Graco 3A9302C Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
36 Des pages
Graco 3A9302C Manuel du propriétaire | Fixfr
Manuel du propriétaire
QuickShot™
3A9302C
FR
Instructions de sécurité importantes
Lisez tous les avertissements et toutes les instructions de ce manuel, sur l’appareil et dans
le manuel de la batterie et du chargeur d’utiliser l’équipement. Familiarisez-vous avec les
commandes et l’utilisation appropriée de l’équipement. Conservez ces instructions.
Informations médicales importantes
Lisez la carte d’alerte médicale fournie avec le pistolet. Elle contient des informations destinées
aux médecins concernant le traitement des blessures. Conservez-la toujours sur vous lors de
l’utilisation de l’équipement.
Langues
des manuels
supplémentaires
Uniquement pour l'application de peintures et de revêtements architecturaux avec un appareil mobile.
Non approuvé pour une utilisation dans des atmosphères explosives ou les endroits (classés) dangereux.
Pour un usage professionnel uniquement.
Contenu
Contenu
Modèles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Manuels afférents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Informations importantes de mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Connaître le pulvérisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Connaître vos commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Instructions de mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
(Produits à base d’huile et inflammables) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Seaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Procédure de décompression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Configuration du pulvérisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Configuration de la ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Pulvérisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Régulation de débit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Sélection de la buse et de la pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Orientation de la buse de pulvérisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Techniques de pulvérisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Orientation du pistolet pulvérisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Temporisation du déclenchement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Qualité du jet de pulvérisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Débouchage de la buse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Installation de la buse de pulvérisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Remplissages du réservoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Pause pendant la pulvérisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Nettoyage du pulvérisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Référence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Compatibilité des liquides de nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Recyclage et mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Fin de vie du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Liste des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Garantie standard de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
2
3A9302A
Modèles
Modèles
Homologations
Nom du
pulvérisateur
Tension du
chargeur
Ultra QuickShot
S.O.
120V
826308
Ultimate QuickShot
NA
120V
20B476
Ultra QuickShot
20B477
Ultra QuickShot
Japon
Modèle
20B473
110474
Certifié
conforme
aux normes
CAN/CSA C22.2
N° 68 :
Conforme à la
norme UL 1450
Série de
buses
Taille de buse
230V
CEE
100V
20B478
Ultra QuickShot
Corée
230V
20B479
Ultra QuickShot
ANZ
230V
20B475
Ultra QuickShot
R.-U.
230V
FFLPxxx
0,20 - 0,41 mm
(0,008 0,016 po)
Pression de service maximum : 2 000 psi (138 bars, 14 MPa)
Compatible avec les batteries DEWALT suivantes : DCB183 et DCB203
Manuels afférents
Vidéo de fonctionnement
Manuel rédigé
en anglais
Description
Manuel du chargeur DeWALT
3A9302A
graco.com/quickshotsupport
3
Informations importantes de mise à la terre
Informations importantes de mise à la terre
Les informations suivantes permettent de savoir quand utiliser le fil de mise à la terre fourni avec votre
pulvérisateur.
Lire les informations sur l’étiquette du réservoir du produit afin de déterminer s’il peut être utilisé avec
la pompe. Demander une fiche de données de sécurité (FDS) au fournisseur. L’étiquette du récipient
et la FDS décrivent le produit et les précautions spécifiques à prendre.
Les peintures, les revêtements et les produits de nettoyage appartiennent généralement à l’une des
3 catégories de base suivantes :
Fil de mise à la
terre et pince
requis ?
Non
Oui
Oui
4
Type de liquide de nettoyage ou de rinçage
À BASE D’EAU : L’étiquette du récipient doit indiquer que le produit peut être
nettoyé avec de l’eau et du savon.
À BASE D’HUILE : L’étiquette du récipient doit indiquer que le produit est
COMBUSTIBLE et qu’il peut être nettoyé avec des essences minérales ou du diluant
pour peinture non inflammable. Utilisez des produits à base d’huile à l’extérieur ou
dans une zone bien ventilée traversée par des courants d’air frais. Consultez les
avertissements de sécurité de ce manuel. Suivez les Instructions de mise à la terre,
page 10, avec ce type de produit.
INFLAMMABLE : Ce type de produit contient des solvants inflammables tels que du
xylène, du toluène, du naphte, du butanone, du diluant pour laque, de l’acétone, de
l’alcool dénaturé et de la térébenthine. L’étiquette du récipient doit indiquer que ce
produit est INFLAMMABLE. Utilisez des produits inflammables à l’extérieur ou dans
une pièce bien ventilée traversée par des courants d’air. Suivez les Instructions de
mise à la terre, page 10, avec ce type de produit.
3A9302A
Avertissements
Avertissements
Les avertissements suivants concernent la configuration, l’utilisation, la mise à la terre, la maintenance
et la réparation de cet équipement. Le point d’exclamation est un avertissement général tandis que les
symboles de danger font référence aux risques associés à une procédure particulière. Lorsque ces
symboles apparaissent dans le texte du présent manuel ou sur des étiquettes d’avertissement, reportez-vous
à ces avertissements. Les symboles de danger et avertissements spécifiques au produit qui ne sont pas
mentionnés dans cette section pourront, le cas échéant, apparaître dans le texte du présent manuel.
AVERTISSEMENTS
RISQUE D’INCENDIE ET D’EXPLOSION
Des fumées inflammables, telles que les fumées de solvant et de peinture, dans la zone de
travail peuvent s’enflammer ou exploser. Afin d’éviter les risques d’incendie ou d’explosion :
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Ne pulvérisez pas de produits inflammables ou combustibles à proximité d’une flamme
nue ou de sources d’inflammation comme des cigarettes, des moteurs ou des
équipements électriques.
N’utilisez pas de peintures ou solvants contenant des hydrocarbures halogénés.
Assurez-vous que la zone de pulvérisation est correctement ventilée. Assurez-vous que
l’endroit est bien ventilé.
Le pulvérisateur génère des étincelles. Assurez-vous que l’ensemble de la pompe est
placé dans une zone bien ventilée lors de la pulvérisation, du rinçage, du nettoyage, ou
de l’entretien. Ne pulvérisez pas l’ensemble de pompe.
Ne fumez pas dans la zone de pulvérisation et ne pulvérisez pas en présence d’étincelles
ou de flammes.
Dans la zone de pulvérisation : n’actionnez pas d’interrupteurs, ne faites pas tourner de
moteurs et évitez toute autre source d’étincelles.
Maintenez la zone propre et sans récipients de peinture ou de solvant, chiffons imprégnés
de peinture ou de solvant, ou tout autre produit inflammable.
Assurez-vous de connaître la composition des peintures et des solvants pulvérisés.
Lisez toutes les fiches de données de sécurité (FDS) et les étiquettes fournies avec les
récipients de peintures et de solvants. Suivez les instructions de sécurité du fabricant
des peintures et des solvants.
La zone de travail doit être dotée d’un extincteur en état de marche.
Produits à base d’huile et inflammables
Si de la peinture ou du solvant traverse l’équipement, cela risque de provoquer de l’électricité
statique. L’électricité statique crée un risque d’incendie ou d’explosion en présence de
peinture ou de fumées de solvant. Afin de prévenir tout risque d’incendie ou d’explosion
lors de la pulvérisation de produits inflammables ou à base d’huile :
•
•
•
•
3A9302A
Raccordez le fil de terre sur une véritable terre.
En cas d’étincelle statique ou si vous ressentez une charge statique, arrêtez
immédiatement le fonctionnement. Ne pas utiliser cet équipement tant que le
problème n’a pas été trouvé et corrigé.
Toutes les pièces du système de pulvérisation, y compris la pompe, l’ensemble de
flexibles, le pistolet pulvérisateur et les objets dans et autour de la zone de pulvérisation,
doivent être correctement mises à la terre pour éviter les décharges électrostatiques et
les étincelles. Utilisez des flexibles de pulvérisateur de peinture airless Graco haute
pression conducteur ou mis à la terre. Suivez les Instructions de mise à la terre,
page 10.
