Anova MC1001 MOTOAZADA 7 C.V Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
31 Des pages
Anova MC1001 MOTOAZADA 7 C.V Manuel du propriétaire | Fixfr
Instructions / Manuel de l'utilisateur
MC1001
Millasur, SL.
Rua Eduardo Pondal, n ° 23 -.. Pol Ind Sigüeiro
15688 - Oroso - A Coruna 981 696 465 www.millasur.com
FR
ANOVA Vous voulez vous féliciter d'avoir choisi un de nos
produits et garantit l'assistance et la coopération qui a toujours
distingué notre marque au fil du temps.
Cette machine est conçue pour durer de nombreuses années et être
très utile si elle est utilisée conformément aux instructions du manuel.
Nous vous recommandons donc de lire ce manuel et suivez toutes nos
recommandations.
Pour plus d'informations ou questions, vous pouvez contacter par nos
médias Web tels que www.anovamaquinaria. com.
INFORMATIONS SUR CE MANUEL
Faites attention aux informations fournies dans ce manuel et sur
l'appareil pour leur sécurité et celle des autres.
• Ce manuel contient des instructions d'utilisation et d'entretien.
• Prenez ce manuel avec vous quand vous allez au travail avec la
machine.
• Le contenu sont corrects au moment de l'impression.
• le droit d'apporter des modifications à tout moment sans affecter
nos responsabilités légales sont réservés.
• Ce manuel est considéré comme partie intégrante du produit et
doit rester avec ce en cas de prêt ou la revente.
• Demandez à votre revendeur pour un nouveau manuel en cas de
perte ou de dommages.
LIRE CE MANUEL AVANT UTILISATION ATTENTIVEMENT LA
MACHINE
Pour vous assurer que votre machine fournira les meilleurs résultats,
lisez les règles d'utilisation et de sécurité avant d'utiliser.
AUTRES MISES EN GARDE:
Une mauvaise utilisation peut causer des dommages à la machine ou à
d'autres objets.
Adapter la machine aux nouvelles exigences techniques pourraient
entraîner un écart entre le contenu de ce manuel et le produit acheté.
Lisez et suivez toutes les instructions de ce manuel. Ces instructions
pourrait enfreindre entraîner de graves blessures.
2
Consignes générales de sécurité
Pour assurer la sécurité de l'utilisateur et d'autres, s'il vous plaît attention à
l'information dans ce manuel et sur la machine elle-même.
Portez une attention particulière aux instructions avec les marques suivantes:
DANGER: Indique la possibilité de blessures graves ou même décès de type
si les instructions ne sont pas suivies.
AVERTISSEMENTIl indique la possibilité de dommages à l'ordinateur
personnel ou des blessures graves si les instructions ne sont pas suivies.
ATTENTION: Indique la possibilité de dommages matériels ou des blessures
corporelles si les instructions ne sont pas suivies.
Prévention des dommages
Vous pouvez voir d'autres informations importantes soigneusement marqué. Cela
signifie que si les instructions ne sont pas respectées peuvent causé des
dommages irréparables à la machine.
ATTENTION:
• Utiliser la machine avec toutes les pièces montées, par exemple des parechocs.
• Le carburant est très inflammable et peut causer rapidement le feu, prendre
des précautions particulières.
• Carburant et d'huile doivent être en bon état et propre.
• Lorsque vous allumez la machine, la mars doit être en position neutre « N ».
• Soyez prudent avec les lames. Lorsque vous travaillez avec la machine ne
touchez pas avec vos mains ou les pieds des lames en mouvement.
• Serrer l'embrayage avant de mettre une nouvelle mars puis relâchez
lentement.
• Faites attention pour faire fonctionner la machine l'inverse, en particulier sur
les pentes.
• Après avoir acheté la machine monter les roues selon les instructions du
revendeur. Après s'être familiarisé avec la machine, monter les lames.
L'habitude d'utiliser inverse avant de faire fonctionner la machine
directement.
En raison de l'amélioration continue de nos modèles, quelques photos peuvent
varier légèrement des éléments réels.
3
TABLE DES MATIÈRES
1. Consignes de sécurité et avertissements
2. Les données de la machine
2.1. Spécifications techniques
2.2. identification des pièces
3. utilisations
3.1 Traitement des terres
4. Montage
4.1. montage
4.2. d'exploitation
5. travail
6. Ensemble pour le travail
7. Le fonctionnement du moteur
8. Entretien du moteur
9. Le maintien motoazada
10. Dépannage
11. Pièces d'essai commun
12. Cantonnement
13. Déclaration de conformité CE
4
1. Consignes de sécurité et avertissements
1.1. période d'essai
• Lisez attentivement les situations manuel et comprendre les différents qui
peuvent se produire. Je familiarisée avec les commandes pour le travail
approprié et apprendre comment arrêter la machine rapidement en cas
d'urgence.
• Il est interdit d'utiliser sous la machine. Il est également interdit d'utiliser la
machine à toute personne qui n'a pas lu le manuel.
• Gardez la zone claire et libre circulation des personnes qui peuvent être
endommagés par la machine.
1.2. préparation
• Vérifiez la zone de travail et éliminer tous les obstacles.
• Débranchez le lecteur de lame et de mettre à la volée « N » sur la machine
avant de l'allumer.
• Ne pas utiliser la machine si vous ne disposez pas de vêtements de travail
appropriés et des chaussures.
• Faites attention à la manipulation comme combustible est hautement
inflammable:
o Utilisez des contenants approuvés pour le stockage.
o Ne pas faire le plein fonctionnement de la machine ou lorsque le moteur
est chaud.
o Faire le plein dans des endroits aérés. Ne pas le faire dans les zones
fermées à cause des gaz toxiques peuvent être libérés.
o Serrer le bouchon du réservoir de carburant et essuyer tout en restant
avant le redémarrage de la machine.
