▼
Scroll to page 2
Soundeinbau: Installing Sound in DC version / Installation sonore en CC version / 安装发声部件 (仅包含在DC版本内) * LS/A LS/B 56359 PIKO Sound-Decoder 56359 PIKO Sound Decoder Kit 56359 56359 Bitte Brückenstecker aufbewahren! Please save the DC Bridge! Conserver précieusement le cache-prise de l’interface digitale! 请保留DC插板! * Soundeinbau: Installing Sound in AC version / Installation sonore en CA version / BEDIENUNGSANLEITUNG DIESELLOK BR 221 安装发声部件 仅包含在AC版本内) Instructions for use diesel loco · Manuel d’utilisation pour locomotive diesel Manuale d’utilizzo per la locomotiva · Manual de usuario de la locomotora 柴油火车头BR221的使用说明 · Gebruiksaanwijzing locomotief · Instrukcja obsługi lokomotywa Инструкция по эксплуатации Тепловоз. · Návod k použití lokomotivy 56359 PIKO Sound-Decoder 56359 PIKO Sound Decoder Kit 56359 LS/A LS/B 56359 Kabel von Lautsprecher auf Leiterplatte anlöten! Solder cables of speakers on mainboard on! Câble souder des haut-parleurs à bord! 喇叭上的电线焊接到主板上! PluX22 ! Kabel von Lautsprecher auf Leiterplatte anlöten! Solder cables of speakers on mainboard on! Câble souder des haut-parleurs à bord! 喇叭上的电线焊接到主板上! # 52606 Gleichstrom DC # 52607 Wechselstrom AC 包装及说明书内包含重要信息,请保留备用 4 x # 0421 2 x # 0422 2 x # 0423 2 x # 0424 4 x # 0425 2 x # 0426 0-12 V 0-16 V Position der Kleinteile ! Position of small parts ! Position de petites pièces ! 小零件的位置! ! ! 6 ! Sicherstellen, dass dabei keinerlei elektrische Verbindungen zum Metallrahmen entstehen (Kurzschlussgefahr!). Make sure that there no electrical connection to the metal frame formed (causing a short circuit). Assurez-vous qu'aucune connexion électrique avec le châssis métallique il formé (provoquant un court-circuit). 注意:须确保合金车底无电流通过!(以免造成短路) ! Sicherstellen, dass dabei keinerlei elektrische Verbindungen zum Metallrahmen entstehen (Kurzschlussgefahr!). Make sure that there no electrical connection to the metal frame formed (causing a short circuit). Assurez-vous qu'aucune connexion électrique avec le châssis métallique il formé (provoquant un court-circuit). 注意:须确保合金车底无电流通过!(以免造成短路) Nur in AC Version! / Only in AC version! / Seulement en AC version! / 仅包含在AC版本内 7 Haftreifenwechsel Change the Traction Tyres Remplacer bandages 更换胶胎 ! ! Zurüstbauteile nur für Vitrinenmodelle / Extensions only for display case models / Détaillage pour modèle de vitrine / 散件用于组装静态展览板 Decodereinbau: In DC Version nicht enthalten! Not included in DC version! Non inclus en DC version! 不包含在DC版本内 PIKO Art.-Nr.: #56301 Lok-Öl (50 ml) #56301 Loco-Oil / #56301 比高机油 #56300 Lok-Öler mit Feindosierung #56300 Precision engine oiler w fine dosage / #56300 比高机油 PIKO # 46121 / # 56123 Oel Nur in DC Version! Only in DC version! Seulement en DC version! 仅包含在DC版本内 Nur in AC Version! Only in AC version! Seulement en AC version! 