SFFsg 4001 Performance | Liebherr SFFsg 5501 Performance Congélateur de laboratoire à refroidissement statique Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
42 Des pages
SFFsg 4001 Performance | Liebherr SFFsg 5501 Performance Congélateur de laboratoire à refroidissement statique Mode d'emploi | Fixfr
Notice d’utilisation
Quality, Design and Innovation
home.liebherr.com/fridge-manuals
Sommaire
1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
Vue d'ensemble de l'appareil................................
Articles livrés................................................................
Vue d’ensemble de l’appareil et de l’équipement...
Équipement spécial.....................................................
Domaine d'application de l'appareil..........................
Émission sonore de l’appareil....................................
Conformité....................................................................
3
3
3
3
3
4
4
2
Consignes de sécurité générales..........................
4
3
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
3.7
3.8
3.9
3.10
3.11
3.12
3.13
3.14
3.15
3.16
Mise en service...................................................... 6
Conditions d’installation............................................. 6
Dimensions de l’appareil............................................. 6
Transporter l’appareil..................................................
6
Déballer l’appareil........................................................
7
Enlever la sécurité de transport................................
7
Monter la poignée de la porte.................................... 7
Monter la sécurité anti-basculement.......................
7
Installer l’appareil........................................................ 8
Aligner l’appareil.......................................................... 8
Installation de plusieurs appareils............................ 8
Après installation......................................................... 9
Eliminer l'emballage....................................................
9
Changement du sens d’ouverture de la porte......... 9
Aligner la porte............................................................. 16
Brancher l’appareil....................................................... 16
Allumer l’appareil (première mise en service)......... 17
4
4.1
4.2
Stockage................................................................ 17
Conseils de stockage.................................................. 17
Durées de stockage..................................................... 17
5
5.1
5.1.1
5.1.2
5.1.3
5.2
5.2.1
5.2.2
5.2.3
5.2.4
5.2.5
5.3
5.3.1
5.3.2
5.3.3
5.3.4
5.3.5
5.3.6
5.3.7
5.3.8
5.3.9
5.3.10
5.3.11
5.3.12
5.3.13
5.3.14
5.3.15
5.3.16
5.3.17
5.3.18
5.3.19
5.3.20
5.3.21
5.3.22
5.3.23
5.3.24
5.4
5.4.1
5.4.2
Utilisation ............................................................. 17
Éléments de commande et d’affichage................... 17
Affichage d’état.........................................................18
Symboles d’affichage...............................................18
Signaux sonores........................................................18
Navigation..................................................................... 18
Navigation avec les touches...................................18
Menu Réglages.......................................................... 19
Menu Client................................................................ 19
Régler les valeurs......................................................19
Règles générales.......................................................19
Fonctions ...................................................................... 19
Aperçu des fonctions................................................19
Allumer et éteindre l’appareil ................................ 20
Température .............................................................. 21
Enregistrement des températures ........................ 21
Accès sécurisé au menu Réglages ....................... 21
Codes d’accès........................................................... 22
Rappel d’intervalle d’entretien .............................. 23
Langue .......................................................................23
Unité de température ..............................................23
Luminosité de l’écran ..............................................24
Alarm Sound.............................................................. 24
Key Sound.................................................................. 24
Connexion WiFi ........................................................ 24
Connexion LAN ......................................................... 25
Info.............................................................................. 26
Heures de fonctionnement .................................... 26
Software.....................................................................26
Calibrage des capteurs ........................................... 27
Alarme de température ........................................... 27
Alarme de porte ....................................................... 28
Simulation d’alarme ................................................ 28
Relais d’alarme .........................................................29
DemoMode ................................................................29
Réinitialisation aux réglages d’usine ................... 30
Messages...................................................................... 30
Avertissements.........................................................30
Rappels.......................................................................32
6
Équipement ........................................................... 33
2
6.1
6.2
6.3
Serrure de sécurité...................................................... 33
Capteurs........................................................................ 33
Interfaces...................................................................... 33
7
7.1
7.2
7.3
Entretien................................................................
Plan d’entretien............................................................
Dégivrer l’appareil........................................................
Nettoyer l’appareil.......................................................
34
34
35
35
8
8.1
8.2
8.3
8.4
Aide clients............................................................
Données techniques....................................................
Défaillance technique.................................................
Service après-vente.....................................................
Plaque signalétique.....................................................
36
36
36
37
37
9
Mise hors service.................................................. 38
10
Informations complémentaires............................. 38
11
Guide rapide pour une utilisation quotidienne..... 39
Le fabricant travaille sans cesse au perfectionnement de
tous les modèles de ses produits. Nous comptons donc sur
votre compréhension concernant des modifications éven‐
tuelles de forme, d’équipement et de technologie.
Symbole
Explication
Lire le manuel d’utilisation
Pour découvrir tous les avantages de votre
nouvel appareil, veuillez lire attentivement les
consignes figurant dans le présent manuel.
Manuel d’utilisation complet disponible sur
Internet
Vous trouverez le manuel d’utilisation détaillé
sur Internet en scannant le code QR figurant
sur la première de couverture du manuel d’uti‐
lisation ou en saisissant le numéro de service
sur home.liebherr.com/fridge-manuals.
Vous trouverez le numéro de service sur la
plaque signalétique :
Fig. Représentation à titre d’exemple
Vérifier l'état de l’appareil
Vérifier l’absence d’avaries de transport sur
toutes les pièces. En cas de réclamation,
adressez-vous au revendeur ou au service
client.
Divergences
Le manuel d’utilisation est valable pour
plusieurs modèles. Des divergences sont
donc possibles. Les paragraphes concernant
uniquement un certain type d'appareils sont
indiqués par un astérisque (*).
Instructions et résultats
Les instructions sont indiquées par
Les résultats sont indiqués par .
.
Vidéos
Les vidéos des appareils sont disponibles sur
la chaîne YouTube de Liebherr-Hausgeräte.
* selon le modèle et l‘équipement
Vue d'ensemble de l'appareil
Cette notice d’utilisation est valable pour :
- SFFsg 4001
- SFFsg 5501
1 Vue d'ensemble de l'appareil
1.1 Articles livrés
Vérifier l’absence d’avaries de transport sur toutes les
pièces. En cas de réclamation, adressez-vous au revendeur
ou au service après-vente. (voir 8.3 Service après-vente)
La livraison est composée des pièces suivantes :
- Appareil indépendant
- Équipement *
- Matériel de montage *
- Mode d’emploi
- Brochure SAV
- Certificat de qualité *
- Câble d’alimentation
- Poignée avec vis et clé Torx
- Kit de fixation murale
1.2 Vue d’ensemble de l’appareil et de
l’équipement
SFFsg 4001
SFFsg 5501
Fig. 1 Exemple représentant la face avant
Équipement
(5) Serrure
(1) Plaque signalétique
(2) Grille de support
(6) Éléments de commande
et affichage de la tempé‐
rature
(3) Pieds réglables /
(7) Capteur C
Roulettes *
(4) Exécution des capteurs (8) Caillebotis
* selon le modèle et l‘équipement
Fig. 2 Exemple représentant la face arrière
Équipement
(3) Support de transport
(1) Interface LAN/Wi-Fi *
(2) Sortie d’alarme sans
potentiel
1.3 Équipement spécial
Remarque
Les accessoires sont disponibles auprès du service
après-vente (voir 8.3 Service après-vente) et dans la
boutique d’électroménager Liebherr à l’adresse https://
home.liebherr.com.
1.4 Domaine d'application de l'appareil
Utilisation conforme
Ce congélateur de laboratoire convient pour
le stockage professionnel de produits à une
température comprise entre -9 °C et -30 °C.
Les produits généralement stockés sont des
échantillons de recherches, des réactifs, des
appareils de laboratoire, etc.
En cas de stockage de substances ou de
produits de valeur ou sensibles à la tempéra‐
tures il est nécessaire d’utiliser un système
d’alarme indépendant surveillé en perma‐
nence. Ce système d’alarme doit être conçu
pour que chaque alerte soit immédiatement
transmise à une personne en charge qui
puisse prendre les mesures adéquates.
Utilisations incorrectes prévisibles
Ne pas utiliser l’appareil pour les applications
suivantes :
- Stockage et réfrigération de :
• Substances chimiques instables, inflam‐
mables ou irritantes
• Sang, plasma ou autres fluides corporels
pour perfusion, application ou introduc‐
tion dans le corps humain.
- Utilisation dans des zones à risque d'explo‐
sion.
- Utilisation à l’extérieur ou dans des zones
humides et exposées à des projections
d’eau.
3
Consignes de sécurité générales
Une utilisation non conforme de l’appareil
entraîne des dommages ou détériore les
marchandises stockes.
Classes climatiques
La classe climatique correspondant à votre
appareil est indiquée sur la plaque signalé‐
tique.
rent dans la notice. Celles-ci jouent un rôle
essentiel pour une installation et une exploi‐
tation sûres et sans heurts de l’appareil.
Danger pour l’utilisateur :
- Cet appareil ne doit être utilisé que par du
personnel qualifié et de laboratoire, formé à
cet effet et connaissant toutes les mesures
de sécurité applicables au travail dans un
laboratoire. Il n'est pas destiné à être utilisé
par des personnes y compris les enfants
dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites ou qui manquent
d'expérience et de connaissance.
La
prise de courant doit être facilement
Fig. 3 Plaque signalétique
accessible afin que l'appareil puisse être
(X) Cette classe clima‐
tique indique dans
déconnecté du secteur rapidement en cas
quelles conditions
d'urgence.
Elle doit se trouver en dehors de
environnementales
la zone postérieure de l’appareil.
l’appareil peut être
utilisé en toute sécu‐
- Lorsque l’appareil est débranché, toujours
rité.
tirer la prise secteur. Ne pas tirer sur le
câble.
Classe
t e m p é r a t u r e humidité
climatique max. de la pièce relative max. - En cas de défaut, retirer la prise secteur ou
retirer le fusible.
(X)
en °C
en %
- AVERTISSEMENT : Ne pas endommager
7
35
75
le câble de raccordement. Ne pas utiliser
l'appareil
si le câble de raccordement est
Remarque
défectueux.
La température minimale admissible de la
- AVERTISSEMENT : Les prises multiples
pièce sur le lieu d’installation est de 10 °C.
et autres appareils électroniques (par ex.
transformateurs halogènes) ne doivent pas
1.5 Émission sonore de l’appareil
être placés et exploités derrière l’appareil.
Le niveau de pression acoustique d'émission pondéré A - AVERTISSEMENT : Ne pas fermer les
pendant le fonctionnement de l’appareil est inférieur à
orifices de ventilation du bâti de l’appareil
70 dB(A) (puissance acoustique rel. 1 pW).
ou du boîtier d’encastrement.
- Les réparations et interventions sur l'ap‐
1.6 Conformité
pareil doivent être effectuées uniquement
L’étanchéité du circuit réfrigérant est contrôlée.
par le service après-vente ou des techni‐
L’appareil est conforme aux règlements de sécurité et direc‐
ciens spécialisés ayant suivi une formation
tives en vigueur 2014/35/UE, 2014/30/UE et 2011/65/UE.
spéciale.
- Monter, raccorder et éliminer l’appareil en
Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est
suivant scrupuleusement les consignes.
disponible à l’adresse : www.liebherr.com
2 Consignes de sécurité générales
Conserver soigneusement cette notice d’uti‐
lisation afin de pouvoir la consulter à tout
moment.
