▼
Scroll to page 2
of
24
Manuel WARFET Dernière mise à jour le 22 décembre 2016 www.gatee.eu WARFET Manuel GATE Menet, Wojtak Sp. J. ne prend aucune responsabilité pour les dommages, les blessures et les accidents résultant de l'utilisation de ce produit ou l'utilisation de l'AEG avec le produit installé. Remarque Les informations contenues dans ce document sont sujettes à la mise à jour sans préavis. Vous devez programmer votre Power Module WARFET avant la première utilisation. POUR VOTRE SÉCURITÉ, S'IL VOUS PLAÎT LIRE CE MANUEL ATTENTIVEMENT AVANT D'INSTALLER LE PRODUIT Résumé de la sécurité DES COMPOSANTS EXTERNES DES PRODUITS NE DOIVENT PAS ÊTRE ENLEVÉS PAR L'UTILISATEUR DANGER! Il faut être prudent pour éviter un court-circuit de la batterie car les conséquences peuvent être très dangereux. POUR VOTRE SÉCURITÉ Nous recommandons que ce produit soit installé par un service d'airsoft expérimenté. 02 WWW.GATEE.EU WARFET Manuel ATTENTION: Avant de commencer l'installation, s'il vous plaît assurez-vous que votre AEG est vide et il n'y a aucun BBs à l'intérieur. ATTENTION: Utilisez toujours un fusible entre la batterie et le Power Module WARFET. ATTENTION: Connexion de façon incorrecte les bornes de batterie positive et négative causera des dommages immédiats au produit GATE et il peut provoquer un incendie. REMARQUE: S'il vous plaît vérifier si vous avez téléchargé le dernier manuel de la section Assistance de notre site Web: www.gatee.eu. Le formulaire de garantie du produit est également disponible là. Dans le cas où vous avez des difficultés lors de l'installation ou l'utilisation du produit GATE, nous vous recommandons de nous envoyer un email à: [email protected] . ÉLIMINATION CORRECTE Le symbole représenté ici signifie que le produit est classé comme équipement électrique ou électronique et ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers et commerciaux à la fin de sa durée de vie. La directive relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE Directive 2012/19/UE) a été mis en place pour recycler les produits en utilisant des techniques de récupération et de recyclage plus disponibles pour minimiser l'impact sur l'environnement. Les acheteurs prennent tout équipement électrique vieux pour le recyclage des déchets des centres publics ou des points de vente. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ GATE Menet, Wojtak Sp. J. déclare sous notre seule responsabilité que le WARFET GATE est conforme aux exigences essentielles des directives suivantes: DIRECTIVE 2011/65/EU Ce produit a été certifié RoHS. WWW.GATEE.EU 03 WARFET Manuel Table des matières: Résumé de la sécurité .....................................................................................................2 Table des matières ..........................................................................................................4 01. Aperçu ........................................................................................................................5 • Caractéristiques du WARFET ..........................................................................5 • Paramètres du Power Module WARFET ........................................................6 • Description du Boitier de Programmation Tactique ...............................................6 • Paramètres du Boitier de Programmation Tactique ...............................................7 • Fonctions ....................................................................................................................8 • Contenu du kit .........................................................................................................13 02. Installation Plug&Play ..............................................................................................14 03. Installation Hardwired .............................................................................................16 • Changement de mode ............................................................................................16 • Adaptation l'installation AEG ..................................................................................16 • Installation du Power Module WARFET sans remplacement de fils .........16 • Installation du Power Module WARFET avec remplacement de fils .........17 04. Configurez votre Power Module WARFET avec le Boitier de Programmation Tactique ........................................................................................18 05. Réglage du Pre-cocking Boost ...............................................................................20 06. Dépannage ...............................................................................................................22 07. Politique de garantie ...............................................................................................24 04 WWW.GATEE.EU WARFET Manuel 01. Aperçu Le WARFET est le plus avancé système de contrôle d'AEG de GATE. Il dispose de 20 fonctions et près de 6 millions de configurations possibles. Le remarquable Boitier de Programmation Tactique vous permet d'accéder très facilement aux réglages du Power Module WARFET. Grâce à la Pre-cocking et au Smart Trigger, vous pouvez obtenir une réponse de la gâchette similaire à une arme réelle. Le Burst programmable (1-5 coups) vous permet de tirer un certain nombre prédéterminé de BBs, ce qui est très utile dans MILSLIM et en utilisant des chargeurs low-cap. Une autre fonction est le Commande de la cadence de tir, qui vous permet de réduire la cadence de tir, de sorte que vous pouvez utiliser des batteries LiPo fortes, et avoir encore la cadence de tir comme dans une arme réelle. Si votre réplique se coince, Fuse Smart protège le moteur et la batterie contre les dommages. Il protège encore contre les décharges excessives de la batterie. En outre, avec WARFET vous obtenez: MOSFET, Active Brake ON/OFF, Built-in self-test, Anti-rebond, et plus encore. De nombreuses fonctions utiles, caractéristiques électriques excellents et revêtement (spécifications militaires: MIL-V-173C) rendent le système de contrôle d'AEG en mesure de répondre aux besoins des joueurs d'airsoft les plus expérimentés. INSTALLATION SUPER-EASY - PLUG&PLAY, AUCUNE SOUDURE REQUISE Caractéristiques du WARFET • Boitier de programmation pour une utilisation facile • Robuste et super-petite taille Power Module WARFET • Compatibilité avec les répliques et les batteries les plus fortes (prêt à fonctionner avec LiPo 14.8V, 5000mAh, 60C) • Testé avec des batteries de voiture WWW.GATEE.EU 05 WARFET Manuel • Très facile à installer – avec des adaptateurs Mini Tamiya qui sont inclus dans le kit, vous serez en mesure de connecter votre réplique facilement à votre WARFET même en installation d'origine • Compatible avec une majorité des Mosfets montés en usine avec les répliques • Diminue la probabilité de fondre des ensembles de commutateurs en installation d'origine • Oriente l’énergie de la batterie directement vers le moteur, en neutralisant les contacts mécaniques de la gâchette en installation modifiée • Traitement MIL-V-173C pour une résistance à l'humidité • Protège encore contre les décharges excessives de la batterie 7.4V, 11.1V, 14.8V LiPoly et 9.6V, 12.8V LiFePO4 • Améliore la vie de la batterie, la cadence de tir, la vie de ressort et fiabilité de GB Paramètres du Power Module WARFET Fonctionne de 3 à 17V Protéction contre les court-circuits jusqu'à 1000A Consommation ultra faible en veille: 0.2mA Résistance ultra faible : seulement 2mΩ Dimensions de: 56x20x9mm Poids: 9.4g Description du Boitier de Programmation Tactique L'exceptionnel Boitier de Programmation Tactique vous permet d'accéder très facilement aux réglages du Power Module WARFET. Tout ce que vous devez faire est de connecter le Boitier de Programmation Tactique entre la batterie et le Power Module WARFET. Un grand avantage est qu'il n'y a pas besoin d'utiliser des câbles supplémentaires. Le Power Module WARFET peut être monté hors de la vue dans votre AEG, et vous