Fisher & Paykel FISHER PAYKEL RS32A72U1 Integrated French Door Refrigerator Freezer 32 Inch Ice and Water Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
40 Des pages
Fisher & Paykel FISHER PAYKEL RS32A72U1 Integrated French Door Refrigerator Freezer 32 Inch Ice and Water Mode d'emploi | Fixfr
RÉFRIGÉRATEUR ENCASTRABLE
ACTIVESMART™
RÉFRIGÉRATEUR CONGÉLATEUR À PORTES FRANÇAISES
RS32A72, RS36A72 & RS36A80
CONGÉLATEUR RÉFRIGÉRATEUR À FIXATION INFÉRIEURE
RS36W80
GUIDE D’UTILISATION
US CA
TABLE DES MATIÈRES
4
10
12
13
14
24
26
27
32
33
34
38
Enregistrement
Pour enregistrer votre produit, visitez notre site Web : fisherpaykel.com/register
3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET MISES EN GARDE
MISE EN GARDE!
Risque de choc électrique
Le fait de ne pas respecter ces consignes
peut causer la mort, un choc électrique, un
incendie ou des blessures.
!
• Lisez et observez les consignes de sécurité
et mises en garde contenues dans ce guide
d’utilisation avant d’utiliser cet appareil.
!
MISE EN GARDE!
Cet appareil contient de l’isobutane
réfrigérant inflammable (R600a).
4
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET MISES EN GARDE
LISEZ ET CONSERVEZ CE GUIDE
MISE EN GARDE!
Lisez la totalité du manuel. Le fait de ne pas respecter toutes les consignes et
réglementations pourrait entraîner des blessures ou des dommages matériels. Lors
de l’utilisation de cet appareil, observez toujours les consignes de sécurité de base,
notamment :
Utilisation générale
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
Ce produit a été conçu pour une utilisation dans un environnement domestique normal
(résidentiel).
Les enfants doivent être supervisés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants
sans supervision.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants d’au moins 8 ans et des personnes
aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou encore ne possédant
pas l’expérience et les connaissances requises, s’ils sont supervisés ou ont reçu des
instructions concernant l’utilisation de l’appareil d’une manière sécuritaire et s’ils
comprennent bien les dangers potentiels.
Lors de l’installation de cet appareil, suivez les instructions d’installation du fabricant
concernant l’espace de ventilation adéquat entre l’appareil et les armoires.
Pour réduire les risques dus à l’instabilité de l’appareil, veillez à le fixer conformément
aux instructions d’installation.
Gardez les ouvertures de ventilation du châssis de l’appareil ou de la structure
encastrée exemptes de toute obstruction.
N’utilisez pas d’appareils mécaniques ou d’autres moyens pour accélérer le processus
de décongélation, à moins qu’ils ne soient recommandés par le fabricant.
N’endommagez pas le circuit frigorifique.
En cas de dommage au circuit frigorifique, ventilez la pièce en ouvrant toutes les
fenêtres.
N’utilisez aucun appareil électrique ou appareil pouvant produire des arcs, des
étincelles ou des flammes dans la pièce. Communiquez immédiatement avec un
technicien de service formé et supporté par Fisher & Paykel pour prévoir une
réparation.
Il est dangereux qu’une personne autre qu’un technicien de service formé et supporté
par Fisher & Paykel répare cet appareil.
Raccordez uniquement à une alimentation en eau potable
Cet appareil de réfrigération est conçu pour une utilisation à des températures
ambiantes allant de 61 °F (16 °C) à 100 °F (38 °C).
Alimentation électrique
z
z
z
z
Cet appareil doit être installé conformément aux instructions d’installation avant d’être
utilisé.
Afin de permettre la déconnexion de l’appareil de l’alimentation électrique après
l’installation, incorporez un interrupteur dans le câblage fixe, conformément aux
réglementations de câblage.
Ne débranchez jamais votre réfrigérateur en tirant sur le cordon d’alimentation.
Saisissez toujours la fiche du cordon pour le débrancher de la prise de courant.
Ne branchez aucun autre appareil à la prise de courant servant à alimenter votre
réfrigérateur et n’utilisez aucun adaptateur double ni aucune rallonge pour le brancher.
5
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET MISES EN GARDE
z
z
z
z
z
z
Faites réparer ou remplacer immédiatement tous les cordons d’alimentation effilochés
ou endommagés. N’utilisez pas de cordon d’alimentation présentant des craquelures ou
des traces d’abrasion.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, faites-le remplacer uniquement par un
technicien de service formé et supporté par Fisher & Paykel qui dispose des outils
spéciaux nécessaires.
Lorsque vous dégagez votre appareil du mur, assurez-vous de ne pas rouler sur le
cordon d’alimentation pour ne pas l’endommager.
MISE EN GARDE : N’utilisez pas d’appareils électriques dans les compartiments du
réfrigérateur, à moins qu’ils ne soient d’un type recommandé par le fabricant.
Lors du positionnement de l’appareil, veillez à ne pas coincer ou endommager le
cordon d’alimentation.
Ne placez pas de boîtiers portatifs à prises multiples ou d’alimentations portatives à
l’arrière de l’appareil.
Salubrité alimentaire
Nettoyez régulièrement les surfaces et systèmes d’égouttage accessibles qui entrent en
contact avec les aliments.
z
Assurez-vous de conserver les viandes ou poissons non cuits dans des contenants
scellés pour éviter toute contamination croisée.
z
Nettoyez immédiatement tout égouttement ou déversement sur les surfaces.
z
Si le réfrigérateur doit demeurer vide pendant une longue durée, éteignez l’appareil,
laissez-le décongeler, nettoyez et séchez-le, puis laissez la porte ouverte pour éviter la
formation de moisissure à l’intérieur.
z
L’ouverture de la porte pendant de longues durées peut entraîner une augmentation de
température importante dans les compartiments de l’appareil.
z
Conservation des aliments et des boissons/vins
z
z
z
z
Ne rangez pas de substances explosives telles que des produits en aérosol avec
propulseur inflammable dans cet appareil.
N’entreposez jamais de matières volatiles ou inflammables dans votre appareil, car elles
pourraient exploser.
Ne congelez jamais de liquides dans des contenants en verre. Les liquides prennent de
l’expansion en gelant et risquent de provoquer l’explosion du contenant.
Ne congelez jamais de boissons gazeuses. Elles pourraient exploser.
Entretien et réparation
z
z
z
6
Votre réfrigérateur est conçu pour fonctionner pendant de nombreuses années sans
nécessiter de vérifications d’entretien. Toutefois, si votre réfrigérateur devait présenter
un problème de fonctionnement, faites-le vérifier le plus rapidement possible par un
technicien de service formé et supporté par Fisher & Paykel. Toutes les réparations
électriques doivent être effectuées par un technicien de service adéquatement formé
ou un électricien qualifié.
L’éclairage DEL ne peut pas être réparé par l’utilisateur. Contactez votre détaillant
Fisher & Paykel ou un technicien de service formé et supporté par Fisher & Paykel.
Si vous pensez que le produit ne refroidit pas — et que des aliments comme de la
crème glacée fondent — retirez tous les aliments périssables et placez-les dans un autre
appareil ou une glacière pour éviter les pertes. Appelez immédiatement un technicien
de service.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET MISES EN GARDE
Nettoyage
Utilisez un détergent liquide à vaisselle doux avec de l’eau tiède et un chiffon non
pelucheux pour nettoyer le produit.
z
Évitez d’utiliser des produits antibactériens sur les pièces à l’intérieur ou l’extérieur
de l’appareil. Ces produits pourraient corroder les pièces métalliques et causer des
craquelures sur les pièces en plastique.