Assurez-vous que tous les réservoirs et les systèmes de récupération sont correctement
mis à la terre pour éviter des décharges électrostatiques. N’utilisez pas de garnitures de
seau, sauf si celles-ci sont antistatiques ou conductrices.
5
Avertissements
AVERTISSEMENTS
RISQUE D’INJECTION SOUS-CUTANÉE
La pulvérisation haute pression est susceptible d’injecter des produits toxiques dans le
corps et de causer de graves blessures corporelles pouvant entraîner une amputation.
En cas d’injection, consultez immédiatement un médecin en vue d’une intervention
chirurgicale.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Ne pointez pas le pistolet et ne pulvérisez sur une personne ou un animal.
Ne mettez pas les mains ou une partie quelconque du corps devant la sortie du
pulvérisateur. Par exemple, n’essayez jamais d’arrêter une fuite avec une partie
du corps.
Utilisez toujours le garde-buse de pulvérisation. Ne pulvérisez jamais sans le garde-buse
de pulvérisation.
Utilisez des buses de pulvérisation de Graco.
Nettoyez et changez les buses de pulvérisation avec précaution. Si la buse se bouche
pendant la pulvérisation, suivez la Procédure de décompression afin d’arrêter
l’appareil et de relâcher la pression avant de retirer la buse pour la nettoyer.
L’équipement reste sous pression même une fois hors tension. Ne laissez pas
l’équipement branché ou sous pression sans surveillance. Suivez la Procédure
de décompression lorsque l’équipement n’est pas surveillé ni utilisé, et avant
de procéder à l’entretien, au nettoyage ou au démontage de pièces.
Vérifiez les flexibles et les pièces pour voir s’ils sont endommagés. Remplacez tous
les tuyaux et pièces endommagés.
Ce système peut produire une pression de 138 bars. Utilisez des pièces ou accessoires
Graco pouvant supporter une pression minimum de 138 bars.
Verrouillez toujours la gâchette à chaque arrêt de la pulvérisation. Vérifiez que le
verrouillage de la gâchette fonctionne correctement.
Vérifiez que tous les branchements sont bien sécurisés avant d’utiliser l’appareil.
Assurez-vous de bien connaître la marche à suivre pour arrêter l’appareil et relâcher
rapidement la pression. Familiarisez-vous avec toutes les commandes afin de les
connaître parfaitement.
RISQUE EN LIEN AVEC UNE MAUVAISE UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENT
Toute utilisation inappropriée de l’équipement peut provoquer des blessures graves, voire
mortelles.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
6
Portez toujours des lunettes et des gants de sécurité adaptés, ainsi qu’un appareil
respiratoire ou un masque lors de l’application de la peinture.
Ne procédez pas à un fonctionnement ou une pulvérisation à proximité d’enfants.
Tenez toujours les enfants à l’écart de l’équipement.
Veillez à ne pas perdre l’équilibre et à ne pas utiliser de support instable. Gardez en
permanence les pieds au sol et maintenez votre équilibre.
Restez toujours vigilant et surveillez vos gestes.
N’utilisez l’appareil en cas de fatigue ou sous l’emprise de médicaments, de drogue
ou d’alcool.
N’entortillez pas et ne tordez pas excessivement le flexible.
N’exposez pas le flexible à des températures ou des pressions supérieures à celles
définies par Graco.
N’utilisez pas le flexible pour soulever ou tirer l’appareil.
N’altérez ou ne modifiez pas cet équipement. Les modifications ou les altérations
apportées risquent d’invalider les homologations et de créer des risques relatifs à
la sécurité.
Assurez-vous que l’équipement est adapté et homologué pour l’environnement dans
lequel il est utilisé.
3A9302A
Avertissements
AVERTISSEMENTS
RISQUES LIÉS AUX PIÈCES EN ALUMINIUM SOUS PRESSION
L’utilisation de fluides non compatibles avec l’aluminium peut provoquer une réaction
chimique dangereuse et endommager l’équipement. Le non-respect de cet avertissement
peut provoquer des blessures graves, voire mortelles, ou des dommages matériels.
•
•
•
N’utilisez pas de trichloroéthane-1,1,1, de chlorure de méthylène ou d’autres solvants
à base d’hydrocarbures halogénés, ni de fluides contenant de tels solvants.
N’utilisez pas d’eau de Javel.
De nombreux autres fluides peuvent contenir des produits chimiques susceptibles de
réagir avec l’aluminium. Vérifiez la compatibilité auprès de votre fournisseur du produit.
RISQUE LIÉ À LA COMPATIBILITÉ DE LA BATTERIE ET DU CHARGEUR
•
•
•
•
Utiliser uniquement des batteries et des chargeurs de batterie de 18 V ou 20 V
maximum de marque DEWALT avec cet outil.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS de cet outil concernant la sécurité et l’utilisation
des batteries et des chargeurs de batterie de marque DEWALT.
Ne lavez pas ou ne pulvérisez pas la batterie.
Ne nettoyez pas la batterie avec autre chose qu’un chiffon humide.
RISQUES RELATIFS AUX LIQUIDES OU FUMÉES TOXIQUES
Les produits ou vapeurs toxiques peuvent provoquer de graves blessures, voire la mort,
en cas de projection dans les yeux ou sur la peau, d’inhalation ou d’ingestion.
•
•
Lisez la fiche de données de sécurité (FDS) pour prendre connaissance des risques
spécifiques liés aux fluides utilisés.
Conservez les fluides dangereux dans des récipients homologués et éliminez-les
conformément à la réglementation en vigueur.
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE
Porter un équipement de protection approprié dans la zone de travail afin de réduire
le risque de blessures graves, notamment aux yeux, aux oreilles (perte auditive) ou
par brûlure ou inhalation de vapeurs toxiques. L’équipement de protection comprend
notamment :
•
•
3A9302A
Des lunettes de protection et une protection auditive.
Des masques respiratoires, vêtements et gants de protection recommandés par
le fabricant de produits et de solvants.
7
Connaître le pulvérisateur
Connaître le pulvérisateur
A
Bouton d’amorçage
N
C
Buse de pulvérisation (2 inclues)
Q
Gâchette
S
G
Régulation de débit
U
J
Clip ceinture (sur le pulvérisateur)
W Témoin de diagnostic
L
Récipient
Y
B
D
E
F
H
K
Levier de desserrage du réservoir
Support de buse de pulvérisation
R
Ceinture
Verrou de la gâchette
T
Étui de la ceinture
Pistolet de pulvérisation
Filtre de la pompe (2 inclus)
Bouchon de stockage (2 inclus)
M Couvercle de godet
8
Support de réservoir
P
Flexible
Clapet de la ceinture
Clip de desserrage de l’étui
V
Batterie
X
Fil de mise à la terre et prise
Z
Porte d’accès ProConnect, pistolet
Porte d’accès ProConnect, pulvérisateur
3A9302A
Connaître vos commandes
Connaître vos commandes
Bouton d’amorçage
Le bouton d’amorçage dirige le fluide soit vers le
réservoir, soit vers la buse de pulvérisation. Lors
de l’amorçage, il est utilisé pour purger l’air de la
pompe. Votre pulvérisateur ne pulvérisera pas avec
de l’air dans la pompe.
Amorçage
Pulvérisation
Tournez le bouton d’amorçage vers le haut en position
AMORÇAGE lors de l’amorçage du pulvérisateur ou
de la décompression du système.
Tournez le bouton d’amorçage vers l’avant en
position PULVÉRISATION pour pulvériser le fluide.
Buse de pulvérisation
La buse de pulvérisation est la clé de la technologie
de pulvérisateur airless. La peinture à haute pression
pompée via le tout petit orifice de la buse de
pulvérisation sort sous forme de jet.
