▼
Scroll to page 2
of
23
Mode d'emploi FR Additional languages r-stahl.com FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR SolConeX Prise de courant à bride, 16 A Série 8570/15 FR FR FR FR FR FR FR FR Sommaire FR 1 1.1 1.2 1.3 1.4 2 2.1 2.2 2.3 3 3.1 3.2 3.3 3.4 4 4.1 5 6 7 7.1 7.2 7.3 8 9 10 10.1 10.2 10.3 10.4 11 12 13 FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR 2 Informations générales .......................................................................................3 Fabricant .............................................................................................................3 Informations concernant le mode d'emploi .........................................................3 Autres documents ...............................................................................................3 Conformité avec les normes et les dispositions ..................................................3 Explication des symboles ....................................................................................4 Symboles figurant dans le mode d'emploi ..........................................................4 Avertissements ...................................................................................................4 Symboles sur le dispositif ...................................................................................5 Consignes de sécurité ........................................................................................5 Conservation du mode d'emploi .........................................................................5 Qualification du personnel ..................................................................................5 Utilisation sûre ....................................................................................................6 Transformations et modifications ........................................................................6 Fonction et structure du dispositif .......................................................................7 Fonction ..............................................................................................................7 Caractéristiques techniques ................................................................................7 Transport et stockage .......................................................................................14 Montage et installation ......................................................................................15 Cotes / cotes de fixation ....................................................................................15 Montage / démontage, position d'utilisation ......................................................16 Installation .........................................................................................................16 Mise en service .................................................................................................19 Fonctionnement ................................................................................................19 Maintenance, entretien, réparation ...................................................................20 Entretien ............................................................................................................20 Maintenance .....................................................................................................20 Réparation ........................................................................................................20 Retour ...............................................................................................................21 Nettoyage ..........................................................................................................21 Élimination ........................................................................................................21 Accessoires et pièces de rechange ..................................................................21 SolConeX Prise de courant à bride, 16 A Série 8570/15 Informations générales 1 Informations générales 1.1 Fabricant 1.2 FR FR FR R. STAHL Schaltgeräte GmbH Am Bahnhof 30 74638 Waldenburg Allemagne FR Tél. : +49 7942 943-0 Fax : +49 7942 943-4333 Internet : r-stahl.com E-mail : [email protected] FR FR FR FR FR FR FR Informations concernant le mode d'emploi N° D'IDENT. : Numéro de publication : FR 272683 / 8570644300 2020-02-06·BA00·III·fr·00 FR FR La notice originale est la version anglaise. Cette version est juridiquement obligatoire pour toutes les matières de juridiction. 