Liebherr SFFvh 5501 Perfection Congélateur de laboratoire à refroidissement par circulation d’air Mode d'emploi
Ajouter à Mes manuels48 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
48
Notice d’utilisation Quality, Design and Innovation home.liebherr.com/fridge-manuals Sommaire 1 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 Vue d'ensemble de l'appareil................................ Articles livrés................................................................ Vue d’ensemble de l’appareil et des accessoires... Équipement spécial..................................................... Domaine d'application de l'appareil.......................... Émission sonore de l’appareil.................................... Conformité.................................................................... 3 3 3 3 3 4 4 2 Consignes de sécurité générales.......................... 4 3 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8 3.9 3.10 3.11 3.12 3.13 3.14 3.15 3.16 Mise en service...................................................... 6 Conditions d’installation............................................. 6 Dimensions de l’appareil............................................. 7 Transporter l’appareil.................................................. 7 Déballer l’appareil........................................................ 7 Enlever la sécurité de transport................................ 7 Monter la poignée de la porte.................................... 7 Monter la sécurité anti-basculement....................... 7 Installer l’appareil........................................................ 8 Aligner l’appareil.......................................................... 9 Installation de plusieurs appareils............................ 9 Après installation......................................................... 9 Eliminer l'emballage.................................................... 9 Changement du sens d’ouverture de la porte......... 9 Aligner la porte............................................................. 16 Brancher l’appareil....................................................... 17 Allumer l’appareil (première mise en service)......... 17 4 4.1 4.2 Stockage................................................................ 18 Conseils de stockage.................................................. 18 Durées de stockage..................................................... 18 5 5.1 5.1.1 5.1.2 5.1.3 5.2 5.2.1 5.2.2 5.2.3 5.2.4 5.3 5.3.1 5.3.2 5.3.3 5.3.4 5.3.5 5.3.6 5.3.7 5.3.8 5.3.9 5.3.10 5.3.11 5.3.12 5.3.13 5.3.14 5.3.15 5.3.16 5.3.17 5.3.18 5.3.19 5.3.20 5.3.21 5.3.22 5.3.23 5.3.24 5.3.25 5.3.26 5.3.27 5.3.28 5.3.29 5.3.30 Utilisation ............................................................. 18 Éléments de commande et d’affichage................... 18 Affichage d’état.........................................................18 Symboles d’affichage...............................................18 Signaux sonores........................................................ 19 Navigation..................................................................... 19 Navigation avec l’écran tactile...............................20 Menu Réglages......................................................... 20 Menu Client............................................................... 20 Règles générales...................................................... 20 Fonctions ...................................................................... 21 Aperçu des fonctions................................................21 Allumer et éteindre l’appareil ................................ 22 Température ............................................................. 22 Enregistrement des températures ........................22 Éclairage ....................................................................23 Accès sécurisé au menu Réglages ....................... 23 Codes d’accès........................................................... 24 Rappel d’intervalle d’entretien .............................. 25 Langue .......................................................................25 Date et heure ............................................................25 Unité de température ..............................................26 Luminosité de l’écran ..............................................26 Alarm Sound.............................................................. 26 Key Sound.................................................................. 26 Connexion WiFi .........................................................27 Connexion LAN .........................................................28 Info.............................................................................. 29 Heures de fonctionnement .................................... 29 Software.....................................................................29 Dégivrage .................................................................. 29 Téléchargement des données / Datalogging...... 30 Calibrage du capteur ............................................... 31 Alarme de température ........................................... 31 Alarme de porte ....................................................... 32 Alarme lumineuse ....................................................32 Simulation d’alarme ................................................ 33 Protocole d’alarme .................................................. 33 Relais d’alarme .........................................................34 DemoMode.................................................................35 Réinitialisation aux réglages d’usine ................... 35 2 5.4 Messages...................................................................... 35 5.4.1 Avertissements......................................................... 35 5.4.2 Rappels....................................................................... 37 6 6.1 6.2 6.3 6.4 Équipement ........................................................... Serrure de sécurité...................................................... Capteurs........................................................................ Informations capteur .................................................. Interfaces...................................................................... 38 38 38 38 39 7 7.1 7.2 7.3 7.4 Entretien................................................................ Plan d’entretien............................................................ Dégivrer l’appareil........................................................ Nettoyer l’appareil....................................................... Remplacer la batterie de l’appareil........................... 39 39 41 41 42 8 8.1 8.2 8.3 8.4 Aide clients............................................................ Données techniques.................................................... Défaillance technique................................................. Service après-vente..................................................... Plaque signalétique..................................................... 42 42 43 43 43 9 Mise hors service.................................................. 44 10 10.1 10.2 Élimination............................................................ 44 Préparer l'appareil pour l'élimination........................ 44 Éliminer l'appareil dans le respect de l'environnement............................................................ 44 11 Informations complémentaires............................. 44 12 Guide rapide pour une utilisation quotidienne..... 45 Le fabricant travaille sans cesse au perfectionnement de tous les modèles de ses produits. Nous comptons donc sur votre compréhension concernant des modifications éven‐ tuelles de forme, d’équipement et de technologie. Symbole Explication Lire le manuel d’utilisation Pour découvrir tous les avantages de votre nouvel appareil, veuillez lire attentivement les consignes figurant dans le présent manuel. Manuel d’utilisation complet disponible sur Internet Vous trouverez le manuel d’utilisation détaillé sur Internet en scannant le code QR figurant sur la première de couverture du manuel d’uti‐ lisation ou en saisissant le numéro de service sur home.liebherr.com/fridge-manuals. Vous trouverez le numéro de service sur la plaque signalétique : Fig. Représentation à titre d’exemple Vérifier l'état de l’appareil Vérifier l’absence d’avaries de transport sur toutes les pièces. En cas de réclamation, adressez-vous au revendeur ou au service client. Divergences Le manuel d’utilisation est valable pour plusieurs modèles. Des divergences sont donc possibles. Les paragraphes concernant uniquement un certain type d'appareils sont indiqués par un astérisque (*). * selon le modèle et l‘équipement Vue d'ensemble de l'appareil Symbole (1) Plaque signalétique (2) Grille de support Explication Instructions et résultats Les instructions sont indiquées par Les résultats sont indiqués par . . Vidéos Les vidéos des appareils sont disponibles sur la chaîne YouTube de Liebherr-Hausgeräte. (3) Pieds réglables/ roulettes * (4) Éclairage * (5) Serrure (6) Éléments de commande et affichage de la tempé‐ rature (7) Capteur C (8) Exécution des capteurs (9) Tiroir/panier en treillis métallique Cette notice d’utilisation est valable pour : - SFFvh 4001 - SFFvh 5501 1 Vue d'ensemble de l'appareil 1.1 Articles livrés Vérifier l’absence d’avaries de transport sur toutes les pièces. En cas de réclamation, adressez-vous au revendeur ou au service après-vente. (voir 8.3 Service après-vente) La livraison est composée des pièces suivantes : - Appareil indépendant - Équipement * - Matériel de montage * - Mode d’emploi - Brochure SAV - Certificat de qualité * - Câble d’alimentation - Poignée avec vis et clé Torx - Kit de fixation murale 1.2 Vue d’ensemble de l’appareil et des accessoires SFFvh 5501 SFFvh 4001 Fig. 1 Représentation à titre d’exemple Équipement * selon le modèle et l‘équipement Fig. 2 Illustration représentant la face arrière Équipement (4) Connecteur pour capteur (1) Interface LAN/Wi-Fi* P (2) Sortie d’alarme sans (5) Support de transport potentiel (3) Port USB 1.3 Équipement spécial Remarque Les accessoires sont disponibles auprès du service après-vente (voir 8.3 Service après-vente) et dans la boutique d’électroménager Liebherr à l’adresse https:// home.liebherr.com. 1.4 Domaine d'application de l'appareil Utilisation conforme Ce congélateur de laboratoire convient pour le stockage professionnel de produits à une température comprise entre -9 °C et -35 °C. Les produits généralement stockés sont des échantillons de recherches, des réactifs, des appareils de laboratoire, etc. L'appareil est conforme à la norme DIN 13277 - Appareils de stockage réfrigérés et congelés pour les applications de laboratoire et médi‐ cales. En cas de stockage de substances ou de produits de valeur ou sensibles à la tempéra‐ tures il est nécessaire d’utiliser un système d’alarme indépendant surveillé en perma‐ nence. Ce système d’alarme doit être conçu pour que chaque alerte soit immédiatement transmise à une personne en charge qui puisse prendre les mesures adéquates. Utilisations incorrectes prévisibles Ne pas utiliser l’appareil pour les applications suivantes : 3 Consignes de sécurité générales - Stockage et réfrigération de : • Substances chimiques instables, inflam‐ mables ou irritantes • Sang, plasma ou autres fluides corporels pour perfusion, application ou introduc‐ tion dans le corps humain. - Utilisation dans des zones à risque d'explo‐ sion. - Utilisation à l’extérieur ou dans des zones humides et exposées à des projections d’eau. Une utilisation non conforme de l’appareil entraîne des dommages ou détériore les marchandises stockes. Classes climatiques La classe climatique correspondant à votre appareil est indiquée sur la plaque signalé‐ tique. 2 Consignes de sécurité générales Conserver soigneusement cette notice d’uti‐ lisation afin de pouvoir la consulter à tout moment. Si vous cédez l’appareil à un tiers, veuillez également remettre cette notice d’utilisation au nouvel acquéreur. Pour garantir une utilisation conforme et sûre de l’appareil, lisez attentivement cette notice d’utilisation avant toute utilisation. Respectez toujours les instructions ainsi que les consi‐ gnes de sécurité et d’avertissement qui figu‐ rent dans la notice. Celles-ci jouent un rôle essentiel pour une installation et une exploi‐ tation sûres et sans heurts de l’appareil. Danger pour l’utilisateur : - Cet appareil ne doit être utilisé que par du personnel qualifié et de laboratoire, formé à cet effet et connaissant toutes les mesures de sécurité applicables au travail dans un laboratoire. Il n'est pas destiné à être utilisé par des personnes y compris les enfants dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent Fig. 3 Plaque signalétique d'expérience et de connaissance. (X) Cette classe clima‐ - La prise de courant doit être facilement tique indique dans quelles conditions accessible afin que l'appareil puisse être environnementales déconnecté du secteur rapidement en cas l’appareil peut être d'urgence. Elle doit se trouver en dehors de utilisé en toute sécu‐ rité. la zone postérieure de l’appareil. - Lorsque l’appareil est débranché, toujours Classe t e m p é r a t u r e humidité tirer la prise secteur. Ne pas tirer sur le climatique max. de la pièce relative max. câble. (X) en °C en % - En cas de défaut, retirer la prise secteur ou 7 35 75 retirer le fusible. - AVERTISSEMENT : Ne pas endommager Remarque le câble de raccordement. Ne pas utiliser La température minimale admissible de la l'appareil si le câble de raccordement est pièce sur le lieu d’installation est de 10 °C. défectueux. - AVERTISSEMENT : Les prises multiples 1.5 Émission sonore de l’appareil et autres appareils électroniques (par ex. transformateurs halogènes) ne doivent pas Le niveau de pression acoustique d'émission pondéré A pendant le fonctionnement de l’appareil est inférieur à être placés et exploités derrière l’appareil. 