EFL11475 | EFL11460 | E-flite EFL11450 Opterra 1.2m BNF Basic Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
26 Des pages
EFL11475 | EFL11460 | E-flite EFL11450 Opterra 1.2m BNF Basic Manuel du propriétaire | Fixfr
Opterra ® 1.2m
Instruction Manual
Bedienungsanleitung
Manuel d’utilisation
Manuale di Istruzioni
SAFE® Select Technology, Optional Flight Envelope Protection
FR
REMARQUE
La totalité des instructions, garanties et autres documents est sujette à modification à la seule discrétion d’Horizon Hobby, LLC. Pour obtenir la documentation à
jour de ce produit, veuillez consulter le site www.horizonhobby.com et cliquez sur l’onglet de support du produit.
Signification de certains termes spécifiques:
Les termes suivants sont utilisés dans l’ensemble du manuel pour indiquer différents niveaux de danger lors de l’utilisation de ce produit:
AVERTISSEMENT: Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels, des dommages collatéraux et des
blessures graves OU engendrer une probabilité élevée de blessure superficielle.
ATTENTION: Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels ET des blessures graves.
REMARQUE: Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels ET potentiellement un risque faible de blessures.
AVERTISSEMENT: Lisez la TOTALITE du manuel d’utilisation afin de vous familiariser avec les caractéristiques du produit avant de le faire fonctionner. Une
utilisation incorrecte du produit peut entraîner l’endommagement du produit lui-même, ainsi que des risques de dégâts matériels, voire de blessures graves.
Ceci est un produit de loisirs perfectionné. Il doit être manipulé avec prudence et bon sens et requiert quelques aptitudes de base en mécanique. Toute
utilisation de ce produit ne respectant pas les principes de sécurité et de responsabilité peut entraîner des dégâts matériels, endommager le produit et
provoquer des blessures. Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par des enfants sans la surveillance directe d’un adulte. N’essayez pas de démonter le
produit, de l’utiliser avec des composants incompatibles ou d’en améliorer les performances sans l’accord d’Horizon Hobby, LLC. Ce manuel comporte des
instructions relatives à la sécurité, au fonctionnement et à l’entretien. Il est capital de lire et de respecter toutes les instructions et avertissements du manuel
avant l’assemblage, le réglage ou l’utilisation afin de le manipuler correctement et d’éviter les dommages ou les blessures graves.
14+
14 ans et plus.
Ceci n’est pas un jouet.
AVERTISSEMENT CONTRE LES PRODUITS CONTREFAITS: Si un jour vous aviez besoin de remplacer un
récepteur Spektrum équipant un produit Horizon Hobby, achetez-le uniquement chez Horizon Hobby, LLC ou
chez un revendeur officiel Horizon Hobby, vous serez sûr d’obtenir un produit Spektrum authentique de haute
qualité. Horizon Hobby, LLC décline tout service et garantie concernant la compatibilité et les performances des
produits contrefaits ou des produits clamant la compatibilité avec la technologie Spektrum ou le DSM.
Précautions et avertissements liés à la sécurité
En tant qu’utilisateur de ce produit, il est de votre seule responsabilité de le
faire fonctionner d’une manière qui ne mette en danger ni votre personne, ni
de tiers et qui ne provoque pas de dommages au produit lui-même ou à la
propriété d’autrui.
• Gardez une bonne distance de sécurité tout autour de votre modèle, afin
d’éviter les collisions ou les blessures. Ce modèle est contrôlé par un signal
radio, qui peut être soumis à des interférences provenant de nombreuses
sources hors de votre contrôle. Une interférence peut provoquer une perte
momentanée de contrôle.
• Faites toujours fonctionner votre modèle dans une zone dégagée, à l’écart de
voitures, du trafic et des personnes.
• Respectez toujours scrupuleusement les instructions et les mises en garde
concernant ce produit et tous les équipements optionnels/complémentaires
(chargeurs, batteries rechargeables, etc.) que vous utilisez.
• Tenez tous les produits chimiques, les petites pièces et les composants
électroniques hors de portée des enfants.
Avertissements relatifs à la charge
ATTENTION: Toutes les instructions et les précautions doivent être suivies.
Une erreur de manipulation d’une batterie Li-Po peut causer un incendie
entraînant des dégâts matériels avec risques de blessures.
• NE LAISSEZ JAMAIS DES BATTERIES EN CHARGE SANS SURVEILLANCE.
• NE CHARGEZ JAMAIS DES BATTERIES DURANT LA NUIT.
• En manipulant, en chargeant ou en utilisant la batterie Li-Po incluse, vous assumez
tous les risques associés aux batteries au lithium.
• Si la batterie commence à gonfler ou à se dilater, cessez immédiatement de
l’utiliser. Si vous procédez à sa charge ou à sa décharge, arrêtez immédiatement et
déconnectez-la. Continuer à utiliser, charger ou décharger une batterie qui gonfle
ou se dilate peut provoquer un incendie.
• Pour obtenir de meilleurs résultats, entreposez toujours la batterie à température
ambiante dans un endroit sec.
• Lorsque vous transportez la batterie ou que vous la stockez temporairement, la
température doit toujours être comprise entre 5 et 49°C.
• Ne stockez en aucun cas la batterie ou le modèle dans une voiture ou à un endroit
directement exposé à la lumière du soleil. Laissée dans une voiture chaude, la batterie peut se détériorer ou même prendre feu.
• Évitez toujours d’exposer à l’eau tout équipement non spécifiquement conçu
et protégé à cet effet. L’humidité endommage les composants électroniques.
• Ne léchez et ne mettez jamais en bouche quelque partie de votre modèle que
ce soit - risque de blessures graves voire danger de mort.
• Ne faites jamais fonctionner votre modèle lorsque les batteries de l’émetteur
sont faibles.
• Gardez toujours le modèle à vue et gardez-en toujours le contrôle.
• Utilisez toujours des batteries complètement chargées.
• Gardez toujours l’émetteur sous tension lorsque le modèle est en marche.
• Enlevez toujours les batteries avant le démontage.
• Veillez toujours à ce que les pièces en mouvement soient propres.
• Veillez toujours à ce que toutes les pièces soient sèches.
• Laissez toujours le temps aux pièces de refroidir avant de les toucher.
• Enlevez toujours les batteries après utilisation.
• Assurez-vous toujours que la sécurité (failsafe) est configurée correctement
avant de voler.
• Ne faites jamais voler un modèle dont le câblage est endommagé.
• Ne touchez jamais des pièces en mouvement.
• Chargez toujours les batteries à l’écart de tout matériau inflammable.
• Contrôlez toujours l’état de la batterie avant la charge.
• Déconnectez toujours la batterie quand la charge est terminée et laissez le
chargeur refroidir entre deux charges.
• Surveillez toujours la température de la batterie durant la charge.
• UTILISEZ UNIQUEMENT UN CHARGEUR CONÇU POUR CHARGER LES BATTERIES LI-PO. L’utilisation d’un autre type de chargeur risque de causer un incendie
provoquant des blessures corporelles et des dégâts matériels.
• Ne déchargez jamais une batterie Li-Po en dessous de 3V par élément.
• Ne couvrez jamais les étiquettes d’avertissement avec des bandes auto-agrippantes.
• Ne chargez jamais les batteries en dehors de la plage de températures garantissant la sécurité.
• Ne chargez jamais des batteries endommagées.
• Ne tentez jamais de démonter ou modifier le chargeur.
• Ne laissez jamais un mineur manipuler seul les batteries.
• Ne chargez jamais les batteries dans des lieux où les températures sont extrêmes
(température recommandée entre 5 et 49°) ou en plein soleil.
45
FR
Contenu de la boîte
avec FPV
EFL11460*
EFL11450
EFL11475
Moteur : Moteur sans
balais, 1.2M Opterra
(EFL11407)
Installé
Installé
Installé
Variateur ESC : 30A
(EFLA1030B)
Installé
Installé
Installé
Servos :
2 servos d’aileron,
(EFLR7155)
Installé
Installé
Installé
Récepteur : SPM4647
Contrôleur de vol :
SPMA3235
Installé
Installé
Non inclus
Module GPS :
SPMA3173
Installé
Non inclus
Non inclus
Caméra FPV :
SPMVC602
Installé
Non inclus
Non inclus
Émetteur vidéo :
SPMVT1001EU
Installé
Non inclus
Non inclus
Batterie : Batterie
Li-Po 3S 2 200 mAh
(EFLB22003S20)
Chargeur de batterie :
Chargeur à équilibrage
pour batterie Li-Po
Émetteur
recommandé :
6 canaux, 2,4 GHz
pleine portée, disposant
de la technologie
Spektrum DSMX®
Table des Matières
Nécessaires
pour finir
l’appareil
Nécessaires
pour finir
l’appareil
Néces- Nécessaires
saires
pour finir
pour finir
l’appareil
l’appareil
Néces- Nécessaires
saires
pour finir
pour finir
l’appareil
l’appareil
Nécessaires
pour finir
l’appareil
Néces- Nécessaires
saires
pour finir
pour finir
l’appareil
l’appareil
* La Opterra 1.2m S + BNF avec FPV (EFL11460) n’est pas disponible en Europe
La fréquence de fonctionnement de l’avion est de 2404-2476 MHz
SPMVT1001 analogique VTX est 5.8GHz (1mW-600mw réglable) et nécessite une
licence radio amateur en Amérique du Nord (installé dans EFL11460 BNF avec FPV).
SPMVT1001EU est un appareil Analog 5.8GHz (1mW-25mw réglable) et est
certifié pour une utilisation sans licence en Europe (disponible séparément).
21 in 525mm
1200mm
Table des Matières.......................................................................................46
Technologie SAFE® Plus (BNF avec FPV).......................................................47
Configuration de l’émetteur (BNF) ................................................................47
Compatibilité CRSF ......................................................................................47
Configuration de l’émetteur (PNP) ................................................................48
Affectations de l’émetteur et du récepteur ...................................................48
Assemblage de la maquette .........................................................................49
Installation de la batterie et armement du contrôleur ...................................50
Procédure de calibrage de la boussole (BNF avec FPV) ................................51
Choisissez un terrain de vol .........................................................................51
Système vidéo (BNF avec FPV) .....................................................................52
Utilisation du transmetteur vidéo..................................................................53
Installation de l’hélice ..................................................................................54
Centre de gravité (CG) .................................................................................54
Préparation avant le vol ...............................................................................55
Réglages de compensation de l’appareil ......................................................55
Vol ...............................................................................................................56
Modes de vol Virtual Fence (Barrière virtuelle) (BNF avec FPV uniquement) ..56
Mode Barrière virtuelle et GPS (BNF with FPV) .............................................57
Mise en marche, initialisation du GPS et établissement de la position d’origine (BNF
avec FPV).....................................................................................................58
Affichage DEL (BNF avec FPV uniquement) ..................................................58
Arrêt du moteur en modes GPS (BNF avec FPV uniquement) ........................58
Modèles de vol (BNF avec FPV) ....................................................................59
Atterrissage .................................................................................................60
Atterrissage .................................................................................................61
Désactivation du GPS au sol (BNF avec FPV) ................................................61
Entretien et réparations ...............................................................................62
Mise à niveau de l’ensemble de base PNP et BNF ........................................62
Guide de dépannage ....................................................................................63
Garantie et réparations ................................................................................64
Coordonnées de Garantie et réparations ......................................................64
Récepteurs Recommandés ..........................................................................86
Pièces de rechange .....................................................................................87
Pièces optionnelles ......................................................................................88
990g
Pour enregistrer votre produit en ligne, veuillez visiter
www.e-fliterc.com
46
Opterra ® 1.2M
FR
Technologie SAFE® Plus (BNF avec FPV)
3 configurations existent pour l’appareil Mini Opterra. Une option PNP (EFL11475)
exige que les pilotes installent leurs systèmes FPV et de commande sélectionnés.