Mise au rebut
z
Afin de réduire les risques de danger, soyez vigilant lors de la mise au rebut de votre
ancien appareil :
z
Le gaz réfrigérant inflammable doit être vidé de façon sécuritaire par un technicien de
service qualifié.
z
Comme la mousse d’isolation thermique de cet appareil peut contenir des gaz isolants
inflammables, toute mousse exposée pourrait être hautement inflammable et doit être
traitée avec soin lors de la mise au rebut.
z
MISE EN GARDE : Les enfants risquent de s’enfermer dans le produit. Avant de mettre
au rebut votre ancien réfrigérateur ou congélateur, retirez les portes et panneaux de
l’appareil et laissez les porte-bouteilles en place afin d’éviter que les enfants puissent
facilement pénétrer à l’intérieur.
z
Communiquez avec le service d’énergie local ou consultez les codes locaux pour
connaître la meilleure méthode de mise au rebut pour votre ancien appareil.
z
Raccordement de l’alimentation en eau
Le raccordement de la conduite d’eau à votre réfrigérateur Ice & Water (Glaçons et
eau) doit être effectué par un plombier autorisé ou un technicien de service formé et
supporté par Fisher & Paykel, conformément à toutes les réglementations provinciales
et locales.
z
L’installation et l’utilisation DOIVENT être conformes à tous les codes de plomberie
provinciaux et locaux. Communiquez avec votre service local de travaux publics pour
prendre connaissance des codes de plomberie. Vous devez vous conformer à ces
directives lors de l’installation du système de filtration d’eau.
z
Si le réservoir d’eau n’a pas été utilisé pendant une longue durée ou si l’eau présente un
goût ou une odeur désagréable, rincez le système de distribution d’eau. Si le problème
persiste, remplacez la cartouche de filtre à eau et reportez-vous aux instructions de
rinçage indiquées dans la section ‘Rinçage à l’aide du distributeur d’eau’.
z
Pour éviter des maladies graves, voire mortelles, raccordez uniquement votre filtre à
une alimentation en eau potable.
z
La cartouche de filtre à eau doit être remplacée lorsque l’icône de remplacement de
filtre s’allume. Cela se produira tous les 6 mois.
z
Si le système de filtration d’eau gèle, remplacez le filtre. Le fait de ne pas remplacer le
filtre jetable aux intervalles recommandés pourrait compromettre le rendement du filtre
et causer une défaillance, entraînant des dommages matériels provoqués par des fuites
d’eau ou inondations.
z
Si vous constatez que le filtre se bouche très rapidement — nous vous recommandons
de consulter un plombier ou de contacter les responsables de votre réseau de
distribution d’eau pour obtenir des conseils sur la filtration de l’eau provenant du
réseau.
z
Le remplacement du filtre est effectué sous l’entière responsabilité du client et n’est pas
couvert par la garantie, sauf si des pièces ou matériaux du filtre s’avéraient défectueux.
z
7
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET MISES EN GARDE
z
z
z
z
z
z
z
Si l’eau n’a pas été utilisée pour produire des glaçons pendant un certain temps ou si
les glaçons présentent un goût ou une odeur désagréable, jetez les glaçons et reportezvous à ‘Ice On/Off (Activation/désactivation des glaçons)’ pour obtenir les instructions
de rinçage. Si le goût ou l’odeur persiste, vous pouvez remplacer le filtre.
Utilisez le tuyau neuf fourni avec le réfrigérateur. NE réutilisez PAS d’anciens tuyaux
ayant servi pour d’anciens raccordements de distribution d’eau et de glaçons.
Votre système de filtration d’eau peut résister à une pression d’eau maximale de 120 psi
(827 kPa).
Assurez-vous d’installer la valve de limitation de pression fournie avant l’installation
du système de filtration d’eau. N’installez PAS ce filtre si la pression de l’eau dépasse
120 psi (827 kPa).Pour réduire les risques associés aux dommages matériels provoqués
par des fuites d’eau ou inondations :
N’installez PAS les systèmes dans les endroits où les températures ambiantes peuvent
dépasser 100 °F (38 °C) ou descendre en dessous de 33 °F (0,6 °C).
N’installez PAS le filtre sur des conduites d’alimentation en eau chaude. La température
maximale de l’eau pour l’utilisation de ce système de filtration est de 100 °F (38 °C).
N’installez PAS le filtre à un endroit où des coups de bélier peuvent survenir. En
présence de coups de bélier, vous devez installer un dispositif antibélier.
MISE EN GARDE!
Pour réduire les risques de suffocation :
NE permettez PAS aux enfants de moins de 3 ans d’accéder aux petites pièces pendant
l’installation du filtre à eau.
z
Production de glaçons
Évitez tout contact avec les pièces mobiles du mécanisme d’éjection des glaçons et
n’insérez pas vos doigts dans le mécanisme de production de glaçons automatique
lorsque l’appareil est en marche.
z
Lors de la première utilisation ou après le remplacement du filtre à eau, les glaçons
produits dans le premier lot pourraient être décolorés. Jetez les glaçons décolorés.
Si les glaçons sont toujours décolorés dans les lots suivants, communiquez avec un
technicien de service formé et supporté par Fisher & Paykel.
z
Panne de courant
En cas de panne de courant, l’appareil enregistre automatiquement les réglages de
température actuels. Une fois l’alimentation rétablie, l’appareil retourne uniquement à
ces réglages de température.
z
La plupart des pannes de courant sont de courte durée. Une panne de courant de 1 à
2 heures n’affectera pas les températures de l’appareil.
z
Pour éviter tout changement de température soudain pendant que l’alimentation est
interrompue, évitez d’ouvrir la porte. Un réfrigérateur peut préserver la salubrité des
aliments pour une durée maximale de 4 heures pendant une panne de courant. Gardez
la porte fermée autant que possible. Après 4 heures sans électricité, jetez les aliments
périssables réfrigérés, comme la viande, la volaille, les poissons, les œufs et les restants.
z
8
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET MISES EN GARDE
IMPORTANT!
Cet appareil est conforme à la partie 15 des réglementations de la FCC. L’exploitation
est autorisée aux conditions suivantes :
z
z
z
L’appareil ne doit pas produire de brouillage nuisible.
L’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est
susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
Ne changez ou modifiez d’aucune façon le dispositif de communication sans fil. Les
changements ou les modifications non expressément approuvés par Fisher & Paykel
peuvent entraîner l’annulation de votre droit d’utiliser cet équipement.
MISE EN GARDE : Le module Wi-Fi intégré de cet appareil doit fonctionner uniquement
avec les canaux 1 à 11, conformément aux réglementations de la FCC.
L’émetteur/récepteur exempt de licence contenu dans le présent appareil est
conforme aux CNR d’Innovation, Sciences et Développement économique Canada
applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux
deux conditions suivantes :
z
z
L’appareil ne doit pas produire de brouillage.
L’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique, même si le brouillage est
susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
9
AVANT DE COMMENCER
z
z
z
Assurez-vous que l’installateur a pris le temps de remplir la liste de vérification finale
dans les instructions d’installation.
Lisez ce guide en portant une attention particulière à la section Consignes de sécurité et
mises en garde.
Retirez tous les matériaux d’emballage et mettez-les au rebut de manière responsable.
Recyclez les articles qui s’y prêtent.
Modèles RS32A72, RS36A72 et RS36A80
Compartiment réfrigérateur
1
Caractéristiques du
compartiment réfrigérateur
6
2
1 Tablette pour produits
laitiers
3
2 Tablettes en verre demilargeur en porte-à-faux
4
7
5
3 Tablettes en verre pleine
largeur en porte-à-faux
4 Bacs à fruits et légumes
avec couvercles de contrôle
de l’humidité
5 Bac mince avec couvercle
de contrôle de l’humidité
6 Tablettes de porte
7 Tablette pour produits
laitiers
Compartiment congélateur
1
Caractéristiques du
compartiment congélateur
2
1 Appareil à glaçons*
3
2 Bac à glaçons avec cuillère
4
5
3 Bac supérieur
4 Bac central
6
5 Grand bac inférieur
6 Filtre à eau
7 Plateau à glaçons manuel
avec couvercle**
7
* Partie supérieure gauche du congélateur
(modèles Ice & Water uniquement)
**Et autre que ice & water
10
AVANT DE COMMENCER
Modèles RS36W80
Compartiment réfrigérateur
Caractéristiques du
compartiment réfrigérateur
3
1
4
2
5
1 Tablette en verre en porteà-faux
2 Bac mince avec couvercle
de contrôle de l’humidité
3 Tablette pour produits
laitiers
4 Tablettes de porte
6
7
5 Bacs à fruits et légumes
avec couvercles de contrôle
de l’humidité
6 Séparateur pour bouteilles
7 Grande tablette de porte en
aluminium extrudé
Compartiment congélateur
1
2
Caractéristiques du
compartiment congélateur
3
1 Appareil à glaçons*
4
5
2 Bac à glaçons avec cuillère
3 Bac supérieur
4 Bac central
6
5 Grand bac inférieur
6 Filtre à eau
7 Plateau à glaçons manuel
avec couvercle**
* En haut à gauche du congélateur (modèles
Ice & Water uniquement)
7
**Modèles sans glace et eau uniquement
11
PANNEAU DE COMMANDE
Le panneau de commande vous permet de voir et de modifier toutes les fonctions et les
options de votre réfrigérateur.