70 dB(A) (puissance acoustique rel. 1 pW). - AVERTISSEMENT : Ne pas fermer les orifices de ventilation du bâti de l’appareil 1.6 Conformité ou du boîtier d’encastrement. - Les réparations et interventions sur l'ap‐ L’étanchéité du circuit réfrigérant est contrôlée. L’appareil est conforme aux règlements de sécurité et direc‐ pareil doivent être effectuées uniquement tives en vigueur 2014/35/UE, 2014/30/UE et 2011/65/UE. par le service après-vente ou des techni‐ Le module sans fil installé répond à la directive ciens spécialisés ayant suivi une formation 2014/53/EU. Informations relatives au module sans fil spéciale. (voir 8.1 Données techniques) . - Monter, raccorder et éliminer l’appareil en suivant scrupuleusement les consignes. Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible à l’adresse : www.liebherr.com 4 * selon le modèle et l‘équipement Consignes de sécurité générales Risque d’incendie : Risque de blessure et d’endommagement : - Le réfrigérant (données sur la plaque signa‐ - AVERTISSEMENT : Pour accélérer le dégi‐ - - - - létique) est écologique mais inflammable. En cas de fuite, le réfrigérant peut s’en‐ flammer. • AVERTISSEMENT : Ne pas endommager le circuit de refroidissement. • Éviter de manipuler des sources d'inflam‐ mation à l’intérieur de l’appareil. • AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser d’appa‐ reils électriques à l’intérieur du réfrigéra‐ teur qui ne correspondent pas au modèle recommandé par le constructeur. • Si fuite du réfrigérant éteindre tout feu ou toute source de feu à proximité de la zone de fuite. Bien aérer la pièce. Informer le service client. Ne pas exploiter l’appareil à proximité de gaz explosifs. Ne pas entreposer ou utiliser d’essence ou tout autre gaz ou liquide inflammable à proximité de l’appareil. Ne pas stocker de matières explosibles dans l'appareil (bombes aérosols avec gaz propulseur inflammable, par exemple). Les bombes aérosols en question se reconnais‐ sent à l’indication du contenu sur l’éti‐ quette ou au symbole du feu. D’éventuels gaz qui fuient peuvent s’enflammer avec les pièces électriques. Tenir éloigné l’appareil des bougies allu‐ mées, des lampes et des autres objets avec une flamme, pour ne pas mettre le feu à l’appareil avec ces derniers. Les boissons alcoolisées ou tout autre réci‐ pient contenant de l’alcool doivent être fermés hermétiquement pour le stockage. Une éventuelle fuite d’alcool peut s’en‐ flammer avec les composants électriques. Risque de chute ou de renversement : - AVERTISSEMENT : Pour éviter tout risque lié à l'instabilité de l'appareil, fixer celui-ci conformément aux instructions. - Ne pas utiliser la base, les tiroirs, les portes et autre comme marchepied ou pour s’ap‐ puyer. Risque de gelure, d’engourdissement ou de douleur : - Éviter tout contact permanent de la peau avec des surfaces froides ou des aliments réfrigérés/congelés ou prendre des mesures de protection, comme le port de gants. * selon le modèle et l‘équipement vrage, ne pas utiliser d’autres dispositifs mécaniques ou d’autres moyens que ceux recommandés par le fabricant. - AVERTISSEMENT : Risque de blessures par choc électrique ! Sous la plaque de protec‐ tion se trouvent les pièces conductrices. Les lampes intérieures ne doivent être remplacées ou réparées que par le service après-vente ou des techniciens formés. - ATTENTION : L’appareil ne doit être utilisé qu’avec des accessoires d’origine du fabri‐ cant ou des accessoires d’autres fournis‐ seurs autorisés par le fabricant. L’utilisa‐ teur assume les risques liés à l’utilisation d’accessoires non autorisés. Risque d’écrasement : - Ne pas mettre les mains dans la charnière lors de l'ouverture et de la fermeture de la porte. Les doigts peuvent rester coincés. Qualification personnel qualifié : L’appareil ne doit être installé, contrôlé, entretenu et mis en service que par du personnel qualifié familier avec le montage, la mise en service et l’exploitation de l’ap‐ pareil. Par personnel qualifié on entend des personnes qui, par leur formation tech‐ nique, leurs connaissances, leurs expé‐ riences et leur connaissance des normes applicables, sont en mesure d’évaluer et d’exécuter le travail qui leur est confié et de reconnaître les dangers possibles. Ils doivent avoir reçu une formation, des consignes et l’autorisation pour mener des travaux sur l’appareil. Symboles sur l'appareil : Le symbole peut se trouver sur le compres‐ seur. Il se réfère à l’huile dans le compres‐ seur et signale le danger suivant :Peut être mortel en cas d'ingestion ou de pénétration dans les voies respiratoires. Cet avertissement ne concerne que le recyclage. Il n’y a aucun danger pendant le fonctionnement normal. AVERTISSEMENT : Risque d'incendie / matériaux inflammables. Le symbole se trouve sur le compresseur et indique le danger lié à la présence de substances inflammables. Ne pas enlever l’autocollant. 5 Mise en service Le symbole se trouve au dos de l’ap‐ pareil au niveau du relais d’alarme et signale le danger suivant : décharge électrique ! Une tension externe peut subsister même si l’appareil est débranché du secteur. Ne pas enlever l’autocollant. Cet autocollant ou un autocollant similaire peut se trouver au dos de l’appareil. Il concerne les panneaux revêtus de mousse se trouvant dans la porte et/ou l’enveloppe extérieure. Cet avertissement ne concerne que le recyclage. Ne pas enlever l’autocol‐ lant. Cet autocollant ou un autocollant similaire peut se trouver au dos de l’appareil. Il se réfère à la batterie Li-ion intégrée. Cet avertissement ne concerne que le recy‐ clage. Ne pas enlever l’autocollant. 3.1.1 Lieu d’installation AVERTISSEMENT Fuite de réfrigérant et d’huile ! Incendie. Le réfrigérant est écologique mais inflammable. L’huile est également inflammable. En cas de fuite, le réfri‐ gérant et l’huile peuvent s’enflammer en cas de concen‐ tration élevée et de contact avec une source de chaleur externe. u Ne pas endommager la tuyauterie du circuit réfrigérant et le compresseur. - Ne pas installer l’appareil dans un endroit exposé aux - Respectez les consignes d’avertissement et les autres consignes spécifiques des autres chapitres : DANGER Désigne une situation dange‐ reuse immédiate qui peut entraîner la mort ou de graves blessures corporelles si elle n’est pas évitée. AVERTIS‐ SEMENT Désigne une situation dange‐ reuse qui peut entraîner la mort ou de graves blessures corpo‐ relles si elle n’est pas évitée. PRUDENCE Désigne une situation dange‐ reuse qui peut entraîner des blessures corporelles légères ou moyennement graves si elle n’est pas évitée. ATTENTION Désigne une situation dange‐ reuse qui peut entraîner des dommages matériels si elle n’est pas évitée. Remarque Indique des remarques conseils utiles. et 3 Mise en service 3.1 Conditions d’installation - rayons directs du soleil, près d’une cuisinière, d’un chauf‐ fage ou autre. Le lieu d’installation optimal est une pièce sèche et bien ventilée. Si l’appareil est installé dans un environnement très humide, de la condensation peut se former sur l’extérieur de l’appareil. Toujours veiller à une bonne aération et ventilation du lieu d’installation. Plus la quantité de réfrigérant dans l’appareil est impor‐ tante, plus la pièce dans laquelle se trouve l’appareil doit être grande. Dans les espaces trop petits, une fuite peut entraîner la formation d’un mélange de gaz et d’air inflammable. Pour 8 g de réfrigérant, le volume du local d’installation de l’appareil doit être d’au moins 1 m3. Les spécifications du réfrigérant figurent sur la plaque signa‐ létique à l’intérieur de l’appareil. Le sol du local d’installation doit être horizontal et plat. Le lieu d’installation doit être capable de soutenir le poids de l’appareil en situation de stockage maximal. (voir 8.1 Données techniques) 3.1.2 Raccordement électrique AVERTISSEMENT Risque d’incendie en cas d'installation inappropriée ! Si un câble d'alimentation ou une fiche touche l'arrière de l'appareil, les vibrations de l'appareil peuvent endommager le câble d'alimentation ou la fiche, provoquant ainsi un court-circuit. u Veillez à ce qu'aucun câble d'alimentation ne se coince sous l'appareil lorsque vous l'installez. u Placer l'appareil de façon à ce qu'il n'y ait pas de contact avec la fiche ou le câble d´alimentation. u Ne brancher aucun appareil sur les prises situées à l’ar‐ rière de l’appareil. u Les multiprises et autres appareils électroniques (p. ex. transformateurs halogènes) ne doivent pas être placés et exploités derrière l’appareil. AVERTISSEMENT Risque d'incendie dû à l'humidité ! Lorsque des pièces sous tension ou le câble de raccorde‐ ment au secteur deviennent humides, un court-circuit peut se produire. u L'appareil a été conçu pour être placé dans des locaux fermés. Ne pas exploiter l'appareil dehors ou dans des endroits humides non à l'abri de projections d'eau. 6 * selon le modèle et l‘équipement Mise en service 3.2 Dimensions de l’appareil 3.5 Enlever la sécurité de transport Fig. 4 u Tirer la languette Fig. 4 (1) vers l’avant. u Retirer la sécurité de transport Fig. 4 (2) vers le haut. w Le support de base reste sur l’appareil. 3.6 Monter la poignée de la porte SFFvh 5501 A B C D E F 1793 mm 747 mm 779 mm 1468 mm 23 mm 1506 mm A = hauteur de l’appareil, pieds / roulettes inclus B = largeur de l’appareil sans poignée (profondeur de poignée = 45 mm) B = profondeur de l’appareil sans poignée (profondeur de poignée = 45 mm) D = profondeur de l’appareil avec porte ouverte E = hauteur de charnière F = profondeur d’appareil avec saillie de poignée et sécurité anti-basculement 3.3 Transporter l’appareil u Lors de la première mise en service : Transporter l’appa‐ reil dans son emballage. u Pour le transport après la première mise en service (par ex. en cas de déménagement) : Transporter l’appareil sans charge. u Transporter l’appareil en position verticale. u Transporter l’appareil à deux personnes. 3.4 Déballer l’appareil u Vérifiez que l’appareil et l’emballage n’ont pas été endommagés pendant le transport. Adressez-vous immé‐ diatement au fournisseur en cas de suspicion d’un quel‐ conque dommage. Ne pas raccorder l’appareil à l’alimen‐ tation électrique. u Retirer du dos ou des parois latérales de l’appareil tous les objets susceptibles de gêner l’installation ou d’en‐ traver la ventilation et l’aération. * selon le modèle et l‘équipement Fig. 5 u Fixer la poignée à la porte à l’aide des vis Fig. 5 (1) four‐ nies. u Mettre les caches Fig. 5 (2) en place. 3.7 Monter la sécurité anti-basculement Outil Fig. 6 Sécuriser l’appareil pour éviter qu’il ne se renverse. 7 Mise en service Fig. 7 La sécurité anti-basculement, composée de deux pièces de retenue, de deux crochets de sécurité et de quatre vis (4 x 14), est fournie avec l’appareil. Fig. 10 Selon les propriétés du mur (bois, béton), utiliser un matériel de fixation approprié (par ex. des chevilles) et suffisamment de points de fixation Fig. 10 (2). u Fixer les crochets de sécurité. Fig. 10 (1) 3.8 Installer l’appareil ATTENTION Risque de blessures et de dommages ! u Installer l’appareil à deux personnes. Fig. 8 u Fixer les pièces de retenue Fig. 8 (1) à l’appareil à l’aide des vis fournies. u Pousser contre le mur l’appareil avec les pièces de fixa‐ tion montées. ATTENTION Risque de blessures et de dommages ! La porte peut buter contre le mur et être ainsi endommagée. Dans le cas des portes en verre, le verre brisé peut entraîner des blessures ! u Empêcher la porte de buter contre le mur. Placer des butoirs, par ex. en feutre, sur le mur. u Raccorder tous les composants nécessaires (par ex. le câble d’alimentation) à l’arrière de l’appareil et les faire passer sur le côté. Remarque Les câbles peuvent être endommagés ! u Éviter de coincer le câble en poussant l’appareil contre le mur. Fig. 9 u Tracer des repères sur le mur Fig. 9 (1). u Écarter l’appareil du mur. Fig. 11 u Pousser l’appareil contre le mur de manière à ce que les pièces de retenue s’enclenchent dans les crochets de sécurité. w L’appareil est maintenant protégé contre le basculement. w On peut le libérer en rabattant les crochets de sécurité. 