RS6 | C6 | RS35 | RS22 | FS16 | FS22 | RS7 | C8 | P6 | RS10 | FS6 | FS10 | P7 | FS13 | RS13 | RS27 | FS7 | Primus / Lavamac RS18 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
86 Des pages
RS6 | C6 | RS35 | RS22 | FS16 | FS22 | RS7 | C8 | P6 | RS10 | FS6 | FS10 | P7 | FS13 | RS13 | RS27 | FS7 | Primus / Lavamac RS18 Manuel utilisateur | Fixfr
MACHINES À LAVER INDUSTRIELLES
MACHINES À LAVER PROFESSIONELLES À HAUT NOMBRE DE TOURS:
6 kg
7,5 kg
7 kg
MACHINE À LAVER À HAUT NOMBRE DE TOURS/MINUTE AVEC
ESSORAGE:
6 kg
13 kg
7 kg
16 kg
10 kg
22 kg
MACHINES À LAVER À ESSORAGE SOLIDEMENT SCELLÉES AU SOL:
6 kg
18 kg
7 kg
22 kg
10 kg
27 kg
13 kg
35 kg
MANUEL DE PROGRAMMATION EASY CONTROL
540855
Date de parution: 6.8. 2009
1. SOMMAIRE
1. SOMMAIRE ................................................................................................................... 1
2. AVERTISSEMENTS ET SYMBOLES ........................................................................... 3
2.1. AVERTISSEMENTS ................................................................................................................................3
2.2. SYMBOLES UTILISES ...........................................................................................................................4
2.3. VERSION DE FABRICATION .................................................................................................................5
3. DESCRIPTION DE LA COMMANDE ............................................................................ 6
3.1. SPECIFICATION DE LA COMMANDE ...................................................................................................7
3.2. POUR PASSER DANS LE MODE DE RÉGLAGE ..................................................................................8
4. INITIATION DE LA MACHINE....................................................................................... 9
4.1. MENU D´INITIATION...............................................................................................................................9
4.2. MENU DE CONFIGURATION ...............................................................................................................21
4.3. INSTALLATION D´UN NOUVEAU SOFTWARE...................................................................................35
5. MENU DE SERVICE.................................................................................................... 36
5.1. DEMARRAGE........................................................................................................................................36
5.2. ENCLENCHEMENT DU SYSTEME D´ALIMENTATION ......................................................................36
5.3. REMPLISSAGE DE LA MACHINE ........................................................................................................36
5.4. REMPLISSEZ LA TREMIE DE PRODUITS DE LAVAGE.....................................................................36
5.5. SELECTION DU PROGRAMME DE LAVAGE......................................................................................36
5.6. L´OPTION LA TOUCHE DE FONCTION "F".........................................................................................36
5.7. DEMARRAGE DU PROGRAMME DE LAVAGE...................................................................................36
5.8. SELECTION DU NOUVEAU PROGRAMME APRES LE DEMARRAGE DU PROGRAMME INITIAL.37
5.9. ACCELERATION DU PROGRAMME DE LAVAGE ..............................................................................37
5.10. TEMPS DE LAVAGE ...........................................................................................................................38
5.11. FIN DU PROGRAMME ........................................................................................................................38
5.12. PROCEDURE DE REMPLISSAGE EN EAU ......................................................................................38
5.13. NIVEAUX ECONOMIQUES.................................................................................................................38
5.14. PROCEDURE DE RECHAUFFEMENT...............................................................................................38
5.15. FONCTION DE REFROIDISSEMENT ................................................................................................39
5.16. FONCTION DE RINCAGE (NETTOYAGE DE LA MACHINE) (ne s’applique pas sur MCB 6B)........39
5.17. DEFAUT D´EQUILIBRAGE .................................................................................................................39
5.18. ETAT D´ATTENTE...............................................................................................................................39
5.19. COMMENT TRAITER LES MESSAGES D´ERREUR.........................................................................39
5.20. COMMENT PROCEDER EN CAS D´INTERRUPTION D´ALIMENTATION ELECTRIQUE
(COUPURE DE COURANT).........................................................................................................................39
5.21. COMPTEUR DU PROGRAMME OU DU COMPTE-MONNAIE..........................................................40
6. PROGRAMMES DE LAVAGE STANDARD................................................................ 41
6.1. LEGENDE..............................................................................................................................................41
6.2. TABLEAUX - PROGRAMMES DE LAVAGE - PAQUETS EU1 - EU2 ..................................................42
6.3. TABLEAUX DE PROGRAMMES DU LAVAGE - PAQUET US1...........................................................50
540855_EDITION_6.8.2009.DOC
MANUEL DE PROGRAMMATION
1
7. REGLAGE DE VOTRE MACHINE...............................................................................57
7.1. REGLAGE INITIAL ................................................................................................................................ 57
8. ANNEXE: RESEAU .....................................................................................................58
8.1. GENERALITES...................................................................................................................................... 58
9. ANNEXE: LISTE DES CODES D´ERREUR, DES MESSAGES D´ERREUR ET
ELIMINATIONS D´ERREURS .....................................................................................59
9.1. ACQUITEMENT DES DEFAUTS .......................................................................................................... 59
9.2. LISTE DES DEFAUTS........................................................................................................................... 59
9.3. MESSAGES D´ERREUR....................................................................................................................... 60
9.4. COMMENT TRAITER LES MESSAGES D´ERREUR .......................................................................... 60
9.5. DEBRANCHEMENT ET EMBRANCHEMENT DE L´ARRIVEE DE COURANT ELECTRIQUE........... 61
9.6. LISTE ..................................................................................................................................................... 61
9.7. EXPLICATION (DESCRIPTION) DES MESSAGES D´ERREUR ......................................................... 64
9.8. PROGRAMME DIAGNOSTIC AUXILIAIRE .......................................................................................... 79
9.9. RS6-RS7-RS10, MACHINES SANS POIGNÉES DE PORTE WDH ET WDHC – PROBLÈMES........ 81
10. APPENDIX .................................................................................................................82
10.1. MONNAYEUR ..................................................................................................................................... 82
2
MANUEL DE PROGRAMMATION
540855_EDITION_6.8.2009.DOC
2. AVERTISSEMENTS ET SYMBOLES
2.1. AVERTISSEMENTS
Le constructeur se réserve le droit de modifier les spécifications mentionnées dans ce manuel sans
notification préalable.
Toutes les informations et avertissements inclus dans ce manuel ne sont que d´un caractère informatif, car
il est impossible de présenter tous les détails spécifiques de la machine.
Cette version de manuel est la traduction du manuel anglais original (sans version originale, ces
instructions sont incomplètes). Pour autres que la version anglaise, il est nécessaire de joindre le manuel
original en langue anglaise en complétant ainsi toutes les instructions.
Si vous n´avez pas à votre disposition la version anglaise, demandez votre fournisseur de vous livrer une
copie.
! ATTENTION-IMPORTANT!
AVANT LA MISE EN SERVICE DE LA MACHINE, ETUDIEZ CE MANUEL EN PROFONDEUR.
LE NON-RESPECT DES INSTRUCTIONS POUR L´UTILISATION DU PROGRAMMEUR „EASY
CONTROL„ ET CELLES POUR L´UTILISATION DE LA MACHINE PEUT ENGENDRER DES GRAVES
BLESSURES DU PERSONNEL ET L´ENDOMMAGEMENT DES SOUS-ENSEMBLES
ELECTRONIQUES ET DE LA MACHINE.
!
DANGER!
LES OPERATIONS NECESSITANT L´OUVERTURE DE LA MACHINE NE DOIVENT ETRE
EFFECTUEES QUE PAR LE PERSONNEL QUALIFIE, POUVANT GARANTIR TOUTES LES
MESURES DE SECURITE DES PERSONNES D´ENTRETIEN. EN FIN DE CHAQUE OPERATION, IL
EST NECESSAIRE DE REMETTRE EN ETAT LA MACHINE.
AVERTISSEMENT!
CHAQUE PLAQUETTE AUX CIRCUITS PORTE SON NUMERO DE FABRICATION ET LE NUMERO DU
CODE. (VOIR LE SCHEMA).
SUR LE MICROPROCESSEUR DE LA PLAQUETTE AUX CIRCUITS EST COLLEE L´ETIQUETTE AVEC
LA SPECIFICATION DU NUMERO DU SOFTWARE, DU NUMERO DE LA VERSION ET/OU LA DATE
DU SOFTWARE. (VOIR LE SCHEMA).
CES DONNEES, DE MEME QUE LE NUMERO DE FABRICATION ET LE NUMERO DU MODELE DE
MACHINE, DOIVENT ETRE MENTIONNES DANS TOUTE LA CORRESPONDANCE ENTRE LE CLIENT
ET LE FOURNISSEUR OU LE CONSTRUCTEUR.
AVERTISSEMENT!
LE PROGRAMMATEUR EASY CONTROL EST UTILISE SUR LES MACHINES FIXES ET LES
MACHINES SUSPENDUES COMMANDEES PAR UN MOTEUR À VARIATEUR DE FREQUENCE.
SYMBOLES INDIQUES DANS LE TEXTE:
„RS“
DESTINE AUX MACHINES NON-SUSPENDUES A RESSORTS A COMMANDE DE
FREQUENCE.
„FS“
DESTINE AUX MACHINES A COMMANDE DE FREQUENCE EQUIPEES DE RESSORTS.
„WDH“
EST DESTINE AUX MACHINES A RESSORTS SANS POIGNEE ET SANS MONNAYEUR,
SANS TENIR COMPTE DU NOM DU MODELE.
„WDHC“ EST DESTINE AUX MACHINES A RESSORTS SANS POIGNEE MAIS AVEC MONNAYEUR,
SANS TENIR COMPTE DU NOM DU MODELE.
540855_EDITION_6.8.2009.DOC
MANUEL DE PROGRAMMATION
3
2.2. SYMBOLES UTILISES
 AFFICHEUR DU PANNEAU FRONTAL
 Lampe LED 1 = Prélavage
 Lampe LED 2 = Lavage
 Lampe LED 3 = Rinçage 1
 Lampe LED 4 = Rinçage 2
 Lampe LED 5 = Rinçage 3
 Lampe LED 6 = Essorage final
 Lampe LED 7 = Déverouillage de la porte
 Lampe LED 8 = Panne
Schéma 2.2. Huit lampes LED et 6 afficheurs
Certains programmes sont composés de façon à effectuer 2 procédures de prélavage et 2 procédures de
lavage. L´indication du second prélavage ou du second lavage: la lampe LED clignote dans le mode
sélectionné.
A = Afficheur haut
B a C = Afficheurs au milieu
D, E a F = Afficheurs bas
 TOUCHES
DEMARRAGE
 pour le démarrage du programme
 pour l´accélération du programme de lavage
SELECTION
 pour la sélection du programme de lavage
 pour la sélecton et la modification de l´ajustement du software
MISE AU POINT
 pour la modification de l´ajustement du software
 la touche « SET » s´active dans le mode de réglage de la machine
DEVEROUILLAGE DE LA PORTE (SEULEMENT POUR WDH)
 pour l´ouverture de la porte en fin du cycle
 Le bouton de déverrouillage de la portière n’est en service que si son voyant
lumineux brille.
F - TOUCHE
 sélection de fonction F - touche
 ETIQUETTES
– elles indiquent les programmes de lavage et la description du fonctionnement de la machine
4
MANUEL DE PROGRAMMATION
540855_EDITION_6.8.2009.DOC
2.3. VERSION DE FABRICATION
Le programmateur électronique Easy Control peut avoir un hardware différent et le logiciel qui convient.
Le programmateur dans sa version actuelle est composé d´une platine électronique avec toutes les
fonctions.
La platine du programmateur est de couleur bleue.
Il n´existe qu´une seule version du programmateur, la version réduite de ce programmateur n´est plus
disponible.
La version précédente du programmateur MCB EC se compose d´une platine électronique avec toutes les
fonctions.
La platine du programmateur est de couleur verte.
– La version complète est appelée MCB EC
– La version réduite appelée MCB RD ou MCB P6, utilisée pour les machines sans manche de portière.
– La version pour les boutons électromécaniques, appelée MCB 6B.
Un logiciel différent est utilisé pour les programmateurs Easy Control et MCB RD.
540855_EDITION_6.8.2009.DOC
MANUEL DE PROGRAMMATION
5
3. DESCRIPTION DE LA COMMANDE
 LA COMMANDE ENGLOBE:
–
–
–
–
15 programmes proposant une large gamme de technologies de lavages (5 seulement pour MCB 6B)
une commande simple à l´aide de touches
les programmes de lavage standards (le niveau d´eau dans le tambour: économique et/ou normal)
les programmes réalisés à commande du client (temps, température, vitesse de lavage et d´essorage,
niveaux d´eau dans la machine)
– machines OPL: l´accélération du programme à l´aide de la touche „START-DEMARRAGE“
– machines COIN - machines équipées de compte-monnaie: le programme modifiant les prix et les
valeurs de pièces de monnaie à l´amiable du client
– le diagnostic
 PENDANT LE CYCLE DE LAVAGE, L´AFFICHEUR VISUALISE LES DONNEES
SUIVANTES:
–
–
–
–
–
le cycle sélectionné
le temps de lavage (jusqu´à la fin du cycle de lavage)
l´indication du temps d´attente et de réchauffement
les lampes LED indiquant le cours de lavage
pour les machines équipées d´un compte-monnaie: le prix du cycle sélectionné et les données sur les
pièces de monnaie insérées dans la machine
– l´afficheur peut visualiser le nombre de pièces de monnaie insérées dans le compte-monnaie
 HARDWARE ET SOFTWARE DU PROGRAMMEUR „EASY CONTROL„:
– le logiciel est implanté dans la mémoire EPROM qui est située dans le manche IC sur la platine Easy
Control.
– Le commutateur à clef sert à sélectionner le mode de FONCTIONNEMENT ou le mode de RÉGLAGE (exclusivement
pour les versions WDH)
– la commande directe des pompes pour le dosage des produits de lavage
– la communication infrarouge/le branchement au réseau
 MENU OU REGIME DE FONCTIONNEMENT:
–
–
–
–
–
la sélection du programme de lavage
le démarrage du programme de lavage
l´accélération du programme de lavage
le déverouillage et l´ouverture de la porte (seulement pour machines WDH)
l´interaction aux messages d´erreur
 MENU D´INSTALLATION:
–
–
–
–
–
–
blocage et déblocage de programmes de lavage (ne s’applique pas sur MCB 6B)
l´ajustage des procédures programmées
sélection de fonction F – touche (ne s’applique pas sur MCB 6B)
l´ajustage des prix des programmes
l´ajustage des signaux des produits de lavage
visualise la version du software
 MENU DE CONFIGURATION:
– la sélection sur l´afficheur des possibilités spécifiques, telles que la température, la fonction de
refroidissement, etc.
– la sélection du type de la machine
– la sélection de la valeur de pièces de monnaie
– la visualisation des 8 récents messages d´erreur
– le démarrage du programme diagnostic
– la sélection du type de commmunication
 SEULEMENT POUR MACHINES SANS POIGNEES DE PORTE:
– Ces machines ils n´ont pas la fonction interne de monnaieur mais ils peuvent etre raccordé au monnaieur
d´extérieu
(Les machines WDHC peuvent être dotées d´un monnayeur)
6
MANUEL DE PROGRAMMATION
540855_EDITION_6.8.2009.DOC
3.1. SPECIFICATION DE LA COMMANDE
! AVERTISSEMENT!
LE BRANCHEMENT INCORRECT PEUT ENTRAINER LA BLESSURE DES PERSONNES ET
L´ENDOMMAGEMENT DES SOUS-ENSEMBLES ELECTRONIQUES DE LA MACHINE OU LA
DETERIORATION DE LA MACHINE
Tension :
Puissance:
Mémoire:
Sorties:
Connection en série:
(s´il y en a)
Unités d´affichage:

200-240 Vac, 50/60 Hz
max. 16 VA
EPROM (englobe software),
EEPROM (englobeles programmes à la commande du client)
21 relais
communication infrarouge ou par réseau
RS485 (à 2 conducteurs), soit la communication infrarouge entre le programmeur
et le dispositif externe
8 lampes LED et 6 afficheurs, chaque à 7 segments
REGARD POUR LA COMMUNICATION INFRAROUGE
Les machines sans la main-courante ne sont pas équipées de ce regard. Le signal infrarouge passe à
travers le voyant noir du pupitre de commande.
 VERSION ET DATE DE SOFTWARE
ÉTIQUETTE INDIQUANT LA VERSION DU LOGICIEL: XXX-V.VV
V.VV: numéro de la version du logiciel
La version actuelle du programmateur EASY CONTROL (platine du programmateur PCB de couleur bleue)
se compose d´une platine électronique:
Il n´y a qu´un seul logiciel : XXX = 753
La version précédente du programmateur EASY CONTROL (platine du programmateur PCB de couleur
verte) se compose d´une platine électronique:
MCB EC & MCB 6B: XXX = 524
MCB RD: XXX = 513 (machine WDH )
(MCB EC: XXX = 502 (seulement pour la machine WDHC))
Le programmateur dans son ancienne version est composé de deux platines électroniques:
MCB LC: XXX = 261
MCB P6 pour les machines sans la main-courante: XXX = 272
Fig. 3.1. La platine du programmateur est composée d´une platine électronique appelée „EASY CONTROL„.
540855_EDITION_6.8.2009.DOC
MANUEL DE PROGRAMMATION
7
3.2. POUR PASSER DANS LE MODE DE RÉGLAGE
 MACHINES ÉQUIPÉES D´UN COMMUTATEUR À CLEF (EXCLUSIVEMENT SUR
LES VERSIONS WDH)
À l´aide du commutateur à clef, vous pourrez choisir entre le mode de fonctionnement ou le mode de
réglage de la machine.
– « FONCTIONNEMENT » - procéssus de lavage
– « RÉGLAGE» – changement du programme de lavage et des réglages de la machine
– est monté sur le panneau arrière
 MACHINES NON ÉQUIPÉES D´UN COMMUTATEUR À CLEF
Étape 1
Étape 2
1 seconde
Étape 1:
Appuyer sur
touche SELECT SET et SELECT
touche SET
Étape 3
1 seconde