avez toujours un accès facile à ses réglages. Le Boitier de Programmation Tactique communique avec le Power Module 06 WARFET et WWW.GATEE.EU WARFET Manuel montre le réglage le plus récemment enregistré. Vous pouvez le modifier simplement à l'aide de trois boutons. Paramètres du Boitier de Programmation Tactique La tension d'alimentation: Dimensions de: Poids: Nombre de LED: Nombre de boutons: WWW.GATEE.EU 5-17V 67x53x7mm 27.3g 29 3 07 WARFET Manuel Fonctions BOITIER DE PROGRAMMATION TACTIQUE L'exceptionnel Boitier de Programmation Tactique vous permet d'accéder très facilement aux réglages du Power Module WARFET. Tout ce que vous devez faire est de connecter le Boitier de Programmation Tactique entre la batterie et le Power Module. PRE-COCKING La victoire dans le jue est souvent une question de fractions de secondes. Grâce à la PRE-COCKING, vous gagnez une réaction de la gâchette similaire à un arme réelle. Il permet une compression initiale du ressort, ce qui accélère la réaction de la gâchette de manière significative. Vous pouvez régler le temps de PRE-COCKING en utilisant le Boitier de Programmation Tactique. Il y a deux MODES de PRE-COCKING: 1) MODE AUTO - le ressort est automatiquement comprimé après chaque coup, 2) TRIGGER MODE - la première action de la gâchette comprime le ressort et la deuxième action de la gâchette tire un coup. Attention: l’utilisation de PRE-COCKING usure accrue sur le GB. Le PRECOCKING est conçu pour le mode SEMI. En mode AUTO, il peut entraîner des coups à blanc. PLUG&PLAY Installation très facile, il suffit de brancher et de jouer. Aucune soudure nécessaire. Tout ce que vous devez faire est de connecter la batterie et la replique au Power Module. BURST PROGRAMMABLE La fonction vous permet de tirer un certain nombre prédéterminé de BBs (1-5), qui est très utile dans MILSLIM et lors de l'utilisation des lowcaps. Vous pouvez transformer AUTO MODE à BURST MODE ou SEMI MODE à BURST MODE *. Le Boitier de Programmation Tactique vous permet de régler le temps de burst. Le Power Module corrige automatiquement la durée de burst en fonction du niveau de la tension de batterie. *SEMI à BURST dans les installations modifiées seulement. 08 WWW.GATEE.EU WARFET Manuel MODE BURST 3-coups Le mode Burst vous permet d’effectuer des séries de 3 tirs. De cette manière, vous pouvez économiser des BBs et augmenter le réalisme. Vous pouvez passer du mode AUTO au mode BURST (Rafale) ou du mode SEMI* au mode BURST. Si vous relâchez plus tôt la gâchette en mode SAFE/SEMI/BURST (Sûr/Semi/Rafale), vous pouvez effectuer un ou deux tirs. La durée des salves est paramétrée dans le menu avec une précision de 4ms. Le processeur compense activement le changement de durée des salves avec une réduction de la cadence de tir due à la décharge de la batterie. *Passage de SEMI à BURST uniquement en mode Enhanced CONFIGURATION DU SELECTEUR DE TIR La fonction vous donne la possibilité de programmer votre sélecteur de tir. Il y a cinq modes de fonctionnement: - STOCK WIRING SEMI/AUTO - STOCK WIRING SEMI/BURST - MODIFIED WIRING SEMI/AUTO - MODIFIED WIRING SEMI/BURST - MODIFIED WIRING BURST/AUTO COMMANDE DE LA CADENCE DE TIR Elle permet une réduction sans perte de la cadence de tir du fusil. Un réglage de 30% jusqu’à 100% est possible. SMART TRIGGER Nous savons combien la réaction rapide de la gâchette est importante en situation de combat. La victoire est souvent une question de fractions de secondes. C’est pourquoi nous avons développé la fonction de Smart Trigger. Cette fonction vous permet d’obtenir une réaction plus rapide de la gâchette. Elle fonctionne avec le système de contrôle de la cadence de tir (ROF). Au cours du premier tir, le microprocesseur règle le contrôle du ROF à 100%. Après le premier tir, il passe à la valeur programmée précédemment, par ex. : 50%. Par conséquent, le premier coup est tiré à pleine cadence et les coups suivants avec un ROF réduit. Les meilleurs résultats peuvent être atteints en utilisant une batterie ayant