Philips TAT1138WT/00 Casque True Wireless Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
18 Des pages
Philips TAT1138WT/00 Casque True Wireless Manuel utilisateur | Fixfr
Casques
Série 1000
TAT1138
Mode d’emploi
Enregistrez votre produit pour recevoir une assistance à l’adresse
www.philips.com/support
Tables des matières
1 Instructions de sécurité
importantes
Sécurité auditive
Informations générales
2 Vos oreillettes True Wireless
Contenu de la boîte
Autres appareils
Aperçu de vos oreillettes True
Wireless
3 Mise en route
Recharger la batterie
Comment les porter
Appairez les oreillettes à votre
appareil Bluetooth pour la
première fois
Appairez les oreillettes avec
un autre appareil Bluetooth
4 Utilisation de vos oreillettes
Connexion des oreillettes à votre
appareil Bluetooth
Mise sous tension/hors tension
Gestion de vos appels et de votre
musique
Assistant vocal
État du voyant LED des oreillettes
État du voyant LED de l’étui
de charge
2
2
2
3
3
3
7 Avis
Déclaration de conformité
Mise au rebut de votre ancien
produit et de vos piles
Retrait de la batterie intégrée
Conformité aux CEM
Informations environnementales
Avis de conformité
12
12
12
12
13
13
13
4
8 Marques commerciales
15
5
9 Foire aux questions
16
5
6
6
7
8
8
8
8
9
9
9
5 Réinitialisation des oreillettes
10
6 Données techniques
11
1 Instructions
de sécurité
importantes
Sécurité auditive
Danger
• Pour éviter tout dommage auditif, limitez le
temps d’utilisation du casque à un volume élevé
et réglez le volume à un niveau sûr. Plus le volume
est élevé, plus le temps d’écoute sécurisé est réduit.
Veillez à respecter les consignes suivantes lors
de l’utilisation de votre casque.
• Écoutez à un volume raisonnable
pendant une durée raisonnable.
• Veillez à ne pas augmenter le volume
de façon continue à mesure que votre
audition s’adapte.
• Ne mettez pas le volume trop élevé de
sorte que vous ne puissiez pas entendre
les sons environnants.
• Vous devez utiliser avec prudence ou
arrêter temporairement l’utilisation
dans des situations potentiellement
dangereuses.
• Une pression sonore excessive du casque
peut entraîner une perte auditive.
• L’utilisation d’un casque avec les deux
oreilles bouchées pendant la conduite est
déconseillée et peut être interdite dans
certaines régions.
• Pour votre sécurité, évitez les distractions
en raison de la musique ou des appels
téléphoniques pendant la conduite
ou dans d’autres environnements
potentiellement dangereux.
2
FR
Informations générales
Pour éviter tout dommage ou
dysfonctionnement :
Attention
• N’exposez pas le casque à une chaleur excessive.
• Ne laissez pas tomber votre casque.
• Le casque ne doit pas être exposé à des gouttes
ou à des éclaboussures. (Reportez-vous à
l’indice IP du produit spécifique)
• Ne laissez pas votre casque être submergé dans l’eau.
• Ne chargez pas votre casque lorsque le
connecteur ou la prise est mouillé.
• N’utilisez pas de produits de nettoyage contenant
de l’alcool, de l’ammoniac, du benzène ou des
abrasifs.
• Si un nettoyage est nécessaire, utilisez un chiffon
doux, éventuellement imbibé d’une quantité
minimale d’eau ou de savon doux dilué, pour
nettoyer le produit.
• La batterie intégrée ne doit pas être exposée à
une chaleur excessive telle que le soleil, le feu ou
une source similaire.
• Danger d’explosion si la batterie est remplacée
de manière incorrecte. Remplacez-la uniquement
avec le même type ou équivalent.
• Pour atteindre l’indice IP spécifique, le couvercle
du port de charge doit être fermé.
• La mise d’une batterie au feu ou dans un four
chaud, ou l’écrasement ou la coupure mécanique
d’une batterie peut entraîner une explosion.
• Laisser une batterie dans un environnement à
température extrêmement élevée peut entraîner
une explosion ou une fuite de liquide ou de gaz
inflammable.
• Une batterie soumise à une pression d’air
extrêmement basse peut entraîner une explosion
ou une fuite de liquide ou de gaz inflammable.
• Pour éviter tout risque d’incendie, l’équipement
est alimenté uniquement par une source
d’alimentation externe dont la sortie doit être
conforme à la norme PS1 (avec une capacité de
sortie inférieure à 15 W)
Température et humidité de fonctionnement
et de stockage
• Stockez dans un endroit où la température
est comprise entre -20 °C et 50 °C avec une
humidité relative allant jusqu’à 90 %.
• Utilisez dans un endroit où la température
est comprise entre 0 °C et 45 °C avec une
humidité relative allant jusqu’à 90 %.
• L’autonomie de la batterie peut
être réduite dans des conditions de
température élevée ou basse.
• Le remplacement d’une batterie par un
type incorrect risque de compromettre le
casque et la batterie (par exemple, dans le
cas de certains types de batteries au lithium).
2 Vos oreillettes
True Wireless
Félicitations pour votre achat et
bienvenue chez Philips ! Pour profiter
pleinement de l’assistance offerte par
Philips, enregistrez votre produit sur
www.philips.com/support. Avec ces
oreillettes True Wireless Philips, vous
pouvez :
• Profiter d’appels mains libres sans fil
pratiques
• Profiter et contrôler la musique
sans fil
• Alterner entre les appels et la musique
Contenu de la boîte
Guide de démarrage rapide
Garantie
Notice de sécurité
Autres appareils
Oreillettes True Wireless Philips
Philips TAT1138
Un téléphone mobile ou un appareil (par
exemple, ordinateur portable, tablette,
adaptateurs Bluetooth, lecteurs MP3,
etc.) qui prend en charge Bluetooth et est
compatible avec les oreillettes.
Câble de charge USB-C
(pour la charge uniquement)
FR
3
Aperçu de vos oreillettes
True Wireless
1
2
3
4
a Voyant LED (oreillettes)
b Bouton multifonction
c Voyant LED (étui de charge)
d Port de charge USB-C
4
FR
3 Mise en route
Recharger la batterie
Étui de transport
Branchez une extrémité du câble USB-C
dans l’étui de charge et l’autre extrémité
dans la source d’alimentation.
Remarque
• Avant d’utiliser votre casque, placez-le dans
l’étui de charge et chargez la batterie pendant
2 heures pour obtenir une autonomie et une
durée de vie optimales.
• Utilisez uniquement le câble de charge USB
type-C d’origine pour éviter tout dommage.
• Terminez votre appel avant de charger.
Brancher les oreillettes pour les charger les
éteindra.
• Si les oreillettes ne sont pas utilisées pendant
une longue période, la batterie rechargeable
commencera à perdre sa charge. Pour éviter
cette perte, veuillez charger complètement la
batterie au moins une fois tous les trois mois.
Conseil
• L’étui de charge sert de batterie de secours
portable pour charger les oreillettes. Lorsque
l’étui de charge est complètement chargé, il
recharge complètement les oreillettes 3 fois.
Oreillettes
Retirez les oreillettes et retirez les
étiquettes d’isolation.
Remettez les oreillettes dans l’étui de
charge et fermez le couvercle, et elles
commencent alors à se charger.
Conseil
• Normalement, une charge complète prend
2 heures (pour les oreillettes ou l’étui de charge)
par câble USB.
FR
5
Comment les porter
Insérez les oreillettes
1 Vérifiez l’orientation gauche ou droite
des oreillettes.
2 Insérez les oreillettes dans les oreilles
et tournez-les légèrement jusqu’à
obtenir un bon ajustement.
Appairez les oreillettes à
votre appareil Bluetooth
pour la première fois
1 Assurez-vous que les oreillettes sont
complètement chargées et éteintes.
2 Ouvrez le couvercle de l’étui de
charge. Enlevez les oreillettes.
» Les voyants des deux oreillettes
clignotent en blanc et bleu en
alternance.
» Les oreillettes sont maintenant en
mode d’appairage et sont prêtes
à être appairées avec un appareil
Bluetooth (par exemple, un
téléphone portable)
3 Activez la fonction Bluetooth de votre
appareil Bluetooth.
4 Appairez les oreillettes à votre
appareil Bluetooth. Reportez-vous au
manuel d’utilisation de votre appareil
Bluetooth.
Remarque
• Après la mise sous tension, si les oreillettes
ne trouvent aucun appareil Bluetooth
précédemment connecté, elles passent
automatiquement en mode d’appairage.
6
FR
L’exemple suivant vous montre comment
appairer les oreillettes avec votre appareil
Bluetooth.
1 Activez la fonction Bluetooth de votre
appareil Bluetooth, sélectionnez
Philips TAT1138.
2 Saisissez le mot de passe des
oreillettes « 0000 » (4 zéros) si vous y
êtes invité. Pour les appareils dotés de
Bluetooth 3.0 ou version ultérieure, il
n’est pas nécessaire de saisir un mot
de passe.
Appairez les oreillettes
avec un autre appareil
Bluetooth
Si vous souhaitez appairer un autre
appareil Bluetooth avec les oreillettes,
il suffit d’appuyer et de maintenir la
touche MFB de chacune d’elles pendant
5 secondes en mode d’appairage et de
les remettre dans l’étui de charge. Sortezles à nouveau de l’étui de charge et
découvrez le deuxième appareil comme
pour un appairage normal.
Philips TAT1138
05"
Une seule oreillette (mode Mono)
Retirez l’oreillette droite ou gauche de
l’étui de charge pour une utilisation
Mono. L’oreillette s’allumera
automatiquement.
Remarque
• Les oreillettes enregistrent 4 appareils. Si
vous essayez d’appairer plus de 4 appareils, le
premier appareil appairé sera remplacé par le
nouveau.
Remarque
• L’assistant vocal est désactivé en mode Mono.
• Retirez la seconde oreillette de l’étui de charge
et elles s’apparieront automatiquement.
FR
7
4 Utilisation de
vos oreillettes
Connexion des oreillettes
à votre appareil Bluetooth
1 Activez la fonction Bluetooth de votre
appareil Bluetooth.
Mise sous tension/hors
tension
Tâche
MFB
Utilisation
Allumer les
oreillettes
Sortez les
oreillettes de l’étui
de charge pour les
mettre sous tension
Éteindre les
oreillettes
Remettez les
oreillettes dans
l’étui de charge
pour les éteindre
2 Retirez les oreillettes de l’étui de
charge.
» Le voyant LED bleu clignote
» Les oreillettes recherchent le
dernier appareil Bluetooth
connecté et se reconnectent à
celui-ci automatiquement. Si le
dernier appareil connecté n’est
pas disponible, les oreillettes
passent en mode d’appairage
Conseil
• Les oreillettes ne peuvent pas se connecter
à plus d’un appareil en même temps. Si vous
avez deux appareils Bluetooth appairés, activez
uniquement la fonction Bluetooth de l’appareil
que vous souhaitez connecter.
• Si vous activez la fonction Bluetooth de
votre appareil Bluetooth après avoir allumé
les oreillettes, vous devez accéder au
menu Bluetooth de l’appareil et connecter
manuellement les oreillettes à l’appareil.
Gestion de vos appels et
de votre musique
Contrôle de la musique
Tâche
MFB
Utilisation
Lire ou
Oreillette Appuyez une
suspendre la G/D
fois
musique
Piste
suivante
Oreillette Double pression
droite
Piste
précédente
Oreillette Double pression
gauche
Ajuster le
volume +/-
Via le contrôle
du téléphone
portable
Remarque
• Si les oreillettes ne parviennent pas à se
connecter à un appareil Bluetooth dans
un délai de 3 minutes, elles s’éteindront
automatiquement pour économiser
l’autonomie de la batterie.
• Sur certains appareils Bluetooth, la connexion
peut ne pas être automatique. Dans ce cas,
vous devez accéder au menu Bluetooth de
votre appareil et connecter manuellement les
oreillettes à l’appareil Bluetooth.
8
FR
Contrôle d’appel
Tâche
MFB
Utilisation
Prendre un
appel
Oreillette Appuyez une
G/D
fois
Raccrocher/
Rejeter
l’appel
Oreillette Double
G/D
pression
Assistant vocal
Tâche
Bouton
Utilisation
Déclencher
l’assistant
vocal (Siri/
Google)
Oreillette
G/D
Maintenez
le bouton
enfoncé
pendant
2 secondes
Arrêter
l’assistant
vocal
Oreillette
G/D
Appuyez une
fois
État du voyant LED de
l’étui de charge
Lors de la charge
Voyant
Charge de l’étui
Le voyant LED
blanc clignote
1 fois toutes les
secondes
Entièrement chargé Le voyant LED
blanc s’allume
État du voyant LED des
oreillettes
État des oreillettes
Voyant
Les oreillettes sont
connectées à un
appareil Bluetooth
Le voyant LED
blanc s’allume
pendant
2 secondes
Les oreillettes
sont prêtes pour
l’appairage
Le voyant LED
clignote en
bleu et blanc en
alternance
Les oreillettes sont
allumées, mais non
connectées à un
appareil Bluetooth
Le voyant LED
clignote toutes les
secondes (s’éteint
automatiquement
après 15 minutes)
Niveau de batterie
faible (oreillettes)
Le voyant LED
blanc clignote
2 fois toutes les
5 secondes
La batterie est
complètement
chargée (étui de
charge)
Reportez-vous
au voyant LED de
l’étui
FR
9
5 Réinitialisation des
oreillettes
Si vous rencontrez un problème
d’appairage ou de connexion, vous
pouvez suivre la procédure suivante pour
réinitialiser vos oreillettes.
1 Sur votre appareil Bluetooth, accédez
au menu Bluetooth et supprimez
Philips TAT1138 de la liste des
appareils.
2 Désactivez la fonction Bluetooth de
votre appareil Bluetooth.
3 Sortez les oreillettes de l’étui de
charge et appuyez une fois sur le
bouton, puis maintenez-le enfoncé
pendant 5 secondes.
4 Remettez les oreillettes dans l’étui de
charge.
5 Suivez les étapes de la
section « Utilisation de vos
oreillettes - Connexion des oreillettes
à votre appareil Bluetooth ».
6 Appairez les oreillettes à votre
appareil Bluetooth, sélectionnez
Philips TAT1138.
10
FR
6 Données
techniques
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Durée de lecture de la musique :
5+10 heures
Temps de charge : 2 heures
Batterie lithium-ion 30 mAh sur
chaque oreillette, batterie lithium-ion
250 mAh sur l’étui de charge
Version Bluetooth : 5.3
Profils Bluetooth compatibles :
• HFP (Profil mains libres)
• A2DP (Profil de distribution audio
avancée)
• AVRCP (Profil de télécommande
audio-vidéo)
Codecs audio pris en charge : SBC
Gamme de fréquences :
2,402-2,480 GHz
Puissance de l’émetteur : < 10 dBm
Plage de fonctionnement :
Jusqu’à 10 mètres
Port USB-C pour la charge
Avertissement de batterie faible :
disponible
Remarque
• Les spécifications peuvent changer sans
notification.
FR
11
7 Avis
Déclaration de
conformité
Par la présente,
MMD Hong Kong Holding Limited
déclare que le produit est conforme
aux exigences essentielles et aux
autres dispositions pertinentes de la
directive RED 2014/53/EU et UK Radio
Equipment Regulations SI 2017 No 1206.
Vous pouvez trouver la Déclaration de
conformité sur
www.philips.com/support.
Mise au rebut de votre
ancien produit et de vos
piles
Votre produit a été conçu et fabriqué
avec des matériaux et des composants
de haute qualité pouvant être recyclés et
réutilisés.
Ce symbole sur un produit signifie que
le produit est couvert par la directive
européenne 2012/19/EU.
Ce symbole signifie que le produit
contient une batterie rechargeable
intégrée, visée par la directive
européenne 2013/56/EU, qui ne peut pas
être jetée avec les ordures ménagères.
Nous vous conseillons vivement d’amener
votre produit dans un point de collecte
officiel ou dans un centre de service
après-vente Philips afin de vous adresser
à un professionnel pour retirer la batterie
12
FR
rechargeable. Renseignez-vous sur le
système local de collecte sélective des
produits électriques et électroniques et
des batteries rechargeables. Respectez
les règles locales et ne jetez jamais le
produit et les batteries rechargeables
avec les ordures ménagères. La mise
au rebut correcte des produits usagés
et des batteries rechargeables aide à
prévenir les conséquences négatives sur
l’environnement et la santé humaine.
Retrait de la batterie
intégrée
S’il n’y a pas de système de collecte/
recyclage des produits électroniques
dans votre pays, vous pouvez protéger
l’environnement en retirant et en
recyclant la batterie avant de jeter les
oreillettes.
•
Assurez-vous que les oreillettes sont
déconnectées de l’étui de charge
avant de retirer la batterie.
•
Assurez-vous que l’étui de charge est
débranché du câble de charge USB
avant de retirer la batterie.
Avis de conformité
L’appareil est conforme à la Partie 15 des
règles de FCC. Le fonctionnement est
soumis aux deux conditions suivantes :
1. Cet appareil ne doit pas causer
d’interférences nuisibles, et
2. Cet appareil doit accepter toutes
les interférences reçues, y compris
celles susceptibles de provoquer un
fonctionnement indésirable.
Règles de FCC
Conformité aux CEM
Ce produit est conforme à toutes les
normes et réglementations applicables
en matière d’exposition aux champs
électromagnétiques.
Informations
environnementales
Tout emballage inutile a été négligé.
Nous avons essayé de rendre l’emballage
facile à séparer en trois matériaux : le
carton (boîte), la mousse de polystyrène
(tampon) et le polyéthylène (sacs, feuille
de mousse de protection).
Votre système est constitué de matériaux
qui peuvent être recyclés et réutilisés
s’ils sont démontés par une entreprise
spécialisée.
Veuillez respecter les réglementations
locales concernant la mise au rebut des
matériaux d’emballage, des piles usagées
et des équipements obsolètes.
Cet équipement a été testé et déclaré
conforme aux limites imposées aux
appareils numériques de classe B,
conformément à la partie 15 des Règles
de la FCC. Ces limites sont conçues pour
fournir une protection raisonnable
contre les interférences nuisibles dans
une installation résidentielle. Cet
équipement génère, utilise et peut
émettre de l’énergie de fréquence
radio et, s’il n’est pas installé et utilisé
conformément au mode d’emploi, peut
causer des interférences nuisibles aux
communications radio.
Cependant, rien ne garantit que des
interférences ne se produiront pas
dans une installation particulière. Si cet
équipement provoque des interférences
nuisibles à la réception de radio ou de
télévision, ce qui peut être déterminé en
éteignant et en rallumant l’équipement,
l’utilisateur est invité à tenter de corriger
les interférences en appliquant l’une ou
plusieurs des mesures suivantes :
• Réorientez ou replacez l’antenne de
réception.
• Augmentez la distance entre
l’équipement et le récepteur.
• Branchez l’équipement sur une prise
d’un circuit différent de celui auquel le
récepteur est connecté.
• Adressez-vous à votre revendeur
ou à un technicien radio/télévision
expérimenté.
FR
13
Déclaration de la FCC sur l’exposition
aux rayonnements :
Cet équipement est conforme aux limites
d’exposition aux rayonnements de la FCC
pour un environnement non contrôlé.
Cet émetteur ne doit pas coexister ou
fonctionner avec une autre antenne ou
un autre émetteur.
Mise en garde : L’utilisateur est
averti que des changements ou des
modifications non expressément
approuvés par la partie responsable de la
conformité pourraient annuler son droit
à utiliser l’équipement.
Canada :
This device contains license-exempt
transmitter(s)/receiver(s) that comply
with Innovation, Science and Economic
Development Canada’s license-exempt
RSS(s). Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device
may not cause interference. (2) This
device must accept any interference,
including interference that may cause
undesired operation of the device.
L’émetteur/récepteur exempt de licence
contenu dans le présent appareil est
conforme aux CNR d’Innovation, Sciences
et Développement économique Canada
applicables aux appareils radio exempts
de licence.
L’exploitation est autorisée aux deux
conditions suivantes : (1) L’appareil ne
doit pas produire de brouillage ;
(2) L’appareil doit accepter tout
brouillage radioélectrique subi, même
si le brouillage est susceptible d’en
compromettre le fonctionnement.
CAN ICES-003(B)/NMB-003(B)
14
FR
Déclaration d’exposition aux radiations
d’IC :
Cet équipement est conforme aux limites
d’exposition aux rayonnements radio
fréquence définies par le Canada pour
des environnements non contrôlés.
Cet émetteur ne doit pas coexister ou
fonctionner avec une autre antenne ou
un autre émetteur.
8 Marques
commerciales
Bluetooth
La marque et les logos Bluetooth® sont
des marques commerciales déposées
appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et
toute utilisation de ces marques par
MMD Hong Kong Holding Limited est
sous licence. Les autres marques et noms
commerciaux appartiennent à leurs
propriétaires respectifs.
Siri
Siri est une marque commerciale
d’Apple Inc., déposée aux États-Unis et
dans d’autres pays.
Google
Google et Google Play sont des marques
commerciales de Google LLC.
FR
15
9 Foire aux
questions
Mes oreillettes Bluetooth ne s’allument
pas.
Le niveau de la batterie est faible.
Chargez les oreillettes.
Je ne parviens pas à appairer mes
oreillettes Bluetooth avec mon appareil
Bluetooth.
Le Bluetooth est désactivé. Activez la
fonction Bluetooth sur votre appareil
Bluetooth et allumez-le avant d’allumer
les oreillettes.
L’appairage ne fonctionne pas.
• Mettez les deux oreillettes dans l’étui
de charge.
• Assurez-vous d’avoir désactivé la
fonction Bluetooth de tout appareil
Bluetooth précédemment connecté.
• Sur votre appareil Bluetooth,
supprimez « Philips TAT1138 » de la
liste Bluetooth.
• Appairez vos oreillettes (reportez-vous
à « Appairez les oreillettes à votre
appareil Bluetooth pour la première
fois » à la page 6).
L’appareil Bluetooth ne peut pas
trouver les oreillettes.
• Les oreillettes peuvent être
connectées à un appareil
préalablement appairé. Éteignez
l’appareil connecté ou déplacez-le
hors de portée.
16
FR
•
L’appairage peut avoir été
réinitialisé ou les oreillettes ont été
préalablement appairées à un autre
appareil. Appairez à nouveau les
oreillettes à l’appareil Bluetooth
comme décrit dans le manuel
d’utilisation. (reportez-vous à la
section « Appairez les oreillettes à
votre appareil Bluetooth pour la
première fois » à la page 6).
Mes oreillettes Bluetooth sont
connectées à un téléphone portable
compatible Bluetooth stéréo, mais la
musique ne peut être lue que sur le
haut-parleur du téléphone portable.
Reportez-vous au mode d’emploi de
votre téléphone portable. Sélectionnez
pour écouter de la musique via les
oreillettes.
La qualité audio est médiocre et vous
pouvez entendre un craquement.
• L’appareil Bluetooth est hors de
portée. Réduisez la distance entre vos
oreillettes et votre appareil Bluetooth,
ou enlevez les obstacles entre eux.
• Chargez vos oreillettes.
La qualité audio est médiocre lorsque la
diffusion à partir du téléphone portable
est très lente ou que la diffusion audio
ne fonctionne pas du tout.
Assurez-vous que votre téléphone
portable prend non seulement en charge
HFP (mono), mais également A2DP et
est compatible avec la version BT4.0x (ou
supérieure) (reportez-vous à la section
« Données techniques » à la page 11).
Les oreillettes droite et gauche sont
déconnectées l’une de l’autre.
• Mettez les deux oreillettes dans l’étui
de charge, en laissant le couvercle
ouvert.
• Appuyez brièvement 3 fois sur le
bouton de l’étui.
2023 © MMD Hong Kong Holding Limited. Tous droits réservés.
Les spécifications peuvent changer sans notification. Philips et
l’emblème du bouclier Philips sont des marques commerciales
déposées de Koninklijke Philips N.V. et utilisées sous licence. Ce
produit a été fabriqué par et est vendu sous la responsabilité de
MMD Hong Kong Holding Limited ou de l’une de ses filiales, et
MMD Hong Kong Holding Limited est le garant de ce produit.
Tous les noms de sociétés et de produits peuvent être des
marques commerciales des sociétés respectives avec lesquelles ils
sont associés.
UM_TAT1138_00_FR_V1.0

Manuels associés