RS6 | C6 | RS35 | RS22 | FS16 | FS22 | RS7 | C8 | P6 | RS10 | FS6 | FS10 | P7 | FS13 | RS13 | RS27 | FS7 | Primus / Lavamac RS18 Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels86 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
86
MACHINES À LAVER INDUSTRIELLES MACHINES À LAVER PROFESSIONELLES À HAUT NOMBRE DE TOURS: 6 kg 7,5 kg 7 kg MACHINE À LAVER À HAUT NOMBRE DE TOURS/MINUTE AVEC ESSORAGE: 6 kg 13 kg 7 kg 16 kg 10 kg 22 kg MACHINES À LAVER À ESSORAGE SOLIDEMENT SCELLÉES AU SOL: 6 kg 18 kg 7 kg 22 kg 10 kg 27 kg 13 kg 35 kg MANUEL DE PROGRAMMATION EASY CONTROL 540855 Date de parution: 6.8. 2009 1. SOMMAIRE 1. SOMMAIRE ................................................................................................................... 1 2. AVERTISSEMENTS ET SYMBOLES ........................................................................... 3 2.1. AVERTISSEMENTS ................................................................................................................................3 2.2. SYMBOLES UTILISES ...........................................................................................................................4 2.3. VERSION DE FABRICATION .................................................................................................................5 3. DESCRIPTION DE LA COMMANDE ............................................................................ 6 3.1. SPECIFICATION DE LA COMMANDE ...................................................................................................7 3.2. POUR PASSER DANS LE MODE DE RÉGLAGE ..................................................................................8 4. INITIATION DE LA MACHINE....................................................................................... 9 4.1. MENU D´INITIATION...............................................................................................................................9 4.2. MENU DE CONFIGURATION ...............................................................................................................21 4.3. INSTALLATION D´UN NOUVEAU SOFTWARE...................................................................................35 5. MENU DE SERVICE.................................................................................................... 36 5.1. DEMARRAGE........................................................................................................................................36 5.2. ENCLENCHEMENT DU SYSTEME D´ALIMENTATION ......................................................................36 5.3. REMPLISSAGE DE LA MACHINE ........................................................................................................36 5.4. REMPLISSEZ LA TREMIE DE PRODUITS DE LAVAGE.....................................................................36 5.5. SELECTION DU PROGRAMME DE LAVAGE......................................................................................36 5.6. L´OPTION LA TOUCHE DE FONCTION "F".........................................................................................36 5.7. DEMARRAGE DU PROGRAMME DE LAVAGE...................................................................................36 5.8. SELECTION DU NOUVEAU PROGRAMME APRES LE DEMARRAGE DU PROGRAMME INITIAL.37 5.9. ACCELERATION DU PROGRAMME DE LAVAGE ..............................................................................37 5.10. TEMPS DE LAVAGE ...........................................................................................................................38 5.11. FIN DU PROGRAMME ........................................................................................................................38 5.12. PROCEDURE DE REMPLISSAGE EN EAU ......................................................................................38 5.13. NIVEAUX ECONOMIQUES.................................................................................................................38 5.14. PROCEDURE DE RECHAUFFEMENT...............................................................................................38 5.15. FONCTION DE REFROIDISSEMENT ................................................................................................39 5.16. FONCTION DE RINCAGE (NETTOYAGE DE LA MACHINE) (ne s’applique pas sur MCB 6B)........39 5.17. DEFAUT D´EQUILIBRAGE .................................................................................................................39 5.18. ETAT D´ATTENTE...............................................................................................................................39 5.19. COMMENT TRAITER LES MESSAGES D´ERREUR.........................................................................39 5.20. COMMENT PROCEDER EN CAS D´INTERRUPTION D´ALIMENTATION ELECTRIQUE (COUPURE DE COURANT).........................................................................................................................39 5.21. COMPTEUR DU PROGRAMME OU DU COMPTE-MONNAIE..........................................................40 6. PROGRAMMES DE LAVAGE STANDARD................................................................ 41 6.1. LEGENDE..............................................................................................................................................41 6.2. TABLEAUX - PROGRAMMES DE LAVAGE - PAQUETS EU1 - EU2 ..................................................42 6.3. TABLEAUX DE PROGRAMMES DU LAVAGE - PAQUET US1...........................................................50 540855_EDITION_6.8.2009.DOC MANUEL DE PROGRAMMATION 1 7. REGLAGE DE VOTRE MACHINE...............................................................................57 7.1. REGLAGE INITIAL ................................................................................................................................ 57 8. ANNEXE: RESEAU .....................................................................................................58 8.1. GENERALITES...................................................................................................................................... 58 9. ANNEXE: LISTE DES CODES D´ERREUR, DES MESSAGES D´ERREUR ET ELIMINATIONS D´ERREURS .....................................................................................59 9.1. ACQUITEMENT DES DEFAUTS .......................................................................................................... 59 9.2. LISTE DES DEFAUTS........................................................................................................................... 59 9.3. MESSAGES D´ERREUR....................................................................................................................... 60 9.4. COMMENT TRAITER LES MESSAGES D´ERREUR .......................................................................... 60 9.5. DEBRANCHEMENT ET EMBRANCHEMENT DE L´ARRIVEE DE COURANT ELECTRIQUE........... 61 9.6. LISTE ..................................................................................................................................................... 61 9.7. EXPLICATION (DESCRIPTION) DES MESSAGES D´ERREUR ......................................................... 64 9.8. PROGRAMME DIAGNOSTIC AUXILIAIRE .......................................................................................... 79 9.9. RS6-RS7-RS10, MACHINES SANS POIGNÉES DE PORTE WDH ET WDHC – PROBLÈMES........ 81 10. APPENDIX .................................................................................................................82 10.1. MONNAYEUR ..................................................................................................................................... 82 2 MANUEL DE PROGRAMMATION 540855_EDITION_6.8.2009.DOC 2. AVERTISSEMENTS ET SYMBOLES 2.1. AVERTISSEMENTS Le constructeur se réserve le droit de modifier les spécifications mentionnées dans ce manuel sans notification préalable. Toutes les informations et avertissements inclus dans ce manuel ne sont que d´un caractère informatif, car il est impossible de présenter tous les détails spécifiques de la machine. Cette version de manuel est la traduction du manuel anglais original (sans version originale, ces instructions sont incomplètes). Pour autres que la version anglaise, il est nécessaire de joindre le manuel original en langue anglaise en complétant ainsi toutes les instructions. Si vous n´avez pas à votre disposition la version anglaise, demandez votre fournisseur de vous livrer une copie. ! ATTENTION-IMPORTANT! AVANT LA MISE EN SERVICE DE LA MACHINE, ETUDIEZ CE MANUEL EN PROFONDEUR. LE NON-RESPECT DES INSTRUCTIONS POUR L´UTILISATION DU PROGRAMMEUR „EASY CONTROL„ ET CELLES POUR L´UTILISATION DE LA MACHINE PEUT ENGENDRER DES GRAVES BLESSURES DU PERSONNEL ET L´ENDOMMAGEMENT DES SOUS-ENSEMBLES ELECTRONIQUES ET DE LA MACHINE. ! DANGER! LES OPERATIONS NECESSITANT L´OUVERTURE DE LA MACHINE NE DOIVENT ETRE EFFECTUEES QUE PAR LE PERSONNEL QUALIFIE, POUVANT GARANTIR TOUTES LES MESURES DE SECURITE DES PERSONNES D´ENTRETIEN. EN FIN DE CHAQUE OPERATION, IL EST NECESSAIRE DE REMETTRE EN ETAT LA MACHINE. AVERTISSEMENT! CHAQUE PLAQUETTE AUX CIRCUITS PORTE SON NUMERO DE FABRICATION ET LE NUMERO DU CODE. (VOIR LE SCHEMA). SUR LE MICROPROCESSEUR DE LA PLAQUETTE AUX CIRCUITS EST COLLEE L´ETIQUETTE AVEC LA SPECIFICATION DU NUMERO DU SOFTWARE, DU NUMERO DE LA VERSION ET/OU LA DATE DU SOFTWARE. (VOIR LE SCHEMA). CES DONNEES, DE MEME QUE LE NUMERO DE FABRICATION ET LE NUMERO DU MODELE DE MACHINE, DOIVENT ETRE MENTIONNES DANS TOUTE LA CORRESPONDANCE ENTRE LE CLIENT ET LE FOURNISSEUR OU LE CONSTRUCTEUR. AVERTISSEMENT! LE PROGRAMMATEUR EASY CONTROL EST UTILISE SUR LES MACHINES FIXES ET LES MACHINES SUSPENDUES COMMANDEES PAR UN MOTEUR À VARIATEUR DE FREQUENCE. SYMBOLES INDIQUES DANS LE TEXTE: „RS“ DESTINE AUX MACHINES NON-SUSPENDUES A RESSORTS A COMMANDE DE FREQUENCE. „FS“ DESTINE AUX MACHINES A COMMANDE DE FREQUENCE EQUIPEES DE RESSORTS. „WDH“ EST DESTINE AUX MACHINES A RESSORTS SANS POIGNEE ET SANS MONNAYEUR, SANS TENIR COMPTE DU NOM DU MODELE. „WDHC“ EST DESTINE AUX MACHINES A RESSORTS SANS POIGNEE MAIS AVEC MONNAYEUR, SANS TENIR COMPTE DU NOM DU MODELE. 540855_EDITION_6.8.2009.DOC MANUEL DE PROGRAMMATION 3 2.2. SYMBOLES UTILISES AFFICHEUR DU PANNEAU FRONTAL Lampe LED 1 = Prélavage Lampe LED 2 = Lavage Lampe LED 3 = Rinçage 1 Lampe LED 4 = Rinçage 2 Lampe LED 5 = Rinçage 3 Lampe LED 6 = Essorage final Lampe LED 7 = Déverouillage de la porte Lampe LED 8 = Panne Schéma 2.2. Huit lampes LED et 6 afficheurs Certains programmes sont composés de façon à effectuer 2 procédures de prélavage et 2 procédures de lavage. L´indication du second prélavage ou du second lavage: la lampe LED clignote dans le mode sélectionné. A = Afficheur haut B a C = Afficheurs au milieu D, E a F = Afficheurs bas TOUCHES DEMARRAGE pour le démarrage du programme pour l´accélération du programme de lavage SELECTION pour la sélection du programme de lavage pour la sélecton et la modification de l´ajustement du software MISE AU POINT pour la modification de l´ajustement du software la touche « SET » s´active dans le mode de réglage de la machine DEVEROUILLAGE DE LA PORTE (SEULEMENT POUR WDH) pour l´ouverture de la porte en fin du cycle Le bouton de déverrouillage de la portière n’est en service que si son voyant lumineux brille. F - TOUCHE sélection de fonction F - touche ETIQUETTES – elles indiquent les programmes de lavage et la description du fonctionnement de la machine 4 MANUEL DE PROGRAMMATION 540855_EDITION_6.8.2009.DOC 2.3. VERSION DE FABRICATION Le programmateur électronique Easy Control peut avoir un hardware différent et le logiciel qui convient. Le programmateur dans sa version actuelle est composé d´une platine électronique avec toutes les fonctions. La platine du programmateur est de couleur bleue. Il n´existe qu´une seule version du programmateur, la version réduite de ce programmateur n´est plus disponible. La version précédente du programmateur MCB EC se compose d´une platine électronique avec toutes les fonctions. La platine du programmateur est de couleur verte. – La version complète est appelée MCB EC – La version réduite appelée MCB RD ou MCB P6, utilisée pour les machines sans manche de portière. – La version pour les boutons électromécaniques, appelée MCB 6B. Un logiciel différent est utilisé pour les programmateurs Easy Control et MCB RD. 540855_EDITION_6.8.2009.DOC MANUEL DE PROGRAMMATION 5 3. DESCRIPTION DE LA COMMANDE LA COMMANDE ENGLOBE: – – – – 15 programmes proposant une large gamme de technologies de lavages (5 seulement pour MCB 6B) une commande simple à l´aide de touches les programmes de lavage standards (le niveau d´eau dans le tambour: économique et/ou normal) les programmes réalisés à commande du client (temps, température, vitesse de lavage et d´essorage, niveaux d´eau dans la machine) – machines OPL: l´accélération du programme à l´aide de la touche „START-DEMARRAGE“ – machines COIN - machines équipées de compte-monnaie: le programme modifiant les prix et les valeurs de pièces de monnaie à l´amiable du client – le diagnostic PENDANT LE CYCLE DE LAVAGE, L´AFFICHEUR VISUALISE LES DONNEES SUIVANTES: – – – – – le cycle sélectionné le temps de lavage (jusqu´à la fin du cycle de lavage) l´indication du temps d´attente et de réchauffement les lampes LED indiquant le cours de lavage pour les machines équipées d´un compte-monnaie: le prix du cycle sélectionné et les données sur les pièces de monnaie insérées dans la machine – l´afficheur peut visualiser le nombre de pièces de monnaie insérées dans le compte-monnaie HARDWARE ET SOFTWARE DU PROGRAMMEUR „EASY CONTROL„: – le logiciel est implanté dans la mémoire EPROM qui est située dans le manche IC sur la platine Easy Control. – Le commutateur à clef sert à sélectionner le mode de FONCTIONNEMENT ou le mode de RÉGLAGE (exclusivement pour les versions WDH) – la commande directe des pompes pour le dosage des produits de lavage – la communication infrarouge/le branchement au réseau MENU OU REGIME DE FONCTIONNEMENT: – – – – – la sélection du programme de lavage le démarrage du programme de lavage l´accélération du programme de lavage le déverouillage et l´ouverture de la porte (seulement pour machines WDH) l´interaction aux messages d´erreur MENU D´INSTALLATION: – – – – – – blocage et déblocage de programmes de lavage (ne s’applique pas sur MCB 6B) l´ajustage des procédures programmées sélection de fonction F – touche (ne s’applique pas sur MCB 6B) l´ajustage des prix des programmes l´ajustage des signaux des produits de lavage visualise la version du software MENU DE CONFIGURATION: – la sélection sur l´afficheur des possibilités spécifiques, telles que la température, la fonction de refroidissement, etc. – la sélection du type de la machine – la sélection de la valeur de pièces de monnaie – la visualisation des 8 récents messages d´erreur – le démarrage du programme diagnostic – la sélection du type de commmunication SEULEMENT POUR MACHINES SANS POIGNEES DE PORTE: – Ces machines ils n´ont pas la fonction interne de monnaieur mais ils peuvent etre raccordé au monnaieur d´extérieu (Les machines WDHC peuvent être dotées d´un monnayeur) 6 MANUEL DE PROGRAMMATION 540855_EDITION_6.8.2009.DOC 3.1. SPECIFICATION DE LA COMMANDE ! AVERTISSEMENT! LE BRANCHEMENT INCORRECT PEUT ENTRAINER LA BLESSURE DES PERSONNES ET L´ENDOMMAGEMENT DES SOUS-ENSEMBLES ELECTRONIQUES DE LA MACHINE OU LA DETERIORATION DE LA MACHINE Tension : Puissance: Mémoire: Sorties: Connection en série: (s´il y en a) Unités d´affichage: 200-240 Vac, 50/60 Hz max. 16 VA EPROM (englobe software), EEPROM (englobeles programmes à la commande du client) 21 relais communication infrarouge ou par réseau RS485 (à 2 conducteurs), soit la communication infrarouge entre le programmeur et le dispositif externe 8 lampes LED et 6 afficheurs, chaque à 7 segments REGARD POUR LA COMMUNICATION INFRAROUGE Les machines sans la main-courante ne sont pas équipées de ce regard. Le signal infrarouge passe à travers le voyant noir du pupitre de commande. VERSION ET DATE DE SOFTWARE ÉTIQUETTE INDIQUANT LA VERSION DU LOGICIEL: XXX-V.VV V.VV: numéro de la version du logiciel La version actuelle du programmateur EASY CONTROL (platine du programmateur PCB de couleur bleue) se compose d´une platine électronique: Il n´y a qu´un seul logiciel : XXX = 753 La version précédente du programmateur EASY CONTROL (platine du programmateur PCB de couleur verte) se compose d´une platine électronique: MCB EC & MCB 6B: XXX = 524 MCB RD: XXX = 513 (machine WDH ) (MCB EC: XXX = 502 (seulement pour la machine WDHC)) Le programmateur dans son ancienne version est composé de deux platines électroniques: MCB LC: XXX = 261 MCB P6 pour les machines sans la main-courante: XXX = 272 Fig. 3.1. La platine du programmateur est composée d´une platine électronique appelée „EASY CONTROL„. 540855_EDITION_6.8.2009.DOC MANUEL DE PROGRAMMATION 7 3.2. POUR PASSER DANS LE MODE DE RÉGLAGE MACHINES ÉQUIPÉES D´UN COMMUTATEUR À CLEF (EXCLUSIVEMENT SUR LES VERSIONS WDH) À l´aide du commutateur à clef, vous pourrez choisir entre le mode de fonctionnement ou le mode de réglage de la machine. – « FONCTIONNEMENT » - procéssus de lavage – « RÉGLAGE» – changement du programme de lavage et des réglages de la machine – est monté sur le panneau arrière MACHINES NON ÉQUIPÉES D´UN COMMUTATEUR À CLEF Étape 1 Étape 2 1 seconde Étape 1: Appuyer sur touche SELECT SET et SELECT touche SET Étape 3 1 seconde Étape 2: Relâcher la touche SELECT (garder la touche SET appuyée). touche SET Étape 3: Au bout de 0.5 à 1.5 seconde, relâcher la touche SET. On voit apparaître un point sur l´écran supérieur et celui-ci signifie que nous sommes dans le mode de réglage de la machine. point Si aucun point n´apparaît, répéter ce processus. REMARQUE: POUR LES MACHINES ÉQUIPÉES D´UNE COMMUNICATION PAR INFRA-ROUGE. ON PEUT ACTIVER OU DÉSACTIVER LA TOUCHE « SET » À L´AIDE DU SIGNAL DE LA COMMANDE PAR INFRA-ROUGE. 8 MANUEL DE PROGRAMMATION 540855_EDITION_6.8.2009.DOC 4. INITIATION DE LA MACHINE 4.1. MENU D´INITIATION ATTENTION! AVANT DE REALISER LES MODIFICATIONS DANS LE MENU D´INITIATION LISEZ DUMENT CE MANUEL. LES MODIFICATIONS REALISEES DE VOTRE PART INFLUENCERONT LES PROCEDURES DE LAVAGE PROGRAMMEES ET L´AJUSTEMENT DES PRIX. IL EST PRECONISE DE NOTER EXACTEMENT LES VALEURS DU REGLAGE PRECEDENT, AVANT DE REALISER N´IMPORTE QUELLE MODIFICATION. COMMENT ACCEDER AU MENU D´INITIATION (IMPORTER LE MENU...) Le menu d´initiation n´est accessible qu´en cas, si la machine est réglée au régime „Standby„ (la machine est sous la tension, mais le programme n´est pas encore en marce). Mettre la machine en position de régime de réglage (voir 3.2). 1. Puis appuyez sur la touche „SET„, maintenez-le dans sa position base et appuyez pendant 2 secondes sur la touche „SELECT„ . (clavier résistible au vandalisme:presser „SET“ et en même temps en une seconde la touche „SELECT“.) Quand la lettre „n„, apparait sur l´afficheur, détendez les deux touches. Maintenant, vous pouvez choisir le sous-groupe d´initiation correspondant du menu. 2. Pour vous placer sur les différents sous-groupes des menus d´initiation, tapez sur la touche „SET„ et les symboles „n„, „P„, „F“ „c„, „d„ et „o„ seront affichés, l´un après l´autre. 3. Pour choisir un certain sous-groupe d´initiation du menu, appuyez sur la touche „SELECT„. Vous ferez ainsi apparaitre le premier poste du menu du sous-groupe souhaité. La description des sous-groupes du menu est faite ci-après. Consultez d´abord le chapitre: „Comment modifier les valeur et l´ajustage„ et „Utilisation des touches „SELECT„ et „SET„. Si vous voulez quitter le menu d´initiation pour retourner au menu des programmes, tapez sur la touche „SELECT“ et sélectionnez ainsi le sous-groupe „o„. COMMENT MODIFIER LES VALEURS ET L´AJUSTAGE VALEURS: – le numéro qui peut être modifié – agrandissez au moyen de 1, 2 ou 3 afficheurs – l´exemple: la valeur du temps AJUSTAGE: – la sélection est soit „on„ (en service), soit „oFF„ (´hors service) – l´exemple: la température sur l´afficheur „on„ / „oFF„ IMPORTANT: VOUS NE POUVEZ PAS MODIFIER LA VALEUR OU L´AJUSTAGET QU´EN CAS SI LES VALEURS CORRESPONDANTES AFFICHEES SUR L´AFFICHEUR CLIGNOTENT! PARCE QUE LA VALEUR PEUT ETRE AUGMENTER SUR L´AFFICHEUR SEULEMENT PAR TROIS UNITEES, IL FAUT QUE VOUS MODIFIEZ L´UNITE SUCCESSIVEMENT. UTILISATION DES TOUCHES „SELECT„ ET „SET„ Il n´y a que 4 cas différents à comprendre: I : LES SEGMENTS DE L´AFFICHEUR NE CLIGNOTENT PAS + LA TOUCHE „SET„ EST SERREE (DANS SA POSITION BASE): - le prochain poste du menu est visualisé II : LES SEGMENTS DE L´AFFICHEUR NE CLIGNOTENT PAS + LA TOUCHE „SELECT„ EST SERREE (DANS SA POSITION BASE): - le segment de l´afficheur commence à clignoter III : LE SEGMENT DE L´AFFICHEUR CLIGNOTE + LA TOUCHE „SET„ EST SERREE (DANS SA POSITION BASE): - les données sur l´afficheur correspondant seront modifiées IV : LE SEGMENT DE L´AFFICHEUR CLIGNOTE + LA TOUCHE „SELECT„ EST SERREE (DANS SA POSITION BASE): - le segment de l´afficheur cesse de clignoter, éventuellement un autre segment commence à clignoter 540855_EDITION_6.8.2009.DOC MANUEL DE PROGRAMMATION 9 En respectant chaque fois ces 4 pas logiques, vous pourrez commencer la modification des valeurs et de l´ajustage. Schéma 4.1.A Menu d´initiation - diagramme 10 MANUEL DE PROGRAMMATION 540855_EDITION_6.8.2009.DOC COMMENT EFFECTUER LA CORRECTION Après avoir effectué la modification d´un poste du menu, appuyez sut la touche „SELECT„ et le clignotement de l´afficheur s´arrête. Si vous avez mal effectué la modification, appuyez sur „SELECT„ pour répéter la modification. L´afficheur recommence á clignoter. COMMENT INSCRIRE LES MODIFICATIONS DANS EEPROM Si le software fait partie de EEPROM, sur l´afficheur apparaîtront les tirets. Cette procédure sera réalisée automatiquement, dès que vous quitterez le sous-groupe du menu. RETOUR AU MENU PRINCIPAL Quand vous avez effectué le dernier pas du sous-groupe du menu, appuyez sur „SET„ pour revenir dans le menu principal. Puis, vous pouvez choisir un autre sous-groupe d´initiation du menu, ou vous pouvez quitter le menu d´initiation à travers le sous-groupe „o„. „N„ BLOCAGE DU SOUS-GROUPE DU MENU (ne s’applique pas sur MCB 6B) Le blocage et le déblocage des numéros du programme permettent au client de faire apparaître sur l´aficheur seulement les numéros des programmes approuvés par le constructeur. Dans le régime de programmation normale, les numéros des programmes qui sont bloqués ne sont pas affichés sur l´afficheur. Le client peut choisir 15 programmes désignés par 1 - F. 1. Séléction des commandes „on„ et „oFF„: D´abord appuyez sur „SELECT„. Les signaux „on„/„oFF„ commencent à clignoter. En appuyant sur SET, vous effectuez la séléction de la commande „on„ ou „oFF„ . Après avoir réalisé la sélection pour le programme 1, appuyez sur la touche „SELECT„ pour valider la sélection. 