Miele PWM 909 Lave-linge professionnel Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
138 Des pages
Miele PWM 909 Lave-linge professionnel Mode d'emploi | Fixfr
Notice d'utilisation et d'installation
Colonne lave-linge/sèche-linge
professionnelle
PDW 909
Veuillez impérativement lire le mode d’emploi
avant d'installer et de mettre en service cet appareil. Vous vous protégerez et éviterez ainsi de
détériorer votre matériel.
fr-FR
M.-Nr. 12 402 630
Table des matières
Votre contribution à la protection de l'environnement ................................................
Votre ancien appareil.........................................................................................................
8
8
Consignes de sécurité et mises en garde.....................................................................
Explication des consignes de sécurité et des avertissements sur la machine .................
Utilisation conforme ..........................................................................................................
Erreur d'utilisation prévisible .............................................................................................
Sécurité technique ............................................................................................................
Utilisation conforme ..........................................................................................................
Dommages sur les composants et liés au chlore .............................................................
Accessoires .......................................................................................................................
Votre ancien appareil.....................................................................................................
9
9
10
12
13
16
19
20
20
Description de la machine.............................................................................................. 21
Description de la machine................................................................................................. 21
Commande.......................................................................................................................
Bandeau de commande ....................................................................................................
Touches sensitives et écran tactile....................................................................................
Menu principal...................................................................................................................
Menu principal...................................................................................................................
Menu «  Programmes » .............................................................................................
Menu «  Favoris ».......................................................................................................
Menu «  Exploitant ».................................................................................................
Exemples d'utilisation .......................................................................................................
Utilisation dans une laverie ...............................................................................................
23
23
24
24
25
25
25
25
25
28
Lavage ..............................................................................................................................
Préparation du lavage .......................................................................................................
Vider les poches............................................................................................................
Tri du linge .....................................................................................................................
Traiter les taches ...........................................................................................................
Conseils.........................................................................................................................
Charger et mettre le lave-linge en marche ........................................................................
Charger le lave-linge .....................................................................................................
Lavage avec la boîte à produits ........................................................................................
Dosage de la lessive via la boîte à produits ..................................................................
Ajout séparé d'adoucissant ou de produit d'apprêt......................................................
Amidonnage séparé ......................................................................................................
Utilisation de teintures / de décolorants et de détartrants ............................................
Dosage de la lessive......................................................................................................
Sélectionner un programme ..............................................................................................
Sélectionner les paramètres du programme .....................................................................
Sélectionner des options...................................................................................................
Prélavage  ................................................................................................................
Trempage  ................................................................................................................
Rinçage plus  ...........................................................................................................
Arrêt cuve pleine  .....................................................................................................
Arrêt de remplissage  ...............................................................................................
Intensif ......................................................................................................................
Niveau+  ...................................................................................................................
Démarrage de programme - fin de programme ................................................................
Minuteur ............................................................................................................................
30
30
30
30
30
30
31
31
33
33
33
33
33
34
35
36
39
39
39
39
39
39
39
39
40
41
2
Table des matières
Spécificités selon les programmes....................................................................................
Essorage........................................................................................................................
Rotation infroissable......................................................................................................
Avance rapide................................................................................................................
Commande manuelle ....................................................................................................
42
42
42
43
43
Séchage............................................................................................................................
1. « Conseils d'entretien de votre linge »...........................................................................
Laver votre linge avant de le sécher..............................................................................
Éliminer les corps étrangers. .........................................................................................
Symboles d'entretien ....................................................................................................
2. Remplir le sèche-linge de linge .....................................................................................
3. Sélectionner un programme ..........................................................................................
Mettre le sèche-linge en marche ...................................................................................
4. Sélection des paramètres du programme .....................................................................
Sélectionner le palier de séchage .................................................................................
Sélectionner des options...............................................................................................
5. Démarrer un programme ...............................................................................................
Monnayeur (en option) ..................................................................................................
Appeler les paramètres du programme en cours .........................................................
Durée du programme/ prévision du temps restant .......................................................
Fin du programme .............................................................................................................
Fin de programme .........................................................................................................
Sortir le linge .................................................................................................................
Conseils d'entretien.......................................................................................................
Timer (Minuteur) ................................................................................................................
Condition préalable pour le réglage du Timer ...............................................................
Réglage du Timer (minuteur) .........................................................................................
47
47
47
47
47
47
48
48
49
49
49
51
51
51
51
52
52
52
52
52
52
52
Modifier le déroulement d'un programme ....................................................................
Lave-linge..........................................................................................................................
Modifier un programme .................................................................................................
Annuler un programme..................................................................................................
Mettre le lave-linge en marche après une interruption de l'alimentation ......................
Ajouter/retirer du linge ...................................................................................................
Sèche-linge .......................................................................................................................
Changer le programme en cours...................................................................................
Annuler le programme en cours ....................................................................................
Ajouter du linge .............................................................................................................
Temps restant................................................................................................................
54
54
54
54
54
55
56
56
56
56
57
En cas d'anomalie ..........................................................................................................
Conseils en cas de panne .................................................................................................
Service après-vente ......................................................................................................
Aide en cas d'anomalie .....................................................................................................
Impossible de démarrer un programme. ...........................................................................
Annulation de programme et message d'anomalie...........................................................
Un message d'anomalie s'affiche à l'écran.......................................................................
Résultat de lavage insatisfaisant .......................................................................................
Résultat de lavage insatisfaisant .......................................................................................
Problèmes généraux avec la colonne lave-linge/ sèche-linge ..........................................
La porte ne s’ouvre pas.....................................................................................................
58
58
59
59
59
61
62
63
64
67
68
3
Table des matières
Déverrouillage manuel de porte en cas de vidange obstruée et/ou de panne de courant 69
Nettoyage et entretien ....................................................................................................
Formation de corrosion .....................................................................................................
Nettoyer le bac à produits, les compartiments et le siphon avant utilisation....................
Nettoyer les filtres d'arrivée d'eau.....................................................................................
Nettoyer le filtre à peluches...............................................................................................
Retirer le filtre à peluches ..............................................................................................
Démonter le filtre à peluches.........................................................................................
Nettoyer les pièces du filtre à peluches à sec...............................................................
Nettoyer les pièces du filtre à peluches à l'eau.............................................................
Insérer le filtre à peluches..............................................................................................
Nettoyer la zone du conduit d’air ......................................................................................
Nettoyage rapide ...........................................................................................................
Nettoyage supplémentaire ............................................................................................
71
71
72
74
75
75
75
76
76
76
78
78
78
Installation........................................................................................................................ 81
Conditions générales de fonctionnement ......................................................................... 81
Maintenance facilitée......................................................................................................... 82
PDW 909 ........................................................................................................................... 82
Installer la colonne lave-linge/sèche-linge ........................................................................ 83
Sécurités de transport ....................................................................................................... 85
Ajustement ........................................................................................................................ 87
Fixation.............................................................................................................................. 88
Mettre en place la partie supérieure du sèche-linge ......................................................... 89
Raccordement à l’eau ....................................................................................................... 96
Utilisation de clapets anti-retour ................................................................................... 96
Raccordement à l’eau froide ......................................................................................... 97
Utiliser la machine en mode eau froide ......................................................................... 97
Raccordement à l’eau chaude ...................................................................................... 97
Utiliser la machine en mode eau chaude ...................................................................... 97
Note pour la Suisse ........................................................................................................... 98
Raccordement électrique .................................................................................................. 99
Alimentation en air et conduit d’évacuation d’air.............................................................. 100
Aération et purge ........................................................................................................... 100
Évacuation d'air vicié .................................................................................................... 100
Calculer la longueur totale de tuyau.............................................................................. 101
Dimension de raccordement de l’évacuation d’air........................................................ 103
Conduit d’évacuation d’air avec des tuyaux enfichés .................................................. 103
Évacuation de l'air avec alu-flex.................................................................................... 104
Conduite d’évacuation collective .................................................................................. 104
Information sur les appareils externes .............................................................................. 105
Options / Accessoires en option ....................................................................................... 105
Accessoires pour lave-linge .......................................................................................... 106
Accessoires pour sèche-linge ....................................................................................... 107
Mode exploitant lave-linge .............................................................................................
Ouvrir le Mode exploitant ..................................................................................................
Accès par code .................................................................................................................
Modifier le code.................................................................................................................
Quitter le menu Réglages ..................................................................................................
4
108
108
108
108
108
Table des matières
Commande/affichage........................................................................................................ 109
Langue........................................................................................................................... 109
Accès langue................................................................................................................. 109
Définir langues............................................................................................................... 109
Luminosité de l'écran .................................................................................................... 109
Heure ............................................................................................................................. 110
Date ............................................................................................................................... 110
Volume........................................................................................................................... 110
Afficher / masquer ......................................................................................................... 110
Mise en veille «appareil»................................................................................................ 110
Départ différé................................................................................................................. 111
Mémoire ........................................................................................................................ 111
Commande manuelle .................................................................................................... 111
Modifier ordre ................................................................................................................ 111
Unité de température..................................................................................................... 111
Unité de poids ............................................................................................................... 111
Modifier le code............................................................................................................. 111
Wi-Fi .............................................................................................................................. 111
Sélection du programme ................................................................................................... 113
Commande.................................................................................................................... 113
Paquets de programme................................................................................................. 114
Programmes favoris ...................................................................................................... 114
Classer les programmes................................................................................................ 114
Affect.couleur programme............................................................................................. 114
Code expert................................................................................................................... 114
Technique de procédé....................................................................................................... 116
Infroissable .................................................................................................................... 116
Vidange fin de programme ............................................................................................ 116
Service............................................................................................................................... 116
Fréquence de service .................................................................................................... 116
Applications externes ........................................................................................................ 116
Verrouillage monnayeur................................................................................................. 116
Box Connector .............................................................................................................. 116
Dosage automatique ..................................................................................................... 117
Dosage .......................................................................................................................... 117
Empêcher le délestage.................................................................................................. 117
Paramètres de l'appareil.................................................................................................... 117
Vitesse maximale........................................................................................................... 117
Temp. max. réglable ...................................................................................................... 117
Informations légales ...................................................................................................... 117
Mode exploitant sèche-linge ..........................................................................................
Ouvrir le Mode exploitant ..................................................................................................
Accès par code .................................................................................................................
Modifier le code.................................................................................................................
Quitter le menu Réglages ..................................................................................................
118
118
118
118
118
5
Table des matières
Commande / Affichage ..................................................................................................... 118
Langue........................................................................................................................... 118
Accès langue................................................................................................................. 118
Définir langues............................................................................................................... 119
Luminosité de l'écran .................................................................................................... 119
Heure ............................................................................................................................. 119
Date ............................................................................................................................... 119
Volume........................................................................................................................... 120
Affichage humidité résid................................................................................................ 120
Afficher / masquer ......................................................................................................... 120
Mise en veille « affichage »............................................................................................ 120
Mise en veille « appareil ».............................................................................................. 121
Départ différé................................................................................................................. 121
Mémoire ........................................................................................................................ 121
Unité de température..................................................................................................... 121
Unité de poids ............................................................................................................... 121
Modifier le code............................................................................................................. 121
Sélection de programme ................................................................................................... 122
Commande.................................................................................................................... 122
Paquets de programme................................................................................................. 123
Programmes favoris ...................................................................................................... 123
Programmes spéciaux................................................................................................... 123
Classer les programmes................................................................................................ 125
Affect.couleur programme............................................................................................. 125
Technique de procédé....................................................................................................... 125
Infroissable .................................................................................................................... 125
Paliers de séchage ........................................................................................................ 125
Refroidissem. supplém.................................................................................................. 126
Température refroidissem.............................................................................................. 126
Cadence du ventilateur ................................................................................................. 126
Service............................................................................................................................... 126
Nettoyer le circuit d'air .................................................................................................. 126
Nettoyer les filtres.......................................................................................................... 127
Fréquence de service .................................................................................................... 127
Applications externes ........................................................................................................ 129
Clapet évacuat. air ext................................................................................................... 129
Ventilateur supplém....................................................................................................... 129
Capteur de pression ...................................................................................................... 129
Signal de délestage....................................................................................................... 129
Empêcher le délestage.................................................................................................. 130
Sélection module COM ................................................................................................. 130
Disponibilité produits digitaux Miele ............................................................................. 130
Wi-Fi/LAN ...................................................................................................................... 130
Connexion réseau.......................................................................................................... 131
Commande à distance .................................................................................................. 131
Mise à jour à distance ................................................................................................... 131
SmartGrid ...................................................................................................................... 132
Paramètres de l'appareil.................................................................................................... 133
Informations légales ...................................................................................................... 133
Monnayeur ........................................................................................................................ 133
Réglages du monnayeur ............................................................................................... 133
6
Table des matières
Caractéristiques techniques .......................................................................................... 134
Caractéristiques de l’appareil PDW 909............................................................................ 134
Raccordement électrique .............................................................................................. 134
Dimensions d’installation .............................................................................................. 134
Poids et charge au sol ................................................................................................... 134
Raccordement à l'eau ................................................................................................... 134
Arrivée d’air ................................................................................................................... 135
Évacuation d’air............................................................................................................. 135
Valeurs d’émissions....................................................................................................... 135
Sécurité des produits .................................................................................................... 135
Wi-Fi .............................................................................................................................. 135
Déclaration de conformité UE ........................................................................................... 136
Protection des données Wi-Fi ........................................................................................
Protection et sécurité des données...................................................................................
Configuration du réseau réglages d'usine.........................................................................
Droits d’auteur et licences.................................................................................................
137
137
137
137
7
Votre contribution à la protection de l'environnement
Nos emballages
Nos emballages protègent votre appareil des dommages pouvant
survenir pendant le transport. Nous les sélectionnons en fonction de
critères écologiques permettant d'en faciliter le recyclage.
En participant au recyclage de vos emballages, vous contribuez à
économiser les matières premières et à réduire le volume des déchets. Votre revendeur reprend vos emballages.
Votre ancien appareil
Les appareils électriques et électroniques dont on se débarrasse
contiennent souvent des matériaux précieux. Cependant, ils
contiennent aussi des substances toxiques nécessaires au bon fonctionnement et à la sécurité des appareils. Si vous déposez ces appareils usagés avec vos ordures ménagères ou les manipulez de manière inadéquate, vous risquez de nuire à votre santé et à l'environnement. Ne jetez jamais vos anciens appareils avec vos ordures ménagères.
Faites appel au service d'enlèvement mis en place par votre commune ou rapportez votre appareil dans un point de collecte spécialement dédié à l'élimination de ce type d'appareils. Pour de plus
amples informations, contactez votre revendeur. Afin de prévenir tout
risque d’accident, veuillez garder votre ancien appareil hors de portée
des enfants jusqu’à son enlèvement.
Economies d'énergie
Consommation
- Utilisez la charge maximale de chaque programme de lavage.
d'énergie et d'eau
La consommation d'énergie et d'eau est plus avantageuse pour
une charge pleine.
Lessives
- Ne dépassez pas les dosages indiqués sur l'emballage.
- Pour de petites charges, réduisez la quantité de lessive.
Conseil en cas de
séchage en machine
8
Pour économiser de l'énergie lors du séchage, sélectionnez la vitesse
d'essorage la plus élevée proposée par le programme de lavage.
Consignes de sécurité et mises en garde
Mode d’emploi d'origine
Explication des consignes de sécurité et des avertissements sur la machine
Veuillez lire le mode d'emploi
Lisez les instructions, par exemple les instructions
d'installation
Attention : surfaces brûlantes
Attention tension jusqu'à 1000 V !
Mise à la terre
Liaison équipotentielle
La colonne lave-linge/ sèche-linge répond aux réglementations de
sécurité en vigueur. Toute utilisation non conforme peut toutefois
causer des dommages corporels et matériels.
Lisez attentivement le mode d'emploi avant de mettre la colonne
lave-linge/ sèche-linge en service. Vous y trouverez des informations importantes sur le montage, la sécurité, l'utilisation et l'entretien. Vous vous protégerez et éviterez ainsi de détériorer votre colonne lave-linge/ sèche-linge.
Conformément à la norme IEC 60335-1, Miele indique expressément de lire impérativement le chapitre pour l'installation de la colonne lave-linge/ sèche-linge et de suivre les consignes de sécurité
et de mise en garde.
Miele ne peut être tenu pour responsable des dommages dus au
non-respect des consignes.
Conservez ce mode d'emploi et veuillez le remettre en cas de cession de cette colonne.
Les consignes de sécurité et mises en gardes doivent absolument
pouvoir être consultées à tout moment par toutes les personnes
habilitées.
9
Consignes de sécurité et mises en garde
Utilisation conforme
 Ce lave-linge est exclusivement conçu pour laver des textiles portant la mention « lavable en machine ». Toute autre utilisation pourrait
s'avérer dangereuse. Miele décline toute responsabilité en cas d'utilisation non conforme.
 Le sèche-linge doit exclusivement servir au séchage de textiles
préalablement lavés et dont le fabricant a déclaré qu'ils pouvaient
être séchés en machine.Toute autre utilisation pourrait s'avérer dangereuse. Miele décline toute responsabilité en cas d'utilisation non
conforme.
 Il faut impérativement utiliser cette colonne lave-linge/ sèche-linge
conformément aux instructions du mode d'emploi, l'entretenir régulièrement et vérifier son fonctionnement.
 Cette colonne lave-linge/ sèche-linge ne convient pas à une utilisation en extérieur.
 N'installez pas votre colonne lave-linge/ sèche-linge dans les
pièces exposées au gel. Les tuyaux gelés risquent de se fendre ou
d’éclater. Des températures inférieures à zéro peuvent diminuer la fiabilité des composants électroniques.
 Cette colonne lave-linge/ sèche-linge est conçue pour une utilisation professionnelle.
 Si la machine fonctionne en zone professionnelle, seul du personnel formé et habilité ou des spécialistes peuvent faire fonctionner la
machine. Si la machine fonctionne dans une zone accessible au public, l'exploitant doit s'assurer de l'utilisation sans risque de l'appareil.
 Cette colonne lave-linge/ sèche-linge ne doit pas être utilisé sur
des engins en mouvement (par ex. des bateaux).
 Les personnes qui ne sont pas en mesure d'utiliser cette colonne
lave-linge/ sèche-linge en toute sécurité en raison de déficiences
physiques, sensorielles ou mentales ou de leur manque d'expérience
ou de connaissances ne doivent pas l'utiliser sans la surveillance ou
les instructions d'une personne responsable.
 Tenez les enfants de moins de huit ans éloignés de la colonne
lave-linge/ sèche-linge à moins qu'ils ne soient sous étroite surveillance.
 Les enfants âgés de huit ans et plus peuvent utiliser la colonne
lave-linge/ sèche-linge sans surveillance uniquement si son fonctionnement leur a été expliqué de telle sorte qu'ils puissent la manipuler
en toute sécurité. Les enfants doivent être en mesure d'appréhender
et de comprendre les risques encourus en cas de mauvaise manipulation.
 Les enfants ne doivent pas nettoyer ou entretenir la colonne lavelinge/ sèche-linge sans être sous la surveillance d'un adulte.
10
Consignes de sécurité et mises en garde
 Ne laissez pas les enfants sans surveillance à proximité d'une colonne lave-linge/ sèche-linge. Ne les laissez pas jouer avec la colonne.
 Les programmes de désinfection ne peuvent pas être interrompus,
car le résultat de désinfection peut être limité. L'exploitant doit garantir dans la routine par des contrôles correspondants un standard de
désinfection de procédés thermique et chimico-thermique (selon les
directives nationales en vigueur).
11
Consignes de sécurité et mises en garde
Erreur d'utilisation prévisible
 N'utilisez jamais de détergents contenant des solvants pour nettoyer le tambour de votre colonne lave-linge/ sèche-linge. Ces produits risquent de détériorer les pièces de l'appareil et de dégager des
vapeurs toxiques. Risque d'incendie et d'explosion !
 En cas de lavage à haute-température, n'oubliez pas que le hublot
est très chaud ! Empêchez les enfants de toucher au hublot du lavelinge quand il fonctionne.
Risque de brûlure !
 Fermez la porte de remplissage après chaque cycle de lavage ou
de séchage. Vous éviterez ainsi que des enfants essaient de grimper
dans la colonne lave-linge/ sèche-linge ou essaient d'y cacher des
objets ou que de petits animaux se cachent à l'intérieur.
 N'endommagez, ne retirez et ne désactivez pas les systèmes de
sécurité ni les éléments de commande de la colonne lave-linge/
sèche-linge.
 Les machines pour lesquelles les organes de commande ou l'isolation des câbles sont endommagés, ne doivent plus fonctionner avant
réparation.
 L'eau qui entre dans l'appareil pour le lavage est un bain lessiviel
et n'est pas potable ! Dirigez ce bain lessiviel dans un système de vidange approprié en conséquence.
 Assurez-vous que le tambour est à l’arrêt avant de décharger votre
linge. Ne mettez jamais les mains dans un tambour qui tourne encore,
vous risqueriez d'être grièvement blessé.
 Veillez lors de la fermeture de la porte de chargement à ne pas
vous coincer un membre dans la fente entre la porte et le cadre.
Attention : La porte de chargement du lave-linge se verrouille automatiquement, dès que la machine démarre.
 En cas d'utilisation d'adjuvants et de produits spéciaux, suivre les
conseils d'utilisation du fabricant. N'utilisez ces produits que dans le
cadre prévu par le fabricant pour éviter les détériorations de matériaux et les réactions chimiques violentes (gaz explosif...).
12
Consignes de sécurité et mises en garde
Sécurité technique
 Vérifiez que votre colonne lave-linge/ sèche-linge ne présente pas
de dommages externes avant de l'installer. Si la colonne lave-linge/
sèche-linge est endommagée, elle ne doit en aucun cas être installée
et mise en service.
 Seul un raccordement à une prise de terre conforme garantit un
fonctionnement de la colonne lave-linge/ sèche-linge en toute sécurité. Il est essentiel de faire vérifier cette condition de sécurité élémentaire et, en cas de doute, l'installation domestique par un professionnel. Miele ne peut être tenu responsable de dommages causés
par une mise à la terre manquante ou défectueuse.
 Des réparations incorrectes peuvent créer des dangers imprévisibles pour l'utilisateur, au titre desquels le fabricant décline toute
responsabilité. Les réparations doivent exclusivement être effectuées
par des techniciens agréés par Miele, faute de quoi aucun recours à
la garantie ne sera accepté pour les dommages consécutifs.
 N'effectuez aucune modification sur la colonne lave-linge/ sèchelinge qui ne soit pas expressément autorisée par Miele.
 Pour réparer, nettoyer ou entretenir la colonne lave-linge/ sèchelinge, mettez-la hors tension. Mettez la colonne lave-linge/ sèchelinge hors tension en :
- débranchant les deux fiches de la colonne lave-linge/ sèche-linge
ou
- basculant l'interrupteur général sur Arrêt pour les deux appareils
ou
- dévissant totalement les fusibles à vis de l’installation électrique.
Consultez également le chapitre « Installation et raccordement », section « Raccordement électrique ».
 Il faut impérativement utiliser un jeu de tuyaux joint pour le raccordement à l'eau. Les tuyaux usagés sont proscrits. Contrôlez régulièrement les tuyaux d'arrivée d'eau afin de les remplacer à temps et
d'éviter des dégâts liés à l'eau. En cas de fuites, il faut éliminer la
cause, avant de continuer à faire fonctionner le lave-linge.
 En cas de fuites, il faut éliminer la cause, avant de continuer à faire
fonctionner la colonne lave-linge/ sèche-linge. Débranchez immédiatement la colonne lave-linge/ sèche-linge en cas de fuite d'eau !
 Les pièces défectueuses ne doivent être remplacées que par des
pièces de rechange d'origine Miele. Les pièces de rechange d'origine
sont les seules dont Miele garantit qu'elles remplissent les conditions
de sécurité.
13
Consignes de sécurité et mises en garde
 La colonne lave-linge/ sèche-linge est soumise aux directives et
normes de l’assurance-accidents sociale allemande (DGUV). Il est
conseillé de procéder aux contrôles conformément à la réglementation en vigueur. Le livret de contrôle requis pour la documentation de
contrôle est disponible auprès du service après-vente Miele.
 Veuillez suivre les instructions des chapitres « Installation et raccordement » et « Caractéristiques techniques ».
 Les fiches d'alimentation de la colonne lave-linge/ sèche-linge
doivent toujours être accessibles, afin qu'elle puisse être débranchée
à tout moment.
 Si un raccordement fixe est prévu, installer des dispositifs de disjonction phase et neutre.
 Si un raccordement fixe est prévu, la colonne lave-linge/ sèchelinge doit être débranchée avec le dispositif de sectionnement tous
pôles. Les dispositifs de déconnexion du réseau doivent se trouver à
proximité immédiate de la colonne lave-linge/ sèche-linge et être bien
visibles et à tout moment accessibles.
 Le sèche-linge ne peut être utilisé que si un conduit d'évacuation
est installé et si la pièce est suffisamment ventilée.
 Le conduit d'évacuation ne doit jamais être installé sur une des
cheminées ou ouvertures suivantes.
- des cheminées d'évacuation de fumées ou de gaz brûlés en fonctionnement.
- des ouvertures servant à la désaération des pièces avec foyer.
- des cheminées externes
Il y a un risque d'intoxication si la fumée ou les gaz brûlés sont réintroduits dans la pièce.
 Vérifiez régulièrement la perméabilité et le bon fonctionnement de
tous les éléments du conduit d'évacuation (par ex. tuyau mural, grilles
extérieures, courbures, coudes, etc.). Procédez le cas échéant à un
nettoyage. Si des peluches se sont déposées dans le conduit d'évacuation, l'évacuation de l'air est entravée et cela nuit par conséquent
au bon fonctionnement du sèche-linge.
Si un conduit d'évacuation déjà utilisé est disponible, il faut le contrôler avant de l'installer sur le sèche-linge.
La conduite d'évacuation d'air ne doit pas être en dépression.
 Il existe un risque d'asphyxie et d'intoxication en refoulant des gaz
brûlés, si le circulateur chauffant à gaz, le chauffage à gaz, le four à
charbon avec raccordement de cheminée etc. sont installés dans la
même pièce ou dans le logement ou dans les pièces voisines et si la
sous-pression est de 4 Pa ou plus.
14
Consignes de sécurité et mises en garde
Vous pouvez éviter une sous-pression sur le lieu d'installation, si vous
veillez à aérer suffisamment la pièce en prenant les mesures suivantes (exemples) :
- Installez des orifices d'aérations non verrouillables dans la paroi
extérieure
- Utilisez le commutateur de fenêtre, de sorte que le sèche-linge
puisse uniquement être activé lorsque la fenêtre est ouverte.
Faites confirmer le fonctionnement sans risque de votre installation
par un ramoneur compétent, et éviter la sous-pression de 4 Pa ou
plus .
 Lors d'installation de plusieurs séche-linge sur un conduit collecteur d'évacuation d'air, il faut installer sur chaque séche-linge, un clapet anti-retour placé directement sur le conduit collecteur.
À défaut de quoi, les sèche-linge peuvent être endommagés et leur
sécurité électrique compromise.
 Veuillez suivre les instructions du chapitre « Installation du conduit
d'évacuation ».
15
Consignes de sécurité et mises en garde
Utilisation conforme
 La capacité de charge maximale (linge sec) est de 10 kg. Pour vérifier les programmes de lavage avec une charge autorisée moindre,
consultez le document « Tableau des programmes ».
 Enlevez les sécurités de transport du lave-linge avant la mise en
service (voir chapitre « Installation », « Démontage des sécurités de
transport »). Si elles ne sont pas enlevées, elles peuvent endommager
la colonne lave-linge/ sèche-linge ainsi que les meubles ou les appareils contigus au moment de la phase d'essorage.
 N'essayez pas de forcer pour ouvrir la porte du lave-linge. La porte
peut être ouverte uniquement lorsqu'un message à l'écran vous y invite.
 Ne basculez pas la machine vers l'arrière lorsque celle-ci fonctionne.
 Risque de pincement et de coupure entre le cadre de la porte et
l'ouverture du tambour et sur les charnières, lors de la fermeture de la
porte de chargement.
Attention : la porte de chargement se verrouille automatiquement, dès
que la machine démarre.
 Fermez le robinet d'eau en cas d'absence prolongée (vacances par
ex.) surtout s'il n'existe pas de vidange au sol (regard) à proximité du
lave-linge.
 Assurez-vous qu'il n'y a pas de corps étrangers dans votre linge
avant de le laver (par ex. clous, épingles, pièces ou trombones) afin
de ne pas le détériorer. Les corps étrangers peuvent également endommager certaines pièces de l'appareil (cuve, tambour par ex.) qui
peuvent à leur tour détériorer le linge.
 Il n'est pas nécessaire de détartrer l'appareil si vous dosez la lessive correctement. Si votre appareil était malgré tout entartré, utilisez
un détartrant avec protection anti-corrosion. Le détartrant est disponible chez votre revendeur Miele ou auprès du service technique
Miele. Conformez-vous scrupuleusement aux instructions d'utilisation.
 Si vous avez utilisé des produits nettoyants contenant des solvants
sur votre linge, rincez-les à l'eau claire avant de les charger dans le
lave-linge. Il convient de noter que les résidus de solvants ne peuvent
être rejetés dans les eaux usées que conformément à la législation locale.
 N'utilisez jamais de détergents contenant des solvants pour nettoyer le tambour de votre lave-linge. Ces produits risquent de détériorer les pièces de l'appareil et de dégager des vapeurs toxiques.
Risque d'incendie et d'explosion !
16
Consignes de sécurité et mises en garde
 Ne stockez et ne manipulez ni essence, pétrole ou autre produit inflammable à proximité du lave-linge. N'utilisez pas le couvercle de la
machine comme support.
Risque d'incendie et d'explosion !
 Ne rangez pas de produits chimiques sur le couvercle de la machine (lessive liquide, adjuvants lessiviels). Des décolorations mais
aussi des fuites peuvent se produire. Des produits chimiques renversés par mégarde sur le couvercle doivent être immédiatement rincés
à l'aide d'un chiffon imbibé d'eau.
 Les teintures, les produits décolorants et les détartrants que vous
utilisez doivent convenir à une utilisation en lave-linge. Respectez impérativement les consignes d'utilisation du fabricant.
 Les décolorants contiennent du soufre qui peut provoquer une corrosion de la machine. Ces produits ne doivent pas être utilisés dans
le lave-linge.
 Évitez tout contact de surfaces en inox avec des produits de nettoyage et de désinfection qui contiennent du chlore ou de l'hypochlorite de sodium. Ces produits peuvent provoquer la corrosion de
l'inox. Les vapeurs d'eau de javel peuvent également entraîner une
corrosion de l'appareil. Une fois ouverts, les réservoirs de ces produits ne doivent pas être laissés à proximité des appareils.
 N'utilisez ni nettoyeur à haute pression ni jet d'eau pour nettoyer la
colonne lave-linge/ sèche-linge.
 Le sèche-linge ne doit pas fonctionner sans filtre à peluches ou
avec un filtre à peluches endommagé. Cela pourrait entraîner des
dysfonctionnements. Les peluches obstruent les conduits d'air, le
chauffage et l'évacuation ce qui peut provoquer un incendie. Mettez
immédiatement le sèche-linge hors service et remplacez le filtre à peluches endommagé.
 Le filtre à peluches doit être nettoyé régulièrement.
 Pour éviter toute anomalie de fonctionnement en cours de séchage :
- Nettoyez la surface du filtre à peluches après chaque séchage.
- Dès qu'un message vous y invite, nettoyez toujours le filtre à peluches et la grille en bas à droite et la zone d'aération.
 Pour éviter tout incendie, les textiles suivants ne doivent pas être
séchés en machine :
- n'ont pas été lavés.
- ne sont pas bien lavés et présentent des traces de gras ou de résidus alimentaires (huile, pâtisserie, maquillage, crèmes, etc.). Le
risque est que le linge s'embrase et provoque un incendie, même
en fin de séchage et une fois le linge sorti du sèche-linge.
17
Consignes de sécurité et mises en garde
- sont maculés de produits nettoyants inflammables ou de restes
d'acétone, d'alcool, d'essence, de pétrole, de kérosène, de produit anti-taches, de térébenthine, de cire ou détachant pour cire ou
de produits chimiques (franges, serpillères, chiffons, etc.).
- sont imprégnés de gel, laque, dissolvant ou autres résidus semblables.
Nettoyez bien ce genre de linge très sale : utilisez suffisamment de
lessive et sélectionnez une température élevée. En cas de doute, lavez le linge plusieurs fois.
 Tous les objets doivent être retirés des poches du linge à sécher
(par exemple briquets, allumettes, clés).
 Avertissement : n'arrêtez jamais le sèche-linge avant la fin du
programme. Une exception toutefois, si vous sortez le linge aussitôt
et que vous l'étalez de telle sorte que la chaleur se dissipe.
 Risque d'incendie.
Ne raccordez pas le sèche-linge à une prise programmable (comme
une minuterie ou une installation électrique avec coupure de délestage).
Le sèche-linge ne doit être utilisé sur un système de charge de pointe
que s'il est connecté au sèche-linge via la Box XCI de Miele et s'il a
été paramétré en conséquence.
Si le programme de séchage est interrompu avant la fin de la phase
de refroidissement, le linge risque de prendre feu.
 Les textiles ou produits suivants risquent de prendre feu et ne
doivent jamais aller au sèche-linge :
- tissus imprégnés de produits chimiques industriels, au cours d'un
nettoyage à sec par exemple
- tissus qui contiennent des doublures ou matelassages en mousse,
caoutchouc ou matières similaires. Ce sont par exemple des produits en mousse de latex, les bonnets de douche, les textiles imperméables, les articles et vêtements caoutchoutés, les oreillers
remplis d'élastomère alvéolaire, etc.
- tissus ouatinés endommagés (blousons ou coussins). Le garnissage qui s'échappe d'une doublure ou d'une housse endommagée peut prendre feu.
 L'air de la pièce où se trouve le sèche-linge ne doit contenir aucune vapeur de chlore, de fluor ou autres émanations de solvant.
Risque d'incendie !
 Le programme s'arrête au début de la phase de refroidissement.
Dans de nombreux programmes, la phase de séchage est suivie
d'une phase de refroidissement, qui garantit que le linge est maintenu
à une température à laquelle il ne risque pas de s'abîmer (par ex. pour
éviter que le linge ne prenne feu). Retirez toujours le linge du sèchelinge dans son intégralité et immédiatement après la phase de refroidissement.
18
Consignes de sécurité et mises en garde
Dommages sur les composants et liés au chlore
 Plus vous utilisez de chlore, plus les composants risquent d'être
abîmés.
 L'utilisation de produits à base de chlore, comme l'hypochlorite de
sodium et les blanchiments au chlore en poudre peut en fonction de
la concentration du chlore, du temps d'action et de la température
détruire la couche de protection de l'inox et entraîner de la corrosion
sur les composants. Vous devez donc vous abstenir d'utiliser des
agents contenant du chlore. Utilisez plutôt de l'eau de Javel à base
d'oxygène.
Si toutefois des agents de blanchiment contenant du chlore sont utilisés, il faut toujours procéder à une étape d'anti-chloration. Cela pourrait sinon endommager durablement et de manière irréparable autant
les composants du lave-linge que le linge.
 Le traitement anti-chlore doit avoir lieu immédiatement après le
blanchiment au chlore. Le peroxyde d'hydrogène et les détergents et
agents de blanchiment à base d'oxygène sont adaptés au traitement
anti-chlore. Le bain ne doit pas être vidangé entre-temps.
Le traitement au thiosulfate peut entraîner la formation de gypse, en
particulier lorsque de l'eau dure est utilisée. Ce gypse peut se déposer dans le lave-linge ou provoquer des incrustations sur le linge. Le
traitement au peroxyde d'hydrogène est recommandé par rapport au
traitement au thiosulfate car le peroxyde d'hydrogène favorise le processus de neutralisation du chlore.
Les quantités de dosage exactes et les températures de traitement
doivent être réglées et contrôlées sur place conformément aux recommandations de dosage des fabricants de lessive et de détergents. Il faut également tester si aucun chlore actif résiduel ne reste
dans le linge.
19
Consignes de sécurité et mises en garde
Accessoires
 Des accessoires ne peuvent être rajoutés ou montés que s'ils sont
expressément autorisés par Miele. Si d’autres pièces sont rajoutées
ou montées, les prétentions à la garantie et/ou fondées sur la responsabilité du fait du produit deviennent caduques.
Votre ancien appareil
 Rendez les serrures des portes inutilisables lorsque vous vous débarrassez de vielle colonne lave-linge/ sèche-linge ou que vous les
mettez en décharge. Vous éviterez ainsi que des enfants ne s'enferment dedans et mettent leur vie en danger.
Miele ne peut être tenu pour responsable des dommages dus au
non-respect des consignes de sécurité et mises en garde.
20
Description de la machine
Description de la machine
⑧⑨
⑦
21
⑯
⑥
⑤
④
20
⑯
19
⑯
⑱
⑰
⑩
⑪
⑫
⑬
⑭
⑮
⑮
③
②
①
⑯
21
Description de la machine
a Trappe pour filtre et pompe à bain lessiviel
b Porte de chargement du lave-linge
c Poignée
d Bac à produits
e Écran (pour plus d’informations, consulter le chapitre « Commande »).
f Clapet du filtre à peluches
g Porte de chargement du sèche-linge
h Raccordement électrique du sèche-linge
i Interface pour box de communication
j Raccord d’évacuation d’air Ø 100 mm
k Raccordement à l’eau chaude
l Raccordement à l’eau froide
m Interface pour dosage externe
n Raccordement tuyau de vidange (pour la variante pompe de vidange)
o Sécurités de transport
p 4 pieds à vis réglables en hauteur
q Raccordement électrique du lave-linge
r Interface pour Connector-Box
s Interface LAN
t Ouvertures d'aspiration pour l'air de séchage
u Logement pour module de communication
22
Commande
Bandeau de commande
①②
③ ④ ⑤ ⑥
a Sèche-linge touche sensitive
langue 
pour sélectionner la langue utilisateur actuelle. À la fin du programme, la langue de
l’exploitant s’affiche à nouveau.
⑦⑧
⑨ ⑩ ⑪ ⑫
g Lave-linge touche sensitive
langue 
pour sélectionner la langue utilisateur actuelle. À la fin du programme, la langue de
l’exploitant s’affiche à nouveau.
b Sèche-linge touche sensitive Retour  h Lave-linge touche sensitive retour 
Revient au niveau précédent dans le menu.
Revient au niveau précédent dans le menu.
c Sèche-linge écran tactile
i Lave-linge écran tactile
d Sèche-linge touche Départ/Arrêt
j Lave-linge touche Départ/Arrêt
Pour lancer le programme sélectionné et
interrompre un programme en cours. Dès
que la touche sensitive clignote, le programme sélectionné peut démarrer.
e Sèche-linge interface optique
Pour le service après-vente.
f Sèche-linge touche 
Pour allumer et éteindre le sèche-linge. Le
sèche-linge s’éteint automatiquement
pour économiser de l’énergie. Cet arrêt
intervient après une durée ajustable,
après la fin du programme/la rotation infroissable ou après la mise en marche si
aucune autre commande n'est effectuée.
Pour lancer le programme sélectionné et
interrompre un programme en cours. Dès
que la touche sensitive clignote, le programme sélectionné peut démarrer.
k Lave-linge interface optique
Pour le service après-vente.
l Lave-linge touche 
Pour mettre en marche et arrêter le lavelinge.
23
Commande
Touches sensitives et écran tactile
Les touches sensitives ,  et Start/Stop ainsi que les affichages à l’écran réagissent au contact du doigt. Tout contact est
confirmé par un bip sonore. Vous pouvez modifier ou désactiver le
volume du bip sonore (voir chapitre « Mode exploitant »).
Les objets pointus ou tranchants, tels que des crayons ou des stylos, peuvent rayer le bandeau de commande avec les touches sensitives et l’écran tactile.
Effleurez le bandeau de commande uniquement avec les doigts.
Menu principal
Lorsque vous allumez le lave-linge, le menu principal apparaît à
l'écran.
Vous pouvez accéder aux principaux sous-menus à partir du menu
principal.
Effleurez le symbole  pour retourner à tout moment au menu principal. Les valeurs réglées au préalable ne sont pas enregistrées.