1.3 1.4 FR FR Autres documents FR • Fiche technique des prises de courant SolConex Documents en d'autres langues, voir r-stahl.com. FR FR Conformité avec les normes et les dispositions Certificats et déclaration de conformité, voir r-stahl.com. Le dispositif dispose d'une homologation selon IECEx. Certificat voir le site Web IECEx : http://iecex.iec.ch/ D'autres certificats nationaux peuvent être téléchargés sous le lien suivant : https://r-stahl.com/en/global/support/downloads/. FR FR FR FR FR FR 272683 / 8570644300 2020-02-06·BA00·III·fr·00 SolConeX Prise de courant à bride, 16 A Série 8570/15 3 Explication des symboles FR FR 2 Explication des symboles FR 2.1 Symboles figurant dans le mode d'emploi FR Symbole Signification FR Conseils et recommandations concernant l'utilisation du dispositif FR FR FR FR Danger général FR FR FR Danger lié à une atmosphère explosive FR FR FR FR FR 2.2 FR FR FR FR FR Avertissements Il est impératif de respecter les consignes d'avertissement pour réduire le risque lié à la construction et au fonctionnement. Les consignes d'avertissement sont structurées de la manière suivante : • Mots d'avertissement : DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION, AVIS • Type de danger/dommage et origine • Conséquences du danger • Prise de mesures de correction pour éviter le danger ou le dommage DANGER FR Danger pour les personnes Le non-respect de l'instruction entraîne des blessures graves ou même la mort. FR FR AVERTISSEMENT Danger pour les personnes Le non-respect de l'instruction peut entraîner des blessures graves ou même la mort. ATTENTION Danger pour les personnes Le non-respect de l'instruction peut entraîner des blessures bénignes ou légères. AVIS Éviter tout dégât matériel Le non-respect de l'instruction peut entraîner des dégâts matériels sur le dispositif et/ou dans son environnement. 4 SolConeX Prise de courant à bride, 16 A Série 8570/15 272683 / 8570644300 2020-02-06·BA00·III·fr·00 Consignes de sécurité 2.3 FR Symboles sur le dispositif Symbole FR Signification Organisme désigné pour la surveillance de la qualité. FR FR 16338E00 FR Dispositif certifié pour les zones à risque d'explosion selon le marquage. FR 02198E00 3 Consignes de sécurité 3.1 Conservation du mode d'emploi 3.2 FR FR FR FR • Lire attentivement le mode d'emploi. • Conserver le mode d'emploi sur le lieu d'implantation du dispositif. • Tous les documents et les modes d'emploi des dispositifs à raccorder livrés avec ceux-ci doivent être respectés. FR FR FR FR Qualification du personnel FR Les opérations décrites dans ce mode d’emploi doivent exclusivement être exécutées par un personnel qualifié formé à cet effet. Ceci s’applique en particulier aux travaux relevant des domaines • Ingénierie • Montage/démontage du dispositif • Installation (électrique) • Mise en service • Entretien, réparation, nettoyage FR FR FR FR FR FR FR Les personnels qualifiés exécutant ces opérations doivent avoir un niveau de connaissances satisfaisant aux dispositions et normes locales applicables. FR Des connaissances supplémentaires sont requises pour les opérations exécutées en atmosphère explosible ! R. STAHL recommande le niveau de connaissances décrit dans les normes suivantes : • CEI/EN 60079-14 (ingénierie, sélection et montage d’installations électriques) • CEI/EN 60079-17 (contrôle et maintenance d’installations électriques) • CEI/EN 60079-19 (réparation de dispositif, révision et remise en état) 272683 / 8570644300 2020-02-06·BA00·III·fr·00 SolConeX Prise de courant à bride, 16 A Série 8570/15 5 FR FR Consignes de sécurité FR FR 3.3 Utilisation sûre 3.4 Transformations et modifications FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR Avant le montage • Veuillez lire et respecter les consignes de sécurité mentionnées dans le présent mode d’emploi ! • S'assurer que le contenu du présent mode d’emploi a été entièrement assimilé par le personnel compétent. • Le dispositif ne doit être utilisé que conformément aux dispositions et pour l'application pour laquelle il est prévu. • En cas de conditions de fonctionnement non couvertes par les caractéristiques techniques du dispositif, veuillez impérativement vous adresser à la société R. STAHL Schaltgeräte GmbH. • S'assurer que le dispositif n'est pas endommagé. • Nous ne saurions être tenus pour responsables de dommages résultant d'une utilisation erronée ou non autorisée du dispositif ou du non-respect du présent mode d'emploi. Lors du montage et de l'installation • L'assemblage et l'installation ne doivent être exécutés que par du personnel qualifié et autorisé (voir chapitre « Qualification du personnel »). • Installer le dispositif exclusivement dans des zones pour lesquelles il est adapté en raison de son marquage. • Respecter les indications (caractéristiques techniques et conditions d'utilisation) figurant sur les plaques signalétiques et les panneaux de signalisation du dispositif ainsi que les caractéristiques techniques indiquées dans le présent mode d'emploi lors de l'installation et de l'utilisation. • Avant l'installation, s'assurer que le dispositif n'est pas endommagé. • Monter le dispositif dans un boîtier qui correspond aux exigences d'un mode de protection reconnu conformément à CEI/EN 60079-0. • Ne pas ouvrir le dispositif sous