Motrona GV204 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
11 Des pages
Motrona GV204 Manuel du propriétaire | Fixfr
Manuel d’utilisation
GV 204
Répartiteur et multiplexeur d’impulsions pour
signaux codeurs incrémentaux
 Entrées A, /A, B, /B, Z, /Z pour signaux RS 422 ou
TTL ou HTL 10 - 30 V (différentiel ou asymétrique) programmables
 2 sorties d’impulsions A, /A, B, /B, Z, /Z avec niveau TTL / 5 V ou
HTL / 10-30 V réglables individuellement
 Fréquence limite 750 kHz (TTL) ou 300 kHz (HTL)
 Alimentation 5 VDC ou 10 - 30 VDC au choix
 Tension auxiliaire +5 V pour alimentation codeur
(dans le cas d’une alimentation 10-30 V)
Gv20401b_oi_f.doc / Nov-15
Page 1 / 11
Version:
GV20401a/af/hk_Sept08
Gv20401b/ag/Avr. 2015
Première édition
Chapitre update: « 1. Sécurité et responsabilité »
Chapitre update: « 9. Caractéristiques techniques »
Table des matières
1. Sécurité et responsabilité ............................................................................ 3
1.1.
1.2.
1.3.
1.4.
Instructions générales de sécurité ........................................................................3
Champ d‘utilisation ...............................................................................................3
Installation.............................................................................................................4
Nettoyage, entretien et recommandations de maintenance ................................5
2. Information concernant la compatibilité....................................................... 5
3. Applications ................................................................................................ 5
4. Schéma de raccordement ............................................................................ 6
5. Alimentation de l’appareil ........................................................................... 7
5.1.
5.2.
Alimentation en 10 - 30 VDC non stabilisée .........................................................7
Alimentation en +5 VDC stabilisée .......................................................................7
6. Entrées d’impulsions et niveaux d'entrée ..................................................... 8
7. Sorties d'impulsions et niveaux de sortie ..................................................... 9
8. Dimensions ................................................................................................ 10
9. Caractéristiques techniques....................................................................... 11
Gv20401b_oi_f.doc / Nov-15
Page 2 / 11
1. Sécurité et responsabilité
1.1. Instructions générales de sécurité
Cette description est un élément déterminant qui contient d’importantes instructions se
rapportant à l’installation, la fonctionnalité et l’utilisation de l’appareil. La non-observation de
ces instructions peut conduire à la destruction ou porter atteinte à la sécurité des personnes et
des installations !
Avant mise en service de l’appareil, veuillez lire avec soin cette description et prenez
connaissance de tous les conseils de sécurité et de prévention !
Prenez en compte cette description pour toute utilisation ultérieure.
L’exigence quant à l’utilisation de cette description est une qualification du personnel
correspondante. L’appareil ne doit être installé, entretenu, raccordé et mis en route que par une
équipe d’électriciens qualifiés.
Exclusion de responsabilité:
Le constructeur ne porte pas la responsabilité d’éventuels dommages subits par les personnes
ou les matériels causés par des installations, des mises en service non conformes comme
également de mauvaises interprétations humaines ou d’erreurs qui figureraient dans les
descriptions des appareils.
De ce fait, le constructeur se réserve le droit d’effectuer des modifications techniques sur
l’appareil ou dans la description à n’importe quel moment et sans avertissement préalable.
Ne sont donc pas à exclure des possibles dérives entre l’appareil et la description.
La sécurité de l’installation comme aussi celle du système général, dans lequel le ou les
appareils sont intégrés, reste sous la responsabilité du constructeur de l’installation et du
système général.
Lors de l’installation comme également pendant les opérations de maintenance doivent être
observées les clauses générales des standards et normalisations relatifs aux pays et secteurs
d’application concernés.
Si l’appareil est intégré dans un process lors duquel un éventuel disfonctionnement ou une
mauvaise utilisation a comme conséquences la destruction de l’installation ou la blessure d’une
personne alors les mesures de préventions utiles afin d’éviter ce genre de conséquences de ce
type doivent être prises.
1.2. Champ d‘utilisation
Cet appareil est uniquement utilisable sur les machines et installations industrielles.
De par ce fait, toute utilisation autre ne correspond pas aux prescriptions et conduit
irrémédiablement à la responsabilité de l’utilisateur.
Gv20401b_oi_f.doc / Nov-15
Page 3 / 11
Le constructeur ne porte pas la responsabilité de dommages causés par des utilisations non
conformes. L’appareil doit uniquement être installé, monté et mis en service dans de bonnes
conditions techniques et selon les informations techniques correspondantes.
L’appareil n’est pas adapté à une utilisation en atmosphère explosive comme également dans
tous secteurs d’application exclus de la DIN EN 61010-1.
1.3. Installation
L’appareil doit uniquement être utilisé dans une ambiance qui répond aux plages de
température acceptées. Assurez une ventilation suffisante et évitez la mise en contact directe
de l’appareil avec des fluides ou des gaz agressifs ou chauds.
L’appareil doit être éloigné de toutes sources de tension avant installation ou opération de
maintenance. Il doit également être assuré qu’il ne subsiste plus aucun danger de mise en
contact avec des sources de tensions séparées
Les appareils étants alimentés en tension alternative doivent uniquement être raccordés au
réseau basse tension au travers d’un disjoncteur et d’un interrupteur. Cet interrupteur doit être
placé à côté de l’appareil et doit comporter une indication ‚installation de disjonction‘.
Les liaisons basses tension entrantes et sortantes doivent être séparées des liaisons porteuses
de courant et dangereuses par une double isolation ou une isolation renforcée. ( boucle SELV )
Le choix des liaisons et de leur isolation doit être effectué afin qu’elles répondent aux plages
de température et de tension prévues. De plus, doivent être respectés de par leur forme, leur
montage et leur qualité les standards produits et aussi relatifs aux pays concernant les liaisons
électriques. Les données concernant les sections acceptables pour les borniers à visser sont
décrites dans les données techniques
Avant la mise en service il doit être vérifié si les liaisons voir les connexions sont solidement
ancrées dans les borniers à visser. Tous les borniers ( même les non utilisés ) à visser doivent
être vissés vers la droite jusqu’à butée et assurer leur fixation sure, afin d’éviter toute
déconnexion lors de chocs ou de vibrations.
Il faut limiter les surtensions sur les bornes de raccordement aux valeurs de la catégorie
surtension de niveau II.
Sont valables les standards généraux pour le cablage des armoires et des machines
industrielles comme également les recommandations spécifiques de blindage du constructeur
concernant les conditions de montage, de cablage, et d’environnement comme également les
blindages des liaisons périphériques.
Vous les trouverez sous www.motrona.com/download.html --> [prescriptions CEM pour le
cablage, le blindage et la mise à la terre]
Gv20401b_oi_f.doc / Nov-15
Page 4 / 11
1.4. Nettoyage, entretien et recommandations de maintenance
Pour le nettoyage de la plaque frontale utiliser exclusivement un chiffon doux, leger et
légèrment humidifié. Pour la partie arrière de l’appareil aucune opération de nettoyage n’est
prévue voir nécessaire. Un nettoyage non prévisionnel reste sous la responsabilité du personnel
de maintenance voir également du monteur concerné.
En utilisation normale aucune mesure de maintenance est nécessaire à l’appareil. Lors de
problèmes inattendus, d’erreurs ou de pannes fonctionnelles l’appareil doit être retourné au
fabricant ou il doit être vérifié et éventuellement réparé.
Une ouverture non autorisée ou une remise en état peut conduire à la remise en cause ou à la
non application des mesures de protection soutenues par l’appareil.
2. Information concernant la compatibilité
Le produit GV204 succède aux répartiteurs d'impulsions suivants:
- GV202 (multiplexeur deux canaux à entrée TTL)
- GV203 (multiplexeur deux canaux à entrée HTL)
Le nouveau modèle est intégralement compatible avec les modèles précédents aux niveaux des
fonctions, des connexions, des dimensions et des données techniques. Il dispose uniquement
d'un commutateur additionnel DIL pour programmer le niveau d'entrée désiré (TTL ou HTL).
C'est pourquoi le nouveau modèle est en mesure de remplacer les deux anciennes versions.
En outre, le GV204 comporte quelques améliorations techniques, comme la plage de fréquence
plus élevée, caractéristique qui permet d’optimiser la qualité du produit sans pour autant
toucher à sa compatibilité par rapport aux modèles précédents.
3. Applications
L’appareil est destiné au multiplexage de signaux codeurs incrémentaux d’une source vers deux
appareils. Dans le cas d’un nombre d’appareils plus important, il est possible de former des
cascades (ou d'utiliser un répartiteur équipé de plus de canaux comme le GV470).
En même temps, l’appareil peut servir de convertisseur de niveau entre signaux TTL/RS 422 et
HTL (10-30 V).
Il est possible de connecter uniquement les signaux A, B, Z tout en laissant les entrées
inversées /A, /B, /Z ouvertes (signaux HTL seulement).
Quand tous les signaux A, /A, B, /B, Z, /Z sont disponibles, l’appareil fonctionne sur toute les
plages RS422, TTL et HTL 10-30 V.
Les sorties sont toujours dotées des signaux A, /A, B, /B, Z, /Z, même si les signaux inversés ne
sont pas présentes sur les entrées. Le niveau de signal de chaque sortie peut être réglé sur
5 V ou 10 - 30 V par le biais du commutateur DIL.
Gv20401b_oi_f.doc / Nov-15
Page 5 / 11
4. Schéma de raccordement
Le schéma de raccordement ci-dessous explique tous les détails importants du GV204:
Shield
+V B +V ext
GND
+VB
TTL
+5,4V
HTL
+VB
Vout
A
/A
B
/B
Z
/Z
GND
4
+5,4V
3
2
1
9
7
6
5
Entrée
(Sub-D-9 mâle)
Gv20401b_oi_f.doc / Nov-15
+
-
TTL
HTL
Sortie 2
(Sub-D-9 femelle)
3
2
1
9
7
6
5
A
/A
B
/B
Z
/Z
GND
Sortie 1
(Sub-D-9 femelle)
3
2
1
9
7
6
5
Page 6 / 11
A
/A
B
/B
Z
/Z
GND
5. Alimentation de l’appareil
5.1. Alimentation en 10 - 30 VDC non stabilisée
En règle générale, l’appareil peut être alimenté en tension continue 10-30 V non stabilisée par
le biais des bornes +VB et GND. Dans ce cas, la broche 4 du connecteur d’entrée SUB-D sur le
GV 204 reçoit une tension auxiliaire de +5 V / 150 mA pour alimentation du codeur.
5.2. Alimentation en +5 VDC stabilisée
L’appareil peut également être alimenté par une tension stabilisée de +5 V (p. ex. lorsque le
signal d’entrée provient d’une émulation codeur d’un système d’entraînement qui nécessite en
même temps une alimentation). Dans ce cas, l’alimentation peut s’effectuer directement par le
biais des broches 4 (+) et 5 (-) du connecteur d’entrée SUB-D.
Si l'appareil est uniquement alimenté en 5 volts seulement, les sorties
d'impulsions sont également limitées à un niveau de 5 volts, sauf si une tension
supérieure est appliquée à la borne +Vext.
La borne "Shield" est uniquement reliée aux boîtiers métalliques des connecteurs SUB-D et
peut, en fonction des besoins de blindage et de mise à terre, soit être laissée ouverte, soit être
mise à la terre ou être reliée à la borne GND.
 Pour des raisons techniques, aucune protection de l'appareil contre
l'inversion de polarité de la tension n'est possible en cas d'une
alimentation en +5 V. Toute inversion de polarité 5 V peut endommager
l'appareil
 La borne "+Vext" est directement reliée en interne à la borne 4 du
connecteur d'entrée SUB-D. De ce fait , il est interdit de relier ces deux
bornes à des potentiels différents.
Gv20401b_oi_f.doc / Nov-15
Page 7 / 11
6. Entrées d’impulsions et niveaux d'entrée
Les entrées d’impulsions se situent au niveau du connecteur SUB-D 9 pôles désigné par
"Input" (bornes sur l’appareil). Vous trouverez le schéma de raccordement dans la
documentation du produit et sur l’appareil.
Le commutateur DIL 6 pôles permet d’adapter le niveau et la caractéristique des entrées. Pour
pratiquement toutes les applications industrielles, un des deux réglages suivants est approprié:
Réglage DIL
ON
Niveau des
signaux
RS422 (Diff.>1V)
TTL (5 V)
1 2 3 4 5 6
ON
1 2 3 4 5 6
HTL (10 - 30 V)
HTL (10 - 30 V)
Signaux nécessaires
Sortie auxiliaire pin 4
(alimentation codeur)
Signaux différentiels
A, /A, B, /B, Z, /Z
+5,4 V
(signaux inversés essentiels)
(resp. Vext. *)
Signaux asymétriques
A, B, Z
+VB - 1,4 V
(sans les signaux inversés)
(resp. Vext. **)
D’autres réglages des commutateurs sont réservés à des applications spéciales sur
consultation de motrona
*)
Si une tension supérieure à 5.4 volts est nécessaire pour alimenter le codeur, il faut amener
un voltage correspondant à la borne +Vext
**)
Si une tension supérieure à VB est nécessaire pour alimenter le codeur, il faut amener
un voltage correspondant à la borne +Vext
Gv20401b_oi_f.doc / Nov-15
Page 8 / 11
7. Sorties d'impulsions et niveaux de sortie
Les sorties d’impulsions se situent au niveau des connecteurs femelles SUB-D désignés par
« Out 1 » et « Out 2 ». Vous trouverez le schéma de raccordement dans la documentation du
produit et sur l’appareil.
Le commutateur DIL 4 pôles permet d’adapter individuellement le niveau des deux canaux de
sortie. Les sorties sont toujours dotées des signaux A, /A, B, /B, Z, /Z, même si les signaux
inversés ne sont pas disponibles sur les entrées.
OUT1: TTL
OUT1: HTL
OUT2: TTL
OUT2: HTL
ON
ON
ON
ON
1 2 3 4
1 2 3 4
1 2 3 4
1 2 3 4
Le réglage « TTL » produit un signal de sortie 5 V.
Lors d’un réglage « HTL », le niveau de sortie correspond à peu près au niveau de la tension
d’alimentation VB *.
Lorsque la borne +Vext est relié à une tension supérieure à VB, le niveau de sortie correspond à
peu près au niveau de cette tension *
Si l'appareil est alimenté en 5 volts uniquement, les sorties d'impulsions sont
également limitées à un niveau de 5 volts, sauf si une tension supérieure est
amenée à la borne +Vext.
*) chute de tension environ 1,4 volts
Gv20401b_oi_f.doc / Nov-15
Page 9 / 11
8. Dimensions
1 2 3 4 5 6 12 3 4
90
(3.543’’)
85 (3.346’’)
Gv20401b_oi_f.doc / Nov-15
38
(1.496’’)
50
(1.969’’)
Page 10 / 11
9. Caractéristiques techniques
Alimentation:
Voltage d'alimentation
(au choix):
Circuit de protection:
Ondulation résiduelle :
Consommation en courant:
5 … 30 VDC (+Vext) ou
10 … 30 VDC (+VB)
protection contre les inversions de polarité
≤ 10 % dans 24 VDC
ca. 5… 50 mA, non chargée
(dépendant du niveau d'alimentation
et de la charge des sorties)
Alimentation codeur:
Connexions:
Tension de sortie:
Entrée incrémental:
Courant de sortie:
Connexions:
Niveau de signal:
Format:
Fréquence:
Sortie incrémentales:
Boîtier:
Température ambiante:
Taux de défaillance
Conformité et normes:
Gv20401b_oi_f.doc / Nov-15
Connexions:
Nombre de sortie:
Niveau de sorties:
Format:
Courant de sortie:
Etage de sortie :
Temps de propagation du signal:
Connexions:
Matériel:
Montage:
Dimension:
Protection:
Poids:
Opération:
Stockage:
MTBF (ans):
CEM 2004/108/CE:
Ligne directrice 2011/65/UE:
Borne à vis, 1.5 mm²
5,3 VDC ou 5 … 30 VDC
ou 10 … 30 VDC (au choix)
max. 150 mA
SUB-D (mâle), 9 positions
TTL / RS422 (tension différentielle: > 1 V)
ou HTL (LOW: 0 … 3,5 V, HIGH: 10… 30 V)
asymétrique A, B, Z resp.
symétrique A, /A, B, /B, Z, /Z
max. 750 kHz (RS422 / TTL différentielle)
max. 350 kHz (HTL)
SUB-D (mâle), 9 positions
2
au choix TTL (5 V) ou
HTL (≙ Voltage d'alimentation minus env. 1,4 V)
A, /A, B, /B, Z, /Z
max. 30 mA (par sortie)
Push-Pull
ca. 700 ns
SUB-D (femelle), 9 positions
plastique
sur rail DIN de 35 mm
85 x 90 x 50 mm (l x h x p)
IP20
env. 120 g
0 °C … +45 °C (sans condensation)
-25 °C … +70 °C (sans condensation)
225,7 a (marche en continu, 60 °C)
EN 61000-6-2, EN 61000-6-3, EN 6100-6-4
RoHS-conforme
Page 11 / 11

Manuels associés