Un ensemble de base BNF (EFL11450) offre les technologies SAFE® et AS3X®
éprouvées, mais n’inclut aucun équipement FPV ni fonction GPS. L’ensemble de
base BNF avec FPV (EFL11460) comprend la technologie SAFE Plus qui ajoute
des fonctions GPS aux appareils pour des fonctionnalités avancées similaires à
celle d’un drone. GPS permet également à un système OSD (On Screen Display)
d’afficher des informations utiles sur le vol en haut de l’image vidéo.
En plus de garantir un appareil généralement stable et facile à faire voler, la
technologie SAFE Plus peut maintenir l’appareil à l’intérieur de la zone de vol,
laisser du temps au pilote de réfléchir lorsque l’appareil plane dans un circuit
d’attente, et peut également faire atterrir l’appareil automatiquement. Plus
aucune programmation complexe n’est nécessaire pour le mode AutoLand,
Holding Pattern (Circuit d’attente) et Virtual Fence (Barrière virtuelle).
Lorsque vous volez en mode Beginner (Débutant), l’appareil utilise ses capteurs pour
éviter des manœuvres agressives. Dans ce mode, les limitations empêchent le pilote
d’exercer un contrôle excessif et le nivellement automatique permet de corriger
facilement les attitudes risquées et déroutantes, comme le relâchement des manettes.
En mode Virtual Fence (Barrière virtuelle), l’appareil utilise la technologie
GPS pour éviter que le pilote ne fasse voler l’appareil trop loin de la position
d’origine. Si l’appareil passe la barrière virtuelle, le modèle va faire demi-tour
et voler vers la position d’origine. Le contrôle est renvoyé au pilote lorsque
l’appareil revient dans l’enceinte de la barrière virtuelle.
Enclenchez le mode Holding Pattern (Circuit d’attente) ou Loiter pour planer
autour de la zone de vol. Le modèle va continuer à faire des cercles dans la zone
en mode Holding Pattern (Circuit d’attente) ou Loiter sans commandes du pilote.
Lorsqu’il est temps de faire atterrir l’appareil, l’activation du mode AutoLand
permet de faire descendre l’appareil et d’effectuer un atterrissage automatique
sans l’assistance du pilote, exactement à la position d’origine désignée.
Les modes de vol de la technologie Safe Plus sont sélectionnés en appuyant
simplement sur un commutateur, et incluent un mode intermédiaire et un
mode avancé. Les pilotes expérimentés peuvent voler sans restrictions dans un
mode de vol AS3X. Lorsque vous volez en mode de vol AS3X, les fonctions de
nivellement automatique sont désactivées.
Configuration de l’émetteur (BNF)
Configuration numérisée de l’émetteur (DX6 Gen2, DX6e, DX7 Gen2, DX8 Gen2, DX9,
Configuration de l’émetteur
IMPORTANT : le récepteur inclus a été programmé pour être
spécifiquement utilisé dans cet appareil. La programmation
du récepteur ne peut être modifiée par l’utilisateur.
•
Les modes de vol SAFE Plus sont sélectionnés avec
le canal 5
IMPORTANT : un émetteur avec un commutateur à 2 positions (canal 5) ne permettra d’utiliser que la position 0
et la position 2 des modes de vol. Si possible, assignez le
canal Gear (CH 5) dans votre émetteur à un commutateur à
3 positions pour utiliser les 3 modes de vol.
•
Le canal Aux 1 (CH 6) est utilisé pour AutoLand et
doit être assigné à un bouton momentané (Bouton I/
Bouton Bind (Affectation))*
Veuillez consulter votre manuel de l’émetteur pour plus
d’informations sur l’affectation du commutateur.
* L'appareil Opterra 1.2m n’est pas compatible avec les
émetteurs DX4e et DX5e.
ATTENTION : Le mixage des élevons est géré dans le contrôleur
de vol. N’utilisez pas le mixage des élevons avec le contrôleur de
vol de base BNF car cela pourrait entraîner une perte de contrôle.
Une perte de contrôle peut entraîner la chute de l’appareil et
causer des dommages matériels ou des blessures.
DX18 et DX20)
Démarrez toutes les programmations de l’émetteur avec un modèle vierge (effectuez une
réinitialisation du modèle), puis nommez le modèle.
Définissez les régimes de l’aileron,
ÉLEVÉ 100 %
de la gouverne de profondeur et de la
FAIBLE 70 %
gouverne de direction à :
1. Allez à CONFIGURATION DU SYSTÈME
2. Définissez le TYPE DE MODÈLE : AVION
3. Allez à ASSIGNATION DU CANAL :
cliquez sur SUIVANT pour aller à la Configuration des entrées du canal :
TRAIN : B (Mode de vol), AUX1* : I (AutoLand)
DX6
4. Allez à la LISTE DES FONCTIONS
DX6e
5. Allez à Arrêt du moteur :
DX8
réglez à Commutateur H, Position : –130
DX9
Le Commutateur H active l’Arrêt du moteur, la posiDX18
tion
0 est normale et la position 1 arrête le moteur.
DX20
Le Commutateur B active les 3 modes SAFE Plus
iX12
(0- sécurisé/1- sécurisé avec maintien d’altitude
Résultats :
/2- AS3X)
Le Bouton I commande le Circuit d’attente, Loiter et
AutoLand lorsqu’il est pressé**
Confirmez que AUX1 n’est pas inversé. Si AUX1 est inversé, le variateur ESC et le système GPS ne
pourront pas être armés, ce qui est indiqué par une gouverne de profondeur complètement abaissée.**
** BNF avec FPV uniquement
Compatibilité CRSF
Le système de commande de vol inclus avec les versions BNF est
compatible avec le protocole CRSF pour les autres récepteurs. Connectez
le récepteur au port CRSF et suivez les instructions du fabricant pour l’affectation. Le système de commande de vol va détecter automatiquement
les récepteurs CRSF lorsqu’ils sont connectés. Vérifiez toujours la réponse
correcte des surfaces de commande aux saisies de commande avant le vol.
Connexions du port du récepteur
3.3v GND
5v
Connexions du port du récepteur
Connexions du port de la DEL
47
FR
Configuration de l’émetteur (PNP)
Informations relatives à la configuration de base
Grand débattement
Petit débattement
Doubles
Ailerone
24mm
16mm
débattements
Gouverne de
profondeur
8mm
5mm
Contrôle
Réglage du
minuteur de vol
Mixage des élevons requis
IMPORTANT : Le mixage des élevons est nécessaire pour les versions PNP de cet
appareil. Les deux ailerons doivent agir ensemble comme des élévateurs et agir dans
des directions opposées comme des ailerons pour des commandes de vol correctes.
ATTENTION : N’essayez pas de faire voler la version PNP sans un mixage des
élevons correctement configuré. Le non réglage du mixage des élevons aboutit
à des vols de commande qui ne répondent pas de la manière souhaitée par le
pilote, et le pilote n’est pas en mesure de contrôler la trajectoire de vol.
6 minutes
AVERTISSEMENT : avant de continuer, retirez l’hélice et le cône de l’arbre du moteur. N’essayez jamais de programmer les composants de radio, de monter l’appareil ou d’effectuer quelques travaux d’entretien que ce soit sans
retirer l’hélice. Démarrer le moteur par inadvertance alors que l’hélice est encore fixée peut entraîner des blessures graves.
1.
2.
Retirez la vis M3 X 8 mm du centre du cône
avec une clé à six pans de 2 mm.
Retirez le cône et l’hélice.
Affectations de l’émetteur et du récepteur
ATTENTION : un raccordement
de la batterie au variateur ESC
avec une polarité inversée endommagera le variateur, la batterie ou ces
deux éléments. Les dégâts résultants
d’un mauvais raccordement de la
batterie ne sont pas pris en charge
dans le cadre de la garantie.
IMPORTANT : le récepteur inclus a été
programmé pour être spécifiquement
utilisé dans cet appareil. La programmation du récepteur ne peut être
modifiée par l’utilisateur.
Veuillez vous référer aux instructions de
l’émetteur pour l’affecter à un récepteur.
Le moteur ne s’armera pas si la
manette des gaz de l’émetteur n’est
pas dans la position la plus basse et le
trim des gaz au centre ou plus bas.
48
Grille de référence de la procédure d’affectation
1. Assurez-vous que l’émetteur est éteint.
2. Assurez-vous que les commandes de l’émetteur sont neutres, la manette des gaz
dans la position la plus basse*, le trim des gaz au centre et l’appareil immobile.
3. Installez une prise d’affectation dans le port d’affectation du récepteur.
4. Raccordez la batterie de vol au variateur ESC. Le variateur ESC produira une
tonalité longue suivie d’une série de tonalités courtes supplémentaires.
5. La DEL du récepteur commencera à clignoter rapidement.
6. Allumez l’émetteur en appuyant sur le bouton d’affectation ou le commutateur
de l’émetteur. Veuillez consulter le manuel de l’émetteur pour des instructions
d’affectation spécifiques.
7. Lorsque le récepteur est affecté à l’émetteur, la lumière d’affectation rouge sur
l’émetteur se fixe et le variateur ESC produit des tonalités ascendantes. Les
tonalités indiquent que le variateur ESC est armé, à condition que la manette et
le trim des gaz soient suffisamment bas pour déclencher l’armement.
8. Enlevez la prise d’affectation du port d’affectation. Le récepteur devrait retenir
les instructions d’affectation reçues par l’émetteur jusqu’à ce qu’une autre
affectation soit réalisée.
9. Débranchez la batterie de vol.
10. Rangez la prise d’affectation en toute sécurité (certains propriétaires attachent la
prise d’affectation à leur émetteur en utilisant des boucles en deux parties et des
attaches).
BIND
Opterra ® 1.2M
FR
Assemblage de la maquette
Installation des ailes
1.
Glissez le tube d’aile dans le fuselage.
2.
Glissez les ailes dans la cavité dédiée.
3.
Appuyez sur les panneaux d’aile dans le fuselage jusqu’à ce que les ailes
s’enclenchent.
4.
Insérez les dérives verticales dans les encoches en haut du fuselage
jusqu’à ce que les dérives s’enclenchent. Les dérives verticales doivent
être inclinées vers l’extérieur.
49
FR
Installation de la batterie et armement du contrôleur
Choix de la batterie
Nous vous recommandons la batterie Li-Po E-flite 3S 11.1V 2200-3200mA
30C (EFLB22003S30). Consultez la liste des options pour les batteries
recommandées. Si vous utilisez une autre batterie, sa capacité doit avoir
approximativement, une capacité, des dimensions et une masse équivalentes
à la batterie Li-Po E-flite afin de ne pas modifier d’une manière importante le
centrage de l’avion.
1. Baissez la manette des gaz et laissez le trim des gaz en position neutre.
Allumez l’émetteur, puis attendez 5 secondes.
2. Appuyez sur le bouton de verrouillage de la verrière (A) pour l’ouvrir et
l’enlever.
3. Pour plus de sécurité, appliquez le côté doux de la bande auto-agrippante
optionnelle (B) sous la batterie et le côté dur sur le support batterie.
4. Installez une batterie 2200mA complètement chargée (C) tout à l’avant du
compartiment batterie comme sur l’illustration.
IMPORTANT Ajustez la position de la batterie pour atteindre le bon
emplacement de CG.
5. Connectez la batterie au contrôleur (le contrôleur est maintenant armé).
6. Maintenez le modèle immobile, à l’endroit, de niveau et à l’abri du vent
sinon le système ne s’initialisera pas.
• Le contrôleur émettra une série de tonalités (référez-vous à l’étape 6
des instructions d’affectation pour des informations complémentaires).
• Une DEL du récepteur va s’illuminer.
• Les elevons pivoteront de haut en bas deux fois pour indiquer que le
modèle est initialisé.
Si le contrôleur émet un double-bip en continu après la connexion de la
batterie, rechargez ou remplacez la batterie.
C
7. Réinstallez la verrière en insérant les languettes avant en premier puis en
appuyant sur l’arrière de la verrière pour la verrouiller.
ATTENTION : Tenez
toujours vos mains
éloignées de l’hélice. Une
fois armé, le moteur fait
tourner l’hélice en réponse
à tout déplacement du
manche des gaz.