• Lorsque le moteur tourne pas faire des ajustements ou des modifications à la
machine.
• Utiliser une protection oculaire lors de la manipulation ou de faire fonctionner
la machine.
1.3. opérationnel
• Ne pas manipuler les lames avec vos pieds ou les mains pendant que la
machine est en marche ou exploitation.
• Ne laissez pas les autres d'être proche de la machine tout en travaillant, ils
peuvent être blessés. Portez une attention particulière au travail dans une zone
très peuplée.
• Si la machine rebondir pendant le travail, arrêt et vérification des dommages
avant de poursuivre les travaux.
• Prenez soin de votre sécurité, évitez de glisser ou de tomber.
• Si la machine fait beaucoup de bruit immédiatement arrêter et vérifier la raison,
il peut y avoir des dommages graves.
• Lorsqu'il ne travaille pas avec la machine, placez le au point mort « N » et
5
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
éteindre le moteur toujours.
Avant de procéder à des ajustements, le nettoyage, la vérification ou de réparer
la machine, le moteur doit être mis hors tension et tous les éléments de travail
complètement arrêté.
Ne mettez pas la machine à l'intérieur parce que les gaz d'échappement
peuvent empoisonner.
Ne travaillez pas si vous ne possédez pas l'équipement de protection
individuelle approprié.
Gardez la machine loin des gens et les animaux de compagnie pendant que
vous travaillez.
Ne laissez pas surcharger la machine de travail plus profond que la vitesse
recommandée ou plus approprié, car il peut causer des dommages à la
machine.
Ne pas travailler sur des pentes raides où la machine peut échapper à son
contrôle. Faites attention à le manipuler avec la marche arrière.
Ne permettez pas aux observateurs d'approcher la machine tout en travaillant.
Utilisez uniquement les accessoires recommandés et indiqués par le fabricant /
distributeur.
Ne pas utiliser la machine quand il fait nuit ou ne pas une bonne visibilité.
Lorsque vous travaillez sur un sol très dur, les lames peuvent provoquer le
mouvement brusque de la machine entrer en avant pas la terre. Dans ce cas,
libérer la machine et laisser jusqu'à ce qu'il arrête, ne pas essayer de le
contrôler car il peut causer des blessures graves.
Ne pas travailler sur les bords des falaises ou des hauteurs.
Lorsque vous travaillez sur des pentes prendre soin de ne pas laisser tomber la
machine.
1.4. Service et stockage:
• Gardez la machine et ses accessoires en bon état de fonctionnement.
• Vérifiez tonillos et d'autres parties de la machine généralement à la recherche
de tout ou desserrement pièces détachées. Serrer ceux qui sont lâches et
remplacer toute pièce qui est perdue.
• La machine doit être stockée dans un intérieur lieu protégé et à l'extérieur loin
du feu. Éteignez et laisser le moteur refroidir avant de remiser la machine.
• Si la machine doit être stocké pendant une longue période, conservez ce
manuel avec la machine ainsi.
• Ne jamais tenter de réparer la machine sans les outils et les connaissances.
•
6
2. Les données de la machine
2.1. Spécifications techniques
MOTEUR
MODÈLE
MC1001
MOTEUR
MA212
La puissance maximale (kW)
4.8 / 5.0
Puissance moyenne (kW)
3.6 / 3.8
REVOLUTIONS (r / min)
3600
MESURES (LxWxH)
1600x1000x1050
Poids (kg)
75
Largeur de travail (cm)
100
Profondeur (cm)
> 10
GUIDON
Vitesse de travail (m / s)
0,1 à 0,3
PRODUCTIVITE (hm2 / h)
Consommation de carburant (kg /
hm2)
TRANSMISSION
CONNEXION
> 0,04
<35
orienté
axe direct
(H) HIGH VEL. (R /
min)
(L) LOW VEL. (R /
min)
MARCHES
No. LAMES
1:91 2: 136 -1: 91
1:30 2:45 1: 30
24
lames au sol
LAMES DE TYPE
Caractéristiques techniques peuvent être modifiées en fonction des améliorations dans la machine.
2.2. identification des pièces
1. Guidons
2. boîte de vitesse
3. Protecteur boue
4. Guide Profondeur
5. dragueurs
6. la force Box
7. Lames
8. moteur
câble d'embrayage
câble d'accélérateur
débrancher le câble
7
câble Inversora
3. utilisations
Il peut être utilisé dans divers domaines et vergers. Monter les ensembles de
lames de chaque côté et utiliser des broches pour fixer la machine.
3.1 domaine Plough
3 groupes
3 pièces par groupe
3 x 6 (18)
80 cm
terres arides et dur
jeu des lames
lames No.
largeur de travail
terre indiqué
4 groupes
3 pièces par groupe
3 x 8 (24)
100 cm
sol mou
4. Montage
Ces instructions permettent de montage chaque partie de la machine
correctement. Si vous avez des questions ou ne peut pas trouver l'endroit d'une
certaine pièce, sans faillir demander à votre revendeur le plus proche.
4.1. montage
4.1.1. vous roues: Placer chaque roue sur le côté correspondant de la sortie
de transmission correspondant aux axes et les fixer avec des goupilles
prévues.
4.1.2. guidon: Couplage avec le siège de la partie supérieure du guidon du
guidon dans chacun des pignons et ajuster le guidon dans la position
souhaitée. Utiliser la longue vis, la rondelle et la poignée de serrage pour
ajuster le guidon. Placer après manette des gaz câbles, d'embrayage et de
l'investissement dans le clip pour le câblage du guidon.
4.1.3. Montage de la commande d'embrayage: Placer le câble d'embrayage
de la vis et serrer fermement avec filetage (voir photo ci-dessous)
8
4.1.4. Guide profondeur: Placez le guide de profondeur sur le support arrière
et le fixer avec la goupille.
4.1.5. Garde-boue / lames protecteurs: Mount soutient le côté gauche et
droit de chaque feuille de la protection, puis la remettre en position au-dessus
de chaque plaque respective.
4.2. Montage et réglage du câblage
câble
d'accélérateur
la commande des
gaz
bouton d'arrêt
embrayage Manilla
l'écrou de réglage
de câble
investissement par
câble
l'écrou de réglage
de câble
investissement
manille
câble d'embrayage
câble
d'accélérateur
hors câble
investissement par
câble
levier d'embrayage
investissement par
câble
Berceau de
l'investissement
4.2.1. Ensemble de câbles
Montage fil d'embrayage: le câble est déroulé dans le siège et le câble de
serrage des vis avec le filetage; appuyer sur le levier d'embrayage et de placer
la fermeture du câble sur le levier de sécurité du câble.
Ensemble de câbles d'investissement: Placez la tête du câble dans le berceau
de l'investissement et de passer ensuite le câble à la poignée de
l'investissement.
Accélérateur de câble assemblé: Placer le papillon des gaz à son meilleur
9
position « H » et placer le fil dans le siège d'étranglement poignée. Serrer le
câble et la vis des ajustements dans leurs sièges.
fil de verrouillage
siège câble
Filtre à air
contrôle
câble
d'accélérateur
4.2.2. réglage de fils
Réglage du câble d'embrayage:
Le câble doit avoir un manchon. Ne pas utiliser le câble d'embrayage standard
habituel.
Lors du réglage du câble doit maintenir le manchon dans la plage normale (14mm). Avec vitesse dans « N » neutre et desserrer le câble d'embrayage, la
transmission doit cesser immédiatement et ne pas rayer, faire du bruit ou de
transmettre un léger mouvement aux lames. Si le tuyau est endommagé, il doit
être remplacé.
Lorsque vous réglez le câble desserrez le siège arrière et le fixer à nouveau.
interne Manquito
Manches position neutre
câble d'embrayage
Portée: 1 - 4 mm
investissement par câble: régler le câble à la position souhaitée en desserrant
la vis de blocage puis serrer à nouveau.
Câble d'accélérateur: déplacer la manette des gaz vers sa position maximale
et minimale et fixer le câble à la position inférieure de vitesse.
10
5. travail
5.1 Vérification et de l'huile ajoutée
Vérifiez toutes les connexions et les écrous sont lâches ou perdre. Serrez-les si
nécessaire avant de commencer les travaux avec la machine.
Et serrer les postes de contrôle
bride du moteur
Brida et Réducteurs
Inverseuse arbre de vis
Fixation de moteur et le châssis vis
vis des bonnets
arbre de serrage et la lame
connexion de transmission
jeu des lames
Vis moteur de siège
Guidon vis de fixation
nm
20-25
35-40
26-40
35-40
10,6 à
15
50-60
35-40
45-60
35-40
35-40
Assurez-vous que toutes les commandes et les leviers se déplacent librement et
sans effort.
Placez le levier de vitesses en position neutre « N ».
Ajouter huile moteur et boîte de vitesses / transmission:
1. Ajouter SAE10W-40 sur le vilebrequin du moteur.
2. Ajouter NR20 d'huile dans la boîte de transmission. Placez la
machine horizontalement et enlever le bouchon avec de l'huile
de calla. Ajouter l'huile directement dans la boîte de transmission
et vérifier le niveau d'huile en plaçant l'anse. Si le niveau est en
position médiane des deux marques de niveau Creek est correct.
ATTENTION: Pas visser le bouchon avec calla pour vérifier
le niveau d'huile dans la boîte de transmission.
3. L'huile Ajouter au filtre à air: Retirez le couvercle du filtre à air et ajouter de
l'huile sur les NR20 de type 0.1L.
4. Ajouter le type d'huile selon les conditions climatiques
de la température indiquée dans le tableau ci-dessous.
Ajouter un type de l'essence sans plomb avec indice
d'octane minimum de 90 #
11
5.2 Boot
ATTENTION: Le levier de vitesses doit être en position neutre « N » avant le
démarrage.
Voir comment démarrer au n ° 7 de l'article.
Le moteur doit être exécuté pendant 2-3 minutes à la vitesse de ralenti sans
charge à la température d'arrêt (1450-1750 tr / min)
Vérifiez que le moteur fonctionne correctement. Si vous ne vous arrêtez pas
immédiatement et vérifiez les paramètres.
5.3 Les travaux et les progrès
Éteignez: suivez les instructions ci-dessous les images. Utilisez le cadenas pour
verrouiller la poignée en position.
Pour le travail appuyez sur le bouton de la poignée, puis placer la butée en
poussant la poignée vers le haut d'embrayage. relâchez lentement la poignée
d'embrayage et maintenez-la butée de poignée.
Dans les situations d'urgence libérer l'interrupteur de la poignée et la machine à
guichet unique.
la situation de repos
la situation de démarrage
la situation déverrouillage
situation de travail continue
Forward: Placer la vitesse désirée et pour préparer le début de la machine.
Appuyez sur la poignée d'embrayage à gauche; appuyer sur la poignée
d'embrayage et les lames commencent à tourner ou à se mettre en mouvement
les roues.
Relâcher la poignée d'embrayage (a) et la butée de lames ou de roues.
Mettre en place la position neutre « N » pour arrêter complètement la machine.
ATTENTION: Dans une situation d'urgence l'embrayage ne peut pas
fonctionner. Vous pouvez libérer l'arrêt du guidon et la machine s'arrête seul.
Inverser: vérifier la zone derrière vous et assurez-vous qu'il n'y a pas d'obstacles.
12
Placer premier point mort « N » et la poignée droite de l'investissement.
Communiqué de presse de l'embrayage et serrer lentement l'embrayage du
guidon. Ensuite, commencer à marcher en arrière avec la machine.
Relâcher la poignée d'embrayage et d'arrêter le mouvement vers l'arrière de la
machine. Ensuite, relâchez la poignée de l'investissement et le sens de la marche
de la machine transmettra l'adresse ci-dessus.
ATTENTION: Avant l'application inverse, le ralentissement des révolutions du
moteur au contrôle de la vitesse minimale (si le moteur ne se arrête pas, la
vitesse est généralement inférieure à 2000 tr / min). Cela permettra de réduire le
risque qui est blessé.
AVERTISSEMENT: En inversant le sens des travaux des lames tourne à
l'utilisateur. Veillez à ne pas toucher ou être intercepté par les lames tout en se
déplaçant vers l'arrière. Faites attention et relâcher la poignée d'embrayage
devrait rapidement perdre le contrôle de la machine. Ne pas utiliser inverse si
l'espace existe derrière l'utilisateur ne dépasse pas 3 mètres nage libre.
Si vous voulez changer de vitesse pendant que la machine tourne, réduire la
vitesse au minimum et relâcher l'embrayage jusqu'à ce qu'il arrête la machine.
Ensuite, engager l'engrenage désiré.
Pour faire des tours au guidon de la machine à l'est sur le côté à l'avance.
ATTENTIONA l'exécution d'une poignée tournante aucun des leviers ou
d'autres moyens de fixation sur la machine ne sont pas celles du guidon, car ils
peuvent provoquer des dommages à la circulation.
Arrêt: en cas d'urgence pour arrêter le moteur doit placer l'interrupteur d'arrêt en
position « OFF ».
• Relâchez le guidon pour désengager le mécanisme d'embrayage et le
mouvement de la machine d'arrêt.
• Placez le levier de vitesses dans la position neutre « N ».
• Si la machine ne parvient pas à voir le point 7 de ce manuel.
ATTENTION: Arrêtez la machine toujours surface plane et stable.
5.4 Accessoires Connexion
Lorsque vous avez besoin de travailler le jeu au sol avec des fraises, retirez les
roues en enlevant leurs broches et insérez les coupe-arbre hexagonal des jeux
directement sur les arbres de sortie de la transmission de chaque côté. Lieu après
le garde-boue, / gardes lame avant de commencer le travail.
ATTENTION: A cheval jeux de fraises je faire attention monter dans la bonne
direction vers l'avant dans le sens du travail. Avec la partie conique des aubes
13
vers l'avant.
carter de
transmission
Pushpins
lame tranchante partie avant
Guide profondeur
Pour régler la profondeur de travail a pour ajuster le guide de profondeur déplacer
à la hauteur voulue et sa fixation à la broche.
Alors que sur la terre sont, si la machine avance trop, appuyez sur le guidon pour
aller plus loin le guide.
neutre « N »
vitesse lente
sortie d'embrayage
Si vous devez placer une charrue arrière, retirez le guide de profondeur et
accrocher la charrue au même endroit et le mettre à commencer à travailler.
Charrue largeur: 40 cm
profondeur labourage: 11-25 cm
D'autres accessoires avant: retirer le guide de profondeur et faire tourner la
poignée entière (180). Placer le levier de sélection de vitesses en position L
(basse vitesse) et, en position neutre « N ». Branchez l'accessoire nécessaire
(tondeuse, débroussailleuse, pompe à eau). Vous pouvez maintenant commencer
à travailler avec l'accessoire sur la machine.
14
5.5 Autres notes utiles
ATTENTION
• Lorsque vous travaillez avec l'arrêt de la machine si vous remarquez des
bruits étranges et vérifier l'état de la transmission et le moteur.
• Lorsque la machine est froide et le nouveau moteur allumé, qui ne travaillent
pas surcharger ou forcer le motoazada. Surtout après une réparation
majeure ou lorsque de nouvelles.
• Assurez-vous que le niveau d'huile dans la boîte de transmission est
correcte.
• Ne pas mouiller ou refroidir le moteur et la machine avec de l'eau. Il
peut causer des dommages graves par les différences de température
brusques dans les matériaux.
• Ne pas heurter la machine et essayer d'éviter des chocs soudains.
• Ne pas utiliser la machine avec des lames de travail sur les routes, les
autoroutes ou toute autre surface que le propre à cultiver.
• Après chaque utilisation, nettoyer et contrôler la machine pour un cycle de
vie plus longue.
• nettoyer souvent le filtre à air et remplacer au besoin.
6. Ensemble pour le travail
6.1 Transmission par engrenageSi vous êtes sûr
que le bruit produit par la machine vient de la
vitesse de transmission, vous pouvez l'ajuster
comme suit.
espace libre dans la transmission à pignons de la
boîte: lorsque moins de 0,05 cm peut placer un joint
d'acier entre la sortie de transmission et la boîte. Si
la distance est supérieure à 0,3 cm doit placer la
rondelle entre le palier et la roue dentée II pour
positionner la distance comprise entre 0,5 et 0,010
cm.
