Stahl 8570 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
23 Des pages
Stahl 8570 Mode d'emploi | Fixfr
Mode d'emploi
FR
Additional languages r-stahl.com
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
SolConeX
Prise de courant à bride, 16 A
Série 8570/15
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
Sommaire
FR
1
1.1
1.2
1.3
1.4
2
2.1
2.2
2.3
3
3.1
3.2
3.3
3.4
4
4.1
5
6
7
7.1
7.2
7.3
8
9
10
10.1
10.2
10.3
10.4
11
12
13
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
2
Informations générales .......................................................................................3
Fabricant .............................................................................................................3
Informations concernant le mode d'emploi .........................................................3
Autres documents ...............................................................................................3
Conformité avec les normes et les dispositions ..................................................3
Explication des symboles ....................................................................................4
Symboles figurant dans le mode d'emploi ..........................................................4
Avertissements ...................................................................................................4
Symboles sur le dispositif ...................................................................................5
Consignes de sécurité ........................................................................................5
Conservation du mode d'emploi .........................................................................5
Qualification du personnel ..................................................................................5
Utilisation sûre ....................................................................................................6
Transformations et modifications ........................................................................6
Fonction et structure du dispositif .......................................................................7
Fonction ..............................................................................................................7
Caractéristiques techniques ................................................................................7
Transport et stockage .......................................................................................14
Montage et installation ......................................................................................15
Cotes / cotes de fixation ....................................................................................15
Montage / démontage, position d'utilisation ......................................................16
Installation .........................................................................................................16
Mise en service .................................................................................................19
Fonctionnement ................................................................................................19
Maintenance, entretien, réparation ...................................................................20
Entretien ............................................................................................................20
Maintenance .....................................................................................................20
Réparation ........................................................................................................20
Retour ...............................................................................................................21
Nettoyage ..........................................................................................................21
Élimination ........................................................................................................21
Accessoires et pièces de rechange ..................................................................21
SolConeX Prise de courant à bride, 16 A
Série 8570/15
Informations générales
1
Informations générales
1.1
Fabricant
1.2
FR
FR
FR
R. STAHL Schaltgeräte GmbH
Am Bahnhof 30
74638 Waldenburg
Allemagne
FR
Tél. :
+49 7942 943-0
Fax :
+49 7942 943-4333
Internet : r-stahl.com
E-mail : [email protected]
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
Informations concernant le mode d'emploi
N° D'IDENT. :
Numéro de publication :
FR
272683 / 8570644300
2020-02-06·BA00·III·fr·00
FR
FR
La notice originale est la version anglaise.
Cette version est juridiquement obligatoire pour toutes les matières de juridiction.
1.3
1.4
FR
FR
Autres documents
FR
• Fiche technique des prises de courant SolConex
Documents en d'autres langues, voir r-stahl.com.
FR
FR
Conformité avec les normes et les dispositions
Certificats et déclaration de conformité, voir r-stahl.com.
Le dispositif dispose d'une homologation selon IECEx. Certificat voir le site Web IECEx :
http://iecex.iec.ch/
D'autres certificats nationaux peuvent être téléchargés sous le lien suivant :
https://r-stahl.com/en/global/support/downloads/.
FR
FR
FR
FR
FR
FR
272683 / 8570644300
2020-02-06·BA00·III·fr·00
SolConeX Prise de courant à bride, 16 A
Série 8570/15
3
Explication des symboles
FR
FR
2
Explication des symboles
FR
2.1
Symboles figurant dans le mode d'emploi
FR
Symbole Signification
FR
Conseils et recommandations concernant l'utilisation du dispositif
FR
FR
FR
FR
Danger général
FR
FR
FR
Danger lié à une atmosphère explosive
FR
FR
FR
FR
FR
2.2
FR
FR
FR
FR
FR
Avertissements
Il est impératif de respecter les consignes d'avertissement pour réduire le risque lié à la
construction et au fonctionnement. Les consignes d'avertissement sont structurées de la
manière suivante :
• Mots d'avertissement : DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION, AVIS
• Type de danger/dommage et origine
• Conséquences du danger
• Prise de mesures de correction pour éviter le danger ou le dommage
DANGER
FR
Danger pour les personnes
Le non-respect de l'instruction entraîne des blessures graves ou même
la mort.
FR
FR
AVERTISSEMENT
Danger pour les personnes
Le non-respect de l'instruction peut entraîner des blessures graves ou
même la mort.
ATTENTION
Danger pour les personnes
Le non-respect de l'instruction peut entraîner des blessures bénignes
ou légères.
AVIS
Éviter tout dégât matériel
Le non-respect de l'instruction peut entraîner des dégâts matériels sur le dispositif
et/ou dans son environnement.
4
SolConeX Prise de courant à bride, 16 A
Série 8570/15
272683 / 8570644300
2020-02-06·BA00·III·fr·00
Consignes de sécurité
2.3
FR
Symboles sur le dispositif
Symbole
FR
Signification
Organisme désigné pour la surveillance de la qualité.
FR
FR
16338E00
FR
Dispositif certifié pour les zones à risque d'explosion selon le marquage.
FR
02198E00
3
Consignes de sécurité
3.1
Conservation du mode d'emploi
3.2
FR
FR
FR
FR
• Lire attentivement le mode d'emploi.
• Conserver le mode d'emploi sur le lieu d'implantation du dispositif.
• Tous les documents et les modes d'emploi des dispositifs à raccorder livrés avec
ceux-ci doivent être respectés.
FR
FR
FR
FR
Qualification du personnel
FR
Les opérations décrites dans ce mode d’emploi doivent exclusivement être exécutées
par un personnel qualifié formé à cet effet. Ceci s’applique en particulier aux travaux
relevant des domaines
• Ingénierie
• Montage/démontage du dispositif
• Installation (électrique)
• Mise en service
• Entretien, réparation, nettoyage
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
Les personnels qualifiés exécutant ces opérations doivent avoir un niveau de
connaissances satisfaisant aux dispositions et normes locales applicables.