11:02



Programmes
Favoris
Exploitant

Menu «  Programmes »
Dans ce menu, vous pouvez sélectionner les programmes de lavage.
Menu «  Favoris »
Dans ce menu, vous pouvez sélectionner 1 programme favori parmi
les 24 programmes favoris. Les programmes de lavage du menu Favoris peuvent être ajustés et sauvegardés par l'opérateur (voir chapitre « Mode exploitant », section « Programmes favoris »).
„ Exploitant“
Dans le mode exploitant, vous pouvez adapter l'électronique du lavelinge à vos besoins (voir chapitre « Mode exploitant »).
24
Commande
Menu principal
Après avoir enclenché l'appareil, le menu principal apparaît à l'écran.
Vous pouvez accéder aux principaux sous-menus à partir du menu
principal.
Effleurez la touche sensitive  pour retourner à tout moment au menu principal. Les valeurs réglées au préalable ne sont pas enregistrées.

11:02



Programmes
Favoris
Exploitant
Aide
Menu principal
Menu «  Programmes »
Menu «  Favoris »
Ce menu permet de sélectionner les programmes de séchage.
Menu «  Exploitant »
Dans le mode exploitant, vous pouvez adapter l'électronique du
sèche-linge à vos besoins (voir chapitre « Mode exploitant »).
Dans ce menu, vous pouvez sélectionner 1 programme favori parmi
les 12 programmes favoris. Les programmes de séchage du menu
Favoris peuvent être ajustés et sauvegardés par l'opérateur (voir chapitre « Mode exploitant », section « Programmes favoris »).
Exemples d'utilisation
Listes de sélection
Menu « Programmes » (choix unique)
 Programmes
11:02

Blanc

Couleurs
intensif

Couleurs

Couleurs éco
court

Vous pouvez faire défiler l'écran vers la gauche ou vers la droite en
balayant l'écran. Posez un doigt sur l'écran et déplacez-le dans la direction souhaitée.
La barre de défilement orange vous indique que d'autres possibilités
de sélection suivent.
Effleurez le nom d'un programme pour sélectionner un programme de
lavage.
L'écran revient au menu de base du programme sélectionné.
Menu « Options » (sélection multiple)
25
Commande
Pour accéder au niveau de sélection des options, vous devez
d'abord sélectionner un programme, par exemple Blanc.
 Aperçu

11:02
9,0/9,9 kg
1300 Tr/min
90 °C
Options
Blanc
0:56 h
 Minuteur

Détail
 Options
11:02

Prélavage

Rinçage suppl.

Trempage

Arrêt cuve
pleine
OK
Effleurez une ou plusieurs options pour les sélectionner.
Les options en cours sont signalées en orange.
Pour désélectionner une option, effleurez de nouveau Option.
A l'aide de la touche sensitive OK, les options marquées sont activées.
26
Commande
Certains menus permettent le réglage de valeurs numériques.
Dans l'exemple suivant, le réglage de l'heure est effectué. L'accès à
ce niveau est décrit au chapitre « Mode exploitant ».
 Heure
14
02
13
01


Réglage des données chiffrées
12 00
11
10
59
58
OK
Entrez les chiffres en balayant l'écran vers le haut ou le bas.
Placez un doigt sur le chiffre à modifier et déplacez le dans la direction souhaitée. Le symbole OK permet d'enregistrer la valeur numérique configurée.
Conseil : Pour certains réglages, il est aussi possible de paramétrer
une valeur à l'aide d'un pavé numérique.
 Heure
14
02
13
01

12 00
11
10
59
58
OK
Si vous effleurez brièvement les chiffres entre les deux lignes, le pavé
numérique apparaît.
 Heure
12:00
1
2
3
4
5
6
7
8
9

0
OK
Dès que vous avez saisi une valeur correcte, le symbole OK devient
vert.
27
Commande
L'exemple suivant décrit l'affichage d'un programme de lavage en
cours. L'accès à ce niveau est décrit au chapitre « Démarrage du
programme - Fin de programme ».
 Statut



Menu déroulant
Tps rest.
 11:02
2:27
Laver et chauffer
Blanc
Si une barre orange apparaît en haut de l'écran au milieu, vous pouvez consulter le menu déroulant. Effleurez la barre et faites glisser
votre doigt sur l'écran vers le bas.
Quitter le niveau
de menu
 Pour revenir à l'écran précédent, effleurez le symbole .
Afficher l'aide
Pour certains menus, Aide apparaît sur la dernière ligne de l'écran.
Les données ou commandes que vous avez activées sans les valider
avec OK ne seront pas enregistrées.
 Effleurez la zone de sélection Aide pour afficher les consignes.
 Effleurez la zone de sélection Fermer pour revenir à l'écran précé-
dent.
Utilisation dans une laverie
Selon la programmation effectuée, le menu d'accueil peut se présenter de différentes manières (voir chapitre « Mode exploitant », section
« Commande »).
La commande simplifiée s'effectue via une sélection rapide. Les utilisateurs ne peuvent pas modifier les programmes pré-réglés.
Laverie-simple 4 progr.