仅包含在AC版本内 Installing Decoder / Installation decodeur / 安装解码器 DC* Ölen Sie bei häufigem Fahrbetrieb die Achslager mit einem Tropfen harz- und säurefreiem Oel Nähmaschinenöl! Wir empfehlen, die Lok ca. 25 min je Fahrtrichtung ohne Belastung einlaufen zu lassen, damit das Modell einen optimalen Rundlauf und eine gute Zugkraft erhält. Bitte beachten Sie, daß der einwandfreie Lauf des Modells nur auf sauberen Schienen gewährleistet ist. En cas d’utilisation intense, graisse les essieux avec une goutte d’huile pour machine à coudre exempte d’acide ou de résine! Afin d'optimiser les caractéristiques de traction et de fonctionnement, il est recommandé de faire rouler la locomotive seule, sans chargement, 25 minutes dans chaque sens. Pour un bon fonctionnement, il est essentiel que la voie soit propre. If used frequently, oil the wheelsets with a drop of non-resinous, acid-free sewing machine oil! In order to achieve the best possible running and traction properties, it is advisable to run the locomotive in for 25 minutes forwards and 25 minutes in reverse without load. Clean rails are essential for good performance. * Bitte Brückenstecker aufbewahren! Please save the DC Bridge! Conserver précieusement le cache-prise de l’interface digitale! Se usate frequentemente l’olio, per il set delle ruote, mettete una goccia di olio, quello utilizzato nella macchina da cucire. Si está sometida a un uso intensivo, engrase los ejes con una gota de aceite de maquina no acido. 如果经常使用,可以在车轮上加上不含树脂、非酸性机油!我们建议,让此火车不断转换方向地行驶大约25分钟, 以便让它保持最优的回转及良好的牵引力。请注意,只有在清洁的轨道上才能保证此模型行驶畅顺。 请保留DC插板! Breng, bij regelmatig gebruik, op de wagenassen een druppeltje hars- en zuurvrije naaimachineolie aan! W przypadku częstego używania należy wpuścić kroplę oleju maszynowego nie zwierającego żywicy i kwasu! После длительной эксплуатации локомотива следует смазать подшипники двигателя и передаточного механизма, используя для этой цели в небольшом количестве техническое масло. Hinweis nur für DC-Version: Note only for DC version: Conseil que en CC version: Nota solo DC versione: Nota solamente C.C. versión: Die Funk-Entstörung der Anlage ist mit dieser Lokomotive sichergestellt, wenn der üblicherweise im Gleis-Anschlussstück eingebaute Kondensator eine Kapazität von mindestens 680 Nanofarad aufweist. With this locomotive interference will not occur if the condenser normally fitted in the track connection section has a minimum capacity of 680 nano farads. Cette locomotive est équipée d’un filtre anti-parasite. Un condensateur placé habituellement dans les joints des rails présente une capacité minimale de 680 nF. Con questa locomotiva Interferenze non occorre, se il condensatore normalmente montato nella traccia della sezione de connessione, ha un minimo di capacitá di 680 n.f. El sistema antiparasitario de la instalación está asegurado con esta locomotora si se utiliza, como es habitual, un tramo de vía de conexión con un condensador de como mínimo 680 nanofaradios. Aanwijzing DC version: Wskazówka DC: Обратите внимание DC: Upozornění DC: De ontstoring van jouw modelspoorweg is bij het gebruik van deze locomotief gegarandeerd, wanneer