8 * selon le modèle et l‘équipement Mise en service 3.9 Aligner l’appareil 3.11 Après installation ATTENTION u Retirer les films de protection des côtés extérieurs de l’appareil. u Nettoyer l’appareil. (voir 7.3 Nettoyer l’appareil) u Au besoin : Désinfecter l’appareil. u Conserver la facture pour avoir à disposition les données de l’appareil et du revendeur. Une déformation du corps de l’appareil peut survenir et empêcher la fermeture de la porte. u Aligner l’appareil horizontalement et verticalement. u Compenser les inégalités du sol à l’aide des pieds régla‐ bles. 3.12 Eliminer l'emballage AVERTISSEMENT Réglage inadéquat de la hauteur du pied réglable ! Risque de blessures graves à mortelles. Un mauvais réglage de la hauteur peut entraîner le détachement de la partie inférieure du pied réglable et le basculement de l’appareil. u Ne pas trop dévisser le pied réglable. Fig. 12 * Pour rehausser l’appareil : u Tourner le pied réglable dans le sens des aiguilles d’une montre. Pour abaisser l’appareil : u Tourner le pied réglable dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. 3.10 Installation de plusieurs appareils AVERTISSEMENT Risque d'étouffement avec les films et matériaux d'embal‐ lage ! u Ne pas laisser les enfants jouer avec les matériaux d'em‐ ballage. L'emballage est fabriqué en matériaux recyclables : - carton ondulé / carton - pièces en polystyrène expansé - films et sachets en polyéthylène - colliers de serrage en polypropylène - cadres en bois cloués avec plaque de polyéthy‐ lène* u Déposer les matériaux d'emballage à un centre officiel de collecte des déchets. 3.13 Changement du sens d’ouverture de la porte Outil ATTENTION Risque d’endommagement dû à la condensation entre les parois latérales ! u Ne pas placer l’appareil directement à côté d’un autre réfrigérateur. u Placer les appareils à une distance de 3 cm entre eux. u Ne placer plusieurs appareils côte à côte que jusqu’à des températures de 35 °C et une humidité de 65 %. u Si l’humidité de l’air est plus élevée, augmenter la distance entre les appareils. Fig. 14 AVERTISSEMENT Risque de blessures en cas de changement de sens d’ouver‐ ture de la porte effectué par une personne non qualifiée ! u Faire changer le sens d’ouverture de la porte uniquement par un professionnel. AVERTISSEMENT Fig. 13 Installation côte à côte Remarque Un kit d’installation côte à côte est disponible auprès du service après-vente de Liebherr. (voir 8.3 Service aprèsvente) Risque de blessures et de dommages dû au poids de la porte ! u Le changement doit être effectué uniquement par des personnes pouvant porter un poids de 25 kg. u Effectuer le changement uniquement à deux personnes. ATTENTION Composants sous tension ! Endommagement de composants électriques. u Débrancher la prise avant de changer le sens d’ouverture de la porte. u Ouvrir la porte. * selon le modèle et l‘équipement 9 Mise en service Fig. 15 u Décrocher les caches avant Fig. 15 (1) du côté intérieur et les retirer vers l’extérieur. u Retirer le cache supérieur Fig. 15 (2) vers le haut. Fig. 18 u Brancher le connecteur Fig. 18 (1) de l’autre côté. Fig. 16 u Décrocher le cache du milieu et le retirer. Fig. 19 u Dévisser le crochet de fermeture Fig. 19 (1). u Décrocher le cache Fig. 19 (1) avec un petit tournevis et le retirer. Fig. 17 u Débrancher le connecteur Fig. 17 (1) de la platine. 10 * selon le modèle et l‘équipement Mise en service Fig. 20 u Retirer le connecteur de son support. Fig. 21 La position de montage du support de connecteur peut être tournée de 180°. u Dégager le support de connecteur. Fig. 22 u Accrocher le support de connecteur Fig. 22 (1) de l’autre côté. Fig. 23 u Mettre la serrure à la place du cache et inversement. ATTENTION Fig. 24 u Dévisser l’équerre de la charnière Fig. 24 (1). u Soulever la porte (équerre de charnière incluse) Fig. 24 (2) d’environ 200 mm et la retirer. u Poser la porte avec précaution sur un support doux. Fig. 25 u Retirer le câble avec précaution. Fig. 26 u Retirer l’équerre de charnière. Risque de blessures lors de l’ouverture de la porte ! u Maintenir la porte. * selon le modèle et l‘équipement 11 Mise en service Fig. 27 u Retirer la bague Fig. 27 (1) avec les doigts. u Soulever délicatement le bouchon Fig. 27 (2) avec un tournevis plat et le retirer. Fig. 29 Intérieur de porte moussé u Retirer les caches. u Dévisser la poignée. Fig. 30 u Changer les bouchons de côté. Fig. 28 u Insérer la bague de charnière à la place du bouchon et inversement (côté plat vers l’extérieur). 12 * selon le modèle et l‘équipement Mise en service Fig. 31 Intérieur de porte moussé u Visser la poignée de l’autre côté. u Mettre en place les caches. Fig. 33 u Changer l’équerre de charnière de côté. AVERTISSEMENT Risque de blessures et de dommages en cas de bascule‐ ment de la porte ! u Serrer l’axe de palier au couple indiqué. Fig. 32 u Changer l’équerre de fermeture de côté. Remarque Les trous sont déjà marqués et doivent être percés avec les vis autotaraudeuses. Fig. 34 u Mettre l’axe Fig. 34 (1) dans l’autre trou de l’équerre de charnière. u Serrer l’axe Fig. 34 (2) au couple de 12 Nm. u Dévisser l’équerre de charnière. ATTENTION Risque de blessures dû au ressort sous tension ! u Ne pas désassembler le système de fermeture de la porte Fig. 35 (1). * selon le modèle et l‘équipement 13 Mise en service Fig. 35 u Tourner le système de fermeture Fig. 35 (2) jusqu’à entendre un clic. w La pré-tension du système de fermeture est desserrée. u Dévisser l’équerre de la charnière Fig. 35 (3). Fig. 36 u Mettre le système de fermeture dans l’autre trou de l’équerre de charnière. u Lors de l’insertion de l’axe, veiller à ce que son chanfrein Fig. 36 (1) soit du côté du trou rond. Fig. 37 u Changer la plaque de côté. 14 Fig. 38 u Changer l’équerre de charnière de côté et la visser. Remarque Il est important pour le fonctionnement du système de fermeture qu’il soit correctement orienté et pré-tendu. Fig. 39 Butée à gauche (A) / butée à droite (B) u Tourner le système de fermeture contre la résistance jusqu’à ce que son arête Fig. 39 (1) pointe vers l’extérieur. w Le système de fermeture reste de lui-même dans cette position. w Le système de fermeture est orienté et pré-tendu. Fig. 40 u Insérer l’équerre de charnière dans la porte. * selon le modèle et l‘équipement Mise en service Fig. 43 u Faire passer le câble avec précaution par le trou de l’équerre de charnière Fig. 43 (1). u Visser l’équerre de charnière Fig. 43 (2). Fig. 41 u Faire passer le câble avec précaution dans le trou. ATTENTION Risque de blessures lors de l’ouverture de la porte ! u Maintenir la porte. Fig. 44 u Insérer le connecteur Fig. 44 (1) dans le support. Fig. 42 u Soulever la porte du sol à l’aide d’une deuxième personne. u Poser la porte ouverte à 90° avec précaution sur le système de fermeture. ATTENTION Dommages dus à un montage incorrect ! u Ne pas coincer le câble lors de la mise en place de l’équerre de charnière. Fig. 45 u Brancher le connecteur Fig. 45 (1) sur la platine. * selon le modèle et l‘équipement 15 Mise en service Fig. 46 u Reposer le cache. Fig. 47 u Visser le crochet de fermeture. Fig. 49 u Enclencher le cache du milieu. Fig. 50 u Accrocher les caches avant Fig. 50 (1) par les côtés et les enclencher en appuyant sur l’intérieur. u Insérer le cache supérieur Fig. 50 (2) par le haut. u Fermer la porte. w Le sens de la butée de porte est changé. 3.14 Aligner la porte Si la porte n’est pas droite, vous pouvez l’ajuster par l’inter‐ médiaire de l’équerre de charnière du bas. Fig. 48 u Ouvrir la porte avec la clé. Fig. 51 u Retirer la vis du milieu de l’équerre de charnière du bas. 16 * selon le modèle et l‘équipement Mise en service 3.16 Allumer l’appareil (première mise en service) S’assurer que les conditions suivantes sont réunies : - L’appareil est en place et raccordé. - Toutes les bandes autocollantes, films autocollants et de protection, ainsi que les sécurités de transport ont été retirés de l’intérieur et l’extérieur de l’appareil. Fig. 52 u Desserrer légèrement les deux vis et pousser la porte et l’équerre de charnière vers la gauche ou la droite. u Serrer les vis à fond (la vis du milieu n’est plus néces‐ saire). w La porte est droite. 3.15 Brancher l’appareil AVERTISSEMENT Raccordement incorrect ! Risque d'incendie. u Ne pas utiliser de rallonge électrique. u Ne pas utiliser de barres de distribution. ATTENTION Raccordement incorrect ! Détérioration de l'électronique. u Ne pas raccorder l’appareil à des onduleurs en site isolé tels que des installations solaires et des générateurs à essence. Fig. 53 Procédure de démarrage Le symbole Standby clignote jusqu’à ce que la procédure de démarrage soit terminée. L’écran affiche le symbole Standby. Si l’appareil est livré avec les réglages d’usine, il faut d’abord régler la langue à l’écran, la date et l’heure avant la première mise en service. Les langues suivantes sont disponibles : - Anglais - Espagnol - Français - Allemand - Néerlandais - Danois - Italien - Polonais - Tchèque - Russe - Chinois - Japonais Fig. 54 u Suivre les étapes (voir Fig. 2808) . w La langue est paramétrée. Remarque Utiliser exclusivement le câble d’alimentation fourni. S’assurer que les conditions suivantes sont réunies : - Ne faire fonctionner l’appareil qu’avec du courant alter‐ natif. - La tension et la fréquence autorisées sont inscrites sur la plaque signalétique. L’emplacement de la plaque signa‐ létique est indiqué dans le chapitre Vue d’ensemble de l’appareil. (voir 1.2 Vue d’ensemble de l’appareil et des accessoires) - La prise de courant est reliée à la terre conformément aux prescriptions et protégée électriquement. - Le courant de déclenchement du fusible se situe entre 10 et 16 A. - La prise de courant est facile d’accès. u Vérifier le raccordement électrique. u Brancher la fiche de l’appareil au dos de l’appareil. Veiller à ce qu’elle s’enclenche correctement. u Brancher la fiche à l’alimentation en tension. w L’écran affiche ensuite le symbole Standby. * selon le modèle et l‘équipement Fig. 55 u Suivre les étapes (voir Fig. 2809) . w La date est paramétrée. 17 Stockage 5 Utilisation 5.1 Éléments de commande et d’affi‐ chage Fig. 56 u Suivre les étapes (voir Fig. 2810) . w L’heure est paramétrée. L’écran donne un aperçu rapide de l’état actuel de l’appareil, du réglage de la température, de l’état des fonctions et des réglages ainsi que des messages d’alarme et d’erreur. L’utilisation se fait directement en balayant et en touchant l’écran tactile couleur. Il est possible d’activer ou de désactiver des fonctions et de modifier des valeurs de réglage. Fig. 57 Affichage d’état w L’appareil est prêt à fonctionner dès que la température s’affiche à l’écran. 4 Stockage 4.1 Conseils de stockage Fig. 59 Écran tactile couleur (1) Affichage d’état 5.1.1 Affichage d’état Fig. 58 Veiller aux points suivants lors du stockage d’aliments : q Lorsque les grilles de support Fig. 58 (1) peuvent être déplacées, changez leur position en fonction de la hauteur des aliments. q Respecter la charge maximale. (voir 8.1 Données techni‐ ques) q Ne remplir l’appareil que lorsque la température de stoc‐ kage est atteinte (respect de la chaîne du froid). q Les produits réfrigérés ne doivent pas toucher l’évapora‐ teur sur la paroi arrière. q Conserver les liquides dans des récipients fermés. q Maintenir une distance entre les produits réfrigérés pour que l’air puisse circuler correctement. q Les produits réfrigérés ne doivent pas dépasser la * hauteur d’empilement indiquée. Ceci est important afin de garantir une bonne circulation de l’air et une répartition homogène de la température à l’intérieur de l’appareil.* 4.2 Durées de stockage La date de péremption indiquée sur l’emballage sert de réfé‐ rence pour la durée de stockage. Fig. 60 Affichage d’état (1) Température réelle (3) État procédure de dégi‐ vrage (2) État d’alarme (4) État ouverture de la porte L’affichage d’état est l’affichage de sortie. Il affiche la température réelle au centre et trois symboles dans la partie inférieure. L’affichage d’état peut présenter d’autres symboles différents. À partir de l’affichage d’état, la navigation peut se pour‐ suivre vers les fonctions et réglages. (voir 5.2 Navigation) 5.1.2 Symboles d’affichage Les symboles d’affichage renseignent sur l’état de l’appa‐ reil. Symbole État de appareil Symbole Standby L’appareil est éteint. 