50
Opterra ® 1.2M
FR
Procédure de calibrage de la boussole (BNF avec FPV)
Réalisez le calibrage de la boussole en extérieur avant
votre premier vol ou afin de corriger la trajectoire pendant
les atterrissages automatiques si elle varie de manière
significative de la trajectoire définie lors du décollage.
1. Retirez l’hélice si elle est installée ou activez l’arrêt
du moteur.
2. Les trims de l’émetteur au centre, allumez l’émetteur et l’appareil tout en maintenant les manches
de l’émetteur comme indiqué. L’appareil va indiquer
que le GPS cherche les satellites en faisant tourner la
gouverne de profondeur.
Une fois que les satellites sont acquis, l’appareil
indiquera de la manière suivante qu’il est entré en
mode de calibrage de la boussole :
Ailes installées : les ailerons feront lentement des
cercles vers le haut et vers le bas.
Ailes non installées : es DEL bleue et rouge sur le
contrôleur de vol vont clignoter l’une après l’autre.
3. Une fois en mode de calibrage, les gaz ne sont pas
actifs et les manches de l’émetteur peuvent être
relâchés. L’émetteur doit rester allumé.
4. Une fois en mode de calibrage, pivotez deux fois
l’appareil en position 1.
5. Tournez l’appareil à 90 degrés et pivotez-le deux fois
en position 2.
6. Éteignez l’émetteur.
7. Attendez 3 secondes et déconnectez la batterie de vol.
2x
2x
Position 1
Position 2
Choisissez un terrain de vol
Consultez les lois et ordonnances locales avant
de choisir un espace de vol.
Pour réussir au mieux et protéger vos biens et l’appareil,
il est important de choisir un espace de vol très ouvert.
Souvenez-vous que votre appareil peut atteindre des
vitesses importantes lorsqu’il vole et peut couvrir rapidement de grandes distances. Prévoyez de voler dans
une zone qui vous donne plus d’espace dont vous pensez
avoir besoin, surtout pour les premiers vols.
Le site doit :
• Comprendre un espace libre d’environ 400 m dans
toutes les directions.
• Être dégagé de toute personne et de tout animal.
• Être dégagé de tout arbre, bâtiment, voiture, ligne
électrique ou de toute chose avec laquelle l’appareil
pourrait s’emmêler ou qui pourrait interférer avec votre
champ de vision.
400 m
Tenez-vous ici
/h
km
19
–
d0
n
Wi
Pilotez dans
cette zone (en
amont du pilote)
51
FR
Système vidéo (BNF avec FPV)
L’émetteur vidéo installé dans la version BNF FPV dispose d’un système
OSD intégré. Le système OSD tire profit des données GPS disponibles sur
l’appareil pour transmettre au pilote des informations utiles sur l’affichage
vidéo. Le système OSD indique le mode de vol, la vitesse et l’altitude, le statut
GPS, la distance jusqu’à la position d’origine et une flèche pointant dans
cette direction, le temps en altitude et la tension. Un indicatif est également
disponible sur le système OSD. Il est recommandé d’afficher votre indicatif
HAM pour satisfaire les règles de la radio amateur en Amérique du Nord.
Le système OSD est également utile lors de la configuration avant le décollage
car il indique au pilote le statut des systèmes GPS. Il indique au pilote lorsque
le verrouillage GPS de l’appareil est effectué et qu’il est prêt à voler.
La fréquence et la puissance utile de l’émetteur vidéo peuvent être réglées directement à partir des émetteurs Spektrum compatibles ou dans le menu OSD.
Menu OSD
Le système OSD a un système de menu avec des options où le pilote peut
effectuer des changements.
1. Pour entrer dans le menu, le moteur doit être désactivé.
2. Actionnez le commutateur de mode de vol deux fois pour entrer dans le
menu.
3. Pour parcourir le menu, utilisez le manche de l’élévateur pour vous déplacer vers le haut et vers le bas dans le menu, et le manche de l’aileron
pour vous déplacer d’un côté à l’autre du menu.
Affichage sur écran (OSD)
Indicatif
Mode de vol
Tension
AutoLand
Opterra
10.9V
Vitesse*
Altitude
18
MPH
352
ft
Statut du contrôleur de vol
Temps de vol
Ready
685 ft
4:27
Distance jusqu’à la position d’origine
Sens de la position d’origine
Statut du contrôleur de vol
Lorsque vous mettez l’avion sous tension, le système OSD affiche le statut
du vol dans le coin inférieur gauche.
Lors du premier allumage, le système OSD indique INITIALIZING (INITIALISATION EN COURS).
Lorsque l’appareil est correctement branché au contrôleur RC et à un
verrouillage GPS, le système OSD indique READY (PRÊT).
L’appareil ne répond aux commandes que lorsque le statut passe en mode
Ready (Prêt). Pour voler sans utiliser les fonctions GPS, reportez-vous à la
section GPS de ce manuel.
*La vitesse est calculée à partir des informations
GPS. Par conséquent, il s’agit de la vitesse au sol
et non de la vitesse aérodynamique.
AutoLand
18
MPH
Initializing
52
Opterra
10.9V
352
ft
685 ft
4:27
Opterra ® 1.2M
FR
Utilisation du transmetteur vidéo
Spécifications
MODÈLE
SPMVT1001
SPMVT1001EU
Fréquence de
l'émetteur (MHz)
Format vidéo
Impédance de
sortie
Modulation FM
large bande
NTSC
Modulation FM large
bande
NTSC
50 ohms
50 ohms
Puissance de
sortie
Tension d’entrée
Tension de sortie
caméra
Connecteur
d'antenne
Caméra recommandée
Possibilité de sélectionner de, PIT,
25 mW, 200mW,
600mW
5 V CC
3
1
2
5 V CC
5 V CC
MMCX
MMCX
SPMVC602
SPMVC602
Fréquences disponibles* (mHz)
Numéro de bande
de fréquence
7
SPMVT1000
Possibilité de sélectionner
de, PIT, 25 mW
5 V CC
SPMVT1001
Band A
Band B
Band E**
FS/IRC
RaceBand
6
L26 1 2 3 4 5 6 7 8 A B E F R
1. Connecteur caméra
2. Connecteur servo (Contrôleur de vol)
3. DEL Puissance (Blanc)
4. DEL Puissance de sortie (Vert)
Voir le tableau de fréquences ci-dessous pour trouver le canal et la bande vidéo souhaités. La bande et le niveau de puissance de l’émetteur vidéo peuvent être modifiés à
l’aide du bouton de l’émetteur, ou avec le système de commande VTX Spektrum™.
A
B
E
F
R
5
4
5. DEL de canal (Rouges)
6. DEL de bande (Bleues)
7. Connecteur d’antenne
DEL Puissance
de sortie (Vert)
L
2
6
SPMVT1001* SPMVT1001EU *†
25mW
200mW
600mW
25mW
N/A
N/A
Numéro de fréquence
CH 1
5865
5733
5705
5740
5658
CH 2
5845
5752
5685
5760
5695
CH 3
CH 4
CH 5
CH 6
CH 7
CH 8
5825
5805
5785
5765
5745
5725
5771
5790
5809
5828
5847
5866
5665
5665
5885
5905
5905
5905
5780
5800
5820
5840
5860
5880
5732
5769
5806
5843
5880
5917
* Vous devez avoir une licence HAM pour utiliser ce produit en Amérique du Nord,
pas pour une utilisation en europe
** Les voies 4, 7 et 8 de la fréquence E ont été retirées pour éviter d’émettre hors
des fréquences prévues pour les radioamateurs.
CH 1
5865
5733
CH 2
5845
5752
CH 3
5825
5771
CH 4
5805
5790
CH 5
5785
5809
CH 6
5765
5828
CH 7
5745
5847
CH 8
5745
5866
5740
5732
5760
5732
5780
5732
5800
5769
5820
5806
5840
5843
5860
5843
5860
5843
Numéro de bande
de fréquence
EU Frequency Chart†
1.
2.
4.
5.
SPMVT1001EU
Band A
Band B
FS/IRC
RaceBand
†
Les réglages de fréquence ont été limités pour éviter d’émettre hors des
fréquences autorisées dans l’Union européenne.
REMARQUE : N’allumez jamais l’émetteur vidéo sans que l’antenne soit installée.
La mise sous tension sans antenne endommagerait l’émetteur vidéo. Ces dégâts
ne sont pas pris en charge dans le cadre de la garantie.
Channel and Band Selection:
Les DEL s’allument comme indiqué sur le diagramme pour montrer le canal
et la bande. Les boutons ne fonctionneront pas lorsque l’émetteur vidéo est
branché sur le contrôleur de vol. accéder aux options de fréquence et de
niveau de puissance depuis le menu de contrôle du transmetteur Spektrum ou
depuis l’affichage à l’écran
Sélection du niveau de puissance :
1. Appuyez sur le bouton B et maintenez-le enfoncé pour changer de puissance de
sortie. Toutes les DEL vertes éteintes signifient que la liaison RF est désactivée,
une DEL verte clignotante signifie que le mode Pit est activé, une DEL verte fixe
correspond au niveau de puissance 25 mW, deux DEL vertes fixes correspondent
au niveau de puissance 200 mW et trois DEL vertes fixes correspondent au
niveau de puissance 600 mW.
IMPORTANT : veillez à ne pas tordre ou couper l’adaptateur ou les fils
d’antenne. Les fils d’antenne sont des fils coaxiaux dont les performances
peuvent être dégradées s’ils sont tordus ou coupés.
Commande VTX Spektrum :
Les signaux de commande Spektrum comprennent un système de commande
spéciale pour gérer les fréquences et la puissance utile des émetteurs vidéo. Les
émetteurs vidéo compatibles peuvent être gérés à partir de ce menu en connectant
un câble de signal du récepteur de l’appareil à l’émetteur vidéo. Consultez le manuel
de l’émetteur vidéo pour de plus amples informations.
Pour appliquer les modifications à l’émetteur vidéo depuis le menu VTX d’un émetteur
Spektrum compatible à l’aide du micrologiciel Spektrum AirWare™ :
1. Allumez l’émetteur vidéo et assurez-vous qu’il est correctement connecté au
récepteur de l’appareil.
2. Dans le menu Model Adjust (Ajustement du modèle), sélectionnez Video Tx
(Émetteur vidéo).
3. Ajustez la Bande, la Fréquence de canaux, le Niveau de puissance et le Mode aux
valeurs souhaitées. Le mode Pit (Stand) règle la sortie de l’émetteur vidéo à une
puissance très faible pour les tests d’avant-départ. N’essayez pas de voler avec
le mode stand. Le mode Race (Course) règle la sortie de l’émetteur vidéo à une
puissance normale.
4. Sélectionnez SEND (Envoyer) pour appliquer ces modifications. L’émetteur
vidéo doit être correctement connecté et allumé pour que ces modifications
s’appliquent.
53
FR
Installation de l’hélice
AVERTISSEMENT : n’installez pas l’hélice avant que l’appareil
soit complètement monté, tous les systèmes minutieusement
vérifiés et que vous vous trouviez sur un site de vol adapté.
1. Installez la plaque arrière du cône, l’hélice, la rondelle de l’hélice et
l’adaptateur du cône.
2. Serrez l’adaptateur du cône jusqu’à ce que l’hélice soit assez serrée.
3. Fixez le cône avec une vis 3 x 20 mm.
Démontez dans l’ordre inverse.
Centre de gravité (CG)
Déterminer le centre de gravité (CG) approprié est très important pour arriver à
une expérience de vol réussie avec cet appareil. L’emplacement approprié du
centre de gravité est identifié par les fossettes moulées en bas de l’appareil.
The aircraft should balance slightly nose down with your fingers between the
front and rear dimples.
L’emplacement du CG a été déterminé avec la batterie Li-Po recommandée
(EFLB22003S30) installée entièrement vers l’avant dans le support de batterie.
Pour ce modèle, le CG implique une
légère inclinaison du nez vers le bas.
Essai de la réponse de l’AS3X/SAFE
Ce test permet de contrôler le fonctionnement correct du système AS3X.
Assemblez le modèle l’avion et affectez-le à votre émetteur avant d’effectuer
ce test.