Étape 2:
Relâcher la
touche SELECT
(garder la touche
SET appuyée).
touche SET


Étape 3:
Au bout de 0.5 à
1.5 seconde,
relâcher la
touche SET.
On voit apparaître un point sur l´écran supérieur et celui-ci signifie que nous sommes dans le mode de
réglage de la machine.
point
Si aucun point n´apparaît, répéter ce processus.
REMARQUE:
POUR LES MACHINES ÉQUIPÉES D´UNE COMMUNICATION PAR INFRA-ROUGE.
ON PEUT ACTIVER OU DÉSACTIVER LA TOUCHE « SET » À L´AIDE DU SIGNAL DE LA COMMANDE
PAR INFRA-ROUGE.
8
MANUEL DE PROGRAMMATION
540855_EDITION_6.8.2009.DOC
4. INITIATION DE LA MACHINE
4.1. MENU D´INITIATION
ATTENTION!
AVANT DE REALISER LES MODIFICATIONS DANS LE MENU D´INITIATION LISEZ DUMENT CE
MANUEL. LES MODIFICATIONS REALISEES DE VOTRE PART INFLUENCERONT LES
PROCEDURES DE LAVAGE PROGRAMMEES ET L´AJUSTEMENT DES PRIX.
IL EST PRECONISE DE NOTER EXACTEMENT LES VALEURS DU REGLAGE PRECEDENT, AVANT
DE REALISER N´IMPORTE QUELLE MODIFICATION.
 COMMENT ACCEDER AU MENU D´INITIATION (IMPORTER LE MENU...)
Le menu d´initiation n´est accessible qu´en cas, si la machine est réglée au régime „Standby„ (la machine est
sous la tension, mais le programme n´est pas encore en marce).
Mettre la machine en position de régime de réglage (voir 3.2).
1. Puis appuyez sur la touche „SET„, maintenez-le dans sa position base et appuyez pendant 2 secondes
sur la touche „SELECT„ .
(clavier résistible au vandalisme:presser „SET“ et en même temps en une seconde la touche „SELECT“.)
Quand la lettre „n„, apparait sur l´afficheur, détendez les deux touches.
Maintenant, vous pouvez choisir le sous-groupe d´initiation correspondant du menu.
2. Pour vous placer sur les différents sous-groupes des menus d´initiation, tapez sur la touche „SET„ et les
symboles „n„, „P„, „F“ „c„, „d„ et „o„ seront affichés, l´un après l´autre.
3. Pour choisir un certain sous-groupe d´initiation du menu, appuyez sur la touche „SELECT„.
Vous ferez ainsi apparaitre le premier poste du menu du sous-groupe souhaité.
La description des sous-groupes du menu est faite ci-après.
Consultez d´abord le chapitre: „Comment modifier les valeur et l´ajustage„ et „Utilisation des touches
„SELECT„ et „SET„.
Si vous voulez quitter le menu d´initiation pour retourner au menu des programmes, tapez sur la touche
„SELECT“ et sélectionnez ainsi le sous-groupe „o„.
 COMMENT MODIFIER LES VALEURS ET L´AJUSTAGE
VALEURS:
– le numéro qui peut être modifié
– agrandissez au moyen de 1, 2 ou 3 afficheurs
– l´exemple: la valeur du temps
AJUSTAGE:
– la sélection est soit „on„ (en service), soit „oFF„ (´hors service)
– l´exemple: la température sur l´afficheur „on„ / „oFF„
IMPORTANT:
VOUS NE POUVEZ PAS MODIFIER LA VALEUR OU L´AJUSTAGET QU´EN CAS SI LES VALEURS
CORRESPONDANTES AFFICHEES SUR L´AFFICHEUR CLIGNOTENT! PARCE QUE LA VALEUR
PEUT ETRE AUGMENTER SUR L´AFFICHEUR SEULEMENT PAR TROIS UNITEES, IL FAUT QUE
VOUS MODIFIEZ L´UNITE SUCCESSIVEMENT.
 UTILISATION DES TOUCHES „SELECT„ ET „SET„
Il n´y a que 4 cas différents à comprendre:
I : LES SEGMENTS DE L´AFFICHEUR NE CLIGNOTENT PAS + LA TOUCHE „SET„
EST SERREE (DANS SA POSITION BASE):
- le prochain poste du menu est visualisé
II : LES SEGMENTS DE L´AFFICHEUR NE CLIGNOTENT PAS + LA TOUCHE
„SELECT„ EST SERREE (DANS SA POSITION BASE):
- le segment de l´afficheur commence à clignoter
III : LE SEGMENT DE L´AFFICHEUR CLIGNOTE + LA TOUCHE „SET„ EST SERREE
(DANS SA POSITION BASE):
- les données sur l´afficheur correspondant seront modifiées
IV : LE SEGMENT DE L´AFFICHEUR CLIGNOTE + LA TOUCHE „SELECT„ EST
SERREE (DANS SA POSITION BASE):
- le segment de l´afficheur cesse de clignoter, éventuellement un autre segment
commence à clignoter
540855_EDITION_6.8.2009.DOC
MANUEL DE PROGRAMMATION
9
En respectant chaque fois ces 4 pas logiques, vous pourrez commencer la modification des valeurs et de
l´ajustage.
Schéma 4.1.A Menu d´initiation - diagramme
10
MANUEL DE PROGRAMMATION
540855_EDITION_6.8.2009.DOC
 COMMENT EFFECTUER LA CORRECTION
Après avoir effectué la modification d´un poste du menu, appuyez sut la touche „SELECT„ et le clignotement
de l´afficheur s´arrête. Si vous avez mal effectué la modification, appuyez sur „SELECT„ pour répéter la
modification. L´afficheur recommence á clignoter.
 COMMENT INSCRIRE LES MODIFICATIONS DANS EEPROM
Si le software fait partie de EEPROM, sur l´afficheur apparaîtront les tirets. Cette procédure sera réalisée
automatiquement, dès que vous quitterez le sous-groupe du menu.
 RETOUR AU MENU PRINCIPAL
Quand vous avez effectué le dernier pas du sous-groupe du menu, appuyez sur „SET„ pour revenir dans le
menu principal. Puis, vous pouvez choisir un autre sous-groupe d´initiation du menu, ou vous pouvez quitter
le menu d´initiation à travers le sous-groupe „o„.
 „N„ BLOCAGE DU SOUS-GROUPE DU MENU (ne s’applique pas sur MCB 6B)
Le blocage et le déblocage des numéros du programme permettent au client de faire apparaître sur
l´aficheur seulement les numéros des programmes approuvés par le constructeur. Dans le régime de
programmation normale, les numéros des programmes qui sont bloqués ne sont pas affichés sur l´afficheur.
Le client peut choisir 15 programmes désignés par 1 - F.
1. Séléction des commandes „on„ et „oFF„: D´abord
appuyez sur „SELECT„. Les signaux „on„/„oFF„
commencent à clignoter. En appuyant sur SET,
vous effectuez la séléction de la commande „on„
ou „oFF„ . Après avoir réalisé la sélection pour le
programme 1, appuyez sur la touche „SELECT„
pour valider la sélection.
2. En appuyant sur SET, vous pouvez vous reporter
vers le programme suivant. Dès que le code F (PF)
apparaît sur l´afficheur, reportez vous au menu
principal en appuyant sur la touche SET.
on: le programme n´est pas bloqué
oFF: le programme est bloqué
Dans les laveries automatiques, certains responsables utilisent d´autres cycles de lavage qui ne sont pas
accessibles aux utilisateurs qui payent. Pour ces responsables-ci, il est également possible de sélectionner
des cycles de lavage bloqués lorsque le commutateur à clé est en mode de programmation. À l´aide de la
commande à infrarouge, vous pouvez également passer en mode de programmation sans que vous n´ayez
eu à « ouvrir » la machine à laver.
 „P„ PROGRAMMATION DU SOUS-GROUPE DU MENU
TOUT D´ABORD SELECTIONNEZ LE PROGRAMME A MODIFIER.
En appuyant sur la touche „SELECT„ vous pouvez sélectionner le programme nécessaire à modifier.
Après avoir effectué la sélection, appuyer sur la touche „SET„.
Changer la valeur de la vitesse (utilisé uniquement sur
les machines avec vitesse réglable).
Vous pouvez ajuster 3 vitesses du moteur.
La valeur affichée sur l´afficheur correspond à la rotation
du tambour. P.ex.: 42 = 42 t/mn.
Les valeurs de vitesse peuvent être augmentées ou
réduites dans la période de 1 tour/mn.
S1: vitesse de lavage
S2: vitesse d´essorage inférieure
S3: vitesse d´essorage supérieure
42: rotation du tambour 42 t/mn
Pour assurer le bon fonctionnement de la machine, vous
ne povez modifier les valeurs que dans leurs limites.
Ces limites sont dépendantes des dimensions de la
machine (voir tab. 4.1.A).
WDH exclusivement: si 999 a été programmé, le moteur sera accélérer au 1200 RPM dernier 30" du temps
d´éssorage.
540855_EDITION_6.8.2009.DOC
MANUEL DE PROGRAMMATION
11
Tours de lavage
S1
Tours d´essorage
intermédiaire S2
min
max
tours/mn tours/mn
valeurs
réglées
tours/mn
min
max
tours/mn tours/mn
Tours d´essorage final
S3
Type de la
machine
valeurs
réglées
tours/mn
valeurs
réglées
tours/mn
min
max
tours/mn tours/mn
WDH 6
050
010
060
350
95
700
980
95
999
WDH 7
050
010
060
350
95
700
980
95
999
WDHC 6
050
010
060
350
95
700
980
95
999
WDHC 8
050
010
060
350
95
700
980
95
999
FS6
050
010
060
350
95
700
980
95
999
FS7
050
010
060
350
95
700
980
95
999
FS10
050
010
060
350
95
700
980
95
999
FS13
045
010
055
350
85
700
980
85
999
FS16
045
010
055
350
85
700
950
85
980
FS22
042
010
050
350
80
600
800
80
860
FS23
042
010
050
350
80
600
860
80
915
RS6
050
010
060
350
95
450
570
95
580
RS7
050
010
060
350
95
450
570
95
580
RS10
050
010
060
350
95
450
570
95
580
RS13
045
010
055
350
85
450
515
85
525
RS16
044
010
050
350
85
400
440
85
450
RS18
044
010
050
350
85
450
495
85
505
RS22
044
010
050
350
85
400
470
85
480
RS27
042
010
050
350
75
450
480
75
490
RS35
038
010
045
350
75
450
500
75
510
WDH = machines sans poignée de la porte
WDHC = machines sans poignées de porte avec onnayeur
Tab. 4.1.A Fourchette de la vitesse sur les machines avec vitesse réglable
MODIFICATION DE L´AJUSTAGE DU NIVEAU D´EAU
En consultant des tableaux des programmes de lavage, vous
verrez que les niveaux d´eau sont réduits ou élevés selon le
pas programmé.
P.ex.:
Si vous parametrez le niveau d´eau „LL„, tous les pas du
même programme seront déterminés pour le niveau bas
normal ou le niveau économique normal dans le même
programme. Pour les paquets de programmes EU1 et EU2 - LL
(niveau bas/Low Level) = le prélavage et le pas de lavage.
Si vous parametrez le niveau d´eau „hL„, tous les pas du
même programme seront dérerminés pour le niveau haut
normal ou le niveau haut économique. Pour les paquets de
programmes EU1 et EU2 - HL (niveau haut/High Level) = le
rinçage - les pas 1, 2 et 3.
Les informations détaillées sur les niveaux d´eau pour chaque pas de lavage vous trouverez dans les
tableaux du chapitre 6.
LL: niveau bas (Low Level)
hL: niveau haut (high Level)
30: niveau - unités
Le niveaux visualisés sur l´afficheur sont échelonnés dans les unités. 1 unité = 1 pas.
Il n´est pas possible de programmer le niveau d´eau inférieur au niveau bas économique.
12
MANUEL DE PROGRAMMATION
540855_EDITION_6.8.2009.DOC
Type de
machine
Niveau
programmable
minimum
Niveau bas
économique
Niveau haut
économique
Niveau bas
normal
Niveau haut
normal
Niveau
programmable
maximum
WDH(C)
6,7
10
10
12
17
19
35
RS6
16
16
17
22
24
40
RS7
16
16
17
22
24
40
RS10
16
16
17
22
24
40
RS13
17
17
19
24
26
45
RS16
19
19
22
25
27
60
RS18
20
21
23
28
30
50
RS22
20
21
23
28
30
60
RS27
25
25
25
28
30
60
RS35
22
22
24
28
31
50
FS6
15
15
17
22
24
40
FS7
15
15
17
22
24
40
FS10
16
16
18
22
24
40
FS13
18
19
21
25
28
48
FS16
18
19
21
27
30
52
FS22
20
21
24
27
30
60
FS23
20
21
23
29
31
55
WDH = machines sans poignée de la porte
WDHC = machines sans poignées de porte avec monnayeur
Tab. 4.1.B Niveaux d´eau programmables
540855_EDITION_6.8.2009.DOC
MANUEL DE PROGRAMMATION
13
Les valeurs des niveaux et la consommation de l’eau sont différentes pour chaque machina
Unités programmables des niveaux de l’eau liées
à la quantité de l’eau dans le tambour
Niveau de l’eau programmable (Hauteur du niveau de l’eau en unités)
Type de
machine
RS6
RS7
RS10
15
16
RS13
RS18
RS22
RS27
RS35
9
 10 
 14 
17
 10 
 11 
 15 
18
11 
12 
16 
17 
19
12 
13 
17 
 19 
20
13
14
18
21
19 
27 
21
14
15
19
23
 22 
 32 
22
 15
 16
 22
25
25 
37 
23
17
18
25
28
 28 
 42 
55 
24
 18
 20
 28
 31
31
47 
 61 
25
19
22
31
34
35
52 
 50 
67
26
21
24
34
 37
38
57 
55 
73
27
23
26
36
40
41
62 
60 
78
28
25
29
38
43
 44
 67 
 65 
 83
29
27
32
41
46
48
72
70
89
30
28
34
43
49
 52
 77
 76
95
31
30
36
45
52
56
83
81
 101
32
32
38
48
55
60
89
86
107
33
33
40
51
58
63
95
91
113
34
35
42
54
60
67
101
96
119
35
37
45
57
63
71
107
101
125
36
39
47
59
66
75
113
106
131
37
41
49
61
69
79
119
111
137
38
43
51
64
72
83
125
116
144
39
45
53
66
76
87
131
121
150
40
47
55
68
79
91
137
127
157
41
83
96
143
132
164
42
86
100
149
137
170
43
89
104
155
142
177
44
92
108
161
148
184
45
95
113
167
153
192
46
117
173
159
198
47
121
179
164
204
48
125
185
170
210
49
129
191
175
216
50
133
197
181
223
51
187
230
52
192
53
198
54
203
55
208
56
214
57
220
58
225
59
231
60
236
 16 
 49 
 Niveau bas économique
 Niveau élevé économique
 Niveau bas normal
 Niveau élevé normal
Tab. 4.1.C Niveau de l’eau exprimé en points et consommation de l’eau en litres
14
MANUEL DE PROGRAMMATION
540855_EDITION_6.8.2009.DOC
Unités programmables des niveaux de l’eau liées à
la quantité de l’eau dans le tambour
Type de
machine
Niveau de l’eau programmable (Hauteur du niveau de l’eau en unités)
10
WDH6
WDH7
8
9
FS6
FS7
 10 
FS10
FS13
FS16
FS22
FS23
11
9
10 
12
 10
 11
13
10 
12 
14
11 
13 
15
11 
14 
9
16
12 
15 
10 
10 
17
 13
 16
 10 
 11 
12 
18
14 
18 
11 
12 
 13 
14 
15 
19
 16
 20
12 
13 
14 
 16 
 17 
20
17 
22 
13 
14
15
18 
19 
24 
21
18 
24 
14 
15
17
 20 
 22 
 27 
22
20 
26 
 16 
 17
 20
23 
25 
30 
23
22 
28 
17 
18
23
25
28
 34
24
24 
31 
 18 
 20
 25
27
31
37
25
26 
33 
20 
22
28
 30
34
41
26
28 
35 
22 
24
31
33
37
45
27
30 
37 
24 
26
33
36
 40
28
32 
39 
26 
28
36
 38
43
29 
53
29
33 
42 
28 
31
38
41
46
33
 57
30
35 
45 
30 
33
40
44
 49
37
61
31
37 
47 
32
35
43
47
53
 41
 65
32
38 
50 
33
37
46
50
57
45
69
33
40 
52 
35
39
48
53
60
49
73
34
42 
55 
37
41
50
56
63
53
78
35
43 
57 
38
44
53
59
67
57
83
36
40
46
55
62
70
 61
88
37
42
48
58
65
74
 66
92
38
43
51
61
68
78
71
96
39
45
53
63
72
81
75
101
40
47
55
65
106
 12 
49
75
84
79
41
78
88
83
111
42
81
91
 87
115
43
85
95
91
119
44
88
99
95
124
45
91
103
100
129
46
94
107
105
134
47
97
111
110
139
48
100
114
114
144
49
118
119
149
50
122
124
153
51
124
129
157
52
127
134
162
53
140
167
54
145
172
55
150
176
 Niveau bas économique
 Niveau élevé économique
 Niveau bas normal
 Niveau élevé normal
Tab. 4.1.C (continuation) Niveau de l’eau exprimé en points et consommation de l’eau en litres
540855_EDITION_6.8.2009.DOC
MANUEL DE PROGRAMMATION
15
MODIFICATION DES TEMPS DE LAVAGE ET DES TEMPERATURES DANS LES ETAPES DE LAVAGE
Tous les programmes de lavage sont similaires.
Lampe LED n°:
Pas de
Afficheurs au
Afficheurs bas
lavage:
milieu B, C:
D, E, F:
* LED 1
Prélavage 1
temps
température
* LED 1 a 2 (clignotent)
Prélavage 2
temps
température
* LED 2
Lavage 1
temps
température
* LED 2 a 3 (clignotent)
Lavage 2
temps
température
* LED 3
Rinçage 1
temps
* LED 4
Rinçage 2
temps
* LED 5
Rinçage 3
temps
* LED 6
Essorage final temps
Le pas de lavage de la lampe correspondante peut être modifié.
Vous pouvez modifier le temps programmé de tous les pas.
(il est impossible de modifier le temps de vidange et d´essorage intermédiaire).
Vous pouvez modifier la température des pas de prélavage
et de lavage.
Vous ne pouvez pas programmer la température des pas
du rinçage 1, rinçage 2 et rinçage 3.
Si vous programmez le temps = 0, le pas correspondant
sera éliminé pour la période active de lavage
Afficheurs B a C: de 00 à 99 - temps du pas de
lavage
Afficheurs D, E et F: de 01 à 92 - température
Le temps peut être allongé ou réduit seulement par les
étape d´une minute.
Le temps d´étape de l´essorage final peut être adapté aux
étapes de 0,5minutes.
Il est possible de programmer la température dans les
limites de1°C à 92°C et de 33°F à 197°F.
Les températures sont programmables seulement dans les limites préscrites. Ces limites sont déterminées
par la sélection des soupapes d´entrée pour l´eau froide et chaude Les limites préscrites vous trouverez
dans les tableaux des programmes de lavage dans le chapitre 6.
 SUBMENU DE LA FONCTION DE TOUCHE "F" (ne s’applique pas sur MCB 6B)
L´objet de ce submenu est compléter quelques fonctions en plus par la commande manuel.
Sélectionez la fonction de la liste: Poussez la touche Select. Si l´afficheur bas s´éclaire aprés appué la
touche SET, les élements particuliers de la liste sont affichés. Aprés la validation du choix poussez encore
une fois la touche Select. L´afficheur bas s´arrete allumer / clignoter.
Les fonctions éligibles :
noF
:
PrE
SoA
dEL
Eco
nSP
gEn
Pau
:
:
:
:
:
:
:
Aucune fonction, toutes les fonctions de la
touche F inaccessibles
fonction prelavage
fonction mouillage
fonction interrupteur á temps
fonction ECO
aucun éssorage
Lavage doux
fonction Pause (Dernier rinçage du linge)
Avant le début du cycle de lavage, vous pouvez aprés
presser la touche F sélectioner la fonction dans le menu F.
La touche cohérent F (LED) s´allume.
La fonction F sera coupé si on appuyer de nouveau la
touche F.
Vous devrez appuyer la touche START avant 10 sec autrement la fonction sera coupé. (En cas du système de
paiement central (EP = REL) le nouveau réglage de la fonction de la touche F dure 2 minutes.)
16
MANUEL DE PROGRAMMATION
540855_EDITION_6.8.2009.DOC
 Prélavage
 Allume et débranche la séquence standard du prélavage.
 il est possible: prélavage sera effectue
 il n´est pas possible: prélavage ne sera pas effectue
 La valeur doit etre programmée á la menu P pour 1 de deux séquences du prélavage
 Mouillage
 Séquence de mouillage est effectue :
– quand le valeur du temps 1 de deux séquences je > 0 minutes (voir P-menu)
 il est possible: mouillage sera effectue
 il n´est pas possible: mouillage ne sera pas effectue
– avant la séquence le mouillage
– avec la valeur de séquence de la température du prélavage primaire
– avec NH niveau de l´eau
 Le temps de mouillage programmé : 1H, 2H, 3H, … , 9H, 10, 11, ...24 correspond à l‘„heure“.
 La durée de trempage maximum est 24 heures. Temps de mouillage vous pouvez prolonger
pendant le procédé.
 Au moment où la séquence de trempage est réalisée, l’heure sur le display au milieu diminue à
pas de 10 minutes.
 Sur l´afficheur au milieu vous verrez le point entre le premier et le deuxiéme numéro.
 Exemple : 5.3  Le temp qui reste pour le mouillage est de 5 heures et 30 minutes.
 Le temps de mouillage n´est pas ajoute au temps du programme de lavage seulement si le temps
de lavage est terminé, le temps du cycle de lavage qui reste s´affichera.
 Fonction "L´ arret du temps"
 Fonction "l´arret du temps" vous donne la possibilité éffectuer le départ retardé du cycle sélectioné.
 il est possible: la séquence d´arret du temps sera effectuée
 il n´est pas possible: la séquence d´arret du temps ne sera pas effectuée
 L´arret du temps programmé: 1H, 2H, 3H, … , 9H, 10, 11, ...24 correspond à l‘„heure“.
 Le délai de temps maximum est 24 heures.
 Au moment où la fonction de l’intervalle de temps est réalisée, l‘heure sur le display au milieu
diminue à pas de 10 minutes.
 Sur l´afficheur au milieu vous verrez le point entre le premier et le deuxiéme numéro.
 Exemple: 5.3  L´arret du temps qui reste est de 5 heures et 30 minutes.
 L´arret du temps n´été pas integré avec le temps du pragramme de lavage seulement si l´arret du
temps est terminé, le temps du cycle de lavage qui reste s´affichera.
 Fonction ECO
 Fonction ECO vous donne la possibilité effectuer le cycle de lavage avec le niveau de l´eau plus
economique - plus bas
 il est possible: fonction ECO sera effectuée
 il n´est pas possible: fonction ECO ne sera pas effectuée
 Quand cette fonction est possible, le niveau de l´eau abaisse de 20 % par rapport de niveau
programmé.
 Il est recommande utiliser le niveau ECO seulement pour le linge légérement sale et / ou pour la
petite quantité du linge.
Dans l´autres cas ces programmes donnent la qualité assez bas.
 Fonction aucun éssorage
 Fonction ECO donne la possibilité effectuer le cycle de lavage sans la séquence d´éssorage
 il est possible: seulement la partie de vidange de la séquence d´essorage sera effectuée
 il n´est pas possible: la séquence d´éssorage sera effectuée entiérement
 Fonction Pause
 La fonction Pause permet d’arrêter le programme de lavage pour pouvoir ajouter de l’adoucisseur
dans le dernier rinçage.
 il est possible: La fonction Pause sera acceptée.
 il n´est pas possible: La fonction Pause ne sera pas acceptée.
 Si vous choisissez la fonction Pause avant de lancer un cycle de lavage, la machine s’arrêtera
avant le dernier rinçage.
540855_EDITION_6.8.2009.DOC
MANUEL DE PROGRAMMATION
17