une tension supérieure à celle d’une batterie standard. Par exemple, si vous utilisez une batterie de 7.4 V, vous pouvez la remplacer par une batterie de 11.1 V. De cette façon, vous obtenez une réaction plus rapide de la gâchette avec la même cadence de tir que celle d’une batterie standard. WWW.GATEE.EU 09 WARFET Manuel PROTECTION DE LA BATTERIE Protection contre les décharges excessives de la batterie. Les batteries modernes LiPoly sont très sensibles aux décharges excessives. Si vous ne souhaitez pas endommager la batterie et que vous vous préoccupez de sa vie utile, cette protection est indispensable. Le microprocesseur surveillera en permanence la tension de la batterie. Lorsqu’elle tombera en dessous d’une valeur critique, il empêchera d’effectuer un tir. FUSE SMART Nous avons créé un fusible électronique avec la mesure précise du courant. Une combinaison des mesures de tension, de température et de courant rend votre installation AEG très fiable. Cela protège MOSFET contre le surchauffe, la surcharge et le court-circuit. Si votre réplique est coincée, le SMART fusible protège moteur et la batterie contre les dommages. FUSE ÉLECTRONIQUE Nous savons à quel point la fiabilité est sur le champ de bataille. Voilà pourquoi notre nouveau MOSFET a une protection thermique. En tandem avec un fusible temporisé, il protège parfaitement votre installation AEG. ACTIVE BRAKE ON/OFF Le Power Module vous offre la possibilité de décider si vous voulez utiliser la fonction Active Brake. Si vous n'avez pas besoin, vous pouvez la désactiver facilement. ACTIVE BRAKE Vous vous souciez du réalisme ? Vous aimeriez augmenter la durée de vie du GB ? La cadence de tir de votre fusil est si élevée que vous n’êtes pas capable d’effectuer un seul tir ? Active Brake arrangera les choses. En mode SEMI, Active Brake empêchera la compression du piston après un tir. Le piston s’arrêtera en position avant, ce qui permettra d’éliminer les contraintes inutiles tout en augmentant la vie utile du GB et de ses composants. C’est très important, en particulier avec une mise à niveau de la puissance de l’AEG. Après avoir relâché la gâchette, le fusil s’arrête automatiquement de tirer. Ainsi, vous gagnerez davantage de réalisme et, de plus, ne perdrez pas vos précieuses BBs. 10 WWW.GATEE.EU WARFET Manuel MOSFET Vous souhaitez obtenir une meilleure cadence de tir et une réaction plus rapide de la gâchette ? Vous envisagez d’augmenter la puissance de votre fusil ? Dans ce cas, vous avez besoin d’un MOSFET. Il oriente l’énergie de la batterie directement vers le moteur, en neutralisant les contacts mécaniques de la gâchette. Par conséquent, vous obtiendrez une meilleure cadence de tir du fusil et une réaction plus rapide de la gâchette, et les contacts seront protégés contre les brûlures. ANTI-REBOND Cette option offre une compatibilité totale avec les microinterrupteurs. Il assure la pleine résistance au rebond de contact (vibrations). Vous gagnez un plus grand ROF, une réponse de déclenchement plus rapide et votre MOSFET est moins assujetti à la surchauffe. BUILT-IN SELF-TEST Il vous permet de vérifier rapidement si le Power Module fonctionne correctement. Si vous avez un problème avec votre AEG, l'auto-test intégré permet de vérifier que le problème ne soit pas causé par le produit GATE. MOSFET DE 3ème GÉNÉRATION L’utilisation des transistors et du microcontrôleur les plus modernes nous a permis de créer le MOSFET le plus petit et le plus fiable du marché. MODE DARK Il vous permet de désactiver la LED verte qui allume quand une réplique tire. Cette fonction est particulièrement utile lors de jeux de nuit. REVÊTEMENT Grâce à son revêtement special, il est résistant aux conditions atmosphériques (spécification MILITAIRE: MIL-V-173C). WWW.GATEE.EU 11 WARFET Manuel 14.8V LIPO PRÊT Il peut être utilisé avec les batteries jusqu'à 14.8V LI-PO. Tension de fonctionnement minimale est de 3V et tension maximale est 17V. HARDWIRED Dans le cas d'une installation Hardwired, il oriente l’énergie de la batterie directement vers le moteur, en neutralisant les contacts mécaniques de la gâchette. MINI TAMIYA PRÊT Grâce aux Mini Tamiya adaptateurs inclus dans le kit, vous serez en mesure de connecter facilement le système de Power Module à votre installation d'origine. GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE Il est plus facile de commencer votre aventure avec un nouveau produit. Le guide contient des informations de base et des conseils. 