18 * selon le modèle et l‘équipement Utilisation Symbole État de appareil Symbole Symbole Standby (clignotant) L’appareil démarre. Température (clignote) La température cible n’est pas encore atteinte. L’appareil se refroidit pour atteindre la tempé‐ rature réglée. Affichage de la tempéra‐ ture Affiche la température intérieure actuelle. Lettre D affichée L'appareil est en Demo‐ Mode. Affichage (jaune) L’intervalle écoulé. d’entretien réglé est Mémoire de stockage de données pleine (jaune) La mémoire de stoc‐ kage des données (999 heures) est pleine. Les données les plus anciennes sont désor‐ mais écrasées. Mémoire d’alarme pleine (jaune) La mémoire d’alarme est pleine. Supprimer des alarmes ou vider la mémoire. Symbole d’erreur (rouge) L’appareil est en état de défaut. Flèche retour Pour revenir au menu supérieur. Arrière-plan (bleu) Réglage actif ou fonction active Barres (croissantes) Appuyer 3 secondes pour activer le réglage. Barres (décroissantes) Appuyer 3 secondes pour désactiver le réglage. Symboles de l’affichage d’état Les autres symboles sur le bord inférieur de l’affichage d’état permettent d’accéder rapidement aux informations d’alarme et aux détails relatifs à l’état de l’appareil. État de l’appareil Symbole d’alarme (gris) L’archive d’alarme est vide. Appuyer brièvement pour ouvrir l’archive d’alarme. Symbole d’alarme (blanc) Alarmes confirmées dans l’archive d’alarme. Appuyer brièvement pour ouvrir l’archive d’alarme. Symbole d’alarme (rouge) Alarmes non confirmées dans l’archive d’alarme. Appuyer brièvement pour ouvrir l’archive d’alarme. Symbole d’alarme (rouge, clignote) Une alarme est active dans l’archive. Appuyer brièvement pour ouvrir l’archive d’alarme. Symbole dégivrage (gris) Pas de procédure de dégivrage active. Symbole dégivrage (blanc, clignote) Procédure de dégivrage manuelle active. Appuyer brièvement ouvre le dégivrage manuel. (voir 5.3.20 Dégivrage ) Symbole dégivrage (blanc) Procédure de dégivrage automatique active. La fonction ne peut pas être inter‐ rompue. Symbole porte (gris) La porte est verrouillée. Symbole porte (blanc) La porte est ouverte. Symbole porte (rouge, clignote) La porte est ouverte depuis un long moment, le message d’avertissement correspondant a été confirmé. Le symbole clignote jusqu’à ce que la porte soit refermée. Autres symboles de l’affichage d’état 5.1.3 Signaux sonores Un signal retentit dans les cas suivants : - Lorsqu’une fonction ou une valeur est confirmée. - Lorsqu’une fonction ou une valeur ne peut pas être activée ou désactivée. - À l’apparition d’une erreur. - Lors d’un message d’alarme. Les tonalités d’alarme peuvent être activées ou désactivées dans le menu Client. 5.2 Navigation Accès aux différentes fonctions en naviguant dans le menu. Utilisation directe sur l’écran tactile couleur en balayant et en appuyant au doigt. * selon le modèle et l‘équipement 19 Utilisation 5.2.1 Navigation avec l’écran tactile Navigation Description Toucher brièvement l’écran avec le doigt. Activer / désactiver la fonction Confirmer le choix. Appuyer briève‐ Ouvrir le sous-menu. ment Toucher l’écran avec le doigt pendant 3 secondes. Activer / désactiver la fonction (la barre croissante / décroissante est affichée en haut de l’écran) Laisser appuyé Confirmer le choix. longuement Réinitialiser l’appareil / les valeurs. Allumer / éteindre l’appareil. Balayer de la gauche vers la droite Naviguer dans le menu. Rechercher des valeurs. Balayer Toucher brièvement le symbole retour avec le doigt. Revenir au niveau précédent du menu. Toucher le symbole retour pendant 3 secondes avec le doigt. Revenir à l’affichage d’état. 5.2.2 Menu Réglages Le menu Réglages donne accès aux fonctions suivantes : - Température (voir 5.3.3 Température ) - Alarme de température (voir 5.3.23 Alarme de tempéra‐ ture ) - Alarme de porte (voir 5.3.24 Alarme de porte ) - Alarme lumineuse (voir 5.3.25 Alarme lumineuse ) - Simulation d’alarme (voir 5.3.26 Simulation d’alarme ) - Surveillance d’alarme externe (voir 5.3.28 Relais d’alarme ) - Calibrage (voir 5.3.22 Calibrage du capteur ) - Éclairage (voir 5.3.5 Éclairage ) - Rappel d’intervalle d’entretien (voir 5.3.8 Rappel d’inter‐ valle d’entretien ) - Langue (voir 5.3.9 Langue ) - Date et heure (voir 5.3.10 Date et heure ) - Unité de température (voir 5.3.11 Unité de température ) - Luminosité de l’écran (voir 5.3.12 Luminosité de l’écran ) - Sauvegarde des données (voir 5.3.21 Téléchargement des données / Datalogging ) - Connexion LAN (voir 5.3.16 Connexion LAN ) * - Connexion WiFi (voir 5.3.15 Connexion WiFi ) * - Éteindre l’appareil (voir 5.3.2 Allumer et éteindre l’appa‐ reil ) 20 Ouvrir le menu Réglages u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite jusqu’à afficher la fonction concernée. Fig. 61 u Suivre les étapes (voir Fig. 2815) . -ouu Saisir le code PIN d’accès sécurisé au menu Réglages. (voir 5.3.6 Accès sécurisé au menu Réglages ) w Le menu Réglages est ouvert. Il vous permet d’accéder à toutes les fonctions susmentionnées. Accès sécurisé au menu Réglages (voir 5.3.6 Accès sécurisé au menu Réglages ) 5.2.3 Menu Client Le menu client permet d’ouvrir les informations et paramé‐ trages cachés suivants en saisissant le code numérique 151 : - Heures de fonctionnement (voir 5.3.18 Heures de fonc‐ tionnement ) - Version du logiciel (voir 5.3.19 Software ) - Accès sécurisé au menu Réglages (voir 5.3.6 Accès sécu‐ risé au menu Réglages ) - Modification du code d’accès sécurisé au menu Réglages. (voir 5.3.7 Codes d’accès) - Tonalités d’alarme (voir 5.3.13 Alarm Sound ) - Tonalités de confirmation (voir 5.3.14 Key Sound ) - Éclairage porte ouverte (voir 5.3.5 Éclairage ) - Information dégivrage (voir 5.3.20 Dégivrage ) - Sensor Info (voir 6.2 Capteurs) - DemoMode (voir 5.3.29 DemoMode ) - Réinitialisation aux réglages d’usine (voir 5.3.30 Réinitiali‐ sation aux réglages d’usine ) Ouvrir le menu Client u Ouvrir le menu Réglages. (voir 5.2 Navigation) u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite jusqu’à afficher la fonction concernée. Fig. 62 u Suivre les étapes (voir Fig. 2816) . w Le menu Client masqué est ouvert. Il vous permet d’ac‐ céder à tous les menus spécifiques. 5.2.4 Règles générales En plus des gestes à disposition, il existe les règles géné‐ rales suivantes : - Une fois qu’une valeur est sélectionnée, le choix reste affiché pendant 2 secondes. L’affichage revient ensuite un niveau en arrière. * selon le modèle et l‘équipement Utilisation - Après 10 secondes sans interaction, retour à l’affichage - d’état Si une sélection est confirmée dans le sous-menu, l’affi‐ chage revient au menu. Les fonctions activées et les valeurs sélectionnées sont enregistrées en bleu. Les messages d’erreur / d’alarme / d’avertissement sont enregistrés en rouge. Les remarques / rappels sont enregistrés en jaune. Appuyer longuement pour activer des fonctions : la barre croissante est affichée à l’écran. Appuyer longuement pour désactiver des fonctions : la barre décroissante est affichée à l’écran. Intervalle d’entretien Éclairage Langue Date/heure 5.3 Fonctions 5.3.1 Aperçu des fonctions Unité de température Allumer/éteindre l’appareil Luminosité de l’écran Réinitialiser l’enregistrement Téléchargement des données Démarrage manuel du dégivrage automatique LAN * Réglages L’accès à cette fonction peut être bloqué par un code PIN. (voir 5.3.6 Accès sécurisé au menu Réglages ) WiFi * Info État système Réglage de la température Software Alarme de température Modification du code PIN blocage des réglages Alarme de porte Activer/désactiver le blocage des réglages Alarme lumineuse Tonalités d’alarme Simulation d’alarme Tonalités des touches Relais d’alarme Éclairage de porte Protocole d’alarme Information dégivrage Calibrage du capteur Sensor Info * selon le modèle et l‘équipement 21 Utilisation DemoMode 5.3.3 Température Réinitialisation aux réglages d’usine 5.3.2 Allumer et éteindre l’appareil Cette fonction permet d’allumer et d’éteindre l’ensemble de l’appareil. Allumer l’appareil Sans DemoMode activé : La température dépend des facteurs suivants : - fréquence d’ouverture de la porte - durée d’ouverture de la porte - température de la pièce dans laquelle se trouve l’appareil - type, température et quantité d’aliments à congeler Remarque Dans certaines zones de l’intérieur de l’appareil, la tempéra‐ ture de l’air peut différer de la température affichée. La bonne température permet de conserver plus longtemps les produits congelés. Il est ainsi possible d’éviter le gaspil‐ lage. Régler la température Les étapes suivantes décrivent comment diminuer la tempé‐ rature par ex. de -33,3 °C à -31,8 °C. u Ouvrir le menu Réglages. (voir 5.2 Navigation) u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite jusqu’à afficher la fonction concernée. Fig. 63 u Suivre les étapes (voir Fig. 2817) . Avec DemoMode activé : Fig. 64 u Suivre les étapes (voir Fig. 2818) . Remarque Désactiver DemoMode afin la fin du compte à rebours. Fig. 65 Affichage d’état w L’affichage de la température apparaît à l’écran. Éteindre l’appareil u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite jusqu’à afficher la fonction concernée. Fig. 67 u Suivre les étapes (voir Fig. 2821) . w La température est réglée. 5.3.4 Enregistrement des températures Avec cette fonction, l’appareil affiche les températures minimale et maximale de l’intérieur. L’enregistrement des températures démarre automatiquement lorsque l’appareil est allumé et à un intervalle d’une minute. Après 999 heures (environ 40 jours) un message indique que la mémoire de stockage des données est pleine. L’enregistrement des températures doit donc être réinitialisé. Fig. 66 u Suivre les étapes (voir Fig. 2820) . w Le symbole Standby apparaît à l’écran. Remarque Indépendamment de cette fonction, toutes les variations de température ainsi que les messages d’alarme et de service sont enregistrés. Ces données peuvent être exportées et sauvegardées sur une clé USB. (voir 5.3.21 Téléchargement des données / Datalogging ) Si un capteur de produit supplémentaire est monté sur l’ap‐ pareil, il est possible de le sélectionner pour afficher les 22 * selon le modèle et l‘équipement Utilisation températures minimales et maximales. (voir 5.3.22 Calibrage du capteur ) Remarque L’enregistrement de température doit être réinitialisé une fois, après mise en service de l’appareil et lorsque la température paramétrée est atteinte. (voir 5.3.4.2 Réinitia‐ liser l’enregistrement de la température) Ainsi, la valeur de température maximale sera pertinente. Fig. 70 u Suivre les étapes (voir Fig. 2824) . w L’éclairage à l’ouverture de la porte est désactivé. Afficher l’enregistrement de la température L’enregistrement de la température affiche la durée d’en‐ registrement et les températures minimale et maximales mesurées pendant cette durée. Activer l’éclairage à l’ouverture de la porte u Ouvrir le menu Client. (voir 5.2 Navigation) u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite jusqu’à afficher la fonction concernée. Fig. 68 u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite jusqu’à afficher la fonction concernée. w L’écran d'état s’affiche avec les enregistrements de la température. Fig. 71 u Suivre les étapes (voir Fig. 2825) . w L’éclairage à l’ouverture de la porte est activé. Réinitialiser l’enregistrement de la température Les températures minimales et maximales affichées peuvent être réinitialisées à tout moment. Ce faisant, les valeurs affichées sont supprimées et l’intervalle d’enregis‐ trement est redémarré. u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite jusqu’à afficher la fonction concernée. 5.3.6 Accès sécurisé au menu Réglages Cette fonction permet de sécuriser l’accès du menu Réglages en tapant un code PIN à quatre chiffres. Application : - Pour éviter une modification accidentelle des réglages et fonctions. - Pour éviter un arrêt accidentel de l’appareil. - Pour éviter un réglage accidentel de la température. Activer l’accès sécurisé du menu Réglages Remarque u Dans l’exemple suivant, le code PIN préréglé en usine : 1 1 1 1 est utilisé. u Ouvrir le menu Client. (voir 5.2 Navigation) u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite jusqu’à afficher la fonction concernée. Fig. 69 u Suivre les étapes (voir Fig. 2823) . w L’enregistrement des températures est réinitialisé. 5.3.5 Éclairage L’appareil est équipé d’un éclairage intérieur. L’éclairage intérieur s’allume lors de l’ouverture de la porte de l’appareil. Cette fonction peut également être désactivée. (voir 5.3.5.1 Désactiver l’éclairage à l’ouverture de la porte) Désactiver l’éclairage à l’ouverture de la porte u Ouvrir le menu Client. (voir 5.2 Navigation) u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite jusqu’à afficher la fonction concernée. * selon le modèle et l‘équipement Fig. 72 u Suivre les étapes (voir Fig. 2826) . w Le code d’accès sécurisé du menu Réglages est activé. Modifier le code PIN de l’accès sécurisé du menu Réglages (voir 5.3.7 Codes d’accès) 23 Utilisation Désactiver l’accès sécurisé du menu Réglages Remarque u Dans l’exemple suivant, le code PIN préréglé en usine : 1 1 1 1 est utilisé. u Ouvrir le menu Client. (voir 5.2 Navigation) u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite jusqu’à afficher la fonction concernée. Application : - Modifier le code de réglage. - Réinitialiser le code de réglage. Code d’accès sécurisé au menu Réglages Modifier le code de réglage Ce réglage permet de modifier le code d’accès sécurisé au menu Réglages. Le réglage s’effectue en 3 étapes : - Saisie de l’ancien code de réglage - Saisie du nouveau code de réglage - Confirmation du nouveau code de réglage Remarque u Dans l’exemple suivant, le code de réglage 1 préréglé en usine est modifié. u Le nouveau code de réglage est 2 3 4 5 Fig. 73 u Suivre les étapes (voir Fig. 2827) . w Le code d’accès sécurisé du menu Réglages est désac‐ tivé. 1 1 1 u Ouvrir le menu Client. (voir 5.2 Navigation) L’accès sécurisé au menu Réglages doit être actif. (voir 5.3.6 Accès sécurisé au menu Réglages ) u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite jusqu’à afficher la fonction concernée. Ouvrir le menu Réglages sécurisé Lorsque l’accès sécurisé au menu Réglages est activé, le code PIN doit être saisi pour ouvrir le menu Réglages. Après la saisie du bon code PIN, le menu Réglages reste déverrouillé pendant 20 minutes. Remarque u Dans l’exemple suivant : 2 3 4 5. suivant, le code PIN est le L’accès sécurisé au menu Réglages doit être actif. u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite jusqu’à afficher la fonction concernée. Fig. 75 u Suivre les étapes (voir Fig. 2829) . w Saisie de l’ancien code de réglage effectuée. Fig. 74 u Suivre les étapes (voir Fig. 2828) . Saisir le code PIN. w Le code PIN est correct. w Le menu Réglages s’ouvre. 