Duro Pro D-PS 750 Jig Saw Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
28 Des pages
Duro Pro D-PS 750 Jig Saw Mode d'emploi | Fixfr
Scie sauteuse
pendulaire
D-PS 750
3
Ans
GARANTIE
SERVICE CLIENTS
01 48 17 04 06
www.einhell.fr
43.212.45
23.03.2019
INSTRUCTIONS D’ORIGINE
7
D_PS_750_EX_FR_SPK7.indb 1
26069074
23.03.2019
EH-Nr.: 43.212.45 ∙ I.-Nr.: 11018
24.09.2018 11:18:27
1
2
3
4
8
13
5
12
6
11
4
B
10
9
7
4a
1
14
9
15
2
D_PS_750_EX_FR_SPK7.indb 2
24.09.2018 11:18:30
2
3
1.
13
16
2.
1
11
3a
4
12
7
7
12
B
14
5a
5b
17
15
A
3
D_PS_750_EX_FR_SPK7.indb 3
24.09.2018 11:18:33
6
7
+
B
17
2
4
8
9
3
2
1
0
10
6
10
11
4
D_PS_750_EX_FR_SPK7.indb 4
24.09.2018 11:18:37
12
2.
1.
9
5
D_PS_750_EX_FR_SPK7.indb 5
24.09.2018 11:18:40
s
Sommaire
1. Avertissements de sécurité généraux pour l’outil .........................8
2. Description de l’appareil et volume de livraison ..........................13
3. Utilisation conforme à l’affectation .............................................14
4. Données techniques ....................................................................15
5. Avant la mise en service ..............................................................17
6. Commande .................................................................................20
7. Câble d’alimentation ..................................................................22
8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange ...23
9. Mise au rebut et recyclage ..........................................................24
10. Stockage .....................................................................................24
6
D_PS_750_EX_FR_SPK7.indb 6
24.09.2018 11:18:41
s
MISE EN GARDE – Pour réduire le risque de blessures, l’utilisateur doit lire le
manuel d’instructions.
Prudence! Porter une protection auditive. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe.
Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur du bois et
autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée. Ne travaillez pas sur du matériau contenant de l’amiante !
Prudence! Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant
travail ou les éclats, copeaux et la poussière sortant de l’appareil peuvent entraîner une perte de la vue.
Déclaration de conformité : les produits portant ce symbole satisfont à l’ensemble de la législation communautaire applicable de l’Espace économique
européen.
La scie sauteuse pendulaire relève de la catégorie de protection de classe II.
Le cachet « Geprüfte Sicherheit » (sécurité contrôlée) (symbole GS) atteste de la
conformité d’un produit testé avec les exigences de la loi allemande sur la sécurité des
produits. Le symbole GS indique qu’en cas d’utilisation conforme à l’affectation ou prévisible, la sécurité et la santé des personnes ne sont pas mises en danger.
7
D_PS_750_EX_FR_SPK7.indb 7
24.09.2018 11:18:41
s
Conserver tous les avertissements et
toutes les instructions pour pouvoir s’y
reporter ultérieurement.
Danger !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin
d’éviter des blessures et dommages. Veuillez
donc lire attentivement ce mode d’emploi/
ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux
informations à tout moment. Si l’appareil
doit être remis à d’autres personnes, veillez
à leur remettre aussi ce mode d’emploi/
ces consignes de sécurité. Nous déclinons
toute responsabilité pour les accidents et
dommages dus au non-respect de ce mode
d’emploi et des consignes de sécurité.
Le terme «outil électrique» dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon
d’alimentation) ou votre outil électrique
fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).
1. Sécurité de la zone de travail
a. Conserver la zone de travail propre et
bien éclairée. Les zones en désordre ou
sombres sont propices aux accidents.
b. Ne pas faire fonctionner les outils
électriques en atmosphère explosive,
par exemple en presence de liquides
inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent
des étincelles qui peuvent enflammer
les poussières ou les fumées.
c. Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant
l’utilisation de l’outil électrique. Les
distractions peuvent vous faire perdre le
contrôle de l’outil.
Ce mode d’emploi peut être téléchargé
également au format PDF sur internet à
l’adresse www.isc-gmbh.info.
1. Avertissements de sécurité généraux
pour l’outil
AVERTISSEMENT !
Lire tous les avertissements de sécurité, les
instructions, les illustrations et les spécifications fournis avec cet outil électrique. Ne pas
suivre les instructions énumérées ci-dessous
peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.
8
D_PS_750_EX_FR_SPK7.indb 8
24.09.2018 11:18:42
s
e. Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur,
utiliser un prolongateur adapté à
l’utilisation extérieure. L’utilisation
d’un cordon adapté à l’utilisation
extérieure réduit le risque de choc électrique.
f. Si l’usage d’un outil électrique dans
un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation
protégée par un dispositif à courant
différentiel résiduel (RCD). L’usage
d’un RCD réduit le risque de choc électrique.