2. En appuyant sur SET, vous pouvez vous reporter vers le programme suivant. Dès que le code F (PF) apparaît sur l´afficheur, reportez vous au menu principal en appuyant sur la touche SET. on: le programme n´est pas bloqué oFF: le programme est bloqué Dans les laveries automatiques, certains responsables utilisent d´autres cycles de lavage qui ne sont pas accessibles aux utilisateurs qui payent. Pour ces responsables-ci, il est également possible de sélectionner des cycles de lavage bloqués lorsque le commutateur à clé est en mode de programmation. À l´aide de la commande à infrarouge, vous pouvez également passer en mode de programmation sans que vous n´ayez eu à « ouvrir » la machine à laver. „P„ PROGRAMMATION DU SOUS-GROUPE DU MENU TOUT D´ABORD SELECTIONNEZ LE PROGRAMME A MODIFIER. En appuyant sur la touche „SELECT„ vous pouvez sélectionner le programme nécessaire à modifier. Après avoir effectué la sélection, appuyer sur la touche „SET„. Changer la valeur de la vitesse (utilisé uniquement sur les machines avec vitesse réglable). Vous pouvez ajuster 3 vitesses du moteur. La valeur affichée sur l´afficheur correspond à la rotation du tambour. P.ex.: 42 = 42 t/mn. Les valeurs de vitesse peuvent être augmentées ou réduites dans la période de 1 tour/mn. S1: vitesse de lavage S2: vitesse d´essorage inférieure S3: vitesse d´essorage supérieure 42: rotation du tambour 42 t/mn Pour assurer le bon fonctionnement de la machine, vous ne povez modifier les valeurs que dans leurs limites. Ces limites sont dépendantes des dimensions de la machine (voir tab. 4.1.A). WDH exclusivement: si 999 a été programmé, le moteur sera accélérer au 1200 RPM dernier 30" du temps d´éssorage. 540855_EDITION_6.8.2009.DOC MANUEL DE PROGRAMMATION 11 Tours de lavage S1 Tours d´essorage intermédiaire S2 min max tours/mn tours/mn valeurs réglées tours/mn min max tours/mn tours/mn Tours d´essorage final S3 Type de la machine valeurs réglées tours/mn valeurs réglées tours/mn min max tours/mn tours/mn WDH 6 050 010 060 350 95 700 980 95 999 WDH 7 050 010 060 350 95 700 980 95 999 WDHC 6 050 010 060 350 95 700 980 95 999 WDHC 8 050 010 060 350 95 700 980 95 999 FS6 050 010 060 350 95 700 980 95 999 FS7 050 010 060 350 95 700 980 95 999 FS10 050 010 060 350 95 700 980 95 999 FS13 045 010 055 350 85 700 980 85 999 FS16 045 010 055 350 85 700 950 85 980 FS22 042 010 050 350 80 600 800 80 860 FS23 042 010 050 350 80 600 860 80 915 RS6 050 010 060 350 95 450 570 95 580 RS7 050 010 060 350 95 450 570 95 580 RS10 050 010 060 350 95 450 570 95 580 RS13 045 010 055 350 85 450 515 85 525 RS16 044 010 050 350 85 400 440 85 450 RS18 044 010 050 350 85 450 495 85 505 RS22 044 010 050 350 85 400 470 85 480 RS27 042 010 050 350 75 450 480 75 490 RS35 038 010 045 350 75 450 500 75 510 WDH = machines sans poignée de la porte WDHC = machines sans poignées de porte avec onnayeur Tab. 4.1.A Fourchette de la vitesse sur les machines avec vitesse réglable MODIFICATION DE L´AJUSTAGE DU NIVEAU D´EAU En consultant des tableaux des programmes de lavage, vous verrez que les niveaux d´eau sont réduits ou élevés selon le pas programmé. P.ex.: Si vous parametrez le niveau d´eau „LL„, tous les pas du même programme seront déterminés pour le niveau bas normal ou le niveau économique normal dans le même programme. Pour les paquets de programmes EU1 et EU2 - LL (niveau bas/Low Level) = le prélavage et le pas de lavage. Si vous parametrez le niveau d´eau „hL„, tous les pas du même programme seront dérerminés pour le niveau haut normal ou le niveau haut économique. Pour les paquets de programmes EU1 et EU2 - HL (niveau haut/High Level) = le rinçage - les pas 1, 2 et 3. Les informations détaillées sur les niveaux d´eau pour chaque pas de lavage vous trouverez dans les tableaux du chapitre 6. LL: niveau bas (Low Level) hL: niveau haut (high Level) 30: niveau - unités Le niveaux visualisés sur l´afficheur sont échelonnés dans les unités. 1 unité = 1 pas. Il n´est pas possible de programmer le niveau d´eau inférieur au niveau bas économique. 12 MANUEL DE PROGRAMMATION 540855_EDITION_6.8.2009.DOC Type de machine Niveau programmable minimum Niveau bas économique Niveau haut économique Niveau bas normal Niveau haut normal Niveau programmable maximum WDH(C) 6,7 10 10 12 17 19 35 RS6 16 16 17 22 24 40 RS7 16 16 17 22 24 40 RS10 16 16 17 22 24 40 RS13 17 17 19 24 26 45 RS16 19 19 22 25 27 60 RS18 20 21 23 28 30 50 RS22 20 21 23 28 30 60 RS27 25 25 25 28 30 60 RS35 22 22 24 28 31 50 FS6 15 15 17 22 24 40 FS7 15 15 17 22 24 40 FS10 16 16 18 22 24 40 FS13 18 19 21 25 28 48 FS16 18 19 21 27 30 52 FS22 20 21 24 27 30 60 FS23 20 21 23 29 31 55 WDH = machines sans poignée de la porte WDHC = machines sans poignées de porte avec monnayeur Tab. 4.1.B Niveaux d´eau programmables 540855_EDITION_6.8.2009.DOC MANUEL DE PROGRAMMATION 13 Les valeurs des niveaux et la consommation de l’eau sont différentes pour chaque machina Unités programmables des niveaux de l’eau liées à la quantité de l’eau dans le tambour Niveau de l’eau programmable (Hauteur du niveau de l’eau en unités) Type de machine RS6 RS7 RS10 15 16 RS13 RS18 RS22 RS27 RS35 9 10 14 17 10 11 15 18 11 12 16 17 19 12 13 17 19 20 13 14 18 21 19 27 21 14 15 19 23 22 32 22 15 16 22 25 25 37 23 17 18 25 28 28 42 55 24 18 20 28 31 31 47 61 25 19 22 31 34 35 52 50 67 26 21 24 34 37 38 57 55 73 27 23 26 36 40 41 62 60 78 28 25 29 38 43 44 67 65 83 29 27 32 41 46 48 72 70 89 30 28 34 43 49 52 77 76 95 31 30 36 45 52 56 83 81 101 32 32 38 48 55 60 89 86 107 33 33 40 51 58 63 95 91 113 34 35 42 54 60 67 101 96 119 35 37 45 57 63 71 107 101 125 36 39 47 59 66 75 113 106 131 37 41 49 61 69 79 119 111 137 38 43 51 64 72 83 125 116 144 39 45 53 66 76 87 131 121 150 40 47 55 68 79 91 137 127 157 41 83 96 143 132 164 42 86 100 149 137 170 43 89 104 155 142 177 44 92 108 161 148 184 45 95 113 167 153 192 46 117 173 159 198 47 121 179 164 204 48 125 185 170 210 49 129 191 175 216 50 133 197 181 223 51 187 230 52 192 53 198 54 203 55 208 56 214 57 220 58 225 59 231 60 236 16 49 Niveau bas économique Niveau élevé économique Niveau bas normal Niveau élevé normal Tab. 4.1.C Niveau de l’eau exprimé en points et consommation de l’eau en litres 14 MANUEL DE PROGRAMMATION 540855_EDITION_6.8.2009.DOC Unités programmables des niveaux de l’eau liées à la quantité de l’eau dans le tambour Type de machine Niveau de l’eau programmable (Hauteur du niveau de l’eau en unités) 10 WDH6 WDH7 8 9 FS6 FS7 10 FS10 FS13 FS16 FS22 FS23 11 9 10 12 10 11 13 10 12 14 11 13 15 11 14 9 16 12 15 10 10 17 13 16 10 11 12 18 14 18 11 12 13 14 15 19 16 20 12 13 14 16 17 20 17 22 13 14 15 18 19 24 21 18 24 14 15 17 20 22 27 22 20 26 16 17 20 23 25 30 23 22 28 17 18 23 25 28 34 24 24 31 18 20 25 27 31 37 25 26 33 20 22 28 30 34 41 26 28 35 22 24 31 33 37 45 27 30 37 24 26 33 36 40 28 32 39 26 28 36 38 43 29 53 29 33 42 28 31 38 41 46 33 57 30 35 45 30 33 40 44 49 37 61 31 37 47 32 35 43 47 53 41 65 32 38 50 33 37 46 50 57 45 69 33 40 52 35 39 48 53 60 49 73 34 42 55 37 41 50 56 63 53 78 35 43 57 38 44 53 59 67 57 83 36 40 46 55 62 70 61 88 37 42 48 58 65 74 66 92 38 43 51 61 68 78 71 96 39 45 53 63 72 81 75 101 40 47 55 65 106 12 49 75 84 79 41 78 88 83 111 42 81 91 87 115 43 85 95 91 119 44 88 99 95 124 45 91 103 100 129 46 94 107 105 134 47 97 111 110 139 48 100 114 114 144 49 118 119 149 50 122 124 153 51 124 129 157 52 127 134 162 53 140 167 54 145 172 55 150 176 Niveau bas économique Niveau élevé économique Niveau bas normal Niveau élevé normal Tab. 4.1.C (continuation) Niveau de l’eau exprimé en points et consommation de l’eau en litres 540855_EDITION_6.8.2009.DOC MANUEL DE PROGRAMMATION 15 MODIFICATION DES TEMPS DE LAVAGE ET DES TEMPERATURES DANS LES ETAPES DE LAVAGE Tous les programmes de lavage sont similaires. Lampe LED n°: Pas de Afficheurs au Afficheurs bas lavage: milieu B, C: D, E, F: * LED 1 Prélavage 1 temps température * LED 1 a 2 (clignotent) Prélavage 2 temps température * LED 2 Lavage 1 temps température * LED 2 a 3 (clignotent) Lavage 2 temps température * LED 3 Rinçage 1 temps * LED 4 Rinçage 2 temps * LED 5 Rinçage 3 temps * LED 6 Essorage final temps Le pas de lavage de la lampe correspondante peut être modifié. Vous pouvez modifier le temps programmé de tous les pas. (il est impossible de modifier le temps de vidange et d´essorage intermédiaire). Vous pouvez modifier la température des pas de prélavage et de lavage. Vous ne pouvez pas programmer la température des pas du rinçage 1, rinçage 2 et rinçage 3. Si vous programmez le temps = 0, le pas correspondant sera éliminé pour la période active de lavage Afficheurs B a C: de 00 à 99 - temps du pas de lavage Afficheurs D, E et F: de 01 à 92 - température Le temps peut être allongé ou réduit seulement par les étape d´une minute. Le temps d´étape de l´essorage final peut être adapté aux étapes de 0,5minutes. Il est possible de programmer la température dans les limites de1°C à 92°C et de 33°F à 197°F. Les températures sont programmables seulement dans les limites préscrites. Ces limites sont déterminées par la sélection des soupapes d´entrée pour l´eau froide et chaude Les limites préscrites vous trouverez dans les tableaux des programmes de lavage dans le chapitre 6. SUBMENU DE LA FONCTION DE TOUCHE "F" (ne s’applique pas sur MCB 6B) L´objet de ce submenu est compléter quelques fonctions en plus par la commande manuel. Sélectionez la fonction de la liste: Poussez la touche Select. Si l´afficheur bas s´éclaire aprés appué la touche SET, les élements particuliers de la liste sont affichés. Aprés la validation du choix poussez encore une fois la touche Select. L´afficheur bas s´arrete allumer / clignoter. Les fonctions éligibles : noF : PrE SoA dEL Eco nSP gEn Pau : : : : : : : Aucune fonction, toutes les fonctions de la touche F inaccessibles fonction prelavage fonction mouillage fonction interrupteur á temps fonction ECO aucun éssorage Lavage doux fonction Pause (Dernier rinçage du linge) Avant le début du cycle de lavage, vous pouvez aprés presser la touche F sélectioner la fonction dans le menu F. La touche cohérent F (LED) s´allume. La fonction F sera coupé si on appuyer de nouveau la touche F. Vous devrez appuyer la touche START avant 10 sec autrement la fonction sera coupé. (En cas du système de paiement central (EP = REL) le nouveau réglage de la fonction de la touche F dure 2 minutes.) 16 MANUEL DE PROGRAMMATION 540855_EDITION_6.8.2009.DOC Prélavage Allume et débranche la séquence standard du prélavage. il est possible: prélavage sera effectue il n´est pas possible: prélavage ne sera pas effectue La valeur doit etre programmée á la menu P pour 1 de deux séquences du prélavage Mouillage Séquence de mouillage est effectue : – quand le valeur du temps 1 de deux séquences je > 0 minutes (voir P-menu) il est possible: mouillage sera effectue il n´est pas possible: mouillage ne sera pas effectue – avant la séquence le mouillage – avec la valeur de séquence de la température du prélavage primaire – avec NH niveau de l´eau Le temps de mouillage programmé : 1H, 2H, 3H, … , 9H, 10, 11, ...24 correspond à l‘„heure“. La durée de trempage maximum est 24 heures. Temps de mouillage vous pouvez prolonger pendant le procédé. Au moment où la séquence de trempage est réalisée, l’heure sur le display au milieu diminue à pas de 10 minutes. Sur l´afficheur au milieu vous verrez le point entre le premier et le deuxiéme numéro. Exemple : 5.3 Le temp qui reste pour le mouillage est de 5 heures et 30 minutes. Le temps de mouillage n´est pas ajoute au temps du programme de lavage seulement si le temps de lavage est terminé, le temps du cycle de lavage qui reste s´affichera. Fonction "L´ arret du temps" Fonction "l´arret du temps" vous donne la possibilité éffectuer le départ retardé du cycle sélectioné. il est possible: la séquence d´arret du temps sera effectuée il n´est pas possible: la séquence d´arret du temps ne sera pas effectuée L´arret du temps programmé: 1H, 2H, 3H, … , 9H, 10, 11, ...24 correspond à l‘„heure“. Le délai de temps maximum est 24 heures. Au moment où la fonction de l’intervalle de temps est réalisée, l‘heure sur le display au milieu diminue à pas de 10 minutes. Sur l´afficheur au milieu vous verrez le point entre le premier et le deuxiéme numéro. Exemple: 5.3 L´arret du temps qui reste est de 5 heures et 30 minutes. L´arret du temps n´été pas integré avec le temps du pragramme de lavage seulement si l´arret du temps est terminé, le temps du cycle de lavage qui reste s´affichera. Fonction ECO Fonction ECO vous donne la possibilité effectuer le cycle de lavage avec le niveau de l´eau plus economique - plus bas il est possible: fonction ECO sera effectuée il n´est pas possible: fonction ECO ne sera pas effectuée Quand cette fonction est possible, le niveau de l´eau abaisse de 20 % par rapport de niveau programmé. Il est recommande utiliser le niveau ECO seulement pour le linge légérement sale et / ou pour la petite quantité du linge. Dans l´autres cas ces programmes donnent la qualité assez bas. Fonction aucun éssorage Fonction ECO donne la possibilité effectuer le cycle de lavage sans la séquence d´éssorage il est possible: seulement la partie de vidange de la séquence d´essorage sera effectuée il n´est pas possible: la séquence d´éssorage sera effectuée entiérement Fonction Pause La fonction Pause permet d’arrêter le programme de lavage pour pouvoir ajouter de l’adoucisseur dans le dernier rinçage. il est possible: La fonction Pause sera acceptée. il n´est pas possible: La fonction Pause ne sera pas acceptée. Si vous choisissez la fonction Pause avant de lancer un cycle de lavage, la machine s’arrêtera avant le dernier rinçage. 540855_EDITION_6.8.2009.DOC MANUEL DE PROGRAMMATION 17 L’agent de service peut alors ajouter de l’adoucisseur. Le voyant de la touche « START » (Démarrer) clignote. En appuyant sur la touche « START » (Démarrer), vous lancerez le dernier rinçage du linge et le cycle de lavage reprendra sa suite. Fonction Lavage douce Fonction le lavage douce permettre le cycle de lavage avec la puissance du moteur minimale (3" marche - 12" arret) il est possible: lavage douce il n´est pas possible: lavage programmé „C„ PRIX DU SOUS-GROUPE DU MENU (N´EST PAS DESTINE AUX MACHINES WDH) SEULEMENT POUR LES MACHINES EQUIPEES D´UN COMPTE-MONNAIE: Le but est de programmer les prix pour chaque programme de lavage. Les modifications ne seront effectuées qu´en cas, si dans le sous-groupe „t„ du menu „cn„ = „on„. Cela vaut dire: le fonctionnement de la machine sera identique au fonctionnement de la machine équipée d´un compte-monnaie. Après avoir programmé les prix pour chaque programme, vous pouvez accéder à la programmation des prix spéciaux pour chaque programme. Il n’est possible de changer ces valeurs qu’en cas que vous ayez sélectionné „SP“ = „on“ dans le sousgroupe „t“ du menu. PP a SP: supplément de prix pour une séquence de prélavage, si un tel prélavage a été sélectionné dans le sous-groupe de la fonction de la touche F. P1 - PF: numéros des programmes S1 - SF: numéros des programmes - pour les prix spéc. 100: prix du programme 100: prix du programme ATTENTION! LES PRIX SPECIAUX SONT A DESTINE SEULEMENT AUX MACHINES EQUIPEES DE COMPTEUR DU TEMPS REEL OU DE COMPTEUR EXTERNE. „D„ MENU DU DOSAGE EXTERNE DES PRODUITS DE LAVAGE (N´EST PAS APPLIQUE POUR LES MACHINES WDH) Le but du sous-groupe du menu „d„ est de permettre au client de programmer les signaux des produits de lavage. En cas si le temps dans le menu des produits de lavage est programmé, la pompe correspondante externe pour le dosage des produits de lavage sera activée pour cette valeur du temps programmée. SELECTIONNEZ LE PROGRAMME A MODIFIER. En appuyant sur la touche „SELECT„ vous pouvez sélectionner le programme nécessaire à modifier. Après avoir effectué la sélection, appuyez sur la touche „SET„. SELECTIONNEZ LE PAS DE LAVAGE. La sélection effectuez au moyen de la touche „SET„. CHOISISSEZ LA POMPE POUR LE DOSAGE DES PRODUITS DE LAVAGE. Appuyez sur la touche „SELECT„ (l´afficheur clignote). Au moyen de la touche„SET„ choisissez la pompe pour le dosage des produits de lavage. Selon le type de la machine, vous pouvez programmer au plus de 7 pompes pour le dosage des produits de lavage pour chaque pas de lavage. Tout d´abord, vous devez programmer 7 pompes pour prélavage 1, puis 7 pompes pour prélavage 2, ensuite 7 pompes pour lavage 1, etc. 18 MANUEL DE PROGRAMMATION 540855_EDITION_6.8.2009.DOC AJUSTEZ LE TEMPS PROGRAMME POUR LA POMPE CORRESPONDANTE. Le temps peut être programmé pour chaque pompe. Appuyez sur la touche „SELECT„ et l´unité pour la visualisation du temps sur l´afficheur commencera à clignoter. Pour modifier la valeur du temps, appuyez sur la touche „SET„. Lampe LED n°: Pas de lavage: Afficheurs de milieu B, C: Afficheurs bas D, E, F: LED 1 LED 1 a 2 (clignotent) Prélavage 1 signal des pompes de dosage S1 – S7 temps t00 – t99 Prélavage 2 signal des pompes de dosage S1 – S7 temps t00 – t99 LED 2 Lavage 1 signal des pompes de dosage S1 – S7 temps t00 – t99 LED 2 a 3 (clignotent) Lavage 2 signal des pompes de dosage S1 – S7 temps t00 – t99 LED 3 Rinçage 1 signal des pompes de dosage S1 – S7 temps t00 – t99 LED 4 Rinçage 2 signal des pompes de dosage S1 – S7 temps t00 – t99 LED 5 Rinçage 3 signal des pompes de dosage S1 – S7 temps t00 – t99 Les valeurs du temps sont programmables pour les pas de 1seconde. En cas, si la valeur du temps est zéro, le signal pour les produits de lavage ne sera pas activé. La modification des valeurs - voir l´article: „Comment modifier les valeurs et l´ajustage„. S1 - S7: signaux du dosage externe des produits de lavage 1-7 t00 - t99: temps programmé du dosage externe des produits de lavage entre 0 secondes et 99 secondes. CONSEIL! AVANT DE LANCER LA PROGRAMMATION, NOTEZ LES VALEURS QUE VOUS VOULEZ AJUSTER. 540855_EDITION_6.8.2009.DOC MANUEL DE PROGRAMMATION 19 Schéma 4.1.B Programmation du „d„ – menu „O„ MENU DE LA VERSION DU SOFTWARE Le but de ce sous-groupe de menu est de quitter le menu d´initiation. Quand le sous-groupe „o„ est choisi, sur l´afficheur apparaîtra pendant 5 secondes la version du software. Cela vous permettra de vérifier, si le software affiché est la version correcte de software. Vous vous retrouverez dans le menu de programmation après 5 secondes et vous pouvez entamer un nouveau programme en passant du régime de programmation dans le celui de fonctionnement, et en appuyant sur la touche « START » (Démarrer). Pendant la période de l´affichage de la version de software sur l´afficheur, vous pouvez importer le menu de configuration. Reportez-vous à l´article „4.2. Menu de configuration„. 20 MANUEL DE PROGRAMMATION 540855_EDITION_6.8.2009.DOC 4.2. MENU DE CONFIGURATION ATTENTION! AVANT D´EFFECTUER LES MODIFICATIONS DANS LE MENU DE CONFIGURATION, LISEZ DUMENT CE MANUEL. LES MODIFICATION REALISEES INFLUENCERONT LES PROCEDURES DES PROGRAMMES DE LAVAGE ET L´AJUSTAGE DES PRIX. NOUS VOUS CONSEILLONS DE NOTER L´AJUSTAGE INITIAL, AVANT D´EFFECTUER N´IMPORTE QUELLE MODIFICATION. Pour accéder au menu de configuration, il faut d´abord traverser le menu d´initiation (voir le chapitre ciavant). Ensuite, vous devez sélectionner le sous-groupe du menu „o„.Dès que sur l´afficheur apparaît le symbole „o„, appuyez sur „SELECT„ , et vous verrez le numéro de la version du software. Puis appuyez 3x sur la touche „SELECT„. Sur l´afficheur apparaîtra le symbole t du sous-groupe du menu „t„. (si vous voulez sélectionner 1 sous-groupe d´initiation du menu, reportez-vous au chapitre traitant le menu d´initiation) AVERTISSEMENT ! ALLONGEZ SOUS-GROUPE „S“ EN OPTION DE L´AUTRE PROGRAMME STANDARD. LES POSTES DANS LE SOUS-GROUPE MENU „T“ SE CHANGENT LORSQUE VOUS INSTALLEZ LE NOUVEAU PROGRAMMEUR EASY CONTROL. D´ABORD IL FAUT MODIFIER LE LOGICIEL DANS LE DOUSGROUPE „S“ APRES DANS LE SOUS-GROUPE „T“. 540855_EDITION_6.8.2009.DOC MANUEL DE PROGRAMMATION 21 Schéma 4.2. Diagramme du menu de configuration 22 MANUEL DE PROGRAMMATION 540855_EDITION_6.8.2009.DOC SOUS-GROUPE „T„ Ce sous-groupe est conçu pour déterminer le mode de fonctionnement de la machine dans les cas spéciaux. 6 BOUTONS ELECTROMECANIQUES – Si la machine est munie de 6 boutons électromécaniques de sélection de programmes de lavage et de la fonction start (démarrer), vous devez sélectionner la position « on » (actif). – Si la machine est munie d’un clavier à membrane de sélection de programmes de lavage et de la fonction start (démarrer), vous devez sélectionner la position « off » (inactif). off (désactivé) = clavier membrane on (activé) = 6 interrupteurs à touche LE COMPTE-MONNAIE / OPL – COMMANDE A L´AIDE DES TOUCHES – machines équipées d´un compte-monnaie: Le démarrage de la machine au moyen de la touche START est possible seulement en cas si vous insérez dans le comptemonnaie la quantité correspondante de pièces de monnaie ou des jetons. – machines OPL: Le démarrage de la machine s´effectue par la touche „START„.- „DEMARRAGE“ oFF = machines OPL on = machines équipées d´un comptemonnaie TEMPERATURE DE CHAUFFAGE (CHAUFE - EAU) Vous pouvez donner la température de l´eau chaude. La valeur au point doit etre modifiée si la température de l´eau chaude est élevée (env. 80°C). L´ordinateur adapte la température pendant le procédé de remplissage en relation de cette valeur. L´afficheur montre la valeur en °C. (Cette valeur est seulement en °C non en °F) 60 = débit de l´eau chaude 60°C TEMPERATURE SUR L´AFFICHEUR Vous pouvez choisir si la température sera affichée sur l´afficheur ou non. oFF = température n´est pas affichée. on = température est affichée. 