1
2
3
4
5
Modèles Ice & Water uniquement
Modèles sans glace et eau uniquement
S’allume lorsque la fonctionnalité Wi-Fi est activée.
1
S’allume lorsque les touches du panneau de commande sont verrouillées. Vous
permet de désactiver les touches du panneau de commande interne.
S’allume lorsque le filtre à eau doit être remplacé.
S’allume lorsque le mode Sabbat est activé.
S’allume lorsque les sons émis par les touches sont désactivés.
2
Permet de sélectionner un compartiment pour en régler la température.
z
z
12
Le témoin du haut indique que le compartiment réfrigérateur est sélectionné.
Le témoin du bas indique que le compartiment congélateur est sélectionné.
3
La mise en sourdine de l’alarme désactive l’alarme de porte pendant 20 minutes.
4
Permet de sélectionner un compartiment pour en régler la température.
5
Permet de faire défiler et sélectionner les fonctions :
Fast Freeze
(Congélation rapide)
Bottle Chill
(Refroidissement de bouteille)
Ice On/Off (Activation/
désactivation des glaçons)
Ice Boost
(Production accélérée de glaçons)
CARACTÉRISTIQUES DE RANGEMENT
COMPOSANTS DU RÉFRIGÉRATEUR
Bacs à fruits et légumes avec
couvercles de contrôle de
l’humidité
Rangez tous les fruits et légumes dans des bacs distincts,
sans emballage externe.
Séparez les fruits et les légumes pour éviter aux produits
sensibles à l’éthylène de mûrir trop rapidement — ce qui
aide à prolonger leur durée de conservation.
Bac mince avec couvercle de
contrôle de l’humidité
Le bac mince permet de conserver les légumes qui sont
trop longs pour les bacs à fruits et légumes.
Il est également utilisé pour le rangement des viandes
froides et des boissons ou encore pour les aliments à
décongeler.
Tablette en verre en
porte-à-faux
Verre de sécurité trempé.
Elle peut être retirée et positionnée à une hauteur qui
convient à vos besoins.
Les tablettes demi-largeur peuvent être placées côte à
côte; cela s’avère pratique pour les grands articles comme
les plats de service.
Maximisez l’espace de rangement pour les articles de
diverses hauteurs en positionnant les tablettes demilargeur à différents niveaux.
Tablette pour produits laitiers
et tablettes de porte
Les tablettes supérieures comportent des compartiments
à produits laitiers (permettant de ranger le beurre et les
fromages).
Les tablettes centrales sont conçues pour les articles
généraux, les condiments et les bouteilles.
Les tablettes inférieures servent à ranger les bouteilles
de grande taille ou les bouteilles que vous utilisez
fréquemment.
Les parois transparentes vous permettent de bien voir ce
qui est rangé sur les tablettes de porte.
Tablettes de porte ajustables avec séparateurs.
Porte-bouteilles simples
Placés le long d’une tablette pour y ranger un large
éventail de bouteilles.
Rangez-y les bouteilles avec le goulot orienté vers l’avant
du réfrigérateur.
Vous pouvez empiler les porte-bouteilles inutilisés afin de
maximiser l’espace disponible sur la tablette.
COMPOSANTS DU CONGÉLATEUR
Appareil à glaçons*
Contenant à glaçons amovible.
Cuillère à glaçons hygiénique.
Bacs de congélateur
Permettent de ranger facilement les aliments congelés.
*Modèles Ice & Water uniquement
13
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
Réglage de température
Lorsque vous allumez votre réfrigérateur pour la première fois, le système de
refroidissement refroidira automatiquement tous les compartiments à leurs températures
recommandées, comme indiqué par 6 LED — 3° C (37° F) et 0° F (-18° C). Cette opération
peut prendre de 2 à 3 heures.
Pour stocker les aliments ménagers généraux de la manière la plus efficace, il est
recommandé d’utiliser le produit dans la configuration d’usine fournie. Le déplacement des
étagères et des bacs aura un impact minimal sur l’efficacité.
Le panneau de commande interne vous permet de modifier et de contrôler la température
de tous les compartiments avec précision et indépendamment. Le réglage par défaut du
panneau de commande interne est d’afficher la température réglée pour le compartiment
des aliments frais.
Pour les denrées alimentaires courantes, le réglage d’usine par défaut fournit le réglage
optimal pour les produits alimentaires.
Réglage de la température — Compartiment réfrigérateur
1
2
Appuyez une fois sur
.
Le témoin du compartiment réfrigérateur
s’allumera.
Appuyez sur
pour augmenter la
température, ou sur pour la réduire.
Réglage de la température — Compartiment congélateur (aliments congelés)
1
Appuyez deux fois sur pour régler
la température du compartiment
congélateur. Le témoin du compartiment
congélateur s’allumera.
2
Appuyez sur
pour augmenter la
température, ou sur pour la réduire.
14
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
Alarmes de porte
Si la porte du compartiment réfrigérateur demeure ouverte, l’alarme retentit après
90 secondes; si la porte du compartiment congélateur demeure ouverte, l’alarme retentit
après 60 secondes. Si l’une des portes demeure ouverte, l’alarme continue de retentir toutes
les 30 secondes pendant 5 minutes.
Mise en sourdine de l’alarme
1
. Le
Pour l’activer, appuyez une fois sur
témoin au-dessus de la touche
s’allumera
pour indiquer que le réfrigérateur est mis en
sourdine. Si les portes demeurent ouvertes
pendant 5 minutes ou plus, le témoin de
compartiment s’éteint et les alarmes de porte
normales sont interrompues.
La fonction ALARM MUTE (Mise en sourdine de
l’alarme) est désactivée après 20 minutes.
Le fait de fermer la porte désactive
également la fonction ALARM MUTE (Mise en
sourdine de l’alarme).
Touches silencieuses
1
Pour l’activer, appuyez sur
pendant
4 secondes. L’icône
s’allume sur le
panneau de commande interne. Une fois la
fonction KEY MUTE (Touches silencieuses)
activée, tous les sons émis par les touches
sont désactivés. Les alarmes de porte et
l’alarme BOTTLE CHILL (Refroidissement de
bouteille) demeurent fonctionnelles.
15
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
Key Lock (Verrouillage des touches)
La fonction KEY LOCK (Verrouillage des touches) vous permet de désactiver les touches
du panneau de commande interne. Cette fonction s’avère utile lors du nettoyage de
votre réfrigérateur.
Pour activer ou désactiver la fonction Key Lock (Verrouillage des touches)
Appuyez sur
4 secondes.
et
simultanément pendant
L’icône
s’allumera sur le panneau de
commande interne. Le fait d’appuyer sur l’une
des touches produit alors plusieurs bips vous
indiquant que les touches sont désactivées.
Sabbath mode (Mode Sabbat)
En mode Sabbat, les alarmes, les lumières et les afficheurs sont désactivés pendant
80 heures.
En mode Sabbat :
z
z
z
z
z
La lumière intérieure ne s’allume pas lorsque vous ouvrez le réfrigérateur.
Les alarmes de porte seront désactivées.
L’afficheur ne s’allume pas, à l’exception de l’icône du mode Sabbat.
Les panneaux de commande interne et externe ne fonctionnent pas.
Le mode Sabbat est désactivé automatiquement après 80 heures.
Pour activer ou désactiver la fonction Sabbath mode (Mode Sabbat)
1
Appuyez sur ,
et
pendant 4 secondes.
simultanément
L’icône s’allumera sur le panneau
de commande interne.
Si vous éteignez votre réfrigérateur pendant qu’il est en mode Sabbat, il retournera
automatiquement dans ce mode lorsqu’il sera remis en marche.
16
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
Caractéristiques
Fast Freeze (Congélation rapide)
FAST FREEZE augmente la vitesse de congélation en descendant à sa température la plus
froide pendant 24 heures, aidant à conserver la fraîcheur, la texture et le goût pendant le
processus de congélation.
1
2
Pour l’activer, appuyez sur
l’afficheur interne.
sur
Le témoin FAST FREEZE (Congélation rapide)
s’allume lorsque la fonction est activée.
Pour désactiver la fonction avant que les
24 heures ne soient écoulées, appuyez de
.
nouveau sur
Lorsque la fonction FAST FREEZE (Congélation
rapide) est désactivée, le témoin s’éteint.
