▼
Scroll to page 2
of
31
Instructions / Manuel de l'utilisateur MC1001 Millasur, SL. Rua Eduardo Pondal, n ° 23 -.. Pol Ind Sigüeiro 15688 - Oroso - A Coruna 981 696 465 www.millasur.com FR ANOVA Vous voulez vous féliciter d'avoir choisi un de nos produits et garantit l'assistance et la coopération qui a toujours distingué notre marque au fil du temps. Cette machine est conçue pour durer de nombreuses années et être très utile si elle est utilisée conformément aux instructions du manuel. Nous vous recommandons donc de lire ce manuel et suivez toutes nos recommandations. Pour plus d'informations ou questions, vous pouvez contacter par nos médias Web tels que www.anovamaquinaria. com. INFORMATIONS SUR CE MANUEL Faites attention aux informations fournies dans ce manuel et sur l'appareil pour leur sécurité et celle des autres. • Ce manuel contient des instructions d'utilisation et d'entretien. • Prenez ce manuel avec vous quand vous allez au travail avec la machine. • Le contenu sont corrects au moment de l'impression. • le droit d'apporter des modifications à tout moment sans affecter nos responsabilités légales sont réservés. • Ce manuel est considéré comme partie intégrante du produit et doit rester avec ce en cas de prêt ou la revente. • Demandez à votre revendeur pour un nouveau manuel en cas de perte ou de dommages. LIRE CE MANUEL AVANT UTILISATION ATTENTIVEMENT LA MACHINE Pour vous assurer que votre machine fournira les meilleurs résultats, lisez les règles d'utilisation et de sécurité avant d'utiliser. AUTRES MISES EN GARDE: Une mauvaise utilisation peut causer des dommages à la machine ou à d'autres objets. Adapter la machine aux nouvelles exigences techniques pourraient entraîner un écart entre le contenu de ce manuel et le produit acheté. Lisez et suivez toutes les instructions de ce manuel. Ces instructions pourrait enfreindre entraîner de graves blessures. 2 Consignes générales de sécurité Pour assurer la sécurité de l'utilisateur et d'autres, s'il vous plaît attention à l'information dans ce manuel et sur la machine elle-même. Portez une attention particulière aux instructions avec les marques suivantes: DANGER: Indique la possibilité de blessures graves ou même décès de type si les instructions ne sont pas suivies. AVERTISSEMENTIl indique la possibilité de dommages à l'ordinateur personnel ou des blessures graves si les instructions ne sont pas suivies. ATTENTION: Indique la possibilité de dommages matériels ou des blessures corporelles si les instructions ne sont pas suivies. Prévention des dommages Vous pouvez voir d'autres informations importantes soigneusement marqué. Cela signifie que si les instructions ne sont pas respectées peuvent causé des dommages irréparables à la machine. ATTENTION: • Utiliser la machine avec toutes les pièces montées, par exemple des parechocs. • Le carburant est très inflammable et peut causer rapidement le feu, prendre des précautions particulières. • Carburant et d'huile doivent être en bon état et propre. • Lorsque vous allumez la machine, la mars doit être en position neutre « N ». • Soyez prudent avec les lames. Lorsque vous travaillez avec la machine ne touchez pas avec vos mains ou les pieds des lames en mouvement. • Serrer l'embrayage avant de mettre une nouvelle mars puis relâchez lentement. • Faites attention pour faire fonctionner la machine l'inverse, en particulier sur les pentes. • Après avoir acheté la machine monter les roues selon les instructions du revendeur. Après s'être familiarisé avec la machine, monter les lames. L'habitude d'utiliser inverse avant de faire fonctionner la machine directement. En raison de l'amélioration continue de nos modèles, quelques photos peuvent varier légèrement des éléments réels. 3 TABLE DES MATIÈRES 1. Consignes de sécurité et avertissements 2. Les données de la machine 2.1. Spécifications techniques 2.2. identification des pièces 3. utilisations 3.1 Traitement des terres 4. Montage 4.1. montage 4.2. d'exploitation 5. travail 6. Ensemble pour le travail 7. Le fonctionnement du moteur 8. Entretien du moteur 9. Le maintien motoazada 10. Dépannage 11. Pièces d'essai commun 12. Cantonnement 13. Déclaration de conformité CE 4 1. Consignes de sécurité et avertissements 1.1. période d'essai • Lisez attentivement les situations manuel et comprendre les différents qui peuvent se produire. Je familiarisée avec les commandes pour le travail approprié et apprendre comment arrêter la machine rapidement en cas d'urgence. • Il est interdit d'utiliser sous la machine. Il est également interdit d'utiliser la machine à toute personne qui n'a pas lu le manuel. • Gardez la zone claire et libre circulation des personnes qui peuvent être endommagés par la machine. 