tension. • Éviter les décharges électrostatiques sur le dispositif. • Respecter les distances d'isolement dans l'air et les lignes de fuite prescrites (selon CEI/EN 60079-7) lors du montage. Mise en service, maintenance, réparation • La mise en service et la réparation ne doivent être exécutées que par du personnel qualifié et autorisé (voir chapitre « Qualification du personnel »). • Avant la mise en service, s'assurer que le dispositif n'est pas endommagé. • Effectuer uniquement les travaux de maintenance décrits dans le présent mode d'emploi. DANGER Risque d'explosion en cas de transformations ou de modifications sur le dispositif ! Le non-respect de cette indication peut causer des blessures graves ou mortelles. • Des transformations ou modifications sur le dispositif sont interdites. Nous n'endossons aucune responsabilité et n'accordons aucune garantie pour des dommages résultant de transformations et de modifications. 6 SolConeX Prise de courant à bride, 16 A Série 8570/15 272683 / 8570644300 2020-02-06·BA00·III·fr·00 Fonction et structure du dispositif 4 FR Fonction et structure du dispositif FR DANGER Risque d'explosion résultant d'une utilisation non conforme à l'emploi prévu ! Le non-respect de cette indication peut causer des blessures graves ou mortelles. • N'utiliser le dispositif que conformément aux conditions de fonctionnement définies dans ce mode d’emploi. • N'utiliser le dispositif que pour l'application mentionnée dans le présent mode d’emploi. 4.1 FR FR FR FR FR FR FR FR FR Fonction FR Domaine d'application La prise de courant à bride 8570/15 est un matériel incomplet conçu pour le montage dans un boîtier du mode de protection « e ». FR FR FR 5 Caractéristiques techniques FR FR Protection contre les explosions FR Global (IECEx) Gaz et poussière FR IECEx PTB 19.0018U FR Ex db eb IIC Gb FR Ex tb IIIC Db FR Europe (ATEX) Gaz et poussière PTB 19 ATEX 1005 U FR E II 2 G Ex db eb IIC Gb FR E II 2 D Ex tb IIIC Db FR Certificats et homologations Certificats 272683 / 8570644300 2020-02-06·BA00·III·fr·00 IECEx, ATEX SolConeX Prise de courant à bride, 16 A Série 8570/15 7 Caractéristiques techniques FR FR Caractéristiques techniques FR Caractéristiques électriques Tension nominale FR FR FR FR FR Contacts principaux 8570/15-3.. : max. 500 V AC/max. 110 V DC 8570/15-4.. : max. 690 V AC/max. 110 V DC 8570/15-5.. : max. 690 V AC/max. 110 V DC Contacts auxiliaires max. 500 V AC / max. 110 V DC Fréquence FR 50/60 Hz (en cas de fréquences ) 100 Hz, réduction nécessaire à 12 A) Tolérance de tension -10 ... +10 % FR Courant nominal FR FR FR FR Contacts principaux 16 A (max. 20 A comme version spéciale) Contacts auxiliaires Max. 6 A Catégorie d'utilisation FR FR FR AC-3 : 690 V/16 A AC-3 : 500 V/20 A DC-1 : 110 V/16 A UL508 : 600 V/20 A Puissance assignée d'emploi FR Contacts principaux FR FR FR 4 kW : 200 ... 250 V AC 7,5 kW : 380 ... 500 V AC 11 kW : 600 ... 690 V AC Convient à l'utilisation de convertisseurs de fréquence jusqu'à 110 V DC/16 A Contacts auxiliaires FR FR FR AC-15 : 500 V, max. 1 250 VA AC-15 : 230 V, max. 1 380 VA AC-12 : 500 V, max. 3 000 VA DC-13 : 110 V, 110 W Tension assignée d’isolement FR Contacts principaux 8570/15-3..: 550 V 8570/15-4..: 750 V 8570/15-5..: 750 V Contacts auxiliaires 550 V Fusible de puissance 8 sans protection thermique 16 A gG avec protection thermique 35 A gG SolConeX Prise de courant à bride, 16 A Série 8570/15 272683 / 8570644300 2020-02-06·BA00·III·fr·00 Caractéristiques techniques FR Caractéristiques techniques FR Conditions ambiantes Plages de température de service FR -50 ... +65 °C -40 ... +65 °C, en option (sans silicone) FR FR En cas de fréquences < 100 Hz FR 3 pôles - sans contacts auxiliaires Classe de T6 T5 température Température Ta ( Ta ( Ta ( Ta ( Ta ( Ta ( ambiante +45 +50 +55 +60 +65 +60 °C °C °C °C °C °C Section de Courant de service assigné raccordement Prise Fiche 1,5 16 A 13 A 13 A 10 A 10 A 16 A 1,5 2 2 mm mm 1,5 2,5 16 A 13 A 13 A 10 A 10 A 16 A mm2 mm2 2,5 2,5 16 A 16 A 16 A 13 A 10 A 16 A 2 2 mm mm 2,5 4 16 A 16 A 16 A 13 A 10 A 16 A 2 2 mm mm 2,5 16 A 16 A 16 A 16 A 10 A 16 A 4 2 2 mm mm 4 4 20 A 20 A 16 A 16 A 10 A 20 A mm2 mm2 FR FR FR Ta ( +65 °C FR FR FR FR 10 A FR 10 A FR 10 A FR FR FR 10 A FR FR 10 A FR 10 A FR FR FR FR 272683 / 8570644300 2020-02-06·BA00·III·fr·00 SolConeX Prise de courant à bride, 16 A Série 8570/15 9 Caractéristiques techniques FR Caractéristiques techniques FR FR 4 pôles - avec contacts auxiliaires Classe de T6 température Température Ta ( Ta ( Ta ( Ta ( Ta ( Ta ( ambiante +35 +40 +45 +50 +55 +60 °C °C °C °C °C °C Section de Courant de service assigné raccordement Prise Fiche 1,5 16 A 13 A 13 A 6 A – – 1,5 2 2 mm mm 1,5 2,5 16 A 13 A 13 A 10 A – – mm2 mm2 2,5 2,5 16 A 16 A 16 A 16 A 10 A – 2 2 mm mm 2,5 4 16 A 16 A 16 A 16 A 13 A 13 A 2 2 mm mm 4 2,5 16 A 16 A 16 A 16 A 13 A 6 A 2 2 mm mm 4 4 20 A 20 A 16 A – – – mm2 mm2 FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR 4 pôles - sans contacts auxiliaires Classe de T6 température Température Ta ( Ta ( Ta ( Ta ( Ta ( Ta ( ambiante +35 +40 +45 +50 +55 +60 °C °C °C °C °C °C Section de Courant de service assigné raccordement Prise Fiche 1,5 16 A 13 A 13 A 13 A 10 A 10 A 1,5 2 2 mm mm 1,5 2,5 16 A 13 A 13 A 13 A 10 A 10 A 2 2 mm mm 2,5 2,5 16 A 16 A 16 A 16 A 13 A 13 A 2 2 mm mm 2,5 4 16 A 16 A 16 A 16 A 13 A 13 A mm2 mm2 2,5 16 A 16 A 16 A 16 A 16 A 10 A 4 2 2 mm mm 4 4 20 A 20 A 16 A 16 A 16 A 13 A 2 2 mm mm FR FR FR FR FR 10 SolConeX Prise de courant à bride, 16 A Série 8570/15 T5 Ta ( Ta ( Ta ( Ta ( +50 +55 +60 +65 °C °C °C °C 16 A 13 A 10 A 6 A 16 A 13 A 10 A 6 A 16 A 16 A 13 A 6 A 16 A 16 A 13 A 6 A 16 A 16 A 10 A 6 A 20 A 16 A 13 A – T5 Ta ( Ta ( Ta ( Ta ( Ta ( +65 +50 +55 +60 +65 °C °C °C °C °C 6 A 16 A 13 A 10 A 6 A 6 A 16 A 13 A 10 A 6 A 6 A 16 A 16 A 13 A 6 A 6 A 16 A 16 A 13 A 6 A 6 A 16 A 16 A 10 A 6 A – 20 A 16 A 13 A – 272683 / 8570644300 2020-02-06·BA00·III·fr·00 Caractéristiques techniques FR Caractéristiques techniques FR 5 pôles - avec contacts auxiliaires Classe de T6 température Température Ta ( Ta ( Ta ( Ta ( Ta ( Ta ( ambiante +35 +40 +45 +50 +55 +60 °C °C °C °C °C °C Section de Courant de service assigné raccordement Prise Fiche 1,5 16 A 16 A 13 A 13 A 10 A 6 A 1,5 2 2 mm mm 1,5 2,5 16 A 16 A 13 A 13 A 10 A 10 A mm2 mm2 2,5 2,5 16 A 16 A 16 A 16 A 13 A 13 A 2 2 mm mm 2,5 4 16 A 16 A 16 A 16 A 13 A 13 A 2 2 mm mm 4 2,5 16 A 16 A 13 A 13 A 10 A 10 A 2 2 mm mm 4 4 20 A 16 A 16 A 16 A 13 A 10 A mm2 mm2 FR T5 FR FR Ta ( Ta ( Ta ( Ta ( +50 +55 +60 +65 °C °C °C °C FR FR FR FR 16 A 13 A 10 A – FR FR 16 A 13 A 10 A 6 A FR 16 A 16 A 13 A 6 A FR FR 16 A 16 A 13 A 6 A FR FR 16 A 10 A 10 A 6 A FR 20 A 16 A 13 A – FR FR 5 pôles - sans contacts auxiliaires Classe de T6 T5 température Température Ta ( Ta ( Ta ( Ta ( Ta ( Ta ( Ta ( Ta ( Ta ( Ta ( Ta ( ambiante +35 +40 +45 +50 +55 +60 +65 +50 +55 +60 +65 °C °C °C °C °C °C °C °C °C °C °C Section de Courant de service assigné raccordement Prise Fiche 1,5 16 A 16 A 13 A 13 A 10 A 10 A 6 A 16 A 13 A 10 A 6 A 1,5 2 2 mm mm 1,5 2,5 16 A 16 A 13 A 13 A 10 A 10 A 6 A 16 A 13 A 10 A 6 A 2 2 mm mm 2,5 2,5 16 A 16 A 16 A 16 A 13 A 13 A 6 A 16 A 16 A 13 A 6 A mm2 mm2 2,5 4 16 A 16 A 16 A 16 A 13 A 13 A 6 A 16 A 16 A 13 A 6 A mm2 mm2 2,5 16 A 16 A 13 A 13 A 10 A 10 A 6 A 16 A 10 A 10 A 6 A 4 2 2 mm mm 4 4 20 A 16 A 16 A 16 A 13 A 13 A – 20 A 16 A 13 A – 2 2 mm mm Le courant de service assigné maximal dépend de la section de conducteur et de la température ambiante. En cas de fréquences ) 100 Hz, réduction nécessaire à 12 A. 272683 / 8570644300 2020-02-06·BA00·III·fr·00 SolConeX Prise de courant à bride, 16 A Série 8570/15 11 FR FR FR FR FR FR Caractéristiques techniques FR Caractéristiques techniques FR Caractéristiques mécaniques FR Nombre de pôles 1P + N + ¿ / 2P + ¿ / 3P + ¿ / 3P + N + ¿ (conducteur N commuté) Contacts auxiliaires 2 contacts auxiliaires max. en option (ON - retardé, OFF - avancé) Les contacts auxiliaires en version Ex i sont en or. En option, en circuit de résistance NAMUR. Manette Verrouillable en position 0 ou I Diamètre max. d'étrier 5 mm Matériau du boîtier Polyamide, renforcé de fibres de verre FR Degré de protection IP66 selon CEI/EN 60529 FR Résistance aux chocs IK 10 selon CEI 62262-0 et CEI 60309-1 Type de raccordement Bornes à vis FR FR FR FR FR FR FR FR FR Bornes de raccordement FR Contacts principaux FR FR FR FR FR FR Contacts auxiliaires FR FR Poids FR FR 12 unifilaire 1 x 1,5 mm2 ... 2 x 6 mm2 (1 x AWG 16...2 x AWG 10) à fils fins 1 x 1,5 mm2 ... 2 x 4 mm2 (1 x AWG 16...2 x AWG 12) à fils fins avec embout 1 x 1,5 mm2 ... 2 x 4 mm2 (1 x AWG 16...2 x AWG 12) unifilaire/à fils fins 2 x 0,5 mm2 ... 2 x 2,5 mm2 (2 x AWG 20 ... 2 x AWG 14) 8570/15-3.. 0,7 kg 8570/15-4.. 0,9 kg 8570/15-5.. 1,0 kg Durée de vie > 5 000 cycles de commutation (électriques et mécaniques) selon CEI/EN 60309-1 Couple de serrage Bornes : 1,2 Nm Vis de fixation de la prise de courant à bride : 2,3 Nm SolConeX Prise de courant à bride, 16 A Série 8570/15 272683 / 8570644300 2020-02-06·BA00·III·fr·00 Caractéristiques techniques FR Disposition de la broche de terre Position : position horaire, vue en face de la prise FR FR Exemple : position horaire FR FR FR FR 200 ... 250 V = 6 h FR 18609E00 FR FR FR FR 02395E00 FR Disposition des contacts femelles et repérage des bornes 1P + N + ¿ 2P + ¿ FR 3P + ¿ 3P + N + ¿ FR FR FR FR 8570/15-3.. 06556E00 18609E00 19590E00 8570/15-3.. 8570/15-4.. FR 06555E00 FR 8570/15-5.. FR Disposition des contacts femelles et repérage des bornes en position 6 h (vue de la face avant de la prise en direction des contacts femelles) FR FR FR FR 272683 / 8570644300 2020-02-06·BA00·III·fr·00 SolConeX Prise de courant à bride, 16 A Série 8570/15 13 Transport et stockage FR Code couleur et disposition des contacts femelles et repérage des bornes FR Nombre de pôles Code couleur Position de la broche de terre Toutes les tensions de service nominales et/ou fréquences non couvertes par d'autres dispositions1) gris clair 1h 50 et 60 110 ... 