Pulvérisation
Débouchage
La buse de pulvérisation peut être inversée et être
rapidement débouchée.
Gâchette
La gâchette commande le fonctionnement du
pulvérisateur.
Verrouillage de la gâchette
Le verrouillage de la gâchette évite que le pistolet
de pulvérisation pulvérise lorsqu’il est engagé et
lui permet de pulvériser lorsqu’il est désengagé.
Lorsque la gâchette est verrouillée, il n’y a pas de
voyant rouge sur le son verrouillage. Verrouillez la
gâchette lorsque vous ne pulvérisez pas.
Régulation de débit
La fonction de régulation de débit vous permet de
réduire ou d’accélérer votre rythme de pulvérisation.
3A9302A
9
Instructions de mise à la terre
Instructions de mise à la terre
(Produits à base d’huile et inflammables)
Seaux
L’équipement doit être mis à la terre afin de
réduire le risque d’étincelles électrostatiques.
Le contact d’une étincelle électrostatique
avec des vapeurs peut provoquer un incendie
ou une explosion. La mise à la terre fournit un
fil d’échappement pour le courant électrique.
Produits à base d’huile ou inflammables :
Suivez les codes et réglementations locaux
en vigueur. N’utilisez que des seaux métalliques
conducteurs placés sur une surface mise à la terre,
comme du béton.
Ne posez jamais le seau sur une surface non
conductrice telle que du papier ou du carton,
au risque d’interrompre la continuité de mise
à la terre.
Les seaux métalliques doivent toujours être
mis à la terre : Raccordez un fil de terre au seau.
Serrez une extrémité au seau et l’autre extrémité à
une vraie prise de terre telle qu’un conduit d’eau.
Le pulvérisateur est équipé d’un fil de mise à la
terre et d’une prise. La prise doit être raccordée à
une véritable prise de terre pendant la pulvérisation
ou le rinçage de produits inflammables ou à base
d’huile, voir Informations importantes de mise à
la terre, page 4. Éloignez le pulvérisateur de la
zone à pulvériser lorsque vous branchez le fil
de mise à la terre et la prise.
Si le fil de mise à la terre n’atteint pas la prise
électrique mise à la terre, utilisez une rallonge mise
à la terre triphasée entre l’adaptateur et la prise.
10
ti24584a
3A9302A
Configuration
Configuration
Procédure de
décompression
2.
Appuyez fermement l’écrou du garde buse
métallique contre le seau métallique mis à la
terre. Dirigez le pistolet de pulvérisation dans
le seau, déverrouillez la gâchette et actionnez
le pistolet de pulvérisation pour relâcher la
pression.
Ce pulvérisateur développe une pression interne
de 138 bars (14 MPa ; 2000 psi) pendant son
fonctionnement. Suivez cette Procédure de
décompression à chaque arrêt de la
pulvérisation et avant tout nettoyage, contrôle,
entretien ou transport du matériel pour éviter
toute blessure grave par le liquide sous pression.
1.
Tournez le bouton d’amorçage vers le haut
en position AMORÇAGE pour décompresser
le système.
REMARQUE : Laissez le bouton d’amorçage en
position AMORÇAGE jusqu’à ce que vous soyez
prêt à pulvériser.
AVIS
Pour éviter des dommages, ne jamais immerger
le pistolet pulvérisateur dans l’eau ou un autre
fluide.
3A9302A
11
Configuration
Configuration du
pulvérisateur
Des vapeurs inflammables (telles que les vapeurs
de solvant et de peinture) sur le site peuvent
s’enflammer ou exploser.
3.
Vérifiez que le filtre de la pompe soit installé
au fond du réservoir, à l’entrée de la pompe.
Utilisez le filtre noir de 60 mailles avec des
peintures et le filtre bleu de 100 mailles avec
des colorants et des produits minces.
REMARQUE : Un filtre de pompe sale ou bouché
entraînera une pulvérisation médiocre ou un
désamorçage.
Voir Instructions de mise à la terre, page 10.
Ne pulvérisez jamais de liquides inflammables
ou combustibles dans un endroit confiné. Lors
de la pulvérisation de produits inflammables ou
combustibles :
•
•
Déplacez le pulvérisateur dans un
endroit bien ventilé et loin de tous
produits inflammables ou combustibles,
y compris les peintures ou les solvants
lors du remplissage.
Couvrez les contenants de produit entre
chaque remplissage.
Pour une pulvérisation de produits à base d’huile
ou inflammable, consultez la Compatibilité des
liquides de nettoyage, page 26 et suivez
les Instructions de mise à la terre, page 10.
REMARQUE : Il est recommandé de toujours
préfiltrer la peinture avant de remplir le réservoir.
1.
2.
4.
Remplissez le réservoir de peinture et
replacez le couvercle du réservoir.
REMARQUE : Ne PAS secouer les produits à
utiliser avec ce pulvérisateur. Certains émaux et
certaines laques de finition emprisonnent de l’air
quand ils sont secoués, affectant les performances
du pulvérisateur. Mélangez le produit ou vérifiez
les recommandations du fabricant concernant le
produit pulvérisé.
Verrouillez la gâchette. Tournez le bouton
d’amorçage vers le haut sur la position
AMORÇAGE.
Retirez le couvercle du réservoir.
REMARQUE : L’utilisation du bouchon de
stockage au-dessus du couvercle du réservoir
est optionnelle. Le bouchon de stockage doit
être ouvert pendant la pulvérisation afin d’éviter
le verrouillage de l’air et le désamorçage.
12
3A9302A
Configuration
de la ceinture
1.
Configuration
4.
Le pistolet de pulvérisation s’accrochera
à l’extérieur du pulvérisateur tel qu’indiqué
pour permettre une mobilité en mode mains
libres.
5.
Pour retirer le pulvérisateur de la ceinture,
appuyez sur le clip de desserrage de l’étui
et tirez sur le pulvérisateur.
Installez l’étui de la ceinture sur la ceinture
située selon la préférence de l’utilisateur
(du côté gauche, du côté droit ou à l’arrière).
2.
Fixez la ceinture sur la taille et serrez la
jusqu’à l’ergot. Fermez le clapet de la
ceinture.
3.
Fixez le pulvérisateur sur l’étui de la ceinture
orienté selon la préférence de l’utilisateur
(tuyau face à l’avant ou à l’arrière).
REMARQUE : La longueur supplémentaire de la
courroie peut être coupée à la taille souhaitée avec
des ciseaux.
AVIS
Ne jamais tirer le pulvérisateur par le tuyau. Cela
risquerait de déconnecter les connexions des fils
dans le pulvérisateur ou le pistolet pulvérisateur.
3A9302A
13
Démarrage
Démarrage
Commencer toujours à travailler avec
une batterie entièrement chargée. Ne pas
éclabousser ou immerger la batterie ou le
chargeur dans de l’eau ou des solvants.
Consultez les informations sur la batterie
et le chargeur expédiées avec le
pulvérisateur.
3.
Installez une batterie entièrement chargée
sur le pulvérisateur.
Ne remplacez et chargez la batterie que dans
un endroit bien ventilé et loin de tous produits
inflammables ou combustibles, tels que les
peintures ou les solvants.
4.
Vérifiez que le bouchon de stockage est
OUVERT.
5.
Pour amorcer la pompe, dirigez le pistolet
de pulvérisation dans un seau à déchets et
appuyez sur la gâchette pendant 10 secondes.
Ceci permettra de purger tout l’air de la
pompe.
1.
2.
Déverrouillez la gâchette et vérifiez si le
bouton d’amorçage est dirigé vers le haut
en position AMORÇAGE.
Tournez la buse de pulvérisation en position
DÉBOUCHAGE.
Pulvérisation
14
REMARQUE : Le pistolet de pulvérisation
électronique est toujours ouvert lorsque l’on appuie
sur la gâchette pour qu’une petite quantité de
liquide puisse être pulvérisée pendant l’amorçage.
