1
0
0
0
1
0
Signification
Condition
Zone protégée libre.
Condition
Zone protégée interrompue ou défaut constaté.
10.1.1 Etat de sécurité
L'état de sécurité est l'état désactivé (état sans courant : état logique "0") sur au
moins une des sorties (OSSD).
Si une des sorties est désactivée, le bloc logique de sécurité aval doit mener le
système complet dans l'état défini de sécurité.
10.1.2 Etat commuté
En état commuté, le récepteur fournit une tension de 24 V DC (état logique "1")
aux deux sorties.
Données de sortie
Les données de sortie sont compatibles avec les données d'entrée selon
CEI 61496 :
Etat logique "1"
Etat logique "0"
24 V DC
≤ 1,5 V DC
Max. 500 mA
< 0,2 mA
10.1.3 Classification de l'interface
L'interface des appareils correspond au type d'interface C classe 3 selon le prise
de position ZVEI CB 24I Ed. 2.0
Clé d'identification
Type d'interface
Source
24
C3
Type d'interface approprié
Récepteur
C1
C2
C3
10.2 Test du fonctionnement des barrières de sécurité multifaisceaux
Avant de commencer à travailler, vérifier le fonctionnement correct des
barrières de sécurité multifaisceaux.
Pour le test de fonctionnement, utiliser un échantillon non transparent.
1
2
FR
► Interrompre les faisceaux lumineux avec l'échantillon. D'abord au centre (1) et
ensuite près de l'émetteur et enfin le récepteur (2).
► S'assurer que la LED rouge du récepteur est allumée en continue durant
l'interruption des faisceaux.
Respecter les remarques sur l'entretien des barrières de sécurité
multifaisceaux → 14 Maintenance, réparation et élimination.
Remarques sur la mise en service → 17.1 Liste de vérification.
25
11 Schéma d'encombrement
R
M12x1
M12x1
5,7
5
60
13
114
L
122
T
10,5
50
50
30
50
30
M6
6,5
3
10,5
50
T: emetteur
R: récepteur
L: longueur totale*
11,8
25
13,5
1:
2:
3:
4:
LED (rouge)
LED (verte)
LED (jaune)
LED (orange)
5:
6:
7:
8:
* Longueurs disponibles → 12 Données techniques
26
LED (rouge)
LED (verte)
LED (jaune)
LED (jaune)
9: LED (jaune)
10: affichage texte
11: LED (orange)
11.1 Orientation des faisceaux
Modèle
OY951S
OY952S
OY953S
Faisceaux Distance entre le bord inférieur du connecteur et les
faisceaux [mm]
2
114 - 614
3
114 - 514 - 914
4
114 - 414 - 714 - 1014
FR
27
12 Données techniques
Conforme aux exigences :
Type 4 CEI 61496-1, SIL 3 CEI 61508, SILcl 3 CEI 62061,
ISO 13849-1:2015 catégorie 4 PL e
Technologie de sortie
DC / PNP
Tension d'alimentation
24 DC (19,2…28,8)
Consommation
Emetteur [mA] 125
Récepteur [mA] 250
Sorties (OSSD)
2 x PNP
Courant max. par sortie [mA] 500 (24 V)
Charge capacitive maximale CL_max [µF] 2,2
Retard à la disponibilité
[s] < 10
Durée d'utilisation TM (Mission Time) [h] 175200
[m] 8...60
Largeur de protection (portée)
CEM
CEI 61496-1
Vibration
CEI 61496-1
Choc
CEI 61496-1
Température ambiante [°C] 0…55
Humidité relative de l’air max.
[%] 95
Lieu d'application
classe C selon EN 60654-1,
lieu protégé contre les intempéries
Protection
IP 65 / III
Matière du boîtier
aluminium / PC
Type de lumière
infrarouge 950 nm
Affichage
LED jaune, LED verte, LED rouge, LED
orange, affichage texte
Raccordement
Emetteur
connecteur M12
Récepteur
connecteur M12
Longueur max. du câble de raccordement [m] 100 *)
*) pour une section transversale des fils de 1 mm²
28
OY951S
OY952S
OY953S
12.1.1 Barrières de sécurité à 2, 3 ou 4 faisceaux
2
3
4
Nombre de faisceaux
Longueur totale L [mm]
736
1036
1136
Hauteur de protection [mm]
500
800
900
Temps de réponse [ms]
7
7
7
7,5-09
7,7-09
7,9-09
[µs]
90
90
90
Intervalle de l'impulsion de test T [ms]
6,1
6,5
6,9
Rapport ti / T
1,5
1,4
1,3
Fiabilité relative à la technologie de la
sécurité PFHD[1/h]
Durée de l'impulsion de test ti [%]
FR
13 Correction de défauts
Les LED du récepteur affichent les états de fonctionnement défectueux (→ 9
Eléments de service et d'indication). En cas de défaillance du système ou de
défauts un code d'erreur est affiché. En plus, la LED rouge est allumée. Voir les
tableaux suivants pour une description détaillée des défauts.
13.1 Erreur de configuration
Affichage texte
C
2
E
Cause possible
Correction de défauts
Configuration de l'utilisateur
rejetée
OSSD par erreur raccordé à
24V=
Le contacteur externe manque
Vérifier la configuration
Vérifier le raccordement OSSD
Vérifier le contacteur
29
13.2 Défaut du système
Affichage texte
Cause possible
Correction de défauts
6
Court-circuit
0
Surcharge des sorties statiques
OSSD
1
Emetteur parasite détecté
Vérifier les connexions aux bornes
1 et 3 (OSSD)
Vérifier le courant à travers les
sorties OSSD, réduire la charge à
max. 500 mA (2,2 µF)
Chercher l'émetteur parasite et
prendre les mesures suivantes :
- Echanger la position de
l'émetteur et du récepteur.