5.3.7 Codes d’accès Fig. 76 u Suivre les étapes (voir Fig. 2830) . w Saisie du nouveau code de réglage effectuée. Plusieurs réglages sont possibles. 24 * selon le modèle et l‘équipement Utilisation u Suivre les étapes (voir Fig. 2832) . w Le délai avant le rappel de l’entretien est réglé. w Le temps restant est affiché. 5.3.9 Langue Ce réglage permet de régler la langue d’affichage. Régler la langue u Ouvrir le menu Réglages. (voir 5.2 Navigation) u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite jusqu’à afficher la fonction concernée. Fig. 77 u Suivre les étapes (voir Fig. 2831) . w Confirmation du nouveau code de réglage effectuée. w Le code de réglage a été modifié. Réinitialiser le code de réglage Code d’accès sécurisé au menu Réglages oublié ou inconnu. u Réinitialiser l’appareil aux réglages (voir 5.3.30 Réinitiali‐ sation aux réglages d’usine ) d’usine. w L’appareil a été réinitialisé à ses réglages d’origine. w Le code de réglage réglé en usine est 1 1 1 1 5.3.8 Rappel d’intervalle d’entretien Réglage du délai avant le rappel de l’entretien. Il est possible de régler les valeurs suivantes : - 7 jours - 14 jours - 30 jours - 60 jours - 90 jours - 180 jours - 360 jours - 720 jours - 1080 jours - Off Régler le rappel de l’intervalle d’entretien Les étapes suivantes décrivent comment régler le délai avant entretien. u Ouvrir le menu Réglages. (voir 5.2 Navigation) u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite jusqu’à afficher la fonction concernée. Fig. 79 u Suivre les étapes (voir Fig. 2833) . w La langue choisie est réglée. 5.3.10 Date et heure Ce réglage permet de modifier la date et l’heure. Régler la date et l’heure u Ouvrir le menu Réglages. (voir 5.2 Navigation) u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite jusqu’à afficher la fonction concernée. Fig. 80 u Suivre les étapes (voir Fig. 2834) . Fig. 81 u Suivre les étapes (voir Fig. 2835) . w La date est réglée. Fig. 78 * selon le modèle et l‘équipement 25 Utilisation Fig. 82 u Suivre les étapes (voir Fig. 2836) . w L’heure est réglée. 5.3.11 Unité de température Ce réglage permet de modifier l’unité de température (degrés Celsius ou degrés Fahrenheit). Régler l’unité de température Dans l’exemple, l’unité de température est modifiée pour passer des degrés Celsius aux degrés Fahrenheit. u Ouvrir le menu Réglages. (voir 5.2 Navigation) u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite jusqu’à afficher la fonction concernée. Fig. 84 u Suivre les étapes (voir Fig. 2838) . w La luminosité de l’écran est modifiée. 5.3.13 Alarm Sound Cette fonction permet d’activer ou de désactiver toutes les tonalités d’alarme, comme par exemple l’alarme de la porte. Activer Alarm Sound u Ouvrir le menu Client. (voir 5.2 Navigation) u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite jusqu’à afficher la fonction concernée. Fig. 85 u Suivre les étapes (voir Fig. 2839) . w Alarm Sound est activé. Désactiver Alarm Sound u Ouvrir le menu Client. (voir 5.2 Navigation) u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite jusqu’à afficher la fonction concernée. Fig. 83 u Suivre les étapes (voir Fig. 2837) . w L’unité de température Fahrenheit est réglée. 5.3.12 Luminosité de l’écran Ce réglage permet de régler la luminosité de l’écran par paliers. Il est possible de régler les niveaux de luminosité suivants : - 40 % - 60 % - 80 % - 100 % (préréglage) Régler la luminosité de l’écran Les étapes suivantes décrivent comment diminuer la lumi‐ nosité de l’écran de par ex. 100 % à 40 %. u Ouvrir le menu Réglages. (voir 5.2 Navigation) u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la fonction concernée. Fig. 86 u Suivre les étapes (voir Fig. 2840) . w Alarm Sound est désactivé. 5.3.14 Key Sound Cette fonction permet d’activer et de désactiver toutes les tonalités de touche, de confirmation et de démarrage. Activer Key Sound u Ouvrir le menu Client. (voir 5.2 Navigation) u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite jusqu’à afficher la fonction concernée. Fig. 87 u Suivre les étapes (voir Fig. 2841) . w Key Sound est activé. 26 * selon le modèle et l‘équipement Utilisation Désactiver Key Sound u Ouvrir le menu Client. (voir 5.2 Navigation) Fig. 91 u Suivre les étapes (voir Fig. 2845) . Fig. 88 u Suivre les étapes (voir Fig. 2842) . w Key Sound est désactivé. 5.3.15 Connexion WiFi Remarque Le code d’accès sécurisé du menu Réglages est activé. (voir 5.3.6 Accès sécurisé au menu Réglages ) u Saisir le code PIN sélectionné. Le menu Réglages s’ouvre. u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite jusqu’à afficher la fonction concernée. Remarque L’utilisation du Liebherr SmartMonitoring Dashboard sur https://smartmonitoring.liebherr.com nécessite l’installa‐ tion d’un SmartModule et d’un compte professionnel MyLiebherr. Lors de la mise en service en ligne, vous pouvez vous connecter directement avec vos données de connexion existantes ou vous inscrire et créer un compte d’entreprise. Cette configuration établit une connexion sans fil entre l’appareil et Internet. La connexion se fait via le SmartMo‐ dule. L’appareil peut être connecté via le Liebherr Smart‐ Monitoring Dashboard, accessible par navigateur, et des options étendues et possibilités individuelles de commande, de gestion et de surveillance peuvent être exploitées. Fig. 89 S’assurer que les conditions suivantes sont bien respec‐ tées : q Le SmartModule Fig. 89 (1) est en place. Établir la connexion La mise en service et l’installation de votre SmartModule s’effectuent en ligne sur votre terminal compatible Internet via le Liebherr SmartMonitoring Dashboard. Fig. 92 u Suivre les étapes (voir Fig. 2846) . u Poursuivre la procédure d’installation sur votre terminal compatible Internet : Liebherr SmartMonitoring Dash‐ board Fig. 93 u Suivre les étapes (voir Fig. 2847) . w La connexion s’établit : WiFi connecting s’affiche. Le symbole clignote. u Suivre les instructions fournies sur le Liebherr SmartMo‐ nitoring Dashboard. w La connexion est établie. Rompre la connexion u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite jusqu’à afficher la fonction concernée. Fig. 94 u Suivre les étapes (voir Fig. 2848) . Fig. 90 u Ouvrez le Liebherr SmartMonitoring Dashboard. (voir Fig. 2844) . Sur le réfrigérateur ou congélateur : u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite jusqu’à afficher la fonction concernée. * selon le modèle et l‘équipement Remarque Le code d’accès sécurisé du menu Réglages est activé. (voir 5.3.6 Accès sécurisé au menu Réglages ) u Saisir le code PIN sélectionné. Le menu Réglages s’ouvre. u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite jusqu’à afficher la fonction concernée. 27 Utilisation toring Dashboard, accessible par navigateur, et des options étendues et possibilités individuelles de commande, de gestion et de surveillance peuvent être exploitées. Fig. 95 u Suivre les étapes (voir Fig. 2849) . w La connexion est rompue. Réinitialiser la connexion u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite jusqu’à afficher la fonction concernée. Fig. 98 S’assurer que les conditions suivantes sont bien respec‐ tées : q Le SmartModule Fig. 98 (1) est en place. q Un câble réseau est connecté. Fig. 96 u Suivre les étapes (voir Fig. 2845) . Remarque Le code d’accès sécurisé du menu Réglages est activé. (voir 5.3.6 Accès sécurisé au menu Réglages ) u Saisir le code PIN sélectionné. Le menu Réglages s’ouvre. Établir la connexion La mise en service et l’installation de votre SmartModule s’effectuent en ligne sur votre terminal compatible Internet via le Liebherr SmartMonitoring Dashboard. u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite jusqu’à afficher la fonction concernée. Fig. 99 u Ouvrez le Liebherr SmartMonitoring Dashboard. (voir Fig. 2853) . Sur le réfrigérateur ou congélateur : u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite jusqu’à afficher la fonction concernée. Fig. 100 u Suivre les étapes (voir Fig. 2854) . Fig. 97 u Suivre les étapes (voir Fig. 2851) . w Les valeurs par défaut des paramètres WiFi sont réta‐ blies. Remarque Le code d’accès sécurisé du menu Réglages est activé. (voir 5.3.6 Accès sécurisé au menu Réglages ) u Saisir le code PIN sélectionné. Le menu Réglages s’ouvre. u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite jusqu’à afficher la fonction concernée. 5.3.16 Connexion LAN Remarque L’utilisation du Liebherr SmartMonitoring Dashboard sur https://smartmonitoring.liebherr.com nécessite l’installa‐ tion d’un SmartModule et d’un compte professionnel MyLiebherr. Lors de la mise en service en ligne, vous pouvez vous connecter directement avec vos données de connexion existantes ou vous inscrire et créer un compte d’entreprise. Cette configuration établit une connexion filaire entre l’ap‐ pareil et Internet. La connexion se fait via le SmartModule. L’appareil peut être connecté via le Liebherr SmartMoni‐ 28 * selon le modèle et l‘équipement Utilisation Fig. 104 w Les informations sur l’appareil s’affichent. 5.3.18 Heures de fonctionnement Fig. 101 u Suivre les étapes (voir Fig. 2855) . w La connexion s’établit : LAN connecting s’affiche. Le symbole clignote. u Suivre les instructions fournies sur le Liebherr SmartMo‐ nitoring Dashboard. w La connexion est établie. Cet écran indique les heures de fonctionnement de l’appa‐ reil. Afficher les heures de fonctionnement u Ouvrir le menu Client . Rompre la connexion u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite jusqu’à afficher la fonction concernée. Fig. 105 w Les heures de fonctionnement apparaissent. Fig. 102 u Suivre les étapes (voir Fig. 2856) . Remarque Le code d’accès sécurisé du menu Réglages est activé. (voir 5.3.6 Accès sécurisé au menu Réglages ) u Saisir le code PIN sélectionné. Le menu Réglages s’ouvre. u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite jusqu’à afficher la fonction concernée. 5.3.19 Software Cet écran indique la version du logiciel de l’appareil. Afficher la version du logiciel u Ouvrir le menu Client . u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite jusqu’à afficher la fonction concernée. Fig. 106 w La version du logiciel apparaît. Fig. 103 u Suivre les étapes (voir Fig. 2857) . w La connexion est rompue. 5.3.17 Info Cet écran indique le modèle, le numéro de série et le numéro de service de l’appareil. Afficher Info u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite jusqu’à afficher la fonction concernée. * selon le modèle et l‘équipement 5.3.20 Dégivrage L’appareil dégivre automatiquement en mode normal. Application : - Si l’intérieur présente trop de givre, il est possible de démarrer manuellement la fonction de dégivrage automa‐ tique. Démarrage manuel du dégivrage automatique u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite jusqu’à afficher la fonction concernée. 29 Utilisation 5.3.21 Téléchargement des données / Data‐ logging Fig. 107 u Suivre les étapes (voir Fig. 2861) . w Le dégivrage automatique est démarré. Une fois dégivré, l’appareil se remet automatiquement en mode normal. Annulation du dégivrage démarré manuellement u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite jusqu’à afficher la fonction concernée. L’appareil enregistre automatiquement les variations de température de différents capteurs ainsi que les messages d’alarme et de service. L’enregistrement des températures démarre automatiquement lorsque l’appareil est allumé et enregistre à un intervalle d’une minute. Les données des 5 dernières années sont enregistrées et peuvent être télé‐ chargées à tout moment sur une clé USB. Les enregistrements suivants peuvent être téléchargés : Températures Alarme Messages de service Tous Fig. 108 u Suivre les étapes (voir Fig. 2862) . w Le dégivrage démarré manuellement est annulé. L’appa‐ reil retourne automatiquement dans le mode de fonction‐ nement normal. Information de dégivrage Ce réglage permet de modifier l’afficher pendant le dégi‐ vrage automatique. Les affichages suivants sont disponibles : - Def 1 : Symbole « procédure de dégivrage automatique » est affichée sur l’écran d’état. L’affichage de la tempéra‐ ture n’est pas actualisé et affiche la dernière température avant le début de la procédure de dégivrage automatique. - Def 2 : Symbole « procédure de dégivrage automatique » est affichée sur l’écran d’état. L’affichage de la tempéra‐ ture est actualisé en continu et affiche la température réelle. - Def 3 : L’affichage de la température n’est pas actualisé et affiche la dernière température avant le début de la procédure de dégivrage automatique. - Def 4 : L’affichage de la température est actualisé en continu et affiche la température réelle. Les enregistrements sélectionnés sont enregistrés sans cryptage pour toute leur durée sous la forme de fichiers texte et avec l’extension „.log“. Téléchargement des données sur clé USB Remarque Seules des clés USB peuvent être connectées sur le port USB. Les disques durs USB ne sont pas reconnus. Remarque Ne pas retirer la clé USB pendant le processus de téléchar‐ gement. S’assurer que les conditions suivantes sont réunies : q Clé USB 2.0, formatée en FAT32. q La clé USB est connectée. u Ouvrir le menu Réglages. (voir 5.2 Navigation) u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite jusqu’à afficher la fonction concernée. Fig. 109 Symbole « procédure de dégivrage auto‐ matique » u Ouvrir le menu Client. (voir 5.2 Navigation) u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite jusqu’à afficher la fonction concernée. Fig. 110 u Suivre les étapes (voir Fig. 2864) . w L’affichage souhaité est sélectionné. 30 Fig. 111 u Suivre les étapes (voir Fig. 2865) . w Téléchargement des données sur clé USB réussi. w D’autres enregistrements peuvent être sélectionnés et téléchargés. * selon le modèle et l‘équipement Utilisation 5.3.22 Calibrage du capteur Le calibrage du capteur sert à compenser les différences entre la température affichée et la température réelle à l’in‐ térieur de l’appareil. Plage de réglage du capteur C (capteur de contrôle) : +/- 3 Kelvin en intervalles de 0,1 Kelvin. Plage de réglage du capteur P (capteur de produit) : +/- 9,9 Kelvin en intervalles de 0,1 Kelvin. Calibrer un capteur u Ouvrir le menu Réglages. (voir 5.2 Navigation) u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite jusqu’à afficher la fonction concernée. Fig. 112 u Suivre les étapes (voir Fig. 2866) . w Le capteur C est calibré. Régler l’alarme de température u Ouvrir le menu Réglages. (voir 5.2 Navigation) u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite jusqu’à afficher la fonction concernée. Fig. 114 u Suivre les étapes (voir Fig. 2868) . u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite jusqu’à afficher la fonction concernée. Fig. 115 u Suivre les étapes (voir Fig. 2869) . w Seuil de température inférieur paramétré. Fig. 116 u Suivre les étapes (voir Fig. 2870) . w Seuil de température supérieur paramétré. Fig. 113 u Suivre les étapes (voir Fig. 2867) . w Le capteur P est calibré. w Le calibrage du capteur est terminé. 5.3.23 Alarme de température L’alarme de température est déclenchée dès que la tempé‐ rature intérieure quitte la plage de température réglable. Il est possible de régler les valeurs suivantes : - Seuil inférieur de température par intervalles de 0,1 °C - Seuil supérieur de température par intervalles de 0,1 °C - Délai d’attente de l’alarme de 0 à 60 minutes - Fréquence de répétition de l’alarme de 0 à 30 minutes * selon le modèle et l‘équipement Fig. 117 u Suivre les étapes (voir Fig. 2871) . w Délai d’attente de l’alarme paramétré. 31 Utilisation Fig. 121 u Suivre les étapes (voir Fig. 2875) . u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite jusqu’à afficher la fonction concernée. Fig. 118 u Suivre les étapes (voir Fig. 2872) . w Intervalle de répétition de l’alarme paramétré. w Alarme de température paramétrée. Afficher les valeurs de l’alarme de température paramé‐ trées u Ouvrir le menu Réglages. (voir 5.2 Navigation) u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite jusqu’à afficher la fonction concernée. Fig. 122 u Suivre les étapes (voir Fig. 2876) . w L’alarme de la porte est réglée. Fig. 119 u Suivre les étapes (voir Fig. 2873) . u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite jusqu’à afficher la fonction concernée. Désactiver l’alarme de la porte Les étapes suivantes décrivent comment désactiver l’alarme de la porte. u Ouvrir le menu Réglages. (voir 5.2 Navigation) u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite jusqu’à afficher la fonction concernée. Fig. 120 u Suivre les étapes (voir Fig. 2874) . w Les valeurs de l’alarme de température paramétrées sont affichées. Fig. 123 u Suivre les étapes (voir Fig. 2877) . u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite jusqu’à afficher la fonction concernée. 5.3.24 Alarme de porte Réglage de la durée au bout de laquelle, lorsque la porte est ouverte, l’alarme de la porte retentit. Il est possible de régler les valeurs suivantes : - 15 secondes - 30 secondes - 60 secondes - 90 secondes - 120 secondes - 150 secondes - 180 secondes - Off Régler l’alarme de la porte Les étapes suivantes décrivent comment régler la durée au bout de laquelle l’alarme de la porte retentit. u Ouvrir le menu Réglages. (voir 5.2 Navigation) u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite jusqu’à afficher la fonction concernée. 32 Fig. 124 u Suivre les étapes (voir Fig. 2878) . w L’alarme de la porte est désactivée. 5.3.25 Alarme lumineuse Ce réglage permet de mettre en évidence des messages d’alarme affichés à l’écran en faisant clignoter en plus l’éclairage de l’appareil. Remarque L’alarme lumineuse est désactivée à la livraison. Vous devez activer l’alarme lumineuse afin de la faire fonctionner. * selon le modèle et l‘équipement Utilisation Activer l’alarme lumineuse u Ouvrir le menu Réglages. (voir 5.2 Navigation) u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite jusqu’à afficher la fonction concernée. u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite jusqu’à afficher la fonction concernée. Fig. 125 u Suivre les étapes (voir Fig. 2879) . u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite jusqu’à afficher la fonction concernée. Fig. 126 u Suivre les étapes (voir Fig. 2880) . w L’alarme lumineuse est activée. Désactiver l’alarme lumineuse u Ouvrir le menu Réglages. (voir 5.2 Navigation) u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite jusqu’à afficher la fonction concernée. Fig. 130 u Suivre les étapes (voir Fig. 2884) . w La simulation a été effectuée. w Les dispositifs de sécurité branchés devraient s’être déclenchés. 5.3.27 Protocole d’alarme Fig. 127 u Suivre les étapes (voir Fig. 2881) . u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite jusqu’à afficher la fonction concernée. Fig. 128 u Suivre les étapes (voir Fig. 2882) . w L’alarme lumineuse est désactivée. 5.3.26 Simulation d’alarme Ce réglage permet de simuler une modification de tempéra‐ ture dans l’appareil afin éventuellement de contrôler le bon fonctionnement des dispositifs de sécurité branchés. Ce réglage permet d’interroger et de supprimer les 10 dernières alarmes survenues sur l’appareil. Les éléments suivants sont affichés : - Date et heure actuelles - Alarme active (rouge). - Les alarmes passées qui n’ont pas encore interrogées ont été affichées comme non confirmées (rouge). La confirmation se fait en balayant sur l’erreur suivante. - Les alarmes qui ont été interrogées sont affichées comme confirmées. - Suppression de toutes les alarmes (également les alarmes actives et non confirmées). Afficher un protocole d’alarme et suppression d’une alarme u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite jusqu’à afficher la fonction concernée. -ouu Au-dessus du symbole d’affichage au niveau du bord inférieur de l’affichage d’état. Démarrer la simulation d’alarme u Ouvrir le menu Réglages. (voir 5.2 Navigation) u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite jusqu’à afficher la fonction concernée. Fig. 129 u Suivre les étapes (voir Fig. 2883) . * selon le modèle et l‘équipement 33 Utilisation Les réglages suivants peuvent être sélectionnés : - Type d’alarme : • Alarme de porte • Alarme de température • Alarme de porte et de température • Tous - Confirmer : • Oui : L’alarme de l’appareil et de l’appareil externe branché est terminée. • Non : L’alarme est confirmée sur l’appareil et reste active sur l’appareil externe jusqu’à ce que l’erreur soit résolue. - Actualiser (visible uniquement si Oui est sélectionné) : • Oui : L’alarme se répétera selon la fréquence paramé‐ trée. (voir 5.3.24 Alarme de porte ) • Non : Alarme confirmée de façon permanente. Activer le relais d’alarme u Ouvrir le menu Réglages. (voir 5.2 Navigation) u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite jusqu’à afficher la fonction concernée. Fig. 131 u Suivre les étapes (voir Fig. 2885) . w Une alarme a été interrogée et supprimée. Afficher un protocole d’alarme et suppression de toutes les alarmes u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite jusqu’à afficher la fonction concernée. -ouu Au-dessus du symbole d’affichage au niveau du bord inférieur de l’affichage d’état. Fig. 132 u Suivre les étapes (voir Fig. 2886) . w Toutes les alarmes ont été interrogées et supprimées. Fig. 133 u Suivre les étapes (voir Fig. 2887) . w Le relais d’alarme est réglé. 5.3.28 Relais d’alarme Ce réglage permet de relayer une ou plusieurs alarmes vers une source d’alarme externe branchée sur l’appareil. 34 * selon le modèle et l‘équipement Utilisation Fig. 136 u Suivre les étapes (voir Fig. 2890) . 5.3.29 DemoMode Lorsque l’appareil est en DemoMode, toutes les fonctions frigorifiques sont désactivées. Celui-ci est utile notamment lors de démonstrations. Activer DemoMode u Ouvrir le menu Client. u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite jusqu’à afficher la fonction concernée. Fig. 137 Affichage d’état w DemoMode est désactivé. w L’affichage d’état apparaît. 5.3.30 Réinitialisation aux réglages d’usine Cette fonction permet de réinitialiser l’appareil à tous les réglages d’usine. Tous les réglages effectués jusqu’à présent sont remis à leur valeur initiale. Fig. 134 u Suivre les étapes (voir Fig. 2888) . Effectuer la réinitialisation aux réglages d’usine u Ouvrir le menu Client. u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite jusqu’à afficher la fonction concernée. Fig. 135 Affichage d’état w DemoMode est activé. w L’affichage d’état apparaît avec un « D » en haut à gauche. Fig. 138 u Suivre les étapes (voir Fig. 2892) . w La réinitialisation aux réglages d’usine a été effectuée. w L’appareil redémarre. Désactiver DemoMode u Ouvrir le menu Client. u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite jusqu’à afficher la fonction concernée. 5.4 Messages 5.4.1 Avertissements Les avertissements sont signalés par un signal sonore et un symbole à l’écran. Le signal sonore s’intensifie jusqu’à l’accusé de réception du message. Message (rouge) Porte ouverte Cause Solution Le message apparaît lorsque la porte est Fermer la porte. restée ouverte trop longtemps. Appuyer brièvement L’alarme s’arrête. Remarque Le délai d’apparition du message peut être réglé (voir 5.3.24 Alarme de porte ) . * selon le modèle et l‘équipement 35 Utilisation Message (rouge) Cause Solution Alarme de température Le message apparaît quand la tempéra‐ ture ne correspond pas à la température réglée. Causes possibles de la différence de température : Des aliments chauds ont été introduits. Lors du réarrangement ou du prélèvement d’aliments, une quantité excessive d’air chaud a pénétré à l’intérieur de l’appareil. Une coupure de courant prolongée s’est produite. Appuyer brièvement Les informations relatives aux erreurs et aux états de l’appareil sont affichées. Appuyer brièvement La température la plus élevée/la plus basse, la date et l'heure sont affichées. Appuyer brièvement L'écran d'état apparaît. La température actuelle et le symbole d’alarme clignotent en rouge, jusqu’à ce que la tempéra‐ ture paramétrée soit atteinte. Vérifier la qualité des produits réfrigérés. Erreur L’appareil est défectueux, il existe un Sortir les produits réfrigérés défaut de l’appareil ou un composant de de l’appareil. l’appareil est défectueux. Appuyer brièvement Un code d’erreur (p. ex. BT021) est affiché. Appuyer brièvement Un autre code d’erreur s’af‐ fiche le cas échéant ou L’écran d’état apparaît avec un symbole d’erreur cligno‐ tant. Balayer ou appuyer sur l’écran affiche le ou les code(s) d’erreur suivant(s). Noter le(s) code(s) d’erreur et contacter le service après-vente. (voir 8.3 Service après-vente) Le message suggère un comportement Appuyer brièvement de dégivrage non planifié. Par exemple, DEFR.MAX s’affiche. laisser la porte ouverte trop longtemps peut provoquer une formation anormale‐ ment importante de givre sur l’évaporateur et la durée de décongélation peut ne plus Appuyer brièvement suffire. L’écran d’état apparaît avec un symbole d’erreur cligno‐ tant. Balayer ou appuyer sur l’écran affiche à nouveau le message. Sortir les produits réfrigérés de l’appareil et dégi‐ vrer l’appareil manuellement. Alternativement, il est possible de démarrer manuellement le dégi‐ vrage. (voir 5.3.20 Dégivrage ) Maintenir appuyé de façon prolongée pour supprimer le symbole d’erreur clignotant. Contacter le service après-vente si le message s’affiche de nouveau. (voir 8.3 Service aprèsvente) 36 * selon le modèle et l‘équipement Utilisation Message (rouge) Panne de courant Cause Solution Le message s’affiche après une interrup‐ Appuyer brièvement tion de l’alimentation électrique. L’état de charge de la batterie, les informations relatives aux erreurs et aux états de l’appareil sont affichés Appuyer brièvement La température la plus élevée, l’heure et le nombre de coupures de courant sont affichés. Appuyer brièvement L'écran d'état apparaît. La température actuelle et le symbole d’alarme clignotent en rouge, jusqu’à ce que la tempéra‐ ture paramétrée soit atteinte. Vérifier la