540855_EDITION_6.8.2009.DOC MANUEL DE PROGRAMMATION 23 FAHRENHEIT OU CELSIUS Vous pouvez choisir le mode d´indication de la température sur l´échelle (en °F ou °C). oFF = °C on = °F TEMPS D´ATTENTE - RECHAUFFEMENT – Mode sélectionné - Attente au réchauffement: Lorsque le système de réchauffement est en service au cours de la procédure de lavage, l´indication du temps est suspendue et sur l´afficheur-C apparaît un point. Dès que la température programmée sera atteinte, le programme est lancé de nouveau. – Mode sélectionné - Sans attente au réchauffement: Au cours de la procédure de lavage, la valeur du temps sera indiquée jusqu´à la fin du temps programmé. Même dans le cas si la température programmée n´est pas atteinte, le programme réalisera le pas suivant. oFF = sans réchauffement on = attente au réchauffement CHAUFFAGE PLEIN Chauffage plein 0 - 100 (%) Si au cours du chauffage la température programmée finale a été obtenue, le chauffage sera remis en fonctionnement au cas que la température du bain baisse au dessous de la température hystérétique. – FH 100 (%) Le chauffage sera remis en fonctionnement avant la fin de la séquence de chauffage. – FH 0 (%) La température finale ayant été atteinte, le chauffage ne sera remis en fonctionnement. – Pour le programme hygiénique de lavage FH devrait être 100. FH = 0 (%) Aucune période de chauffage programmée en plus. FH = 67 (%) Aucun chauffage en plus au dernier tiers de la période programmée. FH = 100 (%) Chauffage plein LUMINOSITE DE L’ECRAN – La luminosité de l’écran est réglable. Si la machine est installée à un endroit avec une lumière solaire intense, vous pouvez augmenter la luminosité de l’écran pour améliorer sa lisibilité de l’écran. Lb = 1 Valeur minimale Lb = 7 Valeur maximale Lb = 4 Réglage standard 24 MANUEL DE PROGRAMMATION 540855_EDITION_6.8.2009.DOC DEUXIEME VANNE D´EVACUATION Deuxiéme vanne d´évacuation peut etre programmée seulement par PC-Network Communication Software. Il est possible éliminer cette fonction meme si PC-Network Communication Software est abordable. Quand d2 = arret, pour toutes les séquences de vidange, l´eau est évacué par la premiére vanne. Quand d2 = marche, l´eau est évacué par la deuxiéme vanne, pour les séquences ou la deuxiéme vanne a été sélectioné PC software. arret = sans deuxiéme vanne d´évacuation marche = deuxiéme vanne d´évacuation REMISE À 0-1-2-…-E-F (ne s’applique pas sur MCB 6B) À la fin du cycle de lavage, il est parfois préférable d´annuler le numéro du programme est de le mettre sur la valeur standard. Cela a pour conséquence que l´utilisateur se verra obligé de choisir le numéro du bon programme au début de chaque nouveau cycle de lavage. Ce procédé n’est pas utilisé dans le cas des machines à laver WDH a WDHC. À chaque fois que le pogramme est fini et que l´utilisateur ouvre la porte, le numéro du programme inscrit sur l´écran supérieur se remet sur la valeur « rP ». Dans le cas où le numéro du programme a été remis à zéro, c´est à dire que le numéro du programme est 0, l´utilisateur est obligé de sélectionner le numéro de programme souhaité avant de mettre en route le nouveau cycle de lavage parce que 0 n´est pas valide en tant que numéro de programme de lavage. – Si r0 = off, le numéro précédent du cycle de lavage est valable. – Si r0 = 0-1-2-...-E-F, le numéro précédent le cycle de lavage est remis sur la valeur standard « rP ». oFF = non remis à programme 0 0 (-1-2-...-E-F) = remis à programme 0 (-1-2-...-E-F) NIVEAU DE DEMARRAGE DE LESSIVES – Niveau de lessive font de niveau de l´eau de démarrage d´arrivé de lessive. – Standard = 0 unités – Niveau est programmable entre 0 et le niveau de l´eau minimal programmable (voir le tableau de consommation de l´eau) – Niveau est programme pour la sureté que l´arrivé de lessive est possible seulement si le niveau d´eau au tambour est suffisant. – (Empechement de concentration trop élevée) Valeur = 0 Machine mettre en marche immédiatement l´arivée de lessive Valeur > 0 Machine attend le démarrage d´arrivée de lessive jusqu´a le moment quand le niveau de lessive programmé a été aboutis Il est recommandé entretenir la valeur de référence = 0. 540855_EDITION_6.8.2009.DOC MANUEL DE PROGRAMMATION 25 TREMPAGE EFFICACE: Cette fonction permet de réduire la vitesse de rotation du tambur lors du remplissage de l´eau et de ce fait, le linge absorbera l´eau plus rapidement et ainsi, nous obtiendrons un lavage bien plus efficace. oFF = le trempage efficace n´est pas activé on = le trempage efficace est activé CHAUFFAGE A VAPEUR Valable pour les machines allant de F6..F16, R6..R35 (excepté R27) Sélection du chauffage à vapeur de la machine. ATTENTION! EN CE QUI CONCERNE LES MACHINES A CHAUFFAGE A VAPEUR, SI CETTE FONCTION N´EST PAS REGLEE SUR OUI, ON POURRAIT ASSISTER A L´ENDOMMAGEMENT DE VOTRE LINGE. REFROIDISSEMENT La fonction de refroidissement est activé á la fin du pas de lavage fondamental Refroidissement est en service seulement si la température programmée est supérieure de 65°C. oFF = sans la fonction de refroidissement on = avec la fonction de refroidissement ADV - ACCELERATION Vous pouvez accélérer, (passer) le programme de lavage pas á pas á l´aide de la touche "START". oFF = sans la fonction ADV on = avec la fonction ADV TEMPS DE REMPLISSAGE 26 MANUEL DE PROGRAMMATION 540855_EDITION_6.8.2009.DOC Le message d´erreur de remplissage (Err 11) est généré dans le cas où le programmateur est incapable, au cours de la séquence de remplissage de l´eau, d´atteindre le niveau d´eau programmé pendant X minutes. Certains clients préfèrent un temps de détection de l´ Err11 plus long pour des raisons dues à une amenée d´eau plus faible, comme par exemple dans les campings ou les colonies. Valeurs réglées: WDH, WDHC, R6-R13, F6-F10: 10 minutes R16-R27, F13, F16, F22, F23: 15 minutes R35: 20 minutes Valeur de temps programmable maximal: 99 minutes. Dans le cas d´une valeur de 99 minutes, aucun message d´erreur ne sera généré. Valeur de temps programmable minimal: 10 minutes. PRIX SPECIAUX Destiné seulement aux machines connectées au signal du compteur des „prix spéciaux“. En cas si le signal d´entrée pour l´indication des prix spéciaux n´est pas activé, au début de P1, P2,... PF sont affichés seulement les prix normaux. Voir C- Menu. En cas si le signal d´entrée pour l´indication des prix spéciaux est activé, au début de S1, S2,... SF sont affichés seulement les prix spéciaux. Voir C-Menu. oFF = Les prix particuliers on ne peut pas programmer dans le menu - C on = Les prix particuliers on peut programmer dans le menu – C SYSTEME DE PAYEMENT EXTERIEUR. Si l´ordinateur de la machine á laver est raccorde au systéme de payement exterieur, le choix EP doit etre reglé sur REL. Voyant de la touche "START" commence clignoter si le prix du programme de lavage a été payé dans l´unité centrale. (Start Release Input = High) En appuyant la touche START le programme est en marche. Seulement pour le choix REL Signal d´occupation sera élevé si la porte est fermé Signal d´occupation sera arret si la porte est ouverte á la fin du programme arret = aucune l´unité de payement extérieure liée au programmeur Easy control REL = unité de paiement externe avec de contacts libres (relais) COM = l´unité de payement extérieure - il fonctione directement par Network Communication SEL = (seulement WDH) il fonctione avec le sélecteur de piéces (seulement le jeton) crd = Système de paiement centralisé à carte branché au programmateur à l´aide de contacts vacants Ecb = Monneyeur électronique équipé de la function de blocage. La sélection de "crd" offre la possiblité de brancher le système de paiement centralisé à carte au programmateur. Ceci est une application spécifique et dans ce cas, il est nécessaire de consulter le fabricant. 540855_EDITION_6.8.2009.DOC MANUEL DE PROGRAMMATION 27 L´option « Ecb » est destinée au branchement du blocage des bobines du monneyeur électronique au programmateur de la machine à laver. Si un programme de lavage est enclenché ou bien dans le cas où la machine est en état de panne, le monneyeur « n´accepte » pas de monnaie. Voir le schéma électrique concernant le branchement des bobines au programmateur. „S„ MENU DE SYSTEME Le but du menu de système est de sélectionner le type convenable de machine de lavage et effectuer l´initiation de votre machine laquelle vous a été livrée en version standard (l´ajustage standard du constructeur). AVERTISSEMENT! SI VOUS INTRODUISEZ L´AJUSTAGE STANDARD DU CONSTRUCTEUR, TOUTES LES MODIFICATIONS REALISEES ANTERIEUREMENT PAR LE CLIENT SERONT EFFACEES. ATTENTION! L´INITIATION DES PARAMETRES DES NIVEAUX D´EAU SERA CHANGEE SEULEMENT EN CAS SI VOUS SELECTIONNEZ UN AUTRE PAQUET STANDARD DES PROGRAMMES DE LAVAGE („STANDARD WASH PROGRAM-SET„). L´INITIATION N´EST PAS CHANGEE EN CAS SI VOUS SELECTIONNEZ UN AUTRE TYPE DE MACHINE. TYPE DE MACHINE D´abord, il faut sélectionner le type convenable de machine.Le type convenable de machine vous trouverez sur l´étiquettede fabrication à l´arrière de la machine. Exemple: F6 - F23, R6 - R35: choisissez le type de la machine IMPORTANT! ASSUREZ-VOUS QUE VOUS AVEZ DETERMINE LE TYPE CONVENABLE DE MACHINE! LA DETERMINATION DU TYPE INCONVENABLE POURRAIT ENTRAINER L´ENDOMMAGEMENT DE LA MACHINE A LAVER ET/OU LA BLESSURE DES PERSONNES ET D´ANIMAUX! S’IL S’AGIT DE LA MACHINE A LAVER A MOTEUR COMMANDE PAR LE CONVERTISSEUR DE FREQUENCE, IL FAUT EXECUTER UNE AUTRE SELECTION: MACHINE EQUIPEE D´UN MOTEUR A COMMANDE DE FREQUENCE on = machine équipée d´un moteur commandé par le changeur de fréquence oFF = machine sans moteur commandé par le changeur de fréquence IMPORTANT! ASSUREZ-VOUS QUE VOUS AVEZ DETERMINE LE TYPE CONVENABLE DE MACHINE ! LA DETERMINATION DU TYPE INCONVENABLE POURRAIT ENTRAINER L´ENDOMMAGEMENT DE LA MACHINE A LAVER ET/OU LA BLESSURE DES PERSONNES ET D´ANIMAUX! 28 MANUEL DE PROGRAMMATION 540855_EDITION_6.8.2009.DOC PAQUETS DES PROGRAMMES DE LAVAGE STANDARD „EU1„/ „EU2„/ „US1„ Le message suivant affiché sur l´afficheur vous permettra l´initiation des programmes de lavage stardard. (voir les tableaux des programmes de lavage au chapitre 6). Vous pouvez sélectionner les programmes EU1, EU2 et US1. Les programmes EU1 a EU2 - il s´agit des programmes destinés aux pays d´Europe. La différence entre EU1 et EU2: les numéros et les types des conduites d´eau. EU1: l´eau froide dure, l´eau chaude molle et l´eau froide molle EU2: l´eau chaude molle et l´eau froide molle US1: le paquet des programmes pour les Etats-Unis. EU1, EU2 ou US1 ATTENTION! SI VOUS PARAMETREZ LES PROGRAMMES STANDARD, TOUTES LES MODIFICATIONS REALISEES ANTERIEUREMENT PAR LE CLIENT SERONT EFFACEES. DE MEME, L´AJUSTAGE DU SOUS-GROUPE DU MENU „T„ SE REMETTRA EN ETAT INITIAL STANDARD DU CONSTRUCTEUR. ATTENTION! EN CAS D´INTRODUCTION DE LA VERSION DU SOFTWARE INCOMPATIBLE, L´AFFICHEUR AFFICHERA LE MESSAGE D´ERREUR 35. Dans le cas du rapport de l´erreur 35: Installez le programme de lavage standard, vous devrez changer le programme de lavage dans le sub-menu. EU1 - EU2 - US1 LE MESSAGE D´ERREUR 35 NE PEUT ETRE EFFACE QUE PAR LE DEBRANCHEMENT ET PUIS L´EMBRANCHEMENT DE LA MACHINE AU RESEAU ELECTRIQUE. PROGRAMME DE CLIENT Article Custom Program de menu vous montre si le programme de lavage ou le réglage Initialisation / Configuration en Easy Control wash computer a été préreglé par External communication (communication externe) (= PC software) marche = aucun changement effectué au moyen de PC software arret = changement effectué au moyen de PC software LA POMPE OU LA SOUPAPE DE VIDANGE Seulement pour les machines sans la main-courante oFF = la soupape de vidange on = la pompe 540855_EDITION_6.8.2009.DOC MANUEL DE PROGRAMMATION 29 UNIQUEMENT POUR LES MACHINES A LAVER AVEC MOTEUR COMMANDE PAR LE CONVERTISSEUR DE FREQUENCE MITSUBISHI. CHOIX DU PROTOCOLE DE COMMUNICATION DE CONVERTISSEUR "MITSUBISCHI". La série de convertisseurs E500 Mitsubischi ne fonctione que au protocol de communication RS485. Pour la garantie de compatibilité au FR A024 et á la série du convertisseur A044 Mitsubischi on peut choisir le protocol de communication TTL v Pr (otokol) menu. 485 - la valeur de réglage 485: RS485 le protocol de communication ttL: TTL le protocol de communication SÉLECTION DE TENSION D’ALIMENTATION DE MOTEUR Pour les machines à laver à programmateur Easy Control, selon le type de la machine, il est possible de sélectionner presque 3 types d’indices de paramètres pour le convertisseur de fréquence. Les paramètres de l’indice présélectionné seront automatiquement imposés dans le convertisseur de fréquence de commande (voir l’article suivant du menu). L‘indice se rapporte à P(ower) S(supply). Contrôler l’amenée de tension sur l’étiquette de fabrication placée sur la partie postérieure de la machine à laver. Dans le tableau suivant, vous pouvez voir lequel des indices il faut choisir. Liste Type de convertisseur 1 E520S 2 E520S 3 E540 (Liste 1 réponds á l´ancienne option 220. Liste 2 réponds á l ancienne option 208). Cette option avére, que le moteur va bien fonctionner avec les parametres correctes du convertisseur de fréquence Mitsubishi. TENSION D´ALIMENTATION 1x220-240V 3x220-240V 3x380-415V+N RF/RS16 RF/RS22 RF/RS35 FF/FS6 FF/FS7 FF/FS10 FF/FS16 FF/FS22 FF/FS23 30 NA 1x208-240V 3x208-240V 3x380-415+N 3x380-480 (sans N) Liste 2 (PS2) Liste 3 (PS3) Liste (PS1) NA MANUEL DE PROGRAMMATION 540855_EDITION_6.8.2009.DOC DETERMINATION (EMMAGASINAGE) DES PARAMETRES ET VERIFICATION DE L´AJUSTAGE DES PARAMETRES DU CHANGEUR Dans le cas, si „Lo„ = „on„, le software réalisera automatiquement la détermination (l´emmagasinage) des paramètres du changeur. La porte doit être fermée. Ensuite, la porte sera automatiquement verouillée pour prévenir l´ouverture éventuelle de la porte pendant la procédure de détermination (emmagasinage) des paramètres. En chaque cas, le software réalise la vérification des paramètres déterminées (emmagasinés). En fin du programme, la porte sera déverouillée. on: emmagasinage automatique des paramètres dans le changeur de fréquence oFF: sans emmagasinage des paramètres dans le changeur de fréquence „U„ - SOUS-GROUPE DU MENU - PIECES DE MONNAIE (EXCEPT LES MACHINES WDH) Le but du sous-groupe „u„ est de permettre au client la programmation des valeurs des pièces de monnaie et déterminer la position de la virgule. Les modifications sont réalisables seulement à condition que: „cn„ = „on„ dans „t„. (c´est-à-dire: le fonctionnement de la machine sera identique au fonctionnement de la machine équipée de comptemonnaie). Ensuite, vous pouvez programmer les valeurs de pièces de monnaie. Etant donné que seulement 2 trous de passage peuvent être installés, vous pouvez programmer seulement 2 valeurs. VIRGULE 0.00: ajustage de la virgule VALEUR DE PIECE DE MONNAIE 1 c1: valeur de piece de monnaie 1 c2: valeur de piece de monnaie 2 c3: valeur de piece de monnaie 3 c4: valeur de piece de monnaie 4 1.50 : valeur de pièce de monnaie (la valeur de piéce 3 et 4 pour l´extension en future) Le monnayeur offre la possibilité de travailler avec plusieurs pièces. Exemple : EMP 500.12 v4 code 516782 Est capable de différencier les pièces de 0,10 - 0,20 - 0,50 - 1,00 - 2,00 EUR. 540855_EDITION_6.8.2009.DOC MANUEL DE PROGRAMMATION 31 Le monnayeur envoie une suite d´impulsions correspondant au nombre d´impulsions égal à la valeur des pièces insérées divisée par la plus petite valeur de pièce admissible. (plus petite valeur de pièce admissible= 0,10 EUR) pièce 0,10 EUR => 1 impulsion pièce 0,20 EUR => 2 impulsions pièce 0,50 EUR => 5 impulsions pièce 1,00 EUR => 10 impulsions pièce 2,00 EUR => 20 impulsions Attendu que chaque impulsion correspond à 0,10 EUR, la valeur de la pièce 1 "C1" doit être réglée sur 0,10 EUR. LISTE DE MESSAGES D´ERREUR DU SOUS-GROUPE DU MENU „E„ Ce sous-groupe réalise le contrôle de l´apparition des messages d´erreur durant la période de service de la machine. La mémoire englobe au plus de 8 messages d´erreur. Le dernier message est visualisé sur la première position de l´afficheur. Le point affiché indique le dernier message d´erreur. 1. : L´avis d´erreur 1 c´est le derniére avis d´erreur qui a été activé. Numéro de message d´erreur est affiché sur l´afficheur bas. EFFACEMENT D´ERREURS Si la totalité des messages est effacée: la liste présente huitfois le symbole „0„. oFF = messages d´erreur ne sont pas effacés on = messages d´erreur sont effacés MENU „H“ - MENU AUXILIAIRE Sélectionnez le programme diagnoctic. En appuyant sur la touche „START“ démarrez le programme. La gamme des valeurs testées des séquences du programme - voir le chapitre 8. oFF = le programme diagnostic n´est pas sélectionné on = le programme diagnoctic est sélectionné 32 MANUEL DE PROGRAMMATION 540855_EDITION_6.8.2009.DOC CONVERTISSEUR « I » – SOUS-GROUPE D’ENTREE DU MENU(utilisé seulement sur les machines avec convertisseur Mitsubishi) ALIMENTATION DU CHANGEUR DE FREQUENCE Destiné seulement aux machines à commande de fréquence. En cas si le technicien réalise le contrôle du changeur au moyen de l´unité de copiage des paramètres, il peut activer le changeur par l´ajustage „Po„ = „on„. La porte doit être fermée. ATTENTION! DESTINE SEULEMENT AUX EMPLOYES QUALIFIES DU SERVICE! oFF = le changeur de fréquence n´est pas alimenté en courant on = le changeur est alimenté ENTREES Le technicien peut progressivement contrôler tous les signaux d´entrée du programmeur „Easy Control„. oFF = absence du signal d´entrée on = présence du signal d´entrée "L" SOUS-GROUPE MENU " LIAISON DE COMMUNICATION" (INUTILE CHEZ WDH) Dans le menu „L„: vous pouvez correctement sélectionner l´accès de communication. ADRESSE 1: adresse 1 est sélectionnée Réseau: chaque type de machine doit avoir sa propre adresse exacte et univoque COMMUNICATION INFRAROUGE Sélection entre la communication infrarouge ou le réseau RS 485. oFF = réseau de communication RS 485 on = communication infrarouge 540855_EDITION_6.8.2009.DOC MANUEL DE PROGRAMMATION 33 ERREUR DE COMMUNICATION 0: aucun avis d´erreur de communication Cet article, choisit de menu, peut etre utiliser pour le monitoring du réseau. Plus d´information - voir le Manuel PC-Network (le fabricant). MOT DE PASSE Valable pour les machines non équipées d´un commutateur à clef. Le mot de passe empêche le libre accès au menu de réglage de la machine. Dans le cas où la valeur « Pn » est supérieure à « 0 », le mot de passe est actif. 0 : sans mot de passe Le mot de passe sera désactivé en reréglant la valeur de « Pn » sur « 0 ». Dans le cas où vous souhaiteriez entrer dans le mode de réglage et que « Pn » serait supérieur à « 0 »: On voit tout d´abord apparaître le menu « Y ». C´est dans ce menu que vous pourrez entrer votre mot de passe. Si vous entrez le bon mot de passe, les autres menus apparaissent. Dans le cas où le mot de passe entré ne serait pas correct, les autres menus n´apparaissent pas. 34 MANUEL DE PROGRAMMATION 540855_EDITION_6.8.2009.DOC 4.3. INSTALLATION D´UN NOUVEAU SOFTWARE POURQUOI INSTALLER UN NOUVEAU SOFTWARE Pour appliquer des nouvelles fonctions du software et améliorer ainsi le fonctionnement des machines à laver, le constructeur fournit des nouveaux systèmes de software. PROCEDURE D´INSTALLATION DU NOUVEAU SOFTWARE 1. Débranchez la conduite principale de courant électrique. 2. Ouvrez le couvercle de la machine. 3. L´EPROM avec logiciel est le seul circuit intégré sur la plaque électronique, cette dernière étant interchangeable. 4. Retirez l´unité EPROM du support de IC pour la remplacer par une nouvelle unité. Assurez vous que vous avez mis le tournevis entre EPROM et la douille. (voir la figure) 5. Assurez-vous que le chip est placé dans la position correcte (voir schéma 3.1.). 6. Embranchez la conduite principale de courant électrique. 7. L´afficheur doit s´allumer 8. En cas si le software est compatible: il est possible d´utiliser un nouveau software sans en reinitialiser 9. Vous pouvez effacer tous les messages d´erreur dans le menu de système, ce qui permettra la détermination correcte de l´implementation du nouveau software. 10. Si le software n´est pas tout à fait compatible avec la version précédente: sur l´afficheur sera visualisé le message d´erreur 35. Lors de l´apparition du message d´erreur 35 sur l´afficheur: il faut reinstaller dans le sous-groupe du menu „S„ les programmes de lavage stadard (avertissement: les paramètres d´ajustage modifiés par le client seront effacés). Après la reinstallation du groupe des programmes de lavage standard, débranchez et de nouveau embranchez la machine et vous effacerez ainsi le message d´erreur 35. Enregistrement des programmes de lavage standards: Passez de la sélection EU1 sur EU2, de EU2 sur US1 ou de US1 sur EU1. Par le biais de ce changement, on arrivera à l´enregistrement d´une nouvelle série de programmes de lavage. Si la série de programmes de lavage reste inchangée ou si on rechoisit la série de programmes précédente, l´enregistrement des programmes pré-réglés n´aura pas lieu. (Lors de l´enregistrement de données, des tirets apparaîssent sur l´écran). Après l´enregistrement des programmes standards, on efface le message d´erreur 35 en éteignant et rallumant la machine à laver. 11. Puis vous pouvez démarrer un nouveau cycle de lavage. CONSEIL: Pour faciliter l´échange de EPROM: vous pouvez facilement retirer la plaque électronique de la machine á travers du panneau qui se trouve en face de la machine. Voir le manuel d´installation. 540855_EDITION_6.8.2009.DOC MANUEL DE PROGRAMMATION 35 5. MENU DE SERVICE 5.1. DEMARRAGE – Avant le premier lancement de la machine: assurez-vous que la machine est correctement installée - voir le „Manuel d´installation et d´entretien“. – Assurez-vous que la machine est correctement ajustée: voir les chapitres „Menu d´initiation“ et „Menu de configuration“ Demandez les services du technicien. – Assurez-vous que le démarreur à clé est bien positionné dans le régime de service „RUN„. Dans le cas, si le démarreur à clé est positionné sur „PROGRAM„ ,il est impossible de démarrer les programmes de lavage. 5.2. ENCLENCHEMENT DU SYSTEME D´ALIMENTATION Dès que vous branchez la conduite de courant électrique, l´afficheur s´allume. 5.3. REMPLISSAGE DE LA MACHINE Ouvrez la porte et remplissez le tambour de linge. Fermez la porte. Les machines sans la main-courante: L´ouverture de la porte à l´aide de la touche correspondante n´est possible qu´en cas si la lampe de cette touche est allumée. 5.4. REMPLISSEZ LA TREMIE DE PRODUITS DE LAVAGE Remplissez la trémie d´une quantité correspondante de produits de lavage. 