130 jaune 4h 60 277 gris clair 5h 50 et 60 200 ... 250 bleu 6h FR 50 et 60 380 ... 415 rouge 9h FR 50 et 60 480 ... 500 noir 7h FR > 300 ... 500 > 50 vert 2h DC > 50 ... 110 gris clair 3h spécifique au client spécifique au client 50 et 60 100 ... 130 jaune 4h 50 et 60 200 ... 250 bleu 9h 50 et 60 380 ... 415 rouge 6h FR 50 380 rouge 3h FR 60 440 ... 460 rouge 11 h 50 et 60 480 ... 500 noir 7h 600 ... 690 noir 5h > 50 vert 10 h > 50 vert 2h 50 et 60 57/100 ... 75/130 jaune 4h FR 50 et 60 120/208 ... 144/250 bleu 9h FR 50 et 60 200/346 ... 240/415 rouge 6h FR 50 230/400 rouge 3h rouge 11 h FR FR FR FR 1P + N + ¿ FR FR 2P + ¿ FR FR 3P + ¿ FR FR FR Fréquence [Hz] Tension [V] 2) 50 et 60 FR 100 ... 300 FR 2) > 300 ... 500 FR 3P + N + ¿ FR 2) 10 h 1) 1) 60 250/440 ... 265/460 50 et 60 277/480 ... 288/500 noir 7h 347/600 ... 400/690 noir 5h > 50 vert 2h 50 et 60 > 300 ... 500 2) spécifique au client spécifique au client 10 h Code couleur selon CEI 60309-1 et disposition en fonction de la rainure de codage pour différentes tensions et fréquences selon CEI 60309-2 1) Principalement pour installations sur bateaux 2) Les fréquences ) 100 Hz entraînent un réchauffement plus important. Celui-ci doit être compensé par une réduction du courant à 12 A. Pour d'autres caractéristiques techniques, voir r-stahl.com. 6 14 Transport et stockage • Transporter et stocker le dispositif uniquement dans son l'emballage d'origine. • Conserver le dispositif au sec (sans condensation) et à l'abri des secousses. • Ne pas faire tomber le dispositif. SolConeX Prise de courant à bride, 16 A Série 8570/15 272683 / 8570644300 2020-02-06·BA00·III·fr·00 Montage et installation FR 7 Montage et installation 7.1 Cotes / cotes de fixation FR Plans d'encombrement (toutes les dimensions sont indiquées en mm [pouces]) – Sous réserve de modifications FR FR FR 39 ±0,20 [1,54 ±0,01] FR [1,26 -0,01] 0 FR FR FR [1,34 0 0 34 -0,20 FR 0 -0,01] ° 45 32 -0,20 ø 76 ±0,20 [ø 2,99 ±0,01] 71 ±0,20 [2,80 ±0,01] 35,60 ±0,10 [1,40 ±0,004] ~ 130 [~ 5,12] ~ 186,50 [~ 7,34] ~ 56,50 [~ 2,22] FR FR ø 4,50 ±0,10 [ø 0,18 ±0,004] 66 ±0,20 [2,60 ±0,01] 73 ±0,20 [2,87 ±0,01] FR 11473E00 ~ 124 [~ 4,88] 84 [3,31] FR 21790E00 8570/15-3.. Prise de courant à bride SolConeX Image d'ouverture FR FR ø 85 ±0,20 [ø 3,35 ±0,01] ø 4,50 ±0,10 [ø 0,18 ±0,004] FR 39 ±0,20 [1,54 ±0,01] 45° FR 39 ±0,20 38 ±0,20 [1,54 ±0,01] [1,50 ±0,01] ~ 136 [~ 5,35] A 83 ±0,20 [3,27 ±0,01] B 40 ±0,10 [1,57 ±0,004] FR FR FR FR FR 78 ±0,20 [3,07 ±0,01] 83 ±0,20 [3,27 ±0,01] FR 11476E00 ~ 136 [~ 5,35] 97 [3,82] 21782E00 8570/15-4.. et 8570/15-5.. Prise de courant à bride SolConeX Image d'ouverture Type Modèles A B 8570/15-... 402, 403, 404 Env. 190,5 [7,5] Env. 54,5 [2,15] 405, 406, 407 Env. 208 [8,19] Env. 72 [2,83] 272683 / 8570644300 2020-02-06·BA00·III·fr·00 FR 409, 410, 411 Env. 190,5 [7,5] Env. 54,5 [2,15] 502, 503, 504 Env. 196 [7,72] Env. 60 [2,36] 505, 506, 507 Env. 208 [8,19] Env. 72 [2,83] 509, 510, 511 Env. 195 [7,68] Env. 59 [2,32] SolConeX Prise de courant à bride, 16 A Série 8570/15 15 Montage et installation FR FR FR FR 7.2 Montage / démontage, position d'utilisation 7.2.1 Montage Le dispositif est conçu pour une utilisation en intérieur et en extérieur. FR Montage des contacts auxiliaires FR • Ouvrir le boîtier. • Encliqueter les contacts auxiliaires dans le logement gauche ou droit. Équipement double possible. • Fermer le boîtier. FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR 11203E00 7.3 Installation DANGER FR Risque d'explosion en cas de dispositifs de sécurité insuffisants ! Le non-respect de cette indication peut causer des blessures graves ou mortelles. • Pour ne pas dépasser la température maximale autorisée des conducteurs, il convient de bien choisir les conducteurs utilisés. • Poser les câbles des circuits de sécurité intrinsèque séparément des câbles des circuits de sécurité non intrinsèque. Les distances requises figurent dans la section « Séparation des circuits de sécurité intrinsèque et des circuits de sécurité non intrinsèque ». • En cas d'utilisation d'embouts, ces derniers doivent être mis en place au moyen d'un outil approprié. • Utiliser uniquement des presse-étoupes et bouchons obturateurs certifiés séparément par une attestation d'examen CE de type. • L'isolation doit couvrir le conducteur jusqu'à la borne. • Le conducteur ne doit pas être endommagé (par ex. entaillé) lors du dénudage. • Toujours raccorder le conducteur de protection. FR FR FR FR FR FR FR 16 SolConeX Prise de courant à bride, 16 A Série 8570/15 272683 / 8570644300 2020-02-06·BA00·III·fr·00 Montage et installation FR DANGER Risque d'explosion en cas d'installation dans des zones Ex poussière spéciales ! Le non-respect de cette indication peut causer des