1. Basculez l’interrupteur A de l’émetteur pour passer en mode SAFE.
Une fois que le système AS3X est activé, les gouvernes peuvent s’agiter
rapidement. Il s’agit d’une réaction normale. L’AS3X restera activé jusqu’à la
déconnexion de la batterie.
54
Pitch
IMPORTANT: La programmation de l’AR636 est prévue pour augmenter les
débattements quand les volets sont en position basse.
2. Déplacez le modèle comme sur les illustrations pour contrôler que le
système AS3X oriente les gouvernes dans une direction correcte. Si les
gouvernes ne répondent pas comme sur les illustrations, ne faites pas voler
le modèle. Référez-vous au manuel du récepteur pour des informations
complémentaires.
Réaction de l’AS3X
Roll
ATTENTION : Tenez éloignés de l’hélice les cheveux, vêtements amples,
vos mains et autres parties du corps, l’hélice pourrait les attraper.
Mouvement
du modèle
Opterra ® 1.2M
FR
Préparation avant le vol
Liste de contrôles avant le décollage
1. Trouver une zone de vol sécurisée et ouverte
2. Charger la batterie de vol
3. Allumer l’émetteur
4. Installer les batteries de vol entièrement chargées dans l’appareil
5. Confirmer que le centre de gravité se trouve dans les limites recommandées
6. S’assurer que les tringleries bougent librement
7. Réaliser un test de direction des commandes
8. Vérifier la portée
9. Réaliser le calibrage de la boussole
10. Prévoir le vol dans les conditions d’un terrain de vol
11. Vérifier que l’affichage vidéo reçoit un signal clair
12. Installer l’hélice
13. Attendre le statut READY (PRÊT) sur le système OSD
14. Définir la position d’origine et le sens de l’atterrissage
15. Configurer un temps de vol de 5-6 min
16. Atterrir face au vent
Réglages de compensation de l’appareil
Dérive de l’appareil
Compensation requise
Compensation de la gouverne de profondeur
Compensation de la gouverne de profondeur
Compensation de l’aileron
Aileron
Le commutateur du mode de vol SAFE Plus devrait être réglé sur la
position 2(mode Expérimenté) avant d’ajuster les réglages de compensation.
Il est préférable de procéder aux réglages de compensation lorsque le vent est
faible.
Si votre appareil ne vole pas droit et en palier à mi-régime avec les manches en
position neutre, volez contre le vent et ajustez les curseurs de réglage des compensateurs comme indiqué sur le tableau jusqu’à ce que l’appareil maintienne
une trajectoire de vol droite et en palier.
Une fois que vous avez procédé aux réglages des compensateurs de l’appareil
pendant le vol, posez-le et allez à la section Ajustement manuel des compensateurs pour configurer mécaniquement les réglages de compensation.
L’émetteur DXe prêt-à-voler inclus comprend des boutons de réglage électronique
des compensateurs. L’émetteur produit un bip sonore ténu chaque fois que les
boutons de réglage des compensateurs sont enfoncés dans l’une des directions.
Maintenir le bouton dans une des directions ajuste rapidement la compensation de
plusieurs crans jusqu’à ce que le bouton soit relâché ou que le réglage de compensation atteigne la fin de sa course. Lorsque le bouton de réglage des compensateurs
est enfoncé, la compensation est à la toute fin de sa course. Lorsque la compensation est au centre, cela est indiqué par un bip sonore légèrement plus fort.
Gouverne de profondeur
Ajustement des réglages des compensateurs pendant le vol
Compensation de l’aileron
Ajustement manuel des compensateurs
AVERTISSEMENT : ne réalisez aucun travail d’entretien lorsque
l’hélice est installée sur l’appareil. Démarrer le moteur par
inadvertance alors que l’hélice est encore fixée peut entraîner des blessures
graves ou des dommages matériels.
Le commutateur du mode de vol SAFE Plus devrait être réglé sur la position 2(mode
Expérimenté) avant d’ajuster manuellement les réglages des compensateurs.
L’appareil doit être immobile lorsque vous procédez à l’ajustement manuel des
compensateurs.
Avec les réglages des compensateurs du vol toujours configurés dans
l’émetteur, notez les positions de chaque gouverne, une à la fois.
Ajustez la manille sur chaque gouverne afin de la positionner de la même
manière que lors de la compensation.
1. Retirez la manille des renvois de commande.
2. Tournez la manille (comme indiqué) pour allonger ou rétrécir la barre de liaison.
3. Fermez la manille sur le renvoi de commande et faites glisser le tube vers le
renvoi pour fixer la manille.
4. Allez à la gouverne suivante.
Une fois que tous les compensateurs de la surface sont centrés, placez à
nouveau les réglages des compensateurs de l’émetteur sur neutre en poussant
les boutons des compensateurs de chaque gouverne jusqu’à ce que l’émetteur
produise un bip sonore fort, qui indique que les compensateurs sont au centre.
55
FR
Vol
Technologie des modes de vol
Changez de mode de vol SAFE Plus en modifiant la position du
commutateur du mode de vol.
Mode Safe (Sécurisé) (Position 0) :
• En dessous de 15 m (50 pieds) environ, les angles de
tangage (le nez monte et descend) et de roulement (l’extrémité des ailes monte et descend) sont limités pour vous
permettre de maintenir l’appareil dans les airs.
• Au-dessus de 15 m (50 pieds) environ, le contrôle du tangage et du roulement est légèrement augmenté.
• À tout moment, relâchez les deux manches pour activer
le mode de récupération de panique pour un nivellement
automatique.
Mode Altitude Hold (Maintien d’altitude) (Position 1) :
• Identique au mode Beginner (Débutant), et maintient
l’altitude.
• Montez ou descendez avec une commande d’élévateur,
l’altitude est maintenue lorsque l’élévateur est en position
neutre.
Mode AS3X (Position 2) :
• Domaine de vol illimité.
• Revenez au mode Beginner (Débutant) à tout moment et
relâchez les leviers de commande pour le nivellement
automatique.
AVIS : si l’appareil est à l’envers lors du nivellement
automatique, une altitude suffisante est requise pour que
l’appareil vole de nouveau droit et en palier.
Tangage
Roulis
Mode Beginner (Débutant)
(Commutateur en Position 0)
Tangage
Roulis
Mode Intermediate (Intermédiaire)
(Commutateur en Position 1)
Tangage
Roulis
Mode Experienced (Expérimenté)
(Commutateur en Position 2)
Modes de vol Virtual Fence (Barrière virtuelle) (BNF avec FPV uniquement)
Mode de vol
SAFE (SÉCURISÉ)
SAFE (SÉCURISÉ)
avec bouton ALT
appuyé
AS3X
Circuit d’attente*
Loiter*
AutoLand*
Position commutateur TX
FM 0 (Interrupteur B)
FM 1 (Interrupteur B)
FM 2 (Interrupteur B)
Appuyez une fois sur le bouton AutoLand et
relâchez-le.
Appuyez deux fois sur le bouton AutoLand et
relâchez-le.
Appuyez sur le bouton AutoLand et maintenez-le
enfoncé (3 secondes).
* Le changement de position du commutateur de mode de vol ou la
pression du bouton AutoLand interrompra les modes Holding Pattern
(Circuit d’attente), Loiter ou AutoLand.
Calibrage de la boussole
Le calibrage de la boussole doit être effectué avant le premier vol et à
chaque vol de l’avion dans un nouvel endroit. Reportez-vous au manuel
produit pour des instructions complètes de calibrage de la boussole.
Désactivation du GPS
Pressez et maintenez appuyé le bouton (d’affectation) HP/AL et éteignez et
allumez complètement le commutateur du mode de vol 3 fois. Remettez
l’avion sous tension pour le réactiver.
Choix de la barrière virtuelle
(émetteur mode 2 illustré)
Maintenez les manches de l’émetteur comme illustré pendant
l’initialisation du système GPS pour modifier le mode Virtual
Fence (Barrière virtuelle).
56
Mode Virtua Fence (Barrière virtuelle)
Position du manche de l’émetteur
Barrière virtuelle désactivée
• Faible ouverture des gaz
• Aile à fond vers la droite
• Gouverne de profondeur à fond vers le
haut
Barrière virtuelle circulaire, petite (par
défaut)
• Faible ouverture des gaz
• Aile à fond vers la gauche
• Gouverne de profondeur à fond vers le
haut
Barrière virtuelle circulaire, grande
• Faible ouverture des gaz
• Aile à fond vers la gauche
• Gouverne de profondeur à fond vers le
bas
Barrière virtuelle aérodrome
• Faible ouverture des gaz
• Aile à fond vers la droite
• Gouverne de profondeur à fond vers le
bas
Opterra ® 1.2M
FR
Mode Barrière virtuelle et GPS (BNF with FPV)
Mode Barrière virtuelle et GPS
Barrière virtuelle circulaire
ATTENTION : tenez l’appareil à l’écart des sources
magnétiques comme les caméras, les supports de
caméra, les enceintes, etc. Ils peuvent interférer avec le
système GPS et entraîner une perte de contrôle.
Votre appareil utilise un GPS pour établir une position d’origine et une barrière virtuelle afin de maintenir l’appareil
à une certaine distance de la position d’origine. Lorsqu’il
vole, l’appareil va automatiquement faire demi-tour et
voler vers la position d’origine s’il s’approche du bord de
la barrière virtuelle. Une fois à nouveau à l’intérieur de la
barrière, l’appareil va « agiter » ses ailes pour indiquer que
le plein contrôle a été redonné au pilote.
La fonction Barrière virtuelle est active dans tous les
modes de vol SAFE Plus à condition que la fonction GPS
soit active.
Il y a 4 variations du mode Barrière virtuelle, qui peuvent
être sélectionnées à partir de l’émetteur lorsque le système GPS de l’appareil s’initialise.
Barrière virtuelle inactive : éteint la fonction Barrière virtuelle.
Barrière virtuelle circulaire, petite (par défaut) : configure la barrière virtuelle dans un cercle avec un rayon
de 500 pieds (150 m) environ de la position d’origine.
Barrière virtuelle circulaire, large : configure la barrière
virtuelle dans un cercle avec un rayon de 820 pieds
(250 m) environ de la position d’origine.
Barrière virtuelle aérodrome : configure la barrière virtuelle dans une zone d’environ 400 m de long et 200 m
de large et établit une « zone d’exclusion » de 13 pieds
environ à l’intérieur de la ligne de centre de la trajectoire dans l’aérodrome afin d’empêcher l’appareil de
voler derrière le pilote ou au-delà du poste de matériel.
Une fois qu’un mode Barrière virtuelle est choisi, l’appareil
se souviendra de ce mode jusqu’à ce qu’un autre soit choisi.
Il n’est pas nécessaire de sélectionner le mode Barrière
virtuelle chaque fois que l’appareil est allumé.
AVERTISSEMENT: Ne tentez jamais de voler sous
la zone d’exclusion aérienne. Le bas de la zone
d’exclusion aérienne est élevé seulement pour permettre le déplacement au sol de l’appareil dans le poste
de matériel de l’aérodrome. En raison des écarts dans le
capteur barométrique, le fait de tenter de voler dans
cette zone peut provoquer l’appareil à voler brusquement
vers la position d’origine, au cours duquel le pilote n’aura
aucun contrôle sur l’appareil jusqu’à ce que l’appareil
atteigne sa position d’origine. Le pilote n’aura aucun
moyen d’éviter les obstacles entre la zone d’exclusion
aérienne et la position d’origine.
Position d’origine
Petite (par défaut)
Large
Barrière virtuelle aérodrome
Zone d’exclusion
Plus de ~ 20ft (6m)
Zone de vol
Position d’origine
Direction de l’appareil
Zone
d’exclusion
57
FR
Mise en marche, initialisation du GPS et établissement de la position d’origine (BNF avec FPV)
ATTENTION : tenez l’appareil à l’écart des sources magnétiques
comme les caméras, les supports de caméra, les enceintes, etc. Ils
peuvent interférer avec le système GPS et entraîner une perte de contrôle.