Si vous cédez l’appareil à un tiers, veuillez
également remettre cette notice d’utilisation
au nouvel acquéreur.
Pour garantir une utilisation conforme et sûre
de l’appareil, lisez attentivement cette notice
d’utilisation avant toute utilisation. Respectez
toujours les instructions ainsi que les consi‐
gnes de sécurité et d’avertissement qui figu‐
4
Risque d’incendie :
- Le réfrigérant (données sur la plaque signa‐
létique) est écologique mais inflammable.
En cas de fuite, le réfrigérant peut s’en‐
flammer.
• AVERTISSEMENT : Ne pas endommager
le circuit de refroidissement.
• Éviter de manipuler des sources d'inflam‐
mation à l’intérieur de l’appareil.
• AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser d’appa‐
reils électriques à l’intérieur du réfrigéra‐
* selon le modèle et l‘équipement
Consignes de sécurité générales
-
-
-
-
teur qui ne correspondent pas au modèle
recommandé par le constructeur.
• Si fuite du réfrigérant éteindre tout feu
ou toute source de feu à proximité de
la zone de fuite. Bien aérer la pièce.
Informer le service client.
Ne pas exploiter l’appareil à proximité de
gaz explosifs.
Ne pas entreposer ou utiliser d’essence ou
tout autre gaz ou liquide inflammable à
proximité de l’appareil.
Ne pas stocker de matières explosibles
dans l'appareil (bombes aérosols avec gaz
propulseur inflammable, par exemple). Les
bombes aérosols en question se reconnais‐
sent à l’indication du contenu sur l’éti‐
quette ou au symbole du feu. D’éventuels
gaz qui fuient peuvent s’enflammer avec
les pièces électriques.
Tenir éloigné l’appareil des bougies allu‐
mées, des lampes et des autres objets avec
une flamme, pour ne pas mettre le feu à
l’appareil avec ces derniers.
Les boissons alcoolisées ou tout autre réci‐
pient contenant de l’alcool doivent être
fermés hermétiquement pour le stockage.
Une éventuelle fuite d’alcool peut s’en‐
flammer avec les composants électriques.
Risque de chute ou de renversement :
- AVERTISSEMENT : Pour éviter tout risque
lié à l'instabilité de l'appareil, fixer celui-ci
conformément aux instructions.
- Ne pas utiliser la base, les tiroirs, les portes
et autre comme marchepied ou pour s’ap‐
puyer.
Risque de gelure, d’engourdissement ou de
douleur :
- Éviter tout contact permanent de la
peau avec des surfaces froides ou des
aliments réfrigérés/congelés ou prendre
des mesures de protection, comme le port
de gants.
teur assume les risques liés à l’utilisation
d’accessoires non autorisés.
Risque d’écrasement :
- Ne pas mettre les mains dans la charnière
lors de l'ouverture et de la fermeture de la
porte. Les doigts peuvent rester coincés.
Qualification personnel qualifié :
L’appareil ne doit être installé, contrôlé,
entretenu et mis en service que par du
personnel qualifié familier avec le montage,
la mise en service et l’exploitation de l’ap‐
pareil.
Par personnel qualifié on entend des
personnes qui, par leur formation tech‐
nique, leurs connaissances, leurs expé‐
riences et leur connaissance des normes
applicables, sont en mesure d’évaluer et
d’exécuter le travail qui leur est confié
et de reconnaître les dangers possibles.
Ils doivent avoir reçu une formation, des
consignes et l’autorisation pour mener des
travaux sur l’appareil.
Symboles sur l'appareil :
Le symbole peut se trouver sur le compres‐
seur. Il se réfère à l’huile dans le compres‐
seur et signale le danger suivant :Peut
être mortel en cas d'ingestion
ou de pénétration dans les voies
respiratoires. Cet avertissement ne
concerne que le recyclage. Il n’y a aucun
danger pendant le fonctionnement normal.
AVERTISSEMENT : Risque d'incendie /
matériaux inflammables. Le symbole se
trouve sur le compresseur et indique le
danger lié à la présence de substances
inflammables. Ne pas enlever l’autocollant.
Le symbole se trouve au dos de l’ap‐
pareil au niveau du relais d’alarme et
signale le danger suivant : décharge
électrique ! Une tension externe peut
subsister même si l’appareil est débranché
du secteur. Ne pas enlever l’autocollant.
Cet autocollant ou un autocollant similaire
peut se trouver au dos de l’appareil. Il
concerne les panneaux revêtus de mousse
se trouvant dans la porte et/ou l’enveloppe
extérieure. Cet avertissement ne concerne
que le recyclage. Ne pas enlever l’autocol‐
lant.
Risque de blessure et d’endommagement :
- AVERTISSEMENT : Pour accélérer le dégi‐
vrage, ne pas utiliser d’autres dispositifs
mécaniques ou d’autres moyens que ceux
recommandés par le fabricant.
- AVERTISSEMENT : Risque de blessures par Respectez les consignes d’avertissement et
choc électrique ! Sous la plaque de protec‐ les autres consignes spécifiques des autres
chapitres :
tion se trouvent les pièces conductrices.
- ATTENTION : L’appareil ne doit être utilisé
Désigne une situation dange‐
reuse immédiate qui peut
qu’avec des accessoires d’origine du fabri‐
entraîner la mort ou de graves
DANGER
cant ou des accessoires d’autres fournis‐
blessures corporelles si elle
seurs autorisés par le fabricant. L’utilisa‐
n’est pas évitée.
* selon le modèle et l‘équipement
5
Mise en service
AVERTIS‐
SEMENT
Désigne une situation dange‐
reuse qui peut entraîner la mort
ou de graves blessures corpo‐
relles si elle n’est pas évitée.
PRUDENCE
Désigne une situation dange‐
reuse qui peut entraîner des
blessures corporelles légères
ou moyennement graves si elle
n’est pas évitée.
ATTENTION
Désigne une situation dange‐
reuse qui peut entraîner des
dommages matériels si elle
n’est pas évitée.
Remarque
Indique des remarques
conseils utiles.
et
3 Mise en service
3.1.2 Raccordement électrique
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie en cas d'installation inappropriée !
Si un câble d'alimentation ou une fiche touche l'arrière de
l'appareil, les vibrations de l'appareil peuvent endommager
le câble d'alimentation ou la fiche, provoquant ainsi un
court-circuit.
u Veillez à ce qu'aucun câble d'alimentation ne se coince
sous l'appareil lorsque vous l'installez.
u Placer l'appareil de façon à ce qu'il n'y ait pas de contact
avec la fiche ou le câble d´alimentation.
u Ne brancher aucun appareil sur les prises situées à l’ar‐
rière de l’appareil.
u Les multiprises et autres appareils électroniques (p. ex.
transformateurs halogènes) ne doivent pas être placés et
exploités derrière l’appareil.
3.2 Dimensions de l’appareil
3.1 Conditions d’installation
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie dû à l'humidité !
Lorsque des pièces sous tension ou le câble de raccorde‐
ment au secteur deviennent humides, un court-circuit peut
se produire.
u L'appareil a été conçu pour être placé dans des locaux
fermés. Ne pas exploiter l'appareil dehors ou dans des
endroits humides non à l'abri de projections d'eau.
3.1.1 Lieu d’installation
AVERTISSEMENT
Fuite de réfrigérant et d’huile !
Incendie. Le réfrigérant est écologique mais inflammable.
L’huile est également inflammable. En cas de fuite, le réfri‐
gérant et l’huile peuvent s’enflammer en cas de concen‐
tration élevée et de contact avec une source de chaleur
externe.
u Ne pas endommager la tuyauterie du circuit réfrigérant et
le compresseur.
-
-
-
6
Ne pas installer l’appareil dans un endroit exposé aux
rayons directs du soleil, près d’une cuisinière, d’un chauf‐
fage ou autre.
Le lieu d’installation optimal est une pièce sèche et bien
ventilée.
Si l’appareil est installé dans un environnement très
humide, de la condensation peut se former sur l’extérieur
de l’appareil.
Toujours veiller à une bonne aération et ventilation du
lieu d’installation.
Plus la quantité de réfrigérant dans l’appareil est impor‐
tante, plus la pièce dans laquelle se trouve l’appareil
doit être grande. Dans les espaces trop petits, une fuite
peut entraîner la formation d’un mélange de gaz et d’air
inflammable. Pour 8 g de réfrigérant, le volume du local
d’installation de l’appareil doit être d’au moins 1 m3. Les
spécifications du réfrigérant figurent sur la plaque signa‐
létique à l’intérieur de l’appareil.
Le sol du local d’installation doit être horizontal et plat.
Le lieu d’installation doit être capable de soutenir le
poids de l’appareil en situation de stockage maximal.
(voir 8.1 Données techniques)
SFFsg 4001
A
B
C
D
E
F
1884 mm 597 mm 664 mm 1203 mm 23 mm 1241 mm
SFFsg 5501
A
B
C
D
E
F
1684 mm 747 mm 779 mm 1468 mm 23 mm 1506 mm
A = hauteur de l’appareil, pieds / roulettes inclus
B = largeur de l’appareil sans poignée (profondeur de
poignée = 45 mm)
B = profondeur de l’appareil sans poignée (profondeur de
poignée = 45 mm)
D = profondeur de l’appareil, porte ouverte
E = hauteur de charnière
F = profondeur d’appareil avec saillie de poignée et sécurité
anti-basculement
3.3 Transporter l’appareil
u Lors de la première mise en service : Transporter l’appa‐
reil dans son emballage.
u Pour le transport après la première mise en service (par
ex. en cas de déménagement) : Transporter l’appareil
sans charge.
* selon le modèle et l‘équipement
Mise en service
u Transporter l’appareil en position verticale.
u Transporter l’appareil à deux personnes.
3.4 Déballer l’appareil
u Vérifiez que l’appareil et l’emballage n’ont pas été
endommagés pendant le transport. Adressez-vous immé‐
diatement au fournisseur en cas de suspicion d’un quel‐
conque dommage. Ne pas raccorder l’appareil à l’alimen‐
tation électrique.
u Retirer du dos ou des parois latérales de l’appareil tous
les objets susceptibles de gêner l’installation ou d’en‐
traver la ventilation et l’aération.
Fig. 6
Sécuriser l’appareil pour éviter qu’il ne se renverse.
3.5 Enlever la sécurité de transport
Fig. 7
La sécurité anti-basculement, composée de deux pièces de
retenue, de deux crochets de sécurité et de quatre vis (4 x
14), est fournie avec l’appareil.
Fig. 4
u Tirer la languette Fig. 4 (1) vers l’avant.
u Retirer la sécurité de transport Fig. 4 (2) vers le haut.
w Le support de base reste sur l’appareil.
3.6 Monter la poignée de la porte
Fig. 8
u Fixer les pièces de retenue Fig. 8 (1) à l’appareil à l’aide
des vis fournies.
u Pousser contre le mur l’appareil avec les pièces de fixa‐
tion montées.
Fig. 5
u Fixer la poignée à la porte à l’aide des vis Fig. 5 (1) four‐
nies.
u Mettre les caches Fig. 5 (2) en place.
3.7 Monter la sécurité anti-basculement
Outil
* selon le modèle et l‘équipement
Fig. 9
u Tracer des repères sur le mur Fig. 9 (1).
u Écarter l’appareil du mur.
