RS36A80U1 | RS36A72J1 | RS90AU1 | RS90A1 | RS36A72J1_N | RS36W80LJ1_N | RS36A80U1_N | RS36A80J1_N | RS36A72U1_N | RS36W80RJ1_N | RS36W80RU1_N | RS36W80LJC1_N | RS36A80J1 | Fisher & Paykel RS36A72U1 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
40 Des pages
RS36A80U1 | RS36A72J1 | RS90AU1 | RS90A1 | RS36A72J1_N | RS36W80LJ1_N | RS36A80U1_N | RS36A80J1_N | RS36A72U1_N | RS36W80RJ1_N | RS36W80RU1_N | RS36W80LJC1_N | RS36A80J1 | Fisher & Paykel RS36A72U1 Mode d'emploi | Fixfr

RÉFRIGÉRATEUR ENCASTRABLE ACTIVESMART™

Modèles RS90A, RS9120W, RS36A72, RS36A80 et RS36W80

GUIDE D’UTILISATION CA

TABLE DES MATIÈRES

Introduction 3

Consignes de sécurité et mises en garde 4

Caractéristiques de rangement Modèles RS90, RS36A72 et RS36A80 10 10

Modèles RS9120W et RS36W80

Caractéristiques spéciales ActiveSmart™ Panneau de commande

Afficheur externe (modèles Ice & Water uniquement)

12

14 14

15

Système de contrôle de l’humidité

Fast Freeze (Congélation rapide) Ice On/Off (Activation/désactivation des glaçons) Ice Boost (Production accélérée de glaçons) Bottle Chill (Refroidissement de bouteille)

Instructions d’utilisation

Nettoyage et entretien

Conservation des aliments

Avertissements à l’intention de l’utilisateur et sons 29

Dépannage 30

Directive Européenne 2012/19/UE relative aux Déchets d’Équipements Électriques et Électroniques (DEEE)

Service et garantie

34

35

16

17 17 17 17

18

23

28

IMPORTANT!

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Les modèles illustrés dans ce guide d’utilisation peuvent ne pas être disponibles dans tous les pays et sont sujets à modifications sans préavis. Pour les plus récentes informations sur la disponibilité des modèles et des caractéristiques dans votre pays, veuillez visiter notre site Web fisherpaykel.com ou contacter votre détaillant Fisher & Paykel local.

Veuillez noter que le terme ‘réfrigérateur’ utilisé dans ce guide d’utilisation sert à désigner des produits combinant un réfrigérateur et un congélateur.

Enregistrement

Enregistrez votre produit afin que nous puissions vous offrir un service de la meilleure qualité possible.

Pour enregistrer votre produit, visitez notre site Web : fisherpaykel.com

1

INTRODUCTION

Nous vous remercions d’avoir acheté ce réfrigérateur encastrable de Fisher & Paykel.

Nous vous présentons la nouvelle génération d’appareils de réfrigération de Fisher & Paykel. Offrant une nouvelle conception encastrable permettant de les installer facilement dans les espaces de cuisine existants ou de les encastrer derrière les armoires, ces réfrigérateurs de format familial procurent un style parfaitement adapté à votre cuisine, tout en garantissant une conservation des aliments de niveau supérieur grâce à la technologie ActiveSmart™.

Votre vie change et votre réfrigérateur saura s’adapter à vos besoins. Ce guide vous présente les caractéristiques et fonctions de votre réfrigérateur, afin de vous aider à en profiter pleinement.

Nous espérons que vous apprécierez votre nouveau réfrigérateur encastrable.

RS36A72U1 (with RD3672U SS Door skin) RS36A72J1 (shown with custom panels) RS36A72U1 (with RD3672U SS Door skin) RS90A/RS36A72J RS36A72J1 (with RD3672 SS Door skin) RS36A80J RS36A72J1 (shown with custom panels) RS9120W/RS36W80J RS36A72J1 (shown with custom panels) RS36A80U1 (with RD3680U SS Door skin) RS90AU/RS36A72U RS36A80U RS9120WU/RS36W80U RS36A72J1 RS36A80J1 (with RD3680 SS Door skin) Remarque : Certains modèles ne sont pas disponibles dans tous les pays.

3

RS36A80U1 (with RD3684U SS Door skin) RS36A80U1 (with RD3680U SS Door skin) RS36A80U1 (with RD3684 SS Door skin) RS36A80J1 (with RD3680 SS Door skin) RS36A80U1 (shown with 84’’ custom panels) RS36A80J1 (shown with 80’’ custom panels) RS36A80U1 (with RD3684 SS Door skin) RS36A80U1 (with RD3684U SS Door skin) RS36A80U1 (with RD3684 SS Door skin) RS36A80U1 (shown with 84’’ custom panels)

CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET MISES EN GARDE !

MISE EN GARDE!

Risque de choc électrique Lisez et observez les consignes de sécurité et mises en garde contenues dans ce guide d’utilisation avant d’utiliser cet appareil.

Le fait de ne pas respecter ces consignes peut causer la mort, un choc électrique, un incendie ou des blessures.

4

R600a

Ce réfrigérateur peut contenir de l’isobutane réfrigérant inflammable (R600a).

Utilisez uniquement cet appareil aux fins pour lesquelles il a été conçu, comme le stipule le guide d’utilisation.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

MISE EN GARDE!

Lors de l’utilisation de cet appareil, observez toujours les consignes de sécurité de base, notamment : • Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants de moins de 8 ans) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou encore ne possédant pas l’expérience et les connaissances requises, à moins qu’une personne responsable de leur sécurité ne les supervise ou leur explique comment utiliser l’appareil.

• Les jeunes enfants doivent être supervisés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET MISES EN GARDE • Lors de l’installation de cet appareil, suivez les instructions d’installation du fabricant concernant l’espace de ventilation adéquat entre l’appareil et les armoires.

• Pour réduire les risques dus à l’instabilité de l’appareil, veillez à le fixer conformément aux instructions d’installation.

• Gardez les ouvertures de ventilation du châssis de l’appareil ou de la structure encastrée exemptes de toute obstruction.

• N’utilisez pas de dispositifs mécaniques ou d’autres moyens pour accélérer le processus de dégivrage.

• N’endommagez pas le circuit frigorifique.

• En cas de dommage au circuit frigorifique, ventilez la pièce en ouvrant toutes les fenêtres. N’utilisez aucun appareil électrique ou appareil pouvant produire des arcs, des étincelles ou des flammes dans la pièce. Communiquez immédiatement avec un réparateur autorisé de Fisher & Paykel pour prévoir une réparation.

• Il est dangereux qu’une personne autre qu’un technicien de service autorisé répare cet appareil. Dans le Queensland, le technicien de service autorisé doit détenir un permis de travaux avec des gaz ou une autorisation de travaux avec des réfrigérants hydrocarbures pour procéder à nos entretiens ou réparations nécessitant le retrait des couvercles.

• Raccordez uniquement à une alimentation en eau potable.

5

CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET MISES EN GARDE 6

Alimentation électrique

• Cet appareil doit être installé conformément aux instructions d’installation avant d’être utilisé.

• Afin de permettre la déconnexion de l’appareil de l’alimentation électrique après l’installation, incorporez un interrupteur dans le câblage fixe, conformément aux réglementations de câblage.

• Ne débranchez jamais votre réfrigérateur en tirant sur le cordon d’alimentation. Saisissez toujours la fiche du cordon pour le débrancher de la prise de courant.

• Ne branchez aucun autre appareil à la prise de courant servant à alimenter votre réfrigérateur et n’utilisez aucun adaptateur double ni aucune rallonge pour le brancher.

• Réparez ou remplacez immédiatement tous les cordons d’alimentation effilochés ou endommagés. N’utilisez pas de cordon d’alimentation présentant des craquelures ou des traces d’abrasion.

• Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par votre réparateur autorisé de Fisher & Paykel qui dispose des outils spéciaux nécessaires.

• Lorsque vous dégagez votre appareil du mur, assurez-vous de ne pas rouler sur le cordon d’alimentation pour ne pas l’endommager.

• N’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur des compartiments de l’appareil.

IMPORTANT!

Votre réfrigérateur est conçu pour fonctionner pendant de nombreuses années sans nécessiter de vérifications d’entretien. Toutefois, si votre

CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET MISES EN GARDE réfrigérateur devait présenter un problème de fonctionnement, faites-le vérifier par un réparateur autorisé de Fisher & Paykel le plus rapidement possible. Toutes les réparations électriques doivent être effectuées par un technicien de service ou électricien qualifié.

Nettoyage

• La plupart des détergents offerts sur le marché contiennent des solvants qui peuvent endommager les pièces en plastique de votre réfrigérateur et causer des craquelures.