12 WWW.GATEE.EU WARFET Manuel Inclus dans le kit: 01 Boitier de Programmation Tactique 02 Power Module WARFET 05 Kit supplémentaire de connecteurs Deans-T conducteur de signal unique pour 06 Fil les contacts de la gâchette 03 Mini Tamiya adaptateur à la batterie conducteur de double signal pour 07 Fil les contacts de la gâchette 04 Mini Tamiya adaptateur à la replique 08 Guides de démarrage rapide 01 02 06 04 07 03 05 WWW.GATEE.EU 13 WARFET Manuel Aussi disponible le Power Module WARFET kit (sans Boitier de Programmation Tactique) qui comprend: • Power Module WARFET • • Mini Tamiya adaptateur à la batterie • • Mini Tamiya adaptateur à la replique • Kit supplémentaire de connecteurs Deans-T Fil conducteur de signal unique pour les contacts de la gâchette Fil conducteur de signal double pour les contacts de la gâchette REMARQUE Il n'y a pas le boitier de programmation inclus dans ce kit. Le boitier de programmation est nécessaire pour une configuration correcte. Le Power Module WARFET est dédié aux utilisateurs qui, par exemple, ont quelques AEGs, et qui veulent utiliser plusieurs WARFETs. Donc, ils ont besoin d'un seul boitier de programmation pour configurer tous leurs WARFETs. Si vous avez déjà acheté une version standard de WARFET avec le Boitier de Programmation Tactique, et vous voulez acheter un WARFET plus, l'achat du Power Module WARFET kit est plus rentable. 02. Installation Plug&Play Étape 1. Si nécessaire, connectez les adaptateurs Mini Tamiya (inclus dans le kit) au Power Module WARFET. Mini Tamiya adaptateur à la batterie Power Module WARFET Mini Tamiya adaptateur à la replique AEG WARFET 14 WWW.GATEE.EU WARFET Manuel Étape 2. Connectez la batterie au Power Module WARFET. L'indicateur LED devient bleu pendant une seconde. BATTERIE WARFET UP TO 14.8V fusible Connecter de façon incorrecte les bornes de batterie positive et négative causera des dommages immédiats au produit VERIFIER LA POLARITÉ! GATE et il peut provoquer un incendie. Pour votre propre sécurité, utilisez toujours un fusible entre la batterie et le Power Module WARFET. ATTENTION! Étape 3. Connectez l'AEG au Power Module WARFET. BATTERIE WARFET UP TO 14.8V fusible CONTACTS Moteur d'AEG AEG Stock Wiring Étape 4. Tirez sur la gâchette. L'AEG devrait commencer à tirer. Lorsque l'AEG tire, l'indicateur LED doit être allumé en VERT *. Si l'AEG ne tire pas et/ou l'indicateur LED est allumé couleur différente, s'il vous plaît vérifier le Dépannage (page 22). *Uniquement quand le MODE DARK est désactivé Étape 5. Pour modifier des réglages, passez au chapitre 04 (emploi du Boitier de Programmation Tactique). WWW.GATEE.EU 15 WARFET Manuel 03. Installation Hardwired Étape 1. Changement de mode. Pour être en mesure d'utiliser l'Installation Hardwired, allez nécessairement au chapitre 04 (emploi du Boitier de Programmation, p. 18) et changez le mode de fonctionnement à MODIFIED WIRING. SEMI AUTO SEMI BURST STOCK WIRING SEMI AUTO SEMI BURST BURST AUTO MODIFIED WIRING Étape 2. Adaptation l'installation AEG. Pour adapter l'installation AEG d'origine (stock installation) pour travailler avec Power Module WARFET, vous devez trouver les contacts de la gâchette. Dans le cas de GB v2, les contacts sont situés à l'intérieur du GB. Avec un gearbox de la version 3, l'installation est plus facile parce que les contacts sont à l'extérieur du GB. S'il vous plaît consulter un technicien de airsoft local si vous n'avez jamais démonté un gearbox ou si vous avez des préoccupations d'installation. Moteur d'AEG BATTERIE UP