L’agent de service peut alors ajouter de l’adoucisseur.
Le voyant de la touche « START » (Démarrer) clignote. En appuyant sur la touche « START »
(Démarrer), vous lancerez le dernier rinçage du linge et le cycle de lavage reprendra sa suite.
 Fonction Lavage douce
 Fonction le lavage douce permettre le cycle de lavage avec la puissance du moteur minimale
(3" marche - 12" arret)
 il est possible: lavage douce
 il n´est pas possible: lavage programmé
 „C„ PRIX DU SOUS-GROUPE DU MENU (N´EST PAS DESTINE AUX MACHINES WDH)
SEULEMENT POUR LES MACHINES EQUIPEES D´UN COMPTE-MONNAIE:
Le but est de programmer les prix pour chaque programme de lavage.
Les modifications ne seront effectuées qu´en cas, si dans le sous-groupe „t„ du menu „cn„ = „on„.
Cela vaut dire: le fonctionnement de la machine sera identique au fonctionnement de la machine équipée
d´un compte-monnaie. Après avoir programmé les prix pour chaque programme, vous pouvez accéder à la
programmation des prix spéciaux pour chaque programme.
Il n’est possible de changer ces valeurs qu’en cas que vous ayez sélectionné „SP“ = „on“ dans le sousgroupe „t“ du menu.
PP a SP: supplément de prix pour une séquence de prélavage, si un tel prélavage a été sélectionné dans le
sous-groupe de la fonction de la touche F.
P1 - PF: numéros des programmes
S1 - SF: numéros des programmes - pour les prix spéc.
100: prix du programme
100: prix du programme
ATTENTION!
LES PRIX SPECIAUX SONT A DESTINE SEULEMENT AUX MACHINES EQUIPEES DE COMPTEUR
DU TEMPS REEL OU DE COMPTEUR EXTERNE.
 „D„ MENU DU DOSAGE EXTERNE DES PRODUITS DE LAVAGE
(N´EST PAS APPLIQUE POUR LES MACHINES WDH)
Le but du sous-groupe du menu „d„ est de permettre au client de programmer les signaux des produits de
lavage. En cas si le temps dans le menu des produits de lavage est programmé, la pompe correspondante
externe pour le dosage des produits de lavage sera activée pour cette valeur du temps programmée.
SELECTIONNEZ LE PROGRAMME A MODIFIER.
En appuyant sur la touche „SELECT„ vous pouvez sélectionner le programme nécessaire à modifier.
Après avoir effectué la sélection, appuyez sur la touche „SET„.
SELECTIONNEZ LE PAS DE LAVAGE.
La sélection effectuez au moyen de la touche „SET„.
CHOISISSEZ LA POMPE POUR LE DOSAGE DES PRODUITS DE LAVAGE.
Appuyez sur la touche „SELECT„ (l´afficheur clignote).
Au moyen de la touche„SET„ choisissez la pompe pour le dosage des produits de lavage.
Selon le type de la machine, vous pouvez programmer au plus de 7 pompes pour le dosage des produits de
lavage pour chaque pas de lavage.
Tout d´abord, vous devez programmer 7 pompes pour prélavage 1, puis 7 pompes pour prélavage 2, ensuite
7 pompes pour lavage 1, etc.
18
MANUEL DE PROGRAMMATION
540855_EDITION_6.8.2009.DOC
AJUSTEZ LE TEMPS PROGRAMME POUR LA POMPE CORRESPONDANTE.
Le temps peut être programmé pour chaque pompe.
Appuyez sur la touche „SELECT„ et l´unité pour la visualisation du temps sur l´afficheur commencera à
clignoter.
Pour modifier la valeur du temps, appuyez sur la touche „SET„.
Lampe LED n°:
Pas de lavage:
Afficheurs de milieu B, C:
Afficheurs bas D, E, F:
LED 1
LED 1 a 2
(clignotent)
Prélavage 1
signal des pompes de dosage S1 – S7
temps t00 – t99
Prélavage 2
signal des pompes de dosage S1 – S7
temps t00 – t99
LED 2
Lavage 1
signal des pompes de dosage S1 – S7
temps t00 – t99
LED 2 a 3
(clignotent)
Lavage 2
signal des pompes de dosage S1 – S7
temps t00 – t99
LED 3
Rinçage 1
signal des pompes de dosage S1 – S7
temps t00 – t99
LED 4
Rinçage 2
signal des pompes de dosage S1 – S7
temps t00 – t99
LED 5
Rinçage 3
signal des pompes de dosage S1 – S7
temps t00 – t99
Les valeurs du temps sont programmables pour les pas de
1seconde.
En cas, si la valeur du temps est zéro, le signal pour les
produits de lavage ne sera pas activé.
La modification des valeurs - voir l´article: „Comment
modifier les valeurs et l´ajustage„.
S1 - S7: signaux du dosage externe des produits de lavage
1-7
t00 - t99: temps programmé du dosage externe des
produits
de lavage entre 0 secondes et 99 secondes.
CONSEIL!
AVANT DE LANCER LA PROGRAMMATION, NOTEZ LES VALEURS QUE VOUS VOULEZ AJUSTER.
540855_EDITION_6.8.2009.DOC
MANUEL DE PROGRAMMATION
19
Schéma 4.1.B Programmation du „d„ – menu
 „O„ MENU DE LA VERSION DU SOFTWARE
Le but de ce sous-groupe de menu est de quitter le menu
d´initiation.
Quand le sous-groupe „o„ est choisi, sur l´afficheur apparaîtra
pendant 5 secondes la version du software.
Cela vous permettra de vérifier, si le software affiché est la
version correcte de software.
Vous vous retrouverez dans le menu de programmation après 5
secondes et vous pouvez entamer un nouveau programme en
passant du régime de programmation dans le celui de
fonctionnement, et en appuyant sur la touche « START »
(Démarrer).
Pendant la période de l´affichage de la version de software sur
l´afficheur, vous pouvez importer le menu de configuration.
Reportez-vous à l´article „4.2. Menu de configuration„.
20
MANUEL DE PROGRAMMATION
540855_EDITION_6.8.2009.DOC
4.2. MENU DE CONFIGURATION
ATTENTION!
AVANT D´EFFECTUER LES MODIFICATIONS DANS LE MENU DE CONFIGURATION, LISEZ DUMENT
CE MANUEL. LES MODIFICATION REALISEES INFLUENCERONT LES PROCEDURES DES
PROGRAMMES DE LAVAGE ET L´AJUSTAGE DES PRIX. NOUS VOUS CONSEILLONS DE NOTER
L´AJUSTAGE INITIAL, AVANT D´EFFECTUER N´IMPORTE QUELLE MODIFICATION.
Pour accéder au menu de configuration, il faut d´abord traverser le menu d´initiation (voir le chapitre ciavant).
Ensuite, vous devez sélectionner le sous-groupe du menu „o„.Dès que sur l´afficheur apparaît le symbole
„o„, appuyez sur „SELECT„ , et vous verrez le numéro de la version du software. Puis appuyez 3x sur la
touche „SELECT„. Sur l´afficheur apparaîtra le symbole t du sous-groupe du menu „t„. (si vous voulez
sélectionner 1 sous-groupe d´initiation du menu, reportez-vous au chapitre traitant le menu d´initiation)
AVERTISSEMENT !
ALLONGEZ SOUS-GROUPE „S“ EN OPTION DE L´AUTRE PROGRAMME STANDARD. LES POSTES
DANS LE SOUS-GROUPE MENU „T“ SE CHANGENT LORSQUE VOUS INSTALLEZ LE NOUVEAU
PROGRAMMEUR EASY CONTROL. D´ABORD IL FAUT MODIFIER LE LOGICIEL DANS LE DOUSGROUPE „S“ APRES DANS LE SOUS-GROUPE „T“.
540855_EDITION_6.8.2009.DOC
MANUEL DE PROGRAMMATION
21
Schéma 4.2. Diagramme du menu de configuration
22
MANUEL DE PROGRAMMATION
540855_EDITION_6.8.2009.DOC
 SOUS-GROUPE „T„
Ce sous-groupe est conçu pour déterminer le mode de fonctionnement de la machine dans les cas spéciaux.
6 BOUTONS ELECTROMECANIQUES
– Si la machine est munie de 6 boutons
électromécaniques de sélection de programmes de
lavage et de la fonction start (démarrer), vous devez
sélectionner la position « on » (actif).
– Si la machine est munie d’un clavier à membrane de
sélection de programmes de lavage et de la fonction
start (démarrer), vous devez sélectionner la position
« off » (inactif).
off (désactivé) = clavier membrane
on (activé) = 6 interrupteurs à touche
LE COMPTE-MONNAIE / OPL – COMMANDE A L´AIDE DES TOUCHES
– machines équipées d´un compte-monnaie:
Le démarrage de la machine au moyen de la touche
START est possible seulement en cas si vous insérez
dans le comptemonnaie la quantité correspondante de
pièces de monnaie ou des jetons.
– machines OPL:
Le démarrage de la machine s´effectue par la touche
„START„.- „DEMARRAGE“
oFF = machines OPL
on = machines équipées d´un comptemonnaie
TEMPERATURE DE CHAUFFAGE (CHAUFE - EAU)
Vous pouvez donner la température de l´eau chaude.
La valeur au point doit etre modifiée si la température de
l´eau chaude est élevée (env. 80°C).
L´ordinateur adapte la température pendant le procédé de
remplissage en relation de cette valeur.
L´afficheur montre la valeur en °C.
(Cette valeur est seulement en °C non en °F)
60 = débit de l´eau chaude 60°C
TEMPERATURE SUR L´AFFICHEUR
Vous pouvez choisir si la température sera affichée sur
l´afficheur ou non.
oFF = température n´est pas affichée.
on = température est affichée.
540855_EDITION_6.8.2009.DOC
MANUEL DE PROGRAMMATION
23
FAHRENHEIT OU CELSIUS
Vous pouvez choisir le mode d´indication de la température
sur l´échelle (en °F ou °C).
oFF = °C
on = °F
TEMPS D´ATTENTE - RECHAUFFEMENT
– Mode sélectionné - Attente au réchauffement:
Lorsque le système de réchauffement est en service au
cours de la procédure de lavage, l´indication du temps est
suspendue et sur l´afficheur-C apparaît un point. Dès que la
température programmée sera atteinte, le programme est
lancé de nouveau.
– Mode sélectionné - Sans attente au réchauffement:
Au cours de la procédure de lavage, la valeur du temps
sera indiquée jusqu´à la fin du temps programmé. Même
dans le cas si la température programmée n´est pas
atteinte, le programme réalisera le pas suivant.
oFF = sans réchauffement
on = attente au réchauffement
CHAUFFAGE PLEIN
Chauffage plein 0 - 100 (%)
Si au cours du chauffage la température programmée
finale a été obtenue, le chauffage sera remis en
fonctionnement au cas que la température du bain baisse
au dessous de la température hystérétique.
– FH 100 (%) Le chauffage sera remis en fonctionnement
avant la fin de la séquence de chauffage.
– FH 0 (%) La température finale ayant été atteinte, le
chauffage ne sera remis en fonctionnement.
– Pour le programme hygiénique de lavage FH devrait être
100.
FH = 0 (%) Aucune période de chauffage
programmée en plus.
FH = 67 (%) Aucun chauffage en plus au dernier
tiers de la période programmée.
FH = 100 (%) Chauffage plein
LUMINOSITE DE L’ECRAN
– La luminosité de l’écran est réglable.
Si la machine est installée à un endroit avec une lumière
solaire intense, vous pouvez augmenter la luminosité de
l’écran pour améliorer sa lisibilité de l’écran.
Lb = 1 Valeur minimale
Lb = 7 Valeur maximale
Lb = 4 Réglage standard
24
MANUEL DE PROGRAMMATION
540855_EDITION_6.8.2009.DOC
DEUXIEME VANNE D´EVACUATION
Deuxiéme vanne d´évacuation peut etre programmée
seulement par PC-Network Communication Software.
Il est possible éliminer cette fonction meme si PC-Network
Communication Software est abordable.
Quand d2 = arret, pour toutes les séquences de vidange,
l´eau est évacué par la premiére vanne.
Quand d2 = marche, l´eau est évacué par la deuxiéme
vanne, pour les séquences ou la deuxiéme vanne a été
sélectioné PC software.
arret = sans deuxiéme vanne d´évacuation
marche = deuxiéme vanne d´évacuation
REMISE À 0-1-2-…-E-F (ne s’applique pas sur MCB 6B)
À la fin du cycle de lavage, il est parfois préférable d´annuler le
numéro du programme est de le mettre sur la valeur standard.
Cela a pour conséquence que l´utilisateur se verra obligé de
choisir le numéro du bon programme au début de chaque
nouveau cycle de lavage. Ce procédé n’est pas utilisé dans le
cas des machines à laver WDH a WDHC.
À chaque fois que le pogramme est fini et que l´utilisateur ouvre
la porte, le numéro du programme inscrit sur l´écran supérieur se
remet sur la valeur « rP ». Dans le cas où le numéro du
programme a été remis à zéro, c´est à dire que le numéro du
programme est 0, l´utilisateur est obligé de sélectionner le
numéro de programme souhaité avant de mettre en route le
nouveau cycle de lavage parce que 0 n´est pas valide en tant
que numéro de programme de lavage.
– Si r0 = off, le numéro précédent du cycle de lavage est valable.
– Si r0 = 0-1-2-...-E-F, le numéro précédent le cycle de lavage est remis sur la valeur standard « rP ».
oFF = non remis à programme 0
0 (-1-2-...-E-F) = remis à programme 0 (-1-2-...-E-F)
NIVEAU DE DEMARRAGE DE LESSIVES
– Niveau de lessive font de niveau de l´eau de démarrage
d´arrivé de lessive.
– Standard = 0 unités
– Niveau est programmable entre 0 et le niveau de l´eau
minimal programmable (voir le tableau de consommation
de l´eau)
– Niveau est programme pour la sureté que l´arrivé de
lessive est possible seulement si le niveau d´eau au
tambour est suffisant.
– (Empechement de concentration trop élevée)
Valeur = 0 Machine mettre en marche immédiatement
l´arivée de lessive
Valeur > 0 Machine attend le démarrage d´arrivée de lessive jusqu´a le moment quand le niveau de
lessive programmé a été aboutis
Il est recommandé entretenir la valeur de référence = 0.
540855_EDITION_6.8.2009.DOC
MANUEL DE PROGRAMMATION
25
TREMPAGE EFFICACE:
Cette fonction permet de réduire la vitesse de rotation
du tambur lors du remplissage de l´eau et de ce fait,
le linge absorbera l´eau plus rapidement et ainsi,
nous obtiendrons un lavage bien plus efficace.
oFF = le trempage efficace n´est pas activé
on = le trempage efficace est activé
CHAUFFAGE A VAPEUR
Valable pour les machines allant de F6..F16, R6..R35
(excepté R27)
Sélection du chauffage à vapeur de la machine.
ATTENTION!
EN CE QUI CONCERNE LES MACHINES A CHAUFFAGE A VAPEUR, SI CETTE FONCTION N´EST
PAS REGLEE SUR OUI, ON POURRAIT ASSISTER A L´ENDOMMAGEMENT DE VOTRE LINGE.
REFROIDISSEMENT
La fonction de refroidissement est activé á la fin du pas de
lavage fondamental
Refroidissement est en service seulement si la température
programmée est supérieure de 65°C.
oFF = sans la fonction de refroidissement
on = avec la fonction de refroidissement
ADV - ACCELERATION
Vous pouvez accélérer, (passer) le programme de lavage pas
á pas á l´aide de la touche "START".
oFF = sans la fonction ADV
on = avec la fonction ADV
TEMPS DE REMPLISSAGE
26
MANUEL DE PROGRAMMATION
540855_EDITION_6.8.2009.DOC
Le message d´erreur de remplissage (Err 11) est généré dans le cas où le programmateur est incapable, au
cours de la séquence de remplissage de l´eau, d´atteindre le niveau d´eau programmé pendant X minutes.
Certains clients préfèrent un temps de détection de l´ Err11
plus long pour des raisons dues à une amenée d´eau plus
faible, comme par exemple dans les campings ou les
colonies.
Valeurs réglées:
WDH, WDHC, R6-R13, F6-F10: 10 minutes
R16-R27, F13, F16, F22, F23:
15 minutes
R35:
20 minutes
Valeur de temps programmable maximal: 99 minutes.
Dans le cas d´une valeur de 99 minutes, aucun
message d´erreur ne sera généré.
Valeur de temps programmable minimal: 10 minutes.
PRIX SPECIAUX
Destiné seulement aux machines connectées au signal du
compteur des „prix spéciaux“.
En cas si le signal d´entrée pour l´indication des prix
spéciaux n´est pas activé, au début de P1, P2,... PF sont
affichés seulement les prix normaux. Voir C- Menu.
En cas si le signal d´entrée pour l´indication des prix
spéciaux est activé, au début de S1, S2,... SF sont affichés
seulement les prix spéciaux. Voir C-Menu.
oFF = Les prix particuliers on ne peut pas
programmer dans le menu - C
on = Les prix particuliers on peut programmer
dans le menu – C
SYSTEME DE PAYEMENT EXTERIEUR.
Si l´ordinateur de la machine á laver est raccorde au
systéme de payement exterieur, le choix EP doit etre reglé
sur REL.
Voyant de la touche "START" commence clignoter si le prix
du programme de lavage a été payé dans l´unité centrale.
(Start Release Input = High)
En appuyant la touche START le programme est en marche.
Seulement pour le choix REL
Signal d´occupation sera élevé si la porte est fermé
Signal d´occupation sera arret si la porte est ouverte á la fin
du programme
arret =
aucune l´unité de payement extérieure liée au programmeur Easy control
REL =
unité de paiement externe avec de contacts libres (relais)
COM =
l´unité de payement extérieure - il fonctione directement par Network Communication
SEL =
(seulement WDH) il fonctione avec le sélecteur de piéces (seulement le jeton)
crd =
Système de paiement centralisé à carte branché au programmateur à l´aide de contacts vacants
Ecb = Monneyeur électronique équipé de la function de blocage.
La sélection de "crd" offre la possiblité de brancher le système de paiement centralisé à carte au
programmateur.
Ceci est une application spécifique et dans ce cas, il est nécessaire de consulter le fabricant.
540855_EDITION_6.8.2009.DOC
MANUEL DE PROGRAMMATION
27
L´option « Ecb » est destinée au branchement du blocage des bobines du monneyeur électronique au
programmateur de la machine à laver. Si un programme de lavage est enclenché ou bien dans le cas où la
machine est en état de panne, le monneyeur « n´accepte » pas de monnaie.
Voir le schéma électrique concernant le branchement des bobines au programmateur.
 „S„ MENU DE SYSTEME
Le but du menu de système est de sélectionner le type convenable de machine de lavage et effectuer
l´initiation de votre machine laquelle vous a été livrée en version standard (l´ajustage standard du
constructeur).
AVERTISSEMENT!
SI VOUS INTRODUISEZ L´AJUSTAGE STANDARD DU CONSTRUCTEUR, TOUTES LES
MODIFICATIONS REALISEES ANTERIEUREMENT PAR LE CLIENT SERONT EFFACEES.
ATTENTION!
L´INITIATION DES PARAMETRES DES NIVEAUX D´EAU SERA CHANGEE SEULEMENT EN CAS SI
VOUS SELECTIONNEZ UN AUTRE PAQUET STANDARD DES PROGRAMMES DE LAVAGE
(„STANDARD WASH PROGRAM-SET„). L´INITIATION N´EST PAS CHANGEE EN CAS SI VOUS
SELECTIONNEZ UN AUTRE TYPE DE MACHINE.
TYPE DE MACHINE
D´abord, il faut sélectionner le type convenable de
machine.Le type convenable de machine vous
trouverez sur l´étiquettede fabrication à l´arrière de
la machine.
Exemple:
F6 - F23, R6 - R35: choisissez le type de la machine
IMPORTANT!
ASSUREZ-VOUS QUE VOUS AVEZ DETERMINE LE TYPE CONVENABLE DE MACHINE! LA
DETERMINATION DU TYPE INCONVENABLE POURRAIT ENTRAINER L´ENDOMMAGEMENT DE LA
MACHINE A LAVER ET/OU LA BLESSURE DES PERSONNES ET D´ANIMAUX!
S’IL S’AGIT DE LA MACHINE A LAVER A MOTEUR COMMANDE PAR LE CONVERTISSEUR DE
FREQUENCE, IL FAUT EXECUTER UNE AUTRE SELECTION:
MACHINE EQUIPEE D´UN MOTEUR A COMMANDE
DE FREQUENCE
on = machine équipée d´un moteur commandé par le
changeur de fréquence
oFF = machine sans moteur commandé par le changeur
de fréquence
IMPORTANT!
ASSUREZ-VOUS QUE VOUS AVEZ DETERMINE LE
TYPE CONVENABLE DE MACHINE ! LA
DETERMINATION DU TYPE INCONVENABLE
POURRAIT ENTRAINER L´ENDOMMAGEMENT DE LA
MACHINE A LAVER ET/OU LA BLESSURE DES
PERSONNES ET D´ANIMAUX!
28
MANUEL DE PROGRAMMATION
540855_EDITION_6.8.2009.DOC
PAQUETS DES PROGRAMMES DE LAVAGE STANDARD „EU1„/ „EU2„/ „US1„
Le message suivant affiché sur l´afficheur vous permettra
l´initiation des programmes de lavage stardard. (voir les
tableaux des programmes de lavage au chapitre 6).
Vous pouvez sélectionner les programmes EU1, EU2 et
US1.
Les programmes EU1 a EU2 - il s´agit des programmes
destinés aux pays d´Europe.
La différence entre EU1 et EU2: les numéros et les types
des conduites d´eau.
EU1: l´eau froide dure, l´eau chaude molle et l´eau froide
molle
EU2: l´eau chaude molle et l´eau froide molle
US1: le paquet des programmes pour les Etats-Unis.
EU1, EU2 ou US1
ATTENTION!
SI VOUS PARAMETREZ LES PROGRAMMES STANDARD, TOUTES LES MODIFICATIONS
REALISEES ANTERIEUREMENT PAR LE CLIENT SERONT EFFACEES. DE MEME, L´AJUSTAGE DU
SOUS-GROUPE DU MENU „T„ SE REMETTRA EN ETAT INITIAL STANDARD DU CONSTRUCTEUR.
ATTENTION!
EN CAS D´INTRODUCTION DE LA VERSION DU SOFTWARE INCOMPATIBLE, L´AFFICHEUR
AFFICHERA LE MESSAGE D´ERREUR 35.
Dans le cas du rapport de l´erreur 35: Installez le programme de lavage standard, vous devrez changer le
programme de lavage dans le sub-menu. EU1 - EU2 - US1
LE MESSAGE D´ERREUR 35 NE PEUT ETRE EFFACE QUE PAR LE DEBRANCHEMENT ET PUIS
L´EMBRANCHEMENT DE LA MACHINE AU RESEAU ELECTRIQUE.
PROGRAMME DE CLIENT
Article Custom Program de menu vous montre si le
programme de lavage ou le réglage Initialisation /
Configuration en Easy Control wash computer a été
préreglé par External communication (communication
externe) (= PC software)
marche = aucun changement effectué au
moyen de PC software
arret = changement effectué au moyen de
PC software
LA POMPE OU LA SOUPAPE DE VIDANGE
Seulement pour les machines sans la main-courante
oFF = la soupape de vidange
on = la pompe
540855_EDITION_6.8.2009.DOC
MANUEL DE PROGRAMMATION
29
UNIQUEMENT POUR LES MACHINES A LAVER AVEC MOTEUR COMMANDE PAR LE
CONVERTISSEUR DE FREQUENCE MITSUBISHI.
CHOIX DU PROTOCOLE DE COMMUNICATION DE CONVERTISSEUR "MITSUBISCHI".
La série de convertisseurs E500 Mitsubischi ne fonctione
que au protocol de communication RS485. Pour la garantie
de compatibilité au FR A024 et á la série du convertisseur
A044 Mitsubischi on peut choisir le protocol de
communication TTL v Pr (otokol) menu.
485 - la valeur de réglage
485: RS485 le protocol de communication
ttL: TTL le protocol de communication
SÉLECTION DE TENSION D’ALIMENTATION DE MOTEUR
Pour les machines à laver à programmateur Easy Control,
selon le type de la machine, il est possible de sélectionner
presque 3 types d’indices de paramètres pour le
convertisseur de fréquence.
Les paramètres de l’indice présélectionné seront
automatiquement imposés dans le convertisseur de
fréquence de commande (voir l’article suivant du menu).
L‘indice se rapporte à P(ower) S(supply).
Contrôler l’amenée de tension sur l’étiquette de fabrication
placée sur la partie postérieure de la machine à laver.
Dans le tableau suivant, vous pouvez voir lequel des indices
il faut choisir.
Liste Type de convertisseur
1
E520S
2
E520S
3
E540
(Liste 1 réponds á l´ancienne option 220. Liste 2 réponds á l ancienne option 208).
Cette option avére, que le moteur va bien fonctionner avec les parametres correctes du convertisseur de
fréquence Mitsubishi.
TENSION D´ALIMENTATION
1x220-240V
3x220-240V
3x380-415V+N
RF/RS16
RF/RS22
RF/RS35
FF/FS6
FF/FS7
FF/FS10
FF/FS16
FF/FS22
FF/FS23
30
NA
1x208-240V
3x208-240V
3x380-415+N
3x380-480
(sans N)
Liste 2 (PS2)
Liste 3 (PS3)
Liste (PS1)
NA
MANUEL DE PROGRAMMATION
540855_EDITION_6.8.2009.DOC
DETERMINATION (EMMAGASINAGE) DES PARAMETRES ET VERIFICATION DE L´AJUSTAGE DES
PARAMETRES DU CHANGEUR
Dans le cas, si „Lo„ = „on„, le software réalisera
automatiquement la détermination (l´emmagasinage)
des paramètres du changeur.
La porte doit être fermée. Ensuite, la porte sera
automatiquement verouillée pour prévenir l´ouverture
éventuelle de la porte pendant la procédure de
détermination (emmagasinage) des paramètres.
En chaque cas, le software réalise la vérification des
paramètres déterminées (emmagasinés).
En fin du programme, la porte sera déverouillée.
on: emmagasinage automatique des
paramètres dans le changeur de
fréquence
oFF: sans emmagasinage des
paramètres dans le changeur de fréquence
 „U„ - SOUS-GROUPE DU MENU - PIECES DE MONNAIE (EXCEPT LES MACHINES WDH)
Le but du sous-groupe „u„ est de permettre au client la programmation des valeurs des pièces de monnaie
et déterminer la position de la virgule.
Les modifications sont réalisables seulement à condition que:
„cn„ = „on„ dans „t„.
(c´est-à-dire: le fonctionnement de la machine sera identique
au fonctionnement de la machine équipée de comptemonnaie).
Ensuite, vous pouvez programmer les valeurs de pièces de
monnaie. Etant donné que seulement 2 trous de passage
peuvent être installés, vous pouvez programmer seulement 2
valeurs.
VIRGULE
0.00: ajustage de la virgule
VALEUR DE PIECE DE MONNAIE 1
c1: valeur de piece de monnaie 1
c2: valeur de piece de monnaie 2
c3: valeur de piece de monnaie 3
c4: valeur de piece de monnaie 4
1.50 : valeur de pièce de monnaie
(la valeur de piéce 3 et 4 pour l´extension en future)
Le monnayeur offre la possibilité de travailler avec plusieurs pièces.
Exemple : EMP 500.12 v4
code 516782
Est capable de différencier les pièces de 0,10 - 0,20 - 0,50 - 1,00 - 2,00 EUR.
540855_EDITION_6.8.2009.DOC
MANUEL DE PROGRAMMATION
31
Le monnayeur envoie une suite d´impulsions correspondant au nombre d´impulsions égal à la valeur des
pièces insérées divisée par la plus petite valeur de pièce admissible. (plus petite valeur de pièce
admissible= 0,10 EUR)
pièce 0,10 EUR => 1 impulsion
pièce 0,20 EUR => 2 impulsions
pièce 0,50 EUR => 5 impulsions
pièce 1,00 EUR => 10 impulsions
pièce 2,00 EUR => 20 impulsions
Attendu que chaque impulsion correspond à 0,10 EUR, la valeur de la pièce 1 "C1" doit être réglée sur
0,10 EUR.
 LISTE DE MESSAGES D´ERREUR DU SOUS-GROUPE DU MENU „E„
Ce sous-groupe réalise le contrôle de l´apparition des
messages d´erreur durant la période de service de la machine.
La mémoire englobe au plus de 8 messages d´erreur.
Le dernier message est visualisé sur la première position de
l´afficheur.
Le point affiché indique le dernier message d´erreur.
1. : L´avis d´erreur 1 c´est le derniére avis d´erreur qui a été
activé.
Numéro de message d´erreur est affiché sur l´afficheur
bas.
EFFACEMENT D´ERREURS
Si la totalité des messages est effacée: la liste présente
huitfois le symbole „0„.
oFF = messages d´erreur ne sont pas
effacés
on = messages d´erreur sont effacés
 MENU „H“ - MENU AUXILIAIRE
Sélectionnez le programme diagnoctic.
En appuyant sur la touche „START“ démarrez le
programme.
La gamme des valeurs testées des séquences du
programme - voir le chapitre 8.
oFF = le programme diagnostic n´est pas
sélectionné
on = le programme diagnoctic est
sélectionné
32
MANUEL DE PROGRAMMATION
540855_EDITION_6.8.2009.DOC
 CONVERTISSEUR « I » – SOUS-GROUPE D’ENTREE DU MENU(utilisé seulement
sur les machines avec convertisseur Mitsubishi)
ALIMENTATION DU CHANGEUR DE FREQUENCE
Destiné seulement aux machines à commande de
fréquence.
En cas si le technicien réalise le contrôle du changeur au
moyen de l´unité de copiage des paramètres, il peut activer
le changeur par l´ajustage „Po„ = „on„.
La porte doit être fermée.
ATTENTION!
DESTINE SEULEMENT AUX EMPLOYES QUALIFIES DU
SERVICE!
oFF = le changeur de fréquence n´est pas
alimenté en courant
on = le changeur est alimenté
ENTREES
Le technicien peut progressivement contrôler tous les
signaux
d´entrée du programmeur „Easy Control„.
oFF = absence du signal d´entrée
on = présence du signal d´entrée
 "L" SOUS-GROUPE MENU " LIAISON DE COMMUNICATION" (INUTILE CHEZ
WDH)
Dans le menu „L„: vous pouvez correctement sélectionner
l´accès de communication.
ADRESSE
1: adresse 1 est sélectionnée
Réseau: chaque type de machine doit avoir sa propre
adresse exacte et univoque
COMMUNICATION INFRAROUGE
Sélection entre la communication infrarouge ou le réseau RS
485.
oFF = réseau de communication RS 485
on = communication infrarouge
540855_EDITION_6.8.2009.DOC
MANUEL DE PROGRAMMATION
33
ERREUR DE COMMUNICATION
0: aucun avis d´erreur de communication
Cet article, choisit de menu, peut etre utiliser pour le monitoring
du réseau.
Plus d´information - voir le Manuel PC-Network (le fabricant).
MOT DE PASSE
Valable pour les machines non équipées d´un commutateur à
clef.
Le mot de passe empêche le libre accès au menu de réglage
de la machine.
Dans le cas où la valeur « Pn » est supérieure à « 0 », le mot
de passe est actif.
0 : sans mot de passe
Le mot de passe sera désactivé en reréglant la valeur de « Pn »
sur « 0 ».
Dans le cas où vous souhaiteriez entrer dans le mode de réglage et que « Pn » serait supérieur à « 0 »:
On voit tout d´abord apparaître le menu « Y ». C´est dans ce menu que vous pourrez entrer votre mot de
passe.
Si vous entrez le bon mot de passe, les autres menus apparaissent. Dans le cas où le mot de passe entré ne serait
pas correct, les autres menus n´apparaissent pas.
34
MANUEL DE PROGRAMMATION
540855_EDITION_6.8.2009.DOC
4.3. INSTALLATION D´UN NOUVEAU SOFTWARE
 POURQUOI INSTALLER UN NOUVEAU SOFTWARE
Pour appliquer des nouvelles fonctions du software et améliorer ainsi le fonctionnement
des machines à laver, le constructeur fournit des nouveaux systèmes de software.
 PROCEDURE D´INSTALLATION DU NOUVEAU SOFTWARE
1. Débranchez la conduite principale de courant électrique.
2. Ouvrez le couvercle de la machine.
3. L´EPROM avec logiciel est le seul circuit intégré sur la plaque électronique, cette dernière étant
interchangeable.
4. Retirez l´unité EPROM du support de IC pour la remplacer par une nouvelle unité. Assurez vous que vous avez mis
le tournevis entre EPROM et la douille. (voir la figure)
5. Assurez-vous que le chip est placé dans la position correcte (voir schéma 3.1.).
6. Embranchez la conduite principale de courant électrique.
7. L´afficheur doit s´allumer
8. En cas si le software est compatible: il est possible d´utiliser un nouveau software sans en reinitialiser
9. Vous pouvez effacer tous les messages d´erreur dans le menu de système, ce qui permettra la détermination
correcte de l´implementation du nouveau software.