11:02

 Non
repassable
 Laine
 Fin
Aide
Entre 4 et 12 programmes pré-programmés sont proposés. Ces programmes ne peuvent pas être modifiés par l'utilisateur.
Logo laverie
28
Commande

11:02



Non
repassable
Laine
Aide

Jusqu'à 12 programmes pré-programmés sont proposés. Les 3 premiers programmes peuvent être directement sélectionnés. Les autres
programmes sont sélectionnés via une liste de sélection . Ces programmes ne peuvent pas être modifiés par l'utilisateur.
29
Lavage
Préparation du lavage
Vider les poches
 Videz les poches.
 Dommages provoqués par des corps étrangers.
Des clous, pièces de monnaie, trombones, etc. peuvent endommager le linge et certains composants de l'appareil.
Vérifiez la présence de corps étrangers sur le linge avant le lavage
et retirez les.
Tri du linge
 Triez le linge par couleur, tout en prenant en compte le symbole fi-
gurant sur l'étiquette d'entretien.
Traiter les taches
 Enlevez les taches avant de laver le linge. Tamponnez les taches
avec un chiffon qui ne risque pas de déteindre.
 Dommages provoqués par des détergents contenant des solvants, Du white spirit, du détachant etc. peut endommager les
pièces plastiques. Lorsque vous nettoyez des textiles, vérifiez que
vous ne répandez pas de nettoyant contenant des solvants sur les
pièces en plastique.
 Risque d'explosion dû aux détergents contenant des solvants.
L’utilisation de détergents contenant des solvants peut former un
mélange explosif. N'utilisez pas de détergents contenant des solvants dans le lave-linge.
Conseils
- Ne lavez aucun textile marqué non lavable ().
- Voilages : enlevez les crochets et petits plombs ou placez-les dans
un sac.
- Recousez ou enlevez les baleines de soutien-gorge qui se sont détachées.
- Retournez les vêtements selon les recommandations du fabricant.
- Fermez les fermetures éclair, les fermetures velcro, les crochets et
les boutons pression.
- Fermez les housses de couettes et d'oreillers afin que les petites
pièces de linge ne se prennent pas dedans.
30
Lavage
- Vous trouverez davantage de conseils dans le « Tableau des programmes ».
Charger et mettre le lave-linge en marche
Charger le lavelinge
 Préparer le lave-linge.
 Mettez le lave-linge en marche à l’aide de la touche .
L’écran d’accueil s’affiche.
 Ouvrez la porte en tirant sur la poignée.
 Chargez le linge déplié dans le tambour sans le tasser.
31
Lavage
 Vérifiez qu'aucune pièce de linge n'est coincée entre la porte et
l’ouverture de chargement.
 Fermez la porte en appuyant fermement sur le dispositif d'enclen-
chement.
Le dispositif de fermeture de porte est enclenché, mais le lave-linge
n'est pas encore verrouillé. La porte se verrouille automatiquement,
dès que la machine démarre.
32
Lavage
Lavage avec la boîte à produits
Dosage de la lessive via la boîte à
produits
 Pour les programmes standard, verser la lessive en poudre pour le
lavage principal dans le compartiment . Si vous le souhaitez,
verser la lessive pour le prélavage dans le bac à produits ,
l'adoucissant dan le bac à l'avant .
Ajout séparé
d'adoucissant ou
de produit d'apprêt
 Sélectionnez le programme Rinçage supplémentaire.
 Modifiez la vitesse d'essorage, si nécessaire.
 Versez l'assouplissant, le produit d'apprêt ou l'amidon liquide dans
le compartiment . Respectez la hauteur de remplissage maximale.
 Effleurez la touche Start/Stop.
Amidonnage séparé
 Dosez et préparez l'amidon comme indiqué sur l'emballage.
 Sélectionnez le programme Amidonnage.
 Versez l'amidon dans le compartiment .
 Effleurez la touche Start/Stop.
Conseil : Après plusieurs cycles d'amidonnage séparé ou automatique, nettoyez le bac à produits.
Utilisation de tein- Des produits colorants / décolorants et des produits de détartrage
tures / de décolo- doivent être appropriés à l'utilisation en lave-linge. Respectez impérarants
tivement les consignes d'utilisation du fabricant.
et de détartrants
33
Lavage
Dosage de la lessive
Dosage de la lessive
Il faut éviter le surdosage, qui provoque une formation de mousse excessive.
- Ne pas utiliser de détergent très moussant.
- Tenir compte des indications du fabricant de lessive.
Le dosage dépend :
- de la quantité de linge ;
- de la dureté de l’eau ;
- du degré de salissure du linge ;
Quantité de dosage de lessive
Duretés d'eau
Tenez compte de la dureté de l'eau et des indications du fabricant de
lessive.
Plage de dureté de l’eau
Dureté totale en mmol/l
Dureté allemande °dH
douce (I)
0 - 1,5
0 - 8,4
moyenne (II)
1,5 - 2,5
8,4 - 14
dure (III)
plus de 2,5
plus de 14
Si vous ne connaissez pas le degré de dureté de votre eau, renseignez-vous auprès de la compagnie des eaux de votre commune.
34
Lavage
Sélectionner un programme
Programmes
Il existe plusieurs possibilités de sélectionner un programme.

11:02



Programmes
Favoris
Exploitant

Vous pouvez sélectionner un programme dans le menu Programmes.
 Effleurez la zone de sélection Programmes.
 Programmes
11:02

Blanc

Couleurs
intensif

Couleurs

Couleurs éco
court

 Balayez l'écran vers la droite jusqu'à ce que le programme souhaité
s'affiche.
 Effleurez les symboles spécifiques au système sur l'écran tactile.
L'affichage bascule dans le menu de base du programme de lavage.
Favoris
Vous pouvez aussi sélectionner un programme dans le menu Favoris.

11:02



Programmes
Favoris
Exploitant

 Effleurez la zone de sélection Favoris.
 Favoris
Blanc
 60 °C
Couleurs
 60 °C

11:02
Couleurs éco
 court
60 °C
Non
 repassable
60 °C
 Balayez l'écran vers la droite jusqu'à ce que le programme souhaité
s'affiche.
 Effleurez les symboles spécifiques au système sur l'écran tactile.
L'affichage bascule dans le menu de base du programme de lavage.
35
Lavage
La plupart des réglages de programme sont déjà déterminés pour
les programmes favoris et ne peuvent pas être modifiés.
Sélectionner les paramètres du programme
Sélectionner la
charge
Pour permettre un dosage externe en fonction de la charge et un
cycle adapté, vous pouvez indiquer la charge pour certains programmes.
 Effleurez la zone de sélection Poids (kg).
 Aperçu
11:02

9,0/9,9 kg
1300 Tr/min
90 °C
Options
Blanc
0:56 h
 Minuteur

Détail
 Saisissez une valeur valide pour la capacité de charge.
11:00
 Indication de poids
9,0 kg
(0,0-9,0 kg)
1
2
3
4
5
6
7
8
9

0
OK
 Appuyez sur le symbole OK.
L'écran passe au menu Aperçu.
36
Lavage
Sélectionner la
température
Vous pouvez modifier la température préréglée d'un programme de
lavage.
 Effleurez la zone de sélection Température (°C).
 Aperçu

11:02
9,0/9,9 kg
1300 Tr/min
90 °C
Options
Blanc
0:56 h
 Minuteur

Détail
 Température en °C
11:02
70
80
90
Réglage plus précis
 Sélectionnez la température de votre choix des pré-réglages.
L'écran passe au menu Aperçu.
Si vous sélectionnez la zone de sélection Réglage plus précis, vous
pouvez régler d'autres températures dans la plage de température
disponible en saisissant directement les données.
11:00
 Température
80 °C
(14-90 °C )
1
2
3
4
5
6
7
8
9

0
OK
 Sélectionnez la valeur souhaitée dans la zone de touches.
 Appuyez sur le symbole OK.
L'écran passe au menu Aperçu.
La température ne peut être sélectionnée que dans la plage indiquée
sous le réglage actuel, par ex. (14-90 °C).
37
Lavage
Sélectionner la vitesse d'essorage
Vous pouvez modifier la vitesse d'essorage qui a été configurée sur
un programme de lavage.
 Effleurez la zone de sélection Vitesse essorage (tr/min.).
 Aperçu

11:02
9,0/9,9 kg
1300 Tr/min
90 °C
Options
Blanc
0:56 h
 Minuteur

Détail
 Vitesse essorage tr/min
11:02
400
700
1000
500
800
1100
600
900
1200
Réglage plus précis
 Sélectionnez la vitesse d'essorage souhaitée depuis les préré-
glages.
L'écran passe au menu Aperçu.
Si vous sélectionnez la zone de sélection Réglage plus précis, vous
pouvez régler d'autres températures dans la plage de température
disponible en saisissant directement les données.
11:00
 Vitesse essorage tr/min
1300 Tr/min
(0 / 400-1300 Tr/min )
1
2
3
4
5
6
7
8
9

0
OK
 Sélectionnez la valeur souhaitée dans la zone de touches.
 Appuyez sur le symbole OK.
L'écran passe au menu Aperçu.
La vitesse de rotation ne peut être sélectionnée que dans la plage
indiquée sous le réglage actuel, par ex. (0 / 400-1300°tr/min).
38
Lavage
Sélectionner des options
Sélectionner des
options
Vous pouvez sélectionner des options pour certains programmes de
lavage.
 Effleurez la zone de sélection Options.
 Aperçu

11:02
9,0/9,9 kg
1300 Tr/min
90 °C
Options
Blanc
0:56 h
 Minuteur

Détail
 Options
11:02

Prélavage

Rinçage suppl.

Trempage

Arrêt cuve
pleine
OK
 Sélectionnez une ou plusieurs options.
 Appuyez sur le symbole OK.
L'écran passe au menu Aperçu.
Prélavage 
Si le linge est très sale, il est possible d'ajouter un prélavage. Cela
désincruste et élimine le plus gros de la saleté et avant le lavage principal.
Trempage 
Pour les textiles particulièrement sales avec taches contenant de l'albumine. La durée de trempage est de 10 minutes.
Rinçage plus 
Un rinçage supplémentaire peut être activé pour obtenir un résultat
de rinçage encore meilleur.
Arrêt cuve pleine

Le linge reste à tremper dans l’eau après le dernier rinçage. Ceci permet de réduire la formation de faux plis au cas où vous ne retirez pas
immédiatement le linge du tambour en fin de programme.
Arrêt de remplissage 
L'eau est vidangée avant le dernier rinçage et le programme s'arrête.
Les composants de lavage souhaités, tels que l'amidon, la teinture ou
l'imperméabilisant, sont ajoutés directement dans le tambour. Le programme reprend en effleurant la touche sensitive Start/Stop.
Intensif 
Pour le linge très sale et résistant. En prolongeant le lavage principal,
la performance de lavage est accrue.
Niveau+ 
Le niveau d'eau augmente lors du lavage.
39
Lavage
Démarrage de programme - fin de programme
Démarrer un programme
Dès qu'un programme peut être démarré, la touche sensitive Start/
Stop clignote.
 Effleurez la touche sensitive Start/Stop.
La porte se verrouille (symbole ) et le programme de lavage démarre.
 Statut
 11:02


Tps rest.
2:27
Laver et chauffer
Blanc
 Info programme
Conseil : Dans le menu déroulant, vous pouvez consulter la température, la vitesse d'essorage et les options sélectionnés.
Si un départ différé ( Minuteur) a été sélectionné, celui-ci s'affiche à
l'écran en bas à gauche.
 Aperçu
10:00

9,0/9,9 kg
1300 Tr/min
90 °C
Options
Blanc
0:56 h
01.01 11:00
Aide
Détail
Si vous sélectionnez la zone de sélection  Info programme, toutes
les informations relatives au programme s'affichent.

 11:02
Info programme


1: Temps après départ : min
2:27
2: Heure fin programme :
3: Bloc :
4: Etape :
 Info programme
La durée de programme s'affiche à l'écran une fois le délai de départ
différé écoulé ou immédiatement après le démarrage. Le déroulement
du programme s'affiche par ailleurs à l'écran.
Selon le réglage sélectionné dans le niveau utilisateur ou dans le programme, la machine passe en mode rotation infroissable à la fin du
programme. La porte reste verrouillée. Toutefois, la porte peut être
déverrouillée à tout moment à l'aide de la touche Start/Stop.
Sortir le linge
 Ouvrez la porte.
 Sortez le linge.
40
Lavage
Le linge oublié dans le tambour pourrait rétrécir ou déteindre lors
de la prochaine lessive.
Retirez le linge du tambour.
 Vérifiez qu'aucun corps étranger n'est resté coincé dans le joint
d'étanchéité de la porte.
 Arrêtez le lave-linge avec la touche .
Conseil : Laissez le bac à produits entrouvert pour qu'il puisse sécher.
Minuteur
Le timer vous permet de choisir la date de début du programme,
l'heure de début du programme ou l'heure de fin du programme. Ce
mode est également appelé départ différé.
Réglage du Timer
(minuteur)
 Effleurez la zone de sélection  Minuteur.
 Aperçu

11:02
9,0/9,9 kg
1300 Tr/min
90 °C
Options
Blanc
0:56 h
 Minuteur

Détail
 Sélectionnez les options Arrêt à, Date départ ou Départ à.
 Minuteur
Départ à
9:30
10:30
Arrêt à
Date départ
10:30
Supprimer
05
04
15
14
03
13
02
01
12
11
OK
 Réglez les heures et les minutes et la date puis validez avec le sym-
bole OK.
Supprimer le Timer (minuteur)
Il est possible de supprimer un départ différé avant le démarrage du
programme.
 Appuyez sur la zone de sélection avec les paramètres sélectionnés
dans le champ du Timer, par ex. 01.01. 11.00.
Le délai de départ différé s'affiche à l'écran.
 Effleurez la zone de sélection Supprimer.
 Validez en effleurant le symbole OK.
Le délai de départ différé est effacé.
Démarrer le Timer  Effleurez la touche sensitive Start/Stop.
La porte est verrouillée et le temps s'affiche à l'écran jusqu'au démarrage du programme.
41
Lavage
Si le programme a déjà commencé, annulez-le pour pouvoir modifier
ou supprimer le délai de départ différé.
Vous pouvez démarrer immédiatement le programme.
 Effleurez la zone de sélection Démarrer tout de suite.
Spécificités selon les programmes
Essorage
Vitesse d’essorage
final
La vitesse d'essorage maximale pour le programme de lavage s'affiche toujours dans le menu de pré-démarrage à l'écran après la sélection du programme.
Il est possible de réduire la vitesse d'essorage final.
La vitesse ne peut être modifiée que « vers le bas » ou « vers le bas et
vers le haut » selon le programme. Les options de réglage s'affichent
après avoir appuyé sur la vitesse d'essorage.
Essorage intermédiaire
Le linge est essoré après le lavage principal et entre les différents rinçages. Si la vitesse d'essorage final est réduite, la vitesse d'essorage
intermédiaire l'est également.
Rotation infroissable
Le tambour tourne encore jusqu'à 30 minutes après la fin du programme, pour éviter la formation de plis.
Le programme doit être terminé avant de pouvoir ouvrir la machine.
La rotation infroissable dépend du programme et l'option peut être
« activée/désactivée » au niveau de l'exploitant.
42
Lavage
Avance rapide
La fonction « Modifier l'ordre » permet d'avancer ou de reculer dans
le déroulement du programme. Le déroulement de programme se
poursuit à partir du cycle de programme sélectionné.
Si un programme est interrompu au moyen de la touche Start/Stop, la
fonction Modifier l'ordre  est disponible dans le masque d'arrêt du
programme.

 11:02


Programme interrompu. Reprendre
avec «Start/Stop»
2:27

 Info programme

Arrêt
Si Modifier l'ordre est sélectionné, le cycle de programme souhaité
peut être sélectionné pour la suite de l'exécution via le bandeau de
commande et l'écran d'affichage.
 Modifier ordre 
 11:02
Dernier rinçage
Arrêt progr.1
Temps 1
Remplissage 1
Vidange
Ensuite, le programme reprend en effleurant la touche sensitive Start/
Stop.
Commande manuelle
La commande manuelle peut être utilisée avant le démarrage du programme ou lors de l'arrêt du programme.
Passer en mode
manuel
Vous pouvez passer en mode manuel avant un démarrage de programme ou lors d'un arrêt de programme.
 Actionnez la touche  « Commande manuelle » pour accéder à la
saisie du mot de passe.
 Aperçu

11:02
9,0/9,9 kg
1300 Tr/min
90 °C
Options
Blanc
0:56 h
 Minuteur

Détail
 Saisir code
2
1
2
1
2
1
0
0
0
9
8
9
8
9
8
OK
43
Lavage
 Entrez votre mot de passe.
 Validez la saisie du mot de passe en effleurant la touche sensitive
OK.
Le menu Commande manuelle s'affiche.
 Commande
manuelle

Arrivée eau
 11:02

Doser


Laver et
chauffer
Déverrouiller la porte
Quitter
Le niveau, la vitesse de rotation et la température (données de l'appareil) s'affichent en orange.
 Laver et chauffer
 11:02
Vitesse
d'essorage
Sans
Normal
Aspersion
Rythme
Individuelle
Sans
Normal
Fin
Exécuter
 Sélectionnez le réglage souhaité.
 Validez en effleurant la touche sensitive Exécuter.
Les sous-menus apparaissent dans différents modes de commande.
Vous trouverez une description détaillée dans le chapitre « Exemples
d'utilisation ».
Les touches de fonction disposent des fonctions paramétrables en
mode manuel :
- Arrivée d'eau 
- Dosage 
- Laver et chauffer 
- Vidange avec mouvements du tambour 
- Essorage 
 Mettez fin à la fonction sélectionnée en actionnant à nouveau la
touche.
Arrivée eau 
Vous pouvez paramétrer les vannes d'arrivée d'eau et le niveau
d'eau.
 Appuyez sur la touche de fonction  Arrivée eau..
 Sélectionnez la valeur souhaitée.
 Confirmez la sélection en appuyant sur la touche sensitive Exécuter.
Si une valeur numérique plus élevée est réglée, les valeurs inférieures ne sont plus affichées.
 Effleurez la touche sensitive Start/Stop.
44
Lavage
Le programme de lavage est lancé ou se poursuit.
Doser 
Il est possible de régler la quantité de dosage des différentes pompes
de dosage.
La fonction n'est possible que si la Connector Box, les pompes de
dosage et le dosage automatique ont été sélectionnés au niveau de
l'exploitant, voir chapitre « Mode exploitant ».
 Appuyez sur la touche de fonction  Doser..
 Choisissez la pompe doseuse et le volume de dosage souhaité, par
ex. D1 50 ml.
 Confirmez la sélection en appuyant sur la touche sensitive Exécuter.
 Effleurez la touche sensitive Start/Stop.
Le programme de lavage est lancé ou se poursuit.
Laver et chauffer

Vous pouvez paramétrer la température, la vitesse de rotation et le
rythme de lavage.
 Appuyez sur la touche de fonction Laver et chauffer.
 Sélectionnez les réglages souhaités.
Dans la sélection multiple, le réglage sélectionné apparaît en orange.
 Confirmez la sélection en appuyant sur la touche sensitive Exécuter.
 Effleurez la touche sensitive Start/Stop.
Le programme de lavage est lancé ou se poursuit.
Vidange avec rotation 
Vous pouvez paramétrer la voie de vidange, la vitesse de rotation et le
rythme de lavage.
 Appuyez sur la touche de fonction  Vidange avec rotation.
 Sélectionnez les réglages souhaités.
Dans la sélection multiple, le réglage sélectionné apparaît en orange.
 Confirmez la sélection en appuyant sur la touche sensitive Exécuter.
Essorage 
Vous pouvez paramétrer la vitesse de rotation.
 Appuyez sur la touche de fonction  Essorage..
 Sélectionnez la valeur souhaitée.
 Confirmez la sélection en appuyant sur la touche sensitive Exécuter.
 Effleurez la touche sensitive Start/Stop.
Le programme de lavage est lancé ou se poursuit.
Combinaisons de
fonctions
L'arrivée d'eau, le dosage, le lavage et le chauffage peuvent être sélectionnés simultanément dans la combinaison de votre choix*.
45
Lavage





Arrivée d’eau
Dosage
Laver et chauffer
Vidange avec
mouvements du
tambour
Essorage




















* Combinaisons de fonctions possibles 
46
Séchage
1. « Conseils d'entretien de votre linge ».
Laver votre linge
Lavez soigneusement les textiles très sales. Utilisez suffisamment de
avant de le sécher lessive et lavez à haute température. En cas de doute, lavez le linge
plusieurs fois.
Si des produits chimiques industriels ont été utilisés pour le nettoyage du linge, le sèche-linge ne doit pas être utilisé pour sécher
le linge nettoyé à sec.
Lavez les textiles neufs foncés et de couleur à part et avec soin. Ne
les mélangez pas aux textiles clairs pour les sécher. Ils pourraient déteindre pendant le séchage (notamment sur les composants en plastique du sèche-linge). De même, des peluches d'autres couleurs
pourraient s'accrocher aux textiles.
Éliminer les corps Vérifiez qu'il n'y a pas de corps étrangers dans le linge avant de le
étrangers.
faire sécher.
 Dommages causés par des corps étrangers non retirés dans le
linge.
Ces corps étrangers pourraient fondre brûler ou exploser.
Retirez du linge tout ce qui n'est pas textile (ex. : boule doseuse,
briquet, etc.) !
Vérifiez que les ourlets et les coutures tiennent bien pour éviter que le
rembourrage des tissus se disperse. Retirez ou cousez les baleines
de soutien-gorge qui tiennent mal.
 Risque d'incendie en cas de mauvaise utilisation et de mauvaise manipulation.
Le linge peut brûler et détruire le sèche-linge et la pièce.
Veuillez lire et suivre le chapitre « Consignes de sécurité et mises
en garde ».
Symboles d'entretien
Séchage

température normale/élevée

température réduite*
* Sélectionnez Délicat.

sèche-linge déconseillé
Fer à repasser et repasseuse

brûlant

très chaud

chaud

Non repassable
2. Remplir le sèche-linge de linge
47
Séchage
Remplir le sèchelinge de linge
Les textiles peuvent être endommagés.
Avant de charger votre sèche-linge, lisez tout d'abord le chapitre
« 1. Conseils d'entretien de votre linge ».
 Ouvrez la porte.
 Remplissez le sèche-linge de linge.
Risque de dommages liés à du linge coincé.
Les textiles peuvent être coincés entre la porte et être endommagés lors de la fermeture.
Lorsque vous fermez la porte, veillez à ce qu'aucun textile ne soit
coincé dans l'ouverture de la porte.
Ne surchargez jamais le tambour. Les textiles risquent d'être abîmés
et le résultat de séchage ne sera pas satisfaisant. Et cela froisserait
les vêtements.
Fermer la porte
 Dommage provoqué par des textiles coincés.
Les textiles peuvent être coincés et être endommagés lors de la
fermeture de la porte.
Lorsque vous fermez la porte, veillez à ce qu'aucun textile ne soit
coincé dans l'ouverture de la porte.
 Fermez la porte du sèche-linge d’un léger coup sec.
3. Sélectionner un programme
Mettre le sèchelinge en marche
 Appuyez sur la touche .
L’écran d’accueil s’affiche.
Il existe différentes façons de sélectionner un programme de séchage
dans le menu principal.

11:02



Programmes
Favoris
Exploitant
Aide
 Effleurez la touche sensitive  Programmes.
 Programmes
11:02
Coton
Blanc/
Couleurs
Laine
Coton PRO
Non
repassable
Fin
 Faites glisser votre doigt vers la gauche jusqu'à ce que le pro-
gramme souhaité apparaisse.
48
Séchage
 Effleurez la touche sensitive du programme.
L'écran passe au menu de base du programme de séchage.
Vous pouvez également sélectionner un programme via la liste des
favoris.
Il est possible de modifier les programmes paramétrés sous  Favoris via le niveau exploitant.

11:02



Programmes
Favoris
Exploitant
Aide
 Effleurez la touche sensitive  Favoris.
11:02
 Favoris
 Blanc/Couleurs

Blanc/Couleurs

Fin
 Blanc/Couleurs
 Faites glisser votre doigt vers la gauche jusqu'à ce que le pro-
gramme souhaité apparaisse.
 Effleurez le programme souhaité.
L'écran passe au menu de base du programme de séchage.
4. Sélection des paramètres du programme
Sélectionner le
palier de séchage
Vous pouvez modifier le palier de séchage préréglé pour de nombreux programmes. Selon le programme, différents paliers de séchage peuvent être sélectionnés.
Sélectionner des
options
Vous pouvez complémenter les programmes de séchage avec différentes options. Certaines options ne sont sélectionnables qu'avec
certains programmes de séchage.
 Aperçu

Blanc/
Couleurs
0:57
11:02
Poids
Palier de séchage
8,0 kg
Séch. normal
Temp.séchage 
Options
66 °C
Sans sélection
 Effleurez la touche sensitive Options.
49
Séchage
 Options
11:02
 Rythme Délicat
 Infroissable
OK
 Effleurez la touche sensitive correspondant à l'option souhaitée.
 Confirmez alors avec OK si le système vous y invite à l'écran.
Le symbole correspondant à l'option souhaitée  ou  s'allume.
 Rythme délicat
Le séchage des textiles délicats (symbole d'entretien ), notamment
du linge en acrylique, doit s'effectuer à basse température et pendant
une durée prolongée.
 Rythme Délicat
Les textiles délicats sont séchés avec moins de rotations du tambour
et une température de séchage plus basse.
 Infroissable
En fonction du programme choisi, le tambour tourne à un rythme particulier lorsque le programme est fini. Cette rotation contribue à réduire les faux plis à la fin du programme.
L'option Rotation infroissable est désactivée par défaut. En mode
exploitant, elle peut être activée sur une durée variable allant jusqu'à
12 heures. Vous trouverez ce réglage dans le niveau exploitant sous
le menu Technique de procédé/Infroissable.
50
Séchage
5. Démarrer un programme
Monnayeur (en
option)
Pour utiliser le monnayeur, suivez les instructions de paiement qui
s'affichent à l'écran.
Perte de valeur possible lors de l'ouverture de la porte de chargement ou de l'annulation du programme.
Selon le réglage, l'ouverture de la porte de chargement ou l'annulation d'un programme peut entraîner une perte de valeur pour un
monnayeur.
N'ouvrez pas la porte une fois le programme commencé.
N'interrompez pas un programme de séchage en cours.
Démarrer un programme
Dès qu'un programme peut être démarré, la touche sensitive Start/
Stop clignote.
 Effleurez la touche sensitive Start/Stop.
Si un départ différé a été sélectionné, celui-ci s'affiche à l'écran.
Le programme de séchage est lancé une fois le délai de départ différé
écoulé ou immédiatement après le démarrage. Le temps restant du
programme s'affiche à l'écran.
Pendant l'exécution du programme, vous pouvez consulter les paramètres du programme de séchage en cours via le menu déroulant
(par exemple, le niveau de séchage, le poids de remplissage, les options sélectionnées, la température de séchage).
 Statut

Blanc/
Couleurs


Appeler les paramètres du programme en cours
Tps rest.
11:02
2:27 h
Séchage
 Pour appeler le menu déroulant, faites glisser votre doigt de haut en
bas pendant l'exécution du programme.
 Info paramètres
Séchage normal
7,0 kg

 64 °C
Le menu déroulant affiche les paramètres du programme de séchage.
 Pour refermer le menu déroulant, faites glisser votre doigt de bas en
haut ou appuyez sur la touche .
51
Séchage
Durée du programme/ prévision du temps
restant
La durée du programme dépend de la quantité de linge, du type de
textile, de l'humidité résiduelle dans le tambour. C'est pourquoi la durée affichée des programmes à paliers de séchage peut fluctuer ou
« sauter ». L'électronique adaptative du sèche-linge s'ajuste pendant
le programme de séchage en cours. La durée du programme affichée
devient de plus en plus précise.
Lors des premières utilisations des programmes, le temps affiché
s'écarte parfois considérablement du temps de séchage restant réel.
La différence entre le temps prévu et le temps atteint diminue si le
programme correspondant est exécuté plus souvent. Si différentes
quantités de charge sont séchées dans un programme, l'affichage
du temps restant ne peut indiquer qu'un temps approximatif.
Fin du programme
Fin de programme Une fois le programme terminé, le linge est refroidi. La phase de refroidissement est indiquée à l'écran par le message Arrêt/Refroidissement. Vous pouvez alors sortir le linge de l'appareil.
Une fois la phase de refroidissement écoulée et le programme de séchage terminé, le message suivant Arrêt s'affiche.
Le sèche-linge s'éteint automatiquement après le temps réglé, après
la fin du programme.
Si l'option Infroissable * a été sélectionnée, le tambour continue à
tourner par intervalles après la fin du programme. Cela permet de réduire les faux plis si le linge ne peut pas être sorti immédiatement.
* La Rotation infroissable est désactivée par défaut et peut être activée au niveau exploitant.
Sortir le linge
 Ouvrez la porte.
 Videz complètement le tambour.
Si vous séchez de nouveau une pièce de linge oubliée dans le tambour, elle peut s'abîmer.
Sortez toutes les pièces de linge du tambour.
 Arrêtez le sèche-linge à l'aide de la touche .
Conseils d'entretien
Ce sèche-linge doit être entretenu régulièrement, notamment en cas
de fonctionnement continu. Reportez-vous au chapitre « Nettoyage et
entretien ».
Timer (Minuteur)
Condition préalable pour le réglage du Timer
52
Le Départ différé doit être activé dans le Mode exploitant dans le menu Commande / Affichage pour que le Minuteur puisse être sélectionné. La fonction Minuteur vous permet de définir le temps écoulé jusqu'au début, jusqu'à l'heure de début ou jusqu'à la fin d'un programme.
Séchage
Réglage du Timer
(minuteur)
 Effleurez la touche sensitive Minuteur.
 Sélectionnez l'option Arrêt à, Départ dans ou Départ à.
 Réglez les heures et les minutes, et validez en effleurant la touche
sensitive OK.
53
Modifier le déroulement d'un programme
Lave-linge
Modifier un programme
Modifier un programme de lavage
Pour choisir un autre programme, vous devez d'abord annuler le programme en cours et sélectionner le nouveau programme.
Annuler un programme
Vous pouvez annuler un programme de lavage à tout moment après
son démarrage.
Les programmes d'encaissement ou de désinfection ne peuvent être
interrompus que par la saisie d'un code.
 Effleurez la touche sensitive Start/Stop.
L’écran affiche :
 Programme interrompu. Reprendre avec «Start/Stop»
L’écran affiche :

 11:02


Programme interrompu. Reprendre
avec «Start/Stop»

 Info programme
2:27

Arrêt
 Sélectionnez Arrêt.
Le bain lessiviel n'est pas évacué afin qu'il puisse être réutilisé dans
un programme suivant. Une fois le programme terminé, le masque/
écran de fin de programme s'affiche. Il est possible de passer au
menu principal avec le bain lessiviel ou de vider le bain lessiviel en
appuyant sur le bouton de sélection Démarrer vidange.
Avec de l'eau dans la machine, la porte de remplissage reste fermée.
La porte peut être ouverte à condition que le programme se termine
sans eau.
 Attendez que la porte se déverrouille.
 Ouvrez la porte.
 Sortez le linge.
Mettre le lavelinge en marche
après une interruption de l'alimentation
Si le lave-linge s'éteint pendant un lavage parce que la touche  a
été actionnée, le programme s'interrompt.
 Rallumez-le en appuyant sur la touche .
 Prenez en compte le message qui s'affiche à l'écran :
 Effleurez la touche Start/Stop.
Le programme reprend.
54
Modifier le déroulement d'un programme
Ajouter/retirer du
linge
Vous pouvez ajouter ou retirer du linge lors des premières minutes qui
suivent le démarrage du programme.
 Statut

 11:02
Tps rest.
Couleurs
 Info programme
0:49 h
Laver et chauffer
Ajouter du linge
 Effleurez la zone de sélection Ajouter du linge.
Si Ajouter du linge n'apparaît plus à l'écran, il n'est plus possible de
rajouter du linge.
Le programme de lavage est interrompu et la porte déverrouillée.
 Risque de brûlures par acide dues à la lessive.
Lorsque vous ajoutez ou retirez du linge, vous risquez d'entrer en
contact avec du détergent, surtout si le détergent est dosé à l'extérieur.
Introduisez délicatement la main dans le tambour.
En cas de contact cutané avec le bain lessiviel, rincez immédiatement et abondamment le bain lessiviel à l'eau tiède.
 Ouvrez la porte.
 Ajoutez ou retirez du linge.
 Fermez la porte.
 Effleurez la touche sensitive Start/Stop.
Le programme de lavage se poursuit.
Si la température à l'intérieur du tambour est supérieure à 50 °C, le
verrouillage de porte reste activé. Il ne sera désactivé que lorsque la
température sera tombée en-dessous de 50 °C.
55
Modifier le déroulement d'un programme
Sèche-linge
Changer le programme en cours
Une nouvelle sélection de programme n'est plus possible pendant le
programme en cours (protection contre toute modification involontaire). Pour pouvoir choisir un nouveau programme, vous devez tout
d'abord annuler celui qui est en cours.
 Risque d'incendie en cas de mauvaise utilisation et de mauvaise manipulation.
Le linge peut brûler et détruire le sèche-linge et la pièce.
Veuillez lire et suivre le chapitre « Consignes de sécurité et mises
en garde ».
Annuler le programme en cours
 Effleurez la touche sensitive Start/Stop.
Le message suivant s'affiche : Voulez-vous annuler le programme ?
 Pour annuler le programme en cours, appuyez sur la touche Oui.
 Risque de brûlure en cas de contact avec des textiles brûlants
ou le tambour du sèche-linge.
Vous risquez de vous brûler en touchant le linge chaud ou le tambour du sèche-linge.
Laissez refroidir le linge dans le tambour et retirez le avec précaution.
Si la porte du sèche-linge est ouverte pendant le déroulement du
programme, le programme en cours est annulé.
Si la fonction Comportem. ouvert. porte/Interrompre le programme est
sélectionnée au niveau exploitant, le programme en cours est interrompu après l'ouverture de la porte. En cas d'interruption, le sèchelinge reste dans le programme en cours.
Après avoir fermé la porte et appuyé sur la touche Start/Stop le programme interrompu reprend.
Nouvelle sélection
du programme annulé
Ajouter du linge
 Ouvrez la porte puis refermez-la.
 Sélectionnez et démarrez un nouveau programme.
 Ouvrez la porte.
 Risque de brûlure en cas de contact avec des textiles brûlants
ou le tambour du sèche-linge.
Le linge et le tambour du sèche-linge sont encore chauds et
peuvent provoquer des brûlures en cas de contact.
Laissez refroidir le linge dans le tambour et retirez le avec précaution.
 Ajoutez du linge.
 Fermez la porte.
 Démarrez le programme.
56
Modifier le déroulement d'un programme
Ajouter du linge
Vous pouvez ouvrir la porte puis ajouter ou retirer du linge.
lors du départ dif- Tous les réglages des programmes restent identiques.
féré en cours
- Si vous le souhaitez, vous avez encore la possibilité de changer de
palier de séchage.
 Ouvrez la porte.
 Ajoutez ou retirez du linge.
 Fermez la porte.
 Effleurez la touche sensitive Départ/Arrêt pour que le départ différé
se poursuive.
Temps restant
Toute modification du programme en cours peut entraîner une modification du temps affiché.
57
En cas d'anomalie
Conseils en cas de panne
Déverrouillage d'urgence de la porte en cas de panne de courant
La porte de chargement ne s’ouvre pas.
 Attention ! Tambour en fonctionnement et risque de brûlures.
Avant de poser la clé Torx, vérifiez que la machine est hors tension, le tambour est à l'arrêt et qu'il n'y a pas d'eau dans la machine.
 Tournez l'élément de déverrouillage à l'aide d'une clé Allen et d'une clé Torx T 40 en ef-
fectuant deux tours complets dans le sens inverse des aiguilles d'une montre
(gauche).
Conseil : En appuyant en même temps sur la porte, la rotation du déverrouillage d'urgence
est facilitée.
L'élément de déverrouillage se trouve en face de la butée de porte à hauteur de la poignée (voir Fig.).
L'élément de déverrouillage ne doit en aucun cas être tourné vers la droite.
Dommage sur le verrouillage de porte
La résistance de rotation diminue sensiblement. Si l'élément de déverrouillage est accessible, la porte est déverrouillée.
Conseil : Il n'est pas indispensable de retourner l'élément de déverrouillage.
La porte peut désormais s'ouvrir.
58
En cas d'anomalie
Service après-vente
En cas de pannes, contactez le service après-vente.
Veuillez indiquer au service après-vente le modèle de la machine, le numéro de série (SN)
et le numéro de matériel (M.-Nr.). Ces indications figurent sur la plaque signalétique. Elle
est collée porte ouverte, au-dessus du hublot, ou en haut derrière la machine.
Illustration
Indiquez également au service après-vente le message d'erreur à l'affichage de la machine.
En cas de remplacement, utilisez exclusivement les pièces de rechange d'origine
Miele (dans ce cas également, veuillez indiquer au service après-vente, le modèle de la
machine, le numéro de série [SN] et le numéro de matériel (N° M.)).
Aide en cas d'anomalie
Vous pouvez remédier vous-même à la plupart des anomalies ou pannes qui peuvent se
produire au quotidien. Dans bon nombre de cas, vous économiserez ainsi du temps et de
l'argent car vous n'aurez pas besoin de faire appel au service après-vente.
Les tableaux suivants vous aideront à déceler la cause d'un défaut ou d'une anomalie et à
y remédier. Néanmoins, il faut savoir que :
 les interventions techniques sur des appareils électroménagers doivent être exécutées exclusivement par des professionnels. Toute intervention non conforme peut faire
courir un risque important à l'utilisateur.
Impossible de démarrer un programme.
Problème
Cause et solution
L'écran reste sombre et la La colonne lave-linge/sèche-linge n'a pas de courant.
touche sensitive Start/
 Vérifiez si la colonne lave-linge/ sèche-linge est activée.
Stop ne s'allume pas et ne  Vérifiez si la colonne lave-linge/ sèche-linge est raccorclignote pas.
dée au réseau électrique.
 Vérifiez si le fusible de l’installation est en bon état.
La colonne lave-linge/ sèche-linge s’est éteinte automatiquement pour des raisons d’économie d’énergie.
 Rallumez la colonne lave-linge/ sèche-linge à l'aide de la
touche .
59
En cas d'anomalie
Problème
Cause et solution
L'écran affiche : F -Anoma- La porte n'est pas correctement verrouillée. Le verrouillage
lie serrure de porte. Possibilité de la porte n’a pas pu s’enclencher.
de continuer via la touche
 Refermez la porte.
«Start/Stop».
 Relancez le programme.
Si le message d'anomalie persiste, contactez le service
après-vente.
L'affichage est sombre et
la touche sensitive Start/
Stop clignote lentement.
L’écran s’éteint automatiquement pour économiser de
l’énergie.
 Effleurez une touche. L'écran se rallume.
Le programme est dans
l'écran de pré-démarrage
et la touche Start/Stop du
capteur ne clignote pas.
La porte de chargement est seulement entrebâillée mais
pas correctement fermée.
 Vérifiez si la porte de chargement est correctement fermée.
60
En cas d'anomalie
Annulation de programme et message d'anomalie
Problème
Cause et solution
F - Anomalie vidange. Si le L’évacuation d’eau est bloquée ou gênée. Le tuyau de viredémarrage échoue,
dange est placé trop haut.
contactez le service après Nettoyez les filtres et la pompe à bain lessiviel.
vente.
 La hauteur maximale de refoulement est de 1 m.
F - Anomalie vidange. Si le
redémarrage échoue,
contactez le service aprèsvente.
L’arrivée d’eau chaude est bloquée ou gênée.
 Vérifiez si le robinet d’eau est suffisamment ouvert.
 Vérifiez si le flexible d’arrivée d’eau est plié.
La pression d’eau est trop faible.
 Activez le réglage Pression d’eau faible (voir le chapitre
« Mode exploitant », section « Faible pression d'eau »).
Les tamis de l’arrivée d’eau sont obstrués.
 Nettoyez les filtres (voir le chapitre « Nettoyage et entretien », section « Nettoyage des filtres »).
La température de désinfection n'est pas dépassée.
 Anomalie F. Si l'appareil
ne redémarre pas, contactez
le service après-vente.
La température nécessaire n’a pas été atteinte pendant le
programme de désinfection.
 Le lave-linge n’a pas effectué la désinfection correctement.
 Relancez le programme.
Une anomalie est détectée.
 Débranchez la colonne lave-linge/ sèche-linge du réseau
électrique.
 Attendez au moins 2 minutes avant de rebrancher votre
colonne lave-linge/ sèche-linge.
 Rallumez la colonne lave-linge/ sèche-linge.
 Relancez le programme. Si le message d'anomalie persiste, contactez le service après-vente.
61
En cas d'anomalie
Un message d'anomalie s'affiche à l'écran.
Problème
Cause et solution
 Bidon de dosage vide
L'un des réservoirs de détergent pour le dosage externe
est vide.
 Remplissez le réservoir.
 Info Hygiène : démarrer le
Lors de la dernière lessive, un programme de lavage avec
une température inférieure à 60 °C ou le programme Vidange/Essorage a été sélectionné.
 Démarrez un programme à 60 °C minimum ou le programme Nettoyage machine.
programme à 60 °C min.
 F - Anomalie vidange. Si le
redémarrage échoue,
contactez le service aprèsvente.
L’arrivée d’eau chaude est bloquée ou fonctionne mal.
 Vérifiez que le robinet d’arrivée d’eau chaude est suffisamment ouvert.
 Vérifiez si le flexible d’arrivée d’eau est plié.
 Le linge n'est pas essoré de Lors de l’essorage final, la vitesse d’essorage réglée n’a
manière optimale
pas été atteinte en raison d’un balourd trop important.
 Vérifiez que le lave-linge est d’aplomb.
 Essorez de nouveau le linge.
 Machine non étanche
62
Le lave-linge ou le clapet de vidange n’est pas étanche.
 Fermez le robinet d’eau.
 Contactez le service après-vente Miele.
En cas d'anomalie
Résultat de lavage insatisfaisant
Problème
Cause et solution
Le résultat de lavage n’est La lessive liquide ne contient pas d’agent de blanchiment.
pas satisfaisant avec de la Les taches de fruit, de café ou de thé ne sont donc pas
lessive liquide.
toujours éliminées.
 Utilisez de la lessive en poudre contenant un agent de
blanchiment.
 Versez du sel détachant dans le compartiment  et de
la lessive liquide dans une boule doseuse.
 Ne versez jamais lessive liquide et détachant ensemble
dans le bac à produits.
Des dépôts blanchâtres
ressemblant à de la lessive
apparaissent sur le linge
foncé.
La lessive contient des composants non solubles (zéolithes) pour adoucir l’eau Ces composants adhèrent au
linge.
 Une fois le linge sec, essayez d'enlever ces traces avec
une brosse.
 A l’avenir, lavez les textiles foncés avec une lessive ne
contenant pas de zéolithes, ce qui est en général le cas
des produits liquides.
Des textiles avec des salissures comportant de
très fortes traces de gras
ne sont pas propres.
 Sélectionnez un programme avec prélavage. Réalisez le
prélavage avec de la lessive liquide.
 Pour le lavage, continuez à utiliser la lessive en poudre
que vous trouvez dans le commerce.
Pour des vêtements de travail très sales, des lessives spéciales sont conseillées pour le lavage. Veuillez vous renseigner auprès de votre revendeur de produits de lessive et de
nettoyage.
Des résidus gris élastiques Vous avez utilisé trop peu de lessive. Le linge présentait de
adhèrent au linge lavé (ré- nombreuses taches de graisse (huiles, pommades).
sidus graisseux).
 Pour du linge présentant ce type de taches, utilisez davantage de lessive ou une lessive liquide.
 Avant le prochain lavage, faites tourner à vide un programme à 60 °C en utilisant une lessive liquide.
63
En cas d'anomalie
Résultat de lavage insatisfaisant
Problème
Cause et solution
Corriger la charge. Le tam- Ceci n'est pas une anomalie. En cas de charge insuffisante
bour est vide ou le linge
ou d'absence de linge, le cycle risque de s'interrompre sur
trop sec.
certains programmes. Cela peut aussi être le cas si vous
chargez le sèche-linge avec du linge déjà sec.
 Pour sécher des pièces de linge individuelles, utilisez le
programme Air chaud.
 Supprimer le message de contrôle :
– Ouvrez la porte.
Coupure du réseau Arrêt
du programme. Appuyer
sur la touche « OK »
Le sèche-linge a été éteint ou l'électricité a été coupée
pendant le séchage.
 Après la mise sous tension/le rétablissement du réseau,
vous devez confirmer avec la touche OK et redémarrer le
programme.
Nettoyer les circuits d'air.
Nettoyez le filtre à peluches. Vérifiez la circulation de l'air.
Rappel, nettoyer le filtre à peluches.
 Nettoyez le filtre à peluches.
 Supprimer le message de problème :
– Confirmer avec OK.
Une entrave à la circulation de l'air a été identifiée.
 Nettoyez le filtre à peluches.
 Vérifiez toutes les causes possibles mentionnées sous
« Le séchage est très long ou s'interrompt » .
 Supprimer le message de problème :
– Ouverture et fermeture de la porte
Il se peut que la conduite d'évacuation soit très longue,
mais cela ne constitue pas un dysfonctionnement.
 Si le conduit d'évacuation est très long, il faut s'attendre
à des durées de programme plus longues et à une
consommation d'énergie plus élevée.
Une entrave très forte à la circulation de l'air a été identifiée.
 voir ci-dessus.
 Effacer le message d’erreur :
– Confirmer avec OK.
Le linge n'est pas suffisamment sec.
La charge est composée de textiles différents.
 Finissez le séchage en sélectionnant Air chaud.
 Sélectionnez un programme adapté la prochaine fois,
voir document « Tableau des programmes ».
Les oreillers remplis de
plumes dégagent une
odeur en séchant.
Les plumes ont la particularité de dégager des odeurs
propres et étrangères plus ou moins fortes lorsqu'elles
sont chauffées.
 L'odeur s'atténue après le séchage grâce à une aération
naturelle.
64
En cas d'anomalie
Problème
Cause et solution
Une fois sec, le linge en
fibres synthétiques est
chargé d'électricité statique.
Les fibres synthétiques ont tendance à se charger en électricité statique.
 Pendant le lavage en machine, l'utilisation d'un assouplissant au dernier rinçage peut diminuer l'accumulation
d'électricité statique au séchage.
Des peluches se sont formées.
Les peluches, qui se forment principalement par l'usure
pendant le port et le lavage des textiles, se détachent lors
du séchage. En revanche, la sollicitation des textiles dans
le sèche-linge est faible en ce qui concerne leur durabilité.
 Les peluches sont recueillies dans le filtre à peluches et
peuvent être facilement enlevées, voir chapitre « Nettoyage et entretien ».
De l'eau de condensation Le sèche-linge est installé sur un conduit collecteur d'évase forme dans le tambour. cuation d'air.
 Le sèche-linge ne peut être installé qu'avec un clapet anti-retour sur un conduit collecteur d'évacuation d'air.
 Contrôlez régulièrement si le clapet anti-retour est potentiellement défectueux et remplacez-le éventuellement.
Le séchage dure très long- Il est possible que vous soyez de nouveau invités à nettemps ou est interrompu. toyer les circuits d'air/ conduits d'air.
 Veuillez vérifier toutes les causes possibles, comme décrit ci-dessous.
Le filtre à peluches est obstrué par des peluches.
 Retirer toutes les peluches.
La zone de circulation d'air est par exemple obstruée par
des cheveux et des peluches.
 Nettoyez la zone du conduit d'air.
 Vous pouvez retirer la protection dans la zone d'ouverture pour nettoyer la zone du conduit d'air.
Le conduit d'évacuation ou son ouverture est par ex. obstrué par des cheveux et des peluches.
 Vérifiez régulièrement la perméabilité et le bon fonctionnement de tous les éléments du conduit d'évacuation
(par ex. tuyau mural, grilles extérieures, courbures,
coudes, etc.).
L'apport d'air est insuffisant, par exemple parce que la
pièce est très petite.
 Lors du séchage, laissez une porte ou une fenêtre ouverte afin que l'air circule.
Les textiles n'ont pas été suffisamment essorés.
 A l'avenir, essorez les textiles dans le lave-linge à une vitesse plus élevée.
Le sèche-linge est surchargé.
65
En cas d'anomalie
Problème
Cause et solution
 Respectez la charge maximale de chaque programme de
séchage.
Des fermetures éclair métalliques ont faussé le calcul automatique du degré d'humidité du linge.
 Dorénavant, ouvrez les fermetures éclair avant de mettre
le linge à sécher.
 Si le problème se reproduit, séchez à l'avenir les textiles
avec de longues fermetures à glissière uniquement avec
le programme air chaud.
66
En cas d'anomalie
Problèmes généraux avec la colonne lave-linge/ sèche-linge
Problème
Cause et solution
La colonne lave-linge/
Les pieds de l’appareil sont mal réglés et ne sont pas blosèche-linge n'est pas im- qués.
mobile pendant l'essorage.  Ajuster la colonne lave-linge/ sèche-linge de sorte qu’elle
soit bien d’aplomb et bloquer les pieds.
La pompe fait des bruits
inhabituels.
Aucune anomalie. Les bruits d’aspiration en début et en
fin de pompage sont normaux.
Des résidus de lessive res- La pression d'eau n'est pas suffisante.
tent dans le compartiment  Nettoyez les filtres d'arrivée d'eau.
de la boîte à produits.
Les lessives en poudre utilisées avec un produit anti-tartre
ont tendance à coller.
 Nettoyez la boîte à produits et versez à l'avenir d'abord
la lessive, puis le produit anti-tartre.
L'adoucissant n'est pas
Le tube d’aspiration n’est pas correctement en place ou
complètement entraîné ou est obstrué.
il reste trop d’eau dans le  Nettoyez le tube d’aspiration, voir chapitre « Nettoyage
compartiment .
et entretien », paragraphe « Nettoyer la boîte à produits ».
Une langue étrangère s'af- Le réglage de la langue a été modifié.
fiche à l'écran.
 Rallumez la colonne lave-linge/ sèche-linge.
La langue de l'exploitant réglée s'affiche à l'écran.
La langue de l'exploitant a été modifiée.
 Sélectionnez la langue souhaitée (voir le chapitre « Mode
exploitant », section « Langue »).
Le lave-linge n’a pas essoré le linge comme d’habitude. Le linge est encore
trempé.
Un balourd trop important a été détecté lors de l’essorage
final et la vitesse d’essorage a été automatiquement réduite.
 Pour que le linge se répartisse mieux dans le tambour,
chargez toujours des pièces de linge de différentes
tailles.
Le tambour est immobile,
mais le programme continue de fonctionner.
Anomalie dans le déroulement de programme
 Allumez puis éteignez le lave-linge en appuyant sur la
touche .
 Prenez en compte le message qui s'affiche à l'écran :
 Effleurez la touche Start/Stop.
Le tambour continue à tourner et le programme se poursuit.
67
En cas d'anomalie
La porte ne s’ouvre pas.
Problème
Cause et solution
Ouverture de porte impos- La porte est verrouillée pendant le cycle de lavage.
sible
 Effleurez la touche sensitive Start/Stop.
 Sélectionnez Annulation programme ou Ajouter du linge.
La porte est déverrouillée et vous pouvez l'ouvrir.
Il reste de l'eau dans le tambour et le lave-linge ne peut
pas la vidanger.
 Nettoyez le système de vidange comme indiqué dans la
section « Ouvrir la porte en cas de vidange obstruée et/
ou de panne de courant ».
À la fin du programme ou
après une annulation de
programme, Refroidissement ou refroidissement rapide s'affiche à l'écran.
La porte est bloquée dès que le bain dépasse 55 °C, afin
d'éviter tout risque de brûlures.
 Patientez jusqu’à ce que la température dans le tambour
ait baissé et que l’indication à l’écran ait disparu.
L'écran affiche : F - Erreur
La serrure de porte est bloquée.
 Contactez le service après-vente Miele.
de verrouillage de la porte.
Contactez le service aprèsvente.
68
En cas d'anomalie
Déverrouillage manuel de porte en cas de vidange obstruée et/ou de
panne de courant
 Débrancher l'appareil du réseau électrique.
 Un système d'ouverture (déverrouilleur) pour le clapet du système de vidange se trouve à
l'intérieur du bac à produits.
Pour les variantes avec un bac à produits verrouillé, le déverrouilleur est inclus dans les
accessoires..
Sortez le déverrouilleur.
 Ouvrez le clapet du système de vidange.
Si la vidange est obstruée, le lave-linge peut contenir une grande quantité d’eau.
 Si un programme à haute température a été interrompu récemment, vous risquez de
vous ébouillanter !
 Placez un récipient sous le clapet.
Ne dévissez pas entièrement le filtre de vidange.
69
En cas d'anomalie
 Dévissez le filtre de vidange jusqu'à ce que de l'eau s'écoule.
 Pour arrêter l'écoulement de l'eau, refermez le filtre de vidange.
 Dévissez entièrement le filtre de vidange lorsque l'eau ne coule plus.
 Nettoyez soigneusement le filtre de vidange.
 Vérifiez si la turbine de la pompe de vidange tourne aisément. Si ce n’est pas le cas, en-
levez les corps étrangers présents (boutons, pièces de monnaie, etc.) si nécessaire et
nettoyez l'intérieur.
 Remontez le filtre puis verrouillez-le bien.
 De l'eau s'écoule du lave-linge quand le filtre n'est pas bien remonté puis vissé à
fond.
70
Nettoyage et entretien
 Débrancher la colonne lave-linge/ sèche-linge du réseau électrique.
 Effectuez le nettoyage et l'entretien après l'utilisation de la colonne
lave-linge/ sèche-linge.
N'utilisez ni nettoyeur à haute pression ni jet d'eau pour nettoyer la
colonne lave-linge/ sèche-linge.
 Nettoyez la carrosserie, le bandeau de commande et les pièces
en plastique uniquement avec un produit nettoyant doux ou un
chiffon humide, puis séchez.
Les produits abrasifs rayent les surfaces.
 Nettoyez les pièces de la carrosserie en inox à l'aide d'un détergent
spécial inox vendu dans le commerce.
 Retirez les dépôts sur le joint de porte à l'aide d'un chiffon humide.
Pénétration de détergent dans les composants électriques
 Pour une désinfection de surface, nettoyez la façade et la zone de
verrouillage de porte à l'aide d'un chiffon humidifié. Ne pulvérisez
pas de liquide.
Formation de corrosion
Le tambour est en acier inoxydable. De l'eau contenant du fer ou des
corps étrangers en fer (par exemple trombones, boutons ou copeaux
de fer) amenés avec le linge peuvent provoquer une corrosion hétérogène dans le tambour ou dans la cuve. Dans ce cas, nettoyez immédiatement le tambour ou la cuve avec un produit d'entretien inox et
régulièrement ensuite. Vérifier que les joints de porte ne présentent
pas de débris de fer et les nettoyer soigneusement avec les produits
cités. Ces opérations doivent être effectuées régulièrement à titre préventif.
71
Nettoyage et entretien
Nettoyer le bac à produits, les compartiments et le siphon avant utilisation.
 Après utilisation, nettoyez soigneusement la boîte à produits, les
compartiments à l'eau chaude pour les débarrasser des résidus de
lessive et des dépôts incrustés.
 En cas d'arrêt prolongé de la machine, laissez le tiroir de la boîte à
produits ouvert.
 Un déverrouilleur jaune de la trappe d'accès au filtre se trouve der-
rière la face avant du bac à produits.
 Sortez le déverrouilleur.
 Sortez le bac à produits, jusqu'en butée.
1.
Appuyez sur la butée de sortie avec le déverrouilleur.
2.
Retirez le bac à produits.
 Nettoyez le tube d’aspiration.
72
Nettoyage et entretien
1.
Retirer le tube d'aspiration de son logement  et le nettoyer
l’eau chaude. Nettoyer également le tuyau sur lequel le tube
d'aspiration est fixé.
2.
Remettre le tube d’aspiration en place.
 Nettoyez le canal de l’adoucissant avec de l’eau chaude et une
brosse.
Après plusieurs utilisations d’amidon, nettoyez soigneusement le
tube d’aspiration et le canal de l'adoucissant. L’amidon a tendance
à coller.
 Avec un goupillon, enlevez les restes de lessive et les dépôts cal-
caires sur les buses d'arrivée d'eau du bac à produits.
73
Nettoyage et entretien
Nettoyer les filtres d'arrivée d'eau
Le lave-linge est équipé de filtres destinés à protéger l'électrovanne
d’arrivée d’eau. Contrôler ces filtres tous les six mois environ, plus
souvent en cas d’interruptions fréquentes sur le réseau d’alimentation
en eau.
Nettoyer les filtres  Fermez le robinet d’eau.
des tuyaux d'arri Dévissez le tuyau d’arrivée d’eau du robinet.
vée d'eau
 Retirez le joint de caoutchouc (1) de son logement.
 Saisissez l’arête du filtre en plastique (2) avec une pince à bec fin
ou universelle et retirez la.
 Nettoyez le filtre en matière synthétique.
 Le remontage s’effectue dans l’ordre inverse.
Revisser fermement le raccord fileté sur le robinet et ouvrir ce dernier. En cas de fuite d’eau, resserrer le raccord.
Nettoyer les filtres  Dévissez prudemment l'écrou cranté en plastique avec une pince et
des manchons
retirez-le du manchon.
des électrovannes
d'arrivée d'eau
 Retirez le filtre en le saisissant par son arête à l’aide d’une pince à
bec fin et nettoyez-le. Le remontage s’effectue dans l’ordre inverse.
Les filtres à impuretés doivent être remis en place après le nettoyage.
74
Herausziehen (siehe n
rungsbereich fängt anfallende Flusen
nicht drehen, da sons
auf. Es wird zur Reinigung entnommen
des Flusensiebes
Nettoyagetage
et entretien
und demontiert.
Nettoyer
le filtre àund
peluches
reinigen Sie
,Kontrollieren
Undas
filtreFlusensieb
à peluches en
deux partiesbei
situé
dans la zone de guidage de
spätestens
der
l'air
recueille
les
peluches
qui
s'accumulent.
Retirez et démontez le
Prüfmeldung: Luftwege reinigen.
filtre à peluches pour le nettoyer.
Contrôlez
et nettoyez
filtreberührungsfrei
à peluches au plus tard lors du mesTipp:
Flusen
könnenleSie
sage
de
contrôle
:
Nettoyer
les
filtres.
mit dem Staubsauger absaugen.
Conseil : L’aspirateur vous permet d’éliminer toutes les peluches
Flusensieb
entnehmen
sans avoir à les
toucher.
Retirer le filtre à
peluches
^ Ziehen Sie das Flusen
Griff heraus.
Flusensieb demontiere
g und Pflege
reinigen
s Flusensieb im Luftfühfängt anfallende Flusen
ur Reinigung entnommen
rt.
 Pour ouvrir, appuyez sur le côté droit de la trappe du filtre à pe-
^ luches.
Drücken
Öffnen gegen
Den
Griff Sie
deszum
Flusensiebes
beimdie
rechte Seite der
Flusenfilterklappe.
Herausziehen
(siehe
nachfolgend)
Lorsque vous retirez le filtre à peluches, ne tournez pas la poignée
nicht drehen, da sonst eine Demon(voir ci-dessous), car cela entraînerait le démontage du filtre à petage des Flusensiebes erfolgt.
luches.
eren und reinigen Sie
ieb spätestens bei der
g: Luftwege reinigen.
^ Halten Sie das Flusen
Griffen fest.
önnen Sie berührungsfrei
bsauger absaugen.
1. Drehen Sie das innere
ntnehmen
2. Ziehen Sie die Flusen
einander.
32
 Sortez le filtre à peluches en le tirant par sa poignée.
^ Ziehen Sie das Flusensieb an seinem
Griff heraus.
Flusensieb demontieren
75
^ Ziehen Sie das Flusensieb an seinem
Griff heraus.
Nettoyage et entretien
Flusensieb demontieren
Démonter le filtre
à peluches
m Öffnen gegen die
Flusenfilterklappe.
Reinigung un
Flusensiebteile trocken reinigen
Nettoyer les
pièces du filtre à
peluches à sec
Flusensieb einsetzen
dem
Staubsauger
können
Sie Flu Mit
Tenez
le filtre
à peluches par
les poignées.
,Bei einer starken, sich
^ sen
Halten
Sie
das
Flusensieb
an
den
hygienisch
und
bequem
Verschmutzung muss zus
1.
Tournez la partie intérieure du filtre à peluches (1).
Griffen
fest.
absaugen.
gere
2.
Tirez sur les parties du filtre à peluches pour lesLuftführungsbereich
séparer (2).
1. Drehen Sie das innere Flusensiebteil.
den, bevor Sie das gerein
sensieb wieder einsetzen
2. Ziehen Sie die Flusensiebteile ausSiehe nächste Seite.
einander.
^ Stecken Sie das innere u
Flusensiebteil ineinander
^ Drehen Sie das innere Flu
leicht bis zum spürbaren
Uhrzeigersinn.
^ Halten Sie das Flusensieb
Griff und schieben Sie es
Anschlag in den unteren
rungsbereich.
Den Griff dabei nicht dreh
sonst eine Demontage de
siebes erfolgt.
 Secouez les peluches et essuyez-les en plus.
Nettoyer les
pièces du filtre à
peluches à l'eau
76
^ Schütteln Sie die Flusen aus und
Schließen
Sie
 Ne
nettoyez
lesdiese
filtres zusätzlich
à peluches àab
l'eau
chaude ^que
s'ils sont très
streifen
Sie
oder
collés
ou bouchés.
verwenden
Sie den Staubsauger.
Séchez les pièces du filtre à peluches avant de les remonter. Un
filtre à peluches mouillé
entraîner des dysfonctionnements lors
Flusensiebteile
nasspeut
reinigen
du séchage !
Die Flusensiebteile sollten Sie zusätzlich immer nur dann unter fließendem
warmen Wasser reinigen, wenn sie
stark verklebt oder verstopft sind.
,Die Flusensiebteile vor Wieder-
die Flusenf
Nettoyage et entretien
Insérer le filtre à
peluches
En cas d'encrassement important et visible, nettoyez également la
zone de guidage de l'air avant de remettre en place le filtre à peluches nettoyé. Voir page suivante.
 Insérez les filtres à peluches intérieur et extérieur l'un dans l'autre.
 Tournez légèrement la partie intérieure du filtre à peluches dans le
sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que vous perceviez un
clic.
 Tenez le filtre à peluches par sa poignée et poussez-le jusqu'à ce
qu'il s'arrête dans la zone inférieure de guidage de l'air.
Ne tournez pas la poignée pour ne pas démonter le filtre à peluches.
 Fermez la trappe des filtres à peluches.
77
Luftführungsbereich reinigen
Nettoyage et entretien
Den Luftführungsbereich von Zeit zu
Zusätzliche Reinigung
– Gebläserad
Zeit kontrollieren und reinigen, wenn
Nettoyer la zone du conduit d’air
eine starke Verschmutzung vorliegt!
Das Gebläserad hinter der F
mit Waschmitte
Contrôlez et nettoyez la zone du conduit d'air de klappe
temps enkann
temps
Flusen verklebt sein.
si elle est très sale.
Schnellreinigung
Kontrollieren Sie das Geb
von Zeit zu Zeit und reinig
wenn es stark verklebt ist.
Nettoyage rapide
und Pflege
bereich reinigen
gsbereich von Zeit zu
n und reinigen, wenn
chmutzung vorliegt!
g
Nettoyage supplémentaire
Zusätzliche
Reinigung
 Éliminez les peluches
à l'aide d'un aspirateur.
^ Flusen entfernen Sie mit dem Staub- du couvercle dans la zone de remplissage (en haut).
sauger
– Gebläserad
- de la zone de guidage de l'air devant la turbine du ventilateur (en
–Das
von
der
Abdeckung
im
bas),
si
vous
avez hinter
préalablement
retiré et nettoyé le filtre à peGebläserad
derEinfüllbereich
Flusenfilterluches.
(oben).
klappe kann mit Waschmittelresten und ^ Entfernen Sie mit einem fe
verklebt
sein.
Tuch vorsichtig den Belag
–Flusen
aus dem
Luftführungsbereich
vor
- Turbine
Gebläserad
(unten),
Sieà peluchesbläserad.
La dem
turbine
située derrière
la trappewenn
du filtre
peut être enKontrollieren
Siededas
Gebläserad
zuvor de
das
Flusensieb
entnommen
combrée
résidus
lessive
et de peluches.
^ Reinigen Sie ebenso den
von
zu Zeithaben.
und reinigen Sie es,
undZeit
gereinigt
dem
Gebläserad.
Contrôlez de temps en temps la turbine et nettoyez-la
si elle
est
wenn es stark verklebt ist.
très encrassée.
^ Saugen Sie Flusen mit de
sauger ab.
^ Entfernen Sie vorhandene
der Innenseite der geöffn
filterklappe und dem Dich
mi.
Das Dichtungsgummi nic
digen!
n Sie mit dem Staub34
kung im Einfüllbereich
hrungsbereich
vor
78
ad (unten), wenn Sie
^ Entfernen Sie mit einem feuchten
Tuch vorsichtig den Belag vom Gebläserad.
Nettoyage et entretien
Reinigung
 Retirez avec précaution, à l’aide d’un chiffon humide la garniture de
la turbine du ventilateur.

