Endres+Hauser Micropilot S FMR540 HART Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
90 Des pages
Endres+Hauser Micropilot S FMR540 HART Mode d'emploi | Fixfr
Manuel de mise en service
Micropilot S FMR540
Mesure de niveau radar
6
OP SS+H
ILO AU
T FM
SE
R R
IP
65
Maulburg
Or
de
Se r Code
r.-N
o.: :
Me
Me ssbe
as rei
uri ch
ng
ran
ge
U 16
ma
x. 20
4.. ...3
.20 6 V
m
mA DC
0°C
:
t >8
5°C
Or
de
Se r Code
r.-N
o.: :
OP SS+H
ILO AU
T FM
SE
R R
Me
Me ssbe
as rei
uri ch
ng
ran
ge
U 16
ma
x. 20
4.. ...3
.20 6 V
m
mA DC
IP
65
Maulburg
A >7
Made in Germany
T
A >7
0°C
:
t >8
5°C
BA326F/14/fr/02.08
71071570
Valable à partir de la version de soft :
V 01.01.00 (amplificateur)
V 01.01.00 (communication)
Made in Germany
T
Micropilot S FMR540
Aperçu
Pour une mise en service simple et rapide :
Conseils de sécurité
Explication des symboles utilisés
Vous trouverez des instructions spéciales dans les différents chapitres
aux positions indiquées par les symboles
Danger ! #, Attention ! " et Remarque ! !.
Montage
Etapes de montage de l'appareil et conditions de montage (par ex. dimensions).
→ ä 12
Câblage
L'appareil est virtuellement entièrement câblé à la livraison.
→ ä 26
Eléments d'affichage et de configuration
Aperçu de la position des éléments d'affichage et de configuration de l'appareil.
→ ä 34
Mise en service
Instructions de mise en service de l'appareil et de contrôle des fonctions.
→ ä 43
Mise en service via l'afficheur VU331
Présentation des éléments de configuration et
des différentes options de réglage.
Etalonnage de base avec VU331.
Mise en service via le logiciel d'exploitation ToF Tool
Etalonnage de base avec ToF Tool.
Vous trouverez plus d'informations sur la configuration via ToF Tool dans le
manuel de mise en service BA224F qui se trouve sur le CD-ROM fourni.
Recherche et suppression des défauts
En cas de dysfonctionnement, utilisez la liste de contrôle
pour en trouver la cause.
Mesures à prendre pour remédier à certains défauts.
Index
Termes et mots-clés importants.
Utilisez l'index pour trouver rapidement les informations que vous cherchez.
2
→ ä6
→ ä 32
→ ä 46
→ ä 58
→ ä 67
→ ä 87
Endress+Hauser
Micropilot S FMR540
Mise en service condensée
L00-FMR54xxx-19-00-00-en-007
!
Remarque !
Ce manuel de mise en service décrit l'installation et la première mise en service du Micropilot S.
Il reprend toutes les fonctions utiles pour une mesure standard. Le Micropilot S dispose toutefois de
nombreuses autres fonctions pour optimiser les points de mesure et convertir les valeurs mesurées,
qui ne sont pas décrites dans le présent manuel.
Vous trouverez un aperçu de toutes les fonctions de l'appareil → ä 80.
Toutes les fonctions de l'appareil sont décrites de façon détaillée dans le manuel de mise en
service BA341F "Description des fonctions de l'appareil pour Micropilot S", qui se trouve sur le
CD-ROM fourni avec l'appareil.
Endress+Hauser
3
Micropilot S FMR540
4
Endress+Hauser
Micropilot S FMR540
Sommaire
Sommaire
1
Conseils de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . 6
9
Suppression des défauts . . . . . . . . . . . 67
1.1
1.2
1.3
1.4
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation, mise en route et utilisation . . . . . . . . . .
Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conseils et symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . .
2
Identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.1
2.2
2.3
2.4
Désignation de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Certificats et agréments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Marques déposées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
9.1
9.2
9.3
9.4
9.5
9.6
9.7
9.8
Analyse des défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Messages d'erreur système . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Défauts d'application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Historique du software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Adresses d'Endress+Hauser . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
Caractéristiques techniques. . . . . . . . . 76
10.1
Caractéristiques techniques supplémentaires . . . . . 76
3
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
Montage rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réception des marchandises, transport, stockage . .
Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conseils de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11
Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
11.1
11.2
11.3
Menu de configuration HART (afficheur), ToF Tool 80
Description des fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Fonctionnement et construction du système . . . . . . 84
4
Câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
Câblage en bref . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement de l'unité de mesure . . . . . . . . . . . .
Raccordement recommandé . . . . . . . . . . . . . . . . .
Protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle du raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
Configuration en bref . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Eléments d'affichage et de configuration . . . . . . . .
Configuration sur site . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Affichage et validation des messages d'erreur . . . . .
Communication HART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
Contrôle de l'installation et du fonctionnement . . .
Mettre l'appareil de mesure sous tension . . . . . . . .
Etalonnage base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Etalonnage de base avec VU331 . . . . . . . . . . . . . .
Etalonnage de base avec ToF Tool . . . . . . . . . . . . .
7
Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
8
Accessoires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
8.1
8.2
Capot de protection contre les intempéries . . . . . . .
Outil d'alignement pour le dispositif d'orientation
(option de menu uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . .
Commubox FXA291 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Adaptateur ToF FXA291 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commubox FXA191 HART . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commubox FXA195 HART . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
6
6
7
12
12
13
21
25
67
68
70
72
75
75
75
75
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
8.3
8.4
8.5
8.6
Endress+Hauser
26
28
31
31
31
32
34
37
40
41
43
43
44
46
58
63
64
66
66
66
66
5
Conseils de sécurité
Micropilot S FMR540
1
Conseils de sécurité
1.1
Utilisation conforme
Le Micropilot S FMR540 est un radar de niveau compact destiné à la mesure continue et sans
contact surtout dans les solides. La fréquence de travail se situe dans la bande K agréée par
l'industrie. Sa puissance d'impulsion maximale de 1 mW (puissance moyenne 1 μW) permet une
installation sûre dans des cuves métalliques ou non, sans risque ni pour les hommes, ni pour les
animaux.
1.2
Installation, mise en route et utilisation
Le Micropilot S a été conçu pour fonctionner de manière sûre conformément aux normes
européennes de technique et de sécurité. Mal installé ou employé sur des applications pour
lesquelles il n'a pas été prévu, il pourrait être source de danger (par ex. un débordement de produit
dû à une mauvaise installation ou une configuration incorrecte). C'est pourquoi l'appareil doit être
installé, raccordé, configuré et réparé, selon les instructions de ce manuel, par du personnel habilité
et qualifié. Le présent manuel aura été lu et compris, et les instructions seront respectées. Les
modifications et réparations effectuées sont admissibles uniquement si cela est expressément
mentionné dans le présent manuel.
1.3
Sécurité de fonctionnement
1.3.1
Zones explosibles
Si l'appareil doit être installé en zone explosible, il convient de tenir compte des normes nationales
en vigueur. L'appareil est livré avec une documentation Ex séparée faisant partie intégrante de la
présente documentation. Les consignes de montage, les charges de connexion et les conseils de
sécurité doivent être respectés.
• Assurez-vous que votre personnel est suffisamment formé.
• Les consignes de mesure et de sécurité doivent être respectées aux points de mesure.
1.3.2
Agrément FCC
Cet appareil est conforme à la partie 15 des réglementations FCC. Les deux conditions suivantes
doivent être remplies : (1) L'appareil ne doit pas causer d'interférences dangereuses, et (2) accepter
toute interférence, y compris celles pouvant provoquer un dysfonctionnement.
"
6
Attention !
Des changements ou modifications non expressément approuvés par la partie responsable peuvent
annuler l'autorité de l'utilisateur à faire fonctionner l'appareil.
Endress+Hauser
Micropilot S FMR540
Conseils de sécurité
1.4
Conseils et symboles de sécurité
Afin de mettre en valeur des conseils de sécurité ou des procédures alternatives, nous avons défini
les pictogrammes suivants :
Conseils de sécurité
#
Avertissement !
"Avertissement" signale les activités ou procédures qui, si elles ne sont pas effectuées correctement,
sont sources de dangers graves pour l'utilisateur, constituant un risque pour sa sécurité ou pouvant
entraîner une destruction irrémédiable de l'appareil.
"
Attention !
"Attention" signale les activités ou procédures qui, si elles ne sont pas effectuées correctement,
sont sources de dangers pour l'utilisateur ou de dysfonctionnement de l'appareil.
!
Remarque !
"Remarque" signale les activités ou procédures qui, si elles ne sont pas effectuées correctement,
exercent une influence indirecte sur le fonctionnement ou sont susceptibles de déclencher une
réaction imprévisible de l'appareil.
Mode de protection
0
Appareils électriques agréés Ex
Si ce symbole figure sur la plaque signalétique de l'appareil, ce dernier pourra être utilisé en zone
explosible.
-
Zone explosible
Ce symbole caractérise la zone explosible dans les schémas du présent manuel.
Les appareils qui se trouvent en zone explosible (ou les câbles) doivent posséder un agrément Ex.
.
Zone sûre (zone non explosible)
Ce symbole caractérise la zone non explosible dans les schémas du présent manuel.
Les appareils qui se trouvent en zone sûre doivent également être certifiés si des câbles de liaison
mènent en zone explosible.
Symboles électriques
%
Courant continu
Une borne à laquelle est appliquée une tension continue ou qui est traversée par un courant continu.
&
Courant alternatif
Une borne à laquelle est appliquée une tension alternative (sinusoïdale) ou qui est traversée par un
courant continu.
)
*
+
t >85°C
Endress+Hauser
Prise de terre
Une borne qui, du point de vue de l'utilisateur, est déjà reliée à la terre.
Raccordement du fil de terre
Une borne qui doit être mise à la terre avant de réaliser d'autres raccordement.
Raccordement d'équipotentialité
Un raccordement qui doit être relié au système de mise à la terre de l'installation.
Il peut s'agir d'une ligne d'équipotentialité ou d'un système de mise à la terre en étoile, selon la
réglementation nationale ou propre à l'entreprise.
Résistance thermique des câbles de raccordement
Indique que les câbles de raccordement doivent résister à une température d'au moins 85 °C.
7
Identification
Micropilot S FMR540
2
Identification
2.1
Désignation de l'appareil
2.1.1
Plaque signalétique
La plaque signalétique comporte les caractéristiques techniques suivantes :
Gamme de mesure max. dans la cuve
ENDRESS+HAUSER
Made in Germany
D-79689 Maulburg
MICROPILOT S
Référence
(voir structure
de commande)
Température max.
admissible
à l’antenne
Order Code:
Ser.-No.:
XXXXXXXXXXX
Protection
PN
T antenna max.
°C
Messbereich
Measuring range max.
16 ... 30 V DC
N° agrément
ATEX
PTB 00 ATEX 2067 X
II 1/2 G EEx ia IIC T6
Anschlusswerte u. Temp.-Klasse siehe/
Connection values and temp.-classific.
see
4 … 20 mA HART
Tamb > 60°C
if modification
X = see sep. label
0700
Dat./Insp.: XXXXX
Gamme de mesure
Conseils de sécurité
L00-FMR53xxx-18-00-00-en-003
Fig. 1 :
Informations sur la plaque signalétique du Micropilot S FMR540 (exemple)
Année de construction
N° certificat
Hauteur de référence
du réservoir
N° réservoir
Hersteller / Producer :
ENDRESS+HAUSER
MICROPILOT S FMR
250002069--
Zertifikat-Nr.
Certification no.
Baujahr
ear of constr.
Year
Tankreferenzhöhe
m
Tank reference height
Tank-Nr.
Tank-no.
Zert.Messbereich/Cert.Measuring range
TUmgeb./Environm.
von
bis
max
m min
from
to
Gamme de mesure
certifiée
de ...
à ...
Température ambiante min.
°C
Température ambiante max.
L00-FMR540xx-18-00-00-en-001
Fig. 2 :
Informations sur la plaque signalétique de type NMi pour les transactions commerciales du Micropilot S
FMR540 (exemple)
Année de construction
Hauteur de référence
du réservoir
N° réservoir
Hersteller / Producer :
ENDRESS+HAUSER
N° agrément
MICROPILOT S FMR
Baujahr
Year of constr.
250002069--
Année et mois
examen de type
Tankreferenzhöhe
m
Tank reference height
Tank-Nr.
Tank-no.
Zert.Messbereich/Cert.Measuring range
TUmgeb./Environm.
von
bis
max
m min
from
to
Gamme de mesure
certifiée
de ...
à ...
Température ambiante min.
°C
Température ambiante max.
L00-FMR540xx-18-00-00-en-002
Fig. 3 :
8
Informations sur la plaque signalétique de type PTB pour les transactions commerciales du Micropilot S
FMR540 (exemple)
Endress+Hauser
Micropilot S FMR540
Identification
2.1.2
10
20
Structure de commande
Certificats :
Poids de base
A
1
6
G
S
U
K
L
I
Y
6.0 kg
(boîtier du transmetteur T12)
Zone non explosible
ATEX II 1/2G EEx ia IIC T6
*ATEX II 1/2G EEx ia IIC T6, WHG (en cours)
*ATEX II 3G EEx nA II T6 (en cours)
*FM IS Cl.I Div.1 Gr.A-D (en cours)
*CSA IS Cl.I Div.1 Gr.A-D (en cours)
*TIIS Ex ia IIC T3 (en cours)
*TIIS Ex ia IIC T4 (en cours)
*NEPSI Ex ia IIC T6 (en cours)
Version spéciale
Antenne ; joint :
5
6
9
30
40
100 mm/4" cornet ; FKM Viton GLT
200 mm/8" parabolique, FKM Viton GLT
Version spéciale
Extension d'antenne :
Poids additionnel
1
2
3
4
9
Sans
150 mm / 6"
250 mm / 10"
450 mm / 18"
Version spéciale
1,8 kg
2,0 kg
2,3 kg
2,9 kg
Raccordement process
Poids additionel
CQJ
CWJ
CKJ
– Brides EN –
DN100 PN10/16 B1, 316L
DN150 PN10/16 B1, 316L
DN200 PN16 B1, 316L
4,9 kg
10,6 kg
16,5 kg
APJ
AVJ
AKJ
– Brides ASME –
4" 150lbs RF, 316/316L, B16.5
6" 150lbs RF, 316/316L, B16.5
8" 200lbs RF, 316/316L, B16.5
7,0 kg
11,3 kg
19,6 kg
KHJ
KVJ
XVJ
X3J
X5J
XDJ
XEJ
XFJ
YY9
FMR540-
Endress+Hauser
0,6 kg
0,3 kg
– Brides JIS –
10K 100 RF, 316L
Bride JIS B2220
10K 150 RF, 316L
Bride JIS B2220
– Divers –
Bride UNI DN150/6"/150, 316L
Max PN1/14.5lbs/1K, adapté à
DN150 PN10/16, 6" 150lbs, 10K 150
Bride UNI DN200/8"/200, 316L
Max PN1/14.5lbs/1K, adapté à
DN200 PN10/16, 8" 150lbs, 10K 200
Bride UNI DN250/10"/250, 316L
Max PN1/14.5lbs/1K, adapté à
DN250 PN10/16, 10" 150lbs, 10K 250
Dispositif d'orientation, UNI 6"/DN150/150, 316L
max 14.5lbs/PN1/1K, adapté à
6" 150lbs / DN150 PN16 / 10K 150
Dispositif d'orientation, UNI 8"/DN200/200, 316L
max 14.5lbs/PN1/1K, adapté à
8" 150lbs / DN200 PN16 / 10K 200
Dispositif d'orientation, UNI 10"/DN250/250, 316L
max 14.5lbs/PN1/1K, adapté à
10" 150lbs / DN250 PN16 / 10K 250
Version spéciale
4,5 kg
10,1 kg
3,4 kg
4,4 kg
5,4 kg
5,8 kg
4,9 kg
5,9 kg
Référence partielle (1)
9
Identification
Micropilot S FMR540
50
Sortie ; configuration :
A
Y
60
4-20 mA HART ; afficheur 4 lignes VU331, affichage de la courbe enveloppe sur site
Version spéciale
Boîtier :
C T12 alu, revêtu IP68 NEMA6P, compartiment de raccordement séparé
Y Version spéciale
70
Entrée de câble :
1
2
3
4
9
80
Raccord fileté M20
Presse-étoupe M20
Raccord fileté G1/2
Raccord fileté NPT1/2
Version spéciale
Agrément Poids et Mesures :
A
F
Homologation de type NMi (<1mm)
Vérification initiale NMi devant témoin (< 1 mm)
Homologation de type
G Vérification initiale PTB devant témoin (< 1 mm)
Homologation de type
R Pas sélectionné ; version Inventory control
(3 mm)
Y Version spéciale
90
Option supplémentaire :
A
Y
FMR540-
10
Version de base
Version spéciale
Référence de commande complète
Endress+Hauser
Micropilot S FMR540
Identification
2.2
"
Contenu de la livraison
Attention !
Tenez impérativement compte des conseils du chapitre "Réception des marchandises, transport,
stockage" → ä 12 concernant l'emballage, le transport et le stockage des appareils de mesure !
Le livraison comprend :
• l'appareil monté
• 2 CD-ROM ToF Tool - FieldTool® Package
– CD 1 : logiciel ToF Tool - FieldTool®
Logiciel comprenant les Device Descriptions (pilotes de périphérique) et la documentation pour
tous les appareils Endress+Hauser pouvant être configurés à l'aide de ToF Tool
– CD 2 : logiciel ToF Tool - FieldTool®
Programme utilitaire (par ex. Adobe Acrobat Reader, MS Internet Explorer)
• Accessoires (→ Chap. 8)
Documentation jointe :
• Instructions condensées (configuration de base/recherche des défauts) : jointes dans l'appareil
• Manuel de mise en service (le présent manuel)
• Certificats : s'ils ne sont pas compris dans le manuel de mise en service.
!
Remarque !
Le manuel de mise en service "Description des fonctions de l'appareil" se trouve sur le CD-ROM
fourni avec l'appareil.
2.3
Certificats et agréments
Sigle CE, déclaration de conformité
L'appareil a été construit et contrôlé dans les règles de l'art, il a quitté nos locaux dans un état
technique parfait. Il est conforme aux normes et directives en vigueur, listées dans la déclaration de
conformité CE, et satisfait ainsi aux exigences légales des directives CE. Par l'apposition du sigle CE,
le constructeur certifie que l'appareil a passé les contrôles avec succès.
2.4
Marques déposées
KALREZ®, VITON®, TEFLON®
Marque déposée par la société E.I. Du Pont de Nemours & Co., Wilmington, USA
TRI-CLAMP®
Marque déposée par la société Ladish & Co., Inc., Kenosha, USA
HART®
Marque déposée par la société HART Communication Foundation, Austin, USA
ToF®
Marque déposée par la société Endress+Hauser GmbH+Co. KG, Maulburg, Allemagne
PulseMaster®
Marque déposée par la société Endress+Hauser GmbH+Co. KG, Maulburg, Allemagne
PhaseMaster®
Marque déposée par la société Endress+Hauser GmbH+Co. KG, Maulburg, Allemagne
FieldCare®
Marque déposée de la société Endress+Hauser Flowtec AG, Reinach, Suisse
Endress+Hauser
11
Montage
Micropilot S FMR540
3
Montage
3.1
Montage rapide
Tourner le boîtier
Pour un meilleur accès à
l’afficheur/compartiment de raccordement
90
°
Repère pour l’utilisation de
la bride UNI Endress+Hauser
90
°
Vis six pans
4 mm
Repère pour l’utilisation de
brides ANSI, DIN ou JIS
L00-FMR54xxx-17-00-00-en-010
3.2
Réception des marchandises, transport, stockage
3.2.1
Réception des marchandises
Vérifiez si l'emballage ou le contenu sont endommagés.
Vérifiez que la totalité de la marchandise a été livrée et comparez le contenu de la livraison avec
votre commande.
3.2.2
"
Transport
Attention !
Respectez les conseils de sécurité et les conditions de transport pour les appareils de plus de 18 kg.
Ne pas soulever l'appareil par son boîtier pour le transporter.
3.2.3
Stockage
Pour le stockage et le transport, l'appareil doit être protégé des chocs. L'emballage original constitue
une protection optimale.
La température de stockage admissible est de -40 °C…+80 °C.
12
Endress+Hauser
Micropilot S FMR540
Montage
3.3
Conditions de montage
3.3.1
Dimensions
Dimensions du boîtier
max. 100
65
94
Boîtier T12
(Aluminium)
avec presse-étoupe
M20x1,5
162
Ø 129
ENDRESS+HAUSER
85
L00-T-FMR54-06-00-00-en-002
Endress+Hauser
13
Montage
Micropilot S FMR540
Micropilot S FMR540 - raccord process, type d'antenne
Boîtier T12
Bride UNI Endress+Hauser
DN 150
DN 200
DN 250
Bride DN100…150
ou équivalent
Dispositif d’orientation
(du capteur) avec
bride UNI Endress+Hauser DN 150*/200/250
Ø 60
b
40
8
8
135
135
Ø 60
135
Ø 60
Ø 280
Ø 340
Ø 405
ØD
Ø 280 (DN 150)*
Ø 340 (DN 200)
Ø 405 (DN 250)
(DN 150)
(DN 200)
(DN 250)
Antenne parabolique
150/250/450
150/250/450
50
L
L
50
50
50
Antenne cornet
* = uniquement
antenne cornet
Ød
L
L
Ød
Ød
Ød
Antenne cornet
Taille antenne
L [mm]
d [mm]
Antenne parabolique
100 mm/4”
Taille antenne
L [mm]
d [mm]
430
95
Brides selon EN 1092-1 (compatible DIN 2527)
Brides selon ASME B16.5
Bride
b [mm]
DN 100
20
DN 150
22
Bride
b [mm]
4”
23.9
6”
25.4
D [mm]
220
285
D [mm]
228.6
279.4
pour PN10/16
pour 150 lbs
200 mm/8”
195
197
Brides selon JIS B2220
Bride
b [mm]
DN 100
18
DN 150
22
D [mm]
210
280
pour 10K
L00-FMR540xx-06-00-00-en-001
14
Endress+Hauser
Micropilot S FMR540
Montage
Bride UNI Endress+Hauser
Le nombre des vis de bride nécessaires est en partie réduit. Les perçages des vis ont été agrandis
pour s'adapter aux dimensions, c'est pourquoi la bride doit être correctement centrée sur la contrebride avant de serrer les vis.
8
A-A
M80.3
Bride UNI Endress+Hauser DN150
compatible avec :
- DN150 PN10/16,
- ANSI 6" 150 lbs,
- JIS 10K 150A
4x
90
Bride UNI Endress+Hauser DN200
compatible avec :
- DN200 PN10/16,
- ANSI 8" 150 lbs,
- JIS 10K 200A
°
Ø 23
90
4x
A
°
A
Ø 26
A
240
280
A
Matériau : 316L
°
90
6x
294,5
340
Ø 29
A
A
Bride UNI Endress+Hauser DN250
compatible avec :
- DN250 PN10/16,
- ANSI 10" 150 lbs,
- JIS 10K 250A
358
405
L00-FMR540xx-06-00-00-en-002
Endress+Hauser
15
Montage
Micropilot S FMR540
Dispositif d'orientation avec bride UNI Endress+Hauser
A-A
Vis de serrage
3 x M8 décalée de 120°
Ø 85
A
8
40
A
Bride UNI E+H
DN200/DN250
Joint Viton
±15°
L00-FMR540xx-06-00-00-en-003
Voir aussi l'outil d'orientation du capteur → ä 64.
16
Endress+Hauser
Micropilot S FMR540
Montage
3.3.2
Conseils de montage
Orientation
• Distance recommandée (1) de la paroi de la
cuve au centre du piquage : minimum comme
spécifié dans le tableau (voir angle d'émission
→ ä 18).
• Pas au milieu (3), cela favorise les doubles
réflexions.
• Pas au-dessus des veines de remplissage (4).
• Pour protéger le transmetteur contre la pluie
et l'exposition directe au soleil, il est conseillé
d'utiliser un capot de protection contre les
intempéries (2). Une bride de serrage facilite
le montage et le démontage (voir
"Accessoires" → ä 63).
2
3
4
1
L00-FMR54xxx-17-00-00-yy-012
Eléments internes
• Eviter que des éléments internes (1)
(fins de course, capteurs de température, etc.)
ne se trouvent dans le faisceau d'ondes (voir
angle d'émission (voir "Angle d'émission"
→ ä 18).
• L'alarme HiHi doit obligatoirement se trouver
sous la distance de blocage (DB) et la distance
de sécurité (DS).
• Des éléments internes symétriques (2)
(anneaux à vide, serpentins de chauffage,
interrupteurs d'écoulement, etc.) peuvent
fausser la mesure.
Possibilités d'optimisation
• Taille de l'antenne : plus l'antenne est grande,
plus l'angle d'émission est petit et les échos
parasites faibles.
• Suppression des échos parasites : la
suppression électronique des échos parasites
permet d'optimiser la mesure.
• Orientation de l'antenne : voir "Position de
montage optimale".
• Tube de mesure : pour éviter des effets
parasites, il est toujours possible d'utiliser un
tube de mesure. Le Micropilot S FMR532
avec antenne planar est recommandé pour des
tubes de mesure de DN150 (6") ou plus.
• Des plaques métalliques inclinées (3) diffusent
les signaux radar et peuvent ainsi éviter les
signaux parasites.
DB
DS
1
3
2
L00-FMR54xxx-17-00-00-yy-013
Pour plus d'informations, contactez
Endress+Hauser.
Endress+Hauser
17
Montage
Micropilot S FMR540
Angle d'émission
L'angle d'émission est l'angle a, pour lequel la puissance des ondes radar est encore au moins égale
à la moitié de la puissance maximale (amplitude 3 dB). Des micro-ondes sont également émises à
l'extérieur du faisceau et peuvent être réfléchies par des éléments parasites. Diamètre du faisceau
W en fonction du type d'antenne (angle d'émission α) et de la distance D. La distance recommandée
avec la paroi de la cuve est indiquée dans les tableaux ci-dessous. Il est fortement recommandé
d'éviter la présence d'obstacles mécaniques dans la zone claire.
Antenne cornet
Taille de
l'antenne
100 mm / 4"
Angle d'émission
(α)
8°
D
Distance de
mesure (D)
Diamètre du
faisceau (W)
Distance recommandée de la paroi
Inclinaison 0°
Inclinaison 3°
5 m/16 ft
0,70 m/2.24 ft
0,89 m/2.92 ft
0,62 m/2.03 ft
10 m/32 ft
1,40 m/4.48 ft
1,77 m/5.81 ft
1,23 m/4.04 ft
15 m/49 ft
2,10 m/6.85 ft
2,65 m/8.69 ft
1,85 m/6.07 ft
20 m/65 ft
2,80 m/9.09 ft
3,53 m/11.58 ft
2,46 m/8.07 ft
25 m/82 ft
3,50 m/11.48 ft
4,41 m/14.47 ft
3,07 m/10.07 ft
30 m/98 ft
4,20 m/13.71 ft
5,29 m/17.36 ft
3,69 m/12.11 ft
W
L00-FMR54xxx-14-00-00-xx-003
Antenne parabolique
Taille de
l'antenne
200 mm / 8"
Angle d'émission
(α)
4°
Diamètre du
faisceau (W)
Distance
recommandée de
la paroi
5 m/16 ft
0,35 m/1.12 ft
0,35 m/1.15 ft
10 m/32 ft
0,70 m/2.23 ft
0,70 m/2.30 ft
15 m/49 ft
1,05 m/3.42 ft
1,05 m/3.44 ft
20 m/65 ft
1,40 m/4.54 ft
1,40 m/4.59 ft
25 m/82 ft
1,75 m/5.74 ft
1,75 m/5.74 ft
30 m/98 ft
2,10 m/6.84 ft
2,10 m/6.89 ft
35 m/115 ft
2,45 m/8.04 ft
2,45 m/8.04 ft
40 m/131 ft
2,80 m/9.15 ft
2,80 m/9.19 ft
Distance de
mesure (D)
D
W
L00-FMR54xxx-14-00-00-xx-004
18
Endress+Hauser
Micropilot S FMR540
Montage
Conditions de mesure
• La gamme de mesure commence là où le faisceau entre en contact avec le fond de la cuve.
En dessous de ce point, les niveaux ne peuvent pas être déterminés, notamment pour les fonds
bombés ou les trémies coniques.
• Dans le cas de produits à constante diélectrique faible (classes de produit A et B), le fond de la
cuve peut être visible à travers le produit lorsque le niveau est faible (hauteur faible C). Il faut
s'attendre à une précision réduite dans cette gamme. Si cela n'est pas acceptable, nous vous
recommandons de fixer le point zéro à une distance C (voir Fig.) au-dessus du fond de la cuve
pour ces applications.
• En principe, il est possible d'effectuer des mesures jusqu'à l'antenne avec le FMR540. Cependant,
pour cause de corrosion et de formation de dépôts, il est conseillé d'avoir le niveau max. à au
moins A de l'antenne (voir fig.).
• B requiert la plus petite gamme de mesure possible (voir fig.).
• Le diamètre et la hauteur de la cuve doivent être dimensionnés de sorte que toute réflexion du
signal radar sur les deux côtés de la cuve puisse être évitée.
• Selon les propriétés de la mousse, les micro-ondes peuvent être absorbées par celle-ci ou
réfléchies par sa surface. Les mesures sont possibles sous des conditions définies.
A
100%
B
C
0%
L00-FMR54xxx-17-00-00-yy-009
1)
A [m (inch)]
B [m (inch)]
C [mm (inch)]
FMR540 (antenne cornet sans extension)
0,6 (23,6)
> 0,5 (> 20)
> 300 (> 12)
FMR540 (antenne parabolique sans extension)
0,8 (31,5)
> 0,5 (> 20)
> 300 (> 12)
2)
1)
Toutes les valeurs se rapportent à des conditions de référence.
2)
Si une extension d'antenne a été choisie, il faut ajouter sa longueur à la longueur "A".
Comportement en cas de dépassement de la gamme de mesure maximale
Le comportement en cas de dépassement de la gamme de mesure peut être configuré librement :
par défaut sont réglés un courant de 22 mA et l'émission d'une alarme numérique (E651).
Endress+Hauser
19
Montage
Micropilot S FMR540
Gamme de mesure
La gamme de mesure utile dépend de la taille de l'antenne, des caractéristiques de réflexion du
produit, de la position de montage et des éventuels échos parasites.
Pour atteindre une intensité de signal optimisée, il est recommandé d'utiliser une antenne avec un
diamètre aussi grand que possible (antenne parabolique DN200/8").
Les tableaux ci-dessous définissent la classe de produit, ainsi que la gamme de mesure possible en
fonction de l'application et de la classe de produit. Si la constante diélectrique n'est pas connue, il
est recommandé d'utiliser la classe B pour une mesure fiable.
Tableau 1 :
Le tableau suivant décrit les classes de produit et la constante diélectrique εr.
Classe de
produit
CD (εr)
A1
1,4 ... 1,6
Propane, butane
A2
1,6 ... 1.9
Liquides non conducteurs, kérosène, carburéacteurs, essence, GPL
B
1,9 ... 4
Liquides non conducteurs, par ex. benzène, diesel, fuel lourd, huile pour moteur,
asphalte, bitume, BTEX, fuel résiduel
C
4 ... 10
Par ex. acides concentrés, solvants organiques, esters, aniline, alcool, acétone…
D
> 10
Exemples
Liquides conducteurs, par ex. solutions aqueuses, acides et bases dilués
Gamme de mesure en fonction du type de capteur et de la classe de produit
Classe de produit
A1 CD (εr) = 1,4...1.6
A2 CD (εr) = 1,6...1.9
Gamme de mesure1)
Gamme de mesure1)
Pour plus d'informations, contactez Endress+Hauser.
0,6 ... 20 m
0,8... 40 m
CD (εr) = 1,9...4
0,6 ... 20 m
0,8 ... 40 m
C
CD (εr) = 4...10
0,6 ... 30 m
0,8 ... 40 m
D
CD (εr) > 10
0,6 ... 30 m
0,8 ... 40 m
NMi : 15 m / 49 ft
PTB : 15 m / 49 ft
NMi : 25 m / 82 ft
PTB : 30 m / 98 ft
1)
20
Antenne parabolique
sans extension
B
Gamme de mesure max. avec
agrément pour transactions
commerciales
!
Antenne cornet
sans extension
Toutes les valeurs se rapportent à des conditions de référence.
Remarque !
Pour les applications en tube de mesure, il est recommandé d'utiliser un Micropilot S FMR532
(voir Information technique TI344F).
Endress+Hauser
Micropilot S FMR540
Montage
3.4
Conseils de montage
3.4.1
Outils de montage
Pour le montage, vous aurez besoin des outils suivants :
• l'outil de montage des brides
• une clé pour vis 6 pans 4 mm/0.1" pour tourner le boîtier
• une clé fermé de 13 mm pour l'ajustement du dispositif d'orientation (uniquement pour les
appareils avec dispositif d'orientation).
3.4.2
Montage dans une cuve
Position de montage optimale
90
°
Repère pour bride UNI
Endress+Hauser
°
Repère pour brides
ANSI, DIN ou JIS
90
L00-FMR54xxx-17-00-00-en-014
Endress+Hauser
21
Montage
Micropilot S FMR540
Montage standard du FMR540 avec
antenne cornet
• Respecter les instructions de montage
→ ä 17.
• Orienter le repère vers la paroi de la cuve.
• Le repère se trouve toujours exactement au
milieu entre deux trous de bride.
• Après le montage, le boîtier peut être tourné
de 350° pour faciliter l'accès à l'afficheur et au
compartiment de raccordement.
• Ajuster l'alignement vertical du capteur au cas
où la bride n'est pas parallèle à la surface du
produit.
• L'antenne cornet doit dépasser du piquage.
Si nécessaire, choisir une version avec
extension d'antenne (→ ä 14).
Remarque !
Contactez Endress+Hauser en cas
d'application avec des piquages plus grands.
• L'antenne cornet doit être installée avec une
inclinaison de 1 degré par rapport au centre de
la cuve.
Pour éviter les réflexions parasites ou pour un
alignement optimal dans la cuve, le FMR540
avec dispositif d'orientation en option peut
pivoter de 15° dans toutes les directions. Pour
plus d'informations, voir le manuel KA274F.
22
Taille de l'antenne
100 mm / 4"
D [mm / inch]
95 / 3.7
H [mm / inch]
(sans extension d'antenne)
< 430 / < 19.2
H
ØD
L00-FMR250xx-17-00-00-en-004
Endress+Hauser
Micropilot S FMR540
Montage
Montage standard du FMR540 avec
antenne parabolique
• Respecter les instructions de montage
→ ä 17.
• Orienter le repère vers la paroi de la cuve.
• Le repère se trouve toujours exactement au
milieu entre deux trous de bride.
• Après le montage, le boîtier peut être tourné
de 350° pour faciliter l'accès à l'afficheur et au
compartiment de raccordement.
• Idéalement, l'antenne parabolique doit
dépasser du piquage (1).
Notamment si vous utilisez un dispositif
d'orientation, assurez-vous que le réflecteur
parabolique dépasse du piquage/toit pour ne
pas bloquer l'alignement.
Remarque !
Pour des applications avec un piquage plus
grand, installez une antenne parabolique
complètement dans le piquage (2), avec le
guide d'ondes (3).
• L'antenne parabolique doit être installée
verticalement.
Pour éviter les réflexions parasites ou pour un
alignement optimal dans la cuve, le FMR540
avec dispositif d'orientation en option peut
pivoter de 15° dans toutes les directions.
Pour plus d'informations, voir le manuel
KA274F/00. Contactez le SAV
Endress+Hauser pour la mise en service.
Endress+Hauser
Taille de l'antenne
200 mm / 8"
D [mm / inch]
197 / 7.75
H [mm / inch]
(sans extension d'antenne)
< 50 / < 1.96
1
Dégagement
Dégagement
à la verticale
de la surface
du liquide
2
3
197 mm
7.76 “
L00-FMR54xxx-17-00-00-en-004
23
Montage
Micropilot S FMR540
FMR540 avec dispositif d'orientation
Le Micropilot S doit être installé à la verticale de la surface du liquide pour garantir la meilleure
performance de mesure de ±1 mm. A l'aide du dispositif d'orientation, il est possible d'incliner l'axe
de l'antenne jusqu'à 15° dans toutes les directions. Le dispositif d'orientation permet l'orientation
optimale du faisceau radar vers la surface du liquide.
Le capteur doit être monté à la verticale de la surface du liquide avec une inclinaison de 0° pour une
antenne parabolique et de 1° pour une antenne cornet.
±15°
°
90
90
°
±15°
Milieu
L00-FMR54xxx-17-00-00-en-006
Alignement de l'axe de l'antenne :
1.
Dévissez les vis.
2.
Alignez l'axe de l'antenne (c'est possible ici jusqu'à ±15° max. dans toutes les directions).
3.
Serrez les vis.
Pour plus d'informations, voir le manuel KA274F.
Dans le cas d'applications de transactions commerciales, les vis doivent être bloquées par des fils.
Raccord d'air de purge intégré
Dans certaines applications, le raccord d'air de
purge intégré permet d'éviter le colmatage de
l'antenne.
• Fonctionnement permanent :
Gamme de pression recommandée pour l'air
de purge : 1,2...1,5 bar abs.
• Fonctionnement pulsé :
Pression max. de l'air de purge : 6 bar abs.
Raccord d’air de purge :
G ¼ (couple de serrage
max. 3,5 Nm)
Attention !
Assurez-vous que vous utilisez de l'air de purge
sec.
L00-FMR54xxx-17-00-00-en-007
24
Endress+Hauser
Micropilot S FMR540
Montage
3.4.3
Rotation du boîtier
Après le montage, le boîtier peut être tourné de 350° pour faciliter l'accès à l'afficheur et au
compartiment de raccordement. Pour tourner le boîtier dans la position souhaitée :
• Desserrer les vis de fixation (1)
• Tourner le boîtier (2) dans la direction voulue
• Resserrer les vis de fixation (1)
Boîtier T12
2
1
Vis six pans
4 mm/0.1”
L00-FMR2xxxx-17-00-00-en-010
3.5
Contrôle de montage
Après le montage de l'appareil de mesure, effectuer les contrôles suivants :
• L'appareil est-il endommagé (contrôle visuel) ?
• L'appareil est-il adapté aux spécifications du point de mesure (température et pression de process,
température ambiante, gamme de mesure, etc.) ?
• Le repère de la bride est-il correctement orienté ? (→ ä 12)
• Les vis de la bride sont-elles vissées au couple spécifié ?
• Le numéro du point de mesure et le marquage sont-ils corrects (contrôle visuel) ?
• L'appareil est-il suffisamment protégé contre les précipitations et l'exposition directe au soleil
(→ ä 63) ?
Endress+Hauser
25
Câblage
Micropilot S FMR540
4
Câblage
4.1
Câblage en bref
Lors de la mise à la terre de blindages conducteurs, il faut tenir compte des directives EN 60079-14
et EN 1127-1. Recommandation pour une mise à la terre sûre des blindages conducteurs :
Câblage
L00-FMR53xxx-04-00-00-en-007
26
Endress+Hauser
Micropilot S FMR540
Câblage
Raccordement au Tank Side Monitor NRF590
NRF 590 i.s. terminal board
16
17
18
19
D+
S+
SD-
20
21
22
23
OPT1
OPT2
OPT3
OPT4
24
25
26
27
+
H
+
H
-
28
29
30
31
+
-H
+
P
-
RTD
i.s. module wiring
Internally
HART interconnected
sensor as one HART
fieldbus loop
+
4
- 3
+
2
- 1
For Micropilot
S-series only!
L00-FMR53xxx-04-00-00-en-006
Endress+Hauser
27
Câblage
Micropilot S FMR540
4.2
Raccordement de l'unité de mesure
Compartiment de raccordement
Le boîtier est doté d'un compartiment de raccordement séparé.
L00-FMR53xxx-04-00-00-en-001
Charge HART
Charge minimum pour communication HART : 250 Ω
Entrées de câble
Presse-étoupe : M20x1.5
Entrée de câble : G ½ ou ½ NPT, M20 (raccord fileté)
Tension d'alimentation
Tension continue : 16…36 VDC
Communication
Tension aux bornes
minimum
maximum
Standard
U (20 mA) =
16 V
36 V
Ex
U (20 mA) =
16 V
30 V
U (4 mA) =
11.5 V
30 V
U (20 mA) =
11.5 V
30 V
Alimentation
Signal
Ex
Consommation
Max. 400 mW à 16 V, max. 600 mW à 24 V, max. 750 mW à 30 V.
Consommation courant
Max. 25 mA (courant de démarrage 55 mA).
28
Endress+Hauser
Micropilot S FMR540
Câblage
Parasurtenseur
• Le transmetteur de niveau Micropilot S est équipé d'un parafoudre interne (600 Vrms)
conformément à DIN EN 60079-14 ou CEI 60060-1 (test courant de choc 8/20 μs, Î = 10 kA,
10 impulsions). De plus, l'appareil est protégé par une isolation galvanique de 500 Vrms entre
l'alimentation et la sortie courant (HART). Le boîtier métallique du Micropilot S doit être raccordé
avec la paroi de la cuve ou le blindage directement au moyen d'un fil conducteur, pour garantir
une compensation de potentiel sûre.
• Installation avec un parafoudre supplémentaire HAW262Z/HAW56xZ (voir XA338F-A,
"Conseils de sécurité pour matériels électriques destinés aux zones explosibles").
– Le parafoudre externe et le transmetteur de niveau Micropilot S doivent être reliés à la
compensation de potentiel locale.
– La