10. Si le software n´est pas tout à fait compatible avec la version précédente: sur l´afficheur sera visualisé le message
d´erreur 35.
Lors de l´apparition du message d´erreur 35 sur l´afficheur: il faut reinstaller dans le sous-groupe du menu „S„ les
programmes de lavage stadard (avertissement: les paramètres d´ajustage modifiés par le client seront effacés).
Après la reinstallation du groupe des programmes de lavage standard, débranchez et de nouveau embranchez la
machine et vous effacerez ainsi le message d´erreur 35.
Enregistrement des programmes de lavage standards:
Passez de la sélection EU1 sur EU2, de EU2 sur US1 ou de US1 sur EU1. Par le biais de ce changement, on arrivera à
l´enregistrement d´une nouvelle série de programmes de lavage. Si la série de programmes de lavage reste inchangée ou si
on rechoisit la série de programmes précédente, l´enregistrement des programmes pré-réglés n´aura pas lieu. (Lors de
l´enregistrement de données, des tirets apparaîssent sur l´écran). Après l´enregistrement des programmes standards, on
efface le message d´erreur 35 en éteignant et rallumant la machine à laver.
11. Puis vous pouvez démarrer un nouveau cycle de lavage.
CONSEIL:
Pour faciliter l´échange de EPROM: vous pouvez facilement retirer la plaque électronique de la machine á
travers du panneau qui se trouve en face de la machine. Voir le manuel d´installation.
540855_EDITION_6.8.2009.DOC
MANUEL DE PROGRAMMATION
35
5. MENU DE SERVICE
5.1. DEMARRAGE
– Avant le premier lancement de la machine: assurez-vous que la machine est correctement installée - voir
le „Manuel d´installation et d´entretien“.
– Assurez-vous que la machine est correctement ajustée: voir les chapitres „Menu d´initiation“ et „Menu de
configuration“ Demandez les services du technicien.
– Assurez-vous que le démarreur à clé est bien positionné dans le régime de service „RUN„.
Dans le cas, si le démarreur à clé est positionné sur „PROGRAM„ ,il est impossible de démarrer les
programmes de lavage.
5.2. ENCLENCHEMENT DU SYSTEME D´ALIMENTATION
Dès que vous branchez la conduite de courant électrique, l´afficheur s´allume.
5.3. REMPLISSAGE DE LA MACHINE
Ouvrez la porte et remplissez le tambour de linge.
Fermez la porte.
Les machines sans la main-courante:
L´ouverture de la porte à l´aide de la touche correspondante n´est possible qu´en cas si la lampe de cette
touche est allumée.
5.4. REMPLISSEZ LA TREMIE DE PRODUITS DE LAVAGE
Remplissez la trémie d´une quantité correspondante de produits de lavage.
5.5. SELECTION DU PROGRAMME DE LAVAGE
Dès que l´afficheur supérieur affiche le numéro du programme souhaité, appuyez sur la touche „SELECT„.
Voir l´étiquette placée sur la paroi frontale de la machine ou les tableaux des programmes de lavage
indiquant les numéros des programmes de lavage (chapitre 6). (Le numéro de programme 0 n’étant pas valable, il est
nécessaire d’en sélectionner entre 1 et F).
5.6. L´OPTION LA TOUCHE DE FONCTION "F"
A la liste de menu F peut etre sélectioner 6 fonctions á l´aide de touches.
PRÉLAVAGE, TREMPAGE, TEMPORISATEUR, FONCTION ÉCONOMIQUE, FONCTION SANS
ESSORAGE, LAVAGE DÉLICAT.
La fonction demandé est activer si vous appuyez la touche F, le voyant LED de la touche F s´allume.
Vous devez appuyer la touche START au plus tot de 10 sec. Dans l´autre cas la fonction de la touche F
débranchera. (Système CP = 2 minutes)
Pour la fonction MOUILLAGE et ARRET DU TEMPS la valeur est affiche en heures.
Toujours quand la touche F est appuyée, la valeur du temps augmente de 1 heure.
5.7. DEMARRAGE DU PROGRAMME DE LAVAGE
– machines OPL:
appuyez sur la touche „START„
– Version avec monnayeur et MCB 6B:
Entrez le nombre correspondant de pièces de monnaie. À chaque fois, la valeur de la pièce est déduite de
la somme indiquée sur l’écran inférieur.
– Unité de paiement externe: Entrez le nombre correct de pièces de monnaie dans l’unité de paiement
externe. Le témoin du bouton « START » (Démarrer) clignotera et indiquera ainsi que vous pouvez
appuyer sur la touche « START » de la machine à laver.
– Les machines sans la main-courante équipées d´un compte-monnaie externe: dès que le nombre
correspondant de pièces de monnaie est introduit dans l´appareil, la minuterie électronique est
enclenchée.
– Pour tous les systèmes de monnayeur: Si vous voyez « 00 » sur la partie inférieure de l’écran et ce
dernier est allumé: appuyez sur la touche Start (Démarrer) pour lancer le programme de lavage. Si la
portière est toujours ouverte, même après que la somme à payer a été réglée: le voyant de la portière
commencera à clignoter pour attirer votre attention sur le fait qu’avant de pouvoir lancer un programme,
vous devez fermer la portière. Faites–le et appuyez sur la touche Start (Démarrer).
Le programme de lavage demarre.
36
MANUEL DE PROGRAMMATION
540855_EDITION_6.8.2009.DOC
NOTA:
LA VERSION COIN - MACHINES AVEC LE COMPTE-MONNAIE: AU MOMENT OU LA SELECTION DU
PROGRAMME EST TERMINEE ET LE PROGRAMME EST DEJA PAYE (LE CODE „00“ AFFICHE SUR
L´AFFICHEUR INFERIEUR), VOUS VOUS DECIDEZ DE CHOISIR UN AUTRE PROGRAMME:
En cas si le prix du programme que vous voulez sélectrionner dépasse le prix du programme que vous
avez déjà payé:
– la différence en prix apparaîtra sur l´afficheur inférieur
– il est nécessaire de rajouter les pièces de monnaie pour éliminer la différence en prix.
En relation avec le réglage de la machine, le prix peut augmenter en choisissant une séquence supplémentaire de PRÉLAVAGE
(touche F).
5.8. SELECTION DU NOUVEAU PROGRAMME APRES LE DEMARRAGE
DU PROGRAMME INITIAL
Parfois il arrive que vous avez appuyé sur la touche „START„ avant de sélectionner le numéro correct du
programme.
Ca ne pose pas du problème: vous pouvez encore sélectionner le numéro d´un autre programme.
Pour obtenir le programme souhaité, appuyez de nouveau sur „SELECT„.
NOTA:
LE TEMPS POUR LA SELECTION DU NOUVEAU PROGRAMME EST LIMITE.
– machines OPL: le changement des programmes n´est possible que dans le premier pas de lavage.
– machines COIN (équipées de compte-monnaie): vous avez seulement 150 secondes pour le
changement des programmes. Il est possible que le programme demandera l´insertion des pièces de
monnaie supplémentaires. Si cette somme ne sera pas insérée, le programme reviendra vers le numéro
du programme sélectionné initialement par la touche „START„.
NOTA:
LORS QUE VOUS APPUYEZ SUR „SELECT„: L´AFFICHEUR SUPERIEUR CLIGNOTERA PENDANT
LA PERIODE APPROXIMATIVE DE 2 SECONDES.
Un nouveau programme ne démarre qu´en fin de clignotement.
Explication: il s´agît d´un certain retard entre le moment ou vous appuyez sur la touche et le moment de
lancement du nouveau programme.
Ce retard empêche les modifications de l´état des soupapes et des contacteurs à l´entrée de la machine
après chaque serrement de la touche „SELECT„.
5.9. ACCELERATION DU PROGRAMME DE LAVAGE
REGIME DE SERVICE (RUN):
– la version OPL: afin que vous puissiez activer la fonction ADV=accélération, la touche „START„doit être
positionnée sur ON
– la version COIN (machines équipées de compte-monnaie): la fonction accélérére sera active après être
resté appuyé sur la touche Start pendant 20 secondes.
REGIME DE PROGRAMMATION:
– La fonction accélérée pour la touche « START » est automatiquement activée lorsque la machine est en
mode de réglage. (voir 3.2.)
Pour accélérer le programme appuyez sur „START„ (il est possible d´accélérer seulement le programme
qui est en marche).
Après chaque serrement de la touche „START„ , le programme passe vers le pas de lavage suivant.
Exemple: lors que la procédure „Rinçage 1„ est en action, appuyez sur „START„ et le programme va
continuer en réalisant la procédure „essorage intermédiaire“. Si vous appuyez de nouveau sur „START„ , le
programme va continuer en réalisant la procédure „Rinçage 2„ ,etc.
NOTA:
LORS QUE VOUS APPUYEZ SUR „START„: L´AFFICHEUR COMMERCE A CLIGNOTER. UNE
NOUVELLE SEQUENCE NE DEMARRE QU´APRES L´EXPIRATION DE 2 SECONDES A PARTIR DE
LA FIN DE CLIGNOTEMENT.
Explication: il s´agît d´un certain retard entre le moment ou vous appuyez sur la touche et le moment de
lancement d´une nouvelle séquence.
Ce retard empêche les modifications de l´état des soupapes et des contacteurs à l´entrée de la machine
après chaque serrement de la touche „SELECT„.
540855_EDITION_6.8.2009.DOC
MANUEL DE PROGRAMMATION
37
5.10. TEMPS DE LAVAGE
Lors qu´un programme est lancé: le teps qui reste jusqu´à la fin du programme est affiché sur l´afficheur au
milieu. Le temps visualisé sur le display est exprimé en minutes. Si la durée de lavage dépasse 1heure, les
heures et les minutes sont divisées avec une pointe. Au dessus de 10 heures, il n’est visualisé que le temps
en heures.
Parfois appaît sur l´afficheur un point indiquant que la déduction du temps est suspendue.
Le temps d´apparition de ce point sur l´afficheur est le temps supplémentaire.
Le temps total de lavage = le temps de lavage programmé (1) + le temps supplémentaire (2 + 3 + 4 + 5)
1. le temps de lavage programmé
2. le temps pour le remplissage de la machine en eau
3. le temps pour l´évacuation de l´eau de la machine (en cas si l´eau n´est pas évacuée dans 30 s)
4. le temps pour le réchauffement dans le cas ou vous avez sélectionné „le temps de l´attente au
réchauffement„
5. le temps de la marche par inertie à l´arrêt, en fin d´essorage
5.11. FIN DU PROGRAMME
Le temps sur l´afficheur est décompté jusqu´à la valeur zéro. Lors que la valeur zéro est atteinte, le cycle
programmé est terminé et vous pouvez ouvrir la porte. La possibilité d´ouvrir la porte est indiquée par
l´allumage de la lampte de contrôle. Ouvrez la porte et enlevez le linge. Le zéro sur l´afficheur sera effacé
et la machine sera préparée à la sélection et le lancement d´un nouveau programme.
Seulement pour les machines WDH:
Vous pouvez ouvrir la porte en appuyant sur la touche correspondante seulement en cas si la lampe de
contrôle est allumée.
5.12. PROCEDURE DE REMPLISSAGE EN EAU
Selon la température programmée seront ouvertes les soupapes d´entrée correspondantes.
Consultez les tableaux des programmes de lavage dans le chapitre 6 pour pouvour définir les soupapes
d´entrée nécessaires à activer.
Le niveau d´eau est détecté par un appareil électronique.
Le niveau bas normal et le niveau haut normal sont les niveaix standardisés.
Le niveau bas économique et le niveau haut économique sont les niveaux économiques standardisés.
Ces niveaux peuvent être ajustés.
Les niveaux sont ajustables seulement dans certaines limites.
La limite inférieure se trouve au-dessus des corps de réchauffage et le capteur de la température.
La limite supérieure se trouve au-dessous de l´orifice du trop-plein (déversoir)
Les valeurs des limites de chaque machine vous trouverez dans le tableau (voir „P„ menu).
5.13. NIVEAUX ECONOMIQUES
Certains programmes des paquets de programmes EU1 et EU2 sont conçus á profiter les niveaux d´eau
économiques (voir le chapitre 4). Les „programmes économiques“ peuvent etre utilisés pour le lavage du
linge légérement sale ou pour le lavage des petites quantités du linge.
En autres cas, le pouvoir de lavage est insuffisant.
Le paquet de programmes US1 ne permet pas le lavage économique.
5.14. PROCEDURE DE RECHAUFFEMENT
Le „temps d´attente au réchauffement„ vous pouvez sélectionner dans le sous-groupe du menu „t„.
– Au cas si le „temps d´attente au réchauffement“ n´est pas sélectionné:
La machine sera réchauffée jusqu´à la fin du pas de lavage spécifique, ou jusqu´au temps où la
température programmée est atteinte. La machine déclenchera la sequéntion suivante même dans le cas
où la température finale n´est pas stteinte.
– Au cas si le „temps d´attente au réchauffement“ est sélectionné:
La machine sera réchauffée jusqu´au temps la température programmée est atteinte. La période du
temps programmé du pas de lavage commence la déduction à partir du moment de l´obtention de la
température finale. La température peut être réglée on / oFF sur l´afficheur inférieur. Le réglage:
– „td„ = on / oFF dans le sous-groupe „t„. La valeur peut être visualisée soit en °F, soit en°C. Le réglage:
„°F„ = on / oFF dans le sous-groupe „t„.
ATTENTION!
SI VOUS POSSEDEZ LA MACHINE SANS LE RECHAUFFEMENT ELECTRIQUE (OU LE
RECHAUFFEMENT PAR VAPEUR), VOUS DEVEZ REGLER LE TEMPS D´ATTENTE AU
RECHAUFFEMENT „ON„ DANS LE SOUS-GROUPE „T„
38
MANUEL DE PROGRAMMATION
540855_EDITION_6.8.2009.DOC
5.15. FONCTION DE REFROIDISSEMENT
Nous vous préconisons d´eviter le danger d´endommagement du linge fin par le choc thermique dû à la
venue brusque de l´eau froide, ammenée dans le tambour juste après le réchauffement du bain de lavage
précédent. Ce problème est réglé par la procédure de refroidissement.
Les programmes de lavage dont la température du bain est supérieure à 65°C prévoient, en fin de la
procédure de lavage, le remplissage du tambour par l´eau froide durant 30 secondes. L´eau froide est ainsi
mélangée avec l´eau chaude ce qui a pour conséquence une diminution lente de la température du bain.
Après la période suivante de 30 secondes, le bain est de nouveau refroidi, durant 30 secondes, par l´eau
de refroidissement. Cette procédure de refroidissement est appliquée jusqu´au moment où la température
du bain de lavage tombe au-dessous de 65°C. Ensuite, le tambour est vidé.
La fonction de refroidissement est sélectionnée dans le sous-groupe du menu „t„.
Standard: fonction de refroidissement =„oFF„-en position arrêt .
5.16. FONCTION DE RINCAGE (NETTOYAGE DE LA MACHINE) (ne
s’applique pas sur MCB 6B)
Voir les tableaux des programmes de lavage - les programmes D,E et F.
La fonction de rinçage est activée par la définition des paramètres de la procédure de prélavage avec la
fonction de rinçage.
Le rinçage (nettoyage de la machine) sera effectué pendant la période programmée
(Les machines sans la poignée - main courante: sans la fonction de rinçage)
5.17. DEFAUT D´EQUILIBRAGE
En cas si le linge est mal arrangé dans le tambour, l´interrupteur de sécurité anti-vibration sera activé
durant la période d´essorage. La procédure d´essorage sera suspendue pour que la machine puisse miex
répartir le linge à l´intérieur du tambour. La machine peut répéter cette procédure au plus de 10 fois.
5.18. ETAT D´ATTENTE
Il peut arriver que le service normal de la machine est suspendu et vous devrez attendre la poursuite de la
procédure en cours. Le temps d´attente est, en ce cas, affiché sur l´afficheur - celui-ci réalise le décompte
du temps seconde par seconde.
Cela arrive en cas si la conduite d´alimentation a été débranchée et ensuite embranchée. Dans ce cas, il
faut respecter un certain retard avant la remise en service de la machine, car le programmeur ne peut pas
identifier les paramètres de la rotation du moteur.
5.19. COMMENT TRAITER LES MESSAGES D´ERREUR.
Dès que la lampe de contrôle LED 8 s´allume, vous verrez sur l´afficheur le numéro du message d´erreur.
Le numéro du défaut se trouve sur l´afficheur au milieu. Le symbole „Err„ affiché sur l´afficheur en bas
informe sur la présence du message d´erreur.
Le message d´erreur 99 informe que l´ouverture de la porte est impossible pour raison de sécurité.
Pour gagner les informations détaillées, reportez-vous au chapitre 8 - „Liste des codes d´erreur, des
messages d´erreur et eliminations d´erreurs“.
5.20. COMMENT PROCEDER EN CAS D´INTERRUPTION
D´ALIMENTATION ELECTRIQUE (COUPURE DE COURANT)
Si l´interruption d´alimentation électrique survient au moment où la machine se trouve au régime
STANDBY, la machine ne pourra plus quitter ce régime.
Si l´interruption d´alimentation électrique survient au cour de la procédure de lavage: en fin de la coupure
de courant, le programmeur contrôlera, si la porte est toujour verouillée par le bimétal.
QUAND L´ALIMENTATION EN COURANT EST RETABLIE, TROIS CAS SONT CONSIDERES:
1. La porte est verouillée:
Le programmeur reprendra la suite du programme.
2. La porte est fermée mais elle est déverouillée:
Machines OPL:
– L´afficheur et la lampe de contrôle de la touche „START„ clignotent pour indiquer ainsi la coupure du courant
– quand le courant est rétabli, la porte n´est pas toute de suite verouillée.
– Pour que le programme puisse reprendre la suite du programme, il faut appuyer sur „START„.
Machines COIN:
– L´afficheur et la lampe de contrôle de la touche „START„ clignotent pour indiquer ainsi la coupure du
courant.
– quand le courant est rétabli, la porte est toute de suite verouillée.
540855_EDITION_6.8.2009.DOC
MANUEL DE PROGRAMMATION
39
– Pour que le programme puisse reprendre la suite du programme, il faut appuyer sur „START„.
3. La porte est ouverte à la suite de l´élimination mécanique
Au moment de rétablissement du courant, le programmeur passe au régime STANDBY.
ATTENTION!
APRES LA COUPURE DU COURANT S´ALLUME LA LAMPE DE CONTROLE VISUALISANT LE
DERNIER PAS ACTIF REALISE AVANT LA COUPURE.
Seulement pour les machines WDH:
Si après la coupure de courant, la porte reste, toujour fermée, la machine ne démarre pas
automatiquement. Il est nécessaire d´appuyer de nouveau sur la touche „START„.
5.21. COMPTEUR DU PROGRAMME OU DU COMPTE-MONNAIE
Mettez le démarreur à clé au mode Programme. Appuyez sur „SET„. Sur l´afficheur en bas seront
visualisés:
– chez les machines OPL: le compteur du programme
– chez les machines COIN équipées d´un compte-monnaie: le compteur du compte-monnaie
En appuyant pendant le temps >5 s sur „SET„ vous pouvez effacer les valeurs affichées sur le compteur.
(Clavier résistible au vandalisme: Presser 3 x la touche „SET“ pendant 5 secondes)
40
MANUEL DE PROGRAMMATION
540855_EDITION_6.8.2009.DOC
6. PROGRAMMES DE LAVAGE STANDARD
6.1. LEGENDE
 PAQUETS DES PROGRAMMES
– EU1: Le paquet de programmes pour les pays d´Europe - les machines branchées aux sources de:
l´eau froide/molle, l´eau chaude/molle et l´eau froide/dure
– EU2: Le paquet de programmes pour les pays d´Europe - les machines branchées aux sources de: l´eau
froide/molle, l´eau chaude/molle
– US1: Le paquet de programmes pour les États-Unis - les machines branchées aux sources de: l´eau
froide/molle, l´eau chaude/molle
 SEQUENCES PROGRAMMABLES
– Les séquences programmables sont désignées par *.
 ENTREES:
1. Eau douce froide (EU2) ou eau dure chaude (EU1), trémie „C“ pour le dernier rinçage
2. L´eau froide molle, la trémie „A„ pour le prélavage
3. L´eau chaude molle, l´entrée directe
4. L´eau chaude molle, la trémie „B„ pour le lavage
5. L´eau froide molle, la trémie „B„ pour le lavage
6. L´eau froide molle, l´entrée directe
Seulement pour les machines WDH:
Les machines sans la poignée (la main courante) ne sont pas équipées de l´entrée pour l´eau froide dure.
Ce type de la machine est équipé de 5 soupapes d´entrée, la soupape 6 n´est pas installée. Lors du rinçage
final selon les programmes de EU1 et EU2: les soupapes 1, 2 et 5 sont ouvertes.
 UNITE DE TEMPERATURE:
– EU1 -> °C
– EU2 -> °C
– US1 -> °F
 NIVEAU D´EAU:
–
–
–
–
–
E: soupape de vidange ouverte
EL: niveau bas économique
EH: niveau haut économique
NL: niveau bas normal
NH: niveau haut normal
 FONCTIONS DE LAVAGE:
– normale
– douce
(rotation - 12 secondes, arrêt - 3 secondes)
(rotation - 3 secondes, arrêt - 12 secondes)
 T / MN (TOURS PAR MINUTE)
–
–
–
–
W:
D:
L:
H:
types FS/RS / WDH/WDHC =
types FS/RS / WDH/WDHC =
types FS/RS / WDH/WDHC =
types FS / WDH/WDHC =
types RS=
vitesse de lavage, le standard = 40-50 t/mn
répartition du linge, vitesse d´essorage réduite (valeur constante)
vitesse d´essorage réduite, le standard - 350 t/mn
vitesse d´essorage élevée, valeur standarde - 980 t/mn
vitesse d’essorage élevée, standard 450 à 500 tours/min
WDH= machine sans la main-courante, WDHC = machines sans poignées de porte avec monnayeur
540855_EDITION_6.8.2009.DOC
MANUEL DE PROGRAMMATION
41
6.2. TABLEAUX - PROGRAMMES DE LAVAGE - PAQUETS EU1 - EU2
 PROGRAMME DU LAVAGE N°1: LAVAGE (DEBOUILLISSAGE) 90°C
Entrée
* Prélavage 1
2- 3
Centrifugation
-
*Prélavage 2
*Rincage 1
*Rincage 3
1°
°C
NL
1°
2-5-6
2-5-6
1(+6 PR2)
Lavage
Temps
normale
5 min
W
1 min
L
0 min
W
1 min
L
10 min
W
30 sec
D
0 min
W
30 sec
D
2 min
W
1 min
L
2 min
W
1 min
L
3 min
W
30
45
°C
NL
normale
90
92
°C
NL
-
5-4-3
Centrifugation
45
-
-
Centrifugation
*Rincage 2
1°
5-4-3
Vidange
30
Niveau
-
-
Vidange
*Lavage 2
1°
2- 3
Centrifugation
*Lavage 1
Température
normale
40
92
°C
NL
-
-
-
NH
-
-
-
NH
-
-
-
NL
normale
normale
normale
normale
tr / min
*Centrifugation
-
-
-
-
5,5 min
H
Ralentissement
-
-
-
-
-
-
Ouvraison
-
-
-
30 sec
W(5/5s)
normale
 PROGRAMME DU LAVAGE N°2: LAVAGE 60°C
Entrée
* Prélavage 1
2- 3
Centrifugation
-
*Prélavage 2
Centrifugation
*Lavage 1
Vidange
*Lavage 2
Vidange
*Rincage 1
Centrifugation
*Rincage 2
Centrifugation
*Rincage 3
2- 3
5-4-3
5-4-3
2-5-6
2-5-6
1(+6 PR2)
Température
1°
30
45
30
45
°C
1°
°C
Temps
NL
normale
5 min
W
1 min
L
0 min
W
1 min
L
10 min
W
30 sec
D
0 min
W
30 sec
D
2 min
W
1 min
L
2 min
W
1 min
L
3 min
W
NL
-
60
92
40
92
°C
1°
Lavage
-
1°
Niveau
NL
-
°C
NL
-
-
-
NH
-
-
-
NH
-
-
-
NL
normale
normale
normale
normale
normale
normale
tr / min
*Centrifugation
-
-
-
-
5,5 min
H
Ralentissement
-
-
E
-
30 s
-
-
-
E
Ouvraison
42
MANUEL DE PROGRAMMATION
normale
30 s
W(5/5s)
540855_EDITION_6.8.2009.DOC
LOT DU PROGRAMMME : EU1 - EU2
 PROGRAMME DU LAVAGE N°3: LINGE COULEUR 40°C
Entrée
* Prélavage 1
2- 3
Centrifugation
-
*Prélavage 2
2- 3
Centrifugation
*Lavage 1
5-4-3
Vidange
*Lavage 2
5-4-3
Vidange
*Rincage 1
-
*Rincage 2
*Rincage 3
1°
°C
1°
normale
5 min
W
1 min
L
0 min
W
1 min
L
10 min
W
30 sec
D
0 min
W
30 sec
D
2 min
W
1 min
L
2 min
W
1 min
L
3 min
W
NL
normale
°C
1°
NL
-
NL
normale
40
45
°C
NL
normale
-
tr / min
-
-
-
NH
-
-
-
NL
-
-
-
-
5.5 min
H
-
-
-
-
-
-
-
-
-
1(+6 PR2)
Ouvraison
40
45
-
Temps
NH
-
Ralentissement
30
45
°C
Lavage
-
2-5-6
*Centrifugation
30
Niveau
-
-
Centrifugation
1°
45
-
2-5-6
Centrifugation
Température
normale
normale
normale
normale
30 sec
W(5/5s)
 PROGRAMME DU LAVAGE N° 4: LINGE COULEUR CLAIR 30°C
Entrée
* Prélavage 1
2-3-6
Vidange
*Prélavage 2
2-3-6
Vidange
*Lavage 1
3-5-6
Vidange
*Lavage 2
3-5-6
Vidange
*Rincage 1
2-5-6
Vidange
*Rincage 2
2-5-6
Vidange
*Rincage 3
1(+6 PR2)
Température
1°
30
45
30
45
30
45
°C
1°
°C
normale
NL
normale
°C
1°
NL
Lavage
-
1°
Niveau
NL
normale
30
45
°C
NL
-
-
-
NH
-
-
-
NH
-
-
-
NL
normale
normale
normale
normale
Temps
tr / min
0 min
W
30 sec
D
0 min
W
30 sec
D
8 min
W
30 sec
D
0 min
W
30 sec
D
2 min
W
30 sec
D
2 min
W
30 sec
D
3 min
W
*Centrifugation
-
-
-
-
4 min
H
Ralentissement
-
-
-
-
-
-
Ouvraison
-
-
-
540855_EDITION_6.8.2009.DOC
normale
MANUEL DE PROGRAMMATION
30 sec
W(5/5s)
43
LOT DU PROGRAMME EU1 - EU2
 PROGRAMME DU LAVAGE N° 5: LAINE 15°C
Entrée
* Prélavage 1
Vidange
*Prélavage 2
Vidange
*Lavage 1
Vidange
*Lavage 2
Vidange
*Rincage 1
Vidange
*Rincage 2
Vidange
*Rincage 3
2-6
2-6
5-6
5-6
2-5-6
2-5-6
1(+6 PR2)
Température
1°
15
45
15
45
15
45
°C
1°
°C
NH
douce
-
NH
-
°C
1°
Lavage
-
1°
Niveau
-
NH
-
15
45
°C
douce
douce
-
NH
-
-
-
NH
-
-
-
NH
-
-
-
NH
douce
douce
douce
douce
Temps
tr / min
0 min
W
30 sec
D
0 min
W
30 sec
D
6 min
W
30 sec
D
0 min
W
30 sec
D
2 min
W
30 sec
D
2 min
W
30 sec
D
3 min
W
*Centrifugation
-
-
-
-
2.5 min
L
Ralentissement
-
-
-
-
-
-
Ouvraison
-
-
-
douce
30 sec
W(5/5s)
 PROGRAMME DU LAVAGE N° 6: DEBOUILLISSAGE 90°C, NIVEAUX - ECO
Entrée
* Prélavage 1
2- 3
Centrifugation
-
*Prélavage 2
Centrifugation
*Lavage 1
Vidange
*Lavage 2
Vidange
*Rincage 1
Centrifugation
*Rincage 2
Centrifugation
*Rincage 3
44
2- 3
5-4-3
5-4-3
2-5-6
2-5-6
1(+6 PR2)
Température
1°
30
45
30
45
90
92
°C
1°
°C
EL
-
°C
1°
EL
-
1°
Niveau
EL
-
40
92
°C
EL
-
-
-
EH
-
-
-
EH
-
-
-
EH
Lavage
normale
normale
normale
normale
normale
normale
normale
Temps
tr / min
0 min
W
1 min
L
0 min
W
1 min
L
30 min
W
30 sec
D
0 min
W
30 sec
D
6 min
W
1 min
L
6 min
W
1 min
L
6 min
W
*Centrifugation
-
-
-
-
5.5 min
H
Ralentissement
-
-
-
-
-
-
Ouvraison
-
-
-
MANUEL DE PROGRAMMATION
normale
30 sec
W(5/5s)
540855_EDITION_6.8.2009.DOC
LOT DU PROGRAMME EU1 - EU2
 PROGRAMME DU LAVAGE N° 7: LAVAGE 60°C - NIVEAUX ECO
Entrée
* Prélavage 1
2- 3
Centrifugation
-
*Prélavage 2
2- 3
Centrifugation
*Lavage 1
5-4-3
Vidange
*Lavage 2
5-4-3
Vidange
*Rincage 1
2-5-6
Centrifugation
*Rincage 2
2-5-6
Centrifugation
*Rincage 3
1(+6 PR2)
Température
1°
30
45
30
45
60
92
°C
1°
°C
Temps
EL
normale
0 min
W
1 min
L
0 min
W
1 min
L
25 min
W
30 sec
D
0 min
W
30 sec
D
6 min
W
1 min
L
6 min
W
1 min
L
6 min
W
-
EL
normale
°C
1°
Lavage
-
1°
Niveau
-
EL
normale
40
92
°C
-
EL
normale
-
-
-
-
EH
-
-
-
EH
-
-
-
EH
normale
normale
normale
tr / min
*Centrifugation
-
-
-
-
5.5 min
H
Ralentissement
-
-
-
-
-
-
Ouvraison
-
-
-
normale
30 sec
W(5/5s)
 PROGRAMME DU LAVAGE N° 8: LINGE COULEUR 40°C - NIVEAUX ECO
Entrée
* Prélavage 1
2- 3
Centrifugation
-
*Prélavage 2
2- 3
Centrifugation
*Lavage 1
5-4-3
Vidange
*Lavage 2
5-4-3
Vidange
*Rincage 1
2-5-6
Centrifugation
*Rincage 2
2-5-6
Centrifugation
*Rincage 3
1(+6 PR2)
Température
1°
30
45
30
45
43
45
°C
1°
°C
normale
EL
normale
°C
1°
EL
Lavage
-
1°
Niveau
EL
normale
40
45
°C
EL
-
-
-
EH
-
-
-
EH
-
-
-
EH
normale
normale
normale
normale
Temps
tr / min
0 min
W
1 min
L
0 min
W
1 min
L
25 min
W
30 sec
D
0 min
W
30 sec
D
6 min
W
1 min
L
6 min
W
1 min
L
6 min
W
*Centrifugation
-
-
-
-
5.5 min
H
Ralentissement
-
-
-
-
-
-
Ouvraison
-
-
-
540855_EDITION_6.8.2009.DOC
normale
MANUEL DE PROGRAMMATION
30 sec
W(5/5s)
45
LOT DU PROGRAMME: EU1 - EU2
 PROGRAMME DU LAVAGE N° 9: COULEUR CLAIR 30°C - NIVEAUX ECO
Entrée
* Prélavage 1
2-6-3
Vidange
*Prélavage 2
*Rincage 1
*Rincage 3
1°
-
34
45
Lavage
Temps
EL
normale
0 min
W
30 sec
D
0 min
W
30 sec
D
20 min
W
30 sec
D
0 min
W
30 sec
D
6 min
W
1 min
D
6 min
W
1 min
D
6 min
W
°C
EL
1°
2-5-6
2-5-6
1(+6 PR2)
normale
°C
EL
-
6-5-3
Vidange
30
45
°C
Niveau
-
6-5-3
Vidange
*Rincage 2
1°
-
Vidange
30
45
-
2-6-3
Vidange
*Lavage 2
1°
-
Vidange
*Lavage 1
Température
normale
30
45
°C
EL
-
-
-
EH
-
-
-
EH
-
-
-
EH
normale
normale
normale
normale
tr / min
*Centrifugation
-
-
-
-
4 min
H
Ralentissement
-
-
-
-
-
-
Ouvraison
-
-
-
normale
30 sec
W(5/5s)
 PROGRAMME DU LAVAGE A: DEBOUILLISSAGE À 90°C – NIVEAU SUPER
ECONOMIQUE
Entrée
* Prélavage 1
Centrifugation
*Prélavage 2
Centrifugation
*Lavage 1
Vidange
*Lavage 2
Vidange
*Rincage 1
Centrifugation
*Rincage 2
Centrifugation
*Rincage 3
46
2-6-3
2-6-3
5-4-3
5-4-3
2-5-6
2-5-6
1(+6 PR2)
Température
1°
30
45
30
45
90
92
°C
1°
°C
Temps
EL
normale
0 min
W
1min
L
0 min
W
1 min
L
10 min
W
1 min
L
0 min
W
30 sec
D
2 min
W
1 min
L
0 min
W
1 min
L
3 min
W
EL
-
°C
1°
Lavage
-
1°
Niveau
EL
-
40
92
°C
EL
-
-
-
EH
-
-
-
EH
-
-
-
EH
normale
normale
normale
normale
normale
normale
tr / min
*Centrifugation
-
-
-
-
5,5 min
H
Ralentissement
-
-
-
-
-
-
Ouvraison
-
-
-
MANUEL DE PROGRAMMATION
normale
30 sec
W(5/5s)
540855_EDITION_6.8.2009.DOC
LOT DU PROGRAMME: EU1 - EU2
 PROGRAMME DU LAVAGE B: LAVAGE À 60°C – NIVEAU SUPER ÉCONOMIQUE
Entrée
* Prélavage 1
2- 3
Centrifugation
-
*Prélavage 2
*Lavage 1
5-4-3
5-4-3
*Rincage 2
30
45
60
92
°C
1°
2-5-6
1(+6 PR2)
Niveau
Lavage
Temps
EL
normale
0 min
W
1 min
L
0 min
W
1 min
L
10 min
W
1 min
L
0 min
W
30 sec
D
2 min
W
1 min
L
0 min
W
1 min
L
3 min
W
°C
EL
normale
°C
-
2-5-6
Centrifugation
*Rincage 3
1°
-
Centrifugation
30
-
-
Vidange
*Rincage 1
1°
-
Centrifugation
*Lavage 2
1°
45
-
2-3
Centrifugation
Température
EL
normale
40
92
°C
EL
-
-
-
EH
-
-
-
EH
-
-
-
EH
normale
normale
normale
normale
tr / min
*Centrifugation
-
-
-
-
5,5 min
H
Ralentissement
-
-
-
-
-
-
Ouvraison
-
-
-
30 sec
W(5/5s)
normale
 PROGRAMME DU LAVAGE C: COULEUR À 40°C - NIVEAU SUPER
ÉCONOMIQUE
Entrée
* Prélavage 1
2- 3
Centrifugation
-
*Prélavage 2
*Lavage 1
5-4-3
Centrifugation
*Lavage 2
5-4-3
Vidange
*Rincage 1
2-5-6
Centrifugation
*Rincage 2
2-5-6
Centrifugation
*Rincage 3
1°
30
45
30
45
40
92
°C
-
2- 3
Centrifugation
Température
1(+6 PR2)
1°
°C
Temps
EL
normale
0 min
W
1 min
L
0 min
W
1 min
L
10 min
W
1 min
L
0 min
W
30 sec
D
2 min
W
1 min
L
0 min
W
1 min
L
3 min
W
EL
normale
°C
1°
Lavage
-
1°
Niveau
EL
normale
40
92
°C
EH
-
-
-
EH
-
-
-
EH
-
-
-
EH
normale
normale
normale
normale
tr / min
*Centrifugation
-
-
-
-
5,5 min
H
Ralentissement
-
-
-
-
-
-
Ouvraison
-
-
-
normale
30 sec
W(5/5s)