2. Sécurité électrique
a. Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne
jamais modifier la fiche de quelque
façon que ce soit. Ne pas utiliser
d’adaptateurs avec des outils électriques à branchement de terre.
Des fiches non modifiées et des socles
adaptés réduisent le risque de choc
électrique.
b. Eviter tout contact du corps avec des
surfaces reliées à la terre telles que
les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe
un risque accru de choc électrique si
votre corps est relié à la terre.
c. Ne pas exposer les outils à la pluie ou
à des conditions humides. La pénétration d‘eau à l’intérieur d’un outil augmentera le risque de choc électrique.
d. Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter,
tirer ou débrancher l’outil électrique.
Maintenir le cordon à l’écart de la
chaleur, du lubrifiant, des arêtes
vives ou des parties en mouvement.
Des cordons endommagés ou emmêlés
augmentent le risque de choc électrique.
3. Sécurité des personnes
a. Rester vigilant, regarder ce que vous
êtes en train de faire et faire preuve
de bon sens dans votre utilisation
de l’outil électrique. Ne pas utiliser
un outil électrique lorsque vous êtes
fatigué ou sous l’emprise de drogues,
de l’alcool ou de médicaments. Un
moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil électrique peut entraîner des blessures graves.
b. Utiliser un équipement de protection
individuelle. Toujours porter une
protection pour les yeux. Les équipements de protection individuelle tels
que les masques contre les poussières,
les chaussures de sécurité antidéra-
9
D_PS_750_EX_FR_SPK7.indb 9
24.09.2018 11:18:42
s
c.
d.
e.
f.
pantes, les casques ou les protections
auditives utilisées pour les conditions
appropriées réduisent les blessures.
Éviter tout démarrage intempestif.
S’assurer que l’interrupteur est en
position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter.
Porter les outils électriques en ayant le
doigt sur l’interrupteur ou brancher des
outils électriques dont l’interrupteur est
en position marche est source d’accidents.
Retirer toute clé de réglage avant de
mettre l’outil électrique en marche.
Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l’outil électrique peut donner
lieu à des blessures.
Ne pas se précipiter. Garder une
position et un équilibre adaptés à
tout moment. Cela permet un meilleur
contrôle de l’outil dans des situations
inattendues.
S’habiller de manière adaptée. Ne
pas porter de vêtements amples ou
de bijoux. Garder les cheveux et les
vêtements à distance des parties en
mouvement. Des vêtements amples,
des bijoux ou les cheveux longs peuvent
être pris dans des parties en mouvement.
g. Utiliser l’outil électrique, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant
compte des conditions de travail et
du travail à réaliser. L’utilisation de
l’outil électrique pour des opérations
différentes de celles prévues peut donner lieu à des situations dangereuses.
h. Rester vigilant et ne pas négliger les
principes de sécurité de l’outil sous prétexte que vous avez l’habitude de l’utiliser. Une fraction de seconde d’inattention peut provoquer une blessure grave.
4. Utilisation et entretien de l’outil électrique
a. Ne pas forcer l’outil électrique. Utiliser l’outil électrique adapté à votre
application. L’outil électrique adapté
réalise mieux le travail et de manière
plus sûre au régime pour lequel il a été
construit.
b. Ne pas utiliser l’outil électrique si l’interrupteur ne permet pas de passer
de l’état de marche à arrêt et inversement. Tout outil électrique qui ne peut
pas être commandé par l’interrupteur
est dangereux et il faut le réparer.
c. Débrancher la fiche de la source
d’alimentation et/ou enlever le bloc
de batteries, s’il est amovible, avant
10
D_PS_750_EX_FR_SPK7.indb 10
24.09.2018 11:18:42
s
tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil électrique. De telles mesures de sécurité
préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil électrique.
d. Conserver les outils électriques à l’arrêt hors de la portée des enfants et
ne pas permettre à des personnes ne
connaissant pas l’outil électrique ou
les présentes instructions de le faire
fonctionner. Les outils électriques sont
dangereux entre les mains d’utilisateurs
novices.
e. Observer la maintenance des outils
électriques et des accessoires. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties
mobiles, des pièces cassées ou toute
autre condition pouvant affecter le
fonctionnement de l’outil électrique.
En cas de dommages, faire réparer
l’outil électrique avant de l’utiliser.
