Carlisle Trophy Automatic Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
Carlisle Trophy Automatic Manuel du propriétaire | Fixfr
MANUEL DE SERVICE
FR
SÉRIE TROPHY PISTOLETS DE
PULVÉRISATION AUTOMATIQUE
HVLP, LVMP ET CLASSIQUES (3465-XXXX-XXXX)
II 2 G X
Le pistolet de pulvérisation automatique de la série "Trophy" de
SPÉCIFICATIONS
Binks est le premier pistolet destiné aux applications de
pulvérisation automatique, incorporant certaines des meilleures
Pression d'air maximale
caractéristiques de notre pistolet manuel Trophy. Le pistolet
automatique Trophy assure un contrôle total de la pulvérisation par
Pression maximale
pression d'air, de la valve de réglage de jet, des écoulements de
du fluide
fluides et de la projection durant les réglages de production. Il
Corps du pistolet
intègre la plus récente technologie avancée d'atomisation pour
réaliser des finitions consistantes de très haute qualité pour une
Pression d'air nécessaire au
large gamme d'applications de revêtement industriel.
fonctionnement du pistolet
Toutes les surfaces de contact du produit sont fabriquées à partir
de matériaux acceptables de la FDA lors de l’utilisation d’une buse
fluide 45-11050-XX, 45-11060-XX et d’une aiguille 47-6860,
47-6864, 47-6865, 47-6866.
Les pistolets de pulvérisation automatique de la série Trophy de
Binks peuvent être utilisés avec des pompes et des pots sous
pression.
Les pistolets pulvérisateur de la gamme Trophy de Binks sont
proposés avec trois différentes technologies d'atomisation : HVLP,
LVMP et conventionnelle.
40 lb/po2 / 9,6 bar
1
(P-1)
40 lb/po2 / 9,6 bar
1
(P-2)
Aluminium anodisé
65 psi / 4,5 bar
Circuit de fluide
Acier inoxydable
Dimension d'entrée
du produit
3/8 po NPS / BSP(m)
Dimension d'entrée d'air
1/4 po NPS / BSP(m)
Poids du pistolet
20,8 oz. / 590 g
Pièces en contact avec
le fluide
Acier inoxydable et
UHMWPE
Orifice de montage du pistolet
Diamètre de 1/2 po
Les pistolets pulvérisateurs de la gamme Trophy de Binks possèdent une grande efficacité de
transfert conforme à la réglementation du “California South Coast Air Quality Management
District” pour les pistolets pulvérisateurs à haut volume et basse pression.
IMPORTANT! NE PAS DÉTRUIRE
Il incombe au client de s’assurer que tous les opérateurs et le personnel de service lisent et comprennent ce manuel.
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CE PRODUIT.
77-3049-R5 (6/2022)
FR-1 / 20
www.carlisleft.com
FR
Description / objet de la Déclaration de
produit:
Trophy
Ce produit a été conçu pour être utilisé
avec :
Matériaux à base de solvant et d'eau, aliments,
produits pharmaceutiques
Approprié pour une utilisation dans des
zones dangereuses :
Zones 1 / Zones 2
Niveau de protection :
II 2 G X
Notifiée de carrosserie et le rôle :
TRAC Global Ltd (0891)
Cette déclaration de conformité /
incorporation est établie sous la seule
responsiblility du fabricant :
Carlisle Fluid Technologies,
320 Phillips Ave.,
Toledo, OH 43612
Introduction des Fiche technique
Déclaration de conformité EU
L'objet de la déclaration décrit ci-dessus est en conformité avec la législation d'harmonisation de l'
Union :
Directive machines 2006/42/EC
Directive ATEX 2014/34/EU
en nous conformant aux documents statutaires et aux normes harmonisées suivants :
Norme EN ISO 12100 : Sécurité des machines - Principes généraux de conception
Norme BS, EN, 1953:2013 Équipements d'atomisation et de pulvérisation pour produits de revêtement - Exigences de sécurité
Norme EN 1127-1:2011 Atmosphères explosives - Prévention de l'explosion - Notions fondamentales
Norme EN 13463-1 : Appareils non électriques destinés à être utilisés en atmosphères explosibles - Méthodes et prescriptions de
base
Offrir à tous les conditions d'utilisation sécuritaire / l'installation a déclaré dans les manuels des produits ont été respectées et
également installé en conformité avec les codes locaux en vigueur de la pratique .
( Vice-président : Global
Signé pour et au nom de
Carlisle Fluid Technologies:
DJ Hasselschwert Development Product )
Toledo, OH 43612
11-Jul-16
Binks se réserve le droit de modifier les spécifications des équipements sans préavis.
www.carlisleft.com
FR-2 / 20
77-3049-R5 (6/2022)
FR
Dans la présente fiche technique, les termes AVERTISSEMENT, ATTENTION et
REMARQUE servent à souligner des renseignements importants comme suit :
!
AVERTISSEMENT
Dangers ou pratiques
dangereuses qui peuvent
entraîner des blessures
graves, la mort ou des
dommages matériels
considérables.
!
ATTENTION
Dangers ou pratiques
dangereuses qui peuvent
entraîner des blessures
légères et des dommages
matériels.
REMARQUE
Renseignements
importants relatifs à
l'installation, le
fonctionnement ou
l'entretien.
Lisez les avertissements suivants avant d'utiliser cet équipement.
LIRE LE MANUEL
Avant d'utiliser le matériel de finition, il est impératif
de lire et comprendre toutes les informations
relatives à la sécurité, à l'utilisation et à l'entretien,
disponibles dans le mode d'emploi.
NE JAMAIS MODIFIER L'ÉQUIPEMENT
Ne modifiez pas l'équipement, à moins d'obtenir
l'autorisation écrite du fabricant.
PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ
Ne pas porter de lunettes de sécurité à écrans
latéraux peut entraîner des blessures oculaires
sérieuses ou la cécité.
TOUJOURS CONNAÎTRE L'EMPLACEMENT
ET LE MODE D'EMPLOI DES DISPOSITIFS
D'ARRÊT DE L'ÉQUIPEMENT POUR LES CAS
D'URGENCE
METTRE HORS TENSION, DÉPRESSURISER,
DÉBRANCHER ET VERROUILLER TOUTES LES
SOURCES D'ALIMENTATION DURANT
L'ENTRETIEN
Ne pas mettre hors tension, déconnecter et
verrouiller toutes les sources d'alimentation avant
d'effectuer l'entretien de l'équipement peut causer
des blessures graves ou mortelles.
PROCÉDURE DE DÉCOMPRESSION
Toujours suivre la procédure de décompression
indiquée dans le manuel d'utilisation de
l'équipement.