qualité des produits réfrigérés. Le dégivrage automatique ne fonctionne Appuyer brièvement. pas correctement. Les 5 derniers cycles de L’alarme s’arrête. dégivrage n’ont pas été concluants. Contacter le service après-vente (voir 8.3 Service après-vente) . Erreur dégivrage La connexion WiFi est interrompue. Vérifier la connexion. Appuyer brièvement. L’alarme s’arrête. Erreur WiFi Le message s’affiche lorsqu’il n’y a pas de Vérifier la connexion. connexion Internet via WiFi. Appuyer brièvement. L’alarme s’arrête. Erreur WWW Wi-Fi La connexion LAN est interrompue. Vérifier la connexion et le câble réseau. Appuyer brièvement. L’alarme s’arrête. Erreur LAN Le message s’affiche lorsqu’il n’y a pas de Vérifier la connexion. connexion Internet via LAN. Appuyer brièvement. L’alarme s’arrête. Erreur WWW LAN La tension de la batterie est trop faible. Remplacer la batterie (voir 7.4 Remplacer la batterie de l’appareil) . Appuyer brièvement. L’alarme s’arrête. Erreur batterie 5.4.2 Rappels Les rappels apparaissent lorsqu’une action doit être exécutée. Ils sont signalés par un signal sonore et un symbole à l’écran. Appuyer sur la touche de confirmation pour accuser réception du message. Message (jaune) Cause Rappel d’entretien Le message s’affiche lorsque le timer d’in‐ Appuyer brièvement. tervalle d’entretien réglé est écoulé. Le rappel est terminé. Remarque L’intervalle d’entretien peut être réglé (voir 5.3.8 Rappel d’intervalle d’entretien ) . * selon le modèle et l‘équipement Solution 37 Équipement Message (jaune) Rappel d’enregistrement Cause Solution Le message s’affiche lorsque la Appuyer brièvement. mémoire de stockage de la température Le rappel est terminé. (999 heures) est pleine. Les données les plus anciennes sont écra‐ sées. Remarque L’enregistrement de la température peut être réinitialisé (voir 5.3.4 Enregistrement des températures ) . Le message apparaît s’il y a plus de 10 Appuyer brièvement. messages d’alarme non validés. Vérifier les messages. Le rappel est terminé. Protocole d’alarme 6 Équipement 6.1 Serrure de sécurité La serrure de la porte de l’appareil est équipée d'un méca‐ nisme de sécurité. 6.1.1 Verrouiller l’appareil Fig. 139 u Insérer la clé. u Tourner la clé à 90° dans le sens antihoraire. w L’appareil est fermé. 6.1.2 Déverrouiller l’appareil 6.2.2 Capteur P (capteur de produit)* Vous pouvez placer le capteur P où vous le souhaitez à l’intérieur pour mesurer de façon ciblée la température à cet endroit et la surveiller. Le capteur émet une alarme si la température paramétrée est dépassée à cet endroit. Vous pouvez calibrer le capteur P selon vos besoins. (voir 5.3.22 Calibrage du capteur ) Remarque Vous pouvez vous procurer les accessoires auprès du service après-vente (voir 8.3 Service après-vente) et de la boutique Liebherr-Hausgeräte à l’adresse home.liebherr.com/shop/de/deu/zubehor.html. 6.2.3 Capteur P (capteur de référence)* L’emplacement du capteur P est fixe à l’intérieur pour mesurer de façon ciblée la température à cet endroit et la surveiller. Le capteur émet une alarme si la température paramétrée est dépassée à cet endroit. Vous pouvez calibrer le capteur P selon vos besoins. (voir 5.3.22 Calibrage du capteur ) 6.3 Informations capteur Cette fonction permet de choisir entre le capteur C ou P. Fig. 140 u Insérer la clé Fig. 140 (1). u Tourner la clé à 90° dans le sens horaire Fig. 140 (2). w L’appareil est ouvert. 6.2 Capteurs L’appareil peut être équipé des capteurs de température suivants : - Capteur C - Capteur P S’assurer que la condition suivante est remplie : q Le capteur P est connecté à l’appareil. (voir 6.4 Inter‐ faces) 6.3.1 Sélectionner le capteur C u Ouvrir le menu Client. u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite jusqu’à afficher la fonction concernée. 6.2.1 Capteur C (capteur de contrôle) L’emplacement du capteur C est fixe et régule la tempéra‐ ture intérieure de l’appareil. Vous pouvez calibrer le capteur C selon vos besoins. (voir 5.3.22 Calibrage du capteur ) 38 * selon le modèle et l‘équipement Entretien Fig. 141 u Suivre les étapes (voir Fig. 2895) . w Le capteur C est sélectionné. 6.3.2 Sélectionner le capteur P u Ouvrir le menu Client. u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite jusqu’à afficher la fonction concernée. Fig. 144 (1) Sortie d’alarme sans potentiel (2) Connecteur pour capteur P 6.4.1 Sortie d’alarme sans potentiel AVERTISSEMENT Risque de blessures par choc électrique ! u Le raccordement de l’appareil à un dispositif d’alarme externe ne doit être fait que par un technicien qualifié ! Ces trois contacts peuvent être utilisés pour brancher une dispositif d’alarme optique ou acoustique. Le raccordement est conçu pour une source de très basse de tension de sécurité de maximum 30 V (DC) - 8 A SELV (valeur minimale de courant 150 mA). Fig. 142 u Suivre les étapes (voir Fig. 2896) . w Le capteur P est sélectionné. 6.4 Interfaces Fig. 145 (1) NO (normally open) Raccordement d’un voyant de contrôle d’alarme ou d’un dispositif d’alarme acoustique (2) COM (common) Source de tension externe (3) NC (normally closed) Raccordement d’un voyant de contrôle indi‐ quant le fonctionnement normal de l’appareil Sur l’arrière de l’appareil se trouvent différentes options de raccordement. 6.4.2 Connecteur pour capteur P Fig. 143 Fig. 146 (1) IN+ (Câble de mesure +) (2) IN- (Retour commun -) Remarque Les connecteurs sont sécurisés avec des vis. Dévisser les vis à droite et à gauche pour pouvoir retirer le connecteur. (3) FORCE (Alimentation +) 7 Entretien 7.1 Plan d’entretien Les travaux d’entretien doivent être menés régulièrement pour maintenir le bon fonctionnement de l’appareil. * selon le modèle et l‘équipement 39 Entretien ATTENTION Risque de blessure et d’endommagement en cas d’entretien incorrect ! Blessures et dégâts matériels. u Les travaux d’entretien ne doivent être effectués que par des techniciens qualifiés. AVERTISSEMENT Risque de court-circuit par les composants sous tension ! Choc électrique ou détérioration de l'électronique. u Éteindre l'appareil. u Débrancher la prise ou couper le fusible. Remarque Il est possible d’activer une fonction de rappel d’entretien. (voir 5.3.8 Rappel d’intervalle d’entretien ) Remarque Il est recommandé de créer un protocole d’entretien docu‐ mentant tous les travaux effectués (réparations, vérifica‐ tions). Remarque Liebherr recommande une maintenance annuelle. Adressezvous à votre service après-vente pour obtenir une offre indi‐ viduelle (voir 8.3 Service après-vente) . Composant Activité Pièce de tôle Contrôler l’absence de dégâts et de corrosion. Remplacement des pièces endommagées (voir 8.3 Service après-vente) Intervalle d’entretien Une fois par an : Porte, charnières Contrôler l’orientation (voir 3.14 Aligner la porte) , le Une fois par an mouvement et la fixation. Serrure, poignée Contrôler la mobilité et la bonne fixation. Joint de la porte Contrôler l’absence de dégâts, l’usure et la bonne Une fois par an fixation. Contacter le service client (voir 7.4 Remplacer la batterie de l’appareil) pour demander le remplace‐ ment du joint de porte. Capteur Calibrer le capteur. (voir 5.3.22 Calibrage du capteur ) Une fois par an Exécution des capteurs Vérifier l’intégrité de la masse d’étanchéité. Batterie Remplacer la batterie de l’appareil. 5 à 10 ans Contacter le service client pour obtenir une batterie de remplacement. (voir 7.4 Remplacer la batterie de l’appareil) Surfaces Nettoyer (voir 7.3 Nettoyer l’appareil) Recommandation : une fois par mois, selon les besoins ou les directives locales Surfaces Désinfecter Recommandation : une fois par mois, selon les besoins ou les directives locales Emplacement appareil de Une fois par an Une fois par an montage, Décontaminer Recommandation : selon les L'appareil permet une décontamination de la pièce au besoins ou les directives locales, au maximum 2 fois par an peroxyde d'hydrogène H2O2. Pour cela, les valeurs des spécifications d’application suivantes ne doivent pas être dépassées : Concentration maximale de 250 ppm. Humidité maximale de 85 %. Température de pièce admissible maximale en fonc‐ tion de la classe climatique. (voir 1.4 Domaine d'ap‐ plication de l'appareil) Fentes d’aération du ventilateur Nettoyer Une fois par an Relais d’alarme Capteur Vérifier la bonne fixation des raccords. Une fois par an Câble d’alimentation Vérifier l’absence de dégâts. Une fois par an ou en cas de déménagement Angle d’inclinaison Vérifier le bon fonctionnement et la bonne fixation. Une fois par an ou en cas de déménagement 40 * selon le modèle et l‘équipement Entretien Composant Activité Pieds réglables / Roulettes Vérifier le bon fonctionnement, contrôler l’absence Une fois par an de dégâts et la bonne fixation. Remplacer les composants endommagés. (voir 8.3 Service après-vente) 7.2 Dégivrer l’appareil AVERTISSEMENT Dégivrage incorrect de l’appareil ! Lésions corporelles et dommages matériels. u Pour accélérer le dégivrage, ne pas utiliser d’autres dispositifs mécaniques ou d’autres moyens que ceux recommandés par le fabricant. u Pas d’appareil de chauffage, de nettoyeur à vapeur, de flamme nue ni de spray dégivrant pour dégivrer l’appareil. u Ne pas retirer le givre avec des objets pointus. Dégivrer manuellement : u Éteindre l’appareil. (voir 5.3.2 Allumer et éteindre l’appa‐ reil ) u Débrancher la fiche d’alimentation. u Sortir les produits réfrigérés de l’appareil. u Laisser la porte de l’appareil ouverte pendant le processus de dégivrage. u Absorber l’eau de dégivrage restante avec un chiffon et nettoyer l’appareil. Intervalle d’entretien ATTENTION Risque d’endommagement par court-circuit ! u Lors du nettoyage de l’appareil, veiller à ce que l’eau de nettoyage ne pénètre pas dans les composants électri‐ ques. u Essuyer le boîtier avec un chiffon doux et propre. En cas de salissures tenaces, utiliser de l’eau tiède et un produit nettoyant neutre. Les surfaces en verre peuvent par ailleurs être nettoyées avec un nettoyant pour vitres. u Nettoyer le serpentin du condenseur chaque année. Si le serpentin du condenseur n’est pas nettoyé, l’efficacité de l’appareil s’en trouve considérablement réduite. 7.3.3 Nettoyer l’intérieur de l’appareil AVERTISSEMENT Risque de court-circuit par les composants sous tension ! Choc électrique ou détérioration de l'électronique. u Éteindre l'appareil. u Débrancher la prise ou couper le fusible. 7.3 Nettoyer l’appareil 7.3.1 Préparer l’appareil AVERTISSEMENT Risque de court-circuit par les composants sous tension ! Choc électrique ou détérioration de l'électronique. u Éteindre l'appareil. u Débrancher la prise ou couper le fusible. AVERTISSEMENT Risque d'incendie u Ne pas endommager le circuit frigorigène. u Vider l’appareil. u Débrancher la prise d’alimentation. 7.3.2 Nettoyer le boîtier ATTENTION Nettoyage incorrect ! Détérioration de l’appareil. u Utiliser exclusivement des chiffons doux et des déter‐ gents polyvalents à pH neutre. u Ne pas utiliser d’éponge ou de laine d’acier abrasive. u Ne pas utiliser de produit nettoyant agressif, abrasif ou contenant du sable, du chlore ou de l'acide. AVERTISSEMENT Risque de blessures et d'endommagement émanant de la vapeur très chaude ! La vapeur chaude peut provoquer des brûlures et endom‐ mager les surfaces. u Ne pas utiliser d'appareils de nettoyage à la vapeur ! * selon le modèle et l‘équipement AVERTISSEMENT Risque de blessures et d'endommagement émanant de la vapeur très chaude ! La vapeur chaude peut provoquer des brûlures et endom‐ mager les surfaces. u Ne pas utiliser d'appareils de nettoyage à la vapeur ! ATTENTION Nettoyage incorrect ! Détérioration de l’appareil. u Utiliser exclusivement des chiffons doux et des déter‐ gents polyvalents à pH neutre. u Ne pas utiliser d’éponge ou de laine d’acier abrasive. u Ne pas utiliser de produit nettoyant agressif, abrasif ou contenant du sable, du chlore ou de l'acide. Remarque Ne pas endommager ou retirer la plaque signalétique située à l’intérieur de l’appareil. La plaque signalétique est impor‐ tante pour le service après-vente. u Ouvrir la porte. u Vider l’appareil. u Nettoyer l’intérieur de l’appareil et les pièces d’équipe‐ ment avec de l’eau tiède et un peu de produit vaisselle. Ne pas utiliser de produits de nettoyage contenant du sable ou de l’acide, ni de solvants chimiques. 