blessures graves ou mortelles. • Ne pas utiliser le dispositif dans des zones exposées à des processus fortement générateurs de charges, des processus mécaniques de frottement et de séparation, des procédés de pulvérisation d'électrons (p. ex. dans un environnement contenant des systèmes électrostatiques de peinture) et à des poussières véhiculées par des systèmes pneumatiques. DANGER Risque d'explosion en cas d'étanchéité insuffisante et/ou de température de service trop élevée ! Le non-respect de cette indication peut causer des blessures graves ou mortelles. • Sceller complètement la bague de fermeture à baïonnette de la fiche et du couvercle rabattable afin de maintenir le degré de protection. • Sceller et verrouiller le boîtier en toute sécurité. • Veiller à ce que la plage de température de service (voir chapitre « Caractéristiques techniques ») soit respectée. FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR Séparation des « circuits de sécurité intrinsèque » et des « circuits de sécurité non intrinsèque » • 6 mm pour un pic de la tension nominale ( 375 V • 8 mm pour un pic de la tension nominale ( 750 V • ou avec écran mis à la terre selon DIN VDE 0472 (conductivité suffisante) SolConeX Prise de courant à bride, 16 A Série 8570/15 FR FR Deux conducteurs peuvent être raccordés sous une même borne de connexion. Le matériaux conducteur et la section de conducteur doivent être identiques. Les conducteurs peuvent être raccordés sans préparation particulière. 272683 / 8570644300 2020-02-06·BA00·III·fr·00 FR 17 Montage et installation FR FR B FR FR FR 20631E00 FR B [mm] FR FR Contacts principaux 10 FR Contacts auxiliaires 6 FR FR FR FR FR FR • Ouvrir le boîtier. • Dénuder les conducteurs. • Introduire les conducteurs dans les bornes correspondantes et les serrer (couple de serrage voir chapitre « Caractéristiques techniques »). À cet effet, glisser les extrémités dénudées des conducteurs entièrement sous la borne. • Vérifier la bonne fixation des conducteurs. • Aligner les conducteurs. Veiller à ce que les organes de serrage ne subissent pas de traction. • Fermer le boîtier (couple de serrage voir chapitre « Caractéristiques techniques »). Installation des contacts auxiliaires FR FR FR FR FR FR FR 16027E00 FR FR FR 11202E00 18 SolConeX Prise de courant à bride, 16 A Série 8570/15 • Ouvrir le boîtier. • Introduire les câbles dans la chambre de connexion à travers le presse-étoupe. • Déverrouiller les bornes sans vis à l'aide d'un tournevis (2) (pointe 06 x 3,5 forme A selon DIN 5264 ou ISO 2380-1). • Introduire les conducteurs dans les bornes sans vis correspondantes et les serrer (3). Veiller à ce que les bouts dénudés du câble soient introduits complètement dans la borne. • Ajuster les conducteurs (les organes de serrage ne doivent pas subir de traction). • Fermer le boîtier (couple de serrage voir chapitre « Caractéristiques techniques »). 272683 / 8570644300 2020-02-06·BA00·III·fr·00 Mise en service 8 FR Mise en service FR DANGER Risque d'explosion en cas d'installation inappropriée ! Le non-respect de cette indication peut causer des blessures graves ou mortelles. • Contrôler l'installation du dispositif avant la mise en service. • Observer les dispositions nationales. AVERTISSEMENT Risque d'endommagement ou de destruction du dispositif par arc électrique parasite et haute pression suite à des opérations de commutation inappropriées. Des blessures graves ou mortelles peuvent résulter du non-respect de cette consigne. • Effectuer les opérations d'activation et de désactivation rapidement et en intégralité. • Il convient d'éviter tout réglage entre 0 et I (ON et OFF). FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR Fonctionnement FR La prise de courant à bride ne doit être utilisée que si elle est complètement montée. La prise de courant à bride peut être enclenchée seulement si une fiche est insérée. Fermer le couvercle rabattable à l'aide de la bague de fermeture à baïonnette quand la fiche est tirée. N'utiliser que des fiches de type 8570/12 et 8575/12 de R. STAHL. Avec la fiche 8575/12, l'indice de protection se réduit à IP55 à l'état enfiché. 272683 / 8570644300 2020-02-06·BA00·III·fr·00 FR FR Avant la mise en service, effectuer les vérifications suivantes : • Vérifier le montage et l'installation. • Le boîtier ne doit pas être endommagé. • Le cas échéant, retirer les corps étrangers. • Le cas échéant, nettoyer la chambre de connexion. • Vérifier si tous les écrous et vis sont serrés à fond. • Vérifier si tous les conducteurs sont solidement connectés. • Respecter la tension d'alimentation. 