de normaal gesproken in het railaansluitstuk ingebouwde condensator een capaciteit van minimaal 680 nanofarad heeft. Ochrona przeciwzakłóceniowa urządzeń elektronicznych jest zapewniona w tej lokomotywie o ile kondensator wbudowany w część doprowadzającą prąd ma pojemność co najmniej 680 nF. Для подавления радиопомех от работающего лектродвигателя, в соот-ветствии с еждународным законодательством, все модели PIKO оснащены специальным конденсатором. Odrušení Vašeho kolejiště je s touto lokomotivou zajištěno, pokud má obvykle do kolejového nástavce zabudovaný kondesátor kapacitu minimálně 680 Nanofaradů. Prosím mazejte při častější jízdě sady kol kapkou oleje na šicí stroje! PIKO Spielwaren GmbH • Lutherstraße 30 • 96515 Sonneberg • GERMANY 德国比高有限公司 • 德国图林根州索内堡市路德街30号 52606-90-7000_V1 仅限于DC车: 如果安装在轨道联接器 部分的电容器有至少 680nF,则车头不会发 生电磁干扰。 ERSATZTEILE DIESELLOKOMOTIVE BR 221 Bei Ersatzteilanforderung bitte immer die vollständige Ersatzteil-Nr. angeben. · Please order the wanted spare part with the complete spare part item number. Spare parts · Pièces détachées · Parti di ricambio · Repuestos · 配件 · Reserveonderdelen · Części zamienne · Запасные части · Náhradní díly 订购配件时请附上完整的配件号码。· Pour commander des pièces de rechange, ne pas oublier de donner le Numéro d’Article de la pièce demandée. AC AC/DC Version DC 19 44 AC/DC AC/DC 27 AC/ DC 45 AC/DC 28 48 AC/ DC AC/ DC 50 29 AC/DC AC/DC Dèsignation: Boîtier, décorée Fenêtres Conduits de lumière Réfraction haut Réfraction avant Cabine de conduite Échappement (3 unités) Traiter (8 unités) Jupe frontale Détail Jupe frontale 59900-16 59700-19 52600-27 52600-28 59700-29 Brake pipe / Heating pipe Spring for Coupler connector Buffer (set of 4) Motor cover Motor complete Cross ball shaft + buches Brake / Tuyau de chauffage Resort pour Bras d’attelage Tampons (4 unités) Support moteur Moteur , complète Arbre à cardan + douille 59700-30 59560-33 52600-44 52600-45 52600-48 Kupplungsteile (3-tlg.) Klammer Drehgestell 1 Drehgestell 2 Anbauteile Drehgestell Coupler part (set of 3) Clamp Bogie 1 Bogie 2 Parts for bogie Coupleur partie (jeu de 3) Attache Bogie 1 Bogie 2 Pièces de fixation bogie 52600-50 52600-52 Schrauben-Set (6-tlg.) Lichtmaske für Beleuchtungsplatine Hauptplatine mit Beleuchtungsplatinen und Kabel Set of screws (set of 6) Light mask for Light PCB Set de vis Masque lumière Lumière de circuit imprimé Circuit imprimé w lumière circuit imprimé et câblages Ersatzteile aus unserem Standard-Programm Haftreifen (10 Stck.) Kupplung, vollst. (2 Stck.) Decoder PluX16 Decoder PluX22 PIKO Sound-Decoder Lautsprecherdeckel DC Getriebe m. Drehgestell 1 DC (Federpaket) Getriebe m. Drehgestell 2 DC (Federpaket) Spare parts standard range Friction tyres (set of 10) Coupling, complete (set of 2) Decoder PluX16 Decoder PluX22 PIKO Sound Decoder Kit Cover speaker DC Gear w Bogie 1 - DC 52600-42 Radsatz ohne Haftreifen (2 Stck.) DC Wheelset (set of 2) DC 52600-43 Radsatz mit Haftreifen (2 Stck.) DC