7
Mise en service
3.9 Aligner l’appareil
ATTENTION
Une déformation du corps de l’appareil peut survenir et
empêcher la fermeture de la porte.
u Aligner l’appareil horizontalement et verticalement.
u Compenser les inégalités du sol à l’aide des pieds régla‐
bles.
AVERTISSEMENT
Réglage inadéquat de la hauteur du pied réglable !
Risque de blessures graves à mortelles. Un mauvais réglage
de la hauteur peut entraîner le détachement de la partie
inférieure du pied réglable et le basculement de l’appareil.
u Ne pas trop dévisser le pied réglable.
Fig. 10
Selon les propriétés du mur (bois, béton), utiliser un
matériel de fixation approprié (par ex. des chevilles) et
suffisamment de points de fixation Fig. 10 (2).
u Fixer les crochets de sécurité. Fig. 10 (1)
3.8 Installer l’appareil
Fig. 12
ATTENTION
Risque de blessures et de dommages !
u Installer l’appareil à deux personnes.
ATTENTION
Risque de blessures et de dommages !
La porte peut buter contre le mur et être ainsi endommagée.
Dans le cas des portes en verre, le verre brisé peut entraîner
des blessures !
u Empêcher la porte de buter contre le mur. Placer des
butoirs, par ex. en feutre, sur le mur.
u Raccorder tous les composants nécessaires (par ex. le
câble d’alimentation) à l’arrière de l’appareil et les faire
passer sur le côté.
Remarque
Les câbles peuvent être endommagés !
u Éviter de coincer le câble en poussant l’appareil contre le
mur.
Pour rehausser l’appareil :
u Tourner le pied réglable dans le sens des aiguilles d’une
montre.
Pour abaisser l’appareil :
u Tourner le pied réglable dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre.
3.10 Installation de plusieurs appareils
ATTENTION
Risque d’endommagement dû à la condensation entre les
parois latérales !
u Ne pas placer l’appareil directement à côté d’un autre
réfrigérateur.
u Placer les appareils à une distance de 3 cm entre eux.
u Ne placer plusieurs appareils côte à côte que jusqu’à des
températures de 35 °C et une humidité de 65 %.
u Si l’humidité de l’air est plus élevée, augmenter la
distance entre les appareils.
Fig. 13 Installation côte à côte
Fig. 11
u Pousser l’appareil contre le mur de manière à ce que les
pièces de retenue s’enclenchent dans les crochets de
sécurité.
w L’appareil est maintenant protégé contre le basculement.
w On peut le libérer en rabattant les crochets de sécurité.
8
Remarque
Un kit d’installation côte à côte est disponible auprès du
service après-vente de Liebherr. (voir 8.3 Service aprèsvente)
* selon le modèle et l‘équipement
Mise en service
3.11 Après installation
u Retirer les films de protection des côtés extérieurs de
l’appareil.
u Nettoyer l’appareil. (voir 7.3 Nettoyer l’appareil)
u Au besoin : Désinfecter l’appareil.
u Conserver la facture pour avoir à disposition les données
de l’appareil et du revendeur.
3.12 Eliminer l'emballage
AVERTISSEMENT
Risque d'étouffement avec les films et matériaux d'embal‐
lage !
u Ne pas laisser les enfants jouer avec les matériaux d'em‐
ballage.
L'emballage est fabriqué en matériaux recyclables :
- carton ondulé / carton
- pièces en polystyrène expansé
- films et sachets en polyéthylène
- colliers de serrage en polypropylène
- cadres en bois cloués avec plaque de polyéthy‐
lène*
u Déposer les matériaux d'emballage à un centre officiel de
collecte des déchets.
Fig. 15
u Décrocher les caches avant Fig. 15 (1) du côté intérieur et
les retirer vers l’extérieur.
u Retirer le cache supérieur Fig. 15 (2) vers le haut.
3.13 Changement du sens d’ouverture
de la porte
Outil
Fig. 16
u Décrocher le cache du milieu et le retirer.
Fig. 14
AVERTISSEMENT
Risque de blessures en cas de changement de sens d’ouver‐
ture de la porte effectué par une personne non qualifiée !
u Faire changer le sens d’ouverture de la porte uniquement
par un professionnel.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures et de dommages dû au poids de la
porte !
u Le changement doit être effectué uniquement par des
personnes pouvant porter un poids de 25 kg.
u Effectuer le changement uniquement à deux personnes.
ATTENTION
Composants sous tension !
Endommagement de composants électriques.
u Débrancher la prise avant de changer le sens d’ouverture
de la porte.
Fig. 17
u Débrancher le connecteur Fig. 17 (1) de la platine.
u Ouvrir la porte.
* selon le modèle et l‘équipement
9
Mise en service
Fig. 20
u Retirer le connecteur de son support.
Fig. 21 La position de montage du support de connecteur
peut être tournée de 180°.
u Dégager le support de connecteur.
Fig. 18
u Brancher le connecteur Fig. 18 (1) de l’autre côté.
Fig. 22
u Accrocher le support de connecteur Fig. 22 (1) de l’autre
côté.
Fig. 19
u Dévisser le crochet de fermeture Fig. 19 (1).
u Décrocher le cache Fig. 19 (1) avec un petit tournevis et le
retirer.
Fig. 23
u Mettre la serrure à la place du cache et inversement.
ATTENTION
Risque de blessures lors de l’ouverture de la porte !
u Maintenir la porte.
10
* selon le modèle et l‘équipement
Mise en service
Fig. 24
u Dévisser l’équerre de la charnière Fig. 24 (1).
u Soulever la porte (équerre de charnière incluse) Fig. 24 (2)
d’environ 200 mm et la retirer.
u Poser la porte avec précaution sur un support doux.
Fig. 27
u Retirer la bague Fig. 27 (1) avec les doigts.
u Soulever délicatement le bouchon Fig. 27 (2) avec un
tournevis plat et le retirer.
Fig. 25
u Retirer le câble avec précaution.
Fig. 28
u Insérer la bague de charnière à la place du bouchon et
inversement (côté plat vers l’extérieur).
Fig. 26
u Retirer l’équerre de charnière.
* selon le modèle et l‘équipement
11
Mise en service
Fig. 29 Intérieur de porte moussé
u Retirer les caches.
u Dévisser la poignée.
Fig. 31 Intérieur de porte moussé
u Visser la poignée de l’autre côté.
u Mettre en place les caches.
Fig. 32
u Changer l’équerre de fermeture de côté.
Fig. 30
u Changer les bouchons de côté.
12
Remarque
Les trous sont déjà marqués et doivent être percés avec les
vis autotaraudeuses.
* selon le modèle et l‘équipement
Mise en service
Fig. 33
u Changer l’équerre de charnière de côté.
Fig. 35
u Tourner le système de fermeture Fig. 35 (2) jusqu’à
entendre un clic.
w La pré-tension du système de fermeture est desserrée.
u Dévisser l’équerre de la charnière Fig. 35 (3).
AVERTISSEMENT
Risque de blessures et de dommages en cas de bascule‐
ment de la porte !
u Serrer l’axe de palier au couple indiqué.
Fig. 34
u Mettre l’axe Fig. 34 (1) dans l’autre trou de l’équerre de
charnière.
u Serrer l’axe Fig. 34 (2) au couple de 12 Nm.
u Dévisser l’équerre de charnière.
Fig. 36
u Mettre le système de fermeture dans l’autre trou de
l’équerre de charnière.
u Lors de l’insertion de l’axe, veiller à ce que son chanfrein
Fig. 36 (1) soit du côté du trou rond.
ATTENTION
Risque de blessures dû au ressort sous tension !
u Ne pas désassembler le système de fermeture de la porte
Fig. 35 (1).
Fig. 37
u Changer la plaque de côté.
* selon le modèle et l‘équipement
13
Mise en service
Fig. 38
u Changer l’équerre de charnière de côté et la visser.
Remarque
Il est important pour le fonctionnement du système de
fermeture qu’il soit correctement orienté et pré-tendu.
Fig. 41
u Faire passer le câble avec précaution dans le trou.
ATTENTION
Risque de blessures lors de l’ouverture de la porte !
u Maintenir la porte.
Fig. 39 Butée à gauche (A) / butée à droite (B)
u Tourner le système de fermeture contre la résistance
jusqu’à ce que son arête Fig. 39 (1) pointe vers l’extérieur.
w Le système de fermeture reste de lui-même dans cette
position.
w Le système de fermeture est orienté et pré-tendu.
Fig. 42
u Soulever la porte du sol à l’aide d’une deuxième
personne.
u Poser la porte ouverte à 90° avec précaution sur le
système de fermeture.
ATTENTION
Dommages dus à un montage incorrect !
u Ne pas coincer le câble lors de la mise en place de
l’équerre de charnière.
Fig. 40
u Insérer l’équerre de charnière dans la porte.
14
* selon le modèle et l‘équipement
Mise en service
Fig. 43
u Faire passer le câble avec précaution par le trou de
l’équerre de charnière Fig. 43 (1).
u Visser l’équerre de charnière Fig. 43 (2).
Fig. 46
u Reposer le cache.
Fig. 44
u Insérer le connecteur Fig. 44 (1) dans le support.
Fig. 47
u Visser le crochet de fermeture.
Fig. 45
u Brancher le connecteur Fig. 45 (1) sur la platine.
* selon le modèle et l‘équipement
Fig. 48
u Ouvrir la porte avec la clé.
15
Mise en service
Fig. 49
u Enclencher le cache du milieu.
Fig. 52
u Desserrer légèrement les deux vis et pousser la porte et
l’équerre de charnière vers la gauche ou la droite.
u Serrer les vis à fond (la vis du milieu n’est plus néces‐
saire).
w La porte est droite.
3.15 Brancher l’appareil
AVERTISSEMENT
Raccordement incorrect !
Risque d'incendie.
u Ne pas utiliser de rallonge électrique.
u Ne pas utiliser de barres de distribution.
Fig. 50
u Accrocher les caches avant Fig. 50 (1) par les côtés et les
enclencher en appuyant sur l’intérieur.
u Insérer le cache supérieur Fig. 50 (2) par le haut.
u Fermer la porte.
w Le sens de la butée de porte est changé.
3.14 Aligner la porte
Si la porte n’est pas droite, vous pouvez l’ajuster par l’inter‐
médiaire de l’équerre de charnière du bas.
Fig. 51
u Retirer la vis du milieu de l’équerre de charnière du bas.
16
ATTENTION
Raccordement incorrect !
Détérioration de l'électronique.
u Ne pas raccorder l’appareil à des onduleurs en site isolé
tels que des installations solaires et des générateurs à
essence.
Remarque
Utiliser exclusivement le câble d’alimentation fourni.
S’assurer que les conditions suivantes sont réunies :
- Ne faire fonctionner l’appareil qu’avec du courant alter‐
natif.
- La tension et la fréquence autorisées sont inscrites sur la
plaque signalétique. L’emplacement de la plaque signa‐
létique est indiqué dans le chapitre Vue d’ensemble de
l’appareil. (voir 1.2 Vue d’ensemble de l’appareil et de
l’équipement)
- La prise de courant est reliée à la terre conformément
aux prescriptions et protégée électriquement.
- Le courant de déclenchement du fusible se situe entre 10
et 16 A.