9 FR SolConeX Prise de courant à bride, 16 A Série 8570/15 19 Maintenance, entretien, réparation FR FR 10 FR 10.1 Entretien FR • Le type et l’étendue des contrôles sont spécifiés dans les prescriptions nationales correspondantes. • Adapter les intervalles de contrôle aux conditions d'utilisation. FR FR Vérifier au moins les points suivants lors de la maintenance du dispositif : • la bonne fixation des câbles, • l'absence de détérioration sur le boîtier, les joints d'étanchéité et les surfaces, • la propreté des douilles, • le respect des températures admissibles (selon CEI/EN 60079), • l'utilisation conforme aux fins prévues. FR FR FR FR FR FR Maintenance, entretien, réparation 10.2 Maintenance FR DANGER FR Risque d'explosion et de surchauffe suite à des contacts de commutation défectueux ! Le non-respect de cette indication peut causer des blessures graves ou mortelles. • Après chaque court-circuit survenu dans le circuit électrique principal de l'interrupteur, l'ensemble de la bride de la prise doit être remplacé, car il est impossible d’examiner l’état des contacts de commutation dans un matériel fermé hermétiquement. FR FR FR FR FR FR FR Observer également les réglementations en vigueur dans le pays d’utilisation. FR FR FR FR 10.3 Réparation DANGER Risque d'explosion en cas de réparations inappropriées ! Le non-respect de cette indication peut causer des blessures graves ou mortelles. • Les réparations des dispositifs doivent être effectuées exclusivement par R. STAHL Schaltgeräte GmbH. DANGER Risque d'explosion en cas de réparation non conforme ! Le non-respect de cette indication peut causer des blessures graves ou mortelles. • Les travaux de réparation sur les connexions résistant à la pression ne doivent être effectués que conformément aux instructions du fabricant. • Les travaux de réparation basés sur les valeurs du tableau 2 ou 3 de la norme CEI 60079-1:2014 ne sont pas autorisés. 20 SolConeX Prise de courant à bride, 16 A Série 8570/15 272683 / 8570644300 2020-02-06·BA00·III·fr·00 Nettoyage FR 10.4 Retour FR • Tout retour ou emballage de dispositifs ne doit être effectué qu'en accord avec R. STAHL ! À cet effet, veuillez contacter le représentant local de R. STAHL. FR Le service après-vente de R. STAHL se tient à disposition en cas de retour de dispositif pour réparation ou maintenance. • Contacter personnellement le service après-vente. 12 13 FR FR FR FR ou 11 FR FR • Consulter le site Internet r-stahl.com. • Sélectionner dans « Assistance » > « RMA » > « Formulaire RMA ». • Remplir le formulaire. Vous recevrez automatiquement par e-mail un formulaire RMA. Veuillez imprimer ce fichier. • Envoyer ensemble dans l'emballage le dispositif et le formulaire RMA à la R. STAHL Schaltgeräte GmbH (adresse indiquée à la chapitre 1.1). FR Nettoyage FR FR FR FR FR FR • Afin d'éviter toute surcharge électrostatique, les dispositifs situés en atmosphère explosible ne doivent être nettoyés qu'avec un chiffon humide. • En cas de nettoyage humide, utiliser de l’eau ou des détergents doux, non abrasifs, non agressifs. • Ne pas utiliser de détergents agressifs ou de solvants. • La pénétration d'eau et de produits d'entretien dans les broches de terre doit être évitée. FR Élimination FR • Respecter les prescriptions nationales et locales ainsi que les dispositions légales relatives à l'élimination. • Les matériaux doivent être recyclés séparément. • S’assurer d’une élimination de tous les composants respectueuse de l’environnement conformément aux dispositions légales. Accessoires et pièces de rechange AVIS Dysfonctionnement ou endommagement du boîtier si les pièces utilisées ne sont pas d'origine. Des blessures graves ou mortelles peuvent résulter du non-respect de cette consigne ! • Utiliser uniquement des pièces de rechange et des accessoires d’origine de R. STAHL Schaltgeräte GmbH. Vous trouverez les accessoires et les pièces de rechange sur la fiche technique figurant sur notre site Internet : r-stahl.com. 272683 / 8570644300 2020-02-06·BA00·III·fr·00 SolConeX Prise de courant à bride, 16 A Série 8570/15 21 FR FR FR FR FR FR FR Konformitätsbescheinigung Attestation ofConformity Attestation Ecrite de Conformite R. STAHL Schaltgeräte GmbH • Am Bahnhof 30 • 74638 Waldenburg, Germany erklärt in alleiniger Verantwortung, declares in its sole responsibility, declare sous sa seule responsabilite, dass das Produkt: Flanschsteckdose that the product: que le produit: Flange socket Prise ä pride Typ(en), type(s), type(s): 8570/*5 8570/*8 mit den Anforderungen der folgenden Richtlinien und Normen übereinstimmt. is in conformity with the requirements ofthe following directives and Standards, est conforme aux exigences des directives et des normes suivantes. Norm(en) / Standard(s) / Norme(s) Richtlinie(n) / Directive(s) / Directive(s) 2014/34/EU ATEX-Richtlinie 2014/34/EU 2014/34/UE ATEX Directive Directive ATEX ENIEC 60079-0:2018 EN 60079-1:2014 ENIEC 60079-7: 2015 + A1:2018 EN 60079-31:2014 II 2 G Ex db eb IIC Gbfor8570/*5 II 2 D Ex tb IIIC Db for 8570/*5 Kennzeichnung, marking, marquage: NB0158 II 2 G Ex eb IIC Gb II 2 D Ex tb IIIC Db for 8570/*8 for 8570/*8 EU Baumusterprüfbescheinigung: PTB 19 ATEX 1005 U EU Type Examination Certificate: Attestation d’examen UE de type: (Physikalisch-Technische Bundesanstalt, Bundesallee 100, 38116 Braunschweig, Germany, NB0102) Produktnormen nach Niederspannungsrichtlinie: EN 60309-1:1999 + A1:2007 + A2:2012 + AC:2014 Product Standards according to Low Voltage Directive: EN 60309-2:1999 + A1:2007 + A2:2012 Normes des produit pour la Directive Basse Tension: EN 60309-4:2007 + A1:2012 2014/30/EU EMV-Richtlinie 2014/30/EU 2014/30/UE EMC Directive Directive CEM Nicht zutreffend nach Artikel 2, Absatz (2) d), Not applicable according to article 2, paragraph (2) d). Non applicable selon l'article 2, paragraphe (2) d). 