RISQUE LIÉ AU BRUIT
Vous pouvez être blessé par un bruit fort. Une
protection auditive peut être nécessaire lors de
l'utilisation de cet équipement.
FORMATION DE L'OPÉRATEUR
Tout le personnel doit être formé avant d'utiliser
le matériel de finition.
CHARGE STATIQUE
Le fluide peut développer une charge statique qui
doit être dissipée par le biais du raccordement à la
terre de l'équipement, des objets à peindre et de
tous les objets conducteurs d'électricité dans la zone
d'application. Une mauvaise mise à la terre ou des
étincelles peuvent créer une situation dangereuse et
provoquer un incendie, une explosion, un choc
électrique et d'autres blessures graves.
RISQUE LIÉ À UN UTILISATION ABUSIVE
DE L'ÉQUIPEMENT
Une utilisation abusive de l'équipement peut
provoquer une détérioration, un
dysfonctionnement, ou un déclenchement soudain
de l'équipement et entraîner des blessures graves.
GARDER EN PLACE LES PROTECTIONS DE
L'ÉQUIPEMENT
Ne pas utiliser l'appareil si les sécurités ont été
retirées.
RISQUE D'INCENDIE ET D'EXPLOSION
Ne jamais utiliser de 1,1,1-trichloroéthane, de
chlorure de méthylène, d'autres solvants
hydrocarbures halogénés ou des fluides contenant
de tels solvants dans un appareil avec des pièces
en aluminium en contact avec le fluide. Une telle
utilisation pourrait entraîner une grave réaction
chimique, avec un risque d'explosion. Consultez
vos fournisseurs de fluides pour vous assurer que
les fluides utilisés sont compatibles avec les
pièces en aluminium.
RISQUE DE PROJECTION
Vous pouvez être blessé par l'évacuation de
liquides ou de gaz sous pression, ou par la
projection de débris.
DANGER DE PINCEMENT
Les pièces mobiles peuvent écraser et couper.
Les points de pincement sont en règle générale
toutes les zones où il y a des pièces mobiles.
INSPECTER L'ÉQUIPEMENT
QUOTIDIENNEMENT
Inspecter l'équipement quotidiennement pour
rechercher les traces d'usure ou de pièces
défectueuses. N'utilisez pas l'appareil si vous
êtes incertain de son état.
77-3049-R5 (6/2022)
IL INCOMBE À L'EMPLOYEUR DE FOURNIR CES
RENSEIGNEMENTS À L'OPÉRATEUR DE L'APPAREIL.
POUR DE PLUS AMPLES INFORMATIONS CONCERNANT LES
ÉQUIPEMENTS BINKS ET DEVILBISS, CONSULTEZ LE LIVRET
DE SÉCURITÉ DES ÉQUIPEMENT (77-5300).
FR-3 / 20
www.carlisleft.com
FR
PISTOLET DE PULVÉRISATION BINKS DE LA GAMME « TROPHY »
35
24
23
22
36
15
16
17
20
18
25
29
26
21
19
30
28
27
14
31
13
9
38
32
12
À acheter
séparément
11
10
Couple
230 à 240 po/lb.
Couple
210 à 230 po/lb.
8
33
34
7
Couple
240 à 260 po/lb.
6
5
1
!
ATTENTION
À acheter 37
séparément
Raccord d’entrée de fluide n'est pas
destinée à être retirée ou remplacée. Des
dommages permanents peuvent se produire
sur le corps du pistolet, s’il est retiré.
www.carlisleft.com
FR-4 / 20
77-3049-R5 (6/2022)
FR
TABLEAU 1 : LISTE DES PIÈCES DES PISTOLETS DE PULVÉRISATION BINKS
DE LA GAMME « TROPHY »
NUMÉRO
D'ARTICLE
RÉFÉRENCE
DESCRIPTION
QTÉ
1
54-6120
ENSEMBLE BAGUE DU CHAPEAU D'AIR
1
5
VOIR LES TABLEAUX DE LA PAGE 11
CHAPEAU D'AIR
1
6
JGA-156-K10
CLIP DE RETENUE (KIT DE 10)
1
7
VOIR LES TABLEAUX DE LA PAGE 11
BUSE DE FLUIDE
1
8
54-6102-K3
DÉFLECTEUR/SÉPARATEUR (KIT DE 3)
1
9
54-6313
ENSEMBLE VALVE DE RÉGLAGE DE JET
1
10
------
CLIP DE MAINTIEN DE LA VALVE DE RÉGLAGE DE JET
1
11
------
CORPS DE LA VALVE DE RÉGLAGE DE JET
1
12
------
JOINT TORIQUE DE LA VALVE DE RÉGLAGE DE JET,Ø 4,8
x1,6
1
13
------
MOLETTE DE RÉGLAGE DE VALVE DE RÉGLAGE DE JET
1
14
------
GOUPILLE DE LA VALVE DE RÉGLAGE DE JET
1
15
54-6312
TÊTE DE PISTON
1
16
54-6311
RESSORT DU PISTON
1
17
54-6322
ENSEMBLE PISTON
1
18
------
JOINT TORIQUE,À L'INTÉRIEUR DU PISTON
1
∆
∆
∆
•
19
------
•
JOINT TORIQUE,À L'EXTÉRIEUR DU PISTON
1
20
------
•
JOINT TORIQUE,À L'INTÉRIEUR DU PISTON
1
21
------
PISTON
1
47-6860
AIGUILLE, ACIER INOXYDABLE, MARQUAGE : I (STANDARD)
1
47-6861 PAGE 8
AIGUILLE, CARBURE DE TUNGSTÈNE, MARQUAGE : II
1
47-6862
AIGUILLE, PLSTIQUE, MARQUAGE : III
1
VOIR LE TABLEAU 2 DE LA PAGE 8
AIGUILLE, PEINTURE EN DÉGRADÉ
1
ENSEMBLE RESSORT ET TAMPON D'AIGUILLE (KIT DE 3)