1.2. préparation • Vérifiez la zone de travail et éliminer tous les obstacles. • Débranchez le lecteur de lame et de mettre à la volée « N » sur la machine avant de l'allumer. • Ne pas utiliser la machine si vous ne disposez pas de vêtements de travail appropriés et des chaussures. • Faites attention à la manipulation comme combustible est hautement inflammable: o Utilisez des contenants approuvés pour le stockage. o Ne pas faire le plein fonctionnement de la machine ou lorsque le moteur est chaud. o Faire le plein dans des endroits aérés. Ne pas le faire dans les zones fermées à cause des gaz toxiques peuvent être libérés. o Serrer le bouchon du réservoir de carburant et essuyer tout en restant avant le redémarrage de la machine. • Lorsque le moteur tourne pas faire des ajustements ou des modifications à la machine. • Utiliser une protection oculaire lors de la manipulation ou de faire fonctionner la machine. 1.3. opérationnel • Ne pas manipuler les lames avec vos pieds ou les mains pendant que la machine est en marche ou exploitation. • Ne laissez pas les autres d'être proche de la machine tout en travaillant, ils peuvent être blessés. Portez une attention particulière au travail dans une zone très peuplée. • Si la machine rebondir pendant le travail, arrêt et vérification des dommages avant de poursuivre les travaux. • Prenez soin de votre sécurité, évitez de glisser ou de tomber. • Si la machine fait beaucoup de bruit immédiatement arrêter et vérifier la raison, il peut y avoir des dommages graves. • Lorsqu'il ne travaille pas avec la machine, placez le au point mort « N » et 5 • • • • • • • • • • • • éteindre le moteur toujours. Avant de procéder à des ajustements, le nettoyage, la vérification ou de réparer la machine, le moteur doit être mis hors tension et tous les éléments de travail complètement arrêté. Ne mettez pas la machine à l'intérieur parce que les gaz d'échappement peuvent empoisonner. Ne travaillez pas si vous ne possédez pas l'équipement de protection individuelle approprié. Gardez la machine loin des gens et les animaux de compagnie pendant que vous travaillez. Ne laissez pas surcharger la machine de travail plus profond que la vitesse recommandée ou plus approprié, car il peut causer des dommages à la machine. Ne pas travailler sur des pentes raides où la machine peut échapper à son contrôle. Faites attention à le manipuler avec la marche arrière. Ne permettez pas aux observateurs d'approcher la machine tout en travaillant. Utilisez uniquement les accessoires recommandés et indiqués par le fabricant / distributeur. Ne pas utiliser la machine quand il fait nuit ou ne pas une bonne visibilité. Lorsque vous travaillez sur un sol très dur, les lames peuvent provoquer le mouvement brusque de la machine entrer en avant pas la terre. Dans ce cas, libérer la machine et laisser jusqu'à ce qu'il arrête, ne pas essayer de le contrôler car il peut causer des blessures graves. Ne pas travailler sur les bords des falaises ou des hauteurs. Lorsque vous travaillez sur des pentes prendre soin de ne pas laisser tomber la machine. 1.4. Service et stockage: • Gardez la machine et ses accessoires en bon état de fonctionnement. • Vérifiez tonillos et d'autres parties de la machine généralement à la recherche de tout ou desserrement pièces détachées. Serrer ceux qui sont lâches et remplacer toute pièce qui est perdue. • La machine doit être stockée dans un intérieur lieu protégé et à l'extérieur loin du feu. Éteignez et laisser le moteur refroidir avant de remiser la machine. • Si la machine doit être stocké pendant une longue période, conservez ce manuel avec la machine ainsi. • Ne jamais tenter de réparer la machine sans les outils et les connaissances. • 6 2. Les données de la machine 2.1. Spécifications techniques MOTEUR MODÈLE MC1001 MOTEUR MA212 La puissance maximale (kW) 4.8 / 5.0 Puissance moyenne (kW) 3.6 / 3.8 REVOLUTIONS (r / min) 3600 MESURES (LxWxH) 1600x1000x1050 Poids (kg) 75 Largeur de travail (cm) 100 Profondeur (cm) > 10 GUIDON Vitesse de travail (m / s) 0,1 à 0,3 PRODUCTIVITE (hm2 / h) Consommation de carburant (kg / hm2) TRANSMISSION CONNEXION > 0,04 <35 orienté axe direct (H) HIGH VEL. (R / min) (L) LOW VEL. (R / min) MARCHES No. LAMES 1:91 2: 136 -1: 91 1:30 2:45 1: 30 24 lames au sol LAMES DE TYPE Caractéristiques techniques peuvent être modifiées en fonction des améliorations dans la machine. 2.2. identification des pièces 1. Guidons 2. boîte de vitesse 3. Protecteur boue 4. Guide Profondeur 5. dragueurs 6. la force Box 7. Lames 8. moteur câble d'embrayage câble d'accélérateur débrancher le câble 7 câble Inversora 3. utilisations Il peut être utilisé dans divers domaines et vergers. Monter les ensembles de lames de chaque côté et utiliser des broches pour fixer la machine. 3.1 domaine Plough 3 groupes 3 pièces par groupe 3 x 6 (18) 80 cm terres arides et dur jeu des lames lames No. largeur de travail terre indiqué 4 groupes 3 pièces par groupe 3 x 8 (24) 100 cm sol mou 4. Montage Ces instructions permettent de montage chaque partie de la machine correctement. Si vous avez des questions ou ne peut pas trouver l'endroit d'une certaine pièce, sans faillir demander à votre revendeur le plus proche. 4.1. montage 4.1.1. vous roues: Placer chaque roue sur le côté correspondant de la sortie de transmission correspondant aux axes et les fixer avec des goupilles prévues. 