Brückenstecker Lautsprecherdeckel AC Getriebe m. Drehgestell 1 AC (Federpaket) Getriebe m. Drehgestell 2 AC (Federpaket) Wheelset w friction tyres (set of 2) DC Bridge Cover speaker AC Gear w Bogie 1 - AC Radsatz ohne Haftreifen (2 Stck.) AC Wheelset (set of 2) AC Radsatz mit Haftreifen (2 Stck.) AC Wheelset w friction tyres (set of 2) AC Essieux avex bandages (2 unités) CA Ersatzteile aus unserem Standard-Programm Wechselstromschleifer + Schraube Spare parts standard range Slider with screws Pièces détachées standard Pezzi di ricambio standard 52600-53 56029 56030 46121 56123 56359 52600-17 52600-34 52600-35 59740-51 52601-17 52601-34 52601-35 52601-42 52601-43 56111 PCB w Light PCB and wires Gear w Bogie 2 - DC Gear w Bogie 2 - AC 51 Descrizione: Carrozzeria decorata Finestrino Condutture per luci (4 pezzi) Cover per illuminazione sopra Cover per illuminazione frontale Cabina maccinista Camino tetto (3 pezzi) Maniglia (8 pezzi) Grembiulino anteriore Copertura per Grembiulino anteriore Tubo flessibile del freno / Tubo di riscaldamento Molla per Timone (2 pezzi) Respingenti (4 pezzi) Copertura Motore Motore completo Albero con giunto / cardanico / boccole Parte di attacco (set di 3) Clip Description: Body, decorated Windows Light bars (set of 4) Refraction top Refraction front Driving cab Chimney - roof (set of 3) Handle (set of 8) Cover front Filler plug for cover front 52600-15 DC Version 43 DC Bezeichnung: Gehäuse, komplett Fenster Leuchtstäbe (4-tlg.) Lichtabdeckung oben Lichtabdeckung vorne Führerstand Auspuff (3-tlg.) Handgriffe (8-tlg.) Frontschürze Füllstück für Frontschürze Bremsschlauch / Heizungsschlauch Feder für Deichsel (2 Stck.) Puffer (4 Stck.) Motorhalter Motor, komplett Kardanwelle + Buchsen ET-Nr.: 52606-01 52600-05 52600-06 52600-07 52600-08 52600-09 52606-10 52600-12 52600-13 52600-14 AC Version 17 Essieux avex bandages (2 unités) CC Fiche d’interfacer Capot haut parleur CA Engrenage avec bogie 1 CA Engrenage avec bogie 2 CA Essieux (2 unités) CA Contact avec vis *Preisgruppe *price category *Catégorie de prix *Categoria prezzi *Grupo de precio 30 DC AC/ DC 52 33 7 AC/ DC AC/DC Descripción: Carcasa decorada Ventana Conductor de luz (4 u.) Tapa de luces encima Tapa de luces delanteros Cabina Escape (3 u.) Manejar (8 u.) Carenado frontal Tapa del Carenado frontal 6 El acoplador (juego de 3) Clip Bogie 1 Bogie 2 Parte del bogie 8 6 10 10 9 Set di viti Masque lumière Lumière de circuito stampato Conjunto de tornillos Luz máscara para PCB 7 7 Circuito stampato con circuito stampato e fili PCB con PCB de luz y cables Particolari per bogie 15 Anelli di aderenza (10 pezzi) Gnaci completi (2 pezzi) Decoder PluX16 Decoder PluX22 PIKO Sound decoder Cover altoparlante DC Ingranaggio con bogie 1 - DC Repuestos de nuestro programa standard Aros de adherencia (10 u.) Enganche completo (2 u.) Decoder PluX16 Decoder PluX22 PIKO Sonido decoder Tapa de altavoz CC Engranajes con bogie 1 - CC 6 13 Ingranaggio