également
la zone située devant la turbine.
– Nettoyez
Abdeckung
im Einfüllbereich
Reinigung
^ Reinigen Sie den Luftf
–
Abdeckung
im Einfüllbereich
im Einfüllbereich
,Die Abdeckung
reich
 Retirez les peluches présentes à l'intérieur de la porte
du unterhalb
filtre à pe- der Ab
sollten
Sie
nur
im
Falle
einer
extrem
Sie den Luftf
luches ouverte et du joint en caoutchouc. Veillez^à Reinigen
ne pasStaubsauger.
endomdem
Die
Abdeckung
Einfüllbereich
,
mager
le joint.
starken
Verstopfungim
entnehmen.
reich unterhalb der Ab
^ Reinigen Sie die Abde
sollten
Sie
nur
im
Falle
einer
extrem
dem Staubsauger.
- Couvercle dans la zone de remplissage
Abdeckung
abnehmen
starken Verstopfung entnehmen.
^ Reinigen
Sie den Luftf
Ne retirez le couvercle de la zone de remplissage^qu'en
cas deSie die Abde
Reinigen
^forte
Schauen
Sie in die Trommel.
reich vor dem Gebläs
obstruction.
Abdeckung
abnehmen
^ Reinigen
den Luftf
terklappeSie
öffnen).
die Trommel.
Schauendans
Sie leintambour.
Retirer le couvercle ^
 Regardez
reich vor dem Gebläs
terklappe öffnen).
Wiedermontage
 Aspirez les peluches à l'aide d'un aspirateur.
^ Setzen Sie die Abdec
Wiedermontage
nau an der linken ode
^ Setzen
Sie die
der Öffnung
an.Abdec
nau an der linken ode
^ Drücken Sie die Abde
der Öffnung an.
deutlichen Rasten zur
^ Drücken
Sie die
genden Seite
hinAbde
heru
deutlichen Rasten zur
Abdeckung sichern
genden Seite hin heru
^ Schauen Sie
in die Tr
Abdeckung
sichern
^ Drehen Sie unterhalb der Abdeckung ^ Drehen Sie unterhalb
^ Schauen Sie in die Tro
links und rechts die T
links und rechts die Torx-Schrauben
 Sous le cache, à gauche et à droite, dévissez les vis Torx à travers
Sierunden
unterhalb
^ les
Drehen
Sierunden
unterhalb
der heraus.
Abdeckung ^ Drehen
durch die
Löc
Löcher
durch
trousdie
ronds.
links und rechts die T
links und rechts die Torx-Schrauben
durch die runden Löc
durch die runden Löcher heraus.
^ Fassen Sie unter den Rand der Abdeckung (siehe Pfeile) und ziehen
^ Fassen
Sie unter den
Rand
der heAbSie die Abdeckung
nach
oben
raus.
deckung
(siehe Pfeile) und ziehen
79
Nettoyage et entretien
 Passez la main sous le bord du couvercle (voir les flèches) et tirez le
couvercle vers le haut.
 Nettoyez la zone de circulation d’air se trouvant en-dessous du
couvercle avec un aspirateur.
 Nettoyez le couvercle.
 Nettoyez la zone de guidage de l'air devant la turbine (ouvrez la
trappe du filtre à peluches).
Remontage
 Placez le couvercle sur le côté gauche ou droit de l'ouverture.
 Appuyez sur le couvercle jusqu'à ce que vous entendiez un déclic
vers le côté opposé.
Sécuriser le couvercle
 Regardez dans le tambour.
 Sous le couvercle, à gauche et à droite, vissez les vis Torx à travers
les trous ronds.
80
Installation
 Pour éviter les dégâts liés au gel, la colonne lave-linge/ sèche-linge
ne doit pas être installée dans des pièces exposés au gel.
Conditions générales de fonctionnement
La colonne lave-linge/ sèche-linge est prévue exclusivement pour une
utilisation en milieu professionnel et doit être utilisé uniquement en
intérieur.
- Température ambiante : 0-40 °C
- Humidité relative de l'air : non condensant
- Hauteur d'installation maximale au-dessus du niveau de la mer :
2000 m
En fonction des caractéristiques du lieu d'installation, certains sons
ou vibrations peuvent être transmis.
Conseil : En cas d'exigences particulières au niveau de l'insonorisation, faites expertiser le lieu d'installation de l'appareil par un spécialiste de l'insonorisation.
 Déplacez le lave-linge dans la pièce avec un chariot.
Les machines avec les pieds réglables ne doivent pas être déplacées en les poussant.
Les pieds pourraient par conséquent être endommagés.
 Retirez l'emballage de transport avec prudence, avec des outils ap-
propriés.
 Soulevez les appareils individuels de la colonne lave-linge/ sèche-
linge de la palette de transport à l'aide du dispositif de levage.
81
Installation
Maintenance facilitée
Afin de faciliter les interventions du service après-vente, respecter les
cotes minimales et la distance par rapport au mur avec accès indiquées.
 Respectez impérativement les côtes minimales indiquées et la dis-
tance par rapport au mur.
Distance minimale par rapport au mur env. 400 mm pour les travaux
de maintenance.
Distance minimale par rapport au côté env. 300 mm (mur ou autres
appareils).
 Ajustez le lave-linge à l'aide des pieds réglables.
Pour un bon fonctionnement, le lave-linge doit être installé parfaitement d'aplomb.
PDW 909
761
530
1020
1940
~400
718
82
442
Installation
Installer la colonne lave-linge/sèche-linge
La colonne lave-linge/ sèche-linge ne doit être installée que par le
service après-vente ou un revendeur autorisé. Respecter les
consignes dans les instructions d'installation.
Cette colonne lave-linge/ sèche-linge est destinée au traitement du
linge ne contenant pas de substances dangereuses ou inflammables.
Le lave-linge ou le sèche-linge ne doivent pas être utilisés comme
un appareil individuel.
 Transportez le lave-linge et le sèche-linge de la colonne lave-linge/
sèche-linge séparément sur le lieu d'installation.
 Lors du transport des appareils, veillez à ce qu'ils ne basculent
pas.
 Ne saisissez pas le lave-linge par la porte de chargement.
83
Installation
 Vous pouvez également transporter la colonne lave-linge/ sèche-
linge à l'état monté jusqu'à son lieu d'installation.
La colonne lave-linge/ sèche-linge montée pèse 209 kg.
 Lors du transport de toute la colonne lave-linge/ sèche-linge,
veillez à ce qu'ils ne basculent pas. Risque de basculement en raison de la hauteur et du centre de gravité.
84
Installation
Sécurités de transport
Démonter les sécurités de transport
 Desserrez le crochet de verrouillage et tournez la sécurité de trans-
port gauche de 90° dans le sens des aiguilles d'une montre.
 Retirez la tige de transport.
 Desserrez le crochet de verrouillage et tournez la sécurité de trans-
port droite de 90° dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
85
Installation
 Retirez la tige de transport.
 Fermez les orifices à l’aide des bouchons joints.
Conservez les sécurités de transport. Elles doivent être montées
pour tout transport de la machine.
Installer les sécurités de transport
 Le remontage des sécurités de transport s'effectue dans l'ordre in-
verse.
86
Installation
Ajustement
Les pieds du lave-linge et le sol doivent être bien secs pour éviter à
l'appareil de glisser pendant l'essorage.
Une installation non conforme augmente la consommation d'eau et
d'énergie, et peut provoquer un déplacement de l'appareil.
Ce sont les quatre pieds à vis qui assurent l'équilibre du lave-linge.
Ils sont rentrés au maximum au moment de la livraison.
 Desserrez le contre-écrou (2) dans le sens des aiguilles d’une
montre à l’aide de la clé à fourche fournie. Dévissez le contre-écrou
(2) avec le pied (1).
87
Installation
 Vérifiez avec un niveau à bulles si le lave-linge est bien d'aplomb.
 Maintenez le pied (1) en place à l'aide d'une pince multiprise. Res-
serrez le contre-écrou (2) contre la carrosserie à l'aide de la clé à
fourche.
Les quatre contre-écrous doivent être serrés contre la carrosserie.
Vérifiez également que les pieds n’ont pas été dévissés lors de
l’ajustement. Attention ! Risque que la colonne lave-linge/ sèchelinge se déplace.
Fixation
 Fixez le lave-linge à l'aide du matériel de fixation fourni, au sol par
les pieds pour le stabiliser.
Le matériel de fixation fourni est prévu pour une fixation par goujons
sur le sol en béton. Au cas où d'autres constructions au sol soient
présentes sur le lieu d'installation, il faut commander séparément le
matériel de fixation.
88
Installation
 Lors de l'installation, la colonne lave-linge/sèche-linge doit être
fixée à l'aide de brides de serrage.
 Fixez les quatre pieds de la colonne lave-linge/sèche-linge à l'aide
des attaches fournies.
 Respectez les instructions de montage jointes.
Mettre en place la partie supérieure du sèche-linge
 Dévissez les 2 vis du bandeau de commande du lave-linge.
 Débranchez les connecteurs de l'électronique et de l'interrupteur et
déposez soigneusement le bandeau afin d'éviter tout dommage.
Lorsque vous débranchez les fiches, veillez à ne pas détacher ou
endommager les logements de l'interrupteur.
 Dévissez les 4 vis de la plaque de connexion à l'arrière du lave-linge
et déposez la plaque de connexion.
89
Installation
 Placez le sèche-linge du haut devant le lave-linge.
 Détachez les câbles qui dépassent sous le sèche-linge de l'embal-
lage.
 Soulevez le sèche-linge aux endroits indiqués. Veillez à respecter la
distance par rapport à la paroi arrière.
 Lors de ces travaux, veillez à utiliser votre équipement de protection personnelle, par exemple des gants.
 Le sèche-linge est très lourd (70 kg).
90
Installation
 Soulevez le sèche-linge sur le lave-linge avec l'aide d'une autre per-
sonne.
Si possible et si vous en disposez, utilisez un appareil de levage
(par exemple une table à ciseaux).
91
Installation
 Placez les systèmes de guidage arrière de la plaque inférieure du
sèche-linge entre les rails du système de guidage du lave-linge.
92
Installation
 Risque d'écrasement et de pincement
Faites attention à vos mains lorsque vous installez le sèche-linge.
93
Installation
 Poussez le sèche-linge vers l'arrière sur les rails de guidage jusqu'à
la butée.
 Fixez le sèche-linge aux rails de guidage sur le lave-linge à l'aide de
4 vis et rondelles (fournies dans la boîte).
94
Installation
 Branchez les fiches du lave-linge et du sèche-linge à l'électronique
correspondante et aux prises correspondantes sur l'interrupteur du
bandeau. Les fils blancs doivent être branchés en haut de l'interrupteur Marche/Arrêt, les fils bruns doivent être branchés à gauche
de l'interrupteur Marche/Arrêt.
 Vissez le cache de l'interrupteur sur le lave-linge à l'aide de 2 vis.
 Vissez la plaque de connexion à l'arrière du lave-linge avec 4 vis.
95
Installation
Raccordement à l’eau
Selon l'ordonnance allemande sur l'eau potable, un clapet anti-retour doit être installé entre le robinet d'eau et le tuyau d'alimentation en eau en Allemagne à partir du 21/03/2021 lors de la mise en
service de tous les appareils qui sont raccordés à l'eau chaude et/
ou froide. Le clapet anti-retour garantit qu'aucune eau ne peut refluer du tuyau d'alimentation en eau dans la conduite d'eau potable
du site. Les clapets anti-retour se trouvent dans les accessoires
joints.
La pression d'écoulement doit être supérieure à 100 kPa et ne doit
pas dépasser 1000 kPa. Si la pression d'écoulement est supérieure à
1000 kPa, il faut utiliser un réducteur de pression.
Utiliser uniquement les tuyaux d’arrivée d'eau fournis.
 Les raccords filetés sont sous pression.
Vérifiez si les raccordements sont étanches en ouvrant lentement
les robinets d'eau. Modifiez si nécessaire la position du joint et du
raccord fileté.
Utilisation de clapets anti-retour
Pour le raccordement à l'eau, il faut utiliser les clapets anti-retour livrés en Allemagne.
 Vissez le clapet anti-retour au robinet d’eau.
 Vissez le tuyau d’arrivée d’eau sur le filetage du clapet anti-retour.
 Risque sanitaire et dommages dus à l'arrivée d'eau impropre.
La qualité de l'entrée d'eau doit correspondre aux spécifications de
l'eau potable du pays dans lequel le lave-linge est en fonctionnement.
Raccordez toujours le lave-linge à l'eau potable.
96
Installation
Raccordement à
l’eau froide
Pour le raccordement à l'eau froide, 1 robinet d'eau avec raccord fileté ¾" est requis.
S'il n'y a pas de robinet d'eau, faites-le monter par un installateur
agréé sur le réseau d'eau potable.
Le tuyau d'arrivée d'eau froide n'est pas approprié pour un raccordement à l'eau chaude.
S'il n'y a pas d'alimentation en eau chaude sur place, le raccordement à l'eau chaude doit être effectué à l'alimentation en eau froide
existante sur place.
Les besoins en eau chaude doivent ensuite être ajoutés aux besoins
en eau froide.
S’il n’y a pas d’eau chaude, obturer l’eau chaude avec le bouchon
fourni et programmer la commande sur alimentation en eau froide par
le technicien de maintenance.
Utiliser la machine en mode
eau froide
Pour le fonctionnement à l'eau froide, un raccordement d'eau froide
doit être effectué sur la vanne d'eau froide et la vanne d'eau chaude.
Alternativement, la vanne d'eau chaude peut être désactivée par le
technicien. Les étapes suivantes sont nécessaires.
Le technicien du service après-vente doit désactiver la vanne d'eau
chaude.
 Dévissez le tuyau d'eau chaude.
 Vissez un capuchon aveugle.
Raccordement à
l’eau chaude
Les mêmes conditions de raccordement valent pour l'eau froide et
pour le raccordement à l'eau chaude jusqu'à 70 °C.
Un tuyau de raccordement approprié avec raccord à vis est fourni
avec l'appareil.
Le raccordement de l'appareil fonctionnant à l'eau chaude exige
aussi un raccordement à l'eau froide.
Utiliser la machine en mode
eau chaude
Pour le fonctionnement à l'eau chaude, branchez les raccords d'eau
chaude et d'eau froide sur les vannes respectives. Les deux
connexions sont nécessaires.
97
Installation
Note pour la Suisse
Conformément à la norme SIA 385.351 / EN 1717 et à la recommandation de la SSIGE, il faut installer un anti-retour. Vous pouvez obtenir
un anti-retour conforme aux normes en vigueur auprès de votre installateur en sanitaire.
98
Installation
Pompe de vidange (suivant modèle)
Dans le cas de modèles avec une pompe de vidange, le bain lessiviel est pompé par une pompe de vidange avec une hauteur de refoulement maximale de 1 m.
Le tuyau de vidange doit être posé sans coudes afin que le bain lessiviel puisse s'écouler sans encombre.
Il existe plusieurs solutions pour vidanger le bain lessiviel :
- Raccordement du tuyau de vidange à un tuyau d'évacuation plastique avec manchon en caoutchouc (siphon non indispensable).
- Raccordement du tuyau de vidange à un évier avec un raccord fileté en plastique.
- Évacuation directe dans une bonde au sol (puits d'écoulement).
Si nécessaire, le tuyau peut être rallongé jusqu'à 5 m. L'accessoire
correspondant est disponible auprès du SAV Miele ou des revendeurs
spécialisés Miele.
Pour des hauteurs d'évacuation supérieures à 1 m, vous pouvez vous
procurer une pompe de vidange de rechange d'une hauteur de refoulement de 1,8 m max. auprès d'un revendeur Miele ou du service
après-vente Miele.
Réglementations
spéciales pour
l'Autriche
Le lave-linge peut être raccordé directement au tuyau d'évacuation si
le système de canalisation de la maison est conforme à la norme autrichienne 2501.
Raccordement électrique
Le branchement doit être effectué uniquement par un électricien
agréé et être conforme aux normes EDF et aux prescriptions spécifiques à chaque pays.
Si un disjoncteur différentiel (RCD) doit être installé, prendre impérativement un disjoncteur différentiel tous courants immunisé 30 mA
de type B.
L'équipement électrique de la machine PW 6241, PW 6321 correspond aux normes DIN EN 60335-1, DIN EN 50571.
La tension est indiquée sur la plaque signalétique.
Si un raccordement fixe est prévu, installer des dispositifs de disjonction phase et neutre. Ce dispositif peut être constitué d'un interrupteur à ouverture de contact de plus de 3 mm. Il peut s'agir d'un disjoncteur automatique, de fusibles ou de contacteurs (conformes à la
norme (CEI/EN 60947).
Les connecteurs ou dispositifs de déconnexion doivent être accessibles à tout moment.
si l'appareil est déconnecté du réseau, les dispositifs de déconnexion
doivent pouvoir être verrouillés ou les points de déconnexion doivent
pouvoir être surveillés à tout moment.
99
Installation
 Éviter les risques
Si l'un des câbles d'alimentation de cet appareil est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une
personne de qualification similaire.
Veuillez respecter le schéma électrique fourni !
Alimentation en air et conduit d’évacuation d’air
Aération et purge
L'air nécessaire au séchage est prélevé dans le local d'installation.
Veillez donc à ce que la pièce soit suffisamment aérée, par
exemple en aménageant des ouvertures d'aération non obturables
dans le mur extérieur.
- Les orifices d'entrée et de sortie d'air doivent rester dégagés.
- La ventilation de la pièce n'est correcte que s'il n'y a pas de dépression. Évitez les dépressions, par exemple par des ouvertures
d'aération dans le mur extérieur.
2
- Pour chaque sèche-linge, il faut prévoir une section de 237 cm par
ouverture de ventilation.
Le sèche-linge aspire l'air à l'arrière. C'est pourquoi il faut garantir
une distance suffisante par rapport au mur.
Dans le cas contraire, l'apport d'air est insuffisant et le fonctionnement du sèche-linge peut être limité.
Respectez les distances nécessaires au mur.
La fente d’aération entre le bas du sèche-linge et le sol ne doit surtout pas être réduite par une plinthe, une moquette épaisse, etc.
Évacuation d'air
vicié
Le sèche-linge ne doit être utilisé que si l'air humide produit lors du
séchage est évacué vers l'extérieur par une conduite d'évacuation
installée.
Effectuer des exceptions lors de la conception de l'évacuation d'air
conformément au code de la construction des différents pays.
Renseignez-vous auprès de la société de ramonage compétente.
- L’alimentation électrique du sèche-linge doit être coupée pour toute
la durée de l’installation de la conduite d’évacuation.
- Vérifiez que les points de connexion sont complètement étanches.
- N'utilisez que des matériaux résistants à la chaleur, avec une résistance à la température de 80 °C min.
- De la condensation se forme dans le conduit d'évacuation. Installez
donc un dispositif d'évacuation des condensats au point le plus
bas de la conduite d'évacuation.
L'embouchure de la conduite d'évacuation d'air (par ex. un tuyau mural) doit être placée de manière à ce que l'air humide évacué
100
Installation
- ne retourne pas dans le local d'installation.
- ne causent pas de dommages à la construction ou de nuisances inacceptables
L'air nécessaire au séchage est prélevé dans le local d'installation.
Veillez donc à ce que la pièce soit suffisamment aérée pendant le séchage. Sinon, il y a un risque d'asphyxie dû à la réaspiration éventuelle de gaz de combustion provenant d'autres installations techniques ou foyers et le temps de séchage est beaucoup plus long.
Evitez
- les longs conduits d'évacuation d'air.
- de prendre des virages trop serrés.
Vous évitez ainsi d’obtenir de mauvais résultats de séchage et une
consommation d’énergie élevée.
Utilisez
- pour la conduite d'évacuation d'air : un tuyau d'évacuation d'air* ou
un tuyau d'évacuation des eaux usées en plastique (par ex. systèmes de tuyaux HT) d'un diamètre minimum de 100 mm.
- pour l'évacuation de l'air vers l'extérieur : le tuyau mural* ou le raccord de fenêtre*.
* Accessoires en option
Calculer la longueur totale de
tuyau
Le conduit d'évacuation avec des coudes et différents composants
oppose une résistance de frottement à l'air évacué. Cette résistance
est exprimée comme longueur de tuyau de référence. La longueur
équivalente de tuyau indique la résistance à l’air d’un coude, par
ex., comparée à celle d’un tuyau d’eaux usée droit d’1 mètre en plastique (tableau I).
Si vous additionnez les longueurs de tuyau de référence de tous les
composants, vous obtenez la longueur totale de tuyau. La longueur
totale du tuyau indique l'importance de la résistance du système
d'évacuation complet.
Étant donné qu’un grand diamètre diminue la résistance, une grande
longueur de tuyau totale exige un plus gros diamètre (tableau II).
Marche à suivre
1.
Mesurez la longueur nécessaire pour la pose droite de la
conduite d’évacuation. Multipliez la valeur par la longueur équivalente correspondante indiquée dans le Tableau I.
2.
Déterminez le nombre de coudes et de composants requis. Additionnez leurs longueurs de tuyau de référence à l'aide du tableau I.
3.
Additionnez toutes les longueurs de tuyau de référence que
vous venez de calculer : Vous obtenez la longueur totale du
tuyau.
4.
Consultez le Tableau II pour obtenir le diamètre requis pour la
longueur totale.
101
Installation
Tableau I
Composants
Longueur de
tuyau équivalente
Flexible d’évacuation (alu-flex)* / tuyau (résistance thermique min. 80 °C)
– 1 m posé droit/ ou 1 m tuyau droit
1,0 m
– Coude à 45° (rayon de courbure = 0,25 m)
0,6 m
– Coude à 90° (rayon de courbure = 0,25 m)
0,8 m
L'utilisation d'un conduit mural ou d'un raccord de fenêtre est
une exception dans la conception de l'évacuation d'air. Celle-ci
doit être réalisée conformément au code de la construction des
pays. Renseignez-vous auprès d'un ramoneur compétent.
Tuyau mural* ou raccord sur fenêtre*
– avec grille
– avec clapet anti-retour (oscillant)
3,8 m
Zuluftführung
und Abluft
1,5 m
Clapet anti-retour*
14,3 m
Bemaßung Abluftansc
Berechnungsbeispiel
* Accessoires en option
,
Tableau
II
Draufsicht
Ausnahmen
bei der Auslegung
der Abluftführung
sind gemäß
Bau- nécessaire
Longueur
de conduite totale
Diamètre
maximale
ordnungadmissible
der Länder auszuführen.
Sie den Bezirksschornstein20Fragen
m
100 mm
Bezirksschornstein40fegermeister/die
m
125 mm
80fegermeisterin.
m
150 mm
Exemple de calcul
Rückansicht
A
B/D
102
C
Mauerrohr, mit Gittereinsatz
= 1 x 3,8 m Vergleichsrohrlänge = 3,8 m
2 Bögen, 90°
= 2 x 0,8 m Vergleichsrohrlänge = 1,6 m
0,5 m Rohr
= 0,5 x 1 m Vergleichsrohrlänge = 0,5 m
Installation
A
B/D
Tuyau de mur, avec insert de grille
= 1 x 3,8 m Longueur du tuyau de référence
2 coudes, 90°
= 2 x 0,8 m longueur équivalente
C
0,5 m de tuyau
Zuluftführung
und
= 0,5 x 1Abluftführung
m longueur équivalente
Zuluftführung und
Abluftführung
Longueur totale de tuyau
= 3,8 m
= 1,6 m
= 0,5 m
= 5,9 m
sbeispiel
sbeispiel
Bemaßung Abluftanschluss
Résultat : La longueur
totale du tuyau est inférieure à 20 m (selon le
Bemaßung
Abluftanschluss
men bei der Auslegung
men bei
derDimension
Auslegung
de
hrung
sind
gemäß
Bauraccordement
sind
gemäß Bau- de
rhrung
Länder
auszuführen.
l’évacuation
r Länder
auszuführen. d’air
den
Bezirksschornsteinden
r/dieBezirksschornsteinBezirksschornsteinr/die
rin. Bezirksschornsteinrin.
Draufsicht
Draufsicht
Vue du dessus
r, mit Gittereinsatz
r, mit Gittereinsatz
m Vergleichsrohrlänge
m Vergleichsrohrlänge
90°
90°
m Vergleichsrohrlänge
m Vergleichsrohrlänge
r
hr
m Vergleichsrohrlänge
m Vergleichsrohrlänge
hrlänge
hrlänge
tableau II). Un diamètre de tuyau de 100 mm est donc suffisant.
Vue de l’arrière
Rückansicht
Rückansicht
= 3,8 m
= 3,8 m
= 1,6 m
= 1,6 m
= 0,5 m
= 0,5 m
= 5,9 m
= 5,9 m
Gesamtrohrlänge
Gesamtrohrlänge beträgt
beträgt
00 m
(laut
Tabelle
II).
m (laut Tabelle II). DesDesRohrdurchmesser
von
n Rohrdurchmesser von
103
Installation
Conduit d’évacuation d’air avec
des tuyaux enfichés
Sie benötigen
– den Adapter (liegt bei).
– den Anschlussstutzen (liegt bei).
– Alu-Flex Abluftschlauch (
bares Zubehör).
– Rohre und Übergangsstücke aus
demfaut
Handel.
Il vous
:
- un
Esraccord
dürfen(fourni).
nur wärmebeständige Ma-
terialien
mit einerduTemperaturbestän- Tuyaux
et raccords
commerce.
digkeitque
von
min.
80°C verwendet
N'utilisez
des
matériaux
résistants à la chaleur, avec une résiswerden.
tance
à la température de 80 °C min.
^ Installieren Sie den Adapt
den Alu-Flex Abluftschlau
ng und Abluftführung
g mit gesteckten
Évacuation de
avec
alu-flex
stutzenl'air
(liegt
bei).
rgangsstücke aus
wärmebeständige Maer Temperaturbestän. 80°C verwendet
den Anschlussstutzen
hr (2). 104
 Installez le raccord (1) et le tuyau (2).
,Steckstellen müssen m
festen Metallklebeband um
werden.
^
Installieren Sie den
Abluftführung
mitAnschlussstutzen
Alu-Flex