4.1.2. guidon: Couplage avec le siège de la partie supérieure du guidon du guidon dans chacun des pignons et ajuster le guidon dans la position souhaitée. Utiliser la longue vis, la rondelle et la poignée de serrage pour ajuster le guidon. Placer après manette des gaz câbles, d'embrayage et de l'investissement dans le clip pour le câblage du guidon. 4.1.3. Montage de la commande d'embrayage: Placer le câble d'embrayage de la vis et serrer fermement avec filetage (voir photo ci-dessous) 8 4.1.4. Guide profondeur: Placez le guide de profondeur sur le support arrière et le fixer avec la goupille. 4.1.5. Garde-boue / lames protecteurs: Mount soutient le côté gauche et droit de chaque feuille de la protection, puis la remettre en position au-dessus de chaque plaque respective. 4.2. Montage et réglage du câblage câble d'accélérateur la commande des gaz bouton d'arrêt embrayage Manilla l'écrou de réglage de câble investissement par câble l'écrou de réglage de câble investissement manille câble d'embrayage câble d'accélérateur hors câble investissement par câble levier d'embrayage investissement par câble Berceau de l'investissement 4.2.1. Ensemble de câbles Montage fil d'embrayage: le câble est déroulé dans le siège et le câble de serrage des vis avec le filetage; appuyer sur le levier d'embrayage et de placer la fermeture du câble sur le levier de sécurité du câble. Ensemble de câbles d'investissement: Placez la tête du câble dans le berceau de l'investissement et de passer ensuite le câble à la poignée de l'investissement. Accélérateur de câble assemblé: Placer le papillon des gaz à son meilleur 9 position « H » et placer le fil dans le siège d'étranglement poignée. Serrer le câble et la vis des ajustements dans leurs sièges. fil de verrouillage siège câble Filtre à air contrôle câble d'accélérateur 4.2.2. réglage de fils Réglage du câble d'embrayage: Le câble doit avoir un manchon. Ne pas utiliser le câble d'embrayage standard habituel. Lors du réglage du câble doit maintenir le manchon dans la plage normale (14mm). Avec vitesse dans « N » neutre et desserrer le câble d'embrayage, la transmission doit cesser immédiatement et ne pas rayer, faire du bruit ou de transmettre un léger mouvement aux lames. Si le tuyau est endommagé, il doit être remplacé. Lorsque vous réglez le câble desserrez le siège arrière et le fixer à nouveau. interne Manquito Manches position neutre câble d'embrayage Portée: 1 - 4 mm investissement par câble: régler le câble à la position souhaitée en desserrant la vis de blocage puis serrer à nouveau. Câble d'accélérateur: déplacer la manette des gaz vers sa position maximale et minimale et fixer le câble à la position inférieure de vitesse. 10 5. travail 5.1 Vérification et de l'huile ajoutée Vérifiez toutes les connexions et les écrous sont lâches ou perdre. Serrez-les si nécessaire avant de commencer les travaux avec la machine. Et serrer les postes de contrôle bride du moteur Brida et Réducteurs Inverseuse arbre de vis Fixation de moteur et le châssis vis vis des bonnets arbre de serrage et la lame connexion de transmission jeu des lames Vis moteur de siège Guidon vis de fixation nm 20-25 35-40 26-40 35-40 10,6 à 15 50-60 35-40 45-60 35-40 35-40 Assurez-vous que toutes les commandes et les leviers se déplacent librement et sans effort. Placez le levier de vitesses en position neutre « N ». Ajouter huile moteur et boîte de vitesses / transmission: 1. Ajouter SAE10W-40 sur le vilebrequin du moteur. 2. Ajouter NR20 d'huile dans la boîte de transmission. Placez la machine horizontalement et enlever le bouchon avec de l'huile de calla. Ajouter l'huile directement dans la boîte de transmission et vérifier le niveau d'huile en plaçant l'anse. Si le niveau est en position médiane des deux marques de niveau Creek est correct. ATTENTION: Pas visser le bouchon avec calla pour vérifier le niveau d'huile dans la boîte de transmission. 3. L'huile Ajouter au filtre à air: Retirez le couvercle du filtre à air et ajouter de l'huile sur les NR20 de type 0.1L. 4. Ajouter le type d'huile selon les conditions climatiques de la température indiquée dans le tableau ci-dessous. Ajouter un type de l'essence sans plomb avec indice d'octane minimum de 90 # 11 5.2 Boot ATTENTION: Le levier de vitesses doit être en position neutre « N » avant le démarrage. Voir comment démarrer au n ° 7 de l'article. Le moteur doit être exécuté pendant 2-3 minutes à la vitesse de ralenti sans charge à la température d'arrêt (1450-1750 tr / min) Vérifiez que le moteur fonctionne correctement. Si vous ne vous arrêtez pas immédiatement et vérifiez les paramètres. 5.3 Les travaux et les progrès Éteignez: suivez les instructions ci-dessous les images. Utilisez le cadenas pour verrouiller la poignée en position. Pour le travail appuyez sur le bouton de la poignée, puis placer la butée en poussant la poignée vers le haut d'embrayage. relâchez lentement la poignée d'embrayage et maintenez-la butée de poignée. Dans les situations d'urgence libérer l'interrupteur de la poignée et la machine à guichet unique. la situation de repos la situation de démarrage la situation déverrouillage situation de travail continue Forward: Placer la vitesse désirée et pour préparer le début de la machine. Appuyez sur la poignée d'embrayage à gauche; appuyer sur la poignée d'embrayage et les lames commencent à tourner ou à se mettre en mouvement les roues. Relâcher la poignée d'embrayage (a) et la butée de lames ou de roues. Mettre en place la position neutre « N » pour arrêter complètement la machine. ATTENTION: Dans une situation d'urgence l'embrayage ne peut pas fonctionner. Vous pouvez libérer l'arrêt du guidon et la machine s'arrête seul. Inverser: vérifier la zone derrière vous et assurez-vous qu'il n'y a pas d'obstacles. 12 Placer premier point mort « N » et la poignée droite de l'investissement. Communiqué de presse de l'embrayage et serrer lentement l'embrayage du guidon. Ensuite, commencer à marcher en arrière avec la machine. Relâcher la poignée d'embrayage et d'arrêter le mouvement vers l'arrière de la machine. Ensuite, relâchez la poignée de l'investissement et le sens de la marche de la machine transmettra l'adresse ci-dessus. ATTENTION: Avant l'application inverse, le ralentissement des révolutions du moteur au contrôle de la vitesse minimale (si le moteur ne se arrête pas, la vitesse est généralement inférieure à 2000 tr / min). Cela permettra de réduire le risque qui est blessé. AVERTISSEMENT: En inversant le sens des travaux des lames tourne à l'utilisateur. Veillez à ne pas toucher ou être intercepté par les lames tout en se déplaçant vers l'arrière. Faites attention et relâcher la poignée d'embrayage devrait rapidement perdre le contrôle de la machine. Ne pas utiliser inverse si l'espace existe derrière l'utilisateur ne dépasse pas 3 mètres nage libre. Si vous voulez changer de vitesse pendant que la machine tourne, réduire la vitesse au minimum et relâcher l'embrayage jusqu'à ce qu'il arrête la machine. Ensuite, engager l'engrenage désiré. Pour faire des tours au guidon de la machine à l'est sur le côté à l'avance. ATTENTIONA l'exécution d'une poignée tournante aucun des leviers ou d'autres moyens de fixation sur la machine ne sont pas celles du guidon, car ils peuvent provoquer des dommages à la circulation. Arrêt: en cas d'urgence pour arrêter le moteur doit placer l'interrupteur d'arrêt en position « OFF ». • Relâchez le guidon pour désengager le mécanisme d'embrayage et le mouvement de la machine d'arrêt. • Placez le levier de vitesses dans la position neutre « N ». • Si la machine ne parvient pas à voir le point 7 de ce manuel. ATTENTION: Arrêtez la machine toujours surface plane et stable. 5.4 Accessoires Connexion Lorsque vous avez besoin de travailler le jeu au sol avec des fraises, retirez les roues en enlevant leurs broches et insérez les coupe-arbre hexagonal des jeux directement sur les arbres de sortie de la transmission de chaque côté. Lieu après le garde-boue, / gardes lame avant de commencer le travail. ATTENTION: A cheval jeux de fraises je faire attention monter dans la bonne direction vers l'avant dans le sens du travail. Avec la partie conique des aubes 13 vers l'avant. carter de transmission Pushpins lame tranchante partie avant Guide profondeur Pour régler la profondeur de travail a pour ajuster le guide de profondeur déplacer à la hauteur voulue et sa fixation à la broche. Alors que sur la terre sont, si la machine avance trop, appuyez sur le guidon pour aller plus loin le guide. neutre « N » vitesse lente sortie d'embrayage Si vous devez placer une charrue arrière, retirez le guide de profondeur et accrocher la charrue au même endroit et le mettre à commencer à travailler. Charrue largeur: 40 cm profondeur labourage: 11-25 cm D'autres accessoires avant: retirer le guide de profondeur et faire tourner la poignée entière (180). Placer le levier de sélection de vitesses en position L (basse vitesse) et, en position neutre « N ». Branchez l'accessoire nécessaire (tondeuse, débroussailleuse, pompe à eau). Vous pouvez maintenant commencer à travailler avec l'accessoire sur la machine. 14 5.5 Autres notes utiles ATTENTION • Lorsque vous travaillez avec l'arrêt de la machine si vous remarquez des bruits étranges et vérifier l'état de la transmission et le moteur. • Lorsque la machine est froide et le nouveau moteur allumé, qui ne travaillent pas surcharger ou forcer le motoazada. Surtout après une réparation majeure ou lorsque de nouvelles. • Assurez-vous que le niveau d'huile dans la boîte de transmission est correcte. • Ne pas mouiller ou refroidir le moteur et la machine avec de l'eau. Il peut causer des dommages graves par les différences de température brusques dans les matériaux. • Ne pas heurter la machine et essayer d'éviter des chocs soudains. • Ne pas utiliser la machine avec des lames de travail sur les routes, les autoroutes ou toute autre surface que le propre à cultiver. • Après chaque utilisation, nettoyer et contrôler la machine pour un cycle de vie plus longue. • nettoyer souvent le filtre à air et remplacer au besoin. 