con bogie 2 - DC Engranajes con bogie 2 - CC 13 9 Eje sin aros de adherencia (2 u.) CC Eje con aros de adherencia (2 u.) CC Puente Tapa de altavoz CA Engranajes con bogie 1 - CA 8 6 13 Ingranaggio con bogie 2 - AC Engranajes con bogie 2 - CA 13 Ruote senza anelli di aderenza (2 pezzi) AC Ruote con anelli di aderenza (2 pezzi) AC Eje sin aros de adherencia (2 u.) CA Eje con aros de adherencia (2 u.) CA 9 Pattino con viti AC/DC 8 DC 34 56030 AC/DC AC 56111 ET-Nr.: 52606-01 52600-05 52600-06 52600-07 52600-08 52600-09 52606-10 52600-12 52600-13 52600-14 说明: 车身 车窗 导光柱(4个) 上灯罩 灯罩-前 驾驶室 烟囱-车顶(3个) 手柄(8个) 前盖 注入口塞-前盖 52600-15 刹车管 / 加热管 59900-16 59700-19 52600-27 52600-28 59700-29 弹簧 挂钩座(2个) 泵把(4个) 马达座 马达组件 球轴+杯士 59700-30 59560-33 52600-44 52600-45 52600-48 AC/DC 9 挂钩盒组件 夹紧块 轮架1 轮架2 零件-轮架 9 9 10 35 AC/ DC DC AC 46121 12 AC/DC 35 AC/DC AC 56123 AC/DC 13 42 AC 56359 DC 53 AC/ DC 16 AC/ DC AC/DC AC/DC Popis: Karoserie, potištěno Okna Světlovody (4ks) Zakrytí světel výše Zakrytí světel osvětlení Stanoviště strojvůdce Výfuk (3ks) Rukojeť (8ks) Čelní ochrana Cover - Čelní ochrana Remslangen / verwarmingsbuis Veer met Koppelingshouder Buffers (4 st.) Moterhouder Motor compleet Cardanas + bussen Wą hamulcowy hak / ogrzewanie rur Wiosna z Zaczepowa (2 szt.) Bufory (4 szt.) Mocowanie silnika Silnik Wał kardana z obudowami Шланг тормозной / трубка горячей воды Перо для дышла (2 шт.) Буфер (набор 4) Моторное покрытие Полный двигатель Шахта Brzdové hadice / vytápěcí trubka Pero pro Rameno spřáhla Nárazník (4ks) Uložení motoru Motor kompletní Kardanová hřídel + Pouzdra 5 6 8 15 7 Koppelingsdelen (3 st.) Klem Bogie 1 Bogie 2 Onderdelen voor bogie Złącze (3 szt.) Klamra Przedni 1 Przedni 2 Części Przedni Часть сцепного прибора Скрепка Тележка 1 Тележка 2 Мелкая деталь Тележка Spřáhlo část (soubor 3) Třmen Podvozek 1 Podvozek 2 Doplňkové díly Podvozek 8 6 10 10 9 Набор винтов Свет Mask я использовать Свет Совет Set šroubů Světlo masku jsem použil 7 7 PCB w Освещают PCB и провода PCB světlem PCB a drátů 15 Запчасти от наших стандартных Шины трения (наб.10) Сцепки в сборе (наб. 2) Декодер PluX16 Декодер PluX22 Звуковой Декодер Выступающие покрытия Передаточный +Тележка 1 DC Передаточный +Тележка 2 DC Набор колёс (2 шт.) Пост. Ток DC Набор колёс с рикционами Пост. ток (2 шт.) DC Мост постоянного тока Выступающие покрытия Передаточный +Тележка 1 AC Передаточный +Тележка 2 AC Набор колёс (2 шт.) Пост. Ток AC Набор колёс с рикционами Пост. ток (2 шт.) AC Náhradní díly z našeho standartního programu Bandáže (10ks) Spojka, kompl. (2ks) Dekodér PluX16 Dekodér PluX22 Zvukový Dekodér Kryt reproduktoru DC Převodovka + Podvozek 1 - DC 6 13 Převodovka + Podvozek 2 - DC 13 Sada kol s bandáží (2ks) DC 9 Sada kol s bandáží (2ks) DC 9 Můstek Kryt reproduktoru AC Převodovka + Podvozek 1 - AC 8 6 13 Převodovka + Podvozek 2 - AC 13 Sada kol s bandáží (2ks) AC 9 Sada kol s bandáží (2ks) AC 9 Запчасти от наших стандартных Ползунок с винтами Náhradní díly z našeho