Débouchage
3A9302A
Démarrage
6.
Tournez le bouton d’amorçage vers l’avant
en position PULVÉRISATION.
7.
Pour amorcer le tuyau et le pistolet de
pulvérisation, dirigez le pistolet de pulvérisation
dans un seau à déchets et appuyez sur la
gâchette pendant 10 secondes ou jusqu’à
la production d’un flux régulier de peinture.
Ceci permettra de purger tout l’air (et le
liquide de stockage) du tuyau et du pistolet.
REMARQUE : Pour éviter d’endommager la
pompe, si le pulvérisateur ne pulvérise pas après
10 secondes, ARRÊTEZ et répétez le DÉMARRAGE.
8.
Tournez la buse de pulvérisation vers l’avant
en position PULVÉRISATION.
Vous êtes désormais
prêt à pulvériser !
3A9302A
15
Pulvérisation
Pulvérisation
Régulation de débit
Prenez quelques minutes avant la pulvérisation et
lisez ces quelques conseils simples pour garantir
le succès de votre projet de pulvérisation.
REMARQUE : Pour un fonctionnement correct
de la pulvérisation, utilisez uniquement la famille
de buses Graco FFLP avec votre pistolet de
pulvérisation.
La régulation de débit permet un réglage de
la pression précis. Pour réduire la pulvérisation
excessive, commencez toujours par vaporiser à la
vitesse minimale pour obtenir un jet de pulvérisation
correct.
Sélection de la buse et de la pression
Consultez le tableau pour connaître la pression de pulvérisation recommandée pour votre produit.
Consultez les recommandations du fabricant figurant sur le contenant de peinture (produit).
Revêtements
Régulation de débit
Colorants
intérieurs/
Débouchages
intérieurs &
extérieurs
Colorants
solides
extérieurs
Laquesémaux
Couches
primaires
Peintures
latex pour
intérieur
Peintures
latex pour
extérieur
1–4
4–8
4 – 10
6 – 10
6 – 10
6 – 10
Diamètre d’orifice de buse
0,20 mm (0,008 po.)
✓
0,25 mm (0,010 po.)
✓
✓
0,30 mm (0,012 po.)
✓
✓
0,36 mm (0,014 po.)
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
0,41 mm (0,016 po.)
Orientation de la buse
de pulvérisation
Pour éviter les blessures graves, comme des
injections sous-cutanées, ne mettez pas la main
devant la buse de pulvérisation ou le garde-buse
de pulvérisation.
1.
16
2.
✓
Ajustez le garde-buse de pulvérisation dans
la direction de pulvérisation verticale ou
horizontale souhaitée.
Orientation de
la buse de
pulvérisation
Horizontal
Vertical
Verrouillez la gâchette.
3A9302A
Pulvérisation
Techniques de
pulvérisation
Utiliser un morceau de carton pour mettre
ces techniques de base en pratique avant
de commencer la pulvérisation de la surface.
•
Tenir le pistolet pulvérisateur à 30 cm (12 po.)
de la surface et perpendiculairement à celle-ci.
L’inclinaison du pistolet de pulvérisation pour
diriger l’angle de pulvérisation entraîne une
finition irrégulière.
•
Tenir fermement avec le poignet pour que
le pistolet pulvérisateur reste bien droit.
Faire tourner le pistolet pulvérisateur pour
peindre entraîne une finition non uniforme.
REMARQUE : La vitesse à laquelle vous
manœuvrez le pistolet de pulvérisation aura
un effet sur l’application de la pulvérisation.
Si le produit est appliqué de manière inégale,
c’est que vous allez trop vite. Si le produit
dégouline, vous allez trop lentement.
Voir Guide de dépannage, page 28.
La pulvérisation
en biais donne une
finition irrégulière
25-30 cm
parallèlement
à la surface
25-30 cm
Temporisation du
déclenchement
Appuyez sur la gâchette après le démarrage de
la course. Relâchez la gâchette avant la fin de
la course. Le pistolet de pulvérisation doit être
en mouvement au moment où la gâchette est tirée
et relâchée.
Qualité du jet de
pulvérisation
Un jet de bonne qualité est réparti uniformément
dès qu’il touche la surface.
•
Épaisse
Mince
FINITION
RÉGULIÈRE
FINITION RÉGULIÈRE
Jet de
pulvérisation
satisfaisant
FINITION NON
UNIFORME
MINCE
ÉPAISSE
Le produit doit être atomisé (distribution
uniforme sans espacement en bordure).
Jet de
pulvérisation
médiocre
Coulures
MINCE
Coulures
Orientation du pistolet
pulvérisateur
Dirigez le pulvérisateur vers le bord inférieur de
la course précédente, afin que chaque couche
se recouvre à 50 %.
3A9302A
Si les coulures persistent lors de la pulvérisation
à la pression la plus élevée :
•
•
•
La buse de pulvérisation est peut-être usée.
Voir Sélection de la buse et de la pression,
page 16.
Une buse de pulvérisation plus petite peut
s’avérer nécessaire.
Il se peut que le produit doive être dilué.
Respectez les recommandations du fabricant.
17
Pulvérisation
Débouchage de la buse
2.
Verrouillez la gâchette. Tournez la buse de
pulvérisation sur la position PULVÉRISATION.
Déverrouiller la gâchette et continuer la
pulvérisation.
Pour éviter les blessures graves, comme des
injections sous-cutanées, ne mettez pas la main
devant la buse de pulvérisation ou le garde-buse
de pulvérisation.
1.
Relâcher la gâchette. Verrouillez la gâchette.
Placez la buse de pulvérisation en position
DÉBOUCHAGE. Débloquer la gâchette.
Actionnez le pistolet dans un seau à déchets
pour déboucher.
REMARQUE : Si la buse de pulvérisation est
encore bouchée, répétez les étapes 1 et 2 avec la
régulation de débit réglée sur 10. Si elle est encore
bouchée, il faudra peut-être la remettre en place.
18
3A9302A
Pulvérisation
Installation de la buse
de pulvérisation
5.
Vissez l’ensemble sur le pistolet de
pulvérisation et serrez à la main.
Pour éviter de graves blessures, comme des
injections sous-cutanées, ne pas mettre la main
devant la buse de pulvérisation lors du montage
ou du retrait de la buse de pulvérisation et du
support de buse.
REMARQUE : Pour un fonctionnement correct de
la pulvérisation, utilisez uniquement la famille de
buses Graco FFLP avec votre pistolet de
pulvérisation.
1.
2.
3.
Exécutez la Procédure de décompression,
page 11.
Retirez la batterie du pulvérisateur.
Utilisez la buse de pulvérisation (A) pour
insérer OneSeal™ (B) dans le garde-buse
de pulvérisation (C).
REMARQUE : Le pistolet pulvérisateur est équipé
d'un joint de solvant intégré à l'extrémité du
pistolet (jaune). Cela permet d'utiliser le
OneSeal™ standard (B) pour toutes les
applications de matériaux.
4.
Insérer la buse dans le support.
3A9302A
19
Pulvérisation
Remplissages
du réservoir
2.
Si vous le souhaitez, retirez le pulvérisateur
de la ceinture en appuyant sur le clip de
desserrage de l’étui et tirez sur le pulvérisateur.
3.
Retirez le couvercle du réservoir.
Des vapeurs inflammables (telles que les
vapeurs de solvant et de peinture) sur le
site peuvent s’enflammer ou exploser.
Voir Instructions de mise à la terre, page 10.
Ne pulvérisez jamais de liquides inflammables
ou combustibles dans un endroit confiné. Lors
de la pulvérisation de produits inflammables ou
combustibles :
•
•
Déplacez le pulvérisateur dans un
endroit bien ventilé et loin de tous
produits inflammables ou combustibles,
y compris les peintures ou les solvants
lors du remplissage.