6. Ensemble pour le travail 6.1 Transmission par engrenageSi vous êtes sûr que le bruit produit par la machine vient de la vitesse de transmission, vous pouvez l'ajuster comme suit. espace libre dans la transmission à pignons de la boîte: lorsque moins de 0,05 cm peut placer un joint d'acier entre la sortie de transmission et la boîte. Si la distance est supérieure à 0,3 cm doit placer la rondelle entre le palier et la roue dentée II pour positionner la distance comprise entre 0,5 et 0,010 cm. Si la distance entre le côté de la roue dentée du levier de sélection (L / H) est inférieure à 0,05 cm peut ajouter une rondelle I de 0,2 / 0,3 à augmenter la distance et modifier la rondelle II (image de joint II) pour assurer la distance comprise entre 0,05 et 0,15. Si la distance est supérieure à 0,3 cm peuvent être réglés I ou II rondelle (joint I ou II image de joint d'étanchéité) pour assurer la distance finale entre 0,05 et 0,15 cm. 15 6.2 inversée et le réglage du câble: Si vous trouvez que la machine ne cadre bien inverse, ne doit pas vérifier le réglage du changement de câble conformément au paragraphe 4 de ce manuel. ATTENTIONAvant de procéder à des ajustements, essayez de changer plusieurs fois avant de procéder à l'opération d'étalonnage. Lorsque vous relâchez le contrôle du seul investissement mouche devrait à nouveau et changer de direction; Si cela ne se produit pas et ne cesse de bruit il peut y avoir de graves dommages de rupture dans la boîte de vitesses. 6.3 de réglage du câble d'embrayageAprès un certain temps de travail du disque d'embrayage, levier et d'autres éléments peuvent subir une certaine usure qui causent des engrenages mauvais engrenage. Tout d'abord régler le câble d'embrayage conformément au paragraphe 4 de ce manuel avant d'effectuer d'autres réparations. ATTENTION: Si le réglage du câble de son Voyage au maximum la machine ne fonctionne toujours pas correctement, contactez votre revendeur. Ne pas démonter l'embrayage vous-même, car vous pourriez endommager tout le système et d'avoir à effectuer des réparations majeures. 6.4 Réglage du câble d'accélérateur: Si la puissance de la machine bouton de contrôle de vitesse ne répond pas, vous devez régler la tension du câble d'accélérateur (voir point 4 du manuel). ATTENTION: Réglage du câble d'accélérateur est à faire avec un tournevis approprié pour éviter d'endommager le calibrage des threads. 6.5 Réglage du guidon: Toujours régler le guidon pour s'adapter correctement à la taille et les capacités de chaque utilisateur. Utiliser le levier de verrouillage afin de le verrouiller dans la position souhaitée avant de chaque poste de travail ou de l'opérateur. guidon de levier de verrouillage 16 7. Le fonctionnement du moteur 7.1 BootAvant de démarrer le moteur, le mois de mars motoazada doit être en position neutre « N ». Tourner l'essence d'allumage en position « ON ». (1) robinet de carburant; (2) en position de marche; (3) vis de vidange. Fermer le starter sur le carburateur. Si la température est élevée ou la machine n'est pas nécessaire chaud pour effectuer cette étape pour le démarrage du moteur. (1) Inductance clé; (2) en position fermée. Déplacer légèrement au gaz de commande gauche. Vous pouvez le faire directement sur l'accélérateur. (1) commande de gaz; (2) la vitesse rapide; (3) à faible vitesse. Assurez-vous que l'interrupteur d'arrêt est en position ON. (1) Position ON allumage; (2) en position OFF - off. 17 Tirez doucement sur le démarreur jusqu'à une légère résistance, puis tirez plusieurs fois plus d'énergie. démarreur manuel ATTENTION: Ne relâchez pas soudainement commencer dans la position la plus élevée depuis un fort rebond pourrait causer des dommages au moteur qui aurait de graves. Bercer la corde de démarrage collection en arrière. Après le préchauffage du moteur une fois allumé (2-3 minutes d'inactivité), déplacez lentement le starter en position ouverte (ouverte). (1) la manette des gaz; (2) position ouverte - ouverte. Réglez la vitesse de la machine avec le bouton de réglage de la vitesse sur le guidon. 7.1 Off: En cas d'urgence, déplacer l'interrupteur d'arrêt le guidon à la position « OFF » (arrêt). (1) en position OFF - arrêt (2) sur la position - allumage. 18 Éteignez le moteur normalement comme suit: • Réduire la vitesse de la machine entière (ou régler le papillon des gaz à la position la plus à droite). • Appuyez sur le bouton arrête le guidon à la position OFF (arrêt). • Fermeture du robinet de carburant sur OFF (fermé). (1) soupape de carburant; (2) en position OFF - fermé. 8. Entretien du moteur AVERTISSEMENT: Éteignez le moteur et arrêter complètement la machine avant d'effectuer toute opération de nettoyage, d'inspection, de réglage ou de réparation. Pour éviter soubresauts, les arrêts ont le commutateur sur le guidon à la position OFF (désactivé) et retirer le câble de bougie d'allumage. Si l'utilisateur ne possède pas les outils appropriés ou les connaissances nécessaires, les contrôles et les réparations doivent être effectuées dans un centre spécialisé. ATTENTION: Utilisez toujours des pièces ou des pièces de rechange d'origine approuvées pour le modèle de réparation. On peut utiliser des pièces de rechange appropriée non d'origine causer des dommages graves à la machine et refuser toute procédure de garantie. Effectuer l'entretien régulier de la machine pour le maintenir en bon ordre et de l'état. Suivez la boîte de maintenance suivante pour un cycle de vie plus longue sur votre machine. 