1
22
23
54-6320-K3
24
54-6309
BOUTON DE RÉGLAGE DE L'AIGUILLE
1
25
54-6319
ENSEMBLE CARTOUCHE DE JOINTS
1
26
54-6318-K3
PRESSE-ÉTOUPE D’AIGUILLE, VERT (KIT DE 3)
1
27
------
JOINT TORIQUE, À CARTOUCHE EXTÉRIEUR
1
28
------
CORPS DU PRESSE-ÉTOUPE
1
29
------
JOINT TORIQUE,À L'INTÉRIEUR DE LA CARTOUCHE
1
30
54-6315-K3
VIS DE PRESSE-ÉTOUPE (KIT DE 3)
1
31
20-1359-1
VIS DE RÉGLAGE, MONTAGE
1
32
------
ENSEMBLE CORPS DE PISTOLET AVEC GARNITURE
1
33
54-308
RACCORD, RACCORD PNEUMATIQUE, 1/4 PO NPS
2
34
54-6317-K3
RACCORD, ENTRÉE DE RECIRCULATION DE FLUIDE,
1/4 PO HEX (KIT DE 3)
1
35
------
GUNNER'S MATE (SACHET DE 3 CC)
1
36
82-469
BROSSE DE PISTOLET
1
37
54-6316
◊
RACCORD DE RECIRCULATION 3/8 PO NPS(F)
1
38
54-6158
◊
ENSEMBLE RACCORD POUR COMMANDER À DISTANCE JET
EN ÉVENTAIL, 1/4” NPS /BSPP(M)
1
▫
§
§
∆ PIÈCES COMPRISE DANS LE KIT DE LA VALVE DE RÉGLAGE GTI-428-K5
• PIÈCES COMPRISES DANS 54-6327-K3
▫ ACCESSOIRE EN OPTION, RESSORT ROBUSTE 54-839 (Tampon d’aiguille n’est pas nécessaire)
§ PIÈCES COMPRISES DANS LE KIT 54-6328-K3
◊ ACCESSOIRE EN OPTION, À ACHETER SÉPARÉMENT
77-3049-R5 (6/2022)
FR-5 / 20
www.carlisleft.com
FR
PISTOLET DE PULVÉRISATION AUTOMATIQUE BINKS DE LA GAMME « TROPHY »
VALVE DE CONTRÔLE DU JET
(COMMANDE DU JET EN ÉVENTAILLE)
RÉGLAGE DE
L'AIGUILLE
(CONTRÔLE
DU FLUIDE)
VIS DE MONTAGE
ORIFICE DE MONTAGE
(DIA. 1/2 po)
POSITION
NOMINALE
3/8 po
ENTRÉE
D'AIR DE
PULVÉRISATION
1/4 po NPS / BSP(M)
ENTRÉE DU CYLINDRE
PNEUMATIQUE,
1/4 po NPS / BSP(M)
RACCORD DE
RECIRCULATION
(1/4 po HEX)
ENTRÉE DE FLUIDE
3/8 po NPS / BSP(M)
PISTOLET DE PULVÉRISATION AUTOMATIQUE BINKS DE LA GAMME « TROPHY »
VENTILATEUR ET AIR DE PULVÉRISATION COMBINÉS
(BRANCHEMENT TYPE POUR PISTOLET DE PULVÉRISATION STANDARD)
VANNE DE RETOUR DE PRESSION
RETOUR DE FLUIDE (SI UTILISÉ)
ALIMENTATION
PNEUMATIQUE DU
CYLINDRE
VALVE DU CYLINDRE
PNEUMATIQUE
(3 VOIES)
RÉGULATEUR D'AIR
(VENTILATEUR ET AIR DE
PULVÉRISATION COMBINÉS)
ALIMENTATION DU VENTILATEUR
ET DE L'AIR DE PULVÉRISATION
RÉGULATEUR DE FLUIDE
ALIMENTATION DU FLUIDE
www.carlisleft.com
FR-6 / 20
77-3049-R5 (6/2022)
FR
PISTOLET DE PULVÉRISATION AUTOMATIQUE BINKS DE LA GAMME « TROPHY »
VENTILATEUR ET AIR DE PULVÉRISATION INDEPENDANT
(BRANCHEMENT OPTIONNEL POUR PISTOLET DE PULVÉRISATION)
VANNE DE RETOUR DE PRESSION
RETOUR DE FLUIDE (SI UTILISÉ)
ALIMENTATION DU JET
EN ÉVENTAILLE
ALIMENTATION
DU CYLINDRE
PNEUMATIQUE
ALIMENTATION D'AIR
DE PULVÉRISATION
RÉGULATEUR
DU JET EN
ÉVENTAILLE
VALVE DU JET EN ÉVENTAILLE
(3 VOIES)
VALVE DU CYLINDRE PNEUMATIQUE
(3 VOIES)
RÉGULATEUR D'AIR
(AIR DE PULVÉRISATION)
RÉGULATEUR DE FLUIDE
ALIMENTATION DU FLUIDE
77-3049-R5 (6/2022)
FR-7 / 20
www.carlisleft.com
FR
SYSTÈME DE NUMÉROTATION POUR LES PISTOLETS AUTOMATIQUES DE LA
GAMME « TROPHY » DE BINKS
3465 – XXXX – XXXX
PISTOLET À PRESSION ET À
ASPIRATION
TAILLES D'ORIFICES
50
0,50 MM
85
0,85 MM
10
1,0 MM
12
1,2 MM
14
1,4 MM
16
1,6 MM
18
1,8 MM
20
2,0 MM
22
2,2 MM
24
2,4 MM
26
2,6 MM
0
TECHNOLOGIE
DE PULVÉRISATION
CN
CONVENTIONELLE
LV
LVMP
HV
HVLP
POUR UTILISATION FUTURE
MATÉRIAU DE L'AIGUILLE
SACIER INOXYDABLE
VGLACÉ (AIGUILLE ET
BUSE EN CARBURE DE
TUNGSTÈNE)
P
POINTE EN PLASTIQUE
DÉSIGNATION DU CHAPEAU D'AIR
Série 10
CONVENTIONNELLES
Série 20
LVMP
Série 30
HVLP
Voir les tableaux aux pages 9 et 10 pour les ensembles complets de pistolets.
TABLEAU 2 :
AIGUILLES ET BUSES DE PEINTURE
EN DÉGRADÉ EN ACIER INOXYDABLE
– EN OPTION
RÉF.
AIGUILLE DE
PEINTURE
EN DÉGRADÉ
MARQUAGE
SUR
L'AIGUILLE
N° DE RÉF. DE LA BUSE
CORRESPONDANTE
(TAILLE DE L'ORIFICE)
TABLEAU 3 :
AIGUILLES ET BUSES EN CARBURE
DE TUNGSTÈNE
TAILLE DE LA
BUSE
N.RÉF. BUSE EN
C.T.
N.RÉF. AIGUILLE
EN C.T.
1,4 MM (0,055 po)
45-11080-14
47-6861
1,8 MM (0,071 po)
45-11080-18
47-6861
47-6864
I
IIII
45-11050-12 1,2MM (0,047 po)
2,2 MM (0,086 po)
45-11080-22
47-6861
47-6865
II
IIII
45-11050-14 1,4MM (0,055 po)
2,6 MM (0,102 po)
45-11080-26
47-6861
47-6866
III
IIII
45-11050-18 1,8MM (0,071 po)
TABLEAU 4 :
BUSES EN ACIER INOXYDABLE
(DURCI) – STD.