5.5. SELECTION DU PROGRAMME DE LAVAGE Dès que l´afficheur supérieur affiche le numéro du programme souhaité, appuyez sur la touche „SELECT„. Voir l´étiquette placée sur la paroi frontale de la machine ou les tableaux des programmes de lavage indiquant les numéros des programmes de lavage (chapitre 6). (Le numéro de programme 0 n’étant pas valable, il est nécessaire d’en sélectionner entre 1 et F). 5.6. L´OPTION LA TOUCHE DE FONCTION "F" A la liste de menu F peut etre sélectioner 6 fonctions á l´aide de touches. PRÉLAVAGE, TREMPAGE, TEMPORISATEUR, FONCTION ÉCONOMIQUE, FONCTION SANS ESSORAGE, LAVAGE DÉLICAT. La fonction demandé est activer si vous appuyez la touche F, le voyant LED de la touche F s´allume. Vous devez appuyer la touche START au plus tot de 10 sec. Dans l´autre cas la fonction de la touche F débranchera. (Système CP = 2 minutes) Pour la fonction MOUILLAGE et ARRET DU TEMPS la valeur est affiche en heures. Toujours quand la touche F est appuyée, la valeur du temps augmente de 1 heure. 5.7. DEMARRAGE DU PROGRAMME DE LAVAGE – machines OPL: appuyez sur la touche „START„ – Version avec monnayeur et MCB 6B: Entrez le nombre correspondant de pièces de monnaie. À chaque fois, la valeur de la pièce est déduite de la somme indiquée sur l’écran inférieur. – Unité de paiement externe: Entrez le nombre correct de pièces de monnaie dans l’unité de paiement externe. Le témoin du bouton « START » (Démarrer) clignotera et indiquera ainsi que vous pouvez appuyer sur la touche « START » de la machine à laver. – Les machines sans la main-courante équipées d´un compte-monnaie externe: dès que le nombre correspondant de pièces de monnaie est introduit dans l´appareil, la minuterie électronique est enclenchée. – Pour tous les systèmes de monnayeur: Si vous voyez « 00 » sur la partie inférieure de l’écran et ce dernier est allumé: appuyez sur la touche Start (Démarrer) pour lancer le programme de lavage. Si la portière est toujours ouverte, même après que la somme à payer a été réglée: le voyant de la portière commencera à clignoter pour attirer votre attention sur le fait qu’avant de pouvoir lancer un programme, vous devez fermer la portière. Faites–le et appuyez sur la touche Start (Démarrer). Le programme de lavage demarre. 36 MANUEL DE PROGRAMMATION 540855_EDITION_6.8.2009.DOC NOTA: LA VERSION COIN - MACHINES AVEC LE COMPTE-MONNAIE: AU MOMENT OU LA SELECTION DU PROGRAMME EST TERMINEE ET LE PROGRAMME EST DEJA PAYE (LE CODE „00“ AFFICHE SUR L´AFFICHEUR INFERIEUR), VOUS VOUS DECIDEZ DE CHOISIR UN AUTRE PROGRAMME: En cas si le prix du programme que vous voulez sélectrionner dépasse le prix du programme que vous avez déjà payé: – la différence en prix apparaîtra sur l´afficheur inférieur – il est nécessaire de rajouter les pièces de monnaie pour éliminer la différence en prix. En relation avec le réglage de la machine, le prix peut augmenter en choisissant une séquence supplémentaire de PRÉLAVAGE (touche F). 5.8. SELECTION DU NOUVEAU PROGRAMME APRES LE DEMARRAGE DU PROGRAMME INITIAL Parfois il arrive que vous avez appuyé sur la touche „START„ avant de sélectionner le numéro correct du programme. Ca ne pose pas du problème: vous pouvez encore sélectionner le numéro d´un autre programme. Pour obtenir le programme souhaité, appuyez de nouveau sur „SELECT„. NOTA: LE TEMPS POUR LA SELECTION DU NOUVEAU PROGRAMME EST LIMITE. – machines OPL: le changement des programmes n´est possible que dans le premier pas de lavage. – machines COIN (équipées de compte-monnaie): vous avez seulement 150 secondes pour le changement des programmes. Il est possible que le programme demandera l´insertion des pièces de monnaie supplémentaires. Si cette somme ne sera pas insérée, le programme reviendra vers le numéro du programme sélectionné initialement par la touche „START„. NOTA: LORS QUE VOUS APPUYEZ SUR „SELECT„: L´AFFICHEUR SUPERIEUR CLIGNOTERA PENDANT LA PERIODE APPROXIMATIVE DE 2 SECONDES. Un nouveau programme ne démarre qu´en fin de clignotement. Explication: il s´agît d´un certain retard entre le moment ou vous appuyez sur la touche et le moment de lancement du nouveau programme. Ce retard empêche les modifications de l´état des soupapes et des contacteurs à l´entrée de la machine après chaque serrement de la touche „SELECT„. 5.9. ACCELERATION DU PROGRAMME DE LAVAGE REGIME DE SERVICE (RUN): – la version OPL: afin que vous puissiez activer la fonction ADV=accélération, la touche „START„doit être positionnée sur ON – la version COIN (machines équipées de compte-monnaie): la fonction accélérére sera active après être resté appuyé sur la touche Start pendant 20 secondes. REGIME DE PROGRAMMATION: – La fonction accélérée pour la touche « START » est automatiquement activée lorsque la machine est en mode de réglage. (voir 3.2.) Pour accélérer le programme appuyez sur „START„ (il est possible d´accélérer seulement le programme qui est en marche). Après chaque serrement de la touche „START„ , le programme passe vers le pas de lavage suivant. Exemple: lors que la procédure „Rinçage 1„ est en action, appuyez sur „START„ et le programme va continuer en réalisant la procédure „essorage intermédiaire“. Si vous appuyez de nouveau sur „START„ , le programme va continuer en réalisant la procédure „Rinçage 2„ ,etc. NOTA: LORS QUE VOUS APPUYEZ SUR „START„: L´AFFICHEUR COMMERCE A CLIGNOTER. UNE NOUVELLE SEQUENCE NE DEMARRE QU´APRES L´EXPIRATION DE 2 SECONDES A PARTIR DE LA FIN DE CLIGNOTEMENT. Explication: il s´agît d´un certain retard entre le moment ou vous appuyez sur la touche et le moment de lancement d´une nouvelle séquence. Ce retard empêche les modifications de l´état des soupapes et des contacteurs à l´entrée de la machine après chaque serrement de la touche „SELECT„. 540855_EDITION_6.8.2009.DOC MANUEL DE PROGRAMMATION 37 5.10. TEMPS DE LAVAGE Lors qu´un programme est lancé: le teps qui reste jusqu´à la fin du programme est affiché sur l´afficheur au milieu. Le temps visualisé sur le display est exprimé en minutes. Si la durée de lavage dépasse 1heure, les heures et les minutes sont divisées avec une pointe. Au dessus de 10 heures, il n’est visualisé que le temps en heures. Parfois appaît sur l´afficheur un point indiquant que la déduction du temps est suspendue. Le temps d´apparition de ce point sur l´afficheur est le temps supplémentaire. Le temps total de lavage = le temps de lavage programmé (1) + le temps supplémentaire (2 + 3 + 4 + 5) 1. le temps de lavage programmé 2. le temps pour le remplissage de la machine en eau 3. le temps pour l´évacuation de l´eau de la machine (en cas si l´eau n´est pas évacuée dans 30 s) 4. le temps pour le réchauffement dans le cas ou vous avez sélectionné „le temps de l´attente au réchauffement„ 5. le temps de la marche par inertie à l´arrêt, en fin d´essorage 5.11. FIN DU PROGRAMME Le temps sur l´afficheur est décompté jusqu´à la valeur zéro. Lors que la valeur zéro est atteinte, le cycle programmé est terminé et vous pouvez ouvrir la porte. La possibilité d´ouvrir la porte est indiquée par l´allumage de la lampte de contrôle. Ouvrez la porte et enlevez le linge. Le zéro sur l´afficheur sera effacé et la machine sera préparée à la sélection et le lancement d´un nouveau programme. Seulement pour les machines WDH: Vous pouvez ouvrir la porte en appuyant sur la touche correspondante seulement en cas si la lampe de contrôle est allumée. 5.12. PROCEDURE DE REMPLISSAGE EN EAU Selon la température programmée seront ouvertes les soupapes d´entrée correspondantes. Consultez les tableaux des programmes de lavage dans le chapitre 6 pour pouvour définir les soupapes d´entrée nécessaires à activer. Le niveau d´eau est détecté par un appareil électronique. Le niveau bas normal et le niveau haut normal sont les niveaix standardisés. Le niveau bas économique et le niveau haut économique sont les niveaux économiques standardisés. Ces niveaux peuvent être ajustés. Les niveaux sont ajustables seulement dans certaines limites. La limite inférieure se trouve au-dessus des corps de réchauffage et le capteur de la température. La limite supérieure se trouve au-dessous de l´orifice du trop-plein (déversoir) Les valeurs des limites de chaque machine vous trouverez dans le tableau (voir „P„ menu). 5.13. NIVEAUX ECONOMIQUES Certains programmes des paquets de programmes EU1 et EU2 sont conçus á profiter les niveaux d´eau économiques (voir le chapitre 4). Les „programmes économiques“ peuvent etre utilisés pour le lavage du linge légérement sale ou pour le lavage des petites quantités du linge. En autres cas, le pouvoir de lavage est insuffisant. Le paquet de programmes US1 ne permet pas le lavage économique. 5.14. PROCEDURE DE RECHAUFFEMENT Le „temps d´attente au réchauffement„ vous pouvez sélectionner dans le sous-groupe du menu „t„. – Au cas si le „temps d´attente au réchauffement“ n´est pas sélectionné: La machine sera réchauffée jusqu´à la fin du pas de lavage spécifique, ou jusqu´au temps où la température programmée est atteinte. La machine déclenchera la sequéntion suivante même dans le cas où la température finale n´est pas stteinte. – Au cas si le „temps d´attente au réchauffement“ est sélectionné: La machine sera réchauffée jusqu´au temps la température programmée est atteinte. La période du temps programmé du pas de lavage commence la déduction à partir du moment de l´obtention de la température finale. La température peut être réglée on / oFF sur l´afficheur inférieur. Le réglage: – „td„ = on / oFF dans le sous-groupe „t„. La valeur peut être visualisée soit en °F, soit en°C. Le réglage: „°F„ = on / oFF dans le sous-groupe „t„. ATTENTION! SI VOUS POSSEDEZ LA MACHINE SANS LE RECHAUFFEMENT ELECTRIQUE (OU LE RECHAUFFEMENT PAR VAPEUR), VOUS DEVEZ REGLER LE TEMPS D´ATTENTE AU RECHAUFFEMENT „ON„ DANS LE SOUS-GROUPE „T„ 38 MANUEL DE PROGRAMMATION 540855_EDITION_6.8.2009.DOC 5.15. FONCTION DE REFROIDISSEMENT Nous vous préconisons d´eviter le danger d´endommagement du linge fin par le choc thermique dû à la venue brusque de l´eau froide, ammenée dans le tambour juste après le réchauffement du bain de lavage précédent. Ce problème est réglé par la procédure de refroidissement. Les programmes de lavage dont la température du bain est supérieure à 65°C prévoient, en fin de la procédure de lavage, le remplissage du tambour par l´eau froide durant 30 secondes. L´eau froide est ainsi mélangée avec l´eau chaude ce qui a pour conséquence une diminution lente de la température du bain. Après la période suivante de 30 secondes, le bain est de nouveau refroidi, durant 30 secondes, par l´eau de refroidissement. Cette procédure de refroidissement est appliquée jusqu´au moment où la température du bain de lavage tombe au-dessous de 65°C. Ensuite, le tambour est vidé. La fonction de refroidissement est sélectionnée dans le sous-groupe du menu „t„. Standard: fonction de refroidissement =„oFF„-en position arrêt . 5.16. FONCTION DE RINCAGE (NETTOYAGE DE LA MACHINE) (ne s’applique pas sur MCB 6B) Voir les tableaux des programmes de lavage - les programmes D,E et F. La fonction de rinçage est activée par la définition des paramètres de la procédure de prélavage avec la fonction de rinçage. Le rinçage (nettoyage de la machine) sera effectué pendant la période programmée (Les machines sans la poignée - main courante: sans la fonction de rinçage) 5.17. DEFAUT D´EQUILIBRAGE En cas si le linge est mal arrangé dans le tambour, l´interrupteur de sécurité anti-vibration sera activé durant la période d´essorage. La procédure d´essorage sera suspendue pour que la machine puisse miex répartir le linge à l´intérieur du tambour. La machine peut répéter cette procédure au plus de 10 fois. 5.18. ETAT D´ATTENTE Il peut arriver que le service normal de la machine est suspendu et vous devrez attendre la poursuite de la procédure en cours. Le temps d´attente est, en ce cas, affiché sur l´afficheur - celui-ci réalise le décompte du temps seconde par seconde. Cela arrive en cas si la conduite d´alimentation a été débranchée et ensuite embranchée. Dans ce cas, il faut respecter un certain retard avant la remise en service de la machine, car le programmeur ne peut pas identifier les paramètres de la rotation du moteur. 5.19. COMMENT TRAITER LES MESSAGES D´ERREUR. Dès que la lampe de contrôle LED 8 s´allume, vous verrez sur l´afficheur le numéro du message d´erreur. Le numéro du défaut se trouve sur l´afficheur au milieu. Le symbole „Err„ affiché sur l´afficheur en bas informe sur la présence du message d´erreur. Le message d´erreur 99 informe que l´ouverture de la porte est impossible pour raison de sécurité. Pour gagner les informations détaillées, reportez-vous au chapitre 8 - „Liste des codes d´erreur, des messages d´erreur et eliminations d´erreurs“. 5.20. COMMENT PROCEDER EN CAS D´INTERRUPTION D´ALIMENTATION ELECTRIQUE (COUPURE DE COURANT) Si l´interruption d´alimentation électrique survient au moment où la machine se trouve au régime STANDBY, la machine ne pourra plus quitter ce régime. Si l´interruption d´alimentation électrique survient au cour de la procédure de lavage: en fin de la coupure de courant, le programmeur contrôlera, si la porte est toujour verouillée par le bimétal. QUAND L´ALIMENTATION EN COURANT EST RETABLIE, TROIS CAS SONT CONSIDERES: 1. La porte est verouillée: Le programmeur reprendra la suite du programme. 2. La porte est fermée mais elle est déverouillée: Machines OPL: – L´afficheur et la lampe de contrôle de la touche „START„ clignotent pour indiquer ainsi la coupure du courant – quand le courant est rétabli, la porte n´est pas toute de suite verouillée. – Pour que le programme puisse reprendre la suite du programme, il faut appuyer sur „START„. Machines COIN: – L´afficheur et la lampe de contrôle de la touche „START„ clignotent pour indiquer ainsi la coupure du courant. – quand le courant est rétabli, la porte est toute de suite verouillée. 540855_EDITION_6.8.2009.DOC MANUEL DE PROGRAMMATION 39 – Pour que le programme puisse reprendre la suite du programme, il faut appuyer sur „START„. 3. La porte est ouverte à la suite de l´élimination mécanique Au moment de rétablissement du courant, le programmeur passe au régime STANDBY. ATTENTION! APRES LA COUPURE DU COURANT S´ALLUME LA LAMPE DE CONTROLE VISUALISANT LE DERNIER PAS ACTIF REALISE AVANT LA COUPURE. Seulement pour les machines WDH: Si après la coupure de courant, la porte reste, toujour fermée, la machine ne démarre pas automatiquement. Il est nécessaire d´appuyer de nouveau sur la touche „START„. 5.21. COMPTEUR DU PROGRAMME OU DU COMPTE-MONNAIE Mettez le démarreur à clé au mode Programme. Appuyez sur „SET„. Sur l´afficheur en bas seront visualisés: – chez les machines OPL: le compteur du programme – chez les machines COIN équipées d´un compte-monnaie: le compteur du compte-monnaie En appuyant pendant le temps >5 s sur „SET„ vous pouvez effacer les valeurs affichées sur le compteur. (Clavier résistible au vandalisme: Presser 3 x la touche „SET“ pendant 5 secondes) 40 MANUEL DE PROGRAMMATION 540855_EDITION_6.8.2009.DOC 6. PROGRAMMES DE LAVAGE STANDARD 6.1. LEGENDE PAQUETS DES PROGRAMMES – EU1: Le paquet de programmes pour les pays d´Europe - les machines branchées aux sources de: l´eau froide/molle, l´eau chaude/molle et l´eau froide/dure – EU2: Le paquet de programmes pour les pays d´Europe - les machines branchées aux sources de: l´eau froide/molle, l´eau chaude/molle – US1: Le paquet de programmes pour les États-Unis - les machines branchées aux sources de: l´eau froide/molle, l´eau chaude/molle SEQUENCES PROGRAMMABLES – Les séquences programmables sont désignées par *. ENTREES: 1. Eau douce froide (EU2) ou eau dure chaude (EU1), trémie „C“ pour le dernier rinçage 2. L´eau froide molle, la trémie „A„ pour le prélavage 3. L´eau chaude molle, l´entrée directe 4. L´eau chaude molle, la trémie „B„ pour le lavage 5. L´eau froide molle, la trémie „B„ pour le lavage 6. L´eau froide molle, l´entrée directe Seulement pour les machines WDH: Les machines sans la poignée (la main courante) ne sont pas équipées de l´entrée pour l´eau froide dure. Ce type de la machine est équipé de 5 soupapes d´entrée, la soupape 6 n´est pas installée. Lors du rinçage final selon les programmes de EU1 et EU2: les soupapes 1, 2 et 5 sont ouvertes. UNITE DE TEMPERATURE: – EU1 -> °C – EU2 -> °C – US1 -> °F NIVEAU D´EAU: – – – – – E: soupape de vidange ouverte EL: niveau bas économique EH: niveau haut économique NL: niveau bas normal NH: niveau haut normal FONCTIONS DE LAVAGE: – normale – douce (rotation - 12 secondes, arrêt - 3 secondes) (rotation - 3 secondes, arrêt - 12 secondes) T / MN (TOURS PAR MINUTE) – – – – W: D: L: H: types FS/RS / WDH/WDHC = types FS/RS / WDH/WDHC = types FS/RS / WDH/WDHC = types FS / WDH/WDHC = types RS= vitesse de lavage, le standard = 40-50 t/mn répartition du linge, vitesse d´essorage réduite (valeur constante) vitesse d´essorage réduite, le standard - 350 t/mn vitesse d´essorage élevée, valeur standarde - 980 t/mn vitesse d’essorage élevée, standard 450 à 500 tours/min WDH= machine sans la main-courante, WDHC = machines sans poignées de porte avec monnayeur 540855_EDITION_6.8.2009.DOC MANUEL DE PROGRAMMATION 41 6.2. TABLEAUX - PROGRAMMES DE LAVAGE - PAQUETS EU1 - EU2 PROGRAMME DU LAVAGE N°1: LAVAGE (DEBOUILLISSAGE) 90°C Entrée * Prélavage 1 2- 3 Centrifugation - *Prélavage 2 *Rincage 1 *Rincage 3 1° °C NL 1° 2-5-6 2-5-6 1(+6 PR2) Lavage Temps normale 5 min W 1 min L 0 min W 1 min L 10 min W 30 sec D 0 min W 30 sec D 2 min W 1 min L 2 min W 1 min L 3 min W 30 45 °C NL normale 90 92 °C NL - 5-4-3 Centrifugation 45 - - Centrifugation *Rincage 2 1° 5-4-3 Vidange 30 Niveau - - Vidange *Lavage 2 1° 2- 3 Centrifugation *Lavage 1 Température normale 40 92 °C NL - - - NH - - - NH - - - NL normale normale normale normale tr / min *Centrifugation - - - - 5,5 min H Ralentissement - - - - - - Ouvraison - - - 30 sec W(5/5s) normale PROGRAMME DU LAVAGE N°2: LAVAGE 60°C Entrée * Prélavage 1 2- 3 Centrifugation - *Prélavage 2 Centrifugation *Lavage 1 Vidange *Lavage 2 Vidange *Rincage 1 Centrifugation *Rincage 2 Centrifugation *Rincage 3 2- 3 5-4-3 5-4-3 2-5-6 2-5-6 1(+6 PR2) Température 1° 30 45 30 45 °C 1° °C Temps NL normale 5 min W 1 min L 0 min W 1 min L 10 min W 30 sec D 0 min W 30 sec D 2 min W 1 min L 2 min W 1 min L 3 min W NL - 60 92 40 92 °C 1° Lavage - 1° Niveau NL - °C NL - - - NH - - - NH - - - NL normale normale normale normale normale normale tr / min *Centrifugation - - - - 5,5 min H Ralentissement - - E - 30 s - - - E Ouvraison 42 MANUEL DE PROGRAMMATION normale 30 s W(5/5s) 540855_EDITION_6.8.2009.DOC LOT DU PROGRAMMME : EU1 - EU2 PROGRAMME DU LAVAGE N°3: LINGE COULEUR 40°C Entrée * Prélavage 1 2- 3 Centrifugation - *Prélavage 2 2- 3 Centrifugation *Lavage 1 5-4-3 Vidange *Lavage 2 5-4-3 Vidange *Rincage 1 - *Rincage 2 *Rincage 3 1° °C 1° normale 5 min W 1 min L 0 min W 1 min L 10 min W 30 sec D 0 min W 30 sec D 2 min W 1 min L 2 min W 1 min L 3 min W NL normale °C 1° NL - NL normale 40 45 °C NL normale - tr / min - - - NH - - - NL - - - - 5.5 min H - - - - - - - - - 1(+6 PR2) Ouvraison 40 45 - Temps NH - Ralentissement 30 45 °C Lavage - 2-5-6 *Centrifugation 30 Niveau - - Centrifugation 1° 45 - 2-5-6 Centrifugation Température normale normale normale normale 30 sec W(5/5s) PROGRAMME DU LAVAGE N° 4: LINGE COULEUR CLAIR 30°C Entrée * Prélavage 1 2-3-6 Vidange *Prélavage 2 2-3-6 Vidange *Lavage 1 3-5-6 Vidange *Lavage 2 3-5-6 Vidange *Rincage 1 2-5-6 Vidange *Rincage 2 2-5-6 Vidange *Rincage 3 1(+6 PR2) Température 1° 30 45 30 45 30 45 °C 1° °C normale NL normale °C 1° NL Lavage - 1° Niveau NL normale 30 45 °C NL - - - NH - - - NH - - - NL normale normale normale normale Temps tr / min 0 min W 30 sec D 0 min W 30 sec D 8 min W 30 sec D 0 min W 30 sec D 2 min W 30 sec D 2 min W 30 sec D 3 min W *Centrifugation - - - - 4 min H Ralentissement - - - - - - Ouvraison - - - 540855_EDITION_6.8.2009.DOC normale MANUEL DE PROGRAMMATION 30 sec W(5/5s) 43 LOT DU PROGRAMME EU1 - EU2 PROGRAMME DU LAVAGE N° 5: LAINE 15°C Entrée * Prélavage 1 Vidange *Prélavage 2 Vidange *Lavage 1 Vidange *Lavage 2 Vidange *Rincage 1 Vidange *Rincage 2 Vidange *Rincage 3 2-6 2-6 5-6 5-6 2-5-6 2-5-6 1(+6 PR2) Température 1° 15 45 15 45 15 45 °C 1° °C NH douce - NH - °C 1° Lavage - 1° Niveau - NH - 15 45 °C douce douce - NH - - - NH - - - NH - - - NH douce douce douce douce Temps tr / min 0 min W 30 sec D 0 min W 30 sec D 6 min W 30 sec D 0 min W 30 sec D 2 min W 30 sec D 2 min W 30 sec D 3 min W *Centrifugation - - - - 2.5 min L Ralentissement - - - - - - Ouvraison - - - douce 30 sec W(5/5s) PROGRAMME DU LAVAGE N° 6: DEBOUILLISSAGE 90°C, NIVEAUX - ECO Entrée * Prélavage 1 2- 3 Centrifugation - *Prélavage 2 Centrifugation *Lavage 1 Vidange *Lavage 2 Vidange *Rincage 1 Centrifugation *Rincage 2 Centrifugation *Rincage 3 44 2- 3 5-4-3 5-4-3 2-5-6 2-5-6 1(+6 PR2) Température 1° 30 45 30 45 90 92 °C 1° °C EL - °C 1° EL - 1° Niveau EL - 40 92 °C EL - - - EH - - - EH - - - EH Lavage normale normale normale normale normale normale normale Temps tr / min 0 min W 1 min L 0 min W 1 min L 30 min W 30 sec D 0 min W 30 sec D 6 min W 1 min L 6 min W 1 min L 6 min W *Centrifugation - - - - 5.5 min H Ralentissement - - - - - - Ouvraison - - - MANUEL DE PROGRAMMATION normale 30 sec W(5/5s) 540855_EDITION_6.8.2009.DOC LOT DU PROGRAMME EU1 - EU2 PROGRAMME DU LAVAGE N° 7: LAVAGE 60°C - NIVEAUX ECO Entrée * Prélavage 1 2- 3 Centrifugation - *Prélavage 2 2- 3 Centrifugation *Lavage 1 5-4-3 Vidange *Lavage 2 5-4-3 Vidange *Rincage 1 2-5-6 Centrifugation *Rincage 2 2-5-6 Centrifugation *Rincage 3 1(+6 PR2) Température 1° 30 45 30 45 60 92 °C 1° °C Temps EL normale 0 min W 1 min L 0 min W 1 min L 25 min W 30 sec D 0 min W 30 sec D 6 min W 1 min L 6 min W 1 min L 6 min W - EL normale °C 1° Lavage - 1° Niveau - EL normale 40 92 °C - EL normale - - - - EH - - - EH - - - EH normale normale normale tr / min *Centrifugation - - - - 5.5 min H Ralentissement - - - - - - Ouvraison - - - normale 30 sec W(5/5s) PROGRAMME DU LAVAGE N° 8: LINGE COULEUR 40°C - NIVEAUX ECO Entrée * Prélavage 1 2- 3 Centrifugation - *Prélavage 2 2- 3 Centrifugation *Lavage 1 5-4-3 Vidange *Lavage 2 5-4-3 Vidange *Rincage 1 2-5-6 Centrifugation *Rincage 2 2-5-6 Centrifugation *Rincage 3 1(+6 PR2) Température 1° 30 45 30 45 43 45 °C 1° °C normale EL normale °C 1° EL Lavage - 1° Niveau EL normale 40 45 °C EL - - - EH - - - EH - - - EH normale normale normale normale Temps tr / min 0 min W 1 min L 0 min W 1 min L 25 min W 30 sec