- La prise de courant est facile d’accès.
u Vérifier le raccordement électrique.
u Brancher la fiche de l’appareil au dos de l’appareil. Veiller
à ce qu’elle s’enclenche correctement.
u Brancher la fiche à l’alimentation en tension.
w L’écran affiche ensuite le symbole Standby.
* selon le modèle et l‘équipement
Stockage
3.16 Allumer l’appareil (première mise
en service)
S’assurer que les conditions suivantes sont réunies :
- L’appareil est en place et raccordé.
- Toutes les bandes autocollantes, films autocollants et de
protection, ainsi que les sécurités de transport ont été
retirés de l’intérieur et l’extérieur de l’appareil.
4 Stockage
4.1 Conseils de stockage
Fig. 56
Fig. 53 Procédure de démarrage
Le symbole Standby clignote jusqu’à ce que la procédure de
démarrage soit terminée.
L’écran affiche le symbole Standby.
Si l’appareil est livré avec les réglages d’usine, il faut
d’abord sélectionner la langue de l’écran lors de la mise en
service.
Les langues suivantes sont disponibles :
- Anglais
- Espagnol
- Français
- Allemand
- Néerlandais
- Danois
- Italien
- Polonais
- Tchèque
Veiller aux points suivants lors du stockage d’aliments :
q Lorsque les grilles de support Fig. 56 (1) peuvent être
déplacées, changez leur position en fonction de la
hauteur des aliments.
q Respecter la charge maximale. (voir 8.1 Données techni‐
ques)
q Ne remplir l’appareil que lorsque la température de stoc‐
kage est atteinte (respect de la chaîne du froid).
q Les produits réfrigérés ne doivent pas toucher l’évapora‐
teur sur la paroi arrière.
q Conserver les liquides dans des récipients fermés.
q Maintenir une distance entre les produits réfrigérés pour
que l’air puisse circuler correctement.
4.2 Durées de stockage
La date de péremption indiquée sur l’emballage sert de réfé‐
rence pour la durée de stockage.
5 Utilisation
3s
5.1 Éléments de commande et d’affi‐
chage
L’écran donne un aperçu rapide de l’état actuel de l’appareil,
du réglage de la température, de l’état des fonctions et des
réglages ainsi que des messages d’alarme et d’erreur.
La commande s’effectue à l’aide de flèches de navigation et
d’un symbole de confirmation.
Il est possible d’activer ou de désactiver des fonctions et de
modifier des valeurs de réglage.
Fig. 54
u Suivre les étapes (voir Fig. 4888) .
Fig. 55
w L’appareil est allumé dès que la température s’affiche à
l’écran.
Fig. 57 Écran
(1) Affichage d’état
* selon le modèle et l‘équipement
(3) Flèche de navigation
vers l’avant
17
Utilisation
(2) Flèche de navigation
vers l’arrière
(4) Confirmer
Symbole
État de appareil
Barre blanche en dessous
Sous-menu.
5.1.1 Affichage d’état
Barre blanche au-dessus
Préréglage, réglage actif ou
valeur active.
Barre croissante
Appuyer
sur
la
touche
pendant 3 secondes pour
activer le réglage.
Fig. 58 Affichage d’état avec température réelle
L’affichage d’état constitue l’écran initial et indique la
température réelle. À partir de là, la navigation peut se pour‐
suivre vers les fonctions et réglages. (voir 5.2 Navigation)
L’affichage d’état peut présenter différents symboles.
5.1.2 Symboles d’affichage
Les symboles d’affichage renseignent sur l’état de l’appa‐
reil.
Symbole
État de appareil
Standby
L’appareil est éteint.
Symbole Standby clignotant
L’appareil démarre.
Température clignotante
La température cible n’est
pas encore atteinte. L’appareil
se refroidit pour atteindre la
température réglée.
Affichage de la température
Affiche la température intér‐
ieure actuelle.
Lettre D affichée
L’appareil est en DemoMode.
Rappel entretien
L’intervalle réglé est écoulé.
Mémoire pleine
La mémoire de stockage des
données (999 heures) est
pleine. Les données les plus
anciennes sont désormais
écrasées.
Symbole clignotant
Une erreur est toujours
active.
Barre décroissante
Appuyer
sur
la
touche
pendant 3 secondes pour
désactiver le réglage.
Symboles de l’affichage d’état
5.1.3 Signaux sonores
Un signal retentit dans les cas suivants :
- Lorsqu’une fonction ou une valeur est confirmée.
- Lorsqu’une fonction ou une valeur ne peut pas être
activée ou désactivée.
- À l’apparition d’une erreur.
- Lors d’un message d’alarme.
Les tonalités d’alarme peuvent être activées ou désactivées
dans le menu Client.
5.2 Navigation
Vous pouvez accéder aux différentes fonctions en naviguant
dans le menu. L’appareil est commandé à l’aide des touches
situées à côté de l’affichage.
5.2.1 Navigation avec les touches
Écran et touches
Description
Flèche de navigation vers
l’avant
Permet de passer au menu
(sous-menu) suivent.
Après la dernière page de
menu, la première s’affiche de
nouveau.
Flèche de navigation vers l’ar‐
rière
Pression courte : permet de
revenir à un menu (sous-menu).
Pression longue (3 secondes) :
permet de revenir à l’affichage
d’état.
Parcourir
Pressions multiples : permet de
naviguer dans le menu (sousmenu).
Symbole d’erreur
L’appareil est en état de
défaut.
18
* selon le modèle et l‘équipement
Utilisation
Écran et touches
Description
Confirmer
Activer / désactiver la fonction.
Ouvrir le sous-menu.
Confirmer le choix. L’affichage
revient au menu.
Retour
Revient au niveau de menu
précédent.
-
Tonalités d’alarme (voir 5.3.11 Alarm Sound )
Tonalités de confirmation (voir 5.3.12 Key Sound )
DemoMode (voir 5.3.23 DemoMode )
Réinitialisation aux réglages d’usine (voir 5.3.24 Réinitiali‐
sation aux réglages d’usine )
Ouvrir le menu Client
u Ouvrir le menu Réglages (voir 5.2 Navigation) .
u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la
fonction concernée.
5.2.2 Menu Réglages
Le menu Réglages donne accès aux fonctions suivantes :
- Température (voir 5.3.3 Température )
- Alarme de température (voir 5.3.19 Alarme de tempéra‐
ture )
- Alarme de porte (voir 5.3.20 Alarme de porte )
- Simulation d’alarme (voir 5.3.21 Simulation d’alarme )
- Surveillance d’alarme externe (voir 5.3.22 Relais
d’alarme )
- Calibrage (voir 5.3.18 Calibrage des capteurs )
- Rappel d’intervalle d’entretien (voir 5.3.7 Rappel d’inter‐
-
valle d’entretien )
Langue (voir 5.3.8 Langue )
Unité de température (voir 5.3.9 Unité de température )
Luminosité de l’écran (voir 5.3.10 Luminosité de l’écran )
Connexion LAN (voir 5.3.14 Connexion LAN ) *
Connexion WiFi (voir 5.3.13 Connexion WiFi ) *
Éteindre l’appareil (voir 5.3.2 Allumer et éteindre l’appa‐
reil )
Ouvrir le menu Réglages
u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la
fonction concernée.
Fig. 60
u Suivre les étapes (voir Fig. 4894) .
w Le menu Client masqué est ouvert. Il vous permet d’ac‐
céder à tous les menus spécifiques.
5.2.4 Régler les valeurs
Les valeurs d’affichage peuvent être réglées dans le sousmenu à l’aide de la flèche de navigation :
Écran et touches
Description
Augmente une valeur.
Diminue une valeur.
Fig. 59
u Suivre les étapes (voir Fig. 4893) .
-ouu Saisir le code PIN d’accès sécurisé au menu Réglages.
(voir 5.3.5 Accès sécurisé au menu Réglages )
w Le menu Réglages est ouvert. Il vous permet d’accéder à
toutes les fonctions susmentionnées.
Accès sécurisé au menu Réglages
(voir 5.3.5 Accès sécurisé au menu Réglages )
5.2.3 Menu Client
Le menu Client permet d’accéder aux fonctions masquées
suivantes via le code numérique 151 :
- Heures de fonctionnement (voir 5.3.16 Heures de fonc‐
tionnement )
- Version du logiciel (voir 5.3.17 Software )
- Modification du code d’accès sécurisé au menu Réglages
(voir 5.3.6 Codes d’accès)
- Accès sécurisé au menu Réglages (voir 5.3.5 Accès sécu‐
risé au menu Réglages )
* selon le modèle et l‘équipement
5.2.5 Règles générales
En plus des touches à disposition, il existe les règles géné‐
rales suivantes :
- Après la sélection d’une valeur, l’écran s’affiche pendant
2 secondes avant de reculer d’un niveau.
- Si aucun choix n’est effectué en l’espace de 10 secondes,
l’écran revient à l’affichage d’état.
- Si une sélection est confirmée dans le sous-menu, l’affi‐
chage revient au menu.
5.3 Fonctions
5.3.1 Aperçu des fonctions
Allumer/éteindre l’appareil
19
Utilisation
Enregistrement des températures
Réglages
L’accès à cette fonction peut être bloqué par un code PIN.
(voir 5.3.5 Accès sécurisé au menu Réglages )
Tonalités d’alarme
DemoMode
Réinitialiser aux réglages d’usine
Info
5.3.2 Allumer et éteindre l’appareil
Température
Alarme de température
Ce réglage permet d’allumer et d’éteindre l’ensemble de
l’appareil.
Allumer l’appareil
Sans DemoMode activé :
Alarme de porte
Simulation d’alarme
Relais d’alarme
Fig. 61
u Suivre les étapes (voir Fig. 4895) .
Avec DemoMode activé :
Calibrage du capteur
Rappel d’intervalle d’entretien
Langue
Unité de température
Fig. 62
u Suivre les étapes (voir Fig. 4896) .
Remarque
Désactiver DemoMode afin la fin du compte à rebours.
Luminosité de l’écran
LAN *
WiFi *
Fig. 63
w L’affichage de la température apparaît à l’écran.
Éteindre l’appareil
u Ouvrir le menu Réglages. (voir 5.2 Navigation)
u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la
fonction concernée.
Heures de fonctionnement
Logiciel
Réglages blocage
Fig. 64
u Suivre les étapes (voir Fig. 4898) .
w Le symbole Standby apparaît à l’écran.
Réglages code de blocage
Tonalités des touches
20
* selon le modèle et l‘équipement
Utilisation
5.3.3 Température
La température dépend des facteurs suivants :
- fréquence d’ouverture de la porte
- durée d’ouverture de la porte
- température de la pièce dans laquelle se trouve l’appareil
- type, température et quantité d’aliments à congeler
Remarque
Dans certaines zones de l’intérieur de l’appareil, la tempéra‐
ture de l’air peut différer de la température affichée.
Régler la température
u Ouvrir le menu Réglages. (voir 5.2 Navigation)
u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la
fonction concernée.
Fig. 66
u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher les
fonctions concernées.
w L’écran d'état s’affiche avec les enregistrements de la
température.
Réinitialiser l’enregistrement de la température
Les températures minimales et maximales affichées
peuvent être réinitialisées à tout moment. Ce faisant, les
valeurs affichées sont supprimées et l’intervalle d’enregis‐
trement est redémarré.
u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la
fonction concernée.