1. Allumez l’émetteur.
2. Installez une batterie de vol entièrement chargée en suivant les instructions
de la section Installation de la batterie de vol. Les gouvernes vont brièvement
aller jusqu’à la gouverne de profondeur entièrement vers le haut, l’aileron
gauche et la gouverne de direction gauche, ce qui indique que l’appareil est
en train de chercher une liaison RF.
3. Une fois que la liaison RF est établie, la gouverne de profondeur va lentement monter et descendre, ce qui indique que l’appareil est en train de
chercher le verrouillage du GPS.
• Si vous souhaitez changer le mode de la barrière virtuelle, entrez les commandes du manche de l’émetteur tel que décrit dans la section Mode Barrière
virtuelle et GPS pendant que l’appareil cherche le verrouillage du GPS.
• Le mouvement de la gouverne de profondeur s’accélère lorsque les
satellites sont localisés.
• La gouverne de profondeur va bouger rapidement puis se centrer pour
indiquer le verrouillage du GPS.
4. Le variateur ESC va s’armer. Les gaz sont actifs mais envoient de faibles
impulsions au moteur, ce qui vous permet de faire rouler l’appareil. Faites
rouler ou placez l’appareil dans la position d’origine souhaitée, face au vent
et dans la direction de décollage souhaitée.
5. Lorsque l’appareil est dans la position et la direction souhaitée, pressez et maintenez appuyé le bouton (d’affectation) HP/AL pour configurer la position d’origine.
• Si l’un des modes Barrière virtuelle circulaire est actif ou si la barrière
virtuelle est inactive, toutes les gouvernes vont s’agiter, ce qui indique que
l’appareil est prêt à voler. Relâchez le bouton (d’affectation) HP/ AL.
• Si le mode Barrière virtuelle aérodrome est actif, seuls les ailerons vont
s’agiter de droite à gauche. Relâchez le bouton (d’affectation) HP/ AL. Vous
devez ensuite indiquer où est le côté pilotable de l’aérodrome par rapport
à la position d’origine. Les gaz resteront inactifs jusqu’à ce que la direction
du côté pilotable soit configurée. Configurez la direction du côté pilotable
en bougeant le manche de l’aileron vers la gauche ou la droite :
- Si le côté pilotable est du côté de l’aile droite de l’appareil par rapport à
sa position d’origine, poussez le manche de l’aileron vers la droite.
- Si le côté pilotable est du côté de l’aile gauche de l’appareil par rapport à
sa position d’origine, poussez le manche de l’aileron vers la gauche.
Une fois que la position d’origine et la position de vol sont configurées, toutes
les gouvernes vont s’agiter, ce qui indique que l’appareil est prêt à voler.
Affichage DEL (BNF avec FPV uniquement)
Le statut du contrôleur de vol est indiqué sur l’affichage DEL externe en plus du système OSD.
DEL
Vert clignotant
Bleu, rouge et vert
clignotant
Bleu fixe
Violet fixe
Rouge fixe
Indication
Attente de verrouillage de GPS
Verrouillage GPS acquis, attente de la position
d’origine
SAFE (SÉCURISÉ)
SAFE (SÉCURISÉ) avec bouton ALT appuyé
AS3X
Arrêt du moteur en modes GPS (BNF avec FPV uniquement)
Lorsque l’appareil Mini Opterra est en mode assisté par un GPS (Loiter,
Holding Pattern (Circuit d’attente) ou AutoLand), le moteur ne répond pas aux
commandes du manche des gaz. Activez la fonction Throttle Cut (Arrêt du
moteur) pour arrêter le moteur en modes GPS. Pour que la fonction Throttle
Cut (Arrêt du moteur) fonctionne correctement, le canal d’accélérateur doit
atteindre -130 % lorsque l’arrêt du moteur est activé.
Décollage
Placez le commutateur de mode de vol en Position 0 (mode
Débutant) pour vos premiers vols.
Configurez un temps de vol de 5-6 minutes.
Démarrage à la main
Une fois que vous avez établi une position d’origine et que
l’appareil est prêt à voler, suivez les étapes suivantes.
1. Attrapez l’appareil sous le fuselage, sous les haubans
des ailes.
2. Avancez doucement la manette des gaz jusqu’à 100 %.
3. Lancez l’appareil directement face au vent
(inférieur à 8-11 km/h), le nez légèrement relevé.
58
Avancez doucement
la manette des gaz
Direction
du vent
Opterra ® 1.2M
FR
Modèles de vol (BNF avec FPV)
Mode Circuit d’attente (HP)
Mode Loiter et Holding Pattern
Si à un moment donné l’appareil semble trop loin, pressez et relâchez le (Circuit d’attente)
bouton (d’affectation) HP/ AL sur l’émetteur.
L’appareil va manœuvrer à une altitude de 120 pieds (36 m) environ ett
commencer à voler en cercles autour de la position d’origine.
Si le mode Barrière virtuelle aérodrome est actif, l’appareil va manœuvrer à une altitude de 120 pieds (36 m) environ et commencer à faire
des cercles à environ 100 pieds (30 m) de la position d’origine.
L’appareil vole de façon complètement autonome lorsque le mode HP
est actif. Les manches de l’émetteur ne contrôlent rien.
Mode Loiter
Appuyez une fois sur le bouton AutoLand et maintenez-le enfoncé pourr entrer
en mode Loiter. En mode Loiter, l’appareil commence à faire des cercles à un
point dans le ciel qu’il occupe lorsque le mode Loiter est activé. L’altitude et
l’emplacement de l’attente au-dessus du point d’atterrissage peuvent être
ajustés à l’aide des commandes de vol. Lorsque l’appareil se trouve dans
ce mode, le modèle va reprendre le mode Loiter une fois les commandes
relâchées.
AVIS : par mesure de sécurité, le mode Holding Pattern (Circuit d’attente)
et Loiter sera inopérant en cas de position de votre avion à une altitude
inférieure à environ 6 m (20 pi).
Mode Holding Pattern (Circuit d’attente) et Loiter,
Barrière virtuelle aérodrome active
Pour désactiver e mode Holding Pattern (Circuit d’attente) ou Loiter et reprendre le
contrôle, appuyez de nouveau sur le bouton HP/AL ou modifiez les modes de vol.
IMPORTANT : une fois la fonction du mode Holding Pattern (Circuit d’attente)
ou Loiter activée, l’avion devrait immédiatement répondre à la commande. À
défaut, il se peut que le signal GPS ait été perdu. Dans ce cas, l’avion devra
être ramené à sa position d’origine manuellement.
Sécurité intégrée
Si à un moment donné l’appareil perd la connexion radio, l’appareil activera
le mode Circuit d’attente jusqu’à ce qu’elle soit rétablie. Si la connexion radio
n’est pas retrouvée, l’appareil atterrira près de l’endroit où il a décollé, comme
dans le mode AutoLand.
Si la connexion radio est perdue alors que l’appareil est déjà en mode
Circuit d’attente, l’appareil volera en cercle pendant environ 35 secondes et
configurera son atterrissage comme dans le mode AutoLand.
REMARQUE: si une chute est imminente, activez les gaz ou
baissez rapidement la manette des gaz et le trim des gaz.
Le non-respect de cette procédure risquerait d’endommager
davantage la cellule, ainsi que le variateur ESC et le moteur.
Coupure basse tension (LVC)
L’avion protège la batterie contre les décharges trop
importantes en activant le LVC qui coupe l’alimentation du
moteur. Le LVC provoque des pulsations du moteur, mais
les autres commandes restent entièrement actives. Si le
moteur émet des pulsations, atterrissez immédiatement
et rechargez la batterie.
REMARQUE: Voler de façon répétée jusqu’à
l’enclenchement de la coupure basse tension endommagera la batterie.
Déconnectez et retirez toujours la batterie de l’avion pour
éviter l’endommagement de la batterie. Si la batterie LiPo est déchargée en dessous de 3V par élément, elle ne
prendra plus la charge.
59
FR
Atterrissage
Lorsqu’il est temps de faire atterrir l’appareil, vous
pouvez soit activer le mode AutoLand, soit faire atterrir
l’appareil manuellement.
Appuyez 3 secondes pour
activer le mode AutoLand
Mode AutoLand
Pour activer le mode AutoLand, pressez et maintenez
appuyé le bouton (d’affectation) HP/AL pendant 3 secondes. L’appareil tournera immédiatement pour s’aligner
et se placer contre le vent. Il manœuvrera à une altitude de
65 pieds (20 m) et 295 pieds (90 m) du point de décollage,
dans le sens du vent. L’appareil va ensuite se tourner pour
être contre le vent et commencera l’approche finale.
REMARQUE: par mesure de sécurité, le mode AutoLand
ne se lance pas lorsque votre appareil est à une altitude
inférieure à 20 pieds (6 m) environ.
IMPORTANT : lorsque la fonction AutoLand est activée,
l’appareil répond immédiatement à la commande. Si
votre appareil ne répond pas immédiatement, le signal
GPS peut avoir été perdu. Dans ce cas, il faudra ramener
manuellement l’appareil et le faire atterrir manuellement.
L’appareil atterrira face au vent à proximité du point de
décollage pour ensuite s’arrêter complètement.
Pressez et relâchez le bouton (d’affectation) HP/ AL ou
changez de mode de vol à tout moment pour interrompre
l’approche AutoLand.
IMPORTANT : le mode AutoLand ne peut pas éviter les
obstacles. Assurez-vous que la zone de vol ne comporte pas d’obstacle (arbres, bâtiments, etc.) avant de
commencer à voler. Restez vigilant pendant le processus
AutoLand au cas où il devienne nécessaire d’accompagner ou d’interrompre l’atterrissage.
65ft (20m)
10 pieds, l’alimentation
est coupée
Vent
Interrompre
ATTENTION : n’essayez jamais d’attraper un
appareil en plein vol à la main. Cela pourrait
entraîner des dommages corporels graves et endommager l’appareil.
Accompagner le mode AutoLand (BNF avec FPV)
Il n’est pas nécessaire de toucher le manche lorsqu’AutoLand est activé. Le
manche peut toutefois être utilisé à tout moment pendant qu’AutoLand est
activé pour éviter un obstacle, prolonger l’atterrissage ou amortir le dernier
arrondi lors de l’atterrissage.
Manche de l’aileron :
Utilisez le manche de l’aileron pour virer à droite ou à gauche afin d’éviter
un obstacle ou de modifier légèrement la trajectoire lors de l’approche
finale. Lorsque le manche de l’aileron est poussé, la manette des gaz
avance légèrement et automatiquement. Relâchez le manche de l’aileron
et le système reprendra le plein contrôle.
Manette des gaz :
Utilisez la manette des gaz pour configurer une accélération maximum.
Lorsque le manche de la gouverne de profondeur est poussé, l’appareil
accélère jusqu’au point maximum configuré.
Le manche de la gouverne de profondeur :
Gouverne de profondeur relevée : permet à l’appareil d’étendre son
approche en gagnant de l’altitude. Lorsque la gouverne de profondeur est
relevée, l’accélération augmente jusqu’au point maximum que vous avez
établi avec la manette des gaz.
Quand l’appareil dépasse le seuil de piste, tirez la manette des gaz complètement vers l’arrière et relevez la gouverne de profondeur pour arrondir
l’avion et arriver doucement sur la piste d’atterrissage. C’est le meilleur
moyen de s’entraîner aux atterrissages et cela aide à prévenir les coups
accidentels sur l’hélice.
Gouverne de profondeur baissée : permet à l’appareil d’étendre son approche sans gagner ou perdre de l’altitude. Lorsque la gouverne de profondeur est baissée, l’accélération augmente jusqu’au point maximum que vous
avez établi avec la manette des gaz sans gagner ou perdre de l’altitude. Dès
que le manche droit est centré, le système reprend le plein contrôle.
60
Exemple : lorsque vous atterrissez avec le vent en face, placez la
manette des gaz à environ 3/4 de la puissance. Lorsque le manche de
la gouverne de profondeur est déplacé pour étendre l’atterrissage, la
puissance n’augmentera que jusqu’aux 3/4. Configurez une accélération plus forte lorsque le vent est plus fort ou une accélération moins
forte lorsque le vent est plus faible.