TO 14.8V fusible A B CONTACTS Fig 1. – Schéma de câblage standard d'AEG a) Installation du Power Module WARFET sans remplacement de fils En utilisant cette méthode, le câblage d'origine (stock wiring) est conservé intact, et les connexions sont modifiées. Comme indiqué sur la Figure 1, dessoudez le fil A de l'un des contacts de la gâchette, puis le soudez au fil B. Il n'a pas d'importance quel fil vous déconnectez des contacts de la gâchette, il suffit de joindre les deux fils ensemble à un terminal. À la place du fil A, soudez le fil conducteur de signal unique 16 WWW.GATEE.EU WARFET Manuel pour les contacts de la gâchette (No. 6 – fourni dans le kit). Le fil est très mince car il gère un courant très faible et il est utilisé uniquement pour détection du commutateur. Maintenant, connectez l'appareil entre la batterie et AEG. N'oubliez pas le fil pour les contacts de la gâchette. Connectez-le au « Top pin ». fil conducteur de signal unique pour les contacts de la gâchette ( 06 – fourni dans le kit) WARFET Moteur d'AEG BATTERIE UP TO 14.8V fusible TOP PIN CONTACTS Fig 2. Schéma de connexion et modification b) Installation du Power Module WARFET avec remplacement de fils Remplacement du câblage d'AEG existant avec un câblage d'haute qualité, à faible résistance, en conjonction avec l'installation d'un MOSFET, permet pour le summum l'efficacité du système. 16 awg ou d'un fil plus épais est recommandé. Soudez le fil conducteur de double signal pour les contacts de la gâchette (No. 7 – fourni dans le kit). Le fil est très mince car il gère un courant très faible et il est utilisé uniquement pour détection du commutateur. Maintenant, connectez l'appareil entre la batterie et l'AEG. N'oubliez pas le fil pour les contacts de la gâchette. Fil conducteur de signal double pour les contacts de la gâchette ( 07 – fourni dans le kit) WARFET Moteur d'AEG BATTERIE UP TO 14.8V fusible CONTACTS Fig 3. Schéma de recâblage complete Est-ce que votre AEG tire sans tirer sur la gâchette? Allez au chapitre 04 et changez le mode à MODIFIED WIRING. WWW.GATEE.EU 17 WARFET Manuel 04. Configurez votre Power Module WARFET avec le Boitier de Programmation Tactique CONNECTEUR DE LA BATTERIE CONNECTEUR DU POWER MODULE BATTERIE WARFET UP TO 14.8V fusible BOITIER DE PROGRAMMATION ICÔNE BLEUE PRE-COCKING OFF ACTIVE BRAKE LEDs OFF ON SMART TRIGGER OFF ON DARK MODE OFF PRE-COCKING BOOST LESS OFF ICÔNE ROUGE TRIGGER AUTO ON MORE 7.4V 11.1V 14.8V 9.9V 13.2V AFFICHAGE BLEU BATTERY PROTECTION ROF CONTROL 50 60 SHORT SEMI AUTO BOUTON DROIT SEMI BURST STOCK WIRING 70 80 90 100 BURST TIME SEMI AUTO LONG AFFICHAGE ROUGE SEMI BURST BURST AUTO MODIFIED WIRING NEXT BOUTON GAUCHE LOAD DEFAULT DEMO BOUTON «NEXT» Fig 4. Instructions: 1. Connectez la batterie au Boitier de Programmation. Les LED allument et commencent clignoter (Fig 4.). 2. Connectez le Power Module WARFET au Boitier de Programmation. Tous les paramètres actuelles sont affichés sur les LEDs correspondantes (Fig 5.). 3. Lorsque l'ICÔNE BLEUE est allumée, vérifiez uniquement sur l'écran bleu du Boitier de Programmation (Fig 5). Lorsque l' ICÔNE ROUGE est allumée, vérifiez uniquement sur l'écran rouge du Boitier de Programmation (Fig 6.). 18 WWW.GATEE.EU WARFET Manuel 4. Cliquez et maintenez le bouton «NEXT» pour regarder DEMO. 5. Cliquez sur le bouton «NEXT» pour basculer entre les fonctions et les affichages. 6. Cliquez sur les boutons GAUCHE ou DROIT pour modifier les options. 7. Cliquez et maintenez les boutons GAUCHE ou DROIT pour modifier les options plus rapidement. 8. Avant de tirer, débranchez le Boitier de Programmation et connectez le Power Module WARFET à la batterie. 9. Tous les paramètres sont enregistrés automatiquement. 10. Cliquez et maintenez les boutons GAUCHE ou DROIT pour charger des paramètres par défaut. Comment lire les paramètres? Regardez les exemples ci-dessous: ExEmple 1. L'ICÔNE BLEUE est allumée. Vérifiez uniquement sur l'écran bleu. PRE-COCKING ÉTEINT ACTIVE BRAKE ÉTEINT SMART TRIGGER ÉTEINT DARK MODE ÉTEINT TRIGGER AUTO ACTIVE BRAKE OFF 7.4 ROF CONTROL 100% STOCK WIRING SEMI/AUTO SMART TRIGGER ON OFF OFF ON DARK MODE OFF PRE-COCKING BOOST LESS ON MORE 7.4V 11.1V 14.8V 9.9V 13.2V BATTERY PROTECTION ROF CONTROL 50 BATTERY PROTECTION ICÔNE BLEUE ALLUMÉE PRE-COCKING OFF 60 70 90 100 BURST TIME SHORT SEMI AUTO 80 SEMI BURST SEMI AUTO STOCK WIRING MODE DARK–ÉTEINT LED CORRESPONDANT LONG STOCK WIRING SEMI/AUTO SEMI BURST BURST AUTO MODIFIED WIRING Fig 5. ExEmple 2. L'ICÔNE ROUGE est allumée, vérifiez uniquement sur l'écran rouge. PRE-COCKING BOOST valeur maximale BURST TIME valeur minimale ICÔNE ROUGE ALLUMÉE PRE-COCKING OFF TRIGGER AUTO ACTIVE BRAKE OFF ON OFF SMART TRIGGER OFF ON DARK MODE OFF PRE-COCKING BOOST LESS ON MORE 7.4V 11.1V 14.8V 9.9V 13.2V PRE-COCKING BOOST VALEUR MAXIMALE BATTERY PROTECTION ROF CONTROL 50 60 SHORT SEMI AUTO SEMI BURST STOCK WIRING 70 80 90 BURST TIME SEMI AUTO 100 BURST TIME VALEUR MINIMALE LONG SEMI BURST BURST AUTO MODIFIED WIRING Fig 6. WWW.GATEE.EU 19 WARFET Manuel 05. Réglage du Pre-cocking Boost NOTEZ S'IL VOUS PLAÎT! Une modification des paramètres dans les fonctions: Active Brake, Smart Trigger, Commande de la cadence de tir, ou BURST TIME, pourraient résulter dans la nécessité de réajustement de Pre-cocking Boost. Donc, la configuration des paramètres du Pre-cocking Boost doit être exercée comme la dernière étape de la configuration de WARFET. Instructions: 1. Configurez Pre-cocking en Trigger mode selon le chapitre 04 (emploi du Boitier de Programmation, p. 18) PRE-COCKING OFF TRIGGER AUTO 2. Connectez WARFET à votre AEG selon le chapitre 02 (Installation Plug&Play, p. 14) ou le chapitre 03 (Installation Hardwired, p.16). Changez votre sélecteur de tir d'AEG en mode SEMI. Appuyez sur la gâchette deux fois. La première pression sur la gâchette tire un coup, et la deuxième devrait comprimer le ressort. a) si la deuxième pression sur la gâchette tire un coup au lieu de comprimer le ressort, cela signifie que la valeur de Pre-cocking Boost est trop grande. Vérifiez les paramètres de Pre-cocking Boost et réduisez la valeur de Boost. LED CLIGNOTE LESS CLIQUEZ SUR LE BOUTON GAUCHE POUR RÉDUIRE BOOST PRE-COCKING BOOST MORE LOAD DEFAULT REMARQUE: Pre-cocking Boost a 36 positions. Cliquez et maintenez les boutons GAUCHE ou DROIT pour eux modifier plus rapidement. 20 WWW.GATEE.EU WARFET Manuel b) si la deuxième pression sur la gâchette comprime le ressort, vous pouvez essayer d'augmenter la valeur de Pre-cocking Boost pour améliorer l'efficacité de Pre-cocking. Vérifiez les paramètres de Pre-cocking Boost et augmentez la valeur de Boost. LED CLIGNOTE LESS PRE-COCKING BOOST MORE CLIQUEZ SUR LE BOUTON DROIT POUR AUGMENTER BOOST LOAD DEFAULT WWW.GATEE.EU 21 WARFET Manuel 06. Dépannage MAUVAIS FONCTIONNEMENT RAISON POSSIBLE QUE FAIRE Après avoir connecté la batterie au Power Module, l'indicateur LED est éteint. WARFET ne réagit pas. La batterie est déchargée. Pas de contact avec la batterie. Chargez la batterie. Nettoyez le connecteur de la batterie. Nettoyez le connecteur du Power Module. Après une pression sur la gâchette, l'indicateur LED allume en rouge. Même si le moteur est connecté, l'AEG ne tire pas. La batterie est déchargée. Chargez la batterie. La fonction PROTECTION DE LA BATTERIE est mal programmée. Programmez la fonction PROTECTION DE LA BATTERIE correctement. Pas de contact avec la batterie. Nettoyez le connecteur de la batterie. Un court-circuit entre les fils conducteur de signal et les fils du moteur (seulement en Installation Hardwired). Nettoyez le connecteur du Power Module. Un court-circuit des fils du moteur. Un court-circuit du moteur. Vérifiez et réparez l'isolation des fils conducteur de signal et l'isolation des fils du moteur. Connectez un autre moteur. Après une pression sur la gâchette, l'indicateur LED clignote en rouge. Même si le moteur est connecté, l'AEG ne tire pas. Un dommage permanent du Power Module. Ţ WARFET ne réagit pas aux pressions sur la gâchette. L'AEG ne tire pas. Installation Plug&Play Ţ La batterie est déchargée. Chargez la batterie. Pas de contact dans l'assemblée de commutation. Nettoyez l'assemblée de commutation. Pas de contact avec les connecteurs du moteur. Après une pression sur la gâchette,l'indicateur LED allume en vert. Même si le moteur est connecté, l'AEG ne tire pas. 22 Contactez le support technique GATE: [email protected] . Nettoyez le connecteur du moteur dans le Power Module. Vérifiez les connecteurs du moteur. Les fils du moteur sont endommagés. Réparez les fils. Les bobinages du moteur sont endommagés. Réparez le moteur ou le remplacez par un nouveau. Pas de contact dans l'assemblée de commutation. Pas de contact avec les connecteurs du moteur. Les fils du moteur sont endommagés. Les bobinages du moteur sont endommagés. Nettoyez l'assemblée de commutation ou la remplacez par une nouvelle. Nettoyez le connecteur du moteur dans le Power Module. Vérifiez les connecteurs du moteur. Vérifiez et réparez les fils. Réparez le moteur ou le remplacez par un nouveau. WWW.GATEE.EU WARFET Manuel MAUVAIS FONCTIONNEMENT QUE FAIRE RAISON POSSIBLE Après une pression sur la gâchette, l'indicateur LED allume en jaune. Même si le moteur est connecté, l'AEG ne tire pas. Le WARFET est programmé sur le mode MODIFIED WIRING. Reprogrammez le WARFET pour le mode STOCK WIRING. Après avoir connecté le moteur au Power Module, l'AEG commence tirer immédiatement. Un court-circuit dans l'assemblée de commutation. Vérifiez et réparez l'assemblée de commutation. Ţ WARFET ne réagit pas aux pressions sur la gâchette. L'AEG ne tire pas. Installation Hardwired Ţ Le WARFET est programmé sur le mode STOCK WIRING. Reprogrammez le WARFET pour le mode MODIFIED WIRING. Pas de contact avec une prise de signal. Nettoyez la prise de signal du Power Module. Pas de contact avec l'assemblée de commutation. Nettoyez l'assemblée de commutation ou le remplacez par un nouveau. Un court-circuit ou rupture du fil de la gâchette (de l'assemblée de commutation). Réparez le fil de la gâchette ou le remplacez par un nouveau. Après une pression sur la gâchette, l'indicateur LED allume en jaune. Même si le moteur est connecté, l'AEG ne tire pas. Pas de contact avec le moteur. Les fils du moteur sont endommagés. Les bobinages du moteur sont endommagés. Nettoyez le connecteur du Power Module. Vérifiez et réparez les fils du moteur. Réparez le moteur ou le remplacez par un nouveau. Après avoir connecté le moteur au Power Module, l'AEG commence tirer immédiatement. Le WARFET est programmé sur le mode STOCK WIRING. Reprogrammez le WARFET pour le mode MODIFIED WIRING. WWW.GATEE.EU 23 WARFET Manuel 07. Politique de garantie GATE Menet, Wojtak Sp. J. garantit que son produit est exempt de défauts matériels et de fabrication à la date d'achat et pour une période d'un (1) an à compter de la date d'achat et il n'est pas extensible. Cette garantie est conditionnée par la bonne utilisation du produit par l'acheteur. 1. Cette garantie est valable à condition que le propriétaire fournit une preuve d'achat et correctement rempli formulaire de garantie. 2. Cette garantie ne couvre pas: (a) les défauts ou dommages (par exemple: mécanique, thermique ou chimique) résultant d'un accident, une mauvaise utilisation (mauvaise interprétation des instructions), abus, négligence, contraintes physiques, électriques ou électromécaniques, immersion dans l'eau, réparation ou modification structurelle d'une partie du produit (par exemple: retrait du manchon thermorétractable), ou (b) le produit qui a le numéro de série enlevé ou rendu illisible; (c) les défectuosités ou les dommages causés par un mauvais fonctionnement, d'entretien ou d'installation, (d) l'installation des produits. 3. Les demandes de garantie sont traitées dès que possible, ne dépassant pas sept (7) jours ouvrables. L'obligation de la société liée à la garantie est limitée à la fourniture de remplacement d'une partie/ des parties seulement. Contact: [email protected] 24 WWW.GATEE.EU