• Évitez d’utiliser des produits antibactériens sur les pièces à l’intérieur ou l’extérieur de l’appareil. Ces produits pourraient corroder les pièces métalliques et causer des craquelures sur les pièces en plastique.

• Veuillez consulter la section ‘Nettoyage et entretien’

du présent guide d’utilisation pour obtenir plus d’informations.

Mise au rebut

• Afin de réduire les risques de danger, soyez vigilant lors de la mise au rebut de votre ancien appareil : – Le gaz réfrigérant inflammable doit être vidé de façon sécuritaire.

– Comme la mousse d’isolation thermique de cet appareil contient des gaz isolants inflammables, toute mousse exposée pourrait être hautement inflammable et doit être traitée avec soin lors de la mise au rebut.

– Retirez les portes et panneaux de l’appareil et laissez les tablettes en place afin d’éviter que les enfants puissent facilement pénétrer à l’intérieur. 7

8 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET MISES EN GARDE • Votre réparateur autorisé de Fisher & Paykel est en mesure de vous renseigner sur les méthodes de mise au rebut de votre ancien réfrigérateur ou congélateur qui seront sans danger pour l’environnement.

Conservation des aliments et des boissons

• Ne rangez pas de substances explosives telles que des produits en aérosol avec propulseur inflammable dans cet appareil.

• N’entreposez jamais de matières volatiles ou inflammables dans votre réfrigérateur, car elles pourraient exploser.

• Ne congelez jamais de liquides dans des contenants en verre. Les liquides prennent de l’expansion en gelant et risquent de provoquer l’explosion du contenant.

• Ne congelez jamais de boissons gazeuses. Elles pourraient exploser.

• Ne consommez jamais d’aliments trop froids. Les aliments sortis du congélateur peuvent être suffisamment froids pour causer des lésions au contact de la peau (ex. : glaçons).

Panne d’électricité – conservation des aliments

• Ne recongelez pas les aliments qui sont entièrement décongelés. Ces aliments peuvent être impropres à la consommation. Observez les recommandations suivantes si vous constatez que les aliments de votre congélateur sont décongelés : – Cristaux de glace toujours visibles – les aliments peuvent être congelés de nouveau, mais ils ne doivent pas être conservés aussi longtemps que la période recommandée.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET MISES EN GARDE – Aliments décongelés, mais réfrigérateur encore froid – il n’est habituellement pas recommandé de congeler ces aliments de nouveau. Les fruits et certains aliments cuits peuvent être congelés de nouveau, mais pour un laps de temps très court. Viande, poisson et volaille – consommez immédiatement ces aliments, ou faites-les cuire et congelez-les de nouveau. Légumes – jetez ces aliments, car ils ramollissent et sont généralement détrempés.

– Aliments décongelés et température supérieure à 5 °C – jetez tous les aliments.

Production de glaçons IMPORTANT!

• Évitez tout contact avec les pièces mobiles du mécanisme d’éjection des glaçons et n’insérez pas vos doigts dans le mécanisme de production de glaçons automatique lorsque l’appareil est en marche.

• N’utilisez pas les glaçons qui sont décolorés (avec une teinte habituellement verte bleuâtre). Si vous constatez la présence de décoloration, jetez les glaçons et communiquez avec un technicien de service qualifié et autorisé de Fisher & Paykel.

9

CARACTÉRISTIQUES DE RANGEMENT Modèles RS90, RS36A72 et RS36A80

Compartiment réfrigérateur Tablette pour produits laitiers Réservoir d’eau (modèles Ice & Water uniquement) Tablette pour produits laitiers Tablettes en verre demi-largeur en porte-à-faux Tablettes en verre pleine largeur en porte-à-faux Tablettes de porte Bacs à fruits et légumes avec couvercles de contrôle de l’humidité Bac mince avec couvercle de contrôle de l’humidité ● ● Accessoires (non illustrés) Porte-bouteilles simples Compartiment congélateur Appareil à glaçons (partie supérieure gauche du congélateur) (modèles Ice & Water uniquement) Bac à glaçons avec cuillère Bac supérieur Bac central Grand bac inférieur ● ●

10

Accessoires (non illustrés) Plateau à glaçons manuel avec couvercle (modèles autres que Ice & Water uniquement)

CARACTÉRISTIQUES DE RANGEMENT Modèles RS90, RS36A72 et RS36A80 COMPOSANTS DU RÉFRIGÉRATEUR

Bacs à fruits et légumes avec couvercles de contrôle de l’humidité ● ● ● ● Rangez tous les fruits et légumes dans des bacs distincts, sans emballage externe.

Le fait de séparer les fruits et les légumes évitera aux produits sensibles à l’éthylène de mûrir trop rapidement, ce qui aidera à prolonger leur durée de conservation.

Bac mince avec couvercle de contrôle de l’humidité Tablette en verre en porte-à-faux Tablette pour produits laitiers et tablettes de porte ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Le bac mince permet de conserver les légumes qui sont trop longs pour les bacs à fruits et légumes. Il est également utilisé pour le rangement des viandes froides et des boissons ou encore pour les aliments à décongeler.

Verre de sécurité trempé.

Elle peut être retirée et positionnée à une hauteur qui convient à vos besoins. Les tablettes demi-largeur peuvent être placées côte à côte, ce qui s’avère pratique pour les grands articles comme les plats de service. Maximisez l’espace de rangement pour les articles de diverses hauteurs en positionnant les tablettes demi-largeur à différents niveaux.

Les tablettes supérieures comportent des compartiments à produits laitiers permettant de ranger le beurre et les fromages.

Les tablettes centrales sont conçues pour les articles généraux, les condiments et les bouteilles. Les tablettes inférieures servent à ranger les bouteilles de grande taille ou les bouteilles que vous utilisez fréquemment.

Les parois transparentes vous permettent de bien voir ce qui est rangé sur les tablettes de porte. Tablettes de porte ajustables avec séparateurs.

Porte-bouteilles simples (non illustrés) ● ● ● ● ● ● Placés le long d’une tablette pour y ranger un large éventail de bouteilles. Rangez-y les bouteilles avec le goulot orienté vers l’avant du réfrigérateur.

Vous pouvez empiler les porte-bouteilles inutilisés afin de maximiser l’espace disponible sur la tablette.

COMPOSANTS DU CONGÉLATEUR

Tablette ● ● ● ● ● ● Hauteurs de tablette réglables.

Verre de sécurité trempé.

Séparateurs de tablette de porte ajustables.

Appareil à glaçons (modèles Ice & Water uniquement) ● ● ● ● Contenant à glaçons amovible.

Cuillère à glaçons hygiénique.

Bacs de congélateur ● ● Permettent un rangement facile des aliments congelés.

11

12 CARACTÉRISTIQUES DE RANGEMENT Modèles RS9120W et RS36W80

Compartiment réfrigérateur Réservoir d’eau (modèles Ice & Water uniquement) Tablette en verre en porte-à-faux Bac mince avec couvercle de contrôle de l’humidité Tablette pour produits laitiers Tablettes de porte Bacs à fruits et légumes avec couvercles de contrôle de l’humidité Séparateur pour bouteilles Grande tablette de porte en aluminium extrudé ● ● Accessoires (non illustrés) Porte-bouteilles simples Compartiment congélateur Appareil à glaçons (coin supérieur gauche du congélateur) Bac à glaçons avec cuillère Bac supérieur Bac central Grand bac inférieur Bac à glaçons et cuillère

CARACTÉRISTIQUES DE RANGEMENT Modèles RS9120W et RS36W80 COMPOSANTS DU RÉFRIGÉRATEUR

Bacs à fruits et légumes avec couvercles de contrôle de l’humidité ● ● ● ● Rangez tous les fruits et légumes dans des bacs distincts, sans emballage externe.

Le fait de séparer les fruits et les légumes évitera aux produits sensibles à l’éthylène de mûrir trop rapidement, ce qui aidera à prolonger leur durée de conservation.

Bac mince avec couvercle de contrôle de l’humidité ● ● ● ● Le bac mince permet de conserver les légumes qui sont trop longs pour les bacs à fruits et légumes. Il est également utilisé pour le rangement des viandes froides et des boissons ou encore pour les aliments à décongeler.

Tablette en verre en porte-à-faux ● ● ● ● Tablette pour produits laitiers et tablettes de porte Porte-bouteilles simples (non illustrés) ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Verre de sécurité trempé.

Elle peut être retirée et positionnée à une hauteur qui convient à vos besoins. Les tablettes demi-largeur peuvent être placées côte à côte, ce qui s’avère pratique pour les grands articles comme les plats de service. Maximisez l’espace de rangement pour les articles de diverses hauteurs en positionnant les tablettes demi largeur à différents niveaux.

Les tablettes supérieures comportent des compartiments à produits laitiers permettant de ranger le beurre et les fromages.

Les tablettes centrales sont conçues pour les articles généraux, les condiments et les bouteilles. Les tablettes inférieures servent à ranger les bouteilles de grande taille ou les bouteilles que vous utilisez fréquemment. Les parois transparentes vous permettent de bien voir ce qui est rangé sur les tablettes de porte. Tablettes de porte ajustables avec séparateurs.

Placés le long d’une tablette pour y ranger un large éventail de bouteilles. Rangez-y les bouteilles avec le goulot orienté vers l’avant du réfrigérateur.

Vous pouvez empiler les porte-bouteilles inutilisés afin de maximiser l’espace disponible sur la tablette.

COMPOSANTS DU CONGÉLATEUR

Tablette ● ● ● ● ● ● Hauteurs de tablette réglables.

Verre de sécurité trempé.

Séparateurs de tablette de porte ajustables.

Appareil à glaçons (modèles Ice & Water uniquement) Bacs de congélateur ● ● ● ● ● ● Contenant à glaçons amovible.

Cuillère à glaçons hygiénique.

Permettent un rangement facile des aliments congelés.

13

CARACTÉRISTIQUES SPÉCIALES ACTIVESMART™ Panneau de commande

Le panneau de commande vous permet de voir et de modifier toutes les fonctions et les options de votre réfrigérateur.

Panneau de commande pour les modèles Ice & Water Panneau de commande pour les modèles autres que Ice & Water

14 FONCTIONS DU PANNEAU DE COMMANDE SmartTouch™

Compartiment Permet de sélectionner un compartiment pour en régler la température.

Mise en sourdine de l’alarme Désactive l’alarme de porte pendant 20 minutes.

Plus froid Moins froid Fast Freeze (Congélation rapide) Bottle Chill (Refroidissement de bouteille) Ice On/Off (Activation/ désactivation des glaçons) Ice Boost (Production accélérée de glaçons) Verrouillage des touches Réduit la température des compartiments.

Augmente la température des compartiments.

Optimise la vitesse de congélation en réglant le congélateur à sa température la plus froide pendant 12 heures. Permet de refroidir rapidement vos bouteilles pendant une durée définie de 15 minutes. Indique si l’appareil à glaçons automatique est activé ou désactivé.

Augmente la production de glaçons de 30 % maximum par rapport au fonctionnement normal, puis est désactivée automatiquement après 24 heures.

Permet de désactiver les touches du panneau de commande.

Défaillances Témoin de remplacement de filtre Mode Sabbat Touches silencieuses Indique si une erreur est survenue après l’ouverture de la porte du compartiment réfrigérateur.

L’icône s’allume pour indiquer que le filtre à eau doit être remplacé.

Tous les témoins, toutes les alarmes et tous les affichages sont désactivés pendant 80 heures.

Permet de désactiver les sons émis par toutes les touches.

CARACTÉRISTIQUES SPÉCIALES ACTIVESMART™ Afficheur externe (modèles Ice & Water uniquement)

L’afficheur externe permet de verrouiller le distributeur d’eau, d’indiquer si la fonction ‘Bottle Chill’ (Refroidissement de bouteille) est activée et de vous prévenir lorsque le filtre à eau doit être remplacé.

FONCTIONS DE L’AFFICHEUR EXTERNE

Touche et témoin DEL de verrouillage du distributeur Permet de verrouiller/déverrouiller le distributeur d’eau.

Lorsqu’il est verrouillé, le témoin DEL au-dessus de la touche s’allume.

Témoin de refroidissement de bouteille Témoin de remplacement de filtre L’icône s’allume si la fonction ‘Bottle Chill’ (Refroidissement de bouteille) est activée et clignote lorsque la bouteille est froide.

L’icône s’allume lorsque le filtre à eau doit être remplacé.

15

16 CARACTÉRISTIQUES SPÉCIALES ACTIVESMART™

● ● ● ● ● ●

Système de contrôle de l’humidité

Couvercles de contrôle de l’humidité Les couvercles de contrôle sont adaptés aux bacs à fruits et légumes aussi bien qu’au bac mince de votre réfrigérateur.

Ces couvercles scellent les bacs et procurent un microclimat humide pour prolonger la durée de conservation des fruits et légumes.

Ils sont dotés de rainures spécialement conçues qui emprisonnent l’humidité pour empêcher la condensation de s’écouler sur les fruits et légumes pendant les périodes où l’humidité est élevée. ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Curseur de contrôle de l’humidité Tous les bacs sont munis d’un curseur de contrôle de l’humidité réglable vous permettant de choisir un réglage en fonction des fruits ou légumes conservés dans le bac.

Lorsque la quantité d’eau est trop importante dans les bacs (en raison d’un taux d’humidité élevé), déplacez le curseur vers le réglage des fruits pour diminuer les gouttes d’eau et/ou essuyez cette eau (au besoin).

Soyez conscient qu’une petite quantité d’eau au fond des bacs est bénéfique pour la conservation des fruits et légumes.

Nous recommandons de choisir le réglage des légumes légumes sensibles à l’éthylène comme la laitue, les épinards, le brocoli, le chou et les carottes.

Nous recommandons de choisir le réglage des fruits lorsque vous rangez des tropicaux.

lorsque vous rangez des fruits dont le taux d’éthylène est élevé comme les agrumes, les fruits à noyau et certains fruits Nous recommandons de régler le curseur de contrôle de l’humidité à la position centrale lorsque vous rangez à la fois des fruits et des légumes.

Nous recommandons de conserver tous les fruits et légumes dans des bacs distincts, sans emballage externe. de mûrir trop rapidement, ce qui aidera à prolonger leur durée de conservation.

Graphique de contrôle de l’humidité

CARACTÉRISTIQUES SPÉCIALES ACTIVESMART™

● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●

Fast Freeze (Congélation rapide)

La fonction ‘Fast Freeze’ (Congélation rapide) optimise la vitesse de congélation en réglant le congélateur à sa température la plus froide pendant 12 heures. La fraîcheur, la texture et le goût sont ainsi préservés durant le processus de congélation.

Pour l’activer, appuyez sur depuis le panneau de commande. Le témoin au-dessus de s’allume pour indiquer que cette fonction est activée.

 Ice On/Off (Activation/désactivation des glaçons)

L’appareil à glaçons est désactivé lorsque vous mettez en marche votre réfrigérateur pour la première fois après l’installation.

Pour activer votre appareil à glaçons automatique, appuyez une fois sur . Le témoin au-dessus de s’allume pour indiquer que l’appareil à glaçons est en marche.

Ice Boost (Production accélérée de glaçons)

Augmente la production de glaçons de jusqu’à 30 %, puis est désactivée automatiquement après 24 heures.

La fonction ‘Ice Boost’ (Production accélérée de glaçons) est désactivée lorsque vous mettez en marche votre appareil à glaçons pour la première fois.

Pour l’activer, appuyez sur . Le témoin au-dessus de ‘Ice Boost’ (Production accélérée de glaçons) est activée.

s’allume lorsque la fonction Pour désactiver la fonction ‘Ice Boost’ (Production accélérée de glaçons) manuellement, appuyez de nouveau sur . Le témoin au-dessus de ne s’allumera pas.

L’activation de la fonction ‘Ice Boost’ (Production accélérée de glaçons) démarre automatiquement la production de glaçons.

La désactivation de l’appareil à glaçons désactive automatiquement la fonction ‘Ice Boost’ (Production accélérée de glaçons).

Bottle Chill (Refroidissement de bouteille)

Cette fonction vous permet de refroidir rapidement vos bouteilles pendant 15 minutes. Le temps de refroidissement dépend du format de votre bouteille. Si votre bouteille n’est pas suffisamment froide, replacez-la dans le congélateur et activez de nouveau la fonction ‘Bottle Chill’ (Refroidissement de bouteille).

Pour l’activer, appuyez sur . Le témoin au-dessus de s’allume pour indiquer que cette fonction est activée. Pour le modèle Ice & Water, l’icône s’allumera sur l’afficheur externe.

Une alarme retentit après 15 minutes pour vous rappeler de retirer votre bouteille du congélateur.

Pour arrêter l’alarme — Modèle avec appareil à glaçons automatique Ouvrez la porte du compartiment réfrigérateur et appuyez sur du panneau de commande.

Pour arrêter l’alarme — Modèle Ice & Water : Ouvrez la porte du compartiment réfrigérateur et appuyez sur du panneau de commande ou appuyez une fois sur de l’afficheur externe.

Lorsque la fonction ‘Bottle Chill’ (Refroidissement de bouteille) est désactivée, le témoin au-dessus s’éteint et l’icône disparaît sur l’afficheur

externe

(modèles Ice & Water uniquement).