Opterra ® 1.2M
FR
Atterrissage
Atterrissage manuel
S’il est nécessaire de faire atterrir l’appareil manuellement :
1. Réduisez les gaz à 50 % environ pour baisser la vitesse.
2. Faites voler l’appareil dans le sens du vent après la
fin de la piste d’atterrissage.
3. Faites virer l’appareil contre le vent et alignez-le avec
la ligne centrale de la piste d’atterrissage.
4. Réduisez encore les gaz et commencez à descendre
vers la piste d’atterrissage tout en maintenant les
ailes à l’horizontale pendant l’approche. Essayez
de faire en sorte que l’appareil se trouve à 10 pieds
d’altitude lorsqu’il dépasse le seuil de la piste.
5. Lorsque l’appareil dépasse le seuil de la piste, réduisez complètement les gaz.
6. Au moment où l’appareil est sur le point de toucher la
piste, tirez doucement le manche de la gouverne de
profondeur vers l’arrière pour lever le nez et arrondir
l’appareil pour un atterrissage en douceur.
REMARQUE: si une chute est imminente, activez les
gaz ou baissez rapidement la manette des gaz et le
trim des gaz. Le non-respect de cette procédure risquerait d’endommager davantage la cellule, ainsi que le
variateur ESC et le moteur.
65ft (20m)
10 pieds,
l’alimentation
est coupée
Wind
IMPORTANT : lorsque vous avez fini de voler, ne laissez
jamais votre appareil dans le soleil. Ne stockez pas votre
appareil dans un endroit chaud et fermé comme une
voiture. au risque d’endommager la mousse.
Liste de contrôles après le vol
1. Activez l’arrêt du moteur
2. Tout en évitant la zone et de l’arc d’hélice, déconnectez la batterie de vol de l’appareil (nécessaire pour des raisons de sécurité)
3. Retirez la batterie de vol de l’appareil
4. Éteignez l’émetteur
5. Rechargez la batterie de vol
6. Inspectez le fuselage pour repérer les pièces détachées ou endommagées
7. Réparez ou remplacez toutes les pièces endommagées
8. Stockez la batterie de vol en dehors de l’appareil et surveillez la charge de la batterie
9. Notez les conditions de vol et les résultats du plan de vol pour prévoir les futurs vols
Désactivation du GPS au sol (BNF avec FPV)
AVERTISSEMENT : ne réalisez pas ce test de l’équipement ou aucun
autre test lorsque l’hélice est installée sur l’appareil. Démarrer le
moteur par inadvertance alors que l’hélice est encore fixée peut entraîner
des blessures graves ou des dommages matériels.
Le système GPS est activé dans l’usine. Si pour une quelconque raison vous
souhaitez désactiver le système GPS, pour réaliser un test de direction des
commandes à l’intérieur ou simplement pour profiter de l’appareil sans la
fonction GPS, suivez les instructions ci-dessous :
1. Assurez-vous que l’émetteur est affecté à l’appareil. Si nécessaire, référez-vous à la section Affectations de l’émetteur et du récepteur.
2. Allumez l’émetteur.
3. Allumez l’appareil. Une fois que l’appareil a trouvé le signal RF, la gouverne de profondeur commence doucement à se lever et se baisser, ce qui
indique que le système GPS cherche des satellites.
4. Pressez et maintenez appuyé le bouton (d’affectation) HP/AL et éteignez et
allumez complètement le commutateur du mode de vol 3 fois. La gouverne
de profondeur arrêtera de bouger et la gouverne de direction va s’agiter
pour indiquer que le GPS est désactivé.
Pour réactiver le système GPS, mettez l’appareil sous tension.
IMPORTANT : lorsque le système GPS est désactivé, les modes Circuit d’attente, AutoLand et Barrière virtuelle ne fonctionnent pas.
61
FR
Entretien et réparations
AVERTISSEMENT : ne réalisez pas d’entretien de l’équipement ou
aucun autre entretien lorsque l’hélice est installée sur l’appareil.
Démarrer le moteur par inadvertance alors que l’hélice est encore fixée peut
entraîner des blessures graves ou des dommages matériels.
REMARQUE: les dégâts consécutifs à une chute ne sont pas pris en charge
dans le cadre de la garantie.
REMARQUE: après un impact ou un remplacement, vérifiez toujours que le
contrôleur de vol/module GPS est toujours solidement fixé au fuselage. Si vous
remplacez le contrôleur de vol, installez le nouveau contrôleur de vol au même endroit et dans le même sens que celui d’origine, au risque d’endommager l’appareil.
Cet appareil présente pour avantage d’être fabriqué dans un matériau en
mousse Z-Foam permettant d’effectuer des réparations avec pratiquement
n’importe quel adhésif (colle thermofusible, colle CA [cyanoacrylate ordinaire],
époxy, etc.).
L’utilisation d’un accélérateur de colle cyanoacrylate sur votre appareil peut
endommager la peinture. NE manipulez PAS l’appareil tant que l’accélérateur
n’est pas complètement sec.
Lorsque les pièces ne sont pas réparables, consultez la liste des références
des Pièces de rechange pour passer vos commandes.
Entretien des pièces électriques
AVERTISSEMENT : déconnectez toujours la
batterie de vol du modèle avant de retirer l’hélice.
Démontage
1. Enlevez la vis (A) et le cône (B).
2. Enlevez les 4 vis (C) qui maintiennent le support moteur
(D) contre le fuselage.
3. Débranchez les câbles du moteur des câbles du variateur ESC.
4. Enlevez les 4 vis (E) qui maintiennent le moteur (F)
contre le support moteur.
Montez dans l’ordre inverse.
Astuces relatives à l’ensemble
• Alignez et raccordez les fils du moteur aux fils du variateur ESC en respectant les couleurs.
Mise à niveau de l’ensemble de base PNP et BNF
Les utilisateurs qui souhaitent mettre à niveau le système BNF avec FPV
peuvent ajouter les pièces de rechange nécessaires et obtenir les mêmes fonctions. Le calibrage de la boussole est obligatoire avant d’installer un nouveau
GPS/une nouvelle boussole.
SPMA3235 Connexions du contrôleur de vol
Pièces Requises:
•
SPMA3235 Contrôleur de vol
•
SPMA3173 Module GPS
GPS
8
•
SPMVC602 FPV Camera
•
SPMVT1001/SPMVT1001EU VTX
7
Contrôleur de vol
6
Affectation - Affectation
1– Gaz
2– Élevon droit
3– Élevon gauche
4– S.O.
5– S.O.
5
4
3
2
1
Affectation
6– Émetteur vidéo
7– Tension
8– Courant
62
Opterra ® 1.2M
GPS
FR
Guide de dépannage
Problème
L’appareil ne fonctionne pas
L’appareil n’arrête pas de
tourner dans une direction
Cause possible
Il n’y a pas de liaison entre l’émetteur et le récepteur
Pas de verrouillage de GPS. (ou lors du fonctionnement à
l’intérieur sans désactiver le GPS)
Les batteries AA de l’émetteur sont épuisées ou ne sont pas installées correctement comme cela est indiqué par une DEL faible
ou éteinte sur l’émetteur ou par l’alarme de batterie faible.
Pas de connexion électrique
La batterie de vol n’est pas chargée
Une chute a endommagé la radio à l’intérieur du fuselage
La fonction GPS ne fonctionne
La boussole a été exposée à une source magnétique.
pas correctement
Le nez de l’appareil monte
brutalement à mi-régime
L’appareil ne monte pas
Allez à l’extérieur et allumez l’appareil ou désactivez le GPS de l’appareil
Vérifiez si la polarité a été respectée lors de l’installation ou remplacez-les par des batteries AA neuves.
Poussez les connecteurs ensemble jusqu’à ce qu’ils soient fixés
Chargez complètement la batterie
Remplacez le fuselage ou le récepteur
Ajustez les réglages de la compensation du manche puis atterrissez et ajusLa gouverne de direction ou la compensation de la gou- tez les tringleries de l’aileron et/ou de la gouverne de direction de manière à
verne de direction n’est pas réglée correctement
ce qu’il ne soit pas nécessaire de régler la compensation de l’émetteur
L’aileron ou la compensation de l’aileron ne sont pas
Ajustez les réglages de la compensation du manche ou ajustez maréglés correctement
nuellement les positions de l’aileron
L’appareil n’atterrit pas sur la
trajectoire configurée lors du La boussole est mal calibrée
décollage initial
L’appareil est difficile à
contrôler
Solution
Réaffectez le système en respectant les directions de ce manuel.
L’aile ou la queue est endommagée
Hélice endommagée
Le centre de gravité est situé derrière l’emplacement
recommandé
Le vent est fort ou souffle en rafales
La gouverne de profondeur est trop compensée
La batterie n’est pas installée dans la position correcte.
La batterie n’est pas complètement chargée
La gouverne de profondeur n’est pas assez compensée
L’hélice est endommagée ou n’est pas installée correctement
Il est difficile de faire décoller L’appareil a décollé dans le sens du vent ou par vent de travers
l’appareil dans le vent
La batterie n’est pas complètement chargée
Vous avez volé à plein régime pendant l’intégralité du vol
Le temps de vol est trop court
La vitesse du vent est trop rapide pour un vol en toute sécurité
Hélice endommagée
L’appareil vibre
L’hélice, le cône ou le moteur est endommagé
La gouverne de direction, les
ailerons ou la gouverne de
Tiges poussoirs ou charnières endommagées ou bloquées
profondeur ne bougent pas
librement
L’émetteur est trop proche de l’appareil pendant le processus d’affectation
Impossible d’affecter l’appa- L’appareil ou l’émetteur est trop proche d’un grand objet
reil (pendant l’affectation) à métallique, d’une source sans fil ou d’un autre émetteur
l’émetteur
La prise d’affectation n’est pas installée correctement
Niveau de charge de la batterie de vol/de l’émetteur trop faible
L’émetteur est trop proche de l’appareil pendant le processus de connexion
L’appareil ou l’émetteur est trop proche d’un large objet
métallique, d’une source sans fil ou d’un autre émetteur
L’appareil ne se connecte pas
à l’émetteur
La prise d’affectation est toujours installée
(après l’affectation)
Niveau de charge de la batterie de l’appareil/de l’émetteur trop faible
L’émetteur a peut-être été affecté à un modèle différent
à l’aide d’un protocole DSM différent
Après les avoir correctement
ajustés, l’aileron et/ou la gouverne de direction ne sont pas Le modèle a été bougé lors du démarrage initial
en position neutre lorsque la
batterie est branchée
Les modes Virtual Fence (Bar- Les doubles débattements n’ont pas été correctement
rière virtuelle) ne changent
configurés lors de la configuration de l’émetteur
pas correctement.
Calibrez la boussole en utilisant la « Procédure de calibrage de la boussole » décrite dans ce manuel.
Désactivez le système GPS pendant le vol et faites atterrir l’appareil.
Enlevez toutes les sources magnétiques possibles comme les caméras,
les supports de caméra, les enceintes, etc. Débranchez et reconnectez
la batterie de vol pour réactiver le système GPS pour le prochain vol.
Réalisez le calibrage de la boussole avant de voler à nouveau.
Remplacez la pièce endommagée
Atterrissez immédiatement et remplacez l’hélice endommagée
Avancez la batterie et ne volez pas tant que le centre de gravité n’est
pas correctement situé
Repoussez le vol jusqu’à ce que le vent se calme
Si le réglage de la compensation nécessite plus de 4 clics en poussant
le bouton, ajustez la longueur de la tige poussoir.