540855_EDITION_6.8.2009.DOC
MANUEL DE PROGRAMMATION
47
LOT DU PROGRAMME: EU1 - EU2
 PROGRAMME DU LAVAGE D: COULEURS CLAIRES À 30°C - NIVEAU SUPER
ÉCONOMIQUE
Entrée
* Prélavage 1
6
Centrifugation
-
*Prélavage 2
Centrifugation
*Lavage 1
Vidange
*Lavage 2
Vidange
*Rincage 1
Vidange
*Rincage 2
Centrifugation
*Rincage 3
2- 3
5-4-3
5-4-3
2-5-6
2-5-6
1(+6 PR2)
Température
1
1°
1
°C
-
Niveau
Proplach
-
30
1°
45
°C
-
EL
-
1°
30
92
40
92
°C
-
EL
-
1°
°C
EL
-
-
-
EH
-
-
-
EH
-
-
-
EH
Lavage
Temps
normale
0 min
W
1.5 min
L
0 min
W
1 min
L
8 min
W
1 min
D
0 min
W
30 sec
D
2 min
W
1 min
D
0 min
W
1 min
L
3 min
W
normale
normale
normale
normale
normale
normale
tr / min
*Centrifugation
-
-
-
-
4 min
H
Ralentissement
-
-
-
-
-
-
Ouvraison
-
-
-
30 sec
W(5/5s)
normale
 PROGRAMME DU LAVAGE E: ESSORAGE – FAIBLE NOMBRE DE TOURS
Entrée
Température
* Prélavage 1
6
1°
Centrifugation
-
-
*Prélavage 2
Centrifugation
*Lavage 1
Vidange
*Lavage 2
Vidange
*Rincage 1
Centrifugation
*Rincage 2
Centrifugation
*Rincage 3
2- 3
5-4-3
5-4-3
2-5-6
2-5-6
1(+6 PR2)
1°
1
1
°C
30
45
73
92
40
92
°C
Temps
Proplach
normale
0 min
W
1.5 min
L
0 min
W
1 min
L
0 min
W
30 sec
D
0 min
W
30 sec
D
0 min
W
1.5 min
L
3 min
W
5.5 min
L
0 min
W
NL
-
°C
1°
Lavage
-
1°
Niveau
NL
-
°C
NL
-
-
-
NH
-
-
-
NH
-
-
-
NL
normale
normale
normale
normale
normale
normale
tr / min
*Centrifugation
-
-
-
-
5,5 min
H
Ralentissement
-
-
-
-
-
-
Ouvraison
-
-
-
normale
30 sec
W(5/5s)