FR
Des connaissances supplémentaires sont requises pour les opérations exécutées en
atmosphère explosible ! R. STAHL recommande le niveau de connaissances décrit dans
les normes suivantes :
• CEI/EN 60079-14 (ingénierie, sélection et montage d’installations électriques)
• CEI/EN 60079-17 (contrôle et maintenance d’installations électriques)
• CEI/EN 60079-19 (réparation de dispositif, révision et remise en état)
272683 / 8570644300
2020-02-06·BA00·III·fr·00
SolConeX Prise de courant à bride, 16 A
Série 8570/15
5
FR
FR
Consignes de sécurité
FR
FR
3.3
Utilisation sûre
3.4
Transformations et modifications
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
Avant le montage
• Veuillez lire et respecter les consignes de sécurité mentionnées dans le présent mode
d’emploi !
• S'assurer que le contenu du présent mode d’emploi a été entièrement assimilé par le
personnel compétent.
• Le dispositif ne doit être utilisé que conformément aux dispositions et pour l'application
pour laquelle il est prévu.
• En cas de conditions de fonctionnement non couvertes par les caractéristiques
techniques du dispositif, veuillez impérativement vous adresser à la société
R. STAHL Schaltgeräte GmbH.
• S'assurer que le dispositif n'est pas endommagé.
• Nous ne saurions être tenus pour responsables de dommages résultant d'une
utilisation erronée ou non autorisée du dispositif ou du non-respect du présent mode
d'emploi.
Lors du montage et de l'installation
• L'assemblage et l'installation ne doivent être exécutés que par du personnel qualifié et
autorisé (voir chapitre « Qualification du personnel »).
• Installer le dispositif exclusivement dans des zones pour lesquelles il est adapté en
raison de son marquage.
• Respecter les indications (caractéristiques techniques et conditions d'utilisation)
figurant sur les plaques signalétiques et les panneaux de signalisation du dispositif
ainsi que les caractéristiques techniques indiquées dans le présent mode d'emploi lors
de l'installation et de l'utilisation.
• Avant l'installation, s'assurer que le dispositif n'est pas endommagé.
• Monter le dispositif dans un boîtier qui correspond aux exigences d'un mode de
protection reconnu conformément à CEI/EN 60079-0.
• Ne pas ouvrir le dispositif sous tension.
• Éviter les décharges électrostatiques sur le dispositif.
• Respecter les distances d'isolement dans l'air et les lignes de fuite prescrites
(selon CEI/EN 60079-7) lors du montage.
Mise en service, maintenance, réparation
• La mise en service et la réparation ne doivent être exécutées que par du personnel
qualifié et autorisé (voir chapitre « Qualification du personnel »).
• Avant la mise en service, s'assurer que le dispositif n'est pas endommagé.
• Effectuer uniquement les travaux de maintenance décrits dans le présent mode
d'emploi.
DANGER
Risque d'explosion en cas de transformations ou de modifications sur
le dispositif !
Le non-respect de cette indication peut causer des blessures graves
ou mortelles.
• Des transformations ou modifications sur le dispositif sont
interdites.
Nous n'endossons aucune responsabilité et n'accordons aucune garantie
pour des dommages résultant de transformations et de modifications.
6
SolConeX Prise de courant à bride, 16 A
Série 8570/15
272683 / 8570644300
2020-02-06·BA00·III·fr·00
Fonction et structure du dispositif
4
FR
Fonction et structure du dispositif
FR
DANGER
Risque d'explosion résultant d'une utilisation non conforme à l'emploi
prévu !
Le non-respect de cette indication peut causer des blessures graves
ou mortelles.
• N'utiliser le dispositif que conformément aux conditions de
fonctionnement définies dans ce mode d’emploi.
• N'utiliser le dispositif que pour l'application mentionnée dans le
présent mode d’emploi.
4.1
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
Fonction
FR
Domaine d'application
La prise de courant à bride 8570/15 est un matériel incomplet conçu pour le montage
dans un boîtier du mode de protection « e ».
FR
FR
FR
5
Caractéristiques techniques
FR
FR
Protection contre les explosions
FR
Global (IECEx)
Gaz et poussière
FR
IECEx PTB 19.0018U
FR
Ex db eb IIC Gb
FR
Ex tb IIIC Db
FR
Europe (ATEX)
Gaz et poussière
PTB 19 ATEX 1005 U
FR
E II 2 G Ex db eb IIC Gb
FR
E II 2 D Ex tb IIIC Db
FR
Certificats et homologations
Certificats
272683 / 8570644300
2020-02-06·BA00·III·fr·00
IECEx, ATEX
SolConeX Prise de courant à bride, 16 A
Série 8570/15
7
Caractéristiques techniques
FR
FR
Caractéristiques techniques
FR
Caractéristiques électriques
Tension nominale
FR
FR
FR
FR
FR
Contacts
principaux
8570/15-3.. : max. 500 V AC/max. 110 V DC
8570/15-4.. : max. 690 V AC/max. 110 V DC
8570/15-5.. : max. 690 V AC/max. 110 V DC
Contacts
auxiliaires
max. 500 V AC / max. 110 V DC
Fréquence
FR
50/60 Hz (en cas de fréquences ) 100 Hz, réduction nécessaire à 12 A)
Tolérance de tension -10 ... +10 %
FR
Courant nominal
FR
FR
FR
FR
Contacts
principaux
16 A (max. 20 A comme version spéciale)
Contacts
auxiliaires
Max. 6 A
Catégorie
d'utilisation
FR
FR
FR
AC-3 : 690 V/16 A
AC-3 : 500 V/20 A
DC-1 : 110 V/16 A
UL508 : 600 V/20 A
Puissance assignée
d'emploi
FR
Contacts
principaux
FR
FR
FR
4 kW : 200 ... 250 V AC
7,5 kW : 380 ... 500 V AC
11 kW : 600 ... 690 V AC
Convient à l'utilisation de convertisseurs de fréquence jusqu'à 110 V DC/16 A
Contacts
auxiliaires
FR
FR
FR
AC-15 : 500 V, max. 1 250 VA
AC-15 : 230 V, max. 1 380 VA
AC-12 : 500 V, max. 3 000 VA
DC-13 : 110 V, 110 W
Tension assignée
d’isolement
FR
Contacts
principaux
8570/15-3..: 550 V
8570/15-4..: 750 V
8570/15-5..: 750 V
Contacts
auxiliaires
550 V
Fusible de puissance
8
sans protection
thermique
16 A gG
avec protection
thermique
35 A gG
SolConeX Prise de courant à bride, 16 A
Série 8570/15
272683 / 8570644300
2020-02-06·BA00·III·fr·00
Caractéristiques techniques
FR
Caractéristiques techniques
FR
Conditions ambiantes
Plages de
température
de service
FR
-50 ... +65 °C
-40 ... +65 °C, en option (sans silicone)
FR
FR
En cas de fréquences < 100 Hz
FR
3 pôles - sans contacts auxiliaires
Classe de
T6
T5
température
Température
Ta ( Ta ( Ta ( Ta ( Ta ( Ta (
ambiante
+45 +50 +55 +60 +65 +60
°C °C °C °C °C °C
Section de
Courant de service assigné
raccordement
Prise
Fiche
1,5
16 A 13 A 13 A 10 A 10 A 16 A
1,5
2
2
mm
mm
1,5
2,5
16 A 13 A 13 A 10 A 10 A 16 A
mm2
mm2
2,5
2,5
16 A 16 A 16 A 13 A 10 A 16 A
2
2
mm
mm
2,5
4
16 A 16 A 16 A 13 A 10 A 16 A
2
2
mm
mm
2,5
16 A 16 A 16 A 16 A 10 A 16 A
4
2
2
mm
mm
4
4
20 A 20 A 16 A 16 A 10 A 20 A
mm2
mm2
FR
FR
FR
Ta (
+65
°C
FR
FR
FR
FR
10 A
FR
10 A
FR
10 A
FR
FR
FR
10 A
FR
FR
10 A
FR
10 A
FR
FR
FR
FR
272683 / 8570644300
2020-02-06·BA00·III·fr·00
SolConeX Prise de courant à bride, 16 A
Série 8570/15
9
Caractéristiques techniques
FR
Caractéristiques techniques
FR
FR
4 pôles - avec contacts auxiliaires
Classe de
T6
température
Température
Ta ( Ta ( Ta ( Ta ( Ta ( Ta (
ambiante
+35 +40 +45 +50 +55 +60
°C °C °C °C °C °C
Section de
Courant de service assigné
raccordement
Prise
Fiche
1,5
16 A 13 A 13 A 6 A –
–
1,5
2
2
mm
mm
1,5
2,5
16 A 13 A 13 A 10 A –
–
mm2
mm2
2,5
2,5
16 A 16 A 16 A 16 A 10 A –
2
2
mm
mm
2,5
4
16 A 16 A 16 A 16 A 13 A 13 A
2
2
mm
mm
4
2,5
16 A 16 A 16 A 16 A 13 A 6 A
2
2
mm
mm
4
4
20 A 20 A 16 A –
–
–
mm2
mm2
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
4 pôles - sans contacts auxiliaires
Classe de
T6
température
Température
Ta ( Ta ( Ta ( Ta ( Ta ( Ta (
ambiante
+35 +40 +45 +50 +55 +60
°C °C °C °C °C °C
Section de
Courant de service assigné
raccordement
Prise
Fiche
1,5
16 A 13 A 13 A 13 A 10 A 10 A
1,5
2
2
mm
mm
1,5
2,5
16 A 13 A 13 A 13 A 10 A 10 A
2
2
mm
mm
2,5
2,5
16 A 16 A 16 A 16 A 13 A 13 A
2
2
mm
mm
2,5
4
16 A 16 A 16 A 16 A 13 A 13 A
mm2
mm2
2,5
16 A 16 A 16 A 16 A 16 A 10 A
4
2
2
mm
mm
4
4
20 A 20 A 16 A 16 A 16 A 13 A
2
2
mm
mm
FR
FR
FR
FR
FR
10
SolConeX Prise de courant à bride, 16 A
Série 8570/15
T5
Ta ( Ta ( Ta ( Ta (
+50 +55 +60 +65
°C °C °C °C
16 A 13 A 10 A 6 A
16 A 13 A 10 A 6 A
16 A 16 A 13 A 6 A
16 A 16 A 13 A 6 A
16 A 16 A 10 A 6 A
20 A 16 A 13 A –
T5
Ta ( Ta ( Ta ( Ta ( Ta (
+65 +50 +55 +60 +65
°C °C °C °C °C
6 A 16 A 13 A 10 A 6 A
6 A 16 A 13 A 10 A 6 A
6 A 16 A 16 A 13 A 6 A
6 A 16 A 16 A 13 A 6 A
6 A 16 A 16 A 10 A 6 A
–
20 A 16 A 13 A –
272683 / 8570644300
2020-02-06·BA00·III·fr·00
Caractéristiques techniques
FR
Caractéristiques techniques
FR
5 pôles - avec contacts auxiliaires
Classe de
T6
température
Température
Ta ( Ta ( Ta ( Ta ( Ta ( Ta (
ambiante
+35 +40 +45 +50 +55 +60
°C °C °C °C °C °C
Section de
Courant de service assigné
raccordement
Prise
Fiche
1,5
16 A 16 A 13 A 13 A 10 A 6 A
1,5
2
2
mm
mm
1,5
2,5
16 A 16 A 13 A 13 A 10 A 10 A
mm2
mm2
2,5
2,5
16 A 16 A 16 A 16 A 13 A 13 A
2
2
mm
mm
2,5
4
16 A 16 A 16 A 16 A 13 A 13 A
2
2
mm
mm
4
2,5
16 A 16 A 13 A 13 A 10 A 10 A
2
2
mm
mm
4
4
20 A 16 A 16 A 16 A 13 A 10 A
mm2
mm2
FR
T5
FR
FR
Ta ( Ta ( Ta ( Ta (
+50 +55 +60 +65
°C °C °C °C
FR
FR
FR
FR
16 A 13 A 10 A –
FR
FR
16 A 13 A 10 A 6 A
FR
16 A 16 A 13 A 6 A
FR
FR
16 A 16 A 13 A 6 A
FR
FR
16 A 10 A 10 A 6 A
FR
20 A 16 A 13 A –
FR
FR
5 pôles - sans contacts auxiliaires
Classe de
T6
T5
température
Température
Ta ( Ta ( Ta ( Ta ( Ta ( Ta ( Ta ( Ta ( Ta ( Ta ( Ta (
ambiante
+35 +40 +45 +50 +55 +60 +65 +50 +55 +60 +65
°C °C °C °C °C °C °C °C °C °C °C
Section de
Courant de service assigné
raccordement
Prise
Fiche
1,5
16 A 16 A 13 A 13 A 10 A 10 A 6 A 16 A 13 A 10 A 6 A
1,5
2
2
mm
mm
1,5
2,5
16 A 16 A 13 A 13 A 10 A 10 A 6 A 16 A 13 A 10 A 6 A
2
2
mm
mm
2,5
2,5
16 A 16 A 16 A 16 A 13 A 13 A 6 A 16 A 16 A 13 A 6 A
mm2
mm2
2,5
4
16 A 16 A 16 A 16 A 13 A 13 A 6 A 16 A 16 A 13 A 6 A
mm2
mm2
2,5
16 A 16 A 13 A 13 A 10 A 10 A 6 A 16 A 10 A 10 A 6 A
4
2
2
mm
mm
4
4
20 A 16 A 16 A 16 A 13 A 13 A –
20 A 16 A 13 A –
2
2
mm
mm
Le courant de service assigné maximal dépend de la section de conducteur et
de la température ambiante.
En cas de fréquences ) 100 Hz, réduction nécessaire à 12 A.
272683 / 8570644300
2020-02-06·BA00·III·fr·00
SolConeX Prise de courant à bride, 16 A
Série 8570/15
11
FR
FR
FR
FR
FR
FR
Caractéristiques techniques
FR
Caractéristiques techniques
FR
Caractéristiques mécaniques
FR
Nombre de pôles
1P + N + ¿ / 2P + ¿ / 3P + ¿ / 3P + N + ¿ (conducteur N commuté)
Contacts auxiliaires
2 contacts auxiliaires max. en option (ON - retardé, OFF - avancé)
Les contacts auxiliaires en version Ex i sont en or.
En option, en circuit de résistance NAMUR.
Manette
Verrouillable en position 0 ou I
Diamètre
max. d'étrier
5 mm
Matériau du boîtier
Polyamide, renforcé de fibres de verre
FR
Degré de protection
IP66 selon CEI/EN 60529
FR
Résistance
aux chocs
IK 10 selon CEI 62262-0 et CEI 60309-1
Type de
raccordement
Bornes à vis
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
Bornes de
raccordement
FR
Contacts
principaux
FR
FR
FR
FR
FR
FR
Contacts
auxiliaires
FR
FR
Poids
FR
FR
12
unifilaire
1 x 1,5 mm2 ... 2 x 6 mm2
(1 x AWG 16...2 x AWG 10)
à fils fins
1 x 1,5 mm2 ... 2 x 4 mm2
(1 x AWG 16...2 x AWG 12)
à fils fins avec embout
1 x 1,5 mm2 ... 2 x 4 mm2
(1 x AWG 16...2 x AWG 12)
unifilaire/à fils fins
2 x 0,5 mm2 ... 2 x 2,5 mm2
(2 x AWG 20 ... 2 x AWG 14)
8570/15-3..
0,7 kg
8570/15-4..
0,9 kg
8570/15-5..
1,0 kg
Durée de vie
> 5 000 cycles de commutation (électriques et mécaniques)
selon CEI/EN 60309-1
Couple de serrage
Bornes : 1,2 Nm
Vis de fixation de la prise de courant à bride : 2,3 Nm
SolConeX Prise de courant à bride, 16 A
Série 8570/15
272683 / 8570644300
2020-02-06·BA00·III·fr·00
Caractéristiques techniques
FR
Disposition de la broche de terre
Position : position horaire, vue en face de la prise
FR
FR
Exemple : position horaire
FR
FR
FR
FR
200 ... 250 V = 6 h
FR
18609E00
FR
FR
FR
FR
02395E00
FR
Disposition des contacts femelles et repérage des bornes
1P + N + ¿
2P + ¿
FR
3P + ¿
3P + N + ¿
FR
FR
FR
FR
8570/15-3..
06556E00
18609E00
19590E00
8570/15-3..
8570/15-4..
FR
06555E00
FR
8570/15-5..
FR
Disposition des contacts femelles et repérage des bornes en position 6 h
(vue de la face avant de la prise en direction des contacts femelles)
FR
FR
FR
FR
272683 / 8570644300
2020-02-06·BA00·III·fr·00
SolConeX Prise de courant à bride, 16 A
Série 8570/15
13
Transport et stockage
FR
Code couleur et disposition des contacts femelles et repérage des bornes
FR
Nombre
de pôles
Code couleur
Position de la
broche de terre
Toutes les tensions de service nominales
et/ou fréquences non couvertes par
d'autres dispositions1)
gris clair
1h
50 et 60
110 ... 130
jaune
4h
60
277
gris clair
5h
50 et 60
200 ... 250
bleu
6h
FR
50 et 60
380 ... 415
rouge
9h
FR
50 et 60
480 ... 500
noir
7h
FR
> 300 ... 500
> 50
vert
2h
DC
> 50 ... 110
gris clair
3h
spécifique au client
spécifique au client
50 et 60
100 ... 130
jaune
4h
50 et 60
200 ... 250
bleu
9h
50 et 60
380 ... 415
rouge
6h
FR
50
380
rouge
3h
FR
60
440 ... 460
rouge
11 h
50 et 60
480 ... 500
noir
7h
600 ... 690
noir
5h
> 50
vert
10 h
> 50
vert
2h
50 et 60
57/100 ... 75/130
jaune
4h
FR
50 et 60
120/208 ... 144/250
bleu
9h
FR
50 et 60
200/346 ... 240/415
rouge
6h
FR
50
230/400
rouge
3h
rouge
11 h
FR
FR
FR
FR
1P + N + ¿
FR
FR
2P + ¿
FR
FR
3P + ¿
FR
FR
FR
Fréquence
[Hz]
Tension
[V]
2)
50 et 60
FR
100 ... 300
FR
2)
> 300 ... 500
FR
3P + N + ¿
FR
2)
10 h
1)
1)
60
250/440 ... 265/460
50 et 60
277/480 ... 288/500
noir
7h
347/600 ... 400/690
noir
5h
> 50
vert
2h
50 et 60
> 300 ... 500
2)
spécifique au client
spécifique au client
10 h
Code couleur selon CEI 60309-1 et disposition en fonction de la rainure de codage pour
différentes tensions et fréquences selon CEI 60309-2
1)
Principalement pour installations sur bateaux
2)
Les fréquences ) 100 Hz entraînent un réchauffement plus important. Celui-ci doit être compensé
par une réduction du courant à 12 A.
Pour d'autres caractéristiques techniques, voir r-stahl.com.
6
14
Transport et stockage
• Transporter et stocker le dispositif uniquement dans son l'emballage d'origine.
• Conserver le dispositif au sec (sans condensation) et à l'abri des secousses.
• Ne pas faire tomber le dispositif.
SolConeX Prise de courant à bride, 16 A
Série 8570/15
272683 / 8570644300
2020-02-06·BA00·III·fr·00
Montage et installation
FR
7
Montage et installation
7.1
Cotes / cotes de fixation
FR
Plans d'encombrement (toutes les dimensions sont indiquées en mm [pouces]) –
Sous réserve de modifications
FR
FR
FR
39 ±0,20
[1,54 ±0,01]
FR
[1,26 -0,01]
0
FR
FR
FR
[1,34
0
0
34 -0,20
FR
0
-0,01]
°
45
32 -0,20
ø 76 ±0,20 [ø 2,99 ±0,01]
71 ±0,20 [2,80 ±0,01]
35,60 ±0,10
[1,40 ±0,004]
~ 130 [~ 5,12]
~ 186,50 [~ 7,34]
~ 56,50 [~ 2,22]
FR
FR
ø 4,50 ±0,10
[ø 0,18 ±0,004] 66 ±0,20 [2,60 ±0,01]
73 ±0,20 [2,87 ±0,01]
FR
11473E00
~ 124 [~ 4,88]
84 [3,31]
FR
21790E00
8570/15-3..
Prise de courant à bride SolConeX
Image d'ouverture
FR
FR
ø 85 ±0,20 [ø 3,35 ±0,01]
ø 4,50 ±0,10
[ø 0,18 ±0,004]
FR
39 ±0,20
[1,54 ±0,01]
45°
FR
39 ±0,20 38 ±0,20
[1,54 ±0,01] [1,50 ±0,01]
~ 136 [~ 5,35]
A
83 ±0,20 [3,27 ±0,01]
B
40 ±0,10
[1,57 ±0,004]
FR
FR
FR
FR
FR
78 ±0,20 [3,07 ±0,01]
83 ±0,20 [3,27 ±0,01]
FR
11476E00
~ 136 [~ 5,35]
97 [3,82]
21782E00
8570/15-4.. et 8570/15-5..
Prise de courant à bride SolConeX
Image d'ouverture
Type
Modèles
A
B
8570/15-...
402, 403, 404
Env. 190,5 [7,5]
Env. 54,5 [2,15]
405, 406, 407
Env. 208 [8,19]
Env. 72 [2,83]
272683 / 8570644300
2020-02-06·BA00·III·fr·00
FR
409, 410, 411
Env. 190,5 [7,5]
Env. 54,5 [2,15]
502, 503, 504
Env. 196 [7,72]
Env. 60 [2,36]
505, 506, 507
Env. 208 [8,19]
Env. 72 [2,83]
509, 510, 511
Env. 195 [7,68]
Env. 59 [2,32]
SolConeX Prise de courant à bride, 16 A
Série 8570/15
15
Montage et installation
FR
FR
FR
FR
7.2
Montage / démontage, position d'utilisation
7.2.1 Montage
Le dispositif est conçu pour une utilisation en intérieur et en extérieur.
FR
Montage des contacts auxiliaires
FR
• Ouvrir le boîtier.
• Encliqueter les contacts
auxiliaires dans le
logement gauche ou droit.
Équipement double
possible.
• Fermer le boîtier.
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
11203E00
7.3
Installation
DANGER
FR
Risque d'explosion en cas de dispositifs de sécurité insuffisants !
Le non-respect de cette indication peut causer des blessures graves
ou mortelles.
• Pour ne pas dépasser la température maximale autorisée des
conducteurs, il convient de bien choisir les conducteurs utilisés.
• Poser les câbles des circuits de sécurité intrinsèque séparément
des câbles des circuits de sécurité non intrinsèque. Les distances
requises figurent dans la section « Séparation des circuits de
sécurité intrinsèque et des circuits de sécurité non intrinsèque ».
• En cas d'utilisation d'embouts, ces derniers doivent être mis en
place au moyen d'un outil approprié.
• Utiliser uniquement des presse-étoupes et bouchons obturateurs
certifiés séparément par une attestation d'examen CE de type.
• L'isolation doit couvrir le conducteur jusqu'à la borne.
• Le conducteur ne doit pas être endommagé (par ex. entaillé)
lors du dénudage.
• Toujours raccorder le conducteur de protection.
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
16
SolConeX Prise de courant à bride, 16 A
Série 8570/15
272683 / 8570644300
2020-02-06·BA00·III·fr·00
Montage et installation
FR
DANGER
Risque d'explosion en cas d'installation dans des zones Ex poussière
spéciales !
Le non-respect de cette indication peut causer des blessures graves
ou mortelles.
• Ne pas utiliser le dispositif dans des zones exposées à des
processus fortement générateurs de charges, des processus
mécaniques de frottement et de séparation, des procédés de
pulvérisation d'électrons (p. ex. dans un environnement contenant
des systèmes électrostatiques de peinture) et à des poussières
véhiculées par des systèmes pneumatiques.
DANGER
Risque d'explosion en cas d'étanchéité insuffisante et/ou de
température de service trop élevée !
Le non-respect de cette indication peut causer des blessures graves
ou mortelles.
• Sceller complètement la bague de fermeture à baïonnette de la
fiche et du couvercle rabattable afin de maintenir le degré de
protection.
• Sceller et verrouiller le boîtier en toute sécurité.
• Veiller à ce que la plage de température de service
(voir chapitre « Caractéristiques techniques ») soit respectée.
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
Séparation des « circuits de sécurité intrinsèque » et des
« circuits de sécurité non intrinsèque »
• 6 mm pour un pic de la tension nominale ( 375 V
• 8 mm pour un pic de la tension nominale ( 750 V
• ou avec écran mis à la terre selon DIN VDE 0472
(conductivité suffisante)
SolConeX Prise de courant à bride, 16 A
Série 8570/15
FR
FR
Deux conducteurs peuvent être raccordés sous une même borne de
connexion. Le matériaux conducteur et la section de conducteur doivent
être identiques.
Les conducteurs peuvent être raccordés sans préparation particulière.
272683 / 8570644300
2020-02-06·BA00·III·fr·00
FR
17
Montage et installation
FR
FR
B
FR
FR
FR
20631E00
FR
B [mm]
FR
FR
Contacts principaux 10
FR
Contacts auxiliaires 6
FR
FR
FR
FR
FR
FR
• Ouvrir le boîtier.
• Dénuder les conducteurs.
• Introduire les conducteurs
dans les bornes correspondantes
et les serrer
(couple de serrage voir chapitre
« Caractéristiques techniques »).
À cet effet, glisser les extrémités
dénudées des conducteurs
entièrement sous la borne.
• Vérifier la bonne fixation des
conducteurs.
• Aligner les conducteurs. Veiller à
ce que les organes de serrage ne
subissent pas de traction.
• Fermer le boîtier
(couple de serrage voir chapitre
« Caractéristiques techniques »).
Installation des contacts auxiliaires
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
16027E00
FR
FR
FR
11202E00
18
SolConeX Prise de courant à bride, 16 A
Série 8570/15
• Ouvrir le boîtier.
• Introduire les câbles dans
la chambre de connexion à
travers le presse-étoupe.
• Déverrouiller les bornes sans
vis à l'aide d'un tournevis (2)
(pointe 06 x 3,5 forme A
selon DIN 5264 ou ISO 2380-1).
• Introduire les conducteurs dans les
bornes sans vis correspondantes
et les serrer (3). Veiller à ce que
les bouts dénudés du câble soient
introduits complètement dans la
borne.
• Ajuster les conducteurs
(les organes de serrage ne
doivent pas subir de traction).
• Fermer le boîtier
(couple de serrage voir chapitre
« Caractéristiques techniques »).
272683 / 8570644300
2020-02-06·BA00·III·fr·00
Mise en service
8
FR
Mise en service
FR
DANGER
Risque d'explosion en cas d'installation inappropriée !
Le non-respect de cette indication peut causer des blessures graves
ou mortelles.
• Contrôler l'installation du dispositif avant la mise en service.
• Observer les dispositions nationales.
AVERTISSEMENT
Risque d'endommagement ou de destruction du dispositif par arc
électrique parasite et haute pression suite à des opérations de
commutation inappropriées.
Des blessures graves ou mortelles peuvent résulter du non-respect
de cette consigne.
• Effectuer les opérations d'activation et de désactivation
rapidement et en intégralité.
• Il convient d'éviter tout réglage entre 0 et I (ON et OFF).
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
Fonctionnement
FR
La prise de courant à bride ne doit être utilisée que si elle est complètement
montée.
La prise de courant à bride peut être enclenchée seulement si une fiche est
insérée.
Fermer le couvercle rabattable à l'aide de la bague de fermeture à baïonnette
quand la fiche est tirée.
N'utiliser que des fiches de type 8570/12 et 8575/12 de R. STAHL.
Avec la fiche 8575/12, l'indice de protection se réduit à IP55 à l'état enfiché.
272683 / 8570644300
2020-02-06·BA00·III·fr·00
FR
FR
Avant la mise en service, effectuer les vérifications suivantes :
• Vérifier le montage et l'installation.
• Le boîtier ne doit pas être endommagé.
• Le cas échéant, retirer les corps étrangers.
• Le cas échéant, nettoyer la chambre de connexion.
• Vérifier si tous les écrous et vis sont serrés à fond.
• Vérifier si tous les conducteurs sont solidement connectés.
• Respecter la tension d'alimentation.
9
FR
SolConeX Prise de courant à bride, 16 A
Série 8570/15
19
Maintenance, entretien, réparation
FR
FR
10
FR
10.1 Entretien
FR
• Le type et l’étendue des contrôles sont spécifiés dans les prescriptions nationales
correspondantes.
• Adapter les intervalles de contrôle aux conditions d'utilisation.
FR
FR
Vérifier au moins les points suivants lors de la maintenance du dispositif :
• la bonne fixation des câbles,
• l'absence de détérioration sur le boîtier, les joints d'étanchéité et les surfaces,
• la propreté des douilles,
• le respect des températures admissibles (selon CEI/EN 60079),
• l'utilisation conforme aux fins prévues.
FR
FR
FR
FR
FR
FR
Maintenance, entretien, réparation
10.2 Maintenance
FR
DANGER
FR
Risque d'explosion et de surchauffe suite à des contacts de
commutation défectueux !
Le non-respect de cette indication peut causer des blessures graves
ou mortelles.
• Après chaque court-circuit survenu dans le circuit électrique
principal de l'interrupteur, l'ensemble de la bride de la prise doit
être remplacé, car il est impossible d’examiner l’état des contacts
de commutation dans un matériel fermé hermétiquement.
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
Observer également les réglementations en vigueur dans le pays
d’utilisation.
FR
FR
FR
FR
10.3 Réparation
DANGER
Risque d'explosion en cas de réparations inappropriées !
Le non-respect de cette indication peut causer des blessures graves
ou mortelles.
• Les réparations des dispositifs doivent être effectuées
exclusivement par R. STAHL Schaltgeräte GmbH.
DANGER
Risque d'explosion en cas de réparation non conforme !
Le non-respect de cette indication peut causer des blessures graves
ou mortelles.
• Les travaux de réparation sur les connexions résistant à la
pression ne doivent être effectués que conformément aux
instructions du fabricant.
• Les travaux de réparation basés sur les valeurs du tableau 2 ou
3 de la norme CEI 60079-1:2014 ne sont pas autorisés.
20
SolConeX Prise de courant à bride, 16 A
Série 8570/15
272683 / 8570644300
2020-02-06·BA00·III·fr·00
Nettoyage
FR
10.4 Retour
FR
• Tout retour ou emballage de dispositifs ne doit être effectué qu'en accord avec
R. STAHL ! À cet effet, veuillez contacter le représentant local de R. STAHL.
FR
Le service après-vente de R. STAHL se tient à disposition en cas de retour de dispositif
pour réparation ou maintenance.
• Contacter personnellement le service après-vente.
12
13
FR
FR
FR
FR
ou
11
FR
FR
• Consulter le site Internet r-stahl.com.
• Sélectionner dans « Assistance » > « RMA » > « Formulaire RMA ».
• Remplir le formulaire.
Vous recevrez automatiquement par e-mail un formulaire RMA.
Veuillez imprimer ce fichier.
• Envoyer ensemble dans l'emballage le dispositif et le formulaire RMA à la
R. STAHL Schaltgeräte GmbH (adresse indiquée à la chapitre 1.1).
FR
Nettoyage
FR
FR
FR
FR
FR
FR
• Afin d'éviter toute surcharge électrostatique, les dispositifs situés en atmosphère
explosible ne doivent être nettoyés qu'avec un chiffon humide.
• En cas de nettoyage humide, utiliser de l’eau ou des détergents doux, non abrasifs,
non agressifs.
• Ne pas utiliser de détergents agressifs ou de solvants.
• La pénétration d'eau et de produits d'entretien dans les broches de terre doit être
évitée.
FR
Élimination
FR
• Respecter les prescriptions nationales et locales ainsi que les dispositions légales
relatives à l'élimination.
• Les matériaux doivent être recyclés séparément.
• S’assurer d’une élimination de tous les composants respectueuse de l’environnement
conformément aux dispositions légales.
Accessoires et pièces de rechange
AVIS
Dysfonctionnement ou endommagement du boîtier si les pièces utilisées ne sont
pas d'origine.
Des blessures graves ou mortelles peuvent résulter du non-respect de cette
consigne !
• Utiliser uniquement des pièces de rechange et des accessoires d’origine de
R. STAHL Schaltgeräte GmbH.
Vous trouverez les accessoires et les pièces de rechange sur la fiche
technique figurant sur notre site Internet : r-stahl.com.
272683 / 8570644300
2020-02-06·BA00·III·fr·00
SolConeX Prise de courant à bride, 16 A
Série 8570/15
21
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
Konformitätsbescheinigung
Attestation ofConformity
Attestation Ecrite de Conformite
R. STAHL Schaltgeräte GmbH • Am Bahnhof 30 • 74638 Waldenburg, Germany
erklärt in alleiniger Verantwortung, declares in its sole responsibility, declare sous sa seule responsabilite,
dass das Produkt:
Flanschsteckdose
that the product:
que le produit:
Flange socket
Prise ä pride
Typ(en), type(s), type(s):
8570/*5
8570/*8
mit den Anforderungen der folgenden Richtlinien und Normen übereinstimmt.
is in conformity with the requirements ofthe following directives and Standards,
est conforme aux exigences des directives et des normes suivantes.
Norm(en) / Standard(s) / Norme(s)
Richtlinie(n) / Directive(s) / Directive(s)
2014/34/EU
ATEX-Richtlinie
2014/34/EU
2014/34/UE
ATEX Directive
Directive ATEX
ENIEC 60079-0:2018
EN 60079-1:2014
ENIEC 60079-7: 2015 + A1:2018
EN 60079-31:2014
II 2 G Ex db eb IIC Gbfor8570/*5
II 2 D Ex tb IIIC Db for 8570/*5
Kennzeichnung, marking, marquage:
NB0158
II 2 G Ex eb IIC Gb
II 2 D Ex tb IIIC Db
for 8570/*8
for 8570/*8
EU Baumusterprüfbescheinigung:
PTB 19 ATEX 1005 U
EU Type Examination Certificate:
Attestation d’examen UE de type:
(Physikalisch-Technische Bundesanstalt,
Bundesallee 100, 38116 Braunschweig, Germany, NB0102)
Produktnormen nach Niederspannungsrichtlinie:
EN 60309-1:1999 + A1:2007 + A2:2012 + AC:2014
Product Standards according to Low Voltage Directive: EN 60309-2:1999 + A1:2007 + A2:2012
Normes des produit pour la Directive Basse Tension: EN 60309-4:2007 + A1:2012
2014/30/EU
EMV-Richtlinie
2014/30/EU
2014/30/UE
EMC Directive
Directive CEM
Nicht zutreffend nach Artikel 2, Absatz (2) d),
Not applicable according to article 2, paragraph (2) d).