D 0 min W 30 sec D 6 min W 1 min L 6 min W 1 min L 6 min W *Centrifugation - - - - 5.5 min H Ralentissement - - - - - - Ouvraison - - - 540855_EDITION_6.8.2009.DOC normale MANUEL DE PROGRAMMATION 30 sec W(5/5s) 45 LOT DU PROGRAMME: EU1 - EU2 PROGRAMME DU LAVAGE N° 9: COULEUR CLAIR 30°C - NIVEAUX ECO Entrée * Prélavage 1 2-6-3 Vidange *Prélavage 2 *Rincage 1 *Rincage 3 1° - 34 45 Lavage Temps EL normale 0 min W 30 sec D 0 min W 30 sec D 20 min W 30 sec D 0 min W 30 sec D 6 min W 1 min D 6 min W 1 min D 6 min W °C EL 1° 2-5-6 2-5-6 1(+6 PR2) normale °C EL - 6-5-3 Vidange 30 45 °C Niveau - 6-5-3 Vidange *Rincage 2 1° - Vidange 30 45 - 2-6-3 Vidange *Lavage 2 1° - Vidange *Lavage 1 Température normale 30 45 °C EL - - - EH - - - EH - - - EH normale normale normale normale tr / min *Centrifugation - - - - 4 min H Ralentissement - - - - - - Ouvraison - - - normale 30 sec W(5/5s) PROGRAMME DU LAVAGE A: DEBOUILLISSAGE À 90°C – NIVEAU SUPER ECONOMIQUE Entrée * Prélavage 1 Centrifugation *Prélavage 2 Centrifugation *Lavage 1 Vidange *Lavage 2 Vidange *Rincage 1 Centrifugation *Rincage 2 Centrifugation *Rincage 3 46 2-6-3 2-6-3 5-4-3 5-4-3 2-5-6 2-5-6 1(+6 PR2) Température 1° 30 45 30 45 90 92 °C 1° °C Temps EL normale 0 min W 1min L 0 min W 1 min L 10 min W 1 min L 0 min W 30 sec D 2 min W 1 min L 0 min W 1 min L 3 min W EL - °C 1° Lavage - 1° Niveau EL - 40 92 °C EL - - - EH - - - EH - - - EH normale normale normale normale normale normale tr / min *Centrifugation - - - - 5,5 min H Ralentissement - - - - - - Ouvraison - - - MANUEL DE PROGRAMMATION normale 30 sec W(5/5s) 540855_EDITION_6.8.2009.DOC LOT DU PROGRAMME: EU1 - EU2 PROGRAMME DU LAVAGE B: LAVAGE À 60°C – NIVEAU SUPER ÉCONOMIQUE Entrée * Prélavage 1 2- 3 Centrifugation - *Prélavage 2 *Lavage 1 5-4-3 5-4-3 *Rincage 2 30 45 60 92 °C 1° 2-5-6 1(+6 PR2) Niveau Lavage Temps EL normale 0 min W 1 min L 0 min W 1 min L 10 min W 1 min L 0 min W 30 sec D 2 min W 1 min L 0 min W 1 min L 3 min W °C EL normale °C - 2-5-6 Centrifugation *Rincage 3 1° - Centrifugation 30 - - Vidange *Rincage 1 1° - Centrifugation *Lavage 2 1° 45 - 2-3 Centrifugation Température EL normale 40 92 °C EL - - - EH - - - EH - - - EH normale normale normale normale tr / min *Centrifugation - - - - 5,5 min H Ralentissement - - - - - - Ouvraison - - - 30 sec W(5/5s) normale PROGRAMME DU LAVAGE C: COULEUR À 40°C - NIVEAU SUPER ÉCONOMIQUE Entrée * Prélavage 1 2- 3 Centrifugation - *Prélavage 2 *Lavage 1 5-4-3 Centrifugation *Lavage 2 5-4-3 Vidange *Rincage 1 2-5-6 Centrifugation *Rincage 2 2-5-6 Centrifugation *Rincage 3 1° 30 45 30 45 40 92 °C - 2- 3 Centrifugation Température 1(+6 PR2) 1° °C Temps EL normale 0 min W 1 min L 0 min W 1 min L 10 min W 1 min L 0 min W 30 sec D 2 min W 1 min L 0 min W 1 min L 3 min W EL normale °C 1° Lavage - 1° Niveau EL normale 40 92 °C EH - - - EH - - - EH - - - EH normale normale normale normale tr / min *Centrifugation - - - - 5,5 min H Ralentissement - - - - - - Ouvraison - - - normale 30 sec W(5/5s) 540855_EDITION_6.8.2009.DOC MANUEL DE PROGRAMMATION 47 LOT DU PROGRAMME: EU1 - EU2 PROGRAMME DU LAVAGE D: COULEURS CLAIRES À 30°C - NIVEAU SUPER ÉCONOMIQUE Entrée * Prélavage 1 6 Centrifugation - *Prélavage 2 Centrifugation *Lavage 1 Vidange *Lavage 2 Vidange *Rincage 1 Vidange *Rincage 2 Centrifugation *Rincage 3 2- 3 5-4-3 5-4-3 2-5-6 2-5-6 1(+6 PR2) Température 1 1° 1 °C - Niveau Proplach - 30 1° 45 °C - EL - 1° 30 92 40 92 °C - EL - 1° °C EL - - - EH - - - EH - - - EH Lavage Temps normale 0 min W 1.5 min L 0 min W 1 min L 8 min W 1 min D 0 min W 30 sec D 2 min W 1 min D 0 min W 1 min L 3 min W normale normale normale normale normale normale tr / min *Centrifugation - - - - 4 min H Ralentissement - - - - - - Ouvraison - - - 30 sec W(5/5s) normale PROGRAMME DU LAVAGE E: ESSORAGE – FAIBLE NOMBRE DE TOURS Entrée Température * Prélavage 1 6 1° Centrifugation - - *Prélavage 2 Centrifugation *Lavage 1 Vidange *Lavage 2 Vidange *Rincage 1 Centrifugation *Rincage 2 Centrifugation *Rincage 3 2- 3 5-4-3 5-4-3 2-5-6 2-5-6 1(+6 PR2) 1° 1 1 °C 30 45 73 92 40 92 °C Temps Proplach normale 0 min W 1.5 min L 0 min W 1 min L 0 min W 30 sec D 0 min W 30 sec D 0 min W 1.5 min L 3 min W 5.5 min L 0 min W NL - °C 1° Lavage - 1° Niveau NL - °C NL - - - NH - - - NH - - - NL normale normale normale normale normale normale tr / min *Centrifugation - - - - 5,5 min H Ralentissement - - - - - - Ouvraison - - - normale 30 sec W(5/5s) 48 MANUEL DE PROGRAMMATION 540855_EDITION_6.8.2009.DOC LOT DU PROGRAMME: EU1 - EU2 PROGRAMME DU LAVAGE F: ESSORAGE – NOMBRE DE TOURS ÉLEVÉ Entrée * Prélavage 1 6 Centrifugation *Prélavage 2 *Lavage 1 2- 3 5-4-3 Vidange *Lavage 2 5-4-3 Vidange *Rincage 1 - *Rincage 3 540855_EDITION_6.8.2009.DOC - 30 90 92 °C 1° normale 0 min W 1.5 min L 0 min W 1 min L 0 min W 30 sec D 0 min W 30 sec D 0 min W 1.5 min L 0 min W 1.5 min L 3 min W NL normale °C 1° Proplach - 45 NL normale 40 92 °C NL normale - tr / min - - - NH - - - NL - - - - 5,5 min H - - - - - - - - 1(+6 PR2) Ouvraison 1° Temps NH - Ralentissement - Lavage - 2-5-6 *Centrifugation °C Niveau - - Centrifugation 1 1 - 2-5-6 Centrifugation *Rincage 2 1° - Centrifugation Température normale normale normale normale MANUEL DE PROGRAMMATION 30 sec W(5/5s) 49 6.3. TABLEAUX DE PROGRAMMES DU LAVAGE - PAQUET US1 PROGRAMME DU LAVAGE 1: LINGE BLANC Entrée *Prélavage Centrifugation 2- 3 - *Lavage 4-3 Vidange - *Rincage 1 Centrifugation *Rincage 2 Centrifugation *Rincage 3 Température 33° 104 113 194 198 °F - Niveau Lavage Temps tr/min LL=NL normale 3.5 min W 1 min L 6 min W 30 s D 1.5 min W 1 min L 1.5 min W 1 min L 2 min W E 140° °F LL=NL - E - HL=NH - E - HL=NH - - E 2-5-6 2-5-6 normale normale normale - 1-6 - HL=NL *Centrifugation normale - - E - 5 min H Ralentissement - - E - 30 s - Ouvraison - - E 30 s W normale PROGRAMME DU LAVAGE 2: LINGE COULEUR Entrée *Prélavage Centrifugation *Lavage Vidange *Rincage 1 Centrifugation *Rincage 2 Centrifugation *Rincage 3 50 2- 3 4-5-3 - Température 33° 104 113 140 198 °F - Niveau Lavage Temps tr/min LL=NL normale 3.5 min W 1 min L 6 min W 30 s D 1.5 min W 1 min L 1.5 min W 1 min L 2 min W E 33° °F LL=NL - E - HL=NH - E - HL=NH - - E 2-5-6 2-5-6 normale normale normale - 1-6 - HL=NL *Centrifugation - - E - 5 min H Ralentissement - - E - 30 s - Ouvraison - - E 30 s W MANUEL DE PROGRAMMATION normale normale 540855_EDITION_6.8.2009.DOC LOT DU PROGRAMME: US1 PROGRAMME DU LAVAGE N° 3: COULEUR CLAIR Entrée *Prélavage Température Niveau Lavage Temps tr/min normale 3.5 min W 1 min L 6 min W 30 s D 1.5 min W 1 min L 1.5 min W 1 min L 2 min W 2-6 - LL=NL Centrifugation - - E *Lavage 5-6 - LL=NL Vidange - - E - HL=NH - E - HL=NH - - E *Rincage 1 2-5-6 Centrifugation *Rincage 2 2-5-6 Centrifugation *Rincage 3 normale normale normale - 1-6 - HL=NL *Centrifugation normale - - E - 5 min H Ralentissement - - E - 30 s - Ouvraison - - E 30 s W normale PROGRAMME DU LAVAGE N° 4: NYLON Entrée Température Niveau Lavage Temps tr/min LL=NL normale 6.5 min W *Lavage 5-3 Vidange - - E - 30 s D 2-5-6 - HL=NH normale 1.5 min W - - E - 30 s D 2-5-6 - HL=NH normale 1.5 min W - - E - 30 s D *Rincage 1 Vidange *Rincage 2 Vidange *Rincage 3 33° 104 113 °F 1-6 - HL=NL normale 2 min W *Centrifugation - - E - 4 min H Ralentissement - - E - 30 s - Ouvraison - - E normale 30 s W 540855_EDITION_6.8.2009.DOC MANUEL DE PROGRAMMATION 51 LOT DU PROGRAMME: US1 PROGRAMME DU LAVAGE N° 5: LINGE DELICAT Entrée Température Niveau *Lavage 5-6 - HL=NH Vidange - - E - HL=NH - E - HL=NH - - E *Rincage 1 Vidange *Rincage 2 Vidange *Rincage 3 2-5-6 2-5-6 Lavage douce normale normale normale Temps tr/min 6.5 min W 30 s D 1.5 min W 30 s D 1.5 min W 30 s D 2 min W 1-6 - HL=NL *Centrifugation - - E - 3 min H Ralentissement - - E - 30 s - Ouvraison - - E 30 s W douce PROGRAMME DU LAVAGE N° 6: LINGE BLANC - LEGEREMENT SALISSANT Entrée *Prélavage Vidange *Lavage Centrifugation *Rincage 1 Centrifugation *Rincage 2 Centrifugation *Rincage 3 52 2- 3 4-3 - Température 33° 104 113 194 198 °F - Niveau Lavage Temps tr/min LL=NL normale 3 min W 30 s D 5 min W 1 min L 2 min W 1 min L 2 min W 1 min L 3 min W E 140° °F LL=NL - E - HL=NH - E - HL=NH - - E 2-5-6 2-5-6 normale normale normale - 1-6 - HL=NL *Centrifugation - - E - 4.5 min H Ralentissement - - E - 30 s - Ouvraison - - E 30 s W MANUEL DE PROGRAMMATION normale normale 540855_EDITION_6.8.2009.DOC LOT DU PROGRAMME: US1 PROGRAMME DU LAVAGE N° 7: LINGE COULEUR - LEGEREMENT SALISSANT Entrée *Prélavage 2-6 - - - Centrifugation *Lavage 4-3-5 Centrifugation *Rincage 1 *Rincage 3 Lavage Temps tr/min HL=NH normale 3 min W 140 198 1 min L °F 7 min W 1 min L 2 min W 1 min L 2 min W 1 min L 3 min W E - HL=NH - E - HL=NH - - E 2-5-6 - LL=NL - 2-5-6 Centrifugation Niveau E 33° - Centrifugation *Rincage 2 Température normale normale normale - 1-6 - HL=NL *Centrifugation normale - - E - 3.5 min H Ralentissement - - E - 30 s - Ouvraison - - E 30 s W normale PROGRAMME DU LAVAGE N° 8: LINGE BLANC - TRES SALISSANT Entrée *Prélavage 1 2- 3 Vidange *Prélavage 2 4-3 Vidange *Lavage 4-3 Centrifugation *Rincage 1 - *Rincage 2 *Rincage 3 104 113 194 198 194 198 °F 140° Temps tr/min LL=NL normale 6 min W 30 s D 6 min W 30 s D 6 min W 1 min L 2 min W 1 min L 2 min W 1 min L 3 min W E °F 140° Lavage LL=NL °F LL=NL - HL=NH - E - HL=NH - - E 2-5-6 normale E E - Centrifugation 33° Niveau - 2-5-6 Centrifugation Température normale normale normale - 1-6 - HL=NL *Centrifugation - - E - 4.5 min H Ralentissement - - E - 30 s - Ouvraison - - E 30 s W 540855_EDITION_6.8.2009.DOC normale normale MANUEL DE PROGRAMMATION 53 LOT DU PROGRAMME: US1 PROGRAMME DU LAVAGE N° 9: LINGE COULEUR - TRES SALISSANT Entrée *Prélavage Centrifugation *Lavage Centrifugation *Rincage 1 Centrifugation *Rincage 2 Centrifugation *Rincage 3 2- 3 5-4-3 - Température 33° 104 113 140 198 °F 33° Niveau Lavage Temps tr/min LL=NL normale 6 min W 1 min L 6 min W 1 min L 2 min W 1 min L 2 min W 1 min L 3 min W E °F LL=NL - E - HL=NH - E - HL=NH - - E 2-5-6 2-5-6 normale normale normale - 1-3 - HL=NL *Centrifugation normale - - E - 3.5 min H Ralentissement - - E - 30 s - Ouvraison - - E 30 s W normale PROGRAMME DU LAVAGE A: NYLON - TRES SALISSANT Entrée *Prélavage Rincage *Lavage Vidange *Rincage 1 Vidange *Rincage 2 Centrifugation *Rincage 3 54 2- 3 5-4-3 - Température 33° 104 113 140 198 °F 33° Niveau Lavage Temps tr/min LL=NL normale 3 min W 30 s D 6 min W 30 s D 3 min W 30 s D 2 min W 1 min L 3 min W - 1 min L - 30 s - 30 s W E °F LL=NL - E - HL=NH - E - HL=NH - - E 2-5-6 2-5-6 1-3 - HL=NL *Centrifugation - - E Ralentissement - - E Ouvraison - - E MANUEL DE PROGRAMMATION normale normale normale normale normale 540855_EDITION_6.8.2009.DOC LOT DU PROGRAMME: US1 PROGRAMME DU LAVAGE B: LAVAGE DELICAT Entrée *Lavage - LL=NL - - E - HL=NH - E - HL=NH - - E 2-5-6 Vidange * Rincage í 2 2-5-6 Vidange * Rincage 3 Niveau 5-6 Centrifugation * Rincage 1 Température Lavage Temps tr/min 8 min W - 1 min L douce 2 min W - 30 s D douce 2 min W - 30 s D douce 3 min W douce 1-6 - HL=NL * Centrifugation - - E - 2.5 min L Ralentissement - - E - 30 s - Ouvraison - - E douce 30 s W PROGRAMME DU LAVAGE C: TRAITEMENT DE TACHES Entrée *Prélavage 1 2- 3 Vidange *Prélavage 2 4-3 Vidange *Lavage 4-3 Centrifugation *Rincage 1 - *Rincage 2 *Rincage 3 104 194 198 194 198 °F 140° Lavage Temps tr/min HL=NH normale 3 min W 30 s D 6 min W 30 s D 6 min W 1 min L 2 min W 1 min L 2 min W 30 s D 3 min W E °F 140° Niveau LL=NL °F HL=NH - HL=NH - E - HL=NH - - E 2-6-3-4 normale E E - Vidange 33° 113 - 2-6-3-4 Centrifugation Température normale normale normale - 1-3 - HL=NL *Centrifugation - - E - 4.5 min H Ralentissement - - E - 30 s - Ouvraison - - E 30 s W 540855_EDITION_6.8.2009.DOC normale normale MANUEL DE PROGRAMMATION 55 LOT DU PROGRAMME: US1 PROGRAMME DU LAVAGE D: LINGE TRES SALISSANT - RINCAGE Entrée *Prélavage 1 Vidange *Prélavage 2 Centrifugation *Lavage 1 °Centrifugation *Lavage 2 Centrifugation *Rincage 1 Vidange *Rincage 2 Vidange *Rincage 3 2- 3 4-3 4-3 4-3 - Température 33° 104 113 194 198 194 198 194 198 °F - Niveau Lavage Temps tr/min Flush normale 3 min W 2 min D 6 min W 1 min L 6 min W 1 min L 6 min W 1 min L 2 min W 30 s D 2 min W 30 s D 3 min W E 140° °F - LL=NL E 140° °F - LL=NL E 140° °F LL=NL - E - HL=NH - E - HL=NH - - E 2-6-3-4 2-6-3-4 normale normale normale normale normale - 1-3 - HL=NL *Centrifugation normale - - E - 4.5 min H Ralentissement - - E - 30 s - Ouvraison - - E 30 s W normale PROGRAMME DU LAVAGE E: RINCAGE ET CENTRIFUGATION Entrée *Rincage 3 Température Niveau Lavage Temps tr/min normale 3 min W 1-3 - HL=NH *Centrifugation - - E - 1.5 min L Ralentissement - - E - 30 s - Ouvraison - - E 30 s W normale PROGRAMME DU LAVAGE F: LINGE AMIDONNE Entrée *Prélavege Vidange *Lavage Centrifugation *Rincage 1 Centrifugation *Rincage 2 Centrifugation 56 2- 3 4-3 Température 33° 104 113 194 198 °F - Niveau Lavage Temps tr/min LL=NL normale 6 min W 40 sec D 6 min W 1 min L 3 min W 1 min L 2 min W 1 min L 4 min W E 140° °F LL=NL - - E 3-4 - HL=NH - - E - HL=NH 2-6-3-4 normale normale normale - - E *Rincage 3 1-3 - HL=NL *Centrifug. - - E - 3.5 min H Ralentissement - - E - 30 s - Ouvraison - - E 30 s W MANUEL DE PROGRAMMATION normale normale 540855_EDITION_6.8.2009.DOC 7. REGLAGE DE VOTRE MACHINE 7.1. REGLAGE INITIAL DANS „S“ MENU – Type de la machine…………………....... – seulement pour les machines sans la main-courante: Pump (la pompe) / Drain valve (soupape de vidange): ………………………… – Paquet de programmes: EU1 EU2 US1 DANS „N“ MENU (ne s’applique pas sur MCB 6B) Les programmes suivants sont en service: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C DEF DANS „U“ MENU Valeurs de pièces de monnais pour l´appareil: 1: .......................... 2: .......................... Virgule: DANS „C“ MENU: PROGRAMME DE LAVAGE PRIX NORMAL PRIX SPECIAL 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D A F Au menu "T" - Mode: COIN OPL - Température de chauffage: .................................. - Température sur l´afficheur: MARCHE ARRET - Farenheid ou Celsius: MARCHE ARRET - Attendez le chauffage: MARCHE ARRET - Chauffage plein: MARCHE ARRET - Niveau de demarrage de lessives ………………………. - Deuxiéme vanne d´evacuation: MARCHE ARRET - Remise au programme 0 MARCHE ARRET - Refroidissement: MARCHE ARRET 540855_EDITION_6.8.2009.DOC IF COIN - Advance: MARCHE ARRET IF COIN - Les prix spéciaux: MARCHE - Payement externe: ARRET COM MANUEL DE PROGRAMMATION ARRET REL SEL 57 8. ANNEXE: RESEAU 8.1. GENERALITES À l´aide du logicile informatique, on peut effectuer le réglage de la configuration de la machine à laver, des programmes de lavage, on peut copier les programmes entre les différentes machines, avoir un suivi du réseau des machines à laver, etc. Pour l´explication plus précise: voir Le Manuel " TRACE-TECH ". 58 MANUEL DE PROGRAMMATION 540855_EDITION_6.8.2009.DOC 9. ANNEXE: LISTE DES CODES D´ERREUR, DES MESSAGES D´ERREUR ET ELIMINATIONS D´ERREURS 9.1. ACQUITEMENT DES DEFAUTS L´ordinateur „Easy Control„ permet la commande entièrement automatique de la machine à laver. Quand un message d´erreur apparaît sur l´afficheur, la machine passe automatiquement au régime de sécurité. A l´aide de ce programme-diagnostic, vous pouvez détecter les défauts survenus. Ce programme effectuera les tests de toutes les fonctions de la machine à laver. 9.2. LISTE DES DEFAUTS Problème La machine est sous tension: l´afficheur ne s´allume pas Nota: L´écran ne s´allume que lorsque le connecteur de l´alimentation est branché à la plaque électronique (l´EPROM avec logiciel doit être implémenté) CAUSES/Etat Il n´y a pas de l´alimentation La touche CENTRALSTOP est activée Le connecteur n´est pas accouplé Le couplage inverse du connecteur Le fusible de la plaque électronique a « sauté » Le connecteur d´entrée est débranché Contrôlez l´implementation de EPROM contenant le software Les pièces de monnaie sont insérées mais l´afficheur ne réalise pas leur décompte de la valeur totale La machine ne démarre pas: La machine ne réagit pas sur les touches du clavier Il est impossible d´activer ou désactiver le point pour l´indication du software au régime „Programme“ Le fonctionnement de la machine n´est pas bon 540855_EDITION_6.8.2009.DOC Le contact monté sur l´orifice de passage ne marche pas Le capteur optique monté sur l´orifice de passage ne marche pas Contrôlez le couplage électrique de l´orifice de passage Contrôlez si vous avez déterminé la valeur des pièces de monnaie dans le sous-groupe „u„ pour l´orifice de passage correspondant Le commutateur à clef est en mode de réglage (seulement sur les versions WDH) une quantité incorrecte des pièces de monnaie dans l´orifice de passage Le démarreur à clé ne marche pas (lorsqu´on entre en mode de réglage, un point apparaît sur l´écran, valable exclusivement pour les versions WDH) La touche „START“ ne marche pas (Le commutateur à clef est en mode de réglage) La touche „SET„ ne marche pas (le démarreur à clé est au régime Service (Marche) Les touches ne marchent pas et le démarreur à clé est dans la position correcte le démarreur à clé ne marche pas la clé pour l´indication infrarouge ne marche pas (elle n´est pas disponible chez les machines WDH) Si vous avez sélectionné le faux type de machine, l´activation des sorties ne sera pas correcte Solutions-acquittement des défauts Branchez l´alimentation externe Contrôlez la tension externe de la machine Désactivez la touche CENTRALSTOP Accouplez le connecteur du courant Contrôlez le couplage et accouplez correctement le connecteur Dans le cas où le transformateur est déformé, changez la plaque électronique Contrôlez la tension sur le connecteur du courant Si le transformateur est en état, échangez le fusible En cas si l´afficheur s´allume:: contrôlez, si les signaux d´entrée ou le signal +16 V ne sont pas au contact avec le capot de la machine Dans le cas où l´EPROM n´est pas implémenté dans la plaque électronique, insérez le logiciel qui convient dans le culot Contrôlez le juste fonctionnement du contact de l´orifice de passage. Les impulsions positives doivent être engendrées Contrôlez le fonctionnement du capteur optique. Les impulsions positives doivent être engendrées. En cas si le couplage électrique est défectueux, réparez-le. Déterminez la valeur correcte de pièces de monnaie dans le sous-groupe du menu „u„ Mettez le démarreur à clé au régime Service(Marche) Si sur l´afficheur en bas clignote le symbole „00“, il faut appuyer sur la touche „START“ Contrôlez le couplage du connecteur „A“ à l´entrée, contrôlez la connection entre le connecteur d´entrée et le démarreur à clé Mettez le démarreur à clé au régime „Service“ („Marche“) Mettez le démarreur à clé au régime „Programme“ Contrôlez si le connecteur „K“ du clavier est bien connecté S´assurer que le connecteur d´entrée « A » soit bien branché correctement et vérifier le branchement entre le connecteur d´entrée et le commutateur à clé Régler le poste Ir = On dans le menu « L » Utiliser le commutateur à clé à une distance inférieure à 0,1 m Vérifier la batterie (le voyant lumineux de la LED diode de la clé à infrarouge est allumé lorsqu´on appuie sur les boutons Contrôlez, si le type convenable de machine est sélectionné dans le sous-groupe du menu „S“ MANUEL DE PROGRAMMATION 59 Problème Le programme est démarré, mais les sorties ne sont pas activées L´afficheur visualise les tirets et le compteur de l´afficheur en bas décompte les valeurs Le niveau d´eau n´est pas correct (le capteur de niveau ne doit pas être étalonné) Vous voulez ouvrir la porte mais la procédure est suspendue et le tambour est toujours rempli d´eau CAUSES/Etat Contrôlez si les connecteurs „R“ et „Q“ sont correctement accouplés Contrôlez si les connecteurs „R“ et „Q„ ne sont pas croisés Il s´agit de „temps d´attente“, dû à la coupure de courant/ou l´application des mesures de sécurité en fin de procédure Contrôlez si vous avez correctement programmé les niveaux dans le sousgroupe du menu „P“ Contrôlez si vous avez correctement sélectionné le type de machine dans le sous-groupe du menu „S“ Vous avez changé le type de machine, mais les niveaux standard ne sont pas adaptés Vous pouvez lancer un nouveau programme et l´accélérer jusqu´à l´obtention du pas „répartition du linge dans le tambour“ Si la pompe ne marche plus et l´eau n´est pas évacuée au courant de la procédure de „répartition du linge“ Solutions-acquittement des défauts Accouplez le connecteur dans la position correcte En cas si la porte est fermée, la broche „Q10“ doit être sous tension de 220 Vst Attendez la visualisation du zéro sur le compteur Ne changez pas de nouveau la position d´interrupteur de courant OFF-ON (0/I) lors de redémarrage du compteur Ajustez correctement les niveaux Sélectionnez le type convenable de machine dans le sous-groupe du menu „S“ Les niveaux standard peuvent être reinitialisés seulement en cas si vous changez le paquet de programmes dans le sous-groupe S L´accélération du programme: mettez le démarreur à clé au régime „Programme“ et appuyez sur la touche „START“. Dès que l´eau est évacuée, vous pouvez ouvrir la porte. Dans tous les cas, vous pouvez ouvrir la porte mécaniquement Pour prévenir la brûlure par l´eau chaude lors de l´intervention mécanique, assurez-vous que la température du bain est suffisamment réduite (voir l´afficheur en bas) 9.3. MESSAGES D´ERREUR En cas de survenance du défaut, le message d´erreur est affiché sur l´afficheur. Le message d´erreur est affiché sous forme de numéro qui correspond aux caractéristiques décrites dans les tableaux. Les messages d´erreur sont clasés dans les tableaux selon le type de la machine (soit les machines équipées de compte-monnaie, soit les machines OPL). L´ensemble des messages d´erreur est cité ci-après. 