17

18 INSTRUCTIONS D’UTILISATION

● ● ● ● ● ● ● ● ● ●

Réglage de température

Lorsque vous mettez en marche votre réfrigérateur pour la première fois, le système de refroidissement refroidit automatiquement tous les compartiments à leur température programmée.

Cette opération peut prendre de 2 à 3 heures.

Le panneau de commande vous permet de modifier et contrôler les températures des deux compartiments avec précision et indépendamment l’un de l’autre, peu importe la température et l’humidité environnantes, que ce soit en été ou en hiver.

Nous recommandons de vérifier le fonctionnement de votre réfrigérateur une fois toutes les 4 heures pendant les premières 24 heures.

Si vous remarquez à un quelconque moment que le réfrigérateur ne refroidit pas correctement, appelez votre installateur/technicien de service qualifié et autorisé de Fisher & Paykel pour vérifier si l’appareil fonctionne correctement. Pour empêcher la détérioration des aliments, placez immédiatement ces derniers dans un autre réfrigérateur ou congélateur.

● ● ● ● ● ● Réglage de la température du compartiment réfrigérateur Lorsque vous ouvrez la porte du compartiment réfrigérateur, l’éclairage intérieur s’allume automatiquement. La température de ce compartiment sera indiquée à l’aide d’une série de témoins lumineux.

Pour augmenter la température, appuyez sur . Le nombre de témoins augmentera.

Pour réduire la température, appuyez sur . Le nombre de témoins diminuera.

Moins il y a de témoins allumés, plus la température du compartiment sélectionné est froide.

● ● ● ● ● ● ● ● Réglage de la température du compartiment congélateur Appuyez une fois sur ; le témoin du compartiment congélateur s’allumera.

Pour augmenter la température, appuyez sur . Le nombre de témoins augmentera.

Pour réduire la température, appuyez sur . Le nombre de témoins diminuera.

Moins il y a de témoins allumés, plus la température du compartiment sélectionné est froide. Remarque : le fait d’appuyer successivement sur permet d’alterner automatiquement entre les compartiments. Lorsque la porte est rouverte, le panneau de commande retourne automatiquement au réglage du compartiment réfrigérateur.

INSTRUCTIONS D’UTILISATION

● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●

Alarmes de porte

Si la porte du compartiment réfrigérateur demeure ouverte, l’alarme retentit après 90 secondes; si la porte du compartiment congélateur demeure ouverte, l’alarme retentit après 60 secondes.

Si l’une des portes demeure ouverte, l’alarme continue de retentir toutes les 30 secondes pendant 5 minutes.

Si une porte demeure ouverte pendant 5 minutes ou plus, une alarme retentit de façon continue et la ou les lumières s’éteindront à l’intérieur du compartiment. L’alarme cesse uniquement lorsque vous fermez la ou les porte(s).

Mise en sourdine de l’alarme

Pour l’activer, appuyez une fois sur .

Le témoin au-dessus de s’allumera pour indiquer que l’appareil est mis en sourdine.

Si les portes demeurent ouvertes pendant 5 minutes ou plus, le témoin de compartiment s’éteint et les alarmes de porte normales sont interrompues.

La fonction ‘Alarm Mute’ (Mise en sourdine de l’alarme) est désactivée après 20 minutes.

Pour la désactiver manuellement, appuyez de nouveau sur .

Le fait de fermer la porte désactive également la fonction ‘Alarm Mute’ (Mise en sourdine de l’alarme).

Touches silencieuses

La fonction de touches silencieuses permet de désactiver les sons émis par toutes les touches.

Pour l’activer, appuyez sur pendant 4 secondes.

L’icône s’allumera sur le panneau de commande.

Une fois la fonction activée, tous les sons émis par les touches sont désactivés.

Les alarmes de porte et l’alarme ‘Bottle Chill’ (Refroidissement de bouteille) demeurent fonctionnelles.

Pour la désactiver, appuyez sur pendant 4 secondes. L’icône s’éteindra.

Verrouillage des touches

Le mode ‘Key Lock’ (Verrouillage des touches) vous permet de désactiver les touches du panneau de commande. Cette fonction s’avère utile lors du nettoyage de votre appareil.

Pour activer la fonction de verrouillage des touches, appuyez sur et simultanément pendant 4 secondes.

L’icône s’allumera sur le panneau de commande.

Le fait d’appuyer sur l’une des touches produit alors plusieurs bips vous indiquant que les touches sont désactivées.

Pour la désactiver, appuyez sur et simultanément pendant 4 secondes.

L’icône s’éteindra.

Mode Sabbat

Lorsque ce mode est activé — l’afficheur et la totalité des alarmes et témoins sont désactivés pendant 80 heures.

Pour activer le mode Sabbat, appuyez sur , et simultanément pendant 4 secondes.

L’icône s’allumera sur le panneau de commande.

Pour le désactiver manuellement, appuyez sur , et simultanément pendant 4 secondes.

Remarque : Si vous éteignez votre réfrigérateur pendant qu’il est en mode Sabbat, il retournera automatiquement dans ce mode lorsqu’il sera remis en marche.

19

INSTRUCTIONS D’UTILISATION

● ● ● ● ● ● ● ●

Avant de commencer à utiliser la fonction Ice & Water ou Automatic Ice

Vérifiez que votre système de distribution d’eau et de glaçons est correctement installé conformément au guide d’installation fourni avec votre appareil.

Assurez-vous que le réfrigérateur est en marche. Laissez refroidir votre réfrigérateur pendant au moins 2 heures avant de l’utiliser.

Exécutez toutes les étapes de rinçage détaillées dans ce guide d’utilisation pour assurer le rendement optimal de votre filtre à eau.

● ● ● ● ● ● ● ●

Distributeur d’eau (modèles Ice & Water uniquement)

Rinçage du système de filtration d’eau Appuyez sur la plaque du distributeur d’eau pour faire couler 1 gal (4 L) d’eau.

présence de ces résidus aucunement nocifs est normale lors du processus de rinçage.

Attendez 4 minutes avant de faire couler l’eau de nouveau.

Faites couler 1 gal (4 L) d’eau de plus. Votre distributeur d’eau est maintenant prêt à l’utilisation.

Des gouttes d’eau continueront de s’écouler du distributeur pendant quelques jours après l’installation, pour l’évacuation de l’air toujours emprisonné dans le distributeur.

Distributeur d’eau ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Distribution Le distributeur d’eau est conçu pour être activé d’une seule main. Pour distribuer de l’eau, appuyez légèrement un verre ou un contenant contre la plaque du distributeur.

Pour interrompre l’écoulement, retirez simplement le verre ou le contenant de la plaque du distributeur.

Le fait d’appuyer plus fort sur la plaque du distributeur n’augmentera pas le débit et ne distribuera pas davantage d’eau.

IMPORTANT!

Pour éviter les dommages matériels et les blessures, n’insérez pas vos mains, vos doigts ou des objets dans l’ouverture du distributeur.

Verrouillage du distributeur Vous pouvez activer la fonction de verrouillage du distributeur sur l’afficheur

externe externe

afin d’empêcher la distribution d’eau. Cette fonction s’avère utile lors du nettoyage de l’afficheur ou lorsque de jeunes enfants se trouvent à proximité.

Pour activer la fonction de verrouillage du distributeur, appuyez sur pendant 4 secondes. Le témoin au-dessus de s’allumera.

Lorsque vous appuyez sur la plaque du distributeur, plusieurs bips retentissent pour indiquer à l’utilisateur que l’eau ne peut pas être distribuée.

Pour désactiver la fonction et permettre la distribution d’eau, appuyez sur pendant 4 secondes. Le témoin DEL au-dessus de s’éteindra.

Verrouillage du distributeur

20

INSTRUCTIONS D’UTILISATION Appareil à glaçons automatique

Avant de mettre en marche votre appareil à glaçons automatique, vous devez installer le filtre à eau (reportez-vous à votre guide d’installation) et faire couler de l’eau dans le filtre pour éliminer les impuretés ou l’air emprisonné dans le système de filtration.

● ● ● ● ● ● 1 appuyez une fois sur . Le témoin au-dessus de s’allume pour indiquer que l’appareil à glaçons est en marche.

2 4 secondes, puis fermez les portes. L’eau du plateau à glaçons sera vidée dans le bac situé en dessous. Le plateau à glaçons se videra uniquement après la fermeture des portes.

Répétez l’étape Activation de l’appareil à glaçons 3 pendant la fabrication et le transport.

4 5 2 pour nettoyer la poussière accumulée dans le plateau à glaçons être décolorés; cette décoloration aucunement nocive est normale lors du processus de rinçage. Jetez le premier lot complet de glaçons produits. Votre appareil à glaçons est maintenant prêt à l’utilisation.

– – Pour les modèles Ice & Water uniquement , le rendement du filtre à eau atteint un niveau optimal après deux ou trois lots complets de glaçons.

Pour les modèles avec appareil à glaçons uniquement , le rendement du filtre à eau atteint un niveau optimal après quatre ou cinq lots complets de glaçons.

Désactivez l’appareil à glaçons si : L’alimentation en eau est interrompue pendant plusieurs heures.

Vous retirez le bac à glaçons pendant un certain temps.

Vous quittez la maison pour les vacances ou un congé.

Collecte des glaçons Votre appareil à glaçons automatique produit environ huit glaçons toutes les 3 ou 4 heures, selon la température du congélateur et la fréquence d’ouverture de la porte.

● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Le plateau à glaçons se remplira d’eau filtrée.

Les glaçons sont distribués depuis le plateau à glaçons, dans le bac situé sous le plateau.

La production de glaçons s’arrête lorsque le bac est plein; elle reprend uniquement lorsque vous commencez à utiliser les glaçons.

Lorsque la fonction ‘Ice Boost’ (Production accélérée de glaçons) est activée, la production de glaçons augmente de 30 % maximum par rapport au fonctionnement normal. Cette fonction est automatiquement désactivée après 24 heures.

Lorsque de grandes quantités de glaçons sont nécessaires, retirez le bac et laissez les glaçons tomber dans le bac de congélateur supérieur.

Pour accumuler une plus grande quantité de glaçons, nivelez ces derniers dans le bac au moyen de la cuillère à glaçons.

Si la fonction de production de glaçons n’est pas souvent utilisée, la qualité des glaçons se détériorera. Videz le bac à glaçons périodiquement et nettoyez-le dans de l’eau tiède. Séchez-le complètement, puis réinstallez-le dans la position adéquate.

IMPORTANT!

Évitez tout contact avec les pièces mobiles du mécanisme d’éjection des glaçons et n’insérez pas vos doigts dans le mécanisme de production de glaçons automatique lorsque le réfrigérateur est en marche.

21

22 INSTRUCTIONS D’UTILISATION Filtre à eau

L’eau acheminée à votre appareil pour la production de glaçons est filtrée pour éliminer les impuretés, par un filtre situé dans la partie avant inférieure de votre appareil. Remplacez votre cartouche de filtre tous les 6 mois.

● ● ● ● L’icône de remplacement de filtre s’affiche sur le panneau de commande lorsque vous devez remplacer le filtre.

Vous pouvez vous procurer des cartouches de filtre de rechange en visitant le site fisherpaykel.com ou en appelant le service à la clientèle de Fisher & Paykel. Les renseignements sur le filtre de rechange sont inscrits sur la cartouche. Les instructions d’installation du filtre à eau de rechange sont fournies avec le filtre.

● ● ● ● ● ● ● ● Pour réinitialiser le témoin : Appuyez sur et simultanément pendant 4 secondes.

L’icône s’éteint sur le panneau de commande après la réinitialisation.

IMPORTANT!

Nous vous recommandons d’utiliser le filtre à eau dès l’installation.

Pour éviter de fausser les données de remplacement du filtre, ne réinitialisez pas l’icône avant d’avoir remplacé le filtre.

● ● ● ● Pour désactiver le témoin de remplacement de filtre : Vous pouvez désactiver le témoin de filtre lorsqu’aucun filtre n’est installé.

Pour désactiver le témoin de remplacement de filtre, appuyez sur , et simultanément pendant 4 secondes pour l’éteindre. L’icône clignotera une fois sur les afficheurs interne et externe. Pour réactiver le témoin de remplacement de filtre, appuyez sur , et simultanément pendant 4 secondes; l’icône clignotera deux fois sur le panneau de commande et l’afficheur externe.

NETTOYAGE ET ENTRETIEN

● ● ● ● ● ●

Extérieur

Portes en acier inoxydable Nettoyez l’extérieur des portes en utilisant un chiffon doux et un détergent à vaisselle liquide dissout dans de l’eau tiède.

Séchez les portes avec un chiffon non pelucheux.

N’utilisez PAS de nettoyants abrasifs, de nettoyants pour acier inoxydable ou de solvants sur la surface de la porte.

● ● ● ● ● ● Autres surfaces extérieures Nettoyez toutes les autres surfaces extérieures en utilisant un chiffon doux et une solution d’eau tiède et de détergent liquide à vaisselle.

Rincez à l’eau propre, puis séchez avec un chiffon propre non pelucheux.

Pour les panneaux de portes sur mesure, suivez les instructions de nettoyage du fabricant.

● ● Joint d’étanchéité Nous vous recommandons de nettoyer le joint magnétique tous les trois mois à l’aide d’une brosse à dents et d’un détergent liquide dissout dans de l’eau tiède.

Afficheur externe et distributeur d’eau (modèles Ice & Water uniquement) Activez la fonction ‘Lock’ (Verrouillage) pour empêcher la distribution d’eau lors du nettoyage; reportez-vous à ‘Verrouillage du distributeur’. Nettoyez la plaque et le panneau d’interface avec un chiffon doux non pelucheux et humide.

● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Plateau d’égouttage (modèles Ice & Water uniquement) Pour le nettoyage, retirez le plateau d’égouttage du panneau de distributeur ( A ).

Séparez les deux moitiés du plateau ( B ).

Nettoyez en utilisant un chiffon doux non pelucheux et un détergent liquide dissout dans de l’eau.

Rincez à l’eau propre, puis séchez avec un chiffon propre non pelucheux.

Fixez solidement les deux moitiés ensemble.

Réinsérez le plateau d’égouttage dans le panneau du distributeur.

A Nettoyage du plateau d’égouttage B

23

1.

2.

3.

IF TOEKICK IS HIGHER THAN 4" USE SIDE CUTTER TO CUT UNREQUIRED VANES FROM DOTTOM DRILL HOLES THROUGH DIMPLES USE PROVIDED SCREWS TO FIX GRILL TO MATCHING HOLES ON PLASTIC PARTS 1.

2.

3.

IF TOEKICK IS HIGHER THAN 4" USE SIDE CUTTER TO CUT UNREQUIRED VANES FROM DOTTOM DRILL HOLES THROUGH DIMPLES DETAIL A SCALE 1 : 1 USE PROVIDED SCREWS TO FIX GRILL TO MATCHING HOLES ON PLASTIC PARTS 1.

2.

3.

DETAIL A SCALE 1 : 1 IF TOEKICK IS HIGHER THAN 4" USE SIDE CUTTER TO CUT UNREQUIRED VANES FROM DOTTOM DRILL HOLES THROUGH DIMPLES USE PROVIDED SCREWS TO FIX GRILL TO MATCHING HOLES ON PLASTIC PARTS

NETTOYAGE ET ENTRETIEN Grilles de plinthe et filtre (tous les modèles)

Votre réfrigérateur est muni d’une grille de plinthe et d’un filtre permettant de protéger les pièces internes. Nous vous recommandons de nettoyer la grille et le filtre lors du remplacement de la cartouche filtrante (tous les 6 mois).

● ● ● ● Pour maximiser l’efficacité de l’appareil, gardez les ouvertures de ventilation libres de toute obstruction en passant régulièrement l’aspirateur sur le sol devant celui-ci.

Un nettoyage plus fréquent pourrait être requis si votre maison est poussiéreuse ou si vous possédez des animaux qui perdent leurs poils.

Pour nettoyer la grille de plinthe supérieure et le filtre (modèles RS90, RS91, RS36A80 et RS36W80 uniquement) : 1 Retirez le diviseur de débit d’air en le tirant vers vous ( A ).

2 Pour retirer la grille de plinthe supérieure, insérez les doigts dans les ouvertures carrées à gauche et à droite de la grille. Tirez vers vous ( B ).

3 Pour retirer le filtre de la plinthe, insérez les doigts dans les ouvertures carrées à gauche et à droite du filtre. Tirez vers vous ( C ). 4 Nettoyez les deux pièces en utilisant un chiffon doux non pelucheux et un détergent liquide dissout dans de l’eau tiède.

5 Rincez à l’eau propre, puis séchez avec un chiffon propre non pelucheux.

Pour réinstaller le filtre et la grille de la plinthe : 1 Pour réinstaller le filtre de la plinthe, alignez les languettes du filtre sur les rails, puis poussez vers l’arrière jusqu’à ce qu’il s’enclenche solidement.

2 Pour réinstaller la grille de plinthe supérieure, alignez les crochets de fixation, puis poussez fermement la grille sur l’appareil jusqu’à ce qu’elle s’enclenche solidement ( D ) .

3 Pour réinstaller le diviseur de débit d’air, alignez le diviseur sous l’indicateur de languettes de la grille, puis fixez-le sur les ailettes de la grille inférieure ( E ).

A Retrait du diviseur de débit d’air B Retrait de la grille de plinthe supérieure 1.

2.

3.

IF TOEKICK IS HIGHER THAN 4" USE SIDE CUTTER TO CUT UNREQUIRED VANES FROM DOTTOM DRILL HOLES THROUGH DIMPLES USE PROVIDED SCREWS TO FIX GRILL TO MATCHING HOLES ON PLASTIC PARTS C D Retrait du filtre de plinthe D Réinstallation de la grille de plinthe supérieure Réinstallation du diviseur de débit d’air E

24

DETAIL A SCALE 1 : 1 DETAIL D SCALE 2 : 1 DETAIL D SCALE 2 : 1 DETAIL D SCALE 2 : 1 DETAIL A SCALE 1 : 1 1.

2.

3.

IF TOEKICK IS HIGHER THAN 4" USE SIDE CUTTER TO CUT UNREQUIRED VANES FROM DOTTOM DRILL HOLES THROUGH DIMPLES USE PROVIDED SCREWS TO FIX GRILL TO MATCHING HOLES ON PLASTIC PARTS DETAIL D SCALE 2 : 1 DETAIL A SCALE 1 : 1 DETAIL D SCALE 2 : 1 4

NETTOYAGE ET ENTRETIEN

Pour nettoyer la grille de plinthe et le filtre (modèles RS36A72 uniquement) : 1 Retirez la grille de la plinthe en insérant les doigts dans les ouvertures carrées à gauche et à droite de la grille. Tirez vers vous ( A ).

2 Pour retirer le filtre de la plinthe, insérez les doigts dans les ouvertures carrées à gauche et à droite du filtre. Tirez vers vous ( B ).

3 Nettoyez les deux pièces en utilisant un chiffon doux non pelucheux et un détergent liquide à vaisselle dissout dans de l’eau tiède.

4 Rincez à l’eau propre, puis séchez avec un chiffon propre non pelucheux.

Pour réinstaller le filtre et la grille de la plinthe : 1 Pour réinstaller le filtre de la plinthe, alignez les languettes du filtre sur les rails, puis poussez vers l’arrière jusqu’à ce qu’il s’enclenche solidement ( C ).

2 Pour réinstaller la grille de la plinthe, assurez-vous de positionner correctement les espaceurs à l’intérieur de la grille. Alignez les crochets de fixation, puis poussez fermement la grille sur l’appareil jusqu’à ce qu’elle s’enclenche solidement ( D ).

B C A Retrait de la grille de plinthe Retrait et réinstallation du filtre de plinthe D Réinstallation de la grille de plinthe

25

4

26 NETTOYAGE ET ENTRETIEN

● ● ● ● ● ● ● ● ● ●

Intérieur

Il est important que l’intérieur du réfrigérateur demeure propre pour éviter la contamination des aliments.

La quantité et le type d’aliments conservés déterminent la fréquence de nettoyage du réfrigérateur (toutes les 1 ou 2 semaines, idéalement).

Pour faciliter le nettoyage, videz d’abord le réfrigérateur et retirez les tablettes en verre, les tablettes de porte et les bacs de rangement.

N’utilisez pas de produits corrosifs, de substances abrasives, d’ammoniaque, de chlore, de javellisant, de détergents concentrés, de solvants ou de tampons à récurer abrasifs sur une partie quelconque de votre appareil. Certains de ces produits chimiques pourraient endommager votre appareil.

Nettoyez toutes les surfaces en utilisant un chiffon doux et un détergent liquide doux dissout dans de l’eau tiède. Rincez à l’eau propre, puis séchez avec un chiffon propre non pelucheux.

● ● ● ● Tablettes en verre en porte-à-faux Nettoyez en utilisant un chiffon doux non pelucheux et un détergent liquide dissout dans de l’eau tiède.

Rincez à l’eau propre, puis séchez avec un chiffon propre non pelucheux.

1 Pour retirer les tablettes en verre, saisissez fermement les rebords avant et arrière de la tablette.

2 Poussez la tablette vers le haut, à la verticale, afin de la déloger des butées de soutien à l’arrière.

3 Tirez la tablette vers vous.

● ● ● ● Porte-bouteilles simples Nettoyez en utilisant un chiffon doux non pelucheux et un détergent liquide dissout dans de l’eau tiède.

Rincez à l’eau propre, puis séchez avec un chiffon propre non pelucheux.

● ● ● ● ● ● ● ● Système de contrôle de l’humidité Nous recommandons d’utiliser uniquement un détergent liquide dissout dans de l’eau tiède et un chiffon doux non pelucheux pour nettoyer la tablette en verre située au-dessus des bacs à fruits et légumes.

Rincez à l’eau propre, puis séchez avec un chiffon propre non pelucheux.

Vous n’avez pas besoin de démonter les pièces lors du nettoyage du couvercle de contrôle de l’humidité qui est fixé sous la tablette en verre.

Nettoyez le couvercle en essuyant simplement les rainures à l’aide d’un chiffon humide non pelucheux.

NETTOYAGE ET ENTRETIEN

Bacs à fruits et légumes et bac mince Lors du nettoyage, utilisez uniquement un détergent liquide dissout dans de l’eau tiède et un chiffon doux non pelucheux. Rincez à l’eau propre, puis séchez avec un chiffon propre non pelucheux.

1 Pour retirer un bac, faites-le sortir sur ses glissières et videz-le complètement.

2 Maintenez les coins de chaque côté du bac et poussez fermement le bac vers le haut pour le déloger des languettes de fixation.

3 Tirez le bac vers vous pour le retirer. Poussez les deux glissières dans le réfrigérateur.

4 Pour réinstaller le bac, faites sortir les glissières et placez le bac sur celles-ci.

5 Poussez le bac lentement sur les glissières jusqu’à ce qu’il s’enclenche sur celles ci. Avant de l’utiliser, vérifiez que les languettes du bac sont solidement fixées aux glissières.

IMPORTANT!

Les glissières sont prélubrifiées afin de faciliter l’ouverture et la fermeture des bacs. Elles ne nécessitent aucune lubrification subséquente. Ne nettoyez pas la graisse appliquée sur les glissières, car elle est nécessaire à leur bon fonctionnement. N’immergez pas les glissières dans l’eau.

Bacs et plateau de congélateur Il n’est pas nécessaire de retirer le plateau et les bacs de congélateur lors du nettoyage. Essuyez-les simplement avec un chiffon doux non pelucheux.

● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Bac à glaçons Nous vous recommandons de nettoyer régulièrement votre bac à glaçons et de jeter les vieux glaçons qui se trouvent dans le fond du ou des bac(s).

Lors du nettoyage, utilisez uniquement un détergent liquide dissout dans de l’eau tiède et un chiffon doux non pelucheux. Rincez à l’eau propre, puis séchez avec un chiffon propre non pelucheux.

Vérifiez que la cuillère à glaçons est toujours placée devant le bac. Il est important de nettoyer régulièrement votre bac à glaçons et de jeter les vieux glaçons qui se trouvent dans le fond du ou des bac(s). Il n’est pas nécessaire de nettoyer les composants de l’appareil à glaçons. Nous vous recommandons de désactiver l’appareil à glaçons lorsque vous quittez pour

les vacances ou un congé. Reportez-vous à la section ‘Appareil à glaçons automatique’.

À votre retour, activez l’appareil à glaçons automatique et jetez le premier lot complet de glaçons produits. Reportez-vous à la section ‘Appareil à glaçons automatique’.

● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●

Vacances/congé

Laissez votre réfrigérateur fonctionner lorsque vous êtes en vacances ou congé.

Pour les modèles Ice & Water

Désactivez l’appareil à glaçons à partir du panneau de commande.

Fermez l’alimentation en eau au réfrigérateur.

À votre retour, rétablissez l’alimentation en eau au réfrigérateur.

Pour vous assurer que le réservoir est rempli avec de l’eau fraîche, faites couler 1 gal (4 L) d’eau et jetez-la.

Activez l’appareil à glaçons.

Jetez le premier lot complet de glaçons produits.

27

28 CONSERVATION DES ALIMENTS Pour une conservation optimale des aliments

● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Conservez uniquement des aliments frais de grande qualité dans votre appareil.

Conservez les aliments périssables dans l’appareil immédiatement après l’achat. La conservation à la température ambiante accélère la détérioration et peut entraîner une croissance microbienne néfaste.

Les aliments tels que la viande, la volaille et les fruits de mer doivent être bien emballés ou scellés dans des emballages adéquats pour éviter la déshydratation, la détérioration des couleurs, la perte de saveur et le transfert d’odeurs.

– Nous vous recommandons de ranger ces aliments sur la tablette inférieure de votre appareil ou dans l’un des bacs pour éviter les déversements accidentels et les contaminations croisées avec d’autres aliments.

Assurez-vous de laisser refroidir suffisamment les aliments chauds et les boissons chaudes avant de les placer dans l’appareil. Les articles chauds peuvent faire augmenter la température des autres aliments à des niveaux risqués. Cela pourrait également causer de la condensation indésirable dans les aliments scellés.

Il est préférable de ranger les boissons à la verticale dans les tablettes ou sur les porte bouteilles fournis.

Assurez-vous de conserver séparément les aliments crus et cuits pour éviter toute contamination croisée.

Consommez les aliments dans les périodes de conservation recommandées. Jetez les aliments présentant des signes de détérioration.

Évitez d’ouvrir le tiroir inutilement pour maintenir des températures de conservation optimales dans votre appareil.

Nous vous recommandons d’utiliser la fonction ‘Fast Freeze’ (Congélation rapide) lorsque vous ajoutez des aliments dans votre congélateur, notamment à votre retour de l’épicerie. Cette fonction permet de congeler les aliments le plus rapidement possible, en emprisonnant la fraîcheur et prolongeant la durée de conservation de vos aliments.

Aliments rangés dans votre réfrigérateur

● ● ● ● Les produits laitiers tels que le beurre et les fromages doivent être rangés sur les tablettes de porte couvertes pour minimiser le transfert d’odeur ou l’absorption d’odeur provenant des autres aliments.

Les œufs doivent être rangés dans leur boîte pour éviter l’absorption d’odeurs fortes par leur structure de coquille poreuse.

Aliments rangés dans votre congélateur

● ● ● ● ● ● Nous vous recommandons de refroidir des boissons gazeuses uniquement lorsque la fonction ‘Bottle Chill’ (Refroidissement de bouteille) est activée.

– Ne placez jamais de boissons gazeuses dans le congélateur sans avoir activé cette fonction. L’oubli de ces boissons pourrait entraîner la congélation du liquide et une explosion de la bouteille/cannette.

Assurez-vous d’évacuer l’air des emballages pour éviter la formation de grands cristaux de glace et l’apparition de brûlure de congélation.

Pour maintenir la fraîcheur et la qualité des aliments, nous vous recommandons de les décongeler dans le réfrigérateur. Assurez-vous de ne jamais recongeler les aliments partiellement ou entièrement décongelés — faites-les cuire immédiatement.

AVERTISSEMENTS À L’INTENTION DE L’UTILISATEUR ET SONS

● ● ● ● ● ●

Avertissements à l’intention de l’utilisateur Défaillances

En cas de défaillance lorsque vous ouvrez la porte du compartiment réfrigérateur, l’icône s’allumera sur le panneau de commande interne et une alarme retentira.

Veuillez compter le nombre de bips sonores émis lors de l’ouverture de la porte du compartiment réfrigérateur.

Veuillez noter le nombre et la séquence des témoins de température affichés sur le panneau de commande interne, puis contactez un technicien de service qualifié et autorisé de Fisher & Paykel pour demander une réparation. Vous pouvez également le faire en visitant le site fisherpaykel.com ou en contactant notre centre de service à la clientèle.

Pour arrêter l’alarme de défaillance, appuyez sur n’importe quelle touche du panneau de commande

interne

. L’icône demeurera allumée jusqu’à ce que le problème soit corrigé.

Sons émis par le réfrigérateur

Les réfrigérateurs ActiveSmart™ sont conçus pour offrir une excellente cote d’efficacité énergétique et un rendement de refroidissement exceptionnel. Par conséquent, ils peuvent émettre des sons différents de ceux produits par votre ancien réfrigérateur.

● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Parmi les sons émis normalement pendant le fonctionnement, on compte : Son du ventilateur. Les réfrigérateurs ActiveSmart™ sont pourvus de ventilateurs dont la vitesse varie en fonction des besoins. Pendant les périodes de refroidissement, comme lorsque la porte est ouverte fréquemment, les ventilateurs font circuler l’air froid dans le réfrigérateur et le congélateur. Cela est tout à fait normal.

Sons de craquement ou claquement. Ces sons peuvent être émis lorsque la fonction de décongélation automatique est activée.

Son d’écoulement d’eau. Le fluide réfrigérant du système peut produire un bruit d’ébullition ou de gargouillement.

Sifflement après la fermeture de la porte du congélateur. Ce sifflement est produit par la différence de pression entre l’air chaud qui est soudainement refroidi en pénétrant dans le congélateur et la pression d’air extérieure.

Sons de bourdonnement. Ces sons produits par le fonctionnement du compresseur sont tout à fait normaux.

Bruits de joint d’étanchéité pouvant se produire normalement avec le temps, en raison d’une accumulation de saletés et/ou de salissures. Consultez la section ‘Nettoyage et entretien’.

Sons de l’appareil à glaçons et du distributeur d’eau : – Fonctionnement du moteur (léger bourdonnement).

– Écoulement de l’eau lors du remplissage de l’appareil à glaçons et/ou du réservoir.

– Ouverture et fermeture du robinet d’eau (sifflement).

– Glaçons se détachant du plateau (craquement).

– Glaçons tombant dans le bac (bruit sourd).

D’autres sons peuvent être émis pour les raisons suivantes : – Appareil qui n’est pas au niveau – Plancher inégal ou faible – Présence de bouteilles ou de contenants sur les tablettes

29

DÉPANNAGE

Si vous éprouvez des problèmes avec votre appareil, veuillez d’abord vérifier les points suivants avant de communiquer avec un réparateur autorisé de Fisher & Paykel ou le centre de service à la clientèle.

Vous pouvez vous procurer des pièces et accessoires en communiquant avec le centre de service à la clientèle de Fisher & Paykel ou en ligne sur le site fisherpaykel.com (ce service est disponible uniquement dans certaines régions).

Tous les modèles 30 PROBLÈME

L’appareil ne fonctionne pas.

Le dispositif d’éclairage ne s’allume pas.

Le moteur fonctionne pendant de longues périodes.

La température des compartiments est trop élevée.

Congélation des aliments dans le compartiment réfrigérateur.

Bruits inhabituels.

CAUSES POSSIBLES

Aucune alimentation à la prise de courant.

Le dispositif d’éclairage ne fonctionne pas.

Le réfrigérateur ne fonctionne pas.

SOLUTIONS

Assurez-vous que la fiche est bien branchée et que l’alimentation est activée.

Vérifiez le fonctionnement d’un autre appareil avec la même prise de courant.

Vérifiez les fusibles du domicile.

Le dispositif d’éclairage ne peut pas être réparé par l’utilisateur. Contactez votre détaillant Fisher & Paykel ou un réparateur autorisé de Fisher & Paykel.

Assurez-vous que l’alimentation du réfrigérateur est activée à la prise de courant ou à l’interrupteur de sectionnement.

Ouvrez la porte le moins souvent possible pour permettre à la température de se stabiliser.

La température est élevée.

Ouvertures fréquentes de la porte.

Grande quantité d’aliments ajoutés récemment.

Le réglage de température est trop bas.

Les portes ne sont pas étanches.

Le réglage de température est incorrect.

Ouvertures fréquentes de la porte.

Grande quantité d’aliments ajoutés récemment.

Le réglage de température est incorrect.

Les aliments sont placés directement devant les sorties d’air.

L’appareil n’est pas stable ou au niveau.

Le congélateur est en mode dégivrage.

Consultez la section ‘Instructions d’utilisation’.

Assurez-vous que l’appareil est au niveau et que les joints d’étanchéité sont propres. Consultez la section ‘Nettoyage et entretien’.

Consultez la section ‘Instructions d’utilisation’.

Ouvrez la porte le moins souvent possible pour permettre à la température de se stabiliser.

Consultez la section ‘Instructions d’utilisation’.

Déplacez les aliments sensibles au froid à bonne distance de la partie arrière centrale des tablettes.

Consultez le livret ‘Instructions d’installation’.

Cela est normal.

DÉPANNAGE Tous les modèles PROBLÈME

L’icône de défaillance s’allume sur le panneau de commande interne et une alarme retentit lors de l’ouverture de la porte du compartiment réfrigérateur.

Accumulation d’eau dans les bacs à fruits et légumes.

CAUSES POSSIBLES

SOLUTIONS

Comptez le nombre de bips émis et notez le nombre et la séquence des témoins de température affichés sur le panneau de commande service à la clientèle.

interne

.

Communiquez avec le centre de Les glaçons ont un goût inhabituel.

Bruit de joint d’étanchéité excessif.

La porte ne ferme pas. L’eau produite par les fruits et les légumes se condense.

L’extérieur de l’appareil est chaud.

Condensation à l’extérieur du réfrigérateur ou congélateur.