7.3.4 Après le nettoyage u Essuyer l’appareil et les pièces d’équipement. u Brancher l’appareil et l’allumer. Une fois que la température est assez basse : u Déposer les produits à réfrigérer. u Répéter régulièrement le nettoyage. u Nettoyer et dépoussiérer le réfrigérateur avec l’échan‐ geur de chaleur (grille métallique au dos de l’appareil) une fois par an. 41 Aide clients 7.4 Remplacer la batterie de l’appareil La batterie de l’appareil permet d’enregistrer les variations de température, les messages d’alarme et de service en cas de coupure électrique et pour afficher les messages d’alarme à l’écran pour environ 12 heures. Lors de la première mise en service, la batterie peut prendre jusqu’à 24 heures pour se recharger et être pleinement fonctionnelle. Contacter le service client (voir 8.3 Service après-vente) pour demander le remplacement de la batterie. A) En cas de charge importante, les plateaux peuvent légè‐ rement fléchir. Charge totale maximale et poids net Modèle (voir 3.2 Dimensions Charge totale Poids net de l’appareil) maximale SFF.. 4001 270 kg 76 kg SFFvh 5501 300 kg 104 kg Volume utile maximal 7.4.1 Remplacer la pile Voir le volume utile sur la plaque signalétique (voir 1.2 Vue d’ensemble de l’appareil et des accessoires) . AVERTISSEMENT Risque de court-circuit par les composants sous tension ! Choc électrique ou détérioration de l'électronique. u Éteindre l'appareil. u Débrancher la prise ou couper le fusible. Éclairage Source neuse Classe d’efficacité énergétique A) lumi‐ Ce produit contient une ou plusieurs LED sources lumineuses de la classe d’effica‐ cité énergétique F A) L’appareil peut contenir des sources lumineuses de diffé‐ rentes classes d’efficacité énergétique. La classe d’effica‐ cité énergétique la plus basse est indiquée. Données de fréquence WiFi Bande de fréquences 2,4 GHz Puissance rayonnée maxi‐ <100 mW male Fonction radio de l’équipement Intégration dans le réseau WiFi local pour la communi‐ cation de données Conditions d'installation Fig. 147 u Dévisser les vis et retirer le couvercle situé à l'arrière de l’appareil Fig. 147 (1). u Débrancher et retirer la batterie Fig. 147 (2). u Insérer la batterie de rechange. u Refermer le couvercle et revisser les vis. u Rebrancher le câble d’alimentation. Remarque u La batterie doit faire l’objet d’un traitement séparé des déchets et être éliminée conformément aux réglementa‐ tions et aux lois locales en vigueur. Ne jamais endom‐ mager ou court-circuiter la batterie ! Température ambiante +10 °C à +35 °C Humidité ambiante relative 75 %, sans condensation maximale Position maximale de fonc‐ 2000 m / 1500 m (porte en tionnement en altitude (m verre) au-dessus du niveau de la mer) Valeurs électriques Tension nominale 8 Aide clients 220 - 240 V ~ Variations maximales du réseau +/- 10 % Catégorie de surtension 8.1 Données techniques II Données conformes à DIN 13277 Plage de température Congélation -9 à -35 °C Charge maximale par plateau A) Largeur de l’appareil Grille de Tablette en Grille en (voir 3.2 Dimensions support verre bois de l’appareil) 600 mm 45 kg 40 kg 45 kg 750 mm 60 kg 40 kg 60 kg 42 Niveau d’encrassement PD2 (environnement de l'appa‐ reil) Modèle Consom‐ SFFvh mation énergé‐ tique (kWh/24h) Augmenta‐ tion de la température en cas de panne de courant (min) Homogé‐ néité de la tempéra‐ ture (°K) Cons‐ tante de tempéra‐ ture (°K) 5511 236 4,7 4,0 2,282 * selon le modèle et l‘équipement Aide clients 8.2 Défaillance technique Cet appareil a été conçu et fabriqué pour en garantir la sécurité de fonctionnement et une grande longévité. Si une anomalie devait néanmoins se manifester lors de son fonctionnement, vérifiez en premier lieu si le problème ne provient pas d’une erreur de manipulation. Dans ce cas, les frais qui en résulteraient seraient à charge de l’utilisateur, même en période de garantie. L’utilisateur peut remédier lui-même aux défaillances suivantes. 8.2.1 Fonctionnement de l’appareil Erreur Cause Mesures à prendre L’appareil ne fonc‐ tionne pas. → L’appareil n’est pas allumé. u Allumer l’appareil. → La fiche n’est pas insérée correcte‐ u Vérifier le branchement de la fiche. ment dans la prise. → Le fusible de la prise est endom‐ u Vérifier le fusible. magé. → Panne de courant u Garder l’appareil fermé. u En cas de panne de courant prolongée, déplacer les produits réfrigérés/congelés dans un réfrigéra‐ teur/congélateur décentralisé. → La fiche de l’appareil ne s’insère u Vérifier la fiche de l’appareil. pas correctement dans l’appareil. → La porte de l’appareil n’est pas u Fermer la porte de l’appareil. La température fermée correctement. n’est pas suffisam‐ ment basse. → La ventilation et l’aération ne sont u Dégager et nettoyer la grille d’aération. pas suffisantes. → La température ambiante est trop u Respectez les bonnes conditions environnementales : élevée. → L’appareil a été ouvert trop souvent u Attendre que la température requise se rétablisse d’elleou trop longtemps. même. Si cela ne fonctionne pas, s’adresser au service après-vente (voir 8.3 Service après-vente) . → La température est mal réglée. u Régler la température à la baisse et vérifier au bout de 24 heures. → L’appareil est placé trop près u Changer l’emplacement de l’appareil ou de la source de d’une source de chaleur (cuisinière, chaleur. radiateur, etc.). 8.3 Service après-vente Vérifiez d’abord si vous pouvez corriger l’erreur vous-même . Si ce n’est pas le cas, adressez-vous au service après-vente. Vous trouverez l’adresse dans la brochure de « service Liebherr » jointe. AVERTISSEMENT Réparation non effectuée par du personnel qualifié ! Blessures. u Ne faire effectuer les réparations et interventions sur l'appareil et la ligne de réseau qui ne sont pas explicite‐ ment nommés (voir 7 Entretien) que par le S.A.V. u Faire remplacer le câble d’alimentation endommagé uniquement par le fabricant ou par son service aprèsvente ou toute autre personne qualifiée. u Sur les appareils équipés d'un connecteur IEC, le rempla‐ cement peut être effectué par le client. u Ouvrir les informations sur l’appareil sur l’écran (voir 5.3.17 Info ) . -ouu Relever les informations sur l’appareil sur la plaque signalétique. (voir 8.4 Plaque signalétique) u Prendre note des informations sur l’appareil. u Informer le service après-vente : communiquer les erreurs et les informations sur l’appareil. w Ceci vous permettra de bénéficier d’un service rapide et précis. u Suivre les autres consignes du service après-vente. 8.4 Plaque signalétique La plaque signalétique se trouve à l'intérieur de l'appareil. Voir la documentation générale. 8.3.1 Contacter le service après-vente S’assurer d’avoir sous la main les informations suivantes sur l’appareil : q Désignation de l’appareil (modèle et index) q N° de service (service) q N° de série (N° S) * selon le modèle et l‘équipement Fig. 148 (1) Désignation de l'appa‐ reil (2) N° de SAV (3) N° de série 43 Mise hors service 9 Mise hors service Vider l’appareil. Éteindre l’appareil. Débrancher la prise d’alimentation. Enlever la fiche de l'appareil si nécessaire : la sortir et la déplacer simultanément de gauche à droite. u Nettoyer l'appareil. (voir 7.3 Nettoyer l’appareil) u Laisser la porte ouverte pour éviter la formation de mauvaises odeurs. u u u u Remarque Appareil endommagé et dysfonctionnement ! u Après la mise hors service, ne stocker l’appareil qu’à une température ambiante comprise entre -10 °C et +50 °C. AVERTISSEMENT Fuite de réfrigérant et d’huile ! Incendie. Le réfrigérant est écologique mais inflammable. L’huile est également inflammable. En cas de fuite, le réfri‐ gérant et l’huile peuvent s’enflammer en cas de concen‐ tration élevée et de contact avec une source de chaleur externe. u Ne pas endommager la tuyauterie du circuit réfrigérant et le compresseur. u Veillez à ne pas endommager l'appareil pendant le trans‐ port. u Éliminez les piles, les lampes et l'appareil conformément aux directives susmentionnées. 10 Élimination 11 Informations complémentaires 10.1 Préparer l'appareil pour l'élimina‐ tion Vous trouverez de plus amples informations sur les condi‐ tions de garantie dans la brochure de service jointe ou sur Internet à l’adresse https://home.liebherr.com. Liebherr utilise des piles dans certains appa‐ reils. Au sein de l'UE, le législateur oblige l'utili‐ sateur final à retirer les batteries avant l'élimi‐ nation des appareils usagés afin de protéger l'environnement. Si votre appareil contient des piles, une notice correspondante est jointe à l'appareil. Lampes Si vous pouvez retirer les lampes vous-même sans les endommager, retirez-les également avant l'élimination. u Mise hors service de l'appareil. u Appareil avec piles : retirez les piles. Description : voir le chapitre Maintenance. u Si possible : retirez les lampes sans les endommager. 10.2 Éliminer l'appareil dans le respect de l'environnement L'appareil contient encore des matériaux de valeur et doit être collecté séparément des déchets non triés. Éliminez les piles séparément de l'appareil usagé. Les batteries peuvent être collectées gratuite‐ ment dans un point de vente ou un centre de recyclage. Lampes Éliminez les lampes retirées via les systèmes de collecte appro‐ priés. En Allemagne : Vous pouvez éliminer gratui‐ tement l'appareil dans l'un des conteneurs de collecte de classe 1 de vos centres de recy‐ clage locaux. En cas d'achat d'un réfrigérateur/congélateur neuf dans un point de vente dont la surface de vente est supérieure à 400 m2, celui-ci reprend également gratuitement l'appareil usagé. 44 * selon le modèle et l‘équipement Guide rapide pour une utilisation quotidienne En cas de défaillance de l’appareil, indiquer les informations suivantes : ________________________________________________________________________________________________________________ Identification du modèle / Numéro d'inventaire : ________________________________________________________________________________________________________________ Guide rapide pour une utilisation quotidienne Informations relatives à l’utilisation de ce guide rapide : - Ce guide rapide ne remplace pas le mode d’emploi complet, ni une formation sur l’appareil. - Ce guide rapide n’est pas conçu pour vous aider à l’utilisation et au maniement quotidien de l’appareil. - Lisez le mode d’emploi complet ainsi que les consignes de sécurité qui y sont contenues. - Ce guide rapide est valable pour : SFFvh 55.. - Vous pouvez ouvrir le mode d’emploi complet en scannant le code QR : Affichage d’état Fig. 149 Affichage d’état (1) Température réelle (2) État d’alarme (3) État procédure de dégivrage (4) État ouverture de la porte Navigation avec l’écran tactile Navigation Description Balayer vers la droite ou la gauche Permet de naviguer dans le menu. Utilisation conforme Ce réfrigérateur de laboratoire convient pour le stockage professionnel de produits à une température comprise entre -9 °C et -30 °C. Utilisations incorrectes prévisibles Ne pas utiliser l’appareil pour les applications suivantes : - Stockage et réfrigération de : • Substances chimiques instables, inflammables ou irritantes • Sang, plasma ou autres fluides corporels pour perfusion, application ou introduction dans le corps humain - Utilisation dans des zones à risque d'explosion - Utilisation à l’extérieur ou dans des zones humides et exposées à des projections d’eau Veiller aux points suivants lors du stockage : q Déplacer les grilles de support en fonction de la hauteur nécessaire. q Respecter la charge maximale. q Ne charger l’appareil que lorsque la température de stockage est atteinte (maintien de la chaine de froid). q Les produits réfrigérés ne doivent pas toucher l’évaporateur sur la paroi arrière. q Conserver les liquides dans des récipients fermés. q Maintenir une distance entre les produits réfrigérés pour que l’air puisse circuler correctement. * selon le modèle et l‘équipement Appuyer brièvement Active / désactive une fonction. Confirme une sélection. Ouvre un sous-menu. Pression longue (3 secondes) Active / désactive une fonction. Appuyer brièvement sur le symbole retour Revient au niveau de menu précédent. Afficher l’enregistrement de la température Fig. 150 u Suivre les étapes (voir Fig. 2904) . 45 Guide rapide pour une utilisation quotidienne Réinitialiser l’enregistrement de la température Nettoyer l’appareil Vider l’appareil. Débrancher la prise d’alimentation. Suivre les consignes du mode d’emploi. Sécher complètement l’appareil et le mobilier après nettoyage. u Brancher l’appareil. u Allumer l’appareil. u Ne charger l’appareil que lorsque la température de stockage est atteinte. u u u u °C °C 65 h 3s Que faire en cas de défaillance ? Un message est affiché sur l’écran de l’appareil en cas de défaillance. Les messages ont différentes significations : 2s 2s Couleur du Signification symbole à l’écran JAUNE Rappel Rappelle les opérations générales. Vous pouvez effectuer ces opérations et ainsi supprimer le message. Lire le chapitre correspondant du mode d’emploi et appliquer les mesures de résolution. ROUGE Avertissement Apparaît en cas de dysfonctionnements. Vous pouvez remédier vous-même aux dysfonctionnements simples. Lire le chapitre correspondant du mode d’emploi et appliquer les mesures de résolution. °C °C 0h Fig. 151 u Suivre les étapes (voir Fig. 2905) . Ouvrir l’appareil Fig. 152 u Insérer la clé. Fig. 152 (1) u Tourner la clé à 90° dans le sens horaire. Fig. 152 (2) w L’appareil est ouvert. Solution Si vous ne pouvez pas résoudre vous-même le dysfonctionnement, contactez un collaborateur responsable ou le service clientèle. Retirer la partie latérale Afficher le protocole d’alarme Fig. 153 L’exemple montre une alarme active, une alarme pas encore confirmée et une alarme confirmée. u Suivre les étapes (voir Fig. 2907) . w Le protocole d’alarme montre les alarmes actives, confirmées ou non confirmées (10 alarmes max.). w Supprimer le protocole d’alarme : Voir le mode d’emploi. 46 * selon le modèle et l‘équipement home.liebherr.com/fridge-manuals congélateur NOTICE ORIGINALE Date de publication : 20230120 Index des réf. : 7082912-00 Liebherr Hausgeräte Lienz GmbH Dr.-Hans-Liebherr-Strasse 1 A-9900 Lienz Österreich