Si la distance entre le côté de la roue dentée du
levier de sélection (L / H) est inférieure à 0,05 cm
peut ajouter une rondelle I de 0,2 / 0,3 à augmenter
la distance et modifier la rondelle II (image de joint
II) pour assurer la distance comprise entre 0,05 et
0,15. Si la distance est supérieure à 0,3 cm peuvent
être réglés I ou II rondelle (joint I ou II image de
joint d'étanchéité) pour assurer la distance finale
entre 0,05 et 0,15 cm.
15
6.2 inversée et le réglage du câble: Si vous trouvez que la machine ne cadre
bien inverse, ne doit pas vérifier le réglage du changement de câble
conformément au paragraphe 4 de ce manuel.
ATTENTIONAvant de procéder à des ajustements, essayez de changer
plusieurs fois avant de procéder à l'opération d'étalonnage. Lorsque vous
relâchez le contrôle du seul investissement mouche devrait à nouveau et changer
de direction; Si cela ne se produit pas et ne cesse de bruit il peut y avoir de
graves dommages de rupture dans la boîte de vitesses.
6.3 de réglage du câble d'embrayageAprès un certain temps de travail du
disque d'embrayage, levier et d'autres éléments peuvent subir une certaine usure
qui causent des engrenages mauvais engrenage. Tout d'abord régler le câble
d'embrayage conformément au paragraphe 4 de ce manuel avant d'effectuer
d'autres réparations.
ATTENTION: Si le réglage du câble de son Voyage au maximum la machine
ne fonctionne toujours pas correctement, contactez votre revendeur. Ne pas
démonter l'embrayage vous-même, car vous pourriez endommager tout le
système et d'avoir à effectuer des réparations majeures.
6.4 Réglage du câble d'accélérateur: Si la puissance de la machine bouton de
contrôle de vitesse ne répond pas, vous devez régler la tension du câble
d'accélérateur (voir point 4 du manuel).
ATTENTION: Réglage du câble d'accélérateur est à faire avec un tournevis
approprié pour éviter d'endommager le calibrage des threads.
6.5 Réglage du guidon: Toujours régler le guidon pour s'adapter correctement à
la taille et les capacités de chaque utilisateur. Utiliser le levier de verrouillage afin
de le verrouiller dans la position souhaitée avant de chaque poste de travail ou de
l'opérateur.
guidon de levier de
verrouillage
16
7. Le fonctionnement du moteur
7.1 BootAvant de démarrer le moteur, le mois de mars motoazada doit être en
position neutre « N ».
Tourner l'essence d'allumage en position « ON ». (1) robinet de carburant; (2) en
position de marche; (3) vis de vidange.
Fermer le starter sur le carburateur. Si la température est élevée ou la machine
n'est pas nécessaire chaud pour effectuer cette étape pour le démarrage du
moteur. (1) Inductance clé; (2) en position fermée.
Déplacer légèrement au gaz de commande gauche. Vous pouvez le faire
directement sur l'accélérateur. (1) commande de gaz; (2) la vitesse rapide; (3) à
faible vitesse.
Assurez-vous que l'interrupteur d'arrêt est en position ON. (1) Position ON allumage; (2) en position OFF - off.
17
Tirez doucement sur le démarreur jusqu'à une légère résistance, puis tirez
plusieurs fois plus d'énergie.
démarreur manuel
ATTENTION: Ne relâchez pas soudainement commencer dans la position la
plus élevée depuis un fort rebond pourrait causer des dommages au moteur qui
aurait de graves. Bercer la corde de démarrage collection en arrière.
Après le préchauffage du moteur une fois allumé (2-3 minutes d'inactivité),
déplacez lentement le starter en position ouverte (ouverte). (1) la manette des
gaz; (2) position ouverte - ouverte.
Réglez la vitesse de la machine avec le bouton de réglage de la vitesse sur le
guidon.
7.1 Off: En cas d'urgence, déplacer l'interrupteur d'arrêt le
guidon à la position « OFF » (arrêt). (1) en position OFF - arrêt
(2) sur la position - allumage.
18
Éteignez le moteur normalement comme suit:
• Réduire la vitesse de la machine entière (ou régler le papillon des gaz à la
position la plus à droite).
• Appuyez sur le bouton arrête le guidon à la position OFF (arrêt).
• Fermeture du robinet de carburant sur OFF (fermé). (1) soupape de
carburant; (2) en position OFF - fermé.
8. Entretien du moteur
AVERTISSEMENT: Éteignez le moteur et arrêter complètement la machine
avant d'effectuer toute opération de nettoyage, d'inspection, de réglage ou de
réparation. Pour éviter soubresauts, les arrêts ont le commutateur sur le guidon à
la position OFF (désactivé) et retirer le câble de bougie d'allumage.
Si l'utilisateur ne possède pas les outils appropriés ou les connaissances
nécessaires, les contrôles et les réparations doivent être effectuées dans un
centre spécialisé.
ATTENTION: Utilisez toujours des pièces ou des pièces de rechange
d'origine approuvées pour le modèle de réparation. On peut utiliser des pièces de
rechange appropriée non d'origine causer des dommages graves à la machine et
refuser toute procédure de garantie.
Effectuer l'entretien régulier de la machine pour le maintenir en bon ordre et de
l'état. Suivez la boîte de maintenance suivante pour un cycle de vie plus longue
sur votre machine.
19
vérification de la partie /
Période
niveau de
vérification
huile
remplacer
Filtre à air
Filtre à
carburant
bouchon
espace vannes
huile moteur
filtre à l'huile
câble
d'embrayage
l'huile de
transmission
Voltage /
transmission
Tuyau pour
carburant
tous les jours
Chaque mois
ou 20 heures
Tous les 3 mois
ou 50h
x
x
propre
x (1)
x
x
propre
régler
x
x
x
x (2)
x
x
x
régler
régler
régler
Chaque année,
ou 300 heures
x
vérifier
Nettoyer /
contrôler la
distance entre
l'électrode
Vérifier /
Régler
niveau de
vérification
propre
Tous les 6 mois
ou 100h
x
x
Tous les deux ans (2) doivent être remplacées
ATTENTION
(1) Voir plus fréquente donc quand les conditions les plus difficiles machine de
travail.
(2) Si l'utilisateur ne dispose pas des outils appropriés et des connaissances, elle
doit être menée dans un centre spécialisé.
8.1 Changement d'huile: Retirer l'huile à remplacer lorsque le moteur est chaud.
Il est déconseillé de faire cette opération avec la machine à froid que l'huile est
plus épaisse et sans les retirer complètement, laissant reste à l'intérieur.
• Desserrer le changement d'huile et dévisser le bouchon d'huile.
• Laissez sortir pour remplacer le pétrole.
• Le serrage de la vis de toute vidange d'huile en place.
• Je remplis avec l'huile recommandée et vérifier le niveau d'huile.
CAPACITÉ: 0.6L
• Remplacer et serrer le bouchon d'huile.
ATTENTION: el huile résiduelle doit être retirée et traitée dans les centres
agréés et de respecter les réglementations environnementales à respecter.
Renseignez-vous auprès des autorités compétentes les items autorisés à enlever
l'huile résiduelle sûre et respectueuse de l'environnement.
20
Bouchon d'huile
Vis changement
d'huile
8.2 Filtre à airUn filtre à air sale réduira l'air qui peut recevoir le carburateur du
moteur. Vérifiez régulièrement le carburateur pour éviter les dysfonctionnements.
Vérifier et nettoyer le carburateur et le filtre à air si la machine fonctionne dans
des conditions difficiles de la poussière ou la saleté.
MISE EN GARDE: pas utiliser de l'essence ou du solvant d'inflammabilité
élevé pour nettoyer le filtre à air, et il peut prendre feu inflammable pour le liquide
traité.
ATTENTION:Ne pas utiliser la machine sans le filtre à air jamais. La saleté et
la poussière de l'environnement pourraient être introduits directement dans le
moteur et causer des dommages graves au corps du moteur comme l'usure ou
grippage.
• Desserrer la vis du filtre à air de blindage et
retirer le couvercle.
• Retirer le filtre à air.
• Laver le filtre dans de l'eau savonneuse ou
un solvant de faible inflammabilité. Laisser
sécher à l'extérieur.
• Insérez le filtre à air dans l'huile lourde et le
déplacer vers féconder uniformément. Le
moteur éjecte beaucoup de fumée si le
filtre contient trop d'huile.
• Enlever l'huile ci-dessus dans le cas où le
filtre à air et nettoyer le récipient.
• Verser l'huile propre à nouveau dans le
filtre à air du récipient (0.1L approx.).
• Remplacez le filtre à air et le fixer avec le
couvercle approprié.
palomilla serrer
machine à laver
couverture
mousse
Siège de filtre
conteneur de filtre
fermé
Niveau d'huile
8.3 Bougie: La distance séparant l'électrode doit toujours être exacte et ne devrait
pas être présent escarbilles. Si ces problèmes se produisent enlever et remplacer
la bougie d'allumage.
21
Prise recommandée: Type F7TC / ANOVA 99-1093
MISE EN GARDE: Ne touchez pas l'échappement lorsque la machine a fini
de brûlures graves peuvent se produire.
Vérifiez si l'isolant céramique est en bon état. sinon remplacer la bougie
d'allumage.
Mesurer la distance séparant l'électrode avec une jauge appropriée (0.7-0.8mm)
et régler la distance si nécessaire.
Placez la nouvelle étincelle dans leur place et serrez avec une clé à bougie
spéciale.
Une fois que la fiche est insérée, tourner 1/2 tour à la presse si la bougie
d'allumage est nouveau ou 1/4 de tour si le bouchon est vieux.
ATTENTION:la bougie d'allumage doit être correctement positionné et serré.
Si mal situé le moteur surchauffe ou casser. Ne jamais utiliser de bougies
d'allumage avec une valeur de chaleur non conforme.
8.4 carburateur: Démarrez le moteur et obtenir une température normale.
Avec le moteur au ralenti, le réglage de la vitesse de la vis de réglage jusqu'à un
ralenti correct (environ 1600 ± 150 tours par minute)
9. Le maintien motoazada
Un bon entretien de votre motoazada fournir la plus grande vie et une meilleure
performance la machine lors de l'exécution des travaux dans son jardin, jardin,
22
etc. Pour vous aider à obtenir détaillée ci-dessous une série d'actions d'entretien,
d'inspection et de test de caractère de base qui ne nécessitent pas de très
spécialisée par l'utilisateur. Tout autre service plus compliqué ou nécessite des
outils spéciaux, je serai toujours pratique de le faire dans le centre spécialisé le
plus proche où il y aura un mécanicien qualifié.
9.1 Mise en route: Une nouvelle machine ou une machine après une réparation
majeure, nécessité de travailler sans frais plus d'une heure et demi plus tard la
charge de travail d'environ 5 heures. Après ce premier lissage est souhaitable de
changer l'huile du moteur et d'ajouter du combustible, de laisser reposarla moins
4 heures avant une première charge de travail normale ou plus.
9.2 entretien:
L'entretien est la clé pour le fonctionnement correct de la machine et est la
responsabilité de l'utilisateur. Un mauvais entretien signifie plus de problèmes et
les échecs. Suivez les conseils de votre centre spécialisé.
• Une toute opération de maintenance garder la zone propre et ordonnée.
Assurez-vous que les outils électriques sont bien mis à la terre dérivés.
Travailler dans des endroits bien éclairés.
• Assurez-vous que la machine est complètement fermé et de repos avant
d'effectuer des réparations ou l'entretien. Cela permettra d'éliminer les
risques d'accidents ou de blessures qui se produisent à l'utilisateur.
• Le monoxyde de carbone expulsé moteur à combustion est toxique et peut
tuer si la machine s'allume à l'intérieur. Assurez-vous qu'il est une bonne
ventilation dans le lieu de travail. Ne jamais démarrer la machine à l'intérieur
ou mal ventilé.
• Laisser refroidir le moteur et le système d'échappement avant de toucher
tous les éléments. Démarrer le moteur en aucun cas pour l'entretien, sauf
indication contraire de la nécessité d'une action manuelle pour effectuer.
• Lisez les instructions avant de commencer les réparations et assurez-vous
que vous avez les bons outils et les connaissances nécessaires pour
l'améliorer.
• Pour réduire les risques d'incendie ou d'explosion, soyez extrêmement
prudent lors de l'utilisation avec des matières combustibles ou
inflammables.
• Utiliser uniquement des solvants ininflammables nettoyage. NE JAMAIS
utiliser de l'essence ou d'autres solvants plus inflammables pour les
composants de nettoyage.
• Gardez toute étincelle ou flamme loin des parties de carburant.
• Vérifiez fréquemment le travail des lames doivent être propres et exemptes
de mauvaises herbes enchevêtrées ou d'autres desehechos de travail
régulier. Il faut toujours vérifier sont parfaitement ajusté et fixé à la fraise.
23
• Vérifiez l'état de ces écrous et boulons qui peuvent souffrir machine de
travail plus habituel (vis lame, chevilles / vis d'huile, prétensionneurs de
câble, etc.).
• Lorsque toute réparation d'entretien ou le remplacement des pièces est
nécessaire, utilisez toujours des pièces d'origine ou recommandées par le
fabricant.
• Le fabricant et / ou le revendeur ne peut être tenu responsable des
dommages ou préjudices causés par l'utilisation de pièces, accessoires ou
pièces non autorisées.
• S'il vous plaît trousse de premiers soins le plus proche lors de l'entretien sur
la machine à prendre en charge le plus rapidement en cas de blessure ou
de blessure.
Entretien Tableau 9.3
vérification de la partie /
Période
vérifier
ceinture *
remplacer
niveau de
vérification
huile moteur
Changer
vérifier
Filtre à air
l'huile de
transmission
la pression des
roues
lames
tranchantes
Axe /
roulements
roue
tous les jours
Chaque mois
ou 20 heures
Tous les 3 mois
ou 50h
Tous les 6 mois
ou 100h
Chaque année,
ou 300 heures
x
x
x
x
x
x
x (1)
propre
x(1)
x
remplacer
niveau de
vérification
remplacer
x
vérifier
x
Nettoyer /
Accentuer
x
x
x
graisse
x
ATTENTION
(1) Voir plus fréquente donc quand les conditions les plus difficiles machine de
travail.
9.4 stockage à long terme:
• Nettoyez la machine et éliminer les traces de travail régulier.
• Retirez le carburant du moteur ou ajouter un stabilisateur de carburant
(consulter pour plus d'informations à votre centre de concessionnaires).
• Protéger contre la corrosion de roues: couvrant axes de la machine et la
24
graisse magasin avec roues.
• Alors que la machine est tempérée, enlever l'huile de moteur usagée et
stocker l'équipement avec de l'huile moteur.
• Retirer la bougie et insérez une SAE30 d'huile dans le trou de bougie
d'allumage. Remplacer la bougie d'allumage, et déplacer le moteur en tirant
doucement le démarreur (sans démarrer le moteur) pour distribuer l'huile de
protection autour du piston.
• Retirez la bougie et stocker séparément.
• Laissez l'appareil dans un endroit approprié pour le stockage et la protection
contre les chocs. Fixez la machine bien pour éviter de déplacer ou de façon
inattendue se jettent sur d'autres objets ou personnes.
• Si vous avez utilisé une note de stabilisateur de carburant qu'il y aura des
risques d'incendie ou d'explosion si les gaz entrent en contact avec une
source d'inflammation ou d'une flamme. Voir toutes les mesures de sécurité
respect.
• S'il y a une possibilité que la machine sera utilisée ou non autorisée
imprévisiblement, retirez la bougie d'allumage du moteur et le stocker dans
un autre lieu après la machine d'emballage. Assurez-vous de couvrir le trou
de bougie pour garder toute saleté ou corps étranger.
10. Dépannage
10.1. Le moteur ne démarre pas
10.1.1. Le commutateur du moteur est en position ON?
10.1.2. Le niveau d'huile est correct?
10.1.3. Soupape de carburant ouverte?
10.1.4. Il a suffisamment de carburant?
10.1.5. Vérifiez que le carburant arrive au carburateur. (ATTENTION :. Pour
les fuites, nettoyez complètement les puis vérifiez la bougie d'allumage en cas de
fuite de carburant pourrait provoquer un incendie.).
10.1.6. La bougie d'allumage donne?
Retirez la bougie et nettoyer la saleté. Retirez la bougie d'allumage.
Remettez le bouchon bouchon / bouchon sur la bougie d'allumage.
Placez la bougie partout avec la masse du moteur et démarrer le
moteur pour voir si l'étincelle est observée dans la bougie d'allumage.
S'il n'y a pas d'étincelle, le remplacer.
S'il y a étincelle, remettre le fiche dans le moteur et allumez.
10.1.7. Si le moteur ne démarre toujours pas, contactez votre revendeur le
plus proche.
25
10.2. Les problèmes de l'embrayage
Problème
débrayer
embrayage patine
cause
Cassé levier d'embrayage
Brisé câble d'embrayage
joint usé ou Pinion
arbre de fourche Usée
Ne pas engager le disque de friction
ressort de disque ne fonctionne pas
embrayage cassé
Muelle porté
arbre de fourche ne bien pas tourner
câble d'embrayage mal réglé
solution
Remplacer ou réparer
Changer
Changer
Remplacer ou réparer
Changer
Changer
Changer
Changer
nettoyer
s'adapter
10.3. problèmes de Gearbox
Problème
Bien que pas des marches de
capture
Vous ne pouvez pas mettre un
avant
Vous ne pouvez pas marche arrière
cause
Marques levier lâche et mal
sécurisé
Usure des pignons
boîte de vitesses en vrac
levier à ressort invalide
Levier de pignons libres
fourchette de recul porté
fil lâche
arrière arbre de transmission lâche
en épingle à cheveux bloqué
L'inverse n'est pas donné
recul de l'axe lâche
Beaucoup de bruit dans la boîte de
vitesses
Les fuites d'huile sur le principal
levier de vitesse
pertes d'huile dans le levier
d'inversion
fuite d'huile d'embrayage
pertes d'huile dans la boîte de
vitesses
Bride de fuite d'huile
arrière et blocage de l'arbre de
transmission en vrac
lâche ressort en sens inverse
dos courbé arbre vers le haut
axe de vis mal serrée
Essieu et transmission présentant
un mauvais
Les engrenages de Bent
pignons d'engrenage usés
désalignée arbres et pignons et
inadaptations
solution
Réglez le levier et bien serrer la vis
Changer
Serrer les vis de fixation
Changer
régler
changement
Régler ou remplacer
Serrer l'arbre de réglage
Nettoyez-le jusqu'à ce qu'il
fonctionne
Serrer l'arbre de réglage
Changer
Changer
Serrer la vis
changement
Changer
Changer
Changer
Branchez le levier défectueux
Changer
Défectueux joint torique
Changer
Défectueux joint torique
Changer
Défectueux joints toriques
Changer
vis de serrage en vrac
Joint en acier brisé
presse
Changer
10.4. Des problèmes de transmission
Problème
bruit excessif
verrouillage des rapports
surchauffe
Fuite d'huile dans le cadre
cause
Pignons usés ou inadaptations
Mal vitesse
pénurie de pétrole
La séparation de très petit boîtier
Peu de distance de l'axe
Des vis mal serrées sur la boîte de
26
solution
Modifier ou régler
Vérifier et réengager
Remplir et régler le niveau
séparation Setup
régler
presse
boîte de fuites d'huile
Les fuites d'huile dans l'arbre
pertes d'huile dans l'arbre intérieur
vis de vidange d'huile de fuite
Les fuites d'huile dans boîtier
transmission
Conseil brisé
L'arbre cassé joint
manchon brisé
Joint torique cassé
lâche vis
Pas de pores visibles ou trous
Changer
Changer
Changer
Changer
presse
Le soudage ou le bouchon
10.5. d'autres problèmes
Problème
cause
Il a travaillé dans des endroits avec
des pierres ou très durs
Porter ou tension excessive
lames brisées
fils cassés
solution
Changer
Changer
10.6. roulements utilisés
Non.
Réf.
nom
1
GB276-94
bande de
roulement
2
GB297-94
bande de
roulement
OEM
6202
6203
6305
6007
30203
quantité
1
2
1
1
1
30204
1
30305
1
30206
1
utilisé dans
embrayage
l'arbre principal
L'arbre de sortie
bride
l'arbre de transmission
l'arbre de pignon de
transmission
l'arbre de sortie de prise de
force
pignon du pilote
11. Pièces d'essai commun
Joint de couvercle de
valve
échappement du joint
d'étanchéité
câble d'embrayage
Bouchon d'huile
câble rapport
Conseil vilebrequin
câble d'accélérateur
Bague d'étanchéité 25 * 41
*6
bouchon
interrupteur
manche à balai
ressort de couvercle
Boot
menottes de serrage
ressort de régulateur
corde de démarrage
poignée en caoutchouc
bague de retour de
l'accélérateur
joint carburateur
Bague d'étanchéité 25 * 42
*7
Joint cylindre
lames chasse-neige
27
12. Pieces
28
29
30
13.Déclaration de conformité CE
Distribuidora
Millasur, SL
RUA EDUARDO PONDAL, n ° 23 PISIGÜEIRO
15688 OROSO - A COROGNE
ESPAGNE
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
Conformément aux différentes directives communautaires, confirme par les
présentes, en raison de sa conception et de construction, et selon le marquage CE
imprimé par le fabricant sur elle, la machine identifiée CONFORME document avec les
exigences pertinentes et la sécurité de base et de la santé des directives
communautaires. Cette déclaration valide le produit pour afficher le symbole CE.
Dans le cas où la machine est modifiée et cette modification n'est pas approuvée
par le fabricant et communiqué au distributeur, cette déclaration perd sa valeur et l'effet.
Nom de la machine: TILLER
modèle: MC1001
Reconnu et approuvé la norme qui correspond à:
Directive 2006/42 / CE
Cachet de
l'entreprise
05/09/2017
31

Manuels associés