Couvrez les contenants de produit entre
chaque remplissage.
Le réservoir peut être rempli en portant le
pulvérisation sur la ceinture ou après l’avoir retiré
de la ceinture et l’avoir placé sur une surface plate.
1.
20
Verrouillez la gâchette. Tournez le
bouton d’amorçage vers le bas en position
AMORÇAGE pour décompresser le système.
3A9302A
Pulvérisation
REMARQUE : Le couvercle du réservoir
s’accroche sur le pulvérisation pendant le
remplissage du réservoir.
Pause pendant
la pulvérisation
La peinture sèchera rapidement et provoquera
des obstructions dans le pulvérisateur. Suivez
ces étapes chaque fois que vous interrompez
la pulvérisation pendant 5 minutes à 2 heures.
1.
2.
4.
Retirez le filtre de pompe et nettoyez les
débris de l’écran de filtre.
5.
Réinstallez le filtre de la pompe au fond
du réservoir.
6.
Remplissez le réservoir de peinture et
replacez le couvercle du réservoir.
3.
4.
Verrouillez la gâchette et retirez la batterie
de l’appareil.
Tournez le bouton d’amorçage vers le haut
en position AMORÇAGE pour décompresser
le système.
Tournez la buse de pulvérisation de 90 degrés
pour rendre l’orifice étanche et l’empêcher
de se dessécher.
Fermez le bouchon de stockage dans le
couvercle du réservoir pour le rendre étanche.
AVIS
7.
Suivez les instructions de Démarrage
page 14, pour continuer.
3A9302A
Pour éviter des dommages, ne jamais immerger
le pistolet pulvérisateur dans l’eau ou un autre
fluide.
21
Nettoyage
Nettoyage
AVIS
Ne pas nettoyer correctement le pulvérisateur
après chaque utilisation entraîne l’accumulation
de produits durcis, endommage le pulvérisateur
et a pour conséquence l’annulation de la garantie.
Ne stockez pas des solvants autres que des
essences minérales dans le pulvérisateur.
Rincez toujours avec le Pump Armor de Graco
avant de stocker.
Pour éviter des blessures graves dues à un incendie
ou une explosion lors de l’utilisation de produits
inflammables ou à base d’huile :
•
Ne vaporisez pas de solvants sur la buse du
pulvérisateur. Retirez toujours le garde-buse
et la buse de pulvérisation avant le rinçage.
Nettoyez le garde-buse et la buse de
pulvérisation dans un seau avec du
solvant compatible.
•
Nettoyez dans un endroit bien ventilé.
Assurez-vous que l’endroit est bien ventilé.
•
Lors du rinçage avec des solvants, reliez
toujours le pulvérisateur et le bac à déchets
à la terre.
Nettoyage du
pulvérisateur
1.
Verrouillez la gâchette.
2.
Tournez le bouton d’amorçage vers le haut
en position AMORÇAGE pour décompresser
le système.
3.
Si vous le souhaitez, retirez le pulvérisateur
de la ceinture en appuyant sur le clip de
desserrage de l’étui et tirez sur le pulvérisateur.
Voir Compatibilité des liquides de nettoyage,
page 26 et Instructions de mise à la terre, page 10
pour davantage d’informations sur l’utilisation de
produits à base d’huile et inflammables.
Le pulvérisateur et
le pistolet de pulvérisation sont équipés d’une mèche
statique qui diminue l’accumulation
de charge statique
pour réduire le
risque d’incendie
et d’explosion.
PROTÉGEZ CETTE
SURFACE DE LA
SURVAPORISATION.
22
3A9302A
Nettoyage
4.
Retirez le couvercle du réservoir et versez le
surplus de peinture dans le pot de peinture.
6.
Faites circuler le liquide de nettoyage,
remplissez à moitié le réservoir de liquide de
nettoyage, voir Compatibilité des liquides
de nettoyage, page 26 et replacez le
couvercle du réservoir. Vérifiez que le
bouchon de stockage est OUVERT.
a.
b.
c.
5.
Vérifiez que le bouton d’amorçage
est dirigé vers le haut en position
AMORÇAGE et tournez la buse
de pulvérisation en position
DÉBOUCHAGE.
Déverrouillez la gâchette et tournez
la régulation de débit en position 10.
Dirigez le pistolet de pulvérisation dans
un seau à déchets et déclenchez-le
pendant 15 secondes.
Retirez le filtre de la pompe du réservoir et
mettez-le de côté pour le nettoyage.
Pour éviter les risques d’explosion et d’incendie,
ne pulvérisez pas de solvants par la buse du
pulvérisateur. Enlevez la buse de pulvérisation
et le garde-buse de pulvérisation et nettoyez
les dans un seau à l’aide de solvant compatible.
AVIS
Pour éviter des dommages, ne jamais immerger
le pistolet pulvérisateur dans l’eau ou un autre
fluide.
3A9302A
23
Nettoyage
7.
Pulvérisez le liquide de nettoyage :
a.
b.
tournez le bouton d’amorçage vers
l’avant en position PULVÉRISATION
et vérifiez que la buse de pulvérisation
soit en position DÉBOUCHAGE.
Dirigez le pistolet de pulvérisation dans
un seau à déchets et déclenchez-le
jusqu’à ce que le liquide de nettoyage
soit vidé du réservoir.
9.
Nettoyez le réservoir, le couvercle du
réservoir et le filtre de la pompe à l’eau
chaude.
10. Essuyez le support du réservoir avec un
chiffon humide. Réinstallez le réservoir, le
filtre de la pompe et le couvercle du réservoir
dans le support.
11. Répétez les étapes de nettoyage 6 et 7 au
besoin jusqu’à ce que le pulvérisateur soit
propre. Répétez les étapes de nettoyage 6
et 7 au besoin jusqu’à ce que le pulvérisateur
soit propre.
12. Avant le stockage, faites circuler et pulvériser
une petite quantité de liquide de stockage
Pump Armor.
13. Verrouillez la gâchette. Tournez le bouton
d’amorçage vers le haut sur la position
AMORÇAGE.
14. Retirez la batterie.
8.
Vérifiez que le réservoir est vide et retirez le
réservoir du pulvérisateur en décompressant
le levier de desserrage du réservoir et en
faisant pivoter le réservoir pour le sortir
du support.
15. Retirez la buse de pulvérisation et le
garde-buse de pulvérisation.
16. Nettoyez la buse de pulvérisation, le
garde-buse de pulvérisation et le filtre
de pompe avec de l’eau chaude et une
vieille brosse à dents. Réinstallez la buse
de pulvérisation et le garde-buse de
pulvérisation.
17. Tournez la buse de pulvérisation à 90 degrés
pour le stockage et FERMEZ le bouchon
de stockage sur le couvercle du réservoir.
24
3A9302A
Stockage
AVIS
Si vous n’entreposez pas le pulvérisateur
avec du Pump Armor, vous risquez d’avoir
des problèmes de fonctionnement lors de
la prochaine pulvérisation. Faites toujours
circuler du Pump Armor dans le pulvérisateur
après le nettoyage.
L’eau ou les solvants autres que les essences
minérales présentes dans le pulvérisateur
corroderont et endommageront la pompe.
Le fluide du Pump Armor protège le
pulvérisateur pendant le stockage. Il aide à
protéger le pulvérisateur contre les problèmes
de démarrage lors de la prochaine utilisation.
Stockage
Entreposage
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
3A9302A
Faites circuler et pulvérisez une petite quantité
de liquide de stockage Pump Armor.
Verrouillez la gâchette
Tournez le bouton d’amorçage en position
AMORÇAGE.
Retirez la batterie, la buse de pulvérisation
et le garde-buse de pulvérisation.
Nettoyez la buse de pulvérisation et
le garde-buse de pulvérisation à l’eau
chaude et avec une vieille brosse à
dents puis réinstallez-les sur le pistolet.