Pour de meilleurs résultats, activez la fonction avant le moment où vous devez l’utiliser.
Vous pouvez également l’activer au moment de mettre vos aliments au congélateur.
Bottle Chill (Refroidissement de bouteille)
BOTTLE CHILL refroidit rapidement vos boissons au congélateur pendant une durée définie de
15 minutes. Selon la taille de la bouteille, vous devrez peut-être la remettre au congélateur et
la réinitialiser.
1
Pour l’activer, appuyez sur sur le panneau
de commande. Le témoin BOTTLE CHILL
(Refroidissement de bouteille) s’allume.
L’icône
is’allume sur l’afficheur externe.
17
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
Une alarme retentit après 15 minutes pour
vous rappeler de retirer votre bouteille.
Pour les modèles sans distribution d’eau
2
Ouvrez la porte du compartiment des
aliments frais et appuyez sur n’importe quel
bouton du panneau de commande pour
faire taire l’alarme.
Pour les modèles à distribution d’eau
L’icône clignotera sur l’afficheur externe.
Appuyez
sur n’importe quelle touche de
l’afficheur externe pour arrêter l’alarme.
3
Pour désactiver la fonction BOTTLE CHILL
(Refroidissement de bouteille) avant les
vant les 15 minutes, appuyez de nouveau sur
le panneau de commande.
4
Lorsque la fonction BOTTLE CHILL
(Refroidissement de bouteille) est désactivée,
le témoin s’éteint et l’icône disparaît sur
l’afficheur externe.
Ice On/Off (Activation/désactivation des glaçons)
ICE BOOST active la glace automatique - ceci n’est disponible que dans le compartiment
inférieur.
Votre appareil à glaçons est conçu pour distribuer automatiquement des glaçons dans le
bac à glaçons situé sous celui-ci, jusqu’à ce qu’il détecte que le bac est plein. Plus vous
utilisez de glaçons, plus l’appareil en produit.
Pour activer votre appareil à glaçons,
1
18
appuyez sur
.
Le témoin au-dessus de la touche s’allumera.
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
Ice Ice Boost (Production accélérée de glaçons)
ICE BOOST augmente la production de glace jusqu’à 30% et se désactive automatiquement
après 24 heures.
Lorsque vous mettez votre appareil à glaçons
en marche pour la première fois, la fonction
ICE BOOST (Production accélérée de glaçons)
est désactivée.
1
Pour activer cette fonction, appuyez sur la
touche
. Le témoin au-dessus de la touche
s’allume lorsque la fonction ICE BOOST
(Production accélérée de glaçons) est
activée.
La fonction ICE BOOST (Production accélérée
de glaçons) est mise en pause lorsque le bac
à glaçons est plein.
Pour désactiver manuellement cette fonction,
appuyez de nouveau sur
. Le témoin
au-dessus de la touche s’éteindra.
2
L’activation de la fonction ICE BOOST
(Production accélérée de glaçons) démarre
automatiquement la production de glaçons.
La désactivation de l’appareil à glaçons
désactive automatiquement la fonction
ICE BOOST (Production accélérée de glaçons).
19
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
Informations concernant votre appareil à glaçons
Votre appareil à glaçons automatique produit environ huit glaçons toutes les 3 ou 4 heures,
selon la température du congélateur et la fréquence d’ouverture de la porte.
Lorsque la fonction ‘Ice Boost’ (Production accélérée de glaçons) est activée, la production
de glaçons augmente de 30 % maximum par rapport au fonctionnement normal. Le plateau
à glaçons se remplira d’eau.
Une fois congelés, les glaçons sont éjectés du plateau vers le bac. La production de glaçons
se poursuit jusqu’à ce que le bac soit plein. La production de glaçons reprend lorsque vous
utilisez des glaçons. Votre modèle Ice & Water est pourvu d’un petit bac à glaçons logé
dans le grand bac du congélateur. Une cuillère à glaçons y est fixée pour vous permettre de
manipuler les glaçons de façon hygiénique.
Lorsqu’une grande quantité de glaçons est nécessaire, retirez un bac et laissez les glaçons
tomber dans le bac de plus grande taille. Pour accumuler une plus grande quantité de
glaçons, nivelez ces derniers dans le bac au moyen de la cuillère à glaçons.
Lorsque l’appareil à glaçons est utilisé occasionnellement, les glaçons produits depuis un
certain temps peuvent rétrécir, se coller ensemble et avoir un aspect trouble et un goût
fétide. Videz le bac à glaçons périodiquement et nettoyez-le dans de l’eau tiède. Séchez-le
complètement, puis réinstallez-le dans la position adéquate.
Désactivez votre appareil à glaçons si :
z
z
z
20
L’alimentation en eau est interrompue pendant plusieurs heures.
Vous retirez le bac à glaçons pendant un certain temps.
Vous quittez la maison pour les vacances ou un congé.
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
Modèles à distribution d’eau uniquement
3
2
1
Touche et témoin DEL
de verrouillage du
distributeur
Permet de verrouiller/déverrouiller le distributeur d’eau.
2
Bottle Chill indicator
L’icône s’allume si la fonction ‘Bottle Chill’ (Refroidissement
de bouteille) est activée et clignote lorsque la bouteille est
froide.
3
Filter change indicator
L’icône s’allume lorsque le filtre à eau doit être remplacé.
Visitez le site fisherpaykel.com pour obtenir des
informations sur la façon de commander un filtre.
4
Plateau d’égouttage
Le plateau d’égouttage est conçu pour être glissé dans le
bas du panneau de distributeur d’eau.
1
Lorsqu’il est verrouillé, le témoin DEL au-dessus de la
touche s’allume.
Distribution
Le distributeur d’eau est conçu pour être activé d’une seule main.
Pour distribuer de l’eau, appuyez légèrement un verre ou un
contenant contre la plaque du distributeur.
Pour interrompre l’écoulement, retirez simplement le verre ou le
contenant de la plaque du distributeur.
Le fait d’appuyer plus fort sur la plaque du distributeur
n’augmentera pas le débit et ne distribuera pas davantage d’eau.
21
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
Verrouillage du distributeur
Vous pouvez activer la fonction de verrouillage du distributeur sur l’afficheur externe afin
d’empêcher la distribution d’eau. Cette fonction s’avère utile lors du nettoyage de l’afficheur
externe ou lorsque de jeunes enfants se trouvent à proximité.
Pour activer ou désactiver la fonction
DISPENSER LOCK, appuyez sur
pendant
4 secondes.
Le témoin au-dessus de la touche s’allumera.
Lorsque vous appuyez sur la plaque du
distributeur, plusieurs bips retentissent pour
indiquer à l’utilisateur que l’eau ne peut pas
être distribuée.
Filtre à eau
L’eau acheminée à votre réfrigérateur est filtrée pour éliminer les impuretés; le filtre est
situé à l’intérieur, dans le coin supérieur droit du réfrigérateur. Remplacez votre cartouche
de filtre tous les 6 mois.
z
z
z
L’eau acheminée à votre réfrigérateur est filtrée pour éliminer les impuretés; le filtre
est situé à l’intérieur, dans le coin supérieur droit du réfrigérateur. Remplacez votre
cartouche de filtre tous les 6 mois.
L’icône de remplacement de filtre
s’affiche sur le panneau de commande interne et
l’afficheur externe lorsque vous devez remplacer le filtre. L’icône clignote pendant la
distribution d’eau pour vous le rappeler.
Vous pouvez vous procurer des cartouches de filtre de rechange en ligne ou auprès
d’un détaillant Fisher & Paykel ou d’un technicien de service de Fisher & Paykel. Les
renseignements sur le filtre de rechange sont inscrits sur la cartouche.
Remplacement de la cartouche de filtre à eau
Pour savoir comment remplacer votre filtre à eau et réinitialiser l’icône
fisherpaykel.com/water-filter.
, consultez la page
Pour réinitialiser l’icône de remplacement
de filtre
:
Appuyez sur
4 secondes.
et
simultanément pendant
L’icône
s’éteint sur le panneau de
commande après la réinitialisation.
22
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
Rinçage du filtre à eau
Avant de commencer à utiliser la fonction Ice & Water, effectuez les étapes de rinçage pour
assurer une performance optimale de votre filtre à eau.
Pour rincer la machine à glaçons automatique
Appuyez sur
,
et
simultanément
pendant 4 secondes, puis fermez les portes.
L’eau du plateau à glaçons sera vidée dans
le bac situé en dessous. Le plateau à glaçons
se videra uniquement après la fermeture des
portes.
1
Répétez pour nettoyer la poussière
accumulée dans le plateau à glaçons pendant
la fabrication et le transport.
Videz l’eau, séchez le bac et réinstallez-le
correctement.
Une fois l’appareil à glaçons activé, les glaçons
produits dans le premier lot pourraient être
décolorés; cette décoloration aucunement
nocive est normale lors du processus de
rinçage. Jetez le premier lot complet de
glaçons produits. Votre appareil à glaçons est
maintenant prêt à l’utilisation.
2
Rinçage à l’aide du distributeur d’eau
Appuyez sur la plaque du distributeur d’eau
pour faire couler un gallon (4 L) d’eau.
z
L’eau distribuée pourrait contenir des
résidus de carbone inoffensifs lors du
processus de rinçage.
Attendez 4 minutes avant de faire couler l’eau
de nouveau.
Faites couler un gallon (4 L) d’eau, puis
attendez encore quatre minutes.
z
Faites couler un gallon (4 L) d’eau de
plus. Votre distributeur d’eau est prêt à
l’utilisation.
23
CARACTÉRISTIQUES DE RANGEMENT
Système de contrôle de l’humidité
Couvercles de contrôle de l’humidité
Les couvercles de contrôle sont adaptés aux bacs à fruits et légumes aussi bien qu’au bac
mince de votre réfrigérateur.
●
●
Ces couvercles scellent les bacs et procurent un microclimat humide pour prolonger la
durée de conservation des fruits et légumes.
Ils sont dotés de rainures spécialement conçues qui emprisonnent l’humidité pour
empêcher la condensation de s’écouler sur les fruits et légumes pendant les périodes où
l’humidité est élevée.
Curseur de contrôle de l’humidité
Tous les bacs sont munis d’un curseur de contrôle de l’humidité réglable vous permettant
de choisir un réglage en fonction des fruits ou légumes conservés dans le bac.
●
●
●
●
●
●
Lorsque la quantité d’eau est trop importante dans les bacs (en raison d’un taux
d’humidité élevé), déplacez le curseur vers le réglage des fruits
pour diminuer les
gouttes d’eau et/ou essuyez cette eau (au besoin).
Veuillez noter qu’une petite quantité d’eau au fond des bacs est bénéfique pour la
conservation des fruits et légumes.
Utilisez le réglage des légumes
lorsque vous rangez des légumes sensibles à
l’éthylène comme la laitue, les épinards, le brocoli, le chou et les carottes.
Utilisez le réglage des fruits
lorsque vous rangez des fruits dont le taux d’éthylène
est élevé comme les agrumes, les fruits à noyau et certains fruits tropicaux.
Nous recommandons de régler le curseur de contrôle de l’humidité à la position centrale
lorsque vous rangez à la fois des fruits et des légumes.
Nous recommandons de conserver tous les fruits et légumes dans des bacs distincts,
sans emballage externe.
– La séparation des fruits et des légumes évitera aux produits sensibles à l’éthylène
de mûrir trop rapidement, ce qui aidera à prolonger leur durée de conservation.
Graphique de contrôle
de l’humidité
24
CARACTÉRISTIQUES DE RANGEMENT
Tiroir de rangement mince (sur certains modèles)
Les bacs minces dans le bas du compartiment
réfrigérateur procurent un espace de rangement
pour les aliments que vous souhaitez conserver
dans un espace distinct.
Ces bacs minces peuvent être utilisés pour les
viandes froides, les breuvages ou les aliments à
décongeler.
Tiroir de rangement mince
Porte-bouteille (sur certains modèles)
Ces porte-bouteilles permettent de ranger un
large éventail de bouteilles. Vous pouvez empiler
les porte-bouteilles inutilisés afin d’économiser
l’espace sur la tablette.
Les bouteilles se rangent plus facilement
lorsque leur goulot est orienté vers l’avant du
réfrigérateur.
Pour placer le porte-bouteille dans votre
réfrigérateur, insérez le rebord arrière du portebouteille sur la moulure arrière d’une tablette
dans le compartiment réfrigérateur.
Tablettes en verre
Les tablettes en verre standard ne peuvent pas
être repositionnées dans votre réfrigérateur.
Les tablettes en verre en porte-à-faux sont
conçues pour être solides et polyvalentes. Les
tablettes demi-largeur et pleine largeur sont
amovibles et peuvent être repositionnées dans
votre réfrigérateur.
Certains modèles sont munis de tablettes
en verre sous les bacs de congélateur. Il est
possible de les retirer au besoin. Reportez-vous
à ‘Nettoyage et entretien’ pour plus de détails
sur le retrait des tablettes en verre.
25
CONNEXION WI-FI
Votre appareil peut être connecté à votre réseau sans fil domestique et contrôlé à distance
à l’aide de l’appli.
Démarrage
z
z
z
Assurez-vous que votre réseau Wi-Fi domestique est activé.
Des instructions étape par étape apparaîtront sur l’appareil mobile.
La connexion de votre appareil pourrait prendre jusqu’à 10 minutes.
Sur votre appareil mobile:
1 Téléchargez l’appli sur la page www.fisherpaykel.com/connect.
2 Enregistrez-vous et créez un compte.
3 Ajoutez votre appareil et configurez la connexion Wi-Fi.
26
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Extérieur
Nettoyez toutes les surfaces en utilisant un détergent liquide à vaisselle dissout dans de
l’eau tiède et un chiffon doux. Rincez à l’eau propre, puis séchez avec un chiffon propre
non pelucheux.
N’utilisez pas de nettoyants abrasifs, de nettoyants pour acier inoxydable ou de solvants sur
la surface de la porte.
Joint de porte
Nettoyez le joint de porte magnétique tous les trois mois à l’aide d’une brosse à dents et
d’un détergent liquide dissout dans de l’eau tiède.
Joint d’étanchéité
Nettoyez le joint magnétique tous les trois mois à l’aide d’une brosse à dents et d’un
détergent liquide dissout dans de l’eau tiède.
Afficheur externe et distributeur d’eau
Activez la fonction DISPENSER LOCK
(Verrouillage du distributeur) pour empêcher
la distribution d’eau lors du nettoyage;
reportez-vous à la section ‘Verrouillage du
distributeur’ pour plus de détails.
Nettoyez la plaque et le panneau d’interface
avec un chiffon doux non pelucheux
et humide.
Plateau d’égouttage
Retirez le plateau d’égouttage du panneau
de distributeur.
Séparez les deux moitiés du plateau.
1
Nettoyez en utilisant un chiffon doux non
pelucheux et un détergent liquide dissout
dans de l’eau.
Rincez à l’eau propre, puis séchez avec un
chiffon propre non pelucheux.
Fixez solidement les deux moitiés ensemble.
2
Réinsérez le plateau d’égouttage dans le
panneau du distributeur, rles côtés arrondis
en premier.
27
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Grilles de plinthe et filtre
Votre réfrigérateur est muni d’une grille de plinthe et d’un filtre permettant de protéger
les pièces internes. Nous vous recommandons de nettoyer la grille et le filtre lors du
remplacement de la cartouche filtrante (tous les 6 mois).
Pour maximiser l’efficacité de l’appareil, gardez les ouvertures de ventilation libres de toute
obstruction en passant régulièrement l’aspirateur sur le sol devant celui-ci.
Nettoyez régulièrement votre appareil, plus particulièrement si votre maison est
poussiéreuse ou si vous possédez des animaux qui perdent leurs poils.
Modèles RS32A72, RS36A72 et RS36A80 uniquement
Pour nettoyer la grille de la plinthe et le
filtre :
1
Retirez la grille de la plinthe en insérant
les doigts dans les ouvertures carrées à
gauche et à droite de la grille. Tirez vers
vous (A).
A
Pour retirer le filtre de la plinthe, insérez
les doigts dans les ouvertures carrées à
gauche et à droite du filtre. Tirez vers vous
(B).
2
Nettoyez les deux pièces en utilisant
un chiffon doux non pelucheux et un
détergent liquide à vaisselle dissout dans
de l’eau tiède.
B
Rincez à l’eau propre, puis séchez avec un
chiffon propre non pelucheux.
Pour réinstaller le filtre et la grille de la
plinthe
3
Pour réinstaller le filtre de la plinthe,
alignez les languettes du filtre sur les rails,
puis poussez vers l’arrière jusqu’à ce qu’il
s’enclenche solidement (C).
