B64VMMX | Gibson B64EMMX Guide d'installation

Ajouter à Mes manuels
28 Des pages
B64VMMX | Gibson B64EMMX Guide d'installation | Fixfr
APPAREIL DE TRAITEMENT D’AIR
DIRECTIVES D’INSTALLATION
SÉRIES B64EM ET B64VM
IMPORTANT
REMARQUE À L’INTENTION DES INSTALLATEURS :
Il est de votre responsabilité de mieux connaître ce produit que votre client. Cela inclut la capacité
d’installer le produit conformément aux directives de sécurité strictes et d’informer le client sur la façon
d’utiliser et de maintenir l’appareil pour assurer la durée de vie du produit. La sécurité doit toujours être le
facteur déterminant lors de l’installation de ce produit et le fait de faire preuve de bon sens est également
important. Prêtez attention à tous les avertissements de sécurité et toute autre remarque spéciale donnée
dans le manuel. L’installation inappropriée de la fournaise ou le non-respect des avertissements de
sécurité risque d’entraîner des blessures graves, la mort ou des dommages matériels.
Ces directives sont principalement destinées à aider les installateurs qualifiés et expérimentés dans
l’installation de cet appareil. Certains codes locaux exigent que ce type d’appareil soit installé par
un installateur/réparateur agréé. Veuillez lire attentivement toutes les directives avant de commencer
l’installation. Remettre ces instructions dans les documents du client pour référence future.
NE PAS DÉTRUIRE. VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER EN UN LIEU SÛR POUR RÉFÉRENCE FUTURE.
TABLE DES MATIÈRES
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS SUR LA SÉCURITÉ......3
EXIGENCES ET CODES..........................................................3
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX...........................................4
Avant d’installer cet appareil..................................................4
Positionnement de l’appareil de traitement d’air....................4
Dégagements minimums.......................................................4
Installation dans un garage....................................................4
Plénums et conduits d’air.......................................................4
Espaces non conditionnés.................................................5
Filtres à air..........................................................................5
Conduits acoustiques.........................................................5
INSTALLATION DE L’APPAREIL DE TRAITEMENT D’AIR....5
Retrait de l’emballage............................................................5
Options de montage...............................................................5
Installations ascendantes.......................................................5
Installations descendantes....................................................5
Installations horizontales........................................................5
Installations horizontales sur la gauche :...........................6
Installations horizontales sur la droite :..............................6
Installation du couvre-disjoncteurs........................................7
Raccords de ligne de refroidissement...................................7
Raccordement des conduites............................................8
Évacuation du condensat.......................................................8
CONNEXIONS ÉLECTRIQUES................................................9
Liste de contrôle avant le branchement électrique................9
Tension de ligne.....................................................................9
Branchements du thermostat.................................................9
Mise à la terre.........................................................................10
Panneau de commande.........................................................10
Jumelage................................................................................10
Branchements de la tension de ligne et basse tension.....10
Trousses de chauffage...........................................................10
Humidificateur........................................................................10
Options de déshumidification.................................................10
Purificateur d’air électronique (EAC)......................................10
DÉMARRAGE ET RÉGLAGES................................................10
Avant de démarrer l’appareil..................................................10
Circulation d’air.......................................................................11
Utilisation du souffleur en continu......................................11
Sélection de la marche continue du ventilateur à basse
vitesse................................................................................11
Arrêt du souffleur................................................................11
Système de climatisation...................................................11
Système de chauffage........................................................11
Sélection du débit d’air chaud électrique minimal.............11
Configurations du souffleur....................................................11
Détermination de la capacité nominale du système..........11
Appareils à haute efficacité (vitesse variable ou fixe)........11
Débit d’air chaud de base pour la vitesse variable ou
fixe......................................................................................11
Débit d’air de climatisation/thermopompe de base pour
vitesse variable ou fixe.......................................................12
DÉPANNAGE............................................................................12
ENTRETIEN DE L’APPAREIL...................................................12
CHARGE DE FRIGORIGÈNE...................................................13
FIGURES ET TABLEAUX.........................................................14
Figure 8. Dimensions physiques Série B64.......................14
Figure 9. Composants de l’appareil de traitement d’air.....15
Données sur le débit d’air......................................................16
Tableau 6. Données de débit d’air B64EM (FSHE)............16
Tableau 7. Réglages de débit d’air de climatisation
recommandés.....................................................................17
Tableau 8. Données de débit d’air B64VM (VSHE.............18
Données et schémas électriques...........................................19
Tableau 9. Fonctionnement du panneau de commande...19
Tableau 9. Fonctionnement du panneau de
commande – suite..............................................................20
Figure 10. Raccordements de thermostat typiques...........21
Figure 11. Câblage basse tension pour jumelage..............21
Figure 12. Panneau de commande mono-étagé...............22
Figure 13. Panneau de commande bi-étages....................22
Figure 14. Panneau de commande de moteur à
vitesse fixe..........................................................................23
Figure 15. Panneau de commande de moteur à vitesse
variable...............................................................................23
Figure 16. Schéma de câblage B64EM.............................24
Figure 17. Schéma de câblage B64VM..............................25
LISTE DE CONTRÔLE D’INSTALLATION..............................28
2
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
SUR LA SÉCURITÉ
EXIGENCES ET CODES
INSTALLATEUR : Veuillez lire toutes les instructions avant
d’entretenir cet équipement. Prêtez attention à tous les
avertissements de sécurité et toute autre remarque spéciale
donnée dans le manuel. Des symboles de sécurité sont
fréquemment utilisés dans l’ensemble de ce manuel pour désigner
un degré ou un niveau de gravité et ne doivent pas être ignorés.
AVERTISSEMENT indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut occasionner des
blessures ou la mort. MISE EN GARDE indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut
occasionner des blessures mineures ou modérées, ou des
dommages matériels.
AVERTISSEMENT :
RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE,
D’INCENDIE OU D’EXPLOSION
Le non-respect des avertissements de sécurité
pourrait entraîner des blessures graves ou des
dommages matériels importants.
Un entretien inapproprié peut provoquer un
fonctionnement dangereux, des blessures graves,
la mort ou des dommages matériels.
Avant toute intervention, coupez l’alimentation
électrique de la fournaise.
• Avant toute intervention, coupez l’alimentation
électrique à l’appareil de traitement d’air.
• Pour l’entretien des commandes, étiquetez tous
les fils avant de les débrancher. Rebranchez les
fils correctement.
• Vérifiez le bon fonctionnement après l’intervention.
AVERTISSEMENT :
AZOTE
SANTÉ
1
INFLAMMABILITÉ
0
RÉACTIVITÉ
0
0 Danger minimal
AVERTISSEMENT :
Cet appareil doit être installé conformément aux
directives contenues dans ce manuel, et ce pendant
son installation, son entretien et son utilisation.
Les personnes non qualifiées ne doivent pas
tenter d’interpréter ces directives ou d’installer cet
équipement. Le non-respect des recommandations
de sécurité peut causer des dommages à l’équipement
ou des blessures graves, voire mortelles.
• L’installateur doit respecter tous les codes et règlements locaux
qui régissent l’installation de ce type d’équipement. Les codes
et règlements locaux ont préséance sur toute recommandation
contenue dans les présentes instructions. Consultez les codes
de construction locaux pour connaître les exigences spéciales
d’installation.
• Cet équipement contient de l’azote gazeux. L’installation et
l’entretien doivent être effectués par un technicien qualifié et
formé qui connaît à fond ce type d’équipement.
• Tout le câblage électrique doit être effectué conformément
aux codes et règlements locaux, d’État et fédéraux ainsi qu’au
National Electric Code (ANSI/NFPA 70) ou, au Canada, au Code
canadien de l’électricité partie 1 CSA C.22.1.
• L’installation de l’appareil peut requérir du brasage. L’installateur
doit respecter les codes de sécurité et porter l’équipement de
protection approprié (lunettes de protection, gants de travail,
extincteur, etc.) pendant les opérations de brasage.
• Installez cet appareil uniquement dans un endroit et une
position conformes aux indications de la page 4 & page 5.
Cet appareil est conçu pour les installations intérieures
seulement et il doit être positionné de manière à minimiser
la longueur des conduits d’alimentation et de reprise. Voyez
le Tableau 6, (page 16), Tableau 7, (page 17), Tableau 8,
(page 18) et le Tableau 9, (pages 19 et 20) ainsi que la plaque
signalétique pour les données de circulation d’air appropriées.
• Respectez toutes les mises en garde qui figurent dans les
documents et sur les insignes et étiquettes de l’appareil.
Lisez et comprenez à fond les instructions qui accompagnent
l’appareil avant de commencer l’installation et la vérification du
fonctionnement de l’appareil.
• Les appareils de traitement d’air destinés à une installation dans
un garage résidentiel doivent être installés selon les indications
données à la page 4.
• Cet appareil de traitement d’air ne peut pas être utilisé pour
chauffer ou climatiser temporairement les bâtiments ou les
structures en construction. L’utilisation de l’appareil de traitement
d’air pendant la construction n’est pas permise et elle annule la
garantie.
1 Danger léger
Les appareils de traitement d’air B64EM et B64VM
expédiés de l’usine avec une charge d’azote de
sécurité. Usez de prudence au moment de préparer
les serpentins pour les branchements sur le terrain.
Si des réparations nécessitent l’évacuation et la
recharge, ces opérations doivent être effectuées
uniquement par un technicien qualifié dûment formé
qui connaît à fond ce type d’équipement. Certains
codes locaux exigent que ce type de réparation soit
effectué par un installateur/réparateur agréé. Le
propriétaire de l’équipement ne doit en aucun cas
tenter d’installer ou de réparer cet appareil. Toute
dérogation à cet avertissement peut endommager
l’appareil ou causer des blessures ou la mort.
3
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
La capacité et l’efficacité de cet appareil ont été testées
conformément aux normes AHRI et l’appareil procurera de
nombreuses années de confort sécuritaire et fiable pourvu qu’il
soit installé et entretenu correctement. L’utilisation abusive ou
inappropriée et l’entretien inapproprié peuvent raccourcir la vie
de l’appareil et causer des dangers. Lisez toutes les directives
avant d’installer l’appareil.
Avant d’installer cet appareil
√ Cet appareil est empaqueté de façon sécuritaire au moment
de son expédition; à son arrivée, inspectez-le soigneusement
pour détecter tout dommage avant de l’installer sur le terrain.
Les réclamations pour dommages (visibles ou cachés) doivent
être déposées immédiatement auprès du transporteur.
√ Il est recommandé de calculer la charge de refroidissement
requise pour la zone à climatiser et de choisir un système de
capacité adéquate.
√ Vérifiez l’alimentation électrique et vérifiez qu’elle convient au
fonctionnement de l’appareil. Le système doit être branché et
assuré par une protection de circuit conforme aux codes du
bâtiment locaux. En cas de questions à propos de l’alimentation
électrique, communiquez avec le fournisseur d’électricité local.
√ Vérifiez que les conduits conviennent à l’appareil de traitement
d’air que l’on installe. Prenez note que si le nouveau système
remplace un système à débit d’air inférieur, le système de
conduits peut requérir des modifications.
Positionnement de l’appareil de traitement d’air
• Vérifiez le site d’installation pour trouver l’emplacement idéal pour
l’installation de l’appareil. Il faut tenir compte de la disponibilité
de l’alimentation électrique, de l’accessibilité pour l’entretien et
du bruit.
• Les dimensions de la pièce ou de l’alcôve doivent convenir à
la taille complète de l’appareil et des dégagements spécifiés
dans le Table 1. Les dimensions physiques de cet appareil de
traitement d’air sont montrées à la Figure 8 (page 14).
• L’appareil de traitement d’air doit être mis en place avant le
positionnement des conduites de frigorigène.
Dégagements minimums
• Cet appareil doit être installé conformément aux dégagements
stipulés dans le Table 1. L’appareil de traitement d’air doit
être installé avec un dégagement amplement suffisant pour
permettre un accès facile au filtre à air, à l’ensemble du souffleur,
à l’ensemble du brûleur, aux commandes et aux branchements
d’aération. Les codes du bâtiment applicables peuvent requérir un
dégagement supplémentaire autour de l’équipement. Reportezvous les codes du bâtiment applicables pour les détails.
• La chute de pression statique à travers les ouvertures à
persiennes et les plénums de retour d’air doit être calculée dans
la conception des conduits et la détermination de la pression
externe totale.
Installation dans un garage
Plénums et conduits d’air
• Les plénums et conduits d’air doivent être installés conformément
aux normes de la National Fire Protection Association intitulées
« Standard for Installation of Air Conditioning Systems »
(NFPA 90A) et « Standard for Installation of Residence Type
Warm Air Heating and Air Conditioning Systems » (NFPA 90B),
et à tous les codes locaux applicables. Les publications de
la NFPA peuvent être obtenues en écrivant à : National Fire
Protection Association, Batterymarch Park, Quincy, ME 02269
ou visitez leur site web : www.NFPA.org.
AVERTISSEMENT :
Tous les conduits de retour doivent être fixés
à l’appareil de traitement à l’aide de méthodes
appropriées. Tous les conduits de reprise doivent
être adéquatement scellés. Lorsque l’air de retour
est fourni par la base de l’appareil, le joint entre
l’appareil de traitement d’air et le plénum de retour
doit être étanche à l’air.
Les systèmes de conduits d’air de reprise et d’air
circulant ne doivent être raccordés à aucun autre
dispositif générateur d’air chaud, comme un foyer
encastré, un poêle, etc. Un tel raccordement
peut entraîner un incendie, une explosion, un
empoisonnement au monoxyde de carbone, des
blessures ou des dommages matériels.
• Concevez les conduits conformément aux méthodes décrites
par l’ACCA (Air Conditioning Contractors of America).
• Cet appareil est uniquement conçu pour être utilisé avec des
conduits d’alimentation et de retour. Le conduit de retour d’air
doit avoir le même espace libre que l’ouverture sur l’appareil
de traitement d’air. Les conduits doivent être d’une dimension
appropriée à la capacité de l’appareil de traitement d’air afin de
garantir le débit d’air nominal approprié.
DÉGAGEMENTS D’INSTALLATION
Côté gauche.................. 0 pouce Côté droit.................... 0 pouce
Arrière........................ 0 pouce Devant.... †Voyez les remarques
ARRIÈRE
CÔTÉ
GAUCHE
CÔTÉ
DROIT
AVERTISSEMENT :
Ne placez pas de matières combustibles sur le
dessus ou le côté du boîtier de l’appareil. Ne placez
pas de matières combustibles (essence, diluant
pour peinture, etc.) ni tout autre liquide ou vapeur
inflammable à proximité de l’appareil de traitement
d’air.
L’appareil de traitement d’air Série B64 peut être installé dans un
garage résidentiel à condition qu’il soit positionné et protégé de
manière à prévenir les dommages potentiellement causés par
les véhicules.
4
FACE AVANT
†
REMARQUE :
Installations dans une alcôve - Prévoyez un dégagement minimal
de 24 po (46 cm) entre le devant de l’appareil et la cloison ou le mur
le plus proche pour l’entretien. Le dégagement recommandé est de
36 pouces.
Tableau 1. Dégagements minimaux de l’appareil
• Utilisez des raccords de transition si les ouvertures d’alimentation
ou de retour de l’appareil ne correspondent pas aux ouvertures
des conduits. Les dimensions de ces raccords de transitions
doivent être conformes aux pratiques standards énoncées dans
les recommandations ASHRAE pour les raccords de transition
de conduits.
• Des raccords flexibles peuvent être utilisés entre l’appareil et
les conduits pour prévenir la transmission de vibrations entre
l’appareil et la structure. Si des trousses de chauffage électrique
sont installées, du matériel résistant à la chaleur doit être utilisé
pour le raccord flexible de l’entrée d’air de l’appareil.
• Il est recommandé de sceller tous les raccordements et tous les
joints avec un ruban d’étanchéité ou un enduit d’étanchéité liquide
de qualité industrielle. Les exigences relatives à l’étanchéisation
des conduits diffèrent d’une région à l’autre. Consultez les codes
locaux pour connaître les exigences particulières à votre région.
Espaces non conditionnés
Tous les conduits qui passent par des espaces non conditionnés
doivent être isolés de manière à minimiser les pertes thermiques et
prévenir la condensation. Utilisez un isolant avec un coupe-vapeur
extérieur. Reportez-vous les codes locaux pour les exigences en
matière de matériaux d’isolation.
Filtres à air
Les appareils de traitement d’air Série B64 ne sont pas pourvus
d’un filtre à air au moment de leur expédition de l’usine. L’installateur
doit fournir un filtre à vélocité élevée d’une taille appropriée à
l’ouverture de retour d’air ou au support de filtre situé dans le bas
de l’appareil. Aucun outil n’est requis pour accéder au filtre, et ce
dernier peut être enlevé du devant de l’appareil en retirant la porte
du filtre. Voyez la section Entretien de l’appareil (page 12) pour
la taille des filtres et les consignes d’installation.
AVERTISSEMENT :
N’utilisez jamais un appareil de traitement d’air sans
filtre ou sans ses portes. La poussière et la charpie
peuvent s’accumuler dans les composants internes,
ce qui entraîne une perte d’efficacité, des dommages
matériels et un risque d’incendie.
Conduits acoustiques
• Certaines installations peuvent requérir l’utilisation d’une
doublure acoustique à l’intérieur des conduits d’alimentation.
L’isolant acoustique doit respecter la révision courante de la
norme d’application de la Sheet Metal and Air Conditioning
Contractors National Association (SMACNA) pour les doublures
de conduits. La doublure de conduit doit être en matelas ou
couvertures homologués UL avec une classification du risque
d’incendie de FHC-25/50 ou moins.
• Des conduits en fibre de verre peuvent être utilisés en
remplacement des doublures de conduits internes si elles
respectent la révision courante de la norme de construction
SMACNA pour les conduits en fibre de verre. Les conduits en
fibre de verre et les doublures acoustiques internes doivent
respecter la norme NFPA classe 1 des conduits d’air lorsqu’elles
sont testés conformément à la norme UL 181 pour les conduits
de classe 1.
• Il est possible d’utiliser des conduits d’amortissement, des
isolateurs de vibrations flexibles ou des filtres plissés sur l’entrée
d’air de retour de l’appareil de traitement d’air afin de réduire
la propagation du bruit émis par l’appareil de traitement d’air.
Ces traitements peuvent produire une installation silencieuse,
particulièrement dans l’espace chauffé. Toutefois, ils peuvent
entraîner une chute de pression dans le système de conduits. Il
faut prendre soin de maintenir la hausse de pression maximale
appropriée dans l’ensemble de l’appareil de traitement d’air,
la hausse température et le débit. Cela peut nécessiter
l’augmentation de la dimension du conduit ou la réduction de la
vitesse du souffleur. Ces traitements doivent être construits et
installés conformément aux normes de construction de la NFPA
et de la SMACNA. Consultez les codes locaux pour connaître les
exigences spéciales. Pour obtenir les meilleurs résultats relatifs
à la sonorité, installez tous les joints d’étanchéité et passe-fils
autour des points d’entrée dans l’appareil de traitement d’air,
comme pour le câblage électrique.
INSTALLATION DE L’APPAREIL DE
TRAITEMENT D’AIR
Les appareils de traitement d’air Série B64 sont configurés au
moment de l’expédition pour une installation ascendante et ils
conviennent à une installation dans un grenier, un sous-sol, une
alcôve/un placard ou un vide sanitaire avec un dégagement zéro aux
combustibles. Voyez le Table 1, (page 4) pour les dégagements
requis au moment de l’installation. Cet appareil est uniquement
approuvé pour une utilisation à l’intérieur. Si vous installez
une trousse de chaufferette électrique, veuillez consulter
les instructions d’installation qui accompagnent la trousse
pour les dégagements recommandés entre les conduits et
les combustibles.
• L’appareil doit être mis au niveau au moment de l’installation et
raccordé à un système de conduits installé de façon appropriée.
• La surface sur laquelle l’appareil de traitement d’air est monté
doit supporter solidement l’appareil.
• L’appareil de traitement d’air doit être installé de façon à ce que
tous les composants électriques soient protégés contre l’eau.
• Si une porte à persiennes est installée devant cet appareil, ce
dernier doit être monté à égalité ou derrière le bord avant du
mur fini.
• Réinstallez toujours les portes sur l’appareil de traitement d’air
après l’entretien ou le nettoyage/remplacement des filtres.
N’utilisez pas l’appareil de traitement d’air sans que toutes
les portes et les couvercles soient en place.
Retrait de l’emballage
Retirez le carton et le guide de l’utilisateur de l’appareil. Au moment
de retirer la caisse, prenez des précautions supplémentaires pour
vous assurer de ne pas endommager les raccords de conduites.
Ne tirez pas sur les tubulures supérieures du serpentin.
Options de montage
Les appareils de traitement d’air exclusivement verticaux sont
configurés en usine pour les applications ascendantes. Ces
appareils peuvent servir aux applications descendantes lorsqu’une
trousse appropriée est installée sur le terrain.
Les appareils de traitement d’air configurés en usine pour une
application horizontale peuvent être utilisés dans les applications
à décharge ascendante ou horizontale sur la gauche ou la droite.
Ces appareils peuvent également être utilisés avec une décharge
descendante lorsqu’une trousse appropriée est installée sur le
terrain, tel qu’indiqué dans les Spécifications techniques des
appareils.
Les installations à travers le plancher requièrent l’utilisation d’un
joint élastique non combustible de 1/4 po d’épaisseur dans tous les
endroits où les conduits d’alimentation ou de retour d’air passent
à travers le plancher. Le joint doit être positionné entre le conduit,
l’appareil et le plancher.
Installations ascendantes
Tous les appareils de traitement d’air sont configurés en usine
pour une installation ascendante. Le bac de vidange horizontal
peut être retiré de l’appareil de traitement d’air lorsque l’appareil
est installé en configuration ascendante. L’air de retour doit entrer
par le bas de l’appareil. Un appareil ascendant typique est illustré
à la Figure 1 (page 6).
Installations descendantes
La trousse pour installation descendante (voir les caractéristiques
techniques) est requise pour les applications descendantes. La
notice d’installation de la trousse pour installation descendante
accompagne la trousse. Il est recommandé d’installer la trousse
avant d’installer l’appareil. Tout l’air de retour des applications
descendantes doit entrer par le haut de l’appareil. Une installation
typique d’un appareil dans une application descendante est illustrée
à la Figure 2 (page 6).
Installations horizontales
L’appareil de traitement d’air Série B64 peut être installé à
l’horizontale dans un grenier, un sous-sol, un vide sanitaire ou une
alcôve. Il peut également être suspendu au plafond d’un sous-sol
ou d’une salle technique dans une configuration de débit d’air
de droite gauche ou de gauche à droite, comme indiqué à la
Figure 3 (page 6). Les appareils de traitement d’air peuvent être
expédiés ou non de l’usine avec toutes les pièces requises pour
les applications horizontales gauche et droite. Si votre appareil
5
ne contient pas les pièces pour une application horizontale, une
trousse peut être offerte.
REMARQUE 1 : Dans toutes les applications horizontales où
l’appareil est installé au-dessus d’un plafond ou d’un espace
habitable fini, un bac de vidange secondaire doit être installé
en dessous de l’appareil en entier pour prévenir les dommages
au plafond en cas de débordement du condensat. De plus, il
est recommandé d’utiliser un indicateur de niveau d’eau ou un
interrupteur à flotteur recommandé pour arrêter l’appareil lorsque
de l’eau est détectée dans le bac de vidange auxiliaire.
REMARQUE 2 : Dans les applications horizontales sur la droite,
où l’appareil de traitement d’air est dans un endroit humide d’un
espace non conditionné, il est recommandé d’installer une trousse
de protection contre le condensat par-dessus le panneau de
commande.
Si l’appareil de traitement d’air est suspendu au plafond, assemblez
un cadre-support (Figure 4) avec des profilés en fer à fentes et
des tiges filetées sur toute la longueur. Assemblez le cadre avec
des écrous, des rondelles et des rondelles-freins. Fixez le cadresupport aux chevrons avec des tire-fonds. Il est également possible
de suspendre l’appareil de traitement d’air avec des feuillards
enveloppant chaque extrémité de l’appareil. Les feuillards doivent
être fixés à l’appareil de traitement d’air avec des vis à tôle, et aux
chevrons avec des boulons.
Bac de
vidange
horizontal
Air de
retour
Figure 1. Installation ascendante
Plaque de
fermeture de
la tubulure
Serpentin
Armoire
Installations horizontales sur la gauche :
1. Retirez la porte d’accès au serpentin.
2. Retirez le bouchon de l’un des trous filetés dans le bac de
vidange horizontale. Retirez complètement la sangle qui se
trouve dans les trous filetés du bac de vidange horizontale.
Trousse
d’adaptation
IMPORTANT : Si la sangle n’est pas retirée, le condensat
ne s’écoule pas correctement et le plafond pourrait être
endommagé.
3. Installez le bouchon (du bac de vidange horizontale) dans le
trou d’évacuation ouvert et non utilisé du bac de vidange, au
fond de l’appareil, pour bloquer l’air avoisinant.
4. Retirez la pièce défonçable de conduite de vidange
correspondante de la porte d’accès au serpentin pour permettre
l’écoulement horizontal.
5. Replacez la porte et fixez la conduite d’écoulement.
Figure 2. Installation descendante
HORIZONTALE DROITE
AIR DE
RETOUR
Installations horizontales sur la droite :
HORIZONTALE GAUCHE
AIR DE
RETOUR
Figure 3. Configurations horizontales
Écrous (x2)
Tige filetée
Rondelle
et
rondelle-frein
Tirefond
Écrous (x2)
Figure 4. Appareil suspendu à l’horizontale
6
1. Retirez la porte d’accès au serpentin. Dévissez la plaque de
fermeture de la tubulure sur le rail avant gauche du boîtier.
2. Réinsérez l’ensemble du serpentin et du bac de vidange
horizontale dans l’appareil.
3. Retirez et jetez les couvercles à épingles métalliques (s’il y a
lieu) de l’arrière du serpentin.
4. Placez le bac de vidange horizontale sur le côté opposé au
serpentin. Si l’appareil a 2 séries d’entrées défonçables, retirez
l’autre série d’entrées défonçables des plaques d’espacement
du serpentin et insérez la tige de support.
5. Réinsérez l’ensemble du serpentin et du bac de vidange
horizontale dans l’appareil. Rattachez la plaque de fermeture
de la tubulure.
REMARQUE : Pour les applications à boîtier de taille A, il
peut être préférable de retirer l’ensemble du souffleur avant
d’installer le serpentin et le bac de vidange. Dans ce cas, suivez
les directives 1 à 4 ci-dessus, mais retirez également la porte
d’accès au souffleur et l’ensemble du souffleur. L’ensemble
du souffleur est fixé à l’aide de deux vis de chaque côté, près
du devant. Une fois ces vis enlevées, l’ensemble du souffleur
peut glisser hors du devant de l’appareil. Installez le serpentin
et le bac de vidange tel que décrit à l’étape 5, puis replacez
l’ensemble du souffleur. Assurez-vous que les brides sur les
côtés de l’ensemble du souffleur sont captées par les pochettes
dans le châssis du souffleur. Il peut être nécessaire de soulever
l’ensemble du souffleur pendant l’insertion pour permettre à la
patte inférieure du souffleur de passer par-dessus le bac de
vidange. Le souffleur s’arrête contre l’arrière du châssis du
souffleur. Replacez les deux vis et la porte d’accès au souffleur,
puis passez aux étapes 6 à 9.
6. Retirez le bouchon de l’un des trous filetés dans le bac de
vidange horizontale. Retirez complètement la sangle qui se
trouve dans les trous filetés du bac de vidange.
IMPORTANT : Si la sangle n’est pas retirée, le condensat
ne s’écoule pas correctement et le plafond pourrait être
endommagé.
REMARQUE : Il est recommandé d’isoler la conduite d’aspiration
jusqu’au serpentin à l’intérieur du boîtier.
7. Installez le bouchon (du bac de vidange horizontale) dans le
trou d’évacuation ouvert et non utilisé du bac de vidange, au
fond de l’appareil, pour bloquer l’air avoisinant.
8. Retirez la pièce défonçable de conduite de vidange
correspondante de la porte d’accès au serpentin pour permettre
l’écoulement horizontal.
9. Replacez la porte et fixez la conduite d’écoulement.
Disjo
ncteu
r
Gorge
Installation du couvre-disjoncteurs
Le couvre-disjoncteurs pour appareil de traitement d’air est conçu
pour protéger les disjoncteurs de la trousse de chauffage contre
les débris et la condensation. Le couvre-disjoncteurs se fixe dans
le logement des disjoncteurs dans la porte d’accès supérieure de
l’appareil de traitement d’air à l’aide d’un joint adhésif double face.
Voyez la Figure 5. Les disjoncteurs de la trousse de chauffage
restent accessibles et ils peuvent être commutés sans soulever
le couvre-disjoncteurs.
Il existe 2 tailles de couvre-disjoncteurs :
• Couvercle pour 2 disjoncteurs pour les appareils de traitement
d’air de 2, 2,5, 3, 3,5 et 4 tonnes.
• Couvercle pour 3 disjoncteurs pour les appareils de traitement
d’air de 5 tonnes.
Une fois la trousse de chauffage correctement installée, retirez les
entrées défonçables appropriées de la porte d’accès supérieure
de l’appareil de traitement d’air et suivez les directives ci-dessous
pour installer le couvre-disjoncteurs :
1. Retirez l’huile, la saleté et toutes fibres d’isolation du logement
des disjoncteurs dans la porte d’accès de l’appareil de traitement
d’air. Cette étape est importante pour s’assurer que le joint
adhère correctement à la porte métallique.
2. Retirez le papier protecteur d’un côté du joint et fixez le joint
en dessous du couvre-disjoncteurs. REMARQUE : Pour un
alignement correct, il est recommandé de laisser la section
centrale du joint en place pendant la fixation du joint sur le
couvre-disjoncteurs. Retirez la section centrale une fois que le
joint a été fixé au couvre-disjoncteurs.
3. Retirez le papier protecteur de l’autre côté du joint et fixez le
joint dans le logement des disjoncteurs.
4. Pressez fermement le long des quatre côtés du couvredisjoncteurs pour assurer l’adhésion complète du joint et du
couvre-disjoncteurs dans la porte d’accès.
Raccords de ligne de refroidissement
AVERTISSEMENT :
AZOTE
SANTÉ
1
INFLAMMABILITÉ
0
RÉACTIVITÉ
0
0 Danger minimal
1 Danger léger
Le serpentin de l’appareil de traitement d’air
contient une charge d’azote au moment de son
expédition de l’usine. Évitez tout contact direct
avec le visage ou tout contact avec le robinet
pendant l’évacuation du gaz. Assurez-vous qu’une
aération suffisante est toujours présente pendant
la dépressurisation. Réglez toutes les questions
douteuses avant de continuer. Toute dérogation à
cet avertissement peut endommager l’appareil ou
causer des blessures ou la mort.
Couv
disjon recteur
s
Porte
d
’accè
s de l’
appa
reil d
e trait
emen
t d’air
Figure 5. Couvre-disjoncteurs
• L’installateur doit prendre toutes les mesures nécessaires pour
s’assurer que les composantes du système installées sur place
qui contiennent du frigorigène sont installées conformément aux
présentes directives et selon des pratiques d’installation sûres
afin d’assurer le bon fonctionnement et la longévité du système.
• Le serpentin de l’appareil de traitement d’air ne contient aucune
charge de frigorigène. Reportez-vous la notice d’installation
de l’appareil extérieur pour des informations sur la charge de
frigorigène.
• Les conduites de frigorigène de chaque appareil de traitement d’air
(ou serpentin) doivent avoir la même longueur et la même taille.
Positionnez les tuyaux de cuivre du compresseur-condenseur à
un point équidistant entre les appareils de traitement d’air (ou
serpentins). Placez un té dans les conduites à cet endroit. Après le
té (le plus près possible de l’appareil de traitement d’air), réduisez
la taille des tuyaux pour qu’elle corresponde à celle des tuyaux
de l’appareil de traitement d’air ou du serpentin.
• Reportez-vous toujours la notice d’installation de l’appareil
extérieur pour connaître les paramètres des conduites. Les
conduites d’aspiration et de liquide doivent avoir une taille
appropriée aux caractéristiques du compresseur-condenseur.
Voyez la Figure 8 (page 14) pour l’emplacement des conduites
de liquide et d’aspiration.
• Au moment de connecter des conduites de frigorigène, il est
recommandé de faire circuler de l’azote sec à travers les joints
pendant le brasage. Cela prévient l’oxydation interne et la
formation de tartre.
• Les conduites de frigorigène doivent être passées de façon
à minimiser leur longueur et le nombre de coudes qu’elles
comportent. La conduite doit être supportée de façon à ne pas
vibrer ni s’user par frottement pendant le fonctionnement du
système. Aucun débris ne doit entrer dans la conduite pendant
l’installation.
• Si une formation précise des conduites de frigorigène est requise,
il est recommandé d’utiliser un outil pour plier les tuyaux de
cuivre. Évitez les courbes trop accentuées et tout contact entre
les conduites de frigorigène et les surfaces métalliques.
• Les conduites de frigorigène doivent être recouvertes de
néoprène sensible à la pression ou d’un autre matériau approprié
lorsqu’elles longent des feuilles métalliques à bord tranchant.
• Les appareils de traitement d’air Série B64 sont chargés (d’azote)
par les soupapes de service au bout des conduites de liquide
de chaque circuit. Elles doivent être enlevées avant le brasage
des conduites.
7
Raccordement des conduites
REMARQUES IMPORTANTES POUR LES
INSTALLATIONS HORIZONTALES ET DESCENDANTES
AVEC DÉTENDEUR THERMOSTATIQUE :
• Le bulbe thermostatique doit être à plat contre la conduite
d’aspiration pour un transfert de chaleur optimal.
• Évitez de fixer le bulbe thermostatique dans la partie la
plus basse de la conduite d’aspiration où du condensat
peut s’accumuler.
• Ne positionnez pas le bulbe thermostatique sur les sections
verticales de la conduite.
• Sur les conduites horizontales, le bulbe ne doit pas se trouver
dans les positions 12 heures ou 6 heures de la conduite
d’aspiration. Les meilleures positions sont 4 heures et
8 heures.
• Pour plus d’informations sur les emplacements appropriés
du bulbe thermostatique, veuillez consulter les directives
du fabricant du détendeur.
1. Retirez les passe-fils des trous des conduites.
MISE EN GARDE :
Il est recommandé d’enrouler un chiffon humide
autour de la conduite d’aspiration, devant la plaque de
fermeture ou le bulbe thermostatique (si un détendeur
thermostatique est installé) avant d’appliquer de la
chaleur. Si les composantes ne restent pas froides
pendant le brasage, des dommages structurels, la
défaillance prématurée de l’équipement ou même
des blessures pourraient survenir.
2. Coupez le film thermorétractable et retirez le bouchon de la
conduite d’aspiration.
3. Positionnez et coupez les deux tubes de conduites à la longueur
appropriée, conformément aux spécifications de l’appareil
extérieur. Vérifiez que les bouts sont ronds, propres et sans
bavures.
4. Positionnez le passe-fils sur la conduite en laissant un espace
suffisant par rapport à la zone de brasage. Le processus
de brasage peut endommager les passe-fils de manière
permanente.
5. Branchez les tubes des conduites d’aspiration et de liquide.
MISE EN GARDE :
Il est recommandé d’enrouler un chiffon humide
autour de la conduite d’aspiration, devant la plaque de
fermeture ou le bulbe thermostatique (si un détendeur
thermostatique est installé) avant d’appliquer de la
chaleur. Si les composantes ne restent pas froides
pendant le brasage, des dommages structurels, la
défaillance prématurée de l’équipement ou même
des blessures pourraient survenir.
6. Brasez les branchements individuels en faisant circuler de
l’azote sec à travers les joints. REMARQUE : Cela prévient
l’oxydation interne et la formation de tartre.
7. Enveloppez les conduites de frigorigène de néoprène sensible
à la pression ou d’un autre matériau approprié, surtout si les
conduites passent par une ouverture dans la tôle.
8. Évacuez l’humidité et les produits non condensables du système
pour éviter que l’efficacité soit réduite ou que l’appareil soit
endommagé. La plage suggérée d’évacuation est de 350 à
500 microns.
9. Chargez le système de frigorigène. Reportez-vous la notice
d’installation de l’appareil extérieur pour des directives
supplémentaires relatives à la charge.
10. Vérifiez si le système présente des fuites, y compris dans les
conduites et les joints brasés.
11. Replacez tous les passe-fils et jetez correctement toutes les
pièces enlevées.
8
Évacuation du condensat
MISE EN GARDE :
L’appareil de traitement d’air doit être au niveau pour
assurer un drainage approprié du condensat. Une
installation pas de niveau peut causer des dommages
structurels, la défaillance prématurée de l’équipement
ou même des blessures.
• Les méthodes d’élimination du condensat varient selon les codes
locaux. Reportez-vous les codes locaux ou les autorités qui ont
juridiction pour connaître les restrictions et les exigences de
mise au rebut appropriée du condensat.
• Le bac de vidange qui accompagne cet appareil de traitement
d’air contient des raccords d’évacuation primaire et secondaire.
Le condensat est évacué de l’appareil à travers un raccord de
tuyau femelle de 3/4 po situé sur le devant de l’appareil tel que
montré à la Figure 6.
• Le bac de vidange doit être vidé à l’aide d’un tube fourni sur
place ou d’un tuyau en PVC et adéquatement bouché. Les deux
conduites d’évacuation doivent avoir un diamètre minimum de
3/4 po et être fermées séparément.
IMPORTANT : Si aucun siphon n’est installé, le condensat
peut déborder du plateau d’écoulement et causer des
dommages d’eau considérables dans la zone avoisinante.
• Acheminez les deux conduites vers un drain approprié en
évitant les courbes trop prononcées et les pincements dans les
conduites. Le drain doit conserver une pente horizontale minimale
dans la direction de l’évacuation d’au moins 1 po vertical tous
les 10 pi de conduite horizontale.
• Si l’appareil de traitement d’air est situé dans ou au-dessus d’un
espace habitable où un débordement du condensat pourrait
causer des dommages, un bac de vidange auxiliaire doit être
installé sous l’appareil. Une conduite d’évacuation distincte
doit sortir du bac et se diriger vers un endroit visible pour
prévenir l’utilisateur lorsque le drain principal est obstrué. Au
FLUX ASCENDANT
HORIZONTAL
Adaptateur 3/4 po avec
barbelures de 3/4 po de diamètre
DESCENDANT
PVC à diamètre minimum
de 3/4 po ou tubulure flexible
REMARQUES :
1. Les conduites d’évacuation doivent conserver une pente descendante
pour assurer une évacuation appropriée du condensat.
2. Chaque conduite d’évacuation du condensat doit être dotée d’un
siphon en J ou d’une boucle fournie le terrain.
Figure 6. Exemple d’évacuation du condensat
une conduite d’évacuation distincte, un indicateur de niveau
d’eau ou un interrupteur à flotteur approprié peut être utilisé
pour arrêter l’appareil en cas de détection d’eau dans le bac
auxiliaire.
• Installez un clapet simple de 5 pouces dans la conduite
d’évacuation du condensat, le plus près possible du serpentin.
Assurez-vous que le haut du clapet est plus bas que le fond
du bac de vidange pour empêcher le condensat de déborder
du bac. REMARQUE : Il ne doit y avoir qu’un seul clapet dans
la conduite d’évacuation. L’utilisation de plus d’un clapet peut
empêcher l’évacuation.
• Amorcez le clapet avec de l’eau. Isolez la conduite d’évacuation si
elle se trouve dans un espace non climatisé, et testez la conduite
de condensat pour déceler toute fuite. Consultez les codes
locaux pour des restrictions et précautions supplémentaires.
• Pendant la vérification du système, inspectez la conduite et les
branchements d’évacuation pour assurer l’évacuation appropriée
du condensat.
CONNEXIONS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT :
RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE,
D’INCENDIE OU D’EXPLOSION
Le non-respect des avertissements de sécurité
pourrait entraîner des blessures graves ou des
dommages matériels importants.
Un entretien inapproprié peut provoquer un
fonctionnement dangereux, des blessures graves,
la mort ou des dommages matériels.
Avant toute intervention, coupez l’alimentation
électrique de la fournaise.
• Avant toute intervention, coupez l’alimentation
électrique à l’appareil de traitement d’air.
• Pour l’entretien des commandes, étiquetez tous
les fils avant de les débrancher. Rebranchez les
fils correctement.
• Vé r i f i e z l e b o n f o n c t i o n n e m e n t a p r è s
l’intervention.
• Les branchements électriques doivent être conformes à tous
les codes locaux applicables et à la révision actuelle du Code
d’électricité national (ANSI/NFPA 70).
• Pour les installations canadiennes, les branchements électriques
et la mise à la terre doivent être conformes au Code canadien
de l’électricité actuel (CSA C22.1 ou codes locaux).
Liste de contrôle avant le branchement électrique
√ Assurez-vous que la tension, la fréquence et la phase de la
source d’alimentation correspondent aux spécifications de la
plaque signalétique de l’appareil.
√ Assurez-vous que l’alimentation obtenue par le fournisseur
est suffisante pour supporter la charge supplémentaire de cet
équipement.
√ Vérifiez que le câblage d’usine correspond au schéma de câblage
de l’appareil (Figure 16 (page 24) ou Figure 17 (page 25)).
Assurez-vous que les branchements ne se sont pas desserrés
pendant l’expédition ou l’installation.
Tension de ligne
• Un disjoncteur électrique doit être situé à portée de vue
de l’appareil et facilement accessible. Ce sectionneur doit
être en mesure de mettre l’unité extérieure hors tension. Voyez
l’étiquette signalétique de l’appareil pour connaître le câblage
approprié pour l’installation. Toute autre méthode de câblage
doit être acceptable par l’autorité compétente.
• Il est recommandé que la tension de ligne fournie à l’appareil
provienne d’un circuit de dérivation dédié muni d’un fusible ou
d’un disjoncteur approprié pour l’appareil.
• Une protection contre les surintensités doit être installée au
panneau de distribution du circuit et sa capacité doit correspondre
à la plaque signalétique de l’appareil en plus de respecter tous
les codes locaux applicables. Voyez la plaque signalétique de
l’appareil.
• L’installateur doit se familiariser avec le diagramme/schéma
de câblage avant d’effectuer tout branchement électrique sur
l’appareil. Voyez l’étiquette de câblage de l’appareil, la Figure
16 (page 24) ou la Figure 17 (page 25).
• Utilisez seulement du fil de cuivre pour la ligne d’alimentation
électrique de cet appareil. Utilisez des conduites et des
connecteurs homologués par un organisme approprié pour
le branchement des fils d’alimentation de l’appareil. Un fil
d’alimentation en aluminium peut être utilisé si une trousse de
chauffage est installée.
• Si l’un des fils d’origine fournis avec l’appareil doit être remplacé,
le fil de remplacement doit être en cuivre et avoir le même calibre
et la même cote de température.
• Assurez une alimentation électrique à l’appareil qui respecte
le schéma de câblage et la plaque signalétique de l’appareil.
Utilisez des conduites et des connecteurs homologués UL pour
le branchement des fils d’alimentation de l’appareil et sa mise
à la terre. Des bagues pour câbles d’alimentation fournies sur
le terrain doivent être ajoutées pour supporter et protéger les
câbles d’alimentation.
• Au moment de l’expédition de l’usine, tous les appareils de
208/230 V sont câblés pour un fonctionnement sur 240 V. Pour
les appareils utilisés dans une installation de 208 volts, retirez
le fil de la borne 240V et branchez-le dans la borne 208V.
Branchements du thermostat
• Les branchements du thermostat doivent être effectués
conformément aux directives qui accompagnent le thermostat.
Le thermostat utilisé avec cet équipement doit fonctionner
conjointement avec tout accessoire installé. Une installation
typique avec climatisation et appareil de traitement d’air est
montrée en Figure 10 (page 21).
MISE EN GARDE :
Une isolation doit être maintenue à la sortie externe
Classe 2 de tout transformateur dans un circuit de
climatisation. Utilisez un thermostat avec des bornes
isolantes pour prévenir l’interconnexion de sorties
Classe 2.
• Lorsque les codes locaux exigent que le câblage du thermostat
passe par un conduit ou un tube, des épissures peuvent être
faites à l’intérieur de l’appareil; toutefois, tous les fils doivent être
homologués NEC Classe 1 et séparés des fils d’alimentation
entrants.
• Le thermostat doit être monté à environ 1,5 m (5 pi) au-dessus du
sol sur un mur intérieur. N’installez PAS le thermostat sur un mur
extérieur ou à tout autre emplacement où la chaleur rayonnante
d’un foyer, la lumière du soleil ou les appareils d’éclairage et
la chaleur par convection des registres à air chaud ou des
appareils électriques pourraient avoir une incidence négative
sur son fonctionnement. Reportez-vous la feuille de directives
du fabricant du thermostat pour obtenir les renseignements de
montage et d’installation détaillés.
• Installez le passe-fils qui accompagne l’appareil dans le trou
pour fils à basse tension. Branchez correctement les fils à basse
tension entre le thermostat, l’appareil extérieur et le panneau de
commande. REMARQUE : Lorsque les fils à basse tension sont
positionnés dans ce passe-fils, ce dernier prévient l’abrasion et
le court-circuitage des fils à basse tension.
9
Mise à la terre
AVERTISSEMENT :
Le boîtier de l’appareil doit être équipé d’une prise
de terre électrique ininterrompue et continue pour
minimiser les blessures en cas de défaillance
électrique. N’utilisez pas de tuyauterie de gaz en
guise de mise à la terre électrique.
Cet appareil doit être mis à la terre électriquement conformément
aux codes locaux ou, en l’absence de codes locaux, au Code
national de l’électricité (ANSI/NFPA 70) ou au Code de l’électricité
CSA C22.1. Utilisez la prise de terre fournie dans la boîte de
commande pour mettre l’appareil à la terre.
Panneau de commande
Le panneau de commande de l’appareil de traitement d’air contrôle
la séquence de minutage des éléments. Le panneau est pourvu
d’un délai de démarrage du souffleur de 3 secondes, d’un délai
d’arrêt du souffleur de 15 secondes en mode chauffage et d’un
délai d’arrêt du souffleur de 40 secondes en mode climatisation.
Voyez la Figure 15 (page 23) ou la Figure 16 (page 24) et le
Table 9, (page 19 et 20) pour les modes du panneau de commande
et les actions correspondantes
Jumelage
Ces directives doivent être suivies pour brancher deux appareils
de traitement d’air B64 (modèles de 2 à 4 tonnes) à un seul
compresseur-condenseur de climatisation mono-étage ou une
seule thermopompe. Le jumelage est possible avec les appareils
B64 à moteur PSC ou à vitesse fixe (FSHE). Le jumelage n’est pas
possible avec les appareils dont le moteur est à vitesse variable
(VSHE). Toutes les directives de câblage basse tension, mises en
garde et avertissements qui accompagnent l’appareil de traitement
d’air demeurent valides, excepté :
Branchements de la tension de ligne et basse tension
a. Le branchement de la tension de ligne des deux appareils de
traitement d’air doit avoir la même phase et se trouver sur la
même branche d’alimentation.
b. Le câblage à basse tension doit être branché tel que montré à
la Figure 11 (page 21).
c. Reliez toutes les autres bornes du thermostat à basse tension
aux deux appareils de traitement d’air tel que montré à la
Figure 10 (page 21).
REMARQUE : S’il y a tout autre appareil de mouvement d’air
dans les conduits, consultez l’usine pour corriger le problème.
Trousses de chauffage
Lorsque les trousses de chauffage électrique avec disjoncteurs
sont installées sur le terrain, le disjoncteur peut servir de moyen de
débranchement dans la plupart des applications. Reportez-vous
le Code national de l’électricité et les codes locaux pour connaître
les exigences de débranchement.
Si une trousse de chauffage est installée :
Les appareils de traitement d’air B64EM et B64VM sont expédiés
de l’usine sans trousse de chauffage électrique. Si un chauffage
électrique est désiré, une trousse de chauffage peut être achetée
séparément et installée sur le terrain. Déterminez la taille appropriée
de la trousse de chauffage pour votre appareil en consultant les
directives d’installation de la trousse de chauffage.
1. Branchez la prise à 2 broches de l’appareil de traitement d’air
dans la prise correspondante à 2 fils de la trousse de chauffage.
2. Branchez les fils de la tension de ligne au disjoncteur ou au bloc
de branchement fourni.
3. Branchez la prise de la trousse de chauffage dans la prise
correspondant sur le panneau de commande de l’appareil de
traitement d’air.
4. Consultez les instructions d’installation de la trousse de
chaufferette pour déterminer si vous devez remplacer un
sectionneur ou ajouter un registre d’air.
5. Branchez les fils bleus du sectionneur du ventilateur soufflant
conformément aux instructions d’installation de la trousse de
chaufferette et au schéma de câblage correspondant.
10
Si aucune trousse de chauffage n’est installée :
1. Retirez la fiche à 2 broches de l’appareil de traitement d’air en
coupant les fils, puis jetez la fiche.
2. Dénudez le bout des 2 fils de l’appareil de traitement d’air et
connectez-les aux fils de tension de ligne à l’aide des 2 capuchons
de connexion fournis.
3. Certains modèles d’appareils de traitement d’air sont équipés
de sectionneurs de ventilateur soufflant tel que montré dans
la Figure 15 (page 23). Ceux-ci ne sont pas connectés quand
aucune trousse de chaufferette n’est installée.
Humidificateur
L’appareil a une prise de sortie pour alimenter un humidificateur
lorsque le souffleur fonctionne. La sortie est de 1,0 ampère à
208/240 V.
Options de déshumidification
Le panneau de commande de moteur est muni d’une borne DHUM
ou D qui permet au système d’augmenter la quantité d’humidité
qu’il extrait de l’air de circulation. Voyez les Figure 14 et la Figure 15
(page 23) Cela est réalisé en réduisant le débit (pi³/min) et en
laissant refroidir le serpentin de refroidissement. Cela se produit
uniquement lorsqu’il y a un appel de refroidissement. Il existe de
nombreuses possibilités de branchement électrique :
1. Si le thermostat de la pièce intègre un capteur d’humidité et une
sortie DHUM, branchez la sortie DHUM du thermostat à la borne
D du tableau de commande du moteur. Voyez la Figure 7.
2. Si un humidistat distinct est utilisé, branchez les bornes DHUM
et R de l’humidistat aux bornes D et R du panneau de commande
du moteur. Dans cette option, la sortie DHUM de l’humidistat
doit être réglée de manière à se fermer seulement lorsqu’une
demande de déshumidification est émise.
3. Si aucun humidistat n’est disponible, il est permis de brancher
ensemble les bornes R et D sur le panneau de commande
du moteur à l’aide d’un fil fourni sur le terrain. Cette option
fait en sorte que le souffleur fonctionne à un débit (pi³/min)
réduit pendant 10 minutes après un appel de refroidissement.
REMARQUE : Si l’appareil extérieur est une thermopompe,
reliez la borne O à la borne D.
HUMIDISTAT
DHUM
R
TABLEAU DE COMMANDE
DE MOTEUR
DHUM
R
Figure 7. Configuration du câblage de déshumidification
Purificateur d’air électronique (EAC)
L’appareil a une prise de sortie pour alimenter un purificateur
d’air électronique lorsque le souffleur fonctionne. La sortie est
de 1,0 ampère à 208/240 V. Voyez la Figure 13 (page 22) et
Figure 14 (page 23).
DÉMARRAGE ET RÉGLAGES
Avant de démarrer l’appareil
Avant le démarrage, effectuez les inspections suivantes :
√ Vérifiez que l’appareil est au niveau et correctement situé avec
des dégagements adéquats pour son entretien, tel que montré
dans le Tableau 1, (page 4).
√ Vérifiez que les conduites d’évacuation de condensat assurent
une évacuation adéquate.
√ Vérifiez qu’il n’y a pas d’obstructions ni de débris dans l’espace
avoisinant et sur le dessus de l’appareil.
√ Vérifiez tous les raccordements de conduits. Assurez-vous que
les conduits sont adéquatement scellés pour prévenir les fuites
d’air.
√ Vérifiez l’étanchéité de tous les branchements du serpentin.
√ Vérifiez que les fils d’alimentation de tension de ligne sont bien
branchés et que l’appareil est mis à la terre de façon appropriée.
Assurez-vous que toutes les portes sont installées avant de
remettre l’alimentation de l’appareil.
√ Vérifiez que le thermostat est câblé correctement. Assurez-vous
que tous les fils à basse tension sont branchés solidement.
√ Vérifiez que la protection de surtension du circuit d’alimentation
est de la taille appropriée.
√ Vérifiez que le filtre est installé correctement et solidement.
IMPORTANT : Avant de démarrer l’appareil, installez la charge
initiale des appareils qui sont expédiés de l’usine avec une charge
d’azote de pressurisation :
1. Lisez tout d’abord toutes les directives d’installation.
2. Évacuez la charge d’azote de pressurisation.
3. Purgez l’appareil jusqu’à 350 à 500 microns.
4. Gardez l’appareil sous vide pendant au moins 30 minutes.
5. Pesez la quantité appropriée de frigorigène neuf (ou régénéré).
Reportez-vous le guide d’installation du conditionneur d’air ou
de la thermopompe pour connaître le type et la quantité de
frigorigène qui conviennent.
Circulation d’air
Utilisation du souffleur en continu
Réglez le mode système du thermostat à OFF (arrêt) et celui du
ventilateur du thermostat à ON (marche). Le moteur du souffleur
doit fonctionner continuellement. Vérifiez l’arrivée d’air dans les
registres. Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstructions dans les
registres ni dans les conduits.
Sélection de la marche continue du ventilateur à basse
vitesse (souffleur standard)
L’appareil de traitement d’air est pourvu d’une option de marche
continue du ventilateur à basse vitesse. Lorsque G est sous tension
sans Y/Y2, l’appareil de traitement d’air fonctionne à la vitesse de
climatisation. Avec G et Y/Y2 ou Y/Y2 sous tension, l’appareil de
traitement d’air fonctionne à la vitesse de climatisation sélectionnée
(y compris le délai de mise à l’arrêt du souffleur de 40 s).
Arrêt du souffleur
Réglez le mode du ventilateur du thermostat sur AUTO, et le
souffleur se met à l’arrêt immédiatement.
Système de climatisation
1. Réglez le mode du thermostat sur COOL (climatisation) et le
mode du ventilateur sur AUTO. Baissez le point de réglage
du thermostat sous la température ambiante et observez que
le souffleur se met à fonctionner. Vérifiez que l’air qui sort du
registre est plus froid que la température ambiante. Vérifiez
que les pressions de frigorigène de l’appareil sont en ordre.
Assurez-vous que la roue du souffleur tourne dans la direction
indiquée par la flèche.
REMARQUE : NE changez PAS le câblage de l’appareil. Vérifiez
s’il y a des bruits inhabituels. Recherchez la source du bruit puis
corrigez le problème.
2. Laissez le système fonctionner pendant plusieurs minutes, puis
réglez le thermostat au-dessus de la température ambiante.
Vérifiez que le souffleur s’arrête avec le thermostat.
Système de chauffage
1. Réglez le mode du thermostat sur HEAT (chauffage) et le
mode du ventilateur sur AUTO. Haussez la température du
thermostat au-dessus de la température ambiante et observez
que le souffleur se met sous tension. Vérifiez que l’air qui sort
du registre est plus chaud que la température ambiante.
2. Laissez le système fonctionner pendant plusieurs minutes, puis
réglez le thermostat au-dessus de la température ambiante.
Vérifiez que le souffleur s’arrête avec le thermostat.
Sélection du débit d’air chaud électrique minimal
Le réglage du débit d’air chaud minimal détermine le débit d’air
minimal émis lorsque les trousses de chauffage électrique sont
utilisées. Lorsque les trousses de chauffage électrique sont
mises sous tension de même que la thermopompe, le débit d’air
peut être plus élevé selon les réglages de base du débit d’air de
climatisation/thermopompe. Le débit d’air chaud électrique minimal
est sélectionné réglage des commutateurs 1, 2, 3 et 4 sur les
modèles B64EM. Les modèles B64VM règlent automatiquement
la vitesse de chauffage en fonction de la quantité de chauffage
installée. Le commutateur A/B doit être réglé correctement pour
la taille du boîtier de l’appareil. Pour les appareils de taille C, le
commutateur A/B peut être réglé sur l’une ou l’autre position. Les
3 commutateurs de chauffage qui restent n’ont aucune fonction.
Les réglages des commutateurs sont donnés au Tableau 6
(page 16) ou au Tableau 9 (pages 19 et 20).
REMARQUES :
• Pour les modèles B64EM, le débit d’air chaud électrique minimal
peut être réglé plus haut, mais il ne doit jamais être réglé plus
bas que le réglage montré dans le Tableau 7, (page 17).
• Les tableaux de commande du moteur à vitesse variable ne
conviennent pas au chauffage non électrique parce que le débit
d’air chaud ne peut pas être réglé indépendamment.
Configurations du souffleur
Détermination de la capacité nominale du système
Afin de sélectionner le débit approprié pour le conditionneur d’air
et la thermopompe, il faut connaître la capacité nominale du
système. La capacité nominale du système est toujours la capacité
nominale de l’appareil extérieur. Dans certains cas, la capacité
nominale du système peut toutefois être différente de la capacité
nominale de l’appareil de traitement d’air. Référez-vous toujours
à la capacité nominale de l’appareil extérieur pour déterminer la
capacité nominale du système. Utilisez le Tableau 8, (page 18)
comme guide pour le débit d’air acceptable, en pi³/min (selon
la taille du boîtier de l’appareil de traitement d’air et la capacité
nominale de l’appareil extérieur).
REMARQUE : Les valeurs en pi³/min données dans le Tableau 9,
(pages 19 et 20) sont indépendantes de la pression statique dans
les conduits. Le moteur VSHE compense automatiquement pour
les changements de pression statique dans les conduits (dans
les limites du moteur).
Appareils à haute efficacité (vitesse variable ou fixe)
IMPORTANT! Cet appareil de traitement d’air est conçu pour donner
à l’installateur une flexibilité maximale afin d’optimiser le rendement
et l’efficience du système et le niveau de confort ambiant. Étant
donné les nombreuses façons de configurer l’appareil de traitement
d’air, il est important de bien lire et respecter ces directives.
Les appareils de traitement d’air B64EM et B64VM utilisent des
moteurs de circulation d’air à haut rendement offerts en deux
variantes, tous deux commandés de façon différente. Le panneau
de commande du moteur à vitesse variable (Figure 15) maintient
le débit d’air à une valeur constante en pi³/min lorsqu’il est jumelé
à un panneau de commande distinct. L’appareil à vitesse fixe
est pourvu d’un seul panneau de commande intégré (Figure 14
(page 23)) qui régule le couple du moteur.
Avant son utilisation, il faut configurer l’appareil de traitement
d’air afin qu’il soit adapté au système, aux options du système et
aux conditions climatiques. Pendant le fonctionnement normal, le
moteur change graduellement de vitesse au moment du démarrage,
de l’arrêt, du changement de demande du thermostat et des
changements de pression statique dans les conduits (évents fermés
ou ouverts, engorgement du filtre, etc.). L’appareil de traitement
d’air est configuré en réglant les sélecteurs et en retirant les bornes
d’interconnexion.
Débit d’air chaud de base pour la vitesse variable ou fixe
Le panneau de commande du moteur à vitesse fixe ou variable
(Figure 14 et Figure 15 (page 23)) contient un jeu de commutateurs
DIP pour le réglage de la vitesse du souffleur. Pour les modèles
B64EM, les tiges 1 à 4 règlent la vitesse de chauffage. Pour les
modèles B64VM, le commutateur A/B doit être réglé sur la taille
de boîtier appropriée (l’un ou l’autre réglage peut être utilisé pour
les boîtiers de taille C). Le débit d’air est réglé automatiquement
en fonction de la quantité de chauffage installé. Pour déterminer
les réglages de commutateurs appropriés à votre installation,
consultez le Tableau 6 (page 16) ou le Tableau 9 (pages 19 et 20).
11
Débit d’air de climatisation/thermopompe de base pour
vitesse variable ou fixe
Le débit d’air de climatisation/thermopompe de base est régulé
en réglant les commutateurs 5 à 8 sur le panneau de commande
du moteur (monté sur le souffleur). Tous les débits d’air pour les
autres modes de fonctionnement, à l’exception du chauffage
électrique, sont déterminés par ce réglage. VENTILATEUR
SEULEMENT livre 50 % du débit d’air de climatisation sélectionné.
Le Tableau 8, (page 18) donne la liste des valeurs de débit d’air
en pi³/min recommandées pour chaque capacité nominale du
système. Pour déterminer les réglages des commutateurs DIP,
reportez-vous le Table 6, (page 16) pour les applications FSHE
et le Table 9, (pages 19 and 20) pour les applications VSHE.
• En mode thermopompe, un réglage plus élevé du débit d’air de
base accroît l’efficacité et la capacité énergétique en plus de
réduire la température de l’air entrant.
• Pour une capacité et une efficacité énergétique optimales,
choisissez un débit d’air au maximum ou presque de la plage
en pi³/min pour cette capacité nominale. Voyez le Tableau 8,
(page 18).
• Pour une déshumidification maximale, choisissez un débit
d’air près du milieu ou du bas de la plage en pi³/min pour cette
capacité nominale. Des informations supplémentaires sur le
contrôle d’humidité sont données dans la section Options de
déshumidification à la page 10.
Pour les thermostats munis d’une sortie de déshumidificateur,
utilisez un fil fourni sur le terrain pour brancher la commande
de déshumidification du thermostat dans la borne DHUM. Il
faut régler le thermostat de façon à ce que la sortie DHUM
soit à élevée (sous tension) lorsque la déshumidification
est nécessaire. Voyez également la section Options de
déshumidification.
IMPORTANT! Si de la glace se forme sur le serpentin, il est possible
que le débit d’air du conditionneur d’air/de la thermopompe soit
réglé trop bas. Vérifiez que le réglage sélectionné se trouve à
l’intérieur de la plage indiquée dans le Tableau 8 (page 18) et que
le système est adéquatement chargé. Veuillez vous reporter à la
notice qui accompagne l’appareil extérieur. S’il y a encore formation
de glace, augmentez le couple sélectionné d’un ou deux niveaux.
REMARQUE : Les appareils de traitement d’air à vitesse variable
dont la valeur SEER est supérieure à 15 sont assortis d’un appareil
extérieur de climatisation 2 étages. Ils sont programmés pour
fonctionner à 75 % du débit d’air sélectionné lorsque le système est
en mode climatisation lente et à 100 % du débit d’air sélectionné
en mode climatisation rapide.
Les appareils à commande FSHE (B64EM) sont pourvus d’un
panneau de commande qui inclut un affichage à 7 segments
pour aider l’installateur à identifier le mode de fonctionnement
de l’appareil de traitement d’air et à diagnostiquer les problèmes
lorsque l’appareil ne fonctionne pas correctement. Tableau 2,
contient la liste des codes qui peuvent être indiqués sur
l’afficheur à 7 segments. Le code affiché indique seulement
le mode actuel de l’appareil de traitement d’air. Ce n’est pas
une liste des codes de pannes survenus précédemment.
DÉPANNAGE
Si l’appareil de traitement d’air ne fonctionne pas, vérifiez les
éléments suivants :
• L’alimentation électrique est-elle allumée?
• Le thermostat fonctionne-t-il correctement?
• La ou les portes du compartiment de souffleur sont-elles en
place?
• L’interrupteur de l’appareil de traitement d’air est-il fermé?
• Le disjoncteur s’est-il déclenché ou le fusible du panneau de
commande est-il grillé?
• Y a-t-il des interrupteurs de réarmement manuels ouverts?
• Le filtre est-il sale ou bouché?
• Les DEL des deux panneaux de commande restent-elles
constamment allumées? Sinon, reportez-vous le Table 3 ou
Table 4 ou le pour déterminer la cause de la panne.
12
CODE
D’AFFICHAGE
-
MODE ACTUEL
Attente est un segment rotatif
Mode climatisation (entrée Y active)
Mode chauffage (entrée W active)
Mode ventilation (entrée G active)
Mode climatisation déshumidification (entrée DÉSHUM active ainsi que Y)
(un) Une panne de moteur est survenue (BMF actif pendant plus de
30 secondes)
(t minuscule) Températures excédées (La valeur de l’entrée TS a dépassé
80C et toutes les sorties sont arrêtées.)
Verrouillage (dix (10) pannes du moteur ou événements de surchauffe ou
plus sont survenus.) Toutes les sorties sont à l’arrêt pendant une heure.
Tableau 2. Codes affichés sur le panneau de
commande du moteur FSHE
DEL ROUGE (AN2)
Éteinte
DIAGNOSTIC
Défectuosité du contrôleur
(aucune alimentation)
Clignotante
Panne du souffleur
Allumée
Fonctionnement normal
Tableau 3. Défectuosités du panneau de commande de
l’appareil de traitement d’air
DIAGNOSTIC DES CONDITIONS DE PANNE
POUR LES FOURNAISES À VITESSE
VARIABLE
DEL
VERTE
DEL
ROUGE
Défectuosité du contrôleur (aucune alimentation)
Éteinte
Éteinte
Fonctionnement normal
Allumée
Allumée
Allumée
Clignotante
Clignotante
Clignotante
Défectuosité – Moteur
Défectuosité – Communication
Tableau 4. Codes affichés sur le panneau de
commande du moteur VSHE
ENTRETIEN DE L’APPAREIL
L’entretien approprié est l’élément le plus important pour tirer le
meilleur rendement d’un appareil de traitement d’air. Certaines de
ces composantes et leur emplacement sont montrés à la Figure 9
(page 15). S’il faut remplacer l’un des composants de l’appareil de
traitement d’air, utilisez uniquement des pièces de remplacement
homologuées par le fabricant, indiquées dans la liste de pièces
de remplacement fournie en ligne.
AVERTISSEMENT :
RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE,
D’INCENDIE OU D’EXPLOSION
Le non-respect des avertissements de sécurité
pourrait entraîner des blessures graves ou des
dommages matériels importants.
Un entretien inapproprié peut provoquer un
fonctionnement dangereux, des blessures graves,
la mort ou des dommages matériels.
• Avant toute intervention, coupez l’alimentation
électrique du souffleur intérieur.
• Pour l’entretien des commandes, étiquetez tous
les fils avant de les débrancher. Rebranchez les
fils correctement.
• Vérifiez le bon fonctionnement après l’intervention.
• Ces directives d’entretien visent essentiellement à aider les
techniciens qualifiés d’expérience à assurer l’entretien et le
fonctionnement appropriés de cet appareil.
• Réinstallez toujours les portes sur l’appareil de traitement d’air
après l’entretien ou le nettoyage/remplacement des filtres.
N’utilisez pas l’appareil de traitement d’air sans que toutes
les portes et les couvercles soient en place.
• Vérifiez que le thermostat est bien installé et que les courants
d’air ou la chaleur produite par les lampes ou les autres appareils
n’ont pas d’incidence sur son fonctionnement.
• Pour obtenir le rendement optimal et réduire les risques
de défaillance matérielle, il est recommandé de réaliser
annuellement un contrôle d’entretien. Le contrôle doit inclure
au minimum les éléments suivants :
Filtre(s) à air - Les appareils de traitement d’air Série B64 ne sont
pas pourvus d’un filtre à air simple au moment de l’expédition de
l’usine. Il est recommandé de nettoyer ou de remplacer le filtre tous
les 4 à 6 mois au minimum. Les maisons neuves ou les maisons
nouvellement rénovées peuvent nécessiter un remplacement plus
fréquent jusqu’à ce que la poussière de construction ait diminué.
Les tailles de filtres indiquées dans le Tableau 5 sont offertes par
la plupart des détaillants locaux.
AVERTISSEMENT :
Ne faites jamais fonctionner l’appareil sans filtre.
La poussière et la mousse présentes dans le retour
d’air peuvent s’accumuler dans les composants
internes, ce qui entraîne une perte d’efficacité, des
dommages matériels et un risque d’incendie.
Les filtres conçus pour éliminer les petites particules, comme le
pollen, peuvent nécessiter un entretien supplémentaire.
Compartiment de souffleur - L’accumulation de poussière et
de mousse sur le souffleur et le moteur peut créer des charges
excessives sur ce dernier, ce qui entraîne des températures de
fonctionnement plus élevées que la normale et peut-être une durée
de vie utile réduite. Il est recommandé d’éliminer la poussière et
la mousse accumulées dans le compartiment de souffleur ou sur
le souffleur et le moteur dans le cadre de l’inspection annuelle.
DIMENSION DE
L’ARMOIRE
TAILLE DE FILTRE
A
B
C
12 x 20 x 1
18 x 20 x 1
20 x 20 x 1
CHARGE DE FRIGORIGÈNE
AVERTISSEMENT :
AZOTE
SANTÉ
1
INFLAMMABILITÉ
0
RÉACTIVITÉ
0
0 Danger minimal
1 Danger léger
Le serpentin d’évaporation est expédié de l’usine
avec une charge d’azote. Usez de prudence au
moment de préparer les serpentins pour les
branchements sur le terrain. Si des réparations
nécessitent l’évacuation et la recharge, ces
opérations doivent être effectuées uniquement par
un technicien qualifié dûment formé qui connaît à
fond ce type d’équipement. Certains codes locaux
exigent que ce type de réparation soit effectué par
un installateur/réparateur agréé. Le propriétaire de
l’équipement ne doit en aucun cas tenter d’installer
ou de réparer cet appareil. Toute dérogation à cet
avertissement peut endommager l’appareil ou
causer des blessures ou la mort.
La charge de frigorigène peut être vérifiée et ajustée par les
orifices de service sur le panneau avant de l’appareil extérieur.
Utilisez uniquement les jauges pourvues d’un dispositif dépresseur
Schrader pour actionner la soupape.
Tableau 5. Taille des filtres
Roue du souffleur du ventilateur - Inspectez les lames de la roue
du souffleur pour détecter les accumulations de saleté et les nettoyer
au besoin. Inspectez ensuite que l’écrou de montage est serré.
Moteur et ensemble du souffleur - Inspectez l’ensemble du
souffleur et les ferrures de montage du moteur pour vous assurer
qu’ils sont serrés et non corrodés. Corrigez les problèmes au besoin.
Le moteur du souffleur contient des roulements à billes scellés, et
dans des conditions de fonctionnement normales, aucun entretien
n’est requis pendant la vie de l’équipement.
13
FIGURES ET TABLEAUX
3/4 po
3/4 po
3/4 po
13 po
Ø 1 1/8 po
DÉF. (typ.)
«A»
Ø 1 7/8 po DÉF.
11/4 po
15/8 po
17/8 po
2 5/8 po
1 7/8 po
5 5/8 po
3 5/8 po
11/4 po
3 1/4 po
1 1/8 po
Ø 7/8 po DÉF.
Ø 11/8 po
DÉF. (typ.)
Ø 13/4 po
DÉF. (typ.)
1 7/8 po
DÉTAIL « D »
«H»
3 1/4 po
2 1/4 po
ASPIRATION
LIQUIDE
15 1/4 po
13 po
«W »
22 po
DIMENSION DE
L’ARMOIRE
H
LA
A
DÉTAIL D
A
43-5/16
14-3/16
12-3/4
Non
B
43-5/16
19-11/16
18-1/4
Non
B élevé
49-5/16
19-11/16
18-1/4
Non
C
55-15/16
22-7/16
21
Oui
Figure 8. Dimensions physiques Série B64
14
Disjoncteur
(60 A)
Ensemble élément
chauffant
Ensemble porte
supérieure
Tableau de
commande
de moteur
Panneau de
commande
Transformateur
Condensateur
Roue du
souffleur
Roue du
souffleur
Trousse de
montage
du moteur
Boîtier du
souffleur
Moteur du
souffleur
Ensemble
du serpentin
Porte du filtre
Bac de vidange
horizontal
Bac de
vidange vertical
Rails
du filtre
Ensemble porte inférieure
Figure 9. Composants de l’appareil de traitement d’air
15
Données sur le débit d’air
RÉGLAGES DE
L’INTERRUPTEUR
0 = ARRÊT, 1 = MARCHE
B64EM
ARMOIRE A
DÉBIT D’AIR DE CLIMATISATION OU DE CHAUFFAGE (PI³/MIN)
ESP SERPENTIN SEC
1/5
2/6
3/7
4/8
0,1
0,2
0,3
0,4
0,5
0,6
0,7
0,8
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
0
1
1
0
0
1
1
0
0
1
1
0
0
1
1
0
0
0
0
1
1
1
1
0
0
0
0
1
1
1
1
0
0
0
0
0
0
0
0
1
1
1
1
1
1
1
1
585
710
845
890
955
1030
1115
1155
1200
1240
1320
1355
1405
1440
1465
1465
550
670
790
865
925
995
1085
1130
1175
1215
1290
1330
1375
1415
1425
1425
520
650
765
840
900
975
1060
1095
1145
1195
1265
1305
1345
1385
1390
1390
460
610
715
785
850
940
1020
1070
1110
1170
1240
1280
1325
1355
1355
1355
420
560
680
760
825
910
995
1040
1085
1140
1215
1255
1295
1325
1320
1320
405
530
655
710
790
870
965
1010
1060
1110
1185
1220
1275
1290
1290
1290
—
475
625
680
770
840
925
985
1025
1080
1160
1200
1250
1255
1260
1260
—
440
580
655
720
815
905
950
1000
1060
1130
1175
1210
1215
1215
1215
RÉGLAGES DE
L’INTERRUPTEUR
0 = ARRÊT, 1 = MARCHE
B64EM
ARMOIRE B
DÉBIT D’AIR DE CLIMATISATION OU DE CHAUFFAGE (PI³/MIN)
ESP SERPENTIN SEC
1/5
2/6
3/7
4/8
0,1
0,2
0,3
0,4
0,5
0,6
0,7
0,8
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
0
1
1
0
0
1
1
0
0
1
1
0
0
1
1
0
0
0
0
1
1
1
1
0
0
0
0
1
1
1
1
0
0
0
0
0
0
0
0
1
1
1
1
1
1
1
1
600
660
830
860
935
1045
1095
1155
1230
1285
1330
1395
1450
1490
1530
1530
550
610
750
825
895
975
1040
1105
1185
1260
1290
1365
1405
1450
1485
1490
430
540
695
765
835
920
995
1060
1140
1210
1245
1315
1375
1410
1460
1465
390
460
640
690
790
875
950
1010
1090
1165
1205
1275
1335
1385
1425
1425
—
425
580
630
710
830
900
965
1045
1125
1170
1235
1295
1340
1380
1390
—
—
520
600
655
795
850
920
1010
1080
1125
1205
1260
1300
1350
1350
—
—
—
525
620
720
805
870
965
1040
1085
1160
1220
1270
1310
1310
—
—
—
485
585
685
750
825
920
1010
1045
1130
1180
1230
1280
1285
RÉGLAGES DE
L’INTERRUPTEUR
0 = ARRÊT, 1 = MARCHE
B64EM
ARMOIRE C
DÉBIT D’AIR DE CLIMATISATION OU DE CHAUFFAGE (PI³/MIN)
ESP SERPENTIN SEC
1/5
2/6
3/7
4/8
0,1
0,2
0,3
0,4
0,5
0,6
0,7
0,8
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
0
1
1
0
0
1
1
0
0
1
1
0
0
1
1
0
0
0
0
1
1
1
1
0
0
0
0
1
1
1
1
0
0
0
0
0
0
0
0
1
1
1
1
1
1
1
1
720
880
1035
1130
1275
1365
1490
1580
1685
1750
1840
1895
1980
2045
2095
2170
610
780
940
1050
1195
1295
1425
1525
1630
1695
1785
1850
1930
1995
2045
2120
510
685
850
975
1120
1230
1360
1465
1575
1640
1730
1800
1880
1945
1995
2070
420
595
765
900
1050
1165
1300
1410
1520
1585
1680
1750
1830
1895
1945
2020
335
505
690
830
985
1100
1240
1355
1465
1535
1625
1700
1780
1845
1895
1970
-425
620
760
920
1035
1185
1300
1410
1480
1575
1650
1735
1795
1845
1925
--560
695
865
975
1130
1245
1355
1430
1530
1595
1685
1750
1800
1875
---630
815
915
1075
1190
1300
1375
1480
1540
1640
1700
1755
1830
Tableau 6. Données de débit d’air B64EM (FSHE)
16
890
930
875
950
1050
1150
1000
1250
1050
1125
1200
3 TONNES
950
1350
1400
1600
1400
1450
1500
1550
1600
1650
1700
1750
1800
5 TONNES
875
850
2,5 TONNES
850
1350
CAPACITÉ NOMINALE
4 TONNES
800
1300
4 TONNES
750
1250
3,5 TONNES
650
700
1200
3 TONNES
600
1100
2,5 TONNES
800
PI³/MIN
2 TONNES
750
560
2 TONNES
625
700
1,5 TONNES
600
CAPACITÉ NOMINALE
525
525
560
PI³/MIN
3,5 TONNES
CAPACITÉ NOMINALE
1,5 TONNES
PI³/MIN
ARMOIRE C
3 TONNES
ARMOIRE B
ARMOIRE A
1900
2000
Tableau 7. Réglages de débit d’air de climatisation recommandés
17
DÉBIT D’AIR DE CHAUFFAGE
DÉBIT D’AIR DE REFROIDISSEMENT
RÉGLAGE DU
COMMUTATEUR A/B
0 = ARRÊT, 1 = MARCHE
B64VM
ARMOIRE A
RÉGLAGE DU COMMUTATEUR
DE CLIMATISATION
0 = ARRÊT, 1 = MARCHE
DÉBIT D’AIR
NOMINAL
(PI³/MIN)
RÉGLAGE DU
COMMUTATEUR A/B
0 = ARRÊT, 1 = MARCHE
TROUSSE DE
CHAUFFAGE
INSTALLÉE (KW)
DÉBIT D’AIR
NOMINAL
(PI³/MIN)
0
0
0
0
0
0
0
0
5
8
10
15
20
25
600
800
1000
1000
1300
s.o.
s.o.
5
6
7
8
0
0
0
0
0
525
0
0
0
0
1
560
0
0
0
1
0
600
0
0
0
1
1
625
0
0
1
0
0
700
0
0
1
0
1
750
0
0
1
1
0
800
0
0
1
1
1
850
0
1
0
0
0
875
0
1
0
0
1
890
0
1
0
1
0
930
0
1
0
1
1
950
0
1
1
0
0
1000
0
1
1
0
1
1050
0
1
1
1
0
1125
0
1
1
1
1
1200
DÉBIT D’AIR DE CHAUFFAGE
DÉBIT D’AIR DE REFROIDISSEMENT
RÉGLAGE DU
COMMUTATEUR A/B
0 = ARRÊT, 1 = MARCHE
B64VM
ARMOIRE B
RÉGLAGE DU COMMUTATEUR
DE CLIMATISATION
0 = ARRÊT, 1 = MARCHE
DÉBIT D’AIR
NOMINAL
(PI³/MIN)
5
6
7
8
1
0
0
0
0
525
1
0
0
0
1
560
1
0
0
1
0
600
1
0
0
1
1
650
1
0
1
0
0
700
1
0
1
0
1
750
1
0
1
1
0
800
1
0
1
1
1
850
1
1
0
0
0
875
1
1
0
0
1
950
1
1
0
1
0
1050
1
1
0
1
1
1150
1
1
1
0
0
1250
1
1
1
0
1
1350
1
1
1
1
0
1400
1
1
1
1
1
1600
DÉBIT D’AIR DE REFROIDISSEMENT
RÉGLAGE DU
COMMUTATEUR A/B
(* = SOIT 0, SOIT 1)
B64VM
ARMOIRE C
RÉGLAGE DU COMMUTATEUR
DE CLIMATISATION
0 = ARRÊT, 1 = MARCHE
DÉBIT D’AIR
NOMINAL
(PI³/MIN)
5
6
7
8
*
0
0
0
0
1100
*
0
0
0
1
1200
*
0
0
1
0
1250
*
0
0
1
1
1300
*
0
1
0
0
1350
*
0
1
0
1
1400
*
0
1
1
0
1450
*
0
1
1
1
1500
*
1
0
0
0
1550
*
1
0
0
1
1600
*
1
0
1
0
1650
*
1
0
1
1
1700
*
1
1
0
0
1750
*
1
1
0
1
1800
*
1
1
1
0
1900
*
1
1
1
1
2000
RÉGLAGE DU
COMMUTATEUR A/B
0 = ARRÊT, 1 = MARCHE
TROUSSE DE
CHAUFFAGE
INSTALLÉE (KW)
DÉBIT D’AIR
NOMINAL
(PI³/MIN)
1
1
1
1
1
1
1
0
5
8
10
15
20
25
700
900
1100
1100
1300
1500
s.o.
DÉBIT D’AIR DE CHAUFFAGE
RÉGLAGE DU
COMMUTATEUR A/B
(* = SOIT 0, SOIT 1)
TROUSSE DE
CHAUFFAGE
INSTALLÉE (KW)
DÉBIT D’AIR
NOMINAL
(PI³/MIN)
*
*
*
*
*
*
*
0
5
8
10
15
20
25
800
1000
1200
1200
1400
1600
1800
REMARQUES :
• Les valeurs de débit d’air indiquées sont pour le fonctionnement
240 V. Pour le fonctionnement 208 V, multipliez les valeurs
des boîtiers A et B par 0,95; pour le boîtier C, multipliez par
0,90
• Lorsqu’il est assorti à des appareils extérieurs bi-étages,
l’entrée sur débit d’air faible (Y1 ou W1) correspond à 70 %
des valeurs indiquées dans ce tableau.
Tableau 8. Données de débit d’air B64VM (VSHE)
18
Données et schémas électriques
SIGNAL DE COMMANDE ET MODE
FONCTIONNEMENT
TOTAL KW
5 KW
8 KW, 10 KW
ACTION DU PANNEAU
Chauffage étage 1 en marche instantanément
Souffleur de chauffage en marche après un délai de 3 secondes
Chauffage étage 1 en marche instantanément
Souffleur de chauffage en marche après un délai de 3 secondes
Chauffage étage 1 en marche instantanément
15 KW
Souffleur de chauffage en marche après un délai de 3 secondes
Chauffage étage 2 en marche après un délai de 5 secondes
W1 SEULEMENT
CHAUFFAGE ÉLECTRIQUE
(EHEAT)
Chauffage étage 1 en marche instantanément
ALLUMÉ
20 KW
Souffleur de chauffage en marche après un délai de 3 secondes
Chauffage étage 2 en marche après un délai de 5 secondes
Chauffage étage 3 en marche après un délai de 10 secondes
Chauffage étage 1 en marche instantanément
25 KW
Souffleur de chauffage en marche après un délai de 3 secondes
Chauffage étage 2 en marche après un délai de 5 secondes
Chauffage étage 3 en marche après un délai de 10 secondes
ÉTEINT
—
5 KW
Étages de chauffage à l’arrêt instantanément
Souffleur à l’arrêt après un délai de 15 secondes
Chauffage étage 1 en marche instantanément
Souffleur de chauffage en marche après un délai de 3 secondes
Chauffage étage 1 en marche instantanément
8 KW, 10 KW
Souffleur de chauffage en marche après un délai de 3 secondes
Chauffage étage 2 en marche après un délai de 5 secondes
Chauffage étage 1 en marche instantanément
15 KW
Souffleur de chauffage en marche après un délai de 3 secondes
Chauffage étage 2 en marche après un délai de 5 secondes
Chauffage étage 3 en marche après un délai de 10 secondes
W1 ET W2
CHAUFFAGE ÉLECTRIQUE
(EHEAT)
Chauffage étage 1 en marche instantanément
ALLUMÉ
Souffleur de chauffage en marche après un délai de 3 secondes
20 KW
Chauffage étage 2 en marche après un délai de 5 secondes
Chauffage étage 3 en marche après un délai de 10 secondes
Chauffage étage 4 en marche après un délai de 15 secondes
Chauffage étage 1 en marche instantanément
Souffleur de chauffage en marche après un délai de 3 secondes
25 KW
Chauffage étage 2 en marche après un délai de 5 secondes
Chauffage étage 3 en marche après un délai de 10 secondes
Chauffage étage 4 en marche après un délai de 15 secondes
Chauffage étage 5 en marche après un délai de 20 secondes
ÉTEINT
—
Étages de chauffage à l’arrêt instantanément
Souffleur à l’arrêt après un délai de 15 secondes
Tableau 9. Fonctionnement du panneau de commande
19
SIGNAL DE COMMANDE ET MODE
FONCTIONNEMENT
TOTAL KW
ACTION DU PANNEAU
5 KW
Chauffage étage 1 en marche instantanément
Souffleur de climatisation en marche après un délai de 3 secondes
8 KW, 10 KW
Chauffage étage 1 en marche instantanément
Souffleur de climatisation en marche après un délai de 3 secondes
Chauffage étage 1 en marche instantanément
15 KW
Souffleur de climatisation en marche après un délai de 3 secondes
Chauffage étage 2 en marche après un délai de 5 secondes
Chauffage étage 1 en marche instantanément
ALLUMÉ
W1 ET Y/Y2
CHAUFFAGE
AUXILIAIRE
20 KW
Souffleur de climatisation en marche après un délai de 3 secondes
Chauffage étage 2 en marche après un délai de 5 secondes
Chauffage étage 3 en marche après un délai de 10 secondes
Chauffage étage 1 en marche instantanément
25 KW
Souffleur de climatisation en marche après un délai de 3 secondes
Chauffage étage 2 en marche après un délai de 5 secondes
Chauffage étage 3 en marche après un délai de 10 secondes
ÉTEINT
—
Étages de chauffage à l’arrêt instantanément
Le souffleur de chauffage s’arrête après un délai de 40 secondes
5 KW
Chauffage étage 1 en marche instantanément
Souffleur de climatisation en marche après un délai de 3 secondes
Chauffage étage 1 en marche instantanément
8 KW, 10 KW
Souffleur de climatisation en marche après un délai de 3 secondes
Chauffage étage 2 en marche après un délai de 5 secondes
Chauffage étage 1 en marche instantanément
15 KW
Souffleur de climatisation en marche après un délai de 3 secondes
Chauffage étage 2 en marche après un délai de 5 secondes
Chauffage étage 3 en marche après un délai de 30 secondes
Chauffage étage 1 en marche instantanément
ALLUMÉ
W1, W2 ET Y/Y2
CHAUFFAGE AUXILIAIRE
Souffleur de climatisation en marche après un délai de 3 secondes
20 KW
Chauffage étage 2 en marche après un délai de 5 secondes
Chauffage étage 3 en marche après un délai de 10 secondes
Chauffage étage 4 en marche après un délai de 15 secondes
Chauffage étage 1 en marche instantanément
Souffleur de climatisation en marche après un délai de 3 secondes
25 KW
Chauffage étage 2 en marche après un délai de 5 secondes
Chauffage étage 3 en marche après un délai de 10 secondes
Chauffage étage 4 en marche après un délai de 15 secondes
Chauffage étage 5 en marche après un délai de 20 secondes
ÉTEINT
—
Étages de chauffage à l’arrêt instantanément
Le souffleur de chauffage s’arrête après un délai de 40 secondes
G
VENTILATEUR
ALLUMÉ
ÉTEINT
—
—
Souffleur du ventilateur en marche après un délai de 3 secondes
Souffleur du ventilateur à l’arrêt instantanément
Y/Y2
THERMOPOMPE ET CLIMATISATION
ALLUMÉ
—
Souffleur de climatisation en marche après un délai de 3 secondes
ÉTEINT
—
Souffleur de climatisation à l’arrêt après un délai de 40 secondes
Y1
THERMOPOMPE ET CLIMATISATION
ALLUMÉ
—
Souffleur de climatisation en marche après un délai de 3 secondes
ÉTEINT
—
Souffleur de climatisation à l’arrêt après un délai de 40 secondes
Y/Y2
THERMOPOMPE ET CLIMATISATION
ALLUMÉ
ÉTEINT
—
—
Souffleur de climatisation en marche après un délai de 3 secondes
Souffleur de climatisation à l’arrêt après un délai de 40 secondes
Tableau 9. Fonctionnement du panneau de commande – suite
20
Thermostat
Thermostat
Thermostat
WYG R
WY GR
Y1 W2 W/E Y2 G R
REMARQUE : Relier W1 et
W2 si W2 n’est pas utilisée
sur le thermostat
Appareil de
traitement d’air
Y1
W2
W2
W1
Y
Y/Y2
G
R
R
C
Y
Conditionneur d’air typique avec appareil
de traitement d’air standard
R
C
Appareil de
traitement d’air
REMARQUE : Relier W1 et
W2 si W2 n’est pas utilisée
sur le thermostat
REMARQUE : Un cavalier
est requis entre W2 et E
quand aucun thermostat
OD n’est utilisé.
Thermostat
Thermostat
Y1 W2 W/E O Y2 G R C
Y1
Y1
W2
W2
Y/Y2
Y
Conditionneur d’air bi-étages typique
avec appareil de traitement d’air bi-étages
W2 O Y G R C W/E
O
W2
Y
W2
R
R
R
C
C
C
Thermopompe
Thermopompe typique avec
appareil de traitement d’air standard
Appareil de
traitement d’air
Y1
W2
W1
O
O
O
Y/Y2
Y
G
G
C
Appareil de
traitement d’air
W1
O
W1
R
C
Conditionneur d’air typique avec
appareil de traitement d’air bi-étages
Thermostat
W2 O Y G R C E
Y2
G
Appareil de
traitement d’air
C
C
O
Y/Y2
G
Y
Y1
W1
Climatiseur
O
Climatiseur
W1
Climatiseur
Y1
SORTIE
Y2
G
R
R
R
C
C
Thermopompe
C
Appareil de
traitement d’air
Thermopompe
Thermopompe bi-étages typique avec
appareil de traitement d’air bi-étages
Thermopompe typique avec appareil de
traitement d’air bi-étages
Figure 10. Raccordements de thermostat typiques
A/H no 1
A/H no 2
C R Y G W1
C R Y G W1
REMARQUE : Voyez l’étape c (page 10).
Thermostat
Voyez l’étape d
(page 11).
W
G
Y
R
Appareil
extérieur
Y
R
C
Figure 11. Câblage basse tension pour jumelage
21
P2
R C G W
Fusible 3 A
Y
BLWDTC
BLWDTC_R
L2
L1
PAE
CLIM
CHAUF
DEL 1
CHAUFFERETTE P1
Figure 12. Panneau de commande mono-étagé
R
G
Y/2Y
O
W1
W2
Y1
L
Fusible 3 A
C
P3
PAE
HUM
L2
P2
DEL 1
CHAUFFERETTE P1
Figure 13. Panneau de commande bi-étages
22
HUM
Fusible 3 A
ALIMENTATION
EHEAT
PAE
L2
L2
L1
L1
1 2 3 4 5 6 7 8
CHAUF
CLIM
8
SOUFFLEUR ECM
ON (marche)
Y
D W
G
C
R
Figure 14. Panneau de commande de moteur à vitesse fixe
TÉMOIN D’ÉTAT
L2-SORTIE L2-ENTRÉE
Y1
VERT
ROUGE
Y/Y2
ROUGE
SORTIES
W
L1-ENTRÉE
L1-SORTIE
C
PORT D’EXTENSION
DEHUM
2 3 4 5 6 78
Y1
A/B
VITESSE DU
VENTILATEUR
CHAUF CLIM
CAPTEUR
ENTRÉES
R
PORT D’ESSAI
OFF (arrêt)
ON (marche)
H
MISE À LA TERRE
MOTEUR DU SOUFFLEUR
Figure 15. Panneau de commande de moteur à vitesse variable
23
Figure 16. Schéma de câblage B64EM
208
COM
R
CÂBLAGE SUR LE TERRAIN
BASSE TENSION
HAUTE TENSION
24 V
C
NOIR
BLANC
NOIR
ROUGE
TRANSFORMATEUR
240
LÉGENDE :
2
1
ROUGE
GRIS
COUPEZ LES FILS POUR RETIRER LE
BOÎTIER DU BOUCHON LORSQUE LA
TROUSSE DE CHAUFFAGE N’EST PAS
INSTALLÉE
L2
L1
L1 L2 C R
FAISCEAU
NOIR
BLANC
FICHE 4 BROCHES
R
C
G
W
D
Y
MOTEUR
VIOLET
JAUNE
VERT
BLANC
ROUGE
GRIS
FICHE 6 BROCHES
PRISE DE L’ÉLÉMENT
CHAUFFANT
BLANC
07/22
10436940
CONNECTÉ AU FIL BLANC
DE LA TROUSSE DE
CHAUFFERETTE SEULEMENT
QUAND UNE TROUSSE DE
CHAUFFERETTE ÉLECTRIQUE
EST INSTALLÉE
FIL BLANC D’ACCESSOIRE
DE LA TROUSSE DE
CHAUFFERETTE ÉLECTRIQUE
CONNECTÉ À LA BORNE W DU PANNEAU
DE COMMANDE SEULEMENT QUAND UNE
TROUSSE DE CHAUFFERETTE
ÉLECTRIQUE EST INSTALLÉE
LIMITE DU
SOUFFLEUR
LIMITE DU
SOUFFLEUR
REMARQUES :
1. Le connecteur de vitesse du moteur du souffleur
peut différer de l’illustration. Voyez les directives
d’installation.
2. Coupez l’alimentation avant de faire l’entretien.
3. Le transformateur peut avoir un robinet principal à
double tension. Agencez la position du robinet
au type de tension de l’installation.
4. Si le câblage interne est remplacé, utilisez
seulement un fil de cuivre 105 °C du même calibre.
MOTEUR
Appareil de traitement d’air avec moteur haute efficacité à vitesse fixe
BLEU
BLEU
SCHÉMA DE CÂBLAGE
Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit, sed diam nonummy nibh euismod tincidunt ut laoreet dolore magna aliquam
erat volutpat. Ut wisi enim ad minim veniam, quis nostrud exerci tation ullamcorper suscipit lobortis nisl ut aliquip ex ea commodo
BLANC
BLEU
24
SCHÉMA DE CÂBLAGE
Appareil de traitement d’air avec moteur haute efficacité à vitesse variable
REMARQUES :
1. Le connecteur de vitesse du moteur du souffleur peut
différer de l’illustration.
Voyez les directives d’installation.
2. Coupez l’alimentation avant de faire l’entretien.
3. Le transformateur peut avoir un robinet principal
à double tension. Agencez la position du robinet au
type de tension de l’installation.
4. Si le câblage interne est remplacé, utilisez seulement
un fil de cuivre 105 °C du même calibre.
FIL BLANC D’ACCESSOIRE
DE LA TROUSSE DE
CHAUFFERETTE ÉLECTRIQUE
CONNECTÉ AU FIL BLANC DE LA TROUSSE
DE CHAUFFERETTE SEULEMENT QUAND
UNE TROUSSE DE CHAUFFERETTE
ÉLECTRIQUE EST INSTALLÉE
BLEU
BLANC
LIMITE DU
SOUFFLEUR
CONNECTÉ À LA BORNE W1 DU PANNEAU DE COMMANDE
SEULEMENT QUAND UNE TROUSSE DE
CHAUFFERETTE ÉLECTRIQUE EST INSTALLÉE
BLANC
BLEU
LIMITE DU
SOUFFLEUR
BLEU
FICHE 6 BROCHES
FICHE 6 BROCHES
L
Y1
W2
W1
O
Y/Y2
G
R
C
L1
L2
EAL
2
HUM
1
EXTENSION
PRISE DE L’ÉLÉMENT
CHAUFFANT
COUPEZ LES FILS POUR
RETIRER LE BOÎTIER DU
BOUCHON LORSQUE LA
TROUSSE DE CHAUFFAGE
N’EST PAS INSTALLÉE
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
BRUN
ROUGE
ORANGE
JAUNE
VERT
BLEU
L1 L2 C R
FICHE 4 BROCHES
NOIR
ROUGE
SORTIE L2
L2 ENTRÉE
W
Y/Y2
BLANC
240
208
GRIS
NOIR
Y1
H
TEST
COM
EXTENSION
TRANSFORMATEUR
R
DÉSHUM
Y1
CAPTEUR
MISE À LA TERRE
C DX- DX+ R
MOTEUR
C
24 V
NOIR
FAISCEAU
VERT
BLANC
ROUGE
MOTEUR
NOIR
LÉGENDE :
BLANC
CÂBLAGE SUR LE TERRAIN
BASSE TENSION
HAUTE TENSION
10436950
07/26
Figure 17. Schéma de câblage B64VM
25
26
27
LISTE DE CONTRÔLE D’INSTALLATION
NOM DE L’INSTALLATEUR :
REMARQUE À L’INTENTION DES
INSTALLATEURS :
Il est de votre responsabilité de mieux connaître ce produit que votre
client. Cela inclut la capacité d’installer le produit conformément
aux directives de sécurité strictes et d’informer le client sur la façon
d’utiliser et de maintenir l’appareil pour assurer la durée de vie du
produit. La sécurité doit toujours être le facteur déterminant lors de
l’installation de ce produit et le fait de faire preuve de bon sens est
également important. Prêtez attention à tous les avertissements de
sécurité et toute autre remarque spéciale donnée dans le manuel.
L’installation inappropriée de la fournaise ou le non-respect des
avertissements de sécurité risque d’entraîner des blessures graves,
la mort ou des dommages matériels.
Ces directives sont principalement destinées à aider les installateurs
qualifiés et expérimentés dans l’installation de cet appareil. Certains
codes locaux exigent que ce type d’appareil soit installé par un
installateur/réparateur agréé. Veuillez lire attentivement toutes les
directives avant de commencer l’installation. Remettre ces instructions
dans les documents du client pour référence future.
CIRCUIT ÉLECTRIQUE
Les branchements électriques sont-ils
serrés?
OUI
NON
La polarité de la tension de ligne est-elle
correcte?
OUI
NON
VILLE :
PROVINCE :
ADRESSE DE L’INSTALLATION :
VILLE :
PROVINCE :
NO MODÈLE DE L’APPAREIL
NO SÉRIE DE L’APPAREIL
Exigences de dégagement selon le
Tableau 1, (page 4)?
OUI
NON
L’appareil est-il installé et nivelé
correctement?
OUI
NON
Le condensat s’évacue-t-il
correctement dans les deux
conduites d’évacuation?
OUI
NON
L’information du propriétaire a-t-elle
été revue par le propriétaire de la
maison?
OUI
NON
Les documents ont-ils été laissés à
proximité de l’appareil?
OUI
NON
Tension d’alimentation : ___________________________________(V)
Le thermostat a-t-il été étalonné?
OUI
NON
Le thermostat est-il de niveau?
OUI
NON
Le réglage de l’anticipateur de chaleur est
correct?
OUI
NON
Spécifications et illustrations sujettes à changements sans préavis ou sans aucune obligation (01/23).
O’Fallon, MO, © Nortek Global HVAC LLC 2023. Tous droits réservés.
1045073F0
(Remplace 1043696F0)

Manuels associés