Entourez
les
points
de
(1) und das Rohr (2). connexion avec du ruban adhésif métalSie
benötigen
lique
résistant à la chaleur.
,Sichern Sie den Trock
–Il vous
denSteckstellen
Adapter
(liegt
bei). mit wärme,
müssen
faut
:
Spannlaschen gegen Verr
festen
Metallklebeband
umwickelt
(fourni).
–- l’adaptateur
Alu-Flex Abluftschlauch
(nachkaufwerden.
bares Zubehör).
- Flexible
d’évacuation alu-flex (accessoires en option).
,Sichern Sie den Trockner mit
Spannlaschen gegen Verrutschen.
46
 Installez l'adaptateur (1) et le flexible d’évacuation alu-flex (2).
^ Installieren Sie den Adapter (1) und

den Alu-Flex Abluftschlauch (2).
Entourez les points de connexion avec du ruban adhésif métallique
résistant
à la chaleur.müssen mit wärmeSteckstellen
,
festen Metallklebeband umwickelt
werden.
Zuluftführung und Abluftführung
Installation
Abluftsammelleitung
Conduite d’évacuation collective
Installation von 3 bis zu max. 5
Un
conduit collecteur
d'évacuation Bei
d'air
n'est autorisé que dans
bei der Auslegung
,Ausnahmen
Trocknern muss der Rohrdurchmesdes
cas exceptionnels.
La Bauconduite ser
d’évacuation
der Abluftführung
sind gemäß
D vergrößert collective
werden. doit
être
accepté
par
le
ramoneur
compétent.
ordnung der Länder auszuführen.
Anzahl
Vergrößerungsfaktor für den
Fragen Sie den Bezirksschornstein-
Trockner
Rohrdurchmesser aus Tabelle II
fegermeister/die
Bezirksschornstein3

Il faut installer
sur chaque séche-linge,
un1,25
clapet anti-retour.
4-5
1,5
fegermeisterin.
Dans le cas contraire, le retour de l'eau de condensation risque
d'endommager les sèche-linge et de compromettre la sécurité
électrique.
,Sie müssen pro Trockner eine
Rückstauklappe installieren!
Pour l’installation de 3 à max. 5 sèche-linge, le diamètre de tuyau D
doit être augmenté.
,Bei Nichtbeachten können
Nombre
de sèche-linge
durch zurückfließendes
Kondenswasser die Trockner beschädigt
und deren elektrische Sicherheit be3
einträchtigt werden!
4-5
Facteur d’augmentation du
diamètre de tuyau du Tableau II
1,25
1,5
47
Information sur les appareils externes
Une information sur le matériel externe apparaît.
 Validez en effleurant le symbole OK.
Raccordez la Connector-Box avant la première mise en service, si
présente. Le lave-linge doit par conséquent être mis hors tension.
Commencez ensuite la mise en service.
Options / Accessoires en option
Des accessoires ne peuvent être rajoutés ou montés que s'ils sont
expressément autorisés par Miele.
Le montage d'autres pièces exclut le bénéfice de la garantie.
105
Installation
Accessoires pour
lave-linge
Connector Box
La Connector Box permet de raccorder des dispositifs externes de
Miele ou d’autres fabricants à une machine Miele Professional.
La Connector Box est alimentée en tension réseau par l'intermédiaire
de la machine Miele Professional.
Le kit vendu séparément comprend la Connector Box et le matériel
de fixation correspondant pour une installation facile sur la machine
ou sur un mur.
Délestage / gestion Un système de gestion des pics de charge ou de l'énergie peut être
de l'énergie
connecté via la Connector-Box.
Le système de gestion de l'énergie surveille la consommation
d'énergie d'un objet pour désactiver à court terme de manière ciblée
certains organes électriques en raison d'arrêt en pic de charge, et
éviter par conséquent de dépasser une limite de charge.
Lorsque la fonction délestage est sélectionnée, le chauffage est coupé et une interruption de programme a lieu. Un message correspondant apparaît à l'écran.
A la fin de la fonction de délestage, le programme est poursuivi automatiquement.
Raccordement à
un système de dosage
Pour le dosage avec des lessives liquides, des pompes doseuses externes avec détection de jauge vide et/ ou des débitmètres (flowmeter) peuvent être utilisées via la Connector-Box.
La programmation des pompes doseuses peut uniquement être
réalisée par le service après-vente Miele.
En cas d'utilisation d'adjuvants et de produits spéciaux, suivre les
conseils d'utilisation du fabricant.
Monnayeur
Le lave-linge peut être équipé d'un système de paiement unique via
la Connector Box (accessoire en option).
La programmation nécessaire peut être effectuée lors de la première
mise en service. Une fois la première mise en service terminée, des
modifications peuvent uniquement être réalisées par le service aprèsvente Miele ou par un revendeur Miele.
Veuillez noter que le statut de la Connector-Box doit être activé au
niveau de l'opérateur si nécessaire.
Interface LAN/
WLAN
Le lave-linge est équipé d'une interface WLAN/LAN pour l'échange
de données.
L'interface de données fournie par le port LAN est conforme à la
norme SELV (basse tension) selon la norme EN 60950. La connexion
LAN est réalisée à l'aide d'une fiche RJ45 selon EIA/TIA 568B.
Les appareils raccordés doivent également être conformes TBT.
106
Installation
Accessoires pour
sèche-linge
Boîtier de communication
Le boîtier de communication disponible en option permet de raccorder des dispositifs externes de Miele ou d'autres fabricants à une machine Miele Professional. Le matériel externe comprend le système de
caisse, le système de charge de pointe, le capteur de pression ou le
clapet d’évacuation externe.
Le boîtier de communication est alimenté en tension réseau par l'intermédiaire de la machine Miele Professional.
Le kit vendu séparément comprend le boîtier de communication et le
matériel de fixation correspondant pour une installation facile sur la
machine ou sur un mur.
Monnayeur
Le sèche-linge peut être équipé en option d’un monnayeur (accessoire Miele en option). Pour ce faire, le service après-vente Miele doit
effectuer une programmation spéciale dans l’électronique et raccorder le monnayeur.
XKM 3200 WL PLT
Le module de communication Miele disponible en option peut être
utilisé pour établir une connexion de données entre l'appareil Miele
Professional et un appareil de traitement de données utilisant la
norme Ethernet ou Wi-Fi.
Le module de communication est inséré dans le logement de communication standard des machines. Le module de communication
offre la possibilité de communiquer intelligemment avec des systèmes externes (par exemple des terminaux d'encaissement intelligents centraux ou des solutions de paiement) via une application. En
outre, des informations détaillées sur l'état de l'appareil et le statut du
programme peuvent être publiées.
Ce module est la base de la communication câblée avec Miele
MOVE.
Il n'est pas possible d'intégrer l'appareil dans l'application
« Miele@Home » pour le ménager.
Le module de communication est destiné exclusivement à un usage
commercial et est alimenté en tension secteur directement par l'appareil Miele Professional. Aucun autre branchement n'est nécessaire. L'interface Ethernet du module de communication est
conforme TBT (tension basse de sécurité) conformément à la norme
EN 60950. Les appareils externes doivent également être conformes
TBT.
107
Mode exploitant lave-linge
Ouvrir le Mode exploitant
 Mettez le lave-linge en marche.

