▼
Scroll to page 2
of
110
MBT EUROSYSTEM Chaîne de contrôle de securité Notice d'instructions originale BAE10101-fr Pos: 1 / Te chnisc he Dokum entation/A lle Gerä te/Titeltex te/Titeltext: M BT EUROSY STEM - A lle Type n @ 30\m od_1359014270787_ 0.docx @ 1704077 @ @ 1 MBT 1000 EUROSYSTEM MBT 2250 EUROSYSTEM MBT 2450 EUROSYSTEM 4WD MBT 3250 EUROSYSTEM MBT 3450 EUROSYSTEM 4WD MBT 4250 EUROSYSTEM MBT 4450 EUROSYSTEM 4WD MBT 5250 EUROSYSTEM MBT 6250 EUROSYSTEM MBT 7250 EUROSYSTEM MBT 7450 EUROSYSTEM 4WD Pos: 2 /--- --Format---- -/MANUELLER UM BRUCH Seite numbruc h @ 0\mod_ 1134403577687_ 0.d ocx @ 1279 @ @ 1 Fehler! Verwenden Sie die Registerkarte 'Start', um Name dem Text zuzuweisen, der hier angezeigt werden soll.Fehler! Verwenden Sie die Registerkarte 'Start', um Name dem Text zuzuweisen, der hier angezeigt werden soll.Fehler! Verwenden Sie die Registerkarte 'Start', um Name dem Text zuzuweisen, der hier angezeigt werden soll. 2 Pos: 3 /--- --Format---- -/Inha ltsv erzeic hnis - 3 Ebe ne n @ 5\mod_ 1168867441046_ 463.docx @ 72917 @ @ 1 Sommaire 1 Sécurité ................................................................................................................... 5 1.1 Introduction ......................................................................................................................................... 5 1.2 Symboles ............................................................................................................................................ 5 1.3 Utilisation adéquate ............................................................................................................................. 5 1.4 Conditions concernant le personnel de service et de maintenance...................................................... 5 1.5 Consignes de sécurité pour la mise en service .................................................................................... 6 1.6 Consignes de sécurité pour l’utilisation ................................................................................................ 6 1.7 Zone dangereuse ................................................................................................................................ 7 1.8 Consignes de sécurité pour les travaux d’entretien ............................................................................. 8 1.9 Dispositifs de sécurité.......................................................................................................................... 8 1.10 Accessoires ......................................................................................................................................... 9 1.11 Comportement en cas d’accidents ..................................................................................................... 9 2 Description ............................................................................................................. 11 2.1 Généralités ........................................................................................................................................ 11 2.2 Transport........................................................................................................................................... 11 2.3 Installation ......................................................................................................................................... 12 2.4 Émission sonore ................................................................................................................................ 12 2.5 Données techniques .......................................................................................................................... 13 2.6 Dispositif de serrage pour motocycles ............................................................................................... 20 3 Installation et configuration ..................................................................................... 21 3.1 Pré-requis ......................................................................................................................................... 21 3.2 Démarrer l'installation ........................................................................................................................ 22 3.3 Choisir la langue d'installation............................................................................................................ 22 3.4 Choisir le dossier de destination ........................................................................................................ 23 3.5 Choisir les fonctions .......................................................................................................................... 24 3.6 Installer des logiciels complémentaires .............................................................................................. 24 3.7 Choisir les composants et les mises à jour ........................................................................................ 25 3.8 Choisir les paramètres par défaut SQL .............................................................................................. 26 3.9 Terminer l'installation ......................................................................................................................... 26 3.10 Réglages complémentaires sous Windows 7 .................................................................................... 27 3.11 Installation automatique ..................................................................................................................... 30 4 Utilisation ............................................................................................................... 32 4.1 Organisation de l'écran...................................................................................................................... 32 4.2 Lancer et fermer le logiciel ................................................................................................................. 35 4.3 Télécommande virtuelle ..................................................................................................................... 35 4.4 Procédure de test .............................................................................................................................. 36 4.4.1 Test de ripage ................................................................................................................................... 36 4.4.2 Contrôle du comportement des essieux ............................................................................................ 37 4.4.3 Contrôle des freins ............................................................................................................................ 38 BAE10101-fr 3 4.4.4 Défauts visibles ................................................................................................................................. 42 4.4.5 Enregistrement des mesures ............................................................................................................. 45 4.4.6 Préparation d'un nouveau contrôle .................................................................................................... 47 4.5 Gestion Clients et Véhicules .............................................................................................................. 47 4.5.1 Saisie de données ............................................................................................................................. 47 4.5.2 Chargement des données de référence ............................................................................................ 48 4.5.3 Fin de la saisie ................................................................................................................................... 49 4.5.4 Effacer les mesures ........................................................................................................................... 49 4.6 Réaffichage des mesures .................................................................................................................. 50 4.6.1 Contrôle des freins ............................................................................................................................ 51 4.6.2 Contrôle du comportement des essieux ............................................................................................ 55 4.6.3 Test de ripage ................................................................................................................................... 55 4.7 Déroulement du test - Section 132 .................................................................................................... 55 4.7.1 Contrôle sans éléments prédéfinis ..................................................................................................... 56 4.7.2 Test de sécurité ................................................................................................................................. 58 4.7.3 Définir le mesurage automatique ....................................................................................................... 59 4.8 Administration ................................................................................................................................... 60 4.8.1 Banque de données (Administrateur) ................................................................................................. 60 4.8.2 Bancs de contrôle (responsable de l'assurance qualité) .................................................................... 65 4.8.3 Mesures anciennes ........................................................................................................................... 66 4.8.4 Exportation des mesures ................................................................................................................... 66 4.8.5 Importation des mesures ................................................................................................................... 66 4.8.6 Données de référence Clients............................................................................................................ 67 4.8.7 Données de référence Véhicule ......................................................................................................... 67 4.8.8 Données de référence Complet ......................................................................................................... 67 4.8.9 Utilisateur .......................................................................................................................................... 68 4.9 Configuration ..................................................................................................................................... 68 4.10 Diagnostic ......................................................................................................................................... 69 4.10.1 Impression de tous les paramètres .................................................................................................... 70 4.10.2 Contrôle de la version ........................................................................................................................ 70 4.10.3 Propriétés du système ....................................................................................................................... 70 4.10.4 Editer les protocoles .......................................................................................................................... 71 4.10.5 Système de Bus LON ........................................................................................................................ 71 4.10.6 Banque de données SQL .................................................................................................................. 72 4.10.7 Télécommande / Force de pédale ..................................................................................................... 72 4.10.8 Balance ............................................................................................................................................. 73 4.10.9 Vérification des impulsions de rotation ............................................................................................... 73 4.10.10 Protection de fosse ........................................................................................................................... 73 4.10.11 Calibrage ........................................................................................................................................... 74 4.10.12 Afficheurs .......................................................................................................................................... 74 4.11 Contrôles supplémentaires ................................................................................................................ 75 4.11.1 Recherche sonore ............................................................................................................................. 75 BAE10101-fr 4 4.11.2 Mode balance ................................................................................................................................... 77 4.11.3 Protection de fosse ........................................................................................................................... 77 4.11.4 Simulation de charge ......................................................................................................................... 78 4.11.5 Mode 4x4 / ASR / ASD ..................................................................................................................... 82 4.12 Configuration des paramètres de connexion aux bases de données ................................................. 87 4.12.1 Monoposte ........................................................................................................................................ 87 4.12.2 Réseau .............................................................................................................................................. 87 5 Entretien ................................................................................................................ 90 5.1 Révision annuelle ............................................................................................................................... 90 5.2 Conseils d’entretien ........................................................................................................................... 90 5.3 Pièces détachées .............................................................................................................................. 90 5.4 Entretien du système de transmission par chaîne : nettoyage, tension, graissage ............................. 91 5.5 Graissage des charnières des rouleaux palpeurs ............................................................................... 96 5.6 Catégorie d'erreurs ........................................................................................................................... 99 5.7 Liste d'erreurs ................................................................................................................................. 100 6 Démontage .......................................................................................................... 108 7 Elimination de l’appareil ........................................................................................ 108 8 Contenu de la déclaration de conformité .............................................................. 109 9 Information d'entreprise........................................................................................ 110 Pos: 4 /--- --Format---- -/MANUELLER UM BRUCH Seite numbruc h @ 0\mod_ 1134403577687_ 0.d ocx @ 1279 @ @ 1 BAE10101-fr 5 Pos: 5 / Te chnisc he Dokum entation/A lle Gerä te/ Überschrif te n/Übersc hriften 1/S/ Überschrift 1: Sicherheit @ 6\mod_ 1174482399906_463.docx @ 76959 @ 1 @ 1 1 Sécurité Pos: 6 / Te chnisc he Dokum entation/A lle Gerä te/ Überschrif te n/Übersc hriften 1.1/E/Übersc hrif t 1.1: E inf ührung @ 6\m od_1174482219062_ 463.d ocx @ 76780 @ 2 @ 1 1.1 Introduction Pos: 7 / Te chnisc he Dokum entation/A lle Gerä te/Inhalte/S ic herhe it/Inha lt: Einf ührung Sicher heit_ 12p t @ 25\mod_ 1324455248318_463.docx @ 1138887 @ @ 1 Veuillez lire attentivement cette notice avant la mise en service de l'appareil et suivre les directives données. Rangez la notice dans un endroit toujours facile d'accès. Le droit de responsabilité produit ne s'applique pas aux dommages corporels ou matériels découlant de l'inobservation de la présente notice. Pos: 8 / Te chnisc he Dokum entation/A lle Gerä te/ Überschrif te n/Übersc hriften 1.1/S/ Überschrift 1.1: Symbole @ 6\mod_ 1174482270875_ 463.docx @ 76862 @ 2 @ 1 1.2 Symboles Pos: 9 / Te chnisc he Dokum entation/A lle Gerä te/Inhalte/S ic herhe it/Inha lt: Symbole Sicher heit_ 12p t @ 25\m od_1324456650897_463.docx @ 1139043 @ @ 1 Le non-respect des instructions risque de mettre en danger des personnes. Informations importantes. Pos: 10 / Tec hnische Dokume ntation/Alle Geräte/Übersc hriften/ Überschrifte n 1.1/B/ Überschrif t 1.1: Bes timm ungsgemä ßer Gebrauch @ 6\m od_1176734022203_ 463.d ocx @ 88743 @ 2 @ 1 1.3 Pos: 11 / Tec hnische Dokume ntation/Bremsprüftec hnik/MBT-SERIE S/E10101 Utilisation adéquate EUROSY STEM Sta ndard/BA/Inhalt: E101 Bestimmungs gemä ßer G ebrauc h @ 26\mod_ 1326713978831_463.docx @ 1506914 @ @ 1 • La chaîne de contrôle EUROSYSTEM est disponible en de nombreuses versions. Elle sert au contrôle de voitures (VL), camionnettes, poids lourds (PL) et de motos (jeu de rouleaux spécifiques nécessaires). Selon l'équipement, il est possible de contrôler plusieurs fonctions sur le véhicule, comme par exemple les freins, la suspension, la géométrie des roues, etc. • Le banc d'essai ne doit pas être modifié sans autorisation écrite expresse du fabricant. Toute transgression fait perdre sa validité à la déclaration de conformité. Pos: 12 / Tec hnische Dokume ntation/Alle Geräte/Übersc hriften/ Überschrifte n 1.1/A/Übersc hrif t 1.1: A nf orderungen a n das Bedienungs- und Servic epersonal @ 34\mod_ 1380637497630_463.docx @ 1835417 @ 2 @ 1 1.4 Conditions concernant le personnel de service et de maintenance Pos: 13 / Tec hnische Dokume ntation/Alle Geräte/Inhalte/Sicherhe it/Inhalt: Anf orderunge n a n das Bedie nungs- und Servicepersona l_12pt (2016- 12-22 08:48:12) @ 34\m od_1380637348320_ 463.d ocx @ 1835373 @ @ 1 Toutes les personnes chargées du fonctionnement, de l'entretien, du montage, du démontage et de la mise au rebut doivent • être âgées de plus de 18 ans, • être formées et autorisées par écrit, • avoir lu et compris le présent manuel d'utilisation, • être informées des directives de sécurité telles qu'elles sont consignées. Pos: 14 /----- Forma t-----/MAN UELLER UM BRUCH Se itenumbruch @ 0\m od_1134403577687_ 0.docx @ 1279 @ @ 1 BAE10101-fr 6 Pos: 15 / Tec hnische Dokume ntation/Alle Geräte/Übersc hriften/ Überschrifte n 1.1/S/Übersc hrif t 1.1: S ic herhe itsvorschr iften f ür die Inbe trieb nahm e @ 6\m od_1174482269156_ 463.d ocx @ 76840 @ 2 @ 1 1.5 Consignes de sécurité pour la mise en service Pos: 16 / Tec hnische Dokume ntation/Bremsprüftec hnik/- Arc hiv -/- Bremsprüf tec hnik A lle -/Inha lte/S ic herheit/Inha lt: S ic herhe itsv orschrifte n f ür die Inbe triebnahme BPS_ 12p t @ 26\mod_ 1326368324234_463.docx @ 1504793 @ @ 1 • La mise en service de l'installation est réservée strictement aux techniciens du Service MAHA ou bien aux partenaires autorisés du Service. • Toutes les parties de l'équipement électrique doivent être protégées contre l'humidité. • Il est interdit d'installer et d'exploiter l'installation dans des locaux à risque d'explosion et dans des halls de lavage. • L'utilisateur doit prévoir des systèmes optionnels de protection (p.ex. lampes de signalisation, barrières, etc.) en fonction des conditions locales. • Le port de chaussures de sécurité et de gants est prescrit. • Interdire la zone des jeux de rouleaux par des moyens appropriés (p.ex. chaînebarrière ou bande-barrière). • L'affichage doit être suspendu dans une zone sûre et doit être pivoté contre le mur durant les phases de non-exploitation (option = charnière murale). • Au cours de sa fermeture l'affichage doit présenter un chanfrein extérieur. Risque de contusion! • Avant