▼
Scroll to page 2
of
28
Scie sauteuse pendulaire D-PS 750 3 Ans GARANTIE SERVICE CLIENTS 01 48 17 04 06 www.einhell.fr 43.212.45 23.03.2019 INSTRUCTIONS D’ORIGINE 7 D_PS_750_EX_FR_SPK7.indb 1 26069074 23.03.2019 EH-Nr.: 43.212.45 ∙ I.-Nr.: 11018 24.09.2018 11:18:27 1 2 3 4 8 13 5 12 6 11 4 B 10 9 7 4a 1 14 9 15 2 D_PS_750_EX_FR_SPK7.indb 2 24.09.2018 11:18:30 2 3 1. 13 16 2. 1 11 3a 4 12 7 7 12 B 14 5a 5b 17 15 A 3 D_PS_750_EX_FR_SPK7.indb 3 24.09.2018 11:18:33 6 7 + B 17 2 4 8 9 3 2 1 0 10 6 10 11 4 D_PS_750_EX_FR_SPK7.indb 4 24.09.2018 11:18:37 12 2. 1. 9 5 D_PS_750_EX_FR_SPK7.indb 5 24.09.2018 11:18:40 s Sommaire 1. Avertissements de sécurité généraux pour l’outil .........................8 2. Description de l’appareil et volume de livraison ..........................13 3. Utilisation conforme à l’affectation .............................................14 4. Données techniques ....................................................................15 5. Avant la mise en service ..............................................................17 6. Commande .................................................................................20 7. Câble d’alimentation ..................................................................22 8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange ...23 9. Mise au rebut et recyclage ..........................................................24 10. Stockage .....................................................................................24 6 D_PS_750_EX_FR_SPK7.indb 6 24.09.2018 11:18:41 s MISE EN GARDE – Pour réduire le risque de blessures, l’utilisateur doit lire le manuel d’instructions. Prudence! Porter une protection auditive. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur du bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée. Ne travaillez pas sur du matériau contenant de l’amiante ! Prudence! Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant travail ou les éclats, copeaux et la poussière sortant de l’appareil peuvent entraîner une perte de la vue. Déclaration de conformité : les produits portant ce symbole satisfont à l’ensemble de la législation communautaire applicable de l’Espace économique européen. La scie sauteuse pendulaire relève de la catégorie de protection de classe II. Le cachet « Geprüfte Sicherheit » (sécurité contrôlée) (symbole GS) atteste de la conformité d’un produit testé avec les exigences de la loi allemande sur la sécurité des produits. Le symbole GS indique qu’en cas d’utilisation conforme à l’affectation ou prévisible, la sécurité et la santé des personnes ne sont pas mises en danger. 7 D_PS_750_EX_FR_SPK7.indb 7 24.09.2018 11:18:41 s Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement. Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité. Le terme «outil électrique» dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil électrique fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation). 1. Sécurité de la zone de travail a. Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents. b. Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en presence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées. c. Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil. Ce mode d’emploi peut être téléchargé également au format PDF sur internet à l’adresse www.isc-gmbh.info. 1. Avertissements de sécurité généraux pour l’outil AVERTISSEMENT ! Lire tous les avertissements de sécurité, les instructions, les illustrations et les spécifications fournis avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions énumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. 8 D_PS_750_EX_FR_SPK7.indb 8 24.09.2018 11:18:42 s e. Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. f. Si l’usage d’un outil électrique dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage d’un RCD réduit le risque de choc électrique. 2. Sécurité électrique a. Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils électriques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le risque de choc électrique. b. Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. c. Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d‘eau à l’intérieur d’un outil augmentera le risque de choc électrique. d. Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil électrique. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. 3. Sécurité des personnes a. Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil électrique. Ne pas utiliser un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, de l’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil électrique peut entraîner des blessures graves. b. Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de protection individuelle tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidéra- 9 D_PS_750_EX_FR_SPK7.indb 9 24.09.2018 11:18:42 s c. d. e. f. pantes, les casques ou les protections auditives utilisées pour les conditions appropriées réduisent les blessures. Éviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils électriques en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils électriques dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents. Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil électrique en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l’outil électrique peut donner lieu à des blessures. Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues. S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. g. Utiliser l’outil électrique, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de l’outil électrique pour des opérations différentes de celles prévues peut donner lieu à des situations dangereuses. h. Rester vigilant et ne pas négliger les principes de sécurité de l’outil sous prétexte que vous avez l’habitude de l’utiliser. Une fraction de seconde d’inattention peut provoquer une blessure grave. 4. Utilisation et entretien de l’outil électrique a. Ne pas forcer l’outil électrique. Utiliser l’outil électrique adapté à votre application. L’outil électrique adapté réalise mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. b. Ne pas utiliser l’outil électrique si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et inversement. Tout outil électrique qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le réparer. c. Débrancher la fiche de la source d’alimentation et/ou enlever le bloc de batteries, s’il est amovible, avant 10 D_PS_750_EX_FR_SPK7.indb 10 24.09.2018 11:18:42 s tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil électrique. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil électrique. d. Conserver les outils électriques à l’arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l’outil électrique ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices. e. Observer la maintenance des outils électriques et des accessoires. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil électrique. En cas de dommages, faire réparer l’outil électrique avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus. f. Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. g. Utiliser l’outil électrique, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de l’outil électrique pour des opérations différentes de celles prévues peut donner lieu à des situations dangereuses. h. Il faut que les poignées et les surfaces de préhension restent sèches, propres et dépourvues d’huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes rendent impossibles la manipulation et le contrôle en toute sécurité de l’outil dans les situations inattendues. 5. Maintenance et entretien a. Faire entretenir l’outil électrique par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assure le maintien de la sécurité de l’outil électrique. Consignes de sécurité pour les scie sauteuse • Contrôlez, avant chaque utilisation, l’appareil, le câble de raccordement et la fiche. Utilisez l’appareil seulement si son état est parfait et s’il n’est pas endommagé. En cas de dégâts, les pièces 11 D_PS_750_EX_FR_SPK7.indb 11 24.09.2018 11:18:42 s • • • • • • • endommagées doivent être remplacées immédiatement par un électricien spécialiste. Si le câble d’alimentation de cet outil électrique est endommagé, il faut le remplacer par un câble d’alimentation spécialement préparé et pouvant être obtenu auprès du service d’entretien. AVERTISSEMENT ! Ne pas regarder la lampe quand elle est allumée Retirez la fiche secteur de la prise de courant avant tout travail sur l’appareil, avant le remplacement d’un outil et pendant que l’appareil n’est pas utilisé. Afin d’éviter des dégâts au câble secteur, poussez toujours le câble secteur vers l’arrière de l’appareil. Gardez les outils dans un endroit sûr, hors deportée des enfants. Portez toujours des lunettes de protections, des gants de protection, une protection auditive et un masque antipoussières pendant les travaux. Utiliser des pinces ou autre moyen pratique pour fixer et soutenir la pièce à usiner sur une plateforme stable. Tenir la pièce à usiner par la main ou contre le corps la rend instable et peut conduire à une perte de contrôle. Il est interdit d’usiner des matériaux contenant de l’amiante! • • • • • • • • • Utilisez seulement des pièces de rechange d’origines. Le bruit développé à la place de travail peut dépasser 85 dB(A). L’opérateur doit prendre dans ce cas des mesures insonorisantes et de protection de l’ouïe. Gardez votre position de sécurité. Evitez des positions anormales du corps. Pour votre propre sécurité, n’utilisez que les accessoires et les appareils auxiliaires produits par le fabricant de cet appareil. Utilisez seulement des lames de sciage tranchantes et non endommagées. Remplacez des lames de sciage gauchies et crevassées immédiatement. Ne décélérez pas la lame de sciage après la mise hors circuit en la poussant latéralement à la main! Veillez à une avance régulière, afin de réduire le risque d’accidents et de prolonger la durée de vie de la lame de sciage et de la scie. Nettoyez votre outil uniquement avec un chiffon humide. N’utilisez aucun produit de nettoyage agressif. Contrôler le fonctionnement de votre outil. Si le fonctionnement est anormal, faites vérifier votre outil. Tous les travaux de maintenance et d’ins-pection ne doivent être effectués que par un 12 D_PS_750_EX_FR_SPK7.indb 12 24.09.2018 11:18:42 s • • électricien spécialiste ou par l’entreprise ISC GmbH. Contrôlez les vis de fixation Contrôlez régulièrement les vis de fixation et assurez-vous qu’elles sont bien toutes serrées à fond. Resserrez immédiatement les vis lâches, sinon, risque de blessures graves. Tenir l’outil électrique par des surfaces de préhension isolées au cours d’une opération où l’accessoire de coupe peut être en contact avec des fils dissimulés ou son propre câble. Des accessoires de coupe en contact avec un fil «sous tension» peuvent mettre des parties métalliques exposées de l’outil électrique «sous tension» et provoquer un choc électrique chez l’opérateur. Portez un masque anti-poussière et utilisez toujours un système d’extraction afin de vous protéger contre les risques liés aux poussières fines! • • • • • Le plomb contenu dans les peintures au plomb. La silice cristalline contenue dans les briques, le ciment et d’autres matériaux de construction. L’arsenic et le chrome contenus dans le bois de construction traité chimiquement. Les risques engendrés par l’exposition à ces substances dépendent de la fréquence de ce type de travaux. Pour réduire votre exposition à ces substances chimiques, Travailler dans un endroit bien aéré. Travailler avec des équipements de sécurité approuvés. 2. Description de l’appareil et volume de livraison 2.1 Description de l’appareil (figures 1/2/3) 1. Lame de scie 2. régulateur de vitesse 3. câble d’alimentation 4. Adaptateur pour aspiration de la poussière 4a Tubulure pour aspiration de la poussière 5. Interrupteur marche/arrêt 6. Interrupteur pour la fonction poussière-soufflage ATTENTION! Certaines poussières engendrées par ponçage, sciage, meulage, perçage et d’autres activités du domaine de la construction contiennent des substances chimiques considérées comme cancérigènes, tératogènes ou nocives pour les fonctions reproductrices. Liste non exhaustive de ces substances : 13 D_PS_750_EX_FR_SPK7.indb 13 24.09.2018 11:18:42 s 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. Patin réglable Graduation pour patin Patin coulissant Commutateur mouvement pendulaire Galet de guidage Vis de fixation pour la butée parallèle Recouvrement de protection Butée parallèle Clé à six pans Logement de lame de scie LED des films en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s’étouffer ! • • • • • • • • • 2.2 Volume de livraison • Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le sortant avec précaution de l’emballage. • Retirez le matériel d’emballage tout comme les sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a). • Vérifiez si la livraison est bien complète. • Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne sont pas endommagés par le transport. • Conservez l’emballage autant que possible jusqu’à la fin de la période de garantie. Scie sauteuse pendulaire Butée parallèle Adaptateur pour aspiration des copeaux Clé à six pans creux Lame de scie Patin coulissant Protection contre les éclats Mode d’emploi d’origine Certificat de garantie 3. Utilisation conforme à l’affectation La scie sauteuse pendulaire est destinée au sciage du bois, des métaux, des métaux non ferreux et des plastiques sous réserve d’utiliser la lame de scie correspondante. La machine doit exclusivement être employée conformément à son affectation. Chaque utilisation allant au-delà de cette affectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et l’opérateur/l’exploitant est responsable. Danger ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et 14 D_PS_750_EX_FR_SPK7.indb 14 24.09.2018 11:18:42 s Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur affectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil est utilisé professionnellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente. Danger ! Bruit et vibration Valeurs de Bruits déterminées conformément à l’EN ISO EN ISO 3744 et à l’EN ISO 11203. Niveau de pression acoustique LpA ...89 dB(A) Incertitude KpA .......................................4 dB Niveau de puissance acoustique LWA .............................. 100 dB(A) Incertitude KWA ......................................4 dB 4. Données techniques Tension du réseau : ................. 230 V~50 Hz Puissance absorbée : ......................... 750 W Vitesse nominale à vide n0 : . 800-3000 min-1 Hauteur de course : .......................... 22 mm Profondeur de coupe maximale : Dans le Bois : ......................... max. 100 mm Dans le Plastique : .............................10 mm Dans le Fer/Aluminium : ..................... 8 mm Coupe d’onglet : ....................... jusqu’à 45° (gauche et droite) Catégorie de protection : ....................II / 쓑 Épaisseur de lame de scie max. : ...... 1,5 mm Poids : ................................................ 2,4 kg Portez une protection acoustique. L’exposition au bruit peut entraîner la perte de l’ouïe. Valeurs totales de vibrations (somme vectorielle triaxiale) déterminées conformément à l’EN 60745. Découpe de panneau de particules Valeur d’émission de vibration ahB = 10,3 m/s2 Insécurité K = 1,6 m/s2 Découpe d’une feuille de métal Valeur d’émission de vibration ahM = 10,5 m/s2 Insécurité K = 1,5 m/s2 15 D_PS_750_EX_FR_SPK7.indb 15 24.09.2018 11:18:42 s Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum ! • Utilisez exclusivement des appareils en excellent état. • Entretenez et nettoyez l’appareil régulièrement. • Adaptez votre façon de travailler à l’appareil. • Ne surchargez pas l’appareil. • Faites contrôler l’appareil le cas échéant. • Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne l’utilisez pas. • Portez des gants. • Afin de réduire l’impact négatif des vibrations et du bruit, limitez la durée des séances de travail, travaillez en mode de bruit et de vibrations réduits, et portez des équipements de protection individuelle. La ou les valeurs totales déclarées de vibration et la ou les valeurs déclarées d’émission sonore ont été mesurées conformément à une méthode d’essai normalisée et peuvent être utilisées pour comparer des outils La ou les valeurs totales déclarées de vibration et la ou les valeurs déclarées d’émission sonore peuvent aussi être utilisées dans une évaluation préliminaire de l’exposition. Mise en garde : - l’émission de vibration et l’émission sonore pendant l’utilisation de l’outil électrique peuvent être différentes des valeurs déclarées selon les façons d’utiliser l’outil, en particulier le type de pièce à usiner ; et - il est nécessaire d’identifier les mesures de sécurité destinées à protéger l’opérateur qui sont basées sur une estimation de l’exposition dans les conditions réelles d’utilisation (en prenant en compte toutes les parties du cycle de manœuvres, telles que les moments où l’outil est hors tension et où il fonctionne à vide, en plus du temps d’actionnement de la manette). Prudence ! Risques résiduels Même en utilisant cet outil électrique conformément aux prescriptions, il reste toujours des risques résiduels. Les dangers suivants peuvent apparaître en rapport avec la construction et le modèle de cet outil électrique : 1. Lésions des poumons si aucun masque anti-poussière adéquat n’est porté. 16 D_PS_750_EX_FR_SPK7.indb 16 24.09.2018 11:18:42 s 2. Déficience auditive si aucun casque anti-bruit approprié n’est porté. 3. Les fortes vibrations peuvent être nuisibles à la santé si l’outil est utilisé pendant une durée trop longue, ou si l’outil n’est pas utilisé et entretenu conformément aux instructions. 4. Dommages aux biens et aux personnes causés par des accessoires cassés ou par l’impact soudain de l’appareil avec des objets cachés en cours d’utilisation. 5. Dommages aux biens et aux personnes résultant de la projection d’objets. • • d’observer quand même la zone de coupe. Le recouvrement de protection (13) doit toujours être monté lorsqu’on effectue les coupes. Le capot de protection (13) peut être ouvert comme illustré sur la figure 2. 5.2 Montage de la protection contre les éclats (fig. 3a/pos. B) • La protection contre les éclats empêche l’arrachage du bois pendant le sciage. • Montez la protection contre les éclats (pos. B) sur le patin (pos. 7) comme indiqué dans la figure 3a. Poussez pour ce faire la protection contre les éclats de l’arrière vers l’avant dans le guidage prévu à cet effet. Veillez à ce que la protection contre les éclats s’enclenche. • Le contrôle de ligne de coupe repéré sur la protection contre les éclats permet un guidage précis de l’outil le long d’une ligne de coupe marquée sur la pièce à usiner. 5. Avant la mise en service Assurez-vous, avant de connecter la machine, que les données se trouvant sur la plaque de signalisation correspondent bien aux données du réseau. Avertissement ! Débranchez systématiquement la prise de courant avant d’effectuer tout réglage, entretient, nettoyage et après utilisation. Remarque : La protection contre les éclats ne peut être utilisée que pour un angle de coupe de 0°. 5.1 Recouvrement de protection (figure 2/pos. 13) • Le recouvrement de protection (13) protège des contacts involontaires avec la lame de scie (1), tout en permettant 17 D_PS_750_EX_FR_SPK7.indb 17 24.09.2018 11:18:42 s 5.3 Changement de lame de scie (fig. 2, 3/pos. 1) Attention ! • Vous pouvez insérer ou remplacer les lames de scie sans utiliser d’outils supplémentaires. • Débranchez la fiche réseau avant d’insérer ou de remplacer une lame de scie. • Positionnez le commutateur pour le mouvement pendulaire (10) sur la position 3 comme illustré sur la figure 8. • Les dents de la lame de scie sont très aiguisées. • Ouvrez le recouvrement de protection (13). • Appuyez sur le logement pour lame de scie (16) et insérez la lame de scie (1) dans le logement de lame de scie (16) jusqu’à la butée (figure 3). Les dents de la lame de scie doivent être orientées vers l’avant. • Laissez glisser le logement pour lame de scie (16) à nouveau vers l’arrière. La lame de scie (1) doit être placée dans le galet de guidage (11). • Vérifiez si la lame de scie (1) est solidement fixée dans le logement. • Refermez le recouvrement de protection (13). • Pour retirer la lame de scie, procédez dans le sens inverse des étapes. 5.4 Montage de la butée parallèle (figure 4/pos. 14) • La butée parallèle (14) permet d’effectuer des coupes parallèles. • Desserrez les deux vis de fixation (12) situées sur le patin (7). • Poussez ensuite la butée parallèle (14) dans les guides du patin (7). Vous pouvez insérer la butée parallèle (14) sur le côté gauche ou droit de l’appareil. • Orientez la barre de guidage toujours vers le bas. Réglez l’écart nécessaire à l’aide de la graduation de mesure de la butée parallèle (14) et resserrez les vis de fixation (12). 5.5 Réglage du patin pour les coupes d’onglet (fig. 1, 5a, 5b) • Pour les coupes d’onglet, retirez la vis de fixation pour la butée parallèle (fig. 1/ pos. 12), ainsi que la protection contre les éclats (fig. 3a/pos. B). • Rabattez le recouvrement de protection (13) vers le bas. • Desserrez la vis Allen (fig. 5a/pos. A) à l’aide de la clé à six pans (fig. 5b/ pos. 15) jointe à la livraison. • Poussez le patin (7) légèrement vers l’avant. Le patin peut être désormais pivoté de 45° vers la gauche ou vers la droite. 18 D_PS_750_EX_FR_SPK7.indb 18 24.09.2018 11:18:42 s • • 5.6 Adaptateur pour aspiration des copeaux (figure 6/pos. 4) • Branchez votre scie sauteuse pendulaire à l’aide de l’adaptateur pour aspiration des copeaux (4) sur un aspirateur. De cette manière, vous aurez une aspiration optimale de la poussière de la pièce à usiner. Les avantages : vous ménagez l’appareil ainsi que votre propre santé. En outre, votre espace de travail reste propre et sûr. • La poussière dégagée pendant le travail peut être dangereuse. Veuillez respecter les consignes de sécurité à ce sujet. • Placez la tubulure d’aspiration (4a) sur l’adaptateur (4). Insérez à présent l’adaptateur conjointement avec la tubulure comme indiqué dans la figure 6. L’adaptateur (4) doit s’enclencher de façon audible afin d’être fixé dans le patin (7). La tubulure d’aspiration (pos. 4a) ne peut pas être utilisée pour un réglage d’angle de 30° et 45° pour le dispositif d’aspiration des copeaux. • Enfichez le tuyau d’aspiration de votre aspirateur sur l’ouverture de l’adaptateur (4). Veillez à ce que le branchement entre les appareils soit étanche. Si le patin (7) est de nouveau poussé vers l’arrière, cela fonctionnera uniquement dans les positions d’enclenchement se trouvant à 0°, 15°, 30° et 45° qui figurent sur la graduation du patin (8). Placez le patin dans la position correspondante et serrez la vis Allen (A). Le patin (7) peut cependant être réglé sans problème sur un degré d’angle différent. Pour ce faire, poussez le patin (7) vers l’avant, réglez sur l’angle souhaité et serrez à nouveau la vis Allen (A). Attention ! Pour réaliser des coupes d’onglet, les vis de fixation pour la butée parallèle (12) doivent être retirées. La tubulure d’aspiration (pos. 4a) ne peut pas être utilisée pour un réglage d’angle de 30° et 45° pour le dispositif d’aspiration des copeaux. 19 D_PS_750_EX_FR_SPK7.indb 19 24.09.2018 11:18:42 s 6. Commande plus épaisses nécessitent des vitesses plus faibles. 6.1 Interrupteur marche/arrêt (figure 1/pos. 5) Position 0-2 = fréquence faible (pour acier) MISE EN MARCHE : Poussez l’interrupteur marche/arrêt (5) vers l’avant. Position 3-4 = fréquence moyenne (pour acier, métal tendre, plastique) Position 5-6 = fréquence élevée (pour bois tendre, bois dur, métal tendre, plastique) MISE A L´ARRET : Poussez l’interrupteur marche/arrêt (5) vers l’arrière. 6.3 Réglage mouvement pendulaire (figure 8/pos. 10) • Sur le commutateur pour mouvement pendulaire (10), on peut régler l’amplitude du mouvement pendulaire de la lame de scie (1) lors de la course. • Vous pouvez adapter la vitesse de coupe, la performance de coupe et le type de coupe à la pièce à usiner. 6.2 Présélection électronique de la vitesse de rotation (figure 7/pos. 2) A l’aide du régulateur de vitesse de rotation, on peut programmer au préalable la vitesse de rotation souhaitée. Tournez le régulateur de vitesse de rotation dans le sens PLUS afin d’augmenter la vitesse de rotation, tournez le régulateur de vitesse de rotation dans le sens MOINS afin de diminuer la vitesse de rotation. La fréquence appropriée dépend du matériau utilisé et des conditions de travail. Les règles générales en matière de vitesse de coupe pour des travaux générant des copeaux sont également valables dans ce cas de figure. Avec des lames de scie fines, vous pouvez en général travailler avec une fréquence plus élevée ; des lames de scie Placez le commutateur pour mouvement pendulaire (10) sur l’une des positions suivantes : Position 0 = pas d’oscillation Matériau : caoutchouc, céramique, aluminium, acier Remarque : pour des arrêtes de coupe fines et nettes, les matériaux fins (par ex. tôles) et les matériaux durs. 20 D_PS_750_EX_FR_SPK7.indb 20 24.09.2018 11:18:42 s Position 1 = petite oscillation Matériau : plastique, bois, aluminium Remarque : pour les matériaux durs 6.5 Exécution de coupes • Assurez-vous que l’interrupteur marche/ arrêt (5) est dans la position arrière. À ce moment-là, seulement branchez la fiche de contact sur une prise de courant appropriée. • Allumez la scie sauteuse pendulaire uniquement après avoir inséré une lame de scie. • N’utilisez que des lames de scie en bon état. Remplacez immédiatement les lames de scie usées, tordues ou fissurées. • Placez le pied de la scie à plat sur la pièce à usiner. Allumez la scie sauteuse pendulaire. • Laissez tourner la lame de scie jusqu’à ce qu’elle ait atteint sa pleine vitesse. Guidez ensuite lentement la lame de scie le long de la ligne de coupe. Appuyez ce-faisant seulement légèrement sur la lame de scie. • Lorsque l’on scie du métal, il faut appliquer un réfrigérant approprié sur la ligne de coupe. Position 2 = oscillation moyenne Matériau : bois Position 3 = grande oscillation Matériau : bois Remarque : pour matériaux tendres et le sciage dans le sens des fibres La meilleure combinaison de réglage de vitesse de rotation et de mouvement pendulaire dépend du matériau à usiner. Nous recommandons de déterminer le réglage idéal toujours en faisant une coupe d’essai sur une pièce de rebut. 6.4 Fonction soufflage poussière (figure 8/pos. 6) Grâce à un jet d’air que l’on peut brancher en plus, la ligne de coupe reste exempte de poussière et de copeaux. • Pour allumer, l’interrupteur pour la fonction poussière-soufflage (8) doit être poussé vers la droite dans le sens de travail. • Pour éteindre, l’interrupteur pour la fonction poussière-soufflage (8) doit être à nouveau poussé vers la gauche dans le sens de travail. 6.6 Exécution de coupes ciblées (figure 9) Percez un trou de 10 mm à l’aide de la perceuse dans la zone à découper. Insérez la lame de scie dans ce trou et commencez à découper la zone souhaitée. 21 D_PS_750_EX_FR_SPK7.indb 21 24.09.2018 11:18:42 s 6.7 Exécution de coupes parallèles (figure 10) • Montez la butée parallèle et ajustez en fonction (cf. point 5.4). • Tenir compte des remarques du point 6.5. • Exécutez la coupe comme indiqué sur la figure 10. 6.10 Éclairage LED (figure 6/pos. 17) • La lampe LED (17) permet d’éclairer l’interface. • L’éclairage LED peut être influencé par des dépôts de poussière et des copeaux. Par conséquent, nettoyez l’orifice de sortie de la lampe LED après chaque emploi. 6.8 Coupe d’onglet (figure 11) • Réglez l’angle correspondant sur le patin (cf. point 5.5). • Tenez compte des remarques du point 6.5. • Exécutez la coupe comme indiqué sur la figure 11. 7. Câble d’alimentation Danger ! Si le câble d’alimentation de cet outil électrique est endommagé, il faut le remplacer par un câble d’alimentation spécialement préparé et pouvant être obtenu auprès du service d’entretien. 6.9 Utilisation du patin coulissant (figure 12/pos. 9) • Lors du traitement de surfaces sensibles, vous pouvez utiliser le patin coulissant (9) afin de protéger la surface des rayures. • Accrochez le patin coulissant (9) à l’avant de la semelle (7) et appuyez sur l’arrière en le soulevant jusqu’à ce qu’il s’enclenche sur la semelle (7). • Pour retirer le patin coulissant (9), détachez-le à l’arrière de la semelle et retirez-le par l’avant. 22 D_PS_750_EX_FR_SPK7.indb 22 24.09.2018 11:18:42 s 8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange 8.2 charbons moteur Si les brosses à charbon font trop d’étincelles, faites-les contrôler par des spécialistes en électricité. Attention ! Seul un(e) spécialiste électricien(ne) est autorisé à remplacer les brosses à charbon. Danger ! Retirez la fiche de contact avant tous travaux de nettoyage. 8.1 Nettoyage • Maintenez les dispositifs de protection, les fentes à air et le carter de moteur aussi propres (sans poussière) que possible. Frottez l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l’air comprimé à basse pression. • Nous recommandons de nettoyer l’appareil directement après chaque utilisation. • Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez aucun produit de nettoyage ni détergeant; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l’appareil. Veillez à ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de l’appareil. La pénétration de l’eau dans un appareil électrique augmente le risque de décharge électrique. 8.3 Maintenance Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin de maintenance. 8.4 Commande de pièces de rechange : Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes: • Type de l’appareil • No. d’article de l’appareil • No. d’identification de l’appareil • No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix, numéros de pièces de rechange et informations actuelles à l’adresse www.isc-gmbh.info 23 D_PS_750_EX_FR_SPK7.indb 23 24.09.2018 11:18:42 s 9. Mise au rebut et recyclage 10. Stockage L‘appareil se trouve dans un emballage permettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Les appareils défectueux ne doivent pas être jetés dans les poubelles domestiques. Pour une mise au rebut conforme à la réglementation, l‘appareil doit être déposé dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez vous renseigner auprès de l‘administration de votre commune. Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout comme inaccessible aux enfants. La température de stockage optimale est comprise entre 5 et 30 °C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage d’origine. Attention ! Le bon de garantie est joint séparément. 24 D_PS_750_EX_FR_SPK7.indb 24 24.09.2018 11:18:42 s Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/UE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement. Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi : Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribuer à un recyclage effectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électroniques. Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH obtenu. Sous réserve de modifications techniques 25 D_PS_750_EX_FR_SPK7.indb 25 24.09.2018 11:18:42 Einhell Germany AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar Déclaration CE de conformité D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel GB explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product F déclare la conformité suivante selon les normes et les directives CE concernant l’article. I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l’articolo NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU richtlijn en normen voor het product E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y normas de la UE para el artículo P declara a seguinte conformidade, de acordo com as diretiva CE e normas para o artigo DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af EU-direktiv samt standarder for artikel S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och standarder för artikeln FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien vaatimukset EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU a norem pro výrobek SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za izdelek SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice EÚ a noriem pre výrobok H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z następującymi normami na podstawie dyrektywy WE. BG декларира съответното съответствие съгласно Директива на ЕС и норми за артикул LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi normelor pentru articolul GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i normama za artikl BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i normama za artikl RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i normama za artikal RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты соответствуют директивам и нормам ЕС UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу директивам та стандартам ЄС на виріб MK ја изјавува следната сообрзност согласно ЕУ-директивата и нормите за артикли TR Ürünü ile ilgili AB direktifleri ve normları gereğince aşağıda açıklanan uygunluğu belirtir N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og standarder for artikkel IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru Scie sauteuse pendulaire D-PS 750 (DURO PRO) 2014/29/EU 2005/32/EC_2009/125/EC 2014/35/EU 2006/28/EC X 2014/30/EU 2014/32/EU 2014/53/EC 2014/68/EU 90/396/EC_2009/142/EC 89/686/EC_96/58/EC X 2006/42/EC Annex IV Notified Body: Notified Body No.: Reg. No.: 2000/14/EC_2005/88/EC Annex V Annex VI Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A) P = KW; L/Ø = cm Notified Body: 2012/46/EU Emission No.: X 2011/65/EU Standard references: EN 60745-1; EN 60745-2-11; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3 Landau/Isar, den 30.07.2018 Weichselgartner/General-Manager First CE: 18 Art.-No.: 43.212.45 I.-No.: 11018 Subject to change without notice Yang/Product-Management Archive-File/Record: NAPR019580 Documents registrar: Daniel Laubmeier Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar 26 D_PS_750_EX_FR_SPK7.indb 26 24.09.2018 11:18:43 27 D_PS_750_EX_FR_SPK7.indb 27 24.09.2018 11:18:43 SERVICE CLIENTS 01 48 17 04 06 www.einhell.fr 43.212.45 23.03.2019 EH 09/2018 (01) D_PS_750_EX_FR_SPK7.indb 28 24.09.2018 11:18:43