C
4
D
28
Pour réinstaller la grille de la plinthe,
assurez-vous de positionner correctement
les espaceurs à l’intérieur de la plinthe.
Alignez les crochets de fixation, puis
poussez fermement la grille sur le produit
jusqu’à ce qu’elle s’enclenche solidement
(D).
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Modèles RS36W80 uniquement
Pour nettoyer la grille de la plinthe et
le filtre:
1
Retirez le diviseur de débit d’air en le
tirant vers vous (A).
A
IF TOEKICK IS HIGHER THAN 4" USE SIDE CUTTER TO
CUT
UNREQUIRED
VANES FROM DOTTOM
Retrait du diviseur de
débit
d’air
2.
DRILL HOLES THROUGH DIMPLES
3.
USE PROVIDED SCREWS TO FIX GRILL TO
MATCHING HOLES ON PLASTIC PARTS
1.
2
Pour retirer la grille de plinthe
supérieure, insérez les doigts dans
les ouvertures carrées à gauche et à
droite de la grille. Tirez vers vous (B).
B
Retrait de la grille de
plinthe supérieure
DETAIL A
SCALE 1 : 1
Pour réinstaller le filtre et la grille de
la plinthe:
3
Pour réinstaller le filtre de la
plinthe, alignez les languettes du
filtre sur les rails, puis poussez vers
l’arrière jusqu’à ce qu’il s’enclenche
solidement.
C
Réinstallation de la grille
de plinthe supérieure
Pour réinstaller la grille de plinthe
supérieure, alignez les crochets de
fixation, puis poussez fermement la
grille sur le produit jusqu’à ce qu’elle
s’enclenche solidement (C).
Pour réinstaller le diviseur de
débit d’air, alignez le diviseur sous
l’indicateur de languettes de la grille,
puis fixez-le sur les ailettes de la grille
inférieure (D)
4
Réinstallation du diviseur
de débit d’air
D
29
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Intérieur
●
●
●
●
●
Il est important que l’intérieur du réfrigérateur demeure propre pour éviter la
contamination des aliments.
La quantité et le type d’aliments conservés déterminent la fréquence de nettoyage du
réfrigérateur (toutes les 1 ou 2 semaines, idéalement).
Pour faciliter le nettoyage, videz d’abord le réfrigérateur et retirez les tablettes en verre,
les tablettes de porte et les bacs de rangement.
N’utilisez pas de produits corrosifs, de substances abrasives, d’ammoniaque, de chlore,
de javellisant, de détergents concentrés, de solvants ou de tampons à récurer abrasifs
sur une partie quelconque de votre appareil. Certains de ces produits chimiques
pourraient endommager votre appareil.
Nettoyez toutes les surfaces en utilisant un chiffon doux et un détergent liquide doux
dissout dans de l’eau tiède. Rincez à l’eau propre, puis séchez avec un chiffon propre
non pelucheux.
Tablettes en verre en porte-à-faux
●
Nettoyez en utilisant un chiffon doux non pelucheux et un détergent liquide dissout
dans de l’eau tiède.
●
Rincez à l’eau propre, puis séchez avec un chiffon propre non pelucheux.
1 Pour retirer les tablettes en verre, saisissez fermement les rebords avant et arrière
de la tablette.
2 Poussez la tablette vers le haut, à la verticale, afin de la déloger des butées de
soutien à l’arrière.
3 Tirez la tablette vers vous.
Porte-bouteilles simples
●
Nettoyez en utilisant un chiffon doux non pelucheux et un détergent liquide dissout
dans de l’eau tiède.
●
Rincez à l’eau propre, puis séchez avec un chiffon propre non pelucheux.
Système de contrôle de l’humidité
●
Nous recommandons d’utiliser uniquement un détergent liquide dissout dans de
l’eau tiède et un chiffon doux non pelucheux pour nettoyer la tablette en verre située
au-dessus des bacs à fruits et légumes.
●
Rincez à l’eau propre, puis séchez avec un chiffon propre non pelucheux.
●
Vous n’avez pas besoin de démonter les pièces lors du nettoyage du couvercle de
contrôle de l’humidité qui est fixé sous la tablette en verre.
●
Nettoyez le couvercle en essuyant simplement les rainures à l’aide d’un chiffon humide
non pelucheux.
30
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Bacs à fruits et légumes et bac mince
Lors du nettoyage, utilisez uniquement un détergent liquide dissout dans de l’eau tiède et
un chiffon doux non pelucheux. Rincez à l’eau propre, puis séchez avec un chiffon propre
non pelucheux.
1 Pour retirer un bac, faites-le sortir sur ses glissières et assurez-vous de le vider.
2 Maintenez les coins de chaque côté du bac et poussez fermement le bac vers le haut
pour le déloger des languettes de fixation.
3 Tirez le bac vers vous pour le retirer. Poussez les deux glissières dans le réfrigérateur.
4 Pour réinstaller le bac, faites sortir les glissières et placez le bac sur celles-ci.
5 Poussez le bac lentement sur les glissières jusqu’à ce qu’il s’enclenche sur celles-ci.
Avant de l’utiliser, vérifiez que les languettes du bac sont solidement fixées
aux glissières.
IMPORTANT!
Les glissières sont prélubrifiées afin de faciliter l’ouverture et la fermeture des bacs.
Elles ne nécessitent aucune lubrification subséquente. Ne nettoyez pas la graisse
appliquée sur les glissières, car elle est nécessaire à leur bon fonctionnement.
N’immergez pas les glissières dans l’eau.
Bacs et plateau de congélateur
Il n’est pas nécessaire de retirer le plateau et les bacs de congélateur lors du nettoyage.
Essuyez-les simplement avec un chiffon doux non pelucheux.
Bac à glaçons
●
Nous vous recommandons de nettoyer régulièrement votre bac à glaçons et de jeter
régulièrement les vieux glaçons qui se trouvent dans le fond du ou des bac(s). Il n’est
pas nécessaire de nettoyer les composants de l’appareil à glaçons.
●
Lors du nettoyage, utilisez uniquement un détergent liquide dissout dans de l’eau tiède
et un chiffon doux non pelucheux. Rincez à l’eau propre, puis séchez avec un chiffon
propre non pelucheux.
●
Vérifiez que la cuillère à glaçons est toujours placée devant le bac.
●
Nous vous recommandons de désactiver l’appareil à glaçons lorsque vous quittez
pour les vacances ou un congé. Reportez-vous à la section ‘Ice On/Off (Activation/
désactivation des glaçons)’.
●
À votre retour, activez l’appareil à glaçons automatique et jetez le premier lot complet
de glaçons produits. Reportez-vous à la section Ice On/Off.
Vacances/congé
Laissez votre réfrigérateur fonctionner lorsque vous êtes en vacances ou congé.
Pour les modèles Ice & Water
●
●
●
●
●
●
Désactivez l’appareil à glaçons à partir du panneau de commande.
Fermez l’alimentation en eau au réfrigérateur.
À votre retour, rétablissez l’alimentation en eau au réfrigérateur.
Pour vous assurer que le réservoir est rempli avec de l’eau fraîche, faites couler 1 gal
(4 L) d’eau et jetez-la.
Activez l’appareil à glaçons.
Jetez le premier lot complet de glaçons produits.
31
CONSERVATION DES ALIMENTS
Pour une conservation optimale des aliments
z
z
z
z
z
z
z
z
z
Conservez uniquement des aliments frais de grande qualité dans votre appareil.
Conservez les aliments périssables dans l’appareil immédiatement après l’achat. La
conservation à la température ambiante accélère la détérioration et peut entraîner une
croissance microbienne néfaste.
Les aliments tels que la viande, la volaille et les fruits de mer doivent être bien emballés
ou scellés dans des emballages adéquats pour éviter la déshydratation, la détérioration
des couleurs, la perte de saveur et le transfert d’odeurs.
z
Nous vous recommandons de ranger ces aliments sur la tablette inférieure de votre
appareil ou dans l’un des bacs pour éviter les déversements accidentels et les
contaminations croisées avec d’autres aliments.
Assurez-vous de laisser refroidir suffisamment les aliments chauds et les boissons
chaudes avant de les placer dans l’appareil. Les articles chauds peuvent faire augmenter
la température des autres aliments à des niveaux risqués. Ils peuvent également causer
de la condensation indésirable dans les aliments scellés.