2011/65/EU RoHS-Richtlinie EN IEC 63000:2018 2011/65/EU 2011/65/UE RoHS Directive Directive RoHS Spezifische Merkmale und Bedingungen für den Einbau siehe Betriebsanleitung. Specific characteristics and how to incorporate see operating instructions. Caracteristiques etconditions specifiques pour /Installation voirle mode d'emploi. Waldenburg, 2021-12-10 i.V. Ort und Datum Holger: Leiter Place and date Lieu et date FO.DSM-E-344 Version: 3.0 Directi Directi W i.V. icklung Schaltgeräte Director Tmality Management Directeur Assurance de Qualite Switchgear Appareillage Gültig ab: 29.01.2021 Jürgen Friimujier Leiter Qa§)j*ätsmanagement 857060020010-00 1 von 1 Bescheinigung - Einfaches elektrisches Betriebsmittel Conformity - Simple electrical apparatus Conformite - Appareil electrique simple R. STAHL Schaltgeräte GmbH • Am Bahnhof 30 • 74638 Waldenburg, Germany erklärt in alleiniger Verantwortung, declares in its sole responsibility, declare sous sa seule responsabilite, dass das Produkt: that the product: que le produit: Hilfskontakt mit Kontaktelement Auxiliary Contact with Contact element Contact auxiliaire avec l'element de contact Typ(en), type(s), type(s): Auxiliary Contact 8570/8571 with 8089 Basierend auf IEC / EN 60079-11, Kapitel 5.7 als einfaches Betriebsmittel verwendet werden kann. Based on IEC /EN 60079-11, clause 5.7, can be used as a simple apparatus. Base sur IEC / EN 60079-11, clause 5.7, peut etre utilise comme un simple appareil. Ex-Kennzeichnung /Ex-marking /Ex-marquage: Simple electrical apparatus Bewertung / Assessment / Evaluation Bewertung basiert auf lECEx-Konformitätszertifikat: lECEx PTB 05.0022U Evaluation based on lECEx certificate of conformity: Evaluation basee sur le certificat de conformite lECEx: Produkt enthält keine Spannungsbegrenzungs-, Strombegrenzungs- und / oder Schutzvorrichtungen Produkt contains no voltage limiting, current timiting and / or protective devices Produkt ne contient aucune limitation de tension, limitation de courant et/ou dispositifs de protection Produkt enthält keine Teile zur Erhöhung der verfügbaren Spannung und des verfügbaren Stroms Product contains no devices to increase the available voltage and availabie current Produit ne contient aucun dispositif pour augmenter la tension et le courant disponibles Produkt gewährleistet die Integrität der Isolierung des eigensicheren Stromkreises gegen Erde. Bemessungsisolationsspannung: > 500 V Products maintains integrity ofthe isolation from earth of the intrinsically safe Circuit. Rated insulation voltage: Produits maintiennent l'integrite de t'isotation par rapport ä la terre du Circuit ä securite intrinseque. Tension d'isoiation nominale: Produkt entspricht den Anforderungen der EN 60079-0 - Vermeidung von elektrostatischer Aufladung: Muss in Ex eb Gehäuse installiert sein Product meets requirements ofEN 60079-0 - avoidance ofbuild-up of eiectrostatic Charge: Must be instalted in Ex eb enciosure Produit repond aux exigences de la norme EN 60079-0 - eviter l'accumulation de charges eledrostatiques: Doit etre installe dans un boitier Ex eb Produkt ist klassifiziert für die Temperaturklasse T6 im Umgebungstemperaturbereich: -60 °C < Ta < +70 °C Product is ciassified for temperature dass T6at ambient temperature ränge: Produit est classe pour la classe de temperature T6 dans ia plage de temperature ambiante: Maximal zulässige eigensichere Werte sind: Ui = 60 V, li = 200 mA, Pi = 1.3 W, Maximum permissible intrinsically safe vaiues are: Ci, Li sind vernachlässigbar, are negligible, sont negligeable Valeurs maximales de securite intrinseque maximales admissibles sont les suivantes: Produkt ist geeignet für die Verwendung in Gasgruppe: IIC Product is suitabie for use in gas group: Le produit convient pour une utiiisation dans un groupe de gaz: Produkt ist geeignet für die Verwendung in: Zone 1, Zone 2 Product is suitabie for use in: Le produit convient pour une utiiisation dans: i.V. Waldenburg, 2020-03-23 Ort und Datum Werner Förstner HolgerSei Place and date Lieu et date Leiter Zertifizierung IC Leiter Ent' (fckluhg Schaltgeräte Head of Certification IC Chef de certification IC Svfitchgear Director R Directeur R> \ppareillage FO.DSM-E-773 Version: 1.0 Gültig ab: 01.11.2019 I Dokument-Nummer (85 706 04 02 0 Version 00) | -Index (85 706 04 02 0 Version 00) 1 von 1