standartního programu Kulisa se šrouby Schroevenset (6 st.) Licht masker voor verlichting PCB 52600-53 PCB-带灯和电线 PCB met licht PCB en draden Zestaw śrubek Maska światła światła PCB PCB za pomocą światła i przewody Reserveonderdelen uit ons standaard leveringsprogramma Antislipbanden (10 st.) Koppeling, compleet (2 st.) Locdecoder PluX16 Locdecoder PluX22 Sound decoder Afdekking voor luidspreker DC Aandrijfkast met bogie 1 DC Aandrijfkast met bogie 2 DC Części zamienne z programu standardowego Opony przyczepnościowe Sprzęg kompletny (2 szt.) Dekoder PluX16 Dekoder PluX22 Dźwiękowy dekoder Osłona głośnika DC Przekładnia + Przedni 1 -DC Wielstel zonder antislipbanden DC (2 st.) Zestaw kół DC (2 szt.) Wielstel met antislipbanden DC (2 st.) Brugstekker Afdekking voor luidspreker AC Aandrijfkast met bogie 1 AC Aandrijfkast met bogie 2 AC Zestaw kół DC z gumkami (2 szt.) Zworka dekodera Osłona głośnika AC Przekładnia + Przedni 1 -AC 56029 56030 46121 56123 56359 52600-17 52600-34 防滑胶胎(10个) 挂钩组件(2个) 解码器 PluX16 解码器 PluX22 声音解码器 DC扬声器盖 DC齿轮 52600-35 DC齿轮 52600-42 DC轮组(2个) 52600-43 DC防滑轮组(2个) 59740-51 52601-17 52601-34 DC插针 AC扬声器盖 AC齿轮 52601-35 AC齿轮 52601-42 AC轮组(2个) Wielstel zonder antislipbanden AC (2 st.) Zestaw kół AC (2 szt.) 52601-43 AC防滑轮组(2个) Wielstel met antislipbanden AC (2 st.) Zestaw kół AC z gumkami (2 szt.) Reserveonderdelen uit ons standaard leveringsprogramma Contactsleper met schroefen Części zamienne z programu standardowego Płoza ze śrubkami 带螺丝的滑动取电片 15 ПЕРЕВОД: Корпус в сборе Oкна Фонарь (4 шт.) Свет крышку над Свет переднюю панель Кабина управления Выпускной (3 шт.) Oбрабатывать (8 шт.) Спойлер Обложка cпойлер 灯罩 上灯板 56111 42 AC/ DC Opis: Obudowa, kompletna Okno Światłowody (4 szt.) Lekkie pokrycie powyej Światło okładki Kabina maszynisty Rezystor wydechowy (3 szt.) Uchwyt (8 szt.) Spoiler Wypełnienie spoiler 螺丝(6个) 备用零件的标准范围: 14 AC/DC Omschrijving: Behuizing gedecoreerd Ramen Lichtgeleiders (4 st.) Lichtkap omhoog Lichtkap frontzijde Machinistencabine Uitlaat (3 st.) Handgrepen (8 st.) Spoiler Vulstuk spoiler 52600-50 52600-52 备用零件的标准范围: Ruote senza anelli di aderenza (2 pezzi) DC Ruote con anelli di aderenza (2 pezzi) DC Ponte Cover altoparlante AC Ingranaggio con bogie 1 - AC Repuestos de nuestro programa standard Patín con tornillo 34 PG* 16 10 7 6 6 6 7 8 7 6 5 6 8 15 7 Bogie 1 Bogie 2 AC/DC 56029 AC/DC Manguera de freno / Tubería de calefacción Muelle con Lanza (2 u.) Topera (4 u.) Soporte del motor Motor completo Eje cardán + juntas Pièces détachées standard Pezzi di ricambio standard Bandages (10 unités) Boucles d’attelage (2 unités) Decodeur PluX16 Decodeur PluX22 PIKO Sonore décodeur Capot haut parleur CC Engrenage avec bogie 1 CC Engrenage avec bogie 2 CC Essieux (2 unités) CC AC/DC AC/DC Version 43 AC 6 DC Version 17 AC/DC 5 AC Version AC/DC 1 Przekładnia + Przedni 2 -DC Przekładnia + Przedni 2 -AC 价格表 *Priscategorie *Grupa cenowa *ценовая категория *Cenová skupina *价 PG* 16 10 7 6 6 6 7 8 7 6 6