Tournez la buse de pulvérisation à 90 degrés
pour le stockage et FERMEZ le bouchon
de stockage sur le couvercle du réservoir.
Ne stockez pas le pulvérisateur alors
qu’il est rempli d’eau.
Ne laissez pas d’eau geler dans le
pulvérisateur.
N’entreposez pas le pulvérisateur encore
sous pression.
Stockez le pulvérisateur à l’intérieur, dans
un endroit frais et sec.
Ne stockez jamais le pulvérisateur avec du
produit dans le pulvérisateur ou le réservoir.
25
Référence
Référence
Compatibilité des liquides
de nettoyage
Matériaux à base d’eau, à
base d’huile ou inflammables
•
•
•
•
•
26
Lorsque vous pulvérisez des produits à base
d’eau, rincez soigneusement l’appareil avec
de l’eau.
Lors de la pulvérisation de produits à base
d’huile ou inflammables, rincez
soigneusement le système avec de l’essence
minérale ou un solvant de rinçage compatible.
Pour pulvériser des produits à base d’eau
avoir pulvérisé des produits à base d’huile
ou inflammables, rincez d’abord
soigneusement les circuits à l’eau. Avant
de commencer à pulvériser le produit à base
d’eau, l’eau sortant du tuyau de vidange doit
être limpide et exempte de solvant.
Pour pulvériser des produits à base d’huile
ou inflammables après avoir pulvérisé des
produits à base d’eau, rincez d’abord
soigneusement les circuits avec de l’essence
minérale ou un solvant de rinçage
compatible. Le solvant sortant du tuyau de
vidange ne doit pas contenir d’eau. En cas de
rinçage avec des solvants, suivez toujours
les Nettoyage du pulvérisateur, page 22.
Pour éviter des projections de produit en
retour sur la peau ou dans les yeux, visez
toujours la paroi intérieure du seau.
3A9302A
Recyclage et mise au rebut
Recyclage et mise au rebut
Fin de vie du produit
Une fois le produit arrivé à la fin de sa durée de vie
utile, merci de veiller à le démonter et à le recycler
de façon responsable.
•
•
Exécutez la Procédure de décompression,
page 11.
Vidangez et éliminez tous les fluides
conformément aux réglementations
applicables. Reportez-vous à la fiche
technique de santé-sécurité (FTSS)
du fabricant du matériau.
•
•
•
Démontez les moteurs, batteries, cartes
de circuit imprimé, écrans LCD et autres
composants électroniques. Recyclez les
déchets électroniques conformément aux
réglementations applicables.
Ne jetez pas les composants électroniques
avec les déchets ménagers ou commerciaux.
Confiez le reste du matériel à un centre de
recyclage autorisé.
Proposition 65 de Californie
RÉSIDENTS DE CALIFORNIE
AVERTISSEMENT : Cancer et effet nocif sur la reproduction www.P65Warnings.ca.gov.
3A9302A
27
Guide de dépannage
Guide de dépannage
Examinez tous les éléments de ce Tableau de
dépannage avant d’apporter le pulvérisateur à
un centre d’entretien agréé.
Diagnostics du pulvérisateur
Problème
Cause
Le témoin de diagnostic clignote deux fois
lorsque l’on appuie sur la gâchette. Indique
une tension incorrecte.
Le témoin de diagnostic clignote trois fois
lorsque l’on appuie sur la gâchette. Ceci
indique que la température de la batterie est
trop élevée ou trop basse.
Le pulvérisateur ne fait pas
de bruit lorsque l’on appuie
sur la gâchette
Le témoin de diagnostic clignote quatre fois
lorsque l’on appuie sur la gâchette. Indique
un rotor bloqué.
Le témoin de diagnostic ne clignote pas
lorsque l’on appuie sur la gâchette. Ceci
indique que la batterie n’est pas en place ou
qu’elle est endommagée.
Les raccords électroniques du tuyau ne sont
pas raccordés.
Les fils des tuyaux sont endommagés.
L’intérieur du pistolet de pulvérisation est
mouillé.
Le pulvérisateur n’est pas amorcé.
L’air ne doit pas pénétrer dans le réservoir.
Débris de peinture, filtre de la pompe sale
Le pulvérisateur
bourdonne, mais ne
pulvérise pas de produit
lorsque l’on appuie sur la
gâchette
Le bouton d’amorçage est en position
AMORÇAGE.
La buse de pulvérisation n’est pas sur la
position PULVÉRISATION.
La buse de pulvérisation est bouchée.
Solution
Remplacez la batterie par une batterie entièrement
chargée.
La batterie est en fin de vie. Remplacement de la
batterie
Laissez refroidir ou se réchauffer la batterie jusqu’à
ce qu’elle soit à la température de la pièce.
Remplacez l’ensemble pompe et/ou moteur.
Mettez la batterie ou remplacez-la.
Remplacez Smartcontrol.
S’assurer que les connecteurs de fils électroniques
sont bien serrés aux deux extrémités du tuyau à
l'intérieur des portes d'accès ProConnect du
pulvérisateur et du pistolet.
Remplacez le tuyau.
Secouez le pistolet de pulvérisation et laissez-le
sécher 10 minutes.
Open gun ProConnect access door and pull apart
wire connector and allow to fully dry for several
hours.
Voir Démarrage, page 14.
Assurez-vous que le bouchon de stockage, sur le
couvercle du réservoir, est ouvert pendant la
pulvérisation.
Nettoyez le pulvérisateur, voir Nettoyage, page 22
et nettoyez le filtre de la pompe. Filtrez votre
peinture avant de remplir le réservoir et répétez la
configuration et le démarrage.
Tournez le bouton d’amorçage vers l’avant, en
position de PULVÉRISATION.
Tournez la buse en position PULVÉRISATION.
Voir Débouchage de la buse, page 18.
Le réservoir est vide ou le niveau de produit
est bas.
Remplissez le réservoir de peinture.
Le tuyau est branché.
Remplacez le tuyau.
La pompe a atteint la fin de sa vie.
Remplacez l’ensemble de pompe.
Les fils des tuyaux sont endommagés.
Remplacez le tuyau.
Le pistolet pulvérisateur est arrivé en fin de vie. Remplacer le pistolet de pulvérisation.
28
3A9302A
Guide de dépannage
Problème
Cause
Le régulateur de débit est réglé trop bas.
L’air ne doit pas pénétrer dans le réservoir.
La buse de pulvérisation est partiellement
bouchée.
La buse de pulvérisation n’est pas en bonne
position
Buse non adaptée à l’application du produit.
La buse est usée ou endommagée.
Le pulvérisateur ne
pulvérise pas de manière
satisfaisante
Le produit pulvérisé est aéré car il a été
secoué.
Le produit pulvérisé est trop froid pour être
pulvérisé.
Le matériau à pulvériser est incompatible avec
le pulvérisateur.
Le joint à l’avant du pistolet de pulvérisation
est endommagé ou perdu.
Des débris sont accumulés dans le pistolet de
pulvérisation.
Les fils des tuyaux sont endommagés.
Solution
Augmentez la vitesse jusqu’à ce que le jet souhaité
soit atteint.
Assurez-vous que le bouchon de stockage, sur le
couvercle du réservoir, est ouvert pendant la
pulvérisation.
Voir Débouchage de la buse, page 18.
Tournez la buse en position PULVÉRISATION.
Installez une buse de pulvérisation de taille
différente. Voir Sélection de la buse et de la
pression, page 16.
Remplacez la buse de pulvérisation. Voir Sélection
de la buse et de la pression, page 16.
Ne remuez PAS le produit. Mélangez le produit ou
vérifiez les recommandations du fabricant
concernant le produit pulvérisé.
Réchauffez le produit.
Nettoyer entièrement le système. Voir Nettoyage,
page 22. Essayer de diluer le matériau selon les
recommandations du fabricant ou passer à un autre
matériau.