- Repositionner l'émetteur
parasite pour que le récepteur
ne soit pas affecté.
- Protéger les faisceaux de
l'émetteur parasite avec des
éléments protecteurs mats.
13.3 Défaillance du système
En cas de défaillance du système, "F" est affiché en alternance avec le code
d'erreur.
Affichage texte
3
4
5
A
H
30
Cause possible
Erreur interne (circuit imprimé
principal)
Erreur interne (circuit imprimé
principal)
Erreur aux sorties statiques
OSSD
Erreur interne (entrée de base
analogique)
Correction de défauts
Envoyer l'appareil pour réparation à
la filiale ifm.
Configuration changée par
Redémarrer le système.
l'utilisateur sans redémarrage du
système
14 Maintenance, réparation et élimination
• Maintenir le dispositif protecteur optoélectronique selon les règlements
nationaux en vigueur et selon les délais demandés. Les tests doivent être
confiés à des personnes qui possèdent les compétences correspondantes.
• Il est recommandé de nettoyer les panneaux avant de l'émetteur et du
récepteur régulièrement.
• Les nettoyer avec un torchon propre humide. Dans les environnements très
poussiéreux, il est recommandé de nettoyer les panneaux avant avec un
produit antistatique.
• Ne pas utiliser de produits de nettoyage agressifs ou abrasifs, car ils peuvent
FR
attaquer les surfaces. Afin d'éviter des charges électrostatiques sur la face
avant, ne pas utiliser de tissu en laine.
Des rayures sur les panneaux avant des détecteurs de sécurité
optoélectroniques peuvent dévier les faisceaux lumineux et affecter la
fonction de protection.
• L'appareil ne doit être réparé que par le fabricant.
• S'assurer d'une élimination écologique de l'appareil après son usage selon les
règlements nationaux en vigueur.
31
15 Termes et abréviations
Blanking
Fonction optionnelle qui permet, à des objets
plus grands que la capacité de détection, de
se trouver dans la zone protégée sans que
ceci mène à une désactivation des sorties
OSSD.
Systèmes de protection électro-sensibles.
ESPE
CCF
Common Cause Failure
Défaillance de cause commune.
DCavg
Average Diagnostic
Coverage
Degré de couverture du diagnostic moyen.
Muting
MTTFd
Fonction de suppression temporaire d’une
fonction de sécurité par d’autres parties du
système de commande relatives à la sécurité.
Temps moyen avant défaillance dangereuse.
PFH
(PFHD)
PL
Mean Time To Dangerous
Failure
Output Signal Switch
Device
Probability of (dangerous)
Failure per Hour
Performance Level
SIL
Safety Integrity Level
SILcl
Safety Integrity Levelclaim limit
TM
Mission Time
Niveau de sécurité
SIL 1-4 selon CEI 61508. Plus le niveau SIL
est haut, plus faible est la probabilité d'une
défaillance de la fonction de sécurité.
Niveau de sécuritélimite de revendication
(selon CEI 62061)
Durée d'utilisation
T1
Test Interval
Intervalle de test
OSSD
Dispositif de signal de sortie de commutation,
sortie de sécurité statique.
Probabilité d'une défaillance (dangereuse)
par heure
Capacité des éléments relatifs à la sécurité
d'effectuer une fonction de sécurité dans des
conditions prévisibles et de réduire le risque.
Données techniques et informations supplémentaires sur notre site web à www.ifm.com
32
16 Annexe
16.1 Liste de vérification
Cette liste de vérification sert d’aide pour la mise en service des barrières de
sécurité multifaisceaux. Les exigences de la liste de vérification doivent être
respectées, selon l'application et les directives / normes consultées.
1. Est-ce que les directives / normes valables pour la sécurité de la machine
étaient respectées ?
2. Est-ce que l’accès au point de danger est uniquement possible par la zone
protégée par les barrières de sécurité multifaisceaux ?
3. Est-ce que les mesures de protection qui empêchent de passer au-dessous, FR
par-dessus ou par les côtés ont été prises et sécurisées contre les tentatives
de fraude ?
4. Est-ce que le temps d'arrêt de la machine a été mesuré et adapté pour le
montage des barrières de sécurité multifaisceaux ?
5. Est-ce que les barrières de sécurité multifaisceaux sont fixées correctement
et protégées contre le desserrage ou le désalignement ?
6. Est-ce que les barrières de sécurité multifaisceaux ont été vérifiées selon les
descriptions de fonctionnement et de maintenance de cette notice ?
7. Est-ce qu'une surveillance externe (EDM) des contacteurs externes (par ex.
contacteurs, vannes etc.) est utilisée ?
8. Est-ce que l'état défini comme sûr est initialisé lors de la désactivation des
barrières de sécurité multifaisceaux ?
9. Est-ce qu'il y a des souillures ou rayures sur la face active de l’émetteur ou du
récepteur ?
10. Est-ce que les instructions de montage de cette notice d'utilisation sont
respectées ?
Cette liste de vérification ne remplace ni le contrôle ni la mise en service
par un électricien formé en technologie de sécurité.
33

Manuels associés