De nombreux accidents sont dus à des
outils électriques mal entretenus.
f. Garder affûtés et propres les outils
permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus
avec des pièces coupantes tranchantes
sont moins susceptibles de bloquer et
sont plus faciles à contrôler.
g. Utiliser l’outil électrique, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant
compte des conditions de travail et
du travail à réaliser. L’utilisation de
l’outil électrique pour des opérations
différentes de celles prévues peut donner lieu à des situations dangereuses.
h. Il faut que les poignées et les surfaces de préhension restent sèches,
propres et dépourvues d’huiles et de
graisses. Des poignées et des surfaces
de préhension glissantes rendent impossibles la manipulation et le contrôle
en toute sécurité de l’outil dans les
situations inattendues.
5. Maintenance et entretien
a. Faire entretenir l’outil électrique
par un réparateur qualifié utilisant
uniquement des pièces de rechange
identiques. Cela assure le maintien de la
sécurité de l’outil électrique.
Consignes de sécurité pour les scie sauteuse
• Contrôlez, avant chaque utilisation,
l’appareil, le câble de raccordement et
la fiche. Utilisez l’appareil seulement si
son état est parfait et s’il n’est pas endommagé. En cas de dégâts, les pièces
11
D_PS_750_EX_FR_SPK7.indb 11
24.09.2018 11:18:42
s
•
•
•
•
•
•
•
endommagées doivent être remplacées
immédiatement par un électricien
spécialiste. Si le câble d’alimentation
de cet outil électrique est endommagé,
il faut le remplacer par un câble d’alimentation spécialement préparé et
pouvant être obtenu auprès du service
d’entretien.
AVERTISSEMENT ! Ne pas regarder la
lampe quand elle est allumée
Retirez la fiche secteur de la prise de
courant avant tout travail sur l’appareil,
avant le remplacement d’un outil et
pendant que l’appareil n’est pas utilisé.
Afin d’éviter des dégâts au câble secteur, poussez toujours le câble secteur
vers l’arrière de l’appareil.
Gardez les outils dans un endroit sûr,
hors deportée des enfants.
Portez toujours des lunettes de protections, des gants de protection, une
protection auditive et un masque antipoussières pendant les travaux.
Utiliser des pinces ou autre moyen
pratique pour fixer et soutenir la pièce à
usiner sur une plateforme stable. Tenir
la pièce à usiner par la main ou contre le
corps la rend instable et peut conduire à
une perte de contrôle.
Il est interdit d’usiner des matériaux
contenant de l’amiante!
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Utilisez seulement des pièces de rechange d’origines.
Le bruit développé à la place de travail
peut dépasser 85 dB(A). L’opérateur doit
prendre dans ce cas des mesures insonorisantes et de protection de l’ouïe.
Gardez votre position de sécurité. Evitez
des positions anormales du corps.
Pour votre propre sécurité, n’utilisez
que les accessoires et les appareils auxiliaires produits par le fabricant de cet
appareil.
Utilisez seulement des lames de sciage
tranchantes et non endommagées.
Remplacez des lames de sciage gauchies et crevassées immédiatement.
Ne décélérez pas la lame de sciage
après la mise hors circuit en la poussant
latéralement à la main!
Veillez à une avance régulière, afin
de réduire le risque d’accidents et de
prolonger la durée de vie de la lame de
sciage et de la scie.
Nettoyez votre outil uniquement avec
un chiffon humide. N’utilisez aucun
produit de nettoyage agressif.
Contrôler le fonctionnement de votre
outil. Si le fonctionnement est anormal,
faites vérifier votre outil. Tous les travaux de maintenance et d’ins-pection
ne doivent être effectués que par un
12
D_PS_750_EX_FR_SPK7.indb 12
24.09.2018 11:18:42
s
•
•
électricien spécialiste ou par l’entreprise
ISC GmbH.
Contrôlez les vis de fixation
Contrôlez régulièrement les vis de fixation et assurez-vous qu’elles sont bien
toutes serrées à fond. Resserrez immédiatement les vis lâches, sinon, risque
de blessures graves.
Tenir l’outil électrique par des surfaces
de préhension isolées au cours d’une
opération où l’accessoire de coupe peut
être en contact avec des fils dissimulés
ou son propre câble. Des accessoires
de coupe en contact avec un fil «sous
tension» peuvent mettre des parties
métalliques exposées de l’outil électrique «sous tension» et provoquer un
choc électrique chez l’opérateur. Portez
un masque anti-poussière et utilisez
toujours un système d’extraction afin
de vous protéger contre les risques
liés aux poussières fines!
•
•
•
•
•
Le plomb contenu dans les peintures au
plomb.
La silice cristalline contenue dans les
briques, le ciment et d’autres matériaux
de construction.
L’arsenic et le chrome contenus dans le
bois de construction traité chimiquement.
Les risques engendrés par l’exposition
à ces substances dépendent de la fréquence de ce type de travaux. Pour réduire votre exposition à ces substances
chimiques,
Travailler dans un endroit bien aéré.
Travailler avec des équipements de sécurité approuvés.
2. Description de l’appareil et volume
de livraison
2.1 Description de l’appareil
(figures 1/2/3)
1. Lame de scie
2. régulateur de vitesse
3. câble d’alimentation
4. Adaptateur pour aspiration de la poussière
4a Tubulure pour aspiration de la poussière
5. Interrupteur marche/arrêt
6. Interrupteur pour la fonction poussière-soufflage
ATTENTION! Certaines poussières engendrées par ponçage, sciage, meulage,
perçage et d’autres activités du domaine de
la construction contiennent des substances
chimiques considérées comme cancérigènes,
tératogènes ou nocives pour les fonctions
reproductrices. Liste non exhaustive de ces
substances :
13
D_PS_750_EX_FR_SPK7.indb 13
24.09.2018 11:18:42
s
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
Patin réglable
Graduation pour patin
Patin coulissant
Commutateur mouvement pendulaire
Galet de guidage
Vis de fixation pour la butée parallèle
Recouvrement de protection
Butée parallèle
Clé à six pans
Logement de lame de scie
LED
des films en plastique et avec des pièces
de petite taille. Ils risquent de les avaler
et de s’étouffer !
•
•
•
•
•
•
•
•
•
2.2 Volume de livraison
• Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil
en le sortant avec précaution de l’emballage.
• Retirez le matériel d’emballage tout
comme les sécurités d’emballage et de
transport (s’il y en a).
• Vérifiez si la livraison est bien complète.
• Contrôlez si l’appareil et ses accessoires
ne sont pas endommagés par le transport.
• Conservez l’emballage autant que
possible jusqu’à la fin de la période de
garantie.
Scie sauteuse pendulaire
Butée parallèle
Adaptateur pour aspiration des copeaux
Clé à six pans creux
Lame de scie
Patin coulissant
Protection contre les éclats
Mode d’emploi d’origine
Certificat de garantie
3. Utilisation conforme à l’affectation
La scie sauteuse pendulaire est destinée au
sciage du bois, des métaux, des métaux non
ferreux et des plastiques sous réserve d’utiliser la lame de scie correspondante.
La machine doit exclusivement être employée conformément à son affectation.
Chaque utilisation allant au-delà de cette
affectation est considérée comme non
conforme. Pour les dommages en résultant
ou les blessures de tout genre, le producteur
décline toute responsabilité et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Danger !
L’appareil et le matériel d’emballage ne
sont pas des jouets ! Il est interdit de
laisser des enfants jouer avec des sacs et
14
D_PS_750_EX_FR_SPK7.indb 14
24.09.2018 11:18:42
s
Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur affectation, n’ont pas été
construits, pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité
si l’appareil est utilisé professionnellement,
artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité
équivalente.
Danger !
Bruit et vibration
Valeurs de Bruits déterminées conformément à l’EN ISO EN ISO 3744 et à
l’EN ISO 11203.
Niveau de pression acoustique LpA ...89 dB(A)
Incertitude KpA .......................................4 dB
Niveau de puissance
acoustique LWA .............................. 100 dB(A)
Incertitude KWA ......................................4 dB
4. Données techniques
Tension du réseau : ................. 230 V~50 Hz
Puissance absorbée : ......................... 750 W
Vitesse nominale à vide n0 : . 800-3000 min-1
Hauteur de course : .......................... 22 mm
Profondeur de coupe maximale :
Dans le Bois : ......................... max. 100 mm
Dans le Plastique : .............................10 mm
Dans le Fer/Aluminium : ..................... 8 mm
Coupe d’onglet :
....................... jusqu’à 45° (gauche et droite)
Catégorie de protection : ....................II / 쓑
Épaisseur de lame de scie max. : ...... 1,5 mm
Poids : ................................................ 2,4 kg
Portez une protection acoustique.
L’exposition au bruit peut entraîner la perte
de l’ouïe.
Valeurs totales de vibrations (somme vectorielle triaxiale) déterminées conformément
à l’EN 60745.
Découpe de panneau de particules
Valeur d’émission de vibration
ahB = 10,3 m/s2
Insécurité K = 1,6 m/s2
Découpe d’une feuille de métal
Valeur d’émission de vibration
ahM = 10,5 m/s2
Insécurité K = 1,5 m/s2
15
D_PS_750_EX_FR_SPK7.indb 15
24.09.2018 11:18:42
s
Limitez le niveau sonore et les vibrations
à un minimum !
• Utilisez exclusivement des appareils en
excellent état.
• Entretenez et nettoyez l’appareil régulièrement.
• Adaptez votre façon de travailler à l’appareil.
• Ne surchargez pas l’appareil.
• Faites contrôler l’appareil le cas échéant.
• Mettez l’appareil hors circuit lorsque
vous ne l’utilisez pas.
• Portez des gants.
• Afin de réduire l’impact négatif des
vibrations et du bruit, limitez la durée
des séances de travail, travaillez en
mode de bruit et de vibrations réduits,
et portez des équipements de protection individuelle.
La ou les valeurs totales déclarées de vibration et la ou les valeurs déclarées d’émission
sonore ont été mesurées conformément à
une méthode d’essai normalisée et peuvent
être utilisées pour comparer des outils
La ou les valeurs totales déclarées de vibration et la ou les valeurs déclarées d’émission
sonore peuvent aussi être utilisées dans une
évaluation préliminaire de l’exposition.
Mise en garde :
- l’émission de vibration et l’émission
sonore pendant l’utilisation de l’outil
électrique peuvent être différentes
des valeurs déclarées selon les façons
d’utiliser l’outil, en particulier le type de
pièce à usiner ; et
- il est nécessaire d’identifier les mesures
de sécurité destinées à protéger l’opérateur qui sont basées sur une estimation
de l’exposition dans les conditions
réelles d’utilisation (en prenant en
compte toutes les parties du cycle de
manœuvres, telles que les moments
où l’outil est hors tension et où il fonctionne à vide, en plus du temps d’actionnement de la manette).
Prudence !
Risques résiduels
Même en utilisant cet outil électrique
conformément aux prescriptions, il
reste toujours des risques résiduels. Les
dangers suivants peuvent apparaître en
rapport avec la construction et le modèle
de cet outil électrique :
1. Lésions des poumons si aucun masque
anti-poussière adéquat n’est porté.
16
D_PS_750_EX_FR_SPK7.indb 16
24.09.2018 11:18:42
s
2. Déficience auditive si aucun casque anti-bruit approprié n’est porté.
3. Les fortes vibrations peuvent être
nuisibles à la santé si l’outil est utilisé
pendant une durée trop longue, ou
si l’outil n’est pas utilisé et entretenu
conformément aux instructions.
4. Dommages aux biens et aux personnes
causés par des accessoires cassés ou par
l’impact soudain de l’appareil avec des
objets cachés en cours d’utilisation.
5. Dommages aux biens et aux personnes
résultant de la projection d’objets.
•
•
d’observer quand même la zone de
coupe.
Le recouvrement de protection (13) doit
toujours être monté lorsqu’on effectue
les coupes.
Le capot de protection (13) peut être
ouvert comme illustré sur la figure 2.
5.2 Montage de la protection contre les
éclats (fig. 3a/pos. B)
• La protection contre les éclats empêche
l’arrachage du bois pendant le sciage.
• Montez la protection contre les éclats
(pos. B) sur le patin (pos. 7) comme
indiqué dans la figure 3a. Poussez pour
ce faire la protection contre les éclats
de l’arrière vers l’avant dans le guidage
prévu à cet effet. Veillez à ce que la protection contre les éclats s’enclenche.
• Le contrôle de ligne de coupe repéré sur
la protection contre les éclats permet un
guidage précis de l’outil le long d’une
ligne de coupe marquée sur la pièce à
usiner.
5. Avant la mise en service
Assurez-vous, avant de connecter la machine, que les données se trouvant sur la
plaque de signalisation correspondent bien
aux données du réseau.
Avertissement !
Débranchez systématiquement la prise
de courant avant d’effectuer tout réglage, entretient, nettoyage et après
utilisation.
Remarque :
La protection contre les éclats ne peut
être utilisée que pour un angle de coupe
de 0°.
5.1 Recouvrement de protection
(figure 2/pos. 13)
• Le recouvrement de protection (13)
protège des contacts involontaires avec
la lame de scie (1), tout en permettant
17
D_PS_750_EX_FR_SPK7.indb 17
24.09.2018 11:18:42
s
5.3 Changement de lame de scie
(fig. 2, 3/pos. 1)
Attention !
• Vous pouvez insérer ou remplacer les
lames de scie sans utiliser d’outils supplémentaires.
• Débranchez la fiche réseau avant d’insérer ou de remplacer une lame de scie.
• Positionnez le commutateur pour le
mouvement pendulaire (10) sur la position 3 comme illustré sur la figure 8.
• Les dents de la lame de scie sont très
aiguisées.
• Ouvrez le recouvrement de protection
(13).
• Appuyez sur le logement pour lame de
scie (16) et insérez la lame de scie (1)
dans le logement de lame de scie (16)
jusqu’à la butée (figure 3). Les dents de
la lame de scie doivent être orientées
vers l’avant.
• Laissez glisser le logement pour lame
de scie (16) à nouveau vers l’arrière. La
lame de scie (1) doit être placée dans le
galet de guidage (11).
• Vérifiez si la lame de scie (1) est solidement fixée dans le logement.
• Refermez le recouvrement de protection (13).
• Pour retirer la lame de scie, procédez
dans le sens inverse des étapes.
5.4 Montage de la butée parallèle
(figure 4/pos. 14)
• La butée parallèle (14) permet d’effectuer des coupes parallèles.
• Desserrez les deux vis de fixation (12)
situées sur le patin (7).
• Poussez ensuite la butée parallèle (14)
dans les guides du patin (7). Vous pouvez insérer la butée parallèle (14) sur le
côté gauche ou droit de l’appareil.
• Orientez la barre de guidage toujours
vers le bas. Réglez l’écart nécessaire à
l’aide de la graduation de mesure de la
butée parallèle (14) et resserrez les vis
de fixation (12).
5.5 Réglage du patin pour les coupes
d’onglet (fig. 1, 5a, 5b)
• Pour les coupes d’onglet, retirez la vis de
fixation pour la butée parallèle (fig. 1/
pos. 12), ainsi que la protection contre
les éclats (fig. 3a/pos. B).
• Rabattez le recouvrement de protection
(13) vers le bas.
• Desserrez la vis Allen (fig. 5a/pos. A)
à l’aide de la clé à six pans (fig. 5b/
pos. 15) jointe à la livraison.
• Poussez le patin (7) légèrement vers
l’avant. Le patin peut être désormais
pivoté de 45° vers la gauche ou vers la
droite.
18
D_PS_750_EX_FR_SPK7.indb 18
24.09.2018 11:18:42
s
•
•
5.6 Adaptateur pour aspiration des copeaux (figure 6/pos. 4)
• Branchez votre scie sauteuse pendulaire
à l’aide de l’adaptateur pour aspiration
des copeaux (4) sur un aspirateur. De
cette manière, vous aurez une aspiration optimale de la poussière de la pièce
à usiner. Les avantages : vous ménagez
l’appareil ainsi que votre propre santé.
En outre, votre espace de travail reste
propre et sûr.
• La poussière dégagée pendant le travail
peut être dangereuse. Veuillez respecter
les consignes de sécurité à ce sujet.
• Placez la tubulure d’aspiration (4a)
sur l’adaptateur (4). Insérez à présent
l’adaptateur conjointement avec la tubulure comme indiqué dans la figure 6.
L’adaptateur (4) doit s’enclencher de façon audible afin d’être fixé dans le patin
(7). La tubulure d’aspiration (pos. 4a) ne
peut pas être utilisée pour un réglage
d’angle de 30° et 45° pour le dispositif
d’aspiration des copeaux.
• Enfichez le tuyau d’aspiration de votre
aspirateur sur l’ouverture de l’adaptateur (4). Veillez à ce que le branchement
entre les appareils soit étanche.
Si le patin (7) est de nouveau poussé
vers l’arrière, cela fonctionnera uniquement dans les positions d’enclenchement se trouvant à 0°, 15°, 30° et 45°
qui figurent sur la graduation du patin
(8). Placez le patin dans la position correspondante et serrez la vis Allen (A).
Le patin (7) peut cependant être réglé
sans problème sur un degré d’angle différent. Pour ce faire, poussez le patin (7)
vers l’avant, réglez sur l’angle souhaité
et serrez à nouveau la vis Allen (A).
Attention !
Pour réaliser des coupes d’onglet, les vis de
fixation pour la butée parallèle (12) doivent
être retirées.
La tubulure d’aspiration (pos. 4a) ne peut
pas être utilisée pour un réglage d’angle de
30° et 45° pour le dispositif d’aspiration des
copeaux.
19
D_PS_750_EX_FR_SPK7.indb 19
24.09.2018 11:18:42
s
6. Commande
plus épaisses nécessitent des vitesses plus
faibles.
6.1 Interrupteur marche/arrêt
(figure 1/pos. 5)
Position 0-2 = fréquence faible (pour acier)
MISE EN MARCHE :
Poussez l’interrupteur marche/arrêt (5) vers
l’avant.
Position 3-4 = fréquence moyenne (pour
acier, métal tendre, plastique)
Position 5-6 = fréquence élevée (pour bois
tendre, bois dur, métal tendre, plastique)
MISE A L´ARRET :
Poussez l’interrupteur marche/arrêt (5) vers
l’arrière.
6.3 Réglage mouvement pendulaire
(figure 8/pos. 10)
• Sur le commutateur pour mouvement
pendulaire (10), on peut régler l’amplitude du mouvement pendulaire de la
lame de scie (1) lors de la course.
• Vous pouvez adapter la vitesse de
coupe, la performance de coupe et le
type de coupe à la pièce à usiner.
6.2 Présélection électronique de la vitesse de rotation (figure 7/pos. 2)
A l’aide du régulateur de vitesse de rotation,
on peut programmer au préalable la vitesse
de rotation souhaitée. Tournez le régulateur
de vitesse de rotation dans le sens PLUS afin
d’augmenter la vitesse de rotation, tournez
le régulateur de vitesse de rotation dans le
sens MOINS afin de diminuer la vitesse de
rotation. La fréquence appropriée dépend
du matériau utilisé et des conditions de
travail.
Les règles générales en matière de vitesse
de coupe pour des travaux générant des
copeaux sont également valables dans ce
cas de figure. Avec des lames de scie fines,
vous pouvez en général travailler avec une
fréquence plus élevée ; des lames de scie
Placez le commutateur pour mouvement
pendulaire (10) sur l’une des positions suivantes :
Position 0 = pas d’oscillation
Matériau : caoutchouc, céramique, aluminium, acier
Remarque : pour des arrêtes de coupe fines
et nettes, les matériaux fins (par ex. tôles) et
les matériaux durs.
20
D_PS_750_EX_FR_SPK7.indb 20
24.09.2018 11:18:42
s
Position 1 = petite oscillation
Matériau : plastique, bois, aluminium
Remarque : pour les matériaux durs
6.5 Exécution de coupes
• Assurez-vous que l’interrupteur marche/
arrêt (5) est dans la position arrière. À
ce moment-là, seulement branchez la
fiche de contact sur une prise de courant appropriée.
• Allumez la scie sauteuse pendulaire
uniquement après avoir inséré une
lame de scie.
• N’utilisez que des lames de scie en bon
état. Remplacez immédiatement les
lames de scie usées, tordues ou fissurées.
• Placez le pied de la scie à plat sur la
pièce à usiner. Allumez la scie sauteuse
pendulaire.
• Laissez tourner la lame de scie jusqu’à
ce qu’elle ait atteint sa pleine vitesse.
Guidez ensuite lentement la lame de
scie le long de la ligne de coupe. Appuyez ce-faisant seulement légèrement
sur la lame de scie.
• Lorsque l’on scie du métal, il faut appliquer un réfrigérant approprié sur la
ligne de coupe.
Position 2 = oscillation moyenne
Matériau : bois
Position 3 = grande oscillation
Matériau : bois
Remarque : pour matériaux tendres et le
sciage dans le sens des fibres
La meilleure combinaison de réglage de
vitesse de rotation et de mouvement pendulaire dépend du matériau à usiner. Nous
recommandons de déterminer le réglage
idéal toujours en faisant une coupe d’essai
sur une pièce de rebut.
6.4 Fonction soufflage poussière
(figure 8/pos. 6)
Grâce à un jet d’air que l’on peut brancher
en plus, la ligne de coupe reste exempte de
poussière et de copeaux.
• Pour allumer, l’interrupteur pour la
fonction poussière-soufflage (8) doit
être poussé vers la droite dans le sens
de travail.
• Pour éteindre, l’interrupteur pour la
fonction poussière-soufflage (8) doit
être à nouveau poussé vers la gauche
dans le sens de travail.
6.6 Exécution de coupes ciblées (figure 9)
Percez un trou de 10 mm à l’aide de la perceuse dans la zone à découper. Insérez la
lame de scie dans ce trou et commencez à
découper la zone souhaitée.
21
D_PS_750_EX_FR_SPK7.indb 21
24.09.2018 11:18:42
s
6.7 Exécution de coupes parallèles
(figure 10)
• Montez la butée parallèle et ajustez en
fonction (cf. point 5.4).
• Tenir compte des remarques du
point 6.5.
• Exécutez la coupe comme indiqué sur la
figure 10.
6.10 Éclairage LED (figure 6/pos. 17)
• La lampe LED (17) permet d’éclairer
l’interface.
• L’éclairage LED peut être influencé par
des dépôts de poussière et des copeaux.
Par conséquent, nettoyez l’orifice de
sortie de la lampe LED après chaque
emploi.
6.8 Coupe d’onglet (figure 11)
• Réglez l’angle correspondant sur le patin (cf. point 5.5).
• Tenez compte des remarques du point
6.5.
• Exécutez la coupe comme indiqué sur la
figure 11.
7. Câble d’alimentation
Danger !
Si le câble d’alimentation de cet outil électrique est endommagé, il faut le remplacer
par un câble d’alimentation spécialement
préparé et pouvant être obtenu auprès du
service d’entretien.
6.9 Utilisation du patin coulissant
(figure 12/pos. 9)
• Lors du traitement de surfaces sensibles, vous pouvez utiliser le patin
coulissant (9) afin de protéger la surface
des rayures.
• Accrochez le patin coulissant (9) à
l’avant de la semelle (7) et appuyez sur
l’arrière en le soulevant jusqu’à ce qu’il
s’enclenche sur la semelle (7).
• Pour retirer le patin coulissant (9),
détachez-le à l’arrière de la semelle et
retirez-le par l’avant.
22
D_PS_750_EX_FR_SPK7.indb 22
24.09.2018 11:18:42
s
8. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de rechange
8.2 charbons moteur
Si les brosses à charbon font trop d’étincelles, faites-les contrôler par des spécialistes en électricité.
Attention ! Seul un(e) spécialiste électricien(ne) est autorisé à remplacer les brosses
à charbon.
Danger !
Retirez la fiche de contact avant tous travaux
de nettoyage.
8.1 Nettoyage
• Maintenez les dispositifs de protection,
les fentes à air et le carter de moteur
aussi propres (sans poussière) que possible. Frottez l’appareil avec un chiffon
propre ou soufflez dessus avec de l’air
comprimé à basse pression.
• Nous recommandons de nettoyer
l’appareil directement après chaque
utilisation.
• Nettoyez l’appareil régulièrement à
l’aide d’un chiffon humide et un peu
de savon. N’utilisez aucun produit de
nettoyage ni détergeant; ils pourraient
endommager les pièces en matières
plastiques de l’appareil. Veillez à ce
qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de
l’appareil. La pénétration de l’eau dans
un appareil électrique augmente le
risque de décharge électrique.
8.3 Maintenance
Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a
besoin de maintenance.
8.4 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange,
veuillez indiquer les références suivantes:
• Type de l’appareil
• No. d’article de l’appareil
• No. d’identification de l’appareil
• No. de pièce de rechange de la pièce
requise
Vous trouverez les prix, numéros de pièces
de rechange et informations actuelles à
l’adresse www.isc-gmbh.info
23
D_PS_750_EX_FR_SPK7.indb 23
24.09.2018 11:18:42
s
9. Mise au rebut et recyclage
10. Stockage
L‘appareil se trouve dans un emballage
permettant d‘éviter les dommages dus au
transport. Cet emballage est une matière
première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit
des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme
par ex. des métaux et matières plastiques.
Les appareils défectueux ne doivent pas
être jetés dans les poubelles domestiques.
Pour une mise au rebut conforme à la réglementation, l‘appareil doit être déposé dans
un centre de collecte approprié. Si vous ne
connaissez pas de centre de collecte, veuillez
vous renseigner auprès de l‘administration
de votre commune.
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans
un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout
comme inaccessible aux enfants. La température de stockage optimale est comprise
entre 5 et 30 °C. Conservez l’outil électrique
dans l’emballage d’origine.
Attention !
Le bon de garantie est joint séparément.
24
D_PS_750_EX_FR_SPK7.indb 24
24.09.2018 11:18:42
s
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères!
Selon la norme européenne 2012/19/UE relative aux appareils électriques et systèmes
électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés
doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi :
Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour,
à contribuer à un recyclage effectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété.
L’ancien appareil peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les
accessoires et ressources fournies sans composants électroniques.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’ISC
GmbH obtenu.
Sous réserve de modifications techniques
25
D_PS_750_EX_FR_SPK7.indb 25
24.09.2018 11:18:42
Einhell Germany AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar
Déclaration CE de conformité
D
erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product
F
déclare la conformité suivante selon les normes et les
directives CE concernant l’article.
I
dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E
declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P
declara a seguinte conformidade, de acordo com as
diretiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S
förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele
CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H
a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem
LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms
RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direktifleri ve normları gereğince aşağıda
açıklanan uygunluğu belirtir
N
erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Scie sauteuse pendulaire D-PS 750 (DURO PRO)
2014/29/EU
2005/32/EC_2009/125/EC
2014/35/EU
2006/28/EC
X 2014/30/EU
2014/32/EU
2014/53/EC
2014/68/EU
90/396/EC_2009/142/EC
89/686/EC_96/58/EC
X 2006/42/EC
Annex IV
Notified Body:
Notified Body No.:
Reg. No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V
Annex VI
Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A)
P = KW; L/Ø = cm
Notified Body:
2012/46/EU
Emission No.:
X 2011/65/EU
Standard references: EN 60745-1; EN 60745-2-11; EN 55014-1; EN 55014-2;
EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Landau/Isar, den 30.07.2018
Weichselgartner/General-Manager
First CE: 18
Art.-No.: 43.212.45
I.-No.: 11018
Subject to change without notice
Yang/Product-Management
Archive-File/Record: NAPR019580
Documents registrar: Daniel Laubmeier
Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
26
D_PS_750_EX_FR_SPK7.indb 26
24.09.2018 11:18:43
27
D_PS_750_EX_FR_SPK7.indb 27
24.09.2018 11:18:43
SERVICE CLIENTS
01 48 17 04 06
www.einhell.fr
43.212.45
23.03.2019
EH 09/2018 (01)
D_PS_750_EX_FR_SPK7.indb 28
24.09.2018 11:18:43

Manuels associés