48
MANUEL DE PROGRAMMATION
540855_EDITION_6.8.2009.DOC
LOT DU PROGRAMME: EU1 - EU2
 PROGRAMME DU LAVAGE F: ESSORAGE – NOMBRE DE TOURS ÉLEVÉ
Entrée
* Prélavage 1
6
Centrifugation
*Prélavage 2
*Lavage 1
2- 3
5-4-3
Vidange
*Lavage 2
5-4-3
Vidange
*Rincage 1
-
*Rincage 3
540855_EDITION_6.8.2009.DOC
-
30
90
92
°C
1°
normale
0 min
W
1.5 min
L
0 min
W
1 min
L
0 min
W
30 sec
D
0 min
W
30 sec
D
0 min
W
1.5 min
L
0 min
W
1.5 min
L
3 min
W
NL
normale
°C
1°
Proplach
-
45
NL
normale
40
92
°C
NL
normale
-
tr / min
-
-
-
NH
-
-
-
NL
-
-
-
-
5,5 min
H
-
-
-
-
-
-
-
-
1(+6 PR2)
Ouvraison
1°
Temps
NH
-
Ralentissement
-
Lavage
-
2-5-6
*Centrifugation
°C
Niveau
-
-
Centrifugation
1
1
-
2-5-6
Centrifugation
*Rincage 2
1°
-
Centrifugation
Température
normale
normale
normale
normale
MANUEL DE PROGRAMMATION
30 sec
W(5/5s)
49
6.3. TABLEAUX DE PROGRAMMES DU LAVAGE - PAQUET US1
 PROGRAMME DU LAVAGE 1: LINGE BLANC
Entrée
*Prélavage
Centrifugation
2- 3
-
*Lavage
4-3
Vidange
-
*Rincage 1
Centrifugation
*Rincage 2
Centrifugation
*Rincage 3
Température
33°
104
113
194
198
°F
-
Niveau
Lavage
Temps
tr/min
LL=NL
normale
3.5 min
W
1 min
L
6 min
W
30 s
D
1.5 min
W
1 min
L
1.5 min
W
1 min
L
2 min
W
E
140°
°F
LL=NL
-
E
-
HL=NH
-
E
-
HL=NH
-
-
E
2-5-6
2-5-6
normale
normale
normale
-
1-6
-
HL=NL
*Centrifugation
normale
-
-
E
-
5 min
H
Ralentissement
-
-
E
-
30 s
-
Ouvraison
-
-
E
30 s
W
normale
 PROGRAMME DU LAVAGE 2: LINGE COULEUR
Entrée
*Prélavage
Centrifugation
*Lavage
Vidange
*Rincage 1
Centrifugation
*Rincage 2
Centrifugation
*Rincage 3
50
2- 3
4-5-3
-
Température
33°
104
113
140
198
°F
-
Niveau
Lavage
Temps
tr/min
LL=NL
normale
3.5 min
W
1 min
L
6 min
W
30 s
D
1.5 min
W
1 min
L
1.5 min
W
1 min
L
2 min
W
E
33°
°F
LL=NL
-
E
-
HL=NH
-
E
-
HL=NH
-
-
E
2-5-6
2-5-6
normale
normale
normale
-
1-6
-
HL=NL
*Centrifugation
-
-
E
-
5 min
H
Ralentissement
-
-
E
-
30 s
-
Ouvraison
-
-
E
30 s
W
MANUEL DE PROGRAMMATION
normale
normale
540855_EDITION_6.8.2009.DOC
LOT DU PROGRAMME: US1
 PROGRAMME DU LAVAGE N° 3: COULEUR CLAIR
Entrée
*Prélavage
Température
Niveau
Lavage
Temps
tr/min
normale
3.5 min
W
1 min
L
6 min
W
30 s
D
1.5 min
W
1 min
L
1.5 min
W
1 min
L
2 min
W
2-6
-
LL=NL
Centrifugation
-
-
E
*Lavage
5-6
-
LL=NL
Vidange
-
-
E
-
HL=NH
-
E
-
HL=NH
-
-
E
*Rincage 1
2-5-6
Centrifugation
*Rincage 2
2-5-6
Centrifugation
*Rincage 3
normale
normale
normale
-
1-6
-
HL=NL
*Centrifugation
normale
-
-
E
-
5 min
H
Ralentissement
-
-
E
-
30 s
-
Ouvraison
-
-
E
30 s
W
normale
 PROGRAMME DU LAVAGE N° 4: NYLON
Entrée
Température
Niveau
Lavage
Temps
tr/min
LL=NL
normale
6.5 min
W
*Lavage
5-3
Vidange
-
-
E
-
30 s
D
2-5-6
-
HL=NH
normale
1.5 min
W
-
-
E
-
30 s
D
2-5-6
-
HL=NH
normale
1.5 min
W
-
-
E
-
30 s
D
*Rincage 1
Vidange
*Rincage 2
Vidange
*Rincage 3
33°
104
113
°F
1-6
-
HL=NL
normale
2 min
W
*Centrifugation
-
-
E
-
4 min
H
Ralentissement
-
-
E
-
30 s
-
Ouvraison
-
-
E
normale
30 s
W
540855_EDITION_6.8.2009.DOC
MANUEL DE PROGRAMMATION
51
LOT DU PROGRAMME: US1
 PROGRAMME DU LAVAGE N° 5: LINGE DELICAT
Entrée
Température
Niveau
*Lavage
5-6
-
HL=NH
Vidange
-
-
E
-
HL=NH
-
E
-
HL=NH
-
-
E
*Rincage 1
Vidange
*Rincage 2
Vidange
*Rincage 3
2-5-6
2-5-6
Lavage
douce
normale
normale
normale
Temps
tr/min
6.5 min
W
30 s
D
1.5 min
W
30 s
D
1.5 min
W
30 s
D
2 min
W
1-6
-
HL=NL
*Centrifugation
-
-
E
-
3 min
H
Ralentissement
-
-
E
-
30 s
-
Ouvraison
-
-
E
30 s
W
douce
 PROGRAMME DU LAVAGE N° 6: LINGE BLANC - LEGEREMENT SALISSANT
Entrée
*Prélavage
Vidange
*Lavage
Centrifugation
*Rincage 1
Centrifugation
*Rincage 2
Centrifugation
*Rincage 3
52
2- 3
4-3
-
Température
33°
104
113
194
198
°F
-
Niveau
Lavage
Temps
tr/min
LL=NL
normale
3 min
W
30 s
D
5 min
W
1 min
L
2 min
W
1 min
L
2 min
W
1 min
L
3 min
W
E
140°
°F
LL=NL
-
E
-
HL=NH
-
E
-
HL=NH
-
-
E
2-5-6
2-5-6
normale
normale
normale
-
1-6
-
HL=NL
*Centrifugation
-
-
E
-
4.5 min
H
Ralentissement
-
-
E
-
30 s
-
Ouvraison
-
-
E
30 s
W
MANUEL DE PROGRAMMATION
normale
normale
540855_EDITION_6.8.2009.DOC
LOT DU PROGRAMME: US1
 PROGRAMME DU LAVAGE N° 7: LINGE COULEUR - LEGEREMENT SALISSANT
Entrée
*Prélavage
2-6
-
-
-
Centrifugation
*Lavage
4-3-5
Centrifugation
*Rincage 1
*Rincage 3
Lavage
Temps
tr/min
HL=NH
normale
3 min
W
140
198
1 min
L
°F
7 min
W
1 min
L
2 min
W
1 min
L
2 min
W
1 min
L
3 min
W
E
-
HL=NH
-
E
-
HL=NH
-
-
E
2-5-6
-
LL=NL
-
2-5-6
Centrifugation
Niveau
E
33°
-
Centrifugation
*Rincage 2
Température
normale
normale
normale
-
1-6
-
HL=NL
*Centrifugation
normale
-
-
E
-
3.5 min
H
Ralentissement
-
-
E
-
30 s
-
Ouvraison
-
-
E
30 s
W
normale
 PROGRAMME DU LAVAGE N° 8: LINGE BLANC - TRES SALISSANT
Entrée
*Prélavage 1
2- 3
Vidange
*Prélavage 2
4-3
Vidange
*Lavage
4-3
Centrifugation
*Rincage 1
-
*Rincage 2
*Rincage 3
104
113
194
198
194
198
°F
140°
Temps
tr/min
LL=NL
normale
6 min
W
30 s
D
6 min
W
30 s
D
6 min
W
1 min
L
2 min
W
1 min
L
2 min
W
1 min
L
3 min
W
E
°F
140°
Lavage
LL=NL
°F
LL=NL
-
HL=NH
-
E
-
HL=NH
-
-
E
2-5-6
normale
E
E
-
Centrifugation
33°
Niveau
-
2-5-6
Centrifugation
Température
normale
normale
normale
-
1-6
-
HL=NL
*Centrifugation
-
-
E
-
4.5 min
H
Ralentissement
-
-
E
-
30 s
-
Ouvraison
-
-
E
30 s
W
540855_EDITION_6.8.2009.DOC
normale
normale
MANUEL DE PROGRAMMATION
53
LOT DU PROGRAMME: US1
 PROGRAMME DU LAVAGE N° 9: LINGE COULEUR - TRES SALISSANT
Entrée
*Prélavage
Centrifugation
*Lavage
Centrifugation
*Rincage 1
Centrifugation
*Rincage 2
Centrifugation
*Rincage 3
2- 3
5-4-3
-
Température
33°
104
113
140
198
°F
33°
Niveau
Lavage
Temps
tr/min
LL=NL
normale
6 min
W
1 min
L
6 min
W
1 min
L
2 min
W
1 min
L
2 min
W
1 min
L
3 min
W
E
°F
LL=NL
-
E
-
HL=NH
-
E
-
HL=NH
-
-
E
2-5-6
2-5-6
normale
normale
normale
-
1-3
-
HL=NL
*Centrifugation
normale
-
-
E
-
3.5 min
H
Ralentissement
-
-
E
-
30 s
-
Ouvraison
-
-
E
30 s
W
normale
 PROGRAMME DU LAVAGE A: NYLON - TRES SALISSANT
Entrée
*Prélavage
Rincage
*Lavage
Vidange
*Rincage 1
Vidange
*Rincage 2
Centrifugation
*Rincage 3
54
2- 3
5-4-3
-
Température
33°
104
113
140
198
°F
33°
Niveau
Lavage
Temps
tr/min
LL=NL
normale
3 min
W
30 s
D
6 min
W
30 s
D
3 min
W
30 s
D
2 min
W
1 min
L
3 min
W
-
1 min
L
-
30 s
-
30 s
W
E
°F
LL=NL
-
E
-
HL=NH
-
E
-
HL=NH
-
-
E
2-5-6
2-5-6
1-3
-
HL=NL
*Centrifugation
-
-
E
Ralentissement
-
-
E
Ouvraison
-
-
E
MANUEL DE PROGRAMMATION
normale
normale
normale
normale
normale
540855_EDITION_6.8.2009.DOC
LOT DU PROGRAMME: US1
 PROGRAMME DU LAVAGE B: LAVAGE DELICAT
Entrée
*Lavage
-
LL=NL
-
-
E
-
HL=NH
-
E
-
HL=NH
-
-
E
2-5-6
Vidange
* Rincage í 2
2-5-6
Vidange
* Rincage 3
Niveau
5-6
Centrifugation
* Rincage 1
Température
Lavage
Temps
tr/min
8 min
W
-
1 min
L
douce
2 min
W
-
30 s
D
douce
2 min
W
-
30 s
D
douce
3 min
W
douce
1-6
-
HL=NL
* Centrifugation
-
-
E
-
2.5 min
L
Ralentissement
-
-
E
-
30 s
-
Ouvraison
-
-
E
douce
30 s
W
 PROGRAMME DU LAVAGE C: TRAITEMENT DE TACHES
Entrée
*Prélavage 1
2- 3
Vidange
*Prélavage 2
4-3
Vidange
*Lavage
4-3
Centrifugation
*Rincage 1
-
*Rincage 2
*Rincage 3
104
194
198
194
198
°F
140°
Lavage
Temps
tr/min
HL=NH
normale
3 min
W
30 s
D
6 min
W
30 s
D
6 min
W
1 min
L
2 min
W
1 min
L
2 min
W
30 s
D
3 min
W
E
°F
140°
Niveau
LL=NL
°F
HL=NH
-
HL=NH
-
E
-
HL=NH
-
-
E
2-6-3-4
normale
E
E
-
Vidange
33°
113
-
2-6-3-4
Centrifugation
Température
normale
normale
normale
-
1-3
-
HL=NL
*Centrifugation
-
-
E
-
4.5 min
H
Ralentissement
-
-
E
-
30 s
-
Ouvraison
-
-
E
30 s
W
540855_EDITION_6.8.2009.DOC
normale
normale
MANUEL DE PROGRAMMATION
55
LOT DU PROGRAMME: US1
 PROGRAMME DU LAVAGE D: LINGE TRES SALISSANT - RINCAGE
Entrée
*Prélavage 1
Vidange
*Prélavage 2
Centrifugation
*Lavage 1
°Centrifugation
*Lavage 2
Centrifugation
*Rincage 1
Vidange
*Rincage 2
Vidange
*Rincage 3
2- 3
4-3
4-3
4-3
-
Température
33°
104
113
194
198
194
198
194
198
°F
-
Niveau
Lavage
Temps
tr/min
Flush
normale
3 min
W
2 min
D
6 min
W
1 min
L
6 min
W
1 min
L
6 min
W
1 min
L
2 min
W
30 s
D
2 min
W
30 s
D
3 min
W
E
140°
°F
-
LL=NL
E
140°
°F
-
LL=NL
E
140°
°F
LL=NL
-
E
-
HL=NH
-
E
-
HL=NH
-
-
E
2-6-3-4
2-6-3-4
normale
normale
normale
normale
normale
-
1-3
-
HL=NL
*Centrifugation
normale
-
-
E
-
4.5 min
H
Ralentissement
-
-
E
-
30 s
-
Ouvraison
-
-
E
30 s
W
normale
 PROGRAMME DU LAVAGE E: RINCAGE ET CENTRIFUGATION
Entrée
*Rincage 3
Température
Niveau
Lavage
Temps
tr/min
normale
3 min
W
1-3
-
HL=NH
*Centrifugation
-
-
E
-
1.5 min
L
Ralentissement
-
-
E
-
30 s
-
Ouvraison
-
-
E
30 s
W
normale
 PROGRAMME DU LAVAGE F: LINGE AMIDONNE
Entrée
*Prélavege
Vidange
*Lavage
Centrifugation
*Rincage 1
Centrifugation
*Rincage 2
Centrifugation
56
2- 3
4-3
Température
33°
104
113
194
198
°F
-
Niveau
Lavage
Temps
tr/min
LL=NL
normale
6 min
W
40 sec
D
6 min
W
1 min
L
3 min
W
1 min
L
2 min
W
1 min
L
4 min
W
E
140°
°F
LL=NL
-
-
E
3-4
-
HL=NH
-
-
E
-
HL=NH
2-6-3-4
normale
normale
normale
-
-
E
*Rincage 3
1-3
-
HL=NL
*Centrifug.
-
-
E
-
3.5 min
H
Ralentissement
-
-
E
-
30 s
-
Ouvraison
-
-
E
30 s
W
MANUEL DE PROGRAMMATION
normale
normale
540855_EDITION_6.8.2009.DOC
7. REGLAGE DE VOTRE MACHINE
7.1. REGLAGE INITIAL
DANS „S“ MENU
– Type de la machine………………….......
– seulement pour les machines sans la main-courante:
Pump (la pompe) /
Drain valve (soupape de vidange): …………………………
– Paquet de programmes:
EU1  EU2  US1 
DANS „N“ MENU (ne s’applique pas sur MCB 6B)
Les programmes suivants sont en service: 1  2  3  4  5  6  7  8  9  A  B  C
DEF
DANS „U“ MENU
Valeurs de pièces de monnais pour l´appareil:
1: ..........................
2: ..........................
Virgule:



DANS „C“ MENU:
PROGRAMME DE LAVAGE
PRIX NORMAL
PRIX SPECIAL
1
2
3
4
5
6
7
8
9
A
B
C
D
A
F
Au menu "T"
- Mode:
COIN 
OPL 
- Température de chauffage:
..................................
- Température sur l´afficheur:
MARCHE  ARRET 
- Farenheid ou Celsius:
MARCHE  ARRET 
- Attendez le chauffage:
MARCHE  ARRET 
- Chauffage plein:
MARCHE  ARRET 
- Niveau de demarrage de lessives ……………………….
- Deuxiéme vanne d´evacuation: MARCHE  ARRET 
- Remise au programme 0
MARCHE  ARRET 
- Refroidissement:
MARCHE  ARRET 
540855_EDITION_6.8.2009.DOC
IF COIN
- Advance:
MARCHE  ARRET 
IF COIN
- Les prix spéciaux: MARCHE 
- Payement externe: ARRET 
COM 
MANUEL DE PROGRAMMATION
ARRET 
REL 
SEL 
57
8. ANNEXE: RESEAU
8.1. GENERALITES
À l´aide du logicile informatique, on peut effectuer le réglage de la configuration de la machine à laver, des
programmes de lavage, on peut copier les programmes entre les différentes machines, avoir un suivi du
réseau des machines à laver, etc.
Pour l´explication plus précise: voir Le Manuel " TRACE-TECH ".
58
MANUEL DE PROGRAMMATION
540855_EDITION_6.8.2009.DOC
9. ANNEXE: LISTE DES CODES D´ERREUR, DES
MESSAGES D´ERREUR ET ELIMINATIONS D´ERREURS
9.1. ACQUITEMENT DES DEFAUTS
L´ordinateur „Easy Control„ permet la commande entièrement automatique de la machine à laver.
Quand un message d´erreur apparaît sur l´afficheur, la machine passe automatiquement au régime de
sécurité. A l´aide de ce programme-diagnostic, vous pouvez détecter les défauts survenus.
Ce programme effectuera les tests de toutes les fonctions de la machine à laver.
9.2. LISTE DES DEFAUTS
Problème
La machine est sous
tension: l´afficheur ne
s´allume pas
Nota:
L´écran ne s´allume que
lorsque le connecteur de
l´alimentation est branché
à la plaque électronique
(l´EPROM avec logiciel
doit être implémenté)
CAUSES/Etat
 Il n´y a pas de l´alimentation
 La touche CENTRALSTOP est activée
 Le connecteur n´est pas accouplé
 Le couplage inverse du connecteur
 Le fusible de la plaque électronique a
« sauté »
 Le connecteur d´entrée est débranché
 Contrôlez l´implementation de EPROM
contenant le software
Les pièces de monnaie
sont insérées mais
l´afficheur ne réalise pas
leur décompte de la valeur
totale
La machine ne démarre
pas:
La machine ne réagit pas
sur les touches du clavier
Il est impossible d´activer
ou désactiver le point pour
l´indication du software au
régime „Programme“
Le fonctionnement de la
machine n´est pas bon
540855_EDITION_6.8.2009.DOC
 Le contact monté sur l´orifice de
passage ne marche pas
 Le capteur optique monté sur l´orifice de
passage ne marche pas
 Contrôlez le couplage électrique de
l´orifice de passage
 Contrôlez si vous avez déterminé la
valeur des pièces de monnaie dans le
sous-groupe „u„ pour l´orifice de passage
correspondant
 Le commutateur à clef est en mode de
réglage (seulement sur les versions WDH)
 une quantité incorrecte des pièces de
monnaie dans l´orifice de passage
 Le démarreur à clé ne marche pas
(lorsqu´on entre en mode de réglage, un
point apparaît sur l´écran, valable
exclusivement pour les versions WDH)
 La touche „START“ ne marche pas
(Le commutateur à clef est en mode de
réglage)
 La touche „SET„ ne marche pas
(le démarreur à clé est au régime Service
(Marche)
 Les touches ne marchent pas et le
démarreur à clé est dans la position
correcte
 le démarreur à clé ne marche pas
la clé pour l´indication infrarouge ne
marche pas
(elle n´est pas disponible chez les
machines WDH)
 Si vous avez sélectionné le faux type de
machine, l´activation des sorties ne sera
pas correcte
Solutions-acquittement des défauts
 Branchez l´alimentation externe
 Contrôlez la tension externe de la machine
 Désactivez la touche CENTRALSTOP
 Accouplez le connecteur du courant
 Contrôlez le couplage et accouplez
correctement le connecteur
 Dans le cas où le transformateur est déformé,
changez la plaque électronique
Contrôlez la tension sur le connecteur du
courant
Si le transformateur est en état, échangez le
fusible
 En cas si l´afficheur s´allume::
contrôlez, si les signaux d´entrée ou le signal
+16 V ne sont pas au contact avec le capot de la
machine
 Dans le cas où l´EPROM n´est pas
implémenté dans la plaque électronique, insérez
le logiciel qui convient dans le culot
 Contrôlez le juste fonctionnement du contact
de l´orifice de passage. Les impulsions positives
doivent être engendrées
 Contrôlez le fonctionnement du capteur
optique. Les impulsions positives doivent être
engendrées.
 En cas si le couplage électrique est
défectueux, réparez-le.
 Déterminez la valeur correcte de pièces de
monnaie dans le sous-groupe du menu „u„
 Mettez le démarreur à clé au régime
Service(Marche)
 Si sur l´afficheur en bas clignote le symbole
„00“, il faut appuyer sur la touche „START“
 Contrôlez le couplage du connecteur „A“ à
l´entrée, contrôlez la connection entre le
connecteur d´entrée et le démarreur à clé
 Mettez le démarreur à clé au régime „Service“
(„Marche“)
 Mettez le démarreur à clé au régime
„Programme“
 Contrôlez si le connecteur „K“ du clavier est
bien connecté
 S´assurer que le connecteur d´entrée « A » soit
bien branché correctement et vérifier le
branchement entre le connecteur d´entrée et le
commutateur à clé
 Régler le poste Ir = On dans le menu « L »
 Utiliser le commutateur à clé à une distance
inférieure à 0,1 m
 Vérifier la batterie (le voyant lumineux de la
LED diode de la clé à infrarouge est allumé
lorsqu´on appuie sur les boutons
 Contrôlez, si le type convenable de machine
est sélectionné dans le sous-groupe du menu
„S“
MANUEL DE PROGRAMMATION
59
Problème
Le programme est
démarré, mais les sorties
ne sont pas activées
L´afficheur visualise les
tirets et le compteur de
l´afficheur en bas
décompte les valeurs
Le niveau d´eau n´est pas
correct
(le capteur de niveau ne
doit pas être étalonné)
Vous voulez ouvrir la porte
mais la procédure est
suspendue et le tambour
est toujours rempli d´eau
CAUSES/Etat
 Contrôlez si les connecteurs „R“ et „Q“
sont correctement accouplés
 Contrôlez si les connecteurs „R“ et „Q„
ne sont pas croisés
 Il s´agit de „temps d´attente“, dû à la
coupure de courant/ou l´application des
mesures de sécurité en fin de procédure
 Contrôlez si vous avez correctement
programmé les niveaux dans le sousgroupe du menu „P“
 Contrôlez si vous avez correctement
sélectionné le type de machine dans le
sous-groupe du menu „S“
 Vous avez changé le type de machine,
mais les niveaux standard ne sont pas
adaptés
 Vous pouvez lancer un nouveau
programme et l´accélérer jusqu´à
l´obtention du pas „répartition du linge
dans le tambour“
 Si la pompe ne marche plus et l´eau
n´est pas évacuée au courant de la
procédure de „répartition du linge“
Solutions-acquittement des défauts
 Accouplez le connecteur dans la position
correcte
 En cas si la porte est fermée, la broche „Q10“
doit être sous tension de 220 Vst
 Attendez la visualisation du zéro sur le
compteur
 Ne changez pas de nouveau la position
d´interrupteur de courant OFF-ON (0/I) lors de
redémarrage du compteur
 Ajustez correctement les niveaux
 Sélectionnez le type convenable de machine
dans le sous-groupe du menu „S“
 Les niveaux standard peuvent être reinitialisés
seulement en cas si vous changez le paquet de
programmes dans le sous-groupe S
 L´accélération du programme: mettez le
démarreur à clé au régime „Programme“ et
appuyez sur la touche „START“.
Dès que l´eau est évacuée, vous pouvez ouvrir
la porte.
 Dans tous les cas, vous pouvez ouvrir la porte
mécaniquement
Pour prévenir la brûlure par l´eau chaude lors de
l´intervention mécanique, assurez-vous que la
température du bain est suffisamment réduite
(voir l´afficheur en bas)
9.3. MESSAGES D´ERREUR
En cas de survenance du défaut, le message d´erreur est affiché sur l´afficheur. Le message d´erreur est
affiché sous forme de numéro qui correspond aux caractéristiques décrites dans les tableaux.
Les messages d´erreur sont clasés dans les tableaux selon le type de la machine (soit les machines
équipées de compte-monnaie, soit les machines OPL).
L´ensemble des messages d´erreur est cité ci-après.
9.4. COMMENT TRAITER LES MESSAGES D´ERREUR
Consultez votre manuel pour trouver le message d´erreur correspondant.
Vous pouvez effacer le message d´erreur apparu sur l´afficheur: soit en appuyant sur la touche SET (le
commutateur à clef est en mode de réglage) soit vous pouvez d´abord arrêter la machine et puis la remettre
en service.
Pour raison de sécurité, la porte ne sera pas ouverte en cas suivants:
– la présence permanente de l´eau dans le tambour (sauf les machines WDH)
– la température d´eau est supérieure à 55°C
– la rotation permanente du tambour
Ce sont les mesures de sécurité appliquées avant l´ouverture de la porte.
En le non-respect des mesures de sécurité mentionnées ci-avant, l´afficheur visualisera le message
d´erreur 99.
Durant la période de clignotement du message 99 sur l´afficheur, il est impossible d´ouvrir la porte.
 ELIMINATION DU MESSAGE D´ERREUR N°99 :
MACHINES OPL:
Appuyez sur la touche „SET„ (le commutateur à clef est en mode de réglage). Le message d´erreur 99 sera
ainsi effacé et remplacé par un message initial. L´effacement du message initial est dépendant de la
volonté du propriétaire de la machine
NOUS NE PRECONISONS CEPENDANT CETTE SOLUTION. L´EFFACEMENT DU MESSAGE INITIAL
NE REALISEZ QU´EN CAS D´URGENCE.
Pour effacer le message initial, appuyez sur la touche „SET„ (le commutateur à clef est en mode de réglage).
MACHINES EQUIPEES D´UN COMPTE-MONNAIE:
- Utilisateur de la machine:
pour les machines installées dans une blanchisserie communale à libre service (blanchisserie du type „selfservice“): afin que vous puissiez ouvrir la porte, insérez la monnaie dans le compte-monnaie et appuyez sur
la touche „SET„ (le démarreur à clé positionné au régime „Service“). Le message d´erreur 99 sera effacé et
60
MANUEL DE PROGRAMMATION
540855_EDITION_6.8.2009.DOC
remplacé par un message initial. L´effacement du message initial est dépendant de la volonté du
propriétaire de la machine
– Propriétaire de la machine:
appuyez sur la touche „set„ (le commutateur à clef est en mode de réglage). Le message d´erreur 99 sera
ainsi effacé et remplacé par un message initial. l´effacement du message initial est dépendant de la
volonté du propriétaire de la machine.
NOUS NE PRECONISONS CEPENDANT CETTE SOLUTION. L´EFFACEMENT DU MESSAGE INITIAL
NE REALISEZ QU´EN CAS D´URGENCE.
Pour effacer le message initial, appuyez sur la touche „SET„ (le commutateur à clef est en mode de réglage).
NOTA:
IL EST POSSIBLE D´EFFACER LES MESSAGES D´ERREUR 1 ET 4 PAR L´OUVERTURE DE LA
PORTE, SANS INTERVENTION DU PROPRIETAIRE.
Selon la nature du défaut: le redémmarage de la machine et la suite de programme seront réalisés
conformément à la procédure exactement determinée.
SYSTEME DE SECURITE EN SERVICE:
– Arrêt total + répartition du linge: le programme est arrêté, mais la procédure de répartition du linge est
réalisée
– Arrêt total + période de sécurité: le programee est arrêté, la période de sécurité est en cours
– le programme n´est pas lancé: le programme ne sera pas lancé jusqu´au moment de la réalisation de
toutes les conditions de sécurité
SYSTEME DE SECURITE HORS SERVICE:
– Elimination du message + la poursuite du programme: un certain pas du programme est éliminé et le
programme réalise le pas suivant
– la poursuite du programme: le programme continue
9.5. DEBRANCHEMENT ET EMBRANCHEMENT DE L´ARRIVEE DE
COURANT ELECTRIQUE
Vous pouvez effacer les messages d´erreur, si vous débranchez et puis embranchez l´arrivée de courant
électrique.
IMPORTANT:
LES MESSAGES D´ERREUR 24, 25 ET 35 VOUS POUVEZ EFFACER SEULEMENT PAR LE
DEBRANCHEMENT ET L´EMBRANCHEMENT DE L´ARRIVEE DU COURANT.
Avertissement:
Les messages d´erreur 31 et 32 vous pouvez effacer, si vous débranchez l´arrivée de courant électrique et
puis la embranchez. Les messages 31 et 32 indiquent que les paramètres du changeur de fréquence ne
sont pas correctement ajustés. L´ajustage incorrect du changeur de fréquence peut entraîner
l´endommagement de la machine.
Ne mettez la machine en service qu´après l´inspection de la machine par un technicien.
NOTA:
LE MESSAGE D´ERREUR 34 VOUS POUVEZ EFFACER, SI VOUS DEBRANCHEZ EZ PUIS
EMBRANCHEZ L´ARRIVÉE DE COURANT ÉLECTRIQUE.
Dès que le programme est initialisé, le software détecte que tous les programmes sont bloqués.
Débloquez le programme et vous effacerez ainsi le message d´erreur.
9.6. LISTE
No
Message d´erreur
Machine équipée
de compte-monnaie
Machine OPL
99 En cas si les conditions de sécurité ne sont pas remplies, la
porte ne peut pas être ouverte
Apparition du défaut
WDH(C)
en fin du cycle

1
Défaut-vidange except le pas final
Éliminer un message +
continuer
Éliminer un message +
continuer
lors de vidange

2
Défaut-vidange dans le pas final
Défaut d´équilibrage:
avant l´essorage
Éliminer un message +
continuer
Éliminer un message +
continuer
lors de vidange-le pas final

éliminer un message +
continuer
Arrêt total + répartition
du linge
lors de démarrage de la
procédure d´essorage

Défaut d´équilibrage:
essorage normal
Défaut d´équilibrage:
vitesse d´essorage élevée
Éliminer un message +
continuer
Arrêt total + période de
sécurité
Éliminer un message +
continuer
Arrêt total + période de
sécurité
après 10 oscillations

> 500 ou 750 tours/mn

3
4
5
540855_EDITION_6.8.2009.DOC
MANUEL DE PROGRAMMATION
61
No
Message d´erreur
Machine équipée
de compte-monnaie
6
Défaut-interrupteur de la
porte
Arrêt total + période de
sécurité
Arrêt total + période de
sécurité
au courant du cycle

7
Défaut-interrupteurselenoide de la porte
Défaut-serrure de la porte
lors de démarrage
Arrêt total + période de
sécurité
ne pas démarrer
Arrêt total + période de
sécurité
ne pas démarrer
au courant du cycle

lors de démarrage

ne pas démarrer
ne pas démarrer
en fin du cycle

10
Défaut-interrupteur de la
serrure de la porte
Bimétal
continuez
continuez
2 minutes et 30 secondes après
le démarrage du cycle

11
Défaut-remplissage

Encombrement
(trop du linge dans le
tambour)
Défaut-réchauffage
Arrêt total + répartition
du linge
Arrêt total + répartition
du linge
lors de remplissage
12
Arrêt total + répartition
du linge
continuez
lors de remplissage

continuez le lavage
(démarrez la minuterie)
Arrêt total + répartition
du linge
lors de réchauffement

continuez le lavage
(démarrez la minuterie)
Arrêt total + répartition
du linge
Arrêt total + répartition
du linge
Arrêt total + répartition
du linge
lors de réchauffement

15
Défaut-période de
réchauffement
Bain trop chaud
lors de réchauffement

16
Blocage de monnaie 1
/
avant le démarrage

17
Blocage de monnaie 2
/
avant le démarrage
()
18
TH - protection contre
surintensité de courant
continuez le lavage, ne
mettez pas en service
le compte-monnaie
continuez le lavage, ne
mettez pas en service
le compte-monnaie
Arrêt total + période de
sécurité
Arrêt total +période de
sécurité
le contacteur du moteur est
enclenché

19
M1 - protection du moteur
pour le levage + vitesse
d´essorage réduite
Arrêt total + période de
sécurité
Arrêt total + période de
sécurité
le contacteur du moteur est
enclenché

20
M2 - protection du moteur
répartition du linge+vitesse
d´essorage élevée
Arrêt total + période de
sécurité
Arrêt total + période de
sécurité
le contacteur du moteur est
enclenché

21
Défaut-déversoir (tropplein)
Défaur-rinçage (nettoyage)
Arrêt total + répartition
du linge
Arrêt total + répartition
du linge
Arrêt total + répartition
du linge
Arrêt total + répartition
du linge
au courant du pas de lavage

au courant du pas de rinçage
(nettoyage) de la machine

Défaut-senseur de
termérature PCB
Défaut-capteur de niveau
continuez
continuez
dans n´importe quel moment

continuez le lavage, ne
mettez pas en service
le capteur
continuez le lavage, ne
mettez pas en service
le capteur
avant le démarrage

25
Défaut-capteur de
température
continuez le lavage, ne
mettez pas en service
le capteur
continuez le lavage, ne
mettez pas en service
le capteur
avant le démarrage

26
Erreur indéfini du code du
changeur de fréquence
Erreur de communicationchangeur de fréquence
Arrêt total + répartition
du linge
Arrêt total + période de
sécurité
Arrêt total + répartition
du linge
Arrêt total + période de
sécurité
au courant du cycle

au courant du cycle

THT-expiration de la
période du temps
OV3-expiration de la
période du temps
Arrêt total + période de
sécurité
Arrêt total + période de
sécurité
Arrêt total + période de
sécurité
Arrêt total + période de
sécurité
lors d´essorage

lors d´essorage

Alerte-changeur de
fréquence
Erreur d´initiation-changeur
de fréquence
Arrêt total + période de
sécurité
ne pas démarrer
Arrêt total + période de
sécurité
ne pas démarrer
au courant du cycle

lors de l´initiation

Période de vérification du
défaut-changeur de
fréquence
Système de prévention des
surcharges est en action
ne pas démarrer
ne pas démarrer
lors de la définition des
paramètres

continuez
continuez
lors d´essorage

Tous les programmes sont
bloqués
Fausse version du software
ne pas démarrer
ne pas démarrer
lors de blocage des programmes

ne pas démarrer
ne pas démarrer
Nouvelle version du software

8
9
13
14
22
23
24
27
28
29
30
31
32
33
34
35
62
Machine OPL
MANUEL DE PROGRAMMATION
Apparition du défaut
WDH(C)
540855_EDITION_6.8.2009.DOC
No
Message d´erreur
Machine équipée
de compte-monnaie
Machine OPL
Apparition du défaut
WDH(C)
36
Défaut-contacteur du
moteur
Erreur fatale : arrêt total Erreur fatale : arrêt total Répartition du linge

37
Défaut-déblocage de la
porte (seulement pour les
machines WDH(C))
continuez
continuez
en fin du cycle

38
Tachymètre défectueux
(juste WDH(C)) (#)
continuez
continuez
au courant du cycle

39
Commande SR défectueuse continuez
(juste WDH(C)) (#)
continuez
dans n´importe quel moment

40
49
Défauts-mémoire
Arrêt total + période de
sécurité
dans n´importe quel moment

50
Aucun liaison de réseau
Avertissement
Arrêt total +
période de sécurité
Avertissement
Rupture de liaison de réseau
52
Ne pas mettre en route
Ne pas mettre en route
Lors de la mise en route


Ne pas mettre en route
Ne pas mettre en route
Lors de la mise en route
54
Erreur PCB-EEPROM
CRC
Erreur PCB-EEPROM
données hors de la
gamme
Verrou - enclenchement
Ne pas démarrer
Ne pas démarrer
Lors du démarrage

55
Verrou - démarrage
Ne pas démarrer
Ne pas démarrer
Lors du démarrage

60
Pas de nouveau réglage
de commande SR (juste
WDH(C)) (#)
continuez
continuez
au courant du cycle

61
Vitesse dépassée (juste
WDH(C)) (#)
Arrêt total + période de
sécurité
au courant du cycle

62
Essorage continu (juste
WDH(C)) (#)
Arrêt total + période de
sécurité
Arrêt total +
période de sécurité
Arrêt total +
période de sécurité
au courant du cycle

68
Pas de signal lors de
l´essorage (#)
Arrêt complet + temps
de sécurité
Arrêt complet + temps
de sécurité
70
88
Défauts-software
Arrêt total + période de
sécurité
90
„chien dormant“
Arrêt total +
période de sécurité
Reset
53
Reset
WDH=machines sans la main-courante
Lors de l´essorage
dans n´importe quel moment
dans n´importe quel moment




