PB541 | PB306 | Motrona PB340 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
15 Des pages
PB541 | PB306 | Motrona PB340 Manuel du propriétaire | Fixfr
Manuel d‘utilisation
PB340 / PB306 / PB541
Afficheurs PROFIBUS-DP et commutateurs de présélection
Caractéristiques :


La version PB340 sert comme affichage numérique « sur site » pour toutes les valeurs
de processus disponibles sur PROFIBUS. Des valeurs réelles ou n'importe quel
paramètre pouvant être lu et affichés.

La version PB306 est un appareil simple avec commutateurs de présélection BCD en
face frontale pour le réglage à distance d’un seul paramètre (par exemple vitesse de
rotation prescrite d’un entraînement) via l’interface PROFIBUS. Lorsqu'on actionne la
touche ENTER en face frontale, la valeur BCD est mise à disposition pour lecture
PROFIBUS.
La version PB541 représente une combinaison de ces deux dispositifs. Tandis que des
valeurs de consigne quelconques peuvent être commutées sur le PROFIBUS via les
commutateurs BCD frontaux, les LED peuvent afficher la valeur réelle momentanée
du même ou d’un autre emplacement codé.
Périphériques disponibles :
 PB340 : Uniquement afficheur
 PB306 : Uniquement commutateur de présélection
 PB541 : Afficheur et commutateur de présélection
motrona GmbH, Zeppelinstraße 16, DE - 78244 Gottmadingen, Tel. +49 (0) 7731 9332-0, Fax +49 (0) 7731 9332-30, [email protected], www.motrona.fr
Version:
PB34001c_hk_03/2008
Pb340_01d_oi_f.doc/nov.-15/ag
Description:
motrona format A5
Updates: Sécurité et responsabilité, Caractéristiques techniques, design
Ajouté « Notices légales »
Notices légales:
Tous les contenus de ce mode d’emploi sont sous réserve des conditions d'utilisation et droits d'auteur de motrona
GmbH. Toute reproduction, modification, réutilisation ou publication dans d'autres médias électroniques et imprimés et
de leur publication (également sur Internet) nécessite l'autorisation préalable écrite de motrona GmbH.
Table des matières
1. Sécurité et responsabilité ............................................................................ 3
1.1.
1.2.
1.3.
1.4.
Instructions générales de sécurité ........................................................................3
Champ d‘utilisation ...............................................................................................3
Installation.............................................................................................................4
Nettoyage, entretien et recommandations de maintenance ................................4
2. Généralités .................................................................................................. 5
3. Schéma fonctionnel et raccordement électrique .......................................... 6
3.1.
Brochage du connecteur de bus : ..........................................................................7
4. Vitesse de transmission et adresse de l’appareil ......................................... 8
5. Communication ............................................................................................ 9
6. Fichier « GSD » .......................................................................................... 11
7. Caractéristiques techniques....................................................................... 14
8. Dimensions ................................................................................................ 15
8.1.
8.2.
PB306, PB340: .....................................................................................................15
PB541:..................................................................................................................15
Pb340_01d_oi_f.doc / déc.-15
Page 2 / 15
1. Sécurité et responsabilité
1.1.
Instructions générales de sécurité
Cette description est un élément déterminant qui contient d’importantes instructions se
rapportant à l’installation, la fonctionnalité et l’utilisation de l’appareil. La non-observation de
ces instructions peut conduire à la destruction ou porter atteinte à la sécurité des personnes et
des installations !
Avant mise en service de l’appareil, veuillez lire avec soin cette description et prenez
connaissance de tous les conseils de sécurité et de prévention ! Prenez en compte cette
description pour toute utilisation ultérieure.
L’exigence quant à l’utilisation de cette description est une qualification du personnel
correspondante. L’appareil ne doit être installé, entretenu, raccordé et mis en route que par une
équipe d’électriciens qualifiés.
Exclusion de responsabilité: Le constructeur ne porte pas la responsabilité d’éventuels
dommages subis par les personnes ou les matériels causés par des installations, des mises en
service non conformes comme également de mauvaises interprétations humaines ou d’erreurs
qui figureraient dans les descriptions des appareils.
De ce fait, le constructeur se réserve le droit d’effectuer des modifications techniques sur
l’appareil ou dans la description à n’importe quel moment et sans avertissement préalable.
Ne sont donc pas à exclure des possibles dérives entre l’appareil et la description.
La sécurité de l’installation comme aussi celle du système général, dans lequel le ou les
appareils sont intégrés, reste sous la responsabilité du constructeur de l’installation et du
système général.
Lors de l’installation comme également pendant les opérations de maintenance doivent être
observées les clauses générales des standards et normalisations relatifs aux pays et secteurs
d’application concernés.
Si l’appareil est intégré dans un process lors duquel un éventuel disfonctionnement ou une
mauvaise utilisation a comme conséquences la destruction de l’installation ou la blessure d’une
personne alors les mesures de préventions utiles afin d’éviter ce genre de conséquences de ce
type doivent être prises.
1.2.
Champ d‘utilisation
Cet appareil est uniquement utilisable sur les machines et installations industrielles. De par ce
fait, toute utilisation autre ne correspond pas aux prescriptions et conduit irrémédiablement à
la responsabilité de l’utilisateur.
Le constructeur ne porte pas la responsabilité de dommages causés par des utilisations non
conformes. L’appareil doit uniquement être installé, monté et mis en service dans de bonnes
conditions techniques et selon les informations techniques correspondantes (voir chapitre 7).
L’appareil n’est pas adapté à une utilisation en atmosphère explosive comme également dans
tous secteurs d’application exclus de la DIN EN 61010-1.
Pb340_01d_oi_f.doc / déc.-15
Page 3 / 15
1.3.
Installation
L’appareil doit uniquement être utilisé dans une ambiance qui répond aux plages de
température acceptées. Assurez une ventilation suffisante et évitez la mise en contact directe
de l’appareil avec des fluides ou des gaz agressifs ou chauds.
L’appareil doit être éloigné de toutes sources de tension avant installation ou opération de
maintenance. Il doit également être assuré qu’il ne subsiste plus aucun danger de mise en
contact avec des sources de tensions séparées
Les appareils étants alimentés en tension alternative doivent uniquement être raccordés au
réseau basse tension au travers d’un disjoncteur et d’un interrupteur. Cet interrupteur doit être
placé à côté de l’appareil et doit comporter une indication ‚installation de disjonction‘.
Les liaisons basses tension entrantes et sortantes doivent être séparées des liaisons porteuses
de courant et dangereuses par une double isolation ou une isolation renforcée. (boucle SELV)
Le choix des liaisons et de leur isolation doit être effectué afin qu’elles répondent aux plages
de température et de tension prévues. De plus, doivent être respectés de par leur forme, leur
montage et leur qualité les standards produits et aussi relatifs aux pays concernant les liaisons
électriques. Les données concernant les sections acceptables pour les borniers à visser sont
décrites dans les données techniques (voir chapitre 7).
Avant mise en service, il doit être vérifié si les liaisons voir les connexions sont solidement
ancrées dans les borniers à visser. Tous les borniers (même les non-utilisés) à visser doivent
être vissés vers la droite jusqu’à butée et assurer leur fixation sure, afin d’éviter toute
déconnexion lors de chocs ou de vibrations. Il faut limiter les surtensions sur les bornes de
raccordement aux valeurs de la catégorie surtension de niveau II.
Sont valables les standards généraux pour le cablage des armoires et des machines
industrielles comme également les recommandations spécifiques de blindage du constructeur
concernant les conditions de montage, de cablage, et d’environnement comme également les
blindages des liaisons périphériques.
Vous les trouverez sous www.motrona.fr/download.html
« prescriptions CEM pour le cablage, le blindage et la mise à la terre »
1.4.
Nettoyage, entretien et recommandations de maintenance
Pour le nettoyage de la plaque frontale utiliser exclusivement un chiffon doux, leger et
légèrment humidifié. Pour la partie arrière de l’appareil aucune opération de nettoyage n’est
prévue voir nécessaire. Un nettoyage non prévisionnel reste sous la responsabilité du personnel
de maintenance voir également du monteur concerné.
En utilisation normale aucune mesure de maintenance est nécessaire à l’appareil. Lors de
problèmes inattendus, d’erreurs ou de pannes fonctionnelles l’appareil doit être retourné au
fabricant ou il doit être vérifié et éventuellement réparé. Une ouverture non autorisée ou une
remise en état peut conduire à la remise en cause ou à la non application des mesures de
protection soutenues par l’appareil.
Pb340_01d_oi_f.doc / déc.-15
Page 4 / 15
2. Généralités
La série d’appareils PB340 / PB306 / PB541 est conçue pour l’affichage et le préréglage à
distance de différents paramètres ou de données de traitement de systèmes utilisant un réseau
PROFIBUS-DP (exemple : affichage et préréglage de vitesses de rotation).
Les appareils sont des PROFIBUS-DP esclaves conformes à EN 50 170.
 PB340 est un appareil conçu uniquement pour l’affichage. Il est doté d’un afficheur DEL
à 6 digits de 15 mm de haut.
 PB306 par contre est équipé d’un commutateur de sélection BCD à 6 décades (plage de
réglage : 0 ... 999999). *)
 PB541 est une combinaison des deux appareils précédents et permet l’affichage et le
préréglage à distance simultanés de paramètres.
Tous les appareils sont livrés avec un boîtier encastrable standard.
Un listage du fichier GSD nécessaire pour l’utilisation de ces appareils se
trouve en chapitre 6 de ce manuel. Le fichier de données est aussi disponible
sur le CD livré avec chaque appareil.
Vous pouvez de même télécharger le fichier GSD de notre site Internet
http://www.motrona.fr
*) avec l’option VZ000 les commutateurs de présélection sont disponibles avec 5 décades et un signe +/(plage de réglage : -99999 ... 0 ... +99999).
Pb340_01d_oi_f.doc / déc.-15
Page 5 / 15
3. Schéma fonctionnel et raccordement électrique
PB340, PB541
PB306, PB541
1 2 3 4 5 6
ENTER
Données BCD
Afficheur
Séparation
de potentiel
RS485
Alimentation
Processeur
et contrôleur
Profibus
5,0 V
10...30 V DC
3,3 V
Profibus
PE
DC
12345678
DC
DGND
1M
Connecteur DIP
2n5
Les bornes à vis pour la tension d’alimentation, la connexion PROFIBUS ainsi que le
commutateur DIP pour la définition de l'adresse se trouvent sur la partie arrière de l'appareil.
PE
1
9
Profibus
Sub-D 9 femelle
12345678
Commutateur DIP
10...30 V DC
Alimentation
Pb340_01d_oi_f.doc / déc.-15
Page 6 / 15
3.1. Brochage du connecteur de bus :
Pin:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Signal :
Screen
n. c.
RxD/TxD-P
CNTR-P (RTS)
DGND
VP
n. c.
RxD/TxD-N
n. c.
Signification :
Ecran
–
Données +
Commande de communication
Potentiel de référence (masse)
Tension auxiliaire + 5 V / 50 mA
–
Données –
Les câbles suivants sont recommandés pour la ligne de bus (EN 50 170 « Type de câble A ») :
Impédance :
Capacité linéique :
Résistance de boucle :
Diamètre du conducteur :
Section du conducteur :
135 … 165 
< 30 pF / m
< 110  / km
> 0,64 mm
> 0,34 mm²
En fonction de la vitesse de transmission, le câble ne doit pas dépasser les longueurs suivantes :
Débit en bauds (kbit / s)
9,6 19,2 93,75 187,5
Longueur max. de câble (m)
1200
1000
500
400
1500
200
3000
6000 12000
100
Un réseau de résistances doit être raccordé aux extrémités de la ligne de bus,
c’est-à-dire au premier et au dernier appareil.
L’écran du câble de bus doit être relié à la terre.
VP (+ 5 V)
390R
220R
VP (+ 5 V)
Ecran
390R
RxD/TxD-P
220R
RxD/TxD-N
390R
390R
DGND
DGND
Première unité
Pb340_01d_oi_f.doc / déc.-15
Unité
Dernière unité
Page 7 / 15
4. Vitesse de transmission et adresse de l’appareil
Le débit en bauds ne doit pas être préréglé. L’appareil reconnaît automatiquement le débit en
bauds du réseau et s’y adapte. Tous les débits en bauds du PROFIBUS-DP entre 9,6 kbit/s et
12 Mbit/s sont pris en charge.
Les contacts 2…7 du commutateur DIP permettent de définir l’adresse de l’appareil
(plage : 3…126). L’adresse ne peut pas être modifiée par le maître à partir du bus.
Le contact 1 permet de définir si la décade la plus élevée du commutateur BCD avant doit être
transmise sous forme de chiffre ou de signe (uniquement sur PB306 et PB541). Sur les modèles
avec signe (option VZ000), le contact 1 doit toujours se trouver sur « ON » !
ON (1)
1 2 3 4 5 6 7 8 OFF (0)
Commutateur BCD
Adresse de l'appareil
0:
sans signe
0000011
3
1:
avec signe
0000100
4
0000101
.
:
5
.
:
1111100
124
1111101
125
1111110
126
Les commutateurs DIP sont lus uniquement après le démarrage de l’appareil ;
toute modification pendant l’utilisation de l’appareil n’est pas prise en
compte !
Après toute modification du commutateur DIP, vous devez donc éteindre puis
rallumer l’appareil.
Pb340_01d_oi_f.doc / déc.-15
Page 8 / 15
5. Communication
Lors de l’établissement de la communication, la configuration correspondant à l’appareil doit
être transmise par le maître :
Modèle :
PB340
PB306
PB541
Configuration :
A3 hex
93 hex
B3 hex
Signification :
Données de sortie à 4 octets
Données d’entrée à 4 octets
Données d’entrée à 4 octets + données de sortie à 4 octets
Lors de la définition des paramètres, la virgule décimale peut être définie avec le paramètre
utilisateur « decimal point » :
Status wd_fact_1 wd_fact_2 tsdr Ident high Ident low group_Ident “decimal point”
Paramètres du PROFIBUS-DP
1 byte user
parameter data
( EN 50 170)
Les données de diagnostic comprennent le diagnostic standard du PROFIBUS-DP (6 octets) et un
diagnostic spécifique à l'appareil (5 octets) :
diag diag diag diag Ident Ident sign_len status_type slot_nr= specifier error
1
2
3
4
high low = 05 hex
= 81 hex
00
= 00
= XX
Données de diagnostic du PROFIBUS-DP
Données de diagnostic spécifiques de l'appareil
(“State PDU”)
( EN 50 170)
Après le démarrage de l’appareil, le transfert de données commence : les données d’entrée et
de sortie sont transmises sous forme de données 32 bits avec signe.
La donnée de sortie reçue (PB340, PB541) est immédiatement affichée. Si la plage d’affichage
–99999 … 999999 est dépassée, « ------ » apparaît.
Lorsque la touche ENTER est enfoncée, la valeur préréglée (PB306, PB541) est transférée dans
le registre d’entrée et transmise avec le prochain message.
Pb340_01d_oi_f.doc / déc.-15
Page 9 / 15
L’état des communications de l’esclave est indiqué sur l’écran (PB340, PB541) ou par la
DEL (PB306) :
Affichage :
(PB340, PB541)
DEL :
(PB306)
éteinte
Etat du PROFIBUS-DP
“------”
clignotement lent
Wait_Prm Wait_Cfg
“XXXXXX”
(données)
“_EXXX_”
allumée
Data_Exchange
Prêt, en attente de
démarrage
Communication active
clignotement rapide
(Power_on)
Erreur fatale
“......”
Power_on
Etat de l'appareil
Initialisation
Il est possible de remédier à l’état « Erreur fatale » uniquement en coupant l’alimentation
électrique.
Pb340_01d_oi_f.doc / déc.-15
Page 10 / 15
6. Fichier « GSD »
;*********************************************************************
;
;
GSD-File for PB340/306/541
;
;
File:
mksr0553.gsd
;
Version:
02
;
Date:
07.01.2008
;
Author:
Thomas Jaeckle
;
;
motrona GmbH
;
www.motrona.com
;
;*********************************************************************
;
;
#PROFIBUS_DP
;
;
; <Ext-User-Prm-Data-Def-List>
;
ExtUserPrmData = 1 "decimal point"
; User parameter: Display Decimal Point
Unsigned8 0 0-5
; Default value: 0, value range: 0...5
EndExtUserPrmData
;
;
;General parameters:
;
GSD_Revision = 1
Vendor_Name = "motrona"
Model_Name = "PB340/306/541"
Revision = "01"
Ident_Number = 0x0553
Protocol_Ident = 0
; PROFIBUS-DP
Station_Type = 0
; Slave
FMS_supp = 0
; No FMS supported
Hardware_Release = "340PB11"
Software_Release = "01"
Pb340_01d_oi_f.doc / déc.-15
Page 11 / 15
;
9.6_supp = 1
19.2_supp = 1
93.75_supp = 1
187.5_supp = 1
500_supp = 1
1.5M_supp = 1
3M_supp = 1
6M_supp = 1
12M_supp = 1
;
MaxTsdr_9.6 = 60
MaxTsdr_19.2 = 60
MaxTsdr_93.75 = 60
MaxTsdr_187.5 = 60
MaxTsdr_500 = 100
MaxTsdr_1.5M = 150
MaxTsdr_3M = 250
MaxTsdr_6M = 450
MaxTsdr_12M = 800
;
Redundancy = 0
Repeater_Ctrl_Sig = 2
24V_Pins = 0
Implementation_Type = "DPC31"
;
;
; Slave-Specification:
;
Freeze_Mode_supp = 1
Sync_Mode_supp = 1
Set_Slave_Add_Supp = 0
Auto_Baud_supp = 1
Min_Slave_Intervall = 10
Fail_Safe = 1
Max_Diag_Data_Len = 11
Modul_Offset = 0
Slave_Family = 6
Modular_Station = 1
Pb340_01d_oi_f.doc / déc.-15
; Supported baud rates
; RTS-Signal (CNTR-P): TTL-level
; No 24V supply on PROFIBUS-connector
; Freeze-Mode supported
; Sync-Mode supported
; Set_Slave_Address not supported
; Automatic baudrate recognition
; Fail-Save-Mode supported
; 5 byte user diagnostic data
; HMI unit
Page 12 / 15
Max_Module = 1
Max_Input_len = 4
Max_Output_len = 4
Max_Data_len = 8
;
; UserPrmData:
;
Max_User_Prm_Data_Len = 1
;
; Module Definition List:
;
Module="PB340" 0xA3
Ext_Module_Prm_Data_Len = 1
Ext_User_Prm_Data_Const(0) = 0x00
Ext_User_Prm_Data_Ref(0) = 1
EndModule
;
Module="PB306" 0x93
Ext_Module_Prm_Data_Len = 1
Ext_User_Prm_Data_Const(0) = 0x00
EndModule
;
Module="PB541" 0xB3
Ext_Module_Prm_Data_Len = 1
Ext_User_Prm_Data_Const(0) = 0x00
Ext_User_Prm_Data_Ref(0) = 1
EndModule
Pb340_01d_oi_f.doc / déc.-15
; Modular station with one module
; 32 bit input data (PB306/541)
; 32 bit output data (PB340/541)
; Max. 2 * 32 bit data (PB541)
; 1 byte user parameter data
; Config. PB340: 4 byte output data
; Config. PB306: 4 byte input data
; Config. PB541: 4 byte input data +
; 4 byte output data
Page 13 / 15
7. Caractéristiques techniques
Alimentation :
Données PROFIBUS :
Commutateur BCD
PB306 / 541 :
Affichage
PB340 / 541 :
Boîtier :
Voltage d'alimentation :
Circuit de protection :
Consommation :
PB306
PB340 / 541 :
Type de connexions :
Profil de communication :
Numéro d'identité :
Fichier maître de l'appareil :
Baud rate (commutable) :
Plage de réglage :
Range :
Type :
Taille des chiffres :
Nombre de chiffres :
Matériel :
Installation :
Dimensions :
PB306 :
PB340 :
PB541 :
Protection class :
PB340* :
PB306* / 541 :
10 … 30 VDC
protection contre les inversions de polarité
env. 70 mA (dans 24 V)
env. 100 mA (dans 24 V)
borne à vis, 1,5 mm²
PROFIBUS-DP Slave, EN 50 170
0553 hex
mksr0553.gsd
9.6 / 19.2 / 93.75 / 187.5 / 500 kbit/s,
1.5 / 3 / 6 / 12 Mbit/s
0 ... 999 999 (standard)
- 99 999 ... + 99 999 (Option VZ000)
- 99 999 ... 999 999
DEL, rouge, sept segments
14 mm
6
plastique
montage encastré
dimensions extérieures (l x h x p) :
96 x 48 x 120 mm
découpe (l x h) : 92 x 43 mm
dimensions extérieures (l x h x p) :
96 x 48 x 149 mm
découpe (l x h) : 92 x 43 mm
dimensions extérieures (l x h x p) :
96 x 72 x 149 mm
découpe (l x h) : 92 x 67 mm
face avant : IP 44 / arrière : IP20
face avant : IP 40 / arrière : IP20
* IP 65 (côté face) est disponible en option
Poids :
PB306 / 340 :
PB541 :
Température ambiante : Opération :
Stockage :
Taux de défaillance :
MTBF (en années) :
env. 270 g
env. 350 g
0 °C … +45 °C (sans condensation)
-25 °C … +70 °C (sans condensation)
PB340 : 55,9 a / PB306 : 59,1 a / PB541 : 43,5 a
(marche en continu, 60 °C)
Conformité et normes : CEM 2004/108/CE :
EN 61000-6-2, EN 61000-6-3, EN 6100-6-4
Ligne directrice 2011/65/UE : RoHS-conforme
Pb340_01d_oi_f.doc / déc.-15
Page 14 / 15
8. Dimensions
8.1. PB306, PB340:
96,0 ( 3.780’’ )
42,5 ( 1.673’’ )
48,0 ( 1.890’’ )
9,0 ( 0.354’’ )
8,0 ( 0.315’’)
149,0 ( 5.866’’ )
Découpe : 92 x 43 mm ( 3.622 x 1.693’’ )
8.2. PB541:
9,0 ( 0.354’’ )
66,0 ( 2.598’’ )
72,0 ( 2.835’’ )
96,0 ( 3.780’’ )
8,0 ( 0.315’’ )
149,0 ( 5.866’’ )
Découpe: 92 x 67 mm ( 3.622 x 2.638’’ )
Pb340_01d_oi_f.doc / déc.-15
Page 15 / 15

Manuels associés