Dimplex Opti Myst Linear Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
29 Des pages
Dimplex Opti Myst Linear Manuel utilisateur | Fixfr
Modèles
OLF46-AM
OLF66-AM
OLF86-AM
Guide d’installation et d’utilisation
Vos commentaires sont précieux!
Votre contribution aide à créer des produits
et des expériences encore meilleurs.
Transmettez de la chaleur et laissez
un commentaire.
dimplex.com/transmettezdelachaleur
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES :
Toujours lire le présent manuel avant d’essayer d’installer ou d’utiliser ce foyer. Pour votre sécurité,
toujours respecter tous les avertissements et suivre les consignes de sécurité compris dans le présent
manuel afin de prévenir les blessures ou les dommages matériels.
Pour découvrir la gamme complète de produits Dimplex, visiter www.dimplex.com
7216400100R02
Table des matières
Bienvenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Spécifications techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Caractéristiques électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Dimensions du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Contenu de l’emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Préparation du foyer pour l’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Entrées d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Préparation de la charpente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Instructions d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Raccordement à l’alimentation en eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Installation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Désactivation permanente du chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Déflecteurs de flamme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Disposition des ornements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Installation de la vitre frontale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Fonctionnement général . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Réarmement du disjoncteur du circuit de la température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Réinitialisation d’usine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Amorçage du réservoir d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Remplacement de la pile de la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Remplacement du transducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Schémas de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
2
www.dimplex.com
Bienvenue
Merci et félicitations d’avoir choisi un foyer électrique fabriqué par Dimplex.
Lire ces consignes attentivement et les conserver.
AVERTISSEMENT : Lire attentivement toutes les consignes et tous les avertissements avant de procéder à
l’installation. Le non-respect de ces consignes pourrait entraîner un risque de décharge électrique ou d’incendie
et annulera la garantie.
Veuillez prendre en note les numéros de modèle et de série du foyer à des fins de consultation ultérieure. Ceux-ci se
trouvent sur l’étiquette situé sur le coin droit supérieur à l’intérieur de l’appareil.
Modèle
MOD
Numéro de série
Étiquette du numéro
de modèle et de série
(à l’intérieur du foyer,
paroi supérieure)
Étiquette
technique
Étiquette de code à barres 2D
(sur la languette rétractable)
Pour obtenir de plus
amples renseignements sur
l’application Flame connect,
veuillez consulter la page
dimplex.com/fcapp.
IL N’EST PAS NÉCESSAIRE D’ALLER AU MAGASIN
Des questions à propos de l’utilisation ou du montage?
Besoin d’information sur les pièces? Besoin d’information à propos d’un
produit sous une garantie du fabricant?
Communiquer avec nous à :  www.dimplex.com/soutien
pour le dépannage et le Service d’assistance technique
OU  sans frais au 1 888 346-7539
Afin que nous puissions mieux vous servir, veuillez avoir votre modèle et
votre numéro de série à portée de main.
3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lorsqu’un appareil électrique est utilisé, il est
important de toujours prendre des précautions
de base pour réduire les risques d’incendie, de
décharges électriques et de blessures, notamment :
① Lire toutes les instructions avant d’installer ou
d’utiliser ce foyer électrique.
② Le foyer devient chaud lorsqu’il est en marche.
Pour éviter les brûlures, ne pas toucher les
surfaces chaudes. La bordure autour de la
bouche de chaleur devient chaude lorsque les
éléments chauffent.
ANGER : Dans certaines conditions, des
D
températures anormalement élevées peuvent
être générées. Ne pas couvrir ni obstruer
partiellement ou complètement la partie frontale
de cet appareil de chauffage.
③ Faire preuve d’une grande prudence lorsque
l’appareil de chauffage est utilisé par des enfants
ou des personnes handicapées, s’il est en
marche à proximité d’eux, ou s’il est en marche
et laissé sans surveillance.
④ Toujours éteindre le foyer lorsqu’il n’est pas
utilisé.
⑤ Ne pas utiliser le foyer suite à une défaillance,
une chute, ou autre endommagement.
Débrancher le foyer à partir du panneau principal
et le faire inspecter par un électricien réputé.
⑥ Ne pas utiliser si le cordon est endommagé, si
l’appareil a fait défaillance ou si le radiateur est
tombé ou est endommagé de quelque manière
que ce soit, contacter le service technique de
Glen Dimplex Americas au 1-888-346-7539.
⑦ Ne pas utiliser à l’extérieur.
⑧ Ne jamais installer le foyer à un endroit où il est
susceptible de tomber dans une baignoire ou
dans tout autre réservoir d’eau.
⑨ Pour débrancher le foyer, l’éteindre à partir des
commandes, puis couper le circuit au panneau
principal.
⑩ Ne pas introduire ou permettre l’introduction
de corps étrangers dans la prise d’air de
ventilation ou la bouche de sortie d’air, car cela
peut occasionner des décharges électriques,
provoquer un incendie ou endommager le foyer.
⑪ Pour éviter un incendie, ne pas obstruer les
entrées ou la sortie d’air d’aucune façon.
⑫ Tous les appareils de chauffage électriques
contiennent des pièces qui chauffent et qui
peuvent produire un arc électrique ou des
étincelles. Ne pas faire fonctionner le foyer dans
des endroits où de l’essence, de la peinture ou
d’autres produits inflammables sont utilisés ou
entreposés.
⑬ Ne pas modifier ce foyer. L’utiliser seulement de
la manière décrite dans ce manuel. Tout autre
usage peut provoquer un incendie, une décharge
électrique ou des blessures.
⑭ Toujours faire appel à un électricien certifié si de
nouveaux circuits ou prises sont nécessaires.
⑮ Toujours utiliser des prises correctement mises à
la terre, munies d’un fusible et polarisées.
⑯ Fermer toute source d’alimentation électrique du
foyer avant de le nettoyer, de le réparer ou de le
déplacer.
⑰ Pendant le transport ou l’entreposage du foyer,
le conserver dans un endroit sec et à l’abri de
vibrations excessives, et le ranger de façon à
éviter qu’il ne s’endommage.
⑱ Un nettoyage et un entretien réguliers sont
nécessaires pour assurer un fonctionnement sûr
et correct.
! NOTE : Les changements ou les modifications
n’ayant pas fait l’objet d’une approbation
expresse de la partie responsable de la
conformité auront pour effet d’annuler le droit
d’utilisation de l’appareil par l’utilisateur.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
MISE EN GARDE
RISQUE DE DÉCHARGES ÉLECTRIQUES
NE PAS OUVRIR
AUCUNE PIÈCE DONT L’ENTRETIEN PEUT ÊTRE EFFECTUÉ
PAR L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À L’INTÉRIEUR
4
www.dimplex.com
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Conformité à la FCC
ISE EN GARDE : Cet appareil a été testé et
M
jugé conforme aux limites autorisées pour un
dispositif numérique de classe B, en vertu de la
partie 15 des règlements de la FCC. Ces limites
visent à offrir une protection raisonnable contre
les interférences nuisibles dans une installation
résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut
émettre de l’énergie radioélectrique. S’il n’est
pas installé et utilisé selon les instructions, il peut
causer des interférences nuisibles à la réception
des signaux de radio ou de télévision, ce qui
peut être vérifié en mettant le commutateur de
l’appareil en position de marche, puis d’arrêt.
Nous recommandons à l’utilisateur de tenter
d’éliminer les interférences à l’aide d’une ou de
plusieurs des mesures suivantes :
•
Changer l’orientation ou l’emplacement de
l’antenne réceptrice.
•
Augmenter la distance entre l’appareil et le
récepteur.
•
Brancher l’appareil dans une prise sur un circuit
autre que celui où le récepteur est branché.
•
Consulter le détaillant ou un technicien radio/
télévision expérimenté pour obtenir de l’aide.
VERTISSEMENT : Ce produit peut vous
A
exposer à des agents chimiques, y compris le
nickel identifié par l’État de Californie comme
pouvant causer le cancer. Pour de plus amples
informations, prière de consulter
www.P65Warnings.ca.gov
Conventions utilisées dans ce manuel :
! NOTE : Marches à suivre et techniques considérées
suffisamment importantes pour qu’on les souligne.
MISE EN GARDE : Marches à suivre et techniques
dont le non-respect pourrait causer des dommages
matériels.
AVERTISSEMENT : Marches à suivre et techniques
qui, si elles ne sont pas bien respectées, exposeront
l’utilisateur à des risques d’incendie, de blessure
grave ou de décès.
L’appareil est conforme à la partie 15 des
règlements de la FCC. L’utilisation de l’appareil
est assujettie aux deux conditions suivantes :
(1) L’appareil ne doit pas causer d’interférences
nuisibles. (2) L’appareil doit accepter toute
interférence captée, y compris les interférences
susceptibles de causer un fonctionnement
indésirable.
ISE EN GARDE DE LA FCC : Les
M
changements ou les modifications n’ayant pas
fait l’objet d’une approbation expresse de la
partie responsable de la conformité auront pour
effet d’annuler le droit d’utilisation de l’appareil
par l’utilisateur.
5
Spécifications techniques
Caractéristiques électriques
Tension : 120 V (3-fils) ou 240 V (4-fils)
Puissance :
Modèle
120 V
240 V
Sans chauffage (120 V)
OLF46-AM
1220 W
1920 W
520 W
OLF66-AM
1480 W
2180 W
760 W
OLF86-AM
1020 W (voir note)
2400 W
1020 W
! NOTE : Lorsque le modèle OLF86-AM est connecté à 120 V, il n’y aura pas de chaleur, mais les fonctions de
chauffage seront actives sur les commandes avec uniquement les ventilateurs en fonctionnement.
Homologation UL
Numéro de dossier : E71416
Référence au modèle
OLF46-AM
6911540100
OLF66-AM
6911540200
OLF86-AM
6911540300
Dimensions du produit
Figure 1
11 7/8 po
300 mm
A
B
31 1/2 po
800 mm
17 3/8 po
441 mm
8 1/2 po
217 mm
Modèle
6
A
11 po
280 mm
B
OLF46-AM
47 1/2 po
1206 mm
46 1/8 po
1170 mm
OLF66-AM
67 1/2 po
1714 mm
66
1 8
/
po
1678 mm
OLF86-AM
87 1/2 po
2222 mm
86
1 8
/
po
2186 mm
www.dimplex.com
Contenu de l’emballage
Image
Quantité
Description
OLF46-AM
OLF66-AM
OLF86-AM
Foyer
1
1
1
Vitre frontale
1
1
1
Sac de petits cristaux en acrylique
2
3
4
Cristaux en acrylique larges
1
1
2
Cristaux en acrylique extra-larges
1
1
1
Bois de grève
8
12
16
2
3
4
2
2
2
Transducteur de rechange
Le conserver dans un endroit sûr
pour une utilisation ultérieure.
Ventouse
Ne pas jeter la ventouse suite à
l’installation. La conserver dans un
endroit sûr, car elle sera utile lors de
l’entretien du foyer.
7
Contenu de l’emballage
Télécommande
1
1
1
Installer dans la télécommande
avant la première utilisation
2
2
2
Guide d’utilisation et d’installation
1
1
1
Déflecteurs de vapeur
4
6
8
Niveau à bulle
1
1
1
Vis à bois de 1 po (2,5 cm)
4
4
4
Batterie 3 volts
*Le matériel inclus est sujet à changement
8
www.dimplex.com
Installation
Emplacement
Figure 2
! NOTE : Il est recommandé d’installer le bas du foyer à une distance
de 5 po (13 cm) à 50 po (127 cm) du sol afin d’obtenir une vue
optimale de la flamme. (Figure 2)
Installation dans une salle de bain
Si le foyer est installé dans une salle de bain, il doit être protégé par une
prise à disjoncteur de fuite à la terre. Si une prise est utilisée, elle doit être
facilement accessible.
Cet appareil électrique n’est PAS étanche. Pour éviter les décharges
5 à 50 po pour
électriques, il doit être installé de manière à empêcher que de l’eau
vue optimale
pénètre ou s’éloigne de la douche, de la baignoire, etc. Ne jamais installer
le foyer à un endroit où il est susceptible de tomber dans une baignoire ou dans tout autre réservoir d’eau.
Recommandations d’installation pour les objets surplombants
Pour les objets surplombants sensibles à la température, comme un téléviseur, un manteau de foyer ou une œuvre
d’art, toujours suivre les recommandations relatives à l’installation au-dessus d’un appareil de chauffage fournies par
le fabricant.
9
Installation
Entrées d’air
MISE EN GARDE : L’absence d’une entrée d’air entraînera une mauvaise performance de la flamme et
endommagera le foyer.
Une entrée d’air est nécessaire. L’entrée d’air doit permettre au débit d’air d’atteindre le dessous de l’appareil. Cela
devra être pris en compte dans l’installation de la charpente et des cloisons sèches. Voir le tableau ci-dessous pour
les exigences d’entrée d’air pour chaque modèle. Voir la figure 3 pour des exemples d’incorporation d’entrées d’air
frais dans l’installation.
Si l’entrée d’air est dissimulée à l’aide d’une grille, la zone couverte doit être compensée par une ouverture plus
large.
Modèle
Aire requise pour l’entrée d’air
OLF46-AM
80 po²
516 cm²
OLF66-AM
120 po²
774 cm²
OLF86-AM
160 po²
1032 cm²
Figure 3
Entrée encastrée
Registre avant
Registres latéraux
*Pour de meilleurs résultats dans
cette configuration, inclure une
ouverture de chaque côté du foyer
Préparation du foyer pour l’installation
1. L’appareil est fourni avec des supports de montage
attachés (Figure 4). Retirer les supports de montage
avant l’installation. Ils devront être réinstallés lors
de l’installation une fois la chambre de combustion
placée dans la charpente.
Figure 4
2. Installer le cordon d’alimentation facultatif, au
besoin, (OLFPLUG, vendu séparément) en suivant
les instructions dans la section Installation électrique
(page 14).
3. Pour la désactivation permanente du chauffage
uniquement : suivre les instructions pour déconnecter
la fonction de chauffage dans la section Déconnexion
du matériel de chauffage (page 16).
10
www.dimplex.com
Installation
Préparation de la charpente
1. Préparer une charpente en suivant les dimensions du tableau ci-dessous. Des ouvertures sous l’appareil sont
nécessaires pour permettre au flux d’air d’atteindre le dessous de l’appareil. (Figure 6)
Dimensions de la charpente
Modèle
Ouverture de cloison sèche
Largeur
(minimum)
Hauteur
Profondeur
(minimum)
Largeur
Hauteur
A
B
C
D*
E*
OLF46-AM
48 po
1219 mm
OLF66-AM
68 po
1727 mm
OLF86-AM
88 po
2235 mm
46 / po
1174 mm
3 16
31 3/4 po
806 mm
12 po
305 mm
66 3/16 po
1682 mm
17 1/2 po
445 mm
86 3/16 po
2190 mm
* Permet un dégagement de 2 mm tout autour
MISE EN GARDE : Ce foyer n’est PAS porteur. Assurer que l’ouverture du foyer est encadrée de manière à ce
que le poids des matériaux de construction n’appuie pas de pression sur le dessus du foyer.
! NOTE : Le câblage est effectué dans le coin supérieur droit arrière du foyer. L’alimentation en eau est effectué
dans le coin inférieur gauche du foyer. Planifier la charpente pour permettre d’acheminer le câble d’alimentation
électrique et l’alimentation en eau vers leur emplacement respectif.
Figure 5
Figure 6
A
E
B
D
C
Entrée d’air
Assurer une ouverture
pour permettre au flux
d’air d’atteindre le
dessous de l’appareil
11
Installation
Instructions d’installation
! NOTE : Il est recommandé que l’installation soit
effectuée par deux personnes.
Figure 7
1. Suivre les instructions de la section Préparation du
foyer pour l’installation (page 10) avant de commencer.
2. Préparer une charpente, en suivant les dimensions de
la section Préparation de la charpente (page 11).
MISE EN GARDE : Assurer qu’il y a une entrée d’air
qui permet que le flux d’air atteigne le dessous de
l’appareil.
3. Placer le foyer dans l’ouverture de la charpente.
Assurer que l’appareil est de niveau. Un niveau à bulle
est fourni.
Support de montage
Encocher la
charpente pour
affleurer les supports
4. Fixer le foyer à la charpente à l’aide des supports de
montage précédemment retirés. L’appareil doit être
fixé au châssis avec les supports de montage.
! NOTE : Pour éviter le renflement de la surface finie,
encocher la charpente pour permettre aux supports
de montage d’être affleuré contre la charpente.
(Figure 7)
Figure 8
Plaque de
connexion
5. Raccorder l’appareil à l’alimentation en eau en
suivant les instructions de la section Raccordement à
l’alimentation en eau (page 13).
6. Retirer la plaque de connexion (dans le coin arrière
supérieur droit de l’appareil ) en retirant les 2 vis de
fixation. (Figure 8)
7. Installer un connecteur de câble (non inclus) adapté à
une installation dans un trou de 7/8 po (22 mm) sur la
plaque et faire passer le câble d'alimentation à travers
le connecteur de câble.
8. Effectuer le câblage conformément aux instructions
de la section Installation électrique (pages 14–15).
Réinstaller la plaque de connexion après avoir terminé
le câblage.
9. Finir le mur jusqu'à la garniture si une installation
permanente est souhaitée. Une garniture amovible
peut être utilisée si désiré pour couvrir l'ouverture de
la charpente afin de permettre le retrait du foyer sans
endommager le mur fini.
MISE EN GARDE : Vérifier que les entrées d’air sont
présentes lors de l’installation finale (voir Entrées d’air,
page 10).
! NOTE : Il est recommandé que toute l’installation et
la finition des cloisons sèches soient terminées une
fois que l’appareil est entièrement installé, inspecté et
opérationnel.
10. Terminer l’installation en utilisant les matériaux de
finition de votre choix.
11. Placer les ornements et installer la vitre frontale.
12
www.dimplex.com
Installation
Raccordement à l’alimentation en eau
MISE EN GARDE : Assurer que tous les raccordements de plomberie répondent aux exigences du code de
plomberie local. Assurer que l’emplacement de la connexion de plomberie permet un accès facile pour permettre
l’arrêt lors de l’entretien régulier.
Qualité d’eau
L’eau du robinet normale peut être utilisée dans l’Opti-myst®. Dans les zones où l’eau est dure, un adoucisseur d’eau
est recommandé et un nettoyage et un entretien plus fréquents peuvent être nécessaires. L’eau non filtrée provenant
d’un puits ou d’un autre approvisionnement non surveillé n’est pas recommandée. Le produit est fourni avec un filtre
à mailles en ligne pour aider à éliminer les contaminants et prolonger la durée de vie du produit.
Instructions de plomberie
Les appareils sont conçus pour être raccordés en se connectant à une source d’eau à l’aide d’un tube de diamètre
extérieur standard de 1/4 po (6,4 mm). Un kit d’accessoires de plomberie CDFIPLUMB-KIT, conçu pour être utilisé
avec des tuyaux en cuivre, est disponible auprès de votre revendeur Dimplex.
1. Préparer une conduite d’eau froide à proximité de l’emplacement d’installation souhaité du foyer. Assurer que
l’emplacement de la connexion de plomberie permet un accès facile pour permettre l’arrêt lors de l’entretien
régulier.
! NOTE : Une fois les nouveaux raccordements de plomberie terminés, vérifier que les conduites sont rincées pour
éviter que des débris ne pénètrent dans l’appareil.
2. Soulever le plateau à ornements le mettre de côté.
3. Connecter la conduite d’eau, réduite à un tube de ¼ po, à la vanne principale située dans le coin inférieur gauche
de l’appareil. (Figure 6)
MISE EN GARDE : Couper l’extrémité du tube d’équerre pour éviter les fuites.
4. Connecter le tuyau d’alimentation en eau à la vanne d’eau principale en retirant la bague de verrouillage et en
insérant le tuyau de manière à ce qu’il soit complètement inséré (environ ½ po [12 mm]). Réinstaller la bague de
verrouillage.
5. Terminer les étapes d’installation électrique avant d’ouvrir la vanne d’eau principale.
6. Un amorçage (pré-remplissage d’eau) est nécessaire. Consulter Amorçage du réservoir d’eau à la page 22.
Figure 9
Vanne d’eau principale
(montré en position fermée)
Bidons d’eau remplissables
! NOTE : Non recommandé pour les applications à usage fréquent.
Si un raccordement direct à une alimentation en eau n’est pas possible, le réservoir peut être rempli manuellement
à l’aide de bidons remplissables Opti-Myst (9601350100RP) (non fourni) qui peuvent être achetés sur www.dimplex.
com/replacement_parts. Un contenant sera nécessaire pour chaque module de flamme dans le foyer. Une recharge
fournira jusqu’à 6 heures de fonctionnement de la flamme. La vitre avant et le plateau de support devront être retirés
chaque fois que les contenants doivent être remplis.
13
Installation
Installation électrique
AVERTISSEMENT :
L’installation du foyer électrique doit être conforme aux codes de l’électricité locaux et/ou nationaux applicables et
aux exigences des services publics..
Utiliser le câblage approprié aux codes de l’électricité locaux et nationaux et conforme à la consommation
énergétique.
MISE EN GARDE : Un circuit dédié de 15 A relié à un fusible adéquat est recommandé, avec une tension
nominale appropriée (120 V, 240 V). Un circuit dédié sera nécessaire si, après l’installation, le disjoncteur se
déclenche ou si le fusible saute régulièrement pendant le fonctionnement de l’appareil de chauffage. L’ajout
d’appareils sur le même circuit risque de dépasser la puissance nominale du disjoncteur.
Raccordement direct 120 V
! NOTE : Pour le OLF86-AM, la fonction de chauffage ne peut pas être utilisée lorsqu’il est alimenté
en 120 V.
1. Raccorder le fil noir L1 du foyer au fil de charge de l’alimentation principale avec un capuchon de connexion.
2. Raccorder le fil blanc N du foyer au fil neutre de l’alimentation principale avec un capuchon de connexion.
3. Raccorder le fil de mise à la terre vert G du foyer au fil de mise à la terre de l’alimentation principale avec un
capuchon de connexion ou relier le fil de mise à la terre au panneau à l’aide de la vis fournie, en insérant le fil
entre la vis et la rondelle de blocage, et serrer.
4. S’assurer que tous les raccordements sont bien serrés.
FIREPLACE JUNCTION BOX
du foyer
Boîte de raccordement
FIREPLACE
JUNCTION BOX
Figure 10
14
Blanc
WHITE-- N
N
Blanc
WHITE-–N
N
BLACK
L1
Noir - –L1
BLACK
Noir - –L1L
120 V
POWER
Source
SUPPLY
d’alimentation
120 V
(BREAKER
(Panneau
de
disjoncteurs)
PANEL)
RED –- L2
Rouge
GREEN
Vert - T- G
GREEN
Vert - T- G
WHITE - N
WHITE – N
BLACK – L1
BLACK – L
RED – L2
RED – L2
GREEN - G
GREEN - G
240 V
POWER
SUPPLY
(BREAKER
PANEL)
www.dimplex.com
FIREPLACE JUNCTION BOX
Installation
WHITE - N
WHITE – N
BLACK – L1
BLACK – L
(BREAKER
PANEL)
RED – L2
Raccordement direct 240 V
GREEN - G
120 V
POWER
SUPPLY
GREEN - G
Un câble d’alimentation à 4 fils de 240 V (L1, L2, neutre et terre) est requis.
1. Raccorder le fil noir L1 du foyer au fil de charge de l’alimentation principale avec un capuchon de connexion.
2. Raccorder le fil jaune L2 du foyer au deuxième fil de charge de l’alimentation principale avec un capuchon de
connexion.
3. Raccorder le fil blanc N du foyer au fil neutre de l’alimentation principale avec un capuchon de connexion.
4. Raccorder le fil de mise à la terre vert G du foyer au fil de mise à la terre de l’alimentation principale avec un capuchon
de connexion ou relier le fil de mise à la terre au panneau à l’aide de la vis fournie, en insérant le fil entre la vis et la
rondelle de blocage, et serrer.
5. S’assurer que tous les raccordements sont bien serrés.
du foyer
Boîte de raccordement
FIREPLACE
JUNCTION BOX
Figure 11
Blanc -- N
WHITE
N
Blanc -–NN
WHITE
BLACK
Noir - –L1L1
Noir -–L1
BLACK
L
Rouge
RED –- L2
Rouge
L2
RED –- L2
Vert - G
GREEN
-G
Vert - G
GREEN
-G
240 V
Source
POWER
d’alimentation
SUPPLY
240 V
(Panneau
de
(BREAKER
disjoncteurs)
PANEL)
Ensemble de prise accessoire (OLFPLUG, vendu séparément)
AVERTISSEMENT : Le cordon d’alimentation facultatif ne convient qu’aux installations de 120 V.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Retirer les trois vis de la plaque de protection des composants électriques.
Raccorder le fil L noir de l’appareil au fil noir de l’ensemble de prise.
Raccorder le fil N blanc du foyer au fil blanc de l’ensemble de prise.
Raccorder le fil G vert du foyer au fil vert de l’ensemble de prise.
S’assurer que tous les raccords sont serrés.
Fixer en place la plaque de protection préinstallée du cordon d’alimentation à l’aide des vis retirées lors du retrait
de la plaque de protection des composants électriques. La plaque de protection des composants électriques
précédemment retirée peut être mise au rebut.
VERTISSEMENT : Cet appareil de chauffage n’est pas conçu pour être utilisé avec une rallonge. Brancher le
A
cordon directement dans une prise de courant murale appropriée.
Figure 12
15
Installation
Désactivation permanente du chauffage
L’appareil de chauffage du foyer peut être désactivé en permanence en retirant le cavalier électronique sur la carte
de commande principale.
La déconnexion du chauffage désactivera de façon permanente la fonction de chauffage et le ventilateur. Suivre
ces instructions UNIQUEMENT lorsqu’une installation sans chauffage est requise. La désactivation temporaire
de l’appareil de chauffage peut être obtenue grâce aux commandes tactiles dissimulées. Voir « Désactivation du
chauffage » dans la section Utilisation (page 20) pour obtenir des instructions.
Le ventilateur de recirculation et l’élément dans le module de flamme ne seront pas désactivés.
Pour déconnecter le chauffage et le ventilateur de façon permanente :
1. Retirer les 4 vis qui fixent les lumières DEL supérieures du côté droit et débrancher le fil.
2. Retirer les 5 vis qui fixent le panneau supérieur droit. Abaisser soigneusement le panneau supérieur, qui est
maintenu par des charnières au boîtier.
3. Localiser la carte de commande principale. L’emplacement du cavalier de déconnexion du matériel de chauffage
porte l’étiquette « J2 ». (Figure 13)
4. Retirer le cavalier de déconnexion de l’appareil de chauffage.
5. Fixer le panneau supérieur.
6. Rebrancher le fil pour les lumières DEL supérieures et les fixer en place.
Figure 13
Cavalier de déconnexion
de l’appareil de chauffage
16
www.dimplex.com
Installation
Déflecteurs de flamme
L’appareil est livré avec les déflecteurs à fentes préinstallés pour créer une flamme uniforme. Il peut être utilisé Figure 14
sans les déflecteurs. Si désiré, l’apparence de la flamme
peut être personnalisée à l’aide des déflecteurs individuels
fournis.
1. Pour retirer les déflecteurs préinstallés, insérer un
tournevis dans une fente du déflecteur et retirer
soigneusement chacun d’eux.
2. Séparer les déflecteurs individuels fournis en pliant la
bande jusqu'à ce que chaque déflecteur se sépare.
3. Pour insérer les déflecteurs, utiliser un tournevis pour
ouvrir délicatement la fente de sortie de flamme sur le
couvercle supérieur. Installer le déflecteur en mettant
le côté avec les deux languettes vers le bas et en
l’insérant de sorte que la lèvre du couvercle supérieur
passe par-dessus le déflecteur. (Figure 14)
! NOTE : S’il est installé correctement, le déflecteur ne
devrait pas pouvoir glisser dans la fente de sortie de
flamme.
4. Placer les déflecteurs dans la fente de sortie de flamme
au besoin pour créer l’apparence de flamme souhaitée.
Disposition des ornements
1. Installer le plateau à ornement avec le côté incliné de
la fente vers l’arrière du foyer. (Figure 15)
Figure 15
2. Disperser uniformément les plus petits cristaux pour
couvrir entièrement le lit de braises.
3. Placer le bois flotté sur les cristaux.
4. Placer les cristaux larges et extralarges comme
souhaité sur les plus petits cristaux et à côté du bois
de grève.
! NOTE : Il n’est pas recommandé de positionner les
morceaux de bois flotté à travers la fente de sortie de
flamme. Si cette configuration est souhaitée, utiliser
les déflecteurs simples fournis pour bloquer la vapeur
sous la/les bûche(s) afin d’éviter la condensation.
Il est possible d’utiliser des ornements personnalisés pour
décorer votre foyer. Les ornements personnalisés doivent
entrer facilement sans rayer la vitre et sans faire courber le
lit de braises, et ne doit pas être composés de sable ou de
liquide, ce qui pourrait nuire à la sécurité du foyer.
17
Installation
Installation de la vitre frontale
! NOTE : Deux personnes sont nécessaires pour
l’installation de la vitre frontale.
1. Veiller à ce qu’il n’y ait pas de débris ou de traces de
doigts sur le côté intérieur de la vitre frontale avant de
commencer l’installation.
Figure 16
Montants pour vitre frontale
(un de chaque côté)
2. Placer la ventouse fournie sur le côté extérieur de
la vitre frontale. S’assurer que la ventouse est fixée
solidement.
3. À l’aide de la ventouse, soulever la vitre et la placer
directement devant le plateau à ornements à un léger
angle.
4. Soulever légèrement la vitre avant pour accrocher la
vitre avant sur les montants de chaque côté du foyer.
(Figure 16)
! NOTE : Lorsqu’elle est installée correctement, la vitre
avant ne doit pas obstruer les commandes tactiles
cachées.
5. Retirer la ventouse et nettoyer les empreintes digitales
ou les débris de la vitre avec un nettoyant pour vitres
non abrasif.
! NOTE : Ne pas jeter la ventouse suite à l’installation.
La conserver dans un endroit sûr, car elle sera utile
lors de l’entretien du foyer.
18
www.dimplex.com
Utilisation
Fonctionnement général
AVERTISSEMENT : Ce foyer électrique doit être correctement installé avant d’être utilisé.
Ce foyer utilise la technologie Comfort$averMC, qui ajuste automatiquement la vitesse du ventilateur et la puissance
du radiateur pour correspondre en toute sécurité et avec précision aux exigences de la pièce en fonction du réglage
du thermostat.
! NOTE : L’élément retient la chaleur après l’arrêt. Lorsque le chauffage est éteint, il y a une période de
refroidissement de 30 secondes avant que le ventilateur ne s’arrête complètement.
! NOTE : Après une panne de courant l’appareil sera en mode veille et retiendra les réglages définis précédemment.
Interrupteur
L’interrupteur d’alimentation principal (Marche/Arrêt) est situé derrière la vitre avant dans le coin supérieur droit à
l’intérieur du foyer.
Commandes tactiles dissimulées
Les commandes tactiles dissimulées sont situées à droite dans le haut du foyer. (Figure 17)
Pour activer les commandes, toucher la zone à côté de l’écran. Après 20 secondes d’inactivité, les commandes
reviennent à l’état masqué.
! NOTE : En mode veille, le
reste allumé.
Télécommande
Le foyer est livré avec une télécommande Bluetooth multifonction. (Figure 18)
Application mobile
Le foyer peut être contrôlé à l’aide de l’application Flame connect pour appareils mobiles. Pour obtenir des
renseignements à jour sur l’application, visiter la page www.dimplex.com/fcapp.
! NOTE : Le foyer ne fonctionnera pas avec la télécommande fournie lorsque l’application est ouverte sur un
appareil mobile jumelé. Un voyant bleu s’allumera sur l’affichage du foyer lorsque l’application est utilisé.
Figure 17
Figure 18
19
Utilisation
Veille
Appuyer sur
pour allumer l’appareil ou pour le mettre en mode veille. Il y a un bref
avant que l’appareil ne s’allume.
délai après avoir appuyé sur
Lorsque l’appareil est allumé, il y a une séquence de préchauffage de 3 minutes avant
que l’effet de flamme ne commence.
Appuyer sur
Chauffage
Désactivation
du chauffage
pour activer ou désactiver la fonction de chauffage.
Lorsque le chauffage est allumé, la température réglée clignote brièvement (##ST),
suivi de la température ambiante de la pièce.
Lorsque le chauffage est éteint, le ventilateur continue de fonctionner pendant 30
secondes supplémentaires pour dissiper la chaleur résiduelle.
Appuyer simultanément sur les touches
et pendant trois secondes pour
désactiver ou activer la fonction de chauffage. Cette action doit être effectuée au
moyen des commandes tactiles dissimulées.
Lorsque le chauffage est désactivé et que l’utilisateur appuie sur
l’écran.
, CD52 s’affiche à
Augmentation
de la
température
pour augmenter le réglage de la température.
La température peut être réglée entre 15 °C et 30 °C (59 °F à 86 °F).
Diminution de
la température
Appuyer sur
Appuyer sur
pour diminuer le réglage de la température.
Affichage de la Appuyer simultanément sur les touches et
pendant trois secondes pour changer
température
l’unité de température affichée. Cette action doit être effectuée au moyen des
(°C ↔ °F)
commandes tactiles dissimulées.
Intensité de la
flamme
Appuyer plusieurs fois sur pour ajuster le réglage de l’intensité de la flamme.
L’affichage indique LOW (faible), MED (moyen) or HIGH (élevé).
! NOTE : Attendre 15 minutes de fonctionnement avant de régler l’intensité
de la flamme.
Boost du
ventilateur
d’extraction
Ambiances
et thèmes de
flamme
Luminosité
20
Le boost du ventilateur d’extraction réduit l’excès de buée pouvant apparaître dans le
foyer.
Appuyer sur pendant 5 secondes pour activer le boost du ventilateur d’extraction.
Une fois terminé, la flamme reprendra sur le réglage faible. Cette action doit être
effectuée au moyen des commandes tactiles dissimulées.
Appuyer plusieurs fois sur
pour faire défiler les huit Ambiances et thèmes de
flamme :
1 - Flamme naturelle
2 - Bleu
3 - Violet
4 - Rouge
5 - Bleu vert
6 - Mode Prism - le lit de braises et l’éclairage supérieur alternent entre les couleurs
7 - Kaléidoscope - le lit de braises et l’éclairage supérieur alternent entre les couleurs
à différentes vitesses
8 - Personnalisé (application requise)
Appuyer plusieurs fois sur
B1 - Luminosité niveau 1
B2 - Luminosité niveau 2
B3 - Luminosité niveau 3
B4 - Luminosité niveau 4
B5 - Luminosité niveau 5
B6 - Effet pulsant
pour alterner entre les modes de luminosité :
www.dimplex.com
Utilisation
Fonctions supplémentaires à partir de la télécommande
Minuterie
Mode de
chauffage
Augmentation
de l’intensité
de la flamme
Appuyer plusieurs fois sur
jusqu’à ce que le nombre d’heures souhaité pour la
minuterie soit affiché. Lorsque cette fonction est active, le foyer s’éteint après une
durée prédéterminée. La minuterie peut être réglée pour des plages de temps allant de
30 minutes (0.5Hr sera affiché à l’écran) à 8 heures, par intervalles de 30 minutes.
à plusieurs reprises jusqu’à ce que OFF
Pour désactiver la minuterie, appuyer sur
soit affiché à l’écran.
Lorsque la minuterie est active, appuyer sur la touche de la minuterie pour afficher le
temps résiduel.
Appuyer plusieurs fois sur
pour alterner entre les quatre modes de chauffage :
Normal : Le chauffage s’ajustera automatiquement pour atteindre et maintenir la
température définie.
Mode Éco : Le chauffage fonctionnera à puissance réduite pour économiser de
l’énergie.
Mode Boost : Le chauffage fonctionnera à la puissance maximale pendant une
période prédéterminée, puis reviendra au mode de chauffage normal. BST1 indique 5
minutes, BST2 indique 10 minutes et BST3 indique 15 minutes.
Protection contre le gel : L’appareil de chauffage maintient la température ambiante
à 7 ° C (45 ° F). Pour indiquer ce mode, les DELs supérieurs sont bleus et l’afficheur
indique -FP- en permanence. L’effet de flamme ne peut pas être activé dans ce mode.
Ventilateur : Le ventilateur fonctionne sans chaleur pour faire circuler l’air dans la
pièce.
Appuyer sur
pour augmenter le réglage de l’intensité de la flamme à MED (moyen)
ou HIGH (élevé).
Diminution de
l’intensité de la Appuyer sur
MED (moyen).
flamme
pour diminuer le réglage de l’intensité de la flamme à LOW (faible) ou
Augmentation
du volume
Appuyer plusieurs fois (ou maintenez enfoncé)
de l’effet sonore de crépitement.
pour augmenter le niveau de volume
Diminution du
volume
Appuyer plusieurs fois (ou maintenez enfoncé)
de l’effet sonore de crépitement.
pour diminuer le niveau de volume
Le volume de l’effet sonore de crépitement peut être réglé pour désactivé le son et
jusqu’au niveau 6.
Appuyez sur
ou
pour afficher brièvement le réglage de volume actuel.
Réarmement du disjoncteur du circuit de la température
En cas de surchauffe de l’appareil de chauffage, un limiteur manuel éteindra l’appareil et il ne se rallumera pas sans
être réinitialisé. Il peut être réinitialisé en éteignant l’appareil à partir de l’interrupteur d’alimentation principal ou sur le
panneau de déconnexion principal et en attendant 10 minutes avant de rallumer l’appareil.
MISE EN GARDE: S’il est nécessaire de réarmer constamment l’appareil, le désactiver au panneau principal et
communiquer avec le Service d’assistance technique au : 1 888 346-7539.
21
Utilisation
Réinitialisation d’usine
Effectuer une réinitialisation d’usine restaurera tous les paramètres par défaut, déconnectera l’unité de l’application
mobile si elle est connectée et supprimera tous les utilisateurs principaux et invités. Cela peut également aider à
résoudre les problèmes de connexion à l’application Flame Connect.
Pour réinitialiser tous les paramètres par défaut :
1. Couper l’alimentation pendant 10 secondes à partir de l’interrupteur d’alimentation.
2. Remettre le courant. L’appareil commencera la séquence de préchauffage.
3. Une fois la séquence de préchauffage terminée, appuyer simultanément sur les touches
et
secondes. Cette action doit être effectuée au moyen des commandes tactiles dissimulées.
pendant dix
Amorçage du réservoir d’eau
L’appareil devra être amorcée avec de l’eau avant la première utilisation et chaque fois que les réservoirs sont
complètement vidés (comme après le nettoyage ou l’entretien).
Une fois que l’appareil est connectée à l’alimentation en eau et en électricité, amorcer les réservoirs à l’aide des
commandes tactiles dissimulées (Figure 17) en suivant ces étapes :
1. Vérifier que le robinet d’eau est ouvert. (Figure 9, page 13)
2. Mettre l’interrupteur d’alimentation en position de marche.
3. Lorsque l’appareil est en mode veille, appuyer sur
l’icône d’intensité de la flamme ( ) s’allumera.
pendant 5 secondes. L’appareil restera en mode veille et
4. Appuyer sur pendant 3 secondes. L’affichage fera défiler le texte « FILLING » (remplissage) pendant la durée
de l’amorçage. Une fois le remplissage terminé, l’affichage montre « FULL » (plein), l’icône disparaîtra et 4 bips
suivront. L’appareil reviendra en mode veille.
5. Pour démarrer l’appareil, appuyer sur
22
une fois. La séquence de préchauffage commencera.
www.dimplex.com
Entretien
Remplacement de la pile de la télécommande
Figure 19
Pour remplacer les piles :
1. Retirer le couvercle de la batterie de la télécommande à l’aide du tournevis
cruciforme.
2. Installer correctement une pile de 3 volts (CR2032 ou semblable) dans le
compartiment à pile, assurant que le + soit orienté vers le haut.
3. Refermer le compartiment à piles à l’aide de la vis retirée précédemment.
La pile usagée doit être recyclée ou éliminée de façon adéquate. Vérifier auprès
des autorités locales ou de votre détaillant s’ils peuvent vous donner des conseils
en matière de recyclage dans votre région.
Nettoyage
AVERTISSEMENT : Débrancher l’appareil et laisser refroidir l’appareil de chauffage avant tout entretien ou
nettoyage afin de réduire le risque d’incendie, de décharges électriques ou de blessures.
MISE EN GARDE : L’appareil de chauffage ne doit pas être utilisé si de la poussière ou de la saleté se sont
accumulées sur l’appareil. Cela pourrait entraîner une accumulation de chaleur qui pourrait à son tour causer des
dommages. Pour cette raison, le foyer doit être inspecté régulièrement, selon ses conditions d’utilisation, et au
moins une fois par année.
Nettoyage des surfaces du foyer
Utiliser uniquement un chiffon humide pour nettoyer la vitre et les surfaces peintes du foyer. La face intérieure de la
vitre peut parfois devenir trouble et nécessiter un nettoyage. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs.
Nettoyage des composants
Figure 20
Il est nécessaire que le couvercle supérieur, le
réservoir, le bidon d’eau (le cas échéant) et les
transducteurs soient nettoyés régulièrement à
l’eau et au savon, au moins une fois par mois.
Un nettoyage plus fréquent peut être nécessaire
en fonction de la qualité de l’eau.
ISE EN GARDE : Ne pas mettre de
M
composants en plastique dans le lavevaisselle.
Les filtres à air peuvent être retirés et rincés
doucement à l’eau pour nettoyer et sécher sur
une serviette avant de les réinstaller. Réinstaller
le filtre de sorte que le côté noir du filtre soit face
à l’arrière de l’appareil.
Filtre à air
Transducteur
Couvercle
supérieur
Remplacement du transducteur
Réservoir
Indicateurs de niveau
d’eau min. et max.
Après une utilisation prolongée, la capacité de l’appareil à produire de la vapeur peut être réduite. Si le nettoyage
n’améliore pas les performances de l’effet de flamme, le remplacement du transducteur peut être nécessaire. Le
foyer est livré avec des transducteurs de remplacement. Des transducteurs supplémentaires peuvent être achetés
sur www.dimplex.com/replacement_parts (9601210100RP).
! NOTE : Pour retirer le transducteur, relâcher la languette de retenue dans le réservoir et retirer le transducteur.
Entretien
À l’exception de l’installation et du nettoyage décrits dans ce manuel, un représentant de service agréé doit effectuer
tout autre entretien.
23
Dépannage
Pour obtenir d’autres renseignements relatifs au dépannage, consulter le guide d’entretien du modèle OLF, qui se
trouve à l’adresse www.dimplex.com/customer_support/technical_and_troubleshooting
Problème
Affichage
Cause
Fonctionnement normal
Le foyer ne s’allume pas
avec les commandes tactiles
manuelles
S. O.
CD40
Le foyer ne s’allume pas avec la
télécommande
Aucune alimentation entrante
Erreur relative au commandes
tactiles dissimulées
S. O.
La pile de la télécommande est
épuisée ou mal installée
Voyant
Bleu
L’application Flame Connect est
ouverte sur un appareil mobile.
S.O.
La télécommande n’est pas
synchronisée avec le foyer.
La consigne de température
est inférieure à la température
ambiante.
Le chauffage est allumé, mais il
n’y a aucune chaleur
-##ST-
Le disjoncteur se déclenche ou
le fusible saute lorsque le foyer
est mis en marche
S. O.
La puissance nominale du
disjoncteur est inadéquate.
La vitre s’embue
S.O.
Excès d’humidité
Fonctionnement normal; une
légère variation de l’épaisseur
et de la hauteur de l’effet de
flamme d’un module à l’autre est
à prévoir.
L’effet de flamme n’est pas
uniforme sur tous les modules
S. O.
Fonctionnement normal au
démarrage.
Le transducteur ne fonctionne
pas de façon optimale.
La chaleur ne s’allume pas
24
CD52
L’appareil de chauffage est
désactivé.
CD43
La fonction de chauffage a été
désactivée en permanence.
CD20
Erreur relative à la thermistance
ambiante CTN
Solution
Il y a un bref délai suite à l’appui du
S’assurer que l’appareil est câblé
correctement.
Vérifier le tableau électrique.
S’assurer que l’interrupteur est
allumé.
Consulter le guide d’entretien.
Remplacer la pile de la
télécommande.
S’assurer que la pile est installée
de façon à ce que le symbole +
soit vers le haut.
Fermer l’application Flame
Connect sur tous les appareils
mobiles pour permettre l’utilisation
de la télécommande.
Redémarrer l’appareil en
coupant l’alimentation à l’aide de
l’interrupteur d’alimentation ou du
disjoncteur pendant 10 secondes
avant de la rallumer. Appuyer
sur n’importe quel bouton de la
télécommande.
Augmenter la consigneafin qu’elle
soit supérieure à la température
ambiante.
Installer l’appareil sur un circuit
dédié d’une tension minimale de
15 A.
Utiliser le Boost du ventilateur
d’extraction au besoin pour éliminer
l’excès d’humidité à l’intérieur de
l’appareil. (Consulter la p. 20)
Si la buée persiste, réduire
l’intensité de la flamme.
Aucune action requise.
Laisser l’appareil se réchauffer
pendant 10 à 15 minutes afin que
l’effet de flamme se stabilise.
Nettoyer les composants du
module, y compris le transducteur.
Si le problème persiste, remplacer
le transducteur.
Appuyer simultanément sur les
et pendant trois
touches
secondes pour désactiver ou
activer la fonction de chauffage.
Si une installation avec la
fonction de chauffage est désirée,
replacer le cavalier sur la carte
de commande principale, le cas
échéant, ou acheter une nouvelle
carte de commande principale.
Consulter le guide d’entretien.
www.dimplex.com
Dépannage
Problème
Affichage
Cause
CD23
Erreur relative à la thermistance
CTN à bord
CD33
Surchauffe de la carte de
commande principale détectée
La chaleur ne s’allume pas
CD34
CD44
CD45
CD51
L’effet de flamme ne démarre
pas
Dans certains cas, l’écran
affiche un code d’erreur suivi
d’un X pour indiquer quel(s)
réservoir(s) a/ont enregistré
l’erreur.
Par exemple, lorsqu’il y a trois
modules de flamme et que celui
du milieu est affecté, l’écran
affichera le code d’erreur, suivi
de _X_.
CD56
CD57
CD58
Erreur liée à l’application
Flame Connect
CD53
Erreur relative au ventilateur de
l’appareil de chauffage
Erreur relative au(x) ventilateur(s)
extracteur(s).
Nombre incorrect de modules
détectés.
Solution
Éteindre l’appareil à partir de
l’interrupteur d’alimentation.
Vérifier qu’il n’y a pas de blocage
de l’échappement du radiateur.
Laisser l’appareil refroidir pendant
30 minutes.
Si l’erreur persiste, consulter le
guide d’entretien.
Éteindre l’appareil à partir de
l’interrupteur d’alimentation.
Laisser l’appareil refroidir pendant
30 minutes.
Si l’erreur persiste, consulter le
guide d’entretien.
Consulter le guide d’entretien.
Consulter le guide d’entretien.
Consulter le guide d’entretien.
Redémarrer l’appareil en
coupant l’alimentation à l’aide de
l’interrupteur d’alimentation ou du
disjoncteur pendant 10 secondes
Faible niveau d’eau dans l’un des avant de la rallumer.
réservoirs.
Vérifier les connexions de
plomberie.
Si l’erreur persiste, consulter le
guide d’entretien.
Redémarrer l’appareil en
coupant l’alimentation à l’aide de
l’interrupteur d’alimentation ou du
disjoncteur pendant 10 secondes
Le temps de remplissage du
avant de la rallumer.
réservoir a été dépassé.
Vérifier la pression de l’eau et les
raccordements de plomberie.
Si l’erreur persiste, consulter le
guide d’entretien.
Inspecter les modules pour
détecter d’éventuelles fuites.
Fuite possible dans l’appareil.
Si l’erreur persiste, consulter le
guide d’entretien.
Inspecter les modules et retirer
soigneusement l’excès d’eau.
Un débordement a été détecté.
Consulter le guide d’entretien.
Les paramètres de la minuterie
Ouvrir l’application sur un appareil
ne sont pas synchronisés avec
mobile pour synchroniser les
l’application.
paramètres.
25
Schémas de câblage
OLF46-AM
WARMUP HEATER
OLF66-AM
WARMUP HEATER
26
www.dimplex.com
Schémas de câblage
OLF86-AM
WARMUP HEATER
27
Garantie
GARANTIE LIMITÉE DE 5 ANS APPLICABLE À
pendant la garantie limitée de 5 ans relative aux produits décrits
à la section 1, vous disposez des droits suivants :
Section 1 : Produits couverts par la présente garantie
limitée
• Glen Dimplex Americas pourra, à sa seule discrétion, réparer
ou remplacer sans frais la pièce ou le produit défectueux.
Si Glen Dimplex Americas est incapable de réparer ou de
remplacer la pièce ou le produit, ou si la réparation ou le
remplacement n’est pas commercialement possible, ou ne
peut être fait rapidement, Glen Dimplex Americas pourra, au
lieu d’effectuer la réparation ou le remplacement, décider de
rembourser le prix d’achat de la pièce ou du produit.
OPTI-MYST LINEARMC
La présente garantie limitée s’applique à votre nouveau foyer
électrique de Dimplex – numéros de modèle OLF46-AM,
OLF66-AM et OLF86-AM.
La présente garantie limitée ne s’applique qu’aux achats
effectués dans l’une des provinces du Canada, à l’exception
du Yukon, du Nunavut et des Territoires du Nord-Ouest, ou
dans l’un des 50 États américains (incluant le district fédéral de
Columbia), à l’exception d’Hawaï et de l’Alaska. La présente
garantie limitée est valable seulement pour l’acheteur initial du
produit et ne peut être transférée.
Section 2 : Produits non couverts par la présente garantie
limitée
Les produits achetés au Yukon, au Nunavut, dans les Territoires
du Nord-Ouest, à Hawaï ou en Alaska ne sont pas couverts
par la présente garantie limitée. Les produits achetés dans
ces États, provinces ou territoires sont vendus TELS QUELS
sans aucune garantie ni condition que ce soit, y compris toute
garantie ou condition implicite de qualité marchande ou de
convenance à un usage particulier. L’acheteur doit assumer
tous les risques relatifs à la qualité et au rendement des
produits. En cas de défectuosité, tous les frais d’entretien ou de
réparation nécessaires incombent à l’acheteur.
Section 3 : Couverture et durée de la présente garantie
limitée
Les produits Opti-Myst LinearMC OLF46-AM, OLF66-AM
et OLF86-AM, à l’exception des garnitures et des trousses
d’accessoires, sont couverts par la présente garantie limitée et
ont été testés et inspectés avant l’envoi. Conformément aux
dispositions de la présente garantie, Glen Dimplex Americas
Ltd. (appelée « Glen Dimplex Americas » aux présentes) garantit
que ces produits sont exempts de tout vice de matériau et de
fabrication pour une période de 5 ans à partir de la date d’achat
desdits produits. Cette garantie limitée de 5 ans donne droit à
l’acheteur à des services sous garantie sur place ou à domicile.
Par conséquent, Glen Dimplex Americas sera responsable
de tous les frais de main-d’œuvre et de transport liés à la
réparation ou au remplacement du produit ou d’une pièce.
Les exceptions sont décrites à la section 5. Certains territoires
ne permettent pas la restriction de la durée d’une garantie
implicite; il est donc possible que la restriction ci-dessus ne
s’applique pas à l’acheteur.
Section 4 : Exclusions de la présente garantie limitée
La présente garantie limitée ne couvre pas les produits qui
ont été réparés (sauf par Glen Dimplex Americas ou ses
représentants de service autorisés) ou autrement modifiés.
Elle ne couvre pas non plus les défectuosités résultant
d’un mauvais usage, d’un usage abusif, d’un accident, de
négligence, d’une mauvaise installation, d’une manipulation ou
d’un entretien inadéquat, ou de l’utilisation avec une source de
courant inadéquate.
Section 5 : Comment nous signaler une préoccupation
relative à la garantie
Les défectuosités doivent être signalées au service à la clientèle
de Dimplex en ligne à l’adresse dimplex.com/fr/contact_us ou
par téléphone au 1 888 346-7539. Veuillez avoir à portée de la
main une preuve d’achat, ainsi que les numéros de catalogue/
modèle et de série du produit, pour que les représentants
puissent vous aider. ** Il est nécessaire d’avoir une preuve
d’achat du produit pour se prévaloir des services sous garantie
limitée à domicile.
Si une pièce ou un produit couvert par cette garantie limitée
présente effectivement un vice de matériau ou de fabrication
28
• Le service sous garantie limitée sera dispensé uniquement
par des dépositaires ou agents de service de Glen Dimplex
Americas autorisés à dispenser des services sous garantie
limitée.
• Cette garantie limitée de 5 ans donne droit à l’acheteur à
des services sous garantie sur place ou à domicile. Par
conséquent, Glen Dimplex Americas assumera tous les frais
de main-d’œuvre et de transport liés à la réparation ou au
remplacement du produit ou de la pièce, sauf pour ce qui
suit : (i) des frais pourraient être facturés pour les coûts
engagés pour se rendre au site de l’acheteur où le produit se
trouve, si ce site est à plus de 30 miles (48 km) du centre de
service le plus près d’un dépositaire ou d’un agent de service
de Glen Dimplex Americas; et (ii) l’acheteur est entièrement
responsable de dégager l’accès à toutes les pièces du
produit susceptibles d’être réparées ou entretenues.
• Glen Dimplex Americas n’est pas responsable des frais
engagés pour l’installation ou le retrait des enceintes
(manteaux) ou des garnitures ou de toute pièce de ces
produits (ou de tout produit de remplacement ou de toute
pièce de rechange), y compris les frais d’expédition et de
transport aller-retour à l’établissement du détaillant ou de
l’agent de service autorisé et tous les frais de main-d’œuvre;
la présente garantie limitée ne les couvre pas non plus. Ces
frais sont la responsabilité exclusive de l’acheteur.
Section 6 : Exclusions à la responsabilité de Glen Dimplex
Americas, de ses détaillants et de ses agents de service
GLEN DIMPLEX AMERICAS, SES ADMINISTRATEURS,
SES GESTIONNAIRES OU SES AGENTS NE POURRONT
EN AUCUN CAS ÊTRE TENUS RESPONSABLES ENVERS
L’ACHETEUR OU TOUTE AUTRE TIERCE PARTIE, EN VERTU
D’UN CONTRAT, DU DROIT DE LA RESPONSABILITÉ
DÉLICTUELLE OU SUR TOUTE AUTRE BASE, DE COÛTS,
DE PERTES OU DE DOMMAGES INDIRECTS, SPÉCIAUX,
PUNITIFS, EXEMPLAIRES OU ACCESSOIRES DÉCOULANT
DIRECTEMENT OU INDIRECTEMENT DE LA VENTE, DE
L’ENTRETIEN, DE L’UTILISATION OU DE L’INCAPACITÉ
D’UTILISATION DU PRODUIT, MÊME SI GLEN DIMPLEX
AMERICAS, SES ADMINISTRATEURS, SES GESTIONNAIRES
OU SES AGENTS ONT ÉTÉ INFORMÉS DE LA POSSIBILITÉ
DE TELS COÛTS, PERTES OU DOMMAGES, OU SI LESDITS
COÛTS, PERTES OU DOMMAGES SONT PRÉVISIBLES.
GLEN DIMPLEX AMERICAS, SES GESTIONNAIRES, SES
ADMINISTRATEURS OU SES AGENTS NE POURRONT
EN AUCUN CAS ÊTRE TENUS RESPONSABLES DE
COÛTS, DE PERTES OU DE DOMMAGES DIRECTS QUI
DÉPASSENT LE PRIX D’ACHAT DU PRODUIT. CERTAINS
TERRITOIRES NE PERMETTENT PAS L’APPLICATION
D’EXCLUSIONS OU DE LIMITATIONS AUX DOMMAGES
INDIRECTS OU ACCESSOIRES. IL SE POURRAIT DONC
QUE LES EXCLUSIONS ET LIMITATIONS CI-DESSUS NE
S’APPLIQUENT PAS À L’ACHETEUR.
Application des lois d’État et provinciales
Cette garantie limitée confère à l’acheteur des droits juridiques
précis, et il se peut que l’acheteur ait d’autres droits qui varient
d’un territoire à un autre. Les dispositions de la Convention
des Nations Unies sur les contrats de vente de marchandises
ne s’appliquent pas à cette garantie limitée ou à la vente de
produits couverts par cette garantie limitée.
www.dimplex.com
Vos commentaires sont précieux!
Votre contribution aide à créer des produits
et des expériences encore meilleurs.
Transmettez de la chaleur et laissez
un commentaire.
dimplex.com/transmettezdelachaleur
QR label
Pour en savoir plus sur l’application
Flame Connect, visitez :
dimplex.com/fr/fireplace_connect_app
1 888 346-7539 | www.dimplex.com
Dans le cadre de notre politique d’amélioration
continue de nos produits, nous nous réservons le
droit de modifier les spécifications sans préavis.
© 2022 Glen Dimplex Americas
UNE MARQUE DE GLEN DIMPLEX AMERICAS

Manuels associés