WDHC = machines sans poignées de porte avec monnayeur
(#) Exclusivement pour les machines RS6-RS7-RS10, WDH, WDHC
540855_EDITION_6.8.2009.DOC
MANUEL DE PROGRAMMATION
63
9.7. EXPLICATION (DESCRIPTION) DES MESSAGES D´ERREUR
Chaque message d´erreur est complété par le descriptif.
IMPORTANT!
N´IMPORTE QUELLE INTERVENTION SUR LA MACHINE NE PEUT ETRE EFFECTUEE QUE PAR LE
PERSONNEL QUALIFIE POUR LES REPARATIONS DES MACHINE DU TYPE „EASY CONTROL„ .
 PANNE 1: DEFAUT-VIDANGE - EXCEPT LE PAS FINAL
Le message d´erreur 1 est affiché en cas si l´eau n´est pas évacuée à l´intervalle de 3 minutes dans les pas
d´évacuation ou d´essorage. Le message d´erreur est visualisé sur l´afficheur en fin du cycle.
MARCHE À SUIVRES:
1. Contrôlez la conduite d´évacuation
2. Contrôlez la soupape d´évacuation
3. Contrôlez le branchement:
vérifiez si la soupape d´évacuation n´est pas
sous tension. Normalement, la soupape est
ouverte.
4. Contrôlez la pompe
(seulement pour les machines WDH).
Si la conduite est bouchée, rinçez-la.
Echangez la soupape défectueuse.
Réparez les parties endommagées.
En cas si la pompe est endommagée, réparez-la
ou échange.z
 PANNE 2: DEFAUT-VIDANGE-DANS LE PAS FINAL
Le message d´erreur 2 est affiché en cas si l´eau n´est pas évacuée à l´intervalle de 3 minutes dans le pas
final d´évacuation ou d´essorage. Le message d´erreur est visualisé sur l´afficheur en fin du cycle.
MARCHE À SUIVRES:
1. Contrôlez la conduite d´évacuation.
2. Contrôlez la soupape d´évacuation.
3. Contrôlez le branchement:
vérifiez si la soupape d´évacuation n´est pas
sous tension. Normalement, la soupape est
ouverte.
4. Contrôlez la pompe
(seulement pour les machines WDH).
Si la conduite est bouchée, rinçez-la.
Echangez la soupape défectueuse.
Réparez les parties endommagées.
En cas si la pompe est endommagée, réparez-la
ou échangez.
 PANNE 3: DEFAUT D´EQUILIBRAGE - AVANT L´ESSORAGE
Message d´erreur 3 est affiché si le senseur du défaut d´équilibrage est activé avant le début d´essorage.
Résultat: La procédure d´essorage ne sera pas lancée.
MARCHE À SUIVRES:
1. Contrôlez l´interrupteur de sécurité anti-vibration.
2. Contrôlez la position de l´interrupteur de sécurité
anti-vibration.
3. Contrôlez le branchement:
Normalement, le contact de l´interrupteur est
déclenché.
Echangez l´interrupteur endommagé.
Si l´interrupteur est mal installé, installez-le
correctement.
Réparez le branchement de l´interrupteur.
 PANNE 4: DEFAUT D´EQUILIBRAGE - ESSORAGE NORMAL
Le défaut d´équilibrage durant la période d´essorage normal est dû à la fausse répartition du linge à
l´intérieur du tambour. La machine est apte de réaliser au plus de 10 fois la procédure, au cours de laguelle
le linge devrait être mieux arrangé (réparti) dans le tambour. Si cette „répartition“ du linge ne serait pas
réussite, le pas d´essorage est éliminé.
Cette fonction protège votre machine contre les surcharges et garantit ainsi la durée de vie normale de la
machine.
MARCHE À SUIVRES:
1. Contrôlez la position de l´interrupteur de sécurité
anti-vibration.
2. En cas s´il s´agît d´un défaut répétitif.
64
Si l´interrupteur est mal installé, installez-le
correctement.
Remplissez bien le tambour avec du linge.
Les vibrations du tambour complètement rempli
avec du linge ne sont pas telles que les
vibrations du tambour qui est chargé seulement
de 1/3.
MANUEL DE PROGRAMMATION
540855_EDITION_6.8.2009.DOC
3. Contrôlez le couplage de l´interrupteur:
Normalement, le contact de l´interrupteur est
déclenché.
Réparez le couplage.
 PANNE 5: DEFAUT D´EQUILIBRAGE - VITESSE D´ESSORAGE ELEVEE
Le message d´erreur 5 est affiché si l´interrupteur de sécurité anti-vibration est activé au cour de
l´essorage de haute vitesse..
Ce message indique qu´il s´agît, avec toute probabilité, d´un défaut mécanique.
MARCHE À SUIVRES:
1. Contrôlez la position de l´interrupteur de
sécurité anti-vibration.
2. Contrôlez les ressorts et autres pièces
mécaniques pour la fixation du tambour.
3. Vérifiez la connection.
Si l´interrupteur est mal installé, installez-le
correctement.
Réparez les pièces endommagées.
Réparez la connection.
 PANNE 6: DEFAUT-INTERRUPTEUR DE LA PORTE
Pour raison de sécurité: la détection de l´état de „la serrure“ de la porte est réalisée pendant toute la
période de service.
En cas si l´interrupteur de la porte n´est plus accouplé, toutes les fonctions sont suspendues. La porte
reste verouillée.
MARCHE À SUIVRES:
1. Vérifiez le fonctionnement de l´interrupteur.
„L´interrupteur de la porte“ - contact ne pas
ouvert normalement.
2. Vérifiez la connexion (couplage).
En cas si l´interrupteur est défectueux ou il ne
marche pas à 100%: échangez le système de la
serrure.
En cas d´interruption effectuez la réparation.
 PANNE 7: DEFAUT-INTERRUPTEUR-SOLENOIDE DE LA PORTE
Pour raison de sécurité: la détection de l´état du système de fermeture de la porte est réalisée pendant
toute la période de service.
En cas si le solenoide de la porte n´est plus accouplé, toutes les fonctions sont suspendues. La porte reste
verouillée.
MARCHE À SUIVRES:
1. Contrôlez la fonction du solenoide de
l´interrupteur.
„Solenoid de l´interrupteur“ contact ne pas
ouvert.
2. Contrôlez la bobine de la serrure de la porte.
3. Vérifiez la fonction mécanique de la serrure.
4. Contrôlez le couplage.
En cas si l´interrupteur est défectueux ou il ne
marche pas comme il faut: échangez le système
de la serrure.
Si la bobine ne fonctionne pas échangez-la.
Si la fonction mécanique de la serrure n´est pas
suffisante, échangez le système de la serrure
Réparez-le en cas d´interruption.
 PANNE 8: DEFAUT-SERRURE DE LA PORTE LORS DE DEMARRAGE
En cas si vous avez appuyé sur la touche „START„. et la porte n´est pas vérouillée, une nouvelle procédure
de lavage n´est pas lancée. La machine va cinq fois répéter la procédure de fermeture de la porte.
L´afficheur ne visualise aucun message d´erreur: seulement la lampe LED pour le contrôle du défaut + la
lampe de contrôle de l´ouverture de la porte clignotent.
Après l´ouverture de la porte, la lampe LED cesse de clignoter.
– les machines OPL: la lampe LED pour le contrôle de la porte cesse de clignoter.
– les machines COIN: le programme est payé, la lampe LED pour le contrôle de la porte clignote et
signalise ainsi la nécessité de fermer la porte, afin que le nouveau programme puisse être lancé.
MARCHE À SUIVRES:
1. Contrôlez si le connecteur d´entrée A est
accouplé.
2. Contrôlez le fonctionnement du solenoide de
l´interrupteur de la porte.
3. Contrôlez la bobine de la serrure.
4. Contrôlez la fonction mécanique de la serrure.
540855_EDITION_6.8.2009.DOC
Sinon, accouplez-le.
Si le solenoide est défectueux ou ne marche pas
suffisament: échangez le système de la serrure.
Si le fonctionnement de la bobine est insuffisant,
échangez la bobine.
Si la fonction est insuffisante, échangez la serrure.
MANUEL DE PROGRAMMATION
65
5. Contrôlez le couplage.
6. Vérifiez si les relais de sortie activent la
bobine du verrouillage de la portière.
7. Vérifiez si le relais de sortie active la bobine
du verrouillage de la portière.
Réparez-le en cas d´interruption.
Si le relais est défaillant, changez la plaque
électronique.
Si le relais n´est pas défectueux mais qu´il ne reçoit
pas de signal provenant de la plaque électronique,
changez la plaque électronique.
 PANNE 9: DEFAUT-INTERRUPTEUR DE LA SERRURE DE LA PORTE
Si, en fin du cycle, le solenoide de la serrure ne change pas dans 30 secondes sa position, l´afficheur
affiche le message d´erreur 9. En fin du cycle, la bobine est déclenchée et le solenoide de la serrure doit
ouvrir le contact. Si le contact est défectueux est reste fermé, le message d´erreur qui apparaît informe
l´utilisateur sur la sécurité insuffisante de la serrure.
MARCHE À SUIVRES:
1. Contrôlez le juste fonctionnement du
solenoide de l´interrupteur de la porte.
2. Contrôlez la bobine de la serrure.
3. Contrôlez le fonctionnement mécanique de
la serrure.
4. Contrôlez le couplage.
5. Vérifiez si les relais de sortie activent la
bobine du verrouillage de la portière.
6. Vérifiez si le relais de sortie active la bobine
du verrouillage de la portière.
En cas si l´interrupteur est défectueux ou son
fonctionnement est insuffisant, échangez la serrure.
En cas si le fonctionnement est insuffisant, échangez
la bobine.
En cas si le fonctionnement est insuffisant, échangez
la serrure.
Réparez-le en cas d´interruption.
Si le relais reste fermé, changez la plaque
électronique.
Si le relais n´est pas défectueux mais qu´il ne reçoit
pas de signal provenant de la plaque électronique,
changez la plaque électronique.
 PANNE 10: SYSTEME DE VERROUILLAGE A RESSORT OU BIMETALLIQUE
Bimetal représente la protection contre l´ouverture de la porte juste après la coupure du courant.
Le fonctionnement du bimétal est vérifié dans chaque cycle. En cas de défectuosité: l´afficheur affiche le
message d´erreur 10. Le message d´erreur apparaît en fin du programme.
MARCHE À SUIVRES:
1. Contrôlez le bimetal.
2. Contrôlez la fonction mécanique de la serrure.
Echangez le bimétal défectueuxte jej.
Si le donctionnement mécanique de la serrure
est insuffisante, échangez la serrure.
Réparez la connection défectueuse.
3. Vérifiez la connection.
 PANNE 11: DEFAUT-REMPLISSAGE
Le message d´erreur 11 apparaît en cas, si le niveau d´eau n´est pas dans la limite finale dans X minutes.
ATTENTION:
LE FLEXIBLE DOIT ETRE FIXE A L´ENTREE DU CAPTEUR ELECTRONIQUE.
MARCHE À SUIVRES: (X = 10‘ pour R6, R7, R10, F6, F7, F10
1. Contrôlez si les soupapes à eau externes
sont ouvertes.
2. Contrôlez si les soupapes d´entrée ne sont
pas colmatées.
3. Contrôlez la bobine pour les soupapes
d´entrée.
4. Contrôlez la soupape d´évacuation.
5. Contrôlez si le flexible (pour la détection de
niveau d´eau) est bien fixé au capteur de
niveau électronique et à la soupape
d´évacuation.
6. Contrôlez si le flexible est hermétiquement
fixé au capteur électronique.
7. Contrôlez s´il n´y a pas de l´eau dans le
flexible (siphon).
8. Contrôlez le couplage.
66
X = 15‘ pour R16, R22, F13, F16, F22, F23
X= 20‘ pour R35)
En cas si les soupapes sont fermées: ouvrez les
soupapes à l´entrée.
En cas si les soupapes d´entrée sont colmatées,
nettoyez-les ou échangez.
En cas si la bobine est endommagée, échangez la
bobine soit la soupape complète.
En cas si la soupape d´évacuation est défectueuse,
échangez-la.
En cas si le flexible n´est pas bien fixé, montez-le
correctement.
En cas si le tuyau à air n´est pas suffisamment
hermétique, échangez le tuyau.
En cas si l´eau penètre dans le tuyau à air, epuissez
l´eau et réparez le tuyau de façon qu´il remplit la
fonction du siphon.
En cas de l´interruption effectuez la réparation.
MANUEL DE PROGRAMMATION
540855_EDITION_6.8.2009.DOC
9. Contrôlez le relais de sortie qui active les
soupapes d’entrée et la soupape
d’évacuation.
10. Contrôlez le relais de sortie qui active les
soupapes d’entrée et la soupape
d’évacuation.
Si le relais reçoit le signal de commande, mais n’est
pas fermé, changez la plaque électronique.
Si le relais ne reçoit pas de signal de commande
changez la plaque électronique.
 PANNE 12: DEFAUT-DEVERSOIR (TROP-PLEIN)
Le message 12 est affiché en cas si le niveau d´eau se trouve à l´hauteur de 10 unités au-dessus du niveau
final.
Ce message n´est pas affiché en cas si le client remplace le programme „niveau haut“ par le programme
„niveau bas“.
MARCHE À SUIVRES:
1. Contrôlez si les soupapes d´entrée ne sont
pas défectueuses.
2. Contrôlez si la pression d´eau n´est pas trop
haute.
3. Contrôlez le relais de sortie qui active la
soupape d’entrée.
4. Contrôlez le relais de sortie qui active la
soupape d’entrée.
En cas si les soupapes sont défectueuses,
échangez-les.
Diminuez la pression.
Si le relais reste fermé et s’il est défaillant,
changez la plaque électronique.
Si le relais n´est pas défectueux mais qu´il ne reçoit
pas de signal provenant de la plaque électronique,
changez la plaque électronique.
 PANNE 13: DEFAUT-RECHAUFFAGE
Si les calorifères ne marchent pas: les message d´erreur 13 apparaît sur l´écran.
Le message d´erreur est généré lorsque la température n´augmente pas de 3°C en 10 minutes.
MARCHE À SUIVRES:
1. Contrôlez si le contacteur pour le
réchauffement est uctivé.
2. Contrôlez si les corps de chauffage sont
réchauffés.
3. Contrôlez le fonctionnement du capteur de
temperature.
4. Contrôlez le relais de sortie qui active le
contacteur du chauffage.
5. Contrôlez le relais de sortie qui active le
contacteur du chauffage.
En cas si le contacteur n´est pas activé, réparez la
connection ou échangez le contacteur.
En cas de dysfonction des corps de chauffage:
réparez le couplage ou échangez les corps.
Echangez le capteur défectueux.
Si le relais est défaillant, changez la plaque
électronique.
Si le relais n´est pas défectueux mais qu´il ne reçoit
pas de signal provenant de la plaque électronique,
changez la plaque électronique.
 PANNE 14: DEFAUT-PERIODE DE RECHAUFFAGE
Le message d´erreur 14 est affiché en cas si la température finale n´est pas atteinte après 75 minutes.
(chez les machines ajustées à „l´attente au réchauffement“).
MARCHE À SUIVRES:
1. Contrôlez si les corps de réchauffement
sont réchauffés.
2. Contrôlez la température de l´eau.
3. Contrôlez le fonctionnement du capteur de
temperatuře.
En cas s´ils ne sont pas réchauffés: réparez le
couplage ou échangez les résistances.
En cas si la température est trop réduite, augmentez
la température de l´eau chaude.
En cas si le capteur est défectueux, échangez-le.
 PANNE 15: (BAIN) TROP CHAUD
Le message d´erreur 15 est affiché en cas si la température du bain dépasse de 15°C la température finale.
MARCHE À SUIVRES:
1. Contrôlez la température de l´eau.
2. Contrôlez le fonctionnement du capteur.
3. Contrôlez si le contacteur de l´unité de
chauffage est accouplé
540855_EDITION_6.8.2009.DOC
En cas si la température de l´eau chaude à l´entrée
est trop élevée: diminuez la température.
Echangez le capteur défectueux.
En cas si le contacteur est toujours accouplé:
échangez le contacteur.
MANUEL DE PROGRAMMATION
67
4. Contrôlez le relais de sortie qui active le
contacteur du chauffage.
5. Contrôlez le relais de sortie qui active le
contacteur du chauffage.
Si le relais est défaillant et reste fermé, changez la
plaque électronique.
Si le relais n´est pas défectueux mais qu´il ne reçoit
pas de signal provenant de la plaque électronique,
changez la plaque électronique.
 PANNE16: BLOCAGE DE MONNAIE 1
Le message d´erreur 16 est affiché en cas si l´orifice de passage n°1 pour les pièces de monnaie est
bloqué pendant la période dépassant 5 secondes.
En cas si EP = „ON“.
Le message d´erreur 16 apparaît en cas si le signal externe de démarrage est activé pendant la période
dépassant 10 secondes et la porte de la machine est ouverte (déverouillée) en fin du programme.
MARCHE À SUIVRES:
1. Contrôlez le fonctionnement de l´orifice de
passage n°1.
2. Contrôlez le couplage.
En cas si le fonctionnement du microrupteur ou du
capteur optique ne sont pas parfaits:
échangez l´orifice de passage.
En cas d´interruption effectuez la réparation.
 PANNE 17: BLOCAGE DE MONNAIE 2
Le message d´erreur 17 est affiché en cas si l´orifice de passage n°2 pour les pièces de monnaie est
bloqué pendant la période dépassant 5 secondes.
MARCHE À SUIVRES:
1. Contrôlez le fonctionnement de l´orifice de
passage n°2.
2. Contrôlez le couplage.
En cas si le fonctionnement du microrupteur ou du
capteur optique ne sont pas parfaits:
échangez l´orifice de passage.
En cas d´interruption effectuez la réparation.
 PANNE 18: TH - PROTECTION CONTRE SURINTENSITE DE COURANT
En cas si le système pour la protection contre surintensité est activé, les moteurs sont déclenchés.
L´enclenchement automatique est réalisé de nouveau dans un certain temps. Il est possible qu´en cas
d´affichage du message d´erreur 18, l´activation simultanée des relais thermiques des moteurs 1 et 2 sera
réalisée au lieu de l´activation du système pour la protection contre surintensité. L´apparition de cette erreur
est extraordinaire (le contrôle du contact thermique n´est réalisé qu´en cas si le relais de sortie du moteur
est enclenché).
MARCHE À SUIVRES:
1. Contrôlez si le système pour la
protection contre surintensité est
activé.
2. En cas si la désactivation n´est pas
réalisée dans 15 minutes
3. En cas si le système de protection
contre surintensité n´est pas activé
4. Contrôlez le couplage
En cas si le système est ouvert, la désactivation automatique
sera réalisée dans 15 minutes.
En cas si le moteur est défectueux:
Le système peur être activé de nouveau lord du redémmarage
de la machine.
En cas si le moteur n´est pas défectueux mais la température
est problématique:
le système pour la protection n´est plus activé.
Le système de protection contre surintensité est probablement
défectueux.
Assurez-vous si les deux relais thermiques des moteurs sont
activés. Si les relais sont activés, le moteur est problématique.
En cas d´interruption réalisez la réparation.
 PANNE 19: M1 - PROTECTION DU MOTEUR POUR LE LAVAGE+VITESSE
D´ESSORAGE REDUITE
En cas si le système pour la protection contre surintensité est activé, les moteurs sont déclenchés.
L´enclenchement automatique est réalisé de nouveau dans un certain temps (le contrôle du contact
thermique n´est réalisé qu´en cas si le relais de sortie du moteur est enclenché).
MARCHE À SUIVRES:
68
MANUEL DE PROGRAMMATION
540855_EDITION_6.8.2009.DOC
1. Contrôlez si le système pour la
protection thermique du moteur de
lavage et du moteur de vitesse
d´essorage réduite est uctivé.
2. Contrôlez si la température audessous du capot de machine n´est
pas grave pendant la procédure de
lavage avec le réchauffement ou avec
le débouillissage en cas si le cycle de
lavage programmé est trop long.
3. En cas si le système pour la
protection thermique n´est pas
désactivé dans 15 minutes.
4. Contrôlez le couplage.
En cas si le système est activé, la désactivation automatique
est réalisée dans 15 minutes.
En cas si le moteur est défectueux:
vous pouvez activer de nouveau le système lors du
redémmarage de la machine.
En cas si le moteur n´est pas défectueux mais la température
est problématique: ly système de protection n´est plus activé.
Pendant la procédure de lavage le moteur est réchauffé. En
cas si la température ambiante est trop élevée et le moteur
n´est pas apte de dégager l´énergie thermique accumulée,
après un certain temps le contact thermique peut être activé.
Changez le programme ou diminuez la température
ambiante.
Le système pour la protection thermique sera, avec toute
probabilité, défectueux.
En cas d´interruption effectuez la réparation.
 PANNE 20: M2 - PROTECTION DU MOTEUR POUR LA PROCEDURE DE
REPARTITION DU LINGE+VITESSE D´ESSORAGE ELEVEE
Dès que le système pour la protection à maximum de courant est activé, les moteurs sont déclenchés.
Leur désactivation est réalisée automatiquement après l´expiration d´une certaine périodede temps (le
contact thermique n´est contrôlé qu´en cas si le relais de sortie du moteur est enclenché).
MARCHE À SUIVRES:
1. Contrôlez si le système pour la thermique
protection du moteur pour la répartition du
linge et du moteur pour l´essorage / vitesse
élevée est uctivé.
2. En cas si le système pour la protection
thermique n´est pas désactivé dans 15
minutes.
3. Contrôlez le couplage.
En cas si la protection thermique est ouverte, la
désactivation est réalisée dans 15 minutes.
En cas si le moteur est défectueux:
vous pouvez ouvrir la protection thermique par le
redémmarage de la machine.
En cas si le moteur n´est pas défectueux, mais la
température est problématique:le système de
protection n´est plus activé.
le système pour la protection thermique du moteur
est probablement défectueux.
En cas d´interruption réalisez la réparation.
 PANNE 21: DEFAUT DEVERSOIR (TROP-PLEIN)
Le message d´erreur 21 est afich en cas si le niveau d´eau monte jusqu´à l´orifice du déversoir.
MARCHE À SUIVRES:
1. Contrôlez si le tuyau du déversoir n´est pas
bouché.
2. Contrôlez si la conduite d´évacuation n´est
pas bouchée.
3. Contrôlez les soupapes à l´eau à l´entrée.
4. Contrôlez le relais de sortie qui active la
soupape d’entrée.
5. Contrôlez le relais de sortie qui active la
soupape d’entrée.
En cas si le tuyau est bouché, dégorgez-le.
En cas si la conduite est bouchée, dégorgez-la.
En cas si les soupapes endommagées, échangez-les.
Si le relais reste fermé et est abîmé, changez la
plaque électronique.
Si le relais n´est pas défectueux mais qu´il ne reçoit
pas de signal provenant de la plaque électronique,
changez la plaque électronique.
 PANNE 22: DEFAUT-RINCAGE (NETTOYAGE)
Le message d´erreur est affiché en cas si la fonction de rinçage est en action et le niveau d´eau est réduit
de 7 cm, mais la procédure de vidange n´est pas encore en action.
MARCHE À SUIVRES:
1. Contrôlez si la soupape d´évacuation n´est
pas défectueuse
2. Contrôlez s´il n´y a pas des pertes d´eau
dans la machine
540855_EDITION_6.8.2009.DOC
Echangez la soupape défectueuse.
En cas de pertes d´eau échangez les pièces
défectueuses
MANUEL DE PROGRAMMATION
69
 PANNE 23: DEFAUT- CAPTEUR DE TEMPERATURE PCB
La plaque électronique mesure la température de la plaque électronique. Cette valeur sert pour
l´ajustement de la température d´eau et de niveau.
Si le capteur est défectueux le niveau et la température d´eau seront légérement différents par rapport aux
veleurs initialles. Erreur n° 23 n´est enregistré dans le registre que dans le cas déclanchement.
MARCHE À SUIVRES:
1. Effectuez le contrôle visuel de la plaque PCB
2. En cas si le message d´erreur est permanent
En cas si vous constatez un endommagement,
échangez la plaque PCB.
Echangez la plaque PCB.
 PANNE 24: DEFAUT - CAPTEUR DE NIVEAU
Le message d´erreur 24 apparaît en cas si le capteur de niveau est endommagé. Ce message est affiché
seulement en cas si la machine est au régime „Standby„ et les programmes ne sont pas en action.
L effecement de ce message se fait par la coupure du courant.
MARCHE À SUIVRES:
1. Contrôlez visuellement le capteur de niveau.
2. En cas si le message d´erreur est
permanent
En cas si vous constatez un endommagement,
échangez la plaque PCB.
Echangez la plaque PCB (assurez-vous que la
procédure d´évacuation d´eau n´est pas
problématique)
 PANNE 25: DEFAUT - CAPTEUR DE TEMPERATURE
Le message d´erreur 25 est affiché en cas d´endommagement du capteur de température. Ce message est
affiché en cas si la machine se trouve au régime „Standby„ (připraven) et les programmes ne sont pas en
action. L´effacement de ce message se fait par la coupure de courant (le débranchement et
l´embranchement consécutif de la machine). En cas si ce message d´erreur 25 est permanent, il sera de
nouveau activé après l´embranchement de la machine.
MARCHE À SUIVRES:
1. Contrôlez si le capteur de température est
connecté avec la plaque PCB.
2. Contrôlez le capteur de temperature.
3. Mesurez la résistance du capteur.
4. Contrôlez si le fil pour la mise à terre est
dans la position intermédiaire du
connecteur.
5. Réalisez le contrôle visuel de la plaque PCB.
6. En cas si le message d´erreur est
permanent.
La prise du connecteur doit être au contact avec le
connecteur de la fiche „T„ sur la plaque PCB.
Echangez le capteur endommagé.
En cas si la résistance n´est pas en état, échangez le
capteur de température.
En cas si le fil n´est pas dans la position correcte,
insérez-le dans la position intermédiaire du
connecteur „T„
En cas d´endommagement échangez la plaque.
Echangez la plaque PCB
Assurez vous que le problème concerne la plaque
PCB, pas le capteur défectueux.
 PANNE 26: ERREUR INDEFINI DU CODE DU CHANGEUR DE FREQUENCE
Ce message d´erreur ne doit jamais être affiché. En cas si ce message apparaît sur l´afficheur, informez le
constructeur.
 PANNE 27: ERREUR DE COMMUNICATION-CHANGEUR DE FREQUENCE
Ce message d´erreur n´est affiché qu´en cas de l´interruption de la communication entre le programmeur
électronique et le changeur. Le programmeur électronique réalise l´émission des demandes vers le
changeur de fréquence et le changeur de fréquence réalise l´émission des réponses vers le programmeur.
En cas si le programmeur ne reçoit aucune réponse dans 5 secondes, le message d´erreur 27 est affiché
sur l´afficheur.
MARCHE À SUIVRES:
1. Contrôlez si la porte est fermée et verouillée.
2. Contrôlez si le changeur est uctivé.
3. Contrôlez le fonctionnement des fusibles.
4. Contrôlez si le contacteur de sécurité est activé.
70
En cas si la porte n´est pas fermée, l´activation du
changeur est impossible. Fermez la porte.
En cas si la serrure est défectueuse, échangez-la.
Mesurez la tension à la sortie du changeur.
En cas si les fusibles sont sautés, échangez-les.
Echangez le contacteur endommagé.
MANUEL DE PROGRAMMATION
540855_EDITION_6.8.2009.DOC
5. Contrôlez si les connecteurs sur les deux bouts
du câble de communication sont correctement
connectés.
6. Contrôlez le couplage.
7. Contrôlez le fonctionnement du relais de sortie
pour l´activation du contacteur du changeur.
8. Contrôlez le fonctionnement du relais de sortie
pour l´activation du contacteur du changeur.
Connectez les connecteurs sur la plaque
électronique du changeur de fréquence.
Réparez-le en cas d´interruption.
En cas si le relais est défectueux, changez la
plaque électronique.
Si le relais n´est pas défectueux mais qu´il ne
reçoit pas de signal provenant de la plaque
électronique, changez la plaque électronique.
 PANNE 28: THT - EXPIRATION DE LA PERIODE DU TEMPS
Le message d´erreur 28 est affiché en cas si le software n´est pas apte de dominer (maîtriser) le défaut
THT du changeur de fréquence. Ce message d´erreur identifie le défaut spécifique du changeur de
fréquence du à la surintensité.
MARCHE À SUIVRES:
1. Contrôlez si vous avez correctement
sélectionné le type de machine dans le
sous-groupe du menu „S„.
2. Contrôlez s´il s´agit de message permanent.
En cas si vous avez mal sélectionné le type de
machine, effectuez la sélection correcte.
En cas s´il s´agit d´un message permanent,
adressez-vous au constructeur.
 PANNE 29: OV 3 - EXPIRATION DE LA PERIODE DU TEMPS
Le message d´erreur 29 apparaît en cas si le software n´est pas apte de dominer (maîtriser) le défaut OV 3
du changeur de fréquence. Il s´agit de défaut spécifique du changeur de fréquence du à la surtension au
cours de la période de ralentissement.
MARCHE À SUIVRES:
1. Contrôlez si vous avez sélectionné le type
convenable de machine dans le sousgroupe du menu „S„.
2. Vérifiez si le linge n’a pas été mal équilibré
pendant l’essorage. Cela peut être dû au fait
d’avoir chargé dans la machine seulement
une moitié de la charge.
3. Contrôlez s´il s´agit de message permanent
En cas si vous avez mal sélectionné le type de
machine, effectuez la sélection correcte.
Chargez toujours entièrement le tambour de la
machine.
N’insérez pas d’autres matériaux dans la machine
que les textiles (tissus).
En cas si le message est permanent, adressez-vous
au constructeur.
 PANNE 30: ALERTE-CHANGEUR DE FREQUENCE
Le message d´erreur 30 apparaît en cas si le système d´alerte du changeur du fréquence est enclenché.
Sauf d´erreurs THT et OV3 quand le logiciel du programmeur ne change la réglage de convertisseur
automatiquement qu´une seule fois. La procedure actif sera immédiatement interrompre. Sur l´afficheur
bas apparait le message d´erreur du convertisseur.
MARCHE À SUIVRES:
1. Contrôlez si vous avez sélectionné le type
convenable de machine dans le sousgroupe du menu „S„.
2. Vérifiez si la liste des erreurs d´inverteur
contient cette état.(voir le Manuel pour le
changeur de fréquence).
Si la sélection n´est pas correcte, sélectionnez le
type de machine convenable.
En cas si le message est permanent, adressez-vous
au constructeur.
 PANNE 31: ERREUR D´INITIATION-CHANGEUR DE FREQUENCE
Le message d´erreur 31 est affiché en cas de fausse inscription dans la mémoire de EPROM du lot des
paramètres sur le changeur de fréquence.
NOUS NE PRECONISONS L´UTILISATION DE LA MACHINE EN CAS SI LES PARAMETRES DU
CHANGEUR DE FREQUENCE NE SONT PAS CORRECTEMENT AJUSTES.
Paramètre:
P 35 = 1 (communication externe),
P 77 = 1 (impossibilité d´inscrire les paramètres)
P 53 = 10 (interval de communication)
En cas si les 3 paramètres sont différents, il est impossible de les insérer par le programmeur „Easy
Control„ et vous devez utiliser l´unité pour le copiage des paramètres.
540855_EDITION_6.8.2009.DOC
MANUEL DE PROGRAMMATION
71
MARCHE À SUIVRES:
1. Contrôlez si la porte est fermée et
verouillée.
2. Contrôlez si le changeur de fréquence
est activé.
En cas si la porte n´est pas fermée, fermez-la.
En cas si la porte n´est pas vérouillée, réparez la serrure.
En cas si le changeur n´est pas activé, contrôlez le
système d´alimentation du changeur (voir le message
d´erreur 27).
En cas si le message d´erreur est permanent, adressezvous au constructeur.
3. Paramètrez encore une fois le
changeur.
 PANNE 32: PERIODE DE VERIFICATION DU DEFAUT-CHANGEUR DE
FREQUENCE
Le Software du programmeur électronique détecte si la procédure de l´ajustage des paramètres est
correctement réalisée. Sinon: sur l´afficheur apparaît le messqge d´erreur 32. Le message 32 ne peut pas
être éliminé par la commande RESET effectuée à l´aide de la touche „SET„. Ce message d´erreur vous
pouvez effacer par le debranchement et l´embranchement consécutif de la machine. Ce message d´erreur
vous pouvez effacer si vous introduisez le lot correct des paramètres.
MARCHE À SUIVRES:
1. Contrôlez si vous avez correctement
sélectionné le type de machine dans
le sous-groupe du menu „S„.
2. Contrôlez si la porte est fermée et
vérouillée.
3. Contrôlez si le changeur est activé.
4. Insérez encore une fois les
paramètres dans le changeur.
En cas de fausse sélection, sélectionnez le type
convenable de machine.
En cas si la porte n´est pas fermée, fermez-la.
En cas si la porte n´est pas verouillée, réparez la serrure.
En cas si le changeur n´est pas activé, contrôlez le
système d´alimentation électrique du changeur (voir le
message d´erreur 27).
En cas si le message d´erreur est permanent, adressezvous au constructeur.
 PANNE 33: SYSTEME DE PREVENTION DES SURCHARGES EST EN ACTION
Ce message d´erreur indique que le système de prévention des surcharges du changeur de fréquence est
en action au moment de la surcharge et, de même, après l´élimination de la surcharge. Ce message
d´erreur n´apparaît pas sur l´afficheur en fin du cycle programmé. Il est seulement inscrit dans le relevé des
messages. Ce système est activé seulement pour protéger le moteur contre les surcharges. En réalité, ce
message indique l´encombrement du tambour (trop du linge dans le tambour). De même, il est possible
qu´il y a un défaut d´équilibrage ce qui peut entraîner les surcharges du moteur.
MARCHE À SUIVRES:
1. Contrôlez si le tambour n´est pas
encombrédu linge.
2. Contrôlez si le type convenable de machine
est sélectionné dans le sous-groupe du
menu „S„.
3. Contrôlez si les sous-ensembles
mécaniques ne sont pas endommagés.
Remplissez le tambour d´une quantité correcte de
linge.
Les paramètres installés correspondent aux
paramètres du moteur et du type de machine. Si
vous avez sélectionné le type de machine qui ne
convient pas, le système de prévention des
surcharges va identifier le faux type du moteur.
Sélectionnez le type convenable de machine.
L´endommagement des sous-ensembles
mécaniques peut entraîner le défaut d´équilibrage du
tambour.
Remplacez les pièces endommagées.
 PANNE 34: TOUS LES PROGRAMMES SONT BLOQUES
Lors de blocage et de déblocage des programmes vous pouvez bloquer par hasard la totalité des
programmes. En cas si tous les programmes sont bloqués, il est impossible de lancer le programme
souhaité et l´afficheur affiche le message d´erreur 34. Dans ce cas, il faut débloquer 1 programme. Le
message d´erreur est effacé si vous débranchez et puis embranchez la machine.
MARCHE À SUIVRES:
1. Contrôlez si tous les programmes dans le
sous-groupe du menu „n„ sont bloqués.
72
Effectuez la sélection du programme = ON dans le
sous-groupe du menu „n„.
MANUEL DE PROGRAMMATION
540855_EDITION_6.8.2009.DOC
 PANNE 35: FAUSSE VERSION DU SOFTWARE
En cas si vous avez installé un nouveau software qui n´est pas compatible avec les versions initiales du
software, le nouveau software identifie l´incompatibilité.Dans ce cas, vous devrez installer un des paquets
des programmes de lavage standard (EU1, EU2 ou US1), pour garantir le bon fonctionnement du
programmeur électronique.
ATTENTION!
APRES L´INSTALLATION DES PROGRAMMES DE LAVAGE STANDARD, LES AJUSTAGES ET LES
MODIFICATIONS REALISES ANTERIEUREMENT PAR LE CLIENT SERONT EFFACES.
Imposition des programmes de lavage standard:
Changer la sélection U1 à celle EU2 ou la sélection EU2 à celle US1 ou bien la sélection US1 à celle EU1.
En réalisant ce changement de sélection, un autre fichier de programmes de lavage sera imposé. Si vous
ne changez pas de réglage ou si vous choisissez encore le réglage ancien, les programmes de lavage non
valables ne seront pas imposés. (Les dates à peine mémorisées, des traits apparaissent).
Le message 35 peut être effacé par la coupure du courant (par le débranchement et l´embranchement
consécutif de la machine). Pour garantir le fonctionnement correct du software, vous devez cépendant
introduire les programmes de lavage standard dans le sous-groupe du menu „S„.
 PANNE 36: DEFAUT - CONTACTEUR DU MOTEUR
Le message d´erreur 36 est affiché en cas si la protection à maximum de courant ou les deux protections
thermiques du moteur sont activées au cours de la répartition du linge.
Ses défauts apparaîssent lorsque les entrées des contacts thermiques sont supérieures au début de la
répartition du linge et inférieures en fin de la répartition du linge.
Le message d´erreur indique que le moteur pour l´essorage est toujours sous tension, car le contacteur est
dans la position fermée, tandis que le relais est déclenché. Il s´agit de défaut important et la porte n´est pas
déverouillée. Vous ne pouvez ouvrir la porte que par la coupure du courant (le débranchement et
l´embranchement consécutif de la machine).
NOTA:
LE BIMETAL VA MAINTENIR LA PORTE FERMEE. VOUS DEVREZ AINSI ATTENDRE TANT QUE LE
BIMETAL SE REFROIDISSE ET L´OUVERTURE DE LA PORTE SERA POSSIBLE.
MARCHE À SUIVRES:
1. Contrôlez si le tambour tourne.
2. Contrôlez si le contacteur correspondant
n´est pas défectueux.
3. Contrôlez si le relais de sortie du moteur
pour l´essorage reste en position fermée ou
s´il est défectueux.
4. Contrôlez si le relais de sortie du moteur
pour l´essorage reste dans la position
fermée.
5. Contrôlez s´il n´y a pas le court-circuitdans
le système - en ce cas le contacteur reste
enclenché.
Avant n´importe quelle intervention il faut couper le
courant.
Echangez le contacteur défectueux.
En cas si le relais est défectueux changez la plaque
électronique.
Si le relais n´est pas défectueux mais qu´il ne reçoit
pas de signal provenant de la plaque électronique,
changez la plaque électronique.
En cas s´il y a le court-circuit, effectuez la réparation.
 PANNE 37: DEFAUT - DEBLOCAGE DE LA PORTE (SEULEMENT POUR LES
MACHINES WDH)
En cas si le déverouillage de la porte au moyen de la touche „Door Unlock„, qui se trouve sur le clavier, est
impossible, l´afficheur fait apparaître le message d´erreur 37. Le message est visualisé quand vous avez 50
fois appuyé sur cette touche.
MARCHE À SUIVRES:
1. Contrôlez si le connecteur „K„ du clavier est
couplé au programmeur.
2. Contrôlez si la lampe de contrôle de la
touche „Door Unlock„ est allumée.
540855_EDITION_6.8.2009.DOC
En cas si le connecteur est mal couplé au
programmeur, corrigez le couplage.
Si la lampe est allumée: l´interrupteur pour le
verouillage de la porte est fermé.
La bobine pour le déverouillage de la porte ne remplit
pas sa fonction, ou la serrure de la porte est
défectueuse.
MANUEL DE PROGRAMMATION
73
3. Contrôlez si la lampe de contrôle de la
touche „Door Unlock„ n´est pas allumée.
4. En cas si la bobine de la serrure et la
serrure remplissent leurs fonctions: Vérifiez
le relais de sortie sur la plaque électronique.
5. Contrôlez si le relais de sortie pour le
déverouillage de la porte reste dans la
position fermée.
6. Contrôlez s´il n´y a pas le court-circuit dans ce cas la bobine de déverouillage
reste activée.
Si la lampe n´est pas allumée:
(tout d´abord contrôlez si le connecteur du clavier „S„
est couplé au programmeur) l´interrupteur de la porte
est ouvert, mais la serrure de la porte est verouillée.
Contrôlez la serrure de la porte.
En cas si le relais pour le déverouillage de la porte est
défectueux, changez la plaque électronique.
Si le relais n´est pas défectueux mais qu´il ne reçoit
pas de signal provenant de la plaque électronique,
changez la plaque électronique.
En cas du court-circuit effectuez la réparation.
 PANNE 38: MANQUE DU SIGNAL DE ROTATION (SEULEMENT POUR LES
MACHINES WDH)
Le message d´erreur 38 est affiché en cas si le compte-tours n´émette pas le signale par le couplage réactif
vers la commande SR.
MARCHE À SUIVRES:
1. Contrôlez le câble de communication.
2. Contrôlez la commande SR.
3. Contrôlez le moteur.
4. Contrôlez le câble d´alimentation de la
commande SR et du moteur SR.
5. Contrôlez le relais de sortie pour l´activation
de la commande SR du moteur.
6. Contrôlez de relais de sortie pour
l´activation de la commande SR di moteur.
Réparez le câble endommagé.
Echangez la commande SR défectueuse.
Echangez le moteur défectueux.
Réparez le câble endommagé.
En cas si le relais est défectueux, changez la plaque
électronique.
Si le relais n´est pas défectueux mais qu´il ne reçoit
pas de signal provenant de la plaque électronique,
changez la plaque électronique.
 PANNE 39: DEFAUT - COMMANDE SR (SEULEMENT POUR LES MACHINES
WDH)
Le message d´erreur 39 est affiché si le compte-tours émette le signale par couplage réactif vers la
commande SR en cas où l´émission du signal n´est pas demandée.Le message d´erreur 39 est aussi
affiché en cas si la vitesse finale est dépassée de plus que 50 tours/mn.
MARCHE À SUIVRES:
1. Contrôlez le câble de communication.
2. Contrôlez la commande SR.
3. Contrôley le motteur.
4. Contrôlez la courroie.
Réparez le câble défectueux.
Echangez la commande défectueuse.
Echangey le moteur défectueux.
Echangez la courroie défectueuse.
En cas si la courroie glisse contrôlez la fixation du
moteur et de la poulie et la tension mécanique de la
courroie.
 PANNES 40-49: DEFAUTS - MEMOIRE
Si les défauts de mémoire sont affichés, il s´agit d´un problème lié à la mémoire de EEPROM.
MARCHE À SUIVRES:
1. Le message d´erreur 44
Vous pouvez ignorer le message 44 lorsq´il
apparaît juste après l´installation de
nouveau software.
2. En cas du défaut mémoire.
3. En cas si le message est permanent,
déterminez de nouveau les programmes de
lavage (EU1, EU2, US1).
74
Vous pouvez trouver ce message dans la liste
de messages après l´installation de EPROM
dans le nouveau software.
Ce message est affiché en cas si la capacité de
la mémoire du nouveau software n´est pas
identique à celle de la mémoire du software
initial.
Assurez-vou que le message est permanent.
En cas si le message est toujours permanent,
changez la plaque électronique.
MANUEL DE PROGRAMMATION
540855_EDITION_6.8.2009.DOC
 PANNE 50: AUCUN LIAISON DE RESEAU
Erreur 50 s´affiche si on n´est pas á disposition la liaison de réseau.
Pour plus d´informations de réseau voir "Manuel PC-Networking".
N´arretez pas la machine á laver tant que les données sont registrée á la mémoire EPROM d´ordinateur de
la machine á laver.Si l´erreur n° 50 s´affiche, vous devrez de nouveau enregistrer le programme.
MARCHE À SUIVRE:
1.Vérifiez le cable d´alimentation.
2.Vérifiez RS 232 - RS 485 convertisseur.
Tant que il est défectueux, changez le.
Si le convertisseur est défectueux,changez le.
 PANNE 51: PANNE DU CHAUFFAGE 2
PROGRAMMESET DA1
SEULEMENT POUR LE
Si le système de chauffage marche partiellement mais qu´il chauffe insuffisamment pour atteindre la bonne
température, le message d´erreur 51 apparaît sur l´écran.
Le message apparaît si la température n´augmente pas de 7°C pendant de 10 minutes.
MARCHE À SUIVRE:
1. Vérifiez que les calorifères chauffent.
2. Vérifiez la température de l´eau.
3. Vérifiez que la sonde de température fonctionne.
Si les calorifères ne chauffent pas, réparez le
branchement ou changez les calorifères.
Si la température de l´eau chaude est trop
basse, augmentez la température de l´eau
chaude.
Si elle est défectueuse, changez-la.
 PANNE 52: PCB-EEPROM CRC
Lors de la mise en marche du programmateur, vérifiez que les réglages d´usine dans la mémoire EEPROM
soient corrects.
(Les données dans la mémoire EEPROM sont endommagées).
Le programmateur doit être renvoyé au fabricant.
 PANNE 53: PCB-EEPROM DONNÉES HORS DE LA GAMME
Lors de la mise en marche du programmateur, vérifiez que les réglages d´usine dans la mémoire EEPROM
soient corrects.
(Les données dans la mémoire EEPROM sont hors de la gamme).
Le programmateur doit être renvoyé au fabricant.
 Panne 54: Verrou activé
La panne 54 est affichée si le verrou de la portière est verrouillé en état de repos, mais la portière est
ouverte.
Avant de réutiliser la machine à laver, le verrou de la portière doit être déverrouillé par un technicien de
service.
DEMARCHE A SUIVRE:
1. Vérifier la fonction du verrou de portière.
Si le verrou de la portière est défectueux, le
remplacer.
 Panne 55: Verrou Start (Démarrer)
La panne 55 s’affiche si, lors du démarrage, le verrou est verrouillé, mais la portière est ouverte.
Avant de réutiliser la machine à laver, le verrou de la portière doit être déverrouillé par un technicien de
service.
DEMARCHE A SUIVRE :
2. Vérifier la fonction du verrou de portière.
Si le verrou de la portière est défectueux, le
remplacer.
 Panne 68: Entraînement AKO
L’erreur 68 s’affiche si pendant la séquence du lavage, il n’y a aucun signal de retour de la vitesse venant
de l’unité de commande du moteur. Cela signifie probablement que le tambour ne tourne pas.
DEMARCHE A SUIVRE:
3. Vérifier le câble de communication.
4. Vérifier l’unité de commande du moteur.
540855_EDITION_6.8.2009.DOC
Si le câble de communication est défectueux,
le remplacer.
Si l’unité de commande du moteur est
MANUEL DE PROGRAMMATION
75
5. Vérifier le moteur.
6. Vérifier le câble d’alimentation de l’unité de
commande du moteur et du moteur également.
7. Vérifier le relais de sortie qui alimente l’unité de
commande du moteur.
8. Vérifier le contacteur du courant d’entrée pour
l’unité de commande du moteur.
(le contacteur n’est pas accessible sur tous les
types de la machine).
défectueuse, la remplacer.
Si le moteur est défectueux, le remplacer.
Si le câble d’alimentation est défectueux, le
remplacer.
Si le relais est défectueux, remplacer le
programmeur.
Si le contacteur est défectueux, le remplacer.
 PANNES 70-88: DEFAUTS - SOFTWARE
Les défauts du software ne doivent jamais être indiqués. En cas si un message d´erreur apparaît, adressezvous toute de suite le constructeur.
 PANNE 90: L´ELEMENT DE SURVEILLANCE „WATCH DOG“
En cas si l´élément „Watch Dog“ est activé, le message d´erreur 90 est afiché sur la liste. Si l´erreur 90 est
visualisé fréguemment (plusieurs fois) adressez-vous au technicien.
 PANNE 99: DEFAUT DE SECURITE
Si l´erreur 99 s´apparaitre c´est donc le message d´erreur principale qui empeche d´ouvertir possible de la
porte.
Sur l´afficheur bas s´apparaitre la température au lieu Err.
Cas:
* A la fin du cycle de lavage:
– si au tambour il y a toujours de l´eau, il est interdite d´ouvrir la porte.
– si au tambour la température est trés élevé (de l´eau?), il est interdite ouvrir la porte.
Si ce probléme n´existe plus, l ´erreur 99 est disparait et on peut ouvrir la porte.
* Si s´apparaitre le probléme au systéme de la serrure de porte pendant le cycle lavage-essorage:
– cycle lavage – essorage est immédiatement coupé et la porte de la machine reste fermé.
– Erreur 99 peut effacer seulement á la main (le commutateur à clef est en mode de réglage et en appuyant sur la
touche SET). Résultat, affichage de nouveau numéro d´erreur qui corresponds au probléme de la serrure
de porte. La porte pourra ouvert seulement á las main.
ATTENTION!!!
!
AVANT QUELCONQUE INTERVENTION ATTENDEZ QUE LA TEMPERATURE ATTEINT LA VALEUR
DE SECURITE!
MARCHE À SUIVRE:
Vérifiez les causes cités aux messages d´erreur 2, 6, 7 et 25.
76
MANUEL DE PROGRAMMATION
540855_EDITION_6.8.2009.DOC
 PANNES 100 À 140: SIGNALISATION D’AVERTISSEMENT DU CHANGEUR
MITSUBISHI
Vous trouverez de plus amples informations dans le manuel du changeur de fréquence (à disposition sur
demande).
100 ErrOC1
101 ErrOC2
102 ErrOC3
103 ErrOV1
104 ErrOV2
105 ErrOV3
106 ErrTHT
107 ErrTHM
108 ErrFAN
109 ErrOLT
110 ErrBE
111 ErrGF
112 ErrOHT
113 ErrOPT
114 ErrPE
115 ErrPUE
116 ErrRET
117 ErrCPU
118 E.6
119 E.7
120 IPF
121 UVT
122 LF
123 OP1
124 OP2
125 OP3
126 CTE
127 P24
128 MB1
129 MB2
130 MB3
131 MB4
132 MB5
133 MB6
134 MB7
135 FIN
136 OSD
137 ECT
138 E.1
139 E.2
140 E.3
DEMARCHE A SUIVRE POUR LES PANNES 100-101-102: OC – ERREURS
1. Vérifier s’il n’y a pas de court-circuit à la sortie
Défaire le court-circuitage et l’empêcher.
du changeur. (conducteurs libres du câble du
moteur,…)
2. Vérifier qu’il n’y a pas de court-circuit sur la
Défaire le court-circuit.
réglette de raccordement du moteur.
S’assurer que les vis sont serrées suffisamment.
(conducteurs libres du câble du moteur, vis ou
autres composants métalliques, qui peuvent
entrer dans la réglette).
DEMARCHE A SUIVRE POUR LES PANNES 103-104-105: OV – ERREURS
S’il y a trop d’énergie qui passe dans le changeur en provenance du moteur (il fonctionne comme un
générateur), la tension sur les condensateurs augmente et le changeur bascule à l’état OV – signalisation
d’avertissement.
1. Vérifier d’avoir sélectionné le type correct
de machine à laver dans le menu
Configuration.
2. Vérifier si le linge n’a pas été réparti de
manière déséquilibrée pendant l’essorage.
Le déséquilibre peut être provoqué si ce
n’est qu’une moitié de la capacité qui avait
été insérée dans la machine.
3. Vérifier si la panne perdure.
Si vous avez sélectionné un type incorrect de
machine à laver, refaites la sélection.
Toujours insérer la pleine charge de linge dans le
tambour de la machine à laver.
Ne pas y insérer d’autres matériaux que du textile
(tissus).
Si c’est le cas, contacter le fabricant.
DEMARCHE A SUIVRE POUR LA PANNE 106: THT – ERREUR
Si la tension de sortie du changeur est inhabituellement élevée pendant une certaine durée, le changeur
basculera à l’état
THT –signalisation d’avertissement.
1. Vérifier si la tension à l’arrivée est suffisante et
Régler la bonne tension d’arrivée.
stable pendant l’essorage du linge.
2. Vérifier manuellement que le tambour tourne
En cas de besoin réparer / nettoyer le dispositif.
de manière régulière. (sans frottage).
3. Vérifier d’avoir sélectionné le type correct de
Si vous avez sélectionné un type incorrect de
machine à laver dans le menu Configuration.
machine à laver, refaites la sélection.
4. Vérifier que les paramètres corrects ont été
Installez les paramètres corrects du changeur.
transférés du programmeur dans le changeur.
DEMARCHE A SUIVRE POUR LA PANNE 107: THM – ERREUR
Si, à long terme, le courant du moteur est plus intense qu’autorisé, le changeur active la protection
électronique du moteur contre le surcourant et le changeur passe à l’état THM – signalisation
d’avertissement.
1. Vérifier manuellement que le tambour tourne
En cas de besoin réparer / nettoyer le dispositif.
de manière régulière. (sans frottage).
2. Vérifier d’avoir sélectionné le type correct de
Si vous avez sélectionné un type incorrect de
machine à laver dans le menu Configuration.
machine à laver, refaites la sélection.
3. Vérifier que les paramètres corrects ont été
Installez les paramètres corrects du changeur.
transférés du programmeur dans le changeur.
540855_EDITION_6.8.2009.DOC
MANUEL DE PROGRAMMATION
77
4. Vérifier si la panne perdure.
Si c’est le cas, contacter le fabricant.
DEMARCHE A SUIVRE POUR LA PANNE 113: OPT – ERREUR
Si le changeur ne reçoit pas d’ordre venant du programmeur (= il n’y a pas de communication série)
pendant une certaine durée (10 à 30 sec), le changeur basculera à l’état OPT – signalisation
d’avertissement.
1. Vérifier à la fin du cycle de lavage si le
Si cette panne perdure, remplacer le contacteur.
contacteur du courant d’alimentation du
changeur arrête toutes les phases.
Cette OPT – panne peut également être provoquée par une coupure très brève du courant de
l’alimentation centrale.
(En raison de la coupure du courant le changeur ne sera pas capable de se réinitialiser correctement.
 En ce cas, le contacteur ne doit pas être remplacé. Le changeur doit être réinitialisé par une
interruption d’alimentation plus longue.
DEMARCHE A SUIVRE POUR LA PANNE 135: FIN – ERREUR
Si la température du changeur dépasse sa limite autorisée de fonctionnement normal, le changeur
basculera à l’état FIN – signalisation d’avertissement.
1. Vérifier si le ventilateur du changeur (s’il est
Remplacer le ventilateur du changeur.
utilisé) tourne régulièrement.
2. Vérifier si le ventilateur (s’il est utilisé) de la
Remplacer le ventilateur de la machine à laver.
machine à laver qui fait venir l’air frais dans
les alentours du changeur tourne
régulièrement.
3. Vérifier si le ventilateur n’est pas couvert de la
Nettoyer en cas de besoin.
poussière /malpropretés que l’air frais puisse
circuler librement.
4. Vérifier si la température ambiante de la
S’assurer que la température ambiante se situe
machine à laver se trouve dans les limites
dans les limites prescrites.
prescrites (voir le manuel d’installation et
d’entretien).
 PANNE 60-62, 145-157, 160-180: ERREURS DE COMMANDE DE MOTEUR WDH &
WDHC
60, 150, 151, 155
61, 148
62, 147, 156, 157
145, 146
160,161, … , 180
78
voir erreur 38
voir erreur 39
voir erreur 39
voir erreur 39
aucune diagnose
(reset de commande)
(essorage continu)
(vitesse dépassée)
(cycle final)
(apparition d‘une séquence)
MANUEL DE PROGRAMMATION
540855_EDITION_6.8.2009.DOC
9.8. PROGRAMME DIAGNOSTIC AUXILIAIRE
ATTENTION!!!
TOUT D´ABORD EFFACEZ LA LISTE D´ERREURS. VOIR LE „E“-MENU DANS LE MENU DE
CONFIGURATION.
1. Sélectionnez le poste H dans le menu de configuration.
2. Mettez le poste H du régime „OFF“ au régime „ON“.
3. Quittez H-Menu.
4. Démarrez le programme auxiliaire:
- Machines OPL: appuyez sur la touche „START“
- Machines COIN: insérez dans l´orifice de passage de la machine une quantité correspondante des piéces
de monnaie et appuyez sur la touche „START“
5. En cas ou le programme est démarré, vous pouvez accélérer le programme au moyen de la touche
„START“.
L´afficheur au milieu: le numéro du pas du programme diagnostic (voir la colonne 1 du tableau 9.8)
L´afficheur en bas: le message informatif du programme diagnoctic (voir la colonne 2 du tableau 9.8)
LE TEST DE LA SEQUENCE:
– le test de l´afficheur et le test de la serrure (systéme de fermeture de la porte)
– le test des capteurs
– le test du moteur
– le test des processus de remplissage de la machine en eau, de réchauffage et de vidange
– Programme diagnostique principal
MESSAGES D´ERREUR:
– en cas si au courant du programme auxiliaire le programmeur détecte un probléme, faites apparaître le
message d´erreur correspondant
– de męme, contrôlez la liste d´erreurs dans le E-Menu
– consultez le Manuel d´installation ou l´annexe du Manuel de programmation pour définir la procédure
d´élimination d´erreur et l´explication (le descriptif) du message d´erreur
540855_EDITION_6.8.2009.DOC
MANUEL DE PROGRAMMATION
79
 SEQUENCE DIAGNOSTIQUE
Pas
1
2
Message informatif
Les lampes de contrôle LED sont
testées l´une aprés l´autre
aucun message
3
rev (inverse)
4
5
STOP (l´arręt)
For (en avant)
6
dlS (la répartition du linge)
7
Lou (low- le niveau bas)
8
hig (high - le niveau haut)
9
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32 - 34
0
 1 (inlet - l´entrée 1)
valeur de température
dod (la soupape de vidange)
 2 (inlet - l´entrée 2)
dod (la soupape de vidange)
 3 (inlet - l´entrée 3)
dod (la soupape de vidange)
 4 (inlet - l´entrée 4)
dod (la soupape de vidange)
 5 (inlet - l´entrée 5)
dod (la soupape de vidange)
 6 (inlet - l´entrée 6)
dod (la soupape de vidange)
Description
 Le test de la serrure (5x la fermeture et
l´ouverture de la serrure) le test de l´afficheur
 Le test des capteurs (de la totalité des
capteurs)
 Vitesse de lavage, sens inverse (sens inverse
de l’essorage)
 l´arręt du moteur
 Vitesse de lavage, sens en avant (le même
sens que celui de l’essorage)
 La rotation pendant la répartition du linge dans le sens des aiguilles d´une montre
 L´essorage - vitesse réduite de rotation dans le sens des aiguilles d´une montre
 L´essorage - haute vitesse de rotation - dans
le sens des aiguilles d´une montre
 la marche á vide du moteur
 L´ouverture de la soupape 1
l´unité de chauffage en service
 L´ouverture de la soupape de vidange
 L´ouverture de la soupape 2
 L´ouverture de la soupape de vidange
 L´ouverture de la soupape 3
 L´ouverture de la soupape de vidange
 L´ouverture de la soupape 4
 L´ouverture de la soupape de vidange
 L´ouverture de la soupape 5
 L´ouverture de la soupape de vidange
 L´ouverture de la soupape 6
 L´ouverture de la soupape de vidange
 La séquence du tambour
 La fin de la séquence
Tab. 9.8.
S’il y a un « 0 » à la fin de la séquence diagnostique:
– Ouvrez la portière après la fin des séquences diagnostiques
ou
– appuyez sur la touche Start (Démarrer) pour lancer le programme de lavage diagnostique principal
 PROGRAMME DE LAVAGE DIAGNOSTIQUE PRINCIPAL
Entrée
Température
Niveau
Lavage
Durée
Trs/min
3-4-5
40 °C
LL=NL
normal
6 min
W
Évacuation
-
-
E
-
30 s
D
* Rinçage 1
2-5-6
-
HL=NH
normal
1.5 min
W
-
-
E
-
1 min
L
* Rinçage 3
1(+6 EU2)
-
HL=NL
normal
2 min
W
* Essorage
-
-
E
-
4,5 min
H
Ralentissement
-
-
E
-
30 s
-
Détachement
-
-
E
normal
30 s
W
* Lavage
principal
Essorage
80
MANUEL DE PROGRAMMATION
540855_EDITION_6.8.2009.DOC
9.9. RS6-RS7-RS10, MACHINES SANS POIGNÉES DE PORTE WDH ET
WDHC – PROBLÈMES
Problème
Rotation du tambour lors de
l´essorage - 60 tours/mn
Rotation du moteur lors de
l´essorage - 200 tours/mn
Vibrations du moteur
La rotation maximale du
tambour (tambour avec la
charge maximale) est de 500600 tours/mn
La courroie patine
540855_EDITION_6.8.2009.DOC
CAUSES / état
Remèdes
 si le câble de communication n´est
pas branché au réseau, la procédure
d´essorage est lancée
 la courroie est endommagée cassée (si la courroie est
endommagée, la charge est faible ce
qui a pour conséquence le
lancement de la procédure
d´essorage, rotation = 200 t/mn)
 le connecteur du compte-tours est
mal connecté
 les broches du câble de
communication ne sont pas en bon
contact
 vérifiez, si le câble est
correctement branché au
réseau
 remplacez la courroie dans
le moteur - Le message 39
sera visualisé
 1 phase manque
 Vérifiez que la courroie ne soit pas
mouillée
MANUEL DE PROGRAMMATION
 Contrôlez si le connecteur
du compte-tours est
correctement connecté
 Assurez une position
correcte et un bon contact
des broches du câble de
communication
 Contrôlez si le connecteur
de la conduite d´alimentation
du moteur est correctement
connecté
 assurez-vous que la
courroie ne puisse pas entrer
en contact avec de l´eau
81
10. APPENDIX
10.1. MONNAYEUR
Monnayeur, type EMP 500.12 v4.
Sur la machine à laver, ne peuvent être utilisés que des monnayeurs répondant aux spécifications du
fabricant de machines à laver.
Raison: le monnayeur est préalablement réglé sur les valeurs des pièces et la longueur des impulsions de sortie,
spécifiques au fonctionnement avec le programmateur.
Le monnayeur a 2 signaux de sortie.
Le Signal 1 (fil conducteur supérieur) correspond au premier groupe de pièces.
Le Signal 2 (fil conducteur inférieur) correspond au deuxième groupe de pièces.
Le monnayeur n´accepte la monnaie que si l´appareil fonctionne avec la prise de courant qui convient.
Il est possible d´ajuster le monnayeur à l´aide de 16 commutateurs.
Tous les commutateurs sont au préalable réglés sur la position Off (arrêt). (inférieur)
Il est possible de bloquer un groupe de pièces.
Commutateur 14 = On (marche), Le groupe de pièces 1 est bloqué.
Commutateur 13 = On (marche), Le groupe de pièces 2 est bloqué.
Le monnayeur est capable d´accepter ou de bloquer des pièces. Dans le cas où le monnayeur reçoit de la
monnaie non valable (monnaie étrangère), la tolérance peut être restreinte. Parfois, des pièces valables
peuvent être refusées mais elles sont retournées au client.
Exemple:
Commutateur pour une haute tolérance = On: la tolérance moyenne "Medium" est sélectionnée.
Blocage total des pièces: commutateur de tolerance "Wide" (large), "Medium" (moyen) & "Narrow"
(restreint) = On.
82
MANUEL DE PROGRAMMATION
540855_EDITION_6.8.2009.DOC
IMPORTANT!
TYPE DE MACHINE:
PROGRAMMATEUR:
PROGRAMMATEUR ELECTRONIQUE:
EASY CONTROL
DATE D´INSTALLATION:
INSTALLATION
EFFECTUEE PAR:
NUMERO DE SERIE:
SPECIFICATIONS ELECTRIQUES:
TENSION………..V………….PHASE…..Hz
POUR QUELQUE CONTACT QU´IL SOIT AVEC VOTRE
REVENDEUR CONCERNANT LA SECURITE DE LA MACHINE
OU LES PIECES DETACHEES, CETTE PAGE DOIT ETRE
DUMENT REMPLIE.
GARDEZ BIEN LE MODE D´EMPLOI POUR TOUTE
REFERENCE ULTERIEURE.
REVENDEUR:

Manuels associés