Non applicable selon l'article 2, paragraphe (2) d).
2011/65/EU
RoHS-Richtlinie
EN IEC 63000:2018
2011/65/EU
2011/65/UE
RoHS Directive
Directive RoHS
Spezifische Merkmale und Bedingungen für den Einbau siehe Betriebsanleitung.
Specific characteristics and how to incorporate see operating instructions.
Caracteristiques etconditions specifiques pour /Installation voirle mode d'emploi.
Waldenburg, 2021-12-10
i.V.
Ort und Datum
Holger:
Leiter
Place and date
Lieu et date
FO.DSM-E-344
Version: 3.0
Directi
Directi
W
i.V.
icklung Schaltgeräte
Director Tmality Management
Directeur Assurance de Qualite
Switchgear
Appareillage
Gültig ab: 29.01.2021
Jürgen Friimujier
Leiter Qa§)j*ätsmanagement
857060020010-00
1 von 1
Bescheinigung - Einfaches elektrisches Betriebsmittel
Conformity - Simple electrical apparatus
Conformite - Appareil electrique simple
R. STAHL Schaltgeräte GmbH • Am Bahnhof 30 • 74638 Waldenburg, Germany
erklärt in alleiniger Verantwortung, declares in its sole responsibility, declare sous sa seule responsabilite,
dass das Produkt:
that the product:
que le produit:
Hilfskontakt mit Kontaktelement
Auxiliary Contact with Contact element
Contact auxiliaire avec l'element de contact
Typ(en), type(s), type(s):
Auxiliary Contact 8570/8571 with 8089
Basierend auf IEC / EN 60079-11, Kapitel 5.7 als einfaches Betriebsmittel verwendet werden kann.
Based on IEC /EN 60079-11, clause 5.7, can be used as a simple apparatus.
Base sur IEC / EN 60079-11, clause 5.7, peut etre utilise comme un simple appareil.
Ex-Kennzeichnung /Ex-marking /Ex-marquage:
Simple electrical apparatus
Bewertung / Assessment / Evaluation
Bewertung basiert auf lECEx-Konformitätszertifikat:
lECEx PTB 05.0022U
Evaluation based on lECEx certificate of conformity:
Evaluation basee sur le certificat de conformite lECEx:
Produkt enthält keine Spannungsbegrenzungs-, Strombegrenzungs- und / oder Schutzvorrichtungen
Produkt contains no voltage limiting, current timiting and / or protective devices
Produkt ne contient aucune limitation de tension, limitation de courant et/ou dispositifs de protection
Produkt enthält keine Teile zur Erhöhung der verfügbaren Spannung und des verfügbaren Stroms
Product contains no devices to increase the available voltage and availabie current
Produit ne contient aucun dispositif pour augmenter la tension et le courant disponibles
Produkt gewährleistet die Integrität der Isolierung des eigensicheren Stromkreises gegen Erde. Bemessungsisolationsspannung: > 500 V
Products maintains integrity ofthe isolation from earth of the intrinsically safe Circuit. Rated insulation voltage:
Produits maintiennent l'integrite de t'isotation par rapport ä la terre du Circuit ä securite intrinseque. Tension d'isoiation nominale:
Produkt entspricht den Anforderungen der EN 60079-0 - Vermeidung von elektrostatischer Aufladung: Muss in Ex eb Gehäuse installiert sein
Product meets requirements ofEN 60079-0 - avoidance ofbuild-up of eiectrostatic Charge: Must be instalted in Ex eb enciosure
Produit repond aux exigences de la norme EN 60079-0 - eviter l'accumulation de charges eledrostatiques: Doit etre installe dans un boitier Ex eb
Produkt ist klassifiziert für die Temperaturklasse T6 im Umgebungstemperaturbereich: -60 °C < Ta < +70 °C
Product is ciassified for temperature dass T6at ambient temperature ränge:
Produit est classe pour la classe de temperature T6 dans ia plage de temperature ambiante:
Maximal zulässige eigensichere Werte sind:
Ui = 60 V, li = 200 mA, Pi = 1.3 W,
Maximum permissible intrinsically safe vaiues are:
Ci, Li sind vernachlässigbar, are negligible, sont negligeable
Valeurs maximales de securite intrinseque maximales admissibles sont les suivantes:
Produkt ist geeignet für die Verwendung in Gasgruppe:
IIC
Product is suitabie for use in gas group:
Le produit convient pour une utiiisation dans un groupe de gaz:
Produkt ist geeignet für die Verwendung in:
Zone 1, Zone 2
Product is suitabie for use in:
Le produit convient pour une utiiisation dans:
i.V.
Waldenburg, 2020-03-23
Ort und Datum
Werner Förstner
HolgerSei
Place and date
Lieu et date
Leiter Zertifizierung IC
Leiter Ent' (fckluhg Schaltgeräte
Head of Certification IC
Chef de certification IC
Svfitchgear
Director R
Directeur R>
\ppareillage
FO.DSM-E-773
Version:
1.0
Gültig ab: 01.11.2019
I Dokument-Nummer (85 706 04 02 0 Version 00)
| -Index (85 706 04 02 0 Version 00)
1 von 1

Manuels associés