Il est préférable de ranger les boissons à la verticale dans les tablettes de porte ou sur
les porte-bouteilles fournis.
Assurez-vous de conserver séparément les aliments crus et cuits pour éviter toute
contamination croisée.
Consommez les aliments dans les périodes de conservation recommandées. Jetez les
aliments présentant des signes de détérioration.
Évitez d’ouvrir la porte inutilement pour maintenir des températures de conservation
optimales dans votre appareil.
Nous vous recommandons d’utiliser la fonction FAST FREEZE (Congélation rapide) lorsque
vous ajoutez des aliments dans votre appareil, notamment à votre retour de l’épicerie.
Cette fonction permet de refroidir/congeler les aliments le plus rapidement possible, en
emprisonnant la fraîcheur et prolongeant la durée de conservation de vos aliments.
Aliments rangés dans votre réfrigérateur
z
z
Les produits laitiers tels que le beurre et les fromages doivent être rangés sur les
tablettes de porte couvertes pour minimiser le transfert d’odeur ou l’absorption d’odeur
provenant des autres aliments.
Les œufs doivent être rangés dans leur boîte pour éviter l’absorption d’odeurs fortes par
leur structure de coquille poreuse.
Aliments rangés dans votre congélateur
z
z
z
32
Nous vous recommandons de refroidir des boissons gazeuses uniquement lorsque la
fonction BOTTLE CHILL (Refroidissement de bouteille) est activée.
z
Ne placez jamais de boissons gazeuses dans le congélateur sans avoir activé cette
fonction.
L’oubli de ces boissons pourrait entraîner la congélation du liquide et une explosion
de la bouteille/cannette.
Assurez-vous d’évacuer l’air des emballages pour éviter la formation de grands cristaux
de glace et l’apparition de brûlure de congélation.
Pour maintenir la fraîcheur et la qualité des aliments, nous vous recommandons de
les décongeler dans le réfrigérateur. Ces aliments ne doivent pas être en contact avec
les aliments frais. Assurez-vous de ne jamais recongeler les aliments partiellement ou
entièrement décongelés – faites-les cuire immédiatement.
AVERTISSEMENTS À L’INTENTION DE L’UTILISATEUR ET SONS
Défaillances
z
z
z
Comptez le nombre de bips émis lors de l’ouverture de la porte du
compartiment réfrigérateur.
Notez le nombre et la séquence des témoins de température affichés sur le panneau
de commande interne, puis contactez un technicien de service formé et supporté par
Fisher & Paykel pour demander une réparation. Vous pouvez également le faire en
visitant le site fisherpaykel.com ou en contactant notre centre de service à la clientèle.
Pour arrêter l’alarme de défaillance, appuyez sur n’importe quelle touche du panneau de
commande interne.
Sons émis par le réfrigérateur
Les réfrigérateurs ActiveSmart™ sont conçus pour offrir une excellente cote d’efficacité
énergétique et un rendement de refroidissement exceptionnel. Par conséquent, vous
pourriez entendre des sons différents de ceux produits par votre ancien réfrigérateur.
Parmi les sons émis normalement pendant le fonctionnement, on compte :
z
z
z
z
z
z
z
z
Son du ventilateur. Les réfrigérateurs ActiveSmart™ sont pourvus de ventilateurs dont la
vitesse varie en fonction des besoins. Pendant les périodes de refroidissement, comme
lorsque la porte est ouverte fréquemment, les ventilateurs font circuler l’air froid dans le
réfrigérateur et le congélateur. Cela est tout à fait normal.
Sons de craquement ou claquement. Ces sons peuvent être émis lorsque la fonction de
décongélation automatique est activée.
Son d’écoulement d’eau. Le fluide réfrigérant du système peut produire un bruit
d’ébullition ou de gargouillement.
Sifflement après la fermeture de la porte du congélateur. Ce sifflement est produit par la
différence de pression entre l’air chaud qui est soudainement refroidi en pénétrant dans
le congélateur et la pression d’air extérieure.
Sons de bourdonnement. Ces sons produits par le fonctionnement du compresseur sont
tout à fait normaux.
Bruits de joint d’étanchéité. Ces bruits peuvent se produire normalement avec le
temps, en raison d’une accumulation de saletés et/ou de salissures. Consultez la section
‘Nettoyage et entretien’.
Sons de l’appareil à glaçons et du distributeur d’eau :
z
Fonctionnement du moteur (léger bourdonnement).
z
Écoulement de l’eau lors du remplissage de l’appareil à glaçons et/ou du réservoir.
z
Ouverture et fermeture du robinet d’eau (sifflement).
z
Glaçons se détachant du plateau (craquement).
z
Glaçons tombant dans le bac (bruit sourd).
D’autres sons peuvent être émis pour les raisons suivantes :
z
Appareil qui n’est pas de niveau
z
Plancher inégal ou faible
z
Présence de bouteilles ou de contenants sur les tablettes
33
DÉPANNAGE
Si vous éprouvez des problèmes avec votre appareil, vérifiez d’abord les points suivants
avant de communiquer avec un technicien de service local formé et supporté par
Fisher & Paykel ou le centre de service à la clientèle.
Vous pouvez vous procurer des pièces et accessoires en communiquant avec le centre de
service à la clientèle de Fisher & Paykel ou en ligne sur le site fisherpaykel.com
(ce service est disponible uniquement dans certaines régions).
Tous les modèles
PROBLÈME
CAUSES POSSIBLES
SOLUTIONS
L’appareil ne
fonctionne pas
Aucune alimentation à la
prise de courant.
Assurez-vous que la fiche est bien branchée et
que l’alimentation est activée.
Vérifiez le fonctionnement d’un autre appareil
avec la même prise de courant.
Vérifiez les fusibles du domicile.
Le dispositif
d’éclairage ne
s’allume pas
Le moteur
fonctionne pendant
de longues périodes
Le dispositif d’éclairage ne
fonctionne pas.
Le dispositif d’éclairage ne peut pas être réparé
par l’utilisateur. Contactez un technicien de
service formé et supporté par Fisher & Paykel.
Le réfrigérateur ne
fonctionne pas.
Assurez-vous que l’alimentation du
réfrigérateur est activée à la prise de courant
ou à l’interrupteur de sectionnement.
La température est élevée.
Ouvrez la porte le moins souvent possible pour
permettre à la température de se stabiliser.
Ouvertures fréquentes de
la porte.
Grande quantité d’aliments
ajoutés récemment.
La température des
compartiments est
trop élevée
Le réglage de température
est trop bas.
Consultez la section ‘Utilisation de votre
appareil’.
Les portes ne sont
pas étanches.
Assurez-vous que l’appareil est de niveau
et que les joints d’étanchéité sont propres.
Consultez la section ‘Nettoyage et entretien’.
Le réglage de température
est incorrect.
Consultez la section ‘Utilisation de votre
appareil’.
Ouvertures fréquente1s de
la porte.
Ouvrez la porte le moins souvent possible pour
permettre à la température de se stabiliser.
Grande quantité d’aliments
ajoutés récemment.
Congélation des
aliments dans le
compartiment
réfrigérateur
34
Le réglage de température
est incorrect.
Consultez la section ‘Utilisation de votre
appareil’.
Les aliments sont placés
directement devant les
sorties d’air.
Déplacez les aliments sensibles au froid à
bonne distance de la partie arrière centrale
des tablettes.
DÉPANNAGE
Tous les modèles
PROBLÈME
CAUSES POSSIBLES
SOLUTIONS
Bruits inhabituels
L’appareil n’est pas stable ou
de niveau.
Consultez le livret
‘Instructions d’installation’.
Le congélateur est en
mode dégivrage.
Cela est normal.
Alarme de défaillance
émise lors de
l’ouverture de la porte
du compartiment
réfrigérateur
Accumulation d’eau
dans les bacs à fruits
et légumes
Notez le nombre de bips émis, ainsi que
le nombre et la séquence des témoins de
température affichés sur le panneau de
commande interne.
Communiquez avec le centre de service à
la clientèle.
L’eau produite par les fruits et
les légumes se condense.
Une petite quantité de condensation est
bénéfique pour la conservation des fruits
et légumes.
Essuyez l’eau avec un chiffon.
L’extérieur de l’appareil
est chaud
Cela est normal.
Condensation
à l’extérieur du
réfrigérateur/
congélateur.
Cela n’est pas inhabituel
lorsque le climat est
très humide.
Essuyez la condensation.
Condensation
à l’intérieur du
compartiment
réfrigérateur
Ouvertures fréquentes ou
prolongées de la porte.
Ouvrez la porte le moins souvent possible.
Le joint d’étanchéité de la
porte présente une fuite.
Assurez-vous que le joint repose à plat et
qu’il est parfaitement étanche.
Cela n’est pas inhabituel
lorsque le climat est
très humide.
Essuyez la condensation.
Plateau/bac difficile à
ouvrir et fermer
Obstruction causée par un
matériel d’emballage.
Assurez-vous qu’aucun aliment ou
matériel d’emballage n’est coincé à
l’arrière du plateau/bac.
Les glaçons ont un
goût inhabituel
Des emballages non scellés
peuvent transmettre l’odeur
ou le goût.
Jetez les glaçons et nettoyez le bac à
glaçons. Consultez la section ‘Nettoyage
et entretien’.
Emballez ou recouvrez les aliments qui
dégagent une forte odeur.
Bruit de joint
d’étanchéité excessif
Ce bruit pourrait être causé
par une accumulation de
saletés et/ou de salissures.
Consultez la section ‘Nettoyage et
entretien’.
La porte ne ferme pas
Un objet empêche la
porte de fermer.
Retirez cet objet.
35
DÉPANNAGE
Modèles Ice & Water uniquement
PROBLÈME
CAUSES POSSIBLES
SOLUTIONS
L’appareil
à glaçons
automatique ne
fonctionne pas
L’appareil à glaçons n’est pas activé.
Activez l’appareil à glaçons consultez
la section ‘Ice On/Off (Activation/
désactivation des glaçons)’.
L’alimentation en eau est fermée ou
non raccordée.
Raccordez l’alimentation en eau.
Le compartiment congélateur ne
fonctionne pas.
Communiquez avec le centre de service à
la clientèle.
La pression d’eau est trop faible.
Vérifiez la pression d’eau.
La conduite d’eau est entortillée ou
écrasée.
Vérifiez si la conduite est entortillée
ou écrasée.
Le filtre est bloqué.
Le filtre à eau doit être remplacé.
Des glaçons sont coincés dans le bac
à glaçons.
Retirez le bac à glaçons, délogez les
glaçons, puis enlevez les amas de glace.
Réinstallez le bac à glaçons.
Des emballages non scellés peuvent
transmettre l’odeur ou le goût.
Jetez les glaçons et nettoyez le bac à
glaçons. Consultez la section ‘Nettoyage et
entretien’.
Les glaçons
ont un goût
inhabituel
Emballez ou recouvrez les aliments qui
dégagent une forte odeur.
Le mauvais goût provient de l’eau.
Vous pouvez vous procurer des cartouches
de filtre de rechange en visitant le site
fisherpaykel.com ou en appelant le service
à la clientèle de Fisher & Paykel.
Production de
glaçons trop
lente
La porte pourrait être entrouverte.
Fermez la porte.
La température du congélateur est
trop élevée.
Réglez la température à un réglage plus
froid. (Consultez la section ‘Utilisation de
votre appareil’.)
Les glaçons
sont de trop
petite taille
La pression d’eau est faible.
Vérifiez la pression d’eau.
Le filtre est bloqué.
Remplacez la cartouche de filtre. Vous
pouvez vous procurer des cartouches
de filtre de rechange en visitant le site
fisherpaykel.com ou en appelant le service
à la clientèle de Fisher & Paykel. Les
instructions d’installation du filtre à eau de
rechange sont fournies avec le filtre.
Glace mouillée/
amas de glace
La porte du congélateur est ouverte
pendant de longues périodes.
Frappez doucement sur les glaçons
pour les déloger, ou si de gros amas de
glace se sont formés, videz le bac pour
fabriquer de nouveaux glaçons.
La température ambiante est élevée.
Le bac à glaçons a été laissé hors du
compartiment congélateur pendant
un certain temps.
Les glaçons se collent ensemble avec
le temps.
36
DÉPANNAGE
Modèles Ice & Water uniquement
PROBLÈME
CAUSES POSSIBLES
SOLUTIONS
L’eau présente un
goût/une odeur
désagréable
Le réfrigérateur n’a pas été utilisé
pendant un certain temps.
Rincez le système de filtration d’eau. Pour
remplir le réservoir avec de l’eau fraîche, faites
couler 1 gal (4 L) d’eau et jetez-la.
Mauvaise qualité
de l’eau
Le réfrigérateur n’a pas été utilisé
pendant un certain temps.
Rincez le système de filtration d’eau. Pour
remplir le réservoir avec de l’eau fraîche, faites
couler 1 gal (4 L) d’eau et jetez-la.
Le distributeur
d’eau ne
fonctionne pas
L’alimentation en eau est fermée
ou non raccordée.
Ouvrez l’eau.
La conduite d’alimentation
pourrait être bloquée.
Vérifiez si la conduite raccordée est entortillée
ou présente des fuites.
À la première installation, de l’air
peut être emprisonné dans le
système.
Pour évacuer l’air, utilisez le distributeur pour
faire couler 1 gal (4 L) d’eau.
Le filtre peut être bloqué et doit
être remplacé.
Remplacez la cartouche de filtre. Vous
pouvez vous procurer des cartouches
de filtre de rechange en visitant le site
fisherpaykel.com ou en appelant le service à
la clientèle de Fisher & Paykel.
L’eau est gelée dans le réservoir.
Augmentez la température des
compartiments réfrigérateur et congélateur.
Le premier verre
d’eau est chaud
Le distributeur n’a pas été utilisé
pendant un certain temps.
Jetez le premier verre d’eau produit par le
distributeur d’eau.
Le réservoir a été vidé récemment.
Laissez l’eau refroidir.
Des gouttes
s’écoulent
du plateau
d’égouttage
De l’air est emprisonné dans
le réservoir.
Rincez le système de filtration d’eau.
Un nouveau filtre a été installé.
Faites couler et jetez 1 gal (4 L) d’eau, puis
relâchez la plaque du distributeur pendant
2 autres minutes.
Faites couler et jetez de nouveau 1 gal
(4 L) d’eau. Cela permettra d’évacuer l’air
emprisonné dans le réservoir d’eau et le
système de filtration.
Le débit d’eau
est réduit
La cartouche de filtre est bloquée.
Vérifiez si l’icône de filtre s’allume.
Conduite d’alimentation en
eau entortillée.
Remplacez la cartouche de filtre. Vous
pouvez vous procurer des cartouches
de filtre de rechange en visitant le site
fisherpaykel.com ou en appelant le service à
la clientèle de Fisher & Paykel.
Accumulation
de glace dans le
compartiment
congélateur
La porte du congélateur ne ferme
pas correctement.
Sons produits par
l’appareil à glaçons
Fonctionnement normal de
l’appareil à glaçons.
Consultez la section ‘Avertissements à
l’intention de l’utilisateur et sons’.
Les glaçons sont
de trop petite ou
grande taille
La pression d’eau est insuffisante
ou excessive.
Vérifiez la pression d’eau.
Déplacez les aliments dans le congélateur afin
de pouvoir fermer la porte correctement.
Vérifiez et nettoyez le joint d’étanchéité de
la porte.
37
SERVICE ET GARANTIE
Pour plus de détails sur la garantie du fabricant et les coordonnées pour le service,
reportez-vous au manuel d’entretien et de garantie distinct, fourni avec votre appareil.
Ce produit a été conçu pour une utilisation dans un environnement domestique normal
(résidentiel). Il n’est pas conçu pour une utilisation commerciale quelconque. Toute
utilisation commerciale affectera la garantie du fabricant de ce produit
Remplir et conserver pour référence ultérieure :
Modèle
N° de série
Date d’achat
Acheteur
Détaillant
Ville
État/Province
Code postal
Pays
38
FISHERPAYKEL.COM
© Fisher & Paykel Appliances 2021. Tous droits réservés.
Les modèles illustrés dans ce guide peuvent ne pas être disponibles dans tous les pays
et sont sujets à modifications sans préavis.
Les caractéristiques de produit présentées dans ce guide s’appliquent aux modèles et
produits spécifiques qui y sont décrits à la date de publication. Dans le cadre de notre
politique d’amélioration en permanence de nos produits, ces caractéristiques peuvent
être modifiées à tout moment.
Pour les plus récentes informations sur la disponibilité des modèles et des
caractéristiques dans votre pays, veuillez visiter notre site Web ou contacter votre
détaillant Fisher & Paykel local.
849754D
06.21

Manuels associés