Fig. 67
u Suivre les étapes (voir Fig. 4901) .
w L’enregistrement des températures est réinitialisé.
5.3.5 Accès sécurisé au menu Réglages
Ce réglage permet de sécuriser l’accès du menu Réglages
en tapant un code PIN à trois chiffres.
Fig. 65 Changement de température de -15,5°C à -16,9°C
u Suivre les étapes (voir Fig. 4899) .
w La température est réglée.
5.3.4 Enregistrement des températures
L’appareil affiche les températures minimale et maximale
de l’intérieur. L’enregistrement des températures démarre
automatiquement lorsque l’appareil est allumé et à un inter‐
valle d’une minute. Après 999 heures (environ 40 jours) un
message indique que la mémoire de stockage des données
est pleine. L’enregistrement des températures doit donc être
réinitialisé.
Remarque
Il est recommandé de réinitialiser une fois l’enregistrement
des températures lors de la mise en service de l’appareil
lorsque la température réglée est atteinte. Ainsi, la valeur
de température maximale affichée sera pertinente.
Afficher l’enregistrement de la température
L’enregistrement de la température affiche la durée d’en‐
registrement et les températures minimales et maximales
mesurées pendant cette durée.
* selon le modèle et l‘équipement
Application :
- Pour éviter une modification accidentelle des réglages et
fonctions.
- Pour éviter un arrêt accidentel de l’appareil.
- Empêcher une modification involontaire de la tempéra‐
ture.
Activer l’accès sécurisé du menu Réglages
u Ouvrir le menu Client. (voir 5.2 Navigation)
u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la
fonction concernée.
Fig. 68
u Suivre les étapes (voir Fig. 4902) .
w Le code d’accès sécurisé du menu Réglages est activé.
Désactiver l’accès sécurisé du menu Réglages
u Ouvrir le menu Client. (voir 5.2 Navigation)
u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la
fonction concernée.
21
Utilisation
Le réglage s’effectue en 3 étapes :
- Saisie de l’ancien code de réglage
- Saisie du nouveau code de réglage
- Confirmation du nouveau code de réglage
Fig. 69
u Suivre les étapes (voir Fig. 4903) .
w Le code d’accès sécurisé du menu Réglages est désac‐
tivé.
Modifier le code PIN de l’accès sécurisé du menu Réglages
Voir : (voir 5.3.6 Codes d’accès)
Ouvrir le menu Réglages sécurisé
Lorsque l’accès sécurisé est activé, le code PIN doit être
saisi pour ouvrir le menu Réglages.
Après la saisie du bon code PIN, le menu Réglages reste
déverrouillé pendant 20 minutes, sauf si vous revenez à
l’affichage d’état.
Remarque
u Dans l’exemple suivant, le code de réglage 1 1 1 préréglé
en usine est modifié.
u Le nouveau code de réglage est 2 3 4
u Ouvrir le menu Client. (voir 5.2 Navigation)
L’accès sécurisé au menu Réglages doit être actif.
(voir 5.3.5 Accès sécurisé au menu Réglages )
u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la
fonction concernée.
Remarque
u Dans l’exemple suivant, le code PIN est le suivant : 2 3 4.
L’accès sécurisé au menu Réglages doit être actif.
u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la
fonction concernée.
Fig. 71
u Suivre les étapes (voir Fig. 4905) .
w Saisie de l’ancien code de réglage effectuée.
Fig. 70
u Suivre les étapes (voir Fig. 4904) . Saisir le code PIN.
w Le code PIN est correct.
w Le menu Réglages s’ouvre.
5.3.6 Codes d’accès
Plusieurs réglages sont possibles.
Application :
- Modifier le code de réglage.
- Réinitialiser le code de réglage.
Code d’accès sécurisé au menu Réglages
Modifier le code de réglage
Ce réglage permet de modifier le code d’accès sécurisé au
menu Réglages.
22
Fig. 72
u Suivre les étapes (voir Fig. 4906) .
w Saisie du nouveau code de réglage effectuée.
* selon le modèle et l‘équipement
Utilisation
Fig. 74
u Suivre les étapes (voir Fig. 4908) .
w Le délai avant le rappel de l’entretien est réglé.
w Le temps restant est affiché.
5.3.8 Langue
Ce réglage permet de régler la langue d’affichage.
Fig. 73
u Suivre les étapes (voir Fig. 4907) .
w Confirmation du nouveau code de réglage effectuée.
w Le code de réglage a été modifié.
Régler la langue
u Ouvrir le menu Réglages (voir 5.2 Navigation) .
u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la
fonction concernée.
Réinitialiser le code de réglage
Code d’accès sécurisé au menu Réglages oublié ou inconnu.
u Réinitialiser l’appareil aux réglages (voir 5.3.24 Réinitiali‐
sation aux réglages d’usine ) d’usine.
w L’appareil a été réinitialisé à ses réglages d’origine.
w Le code de réglage réglé en usine est 1 1 1
5.3.7 Rappel d’intervalle d’entretien
Réglage du délai avant le rappel de l’entretien.
Il est possible de régler les valeurs suivantes :
- 7 jours
- 14 jours
- 30 jours
- 60 jours
- 90 jours
- 180 jours
- 360 jours
- 720 jours
- 1080 jours
- Off
Régler le rappel de l’intervalle d’entretien
Les étapes suivantes décrivent comment régler le délai
avant entretien.
u Ouvrir le menu Réglages. (voir 5.2 Navigation)
u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la
fonction concernée.
Fig. 75
u Suivre les étapes (voir Fig. 4909) .
w La langue choisie est réglée.
5.3.9 Unité de température
Ce réglage permet de modifier l’unité de température
(degrés Celsius ou degrés Fahrenheit).
Régler l’unité de température
Dans l’exemple, l’unité de température est modifiée pour
passer des degrés Celsius aux degrés Fahrenheit.
u Ouvrir le menu Réglages (voir 5.2 Navigation) .
u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la
fonction concernée.
Fig. 76
* selon le modèle et l‘équipement
23
Utilisation
u Suivre les étapes (voir Fig. 4910) .
w L’unité de température Fahrenheit est réglée.
u Suivre les étapes (voir Fig. 4913) .
w Alarm Sound est désactivé.
5.3.10 Luminosité de l’écran
5.3.12 Key Sound
Ce réglage permet de régler la luminosité de l’écran par
paliers.
Cette fonction permet d’activer et de désactiver toutes les
tonalités de confirmation et le Startsound .
Il est possible de régler les niveaux de luminosité suivants :
- 40 %
- 60 %
- 80 %
- 100 % (préréglage)
Activer Key Sound
u Ouvrir le menu Client. (voir 5.2 Navigation)
u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la
fonction concernée.
Régler la luminosité de l’écran
Les étapes suivantes décrivent comment diminuer la lumi‐
nosité de l’écran de par ex. 100 % à 40 %.
u Ouvrir le menu Réglages (voir 5.2 Navigation) .
u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la
fonction concernée.
Fig. 80
u Suivre les étapes (voir Fig. 4914) .
w Key Sound est activé.
Désactiver Key Sound
u Ouvrir le menu Client. (voir 5.2 Navigation)
Fig. 77
u Suivre les étapes (voir Fig. 4911) .
w La luminosité de l’écran est modifiée.
Fig. 81
u Suivre les étapes (voir Fig. 4915) .
w Key Sound est désactivé.
5.3.11 Alarm Sound
5.3.13 Connexion WiFi
Cette fonction permet d’activer ou de désactiver toutes les
tonalités d’alarme, comme par exemple l’alarme de la porte.
Remarque
L’utilisation du Liebherr SmartMonitoring Dashboard sur
https://smartmonitoring.liebherr.com nécessite l’installa‐
tion d’un SmartModule et d’un compte professionnel
MyLiebherr. Lors de la mise en service en ligne, vous pouvez
vous connecter directement avec vos données de connexion
existantes ou vous inscrire et créer un compte d’entreprise.
Activer Alarm Sound
u Ouvrir le menu Client. (voir 5.2 Navigation)
u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la
fonction concernée.
Cette configuration établit une connexion sans fil entre
l’appareil et Internet. La connexion se fait via le SmartMo‐
dule. L’appareil peut être connecté via le Liebherr Smart‐
Monitoring Dashboard, accessible par navigateur, et des
options étendues et possibilités individuelles de commande,
de gestion et de surveillance peuvent être exploitées.
Fig. 78
u Suivre les étapes (voir Fig. 4912) .
w Alarm Sound est activé.
Désactiver Alarm Sound
u Ouvrir le menu Client. (voir 5.2 Navigation)
Remarque
Vous pouvez vous procurer les accessoires auprès
du service après-vente (voir 8.3 Service après-vente)
et de la boutique Liebherr-Hausgeräte à l’adresse
home.liebherr.com/shop/de/deu/zubehor.html.
Fig. 79
24
* selon le modèle et l‘équipement
Utilisation
Rompre la connexion
u Ouvrir le menu Réglages (voir 5.2 Navigation) .
u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la
fonction concernée.
Fig. 82
S’assurer que les conditions suivantes sont bien respec‐
tées :
q Le SmartModule Fig. 82 (1) est en place.
Établir la connexion
La mise en service et l’installation de votre SmartModule
s’effectuent en ligne sur votre terminal compatible Internet
via le Liebherr SmartMonitoring Dashboard.
Vous trouverez également des informations sur l’installation
ultérieure du SmartModule sur le Liebherr SmartMonitoring
Dashboard.
Fig. 86
u Suivre les étapes (voir Fig. 4920) .
w La connexion est rompue.
Réinitialiser la connexion
u Ouvrir le menu Réglages (voir 5.2 Navigation) .
u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la
fonction concernée.
Fig. 83
u Ouvrez le Liebherr SmartMonitoring Dashboard (voir
Fig. 4917) .
Sur le réfrigérateur ou congélateur :
u Ouvrir le menu Réglages (voir 5.2 Navigation) .
u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la
fonction concernée.
Fig. 87
u Suivre les étapes (voir Fig. 4921) .
w Les valeurs par défaut des paramètres WiFi sont réta‐
blies.
5.3.14 Connexion LAN
Fig. 84
u Suivre les étapes (voir Fig. 4918) .
u Poursuivre la procédure d’installation sur votre terminal
compatible Internet : Liebherr SmartMonitoring Dash‐
board
Remarque
L’utilisation du Liebherr SmartMonitoring Dashboard sur
https://smartmonitoring.liebherr.com nécessite l’installa‐
tion d’un SmartModule et d’un compte professionnel
MyLiebherr. Lors de la mise en service en ligne, vous pouvez
vous connecter directement avec vos données de connexion
existantes ou vous inscrire et créer un compte d’entreprise.
Cette configuration établit une connexion filaire entre l’ap‐
pareil et Internet. La connexion se fait via le SmartModule.
L’appareil peut être connecté via le Liebherr SmartMoni‐
toring Dashboard, accessible par navigateur, et des options
étendues et possibilités individuelles de commande, de
gestion et de surveillance peuvent être exploitées.
Fig. 85
u La connexion s’établit (voir Fig. 4919) .
w WiFi connecting s’affiche. Le symbole clignote.
u Suivre les instructions fournies sur le Liebherr SmartMo‐
nitoring Dashboard.
w La connexion est établie.
* selon le modèle et l‘équipement
Remarque
Vous pouvez vous procurer les accessoires auprès
du service après-vente (voir 8.3 Service après-vente)
et de la boutique Liebherr-Hausgeräte à l’adresse
home.liebherr.com/shop/de/deu/zubehor.html.
25
Utilisation
Fig. 88
S’assurer que les conditions suivantes sont bien respec‐
tées :
q Le SmartModule Fig. 88 (1) est en place.
q Un câble réseau est connecté.
Établir la connexion
La mise en service et l’installation de votre SmartModule
s’effectuent en ligne sur votre terminal compatible Internet
via le Liebherr SmartMonitoring Dashboard.
Vous trouverez également des informations sur l’installation
ultérieure du SmartModule sur le Liebherr SmartMonitoring
Dashboard.
Fig. 89
u Ouvrez le Liebherr SmartMonitoring Dashboard (voir
Fig. 4923) .
Sur le réfrigérateur ou congélateur :
u Ouvrir le menu Réglages. (voir 5.2 Navigation)
u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la
fonction concernée.
Fig. 91
u Suivre les étapes (voir Fig. 4925) .
w La connexion est rompue.
5.3.15 Info
Cet écran indique le modèle, le numéro de série et le numéro
de service de l’appareil.
Afficher Info
u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la
fonction concernée.
Fig. 92
w Les informations sur l’appareil s’affichent.
5.3.16 Heures de fonctionnement
Cet écran indique les heures de fonctionnement de l’appa‐
reil.
Afficher les heures de fonctionnement
u Ouvrir le menu Client .
Fig. 90
u Suivre les étapes (voir Fig. 4924) .
w La connexion s’établit : LAN connecting s’affiche. Le
symbole clignote.
u Suivre les instructions fournies sur le Liebherr SmartMo‐
nitoring Dashboard.
w La connexion est établie.
Rompre la connexion
u Ouvrir le menu Réglages. (voir 5.2 Navigation)
u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la
fonction concernée.
26
Fig. 93
w Les heures de fonctionnement apparaissent.
5.3.17 Software
Cet écran indique la version du logiciel de l’appareil.
Afficher la version du logiciel
u Ouvrir le menu Client .
u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la
fonction concernée.
* selon le modèle et l‘équipement
Utilisation
Fig. 94
w La version du logiciel apparaît.
Fig. 96
u Suivre les étapes (voir Fig. 4930) .
u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la
fonction concernée.
5.3.18 Calibrage des capteurs
Le calibrage des capteurs sert à compenser les différences
entre la température affichée et la température réelle à l’in‐
térieur de l’appareil.
Plage de réglages : +/- 3 Kelvin en intervalles de 0,1 Kelvin.
Calibrer un capteur
u Ouvrir le menu Réglages. (voir 5.2 Navigation)
u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la
fonction concernée.
Fig. 97
u Suivre les étapes (voir Fig. 4931) .
w Seuil de température inférieur paramétré.
Fig. 95
u Suivre les étapes (voir Fig. 4929) .
w Le capteur est calibré.
5.3.19 Alarme de température
Fig. 98
u Suivre les étapes (voir Fig. 4932) .
w Seuil de température supérieur paramétré.
L’alarme de température est déclenchée dès que la tempé‐
rature intérieure quitte la plage de température réglable et
que le minuteur éventuellement réglé est terminé.
Il est possible de régler les valeurs suivantes :
- Seuil inférieur de température par intervalles de 0,1 °C
- Seuil supérieur de température par intervalles de 0,1 °C
- Délai d’attente de l’alarme de 0 à 60 minutes
- Fréquence de répétition de l’alarme de 0 à 30 minutes
Régler l’alarme de température
u Ouvrir le menu Réglages. (voir 5.2 Navigation)
u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la
fonction concernée.
* selon le modèle et l‘équipement
Fig. 99
u Suivre les étapes (voir Fig. 4933) .
w Délai d’attente de l’alarme paramétré.
27
Utilisation
Fig. 103
u Suivre les étapes (voir Fig. 4937) .
u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la
fonction concernée.
Fig. 100
u Suivre les étapes (voir Fig. 4934) .
w Intervalle de répétition de l’alarme paramétré.
w Alarme de température paramétrée.
Afficher les valeurs de l’alarme de température paramé‐
trées
u Ouvrir le menu Réglages (voir 5.2 Navigation) .
u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la
fonction concernée.
Fig. 104
u Suivre les étapes (voir Fig. 4938) .
w L’alarme de la porte est réglée.
Fig. 101
u Suivre les étapes (voir Fig. 4930) .
u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la
fonction concernée.
Fig. 102
u Suivre les étapes (voir Fig. 4936) .
w Les valeurs de l’alarme de température paramétrées sont
affichées.
Désactiver l’alarme de la porte
Les étapes suivantes décrivent comment désactiver l’alarme
de la porte.
u Ouvrir le menu Réglages (voir 5.2 Navigation) .
u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la
fonction concernée.
Fig. 105
u Suivre les étapes (voir Fig. 4939) .
u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la
fonction concernée.
5.3.20 Alarme de porte
Réglage de la durée au bout de laquelle, lorsque la porte est
ouverte, l’alarme de la porte retentit.
Il est possible de régler les valeurs suivantes :
- 15 secondes
- 30 secondes
- 60 secondes
- 90 secondes
- 120 secondes
- 150 secondes
- 180 secondes
- Off
Régler l’alarme de la porte
Les étapes suivantes décrivent comment régler la durée au
bout de laquelle l’alarme de la porte retentit.
u Ouvrir le menu Réglages (voir 5.2 Navigation) .
u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la
fonction concernée.
28
Fig. 106
u Suivre les étapes (voir Fig. 4940) .
w L’alarme de la porte est désactivée.
5.3.21 Simulation d’alarme
Ce réglage permet de simuler une modification de tempéra‐
ture dans l’appareil afin éventuellement de contrôler le bon
fonctionnement des dispositifs de sécurité branchés.
* selon le modèle et l‘équipement
Utilisation
Démarrer la simulation d’alarme
u Ouvrir le menu Réglages. (voir 5.2 Navigation)
u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la
fonction concernée.
Activer le relais d’alarme
u Ouvrir le menu Réglages. (voir 5.2 Navigation)
u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la
fonction concernée.
Fig. 107
u Suivre les étapes (voir Fig. 4941) .
u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la
fonction concernée.
Fig. 108
u Suivre les étapes (voir Fig. 4942) .
w La simulation a été effectuée.
w Les dispositifs de sécurité branchés devraient s’être
déclenchés.
5.3.22 Relais d’alarme
Ce réglage permet de relayer une ou plusieurs alarmes vers
une source d’alarme externe branchée sur l’appareil.
Les réglages suivants peuvent être sélectionnés :
- Type d’alarme :
• Alarme de porte
• Alarme de température
• Alarme de porte et de température
• Tous
- Confirmer :
• Oui : L’alarme de l’appareil et de l’appareil externe
branché est terminée.
• Non : L’alarme est confirmée sur l’appareil et reste
active sur l’appareil externe jusqu’à ce que l’erreur soit
résolue.
- Actualiser (visible uniquement si Oui est sélectionné) :
• Oui : L’alarme se répétera selon la fréquence paramé‐
trée. (voir 5.3.20 Alarme de porte )
• Non : Alarme confirmée de façon permanente.
* selon le modèle et l‘équipement
Fig. 109
u Suivre les étapes (voir Fig. 4943) .
w Le relais d’alarme est réglé.
5.3.23 DemoMode
Lorsque l’appareil est en DemoMode, toutes les fonctions
frigorifiques sont désactivées. Celui-ci est utile notamment
lors de démonstrations.
Activer DemoMode
u Ouvrir le menu Client .
u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la
fonction concernée.
29
Utilisation
Fig. 113
w DemoMode est désactivé.
w L’affichage d’état apparaît.
5.3.24 Réinitialisation aux réglages d’usine
Fig. 110
u Suivre les étapes (voir Fig. 4944) .
Fig. 111
w DemoMode est activé.
w L’affichage d’état apparaît avec un « D » en haut à
gauche.
Cette fonction permet de réinitialiser l’appareil à tous
les réglages d’usine. Tous les réglages effectués jusqu’à
présent sont remis à leur valeur initiale.
Effectuer la réinitialisation aux réglages d’usine
u Ouvrir le menu Client.
u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la
fonction concernée.
Désactiver DemoMode
u Ouvrir le menu Client .
u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la
fonction concernée.
Fig. 114
u Suivre les étapes (voir Fig. 4948) .
w La réinitialisation aux réglages d’usine a été effectuée.
w L’appareil redémarre.
Fig. 112
u Suivre les étapes (voir Fig. 4946) .
5.4 Messages
5.4.1 Avertissements
Les avertissements sont signalés par un signal sonore et
un symbole à l’écran. Le signal sonore s’intensifie jusqu’à
l’accusé de réception du message.
Message
Cause
Solution
Le message apparaît lorsque la porte est ▸ Fermer la porte.
restée ouverte trop longtemps.
Porte ouverte
▸ Appuyer sur la touche de confirmation.
▹ L’alarme s’arrête.
Remarque
Le délai d’apparition du message peut être
réglé (voir 5.3.20 Alarme de porte ) .
30
* selon le modèle et l‘équipement
Utilisation
Message
Alarme de température
Cause
Solution
Le message apparaît quand la température
ne correspond pas à la température réglée.
Cause possible de la différence de tempé‐
rature :
⁃ Des aliments chauds ont été introduits
dans le réfrigérateur.
▸ Appuyer sur la touche de confirmation.
⁃ Lors du réarrangement ou du prélèvement ▹ La température la plus chaude s’affiche.
de produits réfrigérés, une quantité exces‐
sive d’air chaud a pénétré à l’intérieur de
l’appareil.
⁃ Une coupure de courant prolongée s’est
produite.
▸ Appuyer sur la touche de confirmation.
▹ La température actuelle clignote et
alterne avec le symbole d’alarme de
température jusqu’à ce que la température
réglée soit atteinte.
▸ Vérifier la qualité des produits réfrigérés.
L’appareil est défectueux, il existe un ▸ Déplacer les produits réfrigérés.
défaut de l’appareil ou un composant de
l’appareil est défectueux.
Erreur
▸ Appuyer sur la touche de confirmation.
▹ Le code d’erreur s’affiche.
▸ Appuyer sur la touche de confirmation.
▹ Un autre code d’erreur s’affiche le cas
échéant.
ou
▹ L’écran d’état apparaît avec un symbole
d’erreur clignotant
.
▹ Appuyer sur les touches de navigation
fait à nouveau s’afficher le(s) code(s) d’er‐
reur.
▸ Noter le(s) code(s) d’erreur et contacter
le service après-vente.
* selon le modèle et l‘équipement
31
Utilisation
Le message s’affiche après une interrup‐
tion de l’alimentation électrique, lorsque la
température dépasse le seuil d’alarme une
fois l’alimentation rétablie.
Panne de courant
▸ Appuyer sur la touche de confirmation.
La température la plus chaude et le
nombre de coupures de courant sont affi‐
chés.
▸ Appuyer sur la touche de confirmation.
▹ L’alarme s’arrête et la température
actuelle s’affiche.
▸ Vérifier la qualité des produits réfrigérés.
La connexion WiFi est interrompue.
▸ Vérifier la connexion.
Erreur WiFi
▸ Appuyer sur la touche de confirmation.
▹ L’alarme s’arrête.
Le message s’affiche lorsqu’il n’y a pas de ▸ Vérifier la connexion.
connexion Internet via WiFi.
Erreur WWW WiFi
▸ Appuyer sur la touche de confirmation.
▹ L’alarme s’arrête.
La connexion LAN est interrompue.
▸ Vérifier la connexion et le câble réseau.
Erreur LAN
▸ Appuyer sur la touche de confirmation.
▹ L’alarme s’arrête.
Le message s’affiche lorsqu’il n’y a pas de ▸ Vérifier la connexion.
connexion Internet via LAN.
Erreur WWW LAN
▸ Appuyer sur la touche de confirmation.
▹ L’alarme s’arrête.
5.4.2 Rappels
Les rappels apparaissent lorsqu’une action doit être
exécutée. Ils sont signalés par un signal sonore et un
symbole à l’écran. Appuyer sur la touche de confirmation
pour accuser réception du message.
32
* selon le modèle et l‘équipement
Équipement
Message
Cause
Solution
Le message s’affiche lorsque le timer d’in‐
tervalle d’entretien réglé est écoulé.
Rappel d’entretien
▸ Appuyer sur la touche de confirmation.
▹ L’alarme s’arrête.
Remarque
L’intervalle d’entretien peut être réglé
(voir 5.3.7 Rappel d’intervalle d’entretien ) .
Le
message
s’affiche
lorsque
la
mémoire de stockage de la température
(999 heures) est pleine.
Rappel d’enregistrement
▸ Appuyer sur la touche de confirmation.
▹ L’alarme s’arrête.
Les données les plus anciennes sont
désormais écrasées.
Remarque
L’enregistrement de la température peut
être réinitialisé (voir 5.3.4 Enregistrement
des températures ) .
6 Équipement
6.2.1 Capteur C (capteur de contrôle)
6.1 Serrure de sécurité
L’emplacement du capteur C est fixe et régule la tempéra‐
ture intérieure de l’appareil. Vous pouvez calibrer le capteur
C selon vos besoins. (voir 5.3.18 Calibrage des capteurs )
La serrure de la porte de l’appareil est équipée d'un méca‐
nisme de sécurité.
6.1.1 Verrouiller l’appareil
6.3 Interfaces
Sur l’arrière de l’appareil se trouvent différentes options de
raccordement.
Fig. 115
u Insérer la clé.
u Tourner la clé à 90° dans le sens antihoraire.
w L’appareil est fermé.
6.1.2 Déverrouiller l’appareil
Fig. 117
Remarque
Les connecteurs sont sécurisés avec des vis. Dévisser les
vis à droite et à gauche pour pouvoir retirer le connecteur.
Fig. 116
u Insérer la clé Fig. 116 (1).
u Tourner la clé à 90° dans le sens horaire Fig. 116 (2).
w L’appareil est ouvert.
6.2 Capteurs
L’appareil peut être équipé des capteurs de température
suivants :
- Capteur C
* selon le modèle et l‘équipement
33
Entretien
Fig. 118
(1) Sortie d’alarme sans
potentiel
ATTENTION
6.3.1 Sortie d’alarme sans potentiel
AVERTISSEMENT
Risque de blessures par choc électrique !
u Le raccordement de l’appareil à un dispositif d’alarme
externe ne doit être fait que par un technicien qualifié !
Ces trois contacts peuvent être utilisés pour brancher une
dispositif d’alarme optique ou acoustique. Le raccordement
est conçu pour une source de très basse de tension de
sécurité de maximum 30 V (DC) - 8 A SELV (valeur minimale
de courant 150 mA).
Risque de blessure et d’endommagement en cas d’entretien
incorrect !
Blessures et dégâts matériels.
u Les travaux d’entretien ne doivent être effectués que par
des techniciens qualifiés.
AVERTISSEMENT
Risque de court-circuit par les composants sous tension !
Choc électrique ou détérioration de l'électronique.
u Éteindre l'appareil.
u Débrancher la prise ou couper le fusible.
Remarque
Il est possible d’activer une fonction de rappel d’entretien.
(voir 5.3.7 Rappel d’intervalle d’entretien )
Remarque
Il est recommandé de créer un protocole d’entretien docu‐
mentant tous les travaux effectués (réparations, vérifica‐
tions).
Fig. 119
(1) NO (normally open)
Raccordement d’un
voyant de contrôle
d’alarme ou d’un
dispositif d’alarme
acoustique
(2) COM (common) Source
de tension externe
(3) NC (normally closed)
Raccordement d’un
voyant de contrôle indi‐
quant le fonctionnement
normal de l’appareil
Remarque
Liebherr recommande une maintenance annuelle. Adressezvous à votre service après-vente pour obtenir une offre indi‐
viduelle (voir 8.3 Service après-vente) .
7 Entretien
7.1 Plan d’entretien
Les travaux d’entretien doivent être menés régulièrement
pour maintenir le bon fonctionnement de l’appareil.
Composant
Activité
Pièce de tôle
Contrôler l’absence de dégâts et de corrosion.
Remplacement
des
pièces
endommagées
(voir 8.3 Service après-vente)
Intervalle d’entretien
Une fois par an
:
Porte, charnières
Contrôler l’orientation (voir 3.14 Aligner la porte) , le Une fois par an
mouvement et la fixation.
Serrure, poignée
Contrôler la mobilité et la bonne fixation.
Joint de la porte
Contrôler l’absence de dégâts, l’usure et la bonne Une fois par an
fixation.
Contacter le service client pour demander le rempla‐
cement du joint de porte.
Capteur
Calibrer le capteur. (voir 5.3.18 Calibrage des Une fois par an
capteurs )
Exécution des capteurs
Vérifier l’intégrité de la masse d’étanchéité.
Une fois par an
Surfaces
Nettoyer (voir 7.3 Nettoyer l’appareil)
Recommandation : une fois par
mois, selon les besoins ou les
directives locales
Surfaces
Désinfecter
Recommandation : une fois par
mois, selon les besoins ou les
directives locales
34
Une fois par an
* selon le modèle et l‘équipement
Entretien
Composant
Emplacement
appareil
Activité
de
Intervalle d’entretien
montage, Décontaminer
Recommandation : selon les
besoins
ou les directives locales,
L'appareil permet une décontamination de la pièce au
au maximum 2 fois par an
peroxyde d'hydrogène H2O2.
Pour cela, les valeurs des spécifications d’application
suivantes ne doivent pas être dépassées :
Concentration maximale de 250 ppm.
Humidité maximale de 85 %.
Température de pièce admissible maximale en fonc‐
tion de la classe climatique. (voir 1.4 Domaine d'ap‐
plication de l'appareil)
Fentes d’aération du ventilateur
Nettoyer
Une fois par an
Câble d’alimentation
Vérifier l’absence de dégâts.
Une fois par an
ou
en cas de déménagement
Angle d’inclinaison
Vérifier le bon fonctionnement et la bonne fixation.
Une fois par an
ou
en cas de déménagement
Pieds réglables / Roulettes
Vérifier le bon fonctionnement, contrôler l’absence Une fois par an
de dégâts et la bonne fixation.
Remplacer
les
composants
endommagés.
(voir 8.3 Service après-vente)
Relais d’alarme
7.2 Dégivrer l’appareil
AVERTISSEMENT
Dégivrage incorrect de l’appareil !
Lésions corporelles et dommages matériels.
u Pour accélérer le dégivrage, ne pas utiliser d’autres
dispositifs mécaniques ou d’autres moyens que ceux
recommandés par le fabricant.
u Pas d’appareil de chauffage, de nettoyeur à vapeur, de
flamme nue ni de spray dégivrant pour dégivrer l’appareil.
u Ne pas retirer le givre avec des objets pointus.
Dégivrer manuellement :
u Éteindre l’appareil. (voir 5.3.2 Allumer et éteindre l’appa‐
reil )
u Débrancher la fiche d’alimentation.
u Sortir les produits réfrigérés de l’appareil.
u Laisser la porte de l’appareil ouverte pendant le
processus de dégivrage.
u Absorber l’eau de dégivrage restante avec un chiffon et
nettoyer l’appareil.
7.3 Nettoyer l’appareil
7.3.1 Préparer l’appareil
AVERTISSEMENT
Risque de court-circuit par les composants sous tension !
Choc électrique ou détérioration de l'électronique.
u Éteindre l'appareil.
u Débrancher la prise ou couper le fusible.
u Vider l’appareil.
u Débrancher la prise d’alimentation.
7.3.2 Nettoyer le boîtier
ATTENTION
Nettoyage incorrect !
Détérioration de l’appareil.
u Utiliser exclusivement des chiffons doux et des déter‐
gents polyvalents à pH neutre.
u Ne pas utiliser d’éponge ou de laine d’acier abrasive.
u Ne pas utiliser de produit nettoyant agressif, abrasif ou
contenant du sable, du chlore ou de l'acide.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures et d'endommagement émanant de la
vapeur très chaude !
La vapeur chaude peut provoquer des brûlures et endom‐
mager les surfaces.
u Ne pas utiliser d'appareils de nettoyage à la vapeur !
ATTENTION
Risque d’endommagement par court-circuit !
u Lors du nettoyage de l’appareil, veiller à ce que l’eau de
nettoyage ne pénètre pas dans les composants électri‐
ques.
u Essuyer le boîtier avec un chiffon doux et propre. En
cas de salissures tenaces, utiliser de l’eau tiède et un
produit nettoyant neutre. Les surfaces en verre peuvent
par ailleurs être nettoyées avec un nettoyant pour vitres.
u Nettoyer le serpentin du condenseur chaque année. Si le
serpentin du condenseur n’est pas nettoyé, l’efficacité de
l’appareil s’en trouve considérablement réduite.
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie
u Ne pas endommager le circuit frigorigène.
* selon le modèle et l‘équipement
35
Aide clients
7.3.3 Nettoyer l’intérieur de l’appareil
AVERTISSEMENT
Risque de court-circuit par les composants sous tension !
Choc électrique ou détérioration de l'électronique.
u Éteindre l'appareil.
u Débrancher la prise ou couper le fusible.
8 Aide clients
8.1 Données techniques
Plage de température
Congélation -9 à -30 °C
Charge maximale par plateau A)
AVERTISSEMENT
Risque de blessures et d'endommagement émanant de la
vapeur très chaude !
La vapeur chaude peut provoquer des brûlures et endom‐
mager les surfaces.
u Ne pas utiliser d'appareils de nettoyage à la vapeur !
ATTENTION
Nettoyage incorrect !
Détérioration de l’appareil.
u Utiliser exclusivement des chiffons doux et des déter‐
gents polyvalents à pH neutre.
u Ne pas utiliser d’éponge ou de laine d’acier abrasive.
u Ne pas utiliser de produit nettoyant agressif, abrasif ou
contenant du sable, du chlore ou de l'acide.
Remarque
Ne pas endommager ou retirer la plaque signalétique située
à l’intérieur de l’appareil. La plaque signalétique est impor‐
tante pour le service après-vente.
u Ouvrir la porte.
u Vider l’appareil.
u Nettoyer l’intérieur de l’appareil et les pièces d’équipe‐
ment avec de l’eau tiède et un peu de produit vaisselle.
Ne pas utiliser de produits de nettoyage contenant du
sable ou de l’acide, ni de solvants chimiques.
7.3.4 Après le nettoyage
u Essuyer l’appareil et les pièces d’équipement.
u Brancher l’appareil et l’allumer.
Une fois que la température est assez basse :
u Déposer les produits à réfrigérer.
u Répéter régulièrement le nettoyage.
u Nettoyer et dépoussiérer le réfrigérateur avec l’échan‐
geur de chaleur (grille métallique au dos de l’appareil)
une fois par an.
Largeur de l’appareil Grille
de Tablette en Grille en
(voir 3.2 Dimensions support
verre
bois
de l’appareil)
600 mm
45 kg
40 kg
45 kg
750 mm
60 kg
40 kg
60 kg
A) En cas de charge importante, les plateaux peuvent légè‐
rement fléchir.
Charge totale maximale et poids net
Modèle (voir 3.2 Dimensions Charge
totale Poids net
de l’appareil)
maximale
SFF.. 4001
270 kg
76 kg
SFFsg 5501
300 kg
80 kg
Volume utile maximal
Voir le volume utile sur la plaque signalétique (voir 1.2 Vue
d’ensemble de l’appareil et de l’équipement) .
Conditions d'installation
Niveau
d’encrassement PD2
(environnement de l'appa‐
reil)
Température ambiante
+10 °C à +35 °C
Humidité ambiante relative 75 %, sans condensation
maximale
Position maximale de fonc‐ 2000 m / 1500 m (porte en
tionnement en altitude (m verre)
au-dessus du niveau de la
mer)
Valeurs électriques
Tension nominale
220 - 240 V ~
Variations maximales du réseau +/- 10 %
Catégorie de surtension
II
8.2 Défaillance technique
Cet appareil a été conçu et fabriqué pour en garantir la
sécurité de fonctionnement et une grande longévité. Si
36
* selon le modèle et l‘équipement
Aide clients
une anomalie devait néanmoins se manifester lors de son
fonctionnement, vérifiez en premier lieu si le problème ne
provient pas d’une erreur de manipulation. Dans ce cas, les
frais qui en résulteraient seraient à charge de l’utilisateur,
même en période de garantie.
L’utilisateur peut remédier lui-même aux défaillances
suivantes.
8.2.1 Fonctionnement de l’appareil
Erreur
Cause
Mesures à prendre
L’appareil ne fonc‐
tionne pas.
→ L’appareil n’est pas allumé.
u Allumer l’appareil.
→ La fiche n’est pas insérée correcte‐ u Vérifier le branchement de la fiche.
ment dans la prise.
→ Le fusible de la prise est endom‐ u Vérifier le fusible.
magé.
→ Panne de courant
u Garder l’appareil fermé.
u En cas de panne de courant prolongée, déplacer
les produits réfrigérés/congelés dans un réfrigéra‐
teur/congélateur décentralisé.
→ La fiche de l’appareil ne s’insère u Vérifier la fiche de l’appareil.
pas correctement dans l’appareil.
→ La porte de l’appareil n’est pas u Fermer la porte de l’appareil.
La température
fermée correctement.
n’est pas suffisam‐
ment basse.
→ La ventilation et l’aération ne sont u Dégager et nettoyer la grille d’aération.
pas suffisantes.
→ La température ambiante est trop u Respectez les bonnes conditions environnementales :
élevée.
→ L’appareil a été ouvert trop souvent u Attendre que la température requise se rétablisse d’elleou trop longtemps.
même. Si cela ne fonctionne pas, s’adresser au service
après-vente (voir 8.3 Service après-vente) .
→ La température est mal réglée.
u Régler la température à la baisse et vérifier au bout de
24 heures.
→ L’appareil est placé trop près u Changer l’emplacement de l’appareil ou de la source de
d’une source de chaleur (cuisinière,
chaleur.
radiateur, etc.).
8.3 Service après-vente
Vérifiez d’abord si vous pouvez corriger l’erreur vous-même .
Si ce n’est pas le cas, adressez-vous au service après-vente.
Vous trouverez l’adresse dans la brochure de « service
Liebherr » jointe.
AVERTISSEMENT
Réparation non effectuée par du personnel qualifié !
Blessures.
u Ne faire effectuer les réparations et interventions sur
l'appareil et la ligne de réseau qui ne sont pas explicite‐
ment nommés (voir 7 Entretien) que par le S.A.V.
u Faire remplacer le câble d’alimentation endommagé
uniquement par le fabricant ou par son service aprèsvente ou toute autre personne qualifiée.
u Sur les appareils équipés d'un connecteur IEC, le rempla‐
cement peut être effectué par le client.
-ouu Relever les informations sur l’appareil sur la plaque
signalétique. (voir 8.4 Plaque signalétique)
u Prendre note des informations sur l’appareil.
u Informer le service après-vente : communiquer les
erreurs et les informations sur l’appareil.
w Ceci vous permettra de bénéficier d’un service rapide et
précis.
u Suivre les autres consignes du service après-vente.
8.4 Plaque signalétique
La plaque signalétique se trouve à l'intérieur de l'appareil.
Voir la documentation générale.
8.3.1 Contacter le service après-vente
S’assurer d’avoir sous la main les informations suivantes
sur l’appareil :
q Désignation de l’appareil (modèle et index)
q N° de service (service)
q N° de série (N° S)
u Ouvrir les informations
(voir 5.3.15 Info ) .
sur
* selon le modèle et l‘équipement
l’appareil
sur
Fig. 120
(1) Désignation de l'appa‐
reil
(2) N° de SAV
(3) N° de série
l’écran
37
Mise hors service
9 Mise hors service
Vider l’appareil.
Éteindre l’appareil.
Débrancher la prise d’alimentation.
Enlever la fiche de l'appareil si nécessaire : la sortir et la
déplacer simultanément de gauche à droite.
u Nettoyer l'appareil. (voir 7.3 Nettoyer l’appareil)
u Laisser la porte ouverte pour éviter la formation de
mauvaises odeurs.
u
u
u
u
Remarque
Appareil endommagé et dysfonctionnement !
u Après la mise hors service, ne stocker l’appareil qu’à une
température ambiante comprise entre -10 °C et +50 °C.
10 Informations complémentaires
Vous trouverez de plus amples informations sur les condi‐
tions de garantie dans la brochure de service jointe ou sur
Internet à l’adresse https://home.liebherr.com.
38
* selon le modèle et l‘équipement
Guide rapide pour une utilisation quotidienne
En cas de défaillance de
l’appareil,
indiquer
les
informations suivantes :
________________________________________________________________________________________________________________
Identification du modèle /
Numéro d'inventaire :
________________________________________________________________________________________________________________
Guide rapide pour une utilisation
quotidienne
Informations relatives à l’utilisation de ce guide rapide :
- Ce guide rapide ne remplace pas le mode d’emploi
complet, ni une formation sur l’appareil.
- Ce guide rapide n’est pas conçu pour vous aider à
l’utilisation et au maniement quotidien de l’appareil.
- Lisez le mode d’emploi complet ainsi que les consignes
de sécurité qui y sont contenues.
- Ce guide rapide est valable pour : SFFsg 40../55..
- Vous pouvez ouvrir le mode d’emploi complet en
scannant le code QR :
Affichage d’état
Fig. 121 Affichage d’état avec température réelle
Navigation avec les touches
Écran et touches
Description
Flèche de navigation vers
l’avant
Permet de passer au menu
(sous-menu) suivent.
Après le dernier menu, le
premier s’affiche de nouveau.
Utilisation conforme
Ce réfrigérateur de laboratoire convient pour le stockage
professionnel de produits à une température comprise entre
-9 °C et -30 °C.
Utilisations incorrectes prévisibles
Ne pas utiliser l’appareil pour les applications suivantes :
- Stockage et réfrigération de :
• Substances chimiques instables, inflammables ou
irritantes
• Sang, plasma ou autres fluides corporels pour
perfusion, application ou introduction dans le corps
humain
- Utilisation dans des zones à risque d'explosion
- Utilisation à l’extérieur ou dans des zones humides et
exposées à des projections d’eau
Veiller aux points suivants lors du stockage :
q Déplacer les grilles de support en fonction de la hauteur
nécessaire.
q Respecter la charge maximale.
q Ne charger l’appareil que lorsque la température de
stockage est atteinte (maintien de la chaine de froid).
q Les produits réfrigérés ne doivent pas toucher
l’évaporateur sur la paroi arrière.
q Conserver les liquides dans des récipients fermés.
q Maintenir une distance entre les produits réfrigérés pour
que l’air puisse circuler correctement.
* selon le modèle et l‘équipement
Flèche de navigation vers
l’arrière
Pression courte : permet de
revenir à un menu (sous-menu).
Pression longue (3 secondes) :
permet de revenir à l’affichage
d’état.
Confirmer
Active / désactive une fonction.
Ouvre un sous-menu.
Confirme
une
sélection.
L’affichage revient au menu.
Retour
Revient au niveau de menu
précédent.
Afficher l’enregistrement de la
température
Fig. 122
u Suivre les étapes (voir Fig. 4956) .
w L’enregistrement de la température
température
minimale,
maximale
et
d’enregistrement.
affiche la
la
durée
39
Guide rapide pour une utilisation quotidienne
Réinitialiser l’enregistrement de la
température
u Suivre les étapes .
w L’enregistrement de la température est réinitialisé.
w L’intervalle d’enregistrement redémarre.
Couleur du Signification
symbole à
l’écran
Solution
Si vous ne pouvez pas résoudre vous-même le
dysfonctionnement,
contactez
un
collaborateur
responsable ou le service clientèle.
Ouvrir l’appareil
Retirer la partie latérale
Fig. 123
u Insérer la clé. Fig. 123 (1)
u Tourner la clé à 90° dans le sens horaire. Fig. 123 (2)
w L’appareil est ouvert.
Fermer l’appareil
Fig. 124
u Insérer la clé. Fig. 124 (1)
u Tourner la clé à 90° dans le sens antihoraire. Fig. 124 (2)
w L’appareil est fermé.
Nettoyer l’appareil
Vider l’appareil.
Débrancher la prise d’alimentation.
Suivre les consignes du mode d’emploi.
Sécher complètement l’appareil et le mobilier après
nettoyage.
u Brancher l’appareil.
u Allumer l’appareil.
u Ne charger l’appareil que lorsque la température de
stockage est atteinte.
u
u
u
u
Que faire en cas de défaillance ?
Un message est affiché sur l’écran de l’appareil en cas de
défaillance. Les messages ont différentes significations :
Couleur du Signification
symbole à
l’écran
Solution
Rappel
Rappelle les opérations
BLANC
générales.
Vous pouvez
avec barre
effectuer ces opérations
noire
et ainsi supprimer le
message.
Lire le chapitre
correspondant du
mode d’emploi et
appliquer
les
mesures
de
résolution.
Avertissement
Apparaît en cas de
dysfonctionnements.
Vous pouvez remédier
vous-même
aux
dysfonctionnements
simples.
Lire le chapitre
correspondant du
mode d’emploi et
appliquer
les
mesures
de
résolution.
BLANC
40
* selon le modèle et l‘équipement
home.liebherr.com/fridge-manuals
congélateur
NOTICE ORIGINALE
Date de publication : 20230203
Index des réf. : 7080744-00
Liebherr Hausgeräte Lienz GmbH
Dr.-Hans-Liebherr-Strasse 1
A-9900 Lienz
Österreich

Manuels associés