Remplacez le joint d’étanchéité.
Retirez la buse de pulvérisation / le garde-buse de
pulvérisation. Tournez la régulation de débit sur 10
et pulvérisez du liquide en appuyant rapidement
5-10 fois sur la gâchette pour déloger les débris.
Remplacez le tuyau.
Le pistolet pulvérisateur est arrivé en fin de vie. Remplacez le pistolet de pulvérisation.
La pompe est arrivée en fin de vie.
La pompe pulvérise de la
peinture mais pas de l’eau.
3A9302A
Fuite de la vanne d’amorçage.
La batterie n’est pas suffisamment chargée.
La pompe a atteint la fin de sa vie.
Remplacez l’ensemble de pompe.
Remplacer la vanne d’amorçage
Charger la batterie.
Remplacez l’ensemble de pompe.
29
Guide de dépannage
Diagnostics des jets de pulvérisation
Problème
Pulvérisation inégale :
Cause
Solution
L’utilisateur bouge trop vite
pendant la pulvérisation.
Ralentir votre mouvement.
La buse de pulvérisation est
bouchée.
Débouchez ou nettoyez la buse de
pulvérisation, voirDébouchage de la
buse, page 18.
Augmentez la vitesse jusqu’à ce que
le jet souhaité soit atteint.
Produit difficile à atomiser.
Tenez le pulvérisateur plus loin de la
surface.
Utilisez une buse de pulvérisation
différente. Voir Sélection de la buse et de
la pression, page 16.
Le jet de pulvérisation fait des bavures :
Vannes de sortie sales ou usées.
Enlevez deux bouchons de pompe et la
vanne de devant pour pouvoir accéder aux
trois vannes de sortie. Nettoyez les vannes
de sortie. Remplacez-le si nécessaire.
La pompe est usée.
Remplacez l’ensemble de pompe.
Le commutateur de commande
de vitesse est réglé trop bas.
Augmentez la vitesse jusqu’à ce que le
jet souhaité soit atteint.
Il se peut que le produit doive
être dilué.
Diluez le produit en suivant les
recommandations du fabricant
de la peinture.
Buse non adaptée à l’application
du produit.
Installez une buse de pulvérisation de taille
différente. Voir Sélection de la buse et de
la pression, page 16.
Le produit n’est pas compatible
avec le pulvérisateur.
Changez de produit.
Remplacez la buse de pulvérisation.
La buse est usée ou endommagée. Voir la section Installation de la buse
de pulvérisation, page 19.
Le jet de pulvérisation dégouline/s’affaiblit :
L’utilisateur se déplace trop
Déplacez le pulvérisateur plus rapidement
lentement pendant la pulvérisation. pendant la pulvérisation.
Le pulvérisateur est trop proche
de la surface cible.
Tenez le pulvérisateur à 25 cm (10 po.) de
la surface
Continuez à appuyer sur la
gâchette lors du changement
de direction de la pulvérisation.
Relâchez la gâchette lors des
changements de direction.
Le commutateur de commande
de vitesse est réglé trop haut.
Réduisez la vitesse jusqu’à ce que vous
obtenez le jet voulu.
Remplacez la buse de pulvérisation.
La buse est usée ou endommagée. Voir la section Installation de la buse
de pulvérisation, page 19.
Le jet de pulvérisation est trop fin :
Le pulvérisateur est trop proche
de la surface cible.
Tenez le pulvérisateur à 25 cm (10 po.) de
la surface
Buse de pulvérisation incorrecte
pour l’application de produits.
Installez une buse de pulvérisation de taille
différente. Voir la section Installation de la
buse de pulvérisation, page 19.
Remplacez la buse de pulvérisation.
La buse est usée ou endommagée. Voir la section Installation de la buse
de pulvérisation, page 19.
30
3A9302A
Guide de dépannage
Problème
Le jet de pulvérisation est trop large :
Le jet « crache » à la fin ou au début du jet :
Du produit continue à dégouliner ou sortir de
la buse lorsque la gâchette est relâchée :
Cause
Solution
Le pulvérisateur est trop éloigné
de la surface cible.
Rapprochez le pulvérisateur de la surface.
Buse non adaptée à l’application
du produit.
Installez une buse de pulvérisation de taille
différente. Voir la section Installation de la
buse de pulvérisation, page 19.
Un excédent de produit s’est
accumulé sur l’ensemble de
garde-buse de pulvérisation
ou la buse est partiellement
bouchée.
Nettoyer le garde-buse. Voir Débouchage
de la buse, page 18.
La buse de pulvérisation n’est pas
complètement introduite dans le
garde-buse de pulvérisation.
Voir la section Installation de la buse
de pulvérisation, page 19.
La buse de pulvérisation est usée.
Remplacez la buse de pulvérisation.
Voir la section Installation de la buse
de pulvérisation, page 19.
Le pulvérisateur est sale
Rincez le pulvérisateur.
La vanne de devant est usée.
Remplacez l’ensemble de la vanne de
devant.
La buse de pulvérisation est usée.
Remplacez la buse de pulvérisation.
Voir la section Installation de la buse
de pulvérisation, page 19.
La buse de pulvérisation n’est pas
complètement introduite dans le
garde-buse de pulvérisation.
Voir la section Installation de la buse
de pulvérisation, page 19.
Le joint de la buse de pulvérisation
et le siège sont endommagés ou
pas mis correctement.
Voir la section Installation de la buse
de pulvérisation, page 19.
ti30016a
Fuites de produit autour du garde-buse de
pulvérisation ou de la poignée
3A9302A
31
Pièces de rechange
Pièces de rechange
1 Serrez à 18 ± 5 po-lb
(18 ± 0,6 N·m)
2 Serrez à 55 - 65 in-lbs
(6,2 - 7,3 N·m)
3 Serrez à 15 - 20 in-lbs
(1,7 - 2,3 N·m)
4 Serrez à 100 po-lb
(11,3 N·m)
5 Serrez à 9 - 11 in-lbs
(1,0 - 1,2 N·m)
6 Serrez à 10 - 15 in-lbs
(1.1 - 1.7 N·m)
32
3A9302A
Pièces de rechange
Liste des pièces
Réf.
1
2
3
Ordre
Référence
Description
18H072
Kit, ensemble de pompe, comprend 3, 4
18H073
KIT, filtre, 60 mailles, lot de 3
18H074
KIT, filtre, 100 mailles, lot de 3
18H075
Kit, réparation de vanne de sortie, comprend 3 de 3a, 2 de 3b, 2 de 25, 1 de 26,
3 de 27, 1 de 15
3a
Ensemble de vanne de sortie
3b
Bouchon de vanne de sortie
4
2000079
4a
D’amorçage/vanne de pulvérisation et bouton, comprend 4a, 12, 1 de 21
Vanne d'amorçage
5
19F703
Joint torique
6
18H076
KIT, commande, boîtier, comprend 18, 28
7
18H077
Kit, couvercle, bouchon, étiquette
8
18H078
KIT, réservoir, 32 oz., comprend 5
10
18H079
Kit, réservoir, couvercle, bouchon, bague torique, étiquette, comprend 7, 8
11
18H080
Kit, bouchon, lot de 3
12
17M882
Bouton d’amorçage
13
19F832
Vis, torx
14
119236
Vis, torx
15
2000209
Kit, adaptateur de tuyau
16
246215
Garde, buse de pulvérisation, FFLP
FFLP514
Buse de pulvérisation
FFLP210
Buse de pulvérisation
17
FFLP410
Buse de pulvérisation
18
18H083
Kit, boîtier, porte, comprend 5 de 20
19
17P501
Kit, siège et joint de buse, 5 pièces
20
18H096
Vis, cruciforme
21
128726
Vis, cruciforme
22
2000354
Kit, flexible
23
18F977
Holster
Lot de piles compactes Li-ion de DEWALT
24*
3A9302A
17P474
20 V 2,0 Ah - États-Unis
17P557
18 V 2,0 Ah - Europe/AP
17P556
18 V 2,0 Ah - Japon
17P558
18 V 2,0 Ah - ANZ
17Y586
18 V 2,0 Ah - Corée
33
Pièces de rechange
Réf.
Ordre
Référence
Description
Chargeur DEWALT de pile Li-ion (pas montré)
17P475
120 V - États-Unis
17P560
230 V - Europe/AP
17P559
100 V - Japon
17P561
230 V - ANZ
17Y587
230 V - Corée
17M883
Caisse, stockage (non visible)
25
17T582
Joint torique
26
117724
Joint torique
27
18D981
Joint torique
---
243103
Pump Armor, 4 oz (non illustré)
28▲
18H084
Kit, étiquettes d’avertissement
*
Carte d’alarme médicale (pas montrée)
▲
17R476
Anglais, espagnol, portugais (Brésil)
17A134
Anglais, chinois, coréen
179960
Anglais, espagnol, français
17F690
Néerlandais, allemand, suédois
29
18H085
Kit, terre
30
18F891
Ceinture
31
18F810
Adaptateur, glissière de ceinture
32
18H056
Kit, vanne à pointeau, comprend 1 de 37
33
18H057
Kit, électrovanne, pot, gâchette, interrupteur
33a
Ressort, applicateur
33b
Ressort, plastique, glissière
33c
Glissière, verrou, gâchette
33d
Capuchon, gâchette
33e
Bouton, réglage
33f
Électrovanne
34
18H058
Kit, boîtier, pistolet, comprend 33a, 33b, 33c, 33d, 33e
35
18H059
KIT, pistolet, complet, comprend 13, 14, 32, 33, 34, 36
36
19F831
Vis, cruciforme
37
18H126
Kit, joint à solvant (quantité 5), comprend un outil de retrait/installation
---
18H081
Kit, étiquette, marque , Ultra (non montré)
---
18H082
Kit, étiquette, marque, Ultimate (non montré)
* La pile et le chargeur sont en fonction des exigences du pays
▲ Des étiquettes, plaques et fiches de sécurité de rechange sont mises à disposition gratuitement.
REMARQUE : Le pistolet 18H059 et le tuyau 2000354 sont conçus pour une utilisation avec le pulvérisateur QuickShot.
34
3A9302A
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Pulvérisateur Quickshot
Pression de service maximum
Poids
Dimensions :
Longueur
Largeur
Hauteur
Plage de température
d’entreposage ◆❖
Plage de températures
de fonctionnement ✓
Plage d’humidité d’entreposage
Impériale
14 MPa; 138 bars
12 po.
30.5 cm
6.4 lb
Batterie
Tension (CC)
Orifice maximum de la buse
15.2 cm
10,5 po.
26.7 cm
32° à 113° F
0° à 45° C
40° à 90° F
4° à 32° C
0 à 95 % d’humidité relative, sans condensation
84,0 dBA
Niveau de puissance acoustique †
Alimentation du chargeur
2.9 kg
6 po.
Niveau de pression acoustique
Niveau de vibration
(mesuré selon ISO 5349)
Métrique
2000 psi
100 LwA
Incertitude K = 3 LwA
Valeur totale de vibration
ah = 11,5 pi./s2
Valeur totale de vibration
ah = 3,5 m/s2
100 – 120 VCA, 50 Hz, 15 A, 1 Ø
230 V CA, 50 Hz, 16 A, 1 Ø
20 V MAX* 2,0 Ah Li-ion
Batterie compacte DEWALT
0,016 po.
◆ La pompe sera endommagée si du fluide gèle à l’intérieur.
0.41 mm
❖ Les basses températures peuvent provoquer des dommages aux pièces en plastique.
✓ Les changements de viscosité de la peinture à très haute ou très basse température peuvent avoir une
influence sur les performances du pulvérisateur.
† Toutes les lectures ont été relevées dans le mode de pulvérisation à la position supposée de
l'opérateur. Les niveaux de puissance acoustique ont été testés selon la norme ISO 3744 à 3,3 pieds
(1 m).
3A9302A
35
Garantie standard de Graco
Graco garantit que tout le matériel mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et de marque Graco, est
exempt de défaut matériel et de fabrication à la date de vente à l’acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale,
étendue ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de
la date de vente, toute pièce de l’équipement qu’il juge défectueuse. Cette garantie s’applique uniquement si l’équipement
est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco.
Cette garantie ne couvre pas et Graco ne sera pas tenu pour responsable de l’usure et de la détérioration générales ou
de tout autre dysfonctionnement, des dégâts ou de l’usure causés par une mauvaise installation, une mauvaise application
ou utilisation, une abrasion, de la corrosion, un entretien inapproprié ou incorrect, une négligence, un accident, une
modification ou un remplacement avec des pièces ou composants qui ne portent pas la marque Graco. Graco ne sera
également pas tenu pour responsable en cas de mauvais fonctionnement, dommage ou usure dus à l’incompatibilité
de l’équipement avec des structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco ou dus à une
mauvaise conception, fabrication, installation, utilisation ou un mauvais entretien desdites structures, accessoires,
équipements ou matériaux non fournis par Graco.
Cette garantie sera appliquée à condition que l’équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à
un distributeur agréé de Graco pour une vérification du défaut signalé. Si le défaut est confirmé, Graco réparera ou
remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. L’équipement sera retourné à l’acheteur d’origine en port
payé. Si l’examen de l’équipement ne révèle aucun vice de matériau ou de fabrication, les réparations seront effectuées
à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d’œuvre et du transport.
CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE
OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU LES
GARANTIES DE CONFORMITÉ À UN USAGE SPÉCIFIQUE.
La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l’acheteur pour toute violation de la garantie seront telles que
définies ci-dessus. L’acheteur convient qu’aucun autre recours (notamment, mais sans s’y limiter, pour les dommages
indirects ou consécutifs de manque à gagner, de perte de marché, les dommages corporels ou matériels ou tout autre
dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action pour violation de la garantie doit être intentée dans les
deux (2) ans à compter de la date de vente.
GRACO NE GARANTIT PAS ET REJETTE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE
CONFORMITÉ À UN USAGE SPÉCIFIQUE EN RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX
OU COMPOSANTS QU’ELLE VEND, MAIS NE FABRIQUE PAS. Les articles vendus, mais non fabriqués par Graco
(tels que les moteurs électriques, les interrupteurs ou les flexibles) sont couverts, le cas échéant, par la garantie de
leur fabricant. Graco fournira à l’acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation relative à ces garanties.
La société Graco ne sera en aucun cas tenue pour responsable des dommages indirects, accessoires, particuliers
ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco de l’équipement en vertu des présentes ou de la fourniture, de la
performance, ou de l’utilisation de produits ou d’autres biens vendus au titre des présentes, que ce soit en raison
d’une violation contractuelle, d’une violation de la garantie, d’une négligence de Graco, ou autre.
FOR GRACO CANADA CUSTOMERS
The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and
legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up
in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présent document sera en anglais, ainsi que
tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite de ou en rapport, directement
ou indirectement, avec les procédures concernées.
Informations Graco
Pour en savoir plus sur les derniers produits de Graco, visitez le site www.graco.com.
Pour obtenir des informations sur les brevets, consultez la page www.graco.com/patents.
POUR PASSER UNE COMMANDE, contactez votre distributeur Graco ou appelez le 1-888-541-9788
pour obtenir les coordonnées du distributeur le plus proche.
Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les
dernières informations disponibles concernant le produit au moment de la publication.
Graco se réserve le droit de faire des changements à tout moment et sans préavis.
Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 3A9301
Siège social de Graco : Minneapolis
Bureaux à l’étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée
GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA
Copyright 2022, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001.
www.graco.com
Révision C, mars 2023

Manuels associés