19 vérification de la partie / Période niveau de vérification huile remplacer Filtre à air Filtre à carburant bouchon espace vannes huile moteur filtre à l'huile câble d'embrayage l'huile de transmission Voltage / transmission Tuyau pour carburant tous les jours Chaque mois ou 20 heures Tous les 3 mois ou 50h x x propre x (1) x x propre régler x x x x (2) x x x régler régler régler Chaque année, ou 300 heures x vérifier Nettoyer / contrôler la distance entre l'électrode Vérifier / Régler niveau de vérification propre Tous les 6 mois ou 100h x x Tous les deux ans (2) doivent être remplacées ATTENTION (1) Voir plus fréquente donc quand les conditions les plus difficiles machine de travail. (2) Si l'utilisateur ne dispose pas des outils appropriés et des connaissances, elle doit être menée dans un centre spécialisé. 8.1 Changement d'huile: Retirer l'huile à remplacer lorsque le moteur est chaud. Il est déconseillé de faire cette opération avec la machine à froid que l'huile est plus épaisse et sans les retirer complètement, laissant reste à l'intérieur. • Desserrer le changement d'huile et dévisser le bouchon d'huile. • Laissez sortir pour remplacer le pétrole. • Le serrage de la vis de toute vidange d'huile en place. • Je remplis avec l'huile recommandée et vérifier le niveau d'huile. CAPACITÉ: 0.6L • Remplacer et serrer le bouchon d'huile. ATTENTION: el huile résiduelle doit être retirée et traitée dans les centres agréés et de respecter les réglementations environnementales à respecter. Renseignez-vous auprès des autorités compétentes les items autorisés à enlever l'huile résiduelle sûre et respectueuse de l'environnement. 20 Bouchon d'huile Vis changement d'huile 8.2 Filtre à airUn filtre à air sale réduira l'air qui peut recevoir le carburateur du moteur. Vérifiez régulièrement le carburateur pour éviter les dysfonctionnements. Vérifier et nettoyer le carburateur et le filtre à air si la machine fonctionne dans des conditions difficiles de la poussière ou la saleté. MISE EN GARDE: pas utiliser de l'essence ou du solvant d'inflammabilité élevé pour nettoyer le filtre à air, et il peut prendre feu inflammable pour le liquide traité. ATTENTION:Ne pas utiliser la machine sans le filtre à air jamais. La saleté et la poussière de l'environnement pourraient être introduits directement dans le moteur et causer des dommages graves au corps du moteur comme l'usure ou grippage. • Desserrer la vis du filtre à air de blindage et retirer le couvercle. • Retirer le filtre à air. • Laver le filtre dans de l'eau savonneuse ou un solvant de faible inflammabilité. Laisser sécher à l'extérieur. • Insérez le filtre à air dans l'huile lourde et le déplacer vers féconder uniformément. Le moteur éjecte beaucoup de fumée si le filtre contient trop d'huile. • Enlever l'huile ci-dessus dans le cas où le filtre à air et nettoyer le récipient. • Verser l'huile propre à nouveau dans le filtre à air du récipient (0.1L approx.). • Remplacez le filtre à air et le fixer avec le couvercle approprié. palomilla serrer machine à laver couverture mousse Siège de filtre conteneur de filtre fermé Niveau d'huile 8.3 Bougie: La distance séparant l'électrode doit toujours être exacte et ne devrait pas être présent escarbilles. Si ces problèmes se produisent enlever et remplacer la bougie d'allumage. 21 Prise recommandée: Type F7TC / ANOVA 99-1093 MISE EN GARDE: Ne touchez pas l'échappement lorsque la machine a fini de brûlures graves peuvent se produire. Vérifiez si l'isolant céramique est en bon état. sinon remplacer la bougie d'allumage. Mesurer la distance séparant l'électrode avec une jauge appropriée (0.7-0.8mm) et régler la distance si nécessaire. Placez la nouvelle étincelle dans leur place et serrez avec une clé à bougie spéciale. Une fois que la fiche est insérée, tourner 1/2 tour à la presse si la bougie d'allumage est nouveau ou 1/4 de tour si le bouchon est vieux. ATTENTION:la bougie d'allumage doit être correctement positionné et serré. Si mal situé le moteur surchauffe ou casser. Ne jamais utiliser de bougies d'allumage avec une valeur de chaleur non conforme. 8.4 carburateur: Démarrez le moteur et obtenir une température normale. Avec le moteur au ralenti, le réglage de la vitesse de la vis de réglage jusqu'à un ralenti correct (environ 1600 ± 150 tours par minute) 9. Le maintien motoazada Un bon entretien de votre motoazada fournir la plus grande vie et une meilleure performance la machine lors de l'exécution des travaux dans son jardin, jardin, 22 etc. Pour vous aider à obtenir détaillée ci-dessous une série d'actions d'entretien, d'inspection et de test de caractère de base qui ne nécessitent pas de très spécialisée par l'utilisateur. Tout autre service plus compliqué ou nécessite des outils spéciaux, je serai toujours pratique de le faire dans le centre spécialisé le plus proche où il y aura un mécanicien qualifié. 9.1 Mise en route: Une nouvelle machine ou une machine après une réparation majeure, nécessité de travailler sans frais plus d'une heure et demi plus tard la charge de travail d'environ 5 heures. Après ce premier lissage est souhaitable de changer l'huile du moteur et d'ajouter du combustible, de laisser reposarla moins 4 heures avant une première charge de travail normale ou plus. 9.2 entretien: L'entretien est la clé pour le fonctionnement correct de la machine et est la responsabilité de l'utilisateur. Un mauvais entretien signifie plus de problèmes et les échecs. Suivez les conseils de votre centre spécialisé. • Une toute opération de maintenance garder la zone propre et ordonnée. Assurez-vous que les outils électriques sont bien mis à la terre dérivés. Travailler dans des endroits bien éclairés. • Assurez-vous que la machine est complètement fermé et de repos avant d'effectuer des réparations ou l'entretien. Cela permettra d'éliminer les risques d'accidents ou de blessures qui se produisent à l'utilisateur. • Le monoxyde de carbone expulsé moteur à combustion est toxique et peut tuer si la machine s'allume à l'intérieur. Assurez-vous qu'il est une bonne ventilation dans le lieu de travail. Ne jamais démarrer la machine à l'intérieur ou mal ventilé. • Laisser refroidir le moteur et le système d'échappement avant de toucher tous les éléments. Démarrer le moteur en aucun cas pour l'entretien, sauf indication contraire de la nécessité d'une action manuelle pour effectuer. • Lisez les instructions avant de commencer les réparations et assurez-vous que vous avez les bons outils et les connaissances nécessaires pour l'améliorer. • Pour réduire les risques d'incendie ou d'explosion, soyez extrêmement prudent lors de l'utilisation avec des matières combustibles ou inflammables. • Utiliser uniquement des solvants ininflammables nettoyage. NE JAMAIS utiliser de l'essence ou d'autres solvants plus inflammables pour les composants de nettoyage. • Gardez toute étincelle ou flamme loin des parties de carburant. • Vérifiez fréquemment le travail des lames doivent être propres et exemptes de mauvaises herbes enchevêtrées ou d'autres desehechos de travail régulier. Il faut toujours vérifier sont parfaitement ajusté et fixé à la fraise. 23 • Vérifiez l'état de ces écrous et boulons qui peuvent souffrir machine de travail plus habituel (vis lame, chevilles / vis d'huile, prétensionneurs de câble, etc.). • Lorsque toute réparation d'entretien ou le remplacement des pièces est nécessaire, utilisez toujours des pièces d'origine ou recommandées par le fabricant. • Le fabricant et / ou le revendeur ne peut être tenu responsable des dommages ou préjudices causés par l'utilisation de pièces, accessoires ou pièces non autorisées. • S'il vous plaît trousse de premiers soins le plus proche lors de l'entretien sur la machine à prendre en charge le plus rapidement en cas de blessure ou de blessure. Entretien Tableau 9.3 vérification de la partie / Période vérifier ceinture * remplacer niveau de vérification huile moteur Changer vérifier Filtre à air l'huile de transmission la pression des roues lames tranchantes Axe / roulements roue tous les jours Chaque mois ou 20 heures Tous les 3 mois ou 50h Tous les 6 mois ou 100h Chaque année, ou 300 heures x x x x x x x (1) propre x(1) x remplacer niveau de vérification remplacer x vérifier x Nettoyer / Accentuer x x x graisse x ATTENTION (1) Voir plus fréquente donc quand les conditions les plus difficiles machine de travail. 9.4 stockage à long terme: • Nettoyez la machine et éliminer les traces de travail régulier. • Retirez le carburant du moteur ou ajouter un stabilisateur de carburant (consulter pour plus d'informations à votre centre de concessionnaires). • Protéger contre la corrosion de roues: couvrant axes de la machine et la 24 graisse magasin avec roues. • Alors que la machine est tempérée, enlever l'huile de moteur usagée et stocker l'équipement avec de l'huile moteur. • Retirer la bougie et insérez une SAE30 d'huile dans le trou de bougie d'allumage. Remplacer la bougie d'allumage, et déplacer le moteur en tirant doucement le démarreur (sans démarrer le moteur) pour distribuer l'huile de protection autour du piston. • Retirez la bougie et stocker séparément. • Laissez l'appareil dans un endroit approprié pour le stockage et la protection contre les chocs. Fixez la machine bien pour éviter de déplacer ou de façon inattendue se jettent sur d'autres objets ou personnes. • Si vous avez utilisé une note de stabilisateur de carburant qu'il y aura des risques d'incendie ou d'explosion si les gaz entrent en contact avec une source d'inflammation ou d'une flamme. Voir toutes les mesures de sécurité respect. • S'il y a une possibilité que la machine sera utilisée ou non autorisée imprévisiblement, retirez la bougie d'allumage du moteur et le stocker dans un autre lieu après la machine d'emballage. Assurez-vous de couvrir le trou de bougie pour garder toute saleté ou corps étranger. 10. Dépannage 10.1. Le moteur ne démarre pas 10.1.1. Le commutateur du moteur est en position ON? 10.1.2. Le niveau d'huile est correct? 10.1.3. Soupape de carburant ouverte? 10.1.4. Il a suffisamment de carburant? 10.1.5. Vérifiez que le carburant arrive au carburateur. (ATTENTION :. Pour les fuites, nettoyez complètement les puis vérifiez la bougie d'allumage en cas de fuite de carburant pourrait provoquer un incendie.). 10.1.6. La bougie d'allumage donne? Retirez la bougie et nettoyer la saleté. Retirez la bougie d'allumage. Remettez le bouchon bouchon / bouchon sur la bougie d'allumage. Placez la bougie partout avec la masse du moteur et démarrer le moteur pour voir si l'étincelle est observée dans la bougie d'allumage. S'il n'y a pas d'étincelle, le remplacer. S'il y a étincelle, remettre le fiche dans le moteur et allumez. 10.1.7. Si le moteur ne démarre toujours pas, contactez votre revendeur le plus proche. 25 10.2. Les problèmes de l'embrayage Problème débrayer embrayage patine cause Cassé levier d'embrayage Brisé câble d'embrayage joint usé ou Pinion arbre de fourche Usée Ne pas engager le disque de friction ressort de disque ne fonctionne pas embrayage cassé Muelle porté arbre de fourche ne bien pas tourner câble d'embrayage mal réglé solution Remplacer ou réparer Changer Changer Remplacer ou réparer Changer Changer Changer Changer nettoyer s'adapter 10.3. problèmes de Gearbox Problème Bien que pas des marches de capture Vous ne pouvez pas mettre un avant Vous ne pouvez pas marche arrière cause Marques levier lâche et mal sécurisé Usure des pignons boîte de vitesses en vrac levier à ressort invalide Levier de pignons libres fourchette de recul porté fil lâche arrière arbre de transmission lâche en épingle à cheveux bloqué L'inverse n'est pas donné recul de l'axe lâche Beaucoup de bruit dans la boîte de vitesses Les fuites d'huile sur le principal levier de vitesse pertes d'huile dans le levier d'inversion fuite d'huile d'embrayage pertes d'huile dans la boîte de vitesses Bride de fuite d'huile arrière et blocage de l'arbre de transmission en vrac lâche ressort en sens inverse dos courbé arbre vers le haut axe de vis mal serrée Essieu et transmission présentant un mauvais Les engrenages de Bent pignons d'engrenage usés désalignée arbres et pignons et inadaptations solution Réglez le levier et bien serrer la vis Changer Serrer les vis de fixation Changer régler changement Régler ou remplacer Serrer l'arbre de réglage Nettoyez-le jusqu'à ce qu'il fonctionne Serrer l'arbre de réglage Changer Changer Serrer la vis changement Changer Changer Changer Branchez le levier défectueux Changer Défectueux joint torique Changer Défectueux joint torique Changer Défectueux joints toriques Changer vis de serrage en vrac Joint en acier brisé presse Changer 10.4. Des problèmes de transmission Problème bruit excessif verrouillage des rapports surchauffe Fuite d'huile dans le cadre cause Pignons usés ou inadaptations Mal vitesse pénurie de pétrole La séparation de très petit boîtier Peu de distance de l'axe Des vis mal serrées sur la boîte de 26 solution Modifier ou régler Vérifier et réengager Remplir et régler le niveau séparation Setup régler presse boîte de fuites d'huile Les fuites d'huile dans l'arbre pertes d'huile dans l'arbre intérieur vis de vidange d'huile de fuite Les fuites d'huile dans boîtier transmission Conseil brisé L'arbre cassé joint manchon brisé Joint torique cassé lâche vis Pas de pores visibles ou trous Changer Changer Changer Changer presse Le soudage ou le bouchon 10.5. d'autres problèmes Problème cause Il a travaillé dans des endroits avec des pierres ou très durs Porter ou tension excessive lames brisées fils cassés solution Changer Changer 10.6. roulements utilisés Non. Réf. nom 1 GB276-94 bande de roulement 2 GB297-94 bande de roulement OEM 6202 6203 6305 6007 30203 quantité 1 2 1 1 1 30204 1 30305 1 30206 1 utilisé dans embrayage l'arbre principal L'arbre de sortie bride l'arbre de transmission l'arbre de pignon de transmission l'arbre de sortie de prise de force pignon du pilote 11. Pièces d'essai commun Joint de couvercle de valve échappement du joint d'étanchéité câble d'embrayage Bouchon d'huile câble rapport Conseil vilebrequin câble d'accélérateur Bague d'étanchéité 25 * 41 *6 bouchon interrupteur manche à balai ressort de couvercle Boot menottes de serrage ressort de régulateur corde de démarrage poignée en caoutchouc bague de retour de l'accélérateur joint carburateur Bague d'étanchéité 25 * 42 *7 Joint cylindre lames chasse-neige 27 12. Pieces 28 29 30 13.Déclaration de conformité CE Distribuidora Millasur, SL RUA EDUARDO PONDAL, n ° 23 PISIGÜEIRO 15688 OROSO - A COROGNE ESPAGNE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Conformément aux différentes directives communautaires, confirme par les présentes, en raison de sa conception et de construction, et selon le marquage CE imprimé par le fabricant sur elle, la machine identifiée CONFORME document avec les exigences pertinentes et la sécurité de base et de la santé des directives communautaires. Cette déclaration valide le produit pour afficher le symbole CE. Dans le cas où la machine est modifiée et cette modification n'est pas approuvée par le fabricant et communiqué au distributeur, cette déclaration perd sa valeur et l'effet. Nom de la machine: TILLER modèle: MC1001 Reconnu et approuvé la norme qui correspond à: Directive 2006/42 / CE Cachet de l'entreprise 05/09/2017 31