9.4. COMMENT TRAITER LES MESSAGES D´ERREUR Consultez votre manuel pour trouver le message d´erreur correspondant. Vous pouvez effacer le message d´erreur apparu sur l´afficheur: soit en appuyant sur la touche SET (le commutateur à clef est en mode de réglage) soit vous pouvez d´abord arrêter la machine et puis la remettre en service. Pour raison de sécurité, la porte ne sera pas ouverte en cas suivants: – la présence permanente de l´eau dans le tambour (sauf les machines WDH) – la température d´eau est supérieure à 55°C – la rotation permanente du tambour Ce sont les mesures de sécurité appliquées avant l´ouverture de la porte. En le non-respect des mesures de sécurité mentionnées ci-avant, l´afficheur visualisera le message d´erreur 99. Durant la période de clignotement du message 99 sur l´afficheur, il est impossible d´ouvrir la porte. ELIMINATION DU MESSAGE D´ERREUR N°99 : MACHINES OPL: Appuyez sur la touche „SET„ (le commutateur à clef est en mode de réglage). Le message d´erreur 99 sera ainsi effacé et remplacé par un message initial. L´effacement du message initial est dépendant de la volonté du propriétaire de la machine NOUS NE PRECONISONS CEPENDANT CETTE SOLUTION. L´EFFACEMENT DU MESSAGE INITIAL NE REALISEZ QU´EN CAS D´URGENCE. Pour effacer le message initial, appuyez sur la touche „SET„ (le commutateur à clef est en mode de réglage). MACHINES EQUIPEES D´UN COMPTE-MONNAIE: - Utilisateur de la machine: pour les machines installées dans une blanchisserie communale à libre service (blanchisserie du type „selfservice“): afin que vous puissiez ouvrir la porte, insérez la monnaie dans le compte-monnaie et appuyez sur la touche „SET„ (le démarreur à clé positionné au régime „Service“). Le message d´erreur 99 sera effacé et 60 MANUEL DE PROGRAMMATION 540855_EDITION_6.8.2009.DOC remplacé par un message initial. L´effacement du message initial est dépendant de la volonté du propriétaire de la machine – Propriétaire de la machine: appuyez sur la touche „set„ (le commutateur à clef est en mode de réglage). Le message d´erreur 99 sera ainsi effacé et remplacé par un message initial. l´effacement du message initial est dépendant de la volonté du propriétaire de la machine. NOUS NE PRECONISONS CEPENDANT CETTE SOLUTION. L´EFFACEMENT DU MESSAGE INITIAL NE REALISEZ QU´EN CAS D´URGENCE. Pour effacer le message initial, appuyez sur la touche „SET„ (le commutateur à clef est en mode de réglage). NOTA: IL EST POSSIBLE D´EFFACER LES MESSAGES D´ERREUR 1 ET 4 PAR L´OUVERTURE DE LA PORTE, SANS INTERVENTION DU PROPRIETAIRE. Selon la nature du défaut: le redémmarage de la machine et la suite de programme seront réalisés conformément à la procédure exactement determinée. SYSTEME DE SECURITE EN SERVICE: – Arrêt total + répartition du linge: le programme est arrêté, mais la procédure de répartition du linge est réalisée – Arrêt total + période de sécurité: le programee est arrêté, la période de sécurité est en cours – le programme n´est pas lancé: le programme ne sera pas lancé jusqu´au moment de la réalisation de toutes les conditions de sécurité SYSTEME DE SECURITE HORS SERVICE: – Elimination du message + la poursuite du programme: un certain pas du programme est éliminé et le programme réalise le pas suivant – la poursuite du programme: le programme continue 9.5. DEBRANCHEMENT ET EMBRANCHEMENT DE L´ARRIVEE DE COURANT ELECTRIQUE Vous pouvez effacer les messages d´erreur, si vous débranchez et puis embranchez l´arrivée de courant électrique. IMPORTANT: LES MESSAGES D´ERREUR 24, 25 ET 35 VOUS POUVEZ EFFACER SEULEMENT PAR LE DEBRANCHEMENT ET L´EMBRANCHEMENT DE L´ARRIVEE DU COURANT. Avertissement: Les messages d´erreur 31 et 32 vous pouvez effacer, si vous débranchez l´arrivée de courant électrique et puis la embranchez. Les messages 31 et 32 indiquent que les paramètres du changeur de fréquence ne sont pas correctement ajustés. L´ajustage incorrect du changeur de fréquence peut entraîner l´endommagement de la machine. Ne mettez la machine en service qu´après l´inspection de la machine par un technicien. NOTA: LE MESSAGE D´ERREUR 34 VOUS POUVEZ EFFACER, SI VOUS DEBRANCHEZ EZ PUIS EMBRANCHEZ L´ARRIVÉE DE COURANT ÉLECTRIQUE. Dès que le programme est initialisé, le software détecte que tous les programmes sont bloqués. Débloquez le programme et vous effacerez ainsi le message d´erreur. 9.6. LISTE No Message d´erreur Machine équipée de compte-monnaie Machine OPL 99 En cas si les conditions de sécurité ne sont pas remplies, la porte ne peut pas être ouverte Apparition du défaut WDH(C) en fin du cycle 1 Défaut-vidange except le pas final Éliminer un message + continuer Éliminer un message + continuer lors de vidange 2 Défaut-vidange dans le pas final Défaut d´équilibrage: avant l´essorage Éliminer un message + continuer Éliminer un message + continuer lors de vidange-le pas final éliminer un message + continuer Arrêt total + répartition du linge lors de démarrage de la procédure d´essorage Défaut d´équilibrage: essorage normal Défaut d´équilibrage: vitesse d´essorage élevée Éliminer un message + continuer Arrêt total + période de sécurité Éliminer un message + continuer Arrêt total + période de sécurité après 10 oscillations > 500 ou 750 tours/mn 3 4 5 540855_EDITION_6.8.2009.DOC MANUEL DE PROGRAMMATION 61 No Message d´erreur Machine équipée de compte-monnaie 6 Défaut-interrupteur de la porte Arrêt total + période de sécurité Arrêt total + période de sécurité au courant du cycle 7 Défaut-interrupteurselenoide de la porte Défaut-serrure de la porte lors de démarrage Arrêt total + période de sécurité ne pas démarrer Arrêt total + période de sécurité ne pas démarrer au courant du cycle lors de démarrage ne pas démarrer ne pas démarrer en fin du cycle 10 Défaut-interrupteur de la serrure de la porte Bimétal continuez continuez 2 minutes et 30 secondes après le démarrage du cycle 11 Défaut-remplissage Encombrement (trop du linge dans le tambour) Défaut-réchauffage Arrêt total + répartition du linge Arrêt total + répartition du linge lors de remplissage 12 Arrêt total + répartition du linge continuez lors de remplissage continuez le lavage (démarrez la minuterie) Arrêt total + répartition du linge lors de réchauffement continuez le lavage (démarrez la minuterie) Arrêt total + répartition du linge Arrêt total + répartition du linge Arrêt total + répartition du linge lors de réchauffement 15 Défaut-période de réchauffement Bain trop chaud lors de réchauffement 16 Blocage de monnaie 1 / avant le démarrage 17 Blocage de monnaie 2 / avant le démarrage () 18 TH - protection contre surintensité de courant continuez le lavage, ne mettez pas en service le compte-monnaie continuez le lavage, ne mettez pas en service le compte-monnaie Arrêt total + période de sécurité Arrêt total +période de sécurité le contacteur du moteur est enclenché 19 M1 - protection du moteur pour le levage + vitesse d´essorage réduite Arrêt total + période de sécurité Arrêt total + période de sécurité le contacteur du moteur est enclenché 20 M2 - protection du moteur répartition du linge+vitesse d´essorage élevée Arrêt total + période de sécurité Arrêt total + période de sécurité le contacteur du moteur est enclenché 21 Défaut-déversoir (tropplein) Défaur-rinçage (nettoyage) Arrêt total + répartition du linge Arrêt total + répartition du linge Arrêt total + répartition du linge Arrêt total + répartition du linge au courant du pas de lavage au courant du pas de rinçage (nettoyage) de la machine Défaut-senseur de termérature PCB Défaut-capteur de niveau continuez continuez dans n´importe quel moment continuez le lavage, ne mettez pas en service le capteur continuez le lavage, ne mettez pas en service le capteur avant le démarrage 25 Défaut-capteur de température continuez le lavage, ne mettez pas en service le capteur continuez le lavage, ne mettez pas en service le capteur avant le démarrage 26 Erreur indéfini du code du changeur de fréquence Erreur de communicationchangeur de fréquence Arrêt total + répartition du linge Arrêt total + période de sécurité Arrêt total + répartition du linge Arrêt total + période de sécurité au courant du cycle au courant du cycle THT-expiration de la période du temps OV3-expiration de la période du temps Arrêt total + période de sécurité Arrêt total + période de sécurité Arrêt total + période de sécurité Arrêt total + période de sécurité lors d´essorage lors d´essorage Alerte-changeur de fréquence Erreur d´initiation-changeur de fréquence Arrêt total + période de sécurité ne pas démarrer Arrêt total + période de sécurité ne pas démarrer au courant du cycle lors de l´initiation Période de vérification du défaut-changeur de fréquence Système de prévention des surcharges est en action ne pas démarrer ne pas démarrer lors de la définition des paramètres continuez continuez lors d´essorage Tous les programmes sont bloqués Fausse version du software ne pas démarrer ne pas démarrer lors de blocage des programmes ne pas démarrer ne pas démarrer Nouvelle version du software 8 9 13 14 22 23 24 27 28 29 30 31 32 33 34 35 62 Machine OPL MANUEL DE PROGRAMMATION Apparition du défaut WDH(C) 540855_EDITION_6.8.2009.DOC No Message d´erreur Machine équipée de compte-monnaie Machine OPL Apparition du défaut WDH(C) 36 Défaut-contacteur du moteur Erreur fatale : arrêt total Erreur fatale : arrêt total Répartition du linge 37 Défaut-déblocage de la porte (seulement pour les machines WDH(C)) continuez continuez en fin du cycle 38 Tachymètre défectueux (juste WDH(C)) (#) continuez continuez au courant du cycle 39 Commande SR défectueuse continuez (juste WDH(C)) (#) continuez dans n´importe quel moment 40 49 Défauts-mémoire Arrêt total + période de sécurité dans n´importe quel moment 50 Aucun liaison de réseau Avertissement Arrêt total + période de sécurité Avertissement Rupture de liaison de réseau 52 Ne pas mettre en route Ne pas mettre en route Lors de la mise en route Ne pas mettre en route Ne pas mettre en route Lors de la mise en route 54 Erreur PCB-EEPROM CRC Erreur PCB-EEPROM données hors de la gamme Verrou - enclenchement Ne pas démarrer Ne pas démarrer Lors du démarrage 55 Verrou - démarrage Ne pas démarrer Ne pas démarrer Lors du démarrage 60 Pas de nouveau réglage de commande SR (juste WDH(C)) (#) continuez continuez au courant du cycle 61 Vitesse dépassée (juste WDH(C)) (#) Arrêt total + période de sécurité au courant du cycle 62 Essorage continu (juste WDH(C)) (#) Arrêt total + période de sécurité Arrêt total + période de sécurité Arrêt total + période de sécurité au courant du cycle 68 Pas de signal lors de l´essorage (#) Arrêt complet + temps de sécurité Arrêt complet + temps de sécurité 70 88 Défauts-software Arrêt total + période de sécurité 90 „chien dormant“ Arrêt total + période de sécurité Reset 53 Reset WDH=machines sans la main-courante Lors de l´essorage dans n´importe quel moment dans n´importe quel moment WDHC = machines sans poignées de porte avec monnayeur (#) Exclusivement pour les machines RS6-RS7-RS10, WDH, WDHC 540855_EDITION_6.8.2009.DOC MANUEL DE PROGRAMMATION 63 9.7. EXPLICATION (DESCRIPTION) DES MESSAGES D´ERREUR Chaque message d´erreur est complété par le descriptif. IMPORTANT! N´IMPORTE QUELLE INTERVENTION SUR LA MACHINE NE PEUT ETRE EFFECTUEE QUE PAR LE PERSONNEL QUALIFIE POUR LES REPARATIONS DES MACHINE DU TYPE „EASY CONTROL„ . PANNE 1: DEFAUT-VIDANGE - EXCEPT LE PAS FINAL Le message d´erreur 1 est affiché en cas si l´eau n´est pas évacuée à l´intervalle de 3 minutes dans les pas d´évacuation ou d´essorage. Le message d´erreur est visualisé sur l´afficheur en fin du cycle. MARCHE À SUIVRES: 1. Contrôlez la conduite d´évacuation 2. Contrôlez la soupape d´évacuation 3. Contrôlez le branchement: vérifiez si la soupape d´évacuation n´est pas sous tension. Normalement, la soupape est ouverte. 4. Contrôlez la pompe (seulement pour les machines WDH). Si la conduite est bouchée, rinçez-la. Echangez la soupape défectueuse. Réparez les parties endommagées. En cas si la pompe est endommagée, réparez-la ou échange.z PANNE 2: DEFAUT-VIDANGE-DANS LE PAS FINAL Le message d´erreur 2 est affiché en cas si l´eau n´est pas évacuée à l´intervalle de 3 minutes dans le pas final d´évacuation ou d´essorage. Le message d´erreur est visualisé sur l´afficheur en fin du cycle. MARCHE À SUIVRES: 1. Contrôlez la conduite d´évacuation. 2. Contrôlez la soupape d´évacuation. 3. Contrôlez le branchement: vérifiez si la soupape d´évacuation n´est pas sous tension. Normalement, la soupape est ouverte. 4. Contrôlez la pompe (seulement pour les machines WDH). Si la conduite est bouchée, rinçez-la. Echangez la soupape défectueuse. Réparez les parties endommagées. En cas si la pompe est endommagée, réparez-la ou échangez. PANNE 3: DEFAUT D´EQUILIBRAGE - AVANT L´ESSORAGE Message d´erreur 3 est affiché si le senseur du défaut d´équilibrage est activé avant le début d´essorage. Résultat: La procédure d´essorage ne sera pas lancée. MARCHE À SUIVRES: 1. Contrôlez l´interrupteur de sécurité anti-vibration. 2. Contrôlez la position de l´interrupteur de sécurité anti-vibration. 3. Contrôlez le branchement: Normalement, le contact de l´interrupteur est déclenché. Echangez l´interrupteur endommagé. Si l´interrupteur est mal installé, installez-le correctement. Réparez le branchement de l´interrupteur. PANNE 4: DEFAUT D´EQUILIBRAGE - ESSORAGE NORMAL Le défaut d´équilibrage durant la période d´essorage normal est dû à la fausse répartition du linge à l´intérieur du tambour. La machine est apte de réaliser au plus de 10 fois la procédure, au cours de laguelle le linge devrait être mieux arrangé (réparti) dans le tambour. Si cette „répartition“ du linge ne serait pas réussite, le pas d´essorage est éliminé. Cette fonction protège votre machine contre les surcharges et garantit ainsi la durée de vie normale de la machine. MARCHE À SUIVRES: 1. Contrôlez la position de l´interrupteur de sécurité anti-vibration. 2. En cas s´il s´agît d´un défaut répétitif. 64 Si l´interrupteur est mal installé, installez-le correctement. Remplissez bien le tambour avec du linge. Les vibrations du tambour complètement rempli avec du linge ne sont pas telles que les vibrations du tambour qui est chargé seulement de 1/3. MANUEL DE PROGRAMMATION 540855_EDITION_6.8.2009.DOC 3. Contrôlez le couplage de l´interrupteur: Normalement, le contact de l´interrupteur est déclenché. Réparez le couplage. PANNE 5: DEFAUT D´EQUILIBRAGE - VITESSE D´ESSORAGE ELEVEE Le message d´erreur 5 est affiché si l´interrupteur de sécurité anti-vibration est activé au cour de l´essorage de haute vitesse.. Ce message indique qu´il s´agît, avec toute probabilité, d´un défaut mécanique. MARCHE À SUIVRES: 1. Contrôlez la position de l´interrupteur de sécurité anti-vibration. 2. Contrôlez les ressorts et autres pièces mécaniques pour la fixation du tambour. 3. Vérifiez la connection. Si l´interrupteur est mal installé, installez-le correctement. Réparez les pièces endommagées. Réparez la connection. PANNE 6: DEFAUT-INTERRUPTEUR DE LA PORTE Pour raison de sécurité: la détection de l´état de „la serrure“ de la porte est réalisée pendant toute la période de service. En cas si l´interrupteur de la porte n´est plus accouplé, toutes les fonctions sont suspendues. La porte reste verouillée. MARCHE À SUIVRES: 1. Vérifiez le fonctionnement de l´interrupteur. „L´interrupteur de la porte“ - contact ne pas ouvert normalement. 2. Vérifiez la connexion (couplage). En cas si l´interrupteur est défectueux ou il ne marche pas à 100%: échangez le système de la serrure. En cas d´interruption effectuez la réparation. PANNE 7: DEFAUT-INTERRUPTEUR-SOLENOIDE DE LA PORTE Pour raison de sécurité: la détection de l´état du système de fermeture de la porte est réalisée pendant toute la période de service. En cas si le solenoide de la porte n´est plus accouplé, toutes les fonctions sont suspendues. La porte reste verouillée. MARCHE À SUIVRES: 1. Contrôlez la fonction du solenoide de l´interrupteur. „Solenoid de l´interrupteur“ contact ne pas ouvert. 2. Contrôlez la bobine de la serrure de la porte. 3. Vérifiez la fonction mécanique de la serrure. 4. Contrôlez le couplage. En cas si l´interrupteur est défectueux ou il ne marche pas comme il faut: échangez le système de la serrure. Si la bobine ne fonctionne pas échangez-la. Si la fonction mécanique de la serrure n´est pas suffisante, échangez le système de la serrure Réparez-le en cas d´interruption. PANNE 8: DEFAUT-SERRURE DE LA PORTE LORS DE DEMARRAGE En cas si vous avez appuyé sur la touche „START„. et la porte n´est pas vérouillée, une nouvelle procédure de lavage n´est pas lancée. La machine va cinq fois répéter la procédure de fermeture de la porte. L´afficheur ne visualise aucun message d´erreur: seulement la lampe LED pour le contrôle du défaut + la lampe de contrôle de l´ouverture de la porte clignotent. Après l´ouverture de la porte, la lampe LED cesse de clignoter. – les machines OPL: la lampe LED pour le contrôle de la porte cesse de clignoter. – les machines COIN: le programme est payé, la lampe LED pour le contrôle de la porte clignote et signalise ainsi la nécessité de fermer la porte, afin que le nouveau programme puisse être lancé. MARCHE À SUIVRES: 1. Contrôlez si le connecteur d´entrée A est accouplé. 2. Contrôlez le fonctionnement du solenoide de l´interrupteur de la porte. 3. Contrôlez la bobine de la serrure. 4. Contrôlez la fonction mécanique de la serrure. 540855_EDITION_6.8.2009.DOC Sinon, accouplez-le. Si le solenoide est défectueux ou ne marche pas suffisament: échangez le système de la serrure. Si le fonctionnement de la bobine est insuffisant, échangez la bobine. Si la fonction est insuffisante, échangez la serrure. MANUEL DE PROGRAMMATION 65 5. Contrôlez le couplage. 6. Vérifiez si les relais de sortie activent la bobine du verrouillage de la portière. 7. Vérifiez si le relais de sortie active la bobine du verrouillage de la portière. Réparez-le en cas d´interruption. Si le relais est défaillant, changez la plaque électronique. Si le relais n´est pas défectueux mais qu´il ne reçoit pas de signal provenant de la plaque électronique, changez la plaque électronique. PANNE 9: DEFAUT-INTERRUPTEUR DE LA SERRURE DE LA PORTE Si, en fin du cycle, le solenoide de la serrure ne change pas dans 30 secondes sa position, l´afficheur affiche le message d´erreur 9. En fin du cycle, la bobine est déclenchée et le solenoide de la serrure doit ouvrir le contact. Si le contact est défectueux est reste fermé, le message d´erreur qui apparaît informe l´utilisateur sur la sécurité insuffisante de la serrure. MARCHE À SUIVRES: 1. Contrôlez le juste fonctionnement du solenoide de l´interrupteur de la porte. 2. Contrôlez la bobine de la serrure. 3. Contrôlez le fonctionnement mécanique de la serrure. 4. Contrôlez le couplage. 5. Vérifiez si les relais de sortie activent la bobine du verrouillage de la portière. 6. Vérifiez si le relais de sortie active la bobine du verrouillage de la portière. En cas si l´interrupteur est défectueux ou son fonctionnement est insuffisant, échangez la serrure. En cas si le fonctionnement est insuffisant, échangez la bobine. En cas si le fonctionnement est insuffisant, échangez la serrure. Réparez-le en cas d´interruption. Si le relais reste fermé, changez la plaque électronique. Si le relais n´est pas défectueux mais qu´il ne reçoit pas de signal provenant de la plaque électronique, changez la plaque électronique. PANNE 10: SYSTEME DE VERROUILLAGE A RESSORT OU BIMETALLIQUE Bimetal représente la protection contre l´ouverture de la porte juste après la coupure du courant. Le fonctionnement du bimétal est vérifié dans chaque cycle. En cas de défectuosité: l´afficheur affiche le message d´erreur 10. Le message d´erreur apparaît en fin du programme. MARCHE À SUIVRES: 1. Contrôlez le bimetal. 2. Contrôlez la fonction mécanique de la serrure. Echangez le bimétal défectueuxte jej. Si le donctionnement mécanique de la serrure est insuffisante, échangez la serrure. Réparez la connection défectueuse. 3. Vérifiez la connection. PANNE 11: DEFAUT-REMPLISSAGE Le message d´erreur 11 apparaît en cas, si le niveau d´eau n´est pas dans la limite finale dans X minutes. ATTENTION: LE FLEXIBLE DOIT ETRE FIXE A L´ENTREE DU CAPTEUR ELECTRONIQUE. MARCHE À SUIVRES: (X = 10‘ pour R6, R7, R10, F6, F7, F10 1. Contrôlez si les soupapes à eau externes sont ouvertes. 2. Contrôlez si les soupapes d´entrée ne sont pas colmatées. 3. Contrôlez la bobine pour les soupapes d´entrée. 4. Contrôlez la soupape d´évacuation. 5. Contrôlez si le flexible (pour la détection de niveau d´eau) est bien fixé au capteur de niveau électronique et à la soupape d´évacuation. 6. Contrôlez si le flexible est hermétiquement fixé au capteur électronique. 7. Contrôlez s´il n´y a pas de l´eau dans le flexible (siphon). 8. Contrôlez le couplage. 66 X = 15‘ pour R16, R22, F13, F16, F22, F23 X= 20‘ pour R35) En cas si les soupapes sont fermées: ouvrez les soupapes à l´entrée. En cas si les soupapes d´entrée sont colmatées, nettoyez-les ou échangez. En cas si la bobine est endommagée, échangez la bobine soit la soupape complète. En cas si la soupape d´évacuation est défectueuse, échangez-la. En cas si le flexible n´est pas bien fixé, montez-le correctement. En cas si le tuyau à air n´est pas suffisamment hermétique, échangez le tuyau. En cas si l´eau penètre dans le tuyau à air, epuissez l´eau et réparez le tuyau de façon qu´il remplit la fonction du siphon. En cas de l´interruption effectuez la réparation. MANUEL DE PROGRAMMATION 540855_EDITION_6.8.2009.DOC 9. Contrôlez le relais de sortie qui active les soupapes d’entrée et la soupape d’évacuation. 10. Contrôlez le relais de sortie qui active les soupapes d’entrée et la soupape d’évacuation. Si le relais reçoit le signal de commande, mais n’est pas fermé, changez la plaque électronique. Si le relais ne reçoit pas de signal de commande changez la plaque électronique. PANNE 12: DEFAUT-DEVERSOIR (TROP-PLEIN) Le message 12 est affiché en cas si le niveau d´eau se trouve à l´hauteur de 10 unités au-dessus du niveau final. Ce message n´est pas affiché en cas si le client remplace le programme „niveau haut“ par le programme „niveau bas“. MARCHE À SUIVRES: 1. Contrôlez si les soupapes d´entrée ne sont pas défectueuses. 2. Contrôlez si la pression d´eau n´est pas trop haute. 3. Contrôlez le relais de sortie qui active la soupape d’entrée. 4. Contrôlez le relais de sortie qui active la soupape d’entrée. En cas si les soupapes sont défectueuses, échangez-les. Diminuez la pression. Si le relais reste fermé et s’il est défaillant, changez la plaque électronique. Si le relais n´est pas défectueux mais qu´il ne reçoit pas de signal provenant de la plaque électronique, changez la plaque électronique. PANNE 13: DEFAUT-RECHAUFFAGE Si les calorifères ne marchent pas: les message d´erreur 13 apparaît sur l´écran. Le message d´erreur est généré lorsque la température n´augmente pas de 3°C en 10 minutes. MARCHE À SUIVRES: 1. Contrôlez si le contacteur pour le réchauffement est uctivé. 2. Contrôlez si les corps de chauffage sont réchauffés. 