Condensation à l’intérieur du compartiment réfrigérateur.

Plateau/bac difficile à ouvrir et fermer.

Cela est normal.

Cela n’est pas inhabituel lorsque le climat est très humide.

Ouvertures fréquentes ou prolongées de la porte.

Le joint d’étanchéité de la porte présente une fuite.

Cela n’est pas inhabituel lorsque le climat est très humide.

Obstruction causée par un matériel d’emballage.

Une petite quantité de condensation est bénéfique pour la conservation des fruits et légumes.

Essuyez l’eau avec un chiffon.

– Essuyez la condensation.

Ouvrez la porte le moins souvent possible.

Assurez-vous que le joint repose à plat et qu’il est parfaitement étanche.

Essuyez la condensation.

Des emballages non scellés peuvent transmettre l’odeur ou le goût.

Ce bruit pourrait être causé par une accumulation de saletés et/ou de salissures. Un objet empêche la porte de fermer.

Assurez-vous qu’aucun aliment ou matériel d’emballage n’est coincé à l’arrière du plateau/bac.

Jetez les glaçons et nettoyez le bac à glaçons. Consultez la section ‘Nettoyage et entretien’.

Emballez ou recouvrez les aliments qui dégagent une forte odeur.

Consultez la section ‘Nettoyage et entretien’.

Retirez cet objet.

31

DÉPANNAGE 32 Modèles Ice & Water uniquement PROBLÈME

L’appareil à glaçons automatique ne fonctionne pas.

Les glaçons ont un goût inhabituel.

Production de glaçons trop lente.

Glace mouillée/ amas de glace.

CAUSES POSSIBLES

L’appareil à glaçons n’est pas activé.

SOLUTIONS

Activez l’appareil à glaçons (consultez la section ‘Utilisation de votre appareil à glaçons’).

Raccordez l’alimentation en eau.

L’alimentation en eau est fermée ou non raccordée.

Le compartiment congélateur ne fonctionne pas.

La pression d’eau est trop faible.

La conduite d’eau est entortillée ou écrasée.

Le filtre est bloqué.

Des glaçons sont coincés dans le bac à glaçons.

Des emballages non scellés peuvent transmettre l’odeur ou le goût.

Le mauvais goût provient de l’eau.

La porte pourrait être entrouverte.

La température du congélateur est trop élevée.

La pression d’eau est faible. Le filtre est bloqué.

La porte du congélateur est ouverte pendant de longues périodes.

La température ambiante est élevée.

Le bac à glaçons a été laissé hors du compartiment congélateur pendant un certain temps.

Les glaçons se collent ensemble avec le temps.

Communiquez avec le centre de service à la clientèle.

Vérifiez la pression d’eau.

Vérifiez si la conduite est entortillée ou écrasée.

Le filtre à eau doit être remplacé.

Retirez le bac à glaçons, délogez les glaçons, puis enlevez les amas de glace. Réinstallez le bac à glaçons.

Jetez les glaçons et nettoyez le bac à glaçons. Consultez la section ‘Nettoyage et entretien’.

Emballez ou recouvrez les aliments qui dégagent une forte odeur.

Vous pouvez vous procurer des cartouches de filtre de rechange en visitant le site fisherpaykel.com ou en appelant le service à la clientèle de Fisher & Paykel.

Fermez la porte.

Réglez la température à un réglage plus froid. (Consultez la section ‘Instructions d’utilisation’).

Vérifiez la pression d’eau.

Remplacez la cartouche filtrante. Vous pouvez vous procurer des cartouches de filtre de rechange en visitant le site fisherpaykel.com ou en appelant le service à la clientèle de Fisher & Paykel. Les instructions d’installation du filtre à eau de rechange sont fournies avec le filtre.

Frappez doucement sur les glaçons pour les déloger, ou si de gros amas de glace se sont formés, videz le bac pour fabriquer de nouveaux glaçons.

DÉPANNAGE Modèles Ice & Water uniquement PROBLÈME

L’eau présente un goût ou une odeur désagréable.

Le distributeur d’eau ne fonctionne pas.

Le premier verre d’eau est chaud.

Des gouttes s’écoulent du plateau d’égouttage.

Le débit d’eau est réduit.

Accumulation de glace dans le compartiment congélateur.

Sons produits par l’appareil à glaçons.

Les glaçons sont de trop petite ou grande taille.

CAUSES POSSIBLES

Le réfrigérateur n’a pas été utilisé pendant un certain temps.

SOLUTIONS

Rincez le système de filtration d’eau. Pour remplir le réservoir avec de l’eau fraîche, faites couler 1 gal (4 L) d’eau et jetez-la.

Ouvrez l’eau.

L’alimentation en eau est fermée ou non raccordée.

La conduite d’alimentation pourrait être bloquée.

À la première installation, de l’air peut être emprisonné dans le système.

Le filtre peut être bloqué et doit être remplacé.

Vérifiez si la conduite d’alimentation est entortillée ou présente des fuites.

Pour évacuer l’air, utilisez le distributeur pour faire couler 1 gal (4 L) d’eau.

L’eau est gelée dans le réservoir.

Le distributeur n’a pas été utilisé pendant un certain temps.

Le réservoir a été vidé récemment.

De l’air est emprisonné dans le réservoir.

Un nouveau filtre a été installé.

La cartouche filtrante est bloquée. Vérifiez si l’icône de filtre s’allume.

La porte du congélateur ne ferme pas correctement.

Fonctionnement normal de l’appareil à glaçons.

Remplacez la cartouche filtrante. Vous pouvez vous procurer des cartouches de filtre de rechange en visitant le site fisherpaykel.com ou en appelant le service à la clientèle de Fisher & Paykel. Augmentez la température des compartiments réfrigérateur et congélateur.

Jetez le premier verre d’eau produit par le distributeur d’eau.

Laissez l’eau refroidir.

Rincez le système de filtration d’eau.

Faites couler et jetez 1 gal (4 L) d’eau, puis relâchez la plaque du distributeur pendant 2 autres minutes.

Faites couler et jetez de nouveau 1 gal (4 L) d’eau. Cela permettra d’évacuer l’air emprisonné dans le réservoir d’eau et le système de filtration. Remplacez la cartouche filtrante. Vous pouvez vous procurer des cartouches de filtre de rechange en visitant le site fisherpaykel.com ou en appelant le service à la clientèle de Fisher & Paykel. Déplacez les aliments dans le congélateur afin de pouvoir fermer la porte correctement.

Vérifiez et nettoyez le joint d’étanchéité de la porte.

Consultez la section ‘Avertissements à l’intention de l’utilisateur et sons’.

La pression d’eau est insuffisante ou excessive.

Vérifiez la pression d’eau.

33

DIRECTIVE EUROPÉENNE 2012/19/UE RELATIVE AUX DÉCHETS D’ÉQUIPEMENTS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES (DEEE) UE

Cet appareil est marqué conformément à la Directive européenne 2012/19/ UE relative aux Déchets d’Équipements Électriques et Électroniques (DEEE). En vous assurant que ce produit soit mis au rebut de manière adéquate, vous aidez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine, causées par une manutention inappropriée de ce produit.

Le symbole , apposé sur la plaque signalétique ou les documents qui accompagnent le produit, indique que cet appareil ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Vous devez le remettre à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. La mise au rebut de l’appareil doit être effectuée conformément aux réglementations environnementales locales, en veillant à ce que le circuit frigorifique ne soit pas endommagé.

Pour obtenir des informations supplémentaires au sujet du traitement, de la récupération et du recyclage de ce produit, veuillez communiquer avec votre municipalité, le service de collecte des ordures ménagères ou le détaillant Fisher & Paykel qui vous a vendu ce produit.

34

SERVICE ET GARANTIE

Pour plus de détails sur la garantie du fabricant et les coordonnées pour le service, reportez-vous au manuel d’entretien et de garantie distinct, fourni avec votre appareil.

Ce produit a été conçu pour une utilisation dans un environnement domestique normal (résidentiel). Il n’est pas conçu pour une utilisation commerciale quelconque. Toute utilisation commerciale affectera la garantie du fabricant de ce produit.

Remplir et conserver pour référence ultérieure : Modèle N° de série Date d’achat Acheteur Détaillant Ville État/Province Code postal Pays

35

FISHERPAYKEL.COM

© Fisher & Paykel Appliances 2018. Tous droits réservés.

Les caractéristiques de produit présentées dans ce livret s’appliquent aux modèles et produits spécifiques qui y sont décrits à la date de publication. Dans le cadre de notre politique d’amélioration en permanence de nos produits, ces caractéristiques peuvent être modifiées à tout moment. Nous vous recommandons de vérifier auprès de votre détaillant que ce livret décrit le produit actuellement disponible.

CA 851141A 07.18

Manuels associés