Bougez-la vers l’avant d’environ 1/2 pouce
Chargez complètement la batterie avant de voler
Ajustez la compensation de la gouverne de profondeur vers le haut
Atterrissez immédiatement, remplacez ou installez l’hélice correctement
Faites toujours décoller l’appareil directement contre le vent
Rechargez la batterie
Volez juste au-dessus du mi-régime pour augmenter le temps de vol
Volez un jour plus calme
Remplacez l’hélice
Serrez ou remplacez les pièces
Réparez le dommage ou le blocage
Éloignez l’émetteur sous tension de quelques mètres de l’appareil,
débranchez et rebranchez la batterie à l’appareil
Déplacez l’appareil et l’émetteur et
réessayez la connexion
Installez la prise d’affectation et affectez l’appareil à l’émetteur
Remplacez/rechargez les batteries
Éloignez l’émetteur sous tension de quelques mètres de l’appareil,
débranchez et rebranchez la batterie à l’appareil
Déplacez l’appareil et l’émetteur et réessayez la connexion
Réaffectez l’émetteur à l’avion et retirez la prise d’affectation avant de
procéder à une mise hors tension, puis sous tension
Remplacez/rechargez les batteries
Affectez l’appareil à l’émetteur
Débranchez la batterie de vol et reconnectez-la tout en gardant le modèle immobile pendant au moins 5 secondes
En ce qui concerne les doubles débattements, le petit débattement ne
devrait pas être inférieur à 70 %. Configurez tous les petits débatte63
ments à 70 % ou au-dessus
FR
Garantie et réparations
Durée de la garantie
Garantie exclusive - Horizon Hobby, LLC (Horizon) garantit que le Produit acheté
(le « Produit ») sera exempt de défauts matériels et de fabrication à sa date
d’achat par l’Acheteur. La durée de garantie correspond aux dispositions légales
du pays dans lequel le produit a été acquis. La durée de garantie est de 6 mois
et la durée d’obligation de garantie de 18 mois à l’expiration de la période de
garantie.
Limitations de la garantie
(a) La garantie est donnée à l’acheteur initial (« Acheteur ») et n’est pas
transférable. Le recours de l’acheteur consiste en la réparation ou
en l’échange dans le cadre de cette garantie. La garantie s’applique
uniquement aux produits achetés chez un revendeur Horizon agréé. Les
ventes faites à des tiers ne sont pas couvertes par cette garantie. Les
revendications en garantie seront acceptées sur fourniture d’une preuve
d’achat valide uniquement. Horizon se réserve le droit de modifier les
dispositions de la présente garantie sans avis préalable et révoque alors
les dispositions de garantie existantes.
(b) Horizon n’endosse aucune garantie quant à la vendabilité du produit ou
aux capacités et à la forme physique de l’utilisateur pour une utilisation
donnée du produit. Il est de la seule responsabilité de l’acheteur de vérifier
si le produit correspond à ses capacités et à l’utilisation prévue.
(c) Recours de l’acheteur – Il est de la seule discrétion d’Horizon de
déterminer si un produit présentant un cas de garantie sera réparé ou
échangé. Ce sont là les recours exclusifs de l’acheteur lorsqu’un défaut
est constaté.
Horizon se réserve la possibilité de vérifier tous les éléments utilisés et
susceptibles d’être intégrés dans le cas de garantie. La décision de réparer
ou de remplacer le produit est du seul ressort d’Horizon. La garantie exclut
les défauts esthétiques ou les défauts provoqués par des cas de force
majeure, une manipulation incorrecte du produit, une utilisation incorrecte ou
commerciale de ce dernier ou encore des modifications de quelque nature
qu’elles soient.
La garantie ne couvre pas les dégâts résultant d’un montage ou d’une
manipulation erronés, d’accidents ou encore du fonctionnement ainsi que des
tentatives d’entretien ou de réparation non effectuées par Horizon. Les retours
effectués par le fait de l’acheteur directement à Horizon ou à l’une de ses
représentations nationales requièrent une confirmation écrite.
Limitation des dommages
Horizon ne saurait être tenu pour responsable de dommages conséquents
directs ou indirects, de pertes de revenus ou de pertes commerciales, liés
de quelque manière que ce soit au produit et ce, indépendamment du fait
qu’un recours puisse être formulé en relation avec un contrat, la garantie
ou l’obligation de garantie. Par ailleurs, Horizon n’acceptera pas de recours
issus d’un cas de garantie lorsque ces recours dépassent la valeur unitaire
du produit. Horizon n’exerce aucune influence sur le montage, l’utilisation
ou la maintenance du produit ou sur d’éventuelles combinaisons de produits
choisies par l’acheteur. Horizon ne prend en compte aucune garantie et
n‘accepte aucun recours pour les blessures ou les dommages pouvant en
résulter. Horizon Hobby ne saurait être tenu responsable d’une utilisation ne
respectant pas les lois, les règles ou règlementations en vigueur.
En utilisant et en montant le produit, l’acheteur accepte sans restriction ni réserve
toutes les dispositions relatives à la garantie figurant dans le présent document. Si
vous n’êtes pas prêt, en tant qu’acheteur, à accepter ces dispositions en relation
avec l’utilisation du produit, nous vous demandons de restituer au vendeur le
produit complet, non utilisé et dans son emballage d’origine.
Indications relatives à la sécurité
Ceci est un produit de loisirs perfectionné et non un jouet. Il doit être utilisé
avec précaution et bon sens et nécessite quelques aptitudes mécaniques ainsi
que mentales. L’incapacité à utiliser le produit de manière sure et raisonnable
peut provoquer des blessures et des dégâts matériels conséquents. Ce produit
n’est pas destiné à être utilisé par des enfants sans la surveillance par un
tuteur. La notice d’utilisation contient des indications relatives à la sécurité
ainsi que des indications concernant la maintenance et le fonctionnement
du produit. Il est absolument indispensable de lire et de comprendre ces
indications avant la première mise en service. C’est uniquement ainsi qu’il sera
possible d’éviter une manipulation erronée et des accidents entraînant des
blessures et des dégâts. Horizon Hobby ne saurait être tenu responsable d’une
utilisation ne respectant pas les lois, les règles ou règlementations en vigueur.
Questions, assistance et réparations
Votre revendeur spécialisé local et le point de vente ne peuvent effectuer
une estimation d’éligibilité à l’application de la garantie sans avoir consulté
Horizon. Cela vaut également pour les réparations sous garantie. Vous voudrez
bien, dans un tel cas, contacter le revendeur qui conviendra avec Horizon d’une
décision appropriée, destinée à vous aider le plus rapidement possible.
Maintenance et réparation
Si votre produit doit faire l’objet d’une maintenance ou d’une réparation,
adressez-vous soit à votre revendeur spécialisé, soit directement à Horizon.
Emballez le produit soigneusement. Veuillez noter que le carton d’emballage
d’origine ne suffit pas, en règle générale, à protéger le produit des dégâts
pouvant survenir pendant le transport. Faites appel à un service de messagerie
proposant une fonction de suivi et une assurance, puisque Horizon ne prend
aucune responsabilité pour l’expédition du produit jusqu’à sa réception
acceptée. Veuillez joindre une preuve d’achat, une description détaillée des
défauts ainsi qu’une liste de tous les éléments distincts envoyés. Nous avons
de plus besoin d’une adresse complète, d’un numéro de téléphone (pour
demander des renseignements) et d’une adresse de courriel.
Garantie et réparations
Les demandes en garantie seront uniquement traitées en présence d’une
preuve d’achat originale émanant d’un revendeur spécialisé agréé, sur laquelle
figurent le nom de l’acheteur ainsi que la date d’achat. Si le cas de garantie est
confirmé, le produit sera réparé. Cette décision relève uniquement d’Horizon
Hobby.
Réparations payantes
En cas de réparation payante, nous établissons un devis que nous
transmettons à votre revendeur. La réparation sera seulement effectuée après
que nous ayons reçu la confirmation du revendeur. Le prix de la réparation
devra être acquitté au revendeur. Pour les réparations payantes, nous facturons
au minimum 30 minutes de travail en atelier ainsi que les frais de réexpédition.
En l’absence d’un accord pour la réparation dans un délai de 90 jours, nous
nous réservons la possibilité de détruire le produit ou de l’utiliser autrement.
ATTENTION: Nous n’effectuons de réparations payantes que pour les
composants électroniques et les moteurs. Les réparations touchant
à la mécanique, en particulier celles des hélicoptères et des voitures
radiocommandées, sont extrêmement coûteuses et doivent par
conséquent être effectuées par l’acheteur lui-même.
10/15
Coordonnées de Garantie et réparations
Pays d’achat
Union européenne
64
Horizon Hobby
Horizon Technischer Service
Sales: Horizon Hobby GmbH
Numéro de téléphone/E-mail
[email protected]
+49 (0) 4121 2655 100
Adresse
Hanskampring 9
D 22885 Barsbüttel, Germany
Opterra ® 1.2M
FR
IC Information
IC: 6157A-SPMR4648A
Cet appareil est conforme aux exigences de la norme RSS d’Industrie Canada
applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée
aux deux conditions suivantes: (1) l’appareil ne doit pas produire d’interférences
nuisibles, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris des
interférences qui peuvent provoquer un fonctionnement non désiré.
Informations de conformité pour l’Union européenne
Opterra 1.2m S+ BNF Basic (EFL11450),
Déclaration de conformité de l’Union européenne: Horizon Hobby,
LLC déclare par la présente que ce produit est en conformité avec
les exigences essentielles et les autres dispositions des directives RED et CEM.
Une copie de la déclaration de conformité européenne est disponible sur:
http://www.horizonhobby.com/content/support-render-compliance
Opterra 1.2m PNP (EFL11475),
Déclaration de conformité de l’Union européenne: Horizon Hobby, LLC déclare
par la présente que ce produit est en conformité avec les exigences essentielles
et les autres dispositions de la directive CEM.
Une copie de la déclaration de conformité européenne est disponible sur:
http://www.horizonhobby.com/content/support-render-compliance
Instructions relatives à l’élimination des D3E pour les utilisateurs de l’Union européenne
Ce produit ne doit pas être éliminé avec d’autres déchets. Il est de la responsabilité de l’utilisateur d’éliminer les équipements usagées en les remettant à un
point de collecte désigné en vue du recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques. La collecte et le recyclage séparés de vos équipements
usagés au moment de leur élimination aideront à préserver les ressources naturelles et à garantir que les déchets seront recyclés de manière à protéger la santé
humaine et l’environnement. Pour plus d’informations sur les lieux de dépôt de vos équipements usagés en vue du recyclage, veuillez contacter votre mairie, votre
service de traitement des ordures ménagères ou le magasin dans lequel vous avez acheté le produit.