3. Contrôlez le fonctionnement du capteur de temperature. 4. Contrôlez le relais de sortie qui active le contacteur du chauffage. 5. Contrôlez le relais de sortie qui active le contacteur du chauffage. En cas si le contacteur n´est pas activé, réparez la connection ou échangez le contacteur. En cas de dysfonction des corps de chauffage: réparez le couplage ou échangez les corps. Echangez le capteur défectueux. Si le relais est défaillant, changez la plaque électronique. Si le relais n´est pas défectueux mais qu´il ne reçoit pas de signal provenant de la plaque électronique, changez la plaque électronique. PANNE 14: DEFAUT-PERIODE DE RECHAUFFAGE Le message d´erreur 14 est affiché en cas si la température finale n´est pas atteinte après 75 minutes. (chez les machines ajustées à „l´attente au réchauffement“). MARCHE À SUIVRES: 1. Contrôlez si les corps de réchauffement sont réchauffés. 2. Contrôlez la température de l´eau. 3. Contrôlez le fonctionnement du capteur de temperatuře. En cas s´ils ne sont pas réchauffés: réparez le couplage ou échangez les résistances. En cas si la température est trop réduite, augmentez la température de l´eau chaude. En cas si le capteur est défectueux, échangez-le. PANNE 15: (BAIN) TROP CHAUD Le message d´erreur 15 est affiché en cas si la température du bain dépasse de 15°C la température finale. MARCHE À SUIVRES: 1. Contrôlez la température de l´eau. 2. Contrôlez le fonctionnement du capteur. 3. Contrôlez si le contacteur de l´unité de chauffage est accouplé 540855_EDITION_6.8.2009.DOC En cas si la température de l´eau chaude à l´entrée est trop élevée: diminuez la température. Echangez le capteur défectueux. En cas si le contacteur est toujours accouplé: échangez le contacteur. MANUEL DE PROGRAMMATION 67 4. Contrôlez le relais de sortie qui active le contacteur du chauffage. 5. Contrôlez le relais de sortie qui active le contacteur du chauffage. Si le relais est défaillant et reste fermé, changez la plaque électronique. Si le relais n´est pas défectueux mais qu´il ne reçoit pas de signal provenant de la plaque électronique, changez la plaque électronique. PANNE16: BLOCAGE DE MONNAIE 1 Le message d´erreur 16 est affiché en cas si l´orifice de passage n°1 pour les pièces de monnaie est bloqué pendant la période dépassant 5 secondes. En cas si EP = „ON“. Le message d´erreur 16 apparaît en cas si le signal externe de démarrage est activé pendant la période dépassant 10 secondes et la porte de la machine est ouverte (déverouillée) en fin du programme. MARCHE À SUIVRES: 1. Contrôlez le fonctionnement de l´orifice de passage n°1. 2. Contrôlez le couplage. En cas si le fonctionnement du microrupteur ou du capteur optique ne sont pas parfaits: échangez l´orifice de passage. En cas d´interruption effectuez la réparation. PANNE 17: BLOCAGE DE MONNAIE 2 Le message d´erreur 17 est affiché en cas si l´orifice de passage n°2 pour les pièces de monnaie est bloqué pendant la période dépassant 5 secondes. MARCHE À SUIVRES: 1. Contrôlez le fonctionnement de l´orifice de passage n°2. 2. Contrôlez le couplage. En cas si le fonctionnement du microrupteur ou du capteur optique ne sont pas parfaits: échangez l´orifice de passage. En cas d´interruption effectuez la réparation. PANNE 18: TH - PROTECTION CONTRE SURINTENSITE DE COURANT En cas si le système pour la protection contre surintensité est activé, les moteurs sont déclenchés. L´enclenchement automatique est réalisé de nouveau dans un certain temps. Il est possible qu´en cas d´affichage du message d´erreur 18, l´activation simultanée des relais thermiques des moteurs 1 et 2 sera réalisée au lieu de l´activation du système pour la protection contre surintensité. L´apparition de cette erreur est extraordinaire (le contrôle du contact thermique n´est réalisé qu´en cas si le relais de sortie du moteur est enclenché). MARCHE À SUIVRES: 1. Contrôlez si le système pour la protection contre surintensité est activé. 2. En cas si la désactivation n´est pas réalisée dans 15 minutes 3. En cas si le système de protection contre surintensité n´est pas activé 4. Contrôlez le couplage En cas si le système est ouvert, la désactivation automatique sera réalisée dans 15 minutes. En cas si le moteur est défectueux: Le système peur être activé de nouveau lord du redémmarage de la machine. En cas si le moteur n´est pas défectueux mais la température est problématique: le système pour la protection n´est plus activé. Le système de protection contre surintensité est probablement défectueux. Assurez-vous si les deux relais thermiques des moteurs sont activés. Si les relais sont activés, le moteur est problématique. En cas d´interruption réalisez la réparation. PANNE 19: M1 - PROTECTION DU MOTEUR POUR LE LAVAGE+VITESSE D´ESSORAGE REDUITE En cas si le système pour la protection contre surintensité est activé, les moteurs sont déclenchés. L´enclenchement automatique est réalisé de nouveau dans un certain temps (le contrôle du contact thermique n´est réalisé qu´en cas si le relais de sortie du moteur est enclenché). MARCHE À SUIVRES: 68 MANUEL DE PROGRAMMATION 540855_EDITION_6.8.2009.DOC 1. Contrôlez si le système pour la protection thermique du moteur de lavage et du moteur de vitesse d´essorage réduite est uctivé. 2. Contrôlez si la température audessous du capot de machine n´est pas grave pendant la procédure de lavage avec le réchauffement ou avec le débouillissage en cas si le cycle de lavage programmé est trop long. 3. En cas si le système pour la protection thermique n´est pas désactivé dans 15 minutes. 4. Contrôlez le couplage. En cas si le système est activé, la désactivation automatique est réalisée dans 15 minutes. En cas si le moteur est défectueux: vous pouvez activer de nouveau le système lors du redémmarage de la machine. En cas si le moteur n´est pas défectueux mais la température est problématique: ly système de protection n´est plus activé. Pendant la procédure de lavage le moteur est réchauffé. En cas si la température ambiante est trop élevée et le moteur n´est pas apte de dégager l´énergie thermique accumulée, après un certain temps le contact thermique peut être activé. Changez le programme ou diminuez la température ambiante. Le système pour la protection thermique sera, avec toute probabilité, défectueux. En cas d´interruption effectuez la réparation. PANNE 20: M2 - PROTECTION DU MOTEUR POUR LA PROCEDURE DE REPARTITION DU LINGE+VITESSE D´ESSORAGE ELEVEE Dès que le système pour la protection à maximum de courant est activé, les moteurs sont déclenchés. Leur désactivation est réalisée automatiquement après l´expiration d´une certaine périodede temps (le contact thermique n´est contrôlé qu´en cas si le relais de sortie du moteur est enclenché). MARCHE À SUIVRES: 1. Contrôlez si le système pour la thermique protection du moteur pour la répartition du linge et du moteur pour l´essorage / vitesse élevée est uctivé. 2. En cas si le système pour la protection thermique n´est pas désactivé dans 15 minutes. 3. Contrôlez le couplage. En cas si la protection thermique est ouverte, la désactivation est réalisée dans 15 minutes. En cas si le moteur est défectueux: vous pouvez ouvrir la protection thermique par le redémmarage de la machine. En cas si le moteur n´est pas défectueux, mais la température est problématique:le système de protection n´est plus activé. le système pour la protection thermique du moteur est probablement défectueux. En cas d´interruption réalisez la réparation. PANNE 21: DEFAUT DEVERSOIR (TROP-PLEIN) Le message d´erreur 21 est afich en cas si le niveau d´eau monte jusqu´à l´orifice du déversoir. MARCHE À SUIVRES: 1. Contrôlez si le tuyau du déversoir n´est pas bouché. 2. Contrôlez si la conduite d´évacuation n´est pas bouchée. 3. Contrôlez les soupapes à l´eau à l´entrée. 4. Contrôlez le relais de sortie qui active la soupape d’entrée. 5. Contrôlez le relais de sortie qui active la soupape d’entrée. En cas si le tuyau est bouché, dégorgez-le. En cas si la conduite est bouchée, dégorgez-la. En cas si les soupapes endommagées, échangez-les. Si le relais reste fermé et est abîmé, changez la plaque électronique. Si le relais n´est pas défectueux mais qu´il ne reçoit pas de signal provenant de la plaque électronique, changez la plaque électronique. PANNE 22: DEFAUT-RINCAGE (NETTOYAGE) Le message d´erreur est affiché en cas si la fonction de rinçage est en action et le niveau d´eau est réduit de 7 cm, mais la procédure de vidange n´est pas encore en action. MARCHE À SUIVRES: 1. Contrôlez si la soupape d´évacuation n´est pas défectueuse 2. Contrôlez s´il n´y a pas des pertes d´eau dans la machine 540855_EDITION_6.8.2009.DOC Echangez la soupape défectueuse. En cas de pertes d´eau échangez les pièces défectueuses MANUEL DE PROGRAMMATION 69 PANNE 23: DEFAUT- CAPTEUR DE TEMPERATURE PCB La plaque électronique mesure la température de la plaque électronique. Cette valeur sert pour l´ajustement de la température d´eau et de niveau. Si le capteur est défectueux le niveau et la température d´eau seront légérement différents par rapport aux veleurs initialles. Erreur n° 23 n´est enregistré dans le registre que dans le cas déclanchement. MARCHE À SUIVRES: 1. Effectuez le contrôle visuel de la plaque PCB 2. En cas si le message d´erreur est permanent En cas si vous constatez un endommagement, échangez la plaque PCB. Echangez la plaque PCB. PANNE 24: DEFAUT - CAPTEUR DE NIVEAU Le message d´erreur 24 apparaît en cas si le capteur de niveau est endommagé. Ce message est affiché seulement en cas si la machine est au régime „Standby„ et les programmes ne sont pas en action. L effecement de ce message se fait par la coupure du courant. MARCHE À SUIVRES: 1. Contrôlez visuellement le capteur de niveau. 2. En cas si le message d´erreur est permanent En cas si vous constatez un endommagement, échangez la plaque PCB. Echangez la plaque PCB (assurez-vous que la procédure d´évacuation d´eau n´est pas problématique) PANNE 25: DEFAUT - CAPTEUR DE TEMPERATURE Le message d´erreur 25 est affiché en cas d´endommagement du capteur de température. Ce message est affiché en cas si la machine se trouve au régime „Standby„ (připraven) et les programmes ne sont pas en action. L´effacement de ce message se fait par la coupure de courant (le débranchement et l´embranchement consécutif de la machine). En cas si ce message d´erreur 25 est permanent, il sera de nouveau activé après l´embranchement de la machine. MARCHE À SUIVRES: 1. Contrôlez si le capteur de température est connecté avec la plaque PCB. 2. Contrôlez le capteur de temperature. 3. Mesurez la résistance du capteur. 4. Contrôlez si le fil pour la mise à terre est dans la position intermédiaire du connecteur. 5. Réalisez le contrôle visuel de la plaque PCB. 6. En cas si le message d´erreur est permanent. La prise du connecteur doit être au contact avec le connecteur de la fiche „T„ sur la plaque PCB. Echangez le capteur endommagé. En cas si la résistance n´est pas en état, échangez le capteur de température. En cas si le fil n´est pas dans la position correcte, insérez-le dans la position intermédiaire du connecteur „T„ En cas d´endommagement échangez la plaque. Echangez la plaque PCB Assurez vous que le problème concerne la plaque PCB, pas le capteur défectueux. PANNE 26: ERREUR INDEFINI DU CODE DU CHANGEUR DE FREQUENCE Ce message d´erreur ne doit jamais être affiché. En cas si ce message apparaît sur l´afficheur, informez le constructeur. PANNE 27: ERREUR DE COMMUNICATION-CHANGEUR DE FREQUENCE Ce message d´erreur n´est affiché qu´en cas de l´interruption de la communication entre le programmeur électronique et le changeur. Le programmeur électronique réalise l´émission des demandes vers le changeur de fréquence et le changeur de fréquence réalise l´émission des réponses vers le programmeur. En cas si le programmeur ne reçoit aucune réponse dans 5 secondes, le message d´erreur 27 est affiché sur l´afficheur. MARCHE À SUIVRES: 1. Contrôlez si la porte est fermée et verouillée. 2. Contrôlez si le changeur est uctivé. 3. Contrôlez le fonctionnement des fusibles. 4. Contrôlez si le contacteur de sécurité est activé. 70 En cas si la porte n´est pas fermée, l´activation du changeur est impossible. Fermez la porte. En cas si la serrure est défectueuse, échangez-la. Mesurez la tension à la sortie du changeur. En cas si les fusibles sont sautés, échangez-les. Echangez le contacteur endommagé. MANUEL DE PROGRAMMATION 540855_EDITION_6.8.2009.DOC 5. Contrôlez si les connecteurs sur les deux bouts du câble de communication sont correctement connectés. 6. Contrôlez le couplage. 7. Contrôlez le fonctionnement du relais de sortie pour l´activation du contacteur du changeur. 8. Contrôlez le fonctionnement du relais de sortie pour l´activation du contacteur du changeur. Connectez les connecteurs sur la plaque électronique du changeur de fréquence. Réparez-le en cas d´interruption. En cas si le relais est défectueux, changez la plaque électronique. Si le relais n´est pas défectueux mais qu´il ne reçoit pas de signal provenant de la plaque électronique, changez la plaque électronique. PANNE 28: THT - EXPIRATION DE LA PERIODE DU TEMPS Le message d´erreur 28 est affiché en cas si le software n´est pas apte de dominer (maîtriser) le défaut THT du changeur de fréquence. Ce message d´erreur identifie le défaut spécifique du changeur de fréquence du à la surintensité. MARCHE À SUIVRES: 1. Contrôlez si vous avez correctement sélectionné le type de machine dans le sous-groupe du menu „S„. 2. Contrôlez s´il s´agit de message permanent. En cas si vous avez mal sélectionné le type de machine, effectuez la sélection correcte. En cas s´il s´agit d´un message permanent, adressez-vous au constructeur. PANNE 29: OV 3 - EXPIRATION DE LA PERIODE DU TEMPS Le message d´erreur 29 apparaît en cas si le software n´est pas apte de dominer (maîtriser) le défaut OV 3 du changeur de fréquence. Il s´agit de défaut spécifique du changeur de fréquence du à la surtension au cours de la période de ralentissement. MARCHE À SUIVRES: 1. Contrôlez si vous avez sélectionné le type convenable de machine dans le sousgroupe du menu „S„. 2. Vérifiez si le linge n’a pas été mal équilibré pendant l’essorage. Cela peut être dû au fait d’avoir chargé dans la machine seulement une moitié de la charge. 3. Contrôlez s´il s´agit de message permanent En cas si vous avez mal sélectionné le type de machine, effectuez la sélection correcte. Chargez toujours entièrement le tambour de la machine. N’insérez pas d’autres matériaux dans la machine que les textiles (tissus). En cas si le message est permanent, adressez-vous au constructeur. PANNE 30: ALERTE-CHANGEUR DE FREQUENCE Le message d´erreur 30 apparaît en cas si le système d´alerte du changeur du fréquence est enclenché. Sauf d´erreurs THT et OV3 quand le logiciel du programmeur ne change la réglage de convertisseur automatiquement qu´une seule fois. La procedure actif sera immédiatement interrompre. Sur l´afficheur bas apparait le message d´erreur du convertisseur. MARCHE À SUIVRES: 1. Contrôlez si vous avez sélectionné le type convenable de machine dans le sousgroupe du menu „S„. 2. Vérifiez si la liste des erreurs d´inverteur contient cette état.(voir le Manuel pour le changeur de fréquence). Si la sélection n´est pas correcte, sélectionnez le type de machine convenable. En cas si le message est permanent, adressez-vous au constructeur. PANNE 31: ERREUR D´INITIATION-CHANGEUR DE FREQUENCE Le message d´erreur 31 est affiché en cas de fausse inscription dans la mémoire de EPROM du lot des paramètres sur le changeur de fréquence. NOUS NE PRECONISONS L´UTILISATION DE LA MACHINE EN CAS SI LES PARAMETRES DU CHANGEUR DE FREQUENCE NE SONT PAS CORRECTEMENT AJUSTES. Paramètre: P 35 = 1 (communication externe), P 77 = 1 (impossibilité d´inscrire les paramètres) P 53 = 10 (interval de communication) En cas si les 3 paramètres sont différents, il est impossible de les insérer par le programmeur „Easy Control„ et vous devez utiliser l´unité pour le copiage des paramètres. 540855_EDITION_6.8.2009.DOC MANUEL DE PROGRAMMATION 71 MARCHE À SUIVRES: 1. Contrôlez si la porte est fermée et verouillée. 2. Contrôlez si le changeur de fréquence est activé. En cas si la porte n´est pas fermée, fermez-la. En cas si la porte n´est pas vérouillée, réparez la serrure. En cas si le changeur n´est pas activé, contrôlez le système d´alimentation du changeur (voir le message d´erreur 27). En cas si le message d´erreur est permanent, adressezvous au constructeur. 3. Paramètrez encore une fois le changeur. PANNE 32: PERIODE DE VERIFICATION DU DEFAUT-CHANGEUR DE FREQUENCE Le Software du programmeur électronique détecte si la procédure de l´ajustage des paramètres est correctement réalisée. Sinon: sur l´afficheur apparaît le messqge d´erreur 32. Le message 32 ne peut pas être éliminé par la commande RESET effectuée à l´aide de la touche „SET„. Ce message d´erreur vous pouvez effacer par le debranchement et l´embranchement consécutif de la machine. Ce message d´erreur vous pouvez effacer si vous introduisez le lot correct des paramètres. MARCHE À SUIVRES: 1. Contrôlez si vous avez correctement sélectionné le type de machine dans le sous-groupe du menu „S„. 2. Contrôlez si la porte est fermée et vérouillée. 3. Contrôlez si le changeur est activé. 4. Insérez encore une fois les paramètres dans le changeur. En cas de fausse sélection, sélectionnez le type convenable de machine. En cas si la porte n´est pas fermée, fermez-la. En cas si la porte n´est pas verouillée, réparez la serrure. En cas si le changeur n´est pas activé, contrôlez le système d´alimentation électrique du changeur (voir le message d´erreur 27). En cas si le message d´erreur est permanent, adressezvous au constructeur. PANNE 33: SYSTEME DE PREVENTION DES SURCHARGES EST EN ACTION Ce message d´erreur indique que le système de prévention des surcharges du changeur de fréquence est en action au moment de la surcharge et, de même, après l´élimination de la surcharge. Ce message d´erreur n´apparaît pas sur l´afficheur en fin du cycle programmé. Il est seulement inscrit dans le relevé des messages. Ce système est activé seulement pour protéger le moteur contre les surcharges. En réalité, ce message indique l´encombrement du tambour (trop du linge dans le tambour). De même, il est possible qu´il y a un défaut d´équilibrage ce qui peut entraîner les surcharges du moteur. MARCHE À SUIVRES: 1. Contrôlez si le tambour n´est pas encombrédu linge. 2. Contrôlez si le type convenable de machine est sélectionné dans le sous-groupe du menu „S„. 3. Contrôlez si les sous-ensembles mécaniques ne sont pas endommagés. Remplissez le tambour d´une quantité correcte de linge. Les paramètres installés correspondent aux paramètres du moteur et du type de machine. Si vous avez sélectionné le type de machine qui ne convient pas, le système de prévention des surcharges va identifier le faux type du moteur. Sélectionnez le type convenable de machine. L´endommagement des sous-ensembles mécaniques peut entraîner le défaut d´équilibrage du tambour. Remplacez les pièces endommagées. PANNE 34: TOUS LES PROGRAMMES SONT BLOQUES Lors de blocage et de déblocage des programmes vous pouvez bloquer par hasard la totalité des programmes. En cas si tous les programmes sont bloqués, il est impossible de lancer le programme souhaité et l´afficheur affiche le message d´erreur 34. Dans ce cas, il faut débloquer 1 programme. Le message d´erreur est effacé si vous débranchez et puis embranchez la machine. MARCHE À SUIVRES: 1. Contrôlez si tous les programmes dans le sous-groupe du menu „n„ sont bloqués. 72 Effectuez la sélection du programme = ON dans le sous-groupe du menu „n„. MANUEL DE PROGRAMMATION 540855_EDITION_6.8.2009.DOC PANNE 35: FAUSSE VERSION DU SOFTWARE En cas si vous avez installé un nouveau software qui n´est pas compatible avec les versions initiales du software, le nouveau software identifie l´incompatibilité.Dans ce cas, vous devrez installer un des paquets des programmes de lavage standard (EU1, EU2 ou US1), pour garantir le bon fonctionnement du programmeur électronique. ATTENTION! APRES L´INSTALLATION DES PROGRAMMES DE LAVAGE STANDARD, LES AJUSTAGES ET LES MODIFICATIONS REALISES ANTERIEUREMENT PAR LE CLIENT SERONT EFFACES. Imposition des programmes de lavage standard: Changer la sélection U1 à celle EU2 ou la sélection EU2 à celle US1 ou bien la sélection US1 à celle EU1. En réalisant ce changement de sélection, un autre fichier de programmes de lavage sera imposé. Si vous ne changez pas de réglage ou si vous choisissez encore le réglage ancien, les programmes de lavage non valables ne seront pas imposés. (Les dates à peine mémorisées, des traits apparaissent). Le message 35 peut être effacé par la coupure du courant (par le débranchement et l´embranchement consécutif de la machine). Pour garantir le fonctionnement correct du software, vous devez cépendant introduire les programmes de lavage standard dans le sous-groupe du menu „S„. PANNE 36: DEFAUT - CONTACTEUR DU MOTEUR Le message d´erreur 36 est affiché en cas si la protection à maximum de courant ou les deux protections thermiques du moteur sont activées au cours de la répartition du linge. Ses défauts apparaîssent lorsque les entrées des contacts thermiques sont supérieures au début de la répartition du linge et inférieures en fin de la répartition du linge. Le message d´erreur indique que le moteur pour l´essorage est toujours sous tension, car le contacteur est dans la position fermée, tandis que le relais est déclenché. Il s´agit de défaut important et la porte n´est pas déverouillée. Vous ne pouvez ouvrir la porte que par la coupure du courant (le débranchement et l´embranchement consécutif de la machine). NOTA: LE BIMETAL VA MAINTENIR LA PORTE FERMEE. VOUS DEVREZ AINSI ATTENDRE TANT QUE LE BIMETAL SE REFROIDISSE ET L´OUVERTURE DE LA PORTE SERA POSSIBLE. MARCHE À SUIVRES: 1. Contrôlez si le tambour tourne. 2. Contrôlez si le contacteur correspondant n´est pas défectueux. 3. Contrôlez si le relais de sortie du moteur pour l´essorage reste en position fermée ou s´il est défectueux. 4. Contrôlez si le relais de sortie du moteur pour l´essorage reste dans la position fermée. 