11:02



Programmes
Favoris
Exploitant

 Effleurez la touche sensitive Exploitant.
L'écran passe au menu Mode exploitant.
Accès par code
Le niveau opérateur doit être ouvert avec un code.
Le code est 000 (réglage d'usine).
Après avoir saisi le code, vous vous trouvez au niveau de l'opérateur.
Les différentes possibilités de réglage sont décrites dans les chapitres suivants.
Modifier le code
Vous pouvez modifier le code d'accès au mode exploitant afin de
protéger le lave-linge contre tout accès non autorisé.
Si le code est par la suite oublié, le SAV doit en être informé. Le
SAV doit réinitialiser le code.
Notez le nouveau code et conservez-le en lieu sûr.
Quitter le menu Réglages
 Effleurez le symbole .
L'écran passe au niveau de menu précédent.
 Effleurez le symbole .
L'affichage bascule vers le menu principal.
108
Mode exploitant lave-linge
Commande/affichage
Langue
Plusieurs langues d'affichage vous sont proposées. Le sous-menu
Langue permet de choisir la langue d'exploitant principale.
La langue d'utilisateur peut être modifiée le temps d'un programme à
l'aide de la touche sensitive .
Accès langue
L'écran peut afficher différentes langues d'utilisateur. Avec ce paramètre, vous déterminez la manière dont les langues peuvent être sélectionnées.
international
6 langues sont disponibles. La touche sensitive  n'est pas active. Respectez le paramètre Définir langues.
Sélection de la langue
La touche sensitive  permet de sélectionner une langue. Toutes
les langues sont disponibles (réglage usine).
L'ordre des 4 premières langues peut être modifié. C'est là que s'affichent les langues utilisées le plus fréquemment.
Langue standard
La langue de l'utilisateur ne peut pas être modifiée. La langue de l'utilisateur correspond à la langue de l'exploitant. La touche sensitive  n'est pas active.
Définir langues
Les langues pour le réglage Accès langue International peuvent être
modifiées.
6 langues peuvent être sélectionnées. Toutes les langues sont disponibles.
Si une nouvelle langue doit être ajoutée au volet Langues :
 Sélectionnez la langue qui sera remplacée.
Toutes les langues disponibles s'affichent.
 Sélectionnez et confirmez la langue qui doit remplacer la langue
précédemment sélectionnée.
La nouvelle langue apparaît à la place de l'ancienne.
Luminosité de
l'écran
La luminosité de l’écran peut être modifiée. Le réglage dépend des
conditions d'éclairage du lieu d'installation du sèche-linge.
Le réglage s'effectue en 10 paliers.
109
Mode exploitant lave-linge
Heure
Une fois le format de temps sélectionné, l’heure peut être réglée.
Format heure
- 24 h
- 12 h
- Heure non affichée
Régler
- L’heure peut être réglée.
Date
La date peut être réglée une fois le format sélectionné.
Format date
- JJ.MM.AAAA
- AAAA.MM.JJ
- MM.JJ.AAAA
Date
- La date peut être réglée.
Volume
Le volume des différents signaux sonores peut être modifié.
- Signal de fin
- Bip de touches
- Tonalité d’accueil
Le réglage s'effectue en 7 paliers et peut être par ailleurs désactivé.
- Signal d'erreur
Le signal d'erreur peut être activé ou désactivé.
Afficher / masquer
Différents paramètres tels que la température, la vitesse d'essorage,
les options, etc. sont affichés au moment de la sélection du programme. Vous déterminez quels paramètres ne doivent pas s'afficher. Les paramètres ne peuvent pas être modifiés ou ne sont plus
affichés.
Réglage d'usine : tous les paramètres sont visibles (marqués en
orange)
Mise en veille
«appareil»
Pour économiser de l'énergie, il est possible de régler le lave-linge
pour qu'il se mette automatiquement en veille à la fin du programme
ou tant qu'il n'est pas utilisé. Par défaut, il n'y a pas de mise en
veille automatique.
La modification de ce réglage entraîne une consommation d'énergie
accrue.
- Aucun arrêt (réglage d'usine)
- Arrêt au bout de 15 minutes
110
Mode exploitant lave-linge
- Arrêt au bout de 20 minutes
- Arrêt au bout de 30 minutes
Départ différé
L'affichage du départ différé (minuteur) peut être activé ou désactivé.
Réglage d’usine : activé
Mémoire
Le lave-linge enregistre les derniers réglages d'un programme de lavage (température, vitesse d'essorage et certaines options) après le
démarrage du programme.
Lorsque ce programme de lavage est de nouveau sélectionné, le
lave-linge affiche les réglages enregistrés.
Réglage d’usine : désactivé
Commande manuelle
La fonction de commande manuelle peut être activée ou désactivée.
L'activation peut se faire avec ou sans identification.
Modifier ordre
La fonction Modifier l'ordre peut être activée ou désactivée.
Unité de température
Unité de poids
Vous pouvez choisir l'unité de température affichée (°C/°F).
Modifier le code
Vous pouvez modifier le code d'accès du mode exploitant.
Vous pouvez choisir si la charge doit être affichée en « kg » ou en
« lbs ». Cette indication peut de plus être désactivée.
 Saisissez le code actuel.
 Saisissez le nouveau code.
Wi-Fi
Configurez la connexion réseau de votre lave-linge.
- Configuration
Ce message apparaît uniquement si le lave-linge n'est pas encore
connecté à un réseau Wi-Fi.
- Désactiver (visible si le réseau est activé)
Le réseau est conservé, la fonction Wi-Fi est désactivée.
- Activer (visible si le réseau est désactivé)
La fonction Wi-Fi est réactivée.
- État de la connexion (visible si le réseau est activé)
– qualité de réception du Wi-Fi
– nom du réseau
– adresse IP
- Configurer à nouveau (visible si déjà configuré)
La connexion au réseau Wi-Fi est réinitialisée, vous pouvez la reconfigurer.
- Réinitialiser (visible si déjà configuré)
111
Mode exploitant lave-linge
Le réseau n'est plus configuré. Pour pouvoir utiliser le réseau à
nouveau, vous devez établir une nouvelle connexion.
– La connexion Wi-Fi est désactivée.
– La connexion Wi-Fi est restaurée aux valeurs d'usine.
112
Mode exploitant lave-linge
Sélection du programme
Commande
Conseil : Commencez par effectuer tous les réglages et toutes les
modifications nécessaires sur le lave-linge avant de sélectionner l'une
des options ci-dessous.
En sélectionnant « Laverie-simple » ou « Logo laverie », une fois le
menu Mode exploitant quitté, il ne peut plus être ouvert via l'écran. Si
vous souhaitez modifier d'autres réglages, vous devez procéder
comme décrit ci-dessous pour l'accès spécial au niveau des exploitants.
Standard (réglage usine).
Toutes les fonctions et tous les programmes peuvent être affichés.
Laverie-simple 4 progr.
Jusqu'à 12 programmes sont disponibles. Dans le réglage Programmes favoris, vous déterminez les programmes qui sont proposés.
Laverie-logo (jusqu'à 24)
Jusqu'à 12 programmes sont disponibles. Dans le réglage Programmes favoris, vous déterminez les programmes qui sont proposés.
Sélection externe du programme
La sélection du programme s'effectue à l'aide d'un module de communication, par ex. via un terminal externe.
113
Mode exploitant lave-linge
Paquets de programme
La sélection du programme peut être étendue en activant des programmes individuels à partir des paquets de programmes de groupe
cible.
Les programmes sélectionnés (marqués en orange) dans les paquets
de programmes sont affichés à l'écran au moment de la sélection du
programme.
Programmes favoris
Après la mise en marche vous pouvez également sélectionner un
programme sous :  Favoris.
24 programmes peuvent être enregistrés individuellement comme
favoris, en fonction de vos propres priorités.
Ces favoris sont également proposés dans les variantes de commandes
- Laverie-logo (jusqu'à 24)
- Laverie-simple 4 progr..
Vous déterminez la variante de commande sous Commande.
Conseil : Vous pouvez attribuer à chaque programme un cadre de
couleur distinct. Pour ce faire, le paramètre Affect.couleur programme
doit être activé.
Modifier les favoris
 Sélectionnez le programme qui doit être modifié ou remplacé.
 Confirmez le programme ou le réglage à modifier.
Un menu s'ouvre, dans lequel vous pouvez sélectionner un nouveau
programme ou modifier le paramètre.
 Validez la zone de sélection Enregistrer.
Votre choix a été pris en compte.
Classer les programmes
L'ordre des programmes peut être modifié sur la liste des programmes et la liste des favoris.
Réglage d’usine : désactivé
Déplacer des programmes
 Effleurez la zone de sélection du programme que vous souhaitez
déplacer.
 Maintenez votre doigt sur la zone de sélection, jusqu'à ce que le
cadre change.
 Déplacez le programme à l'emplacement souhaité.
Affect.couleur
programme
Vous pouvez affecter un cadre à un programme favori. Le programme favori a un cadre coloré dans la liste des programmes favoris dont vous pouvez sélectionner la couleur.
Réglage d’usine : activé
114
Mode exploitant lave-linge
Code expert
Pour interrompre un programme de désinfection, il faut saisir un
code. Ce code peut être modifié.
Le code Expert est différent du code mode exploitant.
Ce code est : 0 0 0
Si vous modifiez ce code, notez le nouveau code.
115
Mode exploitant lave-linge
Technique de procédé
Infroissable
La fonction Infroissable permet de réduire la formation de plis après
la fin du programme. Le tambour tourne encore jusqu'à 30 minutes
après la fin du programme.
Vous pouvez ouvrir la porte du lave-linge à tout moment.
Réglage d’usine : activé
Vidange fin de
programme
La vidange automatique de l'eau peut être activée ou désactivée. La
vidange automatique de l'eau permet de toujours vider le bain lessiviel à la fin d'un programme. C'est également le cas pour les programmes qui se terminent avec de l'eau.
Service
Fréquence de service
L'écran peut afficher des informations relatives à la maintenance.
Vous pouvez définir une date ou le nombre d'heures de fonctionnement.
Jusqu'à 3 messages avec des textes personnalisables peuvent être
sélectionnés.
Votre message personnalisé s'affiche à la fin du programme et disparaît en appuyant sur OK. À la fin du programme suivant, le même
message s'affiche de nouveau.
Réglages
Vous pouvez ici définir l'intervalle (en heures ou par date) dans lequel
s'affiche le message.
- Réglage d’usine : désactivé
- en heures
Vous pouvez sélectionner un intervalle de 1–9999 heures.
- par date
Vous pouvez saisir une date.
Texte du message
Saisissez ici votre message personnalisé pour l'intervention de maintenance planifiée.
Réinitialiser l'affichage
Le message s'affiche jusqu'à ce que l'affichage soit réinitialisé. Le
texte s'affiche alors de nouveau une fois l'intervalle suivant écoulé.
Applications externes
Verrouillage mon- Le verrouillage du monnayeur peut être activé ou désactivé. Lorsque
nayeur
le verrouillage est activé, il est possible de choisir parmi différents intervalles de temps.
Box Connector
116
Le raccordement de dispositifs externes s'effectue via la Connector
Box. Elle peut être activée ou désactivée.
Mode exploitant lave-linge
La Connector Box doit être sélectionnée pour que les réglages
puissent être effectués dans le menu Dosage.
Dosage automatique
Le dosage automatique peut être activé ou désactivé.
Dosage
Pour que les réglages du menu Dosage soient pris en compte, la
Connector-Box doit être activée.
Le dosage automatique peut être sélectionné via la Connector-Box
ou le module KOM.
1 à 6 pompes de dosage peuvent être activées.
Après l'activation de la pompe de dosage, d'autres réglages peuvent
être effectués.
- Désactiver pompe dos.
- Calibrage
- Débit (nouveau) : ml/min
- Facteur de correction
- Taille du récipient
- Pré-avertiss. signal vide
- Reset pré-avertissement
- Contrôle bidon vide
- Débitmètre
Empêcher le délestage
La prévention des pics de consommation peut être activée ou désactivée. Grâce à cette fonction, lors d'un signal de pic de charge, l'exécution d'un programme de lavage n'est pas modifiée pour autant. Le
chauffage reste allumé.
Paramètres de l'appareil
Vitesse maximale
La vitesse de rotation maximale peut être réglée à l'aide de touches.
Temp. max. réglable
Informations légales
La température maximale peut être réglée à l'aide de touches.
Licences Open-Source
Informations disponibles sur les licences (voir Protection des données Wi-Fi).
117
Mode exploitant sèche-linge
Ouvrir le Mode exploitant

11:02



Programmes
Favoris
Exploitant
Aide
Effleurez la touche sensitive  pour retourner au Mode exploitant.
Accès par code
Le mode exploitant s'ouvre avec un code.
Réglage usine : le code est 000.
Modifier le code
Vous pouvez modifier le code d'accès au mode exploitant afin de
protéger le sèche-linge contre tout accès non autorisé.
Choisissez un nouveau code avec soin.
Si le code est par la suite oublié, le SAV doit en être informé. Le
SAV doit réinitialiser le code.
Notez le nouveau code et conservez-le en lieu sûr.
Quitter le menu Réglages
 Effleurez la touche sensitive .
L'écran passe au niveau de menu précédent.
 Effleurez la touche sensitive .
L'affichage bascule vers le menu principal.
Commande / Affichage
Langue
Plusieurs langues d'affichage vous sont proposées. Le sous-menu
Langue permet de choisir une langue d'affichage principale.
Vous pouvez modifier la langue de la manière suivante :
- de façon permanente sous le mode exploitant (= « Langue de l'exploitant »).
- uniquement pour la durée d'un programme en cours avec la touche
sensitive . À la fin du programme, la « Langue de l'exploitant »
est réactivée.
Accès langue
L'écran peut afficher différentes langues d'utilisateur. Avec ce paramètre, vous déterminez la manière dont les langues peuvent être sélectionnées.
Vous pouvez modifier la langue de la manière suivante :
118
Mode exploitant sèche-linge
international
6 langues sont disponibles. La touche sensitive  n'est pas active. Respectez le paramètre Définir langues.
Sélection de la langue
La touche sensitive  permet de sélectionner une langue. Toutes
les langues sont disponibles (réglage usine).
L'ordre des 4 premières langues peut être modifié. C'est là que s'affichent les langues utilisées le plus fréquemment.
Langue standard
La langue de l'utilisateur ne peut pas être modifiée. La langue de l'utilisateur correspond à la langue de l'exploitant. La touche sensitive  n'est pas active.
Définir langues
Les langues pour le réglage Accès lg international peuvent être modifiées.
6 langues peuvent être sélectionnées. Toutes les langues sont disponibles.
Si une nouvelle langue doit être ajoutée au volet Langues :
6 langues peuvent être sélectionnées. Toutes les langues sont disponibles.
Si une nouvelle langue doit être ajoutée au volet Langues :
 Sélectionnez la langue qui sera remplacée.
Toutes les langues disponibles s'affichent.
 Sélectionnez et confirmez la langue qui doit remplacer la langue
précédemment sélectionnée.
La nouvelle langue apparaît à la place de l'ancienne.
Luminosité de
l'écran
La luminosité de l’écran peut être modifiée. Le réglage dépend des
conditions d'éclairage du lieu d'installation du sèche-linge.
- Le réglage s'effectue en 10 paliers.
Heure
Une fois le format de temps sélectionné, l'heure peut être réglée.
Format temps
- Réglage usine : format 24 h
- Format 12 h
-
Heure non affichée
Configurer
- L’heure peut être réglée.
Date
La date peut être réglée une fois le format sélectionné.
-
Format de date
119
Mode exploitant sèche-linge
La date peut être affichée en commençant par le jour, le mois ou
l'année.
-
Date
Le réglage de la date est terminé.
Volume
Le volume des différents signaux sonores peut être modifié.
Le volume peut être modifié pour les sons suivants.
-
Volume signal de fin
Le signal de fin signale la fin d'un programme de séchage.
-
Bip de touches
-
Mélodie d'accueil
-
Signal sonore anomalie
Le signal d'erreur signale une erreur et peut être désactivé. Le volume du signal d'erreur ne peut pas être modifié.
Affichage humidité résid
Outre l'affichage des paliers de séchage, le taux d'humidité restante
peut s'afficher aussi, sous forme de pourcentage.
- Réglage usine : Pourcentage non indiqué
-
Afficher / masquer
Mise en veille «
affichage »
En pourcentage
Différents paramètres sont proposés/affichés lors de la sélection du
programme. Vous déterminez quels paramètres ne doivent pas s'afficher. Ces paramètres ne sont alors plus modifiables lors de la sélection du programme.
-
Humidité résiduelle
-
Durée
-
Délicat
-
Infroissable
-
Charge
-
Température de séchage
Pour des raisons d'économie d'énergie, la zone d'affichage s'assombrit et la touche sensitive Start/Stop se met à clignoter lentement. Cela peut être modifié.
La modification de ce réglage entraîne une consommation d'énergie
accrue.
-
Off
L'écran ne s'éteint pas.
-
On ap.10 min. pas pdt progr
L'écran reste allumé pendant le déroulement du programme, mais
s'éteint 10 minutes après la fin de celui-ci.
120
Mode exploitant sèche-linge
-
Logo ap 10min sauf pdt progr
L'écran reste allumé pendant le déroulement du programme, mais
10 minutes après la fin de celui-ci, le logo s'allume.
- Réglages usine : Activé au bout de 10 min.
L'écran s'assombrit au bout de 10 minutes.
-
On ap.30 min. pas pdt progr
L'écran reste allumé pendant le déroulement du programme, mais
s'éteint 30 minutes après la fin de celui-ci.
-
Logo ap 30mn sauf pdt progr
L'écran reste allumé pendant le déroulement du programme, mais
30 minutes après la fin de celui-ci, le logo s'allume.
-
Activé au bout de 30 minutes
L'écran s'éteint au bout de 30 minutes.
Mise en veille «
appareil »
Afin d'économiser de l'énergie, le sèche-linge s'éteint automatiquement à la fin du programme ou tant qu'aucune commande n'est activée. Cela peut être modifié.
La modification de ce réglage entraîne une consommation d'énergie
accrue.
- sans arrêt
- Réglage usine : arrêt au bout de 15 minutes
- Arrêt au bout de 20 minutes
- Arrêt au bout de 30 minutes
Départ différé
Le départ différé (Timer) peut être activé ou désactivé.
- Réglage usine : désactivé
- activé
Mémoire
Le sèche-linge enregistre les derniers réglages d'un programme de
séchage (palier de séchage et/ou option ou encore durée pour certains programmes).
- Réglage d'usine : désactivé
- activé
Unité de température
Vous pouvez choisir l'unité de température affichée.
- Réglage usine : °C
- °F
Unité de poids
Vous pouvez choisir si la charge doit être affichée en « kg » ou en
« lb ».
- Réglage usine : kg
- lb
121
Mode exploitant sèche-linge
Modifier le code
Vous pouvez modifier le code d'accès du mode exploitant.
 Saisissez le code actuel.
 Saisissez le nouveau code.
Sélection de programme
Commande
Vous pouvez régler la commande du sèche-linge sur « variante pour
laverie ». La commande simplifiée s'effectue via une sélection rapide. Les utilisateurs ne peuvent pas modifier les programmes préréglés.
Conseil : Commencez par effectuer tous les réglages et toutes les
modifications nécessaires sur le sèche-linge avant de sélectionner
l'une des options ci-dessous.
Attention : si l'une de ces options est activée, le mode exploitant
n'est plus proposé.
Le mode exploitant ne peut plus être ouvert sur l'écran. Si vous
souhaitez modifier d'autres réglages, vous devez procéder comme
décrit ci-dessous.
Ouvrir le mode exploitant (variante
pour laverie)
 Allumez le sèche-linge et ouvrez la porte.
 Effleurez la touche sensitive Start/Stop et maintenez-la enfoncée
pendant les étapes -.
 Fermez la porte du sèche-linge.
 Attendez que la touche sensitive Start/Stop clignotant désormais
rapidement reste allumée en permanence ...
 ... puis relâchez la touche sensitive Start/Stop.
-
Standard
Réglage usine : tous les programmes (sélectionnés) sont disponibles.
-
Laverie-simple 4 progr.
12 programmes sont disponibles.
Sous Programmes favoris, vous devez alors choisir parmi les
12 programmes ceux qui doivent être sélectionnés ou modifiés.
-
Logo laverie
12 programmes sont disponibles.
Sous Programmes favoris, vous devez alors choisir parmi les
12 programmes ceux qui doivent être sélectionnés/modifiés.
-
Logo laverie temps externe
4 programmes minutés* avec divers niveaux de température sont
gérés par un monnayeur externe.
La valeur paramétrée indique le temps de fonctionnement et peut
être modifiée par l'utilisateur.
122
Mode exploitant sèche-linge
* La durée maximum est paramétrée lors de la première mise en
service.
-
Logo laverie temps interne
4 programmes minutés* avec plusieurs niveaux de température
sont gérés par l'électronique du sèche-linge.
La valeur paramétrée indique le temps de fonctionnement maximum et peut être modifiée par l'utilisateur.
* La durée maximum est paramétrée lors de la première mise en
service.
-
Sélection progr. externe
Un module de communication permet de sélectionner le programme à partir d'un terminal externe.
Paquets de programme
Vous pouvez ici définir la palette de programmes du sèche-linge.
Vous pouvez sélectionner un ou plusieurs programmes dans les paquets de programmes respectifs.
Réglage de l'étendue des programmes supplémentaire du sèchelinge. Les programmes sont décrits au chapitre « Tableau des programmes ».
Programmes favoris
Après la mise en marche vous pouvez également sélectionner un
programme sous :  Favoris.
12 programmes peuvent être enregistrés individuellement comme
favoris, en fonction de vos propres priorités.
Ces favoris sont également proposés dans les variantes de commandes
- Laverie-Plus 12 progr.
- Laverie-simple 4 progr. (les 4 premiers favoris sur 12).
Vous déterminez la variante de commande sous Commande.
Conseil : Vous pouvez affecter une couleur à chaque programme.
Pour ce faire, le paramètre Affect.couleur programme doit être activé.
Modifier les favoris
 Sélectionnez le programme qui doit être modifié ou remplacé.
 Confirmez le programme ou le réglage à modifier.
Un menu s'ouvre, dans lequel vous pouvez sélectionner un nouveau
programme ou modifier le paramètre.
 Confirmez votre choix en effleurant la touche sensitive Enregistrer.
Votre choix a été pris en compte.
Programmes spéciaux
Vous pouvez composer 5 programmes spéciaux individuels et les
enregistrer sous “Humidité résiduelle” ou “Minuterie” en choisissant
les noms de votre choix.
Indiquez tout d'abord le nom du programme.
123
Mode exploitant sèche-linge
 Sélectionnez le programme spécial que vous souhaitez modifier.
Le menu Enregistrer sous s'ouvre.
 Entrez le nom à l'aide des lettres et des symboles sous la ligne.
 Effleurez la touche sensitive Enregistrer.
Vous pouvez désormais saisir les paramètres d'un Prog humidité résiduelle ou un Minuterie.
Les 5 programmes spéciaux sont préprogrammés par défaut. Vous
pouvez modifier ces programmes spéciaux.
Les programmes spéciaux sont complétés par les paquets de programmes. Consignez les noms et propriétés des programmes spéciaux que vous avez créés dans le tableau « Programmes spéciaux »
du chapitre « Tableau des programmes ».
Prog humidité résiduelle:
-
Humidité résiduelle final:
- 6 % (sec) – 40 % (humide)
-
Temps suppl. séchage0
-
Température
= 60 minutes
(Air de séchage) :
froid – 75 °C
-
Température refroidissem.
(Air de séchage) :
40–55 °C
–
Sens rotation tambour:
20 – 600 secondes
–
Pause:
2 – 15 secondes
–
Inversion rotation:
20 – 600 secondes
-
Infroissable
–
Sens rotation tambour:
0 – 500 secondes
–
Pause:
100 – 3000 secondes
–
Inversion rotation:
0 – 500 secondes
Minuterie:
-
Durée de fonctionnemt5
-
Température
= 180 minutes
(Air de séchage) :
froid – 75 °C
-
Température refroidissem.
(Air de séchage) :
40–55 °C
–
Sens rotation tambour:
20 – 600 secondes
124
Mode exploitant sèche-linge
–
Pause:
2 – 15 secondes
–
Inversion rotation:
20 – 600 secondes
-
Infroissable
–
Sens rotation tambour:
0 – 500 secondes
–
Inversion rotation:
0 – 500 secondes
–
Pause:
100 – 300 secondes
Classer les programmes
L'ordre des programmes peut être modifié sur la liste des programmes et la liste des favoris.
- Réglage usine : désactivé
- activé
Déplacer des programmes/ des favoris
Vous pouvez déplacer/ arranger les programmes (menu Programmes
sélection unique). Vous pouvez également déplacer/arranger les favoris que vous éditez dans le mode exploitant sous Favoris.
 Effleurez la touche sensitive du programme que vous souhaitez dé-
placer.
 Maintenez votre doigt sur la touche sensitive jusqu'à ce que le
cadre change.
 Déplacez le programme à l'emplacement souhaité.
Affect.couleur
programme
Vous pouvez affecter une couleur à un programme favori. Le programme favori a un cadre coloré dans la liste des programmes favoris dont vous pouvez sélectionner la couleur.
- Réglage usine : désactivé
- activé
Technique de procédé
Infroissable
À la fin du programme, le tambour tourne à intervalles réguliers si le
linge n'est pas immédiatement retiré.
La modification de ce réglage entraîne une consommation d'énergie
accrue.
Il est possible de désactiver le réglage pour la rotation infroissable  ou de choisir une durée allant de 1 à 12 heures.
Réglage usine : 2 heures
Paliers de séchage
La modification de ce réglage entraîne une consommation d'énergie
accrue.
125
Mode exploitant sèche-linge
Les paliers de séchage des programmes Blanc/Couleurs, Non repassable et Automatic+ peuvent être réglés individuellement.
Le réglage des paliers de séchage Blanc/Couleurs, Non repassable et
Automatic+ s'effectue en 7 paliers.
Réglage usine : normal
L'humidité résiduelle dans le palier de séchage Séchage repasseuse
est réglée en 11 paliers, de 16 % (plus sec) à 26 % (plus humide).
Réglage d’usine : 20 %
Refroidissem.
supplém.
Si le refroidissement avancé est activé, la température du tambour
est vérifiée pendant environ 1 minute à la fin du programme avant
que l'appareil ne passe en mode veille. Si la température est supérieure à 55 °C, le sèche-linge se refroidit à une température inférieure
à 55 °C.
La modification de ce réglage entraîne une consommation d'énergie
accrue.
- Réglage d’usine : désactivé
- Marche
Température refroidissem.
Le linge est refroidi automatiquement à la fin du programme. Pour
tous les programmes, la température de la phase de refroidissement
automatique peut être diminuée, ce qui prolonge la phase de refroidissement.
La modification de ce réglage entraîne une consommation d'énergie
accrue.
Le réglage peut être modifié de 40 °C à 55 °C.
Réglage d'usine : 55 °C
Cadence du ventilateur
Le cycle de ventilateur est nécessaire pour détacher le linge qui
s'est coincé devant la porte du tambour intérieur. Pour les sèchelinge pompe à chaleur, la vitesse du ventilateur est nécessaire pour
sécher la literie.
Le ventilateur est mis en marche et arrêté à certains intervalles.
Service
126
Mode exploitant sèche-linge
Nettoyer le circuit
d'air
Le système électronique du sèche-linge détecte la baisse d'efficacité due aux résidus de peluches ou de détergents dans les filtres à
peluches et dans le conduit d'évacuation d'air. Un message s'affiche. Vous pouvez définir à partir de quelle quantité de peluches ce
message doit s'afficher.
Si le message s'affiche à l'écran alors que le filtre à peluches est
propre, cela signifie que la conduite d'évacuation est à la limite de la
normale. Miele préconise d'améliorer l'évacuation de l'air. Une mauvaise évacuation de l'air entraîne des durées de programme plus
longues et une consommation d'énergie plus importante.
Il s'agit du message de contrôle, sur lequel vous pouvez agir : Nettoyer le circuit d'air
-
Off
Le message de contrôle ne s'allume pas. Cependant, en cas
d'obstruction importante du circuit d'air, le programme s'interrompt, que cette option soit activée ou non.
-
Peu sensible
Le message ne s'affiche que si la quantité de peluches est importante.
- Réglage usine : normal
-
Sensible
Le message s'affiche dès qu'une petite quantité de peluches s'accumule.
Nettoyer les filtres Le filtre à peluches dans la zone du conduit d'air doit être nettoyé
régulièrement. Vous pouvez spécifier un intervalle en heures pour le
message de rappel.
Le choix du bon intervalle horaire dépend de l'importance de la présence des peluches ou à quelle fréquence vous souhaitez par
exemple nettoyer pour des raisons d'hygiène.
Vous pouvez influencer ce message de contrôle : Nettoyer les filtres
- Intervalle de 5 à 55 heures.
- Réglage usine : après 55 heures
- désactivé
Fréquence de service
Le sèche-linge affiche un message individuel après l'intervalle de
votre choix afin que vous puissiez effectuer certains travaux de
maintenance.
3 messages différents 1/2/3 peuvent être créés. Tous les textes sont
édités dans la langue de l'opérateur, avec le jeu de caractères correspondant.
Votre message personnalisé s'affiche à la fin du programme et disparaît en appuyant sur OK. À la fin du programme suivant, le même
message s'affiche de nouveau.
127
Mode exploitant sèche-linge
Réglages
Vous pouvez ici définir l'intervalle (en heures ou par date) dans lequel
s'affiche le message.
- Réglage usine : désactivé
- en heures
Vous pouvez sélectionner un intervalle de 1–9999 heures.
- par date
Vous pouvez saisir une date.
Texte du message
Saisissez ici votre message personnalisé pour l'intervention de maintenance planifiée. Vous pouvez éditer 1, 2 ou les 3 textes 1/2/3.
Réinitialiser l'affichage
Le message s'affiche jusqu'à ce que l'affichage soit réinitialisé. Le
texte s'affiche alors de nouveau une fois l'intervalle suivant écoulé.
128
Mode exploitant sèche-linge
Applications externes
Clapet évacuat.
air ext.
Le raccordement de dispositifs externes s'effectue via la Connector
Box de Miele.
Le décalage de temps entre l'activation du clapet d'évacuation d'air
externe et l'activation du moteur du tambour/ventilateur est réglé.
Pendant que le clapet d'évacuation s'ouvre, un message correspondant s'affiche à l'écran.
- Réglage d’usine : désactivé
Cette option doit toujours être sélectionnée si aucun clapet d'évacuation d'air ne doit être activé. Cela permet d'éviter une interruption de programme.
- activé (1 seconde à 5 minutes)
Ventilateur supplém.
Le raccordement de dispositifs externes s'effectue via la Connector
Box de Miele.
Le ventilateur auxiliaire est mis en marche par le sèche-linge (via le
Connector Box) parallèlement au ventilateur interne.
- désactivé
- activé
Capteur de pression
Le raccordement de dispositifs externes s'effectue via la Connector
Box de Miele.
Avec une conduite d'évacuation collective, il peut être nécessaire
dans certaines conditions de pression dans la conduite d'évacuation
d'arrêter le fonctionnement d'un sèche-linge ou de l'empêcher dès
le départ. L'interrogation du capteur de pression externe n'est effectuée que si soit le clapet d'évacuation externe et/ou le ventilateur
auxiliaire externe est programmé sur « activé ».
Pendant que le clapet d'évacuation s'ouvre, un message correspondant s'affiche à l'écran.
- désactivé : non actif
Signal de délestage
-
On haut
-
On bas
= actif
Réaction sur high-potential
= actif
Réaction sur low-potential
Le raccordement de dispositifs externes s'effectue via la Connector
Box de Miele.
129
Mode exploitant sèche-linge
Le dispositif de pic de charge permet de relier le sèche-linge à un
système de gestion de l'énergie. Si un signal est enregistré, le système de chauffage du sèche-linge est brièvement éteint ou son activation est empêchée.
Un signal de charge de pointe est possible aussi bien via le Connector Box que via le module COM.
- Réglage usine : Non activé
Empêcher le délestage
-
Délestage avec 230V
-
Délestage avec 0V
-
Module COM
Grâce à cette fonction, lors d'un signal de charge de pointe, l'exécution d'un programme d'hygiène n'est pas modifiée pour autant. Le
chauffage reste allumé.
- Réglage usine : Off
-
Sélection module
COM
Activé
Ce sèche-linge est équipé d'un module Wi-Fi intégré. Ce sèchelinge peut cependant également être équipé d'un module externe.
- Réglage d’usine :
Off
-
Module interne dom.
Le module Wi-Fi interne est utilisé.
-
Module externe Pro
Un module XKM est inséré dans le logement.
Disponibilité produits digitaux
Miele
L'utilisation de produits digitaux Miele dépend de la disponibilité du
service dans votre pays.
Les différents services ne sont pas disponibles dans tous les pays.
Vous trouverez plus d'informations sur la disponibilité de ce service
sur notre page Internet www.miele.fr.
Wi-Fi/LAN
Configurez la connexion de votre sèche-linge.
La mise en réseau du sèche-linge pour une utilisation avec les outils
numériques professionnels n'est possible qu'avec le module externe. Le module interne ne peut être utilisé que par le service aprèsvente Miele.
130
-
Désactiver
-
Activer
-
Etat de la connexion
(visible si le réseau est activé)
Le réseau reste configuré, la fonction Wi-Fi est désactivée.
(visible si le réseau est désactivé)
La fonction Wi-Fi est réactivée.
(visible si le réseau est activé)
Les valeurs suivantes s'affichent :
Mode exploitant sèche-linge
– qualité de réception du Wi-Fi,
– nom du réseau,
– adresse IP
-
Réinstaller
-
Restaurer
(visible si déjà configuré)
La connexion au réseau Wi-Fi est réinitialisée, vous pouvez dès à
présent la reconfigurer.
(visible si déjà configuré)
Le réseau n'est plus configuré. Pour pouvoir utiliser le réseau à
nouveau, vous devez établir une nouvelle connexion.
– La connexion Wi-Fi est désactivée
– La connexion Wi-Fi est restaurée aux valeurs d'usine
Connexion réseau
La date et l'heure peuvent être synchronisées sur le réseau.
- désactivé
La date et l'heure ne sont pas synchronisées sur le réseau.
- en tant que maître
Les machines sont interconnectées, sans connexion Internet. Une
machine est déclarée comme maître et envoie les données aux appareils esclaves.
- en tant qu'esclave
Les machines sont interconnectées, avec connexion Internet.
Toutes les machines seront réglées sur Esclaves. Les données sont
synchronisées via Internet.
Commande à distance
Une sélection de programme externe est possible via un terminal externe (lancement du programme uniquement sur l'appareil). Mais les
programmes peuvent également être sélectionnés et lancés sur l'appareil.
Réglage d’usine : activé
Mise à jour à distance
La fonction RemoteUpdate permet de mettre à jour le logiciel de
votre sèche-linge.
Cette fonction est activée par défaut.
Choisir de ne pas installer une mise à jour à distance (RemoteUpdate), n’a aucun effet sur l’utilisation de votre sèche-linge. Miele recommande néanmoins d’installer les mises à jour à distance (RemoteUpdate).
La fonction RemoteUpdate de Miele n'est utilisable que si vous avez
connecté le sèche-linge à un réseau Wi-Fi/ LAN et que vous disposez
d'un compte sur l'application Miele Professional. Le sèche-linge doit
être enregistré dans l’application.
Les conditions d’utilisation se trouvent sur l’application Miele Professional.
131
Mode exploitant sèche-linge
L'affichage vous informe sous le mode exploitant si le service RemoteUpdate est disponible pour votre appareil.
Vous pouvez choisir de lancer immédiatement la mise à jour à distance ou de la reporter à plus tard. Si vous sélectionnez « Mise à jour
ultérieure », l'appareil vous redemandera si vous souhaitez installer la
mise à jour lors du prochain démarrage.
La mise à jour à distance peut prendre plusieurs minutes.
Respectez les points suivants pour la fonction de mise à jour à distance :
- Si vous ne recevez pas de message à ce sujet, c'est qu'aucune
mise à jour à distance n'est disponible.
- Une fois qu'une mise à jour à distance est installée, vous ne pouvez
pas revenir à une version précédente.
- N'éteignez pas le sèche-linge pendant la mise à jour à distance. A
défaut, la mise à jour est annulée et n'est pas installée.
SmartGrid
Le réglage SmartGrid est visible uniquement si un réseau Wi-Fi a été
configuré et activé. Grâce à cette fonction, vous pouvez faire démarrer automatiquement votre appareil Miele Professional aux heures
creuses.
Lorsque SmartGrid est activé, la touche sensitive Minuteur a une nouvelle fonction. Utilisez la touche sensitive Minuteur pour régler le
SmartStart. Le sèche-linge se met en marche dans le créneau horaire
indiqué par vos soins dès la réception du signal envoyé par votre
fournisseur d'énergie. Si vous n’avez reçu aucun signal de départ jusqu’à l’heure de départ la plus tardive, le sèche-linge démarre automatiquement.
Réglage d’usine : désactivé
132
Mode exploitant sèche-linge
Paramètres de l'appareil
Informations légales
Licences OpenSource
Droits d’auteur et
licences
Informations disponibles sur les licences.
Miele utilise son propre logiciel ou un logiciel tiers non couvert par
une licence open source, pour faire fonctionner et contrôler la machine. Le présent logiciel/les composants de logiciel sont soumis à
des droits d’auteur. Les droits d’auteur détenus par Miele et des tiers
doivent être respectés.
Cette machine contient également des composants logiciels distribués sous licence open source. Vous pouvez obtenir ces composants open source et les mentions de copyright associées, des copies des conditions de licence en vigueur et d'autres informations.
Vous trouverez ces informations dans le menu Réglages/ Paramètres
de l'appareil/Informations légales/Licences Open-Source. Les dispositions de responsabilité et de garantie des conditions de licence open
source qui y figurent ne s’appliquent qu’à l’égard des ayants droit
respectifs.
Monnayeur
Le raccordement d'un monnayeur nécessite l'accessoire
Miele Connector Box ou le module COM.
Réglages du mon- Pour toute modification ultérieure, veuillez contacter le SAV Miele.
nayeur
- Pas de monnayeur
Les paramétrages suivants sont ignorés.
-
Mode programme
Ce programme fonctionne via un monnayeur : l'utilisateur achète le
droit d'utiliser un programme.
-
Par cycles
Ce programme fonctionne via un monnayeur sur minuterie : l'utilisateur achète un temps d'utilisation.
-
Par cycles av. compt.impuls.
Pour les monnayeurs dont la durée d'utilisation augmente à chaque
insertion de pièce.
-
Module COM
Le fonctionnement est basé sur IP.
133
Caractéristiques techniques
Caractéristiques de l’appareil PDW 909
Raccordement électrique
Tension électrique
voir plaque signalétique
Fréquence
voir plaque signalétique
Consommation
voir plaque signalétique
Consommation
voir plaque signalétique
Protection par fusibles requise
voir plaque signalétique
Puissance de chauffe
voir plaque signalétique
Dimensions d’installation
Largeur de la carrosserie (sans pièces ajoutées)
692 mm
Hauteur de la carrosserie (sans pièces ajoutées)
1940 mm
Profondeur de la carrosserie (sans pièces ajoutées)
761 mm
Largeur hors tout
692 mm
Hauteur hors tout
1942 mm
Profondeur hors tout
851 mm
Largeur minimale de l'ouverture de montage min.
800 mm
Distance minimale entre la paroi et le dos de l'appareil
400 mm
Diamètre d'ouverture de porte
370 mm
Angle d’ouverture de porte en degrés
180°
Poids et charge au sol
Poids net
voir schéma d’installation
Charge max. au sol en fonctionnement
voir schéma d’installation
Raccordement à l'eau
Raccordement à l'eau froide
Pression nécessaire
Débit volumétrique maximal
Raccord fileté requis (filetage extérieur, côté installation conforme à DIN 44991, joint plat)
Longueur du tuyau d’arrivée d’eau fourni
100 - 1000 kPa (1 - 10 bar)
10 l/min
3/4"
1550 mm
Raccordement à l’eau chaude
Température de l'eau chaude maximale admissible
Pression nécessaire
Débit volumétrique maximal
Raccord fileté requis (filetage extérieur, côté installation conforme à DIN 44991, joint plat)
Longueur du tuyau d’arrivée d’eau fourni
70 °C
100 - 1000 kPa (1 - 10 bar)
10 l/min
3/4 "
1550 mm
Vidange (pompe de vidange DP)
Température maximale de l'eau de vidange
Raccord de vidange (côté machine)
Vitesse de vidange maximale
134
95 °C
Diamètre extérieur 22 (DN 22)
26 l/min
Caractéristiques techniques
Arrivée d’air
Diamètre d'arrivée d'air libre conseillée dans la pièce :
(correspond à un triple diamètre d'évacuation d'un appareil).
237 cm²
L'arrivée d'air doit être fournie au local d'installation en fonction du volume d'air évacué.
Évacuation d’air
Débit volumique nominal maximal
320 m³/h
Perte de pression maximale admissible
220 Pa
Raccord d'évacuation, côté machine (diamètre externe)
100 mm
Tuyau de raccordement, sur place (diamètre intérieur)
100 mm
Température maximale de l'air évacué
80 °C
Etant donné que l'humidité relative de l'air à l'intérieur du conduit d'évacuation d'air peut aller jusqu'à 100 %, il faut impérativement
prévenir tout reflux d'eau condensée dans l'appareil.
Valeurs d’émissions
Niveau de pression acoustique au poste de travail, suivant EN ISO11204/11203
Niveau de puissance acoustique, norme EN ISO 9614-2
<70 dB(A) re 20 μPa
<80 dB(A)
Sécurité des produits
EN 60335-1, EN 50571, IEC 60335-1, IEC 60335-2-7,
Norme de sécurité produit
EN 50570, IEC 60335-2-11
Wi-Fi
Bande de fréquence du module Wi-Fi
Puissance d’émission maximale du module Wi-Fi
2,400 GHz- 2,4835GHz
< 100 mW
135
Caractéristiques techniques
Déclaration de conformité UE
Par la présente, Miele déclare que ce colonne de lavage-séchage est conforme à la directive 2014/53/EU.
Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible à l'une des adresses
suivantes :
- www.miele.de/professional/index.htm sous « Produits », « Téléchargement »
- http://www.miele.de/professional/gebrauchsanweisungen-177.htm en indiquant le nom
du produit ou le numéro de fabrication
136
Protection des données Wi-Fi
Protection et sécurité des données
Dès que vous avez activé la fonction de mise en réseau et que votre
appareil est connecté à l'Internet, votre appareil envoie les données
suivantes au Cloud Miele :
- numéro de fabrication de l’appareil
- type d’appareil et caractéristiques techniques
- état de l’appareil
- informations sur la version logicielle de l’appareil
Ces données ne sont pas initialement attribuées à un utilisateur spécifique et ne sont pas non plus stockées de manière permanente. Ce
n'est que lorsque vous reliez votre appareil à un utilisateur qu'une
sauvegarde persistante des données et une affectation spécifique
des données sont effectués. Le transfert et le traitement des données
sont effectués conformément aux normes de sécurité élevées de
Miele.
Configuration du réseau réglages d'usine
Vous pouvez réinitialiser tous les paramètres du module de communication ou de votre module Wi-Fi intégré aux réglages d'usine. Réinitialisez la configuration du réseau si vous éliminez votre appareil, le
vendez ou mettez un appareil d'occasion en service. Cela permet de
garantir que vous avez supprimé toutes les données personnelles et
que le précédent propriétaire ne puisse plus avoir accès à votre appareil.
Droits d’auteur et licences
Miele utilise son propre logiciel ou un logiciel tiers non couvert par
une licence open source, pour faire fonctionner et contrôler le module
de communication. Le présent logiciel/les composants de logiciel
sont soumis à des droits d’auteur. Les droits d’auteur détenus par
Miele et des tiers doivent être respectés.
Ce module de communication contient également des composants
logiciels distribués sous licence open source. Vous pouvez consulter
les composants open source inclus ainsi que les avis de droit d'auteur correspondants, les copies des conditions de licence applicables
et toute autre information localement via IP et un navigateur web
(https://<ip adresse>/Licenses). Les dispositions de responsabilité et
de garantie des conditions de licence open source qui y figurent ne
s’appliquent qu’à l’égard des ayants droit respectifs.
137
Miele S.A.S
Z.I. du Coudray
9, avenue Albert Einstein
B.P. 1000
93151 Le Blanc-Mesnil Cedex
www.miele.fr/professional
R.C.S. Bobigny B 708 203 088
Contact Service Commercial
Tél. : 01 49 39 44 44
Fax. : 01 49 39 44 38
Mail : [email protected]
Contact SAV Professionnel (Intervention)
Tél. : 01 49 39 44 78
Fax. : 01 49 39 34 10
Mail : [email protected]
Contact Support Technique (Hotline)
Tél. : 01 49 39 44 88
Mail : [email protected]
Miele & Cie. KG
Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh, Allemagne
Sous réserve de modifications / Date de création: 2023-03-29

M.-Nr. 12 402 630 / 00

Manuels associés