65
Recommended Receivers•Empfohlene Empfänger
Récepteurs Recommandés•Ricevitori Raccomandati
PNP Only • Nur PNP • PNP Uniquement • Solo PNP
Part # | Nummer
Numéro | Codice
SPMAR610
SPMAR6600T
Description
Beschreibung
Description
Descrizione
AR610 6-Channel Coated Air
Receiver
Ummantelter AR610-6-KanalFlugzeugempfänger
Récepteur aérien avec
revêtement 6 canaux AR610
Ricevente aereo AR610 6
canali con rivestimento
Telemetry Equipped
Receivers
Empfänger mit Telemetrie
Récepteurs avec télémétrie
Riceventi con telemetria
Récepteur aérien avec
télémétrie intégrée 6 canaux
AR6600T
Ricevente aereo AR6600T 6
canali con telemetria integrata
Récepteur à fusibles en
carbone avec télémétrie
intégrée 6 canaux AR6270T
Ricevente AR6270T 6 canali
con telemetria integrata per
fusoliera in carbonio
AR6600T-6-KanalAR6600T 6-Channel Air
Flugzeugempfänger mit
Integrated Telemetry Receiver
integrierter Telemetrie
AR6270T 6-Channel Carbon
SPMAR6270T Fuse Integrated Telemetry
Receiver
AR6270T-6-Kanal-KarbonSicherungsempfänger mit
integrierter Telemetrie
SPMAR8010T
AR8010T-8-KanalAR8010T 8-Channel Air
Flugzeugempfänger mit
Integrated Telemetry Receiver
integrierter Telemetrie
Récepteur aérien avec
télémétrie intégrée 8 canaux
AR8010T
Ricevente aereo AR8010T 8
canali con telemetria integrata
SPMAR9030T
AR9030T-9-KanalAR9030T 9-Channel Air
Flugzeugempfänger mit
Integrated Telemetry Receiver
integrierter Telemetrie
Récepteur aérien avec
télémétrie intégrée 9 canaux
AR9030T
Ricevente aereo AR9030T 9
canali con telemetria integrata
AS3X Equipped Receivers
Récepteurs avec AS3X
Riceventi con AS3X
AR636 6-Channel AS3X Sport AR636-6-Kanal-AS3XReceiver
Sportempfänger
Récepteur AS3X sport 6
canaux AR636
AR636 ricevitore sportivo a 6
canali AS3X
AS3X and Telemetry
Equipped Receivers
AS3X- und
Telemetrieempfänger
Récepteurs avec AS3X et
télémétrie
Riceventi con AS3X e
telemetria
AR7350 7-Channel AS3X
SPMAR7350 Receiver with Integrated
Telemetry
AR7350-7-Kanal-Empfänger
Récepteur 7 canaux AR7350
Ricevente AR7350 7 canali
AR9350 7-Channel AS3X
SPMAR9350 Receiver with Integrated
Telemetry
AR9350-7-Kanal-Empfänger
Récepteur 7 canaux AR9350
Ricevente AR9350 7 canali
Telemetry Sensors*
Telemetriesensoren*
Capteurs télémétriques*
Sensori di telemetria*
SPMA9574
Aircraft Telemetry Airspeed
Indicator
FlugzeugtelemetrieLuftgeschwindigkeitsanzeige
Indicateur télémétrique de
vitesse aérodynamique pour
avion
Telemetria per aerei Anemometro
SPMA9589
Aircraft Telemetry Altitude
and Variometer Sensor
Flugzeugtelemetrie-Höhen- und
Variometer-Sensor
Indicateur télémétrique
d’altitude et variomètre pour
avion
Telemetria per aerei - Sensore
altimetrico e variometro
Bürstenloser Drehzahlsensor
Capteur de tr/min sans balai
Sensore RPM brushless
Telemetria per aerei - Sensore
per la misura dell’energia della
batteria di bordo
SPMAR636
SPMA9558 Brushless RPM Sensor
AS3X-Empfänger
SPMA9605
Aircraft Telemetry Flight Pack
Battery Energy Sensor
FlugzeugtelemetrieFlugakkupack-Energiesensor
Capteur télémétrique de
niveau de batterie de vol pour
avion
SPMA9587
Aircraft Telemetry GPS
Sensor
Flugzeugtelemetrie-GPS-Sensor
Capteur télémétrique GPS pour Telemetria per aerei - Sensore
avion
GPS
* Not compatible with BNF, Telemetry receiver required
* Nicht kompatibel mit BNF, Telemetrieempfänger erforderlich
* Non compatible avec les modèles BNF, récepteur télémétrique requis
* Non compatibile con BNF, necessita di ricevente con telemetria
86
Mini Opterra ®
Replacement Parts • Ersatzteile • Pièces de rechange • Pezzi di ricambio
Part # | Nummer
Numéro | Codice
Description
Beschreibung
bürstenloser motor: 1.2M
Opterra
Description
Moteur sans balais, 1.2M
Opterra
Descrizione
Brushless Motore: 1.2M
Opterra
EFL11407
Brushless Motor: 1.2M Opterra
EFL11401
Fuselage: 1.2M Opterra
Rumpf: 1.2M Opterra
Fuselage: 1.2M Opterra
Fusoliera: 1.2M Opterra
EFL11402
Wing Set: 1.2M Opterra
Flügelsatz: 1.2M Opterra
Jeu d'ailes: 1.2M Opterra
Set ala: 1.2M Opterra
EFL11403
Carbon Tube: 1.2M Opterra
Kohlenstoffröhre: 1.2M Opterra
Tube de carbone: 1.2M
Opterra
Tubo di carbonio: Op. 1,2 m
EFL11404
Center Fin Set: 1.2M Opterra
Mittelflossensatz: 1.2M Opterra
Centre Fin Set: 1.2M Opterra
Set aletta centrale: 1.2M
Opterra
EFL11405
Control Horn Set: 1.2M Opterra
Kontrollhornsatz: 1.2M Opterra
Set de cor de contrôle: 1.2M
Opterra
Set di clacson di controllo: 1.2M
Opterra
EFL11406
Nose Cone Set: 1.2M Opterra
Nasenkegel Set: 1.2M Opterra
Cône de nez Set: 1.2M Opterra Set Cono Naso: 1.2M Opterra
EFL11407
Brushless Motor: 1.2M Opterra
Bürstenloser Motor: 1.2M
Opterra
Moteur Brushless: 1.2M
Opterra
Motore Brushless: 1.2M Opterra
EFL11408
Prop/ Spinner: 1.2 Opterra
Prop / Spinner: 1.2 Opterra
Hélice / Cône: 1.2 Opterra
Elica / Ogiva: 1.2 Opterra
EFL11409
Decal Sheet: 1.2M Opterra
Aufkleber: 1.2M Opterra
Feuille de décalque: 1.2M
Opterra
Foglio decalcomania: 1.2M
Opterra
EFLA1030B
30-Amp Pro SB Brushless ESC (V2)
30 Ampere Pro SB Brushless
Regler (V2)
ESC brushless Pro SB 30 A
(V2)
ESC senza spazzola 30-Amp
Pro (V2)
EFLR7155
13g Digital Micro Servo
13g Digitaler Micro Servo
13g Micro Servo Numérique
13g Servocomando digitale
SPMA3235
Flight Controller
Flugsteuerung
Contrôleur de vol
Controllore di volo
SPMA3173
Spektrum GPS Module
Spektrum GPS-Modul
Spektrum Module GPS
Spektrum Modulo GPS
SPMVC602
600TVL CMOS FPV Camera
600TVL CMOS FPV Kamera
600TVL CMOS FPV Caméra
600TVL CMOS FPV Videocamera
SPMVT1001
25-200-600mW 5.8GHz VTX with
OSD (North America Only)
NA
25-200-600mW 5.8GHz VTX avec
OSD (Nord Amérique Seulement)
NA
SPMVT1001EU
25mW 5.8GHz VTX with OSD
25mW 5.8GHz VTX mit OSD
25mW 5.8GHz VTX avec OSD
25mW 5.8GHz VTX e OSD
87
Optional Parts • Optionale Bauteile • Pièces optionnelles • Pezzi opzionali
Part # | Nummer
Numéro | Codice
88
Description
Beschreibung
Description
Descrizione
EFLA250
Park Flyer Tool Assortment, 5 pc
Park Flyer Werkzeugsortiment,
5 teilig
Assortiment d'outils park flyer,
5pc
Park Flyer assortimento attrezzi,
5 pc
EFLAEC302
EC3 Battery Connector, Female
(2)
EC3 Akkukabel, Buchse (2)
Prise EC3 femelle (2pc)
EC3 Connettore femmina x batteria (2)
EFLAEC303
EC3 Device/Battery Connector,
Male/Female
EC3 Kabelsatz, Stecker/Buchse
Prise EC3 male/femelle
EC3 Connettore batteria maschio/
femmina
EFLB22003S30
11.1V 3S 30C 2200MAH Li-Po
11.1V 3S 30C 2200mAh LiPo
Li-Po 3S 11,1V 2200mA 30C
11.1V 3S 30C 2200MAH Li-Po
EFLB25003S30
11.1V 3S 30C 2500MAH Li-Po
11.1V 3S 30C 2500mAh LiPo
Li-Po 3S 11,1V 2500mA 30C
11.1V 3S 30C 2500MAH Li-Po
EFLRB18004S35
14.8V 3S 35C 1800MAH Li-Po
14.8V 4S 35C 1800mAh LiPo
Li-Po 4S 14,8V 1800mA 30C
14.8V 4S 35C 1800MAH Li-Po
EFLB22004S30
14.8V 4S 30C 2200MAH Li-Po
14.8V 4S 30C 2200mAh LiPo
Li-Po 4S 14,8V 2200mA 30C
14.8V 4S 30C 2200MAH Li-Po
DYNC2030
Passport Sport Mini 50W Multi
Chemistry Charger
KXSC1004
KX50D Duo 2 x 50W AC/DC
Charger
KX50D Duo 2 x 50 W Wechsel-/
Gleichstrom-Ladegerät
Chargeur KX50D Duo 2 x 50W
AS/DC
Caricabatteria AC/DC KX50D Duo
2 x 50 W
DYNC2010CA
Prophet Sport Plus 50W AC DC
Charger
Dynamite Ladegerät Prophet
Sport
Plus 50W AC/DC EU
Chargeur Prophet Sport Plus
50W AC
DC
Caricabatterie Prophet Sport Plus
50W AC DC
SPMA3081
AS3X Programming Cable Audio Interface
Spektrum Audio-Interface AS3X
Empfänger Programmierkabel
Câble de programmation audio
AS3X pour smartphone
Cavo di programmazione AS3X Interfaccia audio
SPMA3065
AS3X Programming Cable USB Interface
Spektrum USB-Interface AS3X
Empfänger Programmierkabel
Câble de programmation USB
AS3X pour PC
Cavo di programmazione AS3X Interfaccia USB
EFLA111
Li-Po Cell Voltage Checker
Li-Po Cell Voltage Checker
Testeur de tension d’éléments
Li-Po
Voltmetro verifica batterie LiPo
DYN1405
Li-Po Charge Protection Bag,
Large
Dynamite LiPoCharge Protection
Bag groß
Sac de charge Li-Po, grand
modèle
Sacchetto grande di protezione
per
carica LiPo
DYN1400
Li-Po Charge Protection Bag,
Small
Dynamite LiPoCharge Protection
Bag klein
Sac de charge Li-Po, petit
modèle
Sacchetto piccolo di protezione
per carica LiPo
DXe DSMX 6-Channel Transmit- Spektrum DXe DSMX 6-Kanal
ter
Sender
Emetteur DXe DSMX 6 voies
DXe DSMX Trasmettitore 6 canali
DX6eDSMX 6-Channel Transmitter
Emetteur DX6e DSMX 6 voies
DX6e DSMX Trasmettitore 6
canali
DX6 DSMX 6-Channel Transmit- Spektrum DX6 DSMX 6-Kanal
ter
Sender
Emetteur DX6 DSMX 6 voies
DX6 DSMX Trasmettitore 6 canali
DX8G2 DSMX 8-Channel
Transmitter
Spektrum DX8G2 DSMX 8 Kanal
Sender
Emetteur DX8G2 DSMX 8 voies
DX8G2 DSMX Trasmettitore 8
canali
DX9 DSMX 9-Channel
Transmitter
Spektrum DX9 DSMX 9 Kanal
Sender
Emetteur DX9 DSMX 9 voies
DX9 DSMX Trasmettitore 9 canali
DX18 DSMX 18-Channel
Transmitter
Spektrum DX18 DSMX 18 Kanal
Sender
Emetteur DX18 DSMX 18 voies
DX18 DSMX Trasmettitore 18
canali
DX20 DSMX 20-Channel
Transmitter
Spektrum DX 20 DSMX 20 Kanal
Sender
Emetteur DX20 DSMX 20 voies
DX 20 DSMX Trasmettitore 20
canali
iX12 DSMX 12-Channel
Transmitter
Spektrum iX 12 DSMX 12 Kanal
Sender
Emetteur iX12 DSMX 12 voies
iX 12 DSMX Trasmettitore 12
canali
Spektrum DX6e DSMX 6-Kanal
Sender
Mini Opterra ®
© 2018 Horizon Hobby, LLC.
E-flite, Opterra, DSM, DSM2, DSMX, Bind-N-Fly, BNF, the BNF logo, Plug-N-Play, AS3X, SAFE, the SAFE logo, Passport, Prophet, EC3, and the Horizon Hobby logo
are trademarks or registered trademarks of Horizon Hobby, LLC.
The Spektrum trademark is used with permission of Bachmann Industries, Inc.
All other trademarks, service marks and logos are property of their respective owners.
US 8,672,726. US 9,056,667. Other patents pending.
http://www.e-fliterc.com/
EFL11450, EFL11460, EFL11475
Created 3/18 56656

Manuels associés