5. Contrôlez s´il n´y a pas le court-circuitdans le système - en ce cas le contacteur reste enclenché. Avant n´importe quelle intervention il faut couper le courant. Echangez le contacteur défectueux. En cas si le relais est défectueux changez la plaque électronique. Si le relais n´est pas défectueux mais qu´il ne reçoit pas de signal provenant de la plaque électronique, changez la plaque électronique. En cas s´il y a le court-circuit, effectuez la réparation. PANNE 37: DEFAUT - DEBLOCAGE DE LA PORTE (SEULEMENT POUR LES MACHINES WDH) En cas si le déverouillage de la porte au moyen de la touche „Door Unlock„, qui se trouve sur le clavier, est impossible, l´afficheur fait apparaître le message d´erreur 37. Le message est visualisé quand vous avez 50 fois appuyé sur cette touche. MARCHE À SUIVRES: 1. Contrôlez si le connecteur „K„ du clavier est couplé au programmeur. 2. Contrôlez si la lampe de contrôle de la touche „Door Unlock„ est allumée. 540855_EDITION_6.8.2009.DOC En cas si le connecteur est mal couplé au programmeur, corrigez le couplage. Si la lampe est allumée: l´interrupteur pour le verouillage de la porte est fermé. La bobine pour le déverouillage de la porte ne remplit pas sa fonction, ou la serrure de la porte est défectueuse. MANUEL DE PROGRAMMATION 73 3. Contrôlez si la lampe de contrôle de la touche „Door Unlock„ n´est pas allumée. 4. En cas si la bobine de la serrure et la serrure remplissent leurs fonctions: Vérifiez le relais de sortie sur la plaque électronique. 5. Contrôlez si le relais de sortie pour le déverouillage de la porte reste dans la position fermée. 6. Contrôlez s´il n´y a pas le court-circuit dans ce cas la bobine de déverouillage reste activée. Si la lampe n´est pas allumée: (tout d´abord contrôlez si le connecteur du clavier „S„ est couplé au programmeur) l´interrupteur de la porte est ouvert, mais la serrure de la porte est verouillée. Contrôlez la serrure de la porte. En cas si le relais pour le déverouillage de la porte est défectueux, changez la plaque électronique. Si le relais n´est pas défectueux mais qu´il ne reçoit pas de signal provenant de la plaque électronique, changez la plaque électronique. En cas du court-circuit effectuez la réparation. PANNE 38: MANQUE DU SIGNAL DE ROTATION (SEULEMENT POUR LES MACHINES WDH) Le message d´erreur 38 est affiché en cas si le compte-tours n´émette pas le signale par le couplage réactif vers la commande SR. MARCHE À SUIVRES: 1. Contrôlez le câble de communication. 2. Contrôlez la commande SR. 3. Contrôlez le moteur. 4. Contrôlez le câble d´alimentation de la commande SR et du moteur SR. 5. Contrôlez le relais de sortie pour l´activation de la commande SR du moteur. 6. Contrôlez de relais de sortie pour l´activation de la commande SR di moteur. Réparez le câble endommagé. Echangez la commande SR défectueuse. Echangez le moteur défectueux. Réparez le câble endommagé. En cas si le relais est défectueux, changez la plaque électronique. Si le relais n´est pas défectueux mais qu´il ne reçoit pas de signal provenant de la plaque électronique, changez la plaque électronique. PANNE 39: DEFAUT - COMMANDE SR (SEULEMENT POUR LES MACHINES WDH) Le message d´erreur 39 est affiché si le compte-tours émette le signale par couplage réactif vers la commande SR en cas où l´émission du signal n´est pas demandée.Le message d´erreur 39 est aussi affiché en cas si la vitesse finale est dépassée de plus que 50 tours/mn. MARCHE À SUIVRES: 1. Contrôlez le câble de communication. 2. Contrôlez la commande SR. 3. Contrôley le motteur. 4. Contrôlez la courroie. Réparez le câble défectueux. Echangez la commande défectueuse. Echangey le moteur défectueux. Echangez la courroie défectueuse. En cas si la courroie glisse contrôlez la fixation du moteur et de la poulie et la tension mécanique de la courroie. PANNES 40-49: DEFAUTS - MEMOIRE Si les défauts de mémoire sont affichés, il s´agit d´un problème lié à la mémoire de EEPROM. MARCHE À SUIVRES: 1. Le message d´erreur 44 Vous pouvez ignorer le message 44 lorsq´il apparaît juste après l´installation de nouveau software. 2. En cas du défaut mémoire. 3. En cas si le message est permanent, déterminez de nouveau les programmes de lavage (EU1, EU2, US1). 74 Vous pouvez trouver ce message dans la liste de messages après l´installation de EPROM dans le nouveau software. Ce message est affiché en cas si la capacité de la mémoire du nouveau software n´est pas identique à celle de la mémoire du software initial. Assurez-vou que le message est permanent. En cas si le message est toujours permanent, changez la plaque électronique. MANUEL DE PROGRAMMATION 540855_EDITION_6.8.2009.DOC PANNE 50: AUCUN LIAISON DE RESEAU Erreur 50 s´affiche si on n´est pas á disposition la liaison de réseau. Pour plus d´informations de réseau voir "Manuel PC-Networking". N´arretez pas la machine á laver tant que les données sont registrée á la mémoire EPROM d´ordinateur de la machine á laver.Si l´erreur n° 50 s´affiche, vous devrez de nouveau enregistrer le programme. MARCHE À SUIVRE: 1.Vérifiez le cable d´alimentation. 2.Vérifiez RS 232 - RS 485 convertisseur. Tant que il est défectueux, changez le. Si le convertisseur est défectueux,changez le. PANNE 51: PANNE DU CHAUFFAGE 2 PROGRAMMESET DA1 SEULEMENT POUR LE Si le système de chauffage marche partiellement mais qu´il chauffe insuffisamment pour atteindre la bonne température, le message d´erreur 51 apparaît sur l´écran. Le message apparaît si la température n´augmente pas de 7°C pendant de 10 minutes. MARCHE À SUIVRE: 1. Vérifiez que les calorifères chauffent. 2. Vérifiez la température de l´eau. 3. Vérifiez que la sonde de température fonctionne. Si les calorifères ne chauffent pas, réparez le branchement ou changez les calorifères. Si la température de l´eau chaude est trop basse, augmentez la température de l´eau chaude. Si elle est défectueuse, changez-la. PANNE 52: PCB-EEPROM CRC Lors de la mise en marche du programmateur, vérifiez que les réglages d´usine dans la mémoire EEPROM soient corrects. (Les données dans la mémoire EEPROM sont endommagées). Le programmateur doit être renvoyé au fabricant. PANNE 53: PCB-EEPROM DONNÉES HORS DE LA GAMME Lors de la mise en marche du programmateur, vérifiez que les réglages d´usine dans la mémoire EEPROM soient corrects. (Les données dans la mémoire EEPROM sont hors de la gamme). Le programmateur doit être renvoyé au fabricant. Panne 54: Verrou activé La panne 54 est affichée si le verrou de la portière est verrouillé en état de repos, mais la portière est ouverte. Avant de réutiliser la machine à laver, le verrou de la portière doit être déverrouillé par un technicien de service. DEMARCHE A SUIVRE: 1. Vérifier la fonction du verrou de portière. Si le verrou de la portière est défectueux, le remplacer. Panne 55: Verrou Start (Démarrer) La panne 55 s’affiche si, lors du démarrage, le verrou est verrouillé, mais la portière est ouverte. Avant de réutiliser la machine à laver, le verrou de la portière doit être déverrouillé par un technicien de service. DEMARCHE A SUIVRE : 2. Vérifier la fonction du verrou de portière. Si le verrou de la portière est défectueux, le remplacer. Panne 68: Entraînement AKO L’erreur 68 s’affiche si pendant la séquence du lavage, il n’y a aucun signal de retour de la vitesse venant de l’unité de commande du moteur. Cela signifie probablement que le tambour ne tourne pas. DEMARCHE A SUIVRE: 3. Vérifier le câble de communication. 4. Vérifier l’unité de commande du moteur. 540855_EDITION_6.8.2009.DOC Si le câble de communication est défectueux, le remplacer. Si l’unité de commande du moteur est MANUEL DE PROGRAMMATION 75 5. Vérifier le moteur. 6. Vérifier le câble d’alimentation de l’unité de commande du moteur et du moteur également. 7. Vérifier le relais de sortie qui alimente l’unité de commande du moteur. 8. Vérifier le contacteur du courant d’entrée pour l’unité de commande du moteur. (le contacteur n’est pas accessible sur tous les types de la machine). défectueuse, la remplacer. Si le moteur est défectueux, le remplacer. Si le câble d’alimentation est défectueux, le remplacer. Si le relais est défectueux, remplacer le programmeur. Si le contacteur est défectueux, le remplacer. PANNES 70-88: DEFAUTS - SOFTWARE Les défauts du software ne doivent jamais être indiqués. En cas si un message d´erreur apparaît, adressezvous toute de suite le constructeur. PANNE 90: L´ELEMENT DE SURVEILLANCE „WATCH DOG“ En cas si l´élément „Watch Dog“ est activé, le message d´erreur 90 est afiché sur la liste. Si l´erreur 90 est visualisé fréguemment (plusieurs fois) adressez-vous au technicien. PANNE 99: DEFAUT DE SECURITE Si l´erreur 99 s´apparaitre c´est donc le message d´erreur principale qui empeche d´ouvertir possible de la porte. Sur l´afficheur bas s´apparaitre la température au lieu Err. Cas: * A la fin du cycle de lavage: – si au tambour il y a toujours de l´eau, il est interdite d´ouvrir la porte. – si au tambour la température est trés élevé (de l´eau?), il est interdite ouvrir la porte. Si ce probléme n´existe plus, l ´erreur 99 est disparait et on peut ouvrir la porte. * Si s´apparaitre le probléme au systéme de la serrure de porte pendant le cycle lavage-essorage: – cycle lavage – essorage est immédiatement coupé et la porte de la machine reste fermé. – Erreur 99 peut effacer seulement á la main (le commutateur à clef est en mode de réglage et en appuyant sur la touche SET). Résultat, affichage de nouveau numéro d´erreur qui corresponds au probléme de la serrure de porte. La porte pourra ouvert seulement á las main. ATTENTION!!! ! AVANT QUELCONQUE INTERVENTION ATTENDEZ QUE LA TEMPERATURE ATTEINT LA VALEUR DE SECURITE! MARCHE À SUIVRE: Vérifiez les causes cités aux messages d´erreur 2, 6, 7 et 25. 76 MANUEL DE PROGRAMMATION 540855_EDITION_6.8.2009.DOC PANNES 100 À 140: SIGNALISATION D’AVERTISSEMENT DU CHANGEUR MITSUBISHI Vous trouverez de plus amples informations dans le manuel du changeur de fréquence (à disposition sur demande). 100 ErrOC1 101 ErrOC2 102 ErrOC3 103 ErrOV1 104 ErrOV2 105 ErrOV3 106 ErrTHT 107 ErrTHM 108 ErrFAN 109 ErrOLT 110 ErrBE 111 ErrGF 112 ErrOHT 113 ErrOPT 114 ErrPE 115 ErrPUE 116 ErrRET 117 ErrCPU 118 E.6 119 E.7 120 IPF 121 UVT 122 LF 123 OP1 124 OP2 125 OP3 126 CTE 127 P24 128 MB1 129 MB2 130 MB3 131 MB4 132 MB5 133 MB6 134 MB7 135 FIN 136 OSD 137 ECT 138 E.1 139 E.2 140 E.3 DEMARCHE A SUIVRE POUR LES PANNES 100-101-102: OC – ERREURS 1. Vérifier s’il n’y a pas de court-circuit à la sortie Défaire le court-circuitage et l’empêcher. du changeur. (conducteurs libres du câble du moteur,…) 2. Vérifier qu’il n’y a pas de court-circuit sur la Défaire le court-circuit. réglette de raccordement du moteur. S’assurer que les vis sont serrées suffisamment. (conducteurs libres du câble du moteur, vis ou autres composants métalliques, qui peuvent entrer dans la réglette). DEMARCHE A SUIVRE POUR LES PANNES 103-104-105: OV – ERREURS S’il y a trop d’énergie qui passe dans le changeur en provenance du moteur (il fonctionne comme un générateur), la tension sur les condensateurs augmente et le changeur bascule à l’état OV – signalisation d’avertissement. 1. Vérifier d’avoir sélectionné le type correct de machine à laver dans le menu Configuration. 2. Vérifier si le linge n’a pas été réparti de manière déséquilibrée pendant l’essorage. Le déséquilibre peut être provoqué si ce n’est qu’une moitié de la capacité qui avait été insérée dans la machine. 3. Vérifier si la panne perdure. Si vous avez sélectionné un type incorrect de machine à laver, refaites la sélection. Toujours insérer la pleine charge de linge dans le tambour de la machine à laver. Ne pas y insérer d’autres matériaux que du textile (tissus). Si c’est le cas, contacter le fabricant. DEMARCHE A SUIVRE POUR LA PANNE 106: THT – ERREUR Si la tension de sortie du changeur est inhabituellement élevée pendant une certaine durée, le changeur basculera à l’état THT –signalisation d’avertissement. 1. Vérifier si la tension à l’arrivée est suffisante et Régler la bonne tension d’arrivée. stable pendant l’essorage du linge. 2. Vérifier manuellement que le tambour tourne En cas de besoin réparer / nettoyer le dispositif. de manière régulière. (sans frottage). 3. Vérifier d’avoir sélectionné le type correct de Si vous avez sélectionné un type incorrect de machine à laver dans le menu Configuration. machine à laver, refaites la sélection. 4. Vérifier que les paramètres corrects ont été Installez les paramètres corrects du changeur. transférés du programmeur dans le changeur. DEMARCHE A SUIVRE POUR LA PANNE 107: THM – ERREUR Si, à long terme, le courant du moteur est plus intense qu’autorisé, le changeur active la protection électronique du moteur contre le surcourant et le changeur passe à l’état THM – signalisation d’avertissement. 1. Vérifier manuellement que le tambour tourne En cas de besoin réparer / nettoyer le dispositif. de manière régulière. (sans frottage). 2. Vérifier d’avoir sélectionné le type correct de Si vous avez sélectionné un type incorrect de machine à laver dans le menu Configuration. machine à laver, refaites la sélection. 3. Vérifier que les paramètres corrects ont été Installez les paramètres corrects du changeur. transférés du programmeur dans le changeur. 540855_EDITION_6.8.2009.DOC MANUEL DE PROGRAMMATION 77 4. Vérifier si la panne perdure. Si c’est le cas, contacter le fabricant. DEMARCHE A SUIVRE POUR LA PANNE 113: OPT – ERREUR Si le changeur ne reçoit pas d’ordre venant du programmeur (= il n’y a pas de communication série) pendant une certaine durée (10 à 30 sec), le changeur basculera à l’état OPT – signalisation d’avertissement. 1. Vérifier à la fin du cycle de lavage si le Si cette panne perdure, remplacer le contacteur. contacteur du courant d’alimentation du changeur arrête toutes les phases. Cette OPT – panne peut également être provoquée par une coupure très brève du courant de l’alimentation centrale. (En raison de la coupure du courant le changeur ne sera pas capable de se réinitialiser correctement. En ce cas, le contacteur ne doit pas être remplacé. Le changeur doit être réinitialisé par une interruption d’alimentation plus longue. DEMARCHE A SUIVRE POUR LA PANNE 135: FIN – ERREUR Si la température du changeur dépasse sa limite autorisée de fonctionnement normal, le changeur basculera à l’état FIN – signalisation d’avertissement. 1. Vérifier si le ventilateur du changeur (s’il est Remplacer le ventilateur du changeur. utilisé) tourne régulièrement. 2. Vérifier si le ventilateur (s’il est utilisé) de la Remplacer le ventilateur de la machine à laver. machine à laver qui fait venir l’air frais dans les alentours du changeur tourne régulièrement. 3. Vérifier si le ventilateur n’est pas couvert de la Nettoyer en cas de besoin. poussière /malpropretés que l’air frais puisse circuler librement. 4. Vérifier si la température ambiante de la S’assurer que la température ambiante se situe machine à laver se trouve dans les limites dans les limites prescrites. prescrites (voir le manuel d’installation et d’entretien). PANNE 60-62, 145-157, 160-180: ERREURS DE COMMANDE DE MOTEUR WDH & WDHC 60, 150, 151, 155 61, 148 62, 147, 156, 157 145, 146 160,161, … , 180 78 voir erreur 38 voir erreur 39 voir erreur 39 voir erreur 39 aucune diagnose (reset de commande) (essorage continu) (vitesse dépassée) (cycle final) (apparition d‘une séquence) MANUEL DE PROGRAMMATION 540855_EDITION_6.8.2009.DOC 9.8. PROGRAMME DIAGNOSTIC AUXILIAIRE ATTENTION!!! TOUT D´ABORD EFFACEZ LA LISTE D´ERREURS. VOIR LE „E“-MENU DANS LE MENU DE CONFIGURATION. 1. Sélectionnez le poste H dans le menu de configuration. 2. Mettez le poste H du régime „OFF“ au régime „ON“. 3. Quittez H-Menu. 4. Démarrez le programme auxiliaire: - Machines OPL: appuyez sur la touche „START“ - Machines COIN: insérez dans l´orifice de passage de la machine une quantité correspondante des piéces de monnaie et appuyez sur la touche „START“ 5. En cas ou le programme est démarré, vous pouvez accélérer le programme au moyen de la touche „START“. L´afficheur au milieu: le numéro du pas du programme diagnostic (voir la colonne 1 du tableau 9.8) L´afficheur en bas: le message informatif du programme diagnoctic (voir la colonne 2 du tableau 9.8) LE TEST DE LA SEQUENCE: – le test de l´afficheur et le test de la serrure (systéme de fermeture de la porte) – le test des capteurs – le test du moteur – le test des processus de remplissage de la machine en eau, de réchauffage et de vidange – Programme diagnostique principal MESSAGES D´ERREUR: – en cas si au courant du programme auxiliaire le programmeur détecte un probléme, faites apparaître le message d´erreur correspondant – de męme, contrôlez la liste d´erreurs dans le E-Menu – consultez le Manuel d´installation ou l´annexe du Manuel de programmation pour définir la procédure d´élimination d´erreur et l´explication (le descriptif) du message d´erreur 540855_EDITION_6.8.2009.DOC MANUEL DE PROGRAMMATION 79 SEQUENCE DIAGNOSTIQUE Pas 1 2 Message informatif Les lampes de contrôle LED sont testées l´une aprés l´autre aucun message 3 rev (inverse) 4 5 STOP (l´arręt) For (en avant) 6 dlS (la répartition du linge) 7 Lou (low- le niveau bas) 8 hig (high - le niveau haut) 9 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 - 34 0 1 (inlet - l´entrée 1) valeur de température dod (la soupape de vidange) 2 (inlet - l´entrée 2) dod (la soupape de vidange) 3 (inlet - l´entrée 3) dod (la soupape de vidange) 4 (inlet - l´entrée 4) dod (la soupape de vidange) 5 (inlet - l´entrée 5) dod (la soupape de vidange) 6 (inlet - l´entrée 6) dod (la soupape de vidange) Description Le test de la serrure (5x la fermeture et l´ouverture de la serrure) le test de l´afficheur Le test des capteurs (de la totalité des capteurs) Vitesse de lavage, sens inverse (sens inverse de l’essorage) l´arręt du moteur Vitesse de lavage, sens en avant (le même sens que celui de l’essorage) La rotation pendant la répartition du linge dans le sens des aiguilles d´une montre L´essorage - vitesse réduite de rotation dans le sens des aiguilles d´une montre L´essorage - haute vitesse de rotation - dans le sens des aiguilles d´une montre la marche á vide du moteur L´ouverture de la soupape 1 l´unité de chauffage en service L´ouverture de la soupape de vidange L´ouverture de la soupape 2 L´ouverture de la soupape de vidange L´ouverture de la soupape 3 L´ouverture de la soupape de vidange L´ouverture de la soupape 4 L´ouverture de la soupape de vidange L´ouverture de la soupape 5 L´ouverture de la soupape de vidange L´ouverture de la soupape 6 L´ouverture de la soupape de vidange La séquence du tambour La fin de la séquence Tab. 9.8. S’il y a un « 0 » à la fin de la séquence diagnostique: – Ouvrez la portière après la fin des séquences diagnostiques ou – appuyez sur la touche Start (Démarrer) pour lancer le programme de lavage diagnostique principal PROGRAMME DE LAVAGE DIAGNOSTIQUE PRINCIPAL Entrée Température Niveau Lavage Durée Trs/min 3-4-5 40 °C LL=NL normal 6 min W Évacuation - - E - 30 s D * Rinçage 1 2-5-6 - HL=NH normal 1.5 min W - - E - 1 min L * Rinçage 3 1(+6 EU2) - HL=NL normal 2 min W * Essorage - - E - 4,5 min H Ralentissement - - E - 30 s - Détachement - - E normal 30 s W * Lavage principal Essorage 80 MANUEL DE PROGRAMMATION 540855_EDITION_6.8.2009.DOC 9.9. RS6-RS7-RS10, MACHINES SANS POIGNÉES DE PORTE WDH ET WDHC – PROBLÈMES Problème Rotation du tambour lors de l´essorage - 60 tours/mn Rotation du moteur lors de l´essorage - 200 tours/mn Vibrations du moteur La rotation maximale du tambour (tambour avec la charge maximale) est de 500600 tours/mn La courroie patine 540855_EDITION_6.8.2009.DOC CAUSES / état Remèdes si le câble de communication n´est pas branché au réseau, la procédure d´essorage est lancée la courroie est endommagée cassée (si la courroie est endommagée, la charge est faible ce qui a pour conséquence le lancement de la procédure d´essorage, rotation = 200 t/mn) le connecteur du compte-tours est mal connecté les broches du câble de communication ne sont pas en bon contact vérifiez, si le câble est correctement branché au réseau remplacez la courroie dans le moteur - Le message 39 sera visualisé 1 phase manque Vérifiez que la courroie ne soit pas mouillée MANUEL DE PROGRAMMATION Contrôlez si le connecteur du compte-tours est correctement connecté Assurez une position correcte et un bon contact des broches du câble de communication Contrôlez si le connecteur de la conduite d´alimentation du moteur est correctement connecté assurez-vous que la courroie ne puisse pas entrer en contact avec de l´eau 81 10. APPENDIX 10.1. MONNAYEUR Monnayeur, type EMP 500.12 v4. Sur la machine à laver, ne peuvent être utilisés que des monnayeurs répondant aux spécifications du fabricant de machines à laver. Raison: le monnayeur est préalablement réglé sur les valeurs des pièces et la longueur des impulsions de sortie, spécifiques au fonctionnement avec le programmateur. Le monnayeur a 2 signaux de sortie. Le Signal 1 (fil conducteur supérieur) correspond au premier groupe de pièces. Le Signal 2 (fil conducteur inférieur) correspond au deuxième groupe de pièces. Le monnayeur n´accepte la monnaie que si l´appareil fonctionne avec la prise de courant qui convient. Il est possible d´ajuster le monnayeur à l´aide de 16 commutateurs. Tous les commutateurs sont au préalable réglés sur la position Off (arrêt). (inférieur) Il est possible de bloquer un groupe de pièces. Commutateur 14 = On (marche), Le groupe de pièces 1 est bloqué. Commutateur 13 = On (marche), Le groupe de pièces 2 est bloqué. Le monnayeur est capable d´accepter ou de bloquer des pièces. Dans le cas où le monnayeur reçoit de la monnaie non valable (monnaie étrangère), la tolérance peut être restreinte. Parfois, des pièces valables peuvent être refusées mais elles sont retournées au client. Exemple: Commutateur pour une haute tolérance = On: la tolérance moyenne "Medium" est sélectionnée. Blocage total des pièces: commutateur de tolerance "Wide" (large), "Medium" (moyen) & "Narrow" (restreint) = On. 82 MANUEL DE PROGRAMMATION 540855_EDITION_6.8.2009.DOC IMPORTANT! TYPE DE MACHINE: PROGRAMMATEUR: PROGRAMMATEUR ELECTRONIQUE: EASY CONTROL DATE D´INSTALLATION: INSTALLATION EFFECTUEE PAR: NUMERO DE SERIE: SPECIFICATIONS ELECTRIQUES: TENSION………..V………….PHASE…..Hz POUR QUELQUE CONTACT QU´IL SOIT AVEC VOTRE REVENDEUR CONCERNANT LA SECURITE DE LA MACHINE OU LES PIECES DETACHEES, CETTE PAGE DOIT ETRE DUMENT REMPLIE. GARDEZ BIEN LE MODE D´EMPLOI POUR TOUTE REFERENCE ULTERIEURE. REVENDEUR: