Minebea Intec Signum SIWABBP | SIWSBBP | SIWSBBS | SIWRDCP | SIWADCP | SIWSDCP | SIWSDCS | SIWAEDG Balances complètes Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
124 Des pages
Minebea Intec Signum SIWABBP | SIWSBBP | SIWSBBS | SIWRDCP | SIWADCP | SIWSDCP | SIWSDCS | SIWAEDG Balances complètes Manuel du propriétaire | Fixfr
Mode d’emploi
Minebea Intec Signum® 1| Signum® 2 | Signum® 3
Modèles SIWABBP | SIWSBBP | SIWSBBS | SIWRDCP | SIWADCP | SIWSDCP | SIWSDCS |
SIWAEDG Balances complètes
98648-014-74
Description générale
Description générale
Gamme des modèles
Signum® 1, 2 et 3 sont des balances
complètes robustes et précises qui garantissent des résultats de pesée fiables.
La gamme de modèles Signum® est
basée sur trois technologies qui offrent
différents niveaux de performance :
La série de balances compactes Signum®
est constituée de modèles fonctionnant
avec un système de capteurs à jauges de
contrainte ou avec un système de pesage
monolithique (principe de compensation
électromagnétique de la force).
Signum® Regular
Cette série de balances industrielles
compactes se distingue par les caractéristiques suivantes :
– Qualité Minebea Intec durable
– Ecran pouvant être installé à différents
endroits séparément du système de
pesage
– Versions personnalisées grâce à de
nombreuses options
– Grand choix d’interfaces en option
– Protection optionnelle contre les
poussières et contre les projections
d’eau selon IP65 (standard avec la série
SIWSDCS/SIWSBBS/SIWAEDG)
– Option pour l’utilisation dans les zones
explosibles 2 et 22
– Construction/matériaux de grande
qualité
– Différents niveaux applicatifs
– Etendues de pesée entre 3 et 35 kg
ou 60 kg et différentes résolutions
sélectionnables pour ces étendues de
pesée
– Grande variété d’options pour interfaces
– Modèles pour usage en métrologie
légale des classes de précision K
(SIWS...) et l (SIWR...)
– Option pour l’utilisation dans les atmosphères explosibles des zones 2 et 22
– Précharges possibles (pour des
transporteurs)
– Ecran séparé du système de pesage
Autres caractéristiques :
–
–
–
–
Grandes touches à confirmation tactile
Saisie de chiffres et de lettres
Grand écran rétroéclairé à 14 segments
Connexions pour deux plates-formes de
pesée (plate-forme numérique ou plateforme analogique avec convertisseur
A/N optionnel)
Avantages pour le travail quotidien :
– Temps de mesure courts
– Utilisation indépendante du lieu d’installation de la plate-forme de pesée
– Identification des échantillons à peser
avec jusqu’à 4 ID alphanumériques
– Flexibilité grâce à différentes interfaces
– Sécurité grâce à une protection par mot
de passe
2
Signum 1-2-3
Modèles SIWRDCP :
– Système de pesage standard
– Résolutions jusqu’à 35 000d
– Options dépendant du modèle, vérifiées
en usine classe l :
2 x 3000/3500e (deux étendues) ;
1 x 6000/7500e et
1 x 3000e (une étendue)
– Les balances à deux étendues peuvent
être sélectionnées avec une étendue fine
fixe ou mobile.
Signum® Advanced
Modèles SIWADCP/SIWAEDG :
– Système de pesage mécatronique
– Résolutions jusqu’à 80 000d
Modèles SIWABBP :
– Système de pesage mécatronique
– Résolutions jusqu’à 150 000d
Signum® Supreme
Modèles SIWSDCP :
– Système de pesage monolithique
– Résolutions jusqu’à 350 000d
Modèles SIWSBBP :
– Système de pesage monolithique
– Résolutions jusqu’à 620 000d
– Options dépendant du modèle, vérifiées
en usine classe K :
130 000e, 1+62 000e (e=d) ;
1+6000e, 31 000e,
35 000e, 61 000e
(une et deux étendues) ;
16 000e (une et deux étendues) à
chaque fois avec poids d’ajustage
interne motorisé
– Les balances à deux étendues peuvent
être sélectionnées avec une étendue fine
fixe ou mobile.
Signum® Supreme avec
boîtier en acier inoxydable
Modèles SIWSDCS/SIWSBBS :
– Système de pesage monolithique
– Résolutions jusqu’à 610 000d
– Options dépendant du modèle, vérifiées
en usine classe K :
1 x 30 000e (e=d) ; 1 x 6000e ;
35 000e (une et deux étendues) ;
16 000e (une et deux étendues) à
chaque fois avec poids d’ajustage
interne motorisé
– Les balances à deux étendues peuvent
être sélectionnées avec une étendue fine
fixe ou mobile.
Signum® Regular/Advanced/Supreme
peuvent être commandés avec les
niveaux applicatifs 1, 2 et 3.
Explication des symboles
Les symboles suivants sont utilisés dans
ce mode d’emploi :
§ Instruction pour une utilisation correcte
de la balance
$ Instruction particulière pour des cas
exceptionnels
> Description des effets provoqués par
une action
! Indication d’un danger
Assistance/Ligne directe
Téléphone : +49.40.67960444
Télécopie : +49.40.67960474
Table des matières
Table des matières
Description générale�������������������������������������� 2
Table des matières������������������������������������������ 3
Consignes de sécurité������������������������������������ 4
Mise en service�������������������������������������������������
Déballage�����������������������������������������������������������
Contenu de la livraison����������������������������������
Installation���������������������������������������������������������
Adaptation de l’appareil
à l’environnement�������������������������������������������
Vérification des données géographiques
pour l’utilisation en usage réglementé���
Pesée en dessous du socle���������������������������
Montage de l’unité d’affichage et
de commande��������������������������������������������������
Raccordement au secteur����������������������������
Mise à niveau de la plate-forme
de pesée�������������������������������������������������������������
5
5
5
5
5
5
5
6
8
8
Schéma des appareils������������������������������������ 9
Ecran et clavier������������������������������������������������� 9
Face arrière�������������������������������������������������������� 9
Dispositifs et fonctions de commande���� 10
Clavier������������������������������������������������������������������ 10
Saisie sur le clavier������������������������������������������ 10
Saisie par l’entrée de commande
numérique����������������������������������������������������������11
Saisie par un lecteur de code-barre
ou un clavier externe������������������������������������� 11
Affichage������������������������������������������������������������ 12
Affichage dans le mode de mesure���������� 13
Sauvegarde dans le mode de mesure������ 14
Principes de fonctionnement du menu�� 14
Messages d’erreur������������������������������������������� 15
Edition des données��������������������������������������� 15
Sauvegarde�������������������������������������������������������� 15
Réglages������������������������������������������������������������� 16
Réglage de la langue�������������������������������������� 16
Protection du setup par un code d’accès17
Vue d’ensemble du menu d’exploitation
(paramètres)������������������������������������������������������ 18
Configuration de l’impression des
procès-verbaux��������������������������������������������� 81
Fonctionnement���������������������������������������������� 39
Mode de mesure���������������������������������������������� 39
Pesée simple W����������������������������������������������� 39
Paramètres de l’appareil������������������������������� 39
Pesée avec tarage�������������������������������������������� 39
Pesée avec saisie numérique���������������������� 41
Pesée avec différentes valeurs de tare����� 42
Calibrage et ajustage������������������������������������� 43
Fonction SQmin����������������������������������������������� 47
Identification individuelle
(identificateur)�������������������������������������������������� 49
Combinaison d’applications������������������������ 51
Comptage���������������������������������������������������������� 52
Mesure neutre�������������������������������������������������� 56
Calcul de la valeur moyenne����������������������� 59
Pesée en pourcentage����������������������������������� 62
Contrôle +/-������������������������������������������������������� 65
Contrôle +/- vers zéro������������������������������������ 68
Classement�������������������������������������������������������� 69
Totalisation�������������������������������������������������������� 72
Total net�������������������������������������������������������������� 75
Combinaison de plusieurs applications
avec Signum® 3������������������������������������������������ 79
Interface de données���������������������������������� 84
Connexion d’une 2ème plate-forme
de pesée���������������������������������������������������������� 85
Affectation des broches de connecteurs 85
Affectation des broches COM1���������������� 85
Affectation des broches UniCOM����������� 85
Schéma de câblage
(indicateur <—> PC)����������������������������������� 86
Configuration de l’interface de données
comme interface de communication��� 87
Format d’entrée des données
(commandes)������������������������������������������������� 87
Format de sortie des données����������������� 88
Configuration de l’interface de données
comme interface d’imprimante�������������� 89
Edition automatique des données (SBI) 90
Procès-verbal BPF����������������������������������������� 91
Configuration de la mémoire des
données de produits����������������������������������� 83
Messages d’erreur���������������������������������������� 92
Entretien et maintenance�������������������������� 93
Recyclage�������������������������������������������������������� 93
Données techniques de l’appareil���������� 94
Caractéristiques techniques générales 94
Codes des balances Signum® ������������������ 94
Caractéristiques techniques spécifiques
aux modèles��������������������������������������������������� 95
Dimensions����������������������������������������������������� 99
Accessoires����������������������������������������������������� 102
Déclaration de conformité������������������������ 105
Approbation CE de type���������������������������� 109
Plaques et marques������������������������������������� 110
Index������������������������������������������������������������������ 120
Annexe
Code d’accès général���������������������������������� 121
Signum 1-2-3
3
Consignes de sécurité
Consignes
de sécurité
Les appareils sont conformes aux directives et aux normes relatives aux matériels électriques et à la compatibilité
électromagnétique ainsi qu’aux règles
de sécurité prescrites.
§ Veuillez lire attentivement le mode
d’emploi avant d’utiliser l’appareil afin
d’éviter tout dommage.
! N’utilisez pas l’appareil dans les
atmosphères explosibles.
! Seuls des techniciens du service après-
vente ayant reçu la formation nécessaire
sont autorisés à ouvrir l’indicateur selon
les directives de la société Minebea
Intec.
! Avant de connecter ou de déconnecter
tout appareil électrique auxiliaire à l’interface de données, veuillez débrancher
l’indicateur de l’alimentation électrique.
! En cas d’utilisation de matériel élec-
trique dans des installations et des
conditions d’environnement exigeant
des mesures de sécurité accrues, vous
devez respecter les instructions conformément aux consignes d’installation
correspondantes.
! Des perturbations électromagnétiques
importantes peuvent influer sur la valeur
affichée. Une fois que ces interférences
ont disparu, l’appareil peut à nouveau
être utilisé normalement.
– Attention si vous utilisez des câbles de
raccordement RS232 prêts à l’emploi :
les câbles RS232 préparés par d’autres
ont souvent une affectation de broches
qui n’est pas adaptée aux appareils
Minebea Intec ! C’est pourquoi vous
devez vérifier les schémas de câblage
avant la connexion et supprimer les
branchements non conformes.
– N’utilisez que des rallonges conformes
aux normes et équipées d’un conducteur
de protection.
– Il est interdit de déconnecter le conducteur de protection !
4
Signum 1-2-3
– Remarque concernant l’installation :
Les modifications apportées aux appareils et le raccordement de câbles ou
d’appareils non livrés par Minebea Intec
relèvent de la seule responsabilité de
l’exploitant et doivent être contrôlés par
ce dernier ; si nécessaire, ils doivent être
corrigés.
Sur simple demande, Minebea Intec met
à disposition une documentation sur
les caractéristiques de fonctionnement
minimales des appareils (conformément
aux normes relatives à la définition de
l’immunité aux émissions parasites).
$ Si l’appareil ou le câble secteur présentent des dommages externes visibles
: débranchez-les du secteur et assurezvous qu’ils ne seront plus utilisés.
Indice de protection du boîtier :
– Tous les modèles sont conformes
à l’indice de protection IP43
– Utilisez les accessoires et options Minebea Intec ; ils sont parfaitement adaptés
à l’appareil.
$ N’exposez pas inutilement l’appareil à
des températures extrêmes, des vapeurs
chimiques corrosives, de l’humidité, des
chocs ou des vibrations.
– Pour nettoyer l’appareil, suivez obligatoirement les conseils de nettoyage :
voir le chapitre « Entretien et maintenance ».
$ Si un problème devait apparaître :
veuillez vous adresser au centre de service après-vente Minebea Intec le plus
proche.
Protection IP :
– La protection de l’indicateur n’est
garantie que lorsque l’appareil est muni
d’un joint en caoutchouc et que la
connexion est fixe (tous les capuchons
filetés sont vissés fermement).
L’installation de plates-formes de pesée
doit être effectuée par un spécialiste qui
doit également vérifier le système.
– Veuillez conserver le capuchon fileté
de l’appareil en cas de montage ultérieur d’une interface de données ou
de raccordement d’un accumulateur.
Ne laissez pas l’interface de données
sans protection. Le cas échéant, protégez l’interface de données en vissant un
capuchon (par ex. protection contre les
vapeurs, l’humidité et la poussière ou
en cas de réexpédition de l’appareil).
Utilisation en usage réglementé :
– Si la balance est soumise à la vérification, vous devez respecter les directives
correspondantes.
– En cas de destruction des sceaux adhésifs de vérification, vous devez toujours
respecter les lois et directives nationales
en vigueur dans votre pays. La balance
doit faire l’objet d’une nouvelle vérification.
Mise en service
Mise en service
Déballage
§ Aussitôt après avoir déballé l’appareil,
veuillez vérifier s’il ne présente aucune
détérioration externe visible.
$ Si c’est le cas, consultez le chapitre
« Entretien et maintenance », paragraphe « Contrôle de sécurité ».
$ Veuillez conserver tous les éléments
de l’emballage au cas où un retour de
l’appareil serait nécessaire. Avant l’expédition, débranchez tous les câbles !
Contenu de la livraison
– Balance complète
– Mode d’emploi
– Options (équipement spécial) conformément au bordereau de livraison
–
–
–
–
–
–
–
Installation
Les conditions suivantes doivent être
respectées sur l’emplacement:
degré de pollution max. 2
altitude max 2000 m
utilisation à l’intérieur seulement
Les lieux soumis à des influences défavorables doivent être évités:
chaleur due à un radiateur ou aux
rayons du soleil,
courants d’air directs causés par des
fenêtres ou des portes ouvertes,
vibrations pendant la pesée,
humidité extrême.
Adaptation de l’appareil à
l’environnement
Il peut se produire de la condensation
lorsqu’un appareil froid est placé dans
un environnement plus chaud. Adaptez
dans ce cas l’appareil, débranché du
secteur, à la température de la pièce
pendant environ deux heures.
Vérification des données géographiques pour l’utilisation en usage
réglementé (uniquement pour les
modèles SIWR) :
Opérations préliminaires
(voir également le chapitre « Réglages »,
paragraphe « Informations spécifiques à
l’appareil »)
§ Mettre la balance en marche avec la
touche e.
§ Pendant le test automatique de l’affichage, appuyer sur la touche T
> L’affichage Appl apparaît.
§ Sélectionner « Info » :
appuyer plusieurs fois sur la touche k
et mémoriser avec la touche T.
§ Sélectionner les informations spécifiques
aux plates-formes de pesée « Plateforme de pesée 1 » ou « Plate-forme de
pesée 2 » : appuyer plusieurs fois sur la
touche k et mémoriser avec la touche
T.
> Afficher les données géographiques
(selon la saisie avant la vérification),
par ex. :
Latitude (en degrés) : 51 4
Altitude (en mètres) : 513 5
ou
Accélération gravitationnelle m/s2 :
9,810 6
La balance peut être utilisée dans toute
l’Allemagne si les données géographiques suivantes sont saisies :
– Latitude : 51,00 degrés
– Altitude : 513 m
Ces données correspondent à l’accélération gravitationnelle suivante :
– Accélération gravitationnelle :
9,810 m/s2
Pesée en dessous du socle SIW_BBP
Un dispositif de pesée en dessous
du socle est à votre disposition pour
toutes vos pesées sous le socle de la
plate-forme.
§ Enlever la plaque de fermeture en
dessous de la balance (<-).
§ Visser le crochet pour la pesée en
dessous du socle disponible comme
accessoire.
§ Accrocher l’échantillon au crochet par
ex. avec un fil de fer courbé.
(si nécessaire, installer un écran contre
les courants d’air).
<
Pesée en dessous du socle SIW_DCP
Un dispositif de pesée en dessous
du socle est à votre disposition pour
toutes vos pesées sous le socle de la
plate-forme.
§ Enlever la plaque de fermeture en
dessous de la balance (<-).
§ Visser le crochet pour la pesée en
dessous du socle que vous pouvez
commander comme accessoire.
§ Accrocher l’échantillon au crochet par
ex. avec un fil de fer courbé.
(si nécessaire, installer un écran contre
les courants d’air).
Ces valeurs ont été calculées en fonction d’une valeur moyenne pour l’accélération gravitationnelle en Allemagne.
Des données géographiques très
précises augmentent la précision mais
réduisent l’étendue de tolérance.
Non-utilisation
Veuillez éteindre l’appareil si vous ne
vous en servez pas.
Avec une autre valeur, la zone de
tolérance valable est par exemple pour
3 000e :
– ± 100 km de la latitude réglée et
– ± 200 m de l’altitude réglée au-dessus
du niveau de la mer.
!
En dehors de cette zone de tolérance,
la balance est considérée comme n’étant
pas vérifiée et doit l’être à nouveau :
veuillez vous adresser au technicien du
service après-vente.
<
! Avec SIWR... et SIWABBP, il n’est pas
possible d’effectuer de pesées sous le
socle de la balance.
Le crochet de pesée en dessous du socle
de Signum peut être commandé avec
l’option U1.
Signum 1-2-3
5
Mise en service
Mise en service
Montage de l’unité d’affichage et de commande
L’unité d’affichage et de commande peut être installée de deux manières :
(les illustrations représentent le modèle SIW*DCP)
–
–
–
–
–
sur le devant de la plate-forme de pesée
sur la colonne YDH01P : en option pour la version DCP
sur la colonne YDH02P : en option pour la version BBP
sur la colonne YDH0xCWS : en option pour la version DCS
sur la colonne YDH02CWP : en option pour la version EDG
§ Pour fixer l’unité d’affichage et de commande à la plate-forme de pesée :
§ Accrocher l’unité d’affichage et de commande dans l’attache prévue à cet effet.
§ Mettre la plate-forme de pesée à niveau (voir page 7).
Pour utiliser l’unité d’affichage et de commande séparément :
§ Retourner la plate-forme de pesée et la poser sur une surface molle afin de ne pas
endommager le système de pesée.
§ Démonter l’attache prévue pour l’unité d’affichage.
§ Tirer le câble hors de son logement.
§ Remettre la plate-forme à l’endroit et la poser sur ses pieds.
§ Mettre la plate-forme de pesée à niveau (voir page 7).
Pour monter l’unité d’affichage et de commande sur la colonne YDH01P :
§ Retourner la plate-forme de pesée et la poser sur une surface molle afin de ne pas
endommager le système de pesée.
§ Démonter l’attache prévue pour l’unité d’affichage.
§ Tirer le câble hors de son logement.
§ Fixer la colonne à la plate-forme de pesée (dans le bas de la face arrière) à l’aide des
quatre vis hexagonales (M4x8) livrées avec l’appareil.
§ Remettre la plate-forme à l’endroit et la poser sur ses pieds.
§ Dévisser deux vis à poignée sur le haut de la colonne afin de faciliter le montage de l’unité
d’affichage et
de commande.
§ Fixer l’unité d’affichage et de commande sur le haut de la colonne avec trois vis
hexagonales (M4x8).
§ Fixer l’unité d’affichage et de commande selon l’inclinaison souhaitée.
– Revisser les vis à poignée sur le haut de la colonne.
6
Signum 1-2-3
Mise en service
§ Si nécessaire, ranger la longueur de câble superflu (câble de raccordement entre l’unité
d’affichage et de commande et la plate-forme de pesée) dans le logement prévu à cet effet
(en dessous de la plate-forme de pesée).
§ Placer le câble de raccordement dans le passage prévu à cet effet sous la plate-forme de
pesée.
§ Fixer le câble de raccordement en dessous de la colonne à l’aide de deux serre-câbles.
§ Remettre la plate-forme à l’endroit et la poser sur ses pieds.
§ Fixer le câble de raccordement à l’arrière de la colonne à l’aide de la plaque de maintien.
SIWSBBS Montage de l’unité d’affichage et de commande :
§ 1 Pousser l’équerre sous la plate-forme de pesée.
§ 2 L’enfoncer vers le haut dans l’encoche.
§ 3 Tirer l’équerre vers l’avant pour la bloquer.
1
3
2
§ Accrocher l’unité d’affichage et de commande à l’équerre.
3
2
1
Signum 1-2-3
7
Mise en service
Raccordement au secteur
$ Vérifiez la tension d’alimentation et la version de la prise secteur.
$ L’alimentation électrique s’effectue par le câble secteur fourni et préassemblé.
Le bloc d’alimentation est intégré dans l’indicateur. L’appareil peut fonctionner avec une
tension de 100 V à 240 V.
La valeur de tension figurant sur l’appareil (plaque signalétique) doit obligatoirement
correspondre à la tension locale. Si la tension secteur et la version de la fiche du câble
secteur ne correspondent pas à la norme que vous utilisez, contactez votre représentant
Minebea Intec le plus proche ou votre revendeur. Le raccordement au secteur doit être
réalisé conformément aux dispositions en vigueur dans votre pays.
Pour raccorder l’appareil (classe de protection 1) au secteur, utilisez une prise de courant
installée conformément aux prescriptions et munie d’un conducteur de protection (PE) et
d’un fusible de 16 A maximum.
La fiche de raccordement au secteur ou un autre dispositif de déconnexion adapté doivent
être facilement accessibles.
Mesures de protection
En cas d’alimentation en courant à partir d’un réseau sans conducteur de protection, un
spécialiste doit installer une protection équivalente conformément aux règles d’installation
en vigueur. L’effet protecteur ne doit pas être annulé par une rallonge sans conducteur de
protection.
Temps de préchauffage
Après le premier raccordement au secteur, la balance a besoin d’un temps de préchauffage
d’au moins 30 minutes afin de pouvoir fournir des résultats précis. La balance atteint la
température de fonctionnement nécessaire seulement après ce laps de temps.
Utilisation en usage réglementé de l’appareil approuvé :
$ Respecter un temps de préchauffage d’au moins 24 heures après le premier raccordement
au secteur.
Raccordement du lecteur de code-barre (accessoire : YBR05FC)
! Débrancher l’indicateur de l’alimentation électrique (débrancher le connecteur de la prise)
$ Installation :
voir le paragraphe « Affectation des broches de connecteurs »
(par le câble de raccordement YCC02-BR02 ou comme option M8).
Mise à niveau de la plate-forme de pesée SIWABBP, SIWSBBP, SIWSBBS, SIWRDCP,
SIWADCP, SIWSDCP, SIWSDCS
Fonction :
– Rattrapage des inégalités de la surface où est installé l’appareil
– Positionnement horizontal précis de l’appareil pour des résultats de pesée reproductibles à
tout moment.
Remettre la plate-forme de pesée à niveau après chaque changement du lieu d’installation.
§ Mettez la plate-forme de pesée à niveau à l’aide des quatre pieds de réglage jusqu’à ce
que la bulle d’air du niveau à bulle soit centrée.
§ Vérifiez que tous les pieds de réglage sont bien en contact avec le sol.
> Tous les pieds de réglage doivent supporter une charge égale !
Mise à niveau de la plate-forme de pesée SIWAEDG
§ Dévissez les contre-écrous des pieds de réglage avec une clé à fourche.
> Pour régler les pieds :
Dévissez les pieds de réglage (dans le sens inverse des aiguilles d’une montre) pour
surélever la plate-forme de pesée.
Vissez les pieds de réglage (dans le sens des aiguilles d’une montre) pour abaisser la
plate-forme de pesée.
§ Lorsque la plate-forme de pesée est à niveau, bloquez les contre-écrous.
8
Signum 1-2-3
Schéma des appareils
Gerätedarstellung
Schéma des appareils
Signum® 1
Ecran et clavier
Anzeige und Tastatur
1Ecran
1 (illustration
Anzeige détaillée, voir le chapitre
siehe Kapitel
« (Detailabbildung
Dispositifs et fonctions
de com»Bedienkonzept«)
mande »)
Ein-/Ausschalttaste
22 Touche
marche/arrêt(Standby)
(veille)
Signum1
1
2
On
Standby
0
4
Signum® 2
3 Waagenwechseltaste
3Touche
de changement de balance
(Wägeplattform
wechseln) de pesée)
(changement
de plate-forme
Nullstelltaste
44 Touche
de mise à zéro
T
Fn
Tare
Zero
Function
ISOTest
Print
55
66
A
5
8
6
7
17
18
19
16
15
77
8
89
Justieren oder
Kalibrieren
Démarrage
du calibrage
oustarten
de
l’ajustage
Drucktaste (Datenausgabe)
Touche
(édition des
Einheitd’impression
umschalten auf
données)
10-fach höhere Auflösung
9Commutation
de l’unitéplus
sur une
10
Bruttowert (Nettowert
Tara)
résolution
fois supérieure
Nettowert10
(Bruttowert
minus Tara)
10Valeur
brute (valeur nette plus la tare)
11 Speichertaste
Valeur nette (valeur brute moins la tare)
12 Identifiertasten zur Eingabe
11 Touche
de mémorisation
von Bedienerkennungen
12
d’identification
pour saisir les
13 Touche
Alphanumerische
Tastatur
identifications de l’utilisateur
14 Umschalten Anwendungsprogramm /
13 Clavier
alphanumérique
Anwendungs
spezifische
Informationen
14Commutation programme d’applicaspécifiquesund
à l’appli15 tion/informations
Anzeige von Applikationen
cation
Tarahandwerten
15Affichage
d’applications et de valeurs
16 Umschalttaste
manuelles
tare
(Funktion de
anwendungsabhängig)
Signum2
1
2
CF
On
Standby
n
3
Scale#
REF
Clear
Function
0
OK
Reference
T
Fn
Tare
Zero
Function
Toggle
Info
ISOTest
Print
x10
B/G
Resolution
NET
10
A
4
9
5
8
6
Signum® 3
7
17
18
19
16Touche
de commutation
17 Übernahmetaste
(fonction
de l’application)
(Funktiondépend
anwendungsabhängig)
17Touche
de mémorisation
18 Referenzwerttaste
(fonction
de l’application)
(Funktiondépend
anwendungsabhängig)
18Touche
de laLöschen
valeur de référence
19 Taste zum
(fonction
de l’application)
(Funktiondépend
anwendungsabhängig)
16
15
14
Signum 3
1
2
On
Standby
3
Scale#
n
CF
REF
Clear
Function
0
OK
Reference
T
Fn
Tare
Zero
Function
Toggle
ISOTest
1
2
3
4
5
6
7
8
9
.
0
Info
Print
ID
x10
B/G
Resolution
NET
13
19Touche d’effacement
(fonction dépend de l’application)
12
11
Face arrière
20 Interface RS232C « COM1 » (standard)
10
A
4
Mem
21 Fiche de raccordement au secteur
9
5
22 Interface RS232C « COM1 » (standard)
8
6
Tarataste
Touche
de tare
Funktionstaste
(Brutto/Netto
Touche de fonction
(commutation
umschalten)
brut/net)
23 Fiche de raccordement de la plateforme de pesée
7
Rückseite
21
21
20
20
21
21
20
20
21
23
21
20 RS232C-Schnittstelle »COM1«
(Standard)22 21
21 Netzkabelanschluss
Signum 1-2-3
9
9
Dispositifs et fonctions de commande
Bedienkonzept
Tastatur
Dispositifs
et fonctions
Die Bedienung von Signum 1,
2 und Signum 3 erfolgt mit
deSignum
commande
wenigen Tasten. Dafür haben die
®
®
®
Tasten im Messbetrieb und im Menü
Clavier
® 1, Signum
® 2 et Signum
®3
unterschiedliche
Funktionen.
Einige
Signum
Tasten haben avec
darüber
hinaus
neben
fonctionnent
un petit
nombre
ihrer
normalen
eine
Funktion
de
touches,
mais
ceszweite
touches
ont difdie durchfonctions
längeres selon
Drücken
férentes
queder
l’onTaste
se
aktiviertenwerden
kann.
trouve
mode de
mesure ou dans le
menu. Par ailleurs, quelques touches ont
Inaktive
Tastenfonction
werden auf
folgende
une
deuxième
qui est
activée
Weise angezeigt:
lorsque
l’on appuie plus longuement sur
– la
dietouche.
Meldung „------“ wird für 2 Sekunden angezeigt. Danach erscheint wieder
der touches
vorhergehende
Inhalt
der Anzeige.
Les
inactives
sontinsignalées
de
la manière suivante :
Mit
Signum«® -----2 und» s’affiche
3 könnenpendant
Wägewer– le
message
te
von
zwei Ensuite,
Plattformen
erfasst précéwerden,
2 secondes.
le contenu
Applikationen
(Anwendungsprogramdent
apparaît de
nouveau sur l’écran.
me) zur Verrechnung und Darstellung
der Wägewerte
Avec
Signum® 2eingesetzt
et 3, vous werden
pouvez und
Wägegüter
gekennzeichnet
saisir
les valeurs
de pesée dewerden.
deux
plates-formes, utiliser des programmes
Das Auswertegerät
muss zunächst
über
d’application
pour calculer
et représendasles
Setup
für die
gewünschte
Anwenter
valeurs
de pesée
et identifier
des
dung vorbereitet werden (Eingabe der
échantillons.
Druckerparameter, etc.). Danach kann
der Messbetrieb
L’indicateur
doitbeginnen.
d’abord être préparé
pour l’application souhaitée à l’aide
du setup (saisie des paramètres de
l’imprimante, etc.). Ensuite, le mode
de mesure peut commencer.
Signum 3
CF
On
Standby
n
Scale#
REF
Clear
Function
0
OK
Reference
T
Tare
Zero
Fn
Function
e Marche/arrêt
Eingabe
(en mode de veille, standby est
affiché).
Eingabe über Tastatur
Seulement
Signum® 2 et 3
Beschriftetesur
Tasten
n En
de raccordement
d’unewird
Diecas
jeweilige
Tastenbelegung
deuxième
de pesée,
durch eineplate-forme
weitere Funktion
ergänzt,
l’affichage
commute
entre
die durch längeres Drückenles
aktiviert
plates-formes.
wird. Je nach Betriebszustand und
– Interrompre le calibrage/l’ajustage
e Ein-/Ausschalten
) –(imTarer
Standby-Betrieb erscheint die
Anzeige standby).
k Commuter (en fonction du réglage
effectué
dans
setup)
® 2leund
Nur Signum
3 entre la première
et
la
deuxième
de pesée,
n Beim Anschluss einer unité
zweiten
entre
la valeur brute
et ladie
valeur
Wägeplattform
wechselt
Anzeige
nette
ou entre
la résolution normale
zwischen
den Plattformen.
ou 10 fois supérieure.
Touches portant une inscription :
L’affectation respective des touches
est complétée par une autre fonction
qui est activée lorsque l’on appuie
plus longuement sur la touche. Selon
le mode de fonctionnement et la
sélection effectuée dans le menu, les
touches peuvent toutefois être sans
fonction.
10
10
Signum 1-2-3
3
4
5
6
7
8
9
.
0
Info
Toggle
ISOTest
Print
ID
x10
B/G
Resolution
NET
Mem
®
Tableau
de Signum
commande
® 3 de Signum 3
Bedienfeld
Menüwahl sind die Tasten jedoch
Saisie par le clavier
2
A
( –vorübergehend
Mettre à zérofunktionslos.
Saisie
1
Seulement sur Signum® 2 et 3
K Commuter l’unité sur une résolution
10 fois supérieure
Zum Drucken: Taste kürzer als
2 Sek. drücken
Seulement
sur Signum® 2 et 3
– GMP-Fuß-Drucken:
L Touche
valeur nette/valeur brute
Taste länger als 2 Sek. drücken
Seulement sur Signum® 2 et 3
® 3 différents modes
Nur Signum
w Commute
entre
D d’affichage
Wechsel derdans
bedienbaren
Anwenun programme
dung
d’application
p–
® 3 Signum® 2 et 3
Nur Signumsur
Seulement
d Modifie
Identifiertaste
zur Eingabe
von
r
une valeur
de référence
Bedienerkennungen
réglée
® 2 Signum
Nur Signumsur
und 3 ® 2 et 3
Seulement
K Mémorise
Einheit umschalten
auf
O
une valeur
ou10-fach
démarre
höhere
Auflösung
un
programme
d’application
® 2 Signum
Nur Signumsur
und 3 ® 3
Seulement
L Netto-Bruttowert-Taste
( – Nullstellen
– Abbrechen
Kalibrieren/Justieren
J Démarrer
le calibrage
ou l’ajustage
R Mémorise une valeur dans la
) – Pour
– Zum imprimer
Tarieren: : appuyer sur la
p
w Schaltet zwischen verschiedenen
®
touche pendant moins de 2 sec.
k – Imprimer
Umschalten un
(je bas
nachdeSetup-Vorgabe)
page BPF :
zwischen
zweiter
Wägeappuyererster
sur laund
touche
pendant
einheit,
Bruttoplus de
2 s und Nettoangaben
oder normaler und 10-facher
Auflösung sur Signum® 3
Seulement
D Changement de l’application
J utilisable
Justieren oder Kalibrieren starten
Seulement sur Signum® 3
d Touche d’identification pour la saisie
des identifications de l’utilisateur
mémoire
des® 2
données
Nur Signum
und 3 de produits
Seulement
surinnerhalb
Signum eines
2 et 3
Anzeigearten
Anwendungsprogrammes
um
I Touche pour afficher des applications et des valeurs manuelles de
Nur :Signum® 2 und 3
tare
r Verändert einen eingestellten
Referenzwert
Pour
terminer immédiatement l’affichage des informations : appuyer
NurlaSignum
2 und
3
pendant
plus de
sur
touche® I
O 2Übernimmt
Wert oder startet
secondes. einen
Les informations
s’afein Anwendungsprogramm.
fichent
les unes après les autres.
Nur Signum® 3
R Übernimmt einen Wert in den
Produktdatenspeicher
Dispositifs et fonctions de commande
Seulement sur Signum® 2 et 3
c – Pour terminer les programmes
ou effacer des caractères en
particulier
Seulement sur Signum® 3
0, 1, 2... 9, .
Saisie de chiffres, de lettres et
de caractères.
Saisie de nombres sur le clavier
(seulement sur Signum® 3)
§ Saisir des nombres chiffre par chiffre :
appuyer sur 0, 1, 2... 9
§ Mémoriser la saisie :
appuyer sur la touche correspondante.
Par exemple ) pour « saisie manuelle
d’une valeur de tare ».
$ Effacer des chiffres :
appuyer sur c
Saisie du poids de tare
par la balance
Pour mémoriser le poids posé sur la
plate-forme de pesée comme poids de
tare : appuyer sur ).
Saisie par l’entrée de
commande numérique
L’entrée de commande permet de raccorder une commande manuelle ou une
pédale de commande externes pouvant
être utilisées lors de toutes les applications. Les fonctions suivantes peuvent
lui être attribuées dans le menu setup
(ctrl io) :
Saisie par l’interface ASCII
Voir page 85 (paragraphe « Formats
d’entrée des données »).
Saisie par un lecteur de codebarre ou un clavier externe
(seulement sur Signum 2 et 3)
CTRL IO
–
CTRL INP
–
8
8.4
…
…
…
Universal IN
CTRL OUT
Liste détaillée des options du menu, voir le
chapitre « Réglages ».
–
–
Ces saisies ont lieu de la même manière
que celles sur le clavier :
valeurs pondérales pour la mémoire de
tare
poids de référence dans les applications
de comptage, de mesure neutre et de
pesée en pourcentage
valeurs numériques
identifications de produits
Lors de la lecture du code-barre, la
fonction est déclenchée ou le contenu
de l’information est uniquement représenté à l’affichage. Le réglage s’effectue
dans le menu setup sous :
Barcode
1) Mémorisation directe avec :
– Ref
– Tare
– IDI
2) INPUT :
Lecture du code-barre et ensuite
appuyer sur la touche correspondante.
3) HEADER :
Dans le code-barre, l’assignation de la
1ère valeur est codée :
– REF
– TARE
– IDI-4
La codification est disponible sur
demande.
Signum 1-2-3
11
Bedienkonzept
Dispositifs et fonctions de commande
Dispositifs et fonctions de commande
Anzeige / Display
Affichage
Affichage
Drucken
aktivImpression
active
Verrechnete
Wägebereiche
Bargraph
Valeurs
Etendues de peséeWerte
der
Waage
Bargraphe
calculées
de
la
balance
Tarabelegung
BatterieAffectation de tare
Fonctionnement
betrieb
Messwertzeile
par pile
Einheit
Ligne de la valeur de mesure
GMP-Protokoll
Unité
aktivProcès-verbal
BPF actif
Speicher
Applikative Piktogramme
Applikative Referenzen
Mémoire
Pictogrammes d’application
Références applicatives
(Nummernanzeige)
(affichage numérique)
Vorzeichen/
Zählen:
Datentransfer
Signe +/Stillstand
Comptage :
Transfert des données
Referenzoptimierung/
Stabilité
Optimisation
Autom.
Summierende référence/
Totalisation autom.
–
–
–
–
Es gibt zwei grundsätzliche DisplayIlDarstellungen:
existe
deuxdeux
représentations
de de
Il existe
représentations
l’affichage
:
l’affichage
:
Darstellung für den normalen Betrieb
une
pourpour
le mode
de de
– représentation
une représentation
le mode
(Wägebetrieb)
fonctionnement
normal
(mode
de de
fonctionnement
normal
(mode
pesée),
pesée),
Gerätezustand
»Setup«
(Voreinstellungen).
une
du « du
Setup
» de » de
– représentation
une représentation
« Setup
l’appareil
(réglages).
l’appareil
(réglages).
Darstellung
der
Wägewerte und
verrechnete Werte (Hauptanzeige)
Représentation
des valeurs
de de
Représentation
des valeurs
pesée
et des
calculées
pesée
et valeurs
des valeurs
calculées
Piktogramme/Batteriesymbol:
(affichage
principal)
(affichage
principal)
Je nach
gewähltem
Programm erscheint
ein Piktogramm:
Pictogrammes/Symbole
de»Zählen«
pile
Pictogrammes/Symbole
de :pile :
A z.B.
bei der Applikation
Un
pictogramme
en fonction
Un pictogramme
apparaît
en fonction
S Ausdruck
aktivapparaît
du
sélectionné
: :
du programme
sélectionné
T programme
GMP-Ausdruck
aktiv
Z par
l’application
A ex.
parpour
ex. pour
l’application «Comptage»
«Das
Comptage
»
S impression
active
Batteriesymbol
b zeigt den LadezuP
impression
active
Tbeim
impression
BPF
active externen
stand
Betrieb
mit einem
p
impression
BPF active
Akku
an.
Le symbole de pile b indique l’état de
Le
symbole
b indique
l’état de avec
charge de
en pile
cas de
fonctionnement
Bargraph
charge
cas zeigt
de fonctionnement
avec
unen
accumulateur
Der Bargraph
an,externe.
wie viel Prozent
un
desaccumulateur.
Wägebereichs der aktiven Plattform
durchBargraphe
das aufgelegte Gewicht genutzt
Bargraphe
Le bargraphe
représente le pourcentage
werden
(Bruttobargraph).
Le bargraphe
représente
pourcentage
de l’étendue
de peséele de
la plate-forme
de
de
pesée
la plate-forme
active
utilisé
par lede
poids
posé sur le
0% l’étendue
untere
Lastgrenze
active
utilisé Lastgrenze
parpesée
le poids
posé surbrut).
le
de
(bargraphe
100%plateau
obere
plateau de pesée (bargraphe brut).
0% seuil de tolérance inférieur
0% 100%
seuil seuil
de tolérance
inférieur
de tolérance
supérieur
100% seuil de tolérance supérieur
Im Kontrollwägen (verrechneter
Lors
du
+/- (bargraphe
calculé),
Lorscontrôle
du
contrôle
+/(bargraphe
calculé),
Bargraph)
erscheinen
folgende
Symbole:
les symboles
suivants
apparaissent
: :
les symboles
suivants
apparaissent
Bargraph mit 10%-Marken
bargraphe
divisé
en en
bargraphe
divisé
­éMinimum
chelons
de
10%
échelons
de 10%
»Kontrollwägen«
Taraspeicherbelegung, verrechnete
Affectation
de tare,
calculées,
Affectation
devaleurs
tare,der
valeurs
calculées,
Werte,
Kennzeichnung
aktiven
identification
de
la
plate-forme
active active
identification
de
la
plate-forme
Wägeplattform
pptIndication
deTara-Handeingabe
saisie
manuelle
de tare
Indication
de saisie
manuelle
de tare
t ptHinweis
auf
(avec
un
lecteur
de
code-barre)
(avec
un
lecteur
de
code-barre)
(über Barcodeleser) bei Tara- lors lors
des
informations
de tare
des informations
de tare
Informationen
minimum
pourpour
minimum
Sollwert
»Kontrollwägen«
« Contrôle
+/- » +/- »
« Contrôle
Maximum »Kontroll
valeur
de consigne
pourpour
valeur
de consigne
wägen«
« Contrôle
+/- » +/- »
« Contrôle
wp1Affichage
deaktiven
lade
plate-forme
de de pesée
Affichage
la plate-forme
wp1 wp1
Anzeige
der
Wägeplattform
pesée
active
en
cas
de
connexion
active
en
cas
de
connexion
2
bei Anschluss von 2 Wägeplatt- dede
2formen.
plates-formes.
clignote
plates-formes.
L’affichage
clignote
AnzeigeL’affichage
blinkt
bei isoCalen
cas
d’ajustage
end’instruction
cas d’instruction
d’ajustage
Justieranforderung
der
WägeplattisoCAL
de lade
plate-forme
de pesée.
la plate-forme
de pesée.
formisoCAL
maximum
maximum
pourpour
Vorzeichen
« Contrôle
«
Contrôle
+/- » +/- »
S oder D für Wägewert oder verrech-
Pictogrammes
des applications
Pictogrammes
des applications
Applikative
Piktogramme
Pour
saisirsaisir
et und
représenter
des informations
Pour
etDarstellung
représenter
des informations
neten Wert,
Zur Eingabe
von
DetailSigne
+/détaillées,
par
ex.
pour
l’application
activée.
détaillées,
par
ex.
pour
l’application
USigne
für Nullstellung
oder bei tarierter
informationen, z.B. für die aktivierte
+/+Wägeplattform
ou - pour la valeur
pondérale
ou la
activée.
(nur
geeichten
Anwendung.
S ou D pour
la bei
valeur
pondérale ou la
valeur
calculée,
Z
« Comptage » / « Mesure neutre »
Modellen)
valeur calculée,
U pour la mise à zéro ou lorsque la
« Comptage
» / « Messen
Mesure neutre »
„Zählen“
/ Neutrales
U pour la mise à zéro ou lorsque la
plate-forme
de pesée est tarée (uniqueL
« Pesée en pourcentage »
Messwertzeile
plate-forme de pesée est tarée
ment
pour les
approuvés
pour
« Pesée en pourcentage »
Darstellung
dermodèles
Wägewerte
oder des
ver„Prozentwägen“
(uniquement
pour les modèles
approuvés
l’utilisation
en
usage
réglementé)
rechneten
Werts durchenZiffern
pour l’utilisation
usage und
réglementé) V« Calcul de la valeur moyenne »
(pesée
d’animaux)
« Calcul
de la valeur
moyenne »
Buchstaben.
„Mittelwertbildung“
(Tierwägen)
LigneLigne
de la de
valeur
de mesure
la valeur
de mesure
(pesée d’animaux)
Représentation
des valeurs
pondérales
ou
O
«„Kontrollwägen“
Contrôle +/- »
Représentation
des valeurs
pondérales
Einheit
und Stillstand
des
valeurs
calculées
avec
des
chiffres
et
ou
des
valeurs
calculées
avec
des
chiffres
« Contrôle +/- »
Bei Stillstand der Waage werden die
des
lettres.
«„Klassieren“
Classement »
et des lettres.
Gewichtseinheit
oder die Einheit für
« Classement »
einen verrechneten Wert angezeigt.
UnitéUnité
et stabilité
et stabilité
«„Kontrollieren
Contrôle +/- vers
zéro
»
gegen
Null“
L’unité
de poids
ou l’unité
la valeur
Lorsque
la balance
estde
stable,
l’unité de
« Contrôle +/- vers zéro »
calculée
s’affichent
quand
la balance
est
poids
ou l’unité
de la valeur
calculée
Tarabelegung
und verrechnete
Werte
stable.
s’affichent.
s «„Summieren“
Totalisation
»
« Totalisation
»
Bedeutung der Symbole:
R
«„Netto-Total“
Total
net » net »
« Total
Affectation
deettare
et valeurs
calculées
Affectation
de tare
valeurs
calculées
a
Verrechneter
Wert
(nicht
bei eichpflichtigen
Signification
des symboles
:
Signification
des symboles
:
Anwendungen)
a
Valeur calculée
(pasdes
pour des
W
VNettowert
aleur calculée
(pas pour
NET
(Bruttogewicht
applications
enréglementé)
usage
applications
en
usage
minus Tara)
réglementé)
NETValeur
nette
(poids brutplus
moins
la
B/G NET
Bruttowert (Nettowert
Tara)
tare) Valeur nette (poids brut moins
la tare)
AA
BB
VV
HH
WW
LL
MM
B/GValeur
brute
nette plus
la plus
B/G
Valeur(valeur
brute (valeur
nette
tare) la tare)
12
12 12 Signum 1-2-3
Dispositifs et fonctions de commande
1
2
3
4
5
6
7
20
19
8
9
18
10
Appl. 1
Drucken
aktiv
Appl. 2
Appl. 3
17
16
15 14
13
12
11
Verrechnete 11. Affichage numérique, par ex. pour
Affichage dansWägebereiche
le mode de mesure
représenter la valeur de référence
der Waageci-dessusWerte
Sur la figure représentée
se
(seulement sur Signum® 2 et 3)
trouventTarabelegung
tous les éléments et symboles
Batterieimportants qui peuvent être visibles
dans
(seulement sur Signum® 2 et 3) :
betrieb
zeile
le mode de mesure.
12.
Symbole pour le transfert des données
Einheit
– interface initialisée
GMP-Protokoll
1. Bargraphe
– clignote lors du transfert de données
aktiv
– Affichage du pourcentage de l’étenSpeicher
mme
due de pesée utilisé par le Applikative
poids
Referenzen
13. Symbole de la mémoire des données
brut posé sur le plateau de(Nummernanzeige)
pesée ou
de produits (seulement sur Signum® 3)
– Affichage de la valeur de mesure par
n:
Datentransfer
rapport à une valeur
de consigne
14. En usage réglementé sur les appareils
enzoptimierung/
(avec les applications « Contrôle
avec e = d, la décimale encadrée ne
+/- » et « Classement »)
m. Summieren
doit pas être prise en compte.
h
play-
etrieb
und
nzeige)
rscheint
len«
Ladezuxternen
Prozent
attform
enutzt
2. Symbole du processus d’impression
Imen
Kontrollwägen
(verrechneter
cours
Bargraph) erscheinen folgende Symbole:
3. Affichage de l’étendue active sur des
Bargraph étendues
mit 10%-Marken
balances à plusieurs
»Kontrollwägen«
4. Affichage deMinimum
la plate-forme
de pesée
active, clignote en cas de demande
d’ajustage Sollwert »Kontrollwägen«
»Kontroll
5. Plate-formeMaximum
de pesée sélectionnée
wägen«
1 ou 2
6. Valeur nette/brute sur l’affichage
Vorzeichen
principal (en cas de mémoire de tare
S occupée
oder D für
oder verrechouWägewert
de tare prédéfinie)
neten Wert,
für Nullstellung
bei tarierter
7.U
Indication
de valeuroder
calculée
sur l’affiWägeplattform
(nur
bei
geeichten
chage principal (valeur non approuvée
Modellen)
pour l’utilisation en usage réglementé)
15. Auto/Opt (seulement sur Signum® 2
Taraspeicherbelegung,
verrechnete
et 3)
Werte,
Kennzeichnung
derlaaktiven
– Auto :En fonction de
valeur de
Wägeplattform
pesée, une réaction de l’applipt Hinweis
auf est
Tara-Handeingabe
cation
déclenchée
(über
Barcodeleser)
bei Tara- a eu
– Opt
: Impression
automatique
Informationen
lieu pendant l’application de
comptage
wp1 Anzeige der aktiven Wägeplattform
bei Anschluss
von
Wägeplatt16. Valeur
de mesure
ou2valeur
calculée
formen.
Anzeige
blinkt
bei isoCal(affichage principal)
Justieranforderung der Wägeplattform
17. Symboles
applicatifs pour les
applications de Signum® 2 et 3 :
Applikative
Piktogramme
Application
1:
Zur Eingabe und Darstellung von Detailinformationen,
z.B.» für
die aktivierte
Z
« Comptage
/ « Mesure
neutre »
Anwendung.
A
B
L
8.Messwertzeile
Affichage de l’état de charge de l’acDarstellung
der(siWägewerte
oder des
vercumulateur
l’accumulateur
est vide,
rechneten
Werts
durch
Ziffern und
le symbole
n’est
pas plein)
Buchstaben.
9. Symbole de procès-verbal BPF activé
Einheit und Stillstand
Stillstand
der Waage
werden die
10.BeiUnité
de la valeur
affichée
Gewichtseinheit oder die Einheit für
einen verrechneten Wert angezeigt.
« Pesée en pourcentage »
„Zählen“ / Neutrales Messen
V
« Calcul de la valeur moyenne »
„Prozentwägen“
(pesée
d’animaux)
Tarabelegung und verrechnete Werte
L
M
Bedeutung der Symbole:
a
Verrechneter Wert (nicht
bei eichpflichtigen
Anwendungen)
Application 3 :
s
« Totalisation »
R
« Total net »
Uniquement sur les modèles approuvés
pour l’utilisation en usage réglementé :
18. Le symbole de mise à zéro apparaît
après la mise à zéro de la balance ou
de la plate-forme de pesée active
19. Signe +/- pour la valeur affichée
20. Symbole « occupé » indiquant un processus en cours (traitement interne)
Sauvegarde dans le mode de mesure
Tous les paramètres d’application mémorisés (par ex. valeurs de référence) sont
conservés et sont disponibles si
– Signum® est arrêté et remis en marche,
– vous commutez à nouveau dans l’application d’origine à partir d’une autre
application (par ex. de « Calcul de la
valeur moyenne » à « Comptage ».
Tous les paramètres mémorisés auparavant pour le programme de comptage
sont à nouveau disponibles).
V Application
„Mittelwertbildung“
(Tierwägen)
2:
H
W
« Contrôle +/- »
„Kontrollwägen“
« Classement »
„Klassieren“
« Contrôle +/- vers zéro »
„Kontrollieren
gegen
Null“»
Dosage
manuel vers
« zéro
„Summieren“
„Netto-Total“
Signum 1-2-3
13
Dispositifs et fonctions de commande
1
4
Affichage du menu setup : menu texte (exemple)
Principes de fonctionnement
du menu
2
5
6
Saisie de chiffres/de lettres dans le menu
( – Appuyer sur la touche pendant
moins de 2 s :
activer le caractère se trouvant
à gauche du caractère actuel
(avec le premier caractère : quitter la saisie sans mémoriser).
– Appuyer sur la touche pendant
plus de 2 s : quitter la saisie sans
mémoriser.
) – Appuyer sur la touche pendant
( Quitter le niveau actuel du menu et
afficher le niveau de menu supérieur
(retour).
) – Appuyer sur la touche pendant
moins de 2 s :
sélectionner et mémoriser une option
du menu.
– Appuyer sur la touche pendant
plus de 2 s :
quitter le menu.
k Affichage de la valeur suivante sur le
même niveau du menu (l’affichage
indique toujours la valeur suivante
de manière rotatoire).
p Impression des réglages du menu
à partir de la position actuelle ou
impression des données d’info.
14
Signum 1-2-3
4
Saisie numérique dans le menu avec
Signum® 3
Saisir les valeurs directement sur le
clavier numérique (date/heure, etc.).
Affichage dans le menu
Accès au menu
Navigation dans le menu
3
Affichage du menu setup : menu numérique (exemple)
La navigation et les saisies dans le menu
de l’appareil s’effectuent avec les touches
situées sous l’écran.
Eteindre l’appareil et le remettre en marche
avec la touche e. Pendant l’affichage de
tous les segments, appuyer brièvement sur
la touche ).
7
moins de 2 s :
mémoriser le caractère actuellement sélectionné et déplacer le
curseur d’une place vers la droite
(derrière le dernier caractère :
enregistrer la saisie).
– Appuyer sur la touche pendant
plus de 2 s :
mémoriser la saisie et afficher l’option du menu correspondante.
k – Le curseur est sur le 1
er
caractère
et aucun caractère n’a encore été
traité :
effacer la chaîne de caractères
et saisir 0.
– Modifier le caractère affiché,
parcourir vers l’avant (ordre :
0 ... 9, point décimal, signe
moins, Z ... A, espace).
p – Le curseur est sur le 1er caractère
et aucun caractère n’est encore
traité : effacer la chaîne de caractères et saisir un espace (blanc).
– Modifier le caractère affiché, parcourir vers l’arrière (ordre : espace,
A ... Z, signe moins, point décimal, 9 ... 0).
Sur la figure représentée ci-dessus se
trouvent tous les éléments et symboles
importants qui peuvent être visibles
dans le menu setup.
1 Option de menu sélectionnée sur le
niveau textuel (par ex. Printer pour le
réglage de l’imprimante connectée)
2 Indication de la présence d’autres
sous-menus
3 Réglage actuellement actif
4 Historique du menu (indication du
niveau de menu supérieur dans le menu
setup)
5 Premier niveau dans le menu numérique
6 Deuxième niveau dans le menu numérique
7 Troisième niveau dans le menu numérique
Sauvegarde des réglages du menu
Les paramètres sélectionnés dans le
menu restent mémorisés après l’arrêt de
Signum®.
L’accès au setup dans le menu de l’appareil peut être condamné par un mot
de passe (code) afin d’empêcher tout
changement non autorisé des paramètres sélectionnés dans le menu.
Dispositifs et fonctions de commande
Messages d’erreur
– Les touches inactivées sont signalées
pendant 2 s par « ------- » et/ou
« Pas de fonction ».
– En cas d’erreurs temporaires, un code
d’erreur (par ex. Inf 09) apparaît
pendant 2 s sur la ligne de la valeur
de mesure ; les erreurs durables (par ex.
Err 101) peuvent être éliminées par
« Reset ».
Vous trouverez une description détaillée
des messages d’erreur dans le chapitre
« Messages d’erreur », page 92.
Edition des données
Sauvegarde
Imprimante
Il est possible de connecter deux imprimantes à bande ou d’étiquettes à Signum®
1, 2 ou 3. Les impressions peuvent être
déclenchées par pression de touche ou
automatiquement. Elles peuvent être configurées librement. De plus, il est possible
d’imprimer un procès-verbal de totalisation
et les réglages actuels du menu. Voir le
paragraphe « Configuration de l’impression
des procès-verbaux » à partir de la page 81.
Signum® 2 et 3 sauvegardent tous les paramètres d’application (par ex. les valeurs de
référence même si l’appareil est éteint ou si
on commute entre les programmes d’application. L’accès au menu setup « Paramètres
de l’appareil » peut être protégé par un
mode de passe sous :
setup
u-code
Voir également page 17.
Interface d’entrée/sortie
numérique + E/S optionnelle
L’interface d’entrée/de sortie numérique est
supportée par les programmes d’application
« Contrôle +/- » et « Classement » (seulement sur Signum® 2 et 3) :
Contrôle +/L’unité d’édition dispose de fonctions de
contrôle multiples. 4 sorties fournissent
des informations sur « inférieur », « égal »,
« supérieur » et « set ». L’opérateur détermine si les sorties sont « toujours activées »,
«activées avec stabilité », « activées dans
l’étendue de contrôle » ou « activées dans
l’étendue de contrôle avec stabilité » ou
bien désactivées.
Classement
4 sorties fournissent des informations
sur les classes (classes 1, 2, 3, 4, 5) et le
dépassement de la charge minimale (Set).
L’opérateur détermine si les sorties sont
« toujours activées » ou « activées avec
s­tabilité » ou bien désactivées. Voir « Application : Classement » dans le mode d’emploi ci-joint « Programmes d’application de
base ».
Interface de communication
Pour l’interface SBI, il est possible de
­prédéfinir des paramètres (déclenchement
de l’impression, impression automatique
en fonction d’un critère de temps, identification). Voir le chapitre « Interface de
données » à partir de la page 84.
Signum 1-2-3
15
Réglages
Réglages
–
–
–
–
L’entrée de réglages de base individuels
dans le menu setup a lieu en sélectionnant des paramètres. Ces paramètres
sont réunis dans les groupes suivants
(1er niveau du menu) :
Paramètres d’application
Touche Fn
Paramètres de l’appareil
L’entrée de réglages
de base
individuels
Informations
spécifiques
à l’appareil
dans
le
menu
setup
a
lieu
en
sélection« Info » de réglages de base individuels
L’entrée
nant
des
paramètres.
Ces
paramètres
Langue
dans
le menu
setup
lieu en suivants
sélectionsont réunis
dans
les agroupes
er des paramètres. Ces paramètres
nant
(1
niveau
du
menu)
:
En usage
réglementé,
il n’est suivants
pas
sont
réunis
dans
les groupes
Paramètres
d’application
possible
dedu
sélectionner
tous les
er
(1
niveau
menu)
:
Touche
Fn
paramètres.
Paramètres
d’application
Paramètres de
l’appareil
Touche
Fn spécifiques à l’appareil
Informations
Les réglagesde
d’usine
des paramètres sont
Paramètres
l’appareil
« Info »
caractérisés par
un « * » dans
la liste se
Informations
spécifiques
à l’appareil
Langue à partir de la page
19.
«trouvant
Info »
Langue
En
réglementé,
il n’est
Les usage
informations
peuvent
êtrepas
affichées
possible
de
sélectionner
tous
les
en usage
5 langues
différentes
:
En
réglementé,
il
n’est
pas
posparamètres.
sible de sélectionner tous les paramètres.
allemand
Les réglages
d’usine
des paramètres sont
anglais
(réglage
d’usine)
Les
réglages
d’usine
des
paramètres
caractérisés
par
un
«
* » dans
la liste sont
se
anglais avec par
dateunet«heure
américaines
caractérisés
* »page
dans
la liste se
trouvant
à
partir
de
la
19.
français
trouvant à partir de la page 19.
italien
Les informations peuvent être affichées
espagnol
Les
peuvent: être affichées
en 5informations
langues différentes
en 5 langues différentes :
allemand
Impression des réglages de
allemand
anglais
(réglage
paramètres
: d’usine)
anglais
(réglage
d’usine)
anglais
avec
date
et heure
Appuyeravec
sur date
la touche
paméricaines
dans le
anglais
et heure
américaines
français
setup.
français
italien
italien
espagnol
Contenu de l’impression :
espagnol
dépend de la position dans le setup.
Réglage de la langue
Exemple : sélectionner la « langue française »
e
Mettre l’appareil sous tension
Réglages
Réglage de la langue
Réglage de la langue
–
Exemple : sélectionner la « langue française »
Exemple : sélectionner la « langue française »
–
–
––
––
–
––
–
–
–
–
–
–
–
–
––
––
§
––
––
––
–
Impression des réglages de
Impression
paramètresdes
: réglages de
paramètres
:
§ Appuyer sur la touche p dans le
§ Appuyer
setup. sur la touche p dans le
setup.
Contenu de l’impression :
Contenu
delal’impression
: le setup.
dépend de
position dans
dépend de la position dans le setup.
e
)
e
Mettre
l’appareil
sous tensionde l’affichage,
Pendant
le test automatique
Mettre
l’appareil
sous tension
appuyer sur la touche
).
L’affichage permettant de sélectionner les
programmes d’application APPL apparaît.
)
Pendant le test automatique de l’affichage,
)
Pendant
le test
automatique
de l’affichage,
appuyer
sur
la touche
) LANG
k
Afficher l’option
du menu
pour régler
appuyer sur la touche ).
la langue (appuyer sur la touche k
L’affichage
permettant
de sélectionner les
jusqu’à ce que
LANG s’affiche).
L’affichage permettant
de sélectionner
les
programmes
d’application
APPL apparaît.
programmes d’application APPL apparaît.
k
Afficher l’option du menu LANG pour régler
k
Afficher
duplusieurs
menu de
LANG
pour
la
languel’option
(appuyer
fois
sur larégler
)
Sélectionner
le paramètre
l’appareil
la langue
(appuyer
la touche
k
touche
k
jusqu’à sur
ce que
LANG s’affiche).
LANG.
jusqu’à ce que LANG s’affiche).
Affichage de la langue réglée actuellement
)
)
k
Sélectionner le paramètre de l’appareil LANG.
Sélectionner
le paramètre
l’appareil
Afficher
l’option
du menu de
FRANC
LANG.
(appuyer sur la touche k jusqu’à ce que
Affichage
de la langue réglée actuellement
FRANC s’affiche).
.
Affichage de la langue réglée actuellement
k
AMémoriser
fficher l’option
du menu
FRANC (appuyer
)
l’option
du menu.
k
Afficher l’option
menu FRANC
plusieurs
fois sur du
la touche
k jusqu’à ce
..
)
)
(
(appuyer
surs’affiche).
la touche k jusqu’à ce que
que
FRANC
FRANC s’affiche).
Mémoriser l’option du menu.
Mémoriser
l’option
menu.
Quitter
le niveau
dudu
menu
pour effectuer
d’autres réglages si cela est nécessaire ou
Appuyer longuement sur )
.
quitter le menu.
(Quitter le niveau du menu pour effectuer
(
Quitter leréglages
niveau du
menu
effectuer
d’autres
si cela
estpour
nécessaire
ou
d’autres réglages si cela est nécessaire ou
Appuyer longuement sur )
Quitter le menu
Appuyer longuement sur )
quitter le menu.
16
16
16
Signum 1-2-3
Réglages
Protection du setup par un mot de passe de l’utilisateur
Exemple :protéger les paramètres des programmes d’application APPL et les paramètres de l’appareil SETUP par un mot de passe (code)
pour empêcher qu’ils ne soient modifiés par une personne non autorisée (ici mot de passe : AB2)
e
1.) Mettre Signum® sous tension
2.)Pendant le test automatique
)
de l’affichage, appuyer sur la
touche )
p, p, p
)
9.)Sélectionner le 2ème caractère
avec les touches p et k
(ici : B).
10.) Mémoriser le caractère.
L’affichage permettant de
sélectionner les programmes
d’application APPL apparaît.
k
)
k
3.)Afficher l’option du menu
SETUP (appuyer plusieurs fois
sur la touche k jusqu’à ce
que SETUP s’affiche).
4.)Sélectionner les paramètres
de l’appareil SETUP.
5.)Afficher l’option du menu
CODE (appuyer plusieurs fois
sur la touche k jusqu’à ce
que U-CODE s’affiche).
k, k, k,
).
enregistrer
(
)
)
p, p
)
6.)Sélectionner l’option du
menu pour le mot de passe
de l’utilisateur.
7.)Sélectionner le 1er caractère
avec les touches p et k
(ici : A).
11.)Sélectionner le 3ème caractère
avec les touches p et k
(ici : 2)
12.)Mémoriser le mot de passe
réglé.
13.)Quitter le niveau du menu
pour effectuer d’autres
réglages si cela est nécessaire
ou
14.)Quitter le menu ; appuyer
longuement sur la touche
).
Pour effacer un mot de passe :
Remplacer l’ancien mot de passe
par le nouveau ou entrer un
espace (blanc) à la place de l’ancien mot de passe et mémoriser
avec la touche ).
8.) Mémoriser le caractère.
Signum 1-2-3
17
Datentransfer
Réglages
verrechneter
en folgende Symbole:
raph mit 10%-Marken
mum »Kontrollwägen«
Taraspeicherbelegung, verrechnete
Werte, Kennzeichnung der aktiven
Wägeplattform
pt Hinweis auf Tara-Handeingabe
(über Barcodeleser) bei TaraInformationen
Vue d’ensemble du menu
wp1 Anzeige der aktiven Wägeplattform
d’exploitation
bei Anschluss von 2 WägeplattLe menu se compose de différents niveaux sous forme de textes et d’un menu numérique.
wert »Kontrollwägen«
mum »Kontroll
formen. Anzeige blinkt bei isoCalLe menu permet d’adapter Justieranforderung
les indicateurs
n«
der Wägeplatt- = Réglage et fonction uniquement sur Signum® 1
aux exigences des utilisateurs.
formIl est pos= Réglage et fonction uniquement sur Signum® 2 et Signum® 3
sible de saisir les données de l’utilisateur et
de sélectionner des paramètres prédéfinis.
1
Niveau 2 Piktogramme Signification
ewert oderNiveau
verrechApplikative
Affichage
Affichage
Zur
Eingabe und Darstellung von Detailng oder bei tarierter
informationen, z.B. für die aktivierte
r bei geeichten
Anwendung.
Menu
appl
gewerte
oder des ver
urch Ziffern und
and
die
Waage werden
er die Einheit
für
Wert angezeigt.
verrechnete
Werte
mbole:
Fn-key
r Wert (nicht
htigen
en) Bruttogewicht
Nettowert plus Tara)
A
W
B
Z
„Zählen“ / Neutrales Sélection
Messen et adaptation de programmes d’application
/ weigh.
Fonction de base « Pesée simple »
„Prozentwägen“
/ count.
« Comptage »
Z nm
/ neutr.m
« Mesure neutre »
V
„Mittelwertbildung“
(Tierwägen)
V
H
O
W
/ anim.wg
„Kontrollwägen“
/ check.wg
« Contrôle +/- »
„Klassieren“
/ class.
« Classement »
« Calcul de la valeur moyenne » (pesée d’animaux)
L / perc.wg
« Pesée en pourcentage »
„Kontrollieren gegen Null“
R / net tot
« Total net »
s totaliz
L
M
/
„Summieren“
„Netto-Total“
« Totalisation »
Affectation de la fonction de la touche k
off
Pas de fonction
gro net
Commutation brut/net (uniquement sur Signum® 1)
2.unit
Affichage de la 2ème unité
res 10
Résolution 10 fois supérieure (uniquement sur Signum® 1)
sqmin
Affichage du poids minimal autorisé1)
Setup
Adaptation de Signum® aux exigences de l’utilisateur
wp-1
Réglages pour la plate-forme de pesée 1
com1
Adaptation de l’interface RS232
UNICOM
Adaptation de la 2ème interface optionnelle
comspec
Connexion d’une balance pour grandes quantités : configurer le convertisseur A/N (optionnel)
ctrl in
Affectation de la fonction de l’entrée universelle (ligne de commande)
barcode
Affectation de la fonction du code-barre
prtprot
Adaptation des procès-verbaux d’impression
utilit
Réglage de fonctions supplémentaires
time2)
Réglage de l’heure
Date2)
Réglage de la date
u-code
Saisie d’un mot de passe de l’utilisateur pour verrouiller le setup
sqmin
Opérateur : – Affichage
– Procès-verbal BPF
clr.leg.s (en option)
Effacer la mémoire alibi (seulement dans le mode Service)
leg.s.per (en option)
Période d’enregistrement de la mémoire alibi
Info
Lang
deutsch
english
us mode
franc
ital
espanol
Les informations spécifiques à l’appareil sont affichées (date de la maintenance, numéro de série, etc.)
Sélection de la langue pour les procès-verbaux de calibrage et d’ajustage et les procès-verbaux BPF
Allemand
Anglais
Anglais avec date et heure américaines
Français
Italien
Espagnol
1
) actif uniquement si le poids minimal a été entré par le service après-vente et si l’option du menu : SQMIN : AFFICHAGE : ON a été sélectionnée
2
) actif uniquement si l’appareil est équipé d’une horloge.
18
Signum 1-2-3
Réglages
Menu d’exploitation
= Réglage et fonction uniquement sur Signum® 1 et Signum® 2
= Réglage et fonction uniquement sur Signum® 2 et Signum® 3
* Réglage d’usine
Menu
appl
appl1 1)
W / weigh.
Programmes d’applications
Fonction de base « Pesée simple »
3.5. 3.5.1 *
3.5.2
3.5.3
3.5.4
3.5.5
3.5.6
3.5.7
3.5.8
3.5.9
3.5.10
3. 7. 3.7.1 *
3.7.2
3. 25.
3.25.1
3.25.2
9. 1. 9.1.1 *
9.1.2 *
Charge minimale pour tarage automatique et pour impression automatique
1 incrément d’affichage
2 incréments d’affichage
5 incréments d’affichage
10 incréments d’affichage
20 incréments d’affichage
50 incréments d’affichage
100 incréments d’affichage
200 incréments d’affichage
500 incréments d’affichage
1000 incréments d’affichage
Tarage automatique : 1er poids taré
Hors service
En service
Fonction de tarage
Addition de la tare prédéfinie si une valeur de tare est disponible, mais pas de fonction de tare possible
La valeur de tare est effacée lors de la saisie d’une valeur prédéfinie, mais il est possible de déclencher la fonction de tare
Réglages d’usine de tous les programmes d’application
Oui
Non
Z
.
3.5. 3.5.1 *
3.5.2
3.5.3
3.5.4
3.5.5
3.5.6
3.5.7
3.5.8
3.5.9
3.5.10
3.6.
3.6.1 *
3.6.2
3.6.3
3.6.4
3.6.5
3.6.6
3.6.7
3.6.8
3.6.9
3.6.10
Comptage
Charge minimale pour tarage automatique et pour impression automatique2)
1 incrément d’affichage
2 incréments d’affichage
5 incréments d’affichage
10 incréments d’affichage
20 incréments d’affichage
50 incréments d’affichage
100 incréments d’affichage
200 incréments d’affichage
500 incréments d’affichage
1000 incréments d’affichage
Charge minimale pour l’initialisation
1 incrément d’affichage
2 incréments d’affichage
5 incréments d’affichage
10 incréments d’affichage
20 incréments d’affichage
50 incréments d’affichage
100 incréments d’affichage
200 incréments d’affichage
500 incréments d’affichage
1000 incréments d’affichage
3.7. 3.7.1 *
3.7.2
Tarage automatique : 1er poids taré
Hors service
En service
3.8.
3.8.1
3.8.2 *
Démarrage automatique des applications lors de la mise en marche avec les données d’initialisation précédentes2)
Automatique (en service)
Manuel (hors service)
3.9.
3.9.1 *
3.9.2
3.9.3
3.9.4
Résolution pour le calcul du poids d’une pièce
Avec la précision de l’affichage
Avec la précision de l’affichage + 1 décimale
Avec la précision de l’affichage + 2 décimales
Résolution interne
3.11. 3.11.1 *
3.11.2
Critère de mémorisation
Avec stabilité
Avec stabilité accrue
3.12.
3.12.1
3.12.3 *
Optimisation du poids d’une pièce
Hors service
Automatique
3.13. 3.13.1 *
3.13.2
3.13.3
Balance de référence
Pas de plate-forme sélectionnée
Plate-forme de pesée PP1
Plate-forme de pesée PP2
3.25.
3.25.1*
3.25.2
9.1. 9.1.1
9.1.2
Fonction de tarage2)
Addition de la tare prédéfinie si une valeur de tare est disponible, mais pas de fonction de tare possible
La valeur de tare est effacée lors de la saisie d’une valeur prédéfinie, mais il est possible de déclencher la fonction de tare
Réglages d’usine de tous les programmes d’application2)
Oui
Non
/ count
1) niveau du menu seulement sur Signum® 3
2) seulement sur Signum® 2
Signum 1-2-3
19
Réglages
appl
appl 1 1)
Znm / neutr.m
Mesure neutre
3.5.
Charge minimale pour tarage automatique et pour impression automatique2)
Menu numérique identique à celui de « Comptage »
3.6.
Charge minimale pour l’initialisation
Menu numérique identique à celui de « Comptage »
3.7. Tarage automatique : 1er poids taré2)
Menu numérique identique à celui de « Comptage »
3.8.
Démarrage automatique des applications lors de la mise en marche avec les données d’initialisation précédentes2)
Menu numérique identique à celui de « Comptage »
3.9. 3.9.1 *
3.9.2
3.9.3
3.9.4
Résolution pour le calcul de la valeur de référence
Avec la précision de l’affichage
Avec la précision de l’affichage + 1 décimale
Avec la précision de l’affichage + 2 décimales
Résolution interne
3.10. 3.10.1 *
3.10.2
3.10.3
3.10.4
Décimales de l’affichage du résultat
Aucune
1 décimale
2 décimales
3 décimales
3.11. 3.11.1 *
3.11.2
Critère de mémorisation
Avec stabilité
Avec stabilité accrue
3.13. 3.13.1 *
3.13.2
3.13.3
Balance de référence
Pas de plate-forme sélectionnée
Plate-forme de pesée PP1
Plate-forme de pesée PP2
3.25.
Fonction de tarage2)
Menu numérique identique à celui de « Comptage »
9.1. 9.1.1
9.1.2
V / anim.wg
Réglages d’usine de tous les programmes d’application2)
Oui
Non
Calcul de la valeur moyenne (pesée d’animaux)
3.5.
Charge minimale pour tarage automatique et pour impression automatique2)
Menu numérique identique à celui de « Comptage »
3.6.
Charge minimale du seuil de charge pour démarrage automatique
Menu numérique identique à celui de « Comptage »
3.7. Tarage automatique : 1er poids taré2)
Menu numérique identique à celui de « Comptage »
3.8
Démarrage automatique des applications lors de la mise en marche avec les données d’initialisation précédentes2)
Menu numérique identique à celui de « Comptage »
3.18. Démarrage du calcul de la valeur moyenne
3.18.1 *
Manuel
3.18.2
Automatique
3.19. 3.19.1
3.19.2 *
3.19.3
3.19.4
3.19.5
3.19.6
3.19.7
3.19.8
3.19.9
3.19.10
Activité de l’animal
0,1% de l’objet/animal
0,2% de l’objet/animal
0,5% de l’objet/animal
1% de l’objet/animal
2% de l’objet/animal
5% de l’objet/animal
10% de l’objet/animal
20% de l’objet/animal
50% de l’objet/animal
100% de l’objet/animal
3.20. 3.20.1 *
3.20.2
Impression du résultat
Manuelle
Automatique
3.21. 3.21.1 *
3.21.2
Affichage du résultat statiquement après décharge
Affichage fixe jusqu’au seuil de décharge
Affichage fixe jusqu’à ce que la touche c soit activée
3.25.
3.25.1 *
3.25.2
Fonction de tarage2)
Addition de la tare prédéfinie si une valeur de tare est disponible, mais pas de fonction de tare possible
La valeur de tare est effacée lors de la saisie d’une valeur prédéfinie, mais il est possible de déclencher la fonction de tare
9.1. 9.1.1
9.1.2 *
Réglages d’usine de tous les programmes d’application2)
Oui
Non
2) seulement sur Signum® 2
20
Signum 1-2-3
Réglages
appl
appl 1 1)
L / perc.wg
Pesée en pourcentage
3.5.
Charge minimale pour tarage automatique et pour impression automatique2)
Menu numérique identique à celui de « Comptage »
3.6.
Charge minimale pour l’initialisation
Menu numérique identique à celui de « Comptage »
3.7. Tarage automatique : 1er poids taré2)
Menu numérique identique à celui de « Comptage »
3.8.
Démarrage automatique des applications lors de la mise en marche avec les données d’initialisation précédentes2)
Menu numérique identique à celui de « Comptage »
3.9. Résolution pour le calcul de la valeur de référence
3.9.1 *
Avec la précision de l’affichage
3.9.2
Avec la précision de l’affichage + 1 décimale
3.9.3
Avec la précision de l’affichage + 2 décimales
3.9.4
Résolution interne
3.10. 3.10.1 *
3.10.2
3.10.3
3.10.4
Décimales de l’affichage du résultat
Aucune
1 décimale
2 décimales
3 décimales
3.11. 3.11.1 *
3.11.2
Critère de mémorisation
Avec stabilité
Avec stabilité accrue
3.13. 3.13.1 *
3.13.2
3.13.3
Balance de référence
Hors service
Plate-forme de pesée PP1
Plate-forme de pesée PP2
3.15.
3.15.1 *
3.15.2
Affichage de la valeur calculée
Reste
Perte
3.25.
Fonction de tarage2)
Menu numérique identique à celui de « Comptage »
9.1. 9.1.1
9.1.2
Réglages d’usine de tous les programmes d’application2)
Oui
Non
appl 2 1)
O / check.wg
Contrôle +/-
3.5.
Charge minimale pour tarage automatique et pour impression automatique2)
Menu numérique identique à celui de « Comptage »
3.7. Tarage automatique : 1er poids taré2)
Menu numérique identique à celui de « Comptage »
3.8.
Démarrage automatique des applications lors de la mise en marche avec les données d’initialisation précédentes2)
Menu numérique identique à celui de « Comptage »
3.25.
Fonction de tarage2)
Menu numérique identique à celui de « Comptage »
4. 2. 4.2.1 *
4.2.2
Étendue de contrôle
30 à 170%
10% à l’infini
4. 3. 4.3.1 *
4.3.2
Activer la sortie de commande « SET » comme :
Sortie « SET »
Etat de service (pour les systèmes PLC)
4. 4. 4.4.1
4.4.2
4.4.3
4.4.4 *
4.4.5
4. 5. 4.5.1 *
4.5.2
4.5.3
4.5.4
4. 6. 4.6.1 *
4.6.2
4.6.3
4.6.4
4. 7.
4.7.1 *
4.7.2
9.1. 9.1.1
9.1.2
Sorties d’activation
Désactivées
Toujours activées
Activées avec stabilité
Activées dans l’étendue de contrôle
Activées avec stabilité dans l’étendue de contrôle
Saisie des paramètres
Valeur min., max., de consigne
Uniquement valeur de consigne avec limites en pourcentage
Définir le point avec des limites gratuits pour cent
Point de consigne; Min, une valeur Max comme poids par rapport au point de consigne
Impression automatique
Hors service
En service
Uniquement impression produits en tolérance
Uniquement impression produits hors limites
Contrôle +/- vers zéro
Hors service
En service
Réglages d’usine de tous les programmes d’application2)
Oui
1) niveau du menu seulement sur Signum® 3, 2) seulement sur Signum® 2
Non Signum 1-2-3
21
form
chen
r D für Wägewert oder verrechWert,
Réglages
ür Nullstellung oder bei tarierter
lattform (nur bei geeichten
en)
ertzeile
lung der Wägewerte oder des verten Werts durch Ziffern und
aben.
appl
t und Stillstand
llstand der Waage werden
die 2 1)
appl
htseinheit
oder
die
Einheit
für
verrechneten Wert angezeigt.
Applikative Piktogramme
Zur Eingabe und Darstellung von Detailinformationen, z.B. für die aktivierte
Anwendung.
A
B
V
H
W
„Zählen“ / Neutrales Messen
„Prozentwägen“
„Mittelwertbildung“ (Tierwägen)
„Kontrollwägen“
„Klassieren“
/ class.
Classement
3.5.
Charge minimale pour tarage automatique et pour impression automatique2)
„Kontrollieren gegen Null“
Menu numérique identique à celui de « Comptage »
L
M
elegung und verrechnete Werte
3.6.
Charge minimale pour l’initialisation
„Summieren“
Menu numérique identique à celui de « Comptage »
tung der Symbole:
er
2
3.7.
Tarage automatique : 1 poids taré )
„Netto-Total“
Menu numérique identique à celui de « Comptage »
Verrechneter Wert (nicht
bei eichpflichtigen
3.8.
Démarrage automatique des applications lors de la mise en marche avec les données d’initialisation précédentes2)
Menu numérique identique à celui de « Comptage »
Anwendungen)
2
3.25.
Fonction de tarage )
Nettowert
(Bruttogewicht
Menu numérique identique à celui de « Comptage »
minus Tara)
4.3. 4.3.1 *
4.3.2
4.7. 4.7.1
4.7.2
4.7.3 *
4. 8. 4.8.1 *
4.8.2
4. 9. 4.9.1 *
4.9.2
4.10. 4.10.1 *
4.10.2
Activer la sortie de commande « SET » comme :
Sortie « SET »
Etat de service pour les systèmes PLC
Sorties d’activation
Désactivées
Toujours activées
Activées avec stabilité
Nombre de classes
3 classes
5 classes
Saisie des paramètres
Valeurs pondérales
Valeurs en pourcentage
Impression automatique
Hors service
En service
9.1. 9.1.1
9.1.2
Réglages d’usine de tous les programmes d’application2)
Oui
Non
Bruttowert
(Nettowert plus Tara)
off 1)
appl 3 1)
net tot
Total net (2ème mémoire de tare)
3.5.
Charge minimale pour tarage automatique et pour impression automatique2)
Menu numérique identique à celui de « Comptage »
3.6.
Charge minimale pour l’initialisation
Menu numérique identique à celui de « Comptage »
3.7. Tarage automatique : 1er poids taré2)
Menu numérique identique à celui de « Comptage »
3.17. 3.17.1
3.17.2 *
3.17.3
Impression individuelle/du composant lors de la mémorisation
Impression automatique hors service
Imprimer chaque fois l’ensemble de la configuration d’impression standard avec la touche O
Imprimer une fois l’ensemble de la configuration d’impression standard avec la touche O
3.25.
Fonction de tarage2)
Menu numérique identique à celui de « Comptage »
9.1. 9.1.1
9.1.2
1) niveau du menu seulement sur Signum® 3
2) seulement sur Signum® 2
22
Signum 1-2-3
Réglages d’usine de tous les programmes d’application2)
Oui
Non
Réglages
totaliz
Totalisation
3.5.
Charge minimale pour tarage automatique et pour impression automatique2)
Menu numérique identique à celui de « Comptage »
3.6.
Charge minimale pour l’initialisation
Menu numérique identique à celui de « Comptage »
3.7. Tarage automatique : 1er poids taré2)
Menu numérique identique à celui de « Comptage »
3.8.
Démarrage automatique des applications lors de la mise en marche avec les données d’initialisation précédentes2)
Menu numérique identique à celui de « Comptage »
3.16. 3.16.1 *
3.16.2
3.17. 3.17.1
3.17.2 *
3.22.
3.22.1 *
3.22.2
3.23.
3.23.1 *
3.23.2
3.23.3
3.25.
3.25.1
3.25.2
9.1. 9.1.1
9.1.2 *
Mémorisation automatique des valeurs
Hors service
En service
Impression individuelle/du composant lors de la mémorisation
Impression automatique hors service
Impression individuelle d’un item avec la touche O
Source de données pour mémorisation automatique des valeurs
Application 1
Application 2
Valeur mémorisée
Nette
Calculée
Nette et calculée
Fonction de tarage2)
Additionner la saisie sur le clavier à la compensation de tare (valeur de pesée).
Valeur de tare pouvant être écrasée
Réglages d’usine de tous les programmes d’application2)
Oui
Non
off 1)
1) niveau du menu seulement sur Signum® 3
2) seulement sur Signum® 2
Signum 1-2-3
23
Réglages
appl
a.tare 1)
3. 7. Tarage automatique : 1er poids taré
3.7.1 * Hors service
3.7.2 En service
m.weigh 1)
3. 5. Charge minimale pour tarage automatique et pour impression automatique
3.5.1 * 1 incrément d’affichage
3.5.2 2 incréments d’affichage
3.5.3 5 incréments d’affichage
3.5.4 10 incréments d’affichage
3.5.5 20 incréments d’affichage
3.5.6 50 incréments d’affichage
3.5.7 100 incréments d’affichage
3.5.8 200 incréments d’affichage
3.5.9 500 incréments d’affichage
3.5.10 1000 incréments d’affichage
a.start 1)
3.8.
Démarrage automatique de l’application lors de la mise en marche avec les données d’initialisation précédentes
3.8.1 Automatique (en service)
3.8.2 * Manuel (hors service)
sel.cf 1)
3.24.Effacer de manière sélective avec la touche c
3.24.1 * Effacer toutes les applications
3.24.2 Effacer uniquement les applications sélectionnées
Tare-f. 1)
3.25.Fonction de tarage
3.25.1 * Addition de la tare prédéfinie si une valeur de tare est disponible, mais pas de fonction de tare possible
3.25.2 La valeur de tare est effacée lors de la saisie d’une valeur prédéfinie,
mais il est possible de déclencher la fonction de tare
def.app 1)
9.1. Réglages d’usine de tous les programmes d’application
9.1.1Oui
9.1.2 * Non
1) seulement sur Signum® 3
24
Signum 1-2-3
Réglages
fn-key
OFF *
gronet
Seulement sur Signum® 1 :
2. unit
res 10
Seulement sur Signum® 1 :
sqmin
Setup wp-11
Affectation de la touche k
Touche k
Commutation brut/net
Affichage de la 2ème unité
Résolution 10 fois supérieure, affichage : 5 secondes max.
Affichage du poids minimal autorisé 3)
Paramètres de l’appareil
Demande du mot de passe si un mot de passe est actif
Plate-forme de pesée 1
(symbole d’affichage de ce niveau du menu : 1 )
1.1. 1.1.1
1.1.2 *
1.1.3
1.1.4
Adaptation au lieu d’installation (adaptation du filtre)
Environnement très stable
Environnement stable
Environnement instable
Environnement très instable
1.2. 1.2.1 *
1.2.2
1.2.3
1.2.4
Filtre d’application
Lecture finale
Dosage
Filtration faible
Sans filtration
1.3. 1.3.1
1.3.2 4)
1.3.3
1.3.4 *
1.3.5
1.3.6
Etendue de stabilité
4 digit
1 digit
1 digit 1)
2 digits 1)
4 digits 1)
8 digits 1)
1.4. 1.4.1
1.4.2 *
1.4.3
1.4.4
Délai de stabilité
Aucun
Court
Moyen
Long
1.5. 1.5.1
1.5.2 *
Tarage 1)
Sans stabilité
Après stabilité
1.6. 1.6.1 *
1.6.2
Zéro automatique
En service
Hors service
1.7. 1.7.1
1.7.2 *
1.7.3
1.7.4
1.7.5
1.7.6
1.7.7
1.7.8
1.7.9
1.7.10
1.7.11
1.7.12
1.7.14
1.7.15
1.7.16
1.7.17
1.7.18
1.7.19
1.7.20
1.7.21
1.7.22
Unité de poids 1 2)
Grammes / o 1)
Grammes /g
Kilogrammes /kg
Carats /ct 1)
Livres /lb 1)
Onces /oz 1)
Onces de Troy /oz 1)
Taels Hongkong /tlh 1)
Taels Singapour /tls 1)
Taels Taiwan /tlt 1)
Grains /GN 1)
Pennyweights /dwt 1)
Pièces par livre //lb 1)
Taels chinois /tlc 1)
Mommes /mom 1)
Carats autrichiens /K 1)
Tolas /tol 1)
Bahts /bat 1)
Mesghals /MS 1)
Tonnes /t 1)
Livres : onces 1)
1.8.
1.8.1 *
1.8.2
1.8.14
1.8.15
1.8.16
Précision d’affichage 1 1)
Tous les digits
Réduit d’1 digit lors du changement de charge
Résolution 10 fois supérieure
Augmenter la résolution de 2 échelons
Augmenter la résolution d’1 échelon
1) = Pas de modification de réglage sur les appareils approuvés pour l’utilisation en usage réglementé
2) = Dépend du type de plate-forme
3) = Actif uniquement si le poids minimal a été entré par le service après-vente et si l’option du menu : SQMIN:AFFICHAGE:ON a été sélectionnée
4) = Réglage d’usine sur les appareils approuvés pour l’utilisation en usage réglementé
Signum 1-2-3
25
Réglages
Setup
wp-1 1
1.9.
1.9.1 *
1.9.3
1.9.4
1.9.8
1.9.9
1.9.10
Calibrage, ajustage
Cal./ajustage externe ; poids standard
Cal./ajustage externe ; poids sélectionnable (option du menu 1.18.1)
Ajustage interne uniquement sur les modèles avec poids d’ajustage interne motorisé
Mémoriser la précharge
Effacer la précharge
Touche J verrouillée
1.10. 1.10.1
1.10.2 *
Séquence de calibrage/d’ajustage
Calibrage avec ajustage auto.
Calibrage avec ajustage manuel
1.11. 1.11.1
1.11.2 *
Etendue de mise à zéro
1%/charge max.
2%/charge max.
1.12. 1.12.1 *
1.12.2
1.12.3 *
Etendue de mise à zéro initiale
Réglée en usine (selon le modèle)
2%/charge max.
5%/charge max.
1.13. 1.13.1 *
1.13.2
1.133
Tare initiale/zéro initial
En service
Hors service et rechargement des anciennes valeurs de tare
Uniquement zéro initial
1.15. 1.15.1 *
1.15.2
Instruction d’ajustage avec une plate-forme de pesée IS connectée
Hors service
Instruction d’ajustage « W » clignote à l’affichage
1.16. 1.16.1 *
1.16.2 2)
Ajustage externe 1)
Libre
Verrouillé
1.17. 1.17.1 *
1.17.2 1.17.4 1)
Unité du poids d’ajustage 3)
Grammes
Kilogrammes
Livres
1.18. 1.18.1
Saisir le poids d’ajustage
Poids d’ajustage externe de l’utilisateur (saisie, par ex. : 10 000 kg)
3. 1. 3.1.1
3.1.2
3.1.3 *
3.1.4
3.1.5
3.1.6
3.1.7
3.1.8
3.1.9
3.1.10
3.1.11
3.1.12
3.1.14
3.1.15
3.1.16
3.1.17
3.1.18
3.1.19
3.1.20
3.1.21
3.1.22
Unité de poids 2 3)
Grammes / o 1)
Grammes /g
Kilogrammes /kg
Carats /ct 1)
Livres /lb 1)
Onces /oz 1)
Onces de Troy /oz 1)
Taels Hongkong /tlh 1)
Taels Singapour /tls 1)
Taels Taiwan /tlt 1)
Grains /GN 1)
Pennyweights /dwt 1)
Pièces par livre //lb 1)
Taels chinois /tlc 1)
Mommes /mom 1)
Carats autrichiens /K 1)
Tolas /tol 1)
Bahts /bat 1)
Mesghals /MS 1)
Tonnes /t 1)
Livres : onces 1)
3.2.
3.2.1 *
3.2.2
3.2.14
3.2.15
3.2.16
Précision d’affichage 21)
Tous les digits
Réduit d’1 digit lors du changement de charge
Résolution 10 fois supérieure
Augmenter la résolution de 2 échelons
Augmenter la résolution d’1 échelon
3.3.
Unité de poids 33) : paramètres, voir 3.1, « Unité de poids 2 »
3.4.
Précision d’affichage 31) : paramètres, voir 3.2, « Précision d’affichage 2 »
9.1.
9.1.1
9.1.2 *
Réglages d’usine du menu numérique pour PP1
Oui
Non
1) = Pas de modification de réglage sur les appareils approuvés pour l’utilisation en usage réglementé 2) = Réglage d’usine sur les appareils approuvés pour l’utilisation en usage
réglementé 3) = Menu dépend du type de plate-forme de pesée
26
Signum 1-2-3
Réglages
Setup
Com1
2)
off* WP2
rs-232 *
Interface 1
(symbole d’affichage de ce niveau du menu : 2)
Hors service
Plate-forme de pesée 2
RS-232
sbi-std
SBI version standard
sbi-app
SBI version vérifiée
Xbpi-232 *
XBPI-232 1)
1.1. à 1.8.
Menu numérique identique à celui de WP1
1.9. 1.9.1 *
1.9.3
1.9.4
1.9.10
Calibrage, ajustage
Cal./ajustage externe ; poids standard
Cal./ajustage externe ; poids sélectionnable (option du menu 1.18.1)
Calibrage/ajustage interne
Touche J verrouillée
1.10. à 9.1.
Menu numérique identique à celui de WP1
adc-232
Convert.A/N 232 1)
1.1. à 9.1.
Menu numérique identique à celui de WP1
datProt sbi * Procès-verbaux de données
SBI version standard
5.1. 5.1.1
5.1.2
5.1.3
5.1.4 *
5.1.5
5.1.6
5.1.7
5.1.8
Vitesse de transmission
150 bauds
300 bauds
600 bauds
1200 bauds
2400 bauds
4800 bauds
9600 bauds
19200 bauds
5.2. 5.2.2
5.2.3 *
5.2.4
5.2.5
Parité
Espace 2)
Impaire
Paire
Aucune 3)
5.3. 5.3.1 *
5.3.2
Nombre de bits d’arrêt
1 bit d’arrêt
2 bits d’arrêt
5.4. 5.4.1
5.4.3 *
Mode handshake
Handshake via logiciel
Handshake hardware, encore 1 caractère après CTS
5.6. 5.6.1 *
5.6.2
Nombre de bits de données
7 bits de données
8 bits de données
6.1. 6.1.1
6.1.2 *
6.1.4
6.1.5
6.1.7
6.1.8
Edition manuelle/automatique des données
Manuelle sans stabilité
Manuelle après stabilité
Automatique sans stabilité
Automatique avec stabilité
Impression de procès-verbaux pour ordinateur (PC)
Impression sans stabilité de procès-verbaux pour ordinateur (PC
1) = Menu dépend du type de plate-forme de pesée
2) = pas avec 5. 6. 2 (8 bits)
3) = pas avec 5. 6. 1 (7 bits)
Signum 1-2-3
27
Réglages
Setup
Com1 2
datProt
sbi*
6.3.
6.3.1 *
6.3.2
6.3.4
6.3.7
Sortie autom. des données en fonction d’un critère de temps
1 cycle d’affichage
2 cycles d’affichage
10 cycles d’affichage
100 cycles d’affichage
7.2.
7.2.1
7.2.2 *
Sortie des données : Format des lignes
Pour données brutes : 16 caractères
Pour autres applications : 22 caractères
9.1.
9.1.1
9.1.2 *
Réglages d’usine du menu numérique pour COM1 : SBI
Oui
Non
XBPI-232
28
Signum 1-2-3
xbpi-232
Réglages
Setup
Com1 2
datProt
SMA Fonction interface SMA
5.1. 5. 1. 1
5. 1. 2
5. 1. 3
5. 1. 4
5. 1. 5
5. 1. 6
5. 1. 7 *
5. 1. 8
Vitesse de transmission
150 bauds
300 bauds
600 bauds
1200 bauds
2400 bauds
4800 bauds
9600 bauds
19200 bauds
5.2. à 5.6.
Menu numérique identique à celui de SBI
Printer
Configurer l’imprimante
YDP20
5.1.
5.1.4 *
5.1.5
5.1.6
5.1.7
5.1.8
YDP20-0CE
Vitesse de transmission
1200 bauds
2400 bauds
4800 bauds
9600 bauds
19200 bauds
5.2. à 5.4.
Menu numérique identique à celui de YDP02
YDP14IS
line label *
*
YDP14IS
Impression de bandes
Impression d’étiquettes
Réglage d’usine
Signum 1-2-3
29
Réglages
Setup
Com1 2
Printer
Uni-pri
Interface universelle
5.1. 5.1.1
5.1.2
5.1.3
5.1.4
5.1.5
5.1.6
5.1.7 *
5.1.8
Vitesse de transmission
150 bauds
300 bauds
600 bauds
1200 bauds
2400 bauds
4800 bauds
9600 bauds
19200 bauds
5.2. 5.2.2
5.2.3
5.2.4
5.2.5 *
Parité
Espace 1)
Impaire
Paire
Aucune 2)
5.3. 5.3.1 *
5.3.2
Nombre de bits d’arrêt
1 bit d’arrêt
2 bits d’arrêt
5.4. 5.4.1 *
5.4.3
Mode handshake
Handshake logiciel
Handshake hardware, encore 1 caractère après CTS
5.6. 5.6.1
5.6.2 *
Nombre de bits de données
7 bits de données
8 bits de données
YDP05/4
line * label
lab ff
YAM01IS comme mémoire électronique pour les données d’impression
YDP21
YDP21
yam01is
* Réglage d’usine
1
) = pas avec 5. 6. 2 (8 bits)
2
) = pas avec 5. 6. 1 (7 bits)
3
) = seulement si aucune mémoire alibi interne n’est active
30
Signum 1-2-3
Impression de bandes
Impression d’étiquettes
Impression d’étiquettes avec avance manuelle sur l’imprimante
yam01is 3)
Memory 3)
YDP05/YDP04IS
Mémoire de données pour utilisation en usage réglementé
Mémoire de données externe YAM01IS
Réglages
Setup
unicom 3
Interface 2 (optionnelle)
(symbole d’affichage de ce niveau du menu : 3 )
off* Hors service
WP2
Plate-forme de pesée 2
rs-232
RS-232
sbi-std
SBI version standard
sbi-app
SBI version vérifiée
XBpi-232 *
XBPI-232 1)
1.1. à 1.8.
Menu numérique identique à celui de WP1
1.9. 1.9.1 *
1.9.3
1.9.4
1.9.10
Calibrage, ajustage
Cal./ajustage externe ; poids standard
Cal./ajustage externe ;
poids sélectionnable (option du menu 1.18.1)
Calibrage/ajustage interne
Touche J verrouillée
1.10. à 9.1.
Menu numérique identique à celui de WP1
adc-232
Convert. A/N 232 1)
1.1. à 9.1.
Menu numérique identique à celui de WP1
rs-485 *
is-485 *
RS-485
Raccorder des plates-formes de pesée Minebea Intec IS 1)
1.1. à 1.8.
Menu numérique identique à celui de WP1
1.9. 1.9.1 *
1.9.3
1.9.4
1.9.10
Calibrage, ajustage
Cal./ajustage externe ; poids standard
Cal./ajustage externe ;
poids sélectionnable (option du menu 1.18.1)
Calibrage/ajustage interne
Touche J verrouillée
1.10. à 9.1.
Menu numérique identique à celui de WP1
adc-485
Convert. A/N 485 1)
1.1. à 9.1.
Menu numérique identique à celui de IS-485
* Réglage d’usine
) = Menu dépend du type de plate-forme de pesée
1
Signum 1-2-3
31
Réglages
Setup unic om 3
Interface 2 (optionnelle)
datProt Procès-verbaux de données
(symbole d’affichage de ce niveau du menu : 3 )
sbi * SBI version standard
5. 1. à 9.1.
Menu numérique identique à celui de COM1
xbpi-232 XBPI-232
xbpi-485 XBPI-485
0 à 31 Adresse réseau : 0 à 31 sélectionnable
sma Fonction interface SMA
5. 1. à 5.6.
Menu numérique identique à celui de COM1
Profibus 0 à 126
Profibus
Adresse : 0 à 126 sélectionnable
ETHEr
APPl.DAT
src-ip
src.name
lis.port
subnet
gate-ip
dest-ip
dest.por
protoc.
Ethernet
Aktivierung Applikationsdaten
IP source : 192.168.0.1 *
Nom source (16 caractères max.)
Port liste : 49155 *
Masque sous-réseau : 255.255.255.0 *
IP Gateway : 0.0.0.0 *
IP destination : 0.0.0.0 *
Port destination : 49155 *
Protocole
TCP *
UDP
MODE
SBI-SRV*
6.1.
(serveur)6.1.1
6.1.2 *
6.1.7
6.1.8
7.2.
7.2.1
7.2.2 *
Edition manuelle/automatique des données
Manuelle sans stabilité
Manuelle après stabilité
Impression de procès-verbaux pour PC
Impr. de procès-verbaux s. stabilité pour PC
Edition : format des lignes
Pour données brutes : 16 caractères
Pour autres applications : 22 caractères
SBI-C/S
6.1.
(client)6.1.1
6.1.2 *
6.1.4
6.1.5
6.1.7
6.1.8
6.3.
6.3.1 *
6.3.2
6.3.4
6.3.7
Edition manuelle/automatique des données
Manuelle sans stabilité
Manuelle après stabilité
Automatique sans stabilité
Automatique avec stabilité
Impression de procès-verbaux pour PC
Impr. de procès-verbaux s. stabilité pour PC
Edition auto. en fonction d’un critère de temps
1 cycle d’affichage
2 cycles d’affichage
10 cycles d’affichage
100 cycles d’affichage
7.2.
7.2.1
7.2.2 *
Edition : format des lignes
Pour données brutes : 16 caractères
Pour autres applications : 22 caractères
32
Signum 1-2-3
xBPI
SMA
Modbus/TCP
Réglages
Setup
uniCom1 3
printer
Configurer l’imprimante
YDP21
YDP21
YDP20
YYDP20-0CE
5.1. à 5.4.
Menu numérique identique à celui de COM1
YDP14IS
line label*
Uni-pri
YDP14IS
Impression de bandes
Impression d’étiquettes
Interface universelle
5.1. à 5.6.
Menu numérique identique à celui de COM1
YDP05/4*
YDP5/YDP04IS
line * label
lab ff
yam01is 3)
Analog
Impression de bandes
Impression d’étiquettes
Impression d’étiquettes avec avance manuelle sur l’imprimante
YAM01IS comme mémoire électronique pour les données d’impression
Sortie de données analogique pour fonctionnement PLC
8.12. 8.12. *
8.12.2
Sortie analogique : valeur d’édition
Valeur nette
Valeur brute
8.13. 8.13.1 *
8.13.2
Sortie analogique : indication d’erreurs (error)
Niveau élevé (20 mA)
Niveau bas (0/4 mA). Pendant le menu et le calibrage,
0/4 mA sur cette interface.
8.14. 8.14.1 * 1)
8.14.2
Sortie analogique : mode édition
De zéro à la charge maximale
Valeurs min./max.
8.15. 2)
8.15.1
8.15.2
Sortie analogique : édition min./max.
Saisie min. (0/4 mA) en kg
Saisie max. (20 mA) en kg
8.16.
8.16.1
8.16.2
Sortie analogique : valeurs d’ajustage
Saisie de la valeur de mesure 4 mA
Saisie de la valeur de mesure 20 mA
Memory 3)
yam01is
Mémoire de données pour usage en métrologie légale
Mémoire de données externe YAM01IS
4
comspec En option :
Connexion pour balance pour grandes quantités (option A15)
Hors service
Convert. A/N : pour plus de renseignements,
voir le mode d’emploi ci-joint « Option A15 »
1) = Avec le réglage 8.14.1, la sortie de données analogique fonctionne uniquement pour les balances XBPI
2) = Pas avec 8.14.1
3
) = Seulement si aucune mémoire alibi interne n’est disponible
Signum 1-2-3
33
Réglages
Setup
ctrl io
5 ctr inp
8. 4. 8.4.1 *
8 4.2
8.4.3
8.4.4
8.4.5
8.4.6
8.4.7
8.4.8
8.4.9
8.4.10
8.4.11
8.4.12
8 4.13
Commande externe
(symbole d’affichage de ce niveau du menu : 5 )
Ports d’entrée
Fonction pour commande externe (universelle)
Déclencher la touche p
Déclencher la touche p « longuement »
Déclencher la touche )
Déclencher la touche J
Déclencher la touche k
Déclencher la touche n
Seulement sur Signum® 2 et 3
Déclencher la touche O
Seulement sur Signum® 2 et 3
Fonction combinée de mise à zéro / tare
Déclencher la touche (
Déclencher la touche e
Déclencher la touche c
Seulement sur Signum® 2 et 3
Seulement sur Signum® 2 et 3
Déclencher la touche I
Déclencher la touche D
Seulement sur Signum® 3
8.17.
Entrée externe 1
8.17.1
Déclencher la touche p
’’ ’’
8.17.13
Déclencher la touche D
Seulement sur Signum® 3
8.18.
Entrée externe 2
8.18.1
Déclencher la touche p
’’ ’’
8.18.13
Déclencher la touche D
Seulement sur Signum® 3
8.19.
Entrée externe 3
8.19.1
Déclencher la touche p
’’ ’’
8.19.13
Déclencher la touche D
Seulement sur Signum® 3
8.20.
Entrée externe 4
8.20.1
Déclencher la touche p
’’ ’’
8.20.13
Déclencher la touche D
Seulement sur Signum® 3
8.21.
Entrée externe 5
8.21.1
Déclencher la touche p
’’ ’’
8.2.13
Déclencher la touche D
Seulement sur Signum® 3
ctr out
Ports de sortie externes
8. 24. 8.24.1 *
8.24.2
8.24.3
8.24.4
8.24.5
8.24.6
8.24.7
8.24.8
8.24.9
8.24.10
8.24.11
8.25.
8.25.1
’’
8.25.11
Sortie externe 1
Balance prête à fonctionner
Stabilité de la balance
Surcharge « H »
Sous-charge « L »
Mémoire de tare occupée
Inférieur au poids minimal applicatif
Supérieur au poids minimal applicatif
Inférieur
Egal
Supérieur
Set
8.26.
8.26.1
’’
8.26.11
Sortie externe 3
Balance prête à fonctionner
’’
Set
8.27.
8.27.1
’’
8.27.11
Sortie externe 4
Balance prête à fonctionner
’’
Set
8.28.
8.28.1
’’
8.28.11
Sortie externe 5
Balance prête à fonctionner
’’
Set
34
Signum 1-2-3
Sortie externe 2
Balance prête à fonctionner
’’
Set
Seulement sur Signum® 2 et 3
Seulement sur Signum® 2 et 3
Seulement sur Signum® 2 et 3
Seulement sur Signum® 2 et 3
Réglages
Setup
barcode 6
Code-barre
(symbole d’affichage de ce niveau du menu : 6 )
ref * Mémoriser la valeur directement comme valeur de référence
tare
Mémoriser la valeur directement comme valeur de tare
ID1 1) Mémoriser la valeur comme identificateur 1
Input
Saisir la valeur sur l’affichage (déclenchement de la fonction avec la pression de
Header
touche suivante)
Utiliser la valeur comme valeur de tare ou comme identificateur en fonction de
l’en-tête du code-barre
ext.keyb
Clavier PC externe
prtprot 7
Procès-verbaux d’impression
(symbole d’affichage de ce niveau du menu : 7 )
7. 4. 7. 4. 1 (vide)
7. 4. 2 (vide)
7. 4. 3 (ID 1)
7. 4. 4 (ID 2)
7. 4. 5 (ID 3)
7. 4. 6 (ID 4)
Entrée en-têtes et en-têtes d’identification (ID)
En-tête 1 (au max. 20 caractères), saisie par ex. : « MARTIN »
En-tête 2 (au max. 20 caractères), saisie par ex. : « ACIER »
Nom identificateur pour ID 1 (au max. 20 caractères) 1)
Nom identificateur pour ID 2 (au max. 20 caractères) 1)
Nom identificateur pour ID 3 (au max. 20 caractères) 1)
Nom identificateur pour ID 4 (au max. 20 caractères) 1)
7. 5. 7. 5. 1 *
7. 5. 2
Nombre d’impressions individuelles interface 1
1 impression
2 impressions
7. 6. Liste de configuration, interface 1
interl.
7. 7. Liste de configuration composant, interface 1
interl.
’’
bal.sn
7. 8. Liste de configuration total, interface 1
interl.
———avance
dat/heur 2)
heure 2)
tete bpl
bas bpl
no.trans.
id1 1)
id2 1)
id3 1)
id4 1)
en-t. 1
en-t. 2
bal.sn
7. 9. 7. 9. 1 *
7. 9. 2
Nombre d’impressions individuelles, interface 2
1 impression
2 impressions
-------
avance
dat/heur 2)
heure 2)
tete bpl
bas bpl
no.trans.
id1 1)
id2 1)
id3 1)
id4 1)
net
brut
tare
tare2
en-t. 1
en-t. 2
bal.sn
1) seulement sur Signum® 3
2) actif uniquement si l’appareil est équipé d’une horloge.
Signum 1-2-3
35
Réglages
Setup
prtprot 7
7.10. Liste de configuration individuel, interface 2
interl.
———------avance
dat/heur 2)
heure 2)
tete bpl
bas bpl
no.trans.
id1 1)
id2 1)
id3 1)
id4 1)
net
brut
tare
tare2
en-t. 1
en-t. 2
bal.sn
7.11. Config. de configuration composant, interface 2
interl.
’’
bal.sn
7.12.
Liste de configuration total, interface 2
interl.
------avance
dat/heur 2)
heure 2)
tete bpl
bas bpl
no.trans.
id1 1)
id2 1)
id3 1)
id4 1)
en-t. 1
en-t. 2
bal.sn
7.13. 7.13.1 *
7.13.3
Procès-verbal BPF
Hors service
En service
7.14. 7.14.1 *
7.14.2
Date/heure2)
Bloc date/heure avec heure
Bloc date/heure sans heure
7.15.
7.15.1 *
7.15.2
Impression automatique avec stabilité
Impression automatique unique avec stabilité : désactivée
Impression automatique unique avec stabilité : activée
7.16.
7.16.1 *
7.16.2
Flex Print
Hors service
En service
7.17.
7.17.1 *
7.17.2
Point décimal/virgule décimale
Point
Virgule
7.18.
7.18.1.1 *
7.18.1.2
7.18.2
Impression de la mémoire alibi et de données des produits
Imprimer tous les blocs de données
Imprimer le nombre de blocs de données sélectionné sous 7.18.2
Sélectionner le nombre : 1* à 255
9.1. 9.1.1
9.1.2 *
Réglages d’usine du menu numérique « Procès-verbal des données »
Oui
Non
1
) seulement sur Signum® 3
) actif uniquement si l’appareil est équipé d’une horloge.
2
36
Signum 1-2-3
Réglages
Setup
8
utilit Fonctionnement
(symbole d’affichage de ce niveau du menu : 8 )
8. 3. 8.3.1 *
8.3.2
8.3.3
8.3.4
8.3.5
8.3.6
8.3.7
8.3.8
8.3.9
8.3.10
8.3.11
8.3.12
8.3.13
8.3.14
8.3.15
8.3.16
8.3.17
8.3.18
8.3.19
Touches
Toutes libres
Toutes verrouillées
Touches numériques
Changement de balance
Zéro
Tare
FN
ISO-Test
Print
x10
B/G-Net
CF
Ref
OK
Toggle
Info
«D»
ID
Mem
8. 7. 8.7.1
8.7.2 *
Arrêt automatique de l’indicateur
Arrêt auto. en fonction de l’option du menu 8.9.
Pas d’arrêt auto.
8. 8. 8.8.1 *
8.8.2
8.8.3
Rétroéclairage de l’écran
En service
Hors service
Arrêt auto. en fonction de l’option du menu 8.9.
8.9. 8.9.1 *
8.9.2
8.9.3
Horloge
Après 1 + 1 min. de repos
(après 1 min., un avertissement 2) apparaît pendant 1 minute)
Après 2 + 2 min. de repos
(après 2 min., un avertissement 2) apparaît pendant 2 minutes)
Après 5 + 5 min. de repos
(après 5 min., un avertissement 2) apparaît pendant 5 minutes)
8.11.
8.11.1 *
8.11.2
Balance de préférence lors du démarrage
Plate-forme de pesée PP1
Plate-forme de pesée PP2
8.12.
8.12.1 *
8.12.2
Affichage des données géographiques avant le calibrage/l’ajustage
Non
Oui
9.1. 9.1.1
9.1.2 *
Réglages d’usine du menu numérique « Fonctionnement »
Oui
Non
1)
2)
Seulement sur Signum® 3
Seulement sur Signum® 2 et 3
Seulement sur Signum® 2 et 3
Seulement sur Signum® 2 et 3
Seulement sur Signum® 2 et 3
Seulement sur Signum® 2 et 3
Seulement sur Signum® 2 et 3
Seulement sur Signum® 2 et 3
Seulement sur Signum® 2 et 3
Seulement sur Signum® 3
Seulement sur Signum® 3
Seulement sur Signum® 3
Plusieurs sélections possibles
Avertissement : les symboles « W 12 » clignotent (tous en même temps)
Signum 1-2-3
37
Réglages
Setup
time 3)
date 3) u-code
Heure
Saisie: par ex. 10.07.41 (Heures.Minutes.Secondes)
Date
Saisie: 01.05.02 (Jour.Mois.Année) ;
Mode U.S. : (Mois.Jour.Année)
Mot de passe de l’utilisateur
Régler, modifier et effacer
le mot de passe (au max. 8 caractères) : par ex. 12345678
9
sqmin Affichage
No *
(sqmin-s : seulement pour le service technique : Yes
saisir le poids minimal)
Impression dans l’en-tête BPL
No *
Oui
Info Service term
siwrdcp2 1 10405355 2
01.24.01 3
Si 202.050110 4 52 5
1 50 6
8.91 7
WP-2
10.04.02 1
yco01IS 1 01.20.07 2 10404353 3
52 4
1 50 5
8.91 6
Flex -Inf
applset 1 id 123 2
v 123 3
Informations spécifiques à l’appareil
Informations pour le service technique
Date du service technique
Indicateur
Modèle
Numéro de série
Version du logiciel
Version de l’application
Latitude (en degrés) 1)
Altitude (en mètres) 1)
Accélération gravitationnelle m/s 1)
2ème plate-forme de pesée optionnelle (par ex. plate-forme IS)
Désignation du type : 2ème plate-forme de pesée
Version du logiciel : 2ème plate-forme de pesée
Numéro de série
Latitude (en degrés) 1)
Altitude (en mètres) 1)
Accélération gravitationnelle m/s 1)
FlexPrint
Nom du fichier 2)
ID 2)
Version 2)
Lang. Langue pour les procès-verbaux d’ajustage
et les procès-verbaux BPF
deutsch
english *
u.s. mode
franc.
ital.
Espanol
1)
Allemand
Anglais
Anglais avec date et heure américaines
Français
Italien
Espagnol
Soit édition de la latitude et de l’altitude, soit édition de l’accélération gravitationnelle (selon la saisie effectuée avant la vérification)
Les trois paramètres sont affichés pour chaque fichier chargé.
3) Actif uniquement si l’appareil est équipé d’une horloge.
2)
38
Signum 1-2-3
Fonctionnement
Fonctionnement
Mode de mesure
Pesée simple W
La fonction de base « Pesée simple »
est disponible à tout moment, seule ou
combinée aux programmes d’application
(comptage, contrôle +/-, pesée en pourcentage, etc.).
Caractéristiques
– Mettre à zéro (
– Mémoriser le poids de tare de la balance
)
Tarage automatique
Le premier échantillon qui dépasse une
charge minimale prédéfinie est mémorisé dans la mémoire de tare lorsque
la balance est stable. Les échantillons
déposés ensuite sont mémorisés comme
valeurs pondérales. La balance repasse
à l’état initial si le poids déposé est
inférieur à 50% de la charge minimale.
Réglage dans le menu setup sous :
Appl : (application)
weigh : (seulement pesée)
3.7. (démarrage auto. du 1er poids)
sur Signum® 3:
Appl a.tare
– Tarer automatiquement le poids du
récipient
Charge minimale
Pour tarer automatiquement le poids du
récipient, il faut régler la charge minimale dans le menu setup :
Appl : (application)
weigh : (seulement pesée)
3.5. (charge minimale pour tarage auto.)
sur Signum® 3 :
Appl : m.weigh
– Effacer les valeurs de tare par l’entrée
numérique 0 (mémoriser avec la
touche ))
Vous disposez de 10 niveaux de réglages
caractérisés par différents incréments
d’affichage :
– Commuter avec k entre :
– 1ère et 2ème unité de poids
–V
aleur affichée et poids minimal
« SQmin »
1 incrément d’affichage (pas de charge
minimale)
2 incréments d’affichage
5 incréments d’affichage
10 incréments d’affichage
20 incréments d’affichage
50 incréments d’affichage
100 incréments d’affichage
200 incréments d’affichage
500 incréments d’affichage
1000 incréments d’affichage
– Saisir le poids de tare sur le clavier numérique (mémoriser avec la touche ))
Seulement sur Signum® 2 et 3 :
– Saisir le poids de tare par un lecteur de
code-barre
Seulement sur Signum® 1 :
– Valeur brute et valeur nette
– Résolution 10 fois supérieure
(affichage : 5 secondes max.)
Seulement sur Signum® 2 et 3 :
Commuter avec K :
– Résolution 10 fois supérieure
(affichage : 5 secondes max.)
Commuter avec L Net :
– Valeur brute et valeur nette
Réglage de la fonction de la touche k
dans le menu setup sous :
Fn-key
– Pesée avec deux plates-formes de pesée
Seulement sur Signum® 3 :
– Identification individuelle de valeurs de
pesée (identificateur)
– Impression des valeurs de pesée
– Manuelle avec la touche p
– Automatique
(voir chapitre « Interface de données »)
– Procès-verbal BPF
(voir chapitre « Interface de données »)
– Retour aux réglages d’usine par réglage
dans le menu setup :
Appl : (application)
Weigh : (seulement pesée)
9.1 (réglage d’usine)
sur Signum® 3 :
Appl: def.app : 9.1
Exemple : Avec d = 1 g, un échelon
partiel représente 1 g. Avec le réglage
« 1000 incréments d’affichage », la
valeur est mémorisée comme « Tare »
seulement à partir d’un poids déposé
de 1000 g.
Impression automatique
La première valeur pondérale qui
dépasse la charge minimale est imprimée. Réglage dans le menu setup :
appl : (application)
prtprot : (procès-verbal d’impression)
7.15. (une fois avec stabilité)
Seulement sur Signum® 2 et 3 :
Pesée avec deux plates-formes de
pesée
La touche n permet de commuter
entre deux plates-formes de pesée. Ainsi
une des balances devient « balance de
préférence » :
appl : (application)
utiliti : (fonctionnement)
8.11. (balance de préférence)
Après la mise sous tension, l’écran
affiche toujours la balance de préférence. Pour commuter sur la deuxième
plate-forme, appuyer sur n .
Seulement sur Signum® 2 et 3 :
Saisir le poids de tare avec un lecteur
de code-barre
La valeur de tare du récipient peut être
saisie à l’aide d’un lecteur de codebarre. A cet effet, l’option du menu
« Valeur comme valeur de tare (Tare) »
doit être activée dans le menu sous
Setup, Code-barre. La saisie et la mémorisation de la valeur s’effectuent automatiquement ; il n’est pas nécessaire
d’appuyer sur la touche t. Le contenu
de la mémoire de tare est édité dans le
mode Info (touche I).
Paramètres de l’appareil
Clavier
Les touches du clavier peuvent être
verrouillées.
Le réglage s’effectue dans le menu setup
sous :
setup :
utilit : (paramètres de fonctionnement)
8.3. (touches : verrouillage des fonctions des touches)
Les réglages suivants sont possibles :
– 8.3.1. (toutes les touches libres)
– 8.3.2. (toutes les touches verrouillées
sauf e et M)
– 8.3.3. (touches alphanumériques
verrouillées)
– 8.3.4 - 8.3.19 (diverses touches
particulières, voir chapitre « Réglages »)
Ecran
Le rétroéclairage de l’écran peut être
désactivé automatiquement.
Réglage dans le menu setup :
setup :
utilit :
8.8. (rétroéclairage de l’écran)
Arrêt automatique
Le réglage s’effectue dans le menu setup
sous :
setup :
utilit :
8.7. (arrêt auto. de l’indicateur)
Horloge
Trois réglages de l’horloge sont disponibles : deux, quatre ou dix minutes :
setup :
utilit :
8.9. (horloge)
Signum 1-2-3
39
Fonctionnement
Exemple avec Signum® 1 :
Mettre Signum sous tension, mettre à zéro, tarer le poids du récipient, remplir le récipient, commuter sur l’affichage du poids brut
ou sur la 2ème unité de poids ou sur la résolution 10 fois supérieure, imprimer un procès-verbal
e
1.) Mettre l’appareil en marche
Tous les éléments de l’affichage apparaissent pendant
env. 1 seconde
(test de l’affichage).
Affichage indiquant que la
balance est déchargée
(
2.) Mettre la balance à zéro.
Affichage indiquant que la
balance est déchargée
Affichage pour la balance tarée
avec récipient rempli
Signum® 1 : k
Signum® 2 et 3 : L
6.)Commuter l’affichage ;
selon le réglage apparaît
le poids brut
(ici par ex. 50 g pour le récipient + 120,2 g de substance)
ou
k
affichage dans la 2ème unité de
poids (ici par ex. kg)
ou
3.)Poser le récipient sur la plateforme de pesée.
Signum® 1 : k
Signum® 2 et 3 : K
affichage avec une résolution
10 fois supérieure
Le poids du récipient s’affiche.
7.) Revenir à l’affichage précédent
(avec l’affichage avec une
résolution 10 fois supérieure,
on repasse à l’affichage précédent au bout de 5 sec.).
)
4.) Tarer la balance.
Affichage (net) pour la
balance tarée avec récipient
p
DURACIER
GOETTINGEN
24.02.2016 15:10
--------------------
5.) Remplir le récipient
(ici par ex. avec 120,2 g).
40
Signum 1-2-3
G# + 170.2 g
T + 50.0 g
N + 120.2 g
--------------------
8.) Imprimer le procès-verbal.
Fonctionnement
Exemple avec Signum® 1 :
Pesée avec tarage en déposant un récipient
Exemple avec Signum® 3 :
Pesée avec saisie numérique du poids de tare,
impression du résultat.
e
e
1.)Mettre l’appareil en marche.
Un test automatique a lieu.
Lorsque l’affichage pondéral
apparaît, l’appareil est prêt
à peser et est mis automatiquement à zéro. La touche
( permet de mettre à
tout moment la plate-forme
déchargée à zéro.
250
2.)Saisir un poids de tare connu
sur le clavier (ici par ex. 250 g).
)
3.)Mémoriser le poids de tare
saisi.
1.) Mettre l’appareil en marche.
Un test automatique a lieu.
Lorsque l’affichage pondéral
apparaît, l’appareil est prêt
à peser et est mis automatiquement à zéro. La touche
( permet de mettre à
tout moment la plate-forme
déchargée à zéro.
2.) Poser un récipient vide sur la
balance.
)
3.) Tarer la balance.
Remarque : Si la fonction de
tarage automatique est activée, il n’est pas nécessaire de
tarer la balance avec la touche
). La balance mémorise
automatiquement le poids de
tare dès que le récipient est
posé.
Attendre que l’affichage du
zéro et le symbole NET (poids
net) apparaissent.
4.) Poser l’échantillon sur la
balance.
Attendre que l’unité de poids
apparaisse (contrôle de stabilité). Lire la valeur pondérale.
4.)Poser l’échantillon (par ex.
2 kg) avec son récipient sur la
balance.
Lire le résultat.
L
5.)Commuter l’affichage de la
valeur pondérale nette.
Apparaît alors :
le poids brut (ici par ex. 250 g
pour le récipient plus 2000 g
pour l’échantillon).
L
6.)Commuter à nouveau vers
l’affichage précédent.
p
7.) Imprimer le résultat.
-------------------G# + 2.250 kg
T + 0.000 kg
PT2 + 0.250 kg
N + 2.000 kg
--------------------
Signum 1-2-3
41
Fonctionnement
Exemple avec Signum® 3 :
Pesée avec différentes valeurs de tare, impression du résultat et effacement des valeurs de tare
e
1.)Mettre l’appareil en marche.
Un test automatique a lieu.
Lorsque l’affichage pondéral
apparaît, l’appareil est prêt
à peser et est mis automatiquement à zéro. La touche
( permet de mettre à
tout moment la plate-forme
déchargée à zéro.
2.) Poser un récipient vide sur la
balance.
p
Lire le poids net.
7.) Imprimer le résultat.
G# + 6.433 kg
T + 4.183 kg
PT2 + 0.250 kg
N + 2.000 kg
--------------------
0
8.)Effacer la mémoire de tare :
saisir un 0 sur le clavier.
)
9.)Mémoriser la valeur saisie (les
valeurs de tare sont effacées,
la valeur brute s’affiche).
p
10.) Imprimer le résultat.
)3.)Tarer la balance.
Remarque : Si la fonction de
tarage automatique est activée,
il n’est pas nécessaire de tarer
la balance avec la touche ).
La balance mémorise automatiquement le poids de tare dès
que le récipient est posé.
Attendre que l’affichage du
zéro et le symbole NET
(poids net) apparaissent.
4.)Poser dans le récipient l’échantillon toujours dans son
emballage (2ème valeur de tare).
250
5.)Saisir le poids de tare connu de
l’emballage sur le clavier dans
l’unité de poids actuelle (ici par
ex. 250 g).
)
6.)Mémoriser le poids saisi de
l’emballage (les deux valeurs
de tare sont additionnées).
42
Signum 1-2-3
G# + 6.433 kg
T + 0.000 kg
N + 6.433 kg
--------------------
Fonctionnement
Calibrage et ajustage
Fonction
Le calibrage sert à déterminer l’écart
entre la valeur de mesure affichée et la
véritable valeur de masse. Lors du calibrage, aucune modification n’est effectuée sur la balance.
§ Effectuer la fonction « Ajustage interne »
sur le lieu d’installation avant d’utiliser la
balance en métrologie légale.
Commutateurs
1 -> Commutateur de service
Actionner le commutateur 1
uniquement si cela est nécessaire pour
le service.
2 -> Commutateur d’accès au menu
pour métrologie légale
L’ajustage permet de supprimer la différence entre la valeur de mesure affichée
et la véritable valeur de masse ou de la
réduire de telle manière qu’elle se trouve
à l’intérieur des valeurs limites autorisées.
Réglage de la fonction « Métrologie
légale »
Le réglage sur « pesée en métrologie
légale » s’effectue avec un commutateur
qui se trouve sous le cache de protection à gauche, sur la face arrière du boîtier de la plate-forme de pesée.
Utilisation en métrologie légale dans
l’UE de la balance approuvée pour
l’utilisation en métrologie légale :
L’approbation de type en vue de la
vérification est valable uniquement
pour les instruments de pesage à fonctionnement non automatique ; pour
un fonctionnement automatique avec
ou sans dispositifs supplémentaires
intégrés, il faut respecter les réglementations nationales en vigueur sur le lieu
d’installation.
§ Avant d’utiliser la balance en métrologie
légale, l’ajuster sur son lieu d’installation à l’aide du dispositif d’ajustage
interne : voir le paragraphe « Ajustage
interne » dans ce chapitre.
$ La gamme de température (°C) indiquée
sur la plaque signalétique ne doit pas
être dépassée pendant le fonctionnement de la balance.
Pour le service technique :
Ajustage externe des balances des
classes de précision K et l approuvées pour l’utilisation en métrologie
légale
– En métrologie légale, l’ajustage externe
est verrouillé (le cache du commutateur
est scellé)
– Ajustage externe possible uniquement
après que la marque de protection a été
enlevée
1
2
Position : à droite
§ Commutateur 2 vers la droite
-> réglage pour métrologie légale (pas
SIWSBBS)
SIW*DCP/AC:
Position : à gauche
§ Commutateur 2 vers la gauche
-> configuration libre (pas SIWSBBS)
SIWSDCS:
Sur le modèle SIWSBBS, la fonction du
commutateur 2 est inversée.
SIW*DCP/AC:
SIWSDCS:
SIW*BBP:
SIWSBBS:
Caractéristiques
Les caractéristiques disponibles
dépendent de la plate-forme de pesée
connectée et peuvent être réglées dans
le menu setup :
– Pas d’ajustage externe possible sur les
balances approuvées pour l’utilisation
en usage réglementé
– Ajustage externe avec le poids standard
du réglage d’usine ou avec un poids de
l’opérateur (pas sur les balances approuvées pour l’utilisation en usage réglementé) :
setup
wp-1
1.9. : (calibrage, ajustage)
– Paramètres de poids pour le calibrage/
l’ajustage externe :
setup
wp-1
1.18. : (saisir le poids d’ajustage)
– Ajustage interne sur les plates-formes
de pesée IS (réglage sous : COM1 : ou
unicom : WP2)
– Verrouillage de la touche J afin que
les fonctions citées ci-dessus ne puissent
pas être déclenchées :
setup
wp-1
1.9. : (calibrage, ajustage)
– Calibrage et ajustage automatique ou
manuel (pas sur les balances approuvées
pour l’utilisation en usage réglementé) :
setup
wp-1
1.10. : (séquence de calibrage/
d’ajustage)
– Symbole W clignotant indiquant une
instruction d’ajustage. Si plusieurs
balances sont connectées, le numéro
de la balance correspondante clignote
également :
setup
wp-1
1.15. (instruction d’ajustage)
– Verrouillage ou activation de l’ajustage
externe :
setup
wp-1
1.16. : (ajustage externe)
Dans ce cas, l’autorisation pour l’utilisation en usage réglementé n’est plus
valide et la balance doit faire l’objet
d’une nouvelle vérification.
Utilisation en métrologie légale de la
balance approuvée pour l’utilisation
en usage réglementé et équipée d’un
dispositif d’ajustage interne :
SIW*BBP:
Signum 1-2-3
43
Fonctionnement
Modèles SIWR, SIWA :
Données géographiques
– Affichage de l’altitude et de la latitude
ou de l’accélération gravitationnelle
après l’affichage de Cal lors du démarrage du processus de calibrage si la
plate-forme connectée supporte ces
valeurs :
setup
utilit
8.12. (affichage des données géographiques avant le calibrage/l’ajustage)
Les termes altitude (Altitud), latitude
(Latitud) ou accélération gravitationnelle (Gravity) s’affichent chacun
pendant 1 seconde. Ensuite, la valeur
correspondante s’affiche et vous devez
la confirmer avec la touche ).
Remarque
Sur les appareils approuvés pour l’utilisation en usage réglementé, la fonction
d’ajustage externe n’est possible que si
le commutateur d’accès au menu est
ouvert après que le sceau a été brisé.
L’appareil doit alors être soumis à une
nouvelle vérification.
Ajustage interne
Seulement sur les modèles SIWS :
Variantes approuvées pour l’utilisation
en usage réglementé ou avec option E7
Dans le setup (setup : : wp-1 : 1.9.)
l’option « Ajustage interne » (setup :
wp-1 : 1.9.4) doit être réglée.
setup
wp-1
1. 9.Calibrage,
Ajustage
1.9.1 *Cal./ajustage
externe ;
poids standard
1.9.3Cal./ajustage
externe ; poids
sélectionnable
(option du menu
1.18.1)
1.9.4Ajustage interne
(uniquement sur les
modèles avec poids
d’ajustage interne
motorisé)
1.9.8Mémoriser la
précharge
1.9.9Effacer la précharge
1.9.10Touche J
verrouillée
1.10.Séquence de
calibrage/d’ajustage
1.10.1Calibrage avec
ajustage auto.
1.10.2 *Calibrage avec
ajustage manuel
* = réglage d’usine
Un poids d’ajustage qui peut être posé
mécaniquement à l’aide d’un moteur au
niveau interne se trouve à l’intérieur du
boîtier de la balance.
Le processus d’ajustage s’effectue de la
manière suivante :
§ Sélectionner l’ajustage : appuyer sur la
touche J.
> Le poids d’ajustage interne est déposé
automatiquement.
> La balance est ajustée.
> Si le paramètre 1.10.2 a été réglé dans le
setup (Setup : wp-1 : 1.10.), la balance
est ensuite ajustée automatiquement.
> Si le paramètre 1.10.2 a été réglé dans
le setup (Setup : wp-1 : 1.10.), la
fonction « Ajustage interne » peut être
terminée ici sans ajuster la balance.
> La balance est déchargée du poids
d’ajustage interne.
> Procès-verbal ISO/BPF, voir page 91.
44
Signum 1-2-3
Mémoriser la précharge
Informations sur le réglage
La mémorisation d’une précharge est
uniquement possible lorsque le commutateur d’accès au menu est ouvert.
– La fonction « Mémoriser précharge »
(option du menu 1.9.8)
doit être affectée à la touche J.
! Après la mémorisation d’une précharge,
fermer le commutateur d’accès au menu
et restaurer la fonction d’origine de la
touche J (par ex. calibrage/ajustage
externe avec poids définis par l’utilisateur) sous l’option du menu 1.9.
!
Effacer la précharge
Informations sur le réglage
La suppression d’une précharge est uniquement possible lorsque le commutateur d’accès au menu est ouvert.
– La fonction « Effacer précharge »
(option du menu 1.9.9) doit être affectée à la touche J.
! Après la suppression d’une précharge,
fermer le commutateur d’accès au menu
et restaurer la fonction d’origine de la
touche J (par ex. calibrage/ajustage
externe avec poids définis par l’utilisateur) sous l’option du menu 1.9.
!
Fonctionnement
Opérations préliminaires
§ Mettre la balance en marche : appuyer
sur la touche e.
§ Pendant le test automatique de l’affichage, appuyer sur la touche ).
§ Sélectionner le setup : appuyer plusieurs
fois sur la touche k jusqu’à ce que
Setup apparaisse à l’affichage.
§ Confirmer Setup : appuyer sur la touche
).
$ Sélectionner la plate-forme de pesée 1
« WP1 » : appuyer sur la touche ) ou
$ Sélectionner l’interface 1 « COM-1 » ou
l’interface 2 « unicom » (en fonction de
l’interface) : appuyer sur la touche k.
Sélectionner la plate-forme de pesée 2
« WP2 » : appuyer sur la touche ).
Setup
wp-1 1
1.9. 1.9.1 *
1.9.3
1.9.4
1.9.8
1.9.9
1.9.10
Calibrage et ajustage
Cal./ajustage externe ; poids standard
Cal./ajustage externe ; poids sélectionnable (option du menu 1.18.1)
Ajustage interne (uniquement sur les modèles avec poids d’ajustage interne motorisé)
Mémoriser la précharge
Effacer la précharge
Touche J verrouillée
1.10. 1.10.1
1.10.2 *
Séquence de calibrage/d’ajustage
Calibrage avec ajustage auto.
Calibrage avec ajustage manuel
1.11. 1.11.1
1.11.2 *
Etendue de mise à zéro
1%/charge max.
2%/charge max.
1.12. 1.12.1
1.12.2
1.12.3 *
Etendue de mise à zéro initiale
Réglée en usine (selon le modèle)
2%/charge max.
5%/charge max.
1.13. 1.13.1 *
1.13.2
1.13.3
Tare initiale/zéro initial
En service
Hors service et rechargement des anciennes valeurs de tare
Uniquement zéro initial
1.15. 1.15.1 *
1.15.2
Instruction d’ajustage
Hors service
Instruction d’ajustage « W » clignote à l’affichage
1.16. Ajustage externe 1)
1.16.1 * Libre
1.16.2 2) Verrouillé
1.17.
1.17.1
1.17.2 *
1.17.3
Unité du poids d’ajustage
Grammes
Kilogrammes
Livres 1)
1.18. 1.18.1
Saisir le poids d’ajustage
Poids d’ajustage externe de l’utilisateur (saisie, par ex. : 10 000 g)
§ Mémoriser le réglage avec la touche ) et quitter le setup :
appuyer plusieurs fois sur la touche (.
1
) = Pas de modification de réglage sur les appareils approuvés pour l’utilisation en usage réglementé
) = Réglage d’usine sur les appareils approuvés pour l’utilisation en usage réglementé
* Réglage d’usine
2
Signum 1-2-3
45
Fonctionnement
Exemple :
Calibrage externe et ajustage manuel avec des poids standard (paramètres de pesée réglés sur les réglages d’usine)
(
1.) Mettre la balance à zéro.
J
2.)Démarrer le calibrage (par ex.
après une instruction d’ajustage, symbole WP clignotant).
La différence entre la valeur de
mesure et la véritable valeur de
masse est précédée du signe +
ou -.
L’affichage c.ext.def apparaît
pendant deux secondes.
Calibrage externe
Un procès-verbal est imprimé
Cons. + 10000 g
si vous interrompez le
Diff. + 1 g processus avec la touche (.
L’invite vous demandant
de poser le poids de calibrage/ajustage s’affiche
(ici 10 000 g).
J
4.)Déclencher l’ajustage
(interrompre le calibrage/
l’ajustage avec la touche ().
Une fois l’ajustage terminé,
le poids d’ajustage s’affiche.
3.)Poser le poids de calibrage/
d’ajustage sur la plate-forme
de pesée.
-------------------24.02.2016 10:15
TypSIWR
Ser.no. 12345678
Vers. 1.0103.11.2
BVers. 01-26-02
-------------------Calibrage externe
Cons. + 10000 g
Diff. + 1 g
Ajustage externe
Diff. + 0 g
-------------------24.02.2016 10:15
Name:
-------------------
46
Signum 1-2-3
Un procès-verbal BPF est imprimé.
Fonctionnement
Fonction SQmin
SQmin
Affichage
* No
Yes
Fonction
Affichage de la quantité minimale autorisée « SQmin » (Sample Quantity Minimum) conformément à l’United States
Pharmacopeia (USP). Conformément à
la directive USP, il ne faut pas dépasser
une incertitude de mesure de 0,1% de la
quantité de l’échantillon lors du pesage
très précis de substances pour la détermination de volume. Cette fonction
supplémentaire garantit que les résultats
de pesée se trouvent à l’intérieur de
tolérances définies conformément aux
exigences de votre système d’assurance
qualité.
Impression dans
* No
l’en-tête BPLYes
* = réglage d’usine
Voir également le chapitre « Réglages » : « Vue d’ensemble des paramètres d’application ».
§ Mémoriser le réglage avec la touche ) et quitter le setup : appuyer plusieurs fois sur la
touche (.
Conditions préliminaires
Pour pouvoir utiliser la fonction SQmin,
vous devez faire configurer la balance
par un technicien du service aprèsvente. Celui-ci détermine le poids
minimal autorisé à partir des exigences
de votre système d’assurance qualité et
charge cette valeur dans la balance. Ces
réglages ne peuvent pas être modifiés
par l’utilisateur. Le technicien du service
après-vente documente ce réglage dans
un certificat « Test de balance conformément à l’USP » sur lequel il note les
mesures ainsi que le poids minimal.
Ensuite, dès que vous travaillez avec la
fonction SQmin, vous êtes assuré d’obtenir des résultats de pesée conformes à
la directive USP.
Caractéristiques
– Affichage du poids minimal :
la valeur est affichée sur la ligne de
messages pendant 4 secondes après que
vous avez appuyé sur la touche k.
– Si le poids minimal n’a pas été atteint :
symbole d’affichage : !
A l’impression, les valeurs de pesée sont
signalées par « ! ».
– En-tête de procès-verbal BPL : le poids
minimal « SQmin » saisi peut également
être imprimé dans l’en-tête.
Réglages d’usine des paramètres
Affichage : SQmin Hors service
Impression dans l’en-tête BPL :
Hors service
Signum 1-2-3
47
Fonctionnement
Exemple
Déterminer des valeurs de pesée avec contrôle du poids minimal (ici SQmin : 100 g)
Réglages (différences par rapport aux réglages d’usine) :
Setup : Appareils :
SQmin : Affichage : on
Etape
Appuyer sur la touche (ou opération) Affichage/Sortie des données
1. Si nécessaire, mettre la balance en marche
et entrer les réglages indiqués ci-dessus.
e
2. Poser le récipient sur la balance pour
y mettre l’échantillon et tarer.
)
3. Déterminer le poids d’un échantillon
(ici : le poids minimal n’a pas été atteint).
Poser l’échantillon.
4. Imprimer la valeur de pesée.
p
5. Déterminer le poids d’un autre échantillon
(ici : le poids minimal a été dépassé).
Poser l’échantillon.
6. Imprimer la valeur de pesée.
p
7. Afficher la valeur du poids minimal
pendant 4 secondes.
k
8. Le cas échéant, déterminer le poids
d’autres échantillons.
48
Signum 1-2-3
| N
+
90.0 !
|
| N
+ 110.0 g
|
Fonctionnement
Identification individuelle
(identificateur)
Seulement sur Signum® 3 :
Dans tous les programmes d’application,
il est possible d’attribuer des identifications à la saisie de valeurs de mesure
(par ex. nom du produit, numéro du lot,
etc.).
Réglage d’usine des noms
d’identificateurs
ID1 :
ID2 :
ID3 :
ID4 :
ID1
ID2
ID3
ID4
Réglage d’usine des valeurs
d’identificateurs
Aucune valeur n’est réglée.
Caractéristiques
– Quatre identificateurs sont disponibles.
– Un nom et une valeur peuvent être
attribués à chaque identificateur.
– Visualiser différents identificateurs
séparément : touche d
– Le nom de chaque identificateur est
imprimé aligné à gauche ; la valeur est
alignée à droite. Si le nom et la valeur
sont trop longs pour une seule ligne
d’impression, ils sont imprimés sur
plusieurs lignes.
– Les noms des identificateurs doivent
être entrés dans le menu setup sous :
setup : prtprot : 7.4.
Le nom peut être composé d’au maximum 20 caractères. Lors de la saisie de
la valeur ID, onze caractères maximum
apparaissent à l’affichage mais les
20 caractères sont imprimés.
– Vous pouvez entrer au maximum
40 caractères pour les valeurs de l’identificateur à l’aide de la touche d.
– Chaque caractère de la valeur
d’identificateur peut être effacé
séparément avec la touche c.
– Si le nom et la valeur d’un identificateur
sont vides, l’identificateur n’est pas
imprimé.
– Dans le menu setup, vous pouvez configurer quand les identificateurs doivent
être imprimés (description, voir paragraphe : « Configuration de l’impression
des procès-verbaux » page 81).
Signum 1-2-3
49
Fonctionnement
Exemple avec Signum® 3 :
Saisie des noms d’identificateurs.
Il faut entrer « N° de lot » et « Client » comme noms de
l’identificateur 1 et de l’identificateur 2.
e
)
1) Mettre l’appareil en marche
11)Saisir d’autres lettres
de la même manière.
2) Pendant le test automatique
)de l’affichage, appuyer sur la
touche ).
L’affichage permettant de
sélectionner les programmes
d’application APPL apparaît.
k
3) Appeler l’option du menu
setup pour effectuer les
réglages des identificateurs
(appuyer plusieurs fois sur la
touche k jusqu’à ce que
setup apparaisse à l’affichage).
)
4) Sélectionner le setup.
Après avoir saisi la dernière
lettre, mémoriser la saisie en
appuyant sur la touche ).
k
–
(
12)Quitter le niveau du menu
pour effectuer d’autres
réglages si cela est nécessaire
ou
)
13)Appuyer longuement sur la
touche ) pour quitter le
menu.
5)Appeler l’option du menu prtprot pour effectuer les réglages
des identificateurs (appuyer
plusieurs fois sur la touche k
jusqu’à ce que prtprot apparaisse à l’affichage).
)
6) Sélectionner le niveau 7.
)
7) Appuyer plusieurs fois sur la
touche ) jusqu’à ce que
7.4.1 apparaisse à l’affichage.
Appeler l’option du menu
7.4.4 Nom de l’ID2.
–Recommencer à partir de
l’étape 8.
Exemple avec Signum® 3 :
Saisir des valeurs d’identificateurs.
Il faut saisir la valeur « 123 » pour l’identificateur 1.
k
– Appeler l’option du menu
7.4.3 Nom de l’ID1 (appuyer
plusieurs fois sur la touche
jusqu’à ce que prtprot
s’affiche).
)
8) Appuyer sur la touche )
pour saisir des lettres ou des
chiffres.
p, p, p, p
9)Sélectionner le 1er caractère
avec les touches p et k
(ici : c)
50
10) Mémoriser le caractère.
Signum 1-2-3
d
123
1)Démarrer la saisie des valeurs
d’identificateurs.
2)Saisir la valeur d’identificateur 1 (ici : 123).
.
.
.
5) Terminer la saisie après ID4
avec la touche d.
•
•
•
Anwendungen kombinieren
Combinaison d’applications
Anwendungsprogramme
Programmes
d’application
Applikationen 1 - 3: Übersicht
Applications 1 - 3 : Vue d’ensemble
Tastatur
Signum1
Signum® 1
Signum® 2
6 Tasten
Signum® 1
14 Tasten
Signum® 2
Signum® 3
17 Tasten plus
®3
Signum
numerische
Tastatur
Clavier
6 touches
14 touches17
touches
plus
clavier
T
0
Fn
Anzeige
14-Segment 14-Segment 14-Segment
numérique
plus
plus
A
Applikations
Applikations
Affichage
14 segments 14
segments 14
segments
Symbole
Symbole
plus
plus
Signum2
Symboles
Symboles
Applikation
d’application d’application
Einfaches Wägen
X
X
X
Application
Mittelwertbildung (Tierwägen)
–
X
X
Pesée
simple an Peripherie senden
X
X
X
Drucken/Daten
X
X
X
Calcul
de la valeur moyenne
Etikettendruck
X
X
X
(pesée
d’animaux) einer Zweitwaage
––
X
X
CF
REF
Anschlussmöglichkeit
X
X
OK
Info
Impression/envoi
des données
Zählen
–
X
X
T
0
B/G
Fn
x10
àSummieren
des périphériques
X
X
X
–
X
X
A
Impression
d’étiquettes
X
X
X
Kontrollieren
–
X
X
Possibilité
de connexion
d’une
Dosieren/Zählen
auf Zielwert
–
X
X
deuxième
balance
––
X
X
Produktdatenspeicher
–
X
Signum 3
Comptage
–
X
X
Funktion
1
2
3
Totalisation
–
X
X
Contrôle +/–
X
X
4
5
6
Nullstellen
Dosage/Comptage
vers une valeur de consigneX
–X
X
X
7
8
9
Tarieren des données des produits
Mémoire
–X
–X
X
. 0
Datum/Uhrzeit
–
X
X
Fonction
Interne Batterie (Akku-Betrieb)
optional
optional
optional
CF
REF
Mem
Info
ID
OK
Identifier
(4 je 40 Zeichen)
–
–
X
Mise
à zéro
X
X
X
T
0
B/G
Fn
x10
Barcode
–
optional
optional
Tarage
X
X
X
A
Date/heure
–
X
X
Batterie
interne
® 3:
Nur Signum
(fonctionnement
avec accumulateur)
option
en option Anwendungen
en option kombinieren lassen.
Nachfolgend ist tabellarisch
zusammengestellt,en
wie
sich die beschriebenen
Identificateurs
deeine
40 caractères
chacun) – Die Grundfunktion
–
Jede Zeile steht(4für
mögliche Kombination.
Wägen istXgenerell verfügbar, sie muss nicht mit einer
Code-barre
–
en option
en option
Rechenfunktion kombiniert werden.
Programme nacheinander anwählen: Umschalten mit Taste D
Seulement sur Signum® 3 :
Anwendung
1 (Basisfunktion)
Anwendung
2 (Kontrollfunktion)
Anwendung 3 (Protokollfunktion)
Le
tableau suivant
présente les différentes combinaisons
possibles
des applications décrites.
Chaque
ligne
représente
une
combinaison
possible.
La
fonction
de
base
Pesée
simple
est
toujours
disponible ; il n’est pas obligatoire de la
Zählen
–
Summieren
combiner
Zählen avec une fonction de calcul.
Kontrollwägen
Summieren
Sélectionner
les programmes les uns après les autres
: commuter avec la touche D.
Zählen
Kontrollwägen
–
Zählen
Klassieren
–
Application 1 (fonction de base)
Application 2 (fonction de contrôle)
Application 3 (fonction de procès-verbal)
Neutrales Messen
–
Summieren
Comptage
–Kontrollwägen
Totalisation
Neutrales Messen
Summieren
Comptage
Contrôle
+/Totalisation
Neutrales Messen
Kontrollwägen
–
Comptage
Contrôle
––
Neutrales Messen
Klassieren+/Comptage
Classement
–
Tierwägen
–
Summieren
Mesure
neutre
–Kontrollwägen
Totalisation
Tierwägen
Summieren
Mesure
neutre
Contrôle
+/Totalisation
Tierwägen
Kontrollwägen
–
Mesure
neutre
Contrôle
––
Tierwägen
Klassieren+/Mesure neutre
Classement
–
Prozentwägen
–
Summieren
Pesée
d’animaux
–Kontrollwägen
Totalisation
Prozentwägen
Summieren
Pesée
d’animaux
Contrôle
+/Totalisation
Prozentwägen
Kontrollwägen
–
Pesée
d’animaux
Contrôle
––
Prozentwägen
Klassieren+/Pesée d’animaux
Classement
–
–
–
Netto Total
Pesée en pourcentage
–
Totalisation
–
Kontrollwägen
Summieren
Pesée en pourcentage
Contrôle +/Totalisation
Pesée en pourcentage
Contrôle +/–
Pesée en pourcentage
Classement
–
On
Standby
Tare
Zero
On
Standby
Clear
Function
Function
Tare
Zero
On
Standby
Clear
Function
Function
Zero
–
–
Total net
–
Contrôle +/-
Totalisation
Tare
ISOTest
Print
Resolution
NET
Print
Resolution
NET
Toggle
Reference
n
Scale#
Print
Toggle
Reference
n
Scale#
ISOTest
Function
ISOTest
Signum 1-2-3
51
Application Comptage Z
Application Comptage Z
Ce programme d’application permet de
compter des pièces ayant pratiquement
le même poids.
Caractéristiques
– Mémorisation du poids de référence
« wRef » déterminé à l’aide de la
balance
Seulement sur Signum® 3 :
– Saisie du poids d’une pièce de référence
« wRef » sur le clavier
Seulement sur Signum® 3 :
– Saisie du nombre de pièces de référence
« nRef » sur le clavier
– Saisie du poids de référence avec un
lecteur de code-barre
– Optimisation automatique du poids
d’une pièce
– Comptage avec deux plates-formes de
pesée
– Mode Info avec la touche I
– Commutation de l’affichage entre poids
et pièce avec la touche W
– « Précision du calcul du poids d’une
pièce » réglable lors de la mémorisation
du poids d’une pièce de référence
– Tarage automatique du poids d’un
récipient. Réglable dans le setup sous :
Appl : Z : 3.7.
(tarage auto. du 1er poids)
Signum® 3 :
APPL : A.Tare
– Initialisation automatique lors de la
mise en marche de la balance. L’initialisation a lieu avec le nombre de
pièces de référence « nRef » utilisé en
dernier et avec le poids d’une pièce de
référence « wRef » utilisé en dernier.
Réglable dans le setup sous :
Appl : Z : 3.8.
(démarrage auto. lors de la mise en
marche)
Signum® 3 :
APPL : A.start
– Terminer l’application, effacer les
paramètres :
La valeur du poids d’une pièce dans la
mémoire de référence reste mémorisée
jusqu’à ce que vous l’effaciez avec la
touche c, que vous la remplaciez par
une autre valeur ou que vous sélectionniez une autre application. Le poids
d’une pièce de référence reste également
52
Signum 1-2-3
mémorisé après l’arrêt de la balance.
Seulement sur Signum® 3 :
Différentes fonctions peuvent être
affectées à la touche c pour effacer
des applications.
Dans les applications, cette touche
peut soit effacer les valeurs mémorisées
de toutes les applications, soit effacer
de manière sélective uniquement les
valeurs mémorisées de l’application
activée. Réglable dans le setup sous :
APPl : sel.cf.
(sélect. la fonction CF de la touche c
dans les applications)
– Fonction de tarage :
1) Si une compensation de tare (valeur
de pesée) est d’abord mémorisée avec la
touche ), il est ensuite possible d’effectuer une saisie sur le clavier. Cette
saisie sur le clavier est additionnée à la
compensation de tare. Réglage : code
3.25.1 (réglage d’usine)
2) Une saisie sur le clavier écrase une
compensation de tare effectuée auparavant (valeur de pesée). Si une saisie
sur le clavier a d’abord eu lieu, elle est
effacée lors d’une compensation de tare
ultérieure. Réglage : code 3.25.2
Réglable dans le setup sous :
Signum® 2
Appl : Z nm : 3.25.;
Signum® 3
Appl : tare. f : 3.25.
– Retour aux réglages d’usine.
Réglable dans le setup sous :
Appl : Z : 9.1.
Signum® 3 :
APPL : def.app : 9.1.
Pour calculer le nombre de pièces, il
faut connaître le poids moyen d’une
pièce (poids d’une pièce de référence).
Pour cela, il existe trois manières
différentes de procéder :
– par calcul :
–e
n posant sur la plate-forme de pesée
connectée le nombre de pièces prédéfini par le nombre de pièces de référence et en calculant le poids moyen
d’une pièce en appuyant sur la touche
O;
– ou sélectionner avec la touche r
en posant une quantité quelconque
de pièces sur la plate-forme de pesée
connectée, en saisissant le nombre de
pièces déposées avec le clavier et en
calculant le poids moyen d’une pièce
en appuyant sur la touche O.
Le calcul du poids de référence dépend
de la précision de calcul du poids d’une
pièce qui a été réglée dans le setup.
Il s’effectue avec la précision de l’affichage, avec la précision de l’affichage
fois 10, avec la précision de l’affichage
fois 100 ou avec la résolution interne
maximale.
Seulement sur Signum® 3 :
– en saisissant le poids d’une pièce de
référence (c’est-à-dire le poids d’une
seule pièce) sur le clavier et en le
mémorisant avec la touche O.
– en saisissant le poids d’une pièce de
référence avec un lecteur de code-barre.
Après l’initialisation, il est possible de
compter des pièces avec la plate-forme
de pesée connectée.
Les valeurs d’initialisation restent
mémorisées jusqu’à ce que vous les
supprimiez avec la touche c ou que
vous les remplaciez par de nouvelles
valeurs. Elles restent également mémorisées même si vous éteignez la balance.
Application Comptage Z
Opérations préliminaires
§ Mettre la balance en marche : appuyer
sur la touche e.
§ Pendant le test automatique de l’affichage, appuyer sur la touche ).
§ Sélectionner le setup : appuyer plusieurs
fois sur la touche k jusqu’à ce que
appl apparaisse à l’affichage.
§ Confirmer appl : appuyer sur la touche
).
§ Sélectionner l’application de comptage :
appuyer plusieurs fois sur la touche k
et mémoriser avec la touche ).
Paramètres de l’application de comptage
3.6.
Charge minimale pour l’initialisation
3.6.1* 1 incrément d’affichage
3.6.2
2 incréments d’affichage
3.6.3
5 incréments d’affichage
3.6.4
10 incréments d’affichage
3.6.5
20 incréments d’affichage
3.6.6
50 incréments d’affichage
3.6.7
100 incréments d’affichage
3.6.8
200 incréments d’affichage
3.6.9
500 incréments d’affichage
3.6.101000 incréments d’affichage
3.9. Résolution pour le calcul du poids
d’une pièce
3.9.1*Avec la précision de
l’affichage
3.9.2Avec la précision de
l’affichage + 1 décimale
3.9.3Avec la précision de
l’affichage + 2 décimales
3.9.4
Résolution interne
3.11
Critère de mémorisation
3.11. 1* Avec stabilité
3.11. 2Avec stabilité accrue
3.12. Optimisation du poids d’une pièce
3.12.1 Hors service
3.12.3* Automatique
3.13. Balance de référence
3.13.1*Pas de plate-forme
sélectionnée
3.13. 2 Plate-forme de pesée PP1
3.13. 3 Plate-forme de pesée PP2
Critère de mémorisation
Le poids d’une pièce de référence est
mémorisé lorsque l’affichage de la
valeur de pesée est stable. L’affichage
de la valeur de pesée est considéré
comme stable lorsque la variation de la
valeur mesurée se trouve à l’intérieur
d’une étendue de tolérance prédéfinie.
Plus l’étendue de tolérance est petite,
plus la stabilité est obtenue avec précision.
Dans le setup sous :
Appl : Z : 3.11.
Signum® 3 :
appl1 : count : 3.11.
il est possible de régler le critère de
mémorisation sur « Stabilité normale »
ou sur « Stabilité accrue » (étendue de
tolérance faible). Si « Stabilité accrue »
est réglé, la mémorisation du poids
moyen d’une pièce est plus sûre et plus
reproductible ; toutefois, il est possible
que la mesure dure plus longtemps.
Précision de calcul du poids d’une
pièce :
La résolution lors du calcul du poids de
référence se règle dans le setup sous :
Appl : Z : 3.9.
Signum® 3 :
Appl1 : count : 3.9.
La résolution lors du calcul du poids
de référence augmente si le réglage
« +1 décimale », « +2 décimales »
ou « Avec résolution interne » a été
sélectionné. Avec le réglage « +1 décimale », la résolution de la valeur nette
augmente d’une décimale (précision
de l’affichage fois 10) ; avec le réglage
« +2 décimales », elle augmente de
2 décimales (précision de l’affichage
fois 100) ; le réglage « Avec résolution
interne » permet d’utiliser la résolution
interne maximale disponible.
Charge minimale
La charge minimale qui doit être posée
sur la plate-forme de pesée afin de
pouvoir effectuer une initialisation se
règle dans le setup sous :
Appl : Z : 3.6.
Signum® 3 :
appl1 : count : 3.6.
Si la charge déposée est supérieure à la
limite, l’application peut être initialisée.
Si la charge déposée est trop faible,
voici ce qui se passe :
– le message d’erreur Inf 29 apparaît,
– l’initialisation n’a pas lieu,
– le nombre de pièces de référence réglé
est mémorisé.
La charge minimale qui doit être posée
sur la plate-forme de pesée afin de
pouvoir tarer automatiquement le poids
du récipient (1er poids) se règle dans le
setup sous :
Appl : Z : 3.5.
Signum® 3 :
appl : m.weigh : 3.5.
Pour régler la charge minimale, vous
disposez des 10 niveaux suivants :
1 incrément d’affichage
2 incréments d’affichage
5 incréments d’affichage
10 incréments d’affichage
20 incréments d’affichage
50 incréments d’affichage
100 incréments d’affichage
200 incréments d’affichage
500 incréments d’affichage
1000 incréments d’affichage
Les incréments d’affichage représentent la largeur d’échelons partiels de la
balance connectée. Si la largeur d’échelons partiels de la balance connectée est
d = 1 g et que 1000 incréments d’affichage sont exigés, vous devez déposer
au moins 1000 g (= 1000 échelons
partiels) pour l’initialisation.
* = Réglage d’usine
§ Mémoriser le réglage avec la touche )
et quitter le setup : appuyer plusieurs
fois sur la touche (.
Signum 1-2-3
53
Application Comptage Z
Optimisation
Optimisationdu
dupoids
poidsd’une
d’unepièce
pièce
Dans
Danslelesetup
setupsous
sous: :
Appl
Appl: : Z
Z :: 3.12.
3.12.
®
Signum
Signum®3 3 :
appl1
appl1: :count
count: : 3.12.
3.12.
ililest
si siune
estpossible
possibledededéterminer
déterminer
une optioptimisation
automatique
poids
misation automatique
dudu
poids
moyen
moyen
doitlieu
avoir
pas pendant
doit avoir
oulieu
pasou
pendant
la série
lade
série
de mesures.
de pouvoir
mesures.
Afin deAfin
pouvoir
effectuer
effectuer
une optimisation
poidspièce,
une optimisation
du poidsdu
d’une
d’une
il faut
que lessuivants
six critères
il fautpièce,
que les
six critères
soient
suivants
remplis :
remplissoient
:
1.1. Dans
Danslelesetup,
setup,l’option
l’optiondu
dumenu
menudoit
doitêtre
être
réglée
régléesur
sur3.12.3.
3.12.3.
2.2. LeLenouveau
doit
être
nouveaunombre
nombrededepièces
pièces
doit
être
supérieur
àà
supérieurd’au
d’aumoins
moinsdeux
deuxpièces
pièces
l’ancien
l’anciennombre
nombrededepièces.
pièces.
3.3. LeLenouveau
nouveaunombre
nombrede
depièces
piècesne
nedoit
doit pas
pas
représenter
plus
double
représenter
plus
dudu
double
dede
l’ancien
l’ancien
de pièces
(cette
nombrenombre
de pièces
(cette restriction
n’est
restriction
n’est
pas
valable pour
la
pas valable
pour
la première
optimisation
première
optimisation
le poids
la un
si le poids
de la piècesia été
saisi de
avec
pièce
a été
avec unou
lecteur
codelecteur
desaisi
code-barre
sur lede
clavier).
barre ou sur le clavier).
4. Le nouveau nombre de pièces doit être
4. Le< nouveau
1000 pcs.nombre de pièces doit être
< 1000 pcs.
n
n+2
2·n
Etendue pour optimisation de référence
Nombre de
pièces de référence
«ancien»
Nombre de
pièces posées
5.5. LeLenombre
dede
manière
nombrededepièces
piècescalculé
calculé
manière
interne
interne(par
(parex.
ex.17,24)
17,24)doit
doitdifférer
différerde
de
moins
moinsdede±±0,3
0,3pièce
piècepar
parrapport
rapportauau
nombre
: 17).
nombreentier
entier(dans
(dansl’exemple
l’exemple
: 17).
6.6. LeLecritère
critèrededestabilité
stabilitédedelalabalance
balancedoit
doit
être
êtrerempli.
rempli.
SiSil’optimisation
l’optimisationautomatique
automatiquedu
dupoids
poids
d’une
dans
le le
d’unepièce
piècea aété
étésélectionnée
sélectionnée
dans
setup
(pcs)
setupetetque
quelelenombre
nombrededepièces
pièces
(pcs)
est
estaffiché,
affiché,l’inscription
l’inscriptionAuto.
Auto apparaît
apparaît
sous
souslelebargraphe.
bargraphe.SiSiune
uneoptimisation
optimisation
aavraiment
vraimentété
étéeffectuée,
effectuée,l’inscription
l’inscription
(opt.)
(opt.)s’affiche
s’afficheen
enpermanence
permanencesur
surles
les
lignes
la laphase
lignesdedemessages.
messages.Pendant
Pendant
phase
d’optimisation,
d’optimisation,0pt
0ptetetlelenombre
nombrede
de
pièces
brièvement
piècesoptimisé
optimiséapparaissent
apparaissent
brièvement
sur
surlalaligne
lignede
delalavaleur
valeurde
demesure.
mesure.
LeLenouveau
nouveaupoids
poidsd’une
d’unepièce
piècedede
référence
dede
référenceetetlelenouveau
nouveaunombre
nombre
pièces
de
référence
sont
mémorisés.
pièces de référence sont mémorisés.
54
54
Signum 1-2-3
Comptage
Comptageavec
avecdeux
deuxplates-formes
plates-formes
de
depesée
pesée
Pour
Pourlelecomptage,
comptage,il ilest
estpossible
possible d’utid’utiliser
deux
plates-formes
de pesée
liser deux
plates-formes
de pesée
en
en
mêmetemps.
temps.On
Ondistingue
distinguealors
alorsdeux
même
deux
modes
de fonctionnement
modes
de fonctionnement
: :
–– comptage
plates-formes
dede
comptageavec
avecdeux
deux
plates-formes
pesée
type,
peséededemême
même
type,
–– comptage
comptageavec
avecune
unebalance
balancede
deréférence
référence
etetune
quantités.
unebalance
balancepour
pourgrandes
grandes
quantités.
Comptage
plates-formes
dede
Comptageavec
avecdeux
deux
plates-formes
pesée
type
: :
peséededemême
même
type
Ce
estest
utilisé
Cemode
modededefonctionnement
fonctionnement
utilisé
pour
dont
la la diffépourcompter
compterdes
despièces
pièces
dont
différence
de poids
importante.
rence de poids
est est
importante.
L’une
L’une
des plates-formes
à peser
les
des plates-formes
sert àsert
peser
les pièces
pièces
légères,
les pièces
plus
légères,
l’autrel’autre
les pièces
plus lourdes.
lourdes.
Vous pouvez sélectionner l’une des deux
Vous
pouvez
sélectionner
des
balances
comme
balancel’une
de préférence.
deux
balances
comme
Ce réglage
a lieu
dansbalance
le setupdesous :
préférence.
setup :
Ce
réglage: a lieu dans le setup sous :
utilit
setup
8.11. : :(balance de préférence lors du
utilit
:
démarrage)
8.11.
préférence
lors du
Après: (balance
la mise endemarche
de l’appareil,
démarrage)
la balance de préférence est toujours
Après
la mise
en marche de l’appareil,
activée,
indépendamment
d’une initialalisation
balanceautomatique
de préférence
toujours de
deest
l’application
activée,
indépendamment d’une
comptage.
initialisation automatique de
l’application
de comptage.
Comptage avec
une balance de référence et une balance pour grandes
Comptage
une balance de
quantitésavec
:
référence
et unede
balance
pour grandes
Dans ce mode
fonctionnement,
la
quantités
: référence est une balance
balance de
Dans
ce modeélevée
de fonctionnement,
la
à résolution
avec une charge
balance
de référence
est une
balance
maximale
relativement
faible.
La balance
àpour
résolution
élevée
avec une
grandes
quantités
estcharge
une balance
maximale
faible.élevée
La balance
avec unerelativement
charge maximale
mais à
pour
grandesrelativement
quantités estfaible.
une balance
résolution
avec
charge maximale
élevéelemais
Ainsiune
l’opérateur
peut calculer
poidsà
résolution
relativement
faible.
d’une pièce
de référence
avec une préAinsi
l’opérateur
peut calculer
le poids
cision
élevée, c’est-à-dire
compter
avec
d’une
pièce
de référence
avec
une
une très
grande
précision
sans
avoir à
précision
élevée,
c’est-à-dire
compterde
acheter une
onéreuse
plate-forme
avec
uneà haute
très grande
précision
sansune
pesée
résolution
et avec
avoir
à acheter
uneélevée.
onéreuse platecharge
maximale
forme
de pesée àon
haute
résolution
et
Pour initialiser,
passe
automatiqueavec
une
maximale
élevée.(Ref
ment
à lacharge
balance
de référence
Pour
initialiser,
passe
automatiqueapparaît
sur la on
ligne
de la
valeur de
ment
à la balance
de référence on
(Ref
mesure).
Après l’initialisation,
repasse
apparaît
la lignepour
de lagrandes
valeur de
alors à lasur
balance
quantimesure).
Après l’initialisation, on
tés.
repasse
alors àune
la balance
pour de
grandes
Pour choisir
plate-forme
pesée
quantités.
comme balance de référence, il faut
Pour
choisirunune
plate-forme
pesée
effectuer
réglage
dans le de
setup
sous :
comme
de référence, il faut
Appl : balance
Z : 3.13.
effectuer
Signum®un
3 :réglage dans le setup sous :
Appl
: :Zcount
: 3.13.: 3.13.
appl1
Signum® 3
appl1
: count :automatique
3.13.
L’optimisation
du poids
d’une pièce a toujours lieu avec la
L’optimisation
automatique
duc’est-àpoids
balance actuellement
active,
d’une
piècechangement
a toujours lieu
avec la
dire sans
automatique
de
balance
actuellement active, c’est-à-dire
balance.
sans changement automatique de
balance.
Application Comptage Z
Exemple :
Déterminer un nombre de pièces inconnu.
Réglages (différences par rapport aux réglages d’usine) :
Setup : Application 1 : Comptage
Setup : Paramètres de l’appareil : Procès-verbal d’impression : PRTPROT : 7.6,
ensuite sélectionner différents items (voir chapitre « Réglages »)
r
1.)Poser un récipient vide sur la
balance.
)
2.)Tarer la balance.
Remarque : Si la fonction de
tarage automatique est activée,
il n’est pas nécessaire de tarer
la balance avec la touche ).
La balance mémorise automatiquement le poids de tare dès
que le récipient est posé.
5.)Démarrer le calcul du poids
d’une pièce de référence.
Signum® 2 :
Régler le nombre de pièces de
référence avec r : 1, 2, 5,
10, 20, etc.
Démarrer le calcul du poids
d’une pièce de référence avec
la touche O.
Si le poids est trop faible,
Inf 29 apparaît sur l’affichage
principal. Régler la charge
minimale sur un plus petit
nombre d’incréments d’affichage ou poser davantage de
pièces dans le récipient et saisir
le nombre de pièces de référence correspondant.
6.)Mettre un nombre inconnu de
pièces supplémentaires dans le
récipient.
3.)Poser le nombre de pièces de
référence souhaité dans le
récipient (ici par ex. 20 pièces).
20
Lire le résultat.
4.)Seulement sur Signum® 3 :
Saisir le nombre de pièces de
référence sur le clavier.
Opt apparaît à l’affichage si
l’optimisation de référence
automatique a lieu.
p
nRef + 38
wRef + 0.003280
G# + 0.373
T + 0.248
N + 0.125
7.) Imprimer le résultat
pcs
Procès-verbal d’impression
kg configuré : voir page 81
kg
kg
kg
Qnt 38 pcs
--------------------
Signum 1-2-3
55
Application Mesure neutre Z
nM
Application Mesure
neutre Z nM
Ce programme d’application permet
d’effectuer des mesures de longueur,
de surface et de volume avec la balance.
Le symbole o est affiché comme unité.
Caractéristiques
– Mémorisation du poids de référence
« wRef » déterminé à l’aide de la balance
Seulement sur Signum® 3 :
– Saisie du poids de référence « wRef »
sur le clavier
–
–
–
–
–
–
Seulement sur Signum® 3 :
Saisir du facteur de calcul « nRef » sur
le clavier
Saisie du poids de référence avec un
lecteur de code-barre
Mesure avec deux plates-formes de pesée
Mode Info avec la touche I
Commutation de l’affichage entre mesure
et poids avec la touche w
Précision du calcul de la valeur de référence réglable lors de la mémorisation du
poids de référence
– Tarage automatique du poids d’un
récipient. Réglable dans le setup sous :
Appl : Z nm : 3.7.
(tarage auto. du 1er poids)
Signum® 3 :
Appl : a.tare : 3.7.
– Initialisation automatique lors de la mise
en marche de la balance. L’initialisation
a lieu avec le facteur de calcul « nRef »
utilisé en dernier et avec le poids de référence « wRef » utilisé en dernier. Réglable
dans le setup sous :
Appl : Z nm : 3.8.
(démarrage auto. lors de la mise en marche)
Signum® 3 :
Appl : a.start : 3.8.
– Terminer l’application, effacer les
paramètres :
La valeur du poids d’une pièce dans la
mémoire de référence reste mémorisée
jusqu’à ce que vous l’effaciez avec la
touche c, que vous la remplaciez par
une autre valeur ou que vous sélectionniez une autre application. Le poids
d’une pièce de référence reste également
mémorisé après l’arrêt de la balance.
Seulement sur Signum® 3 :
Différentes fonctions peuvent être affectées à la touche c pour effacer des
applications.
Dans les applications, cette touche peut
soit effacer les valeurs mémorisées de
toutes les applications, soit effacer de
manière sélective uniquement les valeurs
mémorisées de l’application activée.
Réglable dans le setup sous :
Appl : sel.cf : 3.24.
(sélect. la fonction CF de la touche c
dans les applications)
56
Signum 1-2-3
– Fonction de tarage :
1) Si une compensation de tare (valeur
de pesée) est d’abord mémorisée avec
la touche ) , il est ensuite possible
d’effectuer une saisie sur le clavier. Cette
saisie sur le clavier est additionnée à la
compensation de tare. Réglage : code
3.25.1 (réglage d’usine)
2) Une saisie sur le clavier écrase une
compensation de tare effectuée auparavant (valeur de pesée). Si une saisie sur le
clavier a d’abord eu lieu, elle est effacée
lors d’une compensation de tare ultérieure. Réglage : code 3.25.2
Réglable dans le setup sous :
Signum® 2 :
Appl : Z nM : 3.25. ;
Signum® 3 :
Appl : tare. f : 3.25.
– Retour aux réglages d’usine.
Réglable dans le setup sous :
Appl : Z nM : 9.9.1.
Signum® 3 :
Appl : def.app : 9.1.
Pour calculer le résultat, il faut connaître
le poids moyen d’une référence (poids de
référence) (par ex. le poids d’un mètre de
câble électrique). Pour cela, il existe trois
manières différentes de procéder :
– par calcul :
– en posant sur la plate-forme de pesée
connectée la quantité prédéfinie par
le facteur de calcul et en calculant le
poids de référence en appuyant sur la
touche O ;
– en posant une quantité quelconque
de l’échantillon sur la plate-forme
connectée, en saisissant le facteur de
calcul sur le clavier et en calculant le
poids de référence en appuyant sur la
touche O.
Le calcul du poids de référence dépend
de la précision du calcul de la valeur de
référence réglée dans le setup. Il s’effectue avec la précision de l’affichage, avec
la précision de l’affichage fois 10, avec la
précision de l’affichage fois 100 ou avec
la résolution interne maximale.
– en saisissant le poids de référence
(par ex. le poids d’un mètre de câble
électrique) sur le clavier et en le
mémorisant avec la touche O.
– en saisissant le poids de référence avec
un lecteur de code-barre.
Les valeurs d’initialisation restent
mémorisées jusqu’à ce que vous les
supprimiez avec la touche c ou que
vous les remplaciez par de nouvelles
valeurs. Elles restent également
mémorisées même si vous éteignez
la balance.
Opérations préliminaires
§ Mettre la balance en marche : appuyer
sur la touche e.
§ Pendant le test automatique de l’affichage, appuyer sur la touche ).
§ Sélectionner le setup : appuyer plusieurs
fois sur la touche k jusqu’à ce que
appl apparaisse à l’affichage.
§ Confirmer appl : appuyer sur la
touche ).
§ Sélectionner l’application de mesure
neutre :
appuyer plusieurs fois sur la touche k
et mémoriser avec la touche ).
Paramètres de l’application de mesure neutre
3.6.
Charge minimale pour l’initialisation
3.6.1* 1 incrément d’affichage
3.6.2 2 incréments d’affichage
3.6.3 5 incréments d’affichage
3.6.4 10 incréments d’affichage
3.6.5 20 incréments d’affichage
3.6.6 50 incréments d’affichage
3.6.7 100 incréments d’affichage
3.6.8 200 incréments d’affichage
3.6.9 500 incréments d’affichage
3. 6.10 1000 incréments d’affichage
3.9.Résolution pour le calcul de la valeur
de référence
3.9.1*Avec la précision de
l’affichage
3.9.2Avec la précision de
l’affichage + 1 décimale
3.9.3 Avec la précision de
l’affichage + 2 décimales
3.9.4 Résolution interne
3.10.
Décimales de l’affichage du résultat
3.10.1* Aucune
3.10.2 1 décimale
3.10.3 2 décimales
3.10.4 3 décimales
3.11. Critère de mémorisation
3.11.1* Avec stabilité
3.11.2Avec stabilité accrue
3.13.
Balance de référence
3.13.1* Hors service
3.13.2 Plate-forme de pesée PP1
3.13.3 Plate-forme de pesée PP2
* = Réglage d’usine
§ Mémoriser le réglage avec la touche )
et quitter le setup : appuyer plusieurs
fois sur la touche (.
Application Mesure neutre Z
Critère de mémorisation
Le poids de référence est mémorisé
lorsque la balance est stable.
La balance est considérée comme stable
lorsque la variation de la valeur mesurée
se trouve à l’intérieur d’une étendue de
tolérance prédéfinie. Plus l’étendue de
tolérance est petite, plus la stabilité est
obtenue avec précision.
Dans le setup sous :
Appl : Z nM : 3.11.
Signum® 3 :
appl1 :
Neutr.M :3.11.
il est possible de régler le critère de
mémorisation sur « Stabilité normale »
ou sur « Stabilité accrue » (étendue de
tolérance faible). Si « Stabilité accrue »
est réglé, la mémorisation du poids de
référence est plus sûre et plus reproductible ; toutefois, il est possible que la
mesure dure plus longtemps.
Précision de calcul de la valeur de
référence
La résolution lors du calcul du poids de
référence se règle dans le setup sous :
Appl : Z nM : 3.9.
Signum® 3 :
appl1 :
Neutr.M : 3.9.
La résolution lors du calcul du poids
de référence augmente si le réglage
« +1 décimale », « +2 décimales »
ou « Avec résolution interne » a été
sélectionné. Avec le réglage « +1 décimale », la résolution de la valeur nette
augmente d’une décimale (précision
de l’affichage fois 10) ; avec le réglage
« +2 décimales », elle augmente de
2 décimales (précision de l’affichage
fois 100) ; le réglage « Avec résolution
interne » permet d’utiliser la résolution
interne maximale disponible.
Décimales lors de l’affichage
du résultat
Lors de la mesure neutre, il est possible
d’afficher non seulement des valeurs
entières mais aussi des valeurs décimales
(par ex. 1,25 o de câble électrique).
Le nombre de décimales affichées lors
de la mesure neutre peut être réglé
dans le setup sous :
Appl : Z nM : 3.10.
Signum® 3 :
appl1 :
Neutr.M : 3.10.
Charge minimale
La charge minimale qui doit être posée
sur la plate-forme de pesée afin de pouvoir effectuer une initialisation se règle
dans le setup sous :
Appl : Z nM : 3,6.
Signum® 3 :
appl1 :
Neutr.M : 3.6.
Si la charge déposée est supérieure à la
limite, l’application peut être initialisée.
Si la charge déposée est trop faible, voici
ce qui se passe :
– le message d’erreur Inf 29 apparaît,
– un signal d’erreur (double bip sonore)
retentit,
– l’initialisation n’a pas lieu,
– le facteur de calcul réglé est mémorisé.
La charge minimale qui doit être posée
sur la plate-forme de pesée afin de
pouvoir tarer automatiquement le poids
du récipient (1er poids) se règle dans le
setup sous :
Appl : Z nM : 3.5.
Signum® 3 :
appl : m.weigh : 3.5.
Pour régler la charge minimale, vous
disposez des 10 niveaux suivants :
1 incrément d’affichage
2 incréments d’affichage
5 incréments d’affichage
10 incréments d’affichage
20 incréments d’affichage
50 incréments d’affichage
100 incréments d’affichage
200 incréments d’affichage
500 incréments d’affichage
1000 incréments d’affichage
Les incréments d’affichage représentent
la largeur d’échelons partiels de la
balance connectée. Si la largeur d’échelons partiels de la balance connectée est
d = 1 g et que 1000 incréments d’affichage sont exigés, vous devez déposer
au moins 1000 g (= 1000 échelons
partiels) pour l’initialisation.
nM
Mesure neutre avec deux platesformes de pesée
Pour la mesure neutre, il est possible
d’utiliser deux plates-formes de pesée
en même temps. On distingue alors
deux modes de fonctionnement :
– mesure neutre avec deux plates-formes
de pesée de même type,
– mesure neutre avec une balance de
référence et une balance pour grandes
quantités.
Mesure neutre avec deux plates-formes
de pesée de même type :
Ce mode de fonctionnement est utilisé
pour mesurer des échantillons dont
la différence de poids est importante.
L’une des plates-formes sert à mesurer
les pièces légères, l’autre les pièces plus
lourdes.
Vous pouvez sélectionner l’une des deux
balances comme balance de préférence.
Ce réglage a lieu dans le setup sous :
setup :
utilit :
8.11. : (balance de préférence lors du
démarrage)
Après la mise en marche de l’appareil,
la balance de préférence est toujours
activée, indépendamment d’une initialisation automatique de l’application
de mesure neutre.
Mesure neutre avec une balance de
référence et une balance pour grandes
quantités :
Dans ce mode de fonctionnement, la
balance de référence est une balance
à résolution élevée avec une charge
maximale relativement faible. La balance
pour grandes quantités est une balance
avec une charge maximale élevée mais
à résolution relativement faible.
Ainsi l’opérateur peut calculer le poids
de référence avec une précision élevée,
c’est-à-dire mesurer avec une très
grande précision sans avoir à acheter
une onéreuse plate-forme de pesée à
haute résolution et avec une charge
maximale élevée.
Pour initialiser, on peut passer automatiquement à la balance de référence.
Après l’initialisation, on repasse alors
à la balance pour grandes quantités.
Pour choisir une plate-forme de pesée
comme balance de référence, il faut
effectuer un réglage dans le setup sous :
Appl : Z nM : 3.13.
Signum® 3 :
appl1 :
Neutr.M : 3.13.
Signum 1-2-3
57
Application Mesure neutre Z
nM
Exemple :
Mesurer 25 m de câble électrique.
Réglages (différences par rapport aux réglages d’usine) :
Setup : Application 1 : Mesure neutre
Setup : Procès-verbal d’impression ; PRTPROT 7.6.
ensuite sélectionner différents items
1.)Poser un récipient vide
sur la balance.
)
2.)Tarer la balance.
Remarque : Si la fonction de
tarage automatique est activée,
il n’est pas nécessaire de tarer
la balance avec la touche ).
La balance mémorise automatiquement le poids de tare dès
que le récipient est posé.
248
4.)Mémoriser la valeur saisie
comme poids de référence.
Signum 1-2-3
Lire le résultat.
p
6.) Imprimer le résultat
nRef + 1 o
wRef + 0.248 kg
Procès-verbal d’impression
configuré : voir page 81
G# + 6.794 kg
T + 0.541 kg
N + 6.253 kg
O
58
3.)Seulement sur Signum® 3 :
Saisir le poids d’un mètre de
câble sur le clavier
(ici par ex. 248 g).
5.)Mettre le câble dans le récipient de pesée jusqu’à ce que
la quantité souhaitée soit
atteinte.
Qnt 25 o
--------------------
Application Calcul de la valeur moyenne (pesée d’animaux) V
Application Calcul de la
valeur moyenne (pesée
d’animaux) V
Ce programme d’application permet de
calculer des valeurs moyennes à partir
de plusieurs mesures pondérales.
On utilise cette application lorsque
les objets à peser ou les conditions
ambiantes ne sont pas stables pendant
la mesure (par ex. des animaux).
Caractéristiques
– Démarrage manuel ou automatique du
calcul de la valeur moyenne. Réglable
dans le setup sous :
appl1 : anim.wg : 3.18.
Si le démarrage manuel est sélectionné,
le calcul de la valeur moyenne démarre
lorsque l’on appuie sur une touche
si les conditions de démarrage sont
remplies. Si le démarrage automatique
est sélectionné, le calcul de la valeur
moyenne démarre si la balance
est chargée et si les conditions de
démarrage sont remplies.
Seulement sur Signum® 3 :
– Saisie du nombre de mesures pondérales
sur le clavier
Seulement sur Signum® 2 :
– Nombre de mesures pour le calcul de la
valeur moyenne sélectionnable avec la
touche r
– Mode info
– Commutation de l’affichage entre
« Résultat de la dernière mesure » et
« Poids actuel » et inversement avec la
touche w
– Impression automatique du résultat
réglable dans le setup sous :
Appl : V : 3.20.
Signum® 3 :
Appl1 :
anim.wg : 3.20.
– Terminer l’application, effacer les
paramètres :
Le nombre de mesures enregistrées dans
la mémoire reste mémorisé jusqu’à ce
que vous l’effaciez en appuyant sur la
touche c, que vous le remplaciez
par une autre valeur ou que vous
sélectionniez une autre application.
Le nombre de mesures reste également
mémorisé après l’arrêt de la balance.
Seulement Signum® 3 :
Différentes fonctions peuvent être
affectées à la touche c pour effacer
des applications.
Dans les applications, cette touche peut
soit effacer les valeurs mémorisées de
toutes les applications, soit effacer de
manière sélective uniquement les valeurs
mémorisées de l’application activée.
Réglable dans le setup sous :
Appl : sel.cf : 3.24.
(sélect. la fonction CF de la touche c
dans les applications)
– Fonction de tarage :
Si une compensation de tare
(valeur de pesée) est d’abord mémorisée
avec la touche ) , il est ensuite possible d’effectuer une saisie sur le clavier.
Cette saisie sur le clavier est additionnée
à la compensation de tare.
Réglage : code 3.25.1 (réglage d’usine)
Une saisie sur le clavier écrase une compensation de tare effectuée auparavant
(valeur de pesée). Si une saisie sur le
clavier a d’abord eu lieu, elle est effacée
lors d’une compensation de tare ultérieure. Réglage : code 3.25.2
Réglable dans le setup sous : Signum® 2
Appl : V : 3.25.
Signum® 3 :
Appl : tare. f : 3.25.
Plusieurs mesures sont nécessaires pour
calculer la valeur moyenne. Le nombre
de mesures pondérales nécessaire au
calcul de la valeur moyenne peut être
saisi sur le clavier.
Le nombre de mesures reste mémorisé
jusqu’à ce que vous le remplaciez par
un autre. Il reste également mémorisé
même si vous éteignez la balance
et si vous commutez vers une autre
application.
Le calcul de la valeur moyenne peut être
démarré de trois manières différentes :
– Démarrage manuel avec un nombre de
mesures préréglé :
poser l’animal/l’objet à peser sur la
balance et confirmer avec la touche
O.
– Démarrage manuel avec un nombre
de mesures au choix :
poser l’animal/l’objet à peser sur la
balance, saisir le nombre de mesures
sur le clavier. Mémoriser le nombre
de mesures pondérales avec la touche
r et démarrer le calcul de la valeur
moyenne.
– Démarrage automatique avec un
nombre de mesures préréglé :
La mesure commence si l’animal/l’objet
à peser est posé sur la plate-forme de
pesée et si les conditions de démarrage
sont remplies.
– Retour aux réglages d’usine.
Réglable dans le setup sous :
Appl : V : 9.9.1.
Signum® 3 :
Appl : DEF.App : 9.1.
– Tarage automatique du poids d’un
récipient. Réglable dans le setup sous :
Appl : V : 3.7.
Signum® 3 :
appl1 :
anim.wg : 3.7.
– Démarrage automatique du calcul de
la valeur moyenne après que la balance
a été mise en marche et chargée (si les
conditions de démarrage sont remplies).
Réglable dans le setup sous :
Appl : V : 3.8.
Signum® 3 :
Appl : a.start : 3.8.
Signum 1-2-3
59
Application Calcul de la valeur moyenne (pesée d’animaux) V
Opérations préliminaires
§ Mettre la balance en marche : appuyer
sur la touche e.
§ Pendant le test automatique de l’affichage, appuyer sur la touche ).
§ Sélectionner le setup : appuyer plusieurs
fois sur la touche k jusqu’à ce que
appl apparaisse à l’affichage.
§ Confirmer appl : appuyer sur la
touche ).
§ Sélectionner l’application de pesée
d’animaux :
appuyer plusieurs fois sur la touche k
et mémoriser avec la touche ).
Paramètres de l’application de pesée
d’animaux
3. 6.
Charge minimale pour le démarrage
3.6.1* 1 incrément d’affichage
3.6.2 2 incréments d’affichage
3.6.3 5 incréments d’affichage
3.6.4 10 incréments d’affichage
3.6.5 20 incréments d’affichage
3.6.6 50 incréments d’affichage
3.6.7 100 incréments d’affichage
3.6.8 200 incréments d’affichage
3.6.9 500 incréments d’affichage
3.6.10
1000 incréments
d’affichage
3.18. Démarrage du calcul de la valeur
moyenne
3.18.1* Manuel
3.18.2 Automatique
3.19.
Activité de l’animal
3.19.1 0,1% de l’objet/animal
3.19.2* 0,2% de l’objet/animal
3.19.3 0,5% de l’objet/animal
3.19.4 1% de l’objet/animal
3.19.5 2% de l’objet/animal
3.19.6 5% de l’objet/animal
3.19.7 10% de l’objet/animal
3.19.8 20% de l’objet/animal
3.19.9 50% de l’objet/animal
3.19.10 100% de l’objet/animal
3.20. Impression automatique du résultat
3.20.1* Hors service
3.20.2 En service
3.21.Affichage du résultat statiquement
après décharge
3.21.1*Affichage fixe jusqu’au
seuil de décharge
3.21.2Affichage fixe jusqu’à ce
que la touche c soit
activée
* = Réglage d’usine
§ Mémoriser le réglage avec la touche )
et quitter le setup : appuyer plusieurs fois
sur la touche (.
60
Signum 1-2-3
Charge minimale
La charge minimale qui doit être posée
sur la plate-forme de pesée afin de
pouvoir démarrer un calcul de la valeur
moyenne se règle dans le setup sous :
Appl : V : 3.6.
Signum® 3 :
appl1 :
anim.wg : 3.6.
La mémorisation d’une charge minimale
est particulièrement utile en cas de
démarrage automatique des mesures.
La charge minimale qui doit être posée
sur la plate-forme de pesée afin de pouvoir tarer automatiquement le poids du
récipient (1er poids) ou d’imprimer automatiquement les résultats se règle dans
le setup sous :
Appl : V : 3.5.
Signum® 3 :
appl : a.tare : 3.5.
Pour régler la charge minimale, vous
disposez des 10 niveaux suivants :
1 incrément d’affichage
2 incréments d’affichage
5 incréments d’affichage
10 incréments d’affichage
20 incréments d’affichage
50 incréments d’affichage
100 incréments d’affichage
200 incréments d’affichage
500 incréments d’affichage
1000 incréments d’affichage
Les incréments d’affichage représentent
la largeur d’échelons partiels de la
balance connectée. Si la largeur d’échelons partiels de la balance connectée est
d = 1 g et que 1000 incréments d’affichage sont exigés, vous devez déposer
au moins 1000 g (= 1000 échelons
partiels) pour le démarrage du calcul de
la valeur moyenne.
Démarrage des mesures
Le démarrage du calcul de la valeur
moyenne a lieu uniquement si les
variations de poids pour trois valeurs
de mesure déterminées par la balance
se trouvent à l’intérieur d’une étendue
de tolérance prédéfinie. La tolérance
autorisée est indiquée en « pourcentage
de l’animal/objet » (0,1% ;
0,2% ; ... ; 50% ; 100%) et se règle dans
le setup sous :
Appl : V : 3.19.
Signum® 3 :
appl1 :
anim.wg : 3.19.
Si l’activité autorisée de l’animal représente par ex. 2% de l’animal/objet à
peser et si l’animal/objet pèse 10 kg,
la mesure ne démarre que lorsque les
variations de poids de trois valeurs de
mesure sont inférieures à 200 g.
Affichage
Une valeur moyenne calculée est affichée « gelée » sur l’affichage principal
avec l’unité pondérale sélectionnée.
Le symbole ! (valeur calculée) est
­affiché.
Avec la touche w, il est possible de
commuter de l’affichage du résultat
à l’affichage de la valeur actuelle, et
inversement.
Si dans le setup sous :
Appl : V : 3.21.
Signum® 3 :
appl1 :
anim.wg : 3.21.
l’option du menu « Affichage fixe
jusqu’au seuil de décharge » est sélectionnée, on commute automatiquement
vers l’affichage de la valeur de pesée
lorsque la balance est déchargée (poids
inférieur à la moitié de la charge minimale). Le résultat du dernier calcul de la
valeur moyenne est perdu.
Si l’option du menu « Affichage fixe
jusqu’à ce que la touche c soit
activée » est sélectionnée, la valeur
moyenne calculée reste affichée sur
l’affichage principal également après
que la balance est déchargée jusqu’à ce
que l’on appuie sur la touche c ou
que l’on démarre une nouvelle mesure.
Application Calcul de la valeur moyenne (pesée d’animaux) V
Exemple :
Déterminer le poids d’une souris.
Réglages (différences par rapport aux réglages d’usine) :
Setup : Application 1 : Pesée d’animaux
Setup : Procès-verbal d’impression ; PRT.PROT : 7.6, ensuite sélectionner différents items
Poser un récipient vide sur la
balance.
La mesure démarre si les
variations de poids pour trois
valeurs de mesure déterminées
par la balance se trouvent
à l’intérieur de l’étendue de
tolérance prédéfinie.
Le nombre de mesures
restantes est affiché sur la
ligne de messages.
Lire le résultat du calcul de la
valeur moyenne.
)
1.) Tarer la balance.
Remarque : Si la fonction de
tarage automatique est activée, il n’est pas nécessaire de
tarer la balance avec la touche
). La balance mémorise
automatiquement le poids de
tare dès que le récipient est
posé.
2.)Mettre la souris dans le
récipient.
20
3.)Seulement sur Signum® 3 :
Saisir le nombre de mesures de
poids sur le clavier (ici par ex.
20 mesures).
r
4.)Mémoriser la valeur saisie et
démarrer le calcul de la valeur
moyenne.
p
5.)Imprimer le résultat.
Remarque : si l’impression
automatique du résultat est
activée, il n’est pas nécessaire
d’appuyer sur la touche p.
Le résultat est alors imprimé
automatiquement.
mDef + 20
Procès-verbal d’impression
T + 0.292 kg
configuré : voir page 81
x-Net + 0.183 kg
--------------------
Une fois que la balance est
déchargée, si on n’a pas effectué un autre réglage dans le
setup, on commute automatiquement de l’affichage du
résultat à l’affichage de la
valeur de mesure. L’appareil est
prêt pour la mesure suivante.
Signum 1-2-3
61
Application Pesée en pourcentage L
Application
Pesée en pourcentage L
Ce programme d’application permet de
déterminer le pourcentage d’une charge
posée avec un poids de référence prédéfini. L’unité affichée est L.
–
–
–
–
–
–
Caractéristiques
Mémorisation de la valeur de pesée
actuelle comme poids de référence pour
le pourcentage de référence « pRef »
Seulement sur Signum® 3 :
Saisie du poids de référence « Wxx% »
représentant une valeur de 100% sur le
clavier
Seulement sur Signum® 3 :
Saisie du pourcentage de référence « Ref »
sur le clavier
Saisie du poids de référence avec un
lecteur de code-barre
Affichage de la valeur de perte
(différence) ou affichage du reste
Affichage de jusqu’à trois décimales.
Réglable dans le setup sous :
appl1 :
Perc.wg : 3.10.
– Pesée en pourcentage avec deux platesformes de pesée
– Mode Info avec la touche I
– Commutation de l’affichage entre valeur
en pourcentage et poids avec la touche et
inversement avec la touche w.
– Tarage automatique du poids d’un
récipient. Réglable dans le setup sous :
Appl : L : 3.7.
Signum® 3 :
appl : a.tare : 3.7.
– Initialisation automatique lors de la mise
en marche de la balance. L’initialisation
a lieu avec les données d’initialisation
utilisées en dernier. Réglable dans le setup
sous :
Appl : L : 3.8.
Signum® 3 :
appl : a.start : 3.8.
– Terminer l’application, effacer les paramètres : La valeur du poids de référence
dans la mémoire reste mémorisée jusqu’à
ce que vous l’effaciez avec la touche c,
que vous la remplaciez par une autre
valeur ou que vous sélectionniez une autre
application. La valeur reste également
mémorisée après l’arrêt de la balance.
Seulement sur Signum® 3 :
Différentes fonctions peuvent être affectées à la touche c pour effacer des
applications.
Dans les applications, cette touche peut
soit effacer les valeurs mémorisées de
toutes les applications, soit effacer de
manière sélective uniquement les valeurs
mémorisées de l’application activée.
Réglable dans le setup sous :
Appl : sel.cf : 3.24.
(sélect. la fonction CF de la touche c
dans les applications)
62
Signum 1-2-3
– Fonction de tarage :
1) Si une compensation de tare (valeur
de pesée) est d’abord mémorisée avec
la touche ), il est ensuite possible
d’effectuer une saisie sur le clavier.
Cette saisie sur le clavier est additionnée
à la compensation de tare.
Réglage : code 3.25.1 (réglage d’usine)
2) Une saisie sur le clavier écrase
une compensation de tare effectuée
auparavant (valeur de pesée).
Si une saisie sur le clavier a d’abord
eu lieu, elle est effacée lors d’une compensation de tare ultérieure. Réglage :
code 3.25.2
Réglable dans le setup sous :
Appl : L : 3.25.
Signum® 3 :
Appl : tare. f : 3.25.
– Retour aux réglages d’usine.
Réglable dans le setup sous :
Appl : L : 9.9.1.
Signum® 3 :
appl : def.app : 9.1.
Pour calculer la valeur en pourcentage, il faut connaître un pourcentage
de référence. Pour cela, il existe trois
manières différentes de procéder :
– par calcul :
– en posant sur la plate-forme de pesée
connectée autant d’échantillons de
référence que le prédéfinit le pourcentage de référence et en démarrant
l’initialisation en appuyant sur la
touche O.
– e n posant une quantité quelconque
de l’échantillon sur la plate-forme
connectée, en saisissant le pourcentage de référence sur le clavier et en
démarrant l’initialisation en appuyant
sur la touche r.
Le calcul du poids de référence dépend
de la précision qui a été réglée dans le
setup lors de la mémorisation du poids.
Il s’effectue avec la précision de l’affichage, avec la précision de l’affichage
fois 10, avec la précision de l’affichage
fois 100 ou avec la résolution interne
maximale.
Opérations préliminaires
§ Mettre la balance en marche : appuyer
sur la touche e.
§ Pendant le test automatique de l’affichage, appuyer sur la touche ).
§ Sélectionner le setup : appuyer plusieurs
fois sur la touche k jusqu’à ce que
appl apparaisse à l’affichage.
§ Confirmer appl : appuyer sur la touche
).
§ Sélectionner l’application de pesée en
pourcentage : appuyer plusieurs fois
sur la touche k et mémoriser avec la
touche ).
Paramètres de l’application de pesée en
pourcentage
3. 6.Charge minimale pour
l’initialisation
3.6.1* 1 incrément d’affichage
3.6.2 2 incréments d’affichage
3.6.3 5 incréments d’affichage
3.6.4 10 incréments d’affichage
3.6.5 20 incréments d’affichage
3.6.6 50 incréments d’affichage
3.6.7 100 incréments d’affichage
3.6.8 200 incréments d’affichage
3.6.9 500 incréments d’affichage
3.6.10
1000 incréments
d’affichage
3. 9. Résolution pour le calcul de la
valeur de référence
3.9.1*Avec la précision de
l’affichage
3.9.2Avec la précision de
l’affichage + 1 décimale
3.9.3Avec la précision de
l’affichage + 2 décimales
3.9.4 Résolution interne
3.10.
Décimales de l’affichage du résultat
3.10.1* Aucune
3.10.2 1 décimale
3.10.3 2 décimales
3.10.4 3 décimales
3.11
Critère de mémorisation
3.11.1* Avec stabilité
3.11.2Avec stabilité accrue
– en saisissant le poids de référence
représentant une valeur de 100% sur le
clavier et en démarrant l’initialisation
avec la touche O.
3.13. Balance de référence
3.13.1*Pas de plate-forme
sélectionnée
3.13.2 Plate-forme de pesée PP1
3.13.3 Plate-forme de pesée PP2
– en saisissant le poids de référence avec
un lecteur de code-barre.
3.15. Affichage de la valeur calculée
3.15.1* Reste
3.15.2 Perte
Les valeurs d’initialisation restent
mémorisées jusqu’à ce que vous les supprimiez avec la touche c ou que vous
les remplaciez par de nouvelles valeurs.
Elles restent également mémorisées
même si vous éteignez Signum®.
* = Réglage d’usine
§ Mémoriser le réglage avec la touche )
et quitter le setup : appuyer plusieurs
fois sur la touche (.
Application Pesée en pourcentage L
Critère de mémorisation
Le poids de référence est mémorisé
lorsque la balance est stable.
La balance est considérée comme stable
lorsque la variation de la valeur mesurée
se trouve à l’intérieur d’une étendue de
tolérance prédéfinie. Plus l’étendue de
tolérance est petite, plus la stabilité est
obtenue avec précision.
Dans le setup sous :
Appl : L : 3.11.
Signum® 3 :
Appl1 :
Perc.wg : 3.11.
il est possible de régler le critère de
mémorisation sur « Stabilité normale »
ou sur « Stabilité accrue » (étendue de
tolérance faible). Si « Stabilité accrue »
est réglé, la mémorisation du poids de
référence est plus sûre et plus reproductible ; toutefois, il est possible que la
mesure dure plus longtemps.
Précision de calcul du poids d’une
pièce :
La résolution lors du calcul du poids de
référence se règle dans le setup sous :
Appl : L : 3.9.
Signum® 3 :
Appl1 :
Perc.wg : 3.9.
La résolution lors du calcul du poids
de référence augmente si le réglage
« +1 décimale », « +2 décimales »
ou « Avec résolution interne » a été
sélectionné. Avec le réglage « +1 décimale », la résolution de la valeur nette
augmente d’une décimale (précision
de l’affichage fois 10) ; avec le réglage
« +2 décimales », elle augmente de
2 décimales (précision de l’affichage
fois 100) ; le réglage « Avec résolution
interne » permet d’utiliser la résolution
interne maximale disponible.
Affichage du résultat
Lors de la pesée en pourcentage,
le résultat peut être affiché sous la
forme d’un reste ou d’une perte.
Réglable dans le setup sous :
Appl : L : 3.15.
Signum® 3 :
Appl1 :
Perc.wg : 3.15.
Equations :
Reste = (poids actuel –
poids 100%) / * 100
Perte =(poids actuel –
poids 100%) /
poids 100% * 100
Charge minimale
La charge minimale qui doit être posée
sur la plate-forme de pesée afin de pouvoir effectuer une initialisation se règle
dans le setup sous :
Appl : L : 3.6.
Signum® 3 :
Appl1 :
Perc.wg : 3.6.
Si la charge déposée est supérieure à la
limite, l’application peut être initialisée.
Si la charge déposée est trop faible,
voici ce qui se passe :
– le message d’erreur Inf 29 apparaît,
– l’initialisation n’a pas lieu,
– le pourcentage de référence réglé est
mémorisé.
La charge minimale qui doit être posée
sur la plate-forme de pesée afin de
pouvoir tarer automatiquement le poids
du récipient (1er poids) se règle dans le
setup sous :
Appl : L : 3.5.
Signum® 3 :
appl : m.weigh : 3.5.
Pour régler la charge minimale, vous
disposez des 10 niveaux suivants :
1 incrément d’affichage
2 incréments d’affichage
5 incréments d’affichage
10 incréments d’affichage
20 incréments d’affichage
50 incréments d’affichage
100 incréments d’affichage
200 incréments d’affichage
500 incréments d’affichage
1000 incréments d’affichage
Les incréments d’affichage représentent la largeur d’échelons partiels de la
balance connectée. Si la largeur d’échelons partiels de la balance connectée est
d = 1 g et que 1000 incréments d’affichage sont exigés, vous devez déposer
au moins 1000 g (= 1000 échelons
partiels) pour l’initialisation.
Pesée en pourcentage avec deux
plates-formes de pesée
Pour la pesée en pourcentage, il est
possible d’utiliser deux plates-formes
de pesée en même temps. On distingue
alors deux modes de fonctionnement :
– pesée en pourcentage avec deux platesformes de pesée de même type,
– pesée en pourcentage avec une balance
de référence et une balance pour
grandes quantités
Pesée en pourcentage avec deux platesformes de pesée de même type :
Ce mode de fonctionnement est utilisé
pour mesurer des échantillons dont
la différence de poids est importante.
L’une des plates-formes sert à mesurer
les pièces légères, l’autre les pièces plus
lourdes.
Vous pouvez sélectionner l’une des deux
balances comme balance de préférence.
Ce réglage a lieu dans le setup sous :
setup : utilit : 8.11.
(balance de préférence lors du
démarrage)
Après la mise en marche de Signum® 2
ou de Signum® 3, la balance de préférence est toujours activée, indépendamment d’une initialisation automatique
de l’application de pesée en pourcentage.
Pesée en pourcentage avec une balance
de référence et une balance pour
grandes quantités
Dans ce mode de fonctionnement,
la balance de référence est une balance
à résolution élevée avec une charge
maximale relativement faible. La balance
pour grandes quantités est une balance
avec une charge maximale élevée mais
à résolution relativement faible.
Ainsi l’opérateur peut calculer le poids
de référence avec une précision élevée,
c’est-à-dire mesurer avec une très
grande précision sans avoir à acheter
une onéreuse plate-forme de pesée à
haute résolution et avec une charge
maximale élevée.
Pour initialiser, on passe automatiquement à la balance de référence (Ref
apparaît alors sur la ligne de la valeur de
mesure). Après l’initialisation, on repasse
alors à la balance pour grandes quantités.
Pour choisir une plate-forme de pesée
comme balance de référence, il faut
effectuer un réglage dans le setup sous :
Appl : L : 3.13.
Signum® 3 :
Appl1 :
Perc.wg : 3.13.
Signum 1-2-3
63
Application Pesée en pourcentage L
Exemple :
Peser 100% d’une substance échantillon.
Réglages (différences par rapport aux réglages d’usine) :
Setup : Application 1 : Pesée en pourcentage
Setup : Procès-verbal d’impression, PRTPROT 7.6, ensuite sélectionner différents items
1.)Poser un récipient vide sur la
balance.
)
Si le poids est trop faible,
Inf 29 apparaît sur l’affichage
principal.
Régler la charge minimale
sur un plus petit nombre
d’incréments.
5.)Continuer à remplir le récipient
jusqu’à ce que la quantité soit
atteinte (ici 100%).
2.)Tarer la balance.
Remarque : Si la fonction de
tarage automatique est activée,
il n’est pas nécessaire de tarer
la balance avec la touche ).
La balance mémorise automatiquement le poids de tare dès
que le récipient est posé.
3.)Poser dans le récipient la substance échantillon de référence
correspondant au pourcentage
de référence réglé (ici par ex.
85 g).
p
6.) Imprimer le résultat
pRef + 20 %
Procès-verbal d’impression
wRef + 0.085 kg configuré : voir page 81
O
64
4.)Démarrer le calcul du poids
de référence. Le calcul a lieu
avec la valeur de pesée nette
actuelle et le pourcentage de
référence réglé.
Signum 1-2-3
G# + 1.080 kg
T + 0.675 kg
N + 0.423 kg
Prc + 100 %
-------------------
Application Contrôle O
Application
Contrôle +/- O
Ce programme d’application permet de
vérifier si un échantillon à peser correspond à une valeur pondérale prédéfinie
ou s’il se trouve à l’intérieur d’une étendue de tolérance prédéfinie.
Le contrôle +/- permet également de
peser des échantillons pour atteindre
une valeur de consigne déterminée.
Caractéristiques
Seulement sur Signum® 3 :
– Saisie de la valeur de consigne (Setp) et
de l’étendue de tolérance sur le clavier
ou comme valeur pondérale pesée par la
balance:
– Saisie de l’étendue de tolérance (limites)
avec des valeurs absolues (valeurs min. et
max.) ou comme différence en pourcentage par rapport à la valeur de consigne.
Pour Signum 3, il est également possible
de saisir des limites en pourcentage librement sélectionnables (4.5.3) ou des limites
relatives (4.5.4). Réglable dans le setup
sous : Appl : O : 4.5.
Signum® 3 :Appl 2 : check.wg : 4.5.
– Saisie de la valeur de consigne comme
valeur pondérale pesée par la plateforme
de pesée et détermination de la limite
inférieure et de la limite supérieure
comme écart en pourcentage par rapport
à la valeur de consigne (réglage : code
4.5.2). Il est possible de modifier les écarts
en pourcentage avec la touche r :
0,1%, 0,2%, 0,5%, 1%, 1,5%, 2%, 3%, 5%
ou 10%.
– Saisie de la valeur de consigne, de la
limite inférieure (minimum) et de la limite
supérieure (maximum) comme valeur
pondérale pesée par la plateforme de
pesée:
– Contrôle lors de la saisie de la valeur de
consigne et des valeurs limites pour que
Valeur supérieure > Valeur de consigne
> Valeur inférieure > 1 incrément d’affichage.
– Etendue de contrôle de 30% à 170% de la
valeur de consigne ou de 10% à l’infini
– Représentation du résultat sur l’affichage
principal, avec le bargraphe ainsi qu’activation des sorties de commande en vue
du traitement électronique ultérieur des
résultats.
– Commutation de l’affichage principal
entre représentation du poids et représentation des valeurs limites et inversement
avec la touche w. Avec la représentation
des valeurs limites, des valeurs hors des
limites sont représentées avec « LL » (trop
léger) ou avec « HH » (trop lourd).
– Mode Info avec la touche I
– Impression automatique du résultat
réglable dans le setup sous :
Appl : O : 4,6.
Signum® 3 :
Appl 2 :
check.wg : 4.6.
– Tarage automatique du poids d’un
récipient. Réglable dans le setup sous :
Appl : O : 3.7.
Signum® 3 :
Appl : a.tare : 3.7.
–
Initialisation automatique lors
de la mise en marche de la balance avec
les données d’initialisation précédentes.
Réglable dans le setup sous :
Appl : O : 3.8.
Signum® 3 :
appl : a.start : 3.8.
Seulement sur Signum® 3 :
– Différentes fonctions peuvent être
affectées à la touche c pour effacer
des applications.
Dans les applications, cette touche peut
soit effacer les valeurs mémorisées de
toutes les applications, soit effacer de
manière sélective uniquement les valeurs
mémorisées de l’application activée.
Réglable dans le setup sous :
Appl : sel.cf : 3.24.
(sélect. la fonction CF de la touche c
dans les applications)
– Fonction de tarage :
1) Si une compensation de tare (valeur
de pesée) est d’abord mémorisée avec
la touche ), il est ensuite possible
d’effectuer une saisie sur le clavier.
Cette saisie sur le clavier est additionnée
à la compensation de tare. Réglage :
code 3.25.1 (réglage d’usine)
2) Une saisie sur le clavier écrase
une compensation de tare effectuée
auparavant (valeur de pesée).
Si une saisie sur le clavier a d’abord eu
lieu, elle est effacée lors d’une compensation de tare ultérieure. Réglage : code
3.25.2
Réglable dans le setup sous :
Signum® 2 :
Appl : O : 3.25.;
Signum® 3 :
Appl : tare. f : 3.25.
– Retour aux réglages d’usine.
Réglable dans le setup sous :
Signum® 2 :
Appl : O :: 9.1.
Signum® 3 :
Appl : def.app : 9.1.
Pour le contrôle +/-, il est nécessaire d’avoir
une valeur de consigne afin de pouvoir la
comparer avec la valeur actuelle. Cette valeur
de consigne peut être saisie sur le clavier ou
comme valeur pondérale pesée par la balance.
La valeur de consigne a une étendue de tolérance qui est représentée par :
– des valeurs absolues qui sont saisies sur le
clavier ou comme valeurs pondérales pesées
ou
– la différence en pourcentage par rapport à la
valeur de consigne qui est saisie sur le clavier.
Les valeurs d’initialisation restent mémorisées
jusqu’à ce que vous les supprimiez avec la
touche c ou que vous les remplaciez par
de nouvelles valeurs. Elles restent également
mémorisées même si vous éteignez la balance.
Opérations préliminaires
§ Mettre la balance en marche : appuyer sur la
touche e.
§ Pendant le test automatique de l’affichage,
appuyer sur la touche ).
§ Sélectionner le setup : appuyer plusieurs
fois sur la touche k jusqu’à ce que Setup
apparaisse à l’affichage.
§ Confirmer Setup : appuyer sur la touche ).
§ Sélectionner l’application de contrôle +/- :
appuyer plusieurs fois sur la touche k et
mémoriser avec la touche ).
Paramètres de l’application de contrôle +/–
4.2. Étendue de contrôle
4.2.1* 30 à 170%
4.2.2 10% à l’infini
4.3.Activer la sortie de commande « SET »
comme :
4.3.1* Sortie « SET »
4.3.2 Etat de service
4.4. Sorties d’activation
4.4.1 Hors service
4.4.2 Toujours activées
4.4.3 Activées avec stabilité
4.4.4*Activées dans l’étendue de contrôle
4.4.5Activées avec stabilité
dans l’étendue de contrôle
4.5. Saisie des paramètres
4.5.1*Valeur min., max., de consigne
Valeurs absolues
4.5.2Uniquement valeur de consigne
avec limites en pourcentage
4.5.3 Valeur de consigne avec limites en
pourcentage librement
sélectionnables
4.5.4 Valeur de consigne ; valeurs min.
et max. comme poids relatifs par
rapport à la valeur de consigne.
4.6. Impression automatique
4.6.1* Hors service
4.6.2 En service
4.6.3Uniquement impression produits
en tolérance
4.6.4Uniquement impression produits
hors limites
4.7. Contrôle +/- vers zéro
4.7. 1* Hors service
4.7. 2 En service
* = Réglage d’usine
§ Mémoriser le réglage avec la touche ) et
quitter le setup : appuyer plusieurs fois sur la
touche (.
Signum 1-2-3
65
Application 2 : Contrôle O
minimale
§ Charge
Mémoriser
le réglage avec la touche )
La
minimale
qui doitplusieurs
être posée
et charge
quitter le
setup : appuyer
sur
plate-forme
de pesée afin de poufoislasur
la touche (.
voir tarer automatiquement le poids du
récipient
(1er poids) ou d’imprimer autoCharge minimale
matiquement
les résultats
règle
dans
La charge minimale
qui doitseêtre
posée
le
sous :
sursetup
la plate-forme
de pesée afin de
Appl
: Otarer
: : 3.5.
pouvoir
automatiquement le poids
®3:
Signum
du récipient
(1er poids) ou d’imprimer
Appl
: m.weigh : 3.5.
automatiquement
les résultats se règle
dans le setup sous :
Pour
minimale, vous
Applrégler
: O : la3.5charge
.
disposez
Signum® 3des
: 10 niveaux suivants :
Appl : m.weigh : 3.5.
1 incrément d’affichage (pas de charge
minimale)
Pour régler la charge minimale, vous
2disposez
incréments
d’affichage
des 10
niveaux suivants :
5 incréments d’affichage
10
incréments
d’affichage
1 incrément
d’affichage
(pas de charge
20
incréments d’affichage
minimale)
50
incrémentsd’affichage
d’affichage
2 incréments
100
incréments
d’affichage
5 incréments
d’affichage
200
incrémentsd’affichage
d’affichage
10 incréments
500
incrémentsd’affichage
d’affichage
20 incréments
1000
incréments
d’affichage
50 incréments
d’affichage
100 incréments d’affichage
Les
200incréments
incréments d’affichage
d’affichage représentent
largeur d’échelons
500 la
incréments
d’affichagepartiels de la
balance
connectée.
Si la largeur d’éche1000 incréments
d’affichage
lons partiels de la balance connectée est
dLes
= 1incréments
g et que 1000
incréments
d’affid’affichage
représentent
chage
sontd’échelons
exigés, vous
devez
la largeur
partiels
dedéposer
la
au
moinsconnectée.
1000 g (= Si1000
échelons
balance
la largeur
partiels)
pour
déclencher
le tarage ou
d’échelons
partiels
de la balance
l’impression
connectée estdes
d =résultats.
1 g et que 1000
incréments d’affichage sont exigés, vous
devez déposer au moins 1000 g (=
Affichage
1000 échelons partiels) pour déclencher
Le
résultatoud’une
mesuredes
est résultats.
affiché
le tarage
l’impression
comme valeur de poids ou par rapport
à une valeur limite.
Affichage
– Affichage
poids
Le résultatdu
d’une
mesure est affiché
Les
valeurs
pondérales
toujours
comme
valeur
de poids sont
ou par
rapport
affichées
sur limite.
la ligne de la valeur de
à une valeur
mesure même si les valeurs corresponn’atteignent
– dantes
Affichage
du poids pas ou dépassent les
valeurs
limites.
Les valeurs
pondérales sont toujours
affichées sur la ligne de la valeur de
Le
bargraphe
avec corresponles symboles
mesure
mêmes’affiche
si les valeurs
pour
la n’atteignent
limite inférieure,
la valeur
de les
dantes
pas ou
dépassent
consigne
et la limite supérieure. Le poids
valeurs limites.
de l’échantillon déposé sur la balance
est
affiché de s’affiche
manière avec
logarithmique
Le bargraphe
les symboles
dans
de 0 jusqu’à
la charge
pour l’étendue
la limite inférieure,
la valeur
de
minimale
et la
delimite
manière
linéaire Le
au-delà.
consigne et
supérieure.
poids
de l’échantillon déposé sur la balance est
– Affichage
rapport
à une valeurdans
limite
affiché de par
manière
logarithmique
l’étendue de 0 jusqu’à la charge
Comme
du poids
mais
:
minimalel’affichage
et de manière
linéaire
au-delà.
– LL apparaît sur l’affichage principal
pour les par
valeurs
de pesée
– Affichage
rapport
à une plus
valeurpetites
limite
que la valeur limite inférieure.
– HH apparaît sur l’affichage principal
pour les valeurs de pesée plus grandes
que la valeur limite supérieure.
66
66
Signum 1-2-3
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Interface
d’entrée/ du poids mais :
Comme l’affichage
sortie
numérique
– LL apparaît
sur l’affichage principal
L’application
de contrôle
supporte
pour les valeurs
de pesée+/plus
petites
l’interface
d’entrée/sortie.
que la valeur
limite inférieure.
Les
sorties
sont activées
comme
– HHquatre
apparaît
sur l’affichage
principal
suit
(voir
figure
ci-contre)
pour
leségalement
valeurs de la
pesée
plus
grandes :
que la valeur limite supérieure.
Inférieur
Egal
Interface d’entrée/sortie numérique
Supérieur
L’application de contrôle +/- supporte
Set
l’interface d’entrée/sortie.
Les quatre sorties sont activées comme
Dans
le setup
sous : la figure ci-contre) :
suit (voir
également
Appl : O : : 4.4.
Signum
Inférieur® 3 :
Appl
Egal 2 :
check.wg
Supérieur : 4.4.
ilSet
est possible de régler si les sorties de
commande sont
Dans le setup sous :
désactivées,
Appl : O : 4.4.
toujours
Signum® activées,
3:
activées
Appl 2 : avec stabilité,
activées
dans
l’étendue de contrôle,
check.wg
: 4.4.
activées
avec stabilité
il est possible
de réglerdans
si les l’étendue
sorties de
de
contrôle.sont
commande
La
sortie « Set » change normalement
désactivées,
de
niveauactivées,
lorsque le poids est proche du
toujours
poids
deavec
consigne.
La fonction « Etat de
activées
stabilité,
service
peutl’étendue
également
affectée
activées» dans
deêtre
contrôle,
àactivées
cette sortie.
Réglabledans
dansl’étendue
le setupde
avec stabilité
sous
:
contrôle.
Appl : O : : 4.3.
Signum
: » change normalement de
La sortie® «3 Set
Appl
:
niveau2 lorsque
le poids est proche du
check.wg
: 4.3.
poids de consigne.
La fonction « Etat de
service » peut également être affectée à
Ilcette
est ainsi
possible
par
exemple
desous :
sortie.
Réglable
dans
le setup
réaliser
un:affichage
optique externe
Appl : O
4.3.
® 3résultat
simple
de pesée ou de
Signumdu
:
mesure.
Appl 2 :
check.wg : 4.3.
Toutes les sorties ont un niveau élevé
siIl :est ainsi possible par exemple de
réaliser un affichage optique externe
l’application
n’est pas
initialisée,
simple du résultat
de pesée
ou de
la
balance n’est pas stable et le réglage
mesure.
du menu « Avec stabilité… » a été sélectionné,
Toutes les sorties ont un niveau élevé si :
le poids ne se trouve pas dans l’étendue
de
contrôle. n’est pas initialisée,
l’application
la balance n’est pas stable et le réglage
du menu « Avec stabilité… » a été
sélectionné,
le poids ne se trouve pas dans l’étendue
de contrôle.
Etendue de contrôle
30% Poids de consigne 170%
Limite
inférieure
Limite
supérieure
Inférieur
Egal
Supérieur
Set
Etat de service
Interface d’entrée/sortie numérique
– Sortie de commande « SET » : set
– Sorties d’activation : toujours activées
Etendue de contrôle
30 % Poids de consigne 170%
Inférieur
Limite
inférieure
Limite
supérieure
Egal
Supérieur
Set
Etat de service
Interface d’entrée/sortie numérique
Interface
– Sortie d’entrée/sortie
de commande «numérique
SET » : set
–– Sortie
commande: dans
« SETl’étendue
» : set
Sortiesde
d’activation
de
– Sorties
contrôled’activation : dans l’étendue de
contrôle
Caractéristiques des sorties :
Caractéristiques
A l’état de repos,des
les sorties
niveaux: sont sur
AHaut
l’état: >3,7
de repos,
V/+4les
mAniveaux sont sur
Haut
: >3,7
mAsont actives, les
Lorsque
lesV/+4
sorties
Lorsque
sont
actives,
niveaux les
sontsorties
sur Bas
: <0,4
V/–4lesmA
sont
Baspas
: <0,4
V/–4 mA
!niveaux
Les sorties
nesur
sont
protégées
contre
! Les
sorties ne sont pas protégées contre
les courts-circuits.
les courts-circuits.
–
–
–
–
Application 2 : Contrôle O
Exemple : 1
Contrôle d’échantillons avec un poids de consigne de 1250 g et une différence autorisée de -10 g et de +30 g
Réglages (différences par rapport aux réglages d’usine) :
Setup : Application 2 : Contrôle +/Setup : Procès-verbal d’impression ; PRTPROT : 7.6, ensuite sélectionner différents items
1280
O
OMémoriser la valeur de la
limite supérieure.
1.)Démarrer la première valeur
de consigne et la saisie de
tolérance.
7.) Peser les échantillons.
p
2.)Poser l’échantillon avec le
poids de consigne (ici 1250 g).
O
6.)Seulement sur Signum® 3 :
Saisir la valeur de la limite
supérieure (ici 1280 g).
3.)Mémoriser la valeur de
consigne.
8.)Imprimer le résultat.
Remarque : si l’impression
automatique du résultat est
activée, il n’est pas nécessaire
d’appuyer sur la touche p.
Le résultat est alors imprimé
automatiquement.
Setp + 1.250 kg Valeur de consigne
Min + 1.240 kgMinimum
Max + 1.280 kgMaximum
G# + 1.256 kg
T + 0.000 kg
N + 1.256 kg
Poids brut
Poids de tare
Poids net
Lim + 0.48 %Différence en pourcentage
1240
4.)Seulement sur Signum® 3 :
Saisir la valeur de la limite
inférieure (ici 1240 g).
par rapport à la valeur de
consigne*
W.Diff+ 0.006 kgDifférence absolue par rapport
à la valeur de consigne
-------------------
*Uniquement lors de la représentation des valeurs limites :
Si le poids est inférieur au
minimum, LL apparaît ici.
O
5.)Mémoriser la valeur de la
limite inférieure.
Si le poids est supérieur au
maximum, HH apparaît ici.
Signum 1-2-3
67
Application Contrôle +/- vers zéro
Application Contrôle +/- vers zéro
Exemple : 2
Contrôle d’échantillons avec un poids de consigne de 1250 g et une différence autorisée de -10 g et de +30 g
Réglages (différences par rapport aux réglages d’usine) :
Setup : Application 2 : Contrôle +/- vers zéro (paramètre 4.7.2)
Setup : Procès-verbal d’impression ; PRTPROT 7.6, ensuite sélectionner différents items
1280
6.)Seulement sur Signum® 3:
Saisir la valeur de la limite
supérieure (ici 1 280 g).
OMémoriser la valeur de la
O
limite supérieure.
1.)Démarrer la première valeur
de consigne et la saisie de
tolérance.
7.) Peser les échantillons.
p
2.)Poser l’échantillon avec le
poids de consigne (ici 1250 g).
O
3.)Mémoriser la valeur de
consigne.
8.)Imprimer le résultat.
Remarque : si l’impression
automatique du résultat est
activée, il n’est pas nécessaire
d’appuyer sur la touche p.
Le résultat est alors imprimé
automatiquement.
Setp + 1.250 kg Valeur de consigne
Min + 1.240 kgMinimum
Max + 1.280 kgMaximum
G# + 1.256 kg
T + 0.000 kg
N + 1.256 kg
Poids brut
Poids de tare
Poids net
Lim + 0.48 %Différence en pourcentage
1240
4.)Seulement sur Signum® 3:
Saisir la valeur de la limite
inférieure (ici 1240 g).
par rapport à la valeur de
consigne*
W.Diff+ 0.006 kgDifférence absolue par rapport
à la valeur de consigne
-------------------
O
68
5.)Mémoriser la valeur de la
limite inférieure.
Signum 1-2-3
*Uniquement lors de la représentation des valeurs limites :
Si le poids est inférieur au
minimum, LL apparaît ici.
Si le poids est supérieur au
maximum, HH apparaît ici.
Application Classement
Application Classement W
Ce programme d’application permet de
constater à quelle classe de poids prédéfinie une valeur pondérale appartient.
Caractéristiques
– Classement avec trois ou cinq classes
pondérales. Réglable dans le setup sous :
Appl : W : 4.8.
Signum® 3 :
Appl 2 :
class : 4.8.
– Saisie des limites supérieures des classes
sur le clavier ou par mémorisation de
valeurs pondérales provenant de la
balance
– Saisie des limites supérieures des classes
sous la forme de valeurs absolues ou de
différence en pourcentage par rapport
à la limite supérieure de la première
classe. Réglable dans le setup sous :
Appl : W : 4.9.
Signum® 3 :
Appl 2 :
class : 4.9.
– Mode Info avec la touche I
– Commutation de l’affichage principal
entre représentation de la classe et
représentation du poids et inversement
avec la touche w.
– Impression automatique du résultat
réglable dans le setup sous :
Appl : W : 4.10.
Signum® 3 :
Appl 2 :
class : 4.10.
– Tarage automatique du poids d’un
récipient. Réglable dans le setup sous :
Appl : W : 3.7.
Signum® 3 :
appl : a.tare : 3.7.
– Initialisation automatique lors de la
mise en marche de la balance avec les
données d’initialisation précédentes.
Réglable dans le setup sous :
Appl : W : 3.8.
Signum® 3 :
appl : a.start : 3.8.
Seulement sur Signum® 3 :
Différentes fonctions peuvent être
affectées à la touche c pour effacer
des applications.
Dans les applications, cette touche peut
soit effacer les valeurs mémorisées de
toutes les applications, soit effacer de
manière sélective uniquement les valeurs
mémorisées de l’application activée.
Réglable dans le setup sous :
Appl : sel.cf : 3.24.
(sélect. la fonction CF de la touche c
dans les applications)
– Fonction de tarage :
1) Si une compensation de tare (valeur
de pesée) est d’abord mémorisée avec
la touche ), il est ensuite possible
d’effectuer une saisie sur le clavier. Cette
saisie sur le clavier est additionnée à la
compensation de tare. Réglage : code
3.25.1 (réglage d’usine)
2) Une saisie sur le clavier écrase une
compensation de tare effectuée auparavant (valeur de pesée).
Si une saisie sur le clavier a d’abord eu
lieu, elle est effacée lors d’une compensation de tare ultérieure.
Réglage : code 3.25.2
Réglable dans le setup sous :
Signum® 2 :
Appl : tare. f : : 3.25.
Signum® 3 :
Appl : W : : 3.25.
– Retour aux réglages d’usine.
Réglable dans le setup sous :
Appl : W : : 9.1.
Signum® 3 :
appl : def.app : 9.1.
Pour le classement, il faut saisir des
limites pour séparer les classes les unes
des autres.
Pour le classement, il est nécessaire
d’avoir des limites entre les différentes
classes pondérales. La limite inférieure de
la première classe est fixée par la charge
minimale prédéfinie. Les autres limites
de poids sont fixées par les limites supérieures des classes. Elles peuvent être saisies de deux manières différentes :
– par saisie de poids :
Pour chaque limite supérieure de classe
(sauf pour la dernière classe), on saisit
une valeur pondérale sur le clavier ou
par mémorisation d’une valeur pondérale
pesée par la balance.
– par saisie d’une valeur en pourcentage :
La limite supérieure de la classe 1 est
saisie sur le clavier ou par mémorisation d’une valeur pondérale pesée par
la balance. Pour la limite supérieure des
autres classes, on saisit sur le clavier la
différence en pourcentage par rapport à
la limite supérieure de la première classe.
Exemple : 100 g sont saisis comme limite
supérieure de la classe 1. Ensuite, on
saisit 15%.
Avec 3 classes, on obtient les classes de
poids suivantes :
Classe 0 : jusqu’à la charge minimale
Classe 1 : >charge minimale – 100 g
Classe 2 : >100 g – 115 g
Classe 3 : >115 g – charge maximale
Avec 5 classes, on obtient les classes de
poids suivantes :
Classe 0 : jusqu’à la charge minimale
Classe 1 : >charge minimale – 100 g
Classe 2 : >100 g – 115 g
Classe 3 : >115 g – 130 g
Classe 4 : >130 g – 145 g
Classe 5 : >145 g – charge maximale
W
Les valeurs d’initialisation restent
mémorisées jusqu’à ce que vous les supprimiez avec la touche c ou que vous
les remplaciez par de nouvelles valeurs.
Elles restent également mémorisées
même si vous éteignez la balance.
Opérations préliminaires
§ Mettre la balance en marche :
appuyer sur la touche e.
§ Pendant le test automatique de l’affichage, appuyer sur la touche ).
§ Sélectionner le setup : appuyer plusieurs
fois sur la touche k jusqu’à ce que
appl apparaisse à l’affichage.
§ Confirmer appl : appuyer sur la
touche ).
§ Sélectionner l’application de classement :
appuyer plusieurs fois sur la touche k
et mémoriser avec la touche ).
Paramètres de l’application de classement
3.6.Charge minimale pour
l’initialisation et la détermination
de la limite inférieure de la classe 1
3.6.1* 1 incrément d’affichage
3.6.2
2 incréments d’affichage
3.6.3
5 incréments d’affichage
3.6.4
10 incréments d’affichage
3.6.5
20 incréments d’affichage
3.6.6
50 incréments d’affichage
3.6.7
100 incréments d’affichage
3.6.8
200 incréments d’affichage
3.6.9
500 incréments d’affichage
3.6.10
1000 incréments
d’affichage
4.3.Activer la sortie de commande
« SET » comme :
4.3.1* Sortie « SET »
4.3.2Etat de service pour les
systèmes PLC
4.7.
Sorties d’activation
4.7.1
Hors service
4.7.2
Toujours activées
4.7.3* Activées avec stabilité
4.8.
Nombre de classes
4.8.1* 3 classes
4.8.2
5 classes
4.9.
Saisie des paramètres
4.9.1* Valeurs pondérales
4.9.2
Valeurs en pourcentage
4.10. Impression automatique
4.10.1* Hors service
4.10.2 En service
* = Réglage d’usine
§ Mémoriser le réglage avec la touche )
et quitter le setup : appuyer plusieurs
fois sur la touche (.
Signum 1-2-3
69
Application Classement
W
Chargeminimale
minimale
Charge
Lacharge
chargeminimale
minimale pour
pour la
la première
première
La
classe se
se règle
règle dans
dans le
le setup
setup sous ::
classe
Appl: :WW: 3.6.
: 3.6.
Appl
Appl22: :
Appl
Signum®® 33: :
Signum
class: :3.6.
3.6.
class
chargedéposée
déposée est supérieure
supérieure à la
SiSilalacharge
limite,l’application
l’applicationpeut
peutêtre
être initialisée.
initialisée.
limite,
Lorsque l’application
l’application est
est initialisée,
initialisée, des
des
Lorsque
valeurs pondérales
pondérales se
sont
affectées
à
valeurs
trouvant
sous
se trouvant
sous
la charge
lal’étendue
charge minimale
sont
affectées
à la
minimale
de la classe
; aucune
classe
classe
0 ; aucune
classe0 de
poids n’est
de poids n’est affichée.
affichée.
–
–
–
–
Lacharge
chargeminimale
minimale qui
qui doit
doit être
être posée
posée
La
surlalaplate-forme
plate-formede
depesée
pesée afin
afinde
de
sur
pouvoir tarer
tarer automatiquement
automatiquement le poids
poids
pouvoir
durécipient
récipient (1
(1erer poids)
poids) ou
ou d’imprimer
d’imprimer
du
automatiquement les résultats se règle
règle
automatiquement
danslelesetup
setup sous
sous ::
dans
Appl: :WW: 3.5.
: 3.5.
Appl
Signum®® 33: :
Signum
Appl: :m.weigh
m.weigh: 3.5.
: 3.5.
Appl
Pourrégler
régler lalacharge
charge minimale,
minimale, vous
vous
Pour
disposez des
des 10
10 niveaux
niveaux suivants
suivants ::
disposez
incrément d’affichage
d’affichage
11incrément
incréments d’affichage
d’affichage
22incréments
incréments d’affichage
d’affichage
55incréments
10incréments
incréments d’affichage
d’affichage
10
20incréments
incréments d’affichage
d’affichage
20
50incréments
incréments d’affichage
d’affichage
50
100incréments
incréments d’affichage
d’affichage
100
200incréments
incréments d’affichage
d’affichage
200
500incréments
incréments d’affichage
d’affichage
500
1000incréments
incrémentsd’affichage
d’affichage
1000
Lesincréments
incréments d’affichage
d’affichage représentent
représentent
Les
largeurd’échelons
d’échelons partiels
partiels de
de la
la
lalalargeur
balance connectée.
connectée. Si la
la largeur
largeur d’échebalance
d’échelons
de la balance
lons
partielspartiels
de la balance
connectée est
est1000
d = 1incréments
g et que 1000
dconnectée
= 1 g et que
d’affiincréments
d’affichage
exigés,
chage
sont exigés,
voussont
devez
déposer
vous
devez
déposer
au moins
1000 g
au
moins
1000
g (= 1000
échelons
(=1000 échelons
partiels) classe
pour laou pour
partiels)
pour la première
première classe
ou pour
déclencher ledes
déclencher
le tarage
ou l’impression
tarage ou l’impression des résultats.
résultats.
Affichage
Affichage
Lerésultat
résultatd’une
d’unemesure
mesure est
est affiché
affiché sur
Le
la représentation
du poids
ou sur
la la
sur
la représentation
du poids
ou sur
représentation de la classe.
représentation
Représentation du poids
poids ::
–– Représentation
Lepoids
poidsactuel
actuelapparaît
apparaît sur
surlalaligne
lignede
dela
Le
la valeur
mesure,
la classe
actuelle
valeur
de de
mesure,
la classe
actuelle
sursur
la
la ligne
messages.
ligne
de de
messages.
Représentation de la classe
classe ::
–– Représentation
Laclasse
classeactuelle
actuelleest
estaffichée
affichéesur
surlalaligne
ligne
La
delalavaleur
valeurde
demesure,
mesure, le
le poids
poids actuel
actuel
de
surlalaligne
lignede
demessages.
messages.
sur
70
70
Signum 1-2-3
–
––
––
–
Interfaced’entrée/
d’entrée/sortie numérique
Interface
L’application
de classement supporte
sortie
numérique
l’interface d’entrée/sortie.
L’application
de classement supporte
Les quatred’entrée/sortie.
sorties sont activées comme
l’interface
suitquatre
(voir également
la activées
figure ci-contre)
Les
sorties sont
comme :
suit (voir également la figure ci-contre) :
Avec trois classes :
– Classe
Avec
trois1classes :
Classe12
––Classe
Classe23
––Classe
Set 3
––Classe
–Avec
Set cinq classes :
– Classes
Avec
cinq 1/2
classes :
Classes1/2
2/3/4
––Classes
Classes2/3/4
4/5
––Classes
Set
––Classes
4/5
– Set
Dans le setup sous :
Applle: W
: 4.7.
Dans
setup
sous :
Signum
:
Appl
: W® :34.7.
Appl 2 ®: 3 :
Signum
class
Appl
2 :: 4.7.
il est possible
class
: 4.7. de régler si les sorties de
ilcommande
est possiblesont
de régler si les sorties
de commande sont
désactivées,
toujours activées,
désactivées,
activées activées,
avec stabilité,
toujours
activées avec stabilité.
La sortie « Set » change normalement
desortie
niveau« Set
lorsque
le poids
dépasse la
La
» change
normalement
charge
minimale.
fonction
« Etatlade
de
niveau
lorsque La
le poids
dépasse
service minimale.
» peut également
être affectée
charge
La fonction
« Etat deà
cette sortie.
dansêtre
le setup
sous :
service
» peutRéglable
également
affectée
W : 4.3.
àAppl
cette:sortie.
Réglable dans le setup
Signum
sous
: ®3:
Appl
Appl : 2W: : 4.3.
class ®: 4.3.
Signum
3:
Appl 2 :
class : 4.3.
Charge
minimale
1
Classe
2
Charge
maximale
3
Classe 1
Classe 2
Classe 3
Set
Etat de service
Interface d’entrée/sortie numérique
Comportement des sorties avec 3 classes
Charge
minimale
1
2
Classe
3
Charge
maximale
4
5
Classes 1/2
Classes 2/3/4
Classes 4/5
Set
Etat de service
Interface d’entrée/sortie numérique
Interface
d’entrée/sortie
numérique
Comportement
des sorties
avec 5 classes
Comportement des sorties avec 5 classes
Application Classement
W
Exemple :
Classer trois classes.
Réglages (différences par rapport aux réglages d’usine) :
Setup : Application 2 : Classement
Setup : Procès-verbal d’impression ; PRTPROT 7.6, ensuite sélectionner différents items
O
1.)Démarrer la saisie des limites
de classes.
6.)Poser l’échantillon à peser sur
la plate-forme.
110
O
2.)Seulement sur Signum® 3 :
Saisir la limite supérieure de la
première classe sur le clavier
(ici 110 g).
3.)Mémoriser la limite supérieure
de la première classe.
p
+
130
O
4.)Seulement sur Signum® 3 :
Saisir la limite supérieure de la
deuxième classe sur le clavier
(ici 130 g).
5.)Mémoriser la limite supérieure
de la deuxième classe.
Lire le résultat.
7.)Imprimer le résultat.
Remarque : si l’impression
automatique du résultat est
activée, il n’est pas nécessaire
d’appuyer sur la touche p.
Le résultat est alors imprimé
automatiquement.
Lim1 + 0.110 kg
Procès-verbal d’impression
Lim2 + 0.130 kg configuré : voir page 81
G# + 0.118 kg
T + 0.000 kg
N + 0.118 g
Class 2
-------------------
Signum 1-2-3
71
Application Totalisation s
Application Totalisation s
Ce programme d’application permet
d’additionner des poids dans la mémoire
de totalisation à l’aide de la balance.
Le nombre des items additionnés est
également mémorisé en plus du total.
Caractéristiques
– Possibilité de peser jusqu’à 999 items
Mémorisation automatique des valeurs :
– Mémorisation simultanée de valeurs
nettes et de valeurs calculées (s’il y en
a). Réglable dans le setup sous :
Appl : s : 3.16.
Signum® 3 :
Appl 3 :
totaliz : 3.16.
– Mémorisation des valeurs de pesée et
des valeurs calculées de l’application 1
(par ex. comptage, pesée en pourcentage) et de l’application 2 (contrôle +/-).
Réglable dans le setup sous :
Appl : s : 3.22.
Signum® 3 :
Appl 3 :
totaliz : 3.22.
– Affichage du compteur d’items actuel
sur la ligne de messages (indique les
items déjà additionnés)
– Pesée vers un poids total en affichant la
mémoire de totalisation sur la ligne de
messages, plus le poids déposé actuellement sur la plate-forme de pesée activée
– Mémorisation manuelle ou automatique
des valeurs
– Totalisation avec la précision de calcul
avec deux plates-formes de pesée
– Mode Info avec la touche I
– Impression automatique lors de la
mémorisation des items
72
Signum 1-2-3
– Tarage automatique du poids d’un
récipient. Réglable dans le setup sous :
Appl : s : 3.7.
Signum® 3 :
appl : a.tare : 3.7.
– Mémorisation assurée contre les
coupures de courant d’une totalisation
inachevée après la mise hors tension
de Signum® 3. Réglable dans le setup
sous :
Appl : s : 3.8.
Signum® 3 :
Appl : a.start : 3.8.
Seulement sur Signum® 3 :
– Différentes fonctions peuvent être
affectées à la touche c pour effacer
des applications.
Dans les applications, cette touche peut
soit effacer les valeurs mémorisées de
toutes les applications, soit effacer de
manière sélective uniquement les valeurs
mémorisées de l’application activée.
Réglable dans le setup sous :
Appl : sel.cf : 3.24.
(sélect. la fonction CF de la touche c
dans les applications)
– Fonction de tarage :
1) Si une compensation de tare
(valeur de pesée) est d’abord mémorisée
avec la touche ) , il est ensuite possible d’effectuer une saisie sur le clavier.
Cette saisie sur le clavier est additionnée
à la compensation de tare.
Réglage : code 3.25.1 (réglage d’usine)
2) Une saisie sur le clavier écrase
une compensation de tare effectuée
auparavant (valeur de pesée).
Si une saisie sur le clavier a d’abord
eu lieu, elle est effacée lors d’une
compensation de tare ultérieure.
Réglage : code 3.25.2
Réglable dans le setup sous :
Appl : s : 3.25. ;
Signum® 3
Appl : tare.f : 3.25.
– Retour aux réglages d’usine.
Réglable dans le setup sous :
Appl : s : 9.1.
Signum® 3 :
Appl : def.app : 9.1.
Signum® est doté d’une mémoire de
totalisation pour les valeurs nettes et
pour les valeurs brutes. Les valeurs de
pesée peuvent être mémorisées manuellement ou automatiquement dans la
mémoire de totalisation. Réglable dans
le setup sous :
Appl : s : 3.16.
Signum® 3 :
Appl 3 :
totaliz : 3.16.
– Mémorisation manuelle des valeurs avec
la touche O
La valeur nette posée sur la plate-forme
active est additionnée au total déjà sauvegardé dans la mémoire de totalisation
et le compteur d’items augmente de un.
Lorsqu’une valeur est additionnée
manuellement, le programme ne
contrôle pas si la balance a été déchargée depuis la dernière fois qu’on a
appuyé sur la touche O.
– Mémorisation automatique des valeurs
avec la stabilité de la balance et dépassement de la charge minimale prédéfinie.
Si la charge minimale prédéfinie n’est
pas dépassée, la valeur peut être mémorisée manuellement en appuyant sur la
touche O.
De plus, une mémorisation automatique
des valeurs a lieu uniquement si la
balance a été déchargée avant que l’on
dépose le nouvel échantillon. La balance
est considérée comme déchargée si on
n’atteint que 50% de la charge minimale.
Le nombre d’items additionnés apparaît
sur la ligne de messages.
Pour effacer la mémoire de totalisation,
appuyer sur la touche c. Un procèsverbal du total est alors imprimé.
En cas de raccordement de deux platesformes de pesée, les valeurs de pesée
des deux plates-formes peuvent être
additionnées dans la mémoire de totalisation. Le résultat est représenté avec la
précision de calcul avec l’unité actuellement active.
Exemple : 1 243 g (déterminé avec une
plate-forme de pesée avec trois décimales) additionné à 1 400 g (déterminé
avec une plate-forme de pesée avec une
décimale) est représenté sous la forme
de 2 643 g.
Application Totalisation s
Opérations préliminaires
§ Mettre la balance en marche : appuyer
sur la touche e.
§ Pendant le test automatique de l’affichage, appuyer sur la touche ).
§ Sélectionner le setup : appuyer plusieurs
fois sur la touche k jusqu’à ce que
appl apparaisse à l’affichage.
§ Confirmer appl : appuyer sur la touche
).
§ Sélectionner l’application de totalisation :
appuyer plusieurs fois sur la touche k
et mémoriser avec la touche ).
Paramètres de l’application de totalisation
3. 6.Charge minimale pour mémorisation automatique des valeurs
3.6.1* 1 incrément d’affichage
3.6.2 2 incréments d’affichage
3.6.3 5 incréments d’affichage
3.6.4 10 incréments d’affichage
3.6.5 20 incréments d’affichage
3.6.6 50 incréments d’affichage
3.6.7 100 incréments d’affichage
3.6.8 200 incréments d’affichage
3.6.9 500 incréments d’affichage
3.6.101000 incréments d’affichage
3.16. Mémorisation automatique des
valeurs
3.16.1* Hors service
3.16.2 En service
3.17. Impression individuelle/du
composant lors de la mémorisation
3.17.1
Impression automatique
hors service
3.17.2*Imprimer à chaque fois
l’ensemble de la configuration d’impression standard
avec la touche O
3.22.Source de données pour mémorisation automatique des valeurs
3.22.1* Application 1
3.22.2 Application 2
3.23.
Valeur mémorisée
3.23.1* Nette
3.23.2 Calculée
3.23.3 Nette et calculée
* = Réglage d’usine
§ Mémoriser le réglage avec la touche )
et quitter le setup : appuyer plusieurs
fois sur la touche (.
Charge minimale
La charge minimale qui doit être posée
sur la plate-forme de pesée afin de
pouvoir tarer automatiquement le poids
du récipient (1er poids) se règle dans le
setup sous :
Appl : s : 3.5.
Signum® 3 :
Appl : m.weigh : 3.5.
La charge minimale que doit avoir un
item afin de pouvoir être mémorisé
automatiquement dans la mémoire de
totalisation se règle dans le setup sous :
Appl : s : 3.6.
Signum® 3 :
appl 3 :
totaliz : 3.6.
Pour régler la charge minimale, vous
disposez des 10 niveaux suivants :
1 incrément d’affichage
2 incréments d’affichage
5 incréments d’affichage
10 incréments d’affichage
20 incréments d’affichage
50 incréments d’affichage
100 incréments d’affichage
200 incréments d’affichage
500 incréments d’affichage
1000 incréments d’affichage
Les incréments d’affichage représentent
la largeur d’échelons partiels de la
balance connectée. Si la largeur d’échelons partiels de la balance connectée est
d = 1 g et que 1000 incréments d’affichage sont exigés, vous devez déposer
au moins 1000 g (= 1000 échelons partiels) pour déclencher un tarage automatique (lorsque l’option du menu « Tarage
autom. du 1er poids » est activée).
Procès-verbal
Dans le setup sous :
Appl : s : 3.17.
Signum® 3 :
appl 3 :
totaliz : 3.17.
il est possible de régler si une impression doit avoir lieu manuellement en
appuyant sur la touche p ou automatiquement lors de la mémorisation d’une
valeur pondérale dans la mémoire de
totalisation.
Si l’option du menu 3.17.1 est activée,
une impression a lieu uniquement
manuellement avec la touche p
(procès-verbal individuel).
Si l’option du menu 3.17. 2. (procèsverbal individuel d’un item) est
sélectionnée, le procès-verbal du
composant est imprimé.
Le procès-verbal du total est toujours
imprimé lorsque l’on efface la mémoire
de totalisation (effacer avec la
touche c).
Signum 1-2-3
73
Application Totalisation s
Exemple :
Totaliser des valeurs pondérales.
Réglages (différences par rapport aux réglages d’usine) :
Setup : Application 3 : Totalisation
Setup : Procès-verbal d’impression, PRT PROT 7.6
Setup : Paramètres de l’appareil : Procès-verbal d’impression : Imprimante 1 : « Procès-verbal du composant :
Procès-verbal d’impression après mémorisation », ensuite sélectionner différents items PRT PROT : 7.7.
Setup : Procès-verbal d’impression : Imprimante 1 : « Procès-verbal de totalisation :
Procès-verbal d’impression après la touche CF », ensuite sélectionner différents items PRT PROT : 7.8.
4.)Poser le deuxième poids sur la
plate-forme de pesée.
1.)Poser le premier poids sur la
plate-forme de pesée.
O
La valeur pondérale s’affiche.
2.)Mémoriser la première valeur
pondérale dans la mémoire de
totalisation.
G# + 0.250 kg
L’item est imprimé autoT + 0.000 kg matiquement (procès-verbal
N + 0.250 kg du composant configuré)
n 1
La valeur pondérale s’affiche.
O
5.)Mémoriser la deuxième valeur
pondérale dans la mémoire de
totalisation.
G# + 1.346 kg
L’item est imprimé autoT + 0.346 kg matiquement (procès-verbal
N + 1.000 kg du composant configuré)
n 2
Le compteur de composants
augmente de un.
Le compteur d’items passe de
un à deux.
3.)Retirer le premier poids de la
balance.
W
6.)Commuter l’affichage entre la
valeur individuelle et le total.
c
7.) Terminer la totalisation.
*G + 1.346 g
Le procès-verbal du total
*N + 1.250 g configuré est imprimé.
n 2
-------------------
74
Signum 1-2-3
Application Total net R
Application
Total net R
Ce programme d’application permet
de peser les uns après les autres sur la
balance plusieurs composants d’une formule. Chaque composant est mémorisé
dans une mémoire de total net.
Caractéristiques
– Possibilité de peser jusqu’à 999 composants d’une formule les uns après les
autres
– Tarage automatique du poids d’un
récipient. Réglable dans le setup sous :
Appl : R : 3.7.
Signum® 3 :
Appl : a.tare : 3.7.
– Retour aux réglages d’usine.
Réglable dans le setup sous :
Appl : R : 9.1.
Signum® 3 :
Appl : def.app : 9.1.
– L’application de total net ne peut pas
être combinée avec les programmes
d’application des niveaux 1 et 2.
– Affichage du compteur de composants
actuel sur la ligne de messages (indique
à chaque fois le composant suivant)
– Commutation de l’affichage entre
« Mode du composant» et « Mode additif » et inversement avec la touche w.
– Mode du composant : affichage du
poids du composant individuel correspondant (après la mémorisation
pendant encore 1 seconde, ensuite la
balance est tarée).
– Mode additif : affichage du poids
de tous les composants posés sur la
balance (après la mémorisation, le
poids du composant mémorisé dans la
mémoire nette est affiché brièvement).
– Commutation vers une deuxième plateforme de pesée pendant le processus de
pesée
– Mode Info avec la touche I
– Impression automatique du composant
lors de la mémorisation. Réglable dans
le setup sous :
Appl : R : 3.17.
Signum® 3 :
appl 3 :
Net Tot : 3.17.
Si l’option du menu 3.17.2 est sélectionnée, tout le procès-verbal des composants est à chaque fois imprimé. Si l’option du menu 3.17.3 est réglée, les items
d’impression suivants sont imprimés
uniquement pour le 1er composant :
interligne, ligne en pointillé, date/heure,
heure, ID1 ... ID4, en-tête 1/2. Pour les
composants suivants, un interligne est
toujours imprimé après l’item d’impression « Composant » (Sign xx).
Signum 1-2-3
75
Application Total net R
Opérations préliminaires
§ Mettre la balance en marche : appuyer
sur la touche e.
§ Pendant le test automatique de l’affichage, appuyer sur la touche ).
§ Sélectionner le setup : appuyer plusieurs
fois sur la touche k jusqu’à ce que
appl apparaisse à l’affichage.
§ Confirmer appl : appuyer sur la
touche ).
§ Sélectionner l’application de total net :
appuyer plusieurs fois sur la touche k
et mémoriser avec la touche ).
Paramètres de l’application de total net
3.6.Charge minimale pour la
mémorisation des valeurs
3.6.1* 1 incrément d’affichage
3.6.2 2 incréments d’affichage
3.6.3 5 incréments d’affichage
3.6.4 10 incréments d’affichage
3.6.5 20 incréments d’affichage
3.6.6 50 incréments d’affichage
3.6.7 100 incréments d’affichage
3.6.8 200 incréments d’affichage
3.6.9 500 incréments d’affichage
3.6.101000 incréments d’affichage
3.17. Impression individuelle/du composant lors de la mémorisation
3.17.1
Impression automatique
hors service
3.17.2*Imprimer à chaque fois l’ensemble de la configuration
d’impression standard avec
la touche O
3.17.3Imprimer une seule fois
l’ensemble de la configuration d’impression standard
avec la touche O
* = Réglage d’usine
§ Mémoriser le réglage avec la touche )
et quitter le setup : appuyer plusieurs
fois sur la touche (.
76
Signum 1-2-3
Charge minimale
La charge minimale que doit avoir un
composant afin de pouvoir être mémorisé automatiquement dans la mémoire
de total net se règle dans le setup sous :
Appl : R : 3.6.
Signum® 3 :
appl 3
Net Tot : 3.6.
Si la charge déposée est supérieure à la
limite, la mémorisation de la valeur de
pesée peut être démarrée. Si la charge
déposée est trop faible, voici ce qui se
passe :
– le message d’erreur Inf 29 apparaît,
– la mémorisation n’a pas lieu.
La charge minimale qui doit être posée
sur la plate-forme de pesée afin de
pouvoir tarer automatiquement le poids
du récipient (1er poids) se règle dans le
setup sous :
Appl : R : 3.5.
Signum® 3 :
Appl : m.weigh : 3.5.
Pour régler la charge minimale, vous
disposez des 10 niveaux suivants :
1 incrément d’affichage
2 incréments d’affichage
5 incréments d’affichage
10 incréments d’affichage
20 incréments d’affichage
50 incréments d’affichage
100 incréments d’affichage
200 incréments d’affichage
500 incréments d’affichage
1000 incréments d’affichage
Les incréments d’affichage représentent
la largeur d’échelons partiels de la
balance connectée. Si la largeur d’échelons partiels de la balance connectée est
d = 1 g et que 1000 incréments d’affichage sont exigés, vous devez déposer
au moins 1000 g (= 1000 échelons partiels) pour la mémorisation.
Total net
avec deux plates-formes de pesée
Le mode de fonctionnement de total net
avec deux plates-formes de pesée est
utilisé afin de peser en même temps de
petits et de grands composants.
Au cours d’une série de mesures, il est
alors possible de passer une fois de la
plate-forme de pesée pour petits composants à la plate-forme de pesée pour
grands composants. Après le passage
à la plate-forme de pesée pour grands
composants, les touches ( et )
sont libérées jusqu’à la mémorisation
d’un composant. Ainsi, il est possible
de tarer sur la plate-forme pour grands
composants un récipient partiellement
rempli mémorisé à partir de la plateforme pour petits composants.
Le contenu de la mémoire des composants de la plate-forme de pesée pour
petits composants est transmis à la
plate-forme pour grands composants
et l’unité pondérale est convertie dans
la nouvelle unité, si nécessaire. Les
types d’affichage, mode du composant
et mode additif, sont immédiatement
disponibles pour la plate-forme pour
grands composants.
La valeur de pesée de la plate-forme
active est mémorisée dans la mémoire
des composants. Le résultat est représenté avec la précision de calcul avec
l’unité actuellement active.
Lorsque vous terminez une série
de mesures avec la touche c, les
mémoires de tare des deux platesformes de pesée sont effacées sauf si
la plate-forme pour grands composants
est une balance SBI. Elle sera alors
seulement tarée.
Application Total net R
Exemple :
Peser 3 composants d’une formule.
Réglages (différences par rapport aux réglages d’usine) :
Setup : Application 3 : Total net
Setup : Procès-verbal d’impression ; PRT PROT : 7.7. Imprimante 1 :
« Procès-verbal du composant : Procès-verbal d’impression après mémorisation », ensuite sélectionner différents items
Setup : Procès-verbal d’impression ; PRT PROT : 7.8.Imprimante 1 :
« Procès-verbal de totalisation : Procès-verbal d’impression après la touche CF », ensuite sélectionner différents items
1.) Poser un récipient vide sur la balance.
)
2.)Tarer la balance.
Remarque : Si la fonction de tarage automatique est activée, il n’est pas nécessaire de tarer la balance
avec la touche ). La balance mémorise automatiquement le poids de tare dès que le récipient est posé.
L’instruction de mettre et de mémoriser le premier composant s’affiche.
3.) Mettre le premier composant dans le récipient (ici par ex. 1100 g).
O
Le poids du premier composant s’affiche.
4.) Mémoriser le poids du premier composant.
Cmp001+ 1.100 kg
Le procès-verbal du composant est imprimé automatiquement.
Signum 1-2-3
77
Application Total net R
La balance est tarée automatiquement, le compteur de
composants augmente de un.
L’instruction de mettre et de
mémoriser le deuxième composant s’affiche.
5.)Mettre le deuxième composant dans le récipient
(ici par ex. 525 g).
Le poids du deuxième
composant s’affiche.
8.)Mettre le troisième composant dans le récipient jusqu’à
ce que le poids total souhaité (ici par ex. 2000 g) soit
atteint.
Le poids total
s’affiche.
O
9.)Mémoriser le poids du
troisième composant.
Cmp003+ 0.375 kg
Le procès-verbal du
O
6.)Mémoriser le poids du
deuxième composant.
Cmp002+ 0.525 kg
Le procès-verbal du composant
est imprimé automatiquement.
La balance est tarée automatiquement, le compteur de
­composants augmente de un.
L’instruction de mettre et
de mémoriser le troisième
composant s’affiche.
w
7.)Commutation sur le mode
additif pour afficher le poids
total de tous les composants
pesés.
Le poids des composants pesés
jusqu’à présent, plus le poids
déposé s’affiche.
composant est imprimé
automatiquement.
Le compteur de composants
augmente de un. L’instruction de mettre et de mémoriser le quatrième composant
s’affiche.
c
L’impression des résultats
a lieu automatiquement
(procès-verbal du total
configuré).
n + 3
Nombre de composants
Tot.cp+ 2.000 kg
Contenu de la mémoire des
composants
Cont.T+ 0.296 kg
Contenu de la mémoire de
tare (poids du récipient)
-------------------
78
Signum 1-2-3
10.)Terminer la pesée des
composants.
Combinaison de plusieurs applications avec Signum® 3
Exemple : « Préparation de commandes » (comptage, contrôle +/- avec totalisation)
Réglages (différences par rapport aux réglages d’usine) :
Setup : Paramètres d’application : Application 1 : Comptage (count)
Setup : Paramètres d’application : Application 2 : Contrôle +/- (check.wg)
Setup : Paramètres d’application : Application 3 : Totalisation : Valeur mémorisée : Nette + calculée (3.23.3)
Setup : Paramètres d’application : Application 3 : Totalisation : Mémorisation automatique des valeurs : En service (3.16.2)
Setup : Paramètres d’application : Application 3 : Totalisation : Source de valeurs : Application 2 (3.22.2)
Setup : Procès-verbal d’impression : PRT PROT 7.8. Imprimante 1 :
« Total : Procès-verbal après CF », ensuite sélectionner différents items (x.xx.x)
e
1.) Si nécessaire, mettre la balance en marche et entrer les réglages indiqués ci-dessus.
c
2.) Si nécessaire, effacer les anciennes données.
3.) Poser un récipient vide sur la balance.
)
4.)Tarer la balance.
Remarque : Si la fonction de tarage automatique est activée, il n’est pas nécessaire de tarer la balance
avec la touche ). La balance mémorise automatiquement le poids de tare dès que le récipient est posé.
5.) Poser le nombre de pièces de référence dans le récipient (ici par ex. 10 pièces).
O
6.) Démarrer le calcul du poids d’une pièce de référence.
Signum 1-2-3
79
Combinaison de plusieurs applications avec Signum® 3
Si le poids est trop faible,
inf 29 apparaît sur l’affichage principal.
Régler la charge minimale
sur le plus petit nombre
d’incréments d’affichage ou
poser un plus grand nombre
de pièces dans le récipient et
saisir le nombre de pièces de
référence correspondant.
D
7.)Commuter sur le contrôle
+/-.
O
8.) Initialiser le contrôle +/-.
100
9.)Saisir la valeur de consigne,
le minimum et le maximum
(ici par ex. valeur de consigne
100 pièces, minimum 100
pièces, maximum 102 pièces).
11.)Mettre le nombre de pièces
souhaité.
Le nombre de pièces est
mémorisé automatiquement.
12.) Décharger la balance :
enlever les produits à peser.
13.)Déterminer d’autres nombres
de pièces.
O
100
O
102
O
D
10.) Commuter sur la totalisation.
w
14.)Commuter l’affichage de
valeur individuelle à total.
c
15.)Terminer la préparation des
commandes et imprimer le
bilan final.
-------------------nRef + 10 pcs
wRef + 0.001000 kg
Setp + 100 pcs
Min + 100 pcs
Max + 102 pcs
n 6
*N + 0.600 kg
Total + 600 pcs
--------------------
80
Signum 1-2-3
Procès-verbal d’impression
configuré : total
Configuration de l’impression de procès-verbaux
Configuration de l’impression de procès-verbaux
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Fonction
Déterminer le contenu de tous les procèsverbaux de mesure de manière individuelle.
Avec le procès-verbal du total des applications de totalisation et de total net, il est
également possible de définir quels paramètres doivent être édités avec la touche
c.
Dans le setup « Procès-verbal d’impression », il est possible de configurer un procès-verbal individuel, des composants ou
du total qui contient les items d’impression
disponibles pour les programmes d’application correspondants. Le procès-verbal
doit être configuré après le réglage du programmed’applicationcarquelquesdonnées
de l’impression dépendent de l’application.
Caractéristiques
Nombre et contenu des listes de procèsverbaux :
6 listes, contenant chacune au max. 30
items d’impression
- Impression individuelle imprimante 1
- Impression des composants imprimante 1
- Impression du total imprimante 1
- Impression individuelle imprimante 2
- Impression des composants imprimante 2
- Impression du total imprimante 2
Les procès-verbaux individuels, des composants et du total peuvent être configurés
séparément.
Editer le procès-verbal individuel :
touche p
Impression autom. de l’application lorsque
les applications suivantes sont activées dans
le menu setup :
– Pesée d’animaux (calcul de la valeur
moyenne)
– Contrôle +/– Classement
Seulement sur Signum® 2 et 3 :
Editer le procès-verbal des composants :
Totalisation/total net avec la touche O
(Setup : Application 3 : Totalisation :
Impression : Impression des composants)
Seulement sur Signum® 2 et 3 :
Éditer le procès-verbal du total :
Avec le programme sélectionné totalisation/
total net avec la touche c
Seules les listes de procès-verbaux dépendant de l’application sont effacées après le
changement de programme d’application
dans le setup. Les autres listes de procèsverbaux sont conservées.
Les items d’impression peuvent être effacés
séparément : appuyer longuement sur la
touche (.
Items d’impression « Avance » avec le bas
du procès-verbal :
Avance jusqu’au début de l’étiquette
suivante avec le mode d’exploitation de
l’imprimante : YDP05, réglage « Etiquette,
avance manuelle »
Commander le procès-verbal ISO/BPF :
Le réglage du setup sous le procès-verbal
ISO/BPF est également actif avec le procèsverbal configuré.
Opérations préliminaires
§ Mettre la balance en marche : appuyer sur
la touche e.
§ Pendant le test automatique de l’affichage,
appuyer sur la touche ).
§ Sélectionner le setup : appuyer plusieurs
fois sur la touche k jusqu’à ce que
setup apparaisse à l’affichage.
§ Sélectionner le procès-verbal d’impression : appuyer sur la touche ).
§ appuyer plusieurs fois sur la touche k
jusqu’à ce que prtprot apparaisse à
l’affichage.
§ Appuyer sur la touche ).
prtprot
(liste détaillée du menu, voir page 35)
7
9
7.4Entrée d’en-têtes et d’en-têtes
d’identification (ID)
7.5 Nombre, interface1)
7.6 Standard, interface1)
7.7 Composant, interface1)
7.8 Résultat, interface1)
7.9 Nombre, interface2)
7.10 Standard, interface2)
7.11 Composant, interface2)
7.12 Résultat, interface2)
7.13 ISO/BPF
7.14 Date sans heure1)
7.15Impression autom. après
stabilité
7.16 Flex Print
7.17 Point décimal/virgule décimale
9.1
Réglages d’usine
– Les items d’impression peuvent être
effacés individuellement de la sélection
d’impression activée : appuyer longuement sur la touche (.
§ Mémoriser le réglage avec la touche )
et quitter le setup : appuyer plusieurs fois
sur la touche (.
Autres fonctions
Imprimer le réglage du procès-verbal de
« Sélection » et « Liste ».
– LISTE : impression de la liste de procèsverbal actuelle
SELECTION : items d’impression pouvant
encore être sélectionnés actuellement
§ Quand la barre de sélection se trouve
dans la LISTE ou dans la SELECTION :
Appuyer sur la touche p.
> Exemple d’impression :
PROCES-VERBAL
INDIVIDUEL
LISTE
====================
NET (N)
BRUT (G#)
TARE
TARE (T2/PT2)
NOMBRE
====================
etc.
= Seulement sur Signum® 2 et 3 :
– Les lignes de la liste du procès-verbal
­peuvent être ouvertes et activées individuellement.
Exemple : voir sous « Réglages »,
option de menu 7.6
– La sélection de l’impression activée
s’affiche avec la barre de sélection gauche,
par ex. brut, tare, net.
§ Compléter le procès-verbal d’impression,
appuyer sur la touche ) ; la barre de
sélection s’affiche maintenant à droite.
§ Sélectionner l’item d’impression, appuyer
sur la touche k.
§ Mémoriser l’item d’impression souhaité :
appuyer sur la touche ).
§ Appuyer sur la touche (, commuter sur
la sélection d’impression activée.
La barre de sélection s’affiche à gauche.
L’item d’impression souhaité est activé et
apparaît dans le procès-verbal d’impression.
1)
Disponible uniquement si l’appareil est équipé
d’une horloge.
Signum 1-2-3
81
Configuration de l’impression de procès-verbaux
Exemple :
Procès-verbal standard pour l’édition des données de l’application de comptage
Réglages (différences par rapport aux réglages d’usine) :
Applications : Application 1 : régler le comptage
Ensuite appeler le setup : Procès-verbal d’impression : Imprimante 1 : « Individuel : Procès-verbal d’impression après la touche p »
§
§
§
§
Sélectionner le setup : appuyer plusieurs fois sur la touche k jusqu’à ce que setup apparaisse à l’affichage.
Sélectionner le procès-verbal d’impression : appuyer sur la touche ).
Appuyer plusieurs fois sur la touche k jusqu’à ce que prtprot apparaisse à l’affichage.
Appuyer sur la touche ).
)
1)Appuyer plusieurs fois sur la
touche ) jusqu’à ce que 7.4
apparaisse à l’affichage.
k
2.)Appuyer plusieurs fois sur la
touche k jusqu’à ce que 7.6
apparaisse à l’affichage.
)
3.)Appuyer sur la touche )
pour afficher la liste des items
d’impression (sélection d’impression activée).
)
4.)Appuyer sur la touche )
pour accéder à la liste de
sélection.
Premier item d’impression de
la liste de sélection.
k
7.)Appuyer plusieurs fois sur
la touche k jusqu’à ce
que ------- apparaisse à
l’affichage.
)
8.)Appuyer sur la touche )
pour mémoriser la sélection
choisie.
k
9.)Appuyer plusieurs fois sur
la touche k jusqu’à ce
que pds ref apparaisse à
l’affichage.
)
10.) A
ppuyer sur la touche )
pour mémoriser la sélection
choisie.
11.)Sélectionner d’autres items
d’impression : voir étapes
précédentes.
(
blank
)
k
82
13.)Appuyer longuement
(2–3 sec.) sur la touche )
pour accéder au mode de
pesée.
5.)Appuyer sur la touche )
pour mémoriser l’item d’impression affiché de la liste de
sélection dans la liste des items
d’impression.
ou
6.)Appuyer sur la touche k
pour parcourir la liste de sélection des items d’impression
possibles.
Sélection des items d’impression disponibles : voir setup :
prtprot, page 35–36
Signum 1-2-3
12.)Pour terminer l’entrée des
items d’impression, appuyer
plusieurs fois sur la touche
( jusqu’à ce que appl
apparaisse à l’affichage.
14.)Effectuer les pesées et
ensuite imprimer.
p
15.)Appuyer sur la touche p
pour imprimer les résultats.
-------------------wRef + 0.4000 g
Exemple d’impression
Mémoire des données des produits sur Signum® 3
Mémoire des données des produits sur Signum® 3
Fonction
Cette fonction permet de mémoriser des
données d’initialisation et des données
de l’utilisateur (valeurs des produits et
de tare).
Caractéristiques
– La mémoire des données de produits
offre de la place à 100 valeurs de produit
ou de tare.
– Il est donc possible d’occuper par
ex. 80 mémoires d’application et
20 mémoires de tare.
– Chaque emplacement de mémoire est
identifiée par un numéro univoque de
trois chiffres maximum.
– La mémoire des données de produit peut
être utilisée pour les applications suivantes :
Niveau applicatif 1
– weigh.
– count.
– neutr.m
– anim.wg
– perc.wg
Niveau applicatif 2
– check.wg
– class.
– Les groupes de données peuvent être
créés, écrasés et effacés individuellement.
– Les données restent mémorisées même
après l’arrêt de la balance.
Description fonctionnelle
Mémorisation des données des produits
(ici par ex. dans l’application de comptage) :
§ Initialiser l’application.
§ Saisir le numéro de la mémoire et
appuyer longuement sur la touche R
(au min. 2 secondes).
Mémorisation des valeurs de tare
prédéfinies :
§ Occuper la mémoire de tare prédéfinie.
§ Saisir le numéro de la mémoire et
appuyer longuement sur la touche t
(au min. 2 secondes).
Activation de valeurs de produit ou de
tare mémorisées :
§ Saisir le numéro de la mémoire et
appuyer sur la touche R.
Affichage d’informations pour une valeur
de produit ou de tare précise :
§ Saisir le numéro de la mémoire et
appuyer sur la touche I.
§ La touche k permet de choisir entre
wRef (poids moyen d’une pièce) et
nRef (nombre de pièces).
§ Lorsqu’on appuie sur la touche ),
la valeur à afficher défile vers la droite
de l’écran.
§ Activation de la mémoire affichée en
appuyant sur la touche R.
§ Effacement de la mémoire affichée en
appuyant longuement sur la touche c
(au min. 2 secondes).
§ Quitter le mode en appuyant sur la
touche c.
Affichage d’informations pour toutes les
mémoires de produit ou de tare :
§ Appuyer sur la touche w pour afficher
le premier numéro de mémoire occupé.
§ Appuyer sur la touche k pour avancer
par ordre numérique (par ex. 1, 3, 333,
4, ...).
§ Appuyer sur la touche R pour activer
le numéro de mémoire sélectionné.
§ Appuyer sur la touche I pour afficher
les valeurs de produit mémorisées.
§ Appuyer longuement sur la touche c
(au min. 2 secondes) pour effacer le
numéro de mémoire sélectionné.
§ Pour quitter le mode, appuyer sur la
touche c.
Effacement d’un numéro de mémoire
précis :
§ Saisir le numéro de la mémoire et
appuyer longuement sur la touche c.
Exemple :
Comptage en appelant le poids moyen
mémorisé d’une pièce.
Réglages (différences par rapport aux
réglages d’usine) :
Setup : Paramètres d’application :
Application : Comptage (Count.)
Mémoriser le poids moyen d’une pièce :
§ Initialiser l’application.
§ Déterminer le poids moyen d’une pièce
de l’une des manières décrites précédemment.
§ Saisir le numéro de l’emplacement de
mémoire sur le clavier et appuyer longuement sur la touche R (au min.
2 secondes).
Appeler le poids moyen d’une pièce ou
le nombre de pièces :
§ Saisir le numéro de l’emplacement de
mémoire et appuyer sur la touche I.
§ La touche k permet de choisir entre
wRef (poids moyen d’une pièce) et
nref (nombre de pièces).
§ Lorsqu’on appuie plusieurs fois sur la
touche ), la valeur à afficher défile
vers la droite de l’écran.
§ Activation de la mémoire affichée en
appuyant sur la touche R.
§ Effacement de la mémoire affichée en
appuyant longuement sur la touche c
(au min. 2 secondes).
§ Quitter le mode en appuyant sur la
touche c.
Ecraser l’emplacement de mémoire :
§ Pour mémoriser le nouveau poids
moyen d’une pièce, saisir le numéro de
l’emplacement de mémoire à écraser
sur le clavier et appuyer longuement
sur la touche R (au min. 2 secondes).
L’ancien poids moyen de la pièce est
remplacé par le nouveau.
Effacement du poids moyen d’une
pièce :
§ Saisir le numéro de l’emplacement de
mémoire avec le poids moyen de la
pièce à effacer et appuyer sur la touche
I.
§ Effacer la valeur affichée en appuyant
longuement sur la touche c (au min.
2 secondes).
Signum 1-2-3
83
Interface de données
Interface de données
Pour COM1 (connecteur femelle DSUB à 25 broches), sur le modèle SIWSDCS/SIWSBBS avec connecteur femelle rond dans le SIWAEDG de
modèle via un câble*.
COM1
Toutes les balances Signum®
Seulement Signum® 2 et 3
Standard : RS232
PC avec port d’entrée RS232 série
Afficheur rouge-vert-rouge
Protocole SBI/XBPIYRD1IS (utilise les sorties de commande
numériques)
Imprimante :
Sorties de commande numériques
YDP05
(TTL/ 5V)
< ;= ;set ;>
YDP14IS
vers boîtier relais YSB01
YDP20-0CE
YDP21
Mémoire alibi externe YAM01IS
Plate-forme numérique supplémentaire avec
interface RS232
Protocole SMA/XBPI
Ecran supplémentaire YRD03Z
Câble adaptateur USB pour connecter un PC via USB YCC01IS
Entrée numérique (TTL/ 5V)
Option : RS232
Comme standard RS232, mais avec date/heure
« horloge » option A31
Option : RS232
Comme RS232 « horloge », en plus possibilité de connecter un lecteur de code-barre YBR02PS
« connectivity » option A32
ou un clavier PC standard avec connecteur PS/2
Entrée universelle impression/tare
Impression/Tare/Fonction de la touche
Pour UNICOM
Connecteur mâle :
pour sortie analogique RS232/RS422/RS485/ E/S numérique : connecteur femelle DSUB à 25 pôles, sur le modèle SIWSDCS/SIWSBBS avec
connecteur femelle rond*
Ethernet : connecteur femelle RJ45
Profibus : connecteur femelle DSUB 9
UNICOM (sélectionnable en option)
RS232 option A1, YDO01SW-232
PC avec port d’entrée RS232 série, protocole SBI/XBPI
Mémoire alibi externe YAM01IS
Ecran supplémentaire YRD03Z
Câble adaptateur USB pour connecter un PC via USB YCC01-USBM2
2ème point de pesée : balance pour grandes quantités avec interface RS232
2ème point de pesée : plate-forme IS avec interface RS232 optionnelle
2ème point de pesée pour plate-forme analogique (par ex. plate-forme Combics CAP*)
via transmetteur YCO02IS-0CE
RS422 option A2, YDO01SW-485/422
Connexion point à point avec protocole SBI/XBPI ou SMA
RS485 option A3, YDO01SW-485/422
Réseau avec 32 balances max. via bus XBPI
plate-forme IS supplémentaire avec interface de données RS485 standard
Sortie analogique option A9, YDO01SW-A0 Commandes avec entrée analogique
5 entrées/5 sorties numériques option A5,
Pour connecter la balance Signum à des commandes
YDO01SW-DIO
Entrées numériques : tension : courant 0-30 V DC : 1–2 mA
Sorties numériques : tension : courant >30 V DC : 100 mA
Pour les signaux concrets : voir la description de l’option
Ethernet option B9, YDO01SW-ETH
Réseau Office ou Production
Profibus option B1, YDO01SW-DP
Appareils avec bus de terrain Profibus DP
* Avec le modèle SIWSDCS/SIWSBBS avec connecteur femelle rond, des SIWAEDG câbles adaptateurs correspondants sont nécessaires.
Si nécessaire, veuillez vous adresser à votre revendeur Minebea Intec.
84
Signum 1-2-3
Interface de données
Affectation des broches de connecteurs
Affectation des broches de connecteurs
Connecteurs femelles COM1 et
UniCOM : connecteur femelle rond
avec raccord vissé avec la série :
SIWSDCS/SIWSBBS, version en acier
inoxydable.
Connecteurs femelles COM1 :
connecteur femelle D-subminiature à
25 broches DB25S avec raccord vissé
avec la série : SIW*DCP*.../SIW*BBP...
Vue de face
Affectation des broches COM1
Connecteur femelle rond, avec raccord
vissé
Broche A :sortie de commande
« inférieur »
Broche B : sortie de données (TxD)
Broche C : entrée de données (RxD)
Broche D : Data Terminal Ready (DTR)
Broche E : masse interne (GND)
Broche F : +5 V
Broche G :sortie de commande
« supérieur »
Broche H : Clear to Send (CTS)
Broche J : sortie de commande « égal »
Broche K :touche de commande
universelle
Broche L : sortie de commande « set »
Broche M : +12 V
Affectation standard des broches
du connecteur PS2 sur SIWABBP,
SIWSBBP
Affectation des broches COM1
Broche 1 : blindage
Broche 2 : sortie de données (TxD)
Broche 3 : entrée de données (RxD)
Broche 4 : masse interne (GND)
Broche 5 : Clear to Send (CTS)
Broche 6 : affectation interne
Broche 7 : masse interne (GND)
Broche 8 : masse interne (GND)
Broche 9 : non affectée
Broche 10 : non affectée
Broche 11 : +12 V pour imprimante
Broche 12 : RES_OUT\
Broche 13 :+5 V (marche/arrêt
pour lecteur de code-barre)
Broche 14 : masse interne (GND)
Broche 15 :touche de commande
universelle
Broche 16 :sortie de commande
« inférieur »
Broche 17 : sortie de commande « égal »
Broche 18 :sortie de commande
« supérieur »
Broche 19 : sortie de commande « set »
Broche 20 : Data Terminal Ready (DTR)
Broche 21 : alimentation masse (GND)
Broche 22 : non affectée
Broche 23 : non affectée
Broche 24 :alimentation +15...25 V
(périphérie)
Broche 25 : +5 V
Connecteur d’interface nécessaire
(recommandation) :
connecteur mâle D-subminiature à
25 broches DB25 avec capot de blindage
intégré, tôle de protection (type Amp 826
985-1C) et vis de verrouillage
(type Amp 164868-1)
Connexion d’une 2ème plate-forme :
Connecteur femelle rond
Broche 1 : Keyboard_CLK
Broche 2 : Keyboard_DATA
Broche 3 : non affectée
Broche 4 : masse interne (GND)
Broche 5 : +5 V
Broche 6 : non affectée
Sur SIWDCP* à partir du niveau
applicatif 2
Signum® 2 et 3 permettent de connecter
une 2ème plate-forme aussi bien à l’interface COM1 qu’à l’interface UniCOM.*
L’interface COM1 fonctionne en mode
RS232. Une 2ème plate-forme peut être
utilisée dans les modes d’exploitation
suivants :
– SBI
– XBPI-232 (réglage d’usine)
– ADC-232
L’interface UniCOM peut fonctionner soit
dans le mode RS232 ou dans le mode
RS485. Une 2ème plate-forme peut être
utilisée dans les modes d’exploitation
suivants :
–
–
–
–
SBI (mode RS232)
XBPI-232 (mode RS232)
ADC-232 (mode RS232)
IS485 (mode RS485, exploitation XBPI,
réglage d’usine)
– ADC-485 (mode RS485)
– 2ème CAN via interface supplémentaire
(menu : comspec)
Affectation des broches de connecteurs
SIWAEDG
Connexion COM1 :
L’interface COM1 est compatible avec
COM1 Signum standard, mais sous la
forme d’un raccord vissé.
PIN
Fonction
1
CTS
2
DTR
3
RxD
4
TxD
5
GND
6
UNIV_IN
7
MIN
8
PAR
9
MAJ
10
SET
11
LOAD_Printer
12
RESET_OUT
13
GND
14
GND
15
5V_OOUT
16
5V_SWITCH
17
KBD_DATA
18
KBD_CLK
19
SHLD
20
LINE_OUT
* Pas possible sur SIWAEDG
Signum 1-2-3
85
Interface de données
Schéma de câblage (câble de raccordement au PC)
Indicateur
PC
V24
Waage
25-pin
Stecker
Buchse
Computer
9 pin
TxD 2
2
RxD 3
3
CTS 5
4
DTR 20
8
GND 4/7
6
GND 14
5
Waage
25-pin
Stecker
Buchse
Computer
25 pin
TxD 2
3
RxD 3
2
CTS 5
20
DTR 20
5
GND 4/7
6
GND 14
7
Types de câblage correspondant à AWG 24
86
Signum 1-2-3
Interface de données
Configuration de l’interface
de données comme interface
de communication
(datprot)
L’interface est configurée comme interface de communication dans le menu
setup sous COM1 ou UniCOM, « Procèsverbaux de données » (datprot).
Communication SBI
Il s’agit d’une interface ASCII simple.
Les options du menu 6.1 et 6.3 permettent de régler la manière d’éditer
les données :
– Edition manuelle d’une valeur affichée
avec ou sans stabilité (options du menu
6.1.1 et 6.1.2)
– Edition automatique d’une valeur affichée avec ou sans stabilité (options du
menu 6.1.4 et 6.1.5) en fonction du
nombre de cycles d’affichage. L’option du menu 6-3 permet de régler le
nombre d’intervalles d’affichage pour
l’édition.
– Edition d’un procès-verbal configurable.
L’édition est associée à l’option du
menu « Procès-verbaux d’impression »
(prtprot), (voir page 81 « Configuration du procès-verbal d’impression »).
Ordre Signification
K
Mode de pesée 1
L
Mode de pesée 2
M
Mode de pesée 3
N
Mode de pesée 4
O
Verrouiller le clavier
PEnvoyer la valeur affichée à
l’interface de données
D
Activer le clavier
T
Tarage et mise à zéro
(fonction combinée de tare)
f3_Mise à zéro (zéro), comme ordre
« kZE_ »
f4_
Tarage (sans mise à zéro),
comme ordre « kT_ »
kF1_
F1 : Déclencher la touche k
kF2_
F2 : Déclencher la touche c
(seulement sur les modèles
Signum® 2 + 3)
kF3_
F3 : Déclencher la touche r
(seulement sur les modèles
Signum® 2 + 3)
kF4_
F4 : Déclencher la touche O
(seulement sur les modèles
Signum® 2 + 3)
kF5_
F5 : Déclencher la touche w
(seulement sur les modèles
Signum® 2 + 3)
A l’exception de l’édition d’un procèsverbal d’impression configurable, la
valeur actuelle affichée (valeur de pesée
avec unité, valeur calculée, affichage de
chiffres et de lettres) est éditée.
kF6_F6 : Déclencher la touche I
(seulement sur les modèles
Signum® 2 + 3)
kF7_
Touche d *
kF8_
Touche D *
Communication SMA
kF9_
Protocole de communication standardisé de la Scale Manufacturers Association
Format d’entrée des données
(commandes)
L’ordinateur connecté via l’interface
de données (communication SBI) peut
envoyer des ordres à l’indicateur afin de
commander des fonctions de la balance
et des fonctions des programmes d’application.
Tous les ordres ont un format de début et
de fin commun (format d’entrée des données). Ils commencent par le caractère ESC
(ASCII : 27) et se terminent par la chaîne de
caractères CR (ASCII : 13) et LF (ASCII : 10).
Leur longueur varie entre au minimum 4
caractères (1 caractère d’ordre) et 7 caractères (4 caractères d’ordre).
Les ordres représentés dans le tableau
suivant doivent à chaque fois être
complétés par le format de début et de
fin ESC ... CR LF.
Exemple : l’ordre d’édition « P » (« envoyer
valeur d’affichage ») doit être envoyé
à l’indicateur. Pour cela, la chaîne de
caractères « ESC P CR LF » est envoyée.
R*
kF10_ Touche J
kF11_ Touche K
kF12_ Touche L
kCF_
CF : Déclencher la touche c
(seulement sur les modèles
Signum® 2 + 3)
kP_
Déclencher la touche p
Impression sur l’interface
d’imprimante
kT_
Déclencher la touche T
(tarage)
kNW_Déclencher la touche n
(commutation de la plateforme
de pesée) **
kZE_Déclencher la touche (
(mise à zéro)
a6_
Ecrire la valeur de pesée stable
suivante dans la mémoire alibi
a7_
Ecrire une valeur de pesée stable
préalablement demandée avec
ESCP dans la mémoire alibi, si
le mode de sortie SBI: 6.1.8 est
actif. Le numéro de transaction
est retourné.
Ordre Signification
x1_Edition du type de la plate-forme
de pesée actuelle, exemple :
« LP6200S-0C »
x2_Edition du numéro de série de la
plate-forme de pesée actuelle,
exemple : « 0012345678 »
x3_Edition de la version du logiciel
de la plate-forme de pesée
actuelle, exemple : « 00-20-04 »
x4_
Edition de la version du logiciel
de l’indicateur, exemple : » 00-372B«
x9_
Edition du numéro de série de l’indicateur
x10_
Edition du type de l’indicateur
x12_
Sortie Charge maximale de l’échelle actuelle
x13_
Sortie Charge minimale de l’échelle actuelle
x14_
Sortie Charge maximale de la plage de pesée actuelle de
l’échelle actuelle
x15_
Sortie Charge minimale de la plage de pesée actuelle de
l’échelle actuelle
z1_Saisie : ligne d’en-tête 1 du
procès-verbal
z2_Saisie : ligne d’en-tête 2 du
procès-verbal
z3xxx à z6xxx: Sasie : ID1 à ID6
txx...x_xx...x : saisie de texte pour
­l’affichage principal.
Longueur selon la saisie.
Le caractère « _ » (sous-tiret) est le
caractère ASCII 95 décimal.
Format pour l’entrée des lignes d’en-tête
de procès-verbal : « ESC z x a ... a _ CR LF
» avec x = 1 ou 2 et a ... a : de 1 à 20 caractères pour la ligne d’en-tête x, suivis des
caractères sous-tiret, CR et LF.
* Seulement Signum 3
** Seulement Signum 2+3
Signum 1-2-3
87
Interface de données
Format de sortie des données
Message d’erreur :
Une ligne imprimée comprend au maximum 22 caractères
(20 caractères imprimables plus deux caractères de commande).
Les 6 premiers caractères servent à identifier la valeur qui suit.
L’identification peut être désactivée sous l’option du menu
7.2 si bien que la ligne imprimée comprend alors 16 caractères
(14 caractères imprimables plus deux caractères de commande).
Pos.
Exemples :
+ 235 pcs
Qnt + 235 pcs
sans identification
avec identification
Les caractères qui n’apparaissent pas à l’affichage sont édités sous
la forme d’espaces (blancs). Pour les nombres sans point décimal,
aucun point décimal n’est édité.
Format de sortie avec 16 caractères (sans identification)
Exploitation normale :
Pos.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
+ * A A A A A A A A * U U U CR LF
ou
– * A A A A A A A A * U U U CR LF
ou
* * * * * * * * * * * * * * CR LF
+- : Signe +/* :Espace (blanc)
A : Caractère de l’affichage (au max. 7 chiffres et point décimal)
U :Caractère pour l’unité de mesure (de 1 à 3 lettres, suivies de
2 à 0 espaces)
CR : Carriage Return (retour chariot)
LF : Line Feed (saut de ligne)
Exploitation spéciale :
Pos.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
* * * * * * * – - * * * * * CR LF
ou
* * * * * * * H * * * * * * CR LF
ou
* * * * * * * H H * * * * * CR LF
ou
* * * * * * * L * * * * * * CR LF
ou
* * * * * * * L L * * * * * CR LF
ou
* * * * * * * C * * * * * * CR LF
*:
––:
H:
HH :
L:
LL :
C:
Espace (blanc)
Lecture finale
Surcharge
Surcharge contrôle +/Sous-charge
Sous-charge contrôle +/Ajustage
* * * E r r * * # # * * * * CR LF
ou
Signum 1-2-3
* * * E r r * # # # * * * * CR LF
*:
#:
Espace (blanc)
Chiffre (numéro de l’erreur à 2 ou 3 chiffres)
Exemple (édition de la valeur de pesée +1255,7 g) :
Pos.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
+ * * * 1 2 5 5 . 7 * g * * CR LF
Position 1 :
Signe +, – ou espace (blanc)
Position 2 :
Espace (blanc)
Position 3-10 :Valeur pondérale avec point décimal. Les zéros
précédents sont édités sous la forme de blancs.
Position 11 :
Espace (blanc)
Position 12-14 :
Caractère pour l’unité de mesure ou espace
Position 15 :
Carriage Return (retour chariot)
Position 16 :
Line Feed (saut de ligne)
Format de sortie avec 22 caractères (avec identification)
Exploitation normale :
Pos.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
I I I I I I + * A A A A A A A A * U U U CR LF
ou
I I I I I I - * A A A A A A A A * U U U CR LF
ou
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * CR LF
I : Caractère d’identification, rempli aligné à droite avec espace
+- : Signe +/* : Espace (blanc)
A : Caractère de l’affichage (au max. 7 chiffres et point décimal)
U :Caractère pour l’unité de mesure (de 1 à 3 lettres, suivies de 2 à 0
espaces)
CR : Carriage Return (retour chariot)
LF : Line Feed (saut de ligne)
Exploitation spéciale :
Pos.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
S t a t * * * * * * * * * – - * * * * * CR LF
ou
S t a t * * * * * * * * * H * * * * * * CR LF
ou
S t a t * * * * * * * * * H H * * * * * CR LF
ou
S t a t * * * * * * * * * L * * * * * * CR LF
ou
S t a t * * * * * * * * * L L * * * * * CR LF
ou
S t a t * * * * * * * * * * * * * * * * CR LF
*:
H:
L:
C:
88
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Espace (blanc)
Surcharge
Sous-charge
Ajustage
– – : Lecture finale
HH : Surcharge contrôle +/LL : Sous-charge contrôle +/-
Interface de données
Message d’erreur :
Exemple (édition de la valeur de pesée +1255,7 g) :
Pos.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
Pos. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
S t a t * * * * * E r r * * # # * * * * CR LF
G # * * * * + * * * 1 2 5 5 . 7 * g * * CR LF
ou
S t a t * * * * * E r r * # # # * * * * CR LF
* : Espace (blanc)
# : Chiffre (numéro de l’erreur à 2 ou 3 chiffres)
Caractères d’identification
Identification I
Signification
G#
Valeur brute
N
Valeur nette
T
Tare 1 application
T2
Tare 2 application
Diff
Différence lors de l’ajustage
Cons
Valeur de poids d’ajustage exacte
Nom.Valeur de poids d’ajustage exacte
lors de l’édition du protocole SBI
nRef
Nombre de pièces de référence
pRef
Pourcentage de référence
wRef
Poids d’une pièce de référence
QntRésultat lors des applications « Comptage »
(nombre de pièces) et « Mesure neutre »
mDefNombre de mesures de consigne
lors de la pesée d’animaux
x-Net
Résultat pesée d’animaux
Setp
Valeur de consigne contrôle +/Diff.W.Ecart absolu (par ex. en kg) lors du contrôle +/Lim
Ecart en % lors du contrôle +/Max
Limite supérieure contrôle +/Min
Limite inférieure contrôle +/Stat
Etat
Classx
Classement
Limx
Limite de classe
D
Pourcentage (affichage de la perte)
Prc
Pourcentage (affichage du reste)
Wxx%
Poids du pourcentage de référence
Cmpxxx
Composant xxx
Cont.TContenu de la mémoire de tare
lors du total net
S-CompTotal de la pesée
lors du total net
PT2
Tare prédéfinie
n
Compteur d’items
*GTotal des valeurs brutes
lors de la totalisation
*NTotal des valeurs nettes
lors de la totalisation
Ser.noNuméro de série de la plate-forme de pesée
ou de l’indicateur
Position 1-6 : Caractère d’identification, rempli aligné à droite avec
espace
Position 7 :
Signe +, - ou espace (blanc)
Position 8 :
Espace (blanc)
Position 9-16 :Valeur pondérale avec point décimal.
Les zéros précédents sont édités sous la forme de blancs.
Position 17 :
Espace (blanc)
Position 18-20 : Caractère pour l’unité de mesure ou espace
Position 21 :
Carriage Return (retour chariot)
Position 22 :
Line Feed (saut de ligne)
! Si la valeur pondérale est représentée avec une résolution 10 fois
supérieure, elle ne peut pas être imprimée ni mémorisée avec des
balances en usage réglementé qui sont utilisées en mode SBI.
Dans ce cas, le caractère de l’unité n’est jamais édité lors de l’édition
des données.
Configuration de l’interface de données comme
interface d’imprimante (printer)
Une ou deux imprimantes à bande ou bien une ou deux
imprimantes d’étiquettes peuvent être raccordées à Signum®.
Les interfaces COM1 et UniCOM sont configurées sous « Printer »
comme interface d’imprimante.
Une commande est générée pour l’édition des données via l’interface de l’imprimante :
– sur demande avec la touche p. Si l’utilisateur se trouve dans le
menu d’exploitation, tous les réglages du menu sous l’option du
menu affichée actuellement sont imprimés.
– après réception de la commande SBI « Esc k P _ ». Voir à ce sujet
le paragraphe « Format d’entrée des données » dans ce chapitre.
– dans quelques applications après avoir appuyé sur la touche
correspondante (par ex. validation de la mémorisation des données
ou démarrage de l’exploitation statistique). Un procès-verbal
d’impression configuré est imprimé avec les données spécifiques
à l’application.
Pendant l’édition des données, les symboles P et b sont affichés.
Signum 1-2-3
89
Interface de données
Edition automatique des données (SBI)
Le résultat de mesure peut être imprimé automatiquement1).
Cela peut avoir lieu en fonction d’un nombre de cycles d’affichage2) et dépendre de la stabilité de la balance3). L’intervalle
d’affichage dépend du mode d’exploitation de la balance et du
type de balance.
Exemples :
N
+
Stat
Stat
Stat
153.00 g
L
H
Poids net
Affichage sombre
Affichage sous-charge
Affichage surcharge
Réglage « Edition des données » :
1) 3)« Automatique, sans stabilité »
ou
« Automatique, avec stabilité ».
Réglage d’usine : édition manuelle des données après
stabilité,
c’est-à-dire édition automatique des données désactivée.
2)Edition automatique des données selon un critère de temps
:
Critère de temps : 1, 2, 10 ou 100 cycles d’affichage
Réglage d’usine : 1 cycle d’affichage
Seulement sur Signum® 2 et 3
Fonctions « Clavier externe » (clavier du PC)
Réglage
setup : barcode : ext.keyb
Les codes de touches alphanumériques réalisés se rapportent
exclusivement à un clavier allemand. Touches alphanumériques,
en partie avec la touche [majuscule] :
a - z, A - Z, 0 - 9, espace, „,.\+’<>/“$@%/();=:_?*
Touches de fonction :
Clavier de PC
F1
F2
F3
F9
F10
F11
F12
Print
POS 1
Backspace
ESC
90
Signum® 2 et 3
Touche )
Touche (
Touche n
Touche D
Touche D longuement : fonction d’info
Touche M
Touche k
Touche p
Touche c
Touche c
Touche c
Interface de données
Procès-verbal BPF
Lorsque l’option du menu est activée,
le procès-verbal d’impression est complété par un en-tête et un bas de page
BPF avant et après le résultat de mesure
(BPF : Bonnes Pratiques de Fabrication).
L’en-tête BPF est imprimé avant le premier résultat de mesure. Le bas de page
BPF est imprimé après le dernier résultat
de mesure d’une série de résultats de
mesure (procès-verbal BPF toujours
pour plusieurs résultats de mesure,
7.13.3).
Une série de résultats de mesure est
achevée lorsque l’on appuie longuement
sur la touche p. Dans ce cas, le symbole A est affiché après l’impression de
l’en-tête BPF jusqu’à l’impression du
bas de page BPF.
Si l’on change de balance (uniquement
sur les modèles Signum® 2 et 3) pendant qu’une impression BPF de plusieurs
résultats de mesure est éditée (7.13.3),
le bas de page BPF pour la balance utilisée jusqu’alors est imprimé lorsque l’on
appuie sur la touche n. Au cours du
processus d’impression suivant, l’en-tête
BPF pour la balance nouvellement sélectionnée est imprimé.
Une impression BPF a toujours lieu
automatiquement à la fin des processus
« Calibrage/Ajustage », « Linéarisation »
et « Mémoriser/effacer précharge ».
Ci-dessous sont représentés trois exemples d’en-têtes de procès-verbaux BPF et un
exemple de bas de page de procès-verbal BPF.
La ligne contenant la date et l’heure n’apparaît pas sur le modèle Signum® 1.
Plate-forme de pesée PP1 :
------------------14.01.2016
09:43
Typ
SIWR
Ser.no.
12345678
Vers. S3 207.171214
BVers.
00-37-2B
-------------------
Ligne en pointillé
Date/Heure 1)
Type Signum®
N° de série Signum® PP1
Vers. logiciel applic.
Vers. logiciel base
Ligne en pointillé
------------------14.01.2016
09:45
Typ
SIWR
Ser.no.
12345678
Vers. S3 207.171214
BVers.
00-37-2B
Typ
IS12000S
Ser.No
12345678
-------------------
Plate-forme de pesée PP2 (protocole XBPi) : 2)
Ligne en pointillé
Date/Heure 1)
Type Signum®
N° de série Signum®
Vers. logiciel applic.
Vers. logiciel base
Type de plate-forme
N° de série de la plate-forme
Ligne en pointillé
------------------14.01.2016
09:45
Typ
SIWR
Ser.no.
12345678
Vers. S3 207.171214
BVers.
00-37-2B
Typ
SBI
-------------------
Plate-forme de pesée PP2 (protocole SBI) : 2)
Ligne en pointillé
Date/Heure 1)
Type Signum®
N° de série Signum®
Vers. logiciel applic.
Vers. logiciel base
(type de plate-forme)
Ligne en pointillé
------------------14.01.2016
09:45
Name:
-------------------
Bas de page BPF :
Ligne en pointillé
Date/Heure 1)
Emplacement signature
Interligne
Ligne en pointillé
1) Seulement s’il y a un module d’horloge
2) Seulement pour les indicateurs Signum® 2 et 3
91
Messages d’erreur
Messages d’erreur
Les messages d’erreur s’affichent sur l’écran principal. Les messages Err sont affichés de manière permanente. Les messages Inf
apparaissent pendant 2 secondes et ensuite le programme repasse automatiquement en mode pesée.
Affichage
Cause
Remède
Touche bloquée
Lâcher la touche ou contacter le SAV
Une touche a été actionnée au moment
Minebea Intec
de la mise sous tension
Err 320
La mémoire du programme d’exploitation
Contacter le SAV Minebea Intec
est défectueuse
Err 335
La plate-forme de pesée vérifiée n’est pas
Raccorder une plate-forme compatible
compatible avec le terminal connecté
Err 340
Paramètres d’exploitation (EEPROM) défectueux
Eteindre puis rallumer la balance,
si Err 340 ne disparaît pas,
contacter le SAV Minebea Intec
Err 341
La RAM a perdu des données.
Laisser l’appareil allumé pendant au moins
L’accumulateur est vide.
10 heures
Err 343
Perte de données dans la mémoire pour les
Contacter le SAV Minebea Intec
numéros de transaction de la mémoire alibi
externe
Err 2627
L’heure entrée ou enregistrée dans la
Effectuer le réglage correct dans le setup
mémoire alibi est incorrecte
Inf 01
La valeur à afficher n’est pas représentable
Effectuer le réglage correct dans le setup
inf 02
L’une des conditions d’ajustage n’a pas été
Ajuster seulement après l’affichage du zéro.
respectée, par ex. la plate-forme n’a pas été
Décharger la balance
tarée ou le tablier est chargé
Tarer avec la touche )
inf 03
Le processus d’ajustage n’a pas pu être achevé
Respecter le temps de préchauffage
en un laps de temps défini.
et ajuster à nouveau
Inf 06
Le poids d’ajustage intégré est défectueux *
Contacter le SAV Minebea Intec
inf 07
La fonction exécutée en dernier n’est pas
Contacter le SAV Minebea Intec pour effectuer
autorisée sur les balances approuvées pour
des modifications de réglages
l’utilisation en métrologie légale
Inf 08
La balance est trop chargée pour pouvoir
Vérifier si « l’étendue de mise à zéro
être mise à zéroinitiale » (1.12) a été respectée dans vos réglages.
Inf 09
Brut ≤ zéro, pas possible de tarer
Mettre à zéro la balance
Inf 10
Il n’est pas possible de tarer lorsque la
Le tarage est à nouveau possible dès que le
mémoire de tare est occupée
programme d’application est effacé.
Inf 22
Erreur de mémorisation de référence,
Poser un poids plus élevé
poids trop faible
inf 23
Erreur lors de l’initialisation d’une application
Contacter le SAV Minebea Intec
Inf 29
La charge minimale n’est pas atteinte
Diminuer la charge minimale
(sous Application, option de menu 3.6)
inf 71
La mémorisation de la valeur de mesure
Aucun
(ou de l’entrée) n’est pas possible
(par ex. la limite de contrôle est trop petite
ou trop élevée).
inf 72
La mémorisation de la valeur de mesure
Aucun
n’est pas possible (par ex. le compteur d’items
a atteint le nombre maximum).
inf 73
Des données enregistrées ont été supprimées
Contacter le SAV Minebea Intec
ou ne peuvent pas être lues.
inf 74
La fonction est bloquée
Aucun
(par ex. le menu est verrouillé).
Inf 98
Aucune plate-forme de pesée n’est connectée
Contacter le SAV Minebea Intec
Inf 99
Aucune plate-forme de pesée n’est connectée
Contacter le SAV Minebea Intec
NO WP
Aucune plate-forme de pesée n’est connectée
Contacter le SAV Minebea Intec
! clignotant
La batterie est défectueuse ou l’heure est
Régler l’heure
déréglée
Err 101
*) = Uniquement pour les modèles SIWS
92
Signum 1-2-3
Entretien et maintenance / Recyclage
Entretien et
maintenance
Service après-vente
Une maintenance régulière de votre
appareil par un spécialiste du service
après-vente Minebea Intec prolonge la
durée de vie de l’appareil et augmente
la précision de mesure.
Minebea Intec propose différents
contrats de maintenance avec des
cycles de 1 mois à 2 ans.
Recyclage
Environnement corrosif
$ Enlevez régulièrement toutes substances corrosives.
Remplacement de la housse de
protection
> Remplacer la housse de protection si
elle est endommagée.
§ Mettre en place la nouvelle housse de
protection en la fixant sur les bords
avant et arrière de l’indicateur.
La fréquence des opérations de
maintenance dépend des conditions
de fonctionnement et des exigences de
l’utilisateur en matière de tolérance.
Nettoyage
–
électrique ; le cas échéant, débrancher
le câble de données.
–
! Débrancher la balance de l’alimentation
§ Nettoyer la balance avec un chiffon
humecté d’eau savonneuse.
–
§ Essuyer la balance avec un chiffon
doux.
–
! Veiller à ce qu’aucun liquide ne pénètre
dans la balance.
! Ne pas utiliser de produits de nettoyage
corrosifs (détergents ou produits similaires).
Nettoyage des surfaces en acier
inoxydable
Nettoyez régulièrement les pièces en
acier inoxydable.
Enlevez le tablier en acier inoxydable
pour parfaitement le nettoyer à part.
Nettoyez les pièces en acier inoxydable
de la balance avec un chiffon ou une
éponge humide. Seuls les produits
d’entretien ménagers usuels appropriés
pour l’acier inoxydable peuvent être
utilisés en toute sécurité. Nettoyez les
surfaces en acier inoxydable simplement en les frottant. Ensuite, rincez
bien le tablier pour en retirer tous les
restes de saleté et de produits d’entretien. Nettoyez les parties en acier inoxydable de l’appareil avec un chiffon ou
une éponge humides. Laissez sécher
l’appareil. Une huile d’entretien peut
être appliquée en finition.
! Utilisez des détergents exclusivement
pour nettoyer les pièces en acier
inoxydable.
§
>
§
Contrôle de sécurité
Un fonctionnement sans danger n’est
plus garanti :
lorsque l’appareil ou le câble de
raccordement au secteur présentent
des chocs visibles,
lorsque le bloc d’alimentation intégré
dans l’indicateur ne fonctionne plus,
en cas de stockage prolongé dans
de mauvaises conditions (humidité
extrême, par ex.) ou
après un transport dans de mauvaises
conditions.
Si vous pensez que le fonctionnement
de l’appareil est dangereux :
débranchez l’appareil du secteur (retirer
la fiche secteur de la prise de courant),
assurez-vous qu’il ne sera plus utilisé et
informez le service après-vente Minebea Intec.
La remise en état de l’appareil ne doit
être effectuée que par un personnel
qualifié :
– ayant accès à la documentation et aux
conseils techniques nécessaires au
dépannage et
– ayant participé aux stages de formation
correspondants.
! Les sceaux adhésifs apposés sur l’appa-
reil indiquent que seul un personnel
qualifié est autorisé à ouvrir l’appareil
et à en effectuer la maintenance afin
de garantir un fonctionnement parfait
et fiable de l’appareil et de maintenir
la garantie. Si les plaques de sécurité
métrologiques sont endommagées, la
balance doit être soumise à une vérification ultérieure effectuée par les organismes agréés.
Si l’emballage n’est plus nécessaire,
le recycler en observant les consignes
locales en vigueur. L’emballage est
­composé de matériaux écologiques qui
peuvent servir de matières secondaires.
L’appareil, y compris les accessoires, les
piles et les batteries, ne doit pas être
jeté dans les ordures ménagères normales. La législation de l’Union européenne prescrit aux États membres de
collecter les équipements électriques et
électroniques séparément des déchets
municipaux non triés afin de permettre
ensuite de les récupérer, de les valoriser
et de les ­recycler.
En Allemagne et dans quelques autres
pays, la société Minebea Intec se charge
elle-même de reprendre et d’éliminer
ses équipements électriques et électroniques conformément à la loi. Ces
produits ne doivent pas être éliminés
avec les déchets ménagers ou remis
aux centres de tri locaux, même par de
petites entreprises.
En ce qui concerne l’élimination des
déchets en Allemagne tout comme
dans les États membres de l’Espace
Économique Européen, veuillez vous
adresser à nos collaborateurs locaux ou
à notre centrale de service à Bovenden
Minebea Intec Bovenden GmbH & Co. KG
Leinetal 2
37120 Bovenden, Allemagne
Numéro d’enregistrement
DEEE DE 58091735
Dans les pays qui ne font pas partie
de l’Espace économique européen ou
qui ne possèdent pas de filiale Minebea Intec, adressez-vous aux autorités
locales ou aux entreprises de recyclage.
Avant de jeter l’appareil ou de le mettre
au rebut, retirez les piles, batteries et
accumulateurs rechargeables ou non
et jetez-les dans les boîtes de collecte
locales prévues à cet effet.
Les appareils contaminés par des substances dangereuses (contaminations
NBC) ne sont pas repris par Minebea
Intec, ses filiales, ses succursales ni par
ses revendeurs pour être réparés ou éliminés. Vous trouverez des informations
complètes, notamment les adresses des
SAV chargés de la réparation et de l’élimination de votre appareil, sur notre
site Internet (www.minebea-intec.com).
Vous pouvez également adresser vos
questions au SAV Minebea Intec.
Signum 1-2-3
93
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Interface numérique sans rétroaction
Selon EN45501
Interface de données
Interface RS232C bidirectionnelle avec sortie de commande, intégrée en série
Autres interfaces de données
En option
Ecran
Ecran rétroéclairé à 14 segments
Boîtier de la plate-forme :
Unité d’affichage
Indice de protection selon EN60529
SIWAEDG : acier galvanisé, tous les autres types en aluminium coulé sous pression,
Acier inoxydable
IP43 (en option IP65, sur les modèles SIWSDCS/SIWSBBS/SIWAEDG standard)
Plage de températures
–10°C à +40°C
+10°C à +30°C (SIWS...-.CE)
Alimentation électrique :
Alimentation DC
Alimentation AC
Fonctionnement par accumulateur
100–240 VAC (15/+10 %), 50–60 Hz, max. 17 W/23 VA
En option 24 VDC (±5%), max. 12 VA *
En option 24 VAC (±5%), 50–60 Hz, max. 12 VA *
Avec accumulateur interne (uniquement disponible en option directement lors de la commande)*
Émissions parasites
Selon EN61326+A1, classe B (IEC 61326+A1)
Immunité aux émissions parasites
Selon EN61326+A1, environnement industriel (IEC61326+A1)
Sécurité électrique
Selon EN61010-1 (IEC 1010-1), EN60950 (IEC 950)
* pas SIWAEDG
Codes des balances Signum®
Modèle
Technologie
Dimensions
Matériau/
Niveau
Etendue de
Résolution
Variantes
du capteur
plate-forme
Version
applicatif
pesée (kg)
affichage
pour usage
ML/vérifiées
Exemple SIWR : SIWRDCP-1-3-I
SIW
R1)
DC
P4)
1
3
I
2
6
RCE
3
15
35
60
Exemple SIWA : SIWADCP-2-35-S
SIW
A2)
DC
P4)
1
1
H
–
BB
G6)
2
7
S
–
ED3
8
I
–
16
–
35
–
65
–
Exemple SIWS : SIWSDCP-3-16-H
SIW
S3)
DC
P4)
1
06
S
SCE
BB
S5)
2
3
H
HCE
3
6
ICE
16
35
1) = SIWR : « Regular », système de pesée standard (jauges de contraintes)
2) = SIWA : « Advanced », système de pesée mécatronique (jauges de contraintes)
3) = SIWS : « Supreme », système de pesée monolithique
4) = acier peint
5) = acier inoxydable
6) = acier galvanisé
94
Signum 1-2-3
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques spécifiques aux différents modèles
Données de pesage Signum® Regular SIWRDCP-1,-2,-3
Modèles pour usage hors métrologie légale
Étendue de pesée (kg)
Précision de lecture (g)
Code de la résolution
Valeur du poids d’ajustage (en grammes)
Classe de précision
3
0,1
-I
2000
M1
Modèles ML/vérifiés
Type
Approbation CE de type n°
Étendue de pesée (kg)
Précision de lecture (g)
Échelon de vérification e (g)
Code de la résolution
Valeur du poids d’ajustage (en grammes)
Classe de précision
6
1
-R
5000
M2
6
0,2
-I
5000
M1
DG SI 300
DE-19-NAWID-PTB003
6
1
1
-RCE
6000
M2
Pour tous les modèles
Précharge (kg)
1,2
1,2
Reproductibilité (g)
0,2
0,2
Linéarité (g)
0,3
0,4
Température ambiante (uniquement pour une utilisation en usage réglementé)
1,2
0,2
0,4
-10°C….+40°C
Données de pesage Signum® Regular SIWRDCP-1,-2,-3
Modèles pour usage hors métrologie légale
Étendue de pesée (kg)
Précision de lecture (g)
Code de la résolution
Valeur du poids d’ajustage (en grammes)
Classe de précision
15
2
-R
5000
M2
Modèles ML/vérifiés
Type
Approbation CE de type n°
Étendue de pesée (kg)
Précision de lecture (g)
Échelon de vérification e (g)
Code de la résolution
Valeur du poids d’ajustage (en grammes)
Classe de précision
DG SI 300
DE-19-NAWID-PTB003
15
2
2
-RCE
15 000
M2
15
0,5
-I
5000
M1
Pour tous les modèles
Précharge (kg)
3
3
Reproductibilité (g)
4
4
Linéarité (g)
2
1
Température ambiante (uniquement pour une utilisation en usage réglementé) -10°C….+40°C
Signum 1-2-3
95
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques spécifiques aux différents modèles
Données de pesage Signum® Regular SIWRDCP-1,-2,-3
Modèles pour usage hors métrologie légale
Étendue de pesée (kg)
35
Précision de lecture (g)
5
Code de la résolution
-R
Poids d’ajustage (en grammes)
10 000
Classe de précision
M2
Modèles ML/vérifiés
Type
Approbation CE de type n°
Étendue de pesée (kg)
Précision de lecture (g)
Échelon de vérification e (g)
Code de la résolution
Poids d’ajustage (en grammes)
Classe de précision
35
1
-I
10 000
M1
DG SI 300
DE-19-NAWID-PTB003
35
5
25
-RCE
35 000
M2
60
10
-R
60 000
M1
60
2
-I
60 000
M1
60
10
10
-RCE
60 000
M2
Pour tous les modèles
Précharge (kg)
6
6
6
Reproductibilité (g)
1
1
1
Linéarité (g)
1,5
1,5
1,5
Température ambiante (uniquement pour une utilisation en usage réglementé)
Résolutions pour Signum® Regular
Usage hors métrologie légale
-I
Résolution >30 000d
-R
Résolution >6000d
6
11
1,5
-10°C….+40°C
Usage en métrologie légale
-RCE
Une étendue cl. III 1*6000/7500e
Données de pesage Signum® Advanced SIWABBP-1,-2,-3
Modèles pour usage hors métrologie légale
Étendue de pesée (kg)
1,5
Précision de lecture (g)
0,01
Code de la résolution
-H
Reproductibilité (g)
0,03
Linéarité (g)
0,03
Valeur du poids d’ajustage
(en grammes)
1000
Classe de précision
F1
8
0,1
-I
0,2
0,3
5000
F2
Données de pesage pour Signum® Advanced SIWADCP-1,-2,-3
Modèles pour usage hors métrologie légale
Étendue de pesée (kg)
7
Précision de lecture (g)
0,1
Code de la résolution
-S
Reproductibilité (g)
0,2
Linéarité (g)
0,3
Poids d’ajustage (en grammes)
5 000
Classe de précision
F2
Résolutions pour Signum® Advanced
-S
Résolution >= 60 000 d
96
Signum 1-2-3
16
0,2
-S
0,4
35
0,5
-S
1
65
1
-S
2
5 000
F2
10 000
F2
20 000
F2
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques spécifiques aux différents modèles
SIWADEG-3
Données de pesage Signum® Advanced
Données de pesage Signum®
SIWAEDG-3-16-S
SIWAEDG-3-35-S
SIWAEDG-3-65-S
Étendue de pesée (kg)
16
35
65
Précision de lecture (g)
0,2
0,5
1
Linéarité (g)
0,6
1,5
3
Reproductibilité (g)
0,4
1
2
Portée (kg)
30
70
130
Plage de températures 0 - +40°C Plage de températures de fonctionnement +10 - +30°C
Données de pesage Signum® Supreme SIWSBBP-1,-2,-3 / Modèles pour usage hors métrologie légale , * SIWSBBS-3-H/6-H
Étendue de pesée (kg)
Précision de lecture (g)
Code de la résolution
Valeur de poids d’ajustage (en grammes)
Classe de précision
Modèles ML/vérifiés
Type
Approbation CE de type n°
Étendue de pesée (kg)
Précision de lecture (g)
Échelon de vérification e (g)0,01
Code de la résolution
Valeur de poids d’ajustage (en grammes)
Classe de précision
0,620
0,001
-H
500
3,1*
0,01
-H
2000
6,1*
0,01
-H
5000
E2
E1
E2
BD SI 200
DE-19-NAWID-PTB003
0,620 4)
3,1*
0,001
0,01
0,1
0,1
-HCE
-HCE
500
2000
3,1
0,1
0,1
-ICE
2000
6,1*
0,01
0,1
-HCE
5000
6,1 5)
0,1
E2
E2
E2
F1
E1
Pour tous les modèles
Précharge (kg)
0
3
3
Reproductibilité (g)
0,001
0,01
0,01
Linéarité (g)
0,002
0,02
0,02
Température ambiante (uniquement pour une utilisation en usage réglementé)
Résolutions pour Signum® Supreme
Pour usage hors métrologie légale (type)
-H
Résolution >100 000 d
-S
Résolution > 60 000 d
-I
Résolution >= 30 000 d
Le plus court temps de décantation au réglage du menu
0
0,1
0,2
-SCE
5000
0
0,01
0,02
+10°C….+30°C
Vérification en usine (type)
-HCE
Une étendue classe II > 10 000 e, e = 10 d
-SCE
Une étendue classe II < 10 000 e, e = 10 d
-ICE
Une étendue classe II < 30 000 e, e = 10 d
1-1-1 1,0 sec.
1-1-2 1,3 sec.
1-1-3 1,6 sec.
1-1-4 2,8 sec.
4
) = acier peint, 5) = acier inoxydable
Signum 1-2-3
97
132.5 +10
Données techniques de l’appareil
45
Standard-Version:
168
Caractéristiques techniques spécifiques aux différents modèles
415 ±2
0
Modèles ML/vérifiés
Type
Approbation CE de type n°
Étendue de pesée (kg)
Précision de lecture (g)
Échelon de vérification e (g)
Code de la résolution
Valeur de poids d’ajustage (en grammes)
Classe de précision
6
0,1
-S
15 000
16
0,1
-H
10 000
F2
F1
35
0,1
-H
10 000
Mit integriertem Akku:
F1
165
BG SI 200
DE-19-NAWID-PTB003
6
16
0,1
0,1
1
1
-SCE
-HCE
5 000
10 000
F2
35
0,1
1
-HCE
10 000
F1
95
Modèles pour usage hors métrologie légale
Étendue de pesée (kg)
Précision de lecture (g)
Code de la résolution
Valeur de poids d’ajustage (en grammes)
Classe de précision
55
Données de pesage Signum® Supreme SIWSDCP/S-1,-2,-3
F1
453.5
260
Pour tous les modèles
237.5
31
Précharge (kg)
5
Reproductibilité (g)
0,2
(modèles vérifiés selon EN45501)
Linéarité (g)
0,2
(modèles vérifiés selon EN45501)
Température ambiante (uniquement pour une utilisation en usage réglementé)
124.5
370
150
238
304
360
Résolutions pour Signum® Supreme
Pour usage hors métrologie légale (type)
M 8 x1
-S
Résolution
> 60 000 d
SW 30
-H
Résolution > 100 000 d
5
41.5
7
+10°C….+30°C
Vérification en usine (type)
192
30
25
80
-SCE Une étendue classe II < 10 000
e, e = 10 d
150.5
-HCE Une étendue classe II > 10 000 e, e = 10 d
Dimensions (croquis cotés) Signum SIWAEDG
a
b
c
f
e
=
=
=
=
=
400
300
94...108
344
244
165.5
25
70
120
24.5
Les dimensions de l’unité d’affichage sont identiques à celles de l’indicateur avec accumulateur intégré. L’unité d’affichage peut être reliée
à la plate-forme à l’aide de la plaque à visser YDH12CWS ou de la colonne YDH02CWP (accessoires).
r
Limites d’exploitation Portée maximale: Les plates-formes de pesée Minebea Intec sont construites de telle manière qu’un
99 dépassement
occasionnel de la portée maximale n’entraîne aucune détérioration. La portée maximale (surcharge) est de 300kg-> SIW*DCP/S, 50kg-> SIW*BBP/S.
98
Signum 1-2-3
Dimensions
Dimensions (croquis
cotés)
Abmessungen
(Maßskizzen)
+10
132.5 +10
132.5
SIWRDCP|| SIWADCP
SIWADCP ||SIWSDCP
SIWRDCP
SIWSDCP::
45
45
Version standard :
Standard-Version:
240
240
55
55
168
168
Avec
accumulateur
intégré :
Mit
integriertem
Akku:
165
165
95
95
415 ±2±2
415
350
350
SIWSDCS:
453.5
260
31
237.5
+20
7
55
148
5
41.5
124.5
370
150
238
M 8 x1
192
30
25
SW 30
80
150.5
304
360
165.5
25
70
120
24.5
Toutes
les dimensions
sont en millimètres.
Alle
Maßangaben
in Millimeter
Signum 1-2-3
99
99
Dimensions
Dimensions (croquis cotés)
SIWABBP, SIWSBBP :
Ø 165 ±2
85
+5
146 +5
152
Ø 35
14
205 ±2
237
ca. 500 ±5
ca. 45
206
152
194
182
194
116 ...121
85 ...90
23
182
Ø 35
ca. 500
±5
ca. 45
206
Toutes les dimensions sont en millimètres.
100
Signum 1-2-3
14
237
205
±2
Dimensions
Accessoires
Accessoires de l’indicateur :
Imprimantes et accessoires
SIWSBBS :
YDP20-0CE
5 rouleaux de papier de 50 m pour l’imprimante
6906937
182
Cassette à ruban encreur (rechange)
6906918
182
117
+5
123 +5
Imprimante pour usage en métrologie légale,
avec horodateur et programme de statistiques
34.5
205
279
158
ca. 45
Imprimante à bande/d’étiquettes pour usage en métrologie légale
avec tête d’impression thermique, largeur du papier :
jusqu’à 60 mm, avec bloc 250
d’alimentation externe 100-240 volts,
câble de raccordement nécessaire
Imprimante à bande/d’étiquettes pour usage en métrologie légale
avec tête d’impression thermique, largeur du papier : jusqu’à
108 mm, avec bloc d’alimentation externe 100-240 volts et câble
d’alimentation (UE+US) ; utilisable uniquement avec conception
flexible des tickets d’impression, câble de raccordement nécessaire
Etiquettes pour YPD04IS-0CEUV + YDP14IS-0CEUV
Etiquettes 58+30 mm (1000 unités)
Etiquettes 58+76 mm (500 unités)
Etiquettes 58+100 mm (380 unités)
ca. 456
±5
Etiquettes pour YDP14IS-0CEUV
Etiquettes 101+127 mm (305 unités)
Papier pour imprimante YDP04IS-0CEUV + YDP14IS-0CEUV
3 rouleaux de papier ; 60 mm+75 m, papier thermique
Papier pour imprimante YDP14IS-0CEUV
1 rouleau de papier ; 101 mm+75 m, papier thermique
215
YDP04IS-0CEUV
YCC01-01CISLM3
YDP14IS-0CEUV
YCC01-01CISLM3
69Y03092
69Y03093
69Y03094
69Y03195
69Y03090
69Y03196
Imprimante à bande/d’étiquettes pour usage en métrologie légale YDP14IS-0CEUVTH
avec tête d’impression à transfert thermique, largeur du papier :
jusqu’à 108 mm, avec bloc d’alimentation externe 100-240 volts et
câble d’alimentation (UE+US) ; utilisable uniquement avec conception
flexible des tickets d’impression, câble de raccordement nécessaire
Signum 1-2-3
101
Vue d’ensemble des accessoires
Article
Imprimante pour usage en métrologie légale avec
– 5 rouleaux de papier de 40 m pour l’imprimante
–
Cassette à ruban-encreur (rechange)
Référence
YDP21
6903952
6906918
YDP21
Imprimante à bande/d’étiquettes pour usage en
métrologie légale avec impression de code-barres,
largeur du papier : 108 mm, avec unité d’impression par
transfert thermique et bloc d’alimentation externe
Imprimante à bande/d’étiquettes pour usage en
métrologie légale avec unité d’impression
thermique directe et avec impression de code-barres,
largeur du papier : 108 mm et bloc d’alimentation externe
– Bande de transfert pour YDP14IS-0CEUVTH
– Etiquettes pour YDP14IS-0CEUV
– Etiquettes, 101 x 127 mm, 305 unités
– Papier d’impression pour YDP14IS-0CEUV
1 roleau de papier, 101 mm x 75 m, papier thermique
YDP14IS
YDP05
102
Signum 1-2-3
YDP14IS-0CEUV
YDP14S-0CEUVTH
69Y03234
69Y03195
69Y03196
Imprimante à bande/d’étiquettes pour usage en métrologie
légale avec tête d’impression thermique, largeur du papier :
60 mm, avec câble de raccordement (connecteur mâle rond
à 12 broches) et bloc d’alimentation externe.
YDP05
–
Câble adaptateur pour indicateurs CAWxP
YCC01-01CISLM3
–
Câble adaptateur pour indicateurs CAWxS, CAH1
YCC02-R12F6
–
Bande de transfert pour YDP14IS-0CEUVTH
69Y03234
–
rouleaux de papier pour YDP05 et YDP14IS
3
60 mm + 75 m, papier thermique
69Y03090
–
Etiquettes, petit format, 58 mm + 30 mm, 1000 unités
69Y03092
–
Etiquettes, moyen format, 58 mm + 76 mm, 500 unités
69Y03093
–
Etiquettes, grand format, 58 mm + 100 mm, 350 unités
69Y03094
Vue d’ensemble des accessoires
Article
Interfaces*
UNICOM : module d’interface RS232
UNICOM : module d’interface RS485/422
UNICOM : module d’interface, interface de courant analogique
0–20 mA, 4–20 mA, 0–10 V, 16 bits
UNICOM : module d’interface Ethernet
UNICOM : module d’interface E/S num.
UNICOM : Module d’interface Profibus DP
Câble de raccordement entre l’interface de données RS232 et le port USB du PC
Plaque adaptatrice pour le montage ultérieur UNICOM **
Référence
YDO01SW-232
YDO01SW-485/422
YDO01SW-AO
YDO01SW-ETH
YDO01SW-DIO
YDO01SW-DP
YCC01-USBM2
YAS01SW-CON
YAS01SW-DP
* pas disponible sur le modèle SIWSDCS/SIWSBBS
** pas sur SIWAEDG
Accessoires électriques **
Ecran rouge-vert-rouge externe
Ecran supplémentaire
Lecteur de code-barre, largeur de lecture : 120 mm, avec câble de raccordement à Signum® 2 et 3
Conception flexible des tickets d’impression (par ex. code-barre, taille variable des polices,
intégration d’un logo, entre autres)
YRD1IS
YRD03Z
YRB05-PS2
Sur demande
** utilisable sur le modèle SIWSDCS/SIWSBBS/SIWAEDG seulement en connexion avec le câble adaptateur respectif.
Contactez votre revendeur Minebea Intec.
Logiciels
Conception flexible des tickets d’impression (par ex. code-barre,
taille variable des polices, intégration d’un logo, entre autres).
Pilote de balance Minebea Intec WinScale pour Windows 95/98/2000/NT
avec affichage de la valeur de mesure actuelle et mémoire de données
PC pour usage en métrologie légale. Câble de raccordement RS232
YCC01-09ISM5 nécessaire (câble de raccordement RS485 sur demande).
Jeu de programme PC SartoConnect (pour lire des valeurs de pesée dans
un PC sous Windows 95/98/NT et traitement ultérieur direct par les
programmes d’application Excel, Access ... ) avec câble de raccordement
(1,5 m) entre la balance et le PC (12 broches/9 broches)
Accessoires mécaniques
Colonne pour les modèles Signum SIW*DCP*, hauteur 500 mm
Colonne pour les modèles Signum SIW*BBP*, hauteur 400 mm
Colonne pour les modèles Signum SIW*EDG*, hauteur 500 mm
Colonne en acier inoxydable pour les modèles Signum SIW*DCS*, hauteur 330 mm
Colonne en acier inoxydable pour les modèles Signum SIW*DCS*, hauteur 500 mm
Colonne en acier inoxydable pour les modèles Signum SIW*DCS*, hauteur 750 mm
Support mural en acier inoxydable
Support mural acier inoxydable, inclinable
Housses de protection (2 unités)
YAD02IS
YSW03
YSC01L
YDH01P
YDH02P
YDH02CWP
YDH01CWS
YDH02CWS
YDH03CWS
YDH01CIS
YDH02CIS
YDC01SW
Signum 1-2-3
103
Vue d’ensemble des accessoires
Articles pour le modèles SIWSDCS/SIWSBBS
Câbles et connecteurs
Câble de données à raccorder directement
à l’imprimante YDP21
Câble de données à raccorder à 1 PC, 25 broches (5 m)
Câble de données à raccorder à 1 PC, 9 broches (5 m)
Connecteur mâle rond pour préparer des câbles soi-même
Câble adaptateur pour transmission des données, connecteur mâle
vers connecteur femelle RS232-DB25 pour raccorder des accessoires
Minebea Intec standard
Rallonge pour la transmission des données, connecteur mâle
rond/connecteur femelle rond (6 m)
Câble pour raccorder YDP05/14IS-0CEUV et YDP14IS-0CEUVTH
à des balances FC, connecteur mâle D-SUB à 9 broches vers
connecteur mâle rond à 12 broches
Câble de données (5 m), avec extrémités de câble libres
Accessoires électriques
Lecteur de code-barre (peut être connecté aux modèles FC
uniquement avec les doubles interfaces correspondantes)
Connecteur en T pour raccorder simultanément des appareils
avec interface série et des appareils de contrôle avec connecteur
mâle rond à 12 broches
Connecteur en T pour raccorder simultanément une imprimante et
un lecteur de code-barre avec connecteur mâle rond à 12 broches
Ecran de contrôle externe avec équerre de fixation pour montage
sur colonne (signaux rouge-vert-jaune), avec connecteur mâle
rond à 12 broches
Référence
YCC01-0019M3
YCC01-03ISM5
YCC01-09ISM5
69QC0010
YCC01-0016M3
YCC01-01ISM6
69Y03142
YCC01-03M5
YRB05FC
YTC02-CC1M1
YTC02-PB1M1
YRD01IS
Articles pour le modèle SIWAEDG
Référence
Accessoires
Sortie de données RS232
Sortie de données RS485/422)
4-20mA
E/S numérique
Profibus DP
Ethernet
YDO01SW-232
YDO01SW-485/422
YDO01SW-AO
YDO01SW-DIO
YDO01SW-DP
YDO01SW-ETH
Câble de raccordement à un accessoire DSUB à 25 broches
Câble de raccordement à YDP20* et PC
Câble de raccordement à YDP12/04IS
YCC02-D25F6
YCC02-D09F6
YCC02-D09M6
*) possible uniquement en remettant en place le passe-câble à vis
Le raccordement du câble doit être effectué par le client à l’aide des câbles de raccordement
de la série Combics.
104
Signum 1-2-3
Déclaration de conformité
« Vérification CEE » un service de Minebea Intec
Service « Nouvelle installation »
Notre forfait de service après-vente
« Nouvelle installation » propose les prestations suivantes :
–
–
–
–
Installation
Mise en service
Inspection
Instruction
Si vous désirez faire effectuer la vérification primitive de votre balance par
Minebea Intec, veuillez solliciter l’intervention d’un membre de notre service
après-vente.
Vérifications
ultérieures en Europe
La validité de la vérification primitive
dépend des directives nationales du pays
dans lequel la balance est utilisée. Si
vous désirez obtenir des informations
sur la réglementation actuellement en
vigueur dans votre pays et le nom des
personnes que vous pouvez contacter à
ce sujet, n’hésitez pas à vous adresser au
centre de service après-vente Minebea
Intec le plus proche.
Si vous désirez d’autres informations
concernant la vérification, renseignezvous auprès du centre de service aprèsvente Minebea Intec le plus proche.
Signum 1-2-3
105
Déclaration de conformité
106
Signum 1-2-3
Déclaration de conformité
Signum 1-2-3
107
Déclaration de conformité
Traduction du document original
Déclaration de conformité UE / CE
Fabricant
Minebea Intec Bovenden GmbH & Co. KG
Leinetal 2, 37120 Bovenden, Allemagne
déclare sous sa seule responsabilité que l'appareil
Type d'appareil
Balance complète
Série
SIWRDCP-.-..-…, SIWSBBP-.-..-…, SIWSBBS-.-..-…, SIWSDCP-.-..-…, SIWSDCS-.-..-…
dans la version que nous avons mise sur le marché, est conforme à toutes les dispositions pertinentes
des directives européennes suivantes - y compris aux amendements en vigueur au moment de cette
déclaration - et répond aux exigences applicables des normes européennes harmonisées suivantes :
2014/30/UE
Compatibilité électromagnétique
EN 61326-1:2013
2006/42/CE
Uniquement pour les appareils avec poids de calibrage interne
Machines
EN ISO 12100:2010, EN 61010-1:2010
2014/35/UE
Pour tous les autres appareils sans poids de calibrage interne
Matériel électrique destiné à être employé dans certaines limites de tension
EN 61010-1:2010
2011/65/UE
2014/34/UE
Limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et
électroniques (RoHS)
EN 50581:2012
Uniquement pour les appareils avec l'option Y2
Appareils et systèmes de protection destinés à être utilisés en atmosphères explosibles
EN 60079-0:2012, EN 60079-11: 2012, EN 60079-15:2010, EN 60079-31:2014
Marquage
II 3G
II 3D
Ex nA nC ic IIC T4 Gc
Ex tc IIIC T80°C Dc
Référence
Certificat du fabricant n° : SIS14ATEX007X
Année de l'attribution du marquage CE : 17
Minebea Intec Bovenden GmbH & Co. KG
Bovenden, 2017-02-08
________________________________________________
_______________________________________________________
Dr. Bodo Krebs
President
Dr. Jörg Hachenberg
Head of Mechatronics
Cette déclaration certifie la conformité avec les directives CE/UE mentionnées plus haut, mais ne constitue pas une
garantie des propriétés. Cette déclaration n'est plus valable si le produit est modifié sans notre accord. Les
consignes (de sécurité) mentionnées dans la documentation correspondante du produit doivent être respectées.
___________________________________________________________________________________________
MIB17CE020-00.fr
108
Signum 1-2-3
1/1
OP-113-fo2
Certificate
Signum 1-2-3
109
110
Signum 1-2-3
Certificate
Signum 1-2-3
111
Plaques et marques
DE-19-NAWID-PTB003
112
Signum 1-2-3
Plaques et marques
DE-19-NAWID-PTB003
Signum 1-2-3
113
Plaques et marques
114
Signum 1-2-3
Plaques et marques
DE-19-NAWID-PTB003
Signum 1-2-3
115
Plaques et marques
DE-19-NAWID-PTB003
116
Signum 1-2-3
Plaques et marques
et
M
0102
0102
DE-19-NAWID-PTB003
Signum 1-2-3
117
Certificate
118
Signum 1-2-3
Certificate
Signum 1-2-3
119
Index
Index
Accessoires
Affectation des broches de connecteurs
Ajustage
Approbation CE de type
Arrêt automatique
Assistance
Avertissements
102, ...
85
26, 43, ...
109
13
2
4
Calcul de la moyenne
Calibrage
Caractéristiques techniques
Classement
Code d’accès
Code d’accès général
Commande externe
Communication SBI
Comptage
Configuration de l’édition des données
Configuration de l’imprimante
Conseils d’installation
Consignes de sécurité
Contenu de la livraison
Contrôle +/Contrôle de sécurité
Croquis cotés
59
26, 43, ...
94, ...
69
Annexe
Annexe (117)
34
87
53
81
27, ...
5
4
5
65, ...
93
99
Déballage
Déclarations de conformité
Description générale
Dimensions
Dispositifs et fonctions de commande
5
104
2
99
9
Edition automatique
87
Fonctionnement
Fonctions des touches
Format d’entrée des données
Format de sortie des données
39
8, 9
87
85
Identificateur
Impression
Indice de protection IP
Informations spécifiques à l’appareil
Interface COM1 : réglages
Interface universelle
Interfaces de données
49
81, ...
4, 93
38
27
84, 85
84, ...
Lecteur de code-barre (raccordement)
84
120
Signum 1-2-3
Page
Maintenance
Marque CE
Marque de conformité CE
Menu (vue d’ensemble)
Messages d’erreur
Mesure neutre
Métrologie légale : utilisation
Mise à niveau de la plate-forme de pesée
Mise en service
Mot de passe
Mot de passe
93
105
105
18
92
56
5
7
5
16
17
Nettoyage
Nettoyage des surfaces en acier inoxydable
93
93
Optimisation du poids d’une pièce
Ordres de commande (interface)
51
87
Paramètres (vue d’ensemble)
Paramètres de l’appareil
Pesée d’animaux
Pesée en pourcentage
Pesée simple
Plaques et marques
Plate-forme de pesée PP-1 : réglages
Possibilités de connexion
Procès-verbal BPF
Procès-verbaux d’impression : réglages
Procès-verbaux des données : réglages
19, ...
25, ...
59
62
39
110
25, ...
84, 85
91
35, 81
27, ...
Raccordement au secteur
Recyclage
Réglage de l’heure
Réglage de la date
Réglage de la langue
Réglages
Réparations
Représentation de l’affichage
5
93
17, 36
17, 36
16, 38
16
93
12
Saisie des données géographiques
Schéma de câblage
Schéma des appareils
5
86
8
Temps de préchauffage
Total net
Totalisation
5
75
72
Code d’accès général
Annexe : Code d’accès général
Après la sélection de l’option du menu
« Setup », le mot « Code » s’affiche pendant
2 secondes pour demander d’entrer le code
d’accès.
Le premier chiffre du mot de passe
clignote.
plusieurs fois k, ) ;
plusieurs fois k, ) ;
plusieurs fois k, ) ;
plusieurs fois k, ) ;
plusieurs fois k, ) ;
plusieurs fois k, ) ;
Saisir le mot de passe
– Régler les chiffres avec la touche k
et enregistrer avec la touche ).
Appuyer sur la touche k (chiffres
par ordre croissant : 0 ... 9) ou sur la
touche p (chiffres par ordre décroissant (9 ... 1) jusqu’à ce que le caractère
souhaité apparaisse à l’affichage.
Si le mot de passe comprend plus de
7 caractères, le premier caractère à
droite disparaît de l’affichage.
plusieurs fois k, ) ;
Le mot de passe réglé est affiché.
plusieurs fois k, ) ;
) Confirmer le mot de passe réglé
( Quitter le niveau du menu
Appuyer longuement sur )
Enregistrer la saisie et quitter le menu
Code d’accès général :
40414243
Code d’accès du service :
202122
Signum 1-2-3
121
122
Signum 1-2-3
Signum 1-2-3
123
Minebea Intec Bovenden GmbH & Co. KG
Leinetal 2
37120 Bovenden, Allemagne
Téléphone :
Fax :
0551.309.83.0
0551.309.83.190
www.minebea-intec.com
Copyright by Minebea Intec,
Bovenden, Allemagne.
Toute reproduction ou traduction de ce
document, même partielle, est interdite sans
autorisation écrite de la société Minebea Intec.
Conformément à la législation sur le droit
d’auteur, la société Minebea Intec se réserve tous
les droits sur ce document.
Les informations et schémas contenus dans
ce manuel correspondent à la version actuelle.
Minebea Intec se réserve le droit de modifier
la technique, les équipements et la forme
des appareils par rapport aux informations et
illustrations de ce manuel.
Date : Juillet 2019
Imprimé en Allemagne sur papier blanchi sans
chlore. KT - MS
N° de publication : WSI6007-f190713

Manuels associés