Minebea Intec Midrics MW1 | MW2 Balances complètes Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
96 Des pages
Minebea Intec Midrics MW1 | MW2 Balances complètes Manuel du propriétaire | Fixfr
Mode d’emploi
Minebea Intec Midrics® 1| Midrics® 2
Modèles MW1 | MW2 Balances complètes
98648-014-95
98648-014-95
Description générale
Description générale
–
–
–
–
Les balances complètes Midrics® 1 et 2
sont des appareils robustes conçus pour
répondre aux exigences du contrôle
qualité quotidien. Elles garantissent
des résultats de pesée fiables pour les
exigences les plus élevées :
dans l’industrie agroalimentaire,
dans l’industrie pharmaceutique,
dans l’industrie chimique et
dans l’industrie électronique et métallurgique.
Les balances complètes Midrics® sont :
– robustes et durables (boîtier en acier
inoxydable),
– faciles à nettoyer et à désinfecter,
– faciles à utiliser grâce à :
– un grand afficheur rétroéclairé,
– de grandes touches à confirmation
tactile,
– pratiques grâce à une unité d’affichage
utilisable indépendamment du lieu d’installation de la plate-forme de pesée,
– souples dans leur utilisation grâce à
différentes interfaces,
– assurées contre toute modification
non autorisée des paramètres de fonctionnement grâce à un mot de passe.
Autres caractéristiques (Midrics® 2) :
– Possibilité d’entrer les valeurs de tare à
l’aide des touches numériques
– Possibilité d’identifier les échantillons à
peser avec 4 ID alphanumériques
– Possibilité de raccorder un lecteur de
code-barre pour entrer des valeurs de
tare ou des identificateurs
– Temps de mesure courts
– Programmes d’application intégrés
pour :
– Comptage
– Mesure neutre
– Pesée en pourcentage
– Calcul de la valeur moyenne
– Contrôle +/– Classement
– Total net
– Totalisation
– Initialisation automatique lors de la
mise en marche de la balance
– Tarage automatique lors du premier
chargement de la balance
– Impression automatique lors de la première charge de la balance
– Possibilité de commander à distance
avec un ordinateur externe
2
Midrics 1|2 Balances complètes
Signification des symboles
Les symboles suivants sont utilisés dans
ce mode d’emploi :
§ Instruction pour une utilisation correcte
de la balance
$ Instruction particulière pour des cas
exceptionnels
> Description des effets provoqués par
une opération
! Indication d’un danger
Table des matières
Table des matières
67
68
Configuration de l’impression des
procès-verbaux
Configuration de l’interface de
données comme interface de
l’imprimante
Configuration de la sortie
d’impression
Procès-verbal BPF
Exemples de procès-verbaux
71
71
71
71
Interface de données (optionnelle)
COM1
UniCOM
Clavier externe (clavier PC)
72
Messages d’erreur
73
Entretien et maintenance
73
Recyclage
74
74
74
Données techniques de l’appareil
Caractéristiques techniques générales
Caractéristiques techniques spécifiques aux modèles
Dimensions
Accessoires
Déclarations de conformité
Approbation CE de type
Certificat d’essai
Plaques et marques
Index
2
Description générale
65
3
Table des matières
66
4
Conseils de sécurité
4
4
4
4
4
6
Mise en service
Déballage
Contenu de la livraison
Installation
Adaptation de l´appareil à
l’environnement
Raccordement au secteur
Mise à niveau de la plateforme
de pesée
Limites d´exploitation
7
7
7
7
Schémas de l’appareil
Afficheur et clavier
Face arrière
Plate-forme de pesée
8
Dispositifs et fonctions
de commande
Clavier
Entrée par le clavier
Entrée par l’entrée de commande
numérique
Affichage dans le mode de mesure
Représentation des valeurs de pesée
et des valeurs calculées
Sauvegarde dans le mode de mesure
Principes de fonctionnement
du menu
Messages d’erreur
Edition
Sauvegarde
5
6
8
8
9
10
10
11
12
12
12
12
13
13
14
15
32
32
32
32
33
34
35
36
38
40
41
44
47
50
53
56
59
62
66
75
76
80
83
84
85
87
Annexe
Certificat
Code d’accès général
Réglages
Réglage de la langue
Entrée ou modification du mot
de passe
Vue d’ensemble du menu
d’exploitation (paramètres)
Fonctionnement
Mode de mesure
Pesée simple W
Paramètres de l’appareil
Pesée avec tarage
Pesée avec entrée numérique
Pesée avec différentes valeurs de tare
Calibrage et ajustage
Identification individuelle
(identificateur)
Programmes d’application
Comptage
Mesure neutre
Calcul de la valeur moyenne
Pesée en pourcentage
Contrôle +/Classement
Totalisation
Total net
Midrics 1|2 Balances complètes
3
Conseils de sécurité
Conseils de sécurité
Sécurité :
§ Veuillez lire attentivement ce mode
d’emploi avant d’utiliser votre appareil
afin d’éviter tout dommage.
! Ne pas utiliser l’appareil dans les
atmosphères explosibles.
En cas d’utilisation de matériel
électrique dans des installations et
des conditions d’environnement
exigeant des mesures de sécurité
accrues, vous devez respecter les
instructions conformément aux
consignes d’installation correspondantes.
! Avant de connecter ou de déconnecter
tout appareil électrique auxiliaire, veuillez débrancher l’appareil du secteur.
! Seuls les techniciens du service après–
vente ayant reçu la formation nécessaire
sont autorisés à ouvrir l’appareil.
! Si l’appareil ou le câble secteur sont
endommagés : débranchez-les de
l’alimentation électrique et assurezvous que l’appareil ne sera plus utilisé.
! Des charges électromagnétiques
extrêmes peuvent influer sur la valeur
affichée. Une fois que les interférences
ont disparu, l’appareil peut à nouveau
être utilisé normalement.
Installation :
! Si vous utilisez des ventouses spéciales
permettant de soulever le tablier, portez
des gants ainsi que des chaussures et
des vêtements de sécurité.
Risques de blessures ! Ces opérations
doivent être effectuées exclusivement
par des membres du personnel fiables et
chargés de ce travail.
– Les plates-formes mesurant 1 + 1 m et
plus sont munies d’anneaux de levage.
Lorsque vous transportez ou soulevez
la plate-forme/le tablier avec une grue,
veillez à ne pas vous placer sous la
charge. Respectez les directives concernant la prévention des accidents. Lors
du transport, veillez à ne pas endommager la boîte de jonction de câbles ni
le récepteur de charge.
– L’opérateur engage sa propre responsabilité concernant toutes les modifications des appareils et tout raccordement
de câbles ou d’appareils non livrés par
Minebea Intec. C’est à lui de vérifier et,
si nécessaire, de corriger ces modifications. Sur simple demande, Minebea
Intec met à disposition une documentation concernant les caractéristiques de
4
Midrics 1|2 Balances complètes
Mise en service
La balance est disponible en différentes
versions. Si vous avez commandé des
options (équipements spéciaux),
l’indicateur est équipé en usine des
options souhaitées.
fonctionnement minimales des appareils
(conformément aux normes concernant
la définition de l’immunité aux émissions parasites).
– En cas d’utilisation de l’option L8
(module de 24 volts) pour le raccordements à des réseaux de très basse tension, il faut veiller à respecter les exigences relatives à la très basse tension
de sécurité (TBTS) ou à la très basse
tension de protection (TBTB).
– Ne pas exposer inutilement l’appareil à
des températures extrêmes, des vapeurs
chimiques corrosives, de l’humidité, des
chocs ou des vibrations extrêmes.
– Pour nettoyer l’appareil, suivez
obligatoirement les conseils de
nettoyage : voir chapitre « Entretien
et maintenance ».
Indice de protection IP :
Indice de protection du boîtier :
– Les modèles MW1P / MW2P sont
conformes à l’indice de protection IP65.
– Modèles MW1S / MW2S:
– Indicateur : IP65
– Plate-forme de pesée : IP67
– La protection IP65 de l’indicateur n’est
garantie que lorsque l’appareil est muni
d’un joint en caoutchouc et que la
connexion est fixe (tous les capuchons
filetés sont serrés). L’installation de
plates-formes de pesée doit être
effectuée et vérifiée par un spécialiste.
– Veuillez conserver les capuchons filetés en cas de montage ultérieur d’une
interface de données ou de raccordement d’un accumulateur. Protégez l’interface de données contre les vapeurs,
l’humidité et la poussière à l’aide d’un
capuchon ou d’une protection similaire.
Utilisation en usage réglementé :
– Si la balance est soumise à la
vérification, vous devez respecter les
directives correspondantes.
– Si l’un des marquages de sécurité est détruit sur des appareils jugés
conformes, les lois et règlements nationaux doivent toujours être respectés. La
balance doit faire l’objet d’une nouvelle
vérification.
Conditions de stockage et de transport
–Température de stockage autorisée :
–20 ...+60 °C
– Des appareils qui ne sont pas emballés
peuvent perdre de leur précision s’ils
sont exposés à de trop fortes vibrations,
ce qui peut également affecter la
sécurité de l’appareil.
– Ne pas exposer inutilement l’appareil à
des températures extrêmes, des vapeurs
chimiques corrosives, de l’humidité, des
chocs ou des vibrations extrêmes.
Déballage
§ Aussitôt après avoir déballé l’appareil,
veuillez vérifier s’il ne présente aucune
détérioration externe visible.
$ Si ce devait être le cas, veuillez vous
reporter au chapitre « Entretien et
maintenance », paragraphe « Contrôle
de sécurité ».
$ Veuillez conserver tous les éléments de
l’emballage au cas où une éventuelle
réexpédition serait nécessaire car seul
l’emballage d’origine vous garantit la
sécurité nécessaire pendant le transport.
Avant le transport, démontez tous les
câbles de connexion afin d’éviter tout
dommage.
Contenu de la livraison
– Balance complète
– Mode d’emploi
– Options (équipement spécial) conformément au bordereau de livraison
–
–
–
–
Installation
Lors de l’installation, choisir un
emplacement adéquat afin de ne pas
exposer la balance aux influences
externes suivantes :
chaleur due à un radiateur ou aux
rayons du soleil
courants d’air directs causés par des
fenêtres ou des portes ouvertes
vibrations pendant la pesée
humidité extrême
Adaptation de l’appareil
à l’environnement
Il peut se produire de la condensation
lorsqu’un appareil froid est placé dans
un environnement plus chaud. Adaptez
dans ce cas l’appareil, débranché du
secteur, à la température de la pièce
pendant environ deux heures.
Non-utilisation
Veuillez éteindre l’appareil si vous ne
vous en servez pas.
Mise en service
Raccordement au secteur
§ Vérifier la tension d’alimentation et la version de la prise secteur.
$ L’alimentation en courant s’effectue par le câble de réseau ci-joint déjà monté. Le bloc
d’alimentation est intégré dans l’indicateur. L’appareil peut fonctionner avec une tension
de 100 V à 240 V.
Assurez-vous que la tension indiquée (voir la plaque signalétique) correspond bien à
celle du réseau. Si la tension indiquée ou la version de la prise du câble de réseau
ne correspond pas à la norme que vous utilisez, veuillez en avertir votre représentant
Minebea Intec le plus proche ou votre fournisseur.
Le raccordement au secteur doit être effectué conformément à la réglementation en
vigueur dans votre pays.
Pour raccorder l’appareil (classe de protection 1) au secteur, utiliser une prise
installée conformément aux prescriptions et munie d’un conducteur de protection (PE) et
d’une protection par fusibles d’au maximum 16A. La fiche de raccordement au secteur ou
un autre dispositif de déconnexion adapté doivent être facilement accessibles.
Mesures de protection
Avec une alimentation à partir de réseaux sans conducteur de protection, un spécialiste
doit installer une protection similaire conformément aux prescriptions d’installation en
vigueur. L’effet de protection ne doit pas être annulé par une rallonge sans conducteur
de protection.
Temps de préchauffage
Après tout premier raccordement au secteur, la balance a besoin d’un temps de
préchauffage d’au moins 30 minutes afin de pouvoir donner des résultats précis. La
balance atteint la température de fonctionnement nécessaire seulement après ce laps
de temps.
Utilisation en usage réglementé de l’appareil approuvé :
$ Respecter un temps de préchauffage d’au moins 6 heures après le premier raccordement
au secteur.
Midrics 1|2 Balances complètes
5
Mise en service
Mise en service
Mise à niveau de la plate-forme de pesée (uniquement pour les modèles jugés
conformes)
Fonction :
– Rattrapage des inégalités de la surface de travail
– Positionnement horizontal précis de l’appareil pour des résultats de pesée reproductibles
à tout moment
Remettre la plate-forme de pesée à niveau après chaque changement du lieu de travail.
§ Réglez la plate-forme de pesée avec les quatre pieds de réglage de telle manière que la
bulle de niveau soit centrée.
§ Vérifiez que les 4 pieds de réglage sont bien en contact avec le sol.
> Les pieds de réglage doivent supporter la même charge !
§ Desserrez les contre-écrous des pieds de réglage avec une clé à fourche.
> Régler les pieds de réglage :
Dévissez les pieds de réglage (dans le sens inverse des aiguilles d'une montre) pour
surélever la plate-forme de pesée.
Vissez les pieds de réglage (dans le sens des aiguilles d'une montre) pour abaisser la
plate-forme de pesée.
§ Après avoir mis à niveau la plate-forme de pesée, vissez les contre-écrous.
petites plates-formes (1 capteur de pesage) : contre le cadre de la plate-forme,
grandes plates-formes (4 capteurs de pesage) : contre le pied de la plate-forme.
Limites d’exploitation
La charge maximale des plates-formes de pesée ne doit pas être dépassée.
La charge maximale de la plate-forme de pesée dépend de la charge posée (au milieu, sur
le côté, dans un seul coin) :
Modèle
DC
ED
FE
GF
IG
II
LI
LL
NL
NN
RN
RR
WR
Largeur
(mm)
240
300
400
500
600
800
800
1000
1000
1250
1250
1500
1500
Longueur
(mm)
320
400
500
650
800
800
1000
1000
1250
1250
1500
1500
2000
* Capacité de charge de la balance
6
Midrics 1|2 Balances complètes
Milieu*
Côté Coin
50
130
300
600
450
1200
900
4500
4500
4500
4500
4500
4500
35
85
200
400
300
800
600
3000
3000
3000
3000
3000
3000
20
45
100
200
150
400
300
1500
1500
1500
1500
1500
1500
Schémas de l’appareil
Schémas de l’appareil
Midrics 1
Afficheur et clavier
1 Afficheur
(pour la représentation des détails,
voir chapitre « Dispositifs et fonctions
de commande »)
1
2 Touche marche/veille
3 Touche de mise à zéro
2
4 Touche de tare
3
4
6
5
11
12
13
10
9
14
Midrics 2
5 Touche de fonction (par ex.
commutation brut/net)
6 Touche d’impression (sortie des
données)
7 Touche d’identification pour entrer
des identifications de produits
8 Clavier numérique
9 Touche info pour appeler des
identifications et des valeurs
manuelles de tare
1
8
7
2
10 Touche de commutation (fonction
dépendant de l’application)
11 Touche de mémorisation (fonction
dépendant de l’application)
12 Touche de la valeur de référence
(fonction dépendant de l’application)
3
4
6
13 Touche d’effacement (fonction
dépendant de l’application)
5
Unité d’affichage
et de commande
Midrics
Face arrière de l’unité d’affichage
et de commande
14 Raccordement de la plate-forme
de pesée
14
15
16
19
15 Commutateur d’accès
18
16 En option :
deuxième interface (UniCOM)
17
17 En option :
interface RS232C (COM1)
18 Prise de terre
(raccord d’équipotentialité)
19 Raccordement au secteur
Plate-forme de
pesée Midrics
Plate-forme de pesée
20 Tablier
20
22
21
21 Niveau à bulle (uniquement sur les
modèles approuvés pour l’utilisation
en usage réglementé)
22 Pieds de réglage
Midrics 1|2 Balances complètes
7
Dispositifs et fonctions de commande
Dispositifs et fonctions de commande
Clavier
Midrics 1 et Midrics 2 fonctionnent
avec un petit nombre de touches, mais
ces touches ont différentes fonctions
selon que l’on se trouve en mode de
mesure ou dans le menu. Par ailleurs,
quelques touches ont une deuxième
fonction qui est activée lorsque l’on
appuie plus longuement sur la touche.
Les touches inactives sont signalées
de la manière suivante :
– le message « ------- » s’affiche pendant
2 secondes. Ensuite, le contenu précédent apparaît de nouveau sur
l’afficheur.
L’indicateur doit être préparé pour
l’application souhaitée par l’intermédiaire du setup (saisie des paramètres
de l’imprimante, etc.). Ensuite, le mode
de mesure peut commencer.
Tableau de commande de Midrics 2
Entrée
Entrée par le clavier
Touches portant une inscription :
L’affectation respective des touches
est complétée par une autre fonction
qui est activée lorsque l’on appuie
plus longuement sur la touche. Selon
le mode de fonctionnement
et la sélection effectuée dans le
menu, les touches peuvent toutefois
être provisoirement sans fonction.
e Marche/arrêt
(en mode de veille, OFF est affiché).
( – Mettre à zéro
– Interrompre le calibrage/l’ajustage.
) – Tarer
k Commuter (en fonction du réglage
effectué dans le setup) entre la première et la deuxième unité de pesée,
entre la valeur brute et la valeur
nette ou entre la résolution normale
ou 10 fois supérieure.
p – Pour imprimer :
appuyer sur la touche pendant
moins de 2 sec.
Seulement sur Midrics 2
d Touche d’identification pour entrer
des identifications de produits
8
Midrics 1|2 Balances complètes
Seulement sur Midrics 2
I Touche pour afficher les applications
et les valeurs manuelles de tare (info
après avoir appuyé sur une autre
touche, par ex. ))
Seulement sur Midrics 2
w Commute entre différents modes
d’affichage dans un programme
d’application
Seulement sur Midrics 2
O Mémorise une valeur ou démarre
un programme d’application.
Seulement sur Midrics 2
r Modifie une valeur de référence réglée.
Seulement sur Midrics 2
c – Pour terminer les programmes
ou effacer des caractères en particulier.
Seulement sur Midrics 2
0, 1, 2 … 9.
Entrée de chiffres, de lettres
et de caractères
Dispositifs et fonctions de commande
Entrée de nombres sur le clavier
(seulement sur Midrics 2)
§ Entrer des nombres chiffre par chiffre :
appuyer sur 0, 1, 2 …9
§ Mémoriser l’entrée :
appuyer sur la touche correspondante.
Par exemple ) pour « entrée
manuelle d’une valeur de tare ».
§ Effacer des chiffres : appuyer sur c
Entrée du poids de tare par
la balance
Pour mémoriser le poids posé sur la
plate-forme de pesée comme poids de
tare : appuyer sur )
Entrée par l’entrée de
commande numérique
L’entrée de commande permet de
raccorder une commande manuelle
ou une pédale de commande externes
pouvant être utilisées lors de toutes les
applications. Les fonctions suivantes
peuvent lui être attribuées dans le menu
setup (ctrl io) :
ctrl io
CTRL INP
8
8.4
Universal IN
.....
.....
.....
CTRL OUT
Liste détaillée des options du menu,
voir chapitre « Réglages »
Midrics 1|2 Balances complètes
9
Dispositifs et fonctions de commande
Dispositifs et fonctions de commande
1
2
3
4
5
17
6
7
16
15
14
8
12
13
Affichage dans le mode de mesure
Sur la figure représentée ci-dessus se
trouvent tous les éléments et symboles
qui peuvent être visibles dans le mode
de mesure.
1. Bargraphe
– Affichage du pourcentage de
l’étendue de pesée utilisé par le poids
brut posé sur le plateau de pesée ou
– Affichage de la valeur de mesure par
rapport à une valeur de consigne
(avec les applications « Contrôle +/– »
et « Classement »)
2. Symbole pour le processus d’impression
en cours
3. Affichage de l’étendue active sur des
balances à plusieurs étendues
4. Valeur nette/brute sur l’affichage
principal (en cas de mémoire de tare
occupée)
5. Indication de valeur calculée sur
l’affichage principal (valeur non
approuvée pour l’utilisation en usage
réglementé)
6. Affichage de l’état de charge de
l’accumulateur (si l’accu est vide,
le symbole n’est pas plein)
7. Symbole de procès-verbal BPF activé
(en option avec interface et composant
horloge)
8. Unité de la valeur affichée
9. Affichage numérique, par ex. pour
représenter la valeur de référence
(seulement sur Midrics 2)
10
Midrics 1|2 Balances complètes
10.
11.
11
10
Midrics 2 :
Symbole pour le transfert des
données :
– interface initialisée
– c lignote lors du transfert de
données
Auto/Opt (seulement sur Midrics 2)
– Auto: En fonction de la valeur
de pesée, une réaction de
l’application est déclenchée
–Opt: Une optimisation autom.
a eu lieu pendant l’application
de comptage
12.
Valeur de mesure ou valeur calculée
(affichage principal)
13.
Symboles applicatifs pour les
applications de Midrics 2 :
A
Comptage
V
Pesée en pourcentage
H
W
L
M
R
Calcul de la valeur moyenne
(pesé d’animaux)
Contrôle +/–
Classement
Totalisation
Total net
Contrôle +/– vers zéro:
Dosage vers une valeur de consigne
9
Uniquement pour les modèles jugés
conformes :
14. Le symbole de mise à zéro apparaît
après la mise à zéro de la balance ou
de la plate-forme de pesée active
15. Symbole de stabilité
16. Signe +/– pour la valeur affichée
17. Symbole « occupé » indiquant un processus en cours (traitement interne)
–
–
Il existe deux représentations de
l’affichage :
une représentation pour le mode
de fonctionnement normal (mode
de pesée)
une représentation du « Setup »
de l’appareil (réglages).
Représentation des valeurs
de pesée et des valeurs
calculées (affichage
principal)
Pictogrammes/Symbole de pile :
Un pictogramme apparaît en fonction
du programme sélectionné :
Apar ex. pour l’application
« Comptage »
S impression active
T impression BPF active
Le symbole de pile b inverse indique
l’état de charge en cas de fonctionnement avec un accumulateur externe.
Dispositifs et fonctions de commande
Bargraphe
Le bargraphe représente le pourcentage de
l’étendue de pesée de la plate-forme active
utilisé par le poids posé sur le plateau de
pesée (bargarphe brut).
seuil de tolérance inférieur
seuil de tolérance supérieur
0%
100%
Lors du contrôle +/– (bargraphe calculé),
les symboles suivants apparaissent:
bargraphe divisé en échelons
de 10%
minimum pour « Contrôle
+/– »
Sauvegarde dans le mode
de mesure
Tous les paramètres d’application
mémorisés (par ex. valeurs de référence)
sont conservés et sont disponibles si
– Midrics est arrêté et remis en marche,
– vous commutez à nouveau dans
l’application d’origine à partir d’une
autre application (par ex. de « Calcul
de la valeur moyenne » à « Comptage ».
Tous les paramètres mémorisés auparavant pour le programme de comptage
sont à nouveau disponibles).
valeur de consigne pour
« Contrôle +/– »
maximum pour
« Contrôle +/– »
Signe +/-
+ ou - pour la valeur pondérale ou la
valeur calculée, o pour la mise à zéro ou
lorsque la plate-forme de pesée est tarée.
Ligne de la valeur de mesure
Représentation des valeurs pondérales ou
des valeurs calculées avec des chiffres et
des lettres.
Unité et stabilité
Lorsque la balance est stable, l’unité de
poids ou l’unité de la valeur calculée
s’affichent.
Affectation de tare et valeurs calculées
Signification des symboles :
!Valeur calculée (pas utilisable
en usage réglementé)
NETValeur nette (poids brut moins
la tare)
B/GValeur brute (valeur nette plus
la tare)
Affectation de tare, valeurs calculées,
identification de la plate-forme active
pt
Indication d’entrée manuelle de
tare lors des informations de tare
Midrics 1|2 Balances complètes
11
Dispositifs et fonctions de commande
Dispositifs et fonctions de commande
1
Affichage du menu setup : menu texte (exemple)
Principes de fonctionnement
La navigation et les entrées dans le menu
de l’appareil s’effectuent avec les touches
situées sous l’afficheur.
Accès au menu
Eteindre l’appareil et le remettre en marche
avec la touche e. Pendant l’affichage de
tous les segments, appuyer brièvement
sur la touche ).
Navigation dans le menu
(Quitter le niveau actuel du menu
et afficher le niveau de menu
supérieur (retour).
) –Appuyer sur la touche pendant
moins de 2 s : sélectionner et
mémoriser une option du menu.
– Appuyer sur la touche pendant
plus de 2 s : quitter le menu.
kAffichage de la valeur suivante sur
le même niveau du menu (l’affichage
indique toujours la valeur suivante
de manière rotatoire).
pImpression des réglages du menu
à partir de la position actuelle ou
impression des données d’info.
Entrée de chiffres/de lettres dans le menu
2
3
4
5
( –Appuyer sur la touche pendant
moins de 2 s : activer le caractère
se trouvant à gauche du caractère
actuel (avec le premier caractère :
quitter l’entrée sans mémoriser).
–Appuyer sur la touche pendant
plus de 2 s : quitter l’entrée sans
mémoriser.
) –Appuyer sur la touche pendant
moins de 2 s : mémoriser le
caractère actuellement sélectionné et déplacer le curseur
d’une place vers la droite (derrière
le dernier caractère : mémoriser
l’entrée).
–Appuyer sur la touche pendant
plus de 2 s : mémoriser l’entrée
et afficher l’option du menu correspondante.
k –Le curseur est sur le 1er caractère
et aucun caractère n’est encore
traité : effacer la chaîne de caractères et utiliser 0.
–Modifier le caractère affiché,
feuilleter vers l’avant (ordre :
0 ... 9, point décimal, signe
moins, A ... Z, espace).
p –Le curseur est sur le 1er caractère
et aucun caractère n’est encore
traité : effacer la chaîne de caractères et utiliser un espace (blanc).
–Modifier le caractère affiché,
feuilleter vers l’arrière (ordre :
espace, Z ... A, signe moins, point
décimal, 9 ... 0 ).
Entrée numérique dans le menu avec
Midrics 2
Entrer les valeurs directement sur le
clavier numérique (date/heure, etc.)
1 Option du menu sélectionnée sur le
niveau composé de textes (par ex.
Configuration du protocole d’impression)
2 Historique du menu (indication du
Midrics 1|2 Balances complètes
2
3
Affichage du menu setup : menu numérique (exemple)
Affichage dans le menu
Les figures ci-dessus représentent deux
exemples d’affichage.
12
6
3
4
5
6
niveau supérieur du menu dans le
menu setup)
Indication que d’autres sous-menus
sont disponibles
Premier niveau dans le menu numérique
Deuxième niveau dans le menu
numérique
Troisième niveau dans le menu
numérique
Messages d’erreur
– Les touches inactivées sont signalées
pendant 2 sec. par « ------- » et/ou
« Pas de fonction ».
– En cas d’erreurs temporaires, un code
d’erreur (par ex. Inf 09) apparaît
pendant 2 sec. sur la ligne de la valeur
de mesure ; les erreurs durables (par
ex. Err 101) peuvent être éliminées par
« Reset ».
Vous trouverez une description détaillée
des messages d’erreur dans le chapitre
« Messages d’erreur », page 89.
Edition
Imprimante :
Il est possible de connecter deux
imprimantes à bande ou d’étiquettes à
Midrics 1 ou 2. Les impressions peuvent
être déclenchées par pression de touche
ou automatiquement. Elles peuvent être
configurées librement. De plus, il est
possible d’imprimer un procès-verbal du
total et les réglages du menu actuels.
Voir chapitre « Impression » à partir de
la page 65.
Sauvegarde
Midrics 1 et 2 sauvegardent tous les
paramètres d’application (par ex. valeurs
de référence) même si l’appareil est
éteint ou si l’on commute entre les
différents programmes d’application.
L’accès au menu setup « Paramètres
de l’appareil » peut être protégé par un
mode de passe sous :
Setup
code
Voir également pages 14 et 31.
Dispositifs et fonctions de commande
Réglages
–
–
–
–
–
L’entrée de réglages de base individuels
dans le menu setup a lieu en sélectionnant des paramètres. Ces paramètres
sont réunis dans les groupes suivants
(1er niveau du menu) :
Paramètres d’application
Touche Fn
Paramètres de l’appareil
Informations spécifiques à l’appareil
« Info »
Langue
En usage réglementé, il n’est pas
possible de sélectionner tous les paramètres.
Les réglages d’usine des paramètres
sont caractérisés par un « * » dans la
liste se trouvant à partir de la page 16.
Les informations peuvent être affichées
en 5 langues différentes :
–
–
–
–
–
–
allemand
anglais (réglage d’usine)
anglais avec date et heure américaines
français
italien
espagnol
Réglage de la langue
Exemple : sélectionner la « langue française »
e
Mettre l’appareil sous tension.
)
Pendant le test automatique de l’affichage,
appuyer sur la touche ).
L’affichage permettant de sélectionner
les programmes d’application APPL.
apparaît.
kAppeler l’option du menu LANG. pour
régler la langue (appuyer sur la touche k
jusqu’à ce que LANG. s’affiche).
)Sélectionner le paramètre de l’appareil
LANG.
Impression du réglage des
paramètres :
§ Appuyer sur la touche p dans le
setup.
Ampleur de l’impression :
dépend de la position dans le setup.
Affichage de la langue réglée actuellement.
kAfficher l’option du menu Français
(appuyer sur la touche k jusqu’à ce
que FRANC. s’affiche).
.
)
Mémoriser l’option du menu.
.
(Quitter le niveau du menu pour effectuer
d’autres réglages si cela est nécessaire ou
Appuyer longuement sur )
quitter le menu.
Midrics 1|2 Balances complètes
13
Réglagest
Réglagest
Entrée ou modification du mot de passe
Exemple :
Les paramètres pour les programmes d’application APPL et les paramètres de l’appareil SETUP peuvent être protégés par un mot de passe
(code) (ici code : AB2)
e
1) Mettre l’appareil sous tension.
p, p, p
9)Sélectionner le 2ème caractère
avec les touches p et k
(ici : B).
)
2)Pendant le test de l’affichage,
appuyer sur la touche ).
)
10) Mémoriser le caractère.
k, k, k,
11)Sélectionner le 3ème caractère
avec les touches p et k
(ici : 2).
)
12)Mémoriser le mot de passe
réglé.
(
13)Quitter le niveau du menu
pour effectuer d’autres
réglages si nécessaire ou
L’affichage permettant de
sélectionner les programmes
d’application APPL apparaît.
k
3)Afficher l’option du menu
SETUP (appuyer sur la touche
k jusqu’à ce que SETUP
apparaisse à l’affichage).
)
4)Sélectionner les paramètres
de l’appareil SETUP
k
5)Afficher l’option du menu
CODE (appuyer sur la touche
k jusqu’à ce que CODE
apparaisse à l’affichage).
14) Quitter le menu ; appuyer
)
longuement sur la touche
).
)
6)Sélectionner l’option du menu
pour le mot de passe de l’opérateur.
p, p
7)Sélectionner le 1er caractère
avec les touches p et k
(ici : A).
)
8) Mémoriser le caractère.
14
Midrics 1|2 Balances complètes
Pour effacer/modifier un mot
de passe :
Remplacer l’ancien mot de passe
par le nouveau ou entrer un
espace (blanc) à la place de l’ancien mot de passe et mémoriser
avec la touche ).
Menu d’exploitation
Vue d’ensemble du menu
d’exploitation (paramètres)
Le menu permet d’adapter les indicateurs
aux exigences des utilisateurs. Il est possible d’entrer les données de l’utilisateur et
de sélectionner des paramètres prédéfinis.
Niveau 1
Affichage
Niveau 2
Affichage
Le menu se compose de différents niveaux sous forme de textes et d’un menu numérique.
= Réglage et fonction uniquement sur Midrics 2
Signification
Menu
appl
W
Z
Z nm_
V
O
Sélection et adaptation de programmes d’application
Classement
W
L
R
L
Fn-Key
off
gro net
2.unit
res 10
Setup
Fonction de base Pesée simple
Comptage
Mesure neutre
Calcul de la valeur moyenne (pesée d’animaux)
Contrôle +/–
Pesée en pourcentage
Total net
Totalisation
Affectation de la fonction de la touche k
Pas de fonction
Commutation brut/net
Commutation entre la 1ère et la 2ème unité
Résolution 10 fois supérieure
Adaptation de Midrics aux exigences de l’utilisateur
wp1
com1
UNICOM
ctrl io
Réglages pour la plate-forme de pesée
prtprot
utilit
time
Date
code
Adaptation des procès-verbaux d’impression
Adaptation de l’interface RS232
Adaptation de la 2ème interface optionnelle
Affectation de la fonction des entrées/sorties de commande
Réglage de fonctions supplémentaires
Réglage de l’heure
Réglage de la date
Entrée d’un mot de passe (code) pour verrouiller le setup
Info
Les informations spécifiques à l’appareil sont affichées (date du service,
numéro de série, etc.)
Lang
Sélection de la langue pour les procès-verbaux de calibrage et d’ajustage
et les procès-verbaux BPF
Allemand
deutsch
english
u.s. mode
franc.
ital.
espanol
Anglais
Anglais avec date et heure américaines
Français
Italien
Espagnol
Midrics 1|2 Balances complètes
15
Menu d’exploitation
Réglages
Menu d’exploitation
= Réglage et fonction uniquement sur Midrics 2
* Réglage d’usine
Menu
appl
W
Programmes d’application
Fonction de base Pesée simple
3. 5. 3. 5. 1*
3. 5. 2
3. 5. 3
3. 5. 4
3. 5. 5
3. 5. 6
3. 5. 7
3. 5. 8
3. 5. 9
3. 5.10
Charge minimale pour tarage automatique et pour impression automatique
1 incrément d’affichage
2 incréments d’affichage
5 incréments d’affichage
10 incréments d’affichage
20 incréments d’affichage
50 incréments d’affichage
100 incréments d’affichage
200 incréments d’affichage
500 incréments d’affichage
1000 incréments d’affichage
3. 7. 3. 7. 1*
3. 7. 2
Tarage automatique : 1er poids taré
Hors service
En service
9. 1. 9. 1. 1
9. 1. 2*
Réglages d’usine de tous les programmes d’application
Oui
Non
Z
Comptage
3. 5. Charge minimale pour tarage automatique et pour impression automatique
Menu numérique identique à celui de la pesée simple
3. 6.
3. 6. 1*
3. 6. 2
3. 6. 3
3. 6. 4
3. 6. 5
3. 6. 6
3. 6. 7
3. 6. 8
3. 6. 9
3. 6.10
Charge minimale pour l’initialisation
1 incrément d’affichage
2 incréments d’affichage
5 incréments d’affichage
10 incréments d’affichage
20 incréments d’affichage
50 incréments d’affichage
100 incréments d’affichage
200 incréments d’affichage
500 incréments d’affichage
1000 incréments d’affichage
3. 7. 3. 7. 1*
3. 7. 2
Tarage automatique : 1er poids taré
Hors service
En service
3. 8. Démarrage autom. de l’application lors de la mise en marche avec les données
d’initialisation précédentes
3. 8. 1
Automatique (en service)
3. 8. 2*
Manuel (hors service)
3. 9.
3. 9. 1*
3. 9. 2
3. 9. 3
3. 9. 4
Résolution pour le calcul du poids d’une pièce
Avec la précision de l’affichage
Avec la précision de l’affichage + 1 décimale
Avec la précision de l’affichage + 2 décimales
Résolution interne
3.11. 3.11. 1*
3.11. 2
Critère de mémorisation
Avec stabilité
Avec stabilité accrue
3.12. 3.12. 1
3.12. 3*
9. 1. 9. 1. 1
9. 1. 2*
Optimisation du poids d’une pièce
Hors service
Automatique
16
Midrics 1|2 Balances complètes
Réglages d’usine de tous les programmes d’application
Oui
Non
Menu d’exploitation
appl
Z nm
Mesure neutre
3. 5. Charge minimale pour tarage automatique et pour impression automatique
Menu numérique identique à celui de la pesée simple
3. 6. Charge minimale pour l’initialisation
Menu numérique identique à celui du comptage
3. 7. Tarage automatique : 1er poids taré
3. 7. 1*
Hors service
3. 7. 2
En service
3. 8. Démarrage autom. de l’application lors de la mise en marche
avec les données d’initialisation précédentes
3. 8. 1
Automatique (en service)
3. 8. 2*
Manuel (hors service)
3. 9.
3. 9. 1*
3. 9. 2
3. 9. 3
3. 9. 4
Résolution pour le calcul de la valeur de référence
Avec la précision de l’affichage
Avec la précision de l’affichage + 1 décimale
Avec la précision de l’affichage + 2 décimales
Résolution interne
3.10. 3.10. 1*
3.10. 2
3.10. 3
3.10. 4
Décimales de l’affichage du résultat
Aucune
1 décimale
2 décimales
3 décimales
3.11. 3.11. 1*
3.11. 2
9. 1. 9. 1. 1
9. 1. 2*
Critère de mémorisation
Avec stabilité
Avec stabilité accrue
V
Réglages d’usine de tous les programmes d’application
Oui
Non
Calcul de la valeur moyenne (pesée d’animaux)
3. 5. Charge minimale pour tarage automatique et pour impression automatique
Menu numérique identique à celui de la pesée simple
3. 6. Charge minimale du seuil de charge pour démarrage automatique
Menu numérique identique à celui du comptage
3. 7. Tarage automatique : 1er poids taré
3. 7. 1*
Hors service
3. 7. 2
En service
3. 8. Démarrage autom. de l’application lors de la mise en marche
avec les données d’initialisation précédentes
3. 8. 1
Automatique (en service)
3. 8. 2*
Manuel (hors service)
3.18. 3.18. 1*
3.18. 2
Démarrage du calcul de la valeur moyenne
Manuel
Automatique
3.19. 3.19. 1
3.19. 2*
3.19. 3
3.19. 4
3.19. 5
3.19. 6
3.19. 7
3.19. 8
3.19. 9
3.19.10
3.20. 3.20. 1*
3.20. 2
3.25.
3.25. 1*
3.25. 2
Activité animal
0,1% de l’objet/animal
0,2% de l’objet/animal
0,5% de l’objet/animal
1% de l’objet/animal
2% de l’objet/animal
5% de l’objet/animal
10% de l’objet/animal
20% de l’objet/animal
50% de l’objet/animal
100% de l’objet/animal
Impression automatique du résultat
Hors service
En service
Fonction de tarage
Ajouter l’entrée par le clavier à la compensation de tare (valeur de pesée)
Valeur de tare pouvant être écrasée
Midrics 1|2 Balances complètes
17
Menu d’exploitation
appl
V
3.21.
3.21. 1*
3.21. 2
Affichage du résultat statiquement après décharge
Affichage fixe jusqu’au seuil de décharge
Affichage fixe jusqu’à ce que la touche c soit activée
9. 1. 9. 1. 1
9. 1. 2*
Réglages d’usine de tous les programmes d’application
Oui
Non
O
Contrôle +/–
3. 5. Charge minimale pour tarage automatique et pour impression automatique
Menu numérique identique à celui de la pesée simple
3. 7. 3. 7. 1*
3. 7. 2
Tarage automatique : 1er poids taré
Hors service
En service
3. 8. Démarrage autom. de l’application lors de la mise en marche
avec les données d’initialisation précédentes
3. 8. 1
Automatique (en service)
3. 8. 2*
Manuel (hors service)
4. 2. 4. 2. 1*
4. 2. 2
Étendue de contrôle
30 à 170%
10% à l’infini
4. 3. 4. 3. 1*
4. 3. 2
Activer la sortie d’information de commande « SET » comme :
Sortie « SET »
Etat de service (pour les systèmes PLC)
4. 4. 4. 4. 1
4. 4. 2
4. 4. 3
4. 4. 4*
4. 4. 5
Sorties de commande
Hors service
Toujours activées
Activées avec stabilité
Activées dans l’étendue de contrôle
Activées avec stabilité dans l’étendue de contrôle
4. 5. 4. 5. 1*
4. 5. 2
4. 5. 3
4. 5. 4
Entrée des paramètres
Valeur min., max., de consigne
Uniquement valeur de consigne avec limites en pourcentage
Définir le point avec des limites gratuits pour cent
Point de consigne; Min, une valeur Max comme poids par rapport au point de consigne
4. 6. 4. 6. 1*
4. 6. 2
4. 6. 3
4. 6. 4
Impression automatique
Hors service
En service
Uniquement impression produits en tolérance
Uniquement impression produits hors limites
4.7. 4. 7. 1
4. 7. 2
4. 7. 3*
Sorties de commande
Désactivées
Toujours activées
Activées avec stabilité
9. 1. 9. 1. 1
9. 1. 2*
Réglages d’usine de tous les programmes d’application
Oui
Non
Classement
W
3. 5. Charge minimale pour tarage automatique et pour impression automatique
Menu numérique identique à celui de la pesée simple
3. 6. Charge minimale pour l’initialisation et la détermination de la limite inférieure « classe 1 »
Menu numérique identique à celui du comptage
3. 7. 3. 7. 1*
3. 7. 2
18
Midrics 1|2 Balances complètes
Tarage automatique : 1er poids taré
Hors service
En service
Menu d’exploitation
appl
W
3. 8. Démarrage autom. de l’application lors de la mise en marche
avec les données d’initialisation précédentes
3. 8. 1
Automatique (en service)
3. 8. 2*
Manuel (hors service)
4. 3. 4. 3. 1*
4. 3. 2
Activer la sortie d’information de commande « SET » comme :
Sortie « SET »
Etat de service (pour les systèmes PLC)
4.7. 4. 7. 1
4. 7. 2
4. 7. 3*
Sorties de commande
Désactivées
Toujours activées
Activées avec stabilité
4. 8. 4. 8. 1*
4. 8. 2
Nombre de classes
3 classes
5 classes
4. 9. 4. 9. 1*
4. 9. 2
Entrée des paramètres
Valeurs pondérales
Valeurs en pourcentage
4.10. 4.10. 1*
4.10. 2
Impression automatique
Hors service
En service
9. 1. 9. 1. 1
9. 1. 2*
Réglages d’usine de tous les programmes d’application
Oui
Non
L Pesée en pourcentage
3. 5. Charge minimale pour tarage automatique et pour impression automatique
Menu numérique identique à celui de la pesée simple
3. 6. Charge minimale pour l’initialisation automatique
Menu numérique identique à celui du comptage
3. 7. 3. 7. 1*
3. 7. 2
Tarage automatique : 1er poids taré
Hors service
En service
3. 8. Démarrage autom. de l’application lors de la mise en marche
avec les données d’initialisation précédentes
3. 8. 1
Automatique (en service)
3. 8. 2*
Manuel (hors service)
3. 9. 3. 9. 1*
3. 9. 2
3. 9. 3
3. 9. 4
Résolution pour le calcul de la valeur de référence
Avec la précision de l’affichage
Avec la précision de l’affichage + 1 décimale
Avec la précision de l’affichage + 2 décimales
Résolution interne
3.10. 3.10. 1 *
3.10. 2
3.10. 3
3.10. 4
Décimales de l’affichage du résultat
Aucune
1 décimale
2 décimales
3 décimales
3.11. 3.11. 1*
3.11. 2
Critère de mémorisation
Avec stabilité
Avec stabilité accrue
3.15. 3.15. 1*
3.15. 2
Affichage de la valeur calculée
Reste
Perte
9. 1. 9. 1. 1
9. 1. 2*
Réglages d’usine de tous les programmes d’application
Oui
Non
Midrics 1|2 Balances complètes
19
Menu d’exploitation
appl
R
Total net (2ème mémoire de tare)
3. 5. Charge minimale pour tarage automatique et pour impression automatique
Menu numérique identique à celui de la pesée simple
3. 6. Charge minimale pour mémorisation de la valeur
Menu numérique identique à celui du comptage
3. 7. 3. 7. 1*
3. 7. 2
Tarage automatique : 1er poids taré
Hors service
En service
3.17. 3.17. 1
3.17. 2*
3.17. 3
Impression individuelle/des composants avec mémorisation
Impression automatique hors service
Imprimer chaque fois toute la configuration d’impression standard avec la touche O
Imprimer une fois toute la configuration d’impression standard avec la touche O
9. 1. 9. 1. 1
9. 1. 2*
Réglages d’usine de tous les programmes d’application
Oui
Non
Totalisation
L
3. 5. Charge minimale pour tarage automatique et pour impression automatique
Menu numérique identique à celui de la pesée simple
3. 6. Charge minimale pour mémorisation automatique des valeurs
Menu numérique identique à celui du comptage
3. 7. 3. 7. 1*
3. 7. 2
Tarage automatique : 1er poids taré
Hors service
En service
3. 8. Démarrage autom. de l’application lors de la mise en marche
avec les données d’initialisation précédentes
3. 8. 1
Automatique (en service)
3. 8. 2*
Manuel (hors service)
3.16. 3.16. 1*
3.16. 2
Mémorisation automatique des valeurs
Hors service
En service
3.17. 3.17. 1
3.17. 2*
3.17. 3
Impression individuelle/des composants avec mémorisation
Impression automatique hors service
Impression individuelle d’un item avec la touche O
Impression des composants d’un item avec la touche O
3.25.
3.25. 1*
3.25. 2
Fonction de tarage
Ajouter l’entrée par le clavier à la compensation de tare (valeur de pesée)
Valeur de tare pouvant être écrasée
9. 1. 9. 1. 1
9. 1. 2*
Réglages d’usine de tous les programmes d’application
Oui
Non
fn-key
off *
gro net
2. unit
res 10
* = reglage d’usine
20
Midrics 1|2 Balances complètes
Affectation de la touche k
Touche k sans fonction
Commutation brut/net
Affichage de la 2ème unité
Résolution 10 fois supérieure. Affichage : 5 secondes max.
Menu d’exploitation
Setup
WP-11 Paramètres de l’appareil
Demande du mot de passe (code) si un mot de passe est actif
Plate-forme de pesée
1. 1. 1. 1. 1
1. 1. 2 *
1. 1. 3
1. 1. 4
Adaptation au lieu d’installation (adaptation filtre)
Environnement très stable
Environnement stable
Environnement instable
Environnement très instable
1. 2. 1. 2. 1 *
1. 2. 2
1. 2. 3
1. 2. 4
Filtre d’application
Lecture finale
Dosage
Filtration faible
Sans filtration
1. 3. 1. 3. 1
1. 3. 2
1. 3. 3
1. 3. 4 *
1. 3. 5
1. 3. 6
Etendue de stabilité
4 digit
1 digit
1 digit 1)
2 digits 1)
4 digits 1)
8 digits 1)
1. 4. 1. 4. 1
1. 4. 2 *
1. 4. 3
1. 4. 4
Délai de stabilité
Aucun
Court
Moyen
Long
1. 5. 1. 5. 1
1. 5. 2 *
Tarage 1)
Sans stabilité
Après stabilité
1. 6. 1. 6. 1 *
1. 6. 2
Zéro automatique
En service
Hors service
1. 7. 1. 7. 1
1. 7. 2
1. 7. 3 *
1. 7. 4
1. 7. 5
1. 7. 6
1. 7. 7
1. 7. 8
1. 7. 9
1. 7.10
1. 7.11
1. 7.12
1. 7.14
1. 7.15
1. 7.16
1. 7.17
1. 7.18
1. 7.19
1. 7.20
1. 7.21
1. 7.22
Unité de poids 1 2)
Grammes / o
Grammes /g
Kilogrammes /kg
Carats /ct 1)
Livres /lb 1)
Onces /oz 1)
Onces de Troy /ozt 1)
Taels Hongkong /tlh 1)
Taels Singapour /tls 1)
Taels Taiwan /tlt 1)
Grains /GN 1)
Pennyweights /dwt 1)
Pièces par livre //lb 1)
Taels chinois /tlc 1)
Mommes /mom 1)
Carats autrichiens /K 1)
Tolas /tol 1)
Bahts /bat 1)
Mesgahls /MS 1)
Tonnes /t
Livres : onces (Ib : oz)1)
1. 8.
1. 8. 1 *
1. 8. 2
1. 8. 14
1. 8. 15
1. 8. 16
Précision d’affichage 11)
Tous les digits
Réduit d’1 digit lors changement de charge
Résolution 10 fois superieure
Augmenter la résolution de 2 échelons (par ex. de 5 g à 1 g)
Augmenter la résolution d’1 échelon (par ex. de 2 g à 1 g ou de 10 g à 5 g)
1)
2)
(symbole d’affichage de ce niveau du menu : 1 )
= Modification de réglage non applicable aux appareils jugés conformes
= Dépend du type de plate-forme
Midrics 1|2 Balances complètes
21
Menu d’exploitation
Setup
wp-1 1
1. 9. 1. 9. 1 *
1. 9. 3
1. 9.10
Calibrage, ajustage
Cal./ajustage externe ; poids standard
Cal./ajustage externe ; poids sélectionnable (option du menu 1.18.1)
Touche ) (longuement) bloquée
1.10. 1.10. 1
1.10. 2 *
Séquence de calibrage/ d’ajustage
Calibrage avec ajustage auto.
Calibrage avec ajustage manuel
1.11. 1.11. 1
1.11. 2 *
Etendue de mise à zéro
1 %/charge max.
2 %/charge max.
1.12. 1.12. 2
1.12. 3
1.12. 4 *
Entendue de mise à zéro initiale (possibilité de réglage selon le modèle)
2 %/charge max.
5 %/charge max.
10 %/charge max.
1.13. 1.13. 1 *
1.13. 2
1.13. 3
Tare initiale/Zéro initial
En service
Hors service et rechargement des anciennes valeurs de tare
Uniquement zéro initial
1.16. 1.16. 1 *
1.16. 2 2)
Ajustage externe 1)
Libre
Bloqué
1.17. 1.17. 1
1.17. 2 *
1.17. 3
1.17. 4
Unité du poids d’ajustage
Grammes
Kilogrammes
Tonnes
Livres1)
1.18. 1.18. 1
Entrer le poids d’ajustage
Poids d’ajustage externe de l’utilisateur (entrée, par ex. : 10.000 kg)
3. 1. 3. 1. 1
3. 1. 2
3. 1. 3 *
3. 1. 4
3. 1. 5
3. 1. 6
3. 1. 7
3. 1. 8
3. 1. 9
3. 1.10
3. 1.11
3. 1.12
3. 1.14
3. 1.15
3. 1.16
3. 1.17
3. 1.18
3. 1.19
3. 1.20
3. 1.21
3. 1.22
Unité de poids 2 3)
Grammes /o
Grammes /g
Kilogrammes /kg
Carats /ct 1)
Livres /lb 1)
Onces /oz 1)
Onces de Troy /ozt 1)
Taels Hongkong /tlh 1)
Taels Singapour /tls 1)
Taels Taiwan /tlt 1)
Grains /GN 1)
Pennyweights /dwt 1)
Pièces par livre //lb 1)
Taels chinois /tlc 1)
Mommes /mom 1)
Carats autrichiens /K 1)
Tolas /tol 1)
Bahts /bat 1)
Mesgahls /MS 1)
Tonnes /t
Livres : onces (Ib: oz)1)
3. 2.
3. 2. 1 *
3. 2. 2
3. 2. 14
3. 2. 15
3. 2. 16
Précision d’affichage 21)
Tous les digits
Réduit d’1 digit lors changement de charge
Résolution 10 fois supérieure
Augmenter la résolution de 2 échelons (par ex. de 5 g à 1 g)
Augmenter la résolution d’1 échelon (par ex. de 2 g à 1 g ou de 10 g à 5 g)
3. 3.
Unité de poids 3 3) (Paramètres : voir 3.1 « Unité de poids 2 »)
3. 4.
Précision d’affichage 3 (Paramètres : voir 3.2 « Précision d’affichage 2 »)
9. 1. 9. 1. 1
9. 1. 2 *
1)
= Modification de réglage non applicable aux appareils jugés conformes
= Réglage d’usine pour les appareils jugés conformes
3) = Menu dépend du type de plate-forme de pesée
2)
22
Midrics 1|2 Balances complètes
Réglages d’usine du menu numérique pour PP1
Oui
Non
Menu d’exploitation
Setup
Com1 2
off* datProt sbi*
Interface 1 (optionelle)
(symbole d’affichage de ce niveau du menu : 2)
Hors service
Procès-verbaux de données
SBI version standard
5. 1. 5. 1. 1
5. 1. 2
5. 1. 3
5. 1. 4 *
5. 1. 5
5. 1. 6
5. 1. 7
5. 1. 8
Vitesse de transmission
150 bauds
300 bauds
600 bauds
1200 bauds
2400 bauds
4800 bauds
9600 bauds
19200 bauds
5. 2. 5. 2. 2
5. 2. 3 *
5. 2. 4
5. 2. 5
Parité
Espace 2)
Impaire
Paire
Aucune 3)
5. 3. 5. 3. 1 *
5. 3. 2
Nombre de bits d’arrêt
1 bit d’arrêt
2 bits d’arrêt
5. 4. 5. 4. 1
5. 4. 3 *
Mode handshake
Handshake via logiciel
Handshake hardware, 1 caractère après CTS
5. 6. 5. 6. 1 *
5. 6. 2
Nombre de bits de données
7 bits de données
8 bits de données
6. 1. 6. 1. 1
6. 1. 2 *
6. 1. 4
6. 1. 5
6. 1. 7
6. 1. 8
6. 3. 6. 3. 1 *
6. 3. 2
6. 3. 4
6. 3. 7
Edition manuelle/automatique des données
Manuelle sans stabilité
Manuelle après stabilité
Automatique sans stabilité
Automatique avec stabilité
Impression de procès-verbal pour ordinateur (PC)
Impression de protocole sans stabilité pour ordinateur (PC)
Sortie autom. des données en fonction d’un critère de temps
1 cycle d’affichage
2 cycles d’affichage
10 cycles d’affichage
100 cycles d’affichage
7. 2. 7. 2. 1
7. 2. 2 *
Sortie des données : format des lignes
Pour données brutes : 16 caractères
Pour autres applications : 22 caractères
9. 1. 9. 1. 1
9. 1. 2 *
Réglages d’usine du menu numérique pour COM1: SBI
Oui
Non
xbpi-232
XBPI-232
* = reglage d’usine
1) = Menu dépend du type de plate-forme de pesée
2) = pas avec 5. 6. 2 (8 bits)
3) = pas avec 5. 6. 1 (7 bits)
Midrics 1|2 Balances complètes
23
Menu d’exploitation
Setup
Com1 2
datProt
SMA
5. 1. 5. 1. 1
5. 1. 2
5. 1. 3
5. 1. 4
5. 1. 5
5. 1. 6
5. 1. 7 *
5. 1. 8
Fonction interface SMA
Vitesse de transmission
150 bauds
300 bauds
600 bauds
1200 bauds
2400 bauds
4800 bauds
9600 bauds
19200 bauds
5.2. à 5.6.
Menu numérique comme pour SBI
Printer
Configurer l’imprimante
YDP20
5. 1.
5. 1. 4 *
5. 1. 5
5. 1. 6
5. 1. 7
5. 1. 8
YDP20
Vitesse de transmission
1200 bauds
2400 bauds
4800 bauds
9600 bauds
19200 bauds
5. 2. à 5.4.
Menu numérique comme pour imprimante universelle
YDP14IS
24
line label*
Midrics 1|2 Balances complètes
YDP14IS
Impression de bandes
Impression d’étiquettes
Menu d’exploitation
Setup
Com1 2
Printer
Uni-pri
Imprimante universelle
5. 1. 5. 1. 1
5. 1. 2
5. 1. 3
5. 1. 4
5. 1. 5
5. 1. 6
5. 1. 7 *
5. 1. 8
Vitesse de transmission
150 bauds
300 bauds
600 bauds
1200 bauds
2400 bauds
4800 bauds
9600 bauds
19200 bauds
5. 2. 5. 2. 2
5. 2. 3
5. 2. 4
5. 2. 5 *
Parité
Espace 1)
Impaire
Paire
Aucune 2)
5. 3. 5. 3. 1 *
5. 3. 2
Nombre de bits d’arrêt
1 bit d’arrêt
2 bits d’arrêt
5. 4. 5. 4. 1 *
5. 4. 3
Mode handshake
Handshake via logiciel
Handshake hardware, 1 caractère après CTS
5. 6. 5. 6. 1
5. 6. 2 *
Nombre de bits de données
7 bits de données
8 bits de données
YDP05/4 *
line * label
lab ff
YDP04IS
Impression de bandes
Impression d’étiquettes
Impression d’étiquettes avec avance manuelle sur l’imprimante
yam01is
YAM01IS comme mémoire électronique pour les données d’impression
yDP21
YDP21
Memory
1)
2)
yam01is
Off
Mémoire de données pour utilisation en usage réglementé
Mémoire de données externe YAM01IS
Hors service
= pas avec 5. 6. 2 (8 bits)
= pas avec 5. 6. 1 (7 bits)
Midrics 1|2 Balances complètes
25
Menu d’exploitation
Setup
unicom 3
Interface 2 (optionnelle)
(symbole d’affichage de ce niveau du menu : 3)
off* Hors service
datProt Procès-verbaux de données
sbi *
SBI version standard
5. 1. à 9.1.
Menu numérique comme pour COM1
xbpi-232
XBPI-232
xbpi-485
XBPI-485
0 à 31
Adresse réseau : 0 à 31 sélectionnable
sma Fonction interface SMA
5. 1. à 5. 6.
Menu numérique comme pour COM1
src-ip ETHER
src.name lis.port suBnet gate-ip dest-ip dest.por Procès-verbal
IP source : 192.168.0.1*
Nom source (16 caractères max.)
Port liste : 49155*
Masque sous-réseau : 255.255.255.0*
IP Gateway : 0.0.0.0*
IP destination : 0.0.0.0*
Port destination : 49155*
TCP*
UDP
Mode SBI-SRV (serveur)* 6.1.
6.1.1
6.1.2 *
6.1.4
6.1.5
6.1.7
6.1.8
7.2.
7.2.1
7.2.2*
Edition manuelle/automatique des données
Manuelle sans stabilité
Manuelle après stabilité
Automatique sans stabilité
Automatique avec stabilité
Impression de procès-verbal pour ordinateur (PC)
Impr. de prot. sans stabilité pour ordinateur (PC)
Edition : format des lignes
Pour données brutes : 16 caractères
Pour autres applications : 22 caractères
SBI-C/S (client)
6.1.
6.1.1
6.1.2 *
6.1.4
6.1.5
6.1.7
6.1.8
6.3.
6.3.1 *
6.3.2
6.3.4
6.3.7
Edition manuelle/automatique des données
Manuelle sans stabilité
Manuelle après stabilité
Automatique sans stabilité
Automatique avec stabilité
Impression de procès-verbal pour ordinateur (PC)
Impr. de prot. sans stabilité pour ordinateur (PC)
Edition autom. En fonction d’un critère de temps
1 cycle d’affichage
2 cycles d’affichage
10 cycles d’affichage
100 cycles d’affichage
7.2.
Edition : format des lignes
7.2.1 Pour données brutes : 16 caractères
7.2.2* Pour autres applications : 22 caractères
26
Midrics 1|2 Balances complètes
XBPI
SMA
Modbus/TCP
Menu d’exploitation
Setup
uniCom3
Printer
2ème interface (optionnelle)
Configurer l’imprimante
YDP20
YDP20
5. 1. à 5. 4.
Menu numérique comme pour COM1
YDP14IS
line label*
Uni-pri
YDP14IS
Impression de bandes
Impression d’étiquettes
Imprimante universelle
5. 1. à 5. 6.
Menu numérique comme pour COM1
YDP05/4
line * label
lab ff
YDP05/4
Impression de bandes
Impression d’étiquettes
Impression d’étiquettes avec avance manuelle sur l’imprimante
YAM01IS comme mémoire électronique pour données d’impression
yam01is
yDP21
Analog
YDP21
8.12. 8.12. 1 *
8.12. 2
Sortie analogique : valeur d’édition
Valeur nette
Valeur brute
Sortie de données analogique pour fonctionnement PLC (optionnel)
8.13. Sortie analogique : représentation d’erreurs (error)
8.13. 1 *
High-Pegel (20 mA)
8.13. 2Low-Pegel (0/4 mA). Pendant le menu et le calibrage,
0/4 mA sur cette interface.
8.14. 8.14. 1 * 1)
8.14. 2
Sortie analogique : mode d’édition
De zéro à la charge maximale
Valeurs min./max.
8.15. 2)
8.15. 1 8.15. 2
8.16. 8.16.1
8.16.2
Sortie analogique : édition min./max.
Entrée min. (0/4 mA) en kg
Entrée max. (20 mA) en kg
Memory
*
yam01is
Réglage de la valeur de sortie analogique
Saisie de la valeur de mesure 4 mA
Saisie de la valeur de mesure 20 mA
Mémoire de données pour usage en métrologie légale
Mémoire de données externe YAM01IS
= Reglage d’usine
= Pas avec 8.14.1
2)
Midrics 1|2 Balances complètes
27
Menu d’exploitation
Setup
ctrl io 5
ctr inp
Entrées/sorties de commande
(symbole d’affichage de ce niveau du menu : 5)
Entrées de commande
8. 4. 8. 4. 1 *
8. 4. 2
8. 4. 3
8. 4. 4
8. 4. 5
8. 4. 7
8. 4. 8
8. 4. 9
8. 4.10
8. 4.11
8. 4.12
Pour YDO01M-232CO, option : A1
Fonction pour entrées de commande externes (TTL)
Déclencher la touche p
Déclencher la touche p « longuement »
Déclencher la touche )
Déclencher la touche ) « longuement »
Déclencher la touche k
Déclencher la touche O
Seulement Midrics 2
Fonction combinée mise à zéro/tare
Déclencher la touche (
Déclencher la touche e
Déclencher la touche c
Seulement Midrics 2
Déclencher la touche I
Seulement Midrics 2
8.17.
8.17. 1
``
8.17.12
Pour YDO01M-IO, option : A5
Entrée externe 1
Déclencher la touche p
``
Déclencher la touche I
Seulement Midrics 2
8.18.
8.18. 1
``
8.18.12
Entrée externe 2
Déclencher la touche p
``
Déclencher la touche I
Seulement Midrics 2
8.19.
8.19. 1
``
8.19.12
Entrée externe 3
Déclencher la touche p
``
Déclencher la touche I
Seulement Midrics 2
8.20.
8.20. 1
``
8.20.12
Entrée externe 4
Déclencher la touche p
``
Déclencher la touche I
Seulement Midrics 2
8.21.
8.21. 1
``
8.21.12
Entrée externe 5
Déclencher la touche p
``
Déclencher la touche I
Seulement Midrics 2
ctr out
Sorties de commande
8. 24. 8. 24. 1 *
8. 24. 2
8. 24. 3
8. 24. 4
8. 24. 5
8. 24. 8
8. 24. 9
8. 24.10
8. 24.11
Pour YDO01M-IO, option : A5
Sortie externe 1
Balance prête à fonctionner
Stabilité de la balance
Surcharge « H »
Sous-charge « L »
Mémoire de tare occupée
8.25.
8.25. 1
``
8.25.11
Sortie externe 2
Balance prête à fonctionner
``
Set
8.26.
8.26. 1
``
8.26.11
Sortie externe 3
Balance prête à fonctionner
``
Set
8.27.
8.27. 1
``
8.27.11
Sortie externe 4
Balance prête à fonctionner
``
Set
8.28.
8.28. 1
``
8.28.11
Sortie externe 5
Balance prête à fonctionner
``
Set
28
Midrics 1|2 Balances complètes
Inférieur
Egal
Supérieur
Set
Seulement Midrics 2
Seulement Midrics 2
Seulement Midrics 2
Seulement Midrics 2
Menu d’exploitation
Setup
prtprot 7
Procès-verbaux d’impression
7. 4. 7. 4. 1 (vide)
7. 4. 2 (vide)
7. 4. 3 (ID 1)
7. 4. 4 (ID 2)
7. 4. 5 (ID 3)
7. 4. 6 (ID 4)
Entrée en-têtes
En-tête 1 (au max. 20 caractères), entrée par ex. : « MARTIN »
En-tête 2 (au max. 20 caractères), entrée par ex. : « ACIER »
Nom identificateur pour ID 1 (au max. 20 caractères)
Nom identificateur pour ID 2 (au max. 20 caractères)
Nom identificateur pour ID 3 (au max. 20 caractères)
Nom identificateur pour ID 4 (au max. 20 caractères)
7. 5. 7. 5. 1 *
7. 5. 2
Interface « COM1 »
1 impression
2 impressions
7. 6. 7. 6. 1 *
7. 6. 2
Interface optionnelle « UniCOM »
1 impression
2 impressions
7. 7. 7. 7. 1 * 1)
7. 7. 2 * 1)
7. 7. 3 * 1)
7. 7. 4 * 1)
7. 7. 5 * 1)
7. 7. 6 * 1)
1)
7. 7. 7
1)
7. 7. 8
Interface « COM1 » :
Configurer l’impression standard (touche p, O)
En-tête 1, 2 (contenu : voir code 7.4.x)
Date/heure
Données d’initialisation du programme d’application
Identification de la balance
Résultat du programme d’application
Identificateurs 1 et 2
2 interlignes supplémentaires
3 interlignes supplémentaires
7. 8. 7. 8. 1 * 1)
7. 8. 2 * 1)
7. 8. 3 * 1)
7. 8. 4 * 1)
7. 8. 5 * 1)
7. 8. 6 * 1)
1)
7. 8. 7
1)
7. 8. 8
Interface optionnelle « UniCOM » :
Configurer l’impression standard (touche p, O)
En-tête 1, 2 (contenu : voir code 7.4.x)
Date/heure
Données d’initialisation du programme d’application
Identification de la balance
Résultat du programme d’application
Identificateurs 1 et 2
2 interlignes supplémentaires
3 interlignes supplémentaires
(Symbole d’affichage de ce niveau du menu : 7)
7. 9. Interface « COM1 » :
Impression du résultat avec la touche c lors des applications
« Totalisation » et « Total net »
7. 9. 1 * 1)
En-tête 1, 2 (contenu : voir code 7.4.x)
7. 9. 2 * 1)
Date/heure
7. 9. 4 * 1)
Identification de la balance
1
7. 9. 5 * )
Résultat du programme d’application
1
7. 9. 7
)
2 interlignes supplémentaires
1)
7. 9. 8
3 interlignes supplémentaires
* = reglage d’usine
Plusieurs sélections possibles
1)
Midrics 1|2 Balances complètes
29
Menu d’exploitation
Setup
prtprot 7
7.10. Interface optionnelle « UniCOM » :
Impression du résultat avec la touche c lors des applications
« Totalisation » et « Total net »
7.10. 1 * 1)
En-tête 1, 2 (contenu : voir code 7.4.x)
7.10. 2 * 1)
Date/heure
7.10. 4 * 1)
Identification de la balance
7.10. 5 * 1)
Résultat du programme d’application
7.10. 6 * 1)
Identificateurs 1 à 4
7.10. 7 1)
2 interlignes supplémentaires
7.10. 8 1)
3 interlignes supplémentaires
7.13.
Procès-verbal BPF
7.13.1 *
BPF hors service
7.13.2
BPF en service pour un résultat
7.13.3
BPF en service pour plusieurs résultats
7.14. Ligne d’impression date/heure : sans heure
7.14. 1 *
Hors service
7.14. 2
En service
7.15. Impression automatique unique de procès-verbal avec stabilité
7.15. 1 *
Hors service
7.15. 2
En service
7.16. FlexPrint
7.16. 1 *
Hors service
7.16. 2
En service
7.17.
Séparateur décimal
7.17.1 *
Point
7.17.2
Virgule
7.18.
Memory Print
7.18.1
Sélectionnez expression
7.18.1.1
Tous les records
7.18.1.2
Numéro attribué conformément à 7.18.2
7.18.2
Nombre de records (1-255, par défaut est 1)
9. 1. 9. 1. 1
9. 1. 2 *
Réglages d’usine du menu numérique « Procès-verbal d’impression »
Oui
Non
utilit 8
Fonctionnement
(symbole d’affichage de ce niveau du menu : 8)
8. 3. 8. 3. 1 *
8. 3. 2
8. 3. 3
8. 3. 5
8. 3. 6
8. 3. 7
8. 3. 9
8. 3. 12
8. 3. 13
8. 3. 14
8. 3. 15
8. 3. 16
8. 3. 18
Touches
Toutes libres
Toutes condamnées
Condamner les touches 0, 1, 2, ....
Condamner la touche (
Condamner la touche )
Condamner la touche k
Condamner la touche p
Condamner la touche c
Condamner la touche r
Condamner la touche O
Condamner la touche W
Condamner la touche I
Condamner la touche d
8. 7. 8. 7. 1
8. 7. 2 *
Arrêt automatique de l’indicateur
Arrêt auto. en fonction de l’option du menu 8. 9.
Pas d’arrêt auto.
8. 8. 8. 8. 1 *
8. 8. 2
8. 8. 3
Rétroéclairage de l’afficheur
En service
Hors service
Arrêt auto. en fonction de l’option du menu 8. 9.
8. 9. 8. 9. 1 *
8. 9. 2
8. 9. 3
Horloge
Après 1 + 1 min. de repos
(après 1 min., un avertissement 2) apparaît pendant 1 minute)
Après 2 + 2 min. de repos
(après 2 min., un avertissement 2) apparaît pendant 2 minutes)
Après 5 + 5 min. de repos
(après 5 min., un avertissement 2) apparaît pendant 5 minutes)
8.12. 8.12. 1 *
8.12. 2
Affichage des données géographiques avant le calibrage/l’ajustage
Non
Oui
Seulement Midrics 2
Seulement Midrics 2
Seulement Midrics 2
Seulement Midrics 2
Seulement Midrics 2
Seulement Midrics 2
Seulement Midrics 2
9. 1. Réglages d’usine du menu numérique « Fonctionnement »
9. 1. 1
Oui
9. 1. 2 *
Non
1) Plusieurs sélections possibles
2)
Avertissement : les symboles « W 12 » clignotent (tous en même temps)
* = reglage d’usine
30
Midrics 1|2 Balances complètes
Menu d’exploitation
Setup
time Entrée : par ex. 10.07.41 (Heures.Minutes.Secondes)
date
Entrée : 01.05.02 (Jour.Mois.Année) ;
Mode US : (Mois.Jour.Année)
Heure (en option)
Date (en option)
code
Mot de passe de l’utilisateur
Régler, modifier et effacer le mot de passe (au max. 8 caractères) :
par ex. 12345678
Info
Service term
10.04.02 1
1: MW2P1
2:10405355 3: 00-37-39 4: 222.290310
5: 52 6: 1 50 7: 8.91 Flex-Inf
applset ID 123 v 123 Informations spécifiques à l’appareil
Informations pour le service
Date du service
Indicateur
Modèle
Numéro de série
Version du logiciel
Logiciel appl.
Latitude (en degrés) 1)
Altitude (en mètres) 1)
Accélération gravitationnelle m/s2 1)
FlexPrint
Nom du fichier 2)
ID 2)
Version 2)
Lang.
Langue pour procès-verbaux d’ajustage
et procès-verbaux BPF
deutsch
english*
u.s. mode
franc.
ital.
espanonl
Allemand
Anglais
Anglais avec date et heure américaines
Français
Italien
Espagnol
* = reglage d’usine
Soit édition de la latitude et de l’altitude, soit édition de l’accélération gravitationnelle (selon l’entrée avant la vérification)
2) Les trois paramètres sont affichés pour chaque fichier chargé.
1)
Midrics 1|2 Balances complètes
31
Fonctionnement
Fonctionnement
Mode de mesure
Pesée simple W
L’application de base « Pesée simple »
est disponible à tout moment, seule ou
combinée aux programmes d’application (comptage, contrôle +/–, pesée en
pourcentage, etc.).
Caractéristiques
– Mise à zéro (
– Mémoriser le poids de tare de la
balance )
Seulement sur Midrics 2 :
– Entrer le poids de tare par le clavier
numérique (mémoriser avec la
touche ))
– Tarer automatiquement le poids
du récipient
– Effacer les valeurs de tare par l’entrée
numérique 0 (mémoriser avec la
touche ))
– Commutation avec k entre :
– valeur brute et valeur nette
– résolution 10 fois supérieure ;
affichage : 5 sec. max.
Seulement sur Midrics 2 :
– Identification individuelle de valeurs
de pesée (identificateur)
– Impression des valeurs de pesée
– Manuelle avec la touche p
– Automatique (voir chapitre « Interface de données »)
– Procès-verbal BPF (voir chapitre
« Interface de données »)
– Retour aux réglages d’usine par réglage
dans le menu setup
Configuration rapide du CAN
Tarage automatique
Le premier échantillon qui dépasse
une charge minimale prédéfinie est
mémorisé dans la mémoire de tare lors
de la stabilité. Les échantillons déposés
ensuite sont mémorisés comme valeurs
pondérales. La balance repasse à l’état
initial si le poids déposé est inférieur
à 50% de la charge minimale.
Charge minimale
Afin de tarer automatiquement le
poids du récipient, il faut régler la
charge minimale dans le menu setup.
Vous disposez de 10 niveaux de
réglages caractérisés par différents
incréments d’affichage :
1 incrément d’affichage (pas de charge
minimale)
à
1000 incréments d’affichage
-Branchez l’indicateur et endant le test
d’affichage, « 88888888 », appuyez sur
la touche (.
-L’écran affichera « ADC-CON «, puis « SCODE » et …affichera ensuite le curseur
sur une ligne vide.
-Entrez le « Service Code » [202122],
appuyez sur ).
-L’écran affiche « STAND. » avec un « s
» en minuscule dans le coin en haut à
droite, appuyez sur ).
-L’écran affiche « UNIT », appuyez sur
).
-L’écran affiche l’unité de mesure
actuelle… …(Pour changer : utilisez la
touche k pour sélectionner l’unité de
mesure), appuyez sur ).
-L’écran affiche « Ranges », appuyez sur
).
Impression automatique
La première valeur pondérale qui
dépasse la charge minimale est
imprimée.
-Entrez la valeur de poids maximale,
appuyez sur ).
Paramètres de l’appareil
Clavier
Le clavier peut être condamné.
Il y a trois réglages :
– Toutes les touches libres
– Toutes les touches bloquées sauf e
et M
– Touches alphanumériques bloquées
– Diverses touches particulières, voir
chapitre « Réglages »)
Arrêt automatique
L’appareil d’analyses peut passer automatiquement en mode veille.
Horloge
Trois réglages de l’horloge sont disponibles : deux, quatre ou dix minutes.
Réglages
Réglages : voir chapitre « Réglages »
Midrics 1|2 Balances complètes
-Positionnez le commutateur de mode
sur « Open «
Exemple : Avec d = 1 g, un échelon
partiel représente 1 g. Avec le réglage
« 1000 incréments d’affichage », la
valeur est mémorisée comme « Tare »
seulement à partir d’un poids déposé
de 1000 g.
Afficheur
Le rétroéclairage de l’afficheur peut être
désactivé automatiquement.
32
-Commencez avec l’indicateur débranché.
-L’écran affiche « SINGLE », appuyez sur
)].
-L’écran affiche « MAX. », appuyez sur
)].
-L’écran affiche « D », appuyez sur )].
-Entrez la résolution, appuyez sur ).
-L’écran affiche « Save », appuyez sur
).
-L’écran affiche « NO », utilisez la touche
k pour afficher « Yes », appuyez sur
[Tare].
-L’écran affiche « BUSY » et repasse en
mode de pesage.
-Une fois le réglage effectué, positionnez
le commutateur de mode sur « Closed
».
Fonctionnement
Exemple avec Midrics 2 :
Mettre Midrics sous tension, mettre à zéro, tarer le poids du récipient, remplir le récipient, commuter sur l’affichage du poids brut,
sur la 2ème unité de poids ou impression d’un procès-verbal
e
1) Mettre l’appareil en marche.
Tous les éléments de
l’affichage apparaissent
pendant env. 1 seconde (test
de l’affichage).
Affichage indiquant que la
balance est déchargée.
(
2) Mettre la balance à zéro.
Affichage indiquant que la
balance est déchargée.
Affichage pour la balance
tarée avec récipient rempli.
k
6)Commuter l’affichage ; selon le
réglage apparaît
le poids brut (ici par ex. 50 g
pour le récipient + 120,2 g
de substance)
ou
affichage dans la 2ème unité
de poids (ici par ex. kg)
ou
affichage avec une résolution
10 fois supérieure.
3)Poser le récipient sur la
plate-forme de pesée.
k
7)Revenir à l’affichage
précédent (avec l’affichage
avec une résolution 10 fois
supérieure, on repasse automatiquement à l’affichage
précédent au bout de 10 sec.).
p
8) Imprimer le procès-verbal.
DURACIER
GOETTINGEN
24.02.2017
15:10
--------------------
Date/heure uniquement en option
Le poids du récipient s’affiche.
)
4) Tarer la balance.
Affichage (net) pour la
balance tarée avec récipient.
5)Remplir le récipient
(ici par ex. avec 120,2 g).
G#
+
170.2 g
T
+
50.0 g
N
+
120.2 g
--------------------
Midrics 1|2 Balances complètes
33
Fonctionnement
Exemple avec Midrics 2 :
Pesée avec tarage en déposant un récipient.
Exemple avec Midrics 2 :
Pesée avec l’entrée numérique du poids de tare, impression du
résultat.
e
e
1)Mettre l’appareil en marche.
Un test automatique a lieu.
Lorsque l’affichage pondéral
apparaît, l’appareil est prêt à
peser et est mis automatiquement à zéro.
La touche ( permet de
mettre à tout moment la
plate-forme déchargée à zéro.
250
2)Entrer un poids de tare connu
par l’intermédiaire du clavier
(ici par ex. 250 g).
)
3)Mémoriser le poids de tare
entré.
1) Mettre l’appareil en marche.
Un test automatique a lieu.
Lorsque l’affichage pondéral
apparaît, l’appareil est prêt
à peser et est mis automatiquement à zéro. La touche
( permet de mettre à
tout moment la plate-forme
déchargée à zéro.
2)Poser un récipient vide sur
la balance.
)
3)Tarer la balance.
Remarque : Si la fonction
de tarage automatique est
activée, il n’est pas nécessaire
de tarer la balance avec la
touche ). La balance
mémorise automatiquement
le poids de tare dès que le
récipient est posé.
Attendre que l’affichage du
zéro et le symbole NET (poids
net) apparaissent.
4)Poser l’échantillon sur
la balance.
Attendre que l’unité de
poids apparaisse (contrôle
de stabilité).
Lire la valeur pondérale.
4)Poser l’échantillon (par ex.
2000 g) avec son récipient sur
la balance.
Lire le résultat.
k
5)Commuter l’affichage de la
valeur pondérale nette.
Apparaît alors : le poids brut
(ici par ex. 250 g pour le
récipient plus 2000 g pour
l’échantillon).
k
6)Commuter à nouveau vers
l’affichage précédent.
p
7) Imprimer le résultat.
-------------------G# + 2.250 kg
T + 0.000 kg
PT2 + 0.250 kg
N + 2.000 kg
--------------------
34
Midrics 1|2 Balances complètes
Fonctionnement
Exemple avec Midrics 2 :
Pesée avec différentes valeurs de tare, impression du résultat et effacement des valeurs de tare.
e
1)Mettre l’appareil en marche.
Un test automatique a lieu.
Lorsque l’affichage pondéral
apparaît, l’appareil est prêt à
peser et est mis automatiquement à zéro.
La touche ( permet de
mettre à tout moment la
plate-forme déchargée à zéro.
Lire le poids net.
p
7) Imprimer le résultat.
G# + 6.433 kg
T + 4.183 kg
PT2 + 0.250 kg
N + 2.000 kg
-------------------2)Poser le récipient vide sur
la balance.
)
3)Tarer la balance.
Remarque : Si la fonction de
tarage automatique est activée, il n’est pas nécessaire
de tarer la balance avec la
touche ). La balance
mémorise automatiquement
le poids de tare dès que le
récipient est posé.
Attendre que l’affichage du
zéro et le symbole NET (poids
net) apparaissent.
0
8)Effacer la mémoire de tare :
entrer un 0 sur le clavier.
)
9)Mémoriser la valeur entrée
(les valeurs de tare sont
effacées, la valeur brute apparaît sur l’afficheur).
p
10) Imprimer le résultat.
G# + 6.433 kg
T + 0.000 kg
N + 6.433 kg
--------------------
4)Poser dans le récipient
l’échantillon toujours dans son
emballage (2ème valeur de tare).
250
5)Entrer le poids de tare connu
de l’emballage dans l’unité
de poids actuelle par l’inter­
médiaire du clavier (ici par ex.
250 g).
)
6)Mémoriser le poids entré de
l’emballage (les deux valeurs
de tare sont additionnées).
Midrics 1|2 Balances complètes
35
Fonctionnement
Calibrage et ajustage
Fonction
Le calibrage sert à déterminer l’écart
entre la valeur de mesure affichée et
la véritable valeur de masse. Lors du
processus de calibrage, aucune modification n’est effectuée à l’intérieur de la
balance.
L’ajustage permet de supprimer la différence entre la valeur de mesure affichée
et la véritable valeur de masse ou de
la réduire de telle manière qu’elle se
trouve à l’intérieur des valeurs limites
autorisées.
Réglage de la fonction « Usage
réglementé »
Le réglage sur « Pesée pour usage réglementé » s’effectue avec un commutateur (configuration du convertisseur
A/N : VERIF. sélectionée pour l’utilisation en usage réglementé). Ce commutateur se trouve sous le cache de
protection à gauche sur la face arrière
du boîtier de l’indicateur.
Position :
§ Commutateur vers la droite = réglage
pour métrologie légale
§ Commutateur vers la gauche = libre
Caractéristiques
Les caractéristiques disponibles sont
déterminées par la plate-forme de pesée
connectée et peuvent être réglées dans
le menu setup :
– Aucun calibrage externe possible pour
les balances jugées conformes.
– Ajustage externe avec le poids standard
du réglage d’usine ou avec un poids
de l’opérateur (pas pour les appareils
jugés conformes) :
setup
wp-1
1.9.: (calibrage, ajustage)
– Paramètres de poids pour calibrage/
ajustage externe :
Setup
wp-1
1.18.: (entrer le poids d’ajustage)
– Blocage de la touche ) afin que les
fonctions citées ci-dessus ne puissent
pas être déclenchées :
setup
wp-1
1.9.: (calibrage, ajustage)
– Calibrage et ajustage automatique ou
manuel (pas pour les appareils jugés
conformes) :
setup
wp-1
1.10.: (séquence de calibrage/
d’ajustage)
– Symbole WP clignotant indiquant une
instruction d’ajustage. Si plusieurs
balances sont connectées, le numéro
de la balance correspondante clignote
également :
setup
wp-1
1.15.: (instruction d’ajustage)
– Verrouillage ou activation de l’ajustage
externe :
Setup
wp-1
1.16.: (ajustage externe)
1) = Modification de réglage non applicable
aux appareils jugés conformes.
2) = Réglage d’usine pour les appareils jugés
conformes.
Remarque
Pour les appareils jugés conformes, la
fonction « calibrage externe » ne peut
être utilisée que lorsque l’interrupteur
de verrouillage est ouvert après avoir
brisé le sceau. La conformité de l’appareil doit ensuite être réévaluée.
Opérations préliminaires
§ Mettre la balance en marche : appuyer sur
la touche e.
§ Pendant le test automatique de l’affichage, appuyer sur la touche ).
§ Sélectionner le setup : appuyer sur
la touche k jusqu’à ce que Setup
apparaisse à l’affichage.
§ Confirmer Setup : appuyer sur la
touche ).
$ Sélectionner la plate-forme de pesée 1
« WP1 » : appuyer sur la touche ) ou
Setup
wp-1 1
1.9.
Calibrage, ajustage
1. 9. 1 *Calibrage/ajustage externe ;
poids standard
1. 9. 3Calibrage/ajustage externe ;
poids sélectionnable (option
du menu 1.18.1)
1. 9.10
Touche ) (longuement)
bloquée
1.10. Séquence calibrage/
ajustage
1.10. 1Calibrage avec ajustage
automatique
1.10. 2 *Calibrage avec ajustage
manuel
1.11.
Etendue de mise à zéro
1.11. 1 1 %/charge max.
1.11. 2 * 2 %/charge max.
1.12. Etendue de mise à zéro
initiale
1.12. 2 2 %/charge max.
1.12. 3 5 %/charge max.
1.12. 4* 10 %/charge max.
1.13.
Tare initiale/Zéro initial
1.13. 1* En service
1.13. 2Hors service et rechargement des anciennes valeurs
de tare
1.13. 3 Uniquement zéro initial
1.16.
Ajustage externe 1)
1.16. 1 * Libre
1.16. 2 2) Bloqué
1.17.
1.17. 1
1.17. 2 *
1.17. 3
Unité du poids d’ajustage
Grammes
Kilogrammes
Livres 1)
1.18.
Entrer le poids d’ajustage
1.18. 1Poids d’ajustage externe
de l’utilisateur (entrée, par
ex. : 10.000 g)
§ Mémoriser le réglage avec la touche )
et quitter le setup :
appuyer plusieurs fois sur la touche (.
36
Midrics 1|2 Balances complètes
Fonctionnement
Exemple :
Calibrage externe et ajustage manuel avec des poids standard (paramètres de pesée réglés sur les réglages d’usine)
(
1) Mettre la balance à zéro.
J
2)Démarrer le calibrage (par ex.
après une instruction d’ajustage, symbole WP clignotant).
L’affichage c.ext.def apparaît
pendant deux secondes.
Un message demandant de
poser le poids de calibrage/
ajustage apparaît (ici 10 kg).
La différence entre la valeur
de mesure et la véritable
valeur de masse s’affiche avec
un signe + ou –.
Calibrage externe Un procès-verbal est imprimé
Cons. + 10000 g
si vous n’effectuez pas
Diff. + 1 g
l’ajustage et si vous inter­
rompez le processus avec la
touche (.
)
4)Déclencher l’ajustage (interrompre le calibrage/l’ajustage
avec la touche ().
Une fois l’ajustage terminé, le
poids d’ajustage apparaît.
3)Poser le poids de calibrage/
d’ajustage sur la plate-forme
de pesée.
Un procès-verbal BPF
est imprimé
-------------------Date/heure uniquement en option
24.02.2017 10:15
Typ MW1P1
Ser.no. 12345678
Vers. M1 222.290310
BVers. 00-37-39
-------------------Calibrage externe
Cons. + 10000 g
Diff. + 1 g
Ajustage externe
Diff. + 0 g
-------------------24.02.2017 10:15
Name:
--------------------
Midrics 1|2 Balances complètes
37
Identification individuelle
Identification individuelle
(identificateur)
Seulement sur Midrics 2
Lors de tous les programmes d’application, il est possible d’attribuer des
identifications à la saisie de valeurs
de mesure (par ex. nom du produit,
numéro du lot, etc.).
Exemple avec Midrics 2 :
Entrer des noms d’identificateurs.
Il faut entrer « N° de lot » et « Client » comme noms de l’identificateur 1
et de l’identificateur 2.
e
1) Mettre l’appareil en marche.
)
2)Pendant le test automatique de l’affichage,
appuyer sur la touche ).
Caractéristiques
– Quatre identificateurs sont disponibles.
– Un nom et une valeur peuvent être
attribués à chaque identificateur.
– Le nom de chaque identificateur est
imprimé justifié à gauche, la valeur
justifiée à droite. Si le nom et la valeur
sont trop longs pour une ligne d’impression, l’impression s’effectue sur
plusieurs lignes.
– Les noms des identificateurs sont entrés
dans le menu setup sous :
SETU P::
prtprot: 7.4.
La longueur du nom est de 20 caractères maximum. Lors de l’entrée du
nom de l’ID, sept caractères maximum
apparaissent à l’affichage mais les 20
caractères sont imprimés.
– La longueur des valeurs de l’identificateur est de 40 caractères maximum qui
peuvent être entrés avec la touche ID.
L’affichage permettant de sélectionner les programmes
d’application APPL apparaît.
k
3)Afficher l’option du menu setup pour les réglages
des identificateurs (appuyer sur la touche k jusqu’à
ce que setup apparaisse à l’affichage).
)
4) Sélectionner le setup.
– Chaque caractère de la valeur d’identificateur peut être effacé séparément
avec la touche c.
– Si le nom et la valeur d’un identificateur sont vides, l’identificateur n´est pas
imprimé.
– Un réglage dans le menu setup permet
de déterminer à quelle occasion les
identificateurs doivent être imprimés
(description, voir paragraphe : « Configuration de l’impression des procèsverbaux » page 65).
5)Afficher l’option du menu prtprot pour les réglages
des identificateurs (appuyer sur la touche k jusqu’à
ce que prtprot apparaisse à l’affichage).
)
6) Sélectionner l’identificateur.
)
7)Appuyer sur la touche ) jusqu’à ce que 7.4.1
apparaisse à l’affichage.
)
8)Appuyer sur la touche ) pour entrer des lettres
ou des chiffres.
Réglage d’usine des noms
d’identificateurs
ID1 :
ID2 :
ID3 :
ID4 :
ID1
ID2
ID3
ID4
Réglage d’usine des valeurs
d’identificateurs
Aucune valeur n’est réglée.
38
Midrics 1|2 Balances complètes
Identification individuelle
4)Poser l’échantillon sur la
balance.
p, p, p
)
9)Sélectionner le 1er caractère
avec les touches p et k
(ici : c)
10) Mémoriser le caractère.
11)Entrer d’autres lettres de la
même manière.
Après avoir entré la dernière
lettre, mémoriser l’entrée en
appuyant sur la touche ).
(
12)Quitter le niveau du menu
pour effectuer d’autres
réglages, si nécessaire, ou
)
13)appuyer longuement sur
la touche ) pour quitter
le menu.
p
5) Imprimer la valeur de pesée.
ID2 123 Identificateur 2
24.02.2017 10:09
------------------Ser.no 12345678
G# + 1083 g
T + 0000 g
N + 1083 g
6)Effacer l’identificateur :
Lorsque les pesées sont terminées, effacer les identificateurs
un à un.
d, c
Effacer l’identificateur 1
d, d, c
Effacer l’identificateur 2
Exemple avec Midrics 2 :
Entrer directement la valeur de l’identificateur 1.
123
Exemple avec Midrics 2 :
Entrer des valeurs d’identificateurs.
Il faut entrer la valeur « 123 » pour l’identificateur 2.
1)Entrer la valeur de l’identificateur 1 (ici : 123).
2)Confirmer la valeur de l’identificateur 1.
3)Poser l’échantillon sur
la balance.
p
d
1)Démarrer l’entrée des valeurs
d’identificateurs.
123
2)Entrer la valeur d’identificateur 2 (ici : 123).
O
3)Terminer l’entrée avec la
touche O.
4) Imprimer la valeur de pesée.
ID1 123 Identificateur 1
24.02.2017 10:09
------------------Ser.no 12345678
G# + 1083 g
T + 0000 g
N + 1083 g
5)Effacer l’identificateur :
voir le point 6 de l’exemple
précédent
Midrics 1|2 Balances complètes
39
Programmes d’application
Programmes d’application
Applications :Vue d’ensemble
Midrics 1
Midrics 2
Clavier
5 touches
11 touches + clavier
numérique
Affichage
14 segments14 segments plus
symboles d’application
Application
Pesée simple
X
X
Calcul de la valeur moyenne (pesée d’animaux)
X
Impression/envoi des données à des
périphériques
X
X
Impression d’étiquettes
X
X
ComptageX
TotalisationX
Contrôle +/–
X
Dosage vers une valeur de consigne
X
Fonction
Mise à zéro
X
Tarage
X
Date/heure
optionnel
Identificateurs (4 de 40 caractères chacun)
Tarage automatique
X
Impression automatique
X
Commutation des unités
X
Résolution x10
X
Mémoire alibi
optionnel
Ethernet
optionnel
40
Midrics 1|2 Balances complètes
X
X
optionnel
X
X
X
X
X
optionnel
optionnel
Programmes d’application
Application : Comptage Z
Ce programme d’application permet
de compter des pièces qui ont pratiquement le même poids.
Caractéristiques
– Entrée du poids d’une pièce de référence « wRef » par le clavier
– Mémorisation du poids de référence
« wRef » de la balance
– Entrée du nombre de pièces de référence « nRef » par le clavier
– Optimisation automatique du poids
d’une pièce
– Mode Info avec la touche I
– Commutation de l’affichage entre poids
et pièce avec la touche W
– « Précision du calcul du poids d’une
pièce » réglable lors de la mémorisation
du poids d’une pièce de référence
– Tarage automatique du poids d’un
récipient. Réglable sous :
Appl Z: 3.7.
(tarage auto. du 1er poids)
– Initialisation automatique lors de la
mise en marche de la balance. L’initialisation a lieu avec le nombre de pièces
de référence « nRef » utilisé en dernier
et le poids d’une pièce de référence
« wRef » utilisé en dernier. Réglable
sous :
Appl Z: 3.8.
(démarrage auto. lors de la mise
en marche)
– Terminer l’application, effacer les
paramètres : La valeur du poids d’une
pièce dans la mémoire de référence
reste mémorisée jusqu’à ce qu’elle soit
effacée avec la touche c, remplacée
par une autre valeur ou que l’application soit modifiée. Le poids d’une pièce
de référence reste également mémorisé
après l’arrêt de la balance
– Retour aux réglages d’usine. Réglable
sous : Appl Z: 9.1.
Pour calculer le nombre de pièces, il
faut connaître le poids moyen d’une
pièce (poids d’une pièce de référence).
Pour cela, il existe trois manières différentes de procéder :
– par calcul :
– en posant sur la plate-forme de pesée
le nombre de pièces prédéfini par le
nombre de pièces de référence et en
calculant le poids moyen d’une pièce
en appuyant sur la touche O ;
– ou en sélectionnant avec la touche
r en posant une quantité quel­
conque de pièces sur la plate-forme
de pesée, en entrant le nombre de
pièces déposées par l’intermédiaire
du clavier et en calculant le poids
moyen d’une pièce en appuyant sur
la touche r.
– en entrant le poids d’une pièce de
référence (c’est-à-dire le poids d’une
seule pièce) par l’intermédiaire du
clavier et en le mémorisant avec la
touche O.
Le calcul du poids de référence dépend
de la précision du calcul du poids
moyen réglée dans le setup. Il s’effectue
avec la précision de l’affichage, avec la
précision de l’affichage fois 10, avec la
précision de l’affichage fois 100 ou avec
la résolution interne maximale.
Après l’initialisation, il est possible de
compter des pièces avec la plate-forme
de pesée.
Les valeurs d’initialisation restent
mémorisées jusqu’à ce que vous les
supprimiez avec la touche c ou que
vous les remplaciez par de nouvelles
valeurs. Elles restent également mémorisées même si vous éteignez la balance.
Fonction de tare :
1) Si une compensation de tare (valeur de
pesée) est d’abord mémorisée avec la
touche ), il est ensuite possible
d’effectuer une entrée par le clavier.
Cette entrée par le clavier est additionnée à la compensation de tare.
Réglage : code 3.25.1 (réglage d’usine)
2) Une entrée par le clavier écrase une
compensation de tare effectuée auparavant (valeur de pesée). Si une entrée par
le clavier a d’abord eu lieu, l’entrée par
le clavier est effacée lors d’une compensation de tare ultérieure.
Réglage : code 3.25.2
Réglable dans le setup sous :
Appl Z: 3.25.
Midrics 1|2 Balances complètes
41
Programmes d’application
Opérations préliminaires
§ Mettre la balance en marche : appuyer
sur la touche e.
§ Pendant le test automatique de l’affichage, appuyer sur la touche ).
§ Sélectionner Application : appuyer sur la
touche k jusqu’à ce que APPL apparaisse à l’affichage.
§ Confirmer APPL : appuyer sur la
touche ).
§ Sélectionner l’application de comptage :
appuyer plusieurs fois sur la touche k
et confirmer avec la touche ).
Paramètres de l’application de comptage
3. 5. Charge minimale pour tarage automatique et pour impression autom.
3. 5. 1 * 1 incrément d’affichage
3. 5. 2 2 incréments d’affichage
3. 5. 3 5 incréments d’affichage
3. 5. 4 10 incréments d’affichage
3. 5. 5 20 incréments d’affichage
3. 5. 6 50 incréments d’affichage
3. 5. 7 100 incréments d’affichage
3. 5. 8 200 incréments d’affichage
3. 5. 9 500 incréments d’affichage
3. 5.10 1000 incréments d’affichage
3. 6.Charge minimale pour l’initialisation
3. 6. 1 * 1 incrément d’affichage
3. 6. 2 2 incréments d’affichage
3. 6. 3 5 incréments d’affichage
3. 6. 4 10 incréments d’affichage
3. 6. 5 20 incréments d’affichage
3. 6. 6 50 incréments d’affichage
3. 6. 7 100 incréments d’affichage
3. 6. 8 200 incréments d’affichage
3. 6. 9 500 incréments d’affichage
3. 6.10 1000 incréments d’affichage
3. 7.
Tarage autom. : 1er poids taré
3. 7. 1 * Hors service
3. 7. 2 En service
3. 8.Démarrage autom. de l’application
lors de la mise en marche avec les
données d’initialisation précédentes
3. 8. 1 Automatique (en service)
3. 8. 2 * Manuel (hors service)
3. 9. Résolution pour le calcul du poids
d’une pièce
3. 9. 1 *Avec la précision de
l’affichage
3. 9. 2Avec la précision de
l’affichage + 1 décimale
3. 9. 3 Avec la précision de
l’affichage + 2 décimales
3. 9. 4 Résolution interne
3.11
Critère de mémorisation
3.11. 1 * Avec stabilité
3.11. 2Avec stabilité accrue
3.12. Optimisation du poids d’une pièce
3.12. 1 Hors service
3.12. 3 * Automatique
3.25. Fonction de tare
3.25.1*Ajouter l’entrée par le clavier
à la compensation de tare
(valeur de pesée)
3.25.2 Valeur de tare pouvant
être écrasée
* = Réglage d’usine
42
Midrics 1|2 Balances complètes
§ Mémoriser le réglage avec la touche
) et quitter le setup : maintenir la
touche ) enfoncée.
Charge minimale
La charge minimale est réglée dans
le setup pour tarer automatiquement le
poids du récipient.
La charge minimale qui doit être posée
sur la plate-forme de pesée afin de
pouvoir effectuer une initialisation se
règle dans le setup sous :
appl Z: 3.6.
Si la charge déposée est supérieure à la
limite, l’application peut être initialisée.
Si la charge déposée est trop faible,
voici ce qui se passe :
– le message d’erreur Inf 29 apparaît,
– l’initialisation n’a pas lieu,
– le nombre de pièces de référence réglé
est mémorisé.
Pour régler la charge minimale, vous
disposez des 10 niveaux suivants :
1 incrément d’affichage
à
1000 incréments d’affichage
Exemple : avec d = 1 g, 1 g représente
un échelon partiel. Avec le réglage
« 1000 incréments d’affichage », la
valeur est mémorisée comme « tare
» seulement si le poids déposé pèse
1000 g ou plus.
Résolution du calcul du poids moyen
La résolution lors du calcul du poids de
référence se règle dans le setup sous :
appl Z: 3.9.
La résolution lors du calcul du poids de
référence augmente si le réglage « +1
décimale », « +2 décimales » ou « Avec
résolution interne » a été sélectionné.
Avec le réglage « +1 décimale », la
résolution de la valeur nette augmente
d’une décimale (précision de l’affichage
fois 10) ; avec le réglage « +2 décimales », elle augmente de 2 décimales
(précision de l’affichage fois 100) ;
le réglage « Avec résolution interne »
permet d’utiliser la résolution interne
maximale disponible.
Critère de mémorisation
Le poids d’une pièce de référence est
mémorisé lorsque l’affichage de la
valeur de pesée est stable. Si « Stabilité
accrue » est réglé, la mémorisation du
poids moyen d’une pièce est plus sûre
et plus reproductible ; toutefois, il
est possible que la mesure dure plus
longtemps.
Optimisation du poids moyen
Afin de pouvoir effectuer une optimisation du poids moyen, les quatre critères
suivants doivent être remplis :
1. Le nouveau nombre de pièces doit
être supérieur d’au moins deux pièces
à l’ancien nombre de pièces.
2. Le nouveau nombre de pièces ne doit
pas représenter plus du double de
l’ancien nombre de pièces.
3. Le nouveau nombre de pièces doit être
< 1000 pcs.
4. Le critère de stabilité de la balance doit
être rempli.
Auto : l’optimisation automatique du
poids moyen est activée.
opt : l’optimisation automatique du
poids moyen a été effectuée.
Pendant la phase d’optimisation, 0pt
et le nombre de pièces optimisé apparaissent brièvement sur la ligne de la
valeur de mesure.
Programmes d’application
Exemple :
Déterminer un nombre de pièces inconnu.
Réglages (différences par rapport aux réglages d’usine) :
Setup : Application : Comptage
Setup : Procès-verbal d’impression : PRTPROT 7.7.x (COM1), (voir chapitre « Réglages »)
1)Déposer un récipient vide sur
la balance.
Régler la charge minimale sur
un plus petit nombre d’incré ments d’affichage ou poser
davantage de pièces dans le
récipient et entrer le nombre
de pièces de référence
correspondant.
5)Mettre un nombre inconnu
de pièces supplémentaires
dans le récipient.
)
2)Tarer la balance.
Remarque : Si la fonction de
tarage automatique est activée, il n’est pas nécessaire
de tarer la balance avec la
touche ). La balance
mémorise automatiquement le
poids de tare dès que le récipient est posé.
3)Poser le nombre de pièces de
référence souhaité dans le
récipient (ici par ex. 10 pièces).
Lire le résultat.
Opt apparaît à l’affichage
si l’optimisation de référence
automatique a lieu.
p
6) Imprimer le résultat.
nRef + 38 pcs
Procès-verbal d’impression
wRef + 0.003280 kg configuré : voir page 65
O
4)Démarrer le calcul du poids
d’une pièce de référence.
G# + 0.373 kg
T + 0.248 kg
N + 0.125 kg
Qnt 38 pcs
--------------------
S i le poids est trop faible,
Inf 29 apparaît sur
l’affichage principal.
Midrics 1|2 Balances complètes
43
Programmes d’application
Application : Mesure neutre Z nM
Ce programme d’application permet
d’effectuer des mesures de longueur,
de surface et de volume avec la balance.
Le symbole o est affiché comme unité.
Caractéristiques
– Saisie du poids de référence « wRef »
par l’intermédiaire du clavier
– Mémorisation du poids de référence
« wRef » déterminé à l’aide de la
balance
– Saisie du facteur de calcul « nRef »
par l’intermédiaire du clavier
– Mode info avec la touche I
– Commutation de l’affichage entre
mesure et poids avec la touche w
– Précision du calcul de la valeur de
référence réglable lors de la mémorisation du poids de référence
– Tarage automatique du poids d’un
récipient. Réglable sous :
Appl Z nM: 3.7.
(tarage auto. du 1er poids)
– Initialisation automatique lors de la
mise en marche de la balance. L’initialisation a lieu avec le facteur de calcul
« nRef » utilisé en dernier et le poids
de référence « wRef » utilisé en dernier.
Réglable sous :
Appl Z nM: 3.8.
(démarrage auto. lors de la mise
en marche)
– Terminer l’application, effacer les
paramètres :
La valeur du poids de référence dans
la mémoire reste mémorisée jusqu’à ce
qu’elle soit effacée avec la touche c,
remplacée par une autre valeur ou que
l’application soit modifiée. La valeur
reste également mémorisée après l’arrêt
de la balance.
– Retour aux réglages d’usine.
Réglable sous :
Appl Z nM: 9.1.
Pour calculer le résultat, il faut con­
naître le poids moyen d’une référence
(poids de référence) (par ex. le poids
d’un mètre de câble électrique). Pour
cela, il existe trois manières différentes
de procéder :
– par calcul :
– en posant sur la plate-forme de pesée
connectée la quantité prédéfinie par
le facteur de calcul et en calculant le
poids de référence en appuyant sur la
touche O ;
– en posant une quantité quelconque
de l’échantillon sur la plate-forme
connectée, en entrant le facteur de
calcul par l’intermédiaire du clavier et
en calculant le poids de référence en
appuyant sur la touche O.
44
Midrics 1|2 Balances complètes
– en entrant le poids de référence
(c’est-à-dire le poids d’un mètre de
câble électrique) par l’intermédiaire
du clavier et en le mémorisant avec la
touche O.
Le calcul du poids de référence dépend
de la précision du calcul de la valeur
de référence réglée dans le setup. Il s’effectue avec la précision de l’affichage,
avec la précision de l’affichage fois 10,
avec la précision de l’affichage fois 100
ou avec la résolution interne maximale.
Les valeurs d’initialisation restent
mémorisées jusqu’à ce que vous les
supprimiez avec la touche c ou que
vous les remplaciez par de nouvelles
valeurs. Elles restent également
mémorisées même si vous éteignez
la balance.
Fonction de tare :
1) Si une compensation de tare (valeur de
pesée) est d’abord mémorisée avec la
touche ), il est ensuite possible
d’effectuer une entrée par le clavier.
Cette entrée par le clavier est additionnée à la compensation de tare.
Réglage : code 3.25.1 (réglage d’usine)
2) Une entrée par le clavier écrase une
compensation de tare effectuée auparavant (valeur de pesée). Si une entrée par
le clavier a d’abord eu lieu, l’entrée par
le clavier est effacée lors d’une compensation de tare ultérieure.
Réglage : code 3.25.2
Réglable dans le setup sous :
Appl Z nM: 3.25.
Opérations préliminaires
§ Mettre la balance en marche : appuyer
sur la touche e.
§ Pendant le test automatique de l’affichage, appuyer sur la touche ).
§ Sélectionner Application: appuyer sur la
touche k jusqu’à ce que APPL apparaisse à l’affichage.
§ Confirmer APPL : appuyer sur la
touche ).
§ Sélectionner l’application de mesure
neutre : appuyer plusieurs fois sur la
touche k et confirmer avec la
touche ).
Paramètres de l’application de mesure neutre
3. 5. Charge minimale pour tarage auto­
matique et pour impression autom.
3. 5. 1* 1 incrément d’affichage
3. 5. 2 2 incréments d’affichage
3. 5. 3 5 incréments d’affichage
3. 5. 4 10 incréments d’affichage
3. 5. 5 20 incréments d’affichage
3. 5. 6 50 incréments d’affichage
3. 5. 7 100 incréments d’affichage
3. 5. 8 200 incréments d’affichage
3. 5. 9 500 incréments d’affichage
3. 5.10 1000 incréments d’affichage
3. 6.
Charge minimale pour l’initialisation
3. 6. 1* 1 incrément d’affichage
3. 6. 2 2 incréments d’affichage
3. 6. 3 5 incréments d’affichage
3. 6. 4 10 incréments d’affichage
3. 6. 5 20 incréments d’affichage
3. 6. 6 50 incréments d’affichage
3. 6. 7 100 incréments d’affichage
3. 6. 8 200 incréments d’affichage
3. 6. 9 500 incréments d’affichage
3. 6.10 1000 incréments d’affichage
3. 7.
Tarage autom. : 1er poids taré
3. 7. 1* Hors service
3. 7. 2 En service
3. 8. Démarrage autom. de l’application
lors de la mise en marche avec les
données d’initialisation précédentes
3. 8. 1 Automatique (en service)
3. 8. 2* Manuel (hors service)
3. 9. Résolution pour le calcul de la valeur
de référence
3. 9. 1*Avec la précision
de l’affichage
3. 9. 2Avec la précision de
l’affichage + 1 décimale
3. 9. 3 Avec la précision de
l’affichage + 2 décimales
3. 9. 4 Résolution interne
3.10. Décimales de l’affichage du résultat
3.10. 1* Aucune
3.10. 2 1 décimale
3.10. 3 2 décimales
3.10. 4 3 décimales
3.11. Critère de mémorisation
3.11. 1* Avec stabilité
3.11. 2 Avec stabilité accrue
3.25. Fonction de tare
3.25.1*Ajouter l’entrée par le clavier
à la compensation de tare
(valeur de pesée)
3.25.2 Valeur de tare pouvant
être écrasée
* = Réglage d’usine
§ Mémoriser le réglage avec la touche )
et quitter le setup : appuyer plusieurs fois
sur la touche (.
Programmes d’application
Charge minimale
La charge minimale qui doit être posée
sur la plate-forme de pesée afin de
pouvoir effectuer une initialisation se
règle sous :
Appl Z nM: 3.6.
Si la charge déposée est supérieure à la
limite, l’application peut être initialisée. Si
la charge déposée est trop faible, voici ce
qui se passe :
– le message d’erreur Inf 29 apparaît,
– l’initialisation n’a pas lieu,
– le facteur de calcul réglé est mémorisé.
La charge minimale qui doit être posée
sur la plate-forme de pesée afin de tarer
automatiquement le poids du récipient
(1er poids) se règle dans le setup sous :
Appl Z nM: 3.5.
Pour régler la charge minimale, vous
disposez des 10 niveaux suivants :
1 incrément d’affichage
à
1000 incréments d’affichage
Exemple : avec d = 1 g, 1 g représente
un échelon partiel. Avec le réglage
« 1000 incréments d’affichage », la
valeur est mémorisée comme « tare
» seulement si le poids déposé pèse
1000 g ou plus.
Critère de mémorisation
Le poids de référence est mémorisé
lorsque la balance est stable. La stabilité
de la balance est reconnue lorsque la
variation de la valeur mesurée se trouve
à l’intérieur d’une étendue de tolérance
prédéfinie. Plus l’étendue de tolérance
est petite, plus la stabilité est reconnue
avec précision.
Dans le setup sous :
Appl Z nM: 3.11.,
il est possible de régler le critère de
mémorisation sur « Stabilité normale »
ou sur « Stabilité accrue » (étendue de
tolérance faible). Si « Stabilité accrue »
est réglé, la mémorisation du poids de
référence est plus sûre et plus reproductible ; toutefois, il est possible que la
mesure dure plus longtemps.
Décimales lors de l’affichage
du résultat
Lors de la mesure neutre, il est possible d’afficher non seulement des
valeurs entières mais aussi des valeurs
décimales (par ex. 1,25 o de câble
électrique). Le nombre des décimales
affichées lors de la mesure neutre peut
être réglé
dans le setup sous :
Appl Z nM: 3.10.
Résolution du calcul de la valeur
de référence
La résolution lors du calcul du poids de
référence se règle dans le setup sous :
Appl Z nM: 3.9.
La résolution lors du calcul du poids
de référence augmente si le réglage
« +1 décimale », « +2 décimales » ou
« Avec résolution interne » a été sélectionné. Avec le réglage « +1 décimale »,
la résolution de la valeur nette augmente
d’une décimale (précision de
l’affichage fois 10) ; avec le réglage
« +2 décimales », elle augmente de
2 décimales (précision de l’affichage
fois 100) ; le réglage « Avec résolution
interne » permet d’utiliser la résolution
interne maximale disponible.
Midrics 1|2 Balances complètes
45
Programmes d’application
Exemple :
Mesurer 25 m de câble électrique.
Réglages (différences par rapport aux réglages d’usine) :
Setup : Application : Mesure neutre
Setup : Procès-verbal d’impression : PRTPROT 7.7.x (COM1), (voir chapitre « Réglages »)
1)Déposer un récipient vide sur
la balance.
)
2)Tarer la balance.
Remarque : Si la fonction
de tarage automatique est
activée, il n’est pas nécessaire
de tarer la balance avec la
touche ). La balance
mémorise automatiquement
le poids de tare dès que le
récipient est posé.
248
O
46
3)Entrer le poids d’un mètre de
câble par l’intermédiaire du
clavier (ici par ex. 248 g).
4)Mémoriser la valeur entrée
comme poids de référence.
Midrics 1|2 Balances complètes
5)Mettre le câble dans le récipient de pesée jusqu’à ce que
la quantité souhaitée soit
atteinte.
Lire le résultat.
p
6) Imprimer le résultat.
nRef + 1 o Procès-verbal d’impression
wRef + 0.248 kg configuré : voir page 65
G# + 6.794 kg
T + 0.541 kg
N + 6.253 kg
Qnt 25 o
--------------------
Programmes d’application
Application : Calcul de la valeur moyenne (pesée d’animaux) V
Ce programme d’application permet
de calculer avec la balance des valeurs
moyennes à partir de plusieurs mesures
pondérales.
On utilise cette application lorsque
les objets à peser ou les conditions
ambiantes ne sont pas stables pendant
la mesure (par ex. des animaux).
Caractéristiques
– Démarrage manuel ou automatique
du calcul de la valeur moyenne.
Réglable sous :
appl V: 3.18.
En cas d’un démarrage manuel, le
démarrage du calcul de la valeur
moyenne a lieu lorsque l’on appuie sur
la touche correspondante si les conditions de démarrage sont remplies. En
cas d’un démarrage automatique, il a
lieu si la balance est chargée et si les
conditions de démarrage sont remplies.
– Saisie du nombre de mesures pondérales par l’intermédiaire du clavier
– Nombre de mesures pour le calcul
de la valeur moyenne sélectionnable
avec la touche r
– Mode info avec la touche I
– Commutation de l’affichage entre
« Résultat de la dernière mesure » et
« Poids actuel » et inversement avec la
touche w
– Tarage automatique du poids d’un récipient réglable sous :
appl V: 3.20.
– Impression automatique du résultat
réglable sous :
appl V: 3.7.
– Démarrage automatique du calcul de
la valeur moyenne après que la balance
a été mise en marche et chargée (si les
conditions de démarrage sont remplies).
Réglable sous :
appl V: 3.8.
– Terminer l’application, effacer les
paramètres :
Le nombre de mesures dans la mémoire
reste mémorisé jusqu’à ce qu’il soit
effacé avec la touche c, remplacé par
une autre valeur ou que l’application
soit modifiée. Le nombre de mesures
reste également mémorisé après l’arrêt
de la balance.
Pour calculer la valeur moyenne, plusieurs mesures sont nécessaires. Le
nombre de mesures pondérales nécessaire au calcul de la valeur moyenne
peut être entré par l’intermédiaire du
clavier.
Le nombre de mesures reste mémorisé
jusqu’à ce que vous le remplaciez par
un autre. Il reste également mémorisé
même si vous éteignez la balance et
si vous commutez vers une autre application.
Le calcul de la valeur moyenne
peut être démarré de trois manières
différentes :
Opérations préliminaires
§ Mettre la balance en marche : appuyer
sur la touche e.
§ Pendant le test automatique de l’affichage, appuyer sur la touche ).
§ Sélectionner Application : appuyer sur
la touche k jusqu’à ce que Appl
apparaisse à l’affichage.
§ Confirmer Appl : appuyer sur la
touche ).
§ Sélectionner l’application de pesée
d’animaux :
appuyer plusieurs fois sur la touche k
et confirmer avec la touche ).
– Démarrage manuel avec un nombre de
mesures préréglé :
poser l’animal/l’objet à peser sur
la balance et confirmer avec la touche
O.
– Démarrage manuel avec un nombre
de mesures au choix :
poser l’animal/l’objet à peser sur la
balance, entrer le nombre de mesures
par l’intermédiaire du clavier. Mémoriser
le nombre de mesures pondérales avec
la touche r et démarrer le calcul de
la valeur moyenne.
– Démarrage automatique avec un
nombre de mesures préréglé :
La mesure commence si l’animal/l’objet
à peser est posé sur la plate-forme de
pesée et si les conditions de démarrage
sont remplies.
Fonction de tare :
1) Si une compensation de tare (valeur de
pesée) est d’abord mémorisée avec la
touche ), il est ensuite possible
d’effectuer une entrée par le clavier.
Cette entrée par le clavier est additionnée à la compensation de tare.
Réglage : code 3.25.1 (réglage d’usine)
2) Une entrée par le clavier écrase une
compensation de tare effectuée auparavant (valeur de pesée). Si une entrée par
le clavier a d’abord eu lieu, l’entrée par
le clavier est effacée lors d’une compensation de tare ultérieure.
Réglage : code 3.25.2
Réglable dans le setup sous :
Appl V: 3.25.
– Retour aux réglages d’usine.
Réglable sous :
appl V: 9.1.
Midrics 1|2 Balances complètes
47
Programmes d’application
Application : Calcul de la valeur moyenne (pesée d’animaux) V
Paramètres de l’application de pesée d’animaux
3. 5. Charge minimale pour tarage auto­
matique et pour impression autom.
3. 5. 1* 1 incrément d’affichage
3. 5. 2 2 incréments d’affichage
3. 5. 3 5 incréments d’affichage
3. 5. 4 10 incréments d’affichage
3. 5. 5 20 incréments d’affichage
3. 5. 6 50 incréments d’affichage
3. 5. 7 100 incréments d’affichage
3. 5. 8 200 incréments d’affichage
3. 5. 9 500 incréments d’affichage
3. 5.10 1000 incréments d’affichage
3. 6.
Charge minimale pour le démarrage
3. 6. 1* 1 incrément d’affichage
3. 6. 2 2 incréments d’affichage
3. 6. 3 5 incréments d’affichage
3. 6. 4 10 incréments d’affichage
3. 6. 5 20 incréments d’affichage
3. 6. 6 50 incréments d’affichage
3. 6. 7 100 incréments d’affichage
3. 6. 8 200 incréments d’affichage
3. 6. 9 500 incréments d’affichage
3. 6.10 1000 incréments d’affichage
3. 7.
Tarage autom. : 1er poids taré
3. 7. 1* Hors service
3. 7. 2 En service
3. 8. Démarrage autom. de l’application
lors de la mise en marche avec les
données d’initialisation précédentes
3. 8. 1 Automatique (en service)
3. 8. 2* Manuel (hors service)
3.18.Démarrage du calcul
de la valeur moyenne
3.18. 1* Manuel
3.18. 2 Automatique
3.19.
Activité animal
3.19. 1 0,1% de l’objet/animal
3.19. 2* 0,2% de l’objet/animal
3.19. 3 0,5% de l’objet/animal
3.19. 4 1% de l’objet/animal
3.19. 5 2% de l’objet/animal
3.19. 6 5% de l’objet/animal
3.19. 7 10% de l’objet/animal
3.19. 8 20% de l’objet/animal
3.19. 9 50% de l’objet/animal
3.19.10 100% de l’objet/animal
3.20. Impression automatique du résultat
3.20. 1* Hors service
3.20. 2 En service
3.21. Affichage du résultat statiquement
après décharge
3.21. 1*Affichage fixe jusqu’au seuil
de décharge
3.21. 2Affichage fixe jusqu’à ce que
la touche c soit activée
3.25. Fonction de tare
3.25.1*Ajouter l’entrée par le clavier
à la compensation de tare
(valeur de pesée)
3.25.2 Valeur de tare pouvant
être écrasée
* = Réglage d’usine
§ Mémoriser le réglage avec la touche )
et quitter le setup : maintenir la touche
) enfoncée.
48
Midrics 1|2 Balances complètes
Charge minimale
La charge minimale qui doit être posée
sur la plate-forme de pesée afin de
pouvoir démarrer un calcul de la valeur
moyenne se règle dans le setup sous :
appl V: 3.6.
La mémorisation d’une charge minimale
est particulièrement utile en cas de
démarrage automatique des mesures.
La charge minimale qui doit être posée
sur la plate-forme de pesée afin de
tarer automatiquement le poids du
récipient (1er poids) ou d’imprimer automatiquement les résultats se règle
dans le setup sous :
appl V: 3.5.
Pour régler la charge minimale, vous
disposez des 10 niveaux suivants :
1 incrément d’affichage
à
1000 incréments d’affichage
Exemple : avec d = 1 g, 1 g représente
un échelon partiel. Avec le réglage «
1000 incréments d’affichage », la valeur
est mémorisée comme « tare » seulement si le poids déposé pèse 1000 g
ou plus.
Démarrage des mesures
Le démarrage du calcul de la valeur
moyenne a lieu uniquement si les variations de poids pour trois valeurs de
mesure déterminées par la balance se
trouvent à l’intérieur d’une étendue de
tolérance prédéfinie. La tolérance autorisée est indiquée en « pourcentage de
l’animal/objet » (0,1% ; 0,2% ; ...; 50% ;
100%) et réglée dans le setup sous :
appl V: 3.19.
Si l’activité autorisée de l’animal représente par ex. 2% de l’animal/objet à
peser et si l’animal/objet pèse 10 kg,
la mesure ne démarre que lorsque les
variations de poids de trois valeurs de
mesure sont inférieures à 200 g.
Affichage
Une valeur moyenne calculée est affichée « gelée » sur l’affichage principal
avec l’unité pondérale sélectionnée. Le
symbole ! (valeur calculée) est affiché.
Avec la touche w, il est possible de
commuter de l’affichage du résultat
à l’affichage de la valeur actuelle, et
inversement.
Si dans le setup sous :
appl V: 3.21.,
l’option du menu « Affichage fixe
jusqu’au seuil de décharge » est sélectionnée, on commute automatiquement
vers l’affichage de la valeur de pesée
lorsque la balance est déchargée (poids
inférieur à la moitié de la charge minimale). Le résultat du dernier calcul de
la valeur moyenne est perdu.
Si l’option du menu « Affichage fixe
jusqu’à ce que la touche c soit
activée » est sélectionnée, la valeur
moyenne calculée reste affichée sur
l’affichage principal également après
que la balance est déchargée jusqu’à ce
que l’on appuie sur la touche c ou
qu’une nouvelle mesure soit démarrée.
Programmes d’application
Exemple :
Déterminer le poids d’une souris.
Réglages (différences par rapport aux réglages d’usine) :
Setup : Application : Pesée d’animaux
Setup : Procès-verbal d’impression : PRTPROT 7.7.x (COM1), (voir chapitre « Réglages »)
Déposer un récipient vide sur
la balance.
La mesure démarre si les
variations de poids pour trois
valeurs de mesure déterminées
par la balance se trouvent
à l’intérieur de l’étendue
de tolérance prédéfinie. Le
nombre de mesures restantes
est affiché sur la ligne de
messages.
Lire le résultat du calcul de la
valeur moyenne.
)
1)Tarer la balance.
Remarque : Si la fonction de
tarage automatique est activée, il n’est pas nécessaire
de tarer la balance avec la
touche ). La balance
mémorise automatiquement
le poids de tare dès que le
récipient est posé.
2)Mettre la souris dans le
récipient.
20
3)Entrer le nombre de mesures
de poids par l’intermédiaire du
clavier (ici par ex. 20 mesures).
r
4)Mémoriser la valeur entrée et
démarrer le calcul de la valeur
moyenne.
p
5)Imprimer le résultat.
Remarque : si l’impression
automatique du résultat est
activée, il n’est pas nécessaire
d’appuyer sur la touche p.
Le résultat est alors imprimé
automatiquement.
mDef + 20 Procès-verbal d’impression
configuré :
T + 0.292 kg voir page 65
x-Net + 0.183 kg
-------------------Une fois que la balance est
déchargée, si on n’a pas effectué un autre réglage dans le
setup, on commute automatiquement du résultat à l’affichage de la valeur de mesure.
L’appareil est prêt pour la
mesure suivante.
Midrics 1|2 Balances complètes
49
Programmes d’application
Application : Pesée en pourcentage L
Ce programme d’application permet
de déterminer le pourcentage d’une
charge posée avec un poids de référence
prédéfini. L’unité affichée est L.
Caractéristiques
– Saisie du poids de référence « Wxx% »
représentant une valeur de 100% par
l’intermédiaire du clavier
– Mémorisation de la valeur de pesée
actuelle comme poids de référence pour
le pourcentage de référence « pRef »
– Saisie du pourcentage de référence
« pRef » par l’intermédiaire du clavier
– Affichage de la valeur de perte
(différence) ou affichage du reste
– Affichage de jusqu’à trois décimales.
Réglable dans le setup sous :
appl L: 3.10.
– Mode info avec la touche I
– Commutation de l’affichage entre
valeur en pourcentage et poids et inversement avec la touche w.
– Tarage automatique du poids d’un récipient. Réglable dans le setup sous :
appl L: 3.7.
– Initialisation automatique lors de la
mise en marche de la balance. L’initialisation a lieu avec les données d’initialisation utilisées en dernier. Réglable
dans le setup sous :
appl L: 3.8.
– Terminer l’application, effacer les
paramètres :
La valeur du poids de référence dans
la mémoire reste mémorisée jusqu’à ce
qu’elle soit effacée avec la touche c,
remplacée par une autre valeur ou que
l’application soit modifiée. La valeur
reste également mémorisée après l’arrêt
de la balance.
– Retour aux réglages d’usine. Réglable
dans le setup sous :
appl L: 9.1.
Pour calculer la valeur en pourcentage, il faut connaître un pourcentage
de référence. Pour cela, il existe trois
manières différentes de procéder :
– par calcul :
– en posant sur la plate-forme de pesée
connectée autant d’échantillons de
référence que le prédéfinit le pourcentage de référence et en démarrant
l’initialisation en appuyant sur la
touche O ;
– en posant une quantité quelconque
de l’échantillon de référence sur la
plate-forme de pesée connectée, en
entrant le pourcentage de référence
par l’intermédiaire du clavier et en
démarrant l’initialisation en appuyant
sur la touche r.
Le calcul du poids de référence dépend
de la précision réglée dans le setup lors
de la mémorisation du poids. Il s’effectue avec la précision de l’affichage, avec
la précision de l’affichage fois 10, avec
la précision de l’affichage fois 100 ou
avec la résolution interne maximale.
– en entrant le poids de référence représentant une valeur de 100% par l’intermédiaire du clavier et en démarrant
l’initialisation avec la touche O.
Les valeurs d’initialisation restent
actives jusqu’à ce que vous les supprimiez avec la touche c ou que vous
les remplaciez par de nouvelles valeurs.
Elles restent également mémorisées
même si vous éteignez la balance.
Fonction de tare :
1) Si une compensation de tare (valeur de
pesée) est d’abord mémorisée avec la
touche ), il est ensuite possible
d’effectuer une entrée par le clavier.
Cette entrée par le clavier est additionnée à la compensation de tare.
Réglage : code 3.25.1 (réglage d’usine)
2) Une entrée par le clavier écrase une
compensation de tare effectuée auparavant (valeur de pesée). Si une entrée par
le clavier a d’abord eu lieu, l’entrée par
le clavier est effacée lors d’une compensation de tare ultérieure.
Réglage : code 3.25.2
Réglable dans le setup sous :
Appl L: 3.25.
Opérations préliminaires
§ Mettre la balance en marche : appuyer
sur la touche e.
§ Pendant le test automatique de
l’affichage, appuyer sur la touche ).
§ Sélectionner Application : appuyer sur
la touche k jusqu’à ce que Appl
apparaisse à l’affichage.
§ Confirmer Appl : appuyer sur la
touche ).
§ Sélectionner l’application de pesée en
pourcentage :
appuyer plusieurs fois sur la touche k
et confirmer avec la touche ).
Paramètres de l’application de pesée
en pourcentage
3. 5. Charge minimale pour tarage automatique et pour impression autom.
3. 5. 1* 1 incrément d’affichage
3. 5. 2 2 incréments d’affichage
3. 5. 3 5 incréments d’affichage
3. 5. 4 10 incréments d’affichage
3. 5. 5 20 incréments d’affichage
3. 5. 6 50 incréments d’affichage
3. 5. 7 100 incréments d’affichage
3. 5. 8 200 incréments d’affichage
3. 5. 9 500 incréments d’affichage
3. 5.10 1000 incréments d’affichage
3. 6.
Charge minimale pour l’initialisation
3. 6. 1* 1 incrément d’affichage
3. 6. 2 2 incréments d’affichage
3. 6. 3 5 incréments d’affichage
3. 6. 4 10 incréments d’affichage
3. 6. 5 20 incréments d’affichage
3. 6. 6 50 incréments d’affichage
3. 6. 7 100 incréments d’affichage
3. 6. 8 200 incréments d’affichage
3. 6. 9 500 incréments d’affichage
3. 6.10 1000 incréments d’affichage
3. 7.
Tarage autom. : 1er poids taré
3. 7. 1* Hors service
3. 7. 2 En service
3. 8. Démarrage autom. de l’application
lors de la mise en marche avec les
données d’initialisation précédentes
3. 8. 1 Automatique (en service)
3. 8. 2* Manuel (hors service)
3. 9. Résolution pour le calcul de la valeur
de référence
3. 9. 1*Avec la précision
de l’affichage
3. 9. 2Avec la précision de
l’affichage + 1 décimale
3. 9. 3 Avec la précision de
l’affichage + 2 décimales
3. 9. 4 Résolution interne
3.10. Décimales de l’affichage
du résultat
3.10. 1* Aucune décimale
3.10. 2 1 décimale
3.10. 3 2 décimales
3.10. 4 3 décimales
3.11
Critère de mémorisation
3.11. 1* Avec stabilité
3.11. 2 Avec stabilité accrue
3.15. Affichage de la valeur calculée
3.15. 1* Reste
3.15. 2 Perte
3.25. Fonction de tare
3.25.1*Ajouter l’entrée par le clavier
à la compensation de tare
(valeur de pesée)
3.25.2 Valeur de tare pouvant
être écrasée
* = Réglage d’usine
§ Mémoriser le réglage avec la touche )
et quitter le setup : appuyer plusieurs fois
sur la touche (.
50
Midrics 1|2 Balances complètes
Programmes d’application
Charge minimale
La charge minimale qui doit être posée
sur la plate-forme de pesée afin de
pouvoir effectuer une initialisation se
règle dans le setup sous :
Appl L: 3.6.
Si la charge déposée est supérieure à la
limite, l’application peut être initialisée.
Si la charge déposée est trop faible,
voici ce qui se passe :
– le message d’erreur Inf 29 apparaît,
– l’initialisation n’a pas lieu,
– le pourcentage de référence réglé est
mémorisé.
La charge minimale qui doit être posée
sur la plate-forme de pesée afin de tarer
automatiquement le poids du récipient
(1er poids) se règle dans le setup sous :
Appl L: 3.5.
Pour régler la charge minimale, vous
disposez des 10 niveaux suivants :
1 incrément d’affichage
à
1000 incréments d’affichage
Exemple : avec d = 1 g, 1 g représente
un échelon partiel. Avec le réglage
« 1000 incréments d’affichage », la
valeur est mémorisée comme « tare
» seulement si le poids déposé pèse
1000 g ou plus.
Critère de mémorisation
Le poids de référence est mémorisé
lorsque la balance est stable. La stabilité
de la balance est reconnue lorsque la
variation de la valeur mesurée se trouve
à l’intérieur d’une étendue de tolérance
prédéfinie. Plus l’étendue de tolérance
est petite, plus la stabilité est reconnue
avec précision.
Dans le setup sous :
Appl L: 3.11.,
il est possible de régler le critère de
mémorisation sur « Stabilité normale »
ou sur « Stabilité accrue » (étendue de
tolérance faible). Si « Stabilité accrue »
est réglée, la mémorisation du poids
de référence est plus sûre et plus reproductible ; toutefois, il est possible que
la mesure dure plus longtemps.
Affichage du résultat
Lors de la pesée en pourcentage, le
résultat peut être affiché sous la forme
d’un reste ou d’une perte. Réglable dans
le setup sous :
Appl L: 3.15.
Equations :
Reste = (poids actuel –
poids 100%) / * 100
Perte =(poids actuel –
poids 100%) /
poids 100% * 100
Résolution du calcul du poids moyen
La résolution lors du calcul du poids de
référence se règle dans le setup sous :
Appl L: 3.9.
La résolution lors du calcul du poids
de référence augmente si le réglage
« +1 décimale », « +2 décimales » ou
« Avec résolution interne » a été sélectionné. Avec le réglage « +1 décimale
», la résolution de la valeur nette augmente d’une décimale (précision de
l’affichage fois 10) ; avec le réglage
« +2 décimales », elle augmente de
2 décimales (précision de l’affichage
fois 100) ; le réglage « Avec résolution
interne » permet d’utiliser la résolution
interne maximale disponible.
Midrics 1|2 Balances complètes
51
Programmes d’application
Exemple :
Peser 100% d’un échantillon.
Réglages (différences par rapport aux réglages d’usine) :
Setup : Application : Pesée en pourcentage
Setup : Procès-verbal d’impression : PRTPROT 7.7.x (COM1), (voir chapitre « Réglages »)
1)Déposer un récipient vide sur
la balance.
)
S i le poids est trop faible, Régler la charge minimale
Inf 29 apparaît sur l’affichage sur un plus petit nombre
principal. d’incréments.
2)Tarer la balance.
Remarque : si la fonction de
tarage automatique est activée, il n’est pas nécessaire
de tarer la balance avec la
touche ). La balance
mémorise automatiquement
le poids
de tare dès que le récipient est
posé.
3)Poser dans le récipient
l’échantillon de référence correspondant au pourcentage
de référence réglé (ici par ex.
85 g, correspond à 10%)
5)Continuer à remplir le récipient jusqu’à ce que l’on
atteigne la quantité souhaitée
(ici 100%).
p
6) Imprimer le résultat.
pRef + 20 % Procès-verbal d’impression
wRef + 0.085 kg configuré :
voir page 65
G# + 1.080 kg
T + 0.675 kg
N + 0.423 kg
Prc + 100 %
-------------------
O
52
4)Démarrer le calcul du poids
de référence. Le calcul a lieu
avec la valeur de pesée nette
actuelle et le pourcentage
de référence réglé.
Midrics 1|2 Balances complètes
Programmes d’application
Application : Contrôle O
Ce programme d’application permet
de vérifier si un échantillon à peser
correspond à une valeur pondérale
prédéfinie ou s’il se trouve à l’intérieur
d’une étendue de tolérance prédéfinie.
Le contrôle +/– permet également de
peser des échantillons pour atteindre une
valeur de consigne déterminée.
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Caractéristiques
Saisie de la valeur de consigne (Setp)
et de l’étendue de tolérance par l’intermédiaire du clavier ou comme valeur
pondérale pesée par la balance
Saisie de l’étendue de tolérance (limites)
avec des valeurs absolues (valeurs min. et
max.) ou comme différence en pourcentage par rapport à la valeur de consigne.
Réglable dans le menu sous :
Appl O: 4.5.
Saisie de la valeur de consigne comme
valeur pondérale pesée par la plateforme de pesée et détermination de la
limite inférieure et de la limite supérieure
comme écart en pourcentage par rapport
à la valeur de consigne (réglage : code
4.5.2). Il est possible de choisir les écarts
en pourcentage suivants : 0,1%, 0,2%,
0,5%, 1%, 1,5%, 2%, 3%, 5% ou 10%.
Saisie de la valeur de consigne comme
valeur de poids absolue de la valeur limite
inférieure (minimum) et de la valeur limite
supérieure (maximum)
Contrôle lors de la saisie de la valeur
de consigne et des valeurs limites
pour que valeur supérieure > valeur de
consigne > valeur inférieure > 1 incrément d’affichage.
Etendue de contrôle de 30% à 170% de
la valeur de consigne ou de 10% à l’infini
Représentation du résultat sur l’affichage
principal, avec le bargraphe ainsi qu’activation des sorties d’information de commande en vue du traitement électronique
ultérieur des résultats.
Commutation de l’affichage principal
entre représentation du poids et représentation des valeurs limites et inversement avec la touche w. Avec la
représentation des valeurs limites, des
valeurs hors des limites sont représentées
avec « LL » (trop léger) ou avec « HH »
(trop lourd).
Mode info avec la touche I
Impression automatique du résultat
réglable dans le setup sous :
Appl O: 4.6.
Tarage automatique du poids d’un
récipient. Réglable dans le setup sous :
Appl O: 3.7.
Initialisation automatique lors de la mise
en marche de la balance avec les données
d’initialisation précédentes. Réglable dans
le setup sous : Appl O: 3.8.
Terminer l’application, effacer les
paramètres :
42. Les valeurs d’initialisation restent
actives jusqu’à ce qu’elles soient supprimées ou écrasées à l’aide de la touche
c ou que l’application soit modifiée.
– Retour aux réglages d’usine. Réglable
dans le setup sous :
Appl O: 9.1.
Pour le contrôle +/–, il est nécessaire
d’avoir une valeur de consigne afin
de pouvoir la comparer avec la valeur
actuelle. Cette valeur de consigne peut
être entrée par l’intermédiaire du clavier
ou comme valeur pondérale pesée par
la balance. La valeur de consigne a une
étendue de tolérance qui est représentée
par :
– des valeurs absolues qui sont entrées
par l’intermédiaire du clavier ou comme
valeurs pondérales pesées ou
– la différence en pourcentage par rapport
à la valeur de consigne qui est entrée par
l’intermédiaire du clavier.
Les valeurs d’initialisation restent actives
jusqu’à ce que vous les supprimiez avec
la touche c ou que vous les remplaciez
par de nouvelles valeurs. Elles restent
également mémorisées même si vous
éteignez l’appareil.
Fonction de tare :
1) Si une compensation de tare (valeur de
pesée) est d’abord mémorisée avec la
touche ), il est ensuite possible
d’effectuer une entrée par le clavier. Cette
entrée par le clavier est additionnée à la
compensation de tare.
Réglage : code 3.25.1 (réglage d’usine)
2) Une entrée par le clavier écrase une compensation de tare effectuée auparavant
(valeur de pesée). Si une entrée par le
clavier a d’abord eu lieu, l’entrée par le
clavier est effacée lors d’une compensation de tare ultérieure.
Réglage : code 3.25.2
Réglable dans le setup sous :
Appl O: 3.25.
Opérations préliminaires
§ Mettre la balance en marche : appuyer
sur la touche e.
§ Pendant le test automatique de l’affichage, appuyer sur la touche ).
§ Sélectionner Application : appuyer sur la
touche k jusqu’à ce que APPL apparaisse à l’affichage.
§ Confirmer APPL : appuyer sur la
touche ).
§ Sélectionner l’application de contrôle +/–
: appuyer plusieurs fois sur la
touche k et confirmer avec la touche
).
Paramètres de l’application de contrôle +/–
3. 5. Charge minimale pour tarage automatique et pour impression autom.
3. 5. 1* 1 incrément d’affichage
3. 5. 2 2 incréments d’affichage
3. 5. 3 5 incréments d’affichage
3. 5. 4 10 incréments d’affichage
3. 5. 5 20 incréments d’affichage
3. 5. 6 50 incréments d’affichage
3. 5. 7 100 incréments d’affichage
3. 5. 8 200 incréments d’affichage
3. 5. 9 500 incréments d’affichage
3. 5.10 1000 incréments d’affichage
3. 7.
Tarage autom. : 1er poids taré
3. 7. 1* Hors service
3. 7. 2 En service
3. 8. Démarrage autom. de l’application
lors de la mise en marche avec les
données d’initialisation précédentes
3. 8. 1 Automatique (en service)
3. 8. 2* Manuel (hors service)
3.25. Fonction de tare
3.25.1*Ajouter l’entrée par le clavier à la compensation de
tare (valeur de pesée)
3.25.2 Valeur de tare pouvant
être écrasée
4. 2.
Etendue de contrôle
4. 2. 1* 30 à 170%
4. 2. 2 10% à l’infini
4. 3. Activer la sortie d’information de
commande « SET »
4. 3. 1* Sortie « SET »
4. 3. 2Etat de service
4. 4.
4. 5.
4. 6.
4.7.
Sorties de commande
4. 4. 1 Désactivées
4. 4. 2 Toujours activées
4. 4. 3 Activées avec stabilité
4. 4. 4*Activées dans l’étendue
de contrôle
4. 4. 5Activées avec stabilité dans
l’étendue de contrôle
Entrée des paramètres
4. 5. 1*Valeur min., max.,
de consigne
4. 5. 2Uniquement valeur de
consigne avec limites en
pourcentage
Impression automatique
4. 6. 1* Hors service
4. 6. 2 En service
4. 6. 3Uniquement impression
produits en tolérance
4. 6. 4Uniquement impression
produits hors limites
Contrôle +/– vers zéro
4. 7. 1* Hors service
4. 7. 2 En service
* = Réglage d’usine
§ Mémoriser le réglage avec la touche )
et quitter le setup : appuyer plusieurs
fois sur la touche (.
Midrics 1|2 Balances complètes
53
Programmes d’application
Charge minimale
La charge minimale qui doit être posée
sur la plate-forme de pesée afin de tarer
automatiquement le poids du récipient
(1er poids) ou d’imprimer automatiquement les résultats se règle dans le setup
sous :
Appl O: 3.5.
Pour régler la charge minimale, vous
disposez des 10 niveaux suivants :
1 incrément d’affichage (pas de
charge minimale)
à
1000 incréments d’affichage
Exemple : avec d = 1 g, 1 g représente
un échelon partiel. Avec le réglage
« 1000 incréments d’affichage », la
valeur est mémorisée comme « tare »
seulement si le poids déposé pèse 1000
g
ou plus.
Affichage
Le résultat d’une mesure est affiché
sur la représentation du poids ou sur la
représentation des valeurs limites.
– Représentation du poids
Les valeurs pondérales sont toujours
affichées sur la ligne de la valeur de
mesure même si les valeurs correspondantes n’atteignent pas ou dépassent
les valeurs limites.
Le bargraphe s’affiche avec les symboles pour la limite inférieure, la valeur
de consigne et la limite supérieure.
Le poids de l’actuel produit à peser
est affiché de manière logarithmique
dans une plage allant de 0 à la limite
inférieure mais également de façon
linéaire..
– Représentation des valeurs limites
Comme la représentation du poids
mais :
– LL apparaît sur l’affichage principal
pour les valeurs de pesée plus petites
que la valeur limite inférieure.
–H
H apparaît sur l’affichage principal
pour les valeurs de pesée plus grandes
que la valeur limite supérieure.
–
–
–
–
Interface d’entrée/sortie numérique
+ E/S optionnelle
L’application de contrôle +/– supporte
l’interface d’entrée/sortie.
Les quatre sorties sont activées
comme suit (voir également la figure
ci-contre) :
Inférieur
Egal
Supérieur
Set
ou avec YDO01M-IO
réglage, voir menu :
8.24
8.24. 1Balance prête à
fonctionner
8.24. 2
Stabilité de la balance
8.24. 3
Surcharge « H » de la
balance
8.24. 4Sous-charge « L » de la
balance
8.24. 5Mémoire de tare
occupée
8.24. 8
8.24. 9
8.24.10
8.24.11
Inférieur
Egal
Supérieur
Set
Sous :
Appl O: 4.4.,
il est possible de régler si les sorties
d’information de commande sont
–
–
–
–
–
désactivées,
toujours activées,
activées avec stabilité,
activées dans l’étendue de contrôle,
activées dans l’étendue de contrôle
avec stabilité.
La sortie « Set » change normalement
de niveau lorsque le poids est proche
du poids de consigne. La fonction
« Etat de service » peut également être
affectée à cette sortie. Réglable dans
le setup sous :
Appl O: 4.3.
Il est ainsi possible par exemple de
réaliser un affichage optique externe
simple du résultat de pesée ou de
mesure.
Toutes les sorties ont un niveau
élevé si :
– l’application n’est pas initialisée,
– la balance n’est pas stable et le réglage
du menu « Avec stabilité... » a été
sélectionné,
– le poids ne se trouve pas dans l’étendue
de contrôle.
54
Midrics 1|2 Balances complètes
Limite
Limite
inférieure supérieure
Inférieur
Egal
Supérieur
Set
CTR OUT
Etendue de contrôle
30 % Poids de consigne
170%
Etat de service
Interface d’entrée/sortie numérique
– Sortie d’information de commande
« SET » : signal de contrôle set
– Sorties de commande : toujours activées
Etendue de contrôle
30% Poids de consigne
170%
Limite
Limite
inférieure supérieure
Inférieur
Egal
Supérieur
Set
Etat de service
Interface d’entrée/sortie numérique
– Sortie d’information de commande
« SET » : signal de contrôle set
– Sorties de commande : dans l’étendue
de contrôle
Caractéristiques des sorties :
– A l’état de repos, les niveaux sont sur
Haut : >3,7 V/+4 mA
– Lorsque les sorties sont actives, les
niveaux sont sur Bas : <0,4 V/–4 mA
! Les sorties ne sont pas protégées contre
les courts-circuits.
Programmes d’application
Exemple : 1
Contrôle d’échantillons avec un poids de consigne de 1250 g et une différence autorisée de –10 g et +30 g
Réglages (différences par rapport aux réglages d’usine) :
Setup : Application : Contrôle +/–
Setup : Procès-verbal d’impression : PRTPROT 7.7.x (COM1), (voir chapitre « Réglages »)
1280
6)Entrer la valeur de la limite
supérieure (ici 1280 g).
OMémoriser la valeur de la
limite supérieure.
O
1)Démarrer la valeur
de consigne et l’entrée de
tolérance.
7) Peser les échantillons.
p
2)Déposer l’échantillon avec le
poids de consigne (ici 1250 g).
8)Imprimer le résultat.
Remarque : si l’impression
automatique du résultat est
activée, il n’est pas nécessaire
d’appuyer sur la touche p.
Le résultat est alors imprimé
automatiquement.
Setp + 1.250 kg
Valeur de consigne
Min + 1.240 kgMinimum
Max + 1.280 kgMaximum
O
1240
O
3)Mémoriser la valeur de
consigne.
4)Entrer la valeur de la limite
inférieure (ici 1240 g).
5)Mémoriser la valeur de la
limite inférieure.
G# + 1.256 kg Poids brut
T + 0.000 kg Poids de tare
N + 1.256 kg Poids net
Lim + 0.48 %Différence en pourcentage
par rapport à la valeur de
consigne*
W.Diff+ 0.006 kgDifférence absolue par rapport
à la valeur de consigne
------------------*Uniquement lors de la représentation des valeurs limites :
si le poids est inférieur au
minimum, apparaît ici :
LL
si le poids est supérieur au
maximum, apparaît ici :
HH
Midrics 1|2 Balances complètes
55
Programmes d’application
Application : Classement W
Ce programme d’application permet de
constater à quelle classe de poids prédéfinie une valeur pondérale appartient.
Caractéristiques
– Classement avec trois ou cinq classes
pondérales. Réglable dans le setup sous :
Appl W: 4.8.
– Saisie des limites supérieures des classes
par l’intermédiaire du clavier ou par
mémorisation de valeurs pondérales provenant de la balance
– Saisie des limites supérieures des classes
sous la forme de valeurs absolues ou
de différence en pourcentage par rapport à la limite supérieure de la première
classe. Réglable dans le setup sous :
Appl W: 4.9.
– Mode info avec la touche I
– Commutation de l’affichage principal
entre représentation de la classe et représentation du poids et inversement avec la
touche w.
– Impression automatique du résultat
réglable dans le setup sous :
Appl W: 4.10.
– Tarage automatique du poids d’un récipient. Réglable dans le setup sous :
Appl W: 3.7.
– Initialisation automatique lors de la mise
en marche de la balance avec les données
d’initialisation précédentes. Réglable dans
le setup sous :
Appl W: 3.8.
– Terminer l’application, effacer les
paramètres :
La valeur du poids d’une pièce dans la
mémoire de référence reste mémorisée
jusqu’à ce qu’elle soit effacée avec la
touche c, remplacée par une autre
valeur ou que l’application soit modifiée.
– Retour aux réglages d’usine. Réglable
dans le setup sous :
Appl W: 9.1.
Pour le classement, il est nécessaire
d’avoir des limites entre les différentes
classes pondérales. La limite inférieure de
la première classe est fixée par la charge
minimale prédéfinie. Les autres limites
de poids sont fixées par les limites supérieures des classes. Elles peuvent être
entrées de deux manières
différentes :
– par entrée de poids :
Pour chaque limite supérieure de classe
(sauf pour la dernière classe), on entre
une valeur pondérale par l’intermédiaire
du clavier ou par mémorisation d’une
valeur pondérale pesée par la balance.
– par entrée d’une valeur en pourcentage :
56
Midrics 1|2 Balances complètes
La limite supérieure de la classe 1 est
fixée par l’intermédiaire du clavier ou
par mémorisation d’une valeur pondérale
déterminée par la balance. Pour
la limite supérieure des autres classes, on
entre par le clavier la différence en pourcentage par rapport à la limite supérieure
de la première classe.
Exemple : 100 g sont entrés comme
limite supérieure de la classe 1. Ensuite,
on entre 15 %.
Avec 3 classes, on obtient les classes de
poids suivantes :
Classe 0 : jusqu’à la charge minimale
Classe 1 : > charge minimale – 100 g
Classe 2 : >100 g – 115 g
Classe 3 : >115 g – charge maximale
Avec 5 classes, on obtient les classes de
poids suivantes :
Classe 0 : jusqu’à la charge minimale
Classe 1 : > charge minimale – 100 g
Classe 2 : >100 g – 115 g
Classe 3 : >115 g – 130 g
Classe 4 : >130 g – 145 g
Classe 5 : >145 g – charge maximale
Les valeurs d’initialisation restent actives
jusqu’à ce que vous les supprimiez avec
la touche c ou que vous les remplaciez
par de nouvelles valeurs. Elles restent
également mémorisées même si vous
éteignez l’appareil.
Fonction de tare :
1) Si une compensation de tare (valeur de
pesée) est d’abord mémorisée avec la
touche ), il est ensuite possible
d’effectuer une entrée par le clavier. Cette
entrée par le clavier est additionnée à la
compensation de tare.
Réglage : code 3.25.1 (réglage d’usine)
2) Une entrée par le clavier écrase une compensation de tare effectuée auparavant
(valeur de pesée). Si une entrée par le
clavier a d’abord eu lieu, l’entrée par le
clavier est effacée lors d’une compensation de tare ultérieure.
Réglage : code 3.25.2
Réglable dans le setup sous :
Appl W: 3.25.
Opérations préliminaires
§ Mettre la balance en marche :
appuyer sur la touche e.
§ Pendant le test automatique de l’affichage, appuyer sur la touche ).
§ Sélectionner Application : appuyer sur la
touche k jusqu’à ce que APPL apparaisse à l’affichage.
§ Confirmer APPL : appuyer sur la
touche ).
§ Sélectionner l’application de classement :
appuyer plusieurs fois sur la touche k
et confirmer avec la touche ).
Paramètres de l’application de classement
3. 5. Charge minimale pour tarage automatique et impression autom.
3. 5. 1* 1 incrément affichage
3. 5. 2 2 incréments d’affichage
3. 5. 3 5 incréments d’affichage
3. 5. 4 10 incréments d’affichage
3. 5. 5 20 incréments d’affichage
3. 5. 6 50 incréments d’affichage
3. 5. 7 100 incréments d’affichage
3. 5. 8 200 incréments d’affichage
3. 5. 9 500 incréments d’affichage
3. 5.10 1000 incréments d’affichage
3. 6.Charge minimale pour l’initialisation
et détermination de la limite inférieure de la classe 1
3. 6. 1* 1 incrément affichage
3. 6. 2 2 incréments d’affichage
3. 6. 3 5 incréments d’affichage
3. 6. 4 10 incréments d’affichage
3. 6. 5 20 incréments d’affichage
3. 6. 6 50 incréments d’affichage
3. 6. 7 100 incréments d’affichage
3. 6. 8 200 incréments d’affichage
3. 6. 9 500 incréments d’affichage
3. 6.10 1000 incréments d’affichage
3. 7.
Tarage autom. : 1er poids taré
3. 7. 1* Hors service
3. 7. 2 En service
3. 8. Démarrage autom. de l’application
lors de la mise en marche avec les
données d’initialisation précédentes
3. 8. 1 Automatique (en service)
3. 8. 2* Manuel (hors service)
3.25. Fonction de tare
3.25.1*Ajouter l’entrée par le clavier
à la compensation de tare
(valeur de pesée)
3.25.2 Valeur de tare pouvant
être écrasée
4. 3. Activer la sortie d’information de
commande « SET »
4. 3. 1* Sortie « SET »
4. 3. 2Etat de service pour des
systèmes PLC
4. 7.
Sorties de commande
4. 7. 1 Désactivées
4. 7. 2 Toujours activées
4. 7. 3* Activées avec stabilité
4. 8.
Nombre de classes
4. 8. 1* 3 classes
4. 8. 2 5 classes
4. 9.
Entrée des paramètres
4. 9. 1* Valeurs pondérales
4. 9. 2 Valeurs en pourcentage
4.10. Impression automatique
4.10. 1* Hors service
4.10. 2 En service
* = Réglage d’usine
§ Mémoriser le réglage avec la touche )
et quitter le setup : maintenir la touche
) enfoncée
Programmes d’application
Charge minimale
La charge minimale pour la première
classe se règle dans le setup sous :
Appl W: 3.6.
Si la charge déposée est supérieure à la
limite, l’application peut être initialisée.
Lorsque l’application est initialisée,
des valeurs pondérales sont affectées
à l’étendue se trouvant sous la charge
minimale de la classe 0 ; aucune classe
de poids n’est affichée.
La charge minimale qui doit être posée
sur la plate-forme de pesée afin de tarer
automatiquement le poids du récipient
(1er poids) ou d’imprimer automatiquement les résultats se règle dans le setup
sous :
Appl W: 3.5.
Pour régler la charge minimale, vous
disposez des 10 niveaux suivants :
1 incrément d’affichage
à
1000 incréments d’affichage
Exemple : avec d = 1 g, 1 g représente
un échelon partiel. Avec le réglage « 1000
incréments d’affichage », la valeur est
mémorisée comme « tare » seulement si
le poids déposé pèse 1000 g ou plus.
Affichage
Le résultat d’une mesure est affiché
sur la représentation du poids ou sur la
représentation de la classe.
– Représentation du poids :
Le poids actuel apparaît sur la ligne de
la valeur de mesure, la classe actuelle sur
la ligne de messages.
– Représentation de la classe :
La classe actuelle est affichée sur la ligne
de la valeur de mesure, le poids actuel
sur la ligne de messages.
Interface d’entrée/sortie numérique
(signal CTTL) et interface E/S
numérique
L’application de classement supporte
l’interface d’entrée/sortie.
Les quatre sorties sont activées comme
suit (voir également la figure ci-contre) :
– Avec trois classes :
– Classes 1 = inférieur
– Classe 2 = égal
– Classe 3 = supérieur
– Set
Charge
minimale
1
Classe
2
Charge
maximale
3
Classe 1
Classe 2
Classe 3
– Avec cinq classes :
– Classes 1/2
– Classes 2/3/4
– Classes 4/5
– Set
Dans le setup sous
Appl W: 4.7.
il est possible de régler si les sorties
d’information de commande sont
– désactivées,
– toujours activées,
– activées avec stabilité.
La sortie « Set » change normalement
de niveau lorsque le poids dépasse la
charge minimale. La fonction « Etat de
service » peut également être affectée
à cette sortie. Réglable dans le setup
sous :
Appl W: 4.3.
ou avec YDO01M-IO
réglage, voir le menu :
Set
Etat de service
Interface d’entrée/sortie numérique
Sorties avec 3 classes
Charge
minimale
1
2
Classe
3
Charge
maximale
4
5
Classes 1/2
Classes 2/3/4
CTR OUT
8.24
8.24. 1Balance prête à
fonctionner
8.24. 2
Stabilité de la balance
8.24. 3Surcharge « H » de la
balance
8.24. 4
Sous-charge « L » de la
balance
8.24. 5
Mémoire de tare occupée
8.24. 8
8.24. 9
8.24.10
8.24.11
Inférieur
Egal
Supérieur
Set
Classes 4/5
Set
Etat de service
Interface d’entrée/sortie numérique
Sorties avec 5 classes
Midrics 1|2 Balances complètes
57
Programmes d’application
Exemple :
Classer trois classes.
Réglages (différences par rapport aux réglages d’usine) :
Setup : Application : Classement
Setup : Procès-verbal d’impression : PRTPROT 7.7.x (COM1), (voir chapitre « Réglages »)
Procès-verbal d’impression pour application, ensuite sélectionner différents items (voir chapitre « Réglages »)
O
1)Démarrer la saisie des limites
de classes.
6)Poser l’échantillon à peser sur
la plate-forme de pesée.
110
2)Entrer la limite supérieure de
la première classe par l’intermédiaire du clavier (ici 110 g).
Lire le résultat.
O
3)Mémoriser la limite supérieure
de la première classe.
p
130
4)Entrer la limite supérieure de
la deuxième classe par l’intermédiaire du clavier (ici 130 g).
O
5)Mémoriser la limite supérieure
de la deuxième classe.
Lim1 + 0.110 kg Procès-verbal d’impression
Lim2 + 0.130 kg configuré :
voir page 65
G# + 0.118 kg
T + 0.000 kg
N + 0.118 g
Class 2
-------------------
58
Midrics 1|2 Balances complètes
7)Imprimer le résultat.
Remarque : si l’impression
automatique du résultat est
activée, il n’est pas nécessaire
d’appuyer sur la touche p.
Le résultat est alors imprimé
automatiquement.
Programmes d’application
Application : Totalisation L
Ce programme d’application permet
d’additionner avec la balance des poids
dans la mémoire de totalisation. En plus
du total, le nombre des items additionnés est également mémorisé.
Caractéristiques
– Possibilité de peser jusqu’à 999 items
Mémorisation automatique des valeurs :
– Mémorisation simultanée de valeurs
nettes et de valeurs calculées (s’il y
en a). Réglable dans le setup sous :
Appl L: 3.16.
– Mémorisation des valeurs de pesée et
des valeurs calculées des applications
de comptage, de pesée en pourcentage
ou de contrôle +/–. Réglable dans le
setup sous :
Appl L: 3.22.
– Affichage du compteur de pesées actuel
dans l’affichage numérique (par rapport
aux pesées déjà additionnées)
– Pesée vers un poids total en affichant
la mémoire de totalisation sur la ligne
de messages, plus le poids déposé
actuellement sur la plate-forme de
pesée activée
– Mémorisation manuelle ou automatique
des valeurs
– Mode info avec la touche I
– Impression automatique lors de la
mémorisation des items
– Tarage automatique du poids d’un
récipient. Réglable sous :
Appl L: 3.7.
– Mémorisation assurée contre les cou­
pures de courant du contenu de la
mémoire de totalisation après la mise
hors tension de Midrics 2.
– Terminer l’application, effacer les
paramètres :
La valeur du poids d’une pièce dans la
mémoire de référence reste mémorisée
jusqu’à ce qu’elle soit effacée avec la
touche c, remplacée par une autre
valeur ou que l’application soit
modifiée.
Pour la totalisation, il existe une
mémoire de totalisation pour les valeurs
nettes et pour les valeurs brutes. Les
valeurs de pesée peuvent être mémorisées manuellement ou automatiquement dans la mémoire de totalisation.
Réglable sous :
Appl L: 3.16.
– Mémorisation manuelle des valeurs en
appuyant sur la touche O
La valeur nette posée sur la plate-forme
activée est ajoutée au total existant
dans la mémoire de totalisation, le
compteur d’items augmente de un.
Lors d’une totalisation manuelle, il
n’est pas contrôlé si la balance a été
déchargée avant une nouvelle pression
sur la touche O.
Opérations préliminaires
§ Mettre la balance en marche : appuyer
sur la touche e.
§ Pendant le test automatique de l’affichage, appuyer sur la touche ).
§ Sélectionner Application : appuyer sur
la touche k jusqu’à ce que APPL
apparaisse à l’affichage.
§ Confirmer APPL : appuyer sur la
touche ).
§ Sélectionner l’application de
totalisation : appuyer plusieurs fois
sur la touche k et confirmer avec la
touche ).
– Mémorisation automatique des
valeurs avec la stabilité de la balance
et dépassement de la charge minimale
prédéfinie.
Si la charge minimale prédéfinie n’est
pas dépassée, l’item peut être mémorisé
manuellement en appuyant sur la
touche O.
Décharger la balance avant de poser
l’échantillon. La balance est considérée
comme déchargée si on n’atteint que
50% de la charge minimale.
Le nombre de pesées ajoutées apparaît
sur l’affichage numérique.
La mémoire de totalisation est effacée
avec la touche c et un procès-verbal
du total est alors imprimé.
Fonction de tare :
1) Si une compensation de tare (valeur de
pesée) est d’abord mémorisée avec la
touche ), il est ensuite possible
d’effectuer une entrée par le clavier.
Cette entrée par le clavier est additionnée à la compensation de tare.
Réglage : code 3.25.1 (réglage d’usine)
2) Une entrée par le clavier écrase une
compensation de tare effectuée auparavant (valeur de pesée). Si une entrée par
le clavier a d’abord eu lieu, l’entrée par
le clavier est effacée lors d’une compensation de tare ultérieure.
Réglage : code 3.25.2
Réglable dans le setup sous :
Appl L: 3.25.
– Retour aux réglages d’usine. Réglable
sous :
Appl L: 9.1.
Midrics 1|2 Balances complètes
59
Programmes d’application
Paramètres de l’application de totalisation
3. 5. Charge minimale pour tarage auto­
matique et impression autom.
3. 5. 1* 1 incrément d’affichage
3. 5. 2 2 incréments d’affichage
3. 5. 3 5 incréments d’affichage
3. 5. 4 10 incréments d’affichage
3. 5. 5 20 incréments d’affichage
3. 5. 6 50 incréments d’affichage
3. 5. 7 100 incréments d’affichage
3. 5. 8 200 incréments d’affichage
3. 5. 9 500 incréments d’affichage
3. 5.10 1000 incréments d’affichage
3. 6.Charge minimale pour mémorisation
automatique des valeurs
3. 6. 1* 1 incrément d’affichage
3. 6. 2 2 incréments d’affichage
3. 6. 3 5 incréments d’affichage
3. 6. 4 10 incréments d’affichage
3. 6. 5 20 incréments d’affichage
3. 6. 6 50 incréments d’affichage
3. 6. 7 100 incréments d’affichage
3. 6. 8 200 incréments d’affichage
3. 6. 9 500 incréments d’affichage
3. 6.10 1000 incréments d’affichage
3. 7.
Tarage autom. : 1er poids taré
3. 7. 1* Hors service
3. 7. 2 En service
3. 8.Démarrage autom. de l’application
lors de la mise en marche avec les
données d’initialisation précédentes
3. 8. 1 Automatique (en service)
3. 8. 2* Manuel (hors service)
3.16.
Mémorisation automatique
des valeurs
3.16. 1* Hors service
3.16. 2 En service
3.17.Impression individuelle/des composants avec mémorisation
3.17. 1Impression automatique
hors service
3.17. 2*Imprimer à chaque fois
l’ensemble de la configuration d’impression standard
avec la touche O
3.17. 3 Imprimer une seule fois
l’ensemble de la configuration d’impression standard
avec la touche O
3.22.Source de données pour mémorisation automatique des valeurs
3.22.1* Application 1
3.22.2 Application 2
3.23.
Valeur mémorisée
3.23. 1* Nette
3.23. 2 Calculée
3.23. 3 Nette et calculée
3.25. Fonction de tare
3.25.1*Ajouter l’entrée par le clavier
à la compensation de tare
(valeur de pesée)
3.25.2 Valeur de tare pouvant
être écrasée
* = Réglage d’usine
§ Mémoriser le réglage avec la touche )
et quitter le setup : maintenir la touche
) enfoncée.
60
Midrics 1|2 Balances complètes
Charge minimale
La charge minimale qui doit être posée
sur la plate-forme de pesée afin de tarer
automatiquement le poids du récipient
(1er poids) se règle dans le setup sous :
Appl L: 3.5.
La charge minimale que doit avoir un
item afin de pouvoir être mémorisée
automatiquement dans la mémoire de
totalisation se règle dans le setup sous :
Appl L: 3.6.
Pour régler la charge minimale, vous
disposez des 10 niveaux suivants :
1 incrément d’affichage
à
1000 incréments d’affichage
Exemple : avec d = 1 g, 1 g représente
un échelon partiel. Avec le réglage
« 1000 incréments d’affichage », la
valeur est mémorisée comme « tare
» seulement si le poids déposé pèse
1000 g ou plus.
Procès-verbal
Dans le setup sous :
Appl L: 3.17.,
il est possible de régler si une impression doit avoir lieu manuellement en
appuyant sur la touche p ou automatiquement lors de la mémorisation
d’une valeur pondérale dans la mémoire
de totalisation.
Si l’option du menu 3.17.1 est activée, une impression a lieu uniquement
manuellement avec la touche p
(procès-verbal individuel).
Si l’option du menu 3.17. 2. (procèsverbal individuel d’un item) est
sélectionnée, le procès-verbal des
composants est imprimé.
Le procès-verbal du total est toujours imprimé lorsque l’on efface la
mémoire de totalisation (effacer avec la
touche c).
Programmes d’application
Exemple :
Totaliser des valeurs pondérales.
Réglages (différences par rapport aux réglages d’usine) :
Setup : Application : Totalisation
Setup : Procès-verbal d’impression : PRTPROT 7.7.x (COM1) (voir chapitre « Réglages »), ensuite sélectionner différents items
Setup : Procès-verbal d’impression : PRTPROT 7.9.x
Procès-verbal d’impression après la touche CF (voir chapitre « Réglages »), ensuite sélectionner différents items
1)Poser le premier poids sur la
plate-forme de pesée.
4)Poser le deuxième poids sur la
plate-forme de pesée.
La valeur pondérale s’affiche.
La valeur pondérale s’affiche.
O
2)Mémoriser la première valeur
pondérale dans la mémoire de
totalisation.
O
5)Mémoriser la deuxième valeur
pondérale dans la mémoire de
totalisation.
L’item est imprimé
automatiquement
(procès-verbal des composants
configuré)
G# + 0.250 kg
L’item est imprimé
T + 0.000 kg
automatiquement
N + 0.250 kg
(procès-verbal des composants
n 1 configuré)
G# + 1.346 kg
T + 0.346 kg
N + 1.000 kg
n 2
Le compteur d’items
augmente de un.
Le compteur d’items
passe de un à deux.
3)Retirer le premier poids
de la balance.
W
6)Commuter l’affichage entre la
valeur individuelle et le total.
c
7) Terminer la totalisation.
*G + 1.346 g
Le procès-verbal du total
*N + 1.250 g configuré est imprimé.
n 2
-------------------
Midrics 1|2 Balances complètes
61
Programmes d’application
Application : Total net R
Ce programme d’application permet
de peser les uns après les autres sur la
balance plusieurs composants d’une
formule. Chaque composant est mémorisé dans une mémoire de total net.
Caractéristiques
– Possibilité de peser jusqu’à 999 composants d’une formule les uns après les
autres
– Affichage du compteur de composants
actuel sur la ligne de messages (se
rapporte à chaque fois au composant
suivant)
– Commutation de l’affichage de « Mode
des composants » à « Mode additif »
et inversement avec la touche w.
– Mode des composants : affichage
du poids du composant individuel
correspondant (après la mémorisation
pendant encore 1 seconde, ensuite la
balance est tarée).
– Mode additif : affichage du poids
de tous les composants posés sur
la balance (après la mémorisation,
le poids des composants mémorisés
dans la mémoire nette est affiché
brièvement).
– Mode info avec la touche I
– Impression automatique des composants lors de la mémorisation. Réglable
dans le setup sous :
appl R: 3.17.
Si l’option du menu 3.17.2 est sélectionnée, tout le procès-verbal des composants est à chaque fois imprimé.
Si l’option du menu 3.17.3 est réglée,
les items d’impression suivants sont
imprimés uniquement pour le 1er composant : interligne, ligne en pointillé,
date/heure, heure, ID1 ... ID4, en-tête
1/2. Pour les composants suivants, un
interligne est toujours imprimé avec
l’item d’impression « Composant »
(Midr xx).
– Tarage automatique du poids d’un
récipient. Réglable dans le setup sous :
appl R: 3.7.
– Retour aux réglages d’usine.
Réglable dans le setup sous :
appl R: 9.1.
Opérations préliminaires
§ Mettre la balance en marche : appuyer
sur la touche e.
§ Pendant le test automatique de l’affichage, appuyer sur la touche ).
§ Sélectionner Application : appuyer sur la
touche k jusqu’à ce que APPL apparaisse à l’affichage.
§ Confirmer APPL : appuyer sur la
touche ).
§ Sélectionner l’application de total net :
appuyer plusieurs fois sur la touche k
et confirmer avec la touche ).
Paramètres de l’application de total net
3. 5. Charge minimale pour tarage automatique et pour impression autom.
3. 5. 1* 1 incrément affichage
3. 5. 2 2 incréments d’affichage
3. 5. 3 5 incréments d’affichage
3. 5. 4 10 incréments d’affichage
3. 5. 5 20 incréments d’affichage
3. 5. 6 50 incréments d’affichage
3. 5. 7 100 incréments d’affichage
3. 5. 8 200 incréments d’affichage
3. 5. 9 500 incréments d’affichage
3. 5.10 1000 incréments d’affichage
3. 6.Charge minimale pour la mémorisation des valeurs
3. 6. 1* 1 incrément affichage
3. 6. 2 2 incréments d’affichage
3. 6. 3 5 incréments d’affichage
3. 6. 4 10 incréments d’affichage
3. 6. 5 20 incréments d’affichage
3. 6. 6 50 incréments d’affichage
3. 6. 7 100 incréments d’affichage
3. 6. 8 200 incréments d’affichage
3. 6. 9 500 incréments d’affichage
3. 6.10 1000 incréments d’affichage
3. 7.
Tarage autom. : 1er poids taré
3. 7. 1* Hors service
3. 7. 2 En service
3.17. Impression individuelle/des
composants avec mémorisation
3.17. 1Impression automatique
hors service
3.17. 2*Imprimer à chaque fois
l’ensemble de la configuration d’impression standard
avec la touche O
3.17. 3Imprimer une seule fois
l’ensemble de la configuration d’impression standard
avec la touche O
3.25.
Fonction de tare
3.25.1*Ajouter l’entrée par le clavier
à la compensation de tare
(valeur de pesée)
3.25.2 Valeur de tare pouvant
être écrasée
* = Réglage d’usine
§ Mémoriser le réglage avec la touche )
et quitter le setup : maintenir la touche
) enfoncée.
62
Midrics 1|2 Balances complètes
Charge minimale
La charge minimale que doit avoir un
composant afin de pouvoir être mémorisé automatiquement dans la mémoire
de total net se règle dans le setup sous :
appl R: 3.6.
Si la charge déposée est supérieure
à la limite, la mémorisation de la valeur
de pesée peut être démarrée. Si la
charge déposée est trop faible, voici ce
qui se passe :
– le message d’erreur Inf 29 apparaît,
– la mémorisation n’a pas lieu.
La charge minimale qui doit être posée
sur la plate-forme de pesée afin de tarer
automatiquement le poids du récipient
(1er poids) se règle dans le setup sous :
appl R: 3.5.
Pour régler la charge minimale, vous
disposez des 10 niveaux suivants :
1 incrément d’affichage
à
1000 incréments d’affichage
Exemple : avec d = 1 g, 1 g représente
un échelon partiel. Avec le réglage
« 1000 incréments d’affichage », la
valeur est mémorisée comme « tare
» seulement si le poids déposé pèse
1000 g ou plus.
Programmes d’application
Exemple :
Peser 3 composants d’une formule.
Réglages (différences par rapport aux réglages d’usine) :
Setup : Application : Total net
Setup : Procès-verbal d’impression : PRTPROT 7.7.x (COM1) : Procès-verbal d’impression après mémorisation,
ensuite sélectionner différents items
Setup : Procès-verbal d’impression : PRTPROT 7.9.x : Procès-verbal d’impression après la touche CF, ensuite sélectionner différents items
1) Déposer un récipient vide sur la balance.
)
2)Tarer la balance.
Remarque : si la fonction de tarage automatique est activée, il n’est pas nécessaire de tarer la balance
avec la touche ). La balance mémorise automatiquement le poids de tare dès que le récipient est posé.
L’instruction de mettre et de mémoriser le premier composant s’affiche.
3) Mettre le premier composant dans le récipient (ici par ex. 1100 g).
Le poids du premier composant s’affiche.
O
4) Mémoriser le poids du premier composant.
Cmp001+ 1.100 kg
Le procès-verbal du composant est imprimé automatiquement.
Midrics 1|2 Balances complètes
63
Programmes d’application
La balance est tarée automatiquement, le compteur de
composants augmente de un.
L’instruction de mettre et de
mémoriser le deuxième composant s’affiche désormais.
5)Mettre le deuxième composant
dans le récipient (ici par ex.
525 g).
Le poids du deuxième composant s’affiche.
6)Mémoriser le poids du deuxième composant.
Cmp002+ 0.525 kg
Le procès-verbal du composant est imprimé automatiquement.
La balance est tarée automatiquement, le compteur de
composants augmente de un.
L’instruction de mettre et de
mémoriser le troisième composant s’affiche désormais.
w
7)Commutation dans le mode
additif pour afficher le poids
total de tous les composants
pesés.
Le poids des composants
pesés jusqu’à présent, plus le
poids déposé s’affiche.
64
Midrics 1|2 Balances complètes
8)Mettre le troisième composant
dans le récipient jusqu’à ce
que le poids total souhaité (ici
par ex. 2000 g) soit atteint.
O
Le poids total s’affiche.
9)Mémoriser le poids du
troisième composant.
Cmp003+ 0.375 kgLe procès-verbal du
composant est imprimé automatiquement.
Le compteur de composants
augmente de un.
L’instruction de mettre et de
mémoriser le quatrième composant s’affiche désormais.
c
10)Terminer la pesée des composants.
L’impression des résultats
a lieu automatiquement (procès-verbal du total configuré).
n + 3 Nombre de composants
Tot.cp+ 2.000 kgContenu de la mémoire
des composants
Cont.T+ 0.296 kgContenu de la mémoire de
tare (poids du récipient)
-------------------
Configuration de l’impression
Configuration de l’impression des procès-verbaux
Fonction
Déterminer le contenu de tous les procèsverbaux de mesure de manière individuelle. Avec le procès-verbal du total des
applications de totalisation et de total
net, il est également possible de définir
quels paramètres doivent être édités avec
la touche c.
Dans le setup « Procès-verbal d’impression », il est possible de configurer un
procès-verbal individuel, des composants
ou du total qui contient les items d’impression disponibles pour les programmes
d’application correspondants. Cela doit
avoir lieu après le réglage du programme
d’application car quelques données de
l’impression dépendent de l’application.
Caractéristiques
– Nombre et contenu des listes de
procès-verbaux :
6 listes d’une longueur d’au max.
30 items d’impression
– Impression individuelle imprimante 1
– Impression des composants
imprimante 1
– Impression du total imprimante 1
– Impression individuelle imprimante 2
– Impression des composants
imprimante 2
– Impression du total imprimante 2
– Les procès-verbaux individuels, des
composants et du total peuvent être
configurés séparément.
– Editer le procès-verbal individuel :
touche p
Impression autom. de l’application
lorsque le menu setup est activé :
– Pesée d’animaux (calcul de la valeur
moyenne)
– Contrôle +/–
– Classement
– Editer le procès-verbal des composants :
Totalisation/total net avec la touche
O (Setup : Application : Totalisation :
Impression : Impression des composants)
– Editer le procès-verbal du total :
Avec le programme sélectionné totalisation/total net avec la touche c
– Les listes de procès-verbaux sont effacées
après le changement d’un programme
d’application dans le setup.
La nouvelle liste de sélection est créée
en fonction des programmes d’application actifs.
– Les items d’impression peuvent être
effacés séparément.
– Items d’impression « Avance » avec le bas
du procès-verbal :
Avance jusqu’au début de l’étiquette
suivante avec le mode d’exploitation
de l’imprimante : YDP14IS : « Label »
et YDP05, réglage « Etiquettes, avance
manuelle »
– Commander le procès-verbal ISO/BPF :
Le réglage du setup sous le procès-verbal
ISO/BPF est également actif avec le procès-verbal configuré.
Opérations préliminaires
§ Mettre la balance en marche : appuyer
sur la touche e.
§ Pendant le test automatique de l’affichage, appuyer sur la touche ).
§ Sélectionner le setup : appuyer sur la
touche k jusqu’à ce que Setup apparaisse à l’affichage.
§ Sélectionner le procès-verbal d’impression
: appuyer sur la touche ).
§ Appuyer sur la touche ) jusqu’à ce que
prtprot apparaisse à l’affichage.
§ Appuyer sur la touche ).
prtprot (procès-verbal d’impression) ;
options du menu détaillées, voir
page 46)
7
7. 4Entrée de la ligne d’en-tête
et noms des identificateurs
ID1 à ID4
7. 5 Interface COM1
7. 6Interface optionnelle
UniCOM
7. 7Interface COM1
Configurer l’impression
standard (touche p, O)
7. 8Interface optionnelle
UniCOM
Configurer l’impression
standard (touche p, O)
7. 9Interface COM1
Impression du résultat avec
la touche c lors d’applications
7.10
Interface optionnelle
UniCOM
Impression du résultat avec
la touche c lors d’applications
7.13 Procès-verbal ISO/BPF
7.14Ligne d’impression date/
heure : sans heure
7.15Edition autom. unique de
procès-verbal avec stabilité
7.16 FlexPrint
7.17 Séparateur décimal
9
9. 1
Réglages d’usine
§ Mémoriser le réglage avec la touche )
et quitter le setup : appuyer plusieurs fois
sur la touche (.
Midrics 1|2 Balances complètes
65
Configuration de l’impression
Configuration de l’interface
de données comme interface
d’imprimante (printer)
Une ou deux imprimantes à bande
ou bien une ou deux imprimantes
d’étiquettes peuvent être raccordées
à Midrics. Les interfaces COM1 et
UniCOM sont configurées sous
« Printer » comme interface d’imprimante.
Une commande est générée pour
l’édition des données via l’interface
de l’imprimante :
– sur demande avec la touche p.
Si l’utilisateur se trouve dans le menu
d’exploitation, tous les réglages du
menu sous l’option du menu affichée
actuellement sont imprimés.
– après réception de la commande SBI
« Esc k P _«.
– dans quelques applications après avoir
appuyé sur la touche correspondante
(par ex. validation de la mémorisation
des données ou démarrage de l’exploi­
tation statistique). Un procès-verbal
d’impression configuré est imprimé avec
les données spécifiques à l’application.
Pendant l’édition des données, les
symboles P et b sont affichés.
Configuration de la sortie
d’impression
La sortie d’impression peut être configurée dans le menu setup sous « Procès-verbaux d’impression » (prtprot).
Cela devrait avoir lieu après la configuration de l’application étant donné
que quelques indications dépendent
de l’application.
L’opérateur peut configurer un procèsverbal différent pour chaque interface.
Chaque procès-verbal se compose de
différents blocs d’informations qui sont
activés ou désactivés grâce à plusieurs
sélections dans le menu.
Seulement sur Midrics 2 :
Pour les applications « Totalisation »
et « Total net », le procès-verbal du
total/du résultat peut être configuré
indépendamment du procès-verbal
individuel/des composants.
Bloc 1 : lignes d’en-tête
L’opérateur dispose de 2 lignes
d’en-tête de 20 caractères chacune (par
ex. pour imprimer la raison sociale).
L’entrée des lignes d’en-tête a lieu sous
les options du menu 7-4-1 et 7-4-2.
40 caractères sont disponibles pour les
noms d’identificateurs ID1 à ID4. L’entrée des noms d’identificateurs a lieu
sous les options du menu 7.4.3 à 7.4.6.
Les lignes d’en-tête vides ne sont pas
imprimées.
Exemple d’impression du bloc 1 :
METALLODUR
GOETTINGEN
ID1123
ID4789
Dans cet exemple, le nom de la société
est centré étant donné que 4 ou 5
espaces (blancs) précèdent le texte.
Bloc 2 : date/heure
(pas sur le modèle Midrics 1)
Exemple d’impression du bloc 2 :
21.02.2017
16:02
Afin d’obtenir une heure unique (par
ex. pour la documentation à l’intérieur
d’un système d’automatisation complet), il est possible de supprimer l’impression de l’heure dans le bloc « Date
/ Heure ». Réglage d’usine : « Imprimer
l’heure » (option du menu 7.14.2). Avec
le réglage « Ne pas imprimer l’heure »,
(option du menu 7.14.1), l’heure peut
être ajoutée par ex. par une commande
centrale afin d’avoir toujours la même
heure dans le système. Ce réglage est
particulièrement intéressant pour la
communication avec un PC.
66
Midrics 1|2 Balances complètes
Bloc de séparation :
Ligne en pointillé, interligne (avec
l’application « Pesée simple »).
Ce bloc ne peut pas être désactivé.
Il est automatiquement imprimé avant
l’impression des blocs d’informations
qui suivent.
-------------------Bloc 3 : données d’initialisation
Le contenu de ce bloc dépend de
l’application. La quantité de référence,
le poids d’une pièce de référence,
le poids de consigne, etc. sont par ex.
représentés suivis d’un interligne.
Ce bloc peut être activé uniquement
dans l’impression standard. Il ne peut
pas être sélectionné dans l’impression
du résultat.
Exemple d’impression du bloc 3
(application « Comptage ») :
nRef
wRef
+
10 pcs
0.035 kg
Configuration de l’impression
Procès-verbal BPF
Lorsque l’option du menu est activée,
le procès-verbal d’impression est complété par un en-tête et un bas de page
BPF avant et après le résultat de mesure
(BPF : Bonnes Pratiques de Fabrication).
L’en-tête BPF est imprimé avant le
premier résultat de mesure. Le bas de
page BPF est imprimé soit après chaque
résultat (procès-verbal BPF toujours
pour 1 résultat de mesure, 7-13-2)
ou après le dernier résultat de mesure
d’une série de résultats de mesure (procès-verbal BPF toujours pour plusieurs
résultats de mesure, 7-13-3). Une série
de résultats de mesure est achevée
lorsque l’on appuie longuement sur la
touche p. Dans ce cas, le symbole A
est affiché après l’impression de l’entête BPF jusqu’à l’impression du bas de
page BPF.
Une impression BPF a toujours lieu
automatiquement à la fin des processus
« Calibrage/Ajustage », « Linéarisation »
et « Mémoriser/effacer précharge ».
Ci-dessous sont représentés un
exemple d’en-tête de procès-verbal
BPF et un exemple de bas de page
de procès-verbal BPF.
Plate-forme de pesée PP1 :
-------------------14.02.2017 09:43
Typ MW1P1
Ser.no. 12345678
Vers. M1 222.290310
BVers. 00-37-39
-------------------Bas de page BPF :
-------------------14.02.2017 09:45
Name:
-------------------1)
Ligne en pointillé
Date/Heure 1)
Type Midrics
N° de série Midrics
Vers. logiciel applic.
Vers. logiciel base
Ligne en pointillé
Ligne en pointillé
Date/Heure 1)
Emplacement signature
Interligne
Ligne en pointillé
seulement avec l’interface
YD001M-232 CLK, option : A31
Lors d’impressions conformes à BPF
sur une imprimante d’étiquettes sous
le réglage du menu 7-13-3, le rapport
entre l’en-tête et le bas de page BPF
est perdu (impression sur plusieurs étiquettes). Des impressions BPF sur des
imprimantes d’étiquettes devraient donc
logiquement être effectuées uniquement sous le réglage du menu 7-13-2.
Midrics 1|2 Balances complètes
67
Configuration de l’impression
Exemples de procès-verbaux
Explication des différents blocs d’informations, voir la partie « Configuration
de la sortie d’impression » aux pages
précédentes. Pour l’identification des
données de résultats, voir le chapitre de
l’application concernée.
Application « Pesée simple » :
Le bloc d’informations « Données d’initialisation » est vide. Si ce bloc a été
sélectionné, un interligne est imprimé.
EN-TETE 1
EN-TETE 2
14.02.2017 09:43
---------------------G# + 1.402 kg
T + 0.200 kg
N + 1.202 kg
---------------------Représentation avec identification de la
plate-forme de pesée
---------------------Ser.no. 80705337
G# + 1.402 kg
T + 0.200 kg
N + 1.202 kg
---------------------Application « Comptage » :
Le bloc de données d’initialisation
contient le nombre de pièces de
référence et le poids d’une pièce de
référence. Le bloc de résultat contient
le poids brut, le poids net et le poids
de tare et, comme résultat, le nombre
de pièces.
---------------------nRef 10 pcs
wRef + 0.035 kg
G# + 1.402 kg
T + 0.212 kg
N + 1.190 kg
Qnt 34 pcs
----------------------
68
Midrics 1|2 Balances complètes
Application « Mesure neutre » :
Le bloc de données d’initialisation
contient la quantité de référence et le
poids de référence. Le bloc de résultat
contient le poids brut, le poids net et
le poids de tare et, comme résultat, le
nombre de pièces.
---------------------Ref 2 o
wRef + 1.200 kg
G# + 14.700 kg
T + 0.300 kg
N + 14.400 kg
Qnt 12 o
---------------------Application « Pesée en pourcentage » :
Le bloc de données d’initialisation
contient le pourcentage de référence et
le poids de référence. Le bloc de résultat
contient le poids brut, le poids net
et le poids de tare et, comme résultat,
la valeur en pourcentage, représentée comme valeur de reste ou comme
valeur de perte.
Application « Contrôle +/- » :
Le bloc de données d’initialisation
contient le poids de consigne, le poids
min. et le poids max. Le bloc du résultat
contient toujours le poids brut,
le poids net et le poids de tare. Les
autres résultats peuvent être édités dans
2 différents types de représentation :
– Représentation du poids :
Pour les produits en tolérance et pour
ceux hors limites, la différence par rapport au poids de consigne est toujours
imprimée sous la forme d’une différence
en pourcentage et absolue.
– Représentation de la valeur limite :
Pour les produits en tolérance, la différence par rapport au poids de consigne
est imprimée sous la forme d’une différence en pourcentage et absolue.
Pour les produits hors limites, « HH » est
imprimé lorsque le poids est dépassé et
« LL » lorsque le poids n’est pas atteint.
Produits en tolérance dans la représentation du poids et de la valeur limite
-------------------Setp + 1.300 kg
Min + 1.235 kg
Max + 1.365 kg
Représentation du reste
---------------------pRef 100 %
Wxx% + 2.100 kg
G# + 1.312 kg
T + 0.000 kg
N + 1.312 kg
G# + 1.859 kg
T + 0.200 kg
N + 1.659 kg
Lim + 0.92 %
Diff.W+ 0.012 kg
--------------------
Prc 79 %
---------------------Représentation de la perte
---------------------pRef 100 %
Wxx% + 2.100 kg
G# + 0.641 kg
T + 0.200 kg
N + 0.441 kg
D 21 %
----------------------
Produits hors limites (dépassement)
dans la représentation du poids
-------------------Setp + 1.300 kg
Min + 1.235 kg
Max + 1.365 kg
G# + 1.400 kg
T + 0.000 kg
N + 1.400 kg
Stat HH
--------------------
Configuration de l’impression
Application « Classement » :
Le bloc de données d’initialisation
contient les limites supérieures des
classes pondérales 1, 2, 3, 4. Le bloc du
résultat contient le poids brut, le poids
net et le poids de tare et, comme résultat, la classe pondérale attribuée (1 à 5,
la classe 5 signifiant le dépassement
de la classe 4).
-------------------Lim1 + 10.000 kg
Lim2 + 11.000 kg
Lim3 + 12.000 kg
Lim4 + 13.000 kg
G# + 9.700 kg
T + 0.000 kg
N + 9.700 kg
Class 1
-------------------Application « Pesée d’animaux » :
Le bloc de données d’initialisation
contient le nombre de valeurs de
mesure pour le calcul de la valeur
moyenne. Le bloc du résultat contient
le poids de tare et la valeur moyenne.
-------------------mDef 8
T + 0.000 kg
x-Net + 4.202 kg
-------------------Application « Total net » :
Le bloc de données d’initialisation
est vide. Si le réglage a été effectué,
un interligne est imprimé.
Les valeurs représentées dans le bloc
du résultat dépendent de l’état du
programme dans lequel l’opérateur
effectue l’impression. Les possibilités
suivantes sont disponibles :
– Impression du total/du résultat :
a lieu après avoir appuyé sur la touche
c (la mémoire de tare est effacée)
– Impression individuelle/des
composants :
a lieu après avoir appuyé sur la touche
O (le composant est mémorisé dans
la mémoire de tare)
– Standard :
a lieu après avoir appuyé sur la touche
p (le composant n’est pas mémorisé
dans la mémoire de tare)
Impression du total
----------------------n 2
S-Comp+ 3.200 kg
Cont.T+ 0.200 kg
----------------------Impression des composants (réglage du
menu 3-17-3)
L’en-tête du procès-verbal est imprimé
une seule fois ; tous les composants sont
imprimés automatiquement les uns en
dessous des autres.
Si cette impression doit avoir lieu sur
une imprimante d’étiquettes, il faut
s’assurer qu’il y a suffisamment de place
sur l’étiquette pour l’impression de ce
composant. Pour cela, il est possible
de prévoir dans le menu le réglage «
Avance manuelle » lors de l’utilisation
des imprimantes YDP05. Si le réglage a
été effectué, l’opérateur peut déclencher
une avance manuelle des étiquettes sur
l’imprimante. En cas d’utilisation de
l’imprimante YDP14IS, une avance a lieu
automatiquement à chaque commande
d’impression (ne peut pas être désactivée).
Exemple avec 2 composants :
EN-TETE 1
EN-TETE 2
14.02.2017 09:43
----------------------Cmp001+ 1.200 kg
Cmp002+ 2.000 kg
Impression individuelle (réglage du
menu 3-17-2)
Toute la configuration d’impression
standard est imprimée pour chaque
composant. Exemple pour le 2ème
composant :
EN-TETE 1
EN-TETE 2
14.02.2017 09:46
----------------------Cmp002+ 2.000 kg
Impression standard
Exemple avant la mémorisation du 2ème
composant :
G# + 3.400
T + 0.200
T2 + 1.200
N + 2.000
Application « Totalisation » :
Le bloc de données d’initialisation est
vide. Si le réglage a été effectué, un
interligne est imprimé.
Les valeurs représentées dans le bloc
du résultat dépendent de l’état du programme dans lequel l’opérateur effectue
l’impression. Les possibilités suivantes
sont disponibles :
– Impression du résultat :
a lieu après avoir appuyé sur la touche
c (la mémoire du total est effacée)
– Impression individuelle/des composants
d’un item :
a lieu après avoir appuyé sur la touche
O (le composant est mémorisé dans la
mémoire de tare)
– Impression standard :
a lieu après avoir appuyé sur la touche
p (le composant n’est pas mémorisé
dans la mémoire de tare)
Impression du total
-------------------*G 9.200 kg
*N + 8.600 kg
n 3
-------------------Impression des composants (réglage du
menu 3-17-3)
L’en-tête du procès-verbal est imprimé
une seule fois. Tous les items sont imprimés les uns en dessous des autres (si
l’impression a lieu sur une imprimante
d’étiquettes, voir également l’impression
des composants de l’application Total
net).
Exemple avec 2 items :
EN-TETE 1
EN-TETE 2
14.02.2017 09:43
----------------------G# + 1.400 kg
T + 0.200 kg
N + 1.200 kg
n 1
G# + 3.400 kg
T + 0.200 kg
N + 3.200 kg
n 2
kg
kg
kg
kg
Midrics 1|2 Balances complètes
69
onfiguration de l’impression
Impression individuelle (réglage du
menu 3-17-2)
Toute la configuration d’impression
standard est imprimée pour chaque
item.
Exemple : imprimer le 2ème item
EN-TETE 1
EN-TETE 2
14.02.2017 09:43
---------------------G# + 2.400 kg
T + 0.200 kg
N + 2.200 kg
n 2
Impression standard
Le compteur d’items n’est plus imprimé.
Exemple : imprimer le 2ème item
G# + 2.400 kg
T + 0.200 kg
N + 2.200 kg
Impression des paramètres du menu :
Toutes les sous-options actives du
menu actuellement affiché sont imprimées :
-------------------MENU
SETUP.
WP1
-------------------1
1.1
1.1.2
1.2.1
1.3.2
...
1.18
1.18.1
CAL.
10.000 kg
etc.
70
Midrics 1|2 Balances complètes
Interface de données
Interface de données (optionnelle)
Pour COM1
Standard : RS232
Protocole SBI/ XBPI,
Option A11
Option : RS232 « horloge » option A31
PC avec port d’entrée RS232 série
Imprimante :
YDP04IS
YDP05
YDP14IS
YDP21
Afficheur supplémentaire YRD03Z
Câble adaptateur USB pour connecter un PC via USB YCC01-USBM2
comme standard RS232, mais avec date/heure
Pour UniCOM
Connecteur mâle :
pour RS232/ RS422/ RS485 sortie analogique/ E/S numérique
Ethernet : connecteur femelle RJ45
UniCOM (sélectionnable en option)
RS232 option A1, YDO01M-232CO
PC avec port d’entrée RS232 série, protocole SBI/ XBPI et SMA
Mémoire alibi externe YAM01IS
Afficheur supplémentaire YRD03Z
Câble adaptateur USB pour connecter un PC via USB YCC01-USBM2
Affichage externe rouge-vert-jaune YRD01IS (utilise des sorties de contrôle numériques)
Sorties de commande numériques (TTL/ 5V) <;=;set;> au boîtier relais YSB01 Ethernet
RS422 option A2, YDO01M-485/422
Connexion point à point avec protocole SBI/ XBPI ou SMA
RS485 option A3, YDO01M-485/422Réseau avec jusqu’à 32 balances sur la base de XBPI
Sortie analogique option A9, YDA01M-20MA
Commandes avec entrée analogique
Dig.5 In/5 OUT option A5, YDO01M-IO
Pour la connexion de commandes ; isolé galvaniquement
Entrée numérique : tension : 0–30V DC courant : 1–2 mA
Sortie numérique : tension : >30V DC courant : 100 mA
Pour les signaux concrets : voir la description de l’option
Midrics 1|2 Balances complètes
71
Messages d’erreur
Messages d’erreur
Les messages d’erreur apparaissent sur l’affichage principal. Les messages Err sont affichés de manière permanente ; les messages Inf
apparaissent pendant 2 secondes et ensuite, le programme repasse automatiquement en mode de pesée.
Affichage
Cause
Touche bloquée.
Une touche a été actionnée au moment
de la mise sous tension.
Err 320
Mémoire du programme d’exploitation
défectueuse.
Err 340
Paramètres d’exploitation (EEPROM) défectueux.
Err 101
Remède
Lâchez la touche ou
adressez-vous au service après-vente.
Adressez-vous au service après-vente.
Eteindre puis rallumer la balance.
En cas d’affichage permanent de Err 340 :
adressez-vous au service après-vente
Perte des donnéesAdressez-vous au service après-vente.
Perte de données dans la mémoire
Adressez-vous au service après-vente.
pour les numéros de transaction
dans des mémoires alibi externes.
Err 2627
Erreur de l’heure réglée pour
Effectuer le réglage correct dans le setup
l’utilisation de la mémoire alibi interne
inf 01
La valeur à afficher n’est pas représentable.
Effectuer le réglage correct dans le setup.
inf 02
L’une des conditions d’ajustage n’a pas
Ajuster seulement après l’affichage
été respectée, par ex. pas taré ou
du zéro.
le tablier de la plate-forme est chargé.
Décharger la balance.
Tarer avec la touche ).
inf 03
Le processus d’ajustage n’a pas pu être
Respecter le temps de préchauffage et
achevé en un laps de temps défini.
ajuster à nouveau.
inf 07
La fonction effectuée en dernier n’est pas
Adressez-vous au service après-vente
autorisée sur les balances approuvées pour
pour effectuer des modifications
l’utilisation en usage réglementé.
de réglages.
inf 08
La balance est trop chargée pour pouvoir
Vérifier si « l’étendue de mise à zéro
être mise à zéro.
initiale » (1.12) a été respectée dans vos
réglages.
inf 09
Brut = zéro, pas possible de tarer.
Mettre la balance à zéro.
inf 10
Il n’est pas possible de tarer lorsque la mémoire Le tarage est à nouveau possible dès que
de tare est occupée.
le programme d’application est effacé.
inf 22
Erreur de mémorisation de référence,
Poser un poids plus élevé.
poids trop faible.
inf 23
Erreur lors de l’initialisation d’une application.Adressez-vous au service après-vente.
Err 341
Err 343
La charge minimale n’est pas atteinte.
Diminuer la charge minimale
(sous l’application, option du menu : 3.6)
inf 71
La mémorisation de la valeur de mesure
Aucun
(ou de l’entrée) n’est pas possible (par ex. la
limite de contrôle est trop petite ou trop grande).
inf 72
La mémorisation de la valeur de mesure
Aucun
n’est pas possible (par ex. le compteur d’items
a atteint le nombre maximum).
inf 73
Des données mémorisées ont été supprimées
Adressez-vous au service après-vente.
ou ne peuvent pas être lues.
inf 74
La fonction est bloquée
Aucun
(par ex. le menu est verrouillé).
inf 98
Aucune plate-forme de pesée n’est connectée.Adressez-vous au service après-vente.
inf 99
Aucune plate-forme de pesée n’est connectée.Adressez-vous au service après-vente.
NON WP
Aucune plate-forme de pesée n’est connectée.Adressez-vous au service après-vente.
inf 29
72
Midrics 1|2 Balances complètes
Entretien et maintenance; Recyclage
Recyclage
Entretien et maintenance
Service après-vente
Une maintenance régulière de votre
appareil par le service après-vente prolonge la durée de vie de l’appareil et
augmente la précision de mesure.
La fréquence des opérations de maintenance dépend des conditions de fonctionnement et des exigences en matière
de tolérance.
Réparations
! Tout appareil défectueux doit être
immédiatement débranché du secteur
(débrancher la fiche de la prise de
courant). Les réparations doivent être
effectuées avec des pièces de rechange
d’origine Minebea Intec et cela uniquement par une main d’œuvre qualifiée
autorisée par la société Minebea Intec.
Toute réparation non conforme peut
représenter un danger pour l’utilisateur.
Remarque : Tant que la balance se
trouve sous garantie, veuillez, en cas de
réexpédition, la renvoyer en entier.
! Echanger entièrement les câbles
ou raccords de câbles défectueux ou
endommagés.
! Ne pas ouvrir l’appareil lorsqu’il se
trouve sous tension. Une fois l’appareil débranché du secteur, attendre au
moins 10 secondes avant de l’ouvrir.
Etant donné que les surfaces d’ajustage
des éléments du boîtier peuvent influer
sur la protection IP, il faut faire ouvrir
et fermer la balance par un membre
du personnel qualifié.
Nettoyage
Les balances répondent aux directives
du EHEDG (European Hygienic Equipment Design Group) destinées à éviter
des contaminations. Elles peuvent être
nettoyées et désinfectées sans
problème.
! Débrancher la balance du secteur
(débrancher la fiche de la prise de courant) ; le cas échéant, débrancher le
câble de transmission des données.
! Veiller à ce qu’aucun liquide ne pénètre
dans la balance.
! Ne pas utiliser de produits de nettoyage
corrosifs (détergents ou produits similaires).
! Il est interdit de projeter de l’eau sous
pression ou de l’air comprimé sur
l’appareil.
§ Nettoyer la balance avec un chiffon
humecté d’eau savonneuse.
$ En cas d’utilisation dans l’industrie
agroalimentaire, utiliser les produits de
nettoyage qui y sont habituels.
§ Essuyer la balance avec un chiffon
doux.
Nettoyage des surfaces en acier
inoxydable
Nettoyez toujours toutes les parties en
acier inoxydable à intervalles réguliers.
Enlevez le tablier en acier inoxydable
pour parfaitement le nettoyer à part.
Nettoyez les parties en acier inoxydable
de la balance avec un chiffon ou une
éponge humides. Utilisez uniquement
des produits d’entretien ménagers
usuels appropriés pour l’acier inoxydable. Nettoyez les surfaces en acier
inoxydable simplement en les frottant.
Ensuite, rincez bien pour retirer tous les
restes de saleté et de produits d’entretien. Puis laissez sécher l’appareil.
Pour protéger encore davantage votre
balance, vous pouvez appliquer une
huile d’entretien.
Utiliser des détergents exclusivement
pour nettoyer les parties en acier inoxydable.
Changement de la housse
de protection
> Changez les housses de protection
abîmées.
§ Mettez en place la nouvelle housse
de protection en la fixant à l’avant et
à l’arrière de l’indicateur.
Contrôle de sécurité
Un fonctionnement de l’appareil
exempt de danger n’est plus garanti :
– lorsque l’appareil ou le câble de raccordement au secteur présentent des
dommages visibles,
– lorsque le bloc d’alimentation intégré
dans l’indicateur ne fonctionne plus,
– après un stockage prolongé dans de
mauvaises conditions (par ex. humidité
très importante).
Si vous n’avez plus besoin de l’emballage
de votre appareil, veuillez l’apporter au service local de retraitement des déchets. Cet
emballage se compose entièrement de matériaux écologiques pouvant être recyclés.
L’appareil, y compris les accessoires, les piles
et les batteries, ne doivent pas
être jetés dans les ordures ménagères normales. La législation de l’Union européenne prescrit aux Etats membres de collecter les équipements électriques et électroniques séparément des déchets municipaux
non triés afin de permettre ensuite de les
récupérer, de les valoriser et de les recycler.
En Allemagne et dans quelques autres pays,
la société Minebea Intec se charge ellemême de reprendre et d’éliminer ses équipements électriques et électroniques conformément à la loi. Ces appareils ne doivent
pas être jetés – même par de petites entreprises – dans les ordures ménagères ni
apportés dans les points de collecte des services locaux d’élimination des déchets.
Pour obtenir de plus amples renseignements
sur l’élimination des déchets, veuillez vous
adresser en Allemagne, tout comme dans les
Etats membres de l’Espace Economique
Européen, à notre responsable local du service après-vente ou à notre centre de service
après-vente à Bovenden en Allemagne :
Minebea Intec Bovenden GmbH & Co. KG
Leinetal 2
37120 Bovenden, Allemagne
WEEE-Reg.-Nr. DE58091735
S’il vous semble que l’appareil ne peut
plus fonctionner sans danger :
Dans les pays qui ne font pas partie de
l’Espace Economique Européen ou dans
lesquels Minebea Intec n’a ni filiale, ni succursale, ni revendeur, veuillez vous adresser aux
autorités locales ou à l’entreprise
chargée de l’élimination de vos déchets.
§ débranchez-le du secteur (retirez le
câble d’alimentation de la prise secteur),
> assurez-vous qu’il ne sera plus utilisé et
§ informez le service après-vente.
Les piles, batteries et accumulateurs
rechargeables ou non doivent être enlevés
avant de jeter l’appareil ou de le mettre au
rebut et ils doivent être jetés dans les boîtes
de collecte locales prévues à cet effet.
La remise en état de l’appareil ne
doit être effectuée que par une main
d’œuvre qualifiée :
– ayant accès à la documentation et
aux conseils techniques nécessaires au
dépannage et
– ayant participé aux stages de formation
correspondants.
! Les marques de garantie apposées sur
l’appareil indiquent que seul un personnel qualifié est autorisé à ouvrir l’appareil et à en effectuer la maintenance
afin de garantir un fonctionnement
parfait et fiable de l’appareil et afin que
la garantie soit maintenue.
Les appareils contaminés par des substances
dangereuses (contaminations NBC) ne sont
pas repris par Minebea Intec, ses filiales, ses
succursales ni par ses revendeurs pour être
réparés ou éliminés. Veuillez consulter la
notice explicative ou visiter notre site Internet (www.minebea-intec.com) pour obtenir
davantage de renseignements ainsi que les
adresses des centres de service après-vente
à contacter si vous envisagez le renvoi en
réparation, l’élimination ou le recyclage
de votre appareil.
Midrics 1|2 Balances complètes
73
Caractéristiques techniques générales
Données techniques de l’appareil
Caractéristiques techniques générales
Précision de lecture maximale
Classe de précision
Nombre d’échelons de vérification, par ex.
Interface numérique sans rétroaction
Interface de données
Afficheur
Conditions ambiantes :
Gamme de température
Humidité de l’air
15.000 incréments d’affichage (pour usage hors métrologie légale)
l et m (dans la version ...-.CE)
< 3.000e « balance à une étendue » ou 2 x 3.000e « balance à plusieurs étendues »
selon EN 45501
Selon EN45501
Optionnelle
Afficheur rétroéclairé à 14 segments
-10°C à 40°C
Humidité relative maximale de l’air de 80% pour des températures jusqu’à 31°C, décroissant de manière linéaire jusqu’à une humidité relative de l’air de 50% à 40°C
Indice de protection du boîtier
selon EN 60529
Degré de pollution 2
IP65
Habituellement, il ne se produit qu’une pollution non conductrice. Toutefois, une conductivité passagère due à la condensation peut occasionnellement survenir.
Caractéristiques assignées :
Alimentation électrique
Surtensions transitoires
Fonctionnement avec très basse tension de
protection (TBTP)
Alimentation DC
Alimentation AC
Fonctionnement avec batterie rechargeable
Emissions parasites
Immunité aux émissions parasites
Sécurité électrique
100–240 VAC (–/+10 %), 50–60 Hz, 23 VA max.
Catégorie de surtension II selon CEI 60364-4-443
Voir mode d’emploi de l’option L8 (module de 24 volts)
22,8 … 26,7 V (en option 21,6 … 26,7 V), 12 W max.
22,8 … 26,7 V (en option 13–17 VAC (±10%), 50–60 Hz, 12 W max.
Voir mode d’emploi de l’option L9. Fonctionnement via accumulateur interne
(disponible seulement en option directement à la commande)
Selon EN61326-1 (CEI 61326-1) :
Groupe 1, classe B, adapté à l’utilisation dans des environnements résidentiels et dans des
environnements directement connectés à un réseau de basse tension qui alimente
(également) des immeubles d’habitation
Selon EN61326-1 (CEI 61326-1) :
Exigences d’essai pour les appareils destinés à être utilisés en environnement industriel (tableau 2)
Selon EN61010-1 (CEI 61010-1)
Caractéristiques techniques spécifiques aux modèles
Modèle :
MW...-L
Type :
MW...-LCE
MW....-NCE (2 + 3000e)
MINECOMB MINECOMB
Précision de lecture
Précision de lecture
Etendue de pesée 1
Etendue de pesée 2
Portée de
15000d
1 + 3000e
Charge maximale
Précision de lecture Charge maximale Précision
la balance
de lecture
3 kg
0,2 g
1g
1,5 kg
0,5 g
3 kg
1g
6 kg
0,5 g
2g
3 kg
1g
6 kg
2g
15 kg
1g
5g
6 kg
2g
15 kg
5g
30 kg
2g
10 g
15 kg
5g
30 kg
10 g
60 kg
5g
20 g
30 kg
10 g
60 kg
20 g
150 kg
10 g
50 g
60 kg
20 g
150 kg
50 g
300 kg
20 g
100 g
150 kg
50 g
300 kg
100 g
600 kg
50 g
200 g
300 kg
100 g
600 kg
200 g
1500 kg
100 g
500 g
600 kg
200 g
1500 kg
500 g
3000 kg
200 g
1000 g
1500 kg
500 g
3000 kg
1000 g
74
Midrics 1|2 Balances complètes
Dimensions
Dimensions (croquis coté)
a
b
C
e
d
Version standard et en acier inoxydable
Modèle Longueur Largeur Hauteur
version
standard
a
b
c
(mm)
(mm)
(mm)
DC
320
240
85...100
ED
400
300
96...111
FE
500
400
110...125
GF
650
500
142...162
IG
800
600
142...162
II
800
800
100...105
LI
1000
800
100...105
LL
1000
1000
100...105
NL
1250
1000
100...105
NN
1250
1250
100...105
RN
1500
1250
100...105
RR
1500
1500
100...105
WR
2000
1500
100...105
Hauteur
version
acier inoxydable
c
(mm)
85...100
96...111
110...125
140...160
140...160
100...105
100...105
100...105
100...105
100...105
100...105
100...105
100...105
Ecartement des pieds
version
standard
d
e
(mm)
(mm)
275
195
356
256
455
355
603
453
752
552
700
700
900
700
900
900
1150
900
1150
1150
1400
1150
1400
1400
1900
1400
Ecartement des pieds
version
acier inoxydable
d
e
(mm)
(mm)
275
195
356
256
455
355
603
453
752
552
700
700
900
700
900
900
1150
900
1150
1150
1400
1150
1400
1400
1900
1400
Longueur du câble
(m) env.
2,5
2,5
2,5
3,0
3,0
6,0
6,0
6,0
6,0
6,0
6,0
6,0
6,0
Toutes les dimensions sont en millimètres.
Midrics 1|2 Balances complètes
75
Accessoires
Accessoires
Imprimantes et accessoires pour imprimante
Aiguille imprimante matricielle à grande vitesse jusqu’à 57 mm de l
argeur de papier avec alimentation interne 100 - 240 Volt et câble
d’alimentation (UE)
5 rouleaux de papier de 40 m pour l’imprimante
3 cassettes à ruban (remplacement)
YDP21
6906937
69Y03952
YDP21
Imprimante à bande/d’étiquettes pour usage en métrologie légale
avec tête d’impression thermique,
largeur du papier : jusqu’à 108 mm, avec bloc d’alimentation
externe 100–240 volts et câble secteur (UE+US) ; utilisable
uniquement avec conception flexible des tickets d’impression,
câble de raccordement nécessaire
Etiquettes pour YPD05 + YDP14IS-0CEUV
Etiquettes 58+30 mm (1000 unités)
Etiquettes 58+76 mm (500 unités)
Etiquettes 58+100 mm (380 unités)
Etiquettes pour YDP14IS-0CEUV
Etiquettes 101+127 mm (305 unités)
Papier pour imprimante YDP05 + YDP14IS-0CEUV
3 rouleaux de papier ; 60 mm + 75 m, papier thermique
Papier pour imprimante YDP14IS-0CEUV
1 rouleau de papier ; 101 mm + 75 m, papier thermique
YDP05
Imprimante à bande/d’étiquettes pour usage en métrologie légale
avec tête d’impression thermique,
largeur du papier : jusqu’à 60 mm, avec bloc d’alimentation
Imprimante à bandes/d’étiquettes pour usage en métrologie
avec tête d’impression à transfert thermique,
largeur du papier : jusqu’à 108 mm, avec bloc d’alimentation
externe 100–240 volts et câble secteur (UE+US), utilisable
uniquement avec conception flexible des tickets d’impression,
câble de raccordement nécessaire.
3 rubans encreurs pour YDP14IS-0CEUVTH
YDP14IS
76
Midrics 1|2 Balances complètes
YDP14IS-0CEUV
YCC01-01CISLM3
69Y03092
69Y03093
69Y03094
69Y03195
69Y03090
69Y03196
YDP05
YDP14IS-0CEUVTH
YCC02-D09M6
69Y03234
Accessoires
Article
Référence
COM1
RS232
RS232+CLOCK
YDO01M-232
YDO01M-232CLK
Interface optionnelle (UniCOM)
Module d’interface (RS232)
Module d’interface (RS485) isolé électriquement
E/S numérique 5/5 optoisolé
Sortie de courant analogique, 0–20mA, 4–20mA, 0 à 10 volts, 16 bits
Ethernet
YDO01M-232CO
YDO01M-485
YDO01M-IO
YDA01M-20MA
YDO01M-EN
Adaptateur d’interface externe
Câble de raccordement entre l’interface de données RS232 et l’interface USB du PC2)
YCC01-USBM2
Accessoires électriques
Afficheur supplémentaire (câble de raccordement YCC02-D25F6 ou option M31 nécessaires
Boîtier relais pour connecter des balances à des commandes externes, avec 4 (5) sorties relais
(250 V/3 A) et 1 entrée optocoupleur (0-30V), câble de raccordement YCC02-RELAIS02 nécessaire)
Affichage externe rouge-vert-jaune avec connecteur mâle rond à 12 broches (IP67)
Câble de raccordement YCC02-R12F6 ou option M36 nécessaire
Divers
Housses de protection (2 unités)
Passe-câble à vis (presse-étoupe) pour câble avec diamètre de 4,5 à 9 mm, IP67, M16 + 1,5
Kit de montage dans un tableau de commande3)
Logiciels
Jeu de programme PC SartoConnect pour lire des valeurs de pesée dans un PC
Câble de raccordement YCC02-R12F6 (option M36) nécessaire
Alimentation électrique
Module de 10-30 volts
YRD03Z
YSB01
YRD01IS
YDC01SW
YAS04CIS
YAS03MI
YSC03
YAS02MI
Midrics 1|2 Balances complètes
77
Accessoires
Accessoires
Article
Câbles
Câble de raccordement avec passe-câble à vis pour l’imprimante YDP14IS/YDP05,
extrémités de câble libres pour connecteur mâle D-SUB à 9 pôles, 6 m
Câble de raccordement avec passe-câble à vis pour l’imprimante YDP21 ou un PC,
extrémités de câble libres pour connecteur femelle D-SUB à 9 pôles, 6 m
Câble de raccordement avec passe-câble à vis pour accessoires,
extrémités de câble libres pour connecteur femelle D-SUB à 25 pôles, 6 m
Câble de raccordement avec passe-câble à vis pour accessoires et plates-formes IS,
extrémités de câble libres pour connecteur femelle rond à 12 pôles, 6 m
Câble de raccordement avec passe-câble à vis (presse-étoupe),
extrémités de câble libres vers extrémités de câble libres, 6 m
Accessoires mécaniques
Plaque pour fixer l’indicateur à la plate-forme (afficheur sur le devant) en acier inoxydable
AISI 304/AFNOR Z 6 CN 18-09, uniquement pour les plates-formes mesurant 320 + 240 mm (DC),
400 + 300 mm (ED) et 500 +400 mm (FE)
Jeu de connecteurs mâles et femelles pour raccorder une plate-forme à l’indicateur
(connexion séparable)
Support mural en acier inoxydable
Support mural en acier inoxydable, indicateur inclinable
Colonne au sol en acier inoxydable, hauteur 1,1 m
Socle pour colonne, acier inoxydable (4 pieds)
Plaque pour installer une imprimante, pour des colonnes au sol et des colonnes pour table support
Référence
YCC02-D09M6
YCC02-D09F6
YCC02D25F6
YCC02R12F6
YCC02RELAIS02
YDH12CWS
YAS99I
YDH01CIS
YDH02CIS
YDH03CIS
YBP03CIS
YPP01CWS
« Vérification CEE » - un service
de Minebea Intec
Le personnel autorisé de notre service après-vente est à même de procéder
à la vérification* primitive de votre balance sur le lieu d’installation dans les Etats membres de l’Union Européenne et dans les Etats signataires de l’Espace Economique Européen.
Service « Nouvelle installation »
Notre forfait de service après-vente « nouvelle installation » propose les prestations suivantes :
–
–
–
–
–
Installation
Mise en marche
Inspection
Instruction
Vérification primitive
Si vous désirez faire effectuer la vérification primitive de votre balance par Minebea Intec, veuillez solliciter l’intervention d’un membre de
notre service après-vente.
Vérifications ultérieures en Europe
La validité de la vérification primitive dépend des directives nationales du pays dans lequel la balance est utilisée. Si vous désirez obtenir
des informations sur la réglementation actuellement en vigueur dans votre pays et le nom des personnes que vous pouvez contacter
à ce sujet, n’hésitez pas à vous adresser au centre de service après-vente Minebea Intec le plus proche.
Si vous désirez d’autres informations sur le thème « Vérification », renseignez-vous auprès du centre de service après-vente Minebea Intec
le plus proche.
78
Midrics 1|2 Balances complètes
Accessoires
Rampe d’accès peinte pour plates-formes de dimensions :
Cadre de fosse en cornières acier inoxydable pour dimensions :
Dimensions
de la plate-forme
en mm
800+ 800
800+1000
1000+800
1000+1000
1250+1000
1250+1000
1250+1250
1500+1250
1500+1250
1500+1500
2000+1500
Dimensions de la
plate-forme en mm
800 +800
1000 +800 1000 +1000
1250 +1000
1250 +1250
1500 +1250
1500 +1500
2000+1500
Longueur et largeur
de la rampe
Référence
1200 + 800
1200 + 800
1200 +1000
1200+1000
1200+1000
1200+1250
1200+1250
1200+1250
1200+1500
1200+1500
1200+ 2000
YAR01MAPP
YAR01MAPP
YAR02MAPP
YAR02MAPP
YAR02MAPP
YAR02MAPP
YAR03MAPP
YAR03MAPP
YAR04MAPP
YAR04MAPP
YAR05MAP
Référence
YEG01MAPS
YEG02MAPS
YEG03MAPS
YEG04MAPS
YEG05MAPS
YEG06MAPS
YEG07MAPS
YEG08MAPS
Kit de fixation au sol
Référence
(2 plaques en acier inoxydable,
4 visseries de fixation en acier inoxydable) YFP01CWS
Rampe d’accès acier inoxydable pour plates-formes de dimensions :
Dimensions
de la plate-forme
en mm
800+ 800
1000+ 800
1000+ 800
1000+1000
1250+1000
1250+1000
1250+1250
1500+1250
1500+1250
1500+1500
2000+1500
2000+1500
Longueur et largeur
de la rampe
Référence
1200 + 800
1200 + 800
1200+1000
1200+1000
1200+1000
1200+1250
1200+1250
1200+1250
1200+1500
1200+1500
1200+1500
1200+ 2000
YAR01MAPS
YAR01MAPS
YAR02MAPS
YAR02MAPS
YAR02MAPS
YAR03MAPS
YAR03MAPS
YAR03MAPS
YAR04MAPS
YAR04MAPS
YAR04MAPS
YAR05MAPS
Colonne acier inoxydable pour fixer l’indicateur à la plate-forme
de pesée, pour dimensions :
Dimensions en mm
320 +240, hauteur 330
400 +300, hauteur 500
500 +400, hauteur 500
500 +400, hauteur 750
Référence
YDH01CWS
YDH02CWS
YDH02CWS
YDH03CWS
Cadre de fosse en cornières peint pour dimensions :
Dimensions de la
plate-forme en mm
800+ 800
1000+ 800 1000+1000
1250+1000
1250+1250
1500+1250
1500+1500
2000+1500
Référence
YEG01MAPP
YEG02MAPP
YEG03MAPP
YEG04MAPP
YEG05MAPP
YEG06MAPP
YEG07MAPP
YEG08MAPP
Midrics 1|2 Balances complètes
79
Déclarations de conformité
80
Midrics 1|2 Balances complètes
Déclarations de conformité
Traduction du document original
Déclaration de conformité UE
Fabricant
Minebea Intec Bovenden GmbH & Co. KG
Leinetal 2, 37120 Bovenden, Allemagne
déclare sous sa seule responsabilité que l'appareil
Type d'appareil
Midrics Balance complète
Série
MW1S1, MW1S4, MW2S1, MW2S4, MW1P1, MW1P4, MW2P1, MW2P4
dans la version que nous avons mise sur le marché, est conforme à toutes les dispositions pertinentes
des directives européennes suivantes - y compris aux amendements en vigueur au moment de cette
déclaration - et répond aux exigences applicables des normes européennes harmonisées suivantes :
2014/30/UE
Compatibilité électromagnétique
EN 61326-1:2013
2014/35/UE
Matériel électrique destiné à être employé dans certaines limites de tension
EN 61010-1:2010
2011/65/UE
Limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et
électroniques (RoHS)
EN 50581:2012
Uniquement pour les appareils avec l'option Y2
2014/34/UE
Appareils et systèmes de protection destinés à être utilisés en atmosphères explosibles
EN 60079-0:2012, EN 60079-11: 2012, EN 60079-15:2010, EN 60079-31:2014
Marquage
II 3G
II 3D
Certification
Attestation d'examen CE de type n° : SIS14ATEX006X
Ex nA ic IIC T4 Gc
Ex tc IIIC T80°C Dc
Année de l'attribution du marquage CE : 17
Minebea Intec Bovenden GmbH & Co. KG
Bovenden, 2017-02-08
________________________________________________
_______________________________________________________
Dr. Bodo Krebs
President
Dr. Jörg Hachenberg
Head of Mechatronics
Cette déclaration certifie la conformité avec les directives UE mentionnées plus haut, mais ne constitue pas une
garantie des propriétés. Cette déclaration n'est plus valable si le produit est modifié sans notre accord. Les
consignes (de sécurité) mentionnées dans la documentation correspondante du produit doivent être respectées.
___________________________________________________________________________________________
MIB17CE018-00.fr
1/1
OP-113-fo2
Midrics 1|2 Balances complètes
81
Certificat
Namensänderung
Sehr geehrte Damen und Herren
Der in den Zulassungsscheinen:
1) T7899 Sartocowat
2) T7884 Sartocomb
eingetragene Name des Zulassungsinhabers
Sartorius Industrial Scales GmbH & Co. KG
Leinetal 2
37120 Bovenden
hat sich geändert in
Minebea Intec Bovenden GmbH & Co. KG
Leinetal 2
37120 Bovenden
Eine Änderung der Zertifikate erfolgt im Rahmen der nächste Revision
Kees van Willenswaard
Senior Account Manager
Page 2 of 2
Midrics 1|2 Balances complètes
82
Certificat
EU-type examination
certificate
Number T11379 revision 0
Project number 1902516
Page 1 of 1
Issued by
NMi Certin B.V.,
designated and notified by the Netherlands to perform tasks with respect to
conformity modules mentioned in Article 13 of Directive 2014/31/EU, after
having established that the measuring instrument meets the applicable
requirements of Directive 2014/31/EU, to:
Manufacturer
Minebea Intec Bovenden GmbH & Co. KG
Leinetal 2
D-37120, Bovenden
Germany
Measuring instrument
A Non-automatic weighing instrument
Manufacturer’s
mark
: Minebea Intec
Type
: MINECOMB
Further properties are described in the annex:
− Description T11379 revision 0.
Valid until
6 July 2028
Issuing Authority
NMi Certin B.V., Notified Body number 0122
6 July 2018
C. Oosterman
Head Certification Board
This document is issued under the provision
that no liability is accepted and that the
manufacturer shall indemnify third-party
liability.
Reproduction of the complete
document only is permitted.
The designation of NMi Certin B.V. as Notified
Body can be verified at
http://ec.europa.eu/growth/toolsdatabases/nando/
101
NMi Certin B.V.
Hugo de Grootplein 1
3314 EG Dordrecht
The Netherlands
T +31 78 6332332
[email protected]
www.nmi.nl
Midrics 1|2 Balances complètes
83
Description
Number T11379 revision 0
Project number 1902516
Page 1 of 3
1
General information about the non-automatic weighing instrument
All properties of the non-automatic weighing instrument, whether mentioned or not, shall not be in
conflict with the legislation.
This certificate contains references to other certificates. The properties mentioned in these
certificates shall be observed in addition to the properties mentioned in this certificate.
1.1
Essential parts
Indicator / analog data processing device / terminal:
Producer
Type
Certificate number
Minebea Intec GmbH
PR5410
D09-07.54
Minebea Intec Bovenden
GmbH & Co. KG
TA
D09-11.02
Minebea Intec Bovenden
GmbH & Co. KG
TM...
D09-07.21
Minebea Intec Bovenden
GmbH & Co. KG
TA-X
DE-15-EC-PTB002
Minebea Intec GmbH
PR5230 with PR5110
TC7959
Minebea Intec GmbH
PR5900
DE-15-PC-PTB005
Minebea Intec GmbH
PR5500
DE-18-PC-PTB002
500
Any load cell(s) may be used under this certificate for instruments as described in WELMEC 2.4
Issue 2, provided the following conditions are met:
- There is a respective certificate (EN45501) or an OIML Certificate of Conformity (R 60) issued for
the load cell by a Notified Body responsible for type examination under Directive 2014/31/EU.
- The certificate contains the load cell types and the necessary load cell data required for the
manufacturer’s declaration of compatibility of modules (WELMEC 2, 2015 clause 10), and any
particular installation requirements. A load cell marked NH is allowed only if humidity testing to
EN45501 has been conducted on this load cell.
- The compatibility of load cells and indicator is established by the manufacturer by means of the
compatibility of modules form, contained in the above WELMEC 2 document, at the time of
putting into use.
- The load transmission must conform to one of the examples shown in WELMEC 2.4 Issue 2.
84
Midrics 1|2 Balances complètes
Description
Number T11379 revision 0
Project number 1902516
Page 2 of 3
1.2
Essential characteristics
Accuracy class
Number of verification scale intervals
III
or I I I I
n ≤ number of scale intervals in the
certificates involved
Further essential characteristics are described in the certificates involved.
1.3
Essential shapes
The data plate is secured against removal by sealing or will be destroyed when removed.
The inscriptions Max, Min, e, as required by Directive 2014/31/EU Annex III point 1.4 are presented in
the display by software or on a label near the display.
1.4
Conditional parts
The non-automatic weighing instrument may be equipped with peripheral equipment which is used
for the applications listed in Article 1(2), (a) to (f) of Directive 2014/31/EU, provided that the
peripheral equipment is certified to be connected to a non-automatic weighing instrument by a
Notified Body responsible for type examination under Directive 2014/31/EU, or, that the equipment
and the use of the equipment complies with the requirements of WELMEC 2.5 Issue 2 clause 2.2.
The non-automatic weighing instrument is fitted with a levelling device and a level indicator, unless
the instrument is installed in a fixed position. A ring on the level indicator indicates when the
maximum tilt is exceeded.
1.5
Non-essential parts
The non-automatic weighing instrument may be connected to non-essential devices, for example
but not limited to bar code readers, foot switches, second displays and cash drawers, provided that:
- They do not present primary data used for purposes mentioned in Article 1(2), (a) to (f) of
Directive 2014/31/EU unless the "Preliminary observation" in Annex I of the Directive is satisfied;
- They do not lead to an instrument having other essential characteristics than those fixed by this
certificate.
2
Seals
To secure components that may not be dismantled or adjusted by the user, the non-automatic
weighing instrument has to be secured in a suitable manner on the locations indicated in the
certificates involved.
500
The connecting cable of the load cell or the junction box is provided with the possibility to seal.
Midrics 1|2 Balances complètes
85
Certificat
Description
Number T11379 revision 0
Project number 1902516
Page 3 of 3
3
Conditions for conformity assessment
The marks, facilities for the marks and the inscriptions on the non-automatic weighing instrument
fulfil the requirements of point 1 of Annex III of Directive 2014/31/EU.
500
The compatibility of load cells and indicator is established by the manufacturer by means of the
compatibility of modules form, contained in WELMEC 2, 2015 clause 10, at the time of putting into
use.
86
Midrics 1|2 Balances complètes
Plaques et marques
Midrics 1|2 Balances complètes
87
Plaques et marques
MINECOMB
T11379
88
Midrics 1|2 Balances complètes
MINECOMB
T11379
Midrics 1|2 Balances complètes
89
Index
Index
Page
Accessoires
Ajustage
Approbation CE de type
Arrêt automatique
76–79
22, 36
83
30
Calcul de la valeur moyenne
Calibrage
Caractéristiques techniques
Certificat d’essai
Classement
Code
Code d’accès
Code d’accès général
Commande externe
Comptage
Configuration de l’imprimante
Configuration de la sortie des données
Conseils d’installation
Conseils de sécurité
Contenu de la livraison
Contrôle +/–
Contrôle de sécurité
Croquis cotés
17, 47
22, 36
74, 75
84
18, 56
14, 15, 31
Annexe
Annexe
28
16, 41
24, 25, 27
21–31
4, 5, 6
4
4
18, 53
73
75
Déballage
Déclarations de conformité
Description générale
Dimensions
Dispositifs et fonctions de commande
4
80
2
75
8
Exemples de procès-verbaux
68
Fonctionnement
Fonctions des touches
32
7–9
Identificateurs
38
Impression
65
Informations spécifiques à l’appareil
31
Interface COM1 : réglages
23–25, 71
Interface universelle15, 26,
27, 71
Interfaces de données
71
90
Limites d’exploitation
6
Maintenance
Marque CE
Marque de conformité CE
Menu d’exploitation (vue d’ensemble)
Messages d’erreur
Mesure neutre
Mise à niveau de la plate-forme de pesée
Mise en service
Mot de passe (code)
73
80
81
15
72
17, 44
6
4
14, 15, 31
Navigation dans le menu
Nettoyage
Nettoyage des surfaces en acier inoxydable
12
73
73
Midrics 1|2 Balances complètes
Page
Optimisation du poids moyen
42
Paramètres (vue d’ensemble)
Paramètres de l’appareil
Pesée d’animaux
Pesée en pourcentage
Pesée simple
Plaques et marques
Plate-forme de pesée : réglages
Possibilités de connexion
Procès-verbal BPF
Procès-verbaux : exemples
Procès-verbaux d’impression : exemples
Procès-verbaux d’impression : réglages
Procès-verbaux des données : réglages
Protection IP
15
21
17, 47
19, 50
32
85
21, 22
71
67
68
68–70
29, 30
22, 23
4, 74
Raccordement au secteur
Recyclage
Réglages
Réglage de l’heure
Réglage de la date
Réglage de la langue
Réparations
Représentation de l’affichage
5
73
13
15, 31
15, 31
13, 15, 31
73
10
Schéma de l’appareil
7
Temps de préchauffage
Total net
Totalisation
5
20, 62
20, 59
Usage réglementé : utilisation
4
Code d’accès général
Annexe : Code d’accès général
Après la sélection de l’option du menu « Setup »,
le mot « Code » s’affiche pendant 2 secondes pour demander
d’entrer le code d’accès.
Le premier chiffre du code d’accès clignote.
plusieurs fois k, ); Entrer le code d’accès.
– Régler les chiffres avec la touche k
plusieurs fois k, ); et les mémoriser avec la touche ).
Appuyer sur la touche k (chiffres par ordre
plusieurs fois k, ); croissant : 0 ... 9) ou sur la touche p
(chiffres par ordre décroissant
plusieurs fois k, ); (9 ... 1) jusqu’à ce que le caractère
souhaité apparaisse à l’affichage.
plusieurs fois k, ); Si le code d’accès comprend plus de 7
caractères, le premier caractère
plusieurs fois k, ); à droite disparaît de l’affichage.
plusieurs fois k, );
Le code d’accès réglé est
plusieurs fois k, );affiché.
) Confirmer le code d’accès réglé.
( Quitter le niveau du menu.
Appuyer longuement sur ) Mémoriser l’entrée et quitter le menu.
Mot de passe général :
40414243
Midrics 1|2 Balances complètes
91
92
Midrics 1|2 Balances complètes
Midrics 1|2 Balances complètes
93
94
Midrics 1|2 Balances complètes
Midrics 1|2 Balances complètes
95
Minebea Intec Bovenden GmbH & Co. KG
Leinetal 2
37120 Bovenden, Allemagne
Téléphone 05 51.309.83.0
Fax
05 51.309.83.190
www.minebea-intec.com
Copyright by Minebea Intec,
Bovenden, Allemagne.
Toute reproduction ou traduction de ce
document, même partielle,
est interdite sans autorisation écrite de la
société Minebea Intec.
Conformément à la législation
sur le droit d’auteur, la société
Minebea Intec se réserve tous les droits sur
ce document. Les informations et schémas
contenus dans ce manuel correspondent
à la version actuelle. Minebea Intec se
réserve le droit de modifier la technique, les
équipements et la forme des appareils par
rapport aux informations et illustrations de
ce manuel.
Version : Avril 2019
Imprimé en Allemagne sur papier
blanchi sans chlore
MS · KT
N° de publication : WMW6001-f190410

Manuels associés