de brancher la conduite d'alimentation électrique il est important de s'assurer de l'existence d'un interrupteur principal/d'arrêt d'urgence verrouillable conformément à la notice de montage. Disjoncteurs-protecteurs, sections des câbles tels que prescrits. Rappel dans le schéma électrique (inclus dans la fourniture), plaque signalétique. Fusibles, maxi. X.X A (selon plaque signalétique). • L'interrupteur principal doit être fourni par l'utilisateur de l'installation, doit être monté à proximité immédiate du banc d'essais et doit assurer la fonction d'arrêt d'urgence. Pos: 17 / Tec hnische Dokume ntation/Alle Geräte/Übersc hriften/ Überschrifte n 1.1/S/Übersc hrif t 1.1: S ic herhe itsvorschr iften f ür den Betrieb @ 6\m od_1174482268953_ 463.d ocx @ 76828 @ 2 @ 1 1.6 Consignes de sécurité pour l’utilisation Pos: 18 / Tec hnische Dokume ntation/Bremsprüftec hnik/- Arc hiv -/- Bremsprüf tec hnik A lle -/Inha lte/S ic herheit/Inha lt: S ic herhe itsv orschrifte n f ür den Betrieb BP S_12pt @ 26\mod_ 1326700788796_463.docx @ 1505497 @ @ 1 • L'installation ne doit être exploitée que dans ses limites de puissance. • L'installation ne doit être exploitée que par du personnel initié en conséquence. • L'installation et la zone de travail doivent être maintenues dans un état propre. • En cas de non-utilisation l'installation doit être mise à l'arrêt et l'interrupteur principal doit être protégé par cadenas contre toute remise en marche. • Dans des situations d'urgence l'installation doit être mise à l'arrêt à l'aide de l'interrupteur principal ou du contacteur d'arrêt d'urgence. • Dans la zone dangereuse de l'installation tout séjour de personnes est interdit. Des pièces en rotation ou en mouvement telles que des rouleaux de bancs d'essais sont dangereuses. BAE10101-fr 7 • Le fonctionnement de moteurs de véhicules à l'intérieur de locaux clos présente un risque d'intoxication. L'exploitant du banc d'essais aura la charge d'assurer une aération suffisante. • Eviter toute contrainte inutile sur le véhicule et sur le banc d'essais. • Avancer lentement le véhicule pour accéder sur le banc d'essais. • En roulant sur le banc d'essais il est important de s'assurer qu'aucune personne ne se trouve dans la zone dangereuse. • Lorsque l'essieu entraîné du véhicule se trouve dans le jeu de rouleaux, ce dernier ne devra être délaissé que durant l'entraînement activé des rouleaux. Le fait de quitter un jeu de rouleaux immobilisés peut provoquer la détérioration des moteurs électriques par suite d'une accélératioon excessive des rouleaux. • L'installation ne doit en aucun cas être exploitée, si le système de surveillance de glissement ne fonctionne pas, car cela pourrait endommager les pneumatiques. • Il est interdit de démarrer un véhicule à l'aide de l'installation. Cela pourrait endommager le banc d'essais. • Il est interdit d'utiliser une banc d'essais standard pour effectuer des essais sur un véhicule toutes roues motrices. De tels essais pourraient endommager le véhicule et l'installation. En cas de doute contactez le concessionnaire Service responsable de votre région. • Durant les essais le véhicule doit être clos. Si des risques existent pour d'autres personnes hors du véhicule, ces personnes devront porter des protège-oreilles. • Durant les essais l'utilisateur ne devra pas quitter le véhicule. • Il est interdit de stationner un véhicule dans/sur le jeu de rouleaux ou sur les rampes optionnelles. Pos: 19 / Tec hnische Dokume ntation/Alle Geräte/Übersc hriften/ Überschrifte n 1.1/G/Übersc hrif t 1.1: G efa hrenzone @ 19\mod_ 1266938122676_ 463.docx @ 782829 @ 2 @ 1 1.7 Zone dangereuse Pos: 20 / Tec hnische Dokume ntation/Bremsprüftec hnik/- Arc hiv -/- Bremsprüf tec hnik A lle -/Inha lte/S ic herheit/Inha lt: G efa hrenzone - 5m Abstand ( Tex t) BPS_ 12p t @ 26\m od_1326700917541_ 463.d ocx @ 1505541 @ @ 1 Pendant le fonctionnement du banc d’essai, aucune personne ne doit se trouver dans le périmètre de risque (5 m autour du jeu de rouleaux de tous les côtés). Pos: 21 / Tec hnische Dokume ntation/Bremsprüftec hnik/- Arc hiv -/- Bremsprüf tec hnik A lle -/Inha lte/S ic herheit/Inha lt: G efa hrenzone - 5m Abstand ( Bild) BPS @ 19\mod_ 1266938260034_ 0.d ocx @ 784014 @ @ 1 BAE10101-fr 8 Pos: 22 / Tec hnische Dokume ntation/Alle Geräte/Übersc hriften/ Überschrifte n 1.1/S/Übersc hrif t 1.1: S ic herhe itsvorschr iften f ür Servicearbe iten @ 6\mod_ 1174482270640_463.docx @ 76852 @ 2 @ 1 1.8 Consignes de sécurité pour les travaux d’entretien Pos: 23 / Tec hnische Dokume ntation/Bremsprüftec hnik/- Arc hiv -/- Bremsprüf tec hnik A lle -/Inha lte/S ic herheit/Inha lt: S ic herhe itsv orschrifte n f ür Servicearbe ite n BPS_ 12pt @ 26\mod_1326700977270_ 463.d ocx @ 1505585 @ @ 1 • L'exécution de travaux de Service est réservée strictement aux techniciens du Service MAHA ou bien aux partenaires autorisés du Service. • L'exécution de travaux sur la partie électrique de l'installation est réservée strictement à des életriciens spécialisés. • Avant de procéder à des travaux de réparation, de maintenance ou de postéquipement couper systématiquement l'interrupteur principal et le protéger contre tout réenclenchement insouhaitable. • Risque d'incendie par résidus de caoutchouc libérés par abrasion à l'intérieur du jeu de rouleaux. Nettoyer le jeu de rouleaux à intervalles réguliers. Avant de procéder à des travaux de maintenance éliminer les résidus de caoutchouc libérés par abrasion. • Avant tout travail dans le jeu de rouleaux s'assurer systématiquement du blocage de l'interrupteur principal et de la coupure des disjoncteursprotecteurs. • Lors de travaux réalisés dans l'armoire de commande ou sur les jeux de rouleaux prêter une attention suffisante au chauffage (optionnel) et aux pièces très chaudes. • En cas de mise en marche involontaire du banc d'essais, arrêter ce dernier immédiatement et en informer Service. Pos: 24 / Tec hnische Dokume ntation/Alle Geräte/Übersc hriften/ Überschrifte n 1.1/S/Übersc hrif t 1.1: S ic herhe itseinric htunge n @ 6\mod_ 1174483324765_ 463.d ocx @ 77105 @ 2 @ 1 1.9 Dispositifs de sécurité Pos: 25 / Tec hnische Dokume ntation/Bremsprüftec hnik/- Arc hiv -/- Bremsprüf tec hnik A lle -/Inha lte/S ic herheit/Inha lt: S ic herhe its einric htunge n ( Text) BP S_12pt @ 26\mod_ 1326701513692_463.docx @ 1505629 @ @ 1 Les dispositifs de sécurité (dont certains sont optionnels) doivent être vérifiés à intervalles réguliers par un technicien autorisé du Service et dans le respect des exigences légales. Il est interdit d'exploiter le banc d'essais, si certains de ses dispositifs de sécurité sont défectueux! • Interrupteur principal verrouillable Cet interrupteur permet de réaliser les opérations normales de mise en marche et de mise à l'arrêt de l'installation; il sert également de contacteur d'arrêt d'urgence. Cet interrupteur peut à l'aide d'un cadenas être protégé contre toute manipulation par personne non autorisée. • Contacteur Arrêt d'urgence Ce contacteur permet la mise à l'arrêt rapide en cours d'exploitation grâce à une interruption de l'alimentation en tension. • Dispositif de surveillance de démarrage Le dispositif de surveillance de démarrage empêche la mise en rotation des rouleaux pendant que les roues de trouvent bloquées (paliers grippés, garnitures de frein restant collées). Ce dispositif protège le véhicule et ses pneumatiques contre un endommagement éventuel. BAE10101-fr 9 • Rouleaux palpeurs Pour déterminer l'importance du glissement on compare la vitesse de rotation de l'entraînement à la vitesse de rotation des rouleaux palpeurs. Pour démarrer le banc d'essais les 2 rouleaux palpeurs doivent se trouver sous appui. • Dispositifs d'avertissement optiques et acoustiques Les dispositifs d'avertissement optiques et acoustiques doivent être installés en une place appropriée et être bien audibles/bien visibles à tout moment. En cas de panne des dispositifs d'avertissement mettre le banc d'essais immédiatement à l'arrêt et ne le remettre en marche que lorsque ces dispsoitifs d'avertissement fonctionnent correctement. • Sécurisation de la fosse Barrière lumineuse ou système de sécurisation avec détecteur de mouvement. Dès qu'une personne pénètre dans la zone de sécurité le banc d'essais se met à l'arrêt. • Bande de balisage jaune-noire La bande de balisage jaune-noire prévue autour du jeu de rouleaux et de la fosse sert de démarcation de l'aire du banc d'essais et devra en cas de défectuosité être remplacée. Article no 19 6014 (38 mm) / 19 6015 (50 mm). • Panneaux avertisseurs et de rappel Le banc d'essais est doté de panneaux avertisseurs et de rappel, qui ne doivent être ni modifiés ni enlevés. Des panneaux avertisseurs et de rappel doivent être remplacés (voir ci-après pour les numéros d'articles). Pos: 26 / Tec hnische Dokume ntation/Bremsprüftec hnik/- Arc hiv -/- Bremsprüf tec hnik A lle -/Inha lte/S ic herheit/Inha lt: S ic herhe its einric htunge n/Aufk leber ( Bilder) BPS @ 23\mod_ 1297085082534_ 0.d ocx @ 971561 @ @ 1 54 2132 54 2683 Pos: 27 / Tec hnische Dokume ntation/Alle Geräte/Übersc hriften/ Überschrifte n 1.1/Z/Überschr ift 1.1: Zube hör @ 7\mod_ 1197021536541_ 463.docx @ 136792 @ 2 @ 1 1.10 Accessoires Pos: 28 / Tec hnische Dokume ntation/Alle Geräte/Inhalte/Sicherhe it/Inhalt: Zubehör_12pt @ 25\mod_ 1324457135414_463.docx @ 1139116 @ @ 1 Le banc d'essai ne doit être utilisée qu’avec des accessoires mis en vente, approuvés ou agréés par MAHA. Pos: 29 / Tec hnische Dokume ntation/Alle Geräte/Übersc hriften/ Überschrifte n 1.1/V/Übersc hrift 1.1: Verhalten bei Unfä llen @ 19\mod_ 1267177245337_ 463.docx @ 794603 @ 2 @ 1 1.11 Comportement en cas d’accidents Pos: 30 / Tec hnische Dokume ntation/Alle Geräte/Inhalte/Sicherhe it/Inhalt: Verha lten be i Unfä lle n_ 12p t @ 34\mod_ 1381128863435_463.docx @ 1837178 @ @ 1 • La personne blessée doit être évacuée de la zone de danger. Informez-vous sur l'endroit où les bandages se trouvent. Appeler les secouristes. • En cas d'accident, faire les « premiers secours » (stopper l'hémorragie, immobiliser les membres blessés), signaler l'accident et sécuriser le lieu de l'accident. BAE10101-fr 10 • Signaler immédiatement tout accident à votre supérieur. Veiller à noter chaque administration de premiers soin, dans un registre des accident par exemple. • Rester calme et répondre aux questions. • Pos: 31 /----- Forma t-----/MAN UELLER UM BRUCH Se itenumbruch @ 0\m od_1134403577687_ 0.docx @ 1279 @ @ 1 BAE10101-fr 11 Pos: 32 / Tec hnische Dokume ntation/Alle Geräte/Übersc hriften/ Überschrifte n 1/B/ Überschrift 1: Bes chre ibung @ 6\mod_ 1174482271453_463.docx @ 76886 @ 1 @ 1 2 Description Pos: 33 / Tec hnische Dokume ntation/Alle Geräte/Übersc hriften/ Überschrifte n 1.1/A/Übersc hrif t 1.1: A llgem eines @ 6\mod_ 1182865005781_463.docx @ 97737 @ 2 @ 1 2.1 Pos: 34 / Tec hnische Dokume ntation/Bremsprüftec hnik/MBT-SERIE S/E10101 Généralités EUROSY STEM Sta ndard/BA/Inhalt: E101 Beschre ibung Allgeme ines @ 26\mod_ 1326701721816_463.docx @ 1505673 @ @ 1 La chaîne de contrôle de sécurité EUROSYSTEM est construite de façon modulaire et peut se démonter quand on le veut. Ses applications standard comprennent les fonctions suivantes: plaque de ripage, contrôle du banc de suspension, banc d'essai de freinage. De plus, tous les appareils de contrôle existants dans la société MAHA peuvent être reliés entre eux. Pour les cas particuliers, il est possible d'y adapter les appareils de contrôle d'autres fournisseurs. La chaîne de contrôle EUROSYSTEM est équipé de façon standard, avec un PC, un écran et un logiciel EUROSYSTEM. Ce logiciel développé par MAHA spécifiquement pour les chaînes de contrôle est basé sur le système d'exploitation Windows et donne la possibilité de travailler en réseau. Ainsi, les mesures de la chaîne de contrôle peuvent être travaillées sur un réseau informatique particulier. Les mesures peuvent être sauvegardées et les banques de données peuvent être organisées avec ou sans télécommande. L'utilisation d'un affichage numérique supplémentaire (pointeur) est possible. Pos: 35 / Tec hnische Dokume ntation/Alle Geräte/Übersc hriften/ Überschrifte n 1.1/T/ Überschrift 1.1: Tra nsport @ 6\mod_ 1180609503781_463.docx @ 94543 @ 2 @ 1 2.2 Transport Pos: 36 / Tec hnische Dokume ntation/Alle Geräte/Inhalte/Inhalt: Tra nsport und La gerung_12pt @ 26\mod_ 1324468980166_ 463.d ocx @ 1141288 @ @ 1 Vérifier si la fourniture est complète et correspond bien à la confirmation de commande. Des endommagements survenus en cours de transport doivent être signalés immédiatement au délivreur. Toutes les opérations de chargement, de déchargement et de transport doivent être effectuées avec des engins de levage et des chariots de manutention appropriés (p.ex. grues, chariots élévateurs, etc.) ainsi qu'à l'aide d'élingues et de moyens de fixation de charge adéquats. Il est important de veiller dans tous les cas à ce que les pièces à transporter soient suspendues ou chargées de manière appropriée et sans risque de chute en fonction de leur taille, de leur poids et de leur centre de gravité. Observer la directive des transports! Stocker les emballages en un lieu abrité, pour les protéger contre les rayons solaires, dans des lieux à faible humidité de l'air et à des températures situées entre 0 et 40 °C. Ne pas empiler les emballages. Lors des opérations de déballage éviter tout risque de blessure et d'endommagement du matériel: se tenir à une distance de sécurité adéquate lors de l'opération d'ouverture des bandes d'emballage; ne pas laisser tomber des éléments en les retirant de l'emballage. Pos: 37 /----- Forma t-----/MAN UELLER UM BRUCH Se itenumbruch @ 0\m od_1134403577687_ 0.docx @ 1279 @ @ 1 BAE10101-fr 12 Pos: 38 / Tec hnische Dokume ntation/Alle Geräte/Übersc hriften/ Überschrifte n 1.1/M/Übersc hrift 1.1: Montage @ 14\m od_1239288109104_ 463.d ocx @ 360883 @ 2 @ 1 2.3 Installation Pos: 39 / Tec hnische Dokume ntation/Alle Geräte/Inhalte/Inhalt: M onta ge und Erstinbetriebna hme_ 12p t @ 26\m od_1324468562877_ 463.d ocx @ 1141156 @ @ 1 Le montage et la 1ère mise en service de l'appareil sont réservés aux personnes spécialisées dans cette branche et possédant une autorisation correspondante. Ces personnes spécialisées peuvent être des spécialistes formés et autorisés par le constructeur, par un concessionnaire et par des partenaires de service respectifs. Pos: 40 / Tec hnische Dokume ntation/Alle Geräte/Übersc hriften/ Überschrifte n 1.1/L/ Überschrif t 1.1: Lärmem ission @ 13\mod_ 1236767272078_ 463.docx @ 354591 @ 2 @ 1 2.4 Pos: 41 / Tec hnische Dokume ntation/Bremsprüftec hnik/MBT-SERIE S/E10101 Émission sonore EUROSY STEM Sta ndard/BA/Inhalt: E101 Lärmemission @ 26\mod_ 1326714188804_463.docx @ 1507046 @ @ 1 Les émissions sonores durant le contrôle du véhicule résultent principalement du moteur du véhicule. Ces émissions sonores varient d'un véhicule à l'autre et ne sont pas liées au banc d'essai. Banc d'essai de freinage à rouleaux La valeur des émissions sonores provoquées par le banc d'essai de freinage (transmission) s'élève à moins de 70 dB (A) au niveau du poste de travail des opérateurs. Banc de suspension La valeur des émissions sonores provoquées par le banc d'essai (vibration des plateaux de contrôles) s'élève à 75 à 80 dB (A) au niveau du poste de travail des opérateurs. Plaque de ripage La valeur des émissions sonores provoquées par la plaque de ripage s'élève à moins de 70 dB (A) au niveau du poste de travail des opérateurs. Pos: 42 /----- Forma t-----/MAN UELLER UM BRUCH Se itenumbruch @ 0\m od_1134403577687_ 0.docx @ 1279 @ @ 1 BAE10101-fr 13 Pos: 43 / Tec hnische Dokume ntation/Alle Geräte/Übersc hriften/ Überschrifte n 1.1/T/ Überschrift 1.1: Te chnis che Daten @ 7\mod_ 1184075526343_463.docx @ 99712 @ 2 @ 1 2.5 Pos: 44 / Tec hnische Dokume ntation/Bremsprüftec hnik/MBT-SERIE S/E10101 Données techniques EUROSY STEM Sta ndard/BA/Inhalt: E101 Technis che Daten IW 2 / M BT 2x 00 @ 26\m od_1326714274812_ 463.d ocx @ 1507090 @ @ 1 IW 2 / MBT 2x00 Affichage / Commande Pupitre de communication3000 / EUROSYSTEM Unité d'affichage Ecran PC, écran TV ou répétiteur en option Commande Entièrement automatique avec le pupitre de communication EUROSYSTEM ou par l'armoire électrique séparée Dimensions du pupitre (H x l x P) 1400 x 800 x 670 mm Dimensions de l'armoire (H x l x P) 950 x 800 x 250 mm Banc de freinage IW 2 EURO-PROFI EURO EURO Jeu de rouleaux No. 2 No. 2 No. 5 Charge par essieu (pour passage) 3,5 t 4,0 t 5,0 t 2 x 3 kW 2 x 4 kW 2 x 4 kW Puissance moteur Vitesse de contrôle 5 km/h Plage de mesure 0 – 8 kN Précision des mesures Voie de passage 2 % de la plage de mesure 2 % différence entre le côté gauche et droit min. max. Diamètre des rouleaux 2200 mm 2800 mm 202 mm Longuer Dimensions 780 mm 2320 mm Largeur 680 mm Hauteur 280 mm Tension d'alimentation / Protection 2710 mm 230/400 V, 3 phases, 50/60 Hz / 25-35 A BAE10101-fr 14 Banc de suspension MSD 3000 Charge mesurable (normal / renforcé) 2200 kg Charge par essieu (pour passage) 2500 / 13 500* kg Puissance moteur 1,1 kW Fréquence d'excitation Plage de mesure 2…10 Hz max. 70 mm de course Voie de passage min. / max. Dimensions (L x l x H) Tension d'alimentation / Protection Plaque de ripage Charge par essieu mesurable Plage de mesure Dimensions (L x l x H) Tension d'alimentation / Protection Pos: 45 /----- Forma t-----/MAN UELLER UM BRUCH Se itenumbruch @ 0\m od_1134403577687_ 0.docx @ 1279 @ @ 1 BAE10101-fr 880 / 2200 mm 2320 x 800 x 280 mm 230 V / 1 phase, 50/60 Hz / 16 A MINC-PROFI MINC I EURO 2000 kg 3000 kg 0…20 m/km 1020 x 460 x 80 mm 230 V, 50/60 Hz / 10 A 15 Pos: 46 / Tec hnische Dokume ntation/Bremsprüftec hnik/MBT-SERIE S/E10101 EUROSY STEM Sta ndard/BA/Inhalt: E101 Technis che Daten IW 4/7 / MBT 4x00/7x 00 @ 26\m od_1326714403500_ 463.d ocx @ 1507134 @ @ 1 IW 4/7 / MBT 4x00/7x00 Pupitre de communication 3000 / EUROSYSTEM Affichage / Commande Unité d'affichage Ecran PC, écran TV ou répétiteur en option Commande Entièrement automatique avec le pupitre de communication EUROSYSTEM Dimensions du pupitre (H x l x P) Banc de freinage 1400 x 800 x 670 mm IW 4 EURO Jeu de rouleaux No. 1 IW 7 EURO No. 2 No. 1 No. 2 Charge par essieu (pour passage) 13 500 / 15 000* kg 8 000 / 20 000* kg Puissance moteur (2x) 9 kW, 11 kW (2 x) 11 kW, 16 kW* Vitesse de contrôle 2,3 / 4,6* km/h 3 / 6* km/h Plage de mesure 0…30 / 40 kN 0…40 / 60 kN 2 % de la plage de mesure 2 % différence entre le côté gauche et droit Précision des mesures Longueur des rouleaux 1000 mm 1150 mm Diamètre des rouleaux 202 mm 265 mm Dimensions Longueur 2005 mm 1236 mm 2225 mm 1427 mm Largeur 765 mm 1043 mm 862 mm 1142 mm Hauteur 280 mm 550 mm 400 mm 700 mm Tension d'alimentation / Protection Plaques à jeux Charge max. par essieu Mouvement par côté Dimesions de la plaque à jeux (L x l x H) Tension d'alimentation / Protection 230/400 V, 3 phases, 50/60 Hz / 35-65 A LMS 20 000 kg max. 100 mm 750 x 750 x 232 mm 230/400 V, 3 phases, 50/60 Hz, 16 A *Option BAE10101-fr 16 Plaque de ripage Charge par essieu mesurable Plage de mesure MINC II EURO 15 000 kg 0…20 m/km Dimensions (L x l x H) 1020 x 770 x 135 mm Tension d'alimentation / Protection 230 V, 50/60 Hz / 10 A Accessoires Convertisseur de pression Chargeur 0…20 bar (pneumatique) ou 0…160 bar (hydraulique) pour télécommande UHF et 10 convertisseurs de pression Simulateur de poids hydraulique 0…15 000 kg Dispositif de pesée 0…20 000 kg Régulation 4x4 pour tous les véhicules 4x4 *Option Pos: 47 /----- Forma t-----/MAN UELLER UM BRUCH Se itenumbruch @ 0\m od_1134403577687_ 0.docx @ 1279 @ @ 1 BAE10101-fr 17 Pos: 48 / Tec hnische Dokume ntation/Bremsprüftec hnik/MBT-SERIE S/E10101 EUROSY STEM Sta ndard/BA/Inhalt: E101 Technis che Daten IW 10 / MBT 1000 @ 26\m od_1326714623228_ 463.d ocx @ 1507178 @ @ 1 IW 10 / MBT 1000 Charge par essieu 20 000 kg Vitesse d'entraînement 3 kW Vitesse de contrôle 5 km/h Position du moteur latérale Longueur des rouleaux 610 mm Diamètre des rouleaux 202 mm Ecart entre les axes de rouleau 400 mm Alimentation électrique 400 V, 3 ph., 50 Hz Fusibles de protection 25 A à action retardée Dim. (larg. x haut. x long.) 680 x 265 x 1420 mm Poids Pos: 49 / Tec hnische Dokume ntation/Bremsprüftec hnik/MBT-SERIE S/022301 215 kg M BT LON/ BA/Inhalt: 0223 Te chnisc he Da te n M BT 3x 00 @ 26\mod_ 1326715066771_463.docx @ 1507222 @ @ 1 MBT 3x00 Charge par essieu (admissible, supportable) 8000 kg Puissance motrice (2 x) 5,5 kW Vitesse de contrôle 5 km/h Affichage de valeur mesurée Précision des affichages Largeur de trace mini….maxi. 0…8 kN / 0…16 kN 2 % de valeur finale de plage de mesure; 2 % diff. gauche/droite 870…2800 mm (variable) Longueur des rouleaux 1000 mm Diamètre des rouleaux 192 mm Espacement des axes des rouleaux 400 mm Alimentation en tension 3~ 400 V + N + E; 50/60 Hz Fusibles secs Valeur de friction des rouleaux humides 35 A à fusion lente acier / plastique* env. 0,9 acier / plastique* env. 0,7 / env. 0,8 *Option Pos: 50 /----- Forma t-----/MAN UELLER UM BRUCH Se itenumbruch @ 0\m od_1134403577687_ 0.docx @ 1279 @ @ 1 BAE10101-fr 18 Pos: 51 / Tec hnische Dokume ntation/Bremsprüftec hnik/MBT-SERIE S/E10101 EUROSY STEM Sta ndard/BA/Inhalt: E101 Technis che Daten MBT 5250 @ 26\mod_ 1326715246068_463.docx @ 1507266 @ @ 1 MBT 5250 Charge par essieu (admissible, supportable) Force motrice (2x) 4 kW > "low speed"; (2x) 11 kW "high speed" Vitesse de contrôle 0,7 km/h "low speed"; 2 km/h "high speed" Précision des affichages Largeur de trace Pos: 52 /----- Forma t-----/MAN UELLER UM BRUCH Se itenumbruch @ 0\m od_1134403577687_ 0.docx @ 1279 @ @ 1 BAE10101-fr 18 000 kg 2 % de la valeur finale de la plage de mesure 2 % de différence entre côté gauche et côté droit mini 600 mm (variable) maxi 3000 mm (variable) Longueur des rouleaux 1200 mm Diamètre des rouleaux 130 mm Espacement des axes des rouleaux 450 mm Hauteur mini de roulement sur rouleaux 150 mm 25 A fusion lente "low speed" Alimentation en tension / fusibles 230 V/400 V, 3-ph.,50/60 Hz Unité d'affichage moniteur de PC ou écran tactile radio FTS 2010 Commande automatique par pupitre de communication 3000 ou bien par armoire de commande 63 A fusion lente "high speed" Dim. (haut.xlarg.xprof.) du pupitre de cde. 1400 x 800 x 670 mm Dim. (haut.xlarg.xprof.) de l'armoire de cde. 950 x 800 x 300 mm Branchement d'interface réseau Ethernet 19 Pos: 53 / Tec hnische Dokume ntation/Bremsprüftec hnik/MBT-SERIE S/042701 M BT 6000/ BA/Inhalt: 0427 Te chnisc he Da te n ( Tabe lle) MBT 6250_ 12p t @ 26\mod_ 1326715351159_463.docx @ 1507310 @ @ 1 MBT 6250 Charge par essieu (admissible, supportable) 18 000 kg Force motrice (2 x) 11 kW Vitesse de contrôle Précision des affichages 3 km/h 2 % de la valeur finale de la plage de mesure 2 % de différence entre côté gauche / côté droit 800 mm (variable) 3100 mm (variable) Largeur de trace Longueur des rouleaux 1150 mm Diamètre des rouleaux 265 mm Espacement des axes des rouleaux 685 mm Diamètre contrôlable des pneus 800…2200 mm Alimentation en tension / fusibles 3~ 400 V; 50/60 Hz; 63 A fusion lente rouleaux secs Valeur de friction des rouleaux humides Unité d'affichage Commande acier / plastique* env. 0.9 acier env. 0.7 plastique* env. 0.8 moniteur de PC ou écran tactile radio automatique par pupitre de communication 3000 ou bien par armoire de commande Dim. (haut.xlarg.xprof.) du pupitre de commande 1400 x 800 x 670 mm Dim. (haut.xlarg.xprof.) de l'armoire de commande 950 x 800 x 300 mm Branchement d'interface réseau Ethernet *Option Pos: 54 /----- Forma t-----/MAN UELLER UM BRUCH Se itenumbruch @ 0\m od_1134403577687_ 0.docx @ 1279 @ @ 1 BAE10101-fr 20 Pos: 55 / Tec hnische Dokume ntation/Alle Geräte/Übersc hriften/ Überschrifte n 1.1/H/Überschr ift 1.1: Ha ltev orrichtung Motorrad @ 21\m od_1284360552011_ 463.d ocx @ 889956 @ 2 @ 1 2.6 Pos: 56 / Tec hnische Dokume ntation/Bremsprüftec hnik/MBT-SERIE S/E10101 Dispositif de serrage pour motocycles EUROSY STEM Sta ndard/BA/Inhalt: E101 Haltev orrichtung Motorrad ( Bilder) @ 21\mod_ 1284360736879_0.docx @ 889986 @ @ 1 A B C Pos: 57 / Tec hnische Dokume ntation/Bremsprüftec hnik/MBT-SERIE S/E10101 EUROSY STEM Sta ndard/BA/Inhalt: E101 Haltev orrichtung Motorrad ( Text) @ 26\mod_ 1326715468573_463.docx @ 1507354 @ @ 1 A Contacteur de dispositif de bridage pour la roue AV B Contacteur de dispositif de bridage pour la roue AR C Limiteur de pression (dans le pupitre de cde. pour régler la pression de bridage) Pos: 58 /----- Forma t-----/MAN UELLER UM BRUCH Se itenumbruch @ 0\m od_1134403577687_ 0.docx @ 1279 @ @ 1 BAE10101-fr 21 Pos: 59 / Tec hnische Dokume ntation/Alle Geräte/Übersc hriften/ Überschrifte n 1/I/Überschr ift 1: Ins ta lla tion und K onfigura tion @ 18\mod_ 1256737329969_ 463.docx @ 497346 @ 1 @ 1 3 Installation et configuration Pos: 60 / Tec hnische Dokume ntation/Alle Geräte/Übersc hriften/ Überschrifte n 1.1/S/Übersc hrif t 1.1: Sys tema nf orderungen @ 11\mod_ 1229519508164_463.docx @ 284472 @ 2 @ 1 3.1 Pré-requis Pos: 61 / Tec hnische Dokume ntation/Papierkorb/Prüf- und Sic herheitste chnik/Inha lt: Systema nforderungen E S 7.xx @ 26\m od_1326715623565_ 463.d ocx @ 1507398 @ @ 1 Système d'exploitation ............................................................... Win XP avec SP 3 ............................ Win Vista (32 bits) pour ES v7.00.015; Win 7 pour ES v7.10.001 Unité centrale ........... > 1,6 GHz; produits Intel ou équivalents AMD recommandés. Disque dur ................................................1 GB de mémoire libre sur le disque dur Carte graphique ................Résolution 1024 x 768 avec intensité de couleur 24 bits ............................................................................................................ (True Color) Mémoire vive.........................................Win XP: 512 MB; Win Vista et Win 7: 1 GB Lecteur ................................................................................................. DVD-ROM Ports.................................................................................2 ports USB disponibles • Tous les mots de passe et droits administrateur doivent être disponibles pour l'installation. • Pour les chaînes de contrôle à plusieurs places, il doit y avoir un réseau TCP/IP. • Pour les appareils extérieurs avec une connexion RS232, il doit y avoir un port RS232. • Sur le marché informatique, une multitude d'adaptateurs USB sont disponibles, mais il n'y a à la base pas de garantie, que chaque adaptateur fonctionne aussi avec un port RS232. C'est la raison pour laquelle MAHA met des adaptateurs à disposition sous la référence de commande (VZ 910140); ils sont testés avec les produits MAHA. • En cas d'échange d'anciens ordinateurs avec une carte PC-LON (connecteur d'extension ISA-Slot), il faut prévoir que le nouvel ordinateur ne possèdera plus de connecteur d'extension ISA-Slot. Pour établir la connexion de la chaîne de contrôle avec le poste de travail, une carte LON-USB (VZ 912033) est donc requise. Pos: 62 /----- Forma t-----/MAN UELLER UM BRUCH Se itenumbruch @ 0\m od_1134403577687_ 0.docx @ 1279 @ @ 1 BAE10101-fr 22 Pos: 63 / Tec hnische Dokume ntation/Alle Geräte/Übersc hriften/ Überschrifte n 1.1/S/Übersc hrif t 1.1: S etup starten @ 18\mod_ 1256737463096_463.docx @ 497380 @ 2 @ 1 3.2 Pos: 64 / Tec hnische Dokume ntation/Bremsprüftec hnik/MBT-SERIE S/E10101 Démarrer l'installation EUROSY STEM Sta ndard/BA/Inhalt: E101 Se tup s tarten ( BA) E S 7.xx @ 29\m od_1348650543311_ 463.d ocx @ 1656779 @ @ 1 1 Insérez le CD-ROM dans le lecteur. L‘installation démarre automatiquement. Si ce n’est pas le cas, cliquez sur Autorun.exe ou EUROSYSTEM\Setup.exe à partir du CDROM. 2 Pour lancer l’installation, cliquez ensuite sur EUROSYSTEM. Pos: 65 / Tec hnische Dokume ntation/Alle Geräte/Übersc hriften/ Überschrifte n 1.1/S/Übersc hrif t 1.1: S etup-Sprache wä hlen @ 18\mod_ 1256737580691_463.docx @ 497408 @ 2 @ 1 3.3 Pos: 66 / Tec hnische Dokume ntation/Bremsprüftec hnik/MBT-SERIE S/E10101 Choisir la langue d'installation EUROSY STEM Sta ndard/BA/Inhalt: E101 Se tup-Sprac he wähle n ES 7.xx @ 26\m od_1326716497338_463.docx @ 1507486 @ @ 1 1 Choisissez la langue d'installation souhaitée. Sont disponibles l'allemand et l'anglais. 2 Confirmer en cliquant sur <Suivant>. BAE10101-fr 23 L'assistant InstallShield Wizard apparaît. 3 Confirmer en cliquant sur <Suivant>. Pos: 67 / Tec hnische Dokume ntation/Alle Geräte/Übersc hriften/ Überschrifte n 1.1/Z/Überschr ift 1.1: Zie lordner wä hle n @ 18\mod_1256737675600_ 463.d ocx @ 497430 @ 2 @ 1 3.4 Pos: 68 / Tec hnische Dokume ntation/Bremsprüftec hnik/MBT-SERIE S/E10101 Choisir le dossier de destination EUROSY STEM Sta ndard/BA/Inhalt: E101 Zie lordner wä hlen ES 7.xx @ 26\m od_1326785727223_ 463.d ocx @ 1507657 @ @ 1 1 Choisissez le dossier de destination proposé ou cliquez sur <Parcourir> pour choisir un autre dossier. 2 Confirmez en cliquant sur <Suivant>. Pos: 69 /----- Forma t-----/MAN UELLER UM BRUCH Se itenumbruch @ 0\m od_1134403577687_ 0.docx @ 1279 @ @ 1 BAE10101-fr 24 Pos: 70 / Tec hnische Dokume ntation/Alle Geräte/Übersc hriften/ Überschrifte n 1.1/F/ Überschrif t 1.1: Fe atures wä hlen @ 18\mod_ 1256737750273_ 463.d ocx @ 497457 @ 2 @ 1 3.5 Pos: 71 / Tec hnische Dokume ntation/Bremsprüftec hnik/MBT-SERIE S/E10101 Choisir les fonctions EUROSY STEM Sta ndard/BA/Inhalt: E101 Features w ählen ES 7.10 @ 29\mod_ 1348650858347_463.docx @ 1656824 @ @ 1 1 Cochez les options que vous souhaitez installer. 2 Confirmez en cliquant sur <Suivant>. Pos: 72 / Tec hnische Dokume ntation/Alle Geräte/Übersc hriften/ Überschrifte n 1.1/Z/Überschr ift 1.1: Zusä tzliche Pr ogramme installiere n @ 18\m od_1256737858197_ 463.d ocx @ 497484 @ 2 @ 1 3.6 Pos: 73 / Tec hnische Dokume ntation/Bremsprüftec hnik/MBT-SERIE S/E10101 Installer des logiciels complémentaires EUROSY STEM Sta ndard/BA/Inhalt: E101 Zusä tzliche Pr ogramme installieren ES 7.10 @ 29\mod_1348651340660_ 463.d ocx @ 1656869 @ @ 1 1 Cochez les programmes supplémentaires que vous souhaitez installer. 2 Confirmez en cliquant sur <Suivant>. Si un serveur SQL est déjà installé sur votre ordinateur, l’option < Lancer l’installation du serveur SQL > est automatiquement désactivée. BAE10101-fr 25 EUROSYSTEM et les programmes supplémentaires sont en cours d’installation sur votre système. Pos: 74 / Tec hnische Dokume ntation/Alle Geräte/Übersc hriften/ Überschrifte n 1.1/K/Üb erschrif t 1.1: Komp one nten und Upda tes w ähle n @ 18\m od_1256737969824_ 463.d ocx @ 497511 @ 2 @ 1 3.7 Pos: 75 / Tec hnische Dokume ntation/Bremsprüftec hnik/MBT-SERIE S/E10101 Choisir les composants et les mises à jour EUROSY STEM Sta ndard/BA/Inhalt: E101 K omponente n und Updates wä hlen E S 7.10 @ 26\mod_ 1326786007493_ 463.docx @ 1507789 @ @ 1 1 Choisissez si vous souhaitez mettre en place un démarrage automatique à l'ouverture de Windows et / ou activer la mise à jour automatique. 2 Confirmez en cliquant sur <Suivant>. L'option <Mis à jour automatique> n'est disponible que lorsqu'on exécute LonSetup 32 et qu'une carte LON au minimum est détectée. Pos: 76 /----- Forma t-----/MAN UELLER UM BRUCH Se itenumbruch @ 0\m od_1134403577687_ 0.docx @ 1279 @ @ 1 BAE10101-fr 26 Pos: 77 / Tec hnische Dokume ntation/Alle Geräte/Übersc hriften/ Überschrifte n 1.1/S/Übersc hrif t 1.1: S QL-V oreinste llunge n w ähle n @ 18\mod_ 1256738064716_463.docx @ 497538 @ 2 @ 1 3.8 Pos: 78 / Tec hnische Dokume ntation/Bremsprüftec hnik/MBT-SERIE S/E10101 Choisir les paramètres par défaut SQL EUROSY STEM Sta ndard/BA/Inhalt: E101 SQ L-Vore ins te llungen wä hlen E S 7.10 @ 26\mod_ 1326786084852_ 463.docx @ 1507843 @ @ 1 1 Choisissez les paramètres SQL que vous souhaitez par défaut. 2 Confirmez en cliquant sur <Suivant>. Selon les paramètres par défaut choisis, d'autres fenêtres de dialogue peuvent s'ouvrir. Pos: 79 / Tec hnische Dokume ntation/Alle Geräte/Übersc hriften/ Überschrifte n 1.1/S/Übersc hrif t 1.1: S etup fertig stelle n @ 18\mod_ 1256738206735_463.docx @ 497571 @ 2 @ 1 3.9 Pos: 80 / Tec hnische Dokume ntation/Bremsprüftec hnik/MBT-SERIE S/E10101 Terminer l'installation EUROSY STEM Sta ndard/BA/Inhalt: E101 Se tup f ertig s te llen E S 7.xx_ 12p t @ 26\mod_ 1326786150308_463.docx @ 1507887 @ @ 1 Quand cette fenêtre apparaît, l'installation s'est terminée avec succès. 1 Cliquez sur <Terminer> pour quitter l'assistant InstallShield Wizard. Pos: 81 /----- Forma t-----/MAN UELLER UM BRUCH Se itenumbruch @ 0\m od_1134403577687_ 0.docx @ 1279 @ @ 1 BAE10101-fr 27 Pos: 82 / Tec hnische Dokume ntation/Alle Geräte/Übersc hriften/ Überschrifte n 1.1/Z/Überschr ift 1.1: Zusä tzliche E ins tellungen ab Windows 7 @ 19\mod_ 1265371886726_ 463.docx @ 715954 @ 2 @ 1 3.10 Pos: 83 / Tec hnische Dokume ntation/Bremsprüftec hnik/MBT-SERIE S/E10101 Réglages complémentaires sous Windows 7 EUROSY STEM Sta ndard/BA/Inhalt: E101 Win 7-E ins te llunge n ES 7.xx @ 38\mod_ 1402492388075_463.docx @ 2023733 @ @ 1 Ce chapitre décrit l’installation d’EUROSYSTEM avec le contrôle de compte utilisateur (UAC) activé à partir de Windows 7. Après insertion du CD-ROM EUROSYSTEM, le programme « autorun » démarre automatiquement. Vous débutez l’installation de votre version d’EUROSYSTEM à partir de cet écran. Cliquez sur EUROSYSTEM (1). Lors que le contrôle de compte utilisateur est activé, un écran Windows s’affiche vous demandant de confirmer que le programme d’installation d’EUROSYSTEM est bien autorisé à apporter des modifications à votre ordinateur. Répondez « Oui » à cette question. Procédez de la manière décrite ci-dessus pour installer EUROSYSTEM en commençant par l’étape «Sélectionner la langue d‘installation». BAE10101-fr 28 Vous devez ensuite lancer EUROSYSTEM une première fois en tant qu’administrateur. Cliquez avec le bouton droit de la souris sur le symbole EUROSYSTEM sur votre bureau et sélectionnez «Démarrer en tant qu‘administrateur» (6) dans le menu contextuel. Une nouvelle fenêtre s’ouvre vous demandant d’autoriser la modification de votre système. Répondez à nouveau par « Oui ». EUROSYSTEM est alors exécuté en mode Administrateur et peut donc créer les sources de données ODBC nécessaires. Lors du prochain démarrage d’EUROSYSTEM, vous pourrez simplement double-cliquer sur le symbole EUROSYSTEM. BAE10101-fr 29 Dépannage Problème Un message d’erreur s’affiche lors du démarrage d’EUROSYSTEM. Une fois que vous avez confirmé ce message, d’autres messages d’erreur s’affichent. Diverses configurations sont rejetées lors du redémarrage d’EUROSYSTEM. Cause Solution Lors du premier démarrage, EUROSYSTEM doit Démarrez EUROSYSTEM disposer des droits de la manière décrite cid’administrateur afin de dessus. créer les sources de données ODBC. Attribuez les droits nécesVous ne disposez pas des saires sur le répertoire droits nécessaires sur le EUROSYSTEM de la marépertoire EUROSYSTEM. nière décrite ci-dessus. Pos: 84 /----- Forma t-----/MAN UELLER UM BRUCH Se itenumbruch @ 0\m od_1134403577687_ 0.docx @ 1279 @ @ 1 BAE10101-fr 30 Pos: 85 / Tec hnische Dokume ntation/Alle Geräte/Übersc hriften/ Überschrifte n 1.1/U/ Überschrift 1.1: Una tte nded S etup @ 18\mod_ 1256738271611_463.docx @ 497593 @ 2 @ 1 3.11 Pos: 86 / Tec hnische Dokume ntation/Bremsprüftec hnik/MBT-SERIE S/E10101 Installation automatique EUROSY STEM Sta ndard/BA/Inhalt: E101 Una tte nded S etup (BA) ES 7.xx @ 26\mod_ 1326786810740_463.docx @ 1507975 @ @ 1 Options L'installation d'EUROSYSTEM comprend une installation automatisée appelée "Unattended Setup". Ce type d'installation sera exécuté sans qu'une fenêtre de dialogue ne s'affiche pendant l'installation et sans demander l'intervention de l'utilisateur. Les installations automatisées aident les administrateurs système à mettre EUROSYSTEM en lien avec des produits comme Mircosoft SMS ou avec d'autres technologies "Push". L'utilisateur peut décider lui-même du type d'installation ainsi que l'empêcher ou le modifier. Générer un response file Une installation automatisée lie la valeur d'un response file qui a été généré par les entrées faites initialement par l'utilisateur. Pour créer ce response file, lancez la requête suivante dans la ligne de commande: Setup.exe -r Vous devez alors vous trouver dans le répertoire où se situent les données Setup.exe. Maintenant, installez EUROSYSTEM comme d'habitude et prenez toutes les dispositions qui seront ensuite nécessaires pour l'installation automatisée. Quand l'installation est terminée, chercher les données Setup.ISS situées dans le répertoire Windows. Copier Setup.ISS dans les données source d'EUROSYSTEM. Mener une installation automatisée Pour mener une installation automatisée, lancez la requête suivante dans la ligne de commande: Setup.exe -s Normalement, vous trouverez alors les données Setup.ISS dans le même répertoire que Setup.EXE. Si les données Setup.ISS se trouvent dans un autre répertoire, le paramètre -f1 peut alors être utilisé : Setup.exe -s -f1“<Pfad>\Setup.ISS“ Une fois l'installation automatisée terminée, des données de connexion se créent. Normalement, elles sont situées dans le même répertoire que les données Setup.ISS. Si les données de connexion se trouvent dans un autre répertoire, le paramètre f2 peut alors être utilisé : Setup.exe -s -f1“<Pfad>\Setup.ISS“ -f2“<Pfad>\Setup.LOG“ BAE10101-fr 31 Restrictions et Recommandations Si vous avez recours à un Software Deployment Tool (outil de déploiement), il est recommandé de ne pas installer le serveur SQL avec EUROSYSTEM mais de créer son propre dossier séparé. C'est la seule manière de s'assurer que l'installation du serveur SQL ne redémarrera pas une seconde fois. Avec l'installation automatisée, il est impératif de désactiver la mise à jour automatique. La raison: ce paramètre appelle LonManager 4, qui effectue la mise à jour de façon automatique. Pour des raisons de sécurité, une fenêtre de sécurité provenant de l'installation automatisée s'affiche toujours pour la mise à jour automatique. Pos: 87 /----- Forma t-----/MAN UELLER UM BRUCH Se itenumbruch @ 0\m od_1134403577687_ 0.docx @ 1279 @ @ 1 BAE10101-fr 32 Pos: 88 / Tec hnische Dokume ntation/Alle Geräte/Übersc hriften/ Überschrifte n 1/B/ Überschrift 1: Bed ie nung @ 6\mod_ 1174482271218_463.docx @ 76874 @ 1 @ 1 4 Pos: 89 / Tec hnische Dokume ntation/Bremsprüftec hnik/MBT-SERIE S/E10101 Utilisation EUROSY STEM Sta ndard/BA/Inhalt: E101 Inf o - ES se lbsterk läre nd @ 26\mod_ 1326786984144_463.docx @ 1508019 @ @ 1 Le logiciel EUROSYSTEM s'utilise via le menu et de manière explicite à quelques détails près. Dans ce qui suit, seuls les points les plus importants du logiciel seront expliqués. Pos: 90 / Tec hnische Dokume ntation/Alle Geräte/Übersc hriften/ Überschrifte n 1.1/B/ Überschrif t 1.1: Bildsc hirma ufbau @ 7\m od_1189769257093_ 463.d ocx @ 105657 @ 2 @ 1 4.1 Pos: 91 / Tec hnische Dokume ntation/Bremsprüftec hnik/MBT-SERIE S/E10101 Organisation de l'écran EUROSY STEM Sta ndard/BA/Inhalt: E101 Bildsc hirma ufba u @ 29\mod_ 1348651638476_463.docx @ 1656914 @ @ 1 Menu principal En général, toutes les fonctions et tous les boutons de l‘écran peuvent être pilotés (marqués) à l’aide des touches de direction ou de la touche de tabulation, puis activés avec <entrée>. Vous pouvez également utiliser les touches du pavé numérique ou les combinaisons de touches (libellé des boutons), activer les fonctions grâce à un clic de souris ou en touchant l’écran tactile. Le menu principal affiche une liste de fonctions secondaires disponibles dans votre système. Le système est prêt à accueillir le véhicule sur le banc d’essai. Lorsque le véhicule est placé sur le banc d’essai de freinage après le testeur de passage de roue, le système commence à saisir automatiquement les paramètres de mesure. Vous pouvez à tout moment intervenir dans ce processus si les mesures effectuées sont erronées. L’aspect de l’écran peut légèrement varier en fonction du numéro de section et/ou de l’option sélectionnée. BAE10101-fr 33 Eléments affichés Ligne d’information Champs de saisie Boutons de commande Ligne d’information La première ligne en haut de l’écran est la ligne d’information. Les informations affichées pendant le déroulement du programme concernent les opérations à effectuer ou en cours. Champs de saisie Les champs de saisie apparaissent enfoncés à l’écran. Vous pouvez saisir des données numériques ou alphanumériques à l’aide du clavier. Vous pouvez naviguer entre les différents champs de saisie en appuyant sur la touche de tabulation (ou les touches de direction vers le haut ou le bas, ainsi que la touche ENTREE). Dans les champs de saisie vous pouvez vous déplacer avec les touches de direction vers la gauche et la droite. Le mode d’écrasement est activé. Cela signifie que les caractères saisis effacent les caractères à droite du curseur. Ce mode peut être désactivé en appuyant sur la touche « inser ». La touche « suppr » permet d’effacer les caractères à droite du curseur. Les caractères situés à gauche du curseur peuvent être effacés en appuyant sur la touche d’effacement (flèche vers la gauche). Boutons de commande Les boutons de commande apparaissent en relief et ressemblent à des « touches » sur l’écran. En général, les boutons de commande peuvent être activés par un clic de souris et les touches de fonction correspondantes du clavier. Les écrans tactiles offrent davantage de possibilités et de confort d’utilisation. Les boutons de commande montrés dans l’illustration ne sont pas toujours affichés à l’écran. Leur position peut également changer selon l’affichage. D’autres boutons encore peuvent être plus grands et comporter un libellé. Les fonctions sont indiquées par le biais du libellé ou d’un symbole. Pos: 92 /----- Forma t-----/MAN UELLER UM BRUCH Se itenumbruch @ 0\m od_1134403577687_ 0.docx @ 1279 @ @ 1 BAE10101-fr 34 Pos: 93 / Tec hnische Dokume ntation/Bremsprüftec hnik/MBT-SERIE S/E10101 EUROSY STEM Sta ndard/BA/Inhalt: E101 Buttonbelegung @ 26\mod_1326789578845_ 463.d ocx @ 1508157 @ @ 1 Bouton de commande Pos: 94 /----- Forma t-----/MAN UELLER UM BRUCH Se itenumbruch @ 0\m od_1134403577687_ 0.docx @ 1279 @ @ 1 BAE10101-fr Touche Fonction F2 Page précédente F3 Page suivante F4 Page d'accueil (menu principal) Page ↑ Page ↑ Page ↓ Page ↓ F1 Appeler le programme d'aide F12 Lancer l'impression Esc Quitter la page 35 Pos: 95 / Tec hnische Dokume ntation/Alle Geräte/Übersc hriften/ Überschrifte n 1.1/P/Übersc hrif t 1.1: Pr ogramm s tarten und b eende n @ 14\mod_1239961208394_ 463.d ocx @ 361933 @ 2 @ 1 4.2 Pos: 96 / Tec hnische Dokume ntation/Bremsprüftec hnik/MBT-SERIE S/E10101 Lancer et fermer le logiciel EUROSY STEM Sta ndard/BA/Inhalt: E101 Programm starte n und bee nde n @ 26\mod_ 1326789671866_463.docx @ 1508201 @ @ 1 Lancer le logiciel 1 Appuyer sur l'interrupteur principal pour le mettre en position EIN. Une fois l'installation allumée et le PC démarré, Windows et EUROSYSTEM démarrent automatiquement. S'affiche en premier le logo MAHA à l'écran. En dessous, on peut voir la version du logiciel. 2 Initialisation. Veuillez patienter! Les composants des "appareils connectés" sont installés. 3 Appuyez sur Return Merci de patienter… Le menu principal du logiciel s'affiche. Fermer le logiciel Avant d'éteindre l'interrupteur principal, les logiciels en cours d'utilisation sur le PC, tels que Windows, doivent être fermés correctement. 1 Dans le menu principal, appuyez sur ÉCHAP Une fenêtre s'affiche dans l'écran du menu principal. 2 Pour fermer le logiciel, choisissez Pour revenir au logiciel, choisissez F2 ÉCHAP Le logiciel sera fermé et l'interface Windows s'affichera. 3 Fermez Windows puis allumez l'installation. Pos: 97 / Tec hnische Dokume ntation/Alle Geräte/Übersc hriften/ Überschrifte n 1.1/V/Übersc hrift 1.1: Virtue lle Fernbedienung @ 18\m od_1257262432437_ 463.d ocx @ 510815 @ 2 @ 1 4.3 Pos: 98 / Tec hnische Dokume ntation/Bremsprüftec hnik/MBT-SERIE S/E10101 Télécommande virtuelle EUROSY STEM Sta ndard/BA/Inhalt: E101 Virtue lle Fernbedie nung @ 26\mod_ 1326789858756_463.docx @ 1508245 @ @ 1 1 Pour appeler la télécommande virtuelle, cliquer sur ce symbole dans la barre d'indication. 2 Pour refermer, cliquer encore une fois. Pos: 99 /----- Forma t-----/MAN UELLER UM BRUCH Se itenumbruch @ 0\m od_1134403577687_ 0.docx @ 1279 @ @ 1 BAE10101-fr 36 Pos: 100 /Te chnis che Dok umenta tion/A lle G eräte/ Überschr ifte n/Üb erschrif te n 1.1/P/ Überschr ift 1.1: Prüf abla uf @ 8\mod_ 1200574029101_463.docx @ 140826 @ 2 @ 1 4.4 Procédure de test Pos: 101 /Te chnis che Dok umenta tion/A lle G eräte/ Überschr ifte n/Üb erschrif te n 1.1.1/ R/Übersc hrif t 1.1.1: Radlauf test @ 14\mod_ 1240215388703_463.docx @ 362177 @ 3 @ 1 4.4.1 Pos: 102 /Te chnis che Dok umenta tion/ Bremsprüfte chnik/M BT- SERIES/E 10101 Test de ripage E UROSYS TEM S ta ndard/BA/Inhalt: E 101 Rad lauftes t @ 26\m od_1326790202883_ 463.d ocx @ 1508421 @ @ 1 1 Rouler avec l’essieu avant du véhicule sur la plaque de ripage (vitesse entre 2,5 et 7,5 km/h) Plaque de ripage active. L’écran d'à côté apparaît et nous indique la dérive de l’essieu avant, mesurée en m/km. 2 Si les valeurs mesurées se situent dans les limites de tolérence, c.à.d. que le ripage est en ordre, les valeurs s’affichent en vert (dans le cas contraire, en rouge). 3 La mesure du ripage de l’essieu arrière s’effectue lorsque l’essieu arrière du véhicule roule sur la plaque de ripage. La procédure de contrôle de l’essieu arrière est identique à l’essieu avant. Plaque de ripage active. L’écran est complété avec les valeurs mesurées. Dans l’exemple présenté, les valeurs mesurées se situent dans les limites de tolérence, donc le ripage est en ordre. Veillez toujours à ce que la première valeur mesurée, déposée dans la mémoire temporaire, soit toujours celle du ripage de l’essieu avant. Cette chronologie ne peut pas être changée. Une intervention dans la procédure de contrôle automatique pour cette mesure est impossible. Si on refait immédiatement un contrôle, les mesures déposées dans la mémoire sont écrasées. Les valeurs mesurées peuvent être enregistrées et réaffichées plus tard. La description complète se trouve aux chapitres "Enregistrement des mesures" et "Réaffichage des mesures". Pos: 103 /-----Format- ----/MANUE LLE R UMBRUCH Se ite numbruch @ 0\mod_ 1134403577687_0.docx @ 1279 @ @ 1 BAE10101-fr 37 Pos: 104 /Te chnis che Dok umenta tion/A lle G eräte/ Überschr ifte n/Üb erschrif te n 1.1.1/A/ Überschr ift 1.1.1: Ac hsdämpfungsprüf ung @ 18\m od_1256897921739_ 463.d ocx @ 503916 @ 3 @ 1 4.4.2 Pos: 105 /Te chnis che Dok umenta tion/ Bremsprüfte chnik/M BT- SERIES/E 10101 Contrôle du comportement des essieux E UROSYS TEM S ta ndard/BA/Inhalt: E 101 Achsd ämpfungsprüfung @ 26\m od_1326790909165_463.docx @ 1508465 @ @ 1 1 Amener le véhicule avec l’essieu avant sur les plaques d’essai. Les roues doivent rester droites et centrées sur les plaques d’essai, et ne doivent pas être bloquées par la transmission ou les freins Le banc est activé automatiquement par une charge sur les plaques d’essai supérieure à 150 daN (soit 75 daN par côté) L’essai a lieu avec des fréquences de 10 à 5 Hz, et est mené pour les deux côtés simultanément. A la fin de la mesure, le banc s’éteint automatiquement. Le degré d’amortissement ϑ (Theta) est calculé et affiché sur l’écran 2 Amener le véhicule avec l’essieu arrière sur les plaques d’essai L’essai se déroule de façon identique à l’essai de l’essieu avant. Avec la touche <F5> Graphiques séparés/ assemblés, les amplitudes sont affichées au choix séparées ou superposées Il est possible d’intervenir dans la procédure de contrôle automatique en sortant et en se remettant dans les plateaux. Vérifier que la fenêtre du haut, au milieu, indique l’essieu choisi, sinon changer sur l’essieu voulu avec <F2> ou <F3>. Pos: 106 /-----Format- ----/MANUE LLE R UMBRUCH Se ite numbruch @ 0\mod_ 1134403577687_0.docx @ 1279 @ @ 1 BAE10101-fr 38 Pos: 107 /Te chnis che Dok umenta tion/A lle G eräte/ Überschr ifte n/Üb erschrif te n 1.1.1/ B/Übersc hrif t 1.1.1: Bremsprüfung @ 14\mod_ 1240216549217_ 463.docx @ 362281 @ 3 @ 1 4.4.3 Contrôle des freins Pos: 108 /Te chnis che Dok umenta tion/ Bremsprüfte chnik/- Archiv -/- Bremsprüfte chnik A lle -/Inhalte/Inf o!/Inhalt: I nf o - Bremsprüfung VOR Sc hlupfabsc haltung bee nden @ 41\mod_ 1421412099129_463.docx @ 2185498 @ @ 1 REMARQUE IMPORTANTE Il n’est pas nécessaire de réaliser le contrôle des freins pour prouver l’efficacité des freins, conformément à la loi, jusqu’à l’arrêt du glissement. En général, l’arrêt du glissement doit être interprété comme coupure de sécurité et non comme point de coupure pour le contrôle des freins.* Une interruption anticipée du contrôle des freins à environ 90 % de la force de freinage possible est suffisante et vivement recommandée afin d’éviter tout endommagement du pneu. * Veuillez tenir compte des dispositions d’application de détermination de la puissance de freinage. Pos: 109 /Te chnis che Dok umenta tion/ Bremsprüfte chnik/M BT- SERIES/E 10101 E UROSYS TEM S ta ndard/BA/Inhalt: E 101 Bremsprüfung @ 44\mod_ 1458127833419_463.docx @ 2420760 @ @ 1 Veillez à suivre la chronologie suivante pour la procédure de contrôle des freins : • Mesure de l’ovalité de l’essieu avant • Contrôle de l’efficacité de freinage de l’essieu avant • Contrôle de l’efficacité de freinage du frein de stationnemen • Mesure de l’ovalité de l’essieu arrière • Contrôle de l’efficacité de freinage de l’essieu arrière Les valeurs mesurées sont enregistrées d’après la chronologie ci-dessus dans la mémoire temporaire. Le freinomètre ne reconnaît pas le frein que vous êtes en train de contrôler. Vous venez peut être d’effectuer le contrôle du frein de stationnement. L’écran se met automatiquement en position de contrôle pour l’essieu arrière. Même si vous n’effectuez qu’une mesure de vérification du frein de stationnement, les valeurs mesurées sont enregistrées comme les valeurs de l’essieu arrière. Surveillez constamment lequel des freins est signalé comme étant à contrôler ("AV" ou "AR"). Pour changer d’essieu appuyez sur les touches de fonction <F2> ou <F3>. Les interventions dans la procédure de contrôle automatique et l’enregistrement correct des mesures sont décrits ci-dessous avec le contrôle de l’ovalité et le contrôle de l’efficacité de freinage. Rouler lentement et de façon alignée dans le freinomètre. Les deux rouleaux palpeurs doivent être enfoncés. Mettre le changement de vitesse an point mort et déserrer le frein. BAE10101-fr 39 Mesure de l'ovalité 1 La fenêtre en bas, au milieu, indique "AV" pour l’essieu avant. 2 Sur les afficheurs analogiques s’affiche une zone marquée en jaune pour la mesure de l’ovalité. 3 Freiner lentement jusqu’à ce que la force de freinage se trouve dans la zone jaune. Cette zone atteinte, maintenir la force de freinage appliquée. 4 Attendre la fin de la temporisation. Les valeurs d'ovalité sont déposées dans la mémoire temporaire. Les valeurs pour la zone de freinage de l'ovalisation et la temporisation sont des réglages de base. La durée de la temporisation correspond à un tour de roue. Uniquement les techniciens MAHA peuvent effectuer des modifications sur les réglages. Suite à l’ovalisation nous mesurons l’efficacité de freinage. Contrôle de l’efficacité de freinage 5 Appuyer lentement sur la pédale de frein pour obtenir env. 90% des forces de freinage possibles. Ne pas freiner jusqu’à l’arrêt du glissement ! Les rouleaux s’arrêtent. La force de freinage max. mesurée est affichée à l’écran et déposée dans la mémoire temporaire. La fenêtre correspondante s’affiche en vert. 6 Lâcher immédiatement la pédale de frein. Ce message affiché dans la ligne d’état nous confirme que le freinomètre est prêt pour la prochaine mesure et que les rouleaux tournent. 7 Sortir des rouleaux par l’avant tant que ceux-ci tournent. BAE10101-fr 40 Après la mesure de l’ovalité et de l’efficacité de freinage de l’essieu avant s’ensuit, comme prévu, le contrôle du ripage et des suspensions de l’essieu arrière. Avancer alors avec l’essieu arrière dans le jeu de rouleaux du banc de freinage. A présent, nous allons effectuer le contrôle de l’efficacité de freinage du frein de stationnement (ST). La procédure est analogue au contrôle de l’efficacité de freinage de l’essieu avant, pour cela suivre les instructions des alinéas 5 à 6. Pour terminer, nous effectuons la mesure de l’ovalité et le contrôle de l’efficacité de l’essieu arrière (AR). La procédure est analogue au contrôle de l’efficacité de freinage de l’essieu avant, pour cela suivre les instructions des alinéas 1 à 7. Quitter la chaîne de contrôle Le contrôle automatique est ainsi terminé. L’écran revient au menu principal. 8 Attendre que les moteurs d’entraînement des rouleaux du banc de freinage s’éteignent et que les rouleaux s’arrêtent. 9 Quitter la chaîne de contrôle. Si possible, sortir par l’avant. Sinon rouler rapidement en arrière sur les rouleaux du freinomètre, ainsi que sur les plateaux du banc de suspension et la plaque de ripage. 10 Enregistrer les mesures comme décrit au chapitre "Enregistrement des mesures". BAE10101-fr 41 Intervention dans la procédure de contrôle automatique Rouler lentement et droit dans le freinomètre. Les deux rouleaux palpeurs doivent être enfoncés. Mettre le levier de vitesse en position zéro et desserrer le frein. 1 Sélectionner avec les touches <AV>, <ST>, <AR> (ou <F2>, <F3>), l’écran de l’essieu avant, arrière ou du frein de stationnement. 2 La fenêtre en bas, au milieu, nous indique pour quel frein nous pouvons répéter le contrôle. 3 Appuyer sur <F4> pour recommencer l’ovalisation. Attendre la fin de la temporisation. 4 Avec <Effacer> vous effacez la mémoire temporaire. 5 Avec <F8> la valeur affichée est fixée comme la valeur maximale, par exemple lorsque le véhicule n’atteint pas le seuil de glissement prescrit. 6 Avec <F9> la valeur affichée est déposée dans la mémoire temporaire pour le frein affiché. La modification des valeurs mesurées, comme décrit précédemment, n’est possible que si les mesures sont encore disponibles dans la mémoire temporaire. Si après le contrôle les mesures ont été enregistrées avec la banque de données client/véhicule (paragraphe "Enregistrement des mesures"), des modifications ultérieures sont impossibles. Dans ce cas répéter le contrôle. Pos: 110 /-----Format- ----/MANUE LLE R UMBRUCH Se ite numbruch @ 0\mod_ 1134403577687_0.docx @ 1279 @ @ 1 BAE10101-fr 42 Pos: 111 /Te chnis che Dok umenta tion/A lle G eräte/ Überschr ifte n/Üb erschrif te n 1.1.1/V/ Überschrif t 1.1.1: V isuelle M änge l @ 14\m od_1240218674233_ 463.d ocx @ 362343 @ 3 @ 1 4.4.4 Pos: 112 /Te chnis che Dok umenta tion/ Bremsprüfte chnik/M BT- SERIES/E 10101 Défauts visibles E UROSYS TEM S ta ndard/BA/Inhalt: E 101 V isuelle M änge l @ 26\mod_ 1326791465414_463.docx @ 1508553 @ @ 1 Renseigner et enregistrer les quantités visuelles L'utilisateur a la possibilité d'enregistrer des quantités visuelles au cours de l'examen d'un véhicule. La saisie peut être effectuée avant ou après le déroulement du test. Cela est également possible même après le réaffichage des mesures. Le fichier des défauts d'EUROSYSTEM correspond au fichier de l'examen pour la partie principale de l'analyse selon le paragraphe 29 du STVzO; règlement relatif à l'admission à la circulation routière. Ce bouton correspond à <Échap> dans les écrans suivants; en l'appuyant, l'affichage revient à chaque fois à l'écran précédent. 1 Choisissez dans le menu principal <2> Renseigner des défauts visibles. Apparaît le catalogue d'évaluation. Rubrique défauts 2 Choisissez la rubrique défauts. Ensuite, la rubrique défauts se divise: Choisir défaut 3 Choisissez le défaut. L'écran du lieu et de la nature apparente du défaut s'affiche (image suivante). On peut effectuer une mise en page avec ou sans images dans plusieurs pages pour les groupes de défauts existants. BAE10101-fr 43 Après les étapes 1 à 3, l'écran ci-contre s'affiche. Préciser le lieu et la nature apparente du défaut 4 Choisissez le lieu où le défaut est situé. Le point bleu en bas à droite du bouton correspondant deviendra rouge une fois le défaut choisi. Avec <CR>, on peut supprimer cette surbrillance. 5 Décrivez le défaut. Après avoir choisit le défaut et l'avoir décrit précisément, il faut l'enregistrer sinon les données sont perdues. 6 Avec <F7>, choisissez d'ajouter un commentaire supplémentaire aux données. 7 S'ouvre une fenêtre de saisie dans laquelle le commentaire supplémentaire d'une longueur maximale de 40 caractères peut être saisi. 8 Appuyez sur <CR> pour terminer la saisie. 9 Après l'enregistrement avec la touche <F8>, l'affichage retourne automatiquement à l'écran présentant les rubriques défaut. 10 Renseigner tous les autres défauts de manière descriptive. 11 Avec <F8>, choisissez d'enregistrer les données saisies jusqu'ici. L'affichage retourne automatiquement à l'écran présentant les types de défauts. BAE10101-fr 44 Affichage de la liste des défauts 1 Choisissez d'afficher la liste des défauts 2 La liste des défauts donne un aperçu des défauts retenus. Les défauts éventuellement renseignés par erreur peuvent être supprimés à ce moment-là. 3 Faites bouger sur la surbrillance avec les flèches en haut / en bas jusqu'à ce que les défauts souhaités soit en surbrillance. 4 Avec <F7>, des commentaires peuvent être modifiés ou ajoutés ultérieurement 5 Avec <F8>, le défaut en surbrillance peut être supprimé. 6 Avec <F6>, visualisez à nouveau les rubriques défaut. Pos: 113 /-----Format- ----/MANUE LLE R UMBRUCH Se ite numbruch @ 0\mod_ 1134403577687_0.docx @ 1279 @ @ 1 BAE10101-fr 45 Pos: 114 /Te chnis che Dok umenta tion/A lle G eräte/ Überschr ifte n/Üb erschrif te n 1.1.1/S/ Überschr ift 1.1.1: Spe ichern der Mess ung @ 14\mod_ 1240219737239_ 463.d ocx @ 362425 @ 3 @ 1 4.4.5 Pos: 115 /Te chnis che Dok umenta tion/ Bremsprüfte chnik/M BT- SERIES/E 10101 Enregistrement des mesures E UROSYS TEM S ta ndard/BA/Inhalt: E 101 Speichern der Mess ung @ 26\m od_1326792573597_ 463.d ocx @ 1508597 @ @ 1 Avant d'enregistrer la mesure, il faut lui attribuer le nom du client et du véhicule correspondant. Les mesures enregistrées sont gérées par la banque de données Mesures et peuvent être réaffichées à tout moment. Le nom du client et du véhicule peuvent être attribués avant ou après le contrôle. La banque de données Mesures accueille aussi des clients qui sont sur la liste d'attente pour le contrôle. Dans ce cas, on parle de "préparer une mesure". La procédure de contrôle automatique achevée, l’écran affiche de nouveau le menu principal. Procéder comme suit: Mesures présentes (enregistrer) Vous avez déjà quitté la chaîne de contrôle. 1 Sélectionner <4> "Terminer et enregistrer les mesures". Pour une attribution du véhicule avant le début du contrôle, sélectionner le véhicule sur la liste par <1>. Apparaît alors une sélection de la banque de données Mesures. 2 Curseur jusqu’au client désiré ou taper le terme recherché dans la ligne supérieure. 3 Confirmer avec <RETOUR> ou <F8>. Charger les données. Suivant l’attribution du véhicule avant ou après le contrôle il se produit : BAE10101-fr 46 Après le contrôle L’écran nous confirme que les valeurs actuelles mesurées sont enregistrées dans le fichier client/véhicule correspondant. Le contrôle du véhicule est terminé. Après 3 secondes, l’écran revient au menu principal et le système est prêt pour un nouveau contrôle. Avant le contrôle Vous avez choisi un véhicule dans la liste d’attente pour commencer le contrôle. 1 Le menu principal apparaît et indique le numéro d’immatriculation du véhicule. Le système est prêt. Le contrôle peut commencer ... Vous pouvez avancer sur la chaîne de contrôle. 2 Après le contrôle, la ligne d’état nous indique : Mesures présentes (enregistrer) ... 3 a) Enregistrez les mesures avec <5> si vous voulez encore effectuer d’autres contrôles ou b) Enregistrez les mesures avec <4> et terminez le contrôle. Pos: 116 /-----Format- ----/MANUE LLE R UMBRUCH Se ite numbruch @ 0\mod_ 1134403577687_0.docx @ 1279 @ @ 1 BAE10101-fr 47 Pos: 117 /Te chnis che Dok umenta tion/A lle G eräte/ Überschr ifte n/Üb erschrif te n 1.1.1/N/Üb erschrif t 1.1.1: Ne ue Prüf ung vorbere iten @ 14\mod_1240220945826_ 463.d ocx @ 362507 @ 3 @ 1 4.4.6 Pos: 118 /Te chnis che Dok umenta tion/ Bremsprüfte chnik/M BT- SERIES/E 10101 Préparation d'un nouveau contrôle E UROSYS TEM S ta ndard/BA/Inhalt: E 101 N eue Prüf ung v orbereiten @ 26\mod_ 1326792721436_ 463.d ocx @ 1508641 @ @ 1 Avant de démarrer un nouveau contrôle, vérifiez que la mémoire temporaire soit vide et que le menu principal affiche le message : Le contrôle peut commencer ... Après l’enregistrement correct des mesures le menu principal apparaît automatiquement. Toutefois la ligne d’état peut indiquer un message différent, par exemple qu’un contrôle est interrompu et qu’il faut le reprendre au début. 1 Dans le menu principal, activez <F8>, pour pouvoir commencer le contrôle. Pos: 119 /Te chnis che Dok umenta tion/A lle G eräte/ Überschr ifte n/Üb erschrif te n 1.1/ K/Übersc hrift 1.1: K unde n- und Fa hrzeugv erwaltung @ 14\mod_ 1240221242994_463.docx @ 362559 @ 2 @ 1 4.5 Pos: 120 /Te chnis che Dok umenta tion/ Bremsprüfte chnik/M BT- SERIES/E 10101 Gestion Clients et Véhicules E UROSYS TEM S ta ndard/BA/Inhalt: E 101 Kunden- und Fahrzeugverwa ltung @ 26\m od_1326792784879_ 463.d ocx @ 1508685 @ @ 1 Le bureau de gestion permet d'organiser les données clients et véhicules enregistrées. Chaque client est associé avec un véhicule précis et enregistré comme fichier. Le fichier d'un client enregistré peut être consulté à chaque instant pour l'affectation des mesures effectuées. De cette manière on peut comparer des mesures effectuées à différents moments. Pos: 121 /Te chnis che Dok umenta tion/A lle G eräte/ Überschr ifte n/Üb erschrif te n 1.1.1/ D/Übersc hrif t 1.1.1: Da teneingabe @ 10\m od_1224855514270_ 463.d ocx @ 255565 @ 3 @ 1 4.5.1 Pos: 122 /Te chnis che Dok umenta tion/ Bremsprüfte chnik/M BT- SERIES/E 10101 Saisie de données E UROSYS TEM S ta ndard/BA/Inhalt: E 101 Da te neingabe @ 26\mod_ 1326792930981_ 463.docx @ 1508729 @ @ 1 Au moyen de la touche curseur ou de la touche retour, on navigue entre les fenêtres de saisie. Pour introduire des données dans les champs de saisie on utilise les touches numériques ou alphanumériques. 1 Dans le menu principal, sélectionner <6> Données Véhicule/Client. Cet écran apparaît. 2 L'inscription du numéro d'immatriculation et des essieus dans les fenêtres correspondantes est obligatoire. Les autres mentions sont facultatives. BAE10101-fr 48 Si vous ne remplissez pas les cases à fond coloré, ce message apparaît : Pos: 123 /Te chnis che Dok umenta tion/A lle G eräte/ Überschr ifte n/Üb erschrif te n 1.1.1/S/ Überschr ift 1.1.1: Stammdate n lade n @ 14\m od_1240221539402_ 463.d ocx @ 362637 @ 3 @ 1 4.5.2 Pos: 124 /Te chnis che Dok umenta tion/ Bremsprüfte chnik/M BT- SERIES/E 10101 Chargement des données de référence E UROSYS TEM S ta ndard/BA/Inhalt: E 101 Stammda te n laden @ 26\mod_ 1326793186639_463.docx @ 1508773 @ @ 1 Pour simplifier la saisie des données, on peut charger des fichiers existants dans la fenêtre de saisie: • Avec <1> on appelle un client connu. Son fichier apparaît. • Avec <2> on attribue au client un véhicule. Apparaît alors le dossier du véhicule. • Avec <3> on charge un dossier complet. • Avec <4> on sélectionne une ancienne mesure sans valeurs mesurées. Pos: 125 /-----Format- ----/MANUE LLE R UMBRUCH Se ite numbruch @ 0\mod_ 1134403577687_0.docx @ 1279 @ @ 1 BAE10101-fr 49 Pos: 126 /Te chnis che Dok umenta tion/A lle G eräte/ Überschr ifte n/Üb erschrif te n 1.1.1/ D/Übersc hrif t 1.1.1: Da teneingabe abs chlie ße n @ 14\m od_1240221899833_ 463.d ocx @ 362709 @ 3 @ 1 4.5.3 Pos: 127 /Te chnis che Dok umenta tion/ Bremsprüfte chnik/M BT- SERIES/E 10101 Fin de la saisie E UROSYS TEM S ta ndard/BA/Inhalt: E 101 Da te neingabe abschließe n @ 26\mod_1326793270308_ 463.d ocx @ 1508817 @ @ 1 La saisie terminée, on a plusieurs possibilités : • Avec <1> on peut démarrer tout de suite le contrôle. Le menu principal apparaît. Le contrôle peut commencer ... • Avec <2> on enregistre les données. La fenêtre de saisit réapparaît. • Avec <3> on peut corriger ou compléter les données actuelles. • Avec <4> on efface toutes les données actuelles. Après chaque modification des données de référence, le système vous demande de confirmer avant la mise en mémoire : Pos: 128 /Te chnis che Dok umenta tion/A lle G eräte/ Überschr ifte n/Üb erschrif te n 1.1.1/M/ Überschrif t 1.1.1: M essungen löschen @ 14\mod_ 1240224521538_ 463.docx @ 362791 @ 3 @ 1 4.5.4 Pos: 129 /Te chnis che Dok umenta tion/ Bremsprüfte chnik/M BT- SERIES/E 10101 Effacer les mesures E UROSYS TEM S ta ndard/BA/Inhalt: E 101 M essungen lös chen @ 26\mod_ 1326793362324_ 463.docx @ 1508861 @ @ 1 Veuillez vous reporter au paragraphe "Gestion / Banque de données (Administrateur)". Pos: 130 /-----Format- ----/MANUE LLE R UMBRUCH Se ite numbruch @ 0\mod_ 1134403577687_0.docx @ 1279 @ @ 1 BAE10101-fr 50 Pos: 131 /Te chnis che Dok umenta tion/A lle G eräte/ Überschr ifte n/Üb erschrif te n 1.1/ W/Übersc hrif t 1.1: Wiederanze igen von Mess ungen @ 9\m od_1213087783895_ 463.d ocx @ 217193 @ 2 @ 1 4.6 Pos: 132 /Te chnis che Dok umenta tion/ Bremsprüfte chnik/M BT- SERIES/E 10101 Réaffichage des mesures E UROSYS TEM S ta ndard/BA/Inhalt: E 101 Wiederanze igen von Mess unge n @ 26\m od_1326793418489_ 463.d ocx @ 1508905 @ @ 1 Pour réafficher les mesures, on distingue entre : • Affichage de mesures actuelles, c.à.d. que le fichier client/véhicule est encore disponible. • Affichage de mesures déjà anciennes, c.à.d qu’il faut d'abord charger les mesures désirées. 1 Dans le menu principal, sélectionner <3> Affichage des Mesures. La banque de données apparaît, dans laquelle on sélctionne la mesure désirée ou bien après une mesure actuelle, l'écran représenté tout en bas apparaît directement. Si un numéro d'immatriculation est signalé à la dernière ligne, les mesures affichées sont celles de ce véhicule. Pour sélectionner un autre véhicule, actionner d'abord les boutons <F8> Nouveau Véhicule puis <3> Affichage des Mesures. La banque de données apparaît : 2 Déplacer le marqueur avec les touches curseurs jusqu'à la mesure choisie ou taper le terme recherché dans la ligne supérieure. 3 Confirmer par <Retour> ou <F8> Chargement des Données. Les mesures sont chargées et affichées sur l'écran ci-dessous. BAE10101-fr 51 Les données du véhicule actuellement sous contrôle ou extraites de la banque de données apparaissent. 4 Choisir le testeur. Si le test a réussi, les boutons apparaissent avec un cadre vert, sinon encadrés de rouge. Les boutons masqués ne peuvent pas être activés car le véhicule sélectionné n'a pas été contrôlé avec ce testeur. Pos: 133 /Te chnis che Dok umenta tion/A lle G eräte/ Überschr ifte n/Üb erschrif te n 1.1.1/ B/Übersc hrif t 1.1.1: Bremsprüfung @ 14\mod_ 1240216549217_ 463.docx @ 362281 @ 3 @ 1 4.6.1 Pos: 134 /Te chnis che Dok umenta tion/ Bremsprüfte chnik/M BT- SERIES/E 10101 Contrôle des freins E UROSYS TEM S ta ndard/BA/Inhalt: E 101 Bremsprüfung wiederanze igen @ 26\mod_ 1326793647888_463.docx @ 1508949 @ @ 1 Bien que les écrans suivants n’affichent que des mesures effectuées pour l’essieu avant, la description de la procédure pour le réaffichage est identique pour le frein de stationnement et l’essieu arrière. 1 Sélectionner le bouton <A> Banc de Freinage. 2 Sélectionner avec les boutons <F2> ou <F3>, l'affichage : essieu avant, frein de stationnement et essieu arrière. 3 Par clic sur <Esc> vous quittez cet écran et revenez au menu de sélection pour le réaffichage. 4 Avec <F12> vous donnez l'ordre d'imprimer les mesures. 5 Avec la touche <Page> vous pouvez feuilleter jusqu'au prochain écran qui affiche les valeurs mesurées détaillées. BAE10101-fr 52 6 Avec la touche <Page> vous retournez à l'écran précédent. 7 Avec <F5> Graphique vous pouvez charger les différents graphiques (comme dans l'exemple ci-dessous). BAE10101-fr 53 Exemple : Force de freinage de gauche sur la droite La force de freinage est représentée de gauche sur la droite. Les forces de freinage sont indiquées à droite en kN, et leur différence en %. La courbe doit de préférence se trouver dans le corridor de freinage. Il est possible de modifier le corridor de freinage dans la liste des variables. Avec <Esc> vous quittez cet écran et revenez à l'affichage des mesures. Pour afficher les graphiques vous disposez des boutons suivants : <F5> Choisir le graphique <F6> Afficher / masquer la pression de frottement <F7> Afficher / masquer les lignes auxiliaires <F8> Afficher / masquer la légende <F9> Cadrage constant / dynamique <F10> Lisser les courbes <F11> Afficher le graphique sur toute la page/ afficher les valeurs mesurées <C> Couleur du fond du diagramme <L> Epaisseur des lignes Bilan global du contrôle des freins 1 Avec <F8> vous faites apparaître le bilan global. Il faut faire la différence entre un véhicule dont le poids total a été saisi et un véhicule dont le poids total est inconnu : Poids total saisi : Toutes les valeurs de feinage et le ralentissement en résultant sont affichées. 2 Avec <F12> vous pouvez imprimer les résultats. 3 Avec <Esc> vous quittez cet écran et retournez à l'écran de sélection de l'affichage des mesures. BAE10101-fr 54 Poids total non saisi : Par exemple, seul le contrôle des freins a été effectué sur un freinomètre à plateaux sans dispositif de pesée. 2 L'écran représenté à droite apparaît et n'affiche que les forces de freinage mesurées. L'affichage correspond au bilan cidessus mais avec, en plus, le bouton <F5> Poids. 3 Avec <F5> on passe à l'écran de saisie du poids. 4 Inscrivez le poids en kg et validez par <Retour>. Le bilan est établi. La saisie du poids n'est pas obligatoire (pas de saisie, <Retour>). Le bilan est affiché sans le ralentissement en %. Pos: 135 /-----Format- ----/MANUE LLE R UMBRUCH Se ite numbruch @ 0\mod_ 1134403577687_0.docx @ 1279 @ @ 1 BAE10101-fr 55 Pos: 136 /Te chnis che Dok umenta tion/A lle G eräte/ Überschr ifte n/Üb erschrif te n 1.1.1/A/ Überschr ift 1.1.1: Ac hsdämpfungsprüf ung @ 18\m od_1256897921739_ 463.d ocx @ 503916 @ 3 @ 1 4.6.2 Pos: 137 /Te chnis che Dok umenta tion/ Bremsprüfte chnik/M BT- SERIES/E 10101 Contrôle du comportement des essieux E UROSYS TEM S ta ndard/BA/Inhalt: E 101 Achsd ämpfungsprüfung Wiedera nze igen @ 26\mod_ 1326794199610_ 463.d ocx @ 1508993 @ @ 1 Bien que les écrans suivants n’affichent que des mesures effectuées pour l’essieu avant, la description de la procédure pour le réaffichage est identique pour l’essieu arrière. 1 Sélectionnez <Amortisseurs>. 2 Sélectionnez les boutons <F2> ou <F3>, pour passer de l'écran de l'essieu avant à l'écran de l'essieu arrière. 3 Avec <Esc> vous quittez cet écran et retournez au menu de sélection pour l'affichage des mesures. 4 Avec <F12> vous imprimez les mesures. Le banc d’essai mesure l’amortissement des essieux en entier, pas la qualité d’amortissement des suspensions. Le fabricant n’est pas responsable des coûts ou dommages, qui résulteraient d’une appréciation erronée des consignes. Pos: 138 /Te chnis che Dok umenta tion/A lle G eräte/ Überschr ifte n/Üb erschrif te n 1.1.1/ R/Übersc hrif t 1.1.1: Radlauf test @ 14\mod_ 1240215388703_463.docx @ 362177 @ 3 @ 1 4.6.3 Pos: 139 /Te chnis che Dok umenta tion/ Bremsprüfte chnik/M BT- SERIES/E 10101 Test de ripage E UROSYS TEM S ta ndard/BA/Inhalt: E 101 Rad lauftes t Wiederanze igen @ 26\mod_ 1326794292488_ 463.docx @ 1509037 @ @ 1 1 Sélectionnez <B> Banc de ripage pour réafficher les mesures de ripage. Les résultats du contrôle de ripage déjà connus sont réaffichés. Les mesures en-dehors des limites fixées sont affichées en rouge. 2 Avec <Esc> vous quittez cet écran et retournez à l'écran de sélection pour l'affichage des mesures. 3 Avec <F12> vous imprimez les mesures. Pos: 140 /Te chnis che Dok umenta tion/A lle G eräte/ Überschr ifte n/Üb erschrif te n 1.1/P/ Überschr ift 1.1: Prüf abla uf S ektion 132 @ 18\mod_ 1257249662376_463.docx @ 510673 @ 2 @ 1 4.7 Pos: 141 /Te chnis che Dok umenta tion/ Bremsprüfte chnik/M BT- SERIES/E 10101 Déroulement du test - Section 132 E UROSYS TEM S ta ndard/BA/Inhalt: E 101 Prüfablauf 132 @ 26\m od_1326794360219_ 463.d ocx @ 1509081 @ @ 1 Il faut que l'écran affiche le menu principal afin que le contrôle puisse commencer. Quand il s'affiche, la chaîne de contrôle est prête pour l'utilisation. Pos: 142 /Te chnis che Dok umenta tion/A lle G eräte/ Überschr ifte n/Üb erschrif te n 1.1.1/P/ Überschr ift 1.1.1: Prüf ung ohne V ordefinition @ 18\mod_ 1257250929049_463.docx @ 510734 @ 3 @ 1 BAE10101-fr 56 4.7.1 Pos: 143 /Te chnis che Dok umenta tion/ Bremsprüfte chnik/M BT- SERIES/E 10101 Contrôle sans éléments prédéfinis E UROSYS TEM S ta ndard/BA/Inhalt: E 101 Prüfung ohne V ordefinition 132 ES @ 26\m od_1326794448853_ 463.d ocx @ 1509125 @ @ 1 1 Après avoir parcouru le jeu de rouleaux, activer le blocage d'aiguille avec <F8>. (seulement un par véhicule est nécessaire) 2 Si nécessaire, actionner le frein. 3 Renseigner le numéro de l'essieu et le type de frein et enregistrer la mesure avec <*>. La mesure est enregistrée. La mesure maximale s'affiche. 4 Si besoin, changer l'essieu et répéter le processus pour les autres freins. 5 Quitter le jeu de rouleaux. BAE10101-fr 57 6 Avec la touche <6>, ouvrir l'écran des données concernant l'utilisateur habituel ou le véhicule. 7 Renseigner les données (les champs de donnée obligatoires sont surlignés en jaune), et les activer avec <F3> ou <F8>. Le nouveau véhicule en place apparaît dans l'écran principal. 8 Avec la touche <3> de l'écran principal, on peut ouvrir l'aperçu des mesures. Évaluation du frein: On ne peut choisir et Mesure définitive: avec <F12>; on ouvre le menu d'impression pour imprimer les afficher qu'une seule mesure. résultats. 9a Avec la touche <4> de l'écran principal, on termine et on enregistre les mesures. Le véhicule est enlevé de la liste d'attente et les mesures ne peuvent plus être modifiées. 9b Avec la touche <5> de l'écran principal, on termine et on met les mesures en mémoire tampon. 10 Avec la touche <1> de l'écran principal, on peut ensuite choisir le véhicule dans la liste, le re-contrôler et les BAE10101-fr 58 mesures obtenues auparavant sont écrasées. Pos: 144 /Te chnis che Dok umenta tion/A lle G eräte/ Überschr ifte n/Üb erschrif te n 1.1.1/S/ Überschr ift 1.1.1: Sicherhe itsprüf ung @ 18\m od_1258538424955_ 463.d ocx @ 529936 @ 3 @ 1 4.7.2 Pos: 145 /Te chnis che Dok umenta tion/ Bremsprüfte chnik/M BT- SERIES/E 10101 Test de sécurité E UROSYS TEM S ta ndard/BA/Inhalt: E 101 SP 132 @ 26\mod_ 1326794649052_ 463.docx @ 1509169 @ @ 1 1 Dans le menu principal <Contrôle à réaliser>. 2 <Test de sécurité>. 3 Choisir le contrôlé à réaliser souhaité. 4 Renseigner ou charger les données. 5 <Imprimer le contrôle à réaliser> 6 Contrôler le véhicule, renseigner les défauts. 7 Pour clôturer les résultats, définir le test de sécurité et <fermer le test de sécurité>. Ensuite, il n'est plus possible de faire des modifications. Pos: 146 /-----Format- ----/MANUE LLE R UMBRUCH Se ite numbruch @ 0\mod_ 1134403577687_0.docx @ 1279 @ @ 1 BAE10101-fr 59 Pos: 147 /Te chnis che Dok umenta tion/A lle G eräte/ Überschr ifte n/Üb erschrif te n 1.1.1/A/ Überschr ift 1.1.1: Automatikmess ung def iniere n @ 18\m od_1258551137578_ 463.d ocx @ 529990 @ 3 @ 1 4.7.3 Pos: 148 /Te chnis che Dok umenta tion/ Bremsprüfte chnik/M BT- SERIES/E 10101 Définir le mesurage automatique E UROSYS TEM S ta ndard/BA/Inhalt: E 101 Automa tikmessung 132 @ 26\m od_1326794708188_ 463.d ocx @ 1509213 @ @ 1 1 Dans le menu principal <Contrôle à réaliser>. 2 <Définir le mesurage automatique>. 3 Définir manuellement le véhicule ou charger la définition. 4 Avancer sur le banc d'essai, effectuer le contrôle. 5 Une fois le contrôle terminé, les mesures peuvent être corrigées ou le véhicule peut sortir de la zone de contrôle. Pos: 149 /-----Format- ----/MANUE LLE R UMBRUCH Se ite numbruch @ 0\mod_ 1134403577687_0.docx @ 1279 @ @ 1 BAE10101-fr 60 Pos: 150 /Te chnis che Dok umenta tion/A lle G eräte/ Überschr ifte n/Üb erschrif te n 1.1/V/ Überschrif t 1.1: V erwaltung @ 14\mod_ 1240298238530_463.docx @ 363095 @ 2 @ 1 4.8 Pos: 151 /Te chnis che Dok umenta tion/ Bremsprüfte chnik/M BT- SERIES/E 10101 Administration E UROSYS TEM S ta ndard/BA/Inhalt: E 101 V erwaltung @ 29\mod_ 1348657081359_463.docx @ 1656959 @ @ 1 Ci-après sont décrites uniquement les fonctions accessibles à tous les utilisateurs sans clé matérielle. • Activez <F6> Administration dans le menu principal. Le menu <Administration> s’affiche. Pos: 152 /Te chnis che Dok umenta tion/A lle G eräte/ Überschr ifte n/Üb erschrif te n 1.1.1/ D/Übersc hrif t 1.1.1: Da tenb ank (Adminis trator) @ 14\mod_ 1240299302711_ 463.docx @ 363147 @ 3 @ 1 4.8.1 Pos: 153 /Te chnis che Dok umenta tion/ Bremsprüfte chnik/M BT- SERIES/E 10101 Banque de données (Administrateur) E UROSYS TEM S ta ndard/BA/Inhalt: E 101 Da te nbank (Adminis trator) @ 29\mod_ 1348657486634_463.docx @ 1657004 @ @ 1 Le menu <Base de données> permet de supprimer des mesures ou des tests en cours et d’enregistrer, d’exporter et d’importer des données. • Sélectionnez le menu < Base de données (administrateur)>. Les fonctions suivantes sont disponibles pour assurer la maintenance de la base de données : <A> Supprimer une seule mesure <B> Supprimer mesures entre deux dates <C> Supprimer par le biais des numéros d‘identification BAE10101-fr <D> Supprimer tests en cours <E> Sauvegarde <F> Restauration des données <G> Reprise des données d’un autre système informatique <H> Exporter/Importer/Supprimer tableau <I> Modifier les paramètres <J> Enregistrer les paramètres <K> Compresser la base de données 61 Supprimer une seule mesure 1 Dans le menu Base de données, sélectionnez <A> Supprimer une seule mesure. 2 Marquez la mesure à supprimer dans la liste. 3 Sélectionnez <F8> Charger les données. Avant la suppression, une demande de confirmation s’affiche : 4 a) Sélectionnez <F2> pour supprimer la mesure ou b) Quittez l’écran en appuyant sur la touche <echap> si vous ne souhaitez pas supprimer la mesure. Après la suppression, vous êtes redirigé vers l’écran d’administration de la base de données. BAE10101-fr 62 Supprimer les mesures entre deux dates 1 Dans le menu Base de données, sélectionnez <B> Supprimer mesures entre deux dates. 2 Saisissez la plage de dates pour laquelle vous souhaitez supprimer les mesures dans les deux champs de saisie prévus à cet effet. 3 a) Sélectionnez <F2> pur supprimer les mesures ou b) Quittez l’écran en appuyant sur la touche <echap> si vous ne souhaitez pas les supprimer. Après la suppression, vous êtes redirigé vers l’écran d’administration de la base de données. Supprimer les mesures par le biais de leurs numéros d’identification 1 Dans le menu Base de données, sélectionnez Supprimer par le biais des numéros d‘identification Supprimer par le biais des numéros d‘identification. 2 Saisissez la plage de numéros d’identification des mesures que vous souhaitez supprimer. 3 a) Sélectionnez <F2> pur supprimer les mesures ou b) Quittez l’écran en appuyant sur la touche <echap> si vous ne souhaitez pas les supprimer. Après la suppression, vous êtes redirigé vers l’écran d’administration de la base de données. BAE10101-fr 63 Supprimer les tests en cours 1 Dans le menu Base de données, sélectionnez <D> Supprimer tests en cours. 2 a) Sélectionnez <F2> pur supprimer les tests en cours ou b) Quittez l’écran en appuyant sur la touche <echap> si vous ne souhaitez pas les supprimer. Après la suppression, vous êtes redirigé vers l’écran d’administration de la base de données. Sauvegarde des bases de données (Backup) 1 Dans le menu Base de données, sélectionnez <E> Sauvegarde. 2 a) Sélectionnez <F2> pour effectuer une sauvegarde dans le répertoire proposé ou b) Utilisez <F3> pour choisir vousmême un fichier de sauvegarde ou c) Quittez l’écran en appuyant sur la touche <echap> si vous ne souhaitez pas créer de sauvegarde. Après la sauvegarde, vous êtes redirigé vers l’écran d’administration de la base de données. Restauration des bases de données (Restore) 1 Dans le menu Base de données, sélectionnez <F> Restauration des données. 2 a) Sélectionnez <F2> pour écraser toutes les bases de données avec le fichier de sauvegarde ou b) Quittez l’écran en appuyant sur la touche <echap> si vous ne souhaitez pas restaurer les données. Après la restauration des données, vous êtes redirigé vers l’écran d’administration de la base de données. BAE10101-fr 64 Reprise des données d’un autre système informatique 1 Dans le menu Base de données, sélectionnez <G> Reprise des données d’un autre système informatique. Les fichiers sont automatiquement repris de l’autre système informatique. Le nombre d’enregistrements lus est affiché. Après la reprise des données, vous êtes redirigé vers l’écran d’administration de la base de données. Exportation, importation ou suppression de tableaux 1 Dans le menu Base de données, sélectionnez <H> Exporter/Importer/Supprimer tableau. 2 Sélectionnez les tableaux souhaités, puis <F5> Supprimer ou <F7> Exporter tableau ou <F8> Importer tableau 3 Répondez à la demande de confirmation. Vous êtes ensuite redirigé vers l’écran d’administration de la base de données. Pos: 154 /-----Format- ----/MANUE LLE R UMBRUCH Se ite numbruch @ 0\mod_ 1134403577687_0.docx @ 1279 @ @ 1 BAE10101-fr 65 Pos: 155 /Te chnis che Dok umenta tion/A lle G eräte/ Überschr ifte n/Üb erschrif te n 1.1.1/P/ Überschr ift 1.1.1: Prüfm ittel (QS- Be auf tragter) @ 14\m od_1240300907621_463.docx @ 363199 @ 3 @ 1 4.8.2 Pos: 156 /Te chnis che Dok umenta tion/ Bremsprüfte chnik/M BT- SERIES/E 10101 Bancs de contrôle (responsable de l'assurance qualité) E UROSYS TEM S ta ndard/BA/Inhalt: E 101 Prüfmittel ( QS- Bea uftra gter) @ 26\mod_ 1326795751988_463.docx @ 1509355 @ @ 1 Par le menu "Instruments de contrôle" on peut afficher, modifier et imprimer les bancs de contrôle et les délais de calibrage. 1 Sélectionnez l'option <Bancs de contrôle (responsable de l'assurance qualité)>. L'écran suivant apparaît : 2 Inscrivez le banc de contrôle. La désignation du banc de contrôle est obligatoire, toutes les autres sont facultatives. 3 Avec <F5> Chargement des données de référence, vous pouvez charger les donnés des bancx de contrôle déjà créées. 4 Avec <F6> Calibrage=Constructeur, on prend en charge les données du constructeur. 5 Avec <F7> Ordre de travail, on peut créer un ordre de travail pour le banc de contrôle. 6 Ouvrez par <F8> Avance ce menu et sélectionnez une option. Pos: 157 /-----Format- ----/MANUE LLE R UMBRUCH Se ite numbruch @ 0\mod_ 1134403577687_0.docx @ 1279 @ @ 1 BAE10101-fr 66 Pos: 158 /Te chnis che Dok umenta tion/A lle G eräte/ Überschr ifte n/Üb erschrif te n 1.1.1/A/ Überschr ift 1.1.1: Alte Messungen @ 14\mod_ 1240301130930_ 463.docx @ 363251 @ 3 @ 1 4.8.3 Pos: 159 /Te chnis che Dok umenta tion/ Bremsprüfte chnik/M BT- SERIES/E 10101 Mesures anciennes E UROSYS TEM S ta ndard/BA/Inhalt: E 101 Alte Me ssunge n @ 26\m od_1326796276185_ 463.d ocx @ 1509399 @ @ 1 Par l'option "Mesures anciennes" on peut sélectionner et charger toutes les mesures contenues dans la banque de données. 1 Sélectionnez l'option <Mesures anciennes>. L'écran suivant apparaît : 2 Marquez la mesure désirée dans la liste. 3 Cliquez sur <F8> Chargement des données. Pos: 160 /Te chnis che Dok umenta tion/A lle G eräte/ Überschr ifte n/Üb erschrif te n 1.1.1/M/ Überschrif t 1.1.1: M essung exportiere n @ 14\m od_1240301305867_ 463.d ocx @ 363303 @ 3 @ 1 4.8.4 Pos: 161 /Te chnis che Dok umenta tion/ Bremsprüfte chnik/M BT- SERIES/E 10101 Exportation des mesures E UROSYS TEM S ta ndard/BA/Inhalt: E 101 M essung exportiere n @ 26\m od_1326796367317_ 463.d ocx @ 1509443 @ @ 1 1 Sélectionnze l'option<Exportation des mesures>. L'écran suivant apparaît : 2 Marquez la mesure désirée dans la liste. 3 Cliquez sur <F8> Chargement des données. 4 Dans le champ de recherche de fichier, sélectionnez le dossier d'exportation souhaité et validez par <Enregistrer>. Pos: 162 /Te chnis che Dok umenta tion/A lle G eräte/ Überschr ifte n/Üb erschrif te n 1.1.1/M/ Überschrif t 1.1.1: M essung impor tiere n @ 14\m od_1240302116880_ 463.d ocx @ 363355 @ 3 @ 1 4.8.5 Pos: 163 /Te chnis che Dok umenta tion/ Bremsprüfte chnik/M BT- SERIES/E 10101 Importation des mesures E UROSYS TEM S ta ndard/BA/Inhalt: E 101 M essung impor tiere n @ 26\m od_1326796431993_ 463.d ocx @ 1509487 @ @ 1 1 Sélectionnez l'option <Importation des mesures>. 2 Dans le champ de recherche de fichier, sélectionnez le dossier d'importation souhaité et validez par <Ouvrir>. Le fichier est transféré à la banque de données. Pos: 164 /Te chnis che Dok umenta tion/A lle G eräte/ Überschr ifte n/Üb erschrif te n 1.1.1/S/ Überschr ift 1.1.1: Stammdate n Kunden @ 14\mod_ 1240302368757_ 463.docx @ 363407 @ 3 @ 1 BAE10101-fr 67 4.8.6 Pos: 165 /Te chnis che Dok umenta tion/ Bremsprüfte chnik/M BT- SERIES/E 10101 Données de référence Clients E UROSYS TEM S ta ndard/BA/Inhalt: E 101 Stammda te n K unde n @ 26\m od_1326796543092_ 463.d ocx @ 1509531 @ @ 1 1 Sélectionnez l'option <Données de référence Clients>. L'écran suivant apparaît : 2 Inscrivez les données clients. Les fenêtres à fond coloré sont obligatoires. 3 Ouvrez avec <F8> Avance le menu Popup et sélectionnez une option. Pos: 166 /Te chnis che Dok umenta tion/A lle G eräte/ Überschr ifte n/Üb erschrif te n 1.1.1/S/ Überschr ift 1.1.1: Stammdate n Fa hrzeug @ 14\mod_ 1240302407621_463.docx @ 363433 @ 3 @ 1 4.8.7 Pos: 167 /Te chnis che Dok umenta tion/ Bremsprüfte chnik/M BT- SERIES/E 10101 Données de référence Véhicule E UROSYS TEM S ta ndard/BA/Inhalt: E 101 Stammda te n Fahrzeug @ 26\mod_ 1326797001373_ 463.docx @ 1509575 @ @ 1 1 Sélectionnez l'option <Données de base Véhicule>. L'écran suivant apparaît : 2 Inscrivez les données du véhicule. Les fenêtres à fond coloré sont obligatoires. 3 Ouvrez avec <F8> Avance le menu das Popup et sélectionnez une option. Pos: 168 /Te chnis che Dok umenta tion/A lle G eräte/ Überschr ifte n/Üb erschrif te n 1.1.1/S/ Überschr ift 1.1.1: Stammdate n Komp lett @ 14\m od_1240302446768_ 463.d ocx @ 363459 @ 3 @ 1 4.8.8 Pos: 169 /Te chnis che Dok umenta tion/ Bremsprüfte chnik/M BT- SERIES/E 10101 Données de référence Complet E UROSYS TEM S ta ndard/BA/Inhalt: E 101 Stammda te n K omplett @ 26\mod_ 1326797068934_463.docx @ 1509619 @ @ 1 1 Sélectionnez l'option <Données de référence Complet>. L'écran suivant apparaît : 2 Inscrivez les données clients et véhicule. Les fenêtres à fond coloré sont obligatoires. 3 Ouvrez avec <F8> Avance le menu Popup et sélectionnez une option. Pos: 170 /Te chnis che Dok umenta tion/A lle G eräte/ Überschr ifte n/Üb erschrif te n 1.1.1/ B/Übersc hrif t 1.1.1: Benutzer @ 14\mod_ 1240302510122_ 463.docx @ 363485 @ 3 @ 1 BAE10101-fr 68 4.8.9 Pos: 171 /Te chnis che Dok umenta tion/ Bremsprüfte chnik/M BT- SERIES/E 10101 Utilisateur E UROSYS TEM S ta ndard/BA/Inhalt: E 101 Be nutzer @ 26\mod_ 1326797120599_463.docx @ 1509663 @ @ 1 1 Sélectionnez l'option <Utilisateur>. L'écran suivant apparaît : 2 Inscrivez le nom de l'utilisateur 3 Cochez une des cases en fonction du domaine d'activité de l'utilisateur. 4 Remplissez les champs de saisie supplémentaires. 5 Ouvrez avec <F8> Avance le menu Popup et sélectionnez une option. Pos: 172 /Te chnis che Dok umenta tion/A lle G eräte/ Überschr ifte n/Üb erschrif te n 1.1/E/ Überschrif t 1.1: E ins te llunge n @ 8\mod_ 1202226631960_ 463.docx @ 143854 @ 2 @ 1 4.9 Pos: 173 /Te chnis che Dok umenta tion/ Bremsprüfte chnik/M BT- SERIES/E 10101 Configuration E UROSYS TEM S ta ndard/BA/Inhalt: E 101 E ins te llunge n @ 26\mod_ 1326799130111_463.docx @ 1509707 @ @ 1 Notez bien que des modifications inappropriées peuvent causer des erreurs de fonctionnement qui ne sont pas couverts par la garantie. Bien que les fonctions du menu soient accessibles à l'utilisateur, celui-ci ne devra les activer que sous la surveillance et en suivant les instructions d'un spécialiste. Pour les dérangements mineurs, le dépannage peuvent généralement se faire par téléphone. Dans ce cas, appelez notre service en ligne au numéro 0180 5624260. Outre les réglages du système, nous procédons ici par exemple à l'adaptation du logiciel à des bancs d'essai et des instrumens de mesure intégrés ultérieurement dans la chaîne de contrôle. En outre, l'utilisateur dispose d'une sélction de langage et d'optique. 1 A partir du menu principal, rendezvous à la troisième instruction. 2 Sélectionnez <F5> Système. 3 Sélectionnez <2> Configuration. BAE10101-fr 69 Le menu de configuration apparaît: Pos: 174 /Te chnis che Dok umenta tion/A lle G eräte/ Überschr ifte n/Üb erschrif te n 1.1/ D/Übersc hrif t 1.1: Diagnose @ 13\m od_1235645863733_ 463.d ocx @ 348183 @ 2 @ 1 4.10 Pos: 175 /Te chnis che Dok umenta tion/ Bremsprüfte chnik/M BT- SERIES/E 10101 Diagnostic E UROSYS TEM S ta ndard/BA/Inhalt: E 101 Dia gnose @ 29\mod_1348658166335_ 463.d ocx @ 1657049 @ @ 1 Le menu de diagnostic vous livre toutes les informations relatives au système et au programme. Vous pouvez vérifier le bon fonctionnement des appareils connectés au système. 1 Accédez au troisième niveau à partir du menu principal. 2 Sélectionnez <F5> Système, 3 puis <3> Diagnostic. Le menu de diagnostic s’affiche : Pos: 176 /-----Format- ----/MANUE LLE R UMBRUCH Se ite numbruch @ 0\mod_ 1134403577687_0.docx @ 1279 @ @ 1 BAE10101-fr 70 Pos: 177 /Te chnis che Dok umenta tion/A lle G eräte/ Überschr ifte n/Üb erschrif te n 1.1.1/A/ Überschr ift 1.1.1: Alle Einste llunge n druc ken @ 29\mod_ 1348658454226_463.docx @ 1657094 @ 3 @ 1 4.10.1 Pos: 178 /Te chnis che Dok umenta tion/ Bremsprüfte chnik/M BT- SERIES/E 10101 Impression de tous les paramètres E UROSYS TEM S ta ndard/BA/Inhalt: E 101 Alle E ins te llunge n druck en @ 29\mod_ 1348658585871_ 463.d ocx @ 1657138 @ @ 1 1 Sélectionnez le menu < Imprimer tous les paramètres >. 2 Sélectionnez les catégories souhaitées et lancez l‘impression. Pos: 179 /Te chnis che Dok umenta tion/A lle G eräte/ Überschr ifte n/Üb erschrif te n 1.1.1/V/ Überschrif t 1.1.1: V ersionsk ontrolle @ 14\mod_ 1240386394900_463.docx @ 364969 @ 3 @ 1 4.10.2 Pos: 180 /Te chnis che Dok umenta tion/ Bremsprüfte chnik/M BT- SERIES/E 10101 Contrôle de la version E UROSYS TEM S ta ndard/BA/Inhalt: E 101 V ersionsk ontrolle @ 26\mod_ 1326800232395_463.docx @ 1509883 @ @ 1 1 Sélectionnez l'option <Contrôle de Versions>. L'actualité de la configuration est vérifiée et évaluée en conséquence par comparaitson entre les versions utilisées et les versions nominales. Pos: 181 /Te chnis che Dok umenta tion/A lle G eräte/ Überschr ifte n/Üb erschrif te n 1.1.1/P/ Überschr ift 1.1.1: PC-Systemübersicht @ 14\m od_1240387062386_ 463.d ocx @ 365061 @ 3 @ 1 4.10.3 Pos: 182 /Te chnis che Dok umenta tion/ Bremsprüfte chnik/M BT- SERIES/E 10101 Propriétés du système E UROSYS TEM S ta ndard/BA/Inhalt: E 101 PC-System übersic ht @ 26\mod_ 1326800282142_463.docx @ 1509927 @ @ 1 1 Sélectionnez l'option <Propriétés du système>. Apparaît une liste de toutes les caractéristiques techniques de l'ordinateur. BAE10101-fr 71 Pos: 183 /Te chnis che Dok umenta tion/A lle G eräte/ Überschr ifte n/Üb erschrif te n 1.1.1/P/ Überschr ift 1.1.1: Protok olle bearbe ite n @ 14\m od_1240388390509_ 463.d ocx @ 365139 @ 3 @ 1 4.10.4 Pos: 184 /Te chnis che Dok umenta tion/ Bremsprüfte chnik/M BT- SERIES/E 10101 Editer les protocoles E UROSYS TEM S ta ndard/BA/Inhalt: E 101 Protok olle b earbeiten @ 26\mod_ 1326800475841_463.docx @ 1510015 @ @ 1 1 Sélectionnez l'option <Editer les protocoles>. 2 En cliquant sur <Esc> vous pouvez quitter le menu sans modifier les réglages. Pos: 185 /Te chnis che Dok umenta tion/A lle G eräte/ Überschr ifte n/Üb erschrif te n 1.1.1/ L/Übersc hrift 1.1.1: LON-Bus-System @ 14\mod_ 1240388688480_463.docx @ 365191 @ 3 @ 1 4.10.5 Pos: 186 /Te chnis che Dok umenta tion/ Bremsprüfte chnik/M BT- SERIES/E 10101 Système de Bus LON E UROSYS TEM S ta ndard/BA/Inhalt: E 101 LON-Bus-Sys tem @ 26\m od_1326800529269_ 463.d ocx @ 1510059 @ @ 1 1 Sélectionnez l'option <Système de Bus LON>. Le premier cycle extrait les versions de chaque composant. Dans la troisième colonne sont successivement affichés les numéros des versions. Les cycles suivants extraient la disposition des composants. Dans la première colonne la disposition est affichée successivement par "oui" ou "non". L'extraction se répète cycliquement. 2 Par <Esc> vous terminez l'extraction et retournez au menu de diagnostic. Pos: 187 /-----Format- ----/MANUE LLE R UMBRUCH Se ite numbruch @ 0\mod_ 1134403577687_0.docx @ 1279 @ @ 1 BAE10101-fr 72 Pos: 188 /Te chnis che Dok umenta tion/A lle G eräte/ Überschr ifte n/Üb erschrif te n 1.1.1/S/ Überschr ift 1.1.1: SQ L-Date nba nk @ 14\m od_1240389904806_ 463.d ocx @ 365399 @ 3 @ 1 4.10.6 Pos: 189 /Te chnis che Dok umenta tion/ Bremsprüfte chnik/M BT- SERIES/E 10101 Banque de données SQL E UROSYS TEM S ta ndard/BA/Inhalt: E 101 SQL- Da te nbank @ 26\mod_ 1326800643925_463.docx @ 1510103 @ @ 1 1 Sélectionnez l'option <Banque de données SQL>. Une fenêtre d'information Banque de donnéees SQL apparaît. 2 Validez par <OK>. 3 En cliquant sur <Esc> vous pouvez quitter le menu sans modifier les réglages. Pos: 190 /Te chnis che Dok umenta tion/A lle G eräte/ Überschr ifte n/Üb erschrif te n 1.1.1/ F/Übersc hrift 1.1.1: Fernbedienung / P edalkra ft @ 14\mod_1240390337665_ 463.d ocx @ 365451 @ 3 @ 1 4.10.7 Pos: 191 /Te chnis che Dok umenta tion/ Bremsprüfte chnik/M BT- SERIES/E 10101 Télécommande / Force de pédale E UROSYS TEM S ta ndard/BA/Inhalt: E 101 Fernbed ienung/Ped alkraf t @ 26\m od_1326800786525_ 463.d ocx @ 1510147 @ @ 1 1 Sélectionnez l'option <Télécommande / Force de pédale>. 2 Ici vous pouvez contrôler la télécommande et le pédomètre. Pos: 192 /-----Format- ----/MANUE LLE R UMBRUCH Se ite numbruch @ 0\mod_ 1134403577687_0.docx @ 1279 @ @ 1 BAE10101-fr 73 Pos: 193 /Te chnis che Dok umenta tion/A lle G eräte/ Überschr ifte n/Üb erschrif te n 1.1.1/ W/Übersc hrif t 1.1.1: Waa ge @ 14\mod_ 1240390494916_ 463.docx @ 365503 @ 3 @ 1 4.10.8 Pos: 194 /Te chnis che Dok umenta tion/ Bremsprüfte chnik/M BT- SERIES/E 10101 Balance E UROSYS TEM S ta ndard/BA/Inhalt: E 101 Wa age @ 26\mod_ 1326800849157_463.docx @ 1510191 @ @ 1 1 Sélectionnez <Balance>. 2 La balance peut être contrôlée avec un poids étalon. Pos: 195 /Te chnis che Dok umenta tion/A lle G eräte/ Überschr ifte n/Üb erschrif te n 1.1.1/ D/Übersc hrif t 1.1.1: Drehimpulse überprüfen @ 14\mod_ 1240391127898_ 463.docx @ 365555 @ 3 @ 1 4.10.9 Pos: 196 /Te chnis che Dok umenta tion/ Bremsprüfte chnik/M BT- SERIES/E 10101 Vérification des impulsions de rotation E UROSYS TEM S ta ndard/BA/Inhalt: E 101 Drehimpulse überprüfen @ 26\mod_ 1326800926967_463.docx @ 1510235 @ @ 1 1 Sélectionnez l'option <Vérification des impulsions de rotation>. 2 Ici la vitesse de rotation peut être vérifiée. Pos: 197 /Te chnis che Dok umenta tion/A lle G eräte/ Überschr ifte n/Üb erschrif te n 1.1.1/G/ Überschr ift 1.1.1: Grubens ic herung @ 14\mod_ 1240391263823_463.docx @ 365607 @ 3 @ 1 4.10.10 Pos: 198 /Te chnis che Dok umenta tion/ Bremsprüfte chnik/M BT- SERIES/E 10101 Protection de fosse E UROSYS TEM S ta ndard/BA/Inhalt: E 101 Grubens ic herung- Diagnos e @ 26\m od_1326801157292_ 463.d ocx @ 1510279 @ @ 1 1 Sélectionnez l'option <Protection de fosse>. 2 Par <F7> vous pouvez tester la protection de fosse. Pos: 199 /-----Format- ----/MANUE LLE R UMBRUCH Se ite numbruch @ 0\mod_ 1134403577687_0.docx @ 1279 @ @ 1 BAE10101-fr 74 Pos: 200 /Te chnis che Dok umenta tion/A lle G eräte/ Überschr ifte n/Üb erschrif te n 1.1.1/ K/Übersc hrift 1.1.1: K alibrierung @ 13\mod_ 1233914382117_ 463.docx @ 334315 @ 3 @ 1 4.10.11 Pos: 201 /Te chnis che Dok umenta tion/ Bremsprüfte chnik/M BT- SERIES/E 10101 Calibrage E UROSYS TEM S ta ndard/BA/Inhalt: E 101 Ka librier ung @ 26\m od_1326802518422_ 463.d ocx @ 1510323 @ @ 1 1 Sélectionnez l'option <Calibrage>. 2 Sélectionnez l'instrument de contrôle qui doit être calibré. Exemple : Calibrage des forces de freinage. Pos: 202 /Te chnis che Dok umenta tion/A lle G eräte/ Überschr ifte n/Üb erschrif te n 1.1.1/Z/Üb erschrif t 1.1.1: Ze iger @ 14\mod_ 1240391809489_463.docx @ 365685 @ 3 @ 1 4.10.12 Pos: 203 /Te chnis che Dok umenta tion/ Bremsprüfte chnik/M BT- SERIES/E 10101 Afficheurs E UROSYS TEM S ta ndard/BA/Inhalt: E 101 Ze iger @ 26\mod_ 1326802584548_463.docx @ 1510367 @ @ 1 1 Sélectionnez l'option <Afficheurs>. 2 Ici vous pouvez contrôler la mécanique et le matériel (accès uniquement par Hardlock). Pos: 204 /-----Format- ----/MANUE LLE R UMBRUCH Se ite numbruch @ 0\mod_ 1134403577687_0.docx @ 1279 @ @ 1 BAE10101-fr 75 Pos: 205 /Te chnis che Dok umenta tion/A lle G eräte/ Überschr ifte n/Üb erschrif te n 1.1/Z/Üb erschrif t 1.1: Z usätz liche Prüf unge n @ 14\m od_1240901496963_ 463.d ocx @ 367659 @ 2 @ 1 4.11 Contrôles supplémentaires Pos: 206 /Te chnis che Dok umenta tion/A lle G eräte/ Überschr ifte n/Üb erschrif te n 1.1.1/G/ Überschr ift 1.1.1: Gerä uschs uc he @ 9\mod_ 1213099237088_463.docx @ 217318 @ 3 @ 1 4.11.1 Pos: 207 /Te chnis che Dok umenta tion/ Fahrw erksprüftec hnik/MS D-SE RIES/031701 Recherche sonore M SD 3000/ BA/Inhalt: 0317 Info - Gerä usc hsuche freis cha lten_ 12pt @ 26\m od_1326802979229_ 463.d ocx @ 1510515 @ @ 1 L’option de recherche de bruit peut être connectée librement au logiciel. Pos: 208 /Te chnis che Dok umenta tion/ Fahrw erksprüftec hnik/MS D-SE RIES/031701 M SD 3000/ BA/Inhalt: 0317 G eräusc hsuche a uswä hle n_ 12p t @ 26\m od_1326803114164_463.docx @ 1510559 @ @ 1 Sélectionner la recherche de bruit 1 Depuis le menu principal, descendre à la deuxième page avec < Dn>. 2 <F8> Suspensions. 3 <1> Recherche de bruit. Pos: 209 /Te chnis che Dok umenta tion/ Fahrw erksprüftec hnik/MS D-SE RIES/031701 ou 1 Dans le menu principal, sélectionner <7> Procédure de test. 2 <K> Recherche de bruit sur l’amortisseur. M SD 3000/ BA/Inhalt: 0317 G eräusc hsuche Motore n E in_ 12pt @ 26\m od_1326803216371_ 463.d ocx @ 1510673 @ @ 1 Démarrer le moteur • Démarrer le moteur droit ou le moteur gauche avec <F6> ou <F7>. • Eteindre les moteurs avec <F5>. Pos: 210 /-----Format- ----/MANUE LLE R UMBRUCH Se ite numbruch @ 0\mod_ 1134403577687_0.docx @ 1279 @ @ 1 BAE10101-fr 76 Pos: 211 /Te chnis che Dok umenta tion/ Fahrw erksprüftec hnik/MS D-SE RIES/031701 M SD 3000/ BA/Inhalt: 0317 G eräusc hsuche Frequenz_ 12pt @ 26\m od_1326803283152_ 463.d ocx @ 1510717 @ @ 1 Modifier la fréquence • La fréquence peut être augmentée ou diminuée avec <F9> ou <F11>. • Une page peut être établie pour les modifications avec <F10>. Pos: 212 /Te chnis che Dok umenta tion/ Fahrw erksprüftec hnik/MS D-SE RIES/031701 M SD 3000/ BA/Inhalt: 0317 G eräusc hsuche P unk te_ 12p t @ 26\m od_1326803338998_ 463.d ocx @ 1510761 @ @ 1 Enregistrer le point de bruit • Après le réglage de la fréquence, le point de bruit peut être enregistré avec <F8>. Une liste avec les points de bruit sauvegardés est affichée. Pos: 213 /Te chnis che Dok umenta tion/ Fahrw erksprüftec hnik/MS D-SE RIES/031701 M SD 3000/ BA/Inhalt: 0317 G eräusc hsuche A uto-Aus _12pt @ 26\mod_ 1326803402239_ 463.docx @ 1510805 @ @ 1 Enregistrer le point de bruit • Après le réglage de la fréquence, le point de bruit peut être enregistré avec <F8>. Une liste avec les points de bruit sauvegardés est affichée. Pos: 214 /-----Format- ----/MANUE LLE R UMBRUCH Se ite numbruch @ 0\mod_ 1134403577687_0.docx @ 1279 @ @ 1 BAE10101-fr 77 Pos: 215 /Te chnis che Dok umenta tion/A lle G eräte/ Überschr ifte n/Üb erschrif te n 1.1.1/ W/Übersc hrif t 1.1.1: Wie ge-M odus @ 9\m od_1213099278854_ 463.d ocx @ 217341 @ 3 @ 1 4.11.2 Pos: 216 /Te chnis che Dok umenta tion/ Fahrw erksprüftec hnik/MS D-SE RIES/031701 Mode balance M SD 3000/ BA/Inhalt: 0317 Wiege-Modus _12pt @ 26\mod_ 1326872330707_ 463.docx @ 1511067 @ @ 1 1 Depuis le menu principal, descendre jusque la deuxième page avec< Dn>. 2 <F8> Suspensions. 3 <2> Mode suspensions. 4 <F9> Peser uniquement, valider avec <F2>. Les poids gauche et droite et le poids total des essieux sont affichés. Une vérification rapide doit être effectuée : • Contrôle du zéro • Pesée de 250 daN ou 250 kg environ par côté Pos: 217 /Te chnis che Dok umenta tion/A lle G eräte/ Überschr ifte n/Üb erschrif te n 1.1.1/G/ Überschr ift 1.1.1: Grubens ic herung @ 14\mod_ 1240391263823_463.docx @ 365607 @ 3 @ 1 4.11.3 Pos: 218 /Te chnis che Dok umenta tion/ Bremsprüfte chnik/M BT- SERIES/E 10101 Protection de fosse E UROSYS TEM S ta ndard/BA/Inhalt: E 101 Grubens ic herung @ 26\mod_ 1326872439650_ 463.docx @ 1511111 @ @ 1 Si le banc d'essai de freinage est en fonctionnement, la sécurité est assurée par la fosse ou l'espace de sécurité prévu autour du banc d'essai. Si une personne, un objet ou un mouvement est enregistré, la sécurité s'enclenche et le banc d'essai s'arrête. Si la sécurité s'est déclenchée en cas de danger, elle doit être déverrouillée après que l'objet gênant ait été enlevé. Pos: 219 /-----Format- ----/MANUE LLE R UMBRUCH Se ite numbruch @ 0\mod_ 1134403577687_0.docx @ 1279 @ @ 1 BAE10101-fr 78 Pos: 220 /Te chnis che Dok umenta tion/A lle G eräte/ Überschr ifte n/Üb erschrif te n 1.1.1/ L/Übersc hrift 1.1.1: Lasts imulation @ 18\mod_ 1256911964666_ 463.docx @ 504256 @ 3 @ 1 4.11.4 Pos: 221 /Te chnis che Dok umenta tion/ Bremsprüfte chnik/M BT- SERIES/E 10101 Simulation de charge E UROSYS TEM S ta ndard/BA/Inhalt: E 101 Las tsim ula tion (NZV) @ 26\mod_ 1326872518649_463.docx @ 1511155 @ @ 1 Dispositif de simulation de charge Le dispositif de simulation de charge est activé dans l'écran de mesure après le passage du jeu de rouleaux. 1 Avancez sur la structure. Le poids et la résistance au roulement s'affichent. Ensuite, l'écran de mesure apparaît. 2 Activez le mode "simulation de charge" avec la touche <F6>. Les moteurs du banc d'essai de freinage s'éteignent et l'écran affiche le poids. 3 Sortez du véhicule et appuyez sur les touches en haut / en bas et Shift jusqu'à ce que la charge souhaitée soit atteinte a) sur le commutateur du dispositif de simulation de charge b) avec la télécommande pour l'option LON-TRAN Platine 4 Pour désactiver le dispositif de simulation de charge, appuyez sur la touche<Échap>. L'écran de mesure se ferme. Apparaît l'information: <<les moteurs se rallument avec la touche CR>>. 5 Appuyez sur la touche <CR> pour confirmer. Les moteurs se rallument. Sur l'écran, l'écran de mesure se réaffiche et le contrôle du véhicule peut être effectué. Pos: 222 /-----Format- ----/MANUE LLE R UMBRUCH Se ite numbruch @ 0\mod_ 1134403577687_0.docx @ 1279 @ @ 1 BAE10101-fr 79 Pos: 223 /Te chnis che Dok umenta tion/ Bremsprüfte chnik/M BT- SERIES/E 10101 E UROSYS TEM S ta ndard/BA/Inhalt: E 101 Las tsim ula tion (MLS) @ 26\mod_ 1326872631372_463.docx @ 1511199 @ @ 1 MLS Quand l'écran du test de freinage apparaît: 1 Ouvrir l'écran de simulation de charge en appuyant sur <F6> 2 Fixer les chaînes au véhicule 3 Renseigner le poids souhaité. Aucune entrée supérieure à la charge maximale préconfigurée sur le bloc hydraulique avec l'interrupteur à clé ne sera acceptée. Avec une simulation de 12 / 14 / 20 t, il faut respecter la distance minimale d'1 m entre les cylindres. Charge réelle trouvée au MLS LED affichant de la charge maximale préconfigurée Poids souhaité pré-rentré Poids total final de la roue gauche Poids total final de la roue droite Poids total final de l'essieu 4 Commencer la simulation de charge en appuyant sur <F6>. 5 Quand le poids fixé est atteint, appuyez sur <Échap> pour fermer l'écran du test de freinage. BAE10101-fr 80 6 Confirmer la requête avec <Entrée>. 7 Mener le test de freinage. 8 Une fois le test de freinage terminé, ouvrir à nouveau l'écran de simulation de charge en appuyant sur <F6>. 9 Enlever les chaînes en appuyant sur <F7>. Le temps nécessaire pour enlever les chaînes apparaît en bas à droite de l'écran. 10 Retirer les chaînes du véhicule. Si les chaînes sont encore sous tension et ne peuvent pas être retirées, répétez la procédure en appuyant sur <F7>. 11 Fermer l'écran du test de freinage en appuyant sur <Échap>. 12 Confirmer la requête avec <Entrée>. Les moteurs s'arrêtent automatiquement. 13 Effectuer le changement d'essieu ou laisser le banc d'essai. Pos: 224 /Te chnis che Dok umenta tion/ Bremsprüfte chnik/M BT- SERIES/E 10101 E UROSYS TEM S ta ndard/BA/Inhalt: E 101 Las tsim ula tor läss t s ich nic ht lösen? @ 44\m od_1461838446822_ 463.d ocx @ 2438166 @ @ 1 Le simulateur de charge ne se débloque pas? 1 Appuyer sur < Dn> en second plan. BAE10101-fr 3 <Débloquer le dispositif de simulation de charge (MLS)>. 81 2 <Autres>. Pos: 225 /Te chnis che Dok umenta tion/ Bremsprüfte chnik/M BT- SERIES/E 10101 E UROSYS TEM S ta ndard/BA/Inhalt: E 101 Las tsim ula tion (Rolle nsa tzanhebung) @ 44\mod_ 1461836233249_463.docx @ 2438119 @ @ 1 Élever le jeu de rouleaux 1 Allumer le banc d'essai de freins. 2 Avancer dans le jeu de rouleaux avec l'essieu de votre choix. 3 Lever ou abaisser le jeu de rouleaux avec les touches de la télécommande. Lever Lever l'ensemble à rouleaux Baisser l'ensemble à rouleaux • La touche Shift permet de confirmer (Shift s'affiche à l'écran) • Appuyez sur les touches de direction correspondantes 4 Effectuer le contrôle des freins. Le déplacement vers le haut de l'ensemble à rouleaux s'arrête quand on relâche la touche. Il n'y a pas d'arrêt automatique. Pos: 226 /-----Format- ----/MANUE LLE R UMBRUCH Se ite numbruch @ 0\mod_ 1134403577687_0.docx @ 1279 @ @ 1 BAE10101-fr 82 Pos: 227 /Te chnis che Dok umenta tion/A lle G eräte/ Überschr ifte n/Üb erschrif te n 1.1.1/A/ Überschr ift 1.1.1: Allrad- / A SR- / AS D-Prüfung @ 14\mod_ 1240398024952_ 463.docx @ 365997 @ 3 @ 1 4.11.5 Pos: 228 /Te chnis che Dok umenta tion/ Bremsprüfte chnik/M BT- SERIES/E 10101 Mode 4x4 / ASR / ASD E UROSYS TEM S ta ndard/BA/Inhalt: E 101 Allrad-/ASR-/A SD- Prüfung @ 44\mod_ 1461828123256_463.docx @ 2438009 @ @ 1 Les bancs d'essai de freinage de la chaîne de contrôle de sécurité peuvent être équipés de façon optimale avec un mode 4 roues motrices. Ce mode permet le test de freinage de véhicules avec un réglage 4 roues motrices plus rigide ou visqueux ainsi que le test du réglage anti-patinage (ASR) et du différentiel à blocage automatique (ASD). Notez que pour un test 4 roues motrices, qu'un freinomètre ainsi qu'une télécommande IFB3 sont nécessaires. L'installation du mode 4 roues motrices peut se faire sur PC avec un technicien de maintenance de chez MAHA. 1 Le menu principal s'affiche ensuite avec l'indication "Mode 4 roues motrices" et avec un symbole supplémentaire pour chaque mode 4 roues motrices activé. 2 Avec <F5>, vous passez du mode 4 roues motrices aux différents autres modes. Les différents autres modes vous seront présentés comme suit: Standard BAE10101-fr Rigide Visqueux Réglage antipatinage (ASR) / Différentiel à blocage automatique (ASD) 83 Test de freinage 4 roues motrices Pour les tests de freinage de véhicules 4 roues motrices, il faut décider s'il agit de d'un réglage 4 roues motrices rigide ou visqueux. Les réglages 4 roues motrices visqueux se divisent encore en réglages durs ou mous. Avant de mener le test de freinage, le câble du freinomètre doit être relié à la télécommande et le freinomètre doit être fixé à la chaussure ou à la pédale de frein. Si l'on teste des véhicules avec un réglage 4 roues motrices rigide et dur, avant le test, il faut coller les bandes rétroréfléchissantes sur les pneus du véhicule. En plus d'un dispositif photoélectrique intégré au banc d'essai de freinage, on saisit ensuite avec exactitude une rotation de la roue à l'aide des bandes rétroréfléchissantes. A = Bandes rétroréfléchissantes B = Dispositif photoélectrique Le réglage moteur saisit la fréquence de rotation exacte des rouleaux avant et la reporte sur les rouleaux arrière. Ainsi, on évite non seulement la transmission sur le deuxième essieu mais aussi un moment de rotation sur la transmission. Avec le test 4 roues motrices, les freins des roues sont contrôlés un à un: 1. Essieu avant, roue gauche 2. Essieu avant, roue droite 3. Essieu arrière, roue gauche 4. Essieu arrière, roue droite Déroulement du test 1 Activer le mode Réglage anti-patinage (ASR) et Différentiel à blocage automatique (ASD) Choisir le mode 4 roues motrices souhaité avec <F5>. 2 Préparer le test de freinage a. Emprunter le banc d'essai de freinage avec l'essieu avant. Les deux rouleaux palpeurs des jeux de rouleaux doivent être enclenchés. b. Desserrer les freins. c. Appuyer sur l'embrayage ou mettre le levier de vitesse au point mort. Pour les transmissions automatiques, mettre en position neutre (N). BAE10101-fr 84 3 Test de freinage gauche a. Démarrer le jeu de rouleaux gauche avec la touche "moteur allumé" de la télécommande. Le jeu de rouleaux gauche va vers l'avant, le jeu de rouleaux droit va vers l'arrière. Moteur gauche Moteur droit = Moteur éteint = Moteur allumé b. Mesure d'ovalisation (si souhaité), voir le paragraphe "Mesure d'ovalisation". c. Appuyer lentement sur la pédale de frein pour obtenir env. 90% des forces de freinage possibles. Ne pas freiner jusqu’à l’arrêt du glissement ! La transmission se coupe. La valeur de freinage maximale s'affiche dans la colonne de gauche. d. Débloquer immédiatement la pédale de frein. La valeur de freinage maximale s'affiche dans la colonne de gauche. La colonne de gauche s'affiche à zéro. 4 Test de freinage droit a. Démarrer le jeu de rouleaux droit avec la touche "moteur allumé" de la télécommande. Le jeu de rouleaux droit va vers l'avant, le jeu de rouleaux droit va vers l'arrière. b. Appuyer lentement sur la pédale de frein, jusqu'à ce que la force de freinage notée soit atteinte. La transmission se coupe. La valeur de freinage maximale s'affiche dans la colonne de droite. c. Débloquer immédiatement la pédale de frein. La valeur de freinage maximale s'affiche dans la colonne de droite. La colonne de gauche affiche la puissance de freinage du côté gauche. 5 Enregistrer des mesures Le véhicule doit rester sur le jeu de rouleaux afin que les mesures puissent être enregistrées. Si le véhicule est enlevé du jeu de rouleaux pendant le test de freinage, il faudra alors le replacer à nouveau sur le jeu de rouleaux pour enregistrer les mesures. BAE10101-fr 85 Touche d'enregistrement de la télécommande IFB3: 6 Quitter le banc d'essai de freinage a. Attendre que les rouleaux soient fixes. b. Avancer lentement la voiture pour la sortir du jeu de rouleaux. 7 Retourner en mode standard Choisir le mode standard avec <F9>. Contrôle Réglage anti-patinage (ASR) / Différentiel à blocage automatique (ASD) Au cours du contrôle de l'ASR ou de l'ASD, on simule une situation avec un pneu qui adhère et un pneu qui patine; par exemple quand un véhicule se retrouve avec un pneu sur route sèche et les autres roues sur une surface gelée. Durant le contrôle, un jeu de rouleaux est bloqué (route sèche) et l'autre peut fonctionner normalement (surface gelée). Quand l'ASR (ou l'ASD) fonctionne durant le contrôle, il est possible de conduire le véhicule sur le banc d'essai. Déroulement du test 1 Activer le mode Réglage anti-patinage (ASR) et Différentiel à blocage automatique (ASD) Choisir le mode 4 roues motrices souhaité avec <F5>. 2 Préparer le contrôle des fonctions a. Parcourir le banc d'essai de freinage avec l'essieu en fonctionnement. Les deux rouleaux palpeurs du jeu de rouleaux doivent être enfoncés. b. Appuyer sur l'embrayage ou mettre le levier de vitesse au point mort. Pour les transmissions automatiques, mettre en position neutre (N). BAE10101-fr 86 3 Préparer le contrôle des fonctions côté gauche a. Choisir le jeu de rouleaux gauche avec la touche "moteur allumé" de la télécommande. Le jeu de rouleaux choisi (gauche) se bloque. b. Démarrer et sortir lentement du jeu de rouleaux. Avec l'ASR (ou l'ASD) en état de marche, on arrive à sortir du jeu de rouleaux. Le blocage s'arrête quand les rouleaux palpeurs ne sont plus enfoncés. Risque d'endommagement pour la transmission! Avec un ASR (ou ASD) défectueux, l'ensemble à rouleaux libres peut être accéléré. Ne pas accélérer au-dessus de 11 km/h. 4 Préparer le contrôle des fonctions côté droit a. Reculer la voiture pour la replacer sur le jeu de rouleaux. b. Appuyer sur l'embrayage ou mettre le levier de vitesse au point mort. Pour les transmissions automatiques, mettre en position neutre (N). c. Répéter les points 3.a. et 3.b. pour le côté droit. 5 Retourner en mode standard Choisir le mode standard avec <F9>. Pos: 229 /-----Format- ----/MANUE LLE R UMBRUCH Se ite numbruch @ 0\mod_ 1134403577687_0.docx @ 1279 @ @ 1 BAE10101-fr 87 Pos: 230 /Te chnis che Dok umenta tion/A lle G eräte/ Überschr ifte n/Üb erschrif te n 1.1/ D/Übersc hrif t 1.1: Da te nbankverbindung einric hten @ 30\mod_ 1358431045511_ 463.docx @ 1702464 @ 2 @ 1 4.12 Pos: 231 /Te chnis che Dok umenta tion/ Bremsprüfte chnik/M BT- SERIES/E 10101 Configuration des paramètres de connexion aux bases de données E UROSYS TEM S ta ndard/BA/Inhalt: E 101 E inrichtung von Einze lpla tz- oder Netzw erkbetrieb @ 26\mod_ 1326874254574_463.docx @ 1511375 @ @ 1 L'EUROSYSTEM peut être utilisé comme poste unique ou sur réseau. Configurations nécessaires : 1 A partir du menu principal, passez au troisième niveau. 2 Cliquez sur <F5> Système. Un menu Popup s'ouvre. 3 Sélectionnez l'option <2> Configuration 4 Appelez <B> Banque de donneés. Pos: 232 /Te chnis che Dok umenta tion/A lle G eräte/ Überschr ifte n/Üb erschrif te n 1.1.1/E/ Überschrif t 1.1.1: E inz elplatzbe trieb @ 14\m od_1240402596472_ 463.d ocx @ 366257 @ 3 @ 1 4.12.1 Pos: 233 /Te chnis che Dok umenta tion/ Bremsprüfte chnik/M BT- SERIES/E 10101 Monoposte E UROSYS TEM S ta ndard/BA/Inhalt: E 101 E inze lplatzbe trieb @ 30\m od_1358162997728_ 463.d ocx @ 1701467 @ @ 1 EUROSYSTEM est normalement installé pour une utilisation sur un seul poste. 1 Vérifiez que l’option < Base de données active > est bien cochée. Les témoins lumineux verts • ODBC installé • Serveur installé • Bases de données actives doivent être allumés. 2 Quittez le menu de configuration SQL en appuyant sur la touche <echap>. Pos: 234 /Te chnis che Dok umenta tion/A lle G eräte/ Überschr ifte n/Üb erschrif te n 1.1.1/N/Üb erschrif t 1.1.1: Ne tzwerkbe trieb @ 14\mod_1240402836820_ 463.d ocx @ 366309 @ 3 @ 1 4.12.2 Pos: 235 /Te chnis che Dok umenta tion/ Bremsprüfte chnik/M BT- SERIES/E 10101 Réseau E UROSYS TEM S ta ndard/BA/Inhalt: E 101 N etzwerkbe trieb @ 26\mod_1326874542314_ 463.d ocx @ 1511463 @ @ 1 1 Installer seulement les données SQL présentes sur le serveur. Procédure: • Introduire de CD d'installation. • Annuler l'Auto-Setup (installation automatique). • Dans l'explorateur, ouvrir le dossier BAE10101-fr 88 MSDE. • Ouvrir le document "Start.bat". Il faut effectuer les paramétrages suivants sur tous les postes de travail et non sur un serveur. 2 Installer le logiciel EUROSYSTEM et la banque de données SQL sur tous les postes de travail. 3 Redémarrer tous les postes de travail. 4 Ouvrir la fenêtre de dialogue ci-contre en double-cliquant sur l'icône SQL. 5 Décocher la case. 6 Démarrer EUROSYSTEM sur tous les postes de travail et ouvrir le paramétrage de la banque de données. 7 Cocher la case <installé en réseau>. Les lumières vertes • ODBC SQL installé • Serveur SQL installé et activé • Banques de données SQL activées situées sous la case à cocher doivent s'allumer. BAE10101-fr 89 8 Répondre à la requête avec <F3>. Quand aucun message d'erreur n'apparaît, c'est que l'accès à la banque de données a été créé sur le serveur avec succès. 9 Quitter le menu de paramétrage avec <Échap> 10 Répondre à la requête avec <F2> et redémarrer EUROSYSTEM. Pos: 236 /-----Format- ----/MANUE LLE R UMBRUCH Se ite numbruch @ 0\mod_ 1134403577687_0.docx @ 1279 @ @ 1 BAE10101-fr 90 Pos: 237 /Te chnis che Dok umenta tion/A lle G eräte/ Überschr ifte n/Üb erschrif te n 1/I/ Überschrif t 1: I nstandhaltung @ 28\mod_ 1332159812536_463.docx @ 1565972 @ 1 @ 1 5 Entretien Pos: 238 /Te chnis che Dok umenta tion/A lle G eräte/Inha lte/Warnung!/Inhalt: Warnung - Haup tschalter a us be i Ins ta ndha ltung_ 12p t @ 26\mod_ 1324465229892_463.docx @ 1140564 @ @ 1 Danger de mort ou de blessures par décharge électrique! Avant toutes opérations d'entretien, il faut couper l'interrupteur principal et le bloquer pour éviter toute remise en marche. Pos: 239 /Te chnis che Dok umenta tion/A lle G eräte/ Überschr ifte n/Üb erschrif te n 1.1/J/ Überschr ift 1.1: Jä hrliche Überprüfung @ 28\m od_1332230089694_ 463.d ocx @ 1566208 @ 2 @ 1 5.1 Révision annuelle Pos: 240 /Te chnis che Dok umenta tion/A lle G eräte/Inha lte/Info!/I nha lt: Inf o - Jä hrliche Überprüfung_ 12p t @ 25\m od_1324460481075_ 463.d ocx @ 1139414 @ @ 1 • L’intervalle de maintenance prescrit par le fabricant s’élève à 12 (douze) mois. Cet intervalle de révision se réfère à l’emploi normal dans l’atelier d’un garage. Si l’appareil / l’installation fait l’objet d’un usage plus fréquent ou dans des conditions d’exploitation plus difficiles (par ex. dans des espaces extérieurs), l’intervalle doit être raccourci en conséquence. • Les travaux de maintenance ne doivent être exécutés que par un personnel spécialisé, dûment formé et spécialement habilité à cette fin. Au nombre de ces spécialistes figure le personnel qualifié, initié et autorisé du fabricant, des distributeurs agréés et des partenaires de S.A.V. respectifs. • La garantie octroyée par le fabricant cesse de valoir en cas de non-respect de ces clauses. Pos: 241 /Te chnis che Dok umenta tion/A lle G eräte/ Überschr ifte n/Üb erschrif te n 1.1/P/ Überschr ift 1.1: Pf le gehinwe ise @ 15\m od_1245912234854_ 463.d ocx @ 395782 @ 2 @ 1 5.2 Conseils d’entretien Pos: 242 /Te chnis che Dok umenta tion/A lle G eräte/Inha lte/Inha lt: Pf le ge hinwe ise - A lle Gerä te_ 12pt @ 26\m od_1324468886116_ 463.d ocx @ 1141255 @ @ 1 • L’appareil doit être nettoyé et traité avec un produit d’entretien à intervalles réguliers. • Si la peinture est endommagée, il faut immédiatement y remédier afin d’éviter la corrosion. • Pour le nettoyage, l’utilisation de produits nettoyants agressifs ou d’appareils à haute pression ou à pression de vapeur peut entraîner des dommages. Pos: 243 /Te chnis che Dok umenta tion/A lle G eräte/Inha lte/Info!/I nha lt: Inf o - Pf le ge hinwe ise_ 12p t @ 26\mod_ 1324461215655_463.docx @ 1139605 @ @ 1 Un entretien effectué à intervalles réguliers est la condition préalable essentielle pour une grande fiabilité fonctionnelle et une longévité importante de l'installation! Pos: 244 /Te chnis che Dok umenta tion/A lle G eräte/ Überschr ifte n/Üb erschrif te n 1.1/E/ Überschrif t 1.1: Ersa tzte ile @ 18\m od_1255596847002_ 463.d ocx @ 474416 @ 2 @ 1 5.3 Pièces détachées Pos: 245 /Te chnis che Dok umenta tion/A lle G eräte/Inha lte/Inha lt: Ersatz te ile - A lle G eräte _12pt @ 26\mod_ 1324468768120_ 463.docx @ 1141222 @ @ 1 Seules des pièces de rechange d’origine du fabricant peuvent être utilisées en pièces détachées. Avec ces pièces, vous êtes sûr de répondre aux prescriptions pour un fonctionnement fiable. Pos: 246 /-----Format- ----/MANUE LLE R UMBRUCH Se ite numbruch @ 0\mod_ 1134403577687_0.docx @ 1279 @ @ 1 BAE10101-fr 91 Pos: 247 /Te chnis che Dok umenta tion/A lle G eräte/ Überschr ifte n/Üb erschrif te n 1.1/I/ Überschrif t 1.1: I nstandhaltung d es K ettentriebs: Reinige n, Na chspa nnen, Sc hmieren @ 36\mod_1394630342377_ 463.d ocx @ 1918734 @ 2 @ 1 5.4 Entretien du système de transmission par chaîne : nettoyage, tension, graissage Pos: 248 /Te chnis che Dok umenta tion/A lle G eräte/Inha lte/Info!/I nha lt: Inf o - Wartungs interva ll: Mona tlich_12pt @ 26\mod_ 1324463913433_ 463.docx @ 1140288 @ @ 1 Intervalle de maintenance: Mensuel Pos: 249 /Te chnis che Dok umenta tion/ Bremsprüfte chnik/- Archiv -/- Bremsprüfte chnik A lle -/Inhalte/Inhalt: 0200 Ke tte n ins tand ha lte n E inle itung_12pt @ 33\mod_ 1374065936693_463.docx @ 1809479 @ @ 1 Avant tout travail de maintenance, éteignez l’installation avec l’interrupteur principal et sécurisez-le dans cette position. Retirez les tôles de protection du jeu de rouleaux au niveau des chaînes et remontez-les avant de remettre en marche l’installation. Pos: 250 /Te chnis che Dok umenta tion/ Bremsprüfte chnik/- Archiv -/- Bremsprüfte chnik A lle -/Inhalte/Inhalt: 0200 Ke tte n re inigen_ 12pt @ 33\m od_1374064814451_ 463.d ocx @ 1809391 @ @ 1 Nettoyage des chaînes Nettoyez les chaînes avec un chiffon et une brosse. Les souillures persistantes peuvent être éliminées à l’aide de dérivés pétroliers. N’utilisez en aucun cas des produits décapants ou des acides. Appliquez immédiatement un produit anticorrosif après avoir utilisé un dégraissant (cf. le chapitre « Graissage des chaînes »). Pos: 251 /Te chnis che Dok umenta tion/ Bremsprüfte chnik/- Archiv -/- Bremsprüfte chnik A lle -/Inhalte/Inhalt: 0200 Ke tte n nac hspanne n_12pt @ 33\mod_ 1374065445290_463.docx @ 1809435 @ @ 1 Tension des chaînes Vérification du jeu dans la chaîne : vous devez pouvoir la monter ou baisser à la main d’environ 5 mm. Si la chaîne n’est pas assez tendue, procédez comme suit : • Desserrez les vis de fixation. • Réglez la tension de la chaîne à l’aide de la vis de serrage. • Resserrez la vis de fixation (voir le tableau pour les couples de serrage). • Revérifiez la tension de la chaîne. Pos: 252 /Te chnis che Dok umenta tion/ Bremsprüfte chnik/- Archiv -/- Bremsprüfte chnik A lle -/Inhalte/Inhalt: 0200 Ke tte n nac hspanne n - Anzugsm omente @ 34\mod_ 1378969980518_ 463.docx @ 1825313 @ @ 1 Type de banc Filetage Classe de résistance Couple de serrage Position Nécessaire pour tendre les chaînes MBT 1xxx/2xxx/3xxx M10 8.8 50 Nm Rouleau oui M16 8.8 120 Nm Support moteur oui M18 8.8 350 Nm Rouleau oui M20 8.8 350 Nm Support moteur seulement pour RS1 M16 8.8 220 Nm Rouleau non M18 8.8 350 Nm Support moteur oui M18 8.8 350 Nm Rouleau oui M20 8.8 350 Nm Support moteur seulement pour RS1 + RS3 M18 8.8 500 Nm Rouleau surhaussé oui M27 8.8 500 Nm Support moteur 3:4 non MBT 4xxx MBT 5xxx MBT 6xxx/7xxx MBT 7xxx Pos: 253 /-----Format- ----/MANUE LLE R UMBRUCH Se ite numbruch @ 0\mod_ 1134403577687_0.docx @ 1279 @ @ 1 BAE10101-fr 92 Pos: 254 /Te chnis che Dok umenta tion/ Bremsprüfte chnik/- Archiv -/- Bremsprüfte chnik A lle -/Inhalte/Inhalt: 0200 Ke tte n s chmieren_ 12pt @ 33\m od_1374063619890_ 463.d ocx @ 1809303 @ @ 1 Graissage des chaînes La longévité des chaînes dépend directement du graissage. Si la couche de lubrifiant est entretenue de manière régulière, cela réduit durablement l’usure des chaînes. Lubrifiant adapté : LongLub (référence MAHA : 35 1020) • Répartissez le lubrifiant sur l’ensemble de la chaîne en tournant les roues à la main. Important : le lubrifiant doit pénétrer dans le pignon ! Pos: 255 /Te chnis che Dok umenta tion/ Bremsprüfte chnik/- Archiv -/- Bremsprüfte chnik A lle -/Inhalte/Inhalt: 0200 Ke tte n s chmieren (Bild) @ 33\mod_1374060263983_ 0.d ocx @ 1809083 @ @ 1 Pos: 256 /-----Format- ----/MANUE LLE R UMBRUCH Se ite numbruch @ 0\mod_ 1134403577687_0.docx @ 1279 @ @ 1 BAE10101-fr 93 Pos: 257 /Te chnis che Dok umenta tion/A lle G eräte/ Überschr ifte n/Üb erschrif te n ohne Numm erierung/ Überschrift: > IW 2 / MBT 2x 00 @ 18\mod_ 1254745595875_ 0.d ocx @ 457196 @ @ 1 IW 2 / MBT 2x00 Pos: 258 /Te chnis che Dok umenta tion/ Bremsprüfte chnik/- Archiv -/- Bremsprüfte chnik A lle -/Inhalte/Inhalt: Inst Ke ttenspa nnung ( Bilder) MBT 3x 00 @ 18\mod_ 1254727296554_ 0.d ocx @ 456259 @ @ 1 Pos: 259 /Te chnis che Dok umenta tion/ Bremsprüfte chnik/- Archiv -/- Bremsprüfte chnik A lle -/Inhalte/Inhalt: 0200 Ke tte n nac hspanne n (Legende) @ 38\mod_ 1402493705606_463.docx @ 2023779 @ @ 1 A Chaîne B Vis de fixation C Vis de serrage Pos: 260 /-----Format- ----/MANUE LLE R UMBRUCH Se ite numbruch @ 0\mod_ 1134403577687_0.docx @ 1279 @ @ 1 BAE10101-fr 94 Pos: 261 /Te chnis che Dok umenta tion/A lle G eräte/ Überschr ifte n/Üb erschrif te n ohne Numm erierung/ Überschrift: > IW 4/ 7 / M BT 4x 00/7x 00 @ 18\mod_ 1254745772269_0.d ocx @ 457223 @ @ 1 IW 4/7 / MBT 4x00/7x00 Pos: 262 /Te chnis che Dok umenta tion/ Bremsprüfte chnik/- Archiv -/- Bremsprüfte chnik A lle -/Inhalte/Inhalt: Inst Ke ttenspa nnung ( Bilder) MBT 4x 00/ 7x00 @ 18\m od_1254730465742_ 0.docx @ 456526 @ @ 1 C B A Pos: 263 /Te chnis che Dok umenta tion/ Bremsprüfte chnik/- Archiv -/- Bremsprüfte chnik A lle -/Inhalte/Inhalt: 0200 Ke tte n nac hspanne n (Legende) @ 38\mod_ 1402493705606_463.docx @ 2023779 @ @ 1 A Chaîne Pos: 264 /-----Format- ----/MANUE LLE R UMBRUCH Se ite numbruch @ 0\mod_ 1134403577687_0.docx @ 1279 @ @ 1 BAE10101-fr B Vis de fixation C Vis de serrage 95 Pos: 265 /Te chnis che Dok umenta tion/A lle G eräte/ Überschr ifte n/Üb erschrif te n ohne Numm erierung/ Überschrift: > IW 10 @ 22\mod_ 1285661210551_ 0.d ocx @ 902382 @ @ 1 IW 10 / MBT 1000 Pos: 266 /Te chnis che Dok umenta tion/ Bremsprüfte chnik/- Archiv -/- Bremsprüfte chnik A lle -/Inhalte/Inhalt: Inst Ke ttenspa nnung ( Bilder) IW 10 @ 22\m od_1285658467283_ 0.docx @ 902086 @ @ 1 B C A Pos: 267 /Te chnis che Dok umenta tion/ Bremsprüfte chnik/- Archiv -/- Bremsprüfte chnik A lle -/Inhalte/Inhalt: 0200 Ke tte n nac hspanne n (Legende) @ 38\mod_ 1402493705606_463.docx @ 2023779 @ @ 1 A Chaîne B Vis de fixation C Vis de serrage Pos: 268 /-----Format- ----/MANUE LLE R UMBRUCH Se ite numbruch @ 0\mod_ 1134403577687_0.docx @ 1279 @ @ 1 BAE10101-fr 96 Pos: 269 /Te chnis che Dok umenta tion/A lle G eräte/ Überschr ifte n/Üb erschrif te n 1.1/ T/Übersc hrif t 1.1: Tas trolle nsc harniere sc hmieren @ 36\mod_ 1394630469531_ 463.docx @ 1918778 @ 2 @ 1 5.5 Graissage des charnières des rouleaux palpeurs Pos: 270 /Te chnis che Dok umenta tion/A lle G eräte/Inha lte/Info!/I nha lt: Inf o - Wartungs interva ll: 200 h / 12 M onate_12pt @ 26\mod_ 1324463609793_ 463.docx @ 1140172 @ @ 1 Intervalle de maintenance: 200 heurs de fonctionnement / 12 mois Pos: 271 /Te chnis che Dok umenta tion/ Bremsprüfte chnik/- Archiv -/- Bremsprüfte chnik A lle -/Inhalte/Inhalt: Inst Tastrollen (Text) M BT 3x 00/4x 00/ 7x00_ 12p t @ 26\m od_1326874914374_ 463.d ocx @ 1511551 @ @ 1 Graisser les charnières des rouleaux palpeurs toutes les 200 (deux cents) heures de fonctionnement ou une fois par an. 1 Enlever les capots en tôle du jeu de rouleaux. 2 Enduire les points de graissage (D) avec du lubrifiant pulvérisable. Monter et descendre le rouleau palpeur en le faisant. 3 Remonter les capots sur le jeu de rouleaux. Pos: 272 /Te chnis che Dok umenta tion/A lle G eräte/ Überschr ifte n/Üb erschrif te n ohne Numm erierung/ Überschrift: > IW 2 / MBT 2x 00 @ 18\mod_ 1254745595875_ 0.d ocx @ 457196 @ @ 1 IW 2 / MBT 2x00 Pos: 273 /Te chnis che Dok umenta tion/ Bremsprüfte chnik/- Archiv -/- Bremsprüfte chnik A lle -/Inhalte/Inhalt: Inst Tastrollen (Bilder) M BT 3x 00 @ 18\m od_1254732674783_ 0.docx @ 456663 @ @ 1 Pos: 274 /-----Format- ----/MANUE LLE R UMBRUCH Se ite numbruch @ 0\mod_ 1134403577687_0.docx @ 1279 @ @ 1 BAE10101-fr 97 Pos: 275 /Te chnis che Dok umenta tion/A lle G eräte/ Überschr ifte n/Üb erschrif te n ohne Numm erierung/ Überschrift: > IW 4/ 7 / M BT 4x 00/7x 00 @ 18\mod_ 1254745772269_0.d ocx @ 457223 @ @ 1 IW 4/7 / MBT 4x00/7x00 Pos: 276 /Te chnis che Dok umenta tion/ Bremsprüfte chnik/- Archiv -/- Bremsprüfte chnik A lle -/Inhalte/Inhalt: Inst Tastrollen (Bilder) M BT 4x 00/7x 00 @ 18\mod_ 1254734588264_0.docx @ 456850 @ @ 1 D Pos: 277 /-----Format- ----/MANUE LLE R UMBRUCH Se ite numbruch @ 0\mod_ 1134403577687_0.docx @ 1279 @ @ 1 BAE10101-fr 98 Pos: 278 /Te chnis che Dok umenta tion/A lle G eräte/ Überschr ifte n/Üb erschrif te n ohne Numm erierung/ Überschrift: > IW 10 @ 22\mod_ 1285661210551_ 0.d ocx @ 902382 @ @ 1 IW 10 / MBT 1000 Pos: 279 /Te chnis che Dok umenta tion/ Bremsprüfte chnik/- Archiv -/- Bremsprüfte chnik A lle -/Inhalte/Inhalt: Inst Tastrollen (Bilder) I W 10 @ 22\mod_ 1285659960275_0.d ocx @ 902346 @ @ 1 D Pos: 280 /-----Format- ----/MANUE LLE R UMBRUCH Se ite numbruch @ 0\mod_ 1134403577687_0.docx @ 1279 @ @ 1 BAE10101-fr D 99 Pos: 281 /Te chnis che Dok umenta tion/A lle G eräte/ Überschr ifte n/Üb erschrif te n 1.1/ F/Übersc hrift 1.1: Fehlerka te gorien @ 18\mod_ 1256742926226_463.docx @ 497766 @ 2 @ 1 5.6 Pos: 282 /Te chnis che Dok umenta tion/ Bremsprüfte chnik/M BT- SERIES/E 10101 Catégorie d'erreurs E UROSYS TEM S ta ndard/BA/Inhalt: E 101 E S-Fe hlerkategorie n @ 26\m od_1326875000373_ 463.d ocx @ 1511595 @ @ 1 ERREUR GRAVE Selon le type d'erreur, on les divise généralement en deux groupes: Le groupe 1 est "réparable". L'utilisateur a la possibilité de répéter le processus ou d'ignorer l'erreur. Le groupe 2 est "irréparable". L'utilisateur ne peut que confirmer la désactivation de l'outil. ERREUR MINIME L'utilisateur peut retourner en arrière. Il n'est pas obligatoire de redémarrer le logiciel. REMARQUE Voici des informations que l'utilisateur devra respecter. Le retour en arrière est automatique. L'outil peut continuer à être utilisé sans que le logiciel ne soit redémarré. Pos: 283 /-----Format- ----/MANUE LLE R UMBRUCH Se ite numbruch @ 0\mod_ 1134403577687_0.docx @ 1279 @ @ 1 BAE10101-fr 100 Pos: 284 /Te chnis che Dok umenta tion/A lle G eräte/ Überschr ifte n/Üb erschrif te n 1.1/ F/Übersc hrift 1.1: Fehlerliste @ 28\m od_1332236385072_ 463.d ocx @ 1567455 @ 2 @ 1 5.7 Pos: 285 /Te chnis che Dok umenta tion/ Bremsprüfte chnik/M BT- SERIES/E 10101 Liste d'erreurs E UROSYS TEM S ta ndard/BA/Inhalt: E 101 E S-Fe hlerlis te @ 29\mod_ 1348660784501_463.docx @ 1657183 @ @ 1 ID 03 – "LON OR 8 (1)" Carte de relais 1 Erreur Cat Description 90 Pas de réponse (erreur réseau) 91 Pas de réponse (expiration de délai d’attente) ID 04 – "LON IN 8 (1)" Carte d’entrée 1 Erreur Cat Description 90 Pas de réponse (erreur réseau) 91 Pas de réponse (expiration de délai d’attente) ID 06 – "LON IRE" Récepteur infrarouge Erreur Cat Description 01 Erreur de transmission 02 Batterie faible 90 Pas de réponse (erreur réseau) 91 Pas de réponse (expiration de délai d’attente) ID 08 – "LON BP" Banc d’essai freinage VP Erreur BAE10101-fr Cat Description 01 Appui sur rouleau palpeur gauche uniquement 02 Appui sur rouleau palpeur droit uniquement 03 Véhicule déjà sur le banc RESET en cours, beim RESET 05 La version du logiciel n’est plus actuelle (logiciel nœud) 11 Calibrage du zéro : gauche hors limite 12 Calibrage du zéro : droite hors limite 101 Erreur Cat Description 13 Renforcement : gauche hors limite 14 Renforcement: droite hors limite 15 Calibrage du zéro : interruption gauche 16 Calibrage du zéro : interruption droite 17 Renforcement : interruption gauche 18 Renforcement : interruption droite 90 Pas de réponse (erreur réseau) 91 Pas de réponse (expiration de délai d’attente) ID 09 – "LON SB" Banc d’essai suspension Erreur Cat Description 01 Contact à gauche uniquement 02 Contact à droite uniquement 03 Sortie avant le début de la mesure 04 Véhicule trop lourd 05 La version du logiciel n’est plus actuelle (logiciel nœud) 90 Pas de réponse (erreur réseau) 91 Pas de réponse (expiration de délai d’attente) ID 10 – "LON RA" Banc de ripage MINC Erreur Cat Description 90 Pas de réponse (erreur réseau) 91 Pas de réponse (expiration de délai d’attente) BAE10101-fr 102 ID 11 – "LON TP" Banc d’essai tachymètre Erreur Cat Description 90 Pas de réponse (erreur réseau) 91 Pas de réponse (expiration de délai d’attente) ID 15 (li) und ID 16 (re) – "LONBPW", "LONBPLKW" Banc de freinage avec balance Erreur BAE10101-fr Cat Description 05 La version du logiciel n’est plus actuelle (logiciel nœud) 06 Conflits de variables 11 Calibrage du zéro : gauche hors limite 12 Calibrage du zéro : droite hors limite 13 Renforcement : gauche hors limite 14 Renforcement: droite hors limite 15 Calibrage du zéro : interruption gauche 16 Calibrage du zéro : interruption droite 17 Renforcement : interruption gauche 18 Renforcement : interruption droite 19 Balance : hors limite 20 Problème de communication gauche droite 21 Balance : calibrage du zéro impossible 25 Balance : capteur(s) défectueux / non raccordé(s) 27 Balance : capteur(s) défectueux (plage de mesure) 32 Générateur d’impulsion vitesse de rotation défectueux – à gauche Signal de glissement 33 Générateur d’impulsion vitesse de rotation défectueux – des deux côtés 103 Erreur Cat Description Signal de glissement 34 Générateur d’impulsion vitesse de rotation défectueux – à droite Signal de glissement 40 Force de freinage : calibrage erroné 41 Contact sur rouleau palpeur gauche uniquement (01) 42 (02) Contact sur rouleau palpeur droit uniquement 43 MOREG : erreur générale 50 Balance : calibrage erroné 51 Véhicule sur le banc, RESET en cours 61 ARRET D’URGENCE (débordement de mémoire) gauche 62 ARRET D’URGENCE (force de freinage max. dépassée) 65 Surveillance du démarrage 71 Rupture de câble Namur 1 (glissement roue gauche) 72 Rupture de câble Namur 2 (glissement moteur gauche) 73 Rupture de câble Namur 3 (véhicule sur le banc à gauche) 74 Rupture de câble Namur 4 (glissement roue droite) 75 Rupture de câble Namur 5 (glissement moteur droite) 76 Rupture de câble Namur 6 (véhicule sur le banc à droite) 81 Rupture de câble (force de freinage ressort gauche) 82 Rupture de câble (force de freinage ressort droite) 83 Rupture de câble (balance ressort gauche) 84 Rupture de câble (balance ressort droite) 90 Pas de réponse (erreur réseau) 91 Pas de réponse (expiration de délai d’attente) BAE10101-fr 104 ID 17 – "LON IN 8 (2)" Carte d’entrée 2 (pas d’autorisation LON) Erreur Cat Description 90 Pas de réponse (erreur réseau) 91 Pas de réponse (expiration de délai d’attente) ID 18 – "LON IN 8 (3)" Carte d’entrée 3 (pas d’autorisation LON) Erreur Cat Description 90 Pas de réponse (erreur réseau) 91 Pas de réponse (expiration de délai d’attente) ID 21 – "LON RS232 (1)" RS232 : module 1 Erreur Cat Description 90 Pas de réponse (erreur réseau) 91 Pas de réponse (expiration de délai d’attente) ID 23 – "LON RS232 (2)" RS232 : module 2 Erreur Cat Description 90 Pas de réponse (erreur réseau) 91 Pas de réponse (expiration de délai d’attente) ID 24 – "LON RS232 (3)" RS232 : module 3 Erreur BAE10101-fr Cat Description 90 Pas de réponse (erreur réseau) 91 Pas de réponse (expiration de délai d’attente) 105 ID 25 – "LON DT" Plateau rotatif (pas d’autorisation LON) Erreur Cat Description 90 Pas de réponse (erreur réseau) 91 Pas de réponse (expiration de délai d’attente) ID 27 – "LON OR (2)" Carte de relais 2 (pas d’autorisation LON) Erreur Cat Description 90 Pas de réponse (erreur réseau) 91 Pas de réponse (expiration de délai d’attente) ID 28 – "LON OR (3)" Carte de relais 3 (pas d’autorisation LON) Erreur Cat Description 90 Pas de réponse (erreur réseau) 91 Pas de réponse (expiration de délai d’attente) ID 31 – "LON Zeiger" Module de cadran Erreur Cat Description 05 La version du logiciel n’est plus actuelle (logiciel nœud) 06 Conflits de variables 90 Pas de réponse (erreur réseau) 91 Pas de réponse (expiration de délai d’attente) ID 32 – "LON UHF" Module radio Erreur Cat Description 90 Pas de réponse (erreur réseau) 91 Pas de réponse (expiration de délai d’attente) BAE10101-fr 106 ID 45 – "MOREG LON" Commande des quatre roues motrices Erreur Cat Description 10 MOREG : module TP LON introuvable 44 MOREG : barrière photoélectrique défectueuse à gauche 45 MOREG : barrière photoélectrique défectueuse à droite 46 MOREG : barrière photoélectrique défectueuse à gauche et à droite 90 Pas de réponse (erreur réseau) 91 Pas de réponse (expiration de délai d’attente) ID 53 – "PROFIL" Profondeur du profil Erreur Cat Description 90 Pas de réponse (erreur réseau) 91 Pas de réponse (expiration de délai d’attente) ID 56 – "LON SMC (1)" Commande de moteur pas à pas 1 Erreur Cat Description 90 Pas de réponse (erreur réseau) 91 Pas de réponse (expiration de délai d’attente) ID 60 – "LON SMC (2)" Commande de moteur pas à pas 2 Erreur BAE10101-fr Cat Description 90 Pas de réponse (erreur réseau) 91 Pas de réponse (expiration de délai d’attente) 107 ID 61 – "LON SMC (3)" Commande de moteur pas à pas 3 Erreur Cat Description 90 Pas de réponse (erreur réseau) 91 Pas de réponse (expiration de délai d’attente) ID 62 – "LON MLS" Simulateur de charge (par traction vers le bas) Erreur Cat Description 90 Pas de réponse (erreur réseau) 91 Pas de réponse (expiration de délai d’attente) ID 99 – "Général" Message d’erreur générale EUROSYSTEM Erreur Cat Description 101 Saisie de l’immatriculation 104 LITE 3 : expiration de délai d’attente 110 GIEGLAN : répertoires erronés 111 ES_IN (Import) : répertoire erroné 112 ES_OUT (Export): répertoire erroné 113 Répertoires MCTC erronés 115 Système d’exploitation erroné 116 Mémoire de travail insuffisante 117 Unité centrale insuffisante 118 Profondeur des couleurs insuffisante (inférieure à 32 bits) 120 Disjoncteur de protection du moteur sur ARRET Pos: 286 /-----Format- ----/MANUE LLE R UMBRUCH Se ite numbruch @ 0\mod_ 1134403577687_0.docx @ 1279 @ @ 1 BAE10101-fr 108 Pos: 287 /Te chnis che Dok umenta tion/A lle G eräte/ Überschr ifte n/Üb erschrif te n 1/ D/Üb erschrif t 1: Dem onta ge @ 19\mod_ 1266336822863_ 463.docx @ 742455 @ 1 @ 1 6 Démontage Pos: 288 /Te chnis che Dok umenta tion/A lle G eräte/Inha lte/Inha lt: Dem onta ge - Alle Gerä te_ 12p t @ 26\mod_ 1324466078229_463.docx @ 1140860 @ @ 1 La mise hors service et le démontage de l'appareil doivent être assurés exclusivement par des professionnels formés. Pos: 289 /Te chnis che Dok umenta tion/A lle G eräte/ Überschr ifte n/Üb erschrif te n 1/G/ Überschr ift 1: Gerä tee nts orgung @ 6\mod_ 1174482271625_ 463.docx @ 76898 @ 1 @ 1 7 Elimination de l’appareil Pos: 290 /Te chnis che Dok umenta tion/A lle G eräte/Inha lte/Inha lt: G eräte entsorgung d urch Be treiber allg_ 12pt @ 26\mod_1324467874153_ 463.d ocx @ 1140958 @ @ 1 Il convient de respecter les indications fournies dans les fiches de données de produits et de sécurité des lubrifiants utilisés. Evitez de causer des dommages à l’environnement. Si l‘appareil doit être mis au rebut, son élimination doit respecter les dispositions légales en vigueur au niveau local et respecter l’environnement. Tous les matériaux doivent être démontés et triés par type et apportés dans un centre approprié de revalorisation des déchets. Les carburants tels que les graisses, huiles, fluides réfrigérants, liquides de nettoyage contenant des solvants etc. doivent être récupérés dans des récipients appropriés et éliminés de façon respectueuse de l’environnement. Pos: 291 /Te chnis che Dok umenta tion/A lle G eräte/Inha lte/Inha lt: G eräte entsorgung über Fachb etrieb (a lternativ)_12pt @ 26\mod_ 1324468120852_463.docx @ 1141025 @ @ 1 En alternative, vous pouvez envoyer l’appareil à une entreprise spécialisée dans l'élimination des déchets. Vous serez alors sûrs que toutes les pièces et les liquides consommables seront éliminés dans les règles et de manière écologique. Pos: 292 /-----Format- ----/MANUE LLE R UMBRUCH Se ite numbruch @ 0\mod_ 1134403577687_0.docx @ 1279 @ @ 1 BAE10101-fr 109 Pos: 293 /Te chnis che Dok umenta tion/A lle G eräte/ Überschr ifte n/Üb erschrif te n 1/I/ Überschrif t 1: I nhalt der K onformitä tserklärung @ 22\m od_1292856748432_ 463.d ocx @ 958619 @ 1 @ 1 8 Contenu de la déclaration de conformité Pos: 294 /Te chnis che Dok umenta tion/A lle G eräte/Inha lte/Inha lt: Inha lt der K onf ormitäts erklärung a llg_ 12pt @ 26\mod_ 1324468436145_463.docx @ 1141123 @ @ 1 MAHA Maschinenbau Haldenwang GmbH & Co. KG déclare par la présente et sous sa seule responsabilité en tant que fabricant, que la conception et la construction du produit décrit ci-dessous correspondent aux exigences fondamentales en matière de sécurité et de santé des directives CE nommées ici. Cette déclaration perd toute validité si la modification du produit n’est pas décidée en accord avec ni approuvée par la société nommée ci-dessus. Pos: 295 /Te chnis che Dok umenta tion/ Bremsprüfte chnik/M BT- SERIES/E 10101 E UROSYS TEM S ta ndard/BA/Inhalt: E 101 I nha lt der K onf ormitäts erklär ung_12pt @ 44\mod_ 1461830999778_463.docx @ 2438058 @ @ 1 Type: MBT 1000 EUROSYSTEM / MBT 2250 EUROSYSTEM MBT 2450 EUROSYSTEM 4WD / MBT 3250 EUROSYSTEM MBT 3450 EUROSYSTEM 4WD / MBT 4250 EUROSYSTEM MBT 4450 EUROSYSTEM 4WD / MBT 5250 EUROSYSTEM MBT 6250 EUROSYSTEM / MBT 7250 EUROSYSTEM MBT 7450 EUROSYSTEM 4WD Désignation: Chaîne de contrôle de sécurité, composée de : Freinomètre à rouleaux : MBT 1000 EUROSYSTEM : (en option) Dispositif de serrage pour motocycles Charge d’essieu 2000 kg Puissance motrice 2x3 kW MBT 2250 EUROSYSTEM / MBT 2450 EUROSYSTEM 4WD MBT 3250 EUROSYSTEM / MBT 3450 EUROSYSTEM 4WD : Charge d’essieu 3500 kg (en option 4000, 5000 ou 8000 kg) Puissance motrice 2x3 kW (4 oder 5,5 kW optional) MBT 4250 EUROSYSTEM / MBT 4450 EUROSYSTEM 4WD MBT 5250 EUROSYSTEM / MBT 6250 EUROSYSTEM : Charge d’essieu 13 000 kg (en option 15 000 ou 18 000 kg) Puissance motrice 2x7,5 kW, 2x9 kW, 2x11 kW, 2x15 kW MBT 7250 EUROSYSTEM / MBT 7450 EUROSYSTEM 4WD : Charge d’essieu 18 000 kg (en option 20 000 kg) Puissance motrice 2x9 kW, 2x11 kW, 2x16 kW Plaque de ripage MINC EURO / MINC II EURO : Charge d’essieu 3000 / 5000 kg Banc de suspension SA2 EURO ou MSD 3000 : Charge d’essieu 1100 kg (en option 2000 kg) ou 2200 kg Banc d’essai tachymétrique TPS I / II / III; TPS 25 Directives: 2006/42/CE; 2014/30/UE Normes: DIN EN ISO 12100:2010; DIN EN ISO 13850, DIN EN ISO 13857, DIN EN 349; DIN EN 60204-1; DIN EN 61000-6-3, DIN EN 61000-6-2 Pos: 296 /Te chnis che Dok umenta tion/A lle G eräte/ Überschr ifte n/Üb erschrif te n 1/ F/Übersc hrif t 1: Firmen-Inf ormation @ 7\mod_ 1187338625828_ 463.docx @ 104048 @ 1 @ 1 BAE10101-fr 110 9 Information d'entreprise © MAHA Maschinenbau Haldenwang GmbH & Co. KG Note légale d'après ISO 16016 : Toute communication ou reproduction de ce document, sous quelque forme que ce soit, et toute exploitation ou communication de son contenu sont interdites, sauf autorisation expresse. Tout manquement à cette règle est illicite et expose son auteur au versement de dommages et intérêts. Tous droits réservés dans le cas de la délivrance d'un brevet, d'un modèle d'utilité ou d'un modèle de présentation. Si l’exactitude des informations contenues dans cette édition a été soigneusement vérifiée, des erreurs ne sauraient être néanmoins totalement exclues. Nous nous réservons le droit de procéder à tout moment à des modifications techniques sans aucun préavis. Document Document n° : Date : BAE10101-fr 2016-04-28 Fabricant MAHA Maschinenbau Haldenwang GmbH & Co. KG Hoyen 20 87490 HALDENWANG Allemagne Phone: Fax: Mail: Web: +49 8374 585 0 +49 8374 585 590 [email protected] http://www.maha.de Service après-vente MAHA Service Center AutomoTec GmbH Maybachstraße 8 87437 Kempten Germany Phone: Fax: Mail: Web: +49 8374 585 100 +49 8374 585 491 [email protected] www.automo-tec.com MAHA France 3, rue des Païens 67720 HOERDT Service Commercial : Service APV : BAE10101-fr 03.88.68.24.24 03.88.68.24.28