TAILLE DE L'ORIFICE DE LA
BUSE EN ACIER INOXYDABLE
0,020 po
0,50 mm
TABLEAU 5 :
KITS D’ESSAI DE CHAPEAU
D’AIR – EN OPTION
CONVENTIONNEL
NUMÉRO DE
RÉFÉRENCE DE LA
BUSE
45-11050-50
54-6140-K
KIT 11-C
54-6141-K
KIT 12-C
54-6142-K
KIT 14-C
0.035 po
0,85 mm
45-11050-85
LVMP
0,039 mm
1,0 mm
45-11050-10
54-6146-K
KIT 22-L
0,047 mm
1,2 mm
45-11050-12
54-6147-K
KIT 23-L
0,055 mm
1,4 mm
45-11050-14
54-6148-K
KIT 24-L
0,063 mm
1,6 mm
45-11050-16
54-6149-K
KIT 25-L
0,071 mm
1,8 mm
45-11050-18
0,079 mm
2,0 mm
45-11060-20
0,087 mm
2,2 mm
45-11060-22
54-6151-K
KIT 31-H – HVLP
0,102 mm
2,6 mm
45-11060-26
54-6152-K
KIT 32-H – HVLP
54-6153-K
KIT 33-H – HVLP
54-6154-K
KIT 39-H – HVLP
www.carlisleft.com
HVLP
FR-8 / 20
77-3049-R5 (6/2022)
FR
GUIDE DE SÉLECTION DES BUSES ET AIGUILLES DES PISTOLETS AUTOMATIQUES
DE LA GAMME "TROPHY" DE BINKS
TABLEAU 6 : CONFIGURATIONS DE PISTOLET CONVENTIONNEL
NUMÉRO DE RÉFÉRENCE DE
L'ENSEMBLE PISTOLET COMPLET
BUSE DE FLUIDE ET CHAPEAU D'AIR
3465-10CN-11S0
1,0 mm (0,039 po) X 11C
3465-12CN-11S0
1,2 mm (0,047 po) X 11C
3465-14CN-11S0
1,4 mm (0,055 po) X 11C
3465-16CN-11S0
1,6 mm (0,063 po) X 11C
3465-16CN-12S0
1,6 mm (0,063 po) X 12C
3465-12CN-11S0
1,2 mm (0,047 po) X 11C
3465-14CN-11S0
1,4 mm (0,055 po) X 11C
3465-16CN-11S0
1,6 mm (0,063 po) X 11C
3465-16CN-12S0
1,6 mm (0,063 po) X 12C
3465-18CN-11S0
1,8 mm (0,070 po) X 11C
3465-20CN-14S0
2,0 mm (0,079 po) X 14C
3465-22CN-14S0
2,2 mm (0,087 po) X 14C
3465-16CN-11S0
1,6 mm (0,063 po) X 11C
3465-16CN-12S0
1,6 mm (0,063 po) X 12C
70-160 CENTIPOISE
Coupe 2 de Zahn 31-66 s
3465-18CN-11S0
1,8 mm (0,070 po) X 11C
3465-20CN-14S0
2,0 mm (0,079 po) X 14C
3465-22CN-14S0
2,2 mm (0,087 po) X 14C
ADHÉSIFS
3465-20CN-14S0
2,0 mm (0,079 po) X 14C
3465-22CN-14S0
2,2 mm (0,087 po) X 14C
3465-12CN-11S0
1,2 mm (0,047 po) X 11C
3465-14CN-14V0
1,4 mm (0,055 po) X 14C
3465-18CN-14V0
1,8 mm (0,070 po) X 14C
3465-22CN-14V0
2,2 mm (0,087 po) X 14C
3465-26CN-14V0
2,6 mm (0,102 po) X 14C
3465-10CN-11S0
1,0 mm (0,039 po) X 11C
3465-12CN-11S0
1,2 mm (0,047 po) X 11C
3465-14CN-11S0
1,4 mm (0,055 po) X 11C
3465-16CN-11S0
1,6 mm (0,063 po) X 11C
3465-16CN-12S0
1,6 mm (0,063 po) X 12C
3465-14CN-11S0
1,4 mm (0,055 po) X 11C
3465-16CN-11S0
1,6 mm (0,063 po) X 11C
3465-22CN-14V0
2,2 mm (0,087 po) X 14C
TYPE DE LIQUIDE À PULVÉRISER
MINCE
5-25 CENTIPOISE
Coupe 2 de Zahn 15-19 s
Wash primers, teintures, lasures, solvants, eau,
encres, peintures d'impression, laques, lubrifiants,
chromates de zinc, acryliques
MOYEN
25-70 CENTIPOISE
Coupe 2 de Zahn 20-30 s
émail synthétique, vernis, laque, enduits,
apprêts, époxy, uréthanes, lubrifiants, émulsions
de cires, émaux
LOURD
colles de vinyle à base d'eau, solvants à base de
neoprenes, adhésifs de contact
DÉMOULAGE
CÉRAMIQUE
matériaux abrasifs, vernis, engobes, émail vitrifié
REVÊTEMENTS ANTIADHÉSIFS
MARTELÉS
ÉMAUX À CRACLURE
REVÊTEMENTS RICHES EN ZINC
◾ Configurations avec aiguille et buse en carbure de tungstène
77-3049-R5 (6/2022)
● Configurations avec aiguille à pointe en plastique
FR-9 / 20
www.carlisleft.com
FR
GUIDE DE SÉLECTION DES BUSES ET AIGUILLES DES PISTOLETS AUTOMATIQUES
DE LA GAMME "TROPHY" DE BINKS
TABLEAU 7 :
CONFIGURATIONS DE PISTOLET LVMP
NUMÉRO DE
RÉFÉRENCE DE
L’ENSEMBLE
PISTOLET
COMPLET
BUSE DE FLUIDE ET
CHAPEAU D’AIR
3465-85HV-33S0
0,85 mm (0,034 po) X 33H
1,0 mm (0,039 po) X 22L
3465-85HV-31P0
0,85 mm (0,034 po) X 31H ●
1,2 mm (0,047 po) X 23L
3465-10HV-33S0
1,0 mm (0,039 po) X 33H
3465-14LV-23S0
1,4 mm (0,055 po) X 23L
MINCE
3465-10HV-31P0
1,0 mm (0,039 po) X 31H ●
3465-14LV-24S0
1,4 mm (0,055 po) X 24L
1,0 mm (0,039 po) X 32H
0,85 mm (0,034 po) X 25L
3465-12HV-32S0
1,2 mm (0,047 po) X 32H
3465-10LV-25S0
1,0 mm (0,039 po) X 25L
5-25
CENTIPOISE
Coupe 2 de
Zahn 15-19 s
3465-10HV-32S0
3465-85LV-25S0
3465-12HV-31P0
1,2 mm (0,047 po) X 31H ●
3465-12LV-23S0
1,2 mm (0,047 po) X 23L
3465-85HV-39S0
0,85 mm (0,034 po) X 39H
MOYEN
3465-14LV-23S0
1,4 mm (0,055 po) X 23L
3465-10HV-39S0
1,0 mm (0,039 po) X 39H
25-70
CENTIPOISE
Coupe 2 de
Zahn 20-30 s
3465-14LV-24S0
1,4 mm (0,055 po) X 24L
3465-12HV-39S0
1,2 mm (0,047 po) X 39H
3465-16LV-23S0
1,6 mm (0,063 po) X 23L
3465-10HV-32S0
1,0 mm (0,039 po) X 32H
3465-14LV-25S0
1,4 mm (0,055 po) X 25L
3465-12HV-32S0
1,2 mm (0,047 po) X 32H
3465-18LV-25S0
1,8 mm (0,070 po) X 25L
3465-12HV-31P0
1,2 mm (0,047 po) X 31H ●
TYPE DE
LIQUIDE À
PULVÉRISER
MINCE
5-25
CENTIPOISE
Coupe 2 de
Zahn 15-19 s
NUMÉRO DE
RÉFÉRENCE DE
L’ENSEMBLE
PISTOLET
COMPLET
BUSE DE FLUIDE ET
CHAPEAU D’AIR
3465-85LV-22S0
0,85 mm (0,034 po) X 22L
3465-10LV-22S0
3465-12LV-23S0
TABLEAU 8 :
CONFIGURATIONS DE PISTOLET HVLP
TYPE DE
LIQUIDE À
PULVÉRISER
MOYEN
25-70
CENTIPOISE
Coupe 2 de
Zahn 20-30 s
TABLEAU 9 :
CONFIGURATIONS DU PISTOLET À
JET ROND
TYPE DE
LIQUIDE À
PULVÉRISER
NUMÉRO DE
RÉFÉRENCE DE
L'ENSEMBLE
PISTOLET
COMPLET
BUSE DE FLUIDE ET
CHAPEAU D'AIR
MINCE
5-25
CENTIPOISE
Coupe 2 de
Zahn 15-19 s
3465-12CN-16S0
1,2 mm (0,047 po) X 16
3465-12CN-16S0
1,2 mm (0,047 po) X 16
3465-14HV-32S0
1,4 mm (0,055 po) X 32H
3465-14HV-31P0
1,4 mm (0,055 po) X 31H ●
3465-16HV-32S0
1,6 mm (0,063 po) X 32H
3465-18HV-32S0
1,8 mm (0,070 po) X 32H
3465-12HV-39S0
1,2 mm (0,047 po) X 39H
3465-14HV-39S0
1,4 mm (0,055 po) X 39H
LOURD
3465-14HV-32S0
1,4 mm (0,055 po) X 32H
70-160
CENTIPOISE
Coupe 2 de
Zahn 31-66 s
3465-14HV-31P0
1,4 mm (0,055 po) X 31H ●
3465-16HV-32S0
1,6 mm (0,063 po) X 32H
3465-18HV-32S0
1,8 mm (0,070 po) X 32H
MOYEN
25-70
CENTIPOISE
Coupe 2 de
Zahn 20-30 s
Configurations avec aiguille et buse en carbure de tungstène
www.carlisleft.com
● Configurations avec aiguille à pointe en plastique
FR-10 / 20
77-3049-R5 (6/2022)
FR
TABLEAUX DE SÉLECTION DES BUSES ET DES CHAPEAUX D'AIR DES PISTOLETS
AUTOMATIQUES DE LA GAMME "TROPHY" DE BINKS
TABLEAU 10 : TABLEAU DE SÉLECTION DES BUSES ET DES CHAPEAUX D'AIR
CONVENTIONNELS
Chapeau
d'air
N° de
réf. du
chapeau
d'air
11-C
46-6500
8 – 12 po
9,8
14,2
12-C
46-6501
4 – 12 po
8,3
12,1
14-C
Plage
PI3/MIN PI3/MIN PI3/MIN
répartition de À 30 LB/ À 50 LB/ À 70 LB/
pulvérisation
PO2
PO2
PO2
46-6503
8 – 14 po
17,0
24,4
Buse de fluide
Revêtements types
18,7
Série 45-11050,
1,0 à 1,8 mm
Teintures, apprêts, laques, émaux,
peintures acryliques, réduit de Latex
14,2
Série 45-11050,
1,0 à 1,8 mm
Laques, émaux, couches de finition,
adhésifs à faible viscosité
31,2
Série 45-11060,
2,0 mm – 2,6 mm
ou
Série 45-11080 au
carbure de tungstène
(VT),
1,4 mm – 2,6 mm
Émaux riches en zinc, adhésifs,
vernis, engobes et céramiques
TABLEAU 11 : TABLEAU DE SÉLECTION DES BUSES ET DES CHAPEAUX D'AIR À
BAS VOLUME ET PRESSION MOYENNE - LVMP
N° de réf.
Plage
Chapeau
du chapeau répartition de
d'air
d'air
pulvérisation
PI3/MIN @ 30
lb/po2 entrée
du pistolet
(dynamique)
Buse de fluide
Revêtements types
22-L
46-6510
4 – 12 po
11,2
Série 45-11050,
0,5 à 1,6 mm
Teintures, apprêts, laques, émaux, peintures acryliques,
réduit de Latex
23-L
46-6511
4 – 12 po
10,6
Série 45-11050,
1,0 à 1,8 mm
Laques, émaux, couches de finition, adhésifs à faible
viscosité
24-L
46-6512
2 à 6 po
14,3
Série 45-11050,
0,5 à 1,8 mm
Applications à projection étroite des lasures, émaux,
laques, peintures acryliques
25-L
46-6513
4 à 15 po
14,7
Série 45-11050,
0,85 à 1,8 mm
Taches, colorants, Toners, Émaux, Vernis-laques,
Apprêts, Uréthanes, Revêtements à base de solvent,
Revêtements à base d’eau
TABLEAU 12 : TABLEAU DE SÉLECTION DES BUSES ET DES CHAPEAUX D'AIR À
HAUT VOLUME ET PRESSION MOYENNE - HVLP
Entrée de
pi³/min @
pistolet lb/
10 lb/po2
po2 @ 10
pression
Buse de fluide
lb/po2 au
du chapeau
chapeau d'air
(dynamique)
(dynamique)
Chapeau
d'air
N° de
réf. du
chapeau
d'air
Plage
répartition de
pulvérisation
31-H
46-6517
8 – 12 po
10,5
17
Série 45-11050,
0,85 à 1,8 mm
Teintures, émaux à faible viscosité
32-H
46-6518
8 – 18 po
15,5
24
Série 45-11050,
0,85 à 1,8 mm
Laques, émaux, multi-couleurs,
Multi-spécification, revêtements antiadhésifs,
Latex pré-coupé
33-H
46-6519
8 – 12 po
11,0
16
Série 45-11050,
0,85 à 1,6 mm
Teintures, laques, émail, multicolore, Multispécification, revêtements antiadhésifs
39-H
46-6525
4 – 12 po
8,7
14
Série 45-11050,
0,85 à 1,6 mm
Taches, colorants, Toners, Émaux, Vernislaques, Apprêts, Uréthanes, Revêtements à
base de solvent, Revêtements à base d’eau
77-3049-R5 (6/2022)
FR-11 / 20
Revêtements types
www.carlisleft.com
FR
TABLEAUX DE SÉLECTION DES BUSES ET DES CHAPEAUX D'AIR DES PISTOLETS
AUTOMATIQUES DE LA GAMME "TROPHY" DE BINKS
TABLEAU 13 : TABLEAU DE SÉLECTION DES BUSES ET DES CHAPEAUX D'AIR
POUR JETS RONDS
Chapeau
d'air
N° de
réf. du
chapeau
d'air
16
46-6505
Plage
PI3/MIN PI3/MIN PI3/MIN
répartition de À 30 LB/ À 50 LB/ À 70 LB/
PO2
PO2
PO2
pulvérisation
2 – 4 po
5,6
7,8
10,5
Buse de fluide
Revêtements types
Série 45-11050,
1,0 à 1,8 mm
Laques, émaux
CONFIGURATION POUR PULVÉRISATION
RACCORDEMENT DU PISTOLET AU TUYAU
DE PRODUIT
Le pistolet doit être raccordé par une longueur convenable de
flexible d'un diamètre de 3/8 po équipé d'un connecteur avec écrou
de 3/8 po NPS(f) à l'extrémité du pistolet. Il est recommandé
d'utiliser un flexible de diamètre 1/4 po avec les produits de faible
viscosité. (Des flexibles de fluide de différentes compositions sont
disponibles pour les fluides spéciaux. Pour sélectionner un flexible
ou un tuyau, voir le catalogue tuyau Binks).
RACCORDEMENT DU PISTOLET À L'AIR DE
PULVÉRISATION
Le pistolet doit être raccordé par une longueur convenable de
flexible pneumatique d'un diamètre de 3/8 po équipé d'un
connecteur avec écrou de 1/4 po NPS(f) à l'extrémité du pistolet.
RACCORDEMENT DU PISTOLET À L'AIR DU
CYLINDRE PNEUMATIQUE
Le pistolet doit être raccordé par la plus petite longueur possible
de flexible pneumatique à diamètre intérieur de 3/16 po ou 1/8 po
avec un raccord 1/4 po NPS(f). Le cylindre pneumatique doit être
raccordé à une vanne manuelle à 3 voies ou une électrovanne à 3
voies pour fonctionner correctement.
UTILISATION DU PISTOLET DE PULVÉRISATION AUTOMATIQUE BINKS DE LA GAMME « TROPHY »
CONTRÔLER LE DÉBIT DU PRODUIT
RÉGLAGE DE LA FORME DU JET
Lors d'un alimentation sous pression, une augmentation de la
pression augmente la vitesse d'écoulement. Une taille adéquate
de la buse de fluide assure un bon débit du produit. Si
nécessaire, le débit du produit peut être également réglé en
ajustant la course de l'aiguille. Cela se fait en ajustant la
molette de commande (24) jusqu'à obtenir la course désirée
de l'aiguille.
La largeur de la forme du jet est contrôlée par la valve de
réglage (9). (Voir page 4). Tourner cette valve au maximum
dans le sens horaire donnera un jet rond, alors que tourner
vers la gauche élargira le forme du jet en éventail. Le jet en
éventail peut se régler sur n'importe quelle position à 360° en
tournant le chapeau d'air (5) en fonction du pistolet. Pour ce
faire, desserrez l'ensemble chapeau d'air, buse de position, et
ensuite, resserrez l'ensemble chapeau d'air.
ENTRETIEN
LUBRIFICATION
RETRAIT DU PISTON
Mensuel : Retirez l'ensemble piston (17) et lubrifiez la chambre du
cylindre pneumatique et le ressort de la valve d'aiguille avec une
couche de Gunners Mate (35). Lubrifiez également l'ensemble de
valve de réglage de jet (9) avec de l'huile.
Pour retirer le piston, dévissez en premier l'embout (15), retirez les
deux ressorts (16 & 23) et sortez l'aiguille en tirant dessus (22).
Retirez le piston en vissant la molette de réglage de l'aiguille (24)
dans le piston (21). Voir la page 13 pour plus de détails.
!
ATTENTION
Ne jamais utiliser de lubrifiants contenant
du silicone car ces lubrifiants peuvent causer
des défauts de finission. Le Gunners Mate
(35) de Binks est recommandé.
www.carlisleft.com
POUR REMPLACER LE JOINT DE L'AIGUILLE
ET LE PRESSE-ÉTOUPE DANS L'ARRIVÉE DU
FLUIDE
Voir les instructions de la page 14.
FR-12 / 20
77-3049-R5 (6/2022)
FR
NETTOYAGE
Dans certains États, il est désormais illégal de pulvériser
dans l'atmosphère des solvants contenant des composés
organiques volatils (COV) lors du nettoyage d'un pistolet.
Pour se conformer à ces nouvelles lois de qualité de l'air,
Binks recommande de suivre une des deux méthodes
suivantes pour nettoyer votre équipement de finition :
1. P
ulvérisez du solvant dans le pistolet en utilisant un
système fermé. Une unité fermée, ou une station de
nettoyage de pistolets, condense les vapeurs de
solvants dans une forme liquide qui empêche les COV
de s'échapper dans l'atmosphère.
2. P
lacez le pistolet pulvérisateur dans un conteneur de
lavage. Durant les cycles de lavage, rinçage et
vidange, ce système doit totalement contenir le
pistolet pulvérisateur, les coupes, les buses et les
autres pièces. Ce type d'appareil doit pouvoir rincer le
solvant dans le pistolet sans libérer des vapeurs de
COV dans l'atmosphère. En outre, vous ne devez
utiliser aucun conteneur ouvert pour le stockage ou
l'élimination des solvants, des chiffons ou papiers
contenant des solvants et utilisés pour la préparation
des surfaces et le nettoyage. Les conteneurs doivent
être non absorbants.
Pour nettoyer le pistolet, rincez les conduites de fluide
avec du solvant et soufflez de l'air à travers les conduites
d'air pour s'assurer que tous les passages d'air sont secs.
!
ATTENTION
Ne plongez jamais le pistolet complètement
dans le solvant car cela va dissoudre l'huile
lubrifiante et sécher les joints.
DÉPANNAGE
JET DÉFECTUEUX
JET INTERMITTENT
Une vaporisation défectueuse peut être causée par un
mauvais nettoyage, une accumulation de produits secs
autour de l'extrémité de la buse ou du chapeau d'air.
Faire tremper ces pièces dans des diluants pour ramollir
les matériaux secs qu'on retire ensuite avec une brosse
ou un chiffon.
Si le jet n'est pas régulier, cela peut être causé par un
des défauts suivants :
!
ATTENTION
N'utilisez jamais d'instruments en métal
pour nettoyer les buses d'air ou de liquide.
Ces pièces sont usinées avec soin et tout
dommage entrainera une mauvaise
pulvérisation.
1. P
roduit disponible insuffisant. Vérifiez la réserve et
remplir si nécessaire.
2. Buse mal serrée (2). Serrez, mais sans serrage
excessif.
3. Fuite au presse-étoupe (35) et dans les joints de
l'aiguille (36). Serrez l'écrou du presse-étoupe (39) s'il
est desserré, remplacez le presse-étoupe et les joints
de l'aiguille si nécessaire.
4. Raccord pour fluide insuffisamment serré ou saleté sur
les faces du cône de raccordement. Corrigez si
nécessaire.
5. Fuite dans le cylindre pneumatique ou pression
insuffisante.
Si le chapeau d'air (5) ou la buse (7) sont endommagés,
ces pièces doivent être remplacées pour obtenir une
pulvérisation parfaite.
77-3049-R5 (6/2022)
FR-13 / 20
www.carlisleft.com
FR
PROCÉDURES D'INSTALLATION ET D'ENLÈVEMENT DU PISTON ET DES GARNITURES
(REMARQUE : DÉMONTAGE ILLUSTRÉ – SUIVEZ LA SÉQUENCE INVERSE POUR LE MONTAGE.)
FIG.1
FIG.2
FIG.3
FIG.4
FIG.5
FIG.6
FIG.7
FIG.8
FIG.9
FIG.10
1/4 po
5/16 po
HEX
#10 VIS POUR RETIRER LE
PRESSE-ÉTOUPE UNIQUEMENT
FIG.11
FIG.12
FIG.13
1/4 po
www.carlisleft.com
FR-14 / 20
77-3049-R5 (6/2022)
FR
PISTOLET DE PULVÉRISATION AUTOMATIQUE BINKS DE LA GAMME « TROPHY »
ENTRETIEN – MONTAGE ET DE DÉMONTAGE DE L'AIGUILLE, DE LA BUSE ET DU DÉFLECTEUR
FIG.1
FIG.2
FIG.3
3/8 po
FIG.4
FIG.5
FIG.6
230-240 PO-LBS
3/8 po
FIG.7
FIG.8
INSTALLATION DU DOIGT D'INDEXAGE DU CHAPEAU D'AIR DES PISTOLETS
AUTOMATIQUES DE LA GAMME "TROPHY" DE BINKS
(EN OPTION - FONCTION D'INDEXATION À 90°)
FIG.1
FIG.2
FIG.3
ALIGNER LE LOGEMENT AVEC
LA GOUPILLE
77-3049-R5 (6/2022)
FR-15 / 20
www.carlisleft.com
FR
DÉPANNAGE
Surépaisseur en haut
et en bas
Jet épais sur le côté droit ou
gauche
Surépaisseur centrale
Creux au centre de
l’application
Trous évasés bouchés.
Nettoyer. Aléser avec une pointe non-métallique.
Obstruction en haut ou en bas de la buse.
Nettoyer.
Chapeau et/ou siège de buse encrassé.
Nettoyer.
Trous évasés gauches ou droits bouchés.
Nettoyer. Aléser avec une pointe non-métallique.
Côté gauche ou droit de la buse encrassé.
Nettoyer.
Solutions pour remédier à la surépaisseur de produit en haut, en bas, à droite et à gauche :
1. Déterminer si l’obstruction se situe sur le chapeau d’air ou la buse. Pour ce faire, effectuer un essai de pulvérisation.
Tourner ensuite le chapeau d’un demi tour et effectuer une nouvelle pulvérisation. Si le défaut est inversé,
l’obstruction se situe sur le chapeau d’air. Nettoyer le chapeau d’air comme expliqué précédemment.
2. Si le défaut n’est pas inversé, le problème provient de la buse. Vérifier si de la peinture sèche s'est déposée sur le
bord de la buse. Enlever avec du papier de verre humide ou sec #600.
3. Vérifier si de la peinture sèche est déposée dans l’orifice central du chapeau et l’éliminer au besoin avec du solvant.
Régler la pression d'air et le débit du produit. Augmenter la
Débit de fluide trop élevé pour l'air de pulvérisation.
largeur de pulvérisation avec la valve de réglage de jet.
Le débit du produit dépasse la capacité du chapeau d'air.
Réduire le débit du produit.
Valve de réglage de jet trop fermée.
Régler
Pression de pulvérisation trop faible.
Augmenter la pression.
Produit trop épais.
Diluer pour obtenir une consistance correcte.
Réduire au niveau du régulateur ou de la poignée du
pistolet.
Augmenter le débit du produit (augmente la vitesse
d'utilisation du pistolet).
Pression d’air trop élevée.
Débit de produit trop faible.
Projection irrégulière ou
saccadée
Impossible d'obtenir une
pulvérisation ronde
Aucune pulvérisation
Bulles de peinture dans
le godet
Le produit fuit ou
s’égoutte par le couvercle
du godet
Projection faible
www.carlisleft.com
Molette de réglage de produit trop serrée.
Régler.
Buse ou siège desserré ou endommagé. (Le problème le
plus courant)
Serrer ou remplacer.
Niveau de produit insuffisant.
Rajouter du produit.
Godet trop incliné.
Redresser le pistolet.
Obstruction dans le conduit de produit.
Rincer avec du solvant.
Écrou de presse-étoupe d’aiguille desserré ou sec.
Lubrifier ou serrer.
La vis de réglage du jet n'est pas correctement mise
en place.
Nettoyer ou remplacer.
La bague de retenue du chapeau d'air est desserrée.
Serrer.
Aucune pression d'air dans le pistolet.
Vérifier l'alimentation en air et les tuyaux d'air, souffler
le circuit d'air du pistolet.
La vis de réglage de l'aiguille de produit est trop fermée.
Ouvrir la vis de réglage de l'aiguille de produit.
La buse n'est pas serrée.
Serrer la buse.
Couvercle de godet mal fermé.
Serrer le couvercle.
filets du couvercle encrassés.
Nettoyer.
Godet ou couvercle fissuré.
Remplacer le godet et le couvercle.
Mauvais débit de produit.
Desserrer la molette de réglage de produit ou remplacer
la buse par une plus grande.
Pression d’air de pulvérisation trop basse.
Augmenter la pression d’air et équilibrer le pistolet.
FR-16 / 20
77-3049-R5 (6/2022)
FR
DÉPANNAGE
CONDITION
CAUSE
CORRECTION
Retombées de pistolage
excessives
Pression d’air trop élevée.
Réduire la pression.
Pistolet trop loin de la surface de travail.
Ajuster la distance du pistolet.
Mauvaise application (inclinaison, mouvement trop
rapide du pistolet).
Travailler à un rythme modéré, parallèlement à la
surface de travail.
Trop de diluant ou le diluant sèche trop rapidement.
Re-mélanger correctement.
Pression d’air trop élevée (pression de pulvérisation).
Réduire la pression d'air.
Pression d’air trop élevée.
Réduire la pression d'air.
Pistolet trop loin de la surface de travail.
Ajuster la distance du pistolet.
Mouvement du pistolet trop rapide.
Ralentir.
Pistolet mal réglé.
Régler.
Écrou de presse-étoupe desserré.
Serrer sans affecter l'aiguille.
Presse-étoupe usé ou sec.
Remplacer ou lubrifier.
Écrou de de presse-étoupe trop serré.
Régler.
Presse-étoupe sec.
Lubrifier.
Buse ou aiguille usée ou endommagée.
Remplacer la buse et l'aiguille.
Corps étranger dans la buse.
Nettoyer.
Ressort de de l'aiguille endommagé.
Remplacer.
Aiguille ou buse de dimension incorrecte.
Remplacer.
Débit de produit excessif.
Régler le pistolet ou réduire le débit du produit.
Produit trop dilué.
Mélanger correctement ou appliquer en couches
minces.
Pistolet incliné ou mouvement d’application trop lent.
Tenir le pistolet à l’angle correct et adopter une
technique de pistolage correcte.
Pistolet trop loin de la surface de travail.
Vérifier la distance. Elle est normalement d'environ
8 po.
Pression d’air trop élevée.
Réduire la pression d'air et vérifier la projection.
Dissipation excessive
Pulvérisation sèche
Fuite de produit par
l’écrou de presse-étoupe
Fuite de produit par
l'avant du pistolet
Coulures et festons
Finition mince, grossière
et sableuse séchant avant
l'application
Mauvais diluant utilisé.
Finition épaisse en « peau
d'orange »
Pistolet trop proche de la surface.
Trop de produit pulvérisé grossièrement.
Pression d’air trop faible.
Mauvais diluant utilisé.
Produit incorrectement préparé.
Surface rugueuse, grasse, encrassée.
77-3049-R5 (6/2022)
FR-17 / 20
Suivre les instructions de préparation du fabricant de
peinture.
Vérifier la distance. Elle est normalement d'environ
8 po.
Suivre les instructions de préparation du fabricant de
peinture.
Augmenter la pression d'air ou réduire le débit du
produit.
Suivre les instructions de préparation du fabricant de
peinture.
Suivre les instructions de préparation du fabricant de
peinture.
Nettoyer et préparer correctement.
www.carlisleft.com
FR
ACCESSOIRES
Orifice de montage du pistolet
d'un diamètre de 1/2 po
Montage du pistolet d'un
diamètre de 1/2 po
Diamètre de 1 po
54-380 SUPPORT DE MONTAGE POUR LES
PISTOLETS AUTOMATIQUES
54-6004 SUPPORT DE MONTAGE POUR
LES PISTOLETS AUTOMATIQUES
• Support en acier
•P
ermet de retirer rapidement le pistolet sans changer
la position de pulvérisation originale du pistolet
• Réglable à n'importe quelle position
• Bras de support 18 po
•O
rifice d'un diamètre de 1 po pour la fixation du
matériel
• Poids à l'expédition : 5 livres
• Fiche technique : 77-1185
54-6198 ARRÊT DE L’AIGUILLE DE
RÉGLAGE POUR LES PISTOLETS
AUTOMATIQUES
www.carlisleft.com
FR-18 / 20
77-3049-R5 (6/2022)
FR
NOTES
77-3049-R5 (6/2022)
FR-19 / 20
www.carlisleft.com
FR
POLICE DE GARANTIE
Ce produit est couvert par la garantie limitée matériaux et main-d'oeuvre de
Carlisle Fluid Technologies. L'utilisation de pièces ou d'accessoires d'une autre provenance que
Carlisle Fluid Technologies invalidera toutes les garanties. Le défaut de respect raisonnable
des instructions d'entretien fournies peut annuler toute garantie.
Pour toute information précise sur la garantie, contacter Carlisle Fluid Technologies.
Pour toute assistance technique ou pour trouver un distributeur agréé,
contacter un de nos sites internationaux de vente et d'assistance à la clientèle.
Région
Industrie/automobile
Réparation peinture automobile
Americas
N° de tél. vert : 1-800-992-4657
N° de Fax vert : 1-888-246-5732
N° de tél. vert : 1-800-445-3988
N° de Fax vert : 1-800-445-6643
Europe, Afrique,
Moyen-Orient, Inde
Tél. : +44 (0)1202 571 111
Fax : +44 (0)1202 573 488
Chine
Tél. : +8621-3373 0108
Fax : +8621-3373 0308
Japon
Tél. : 081 45 785 6421
Fax : 081 45 785 6517
Australie
Tél. : +61 (0) 2 8525 7555
Fax : +61 (0) 2 8525 7575
Pour les informations les plus récentes sur nos produits, consulter www.carlisleft.com
Carlisle Fluid Technologies est un leader mondial des technologies innovantes de finition.
Carlisle Fluid Technologies se réserve le droit de modifier les spécifications de ses produits sans préavis.
BGK™, Binks®, DeVilbiss®, Hosco®, MS®, et Ransburg®
sont des marques déposées de Carlisle Fluid Technologies, Inc.
©2022 Carlisle Fluid Technologies, Inc.
Tous droits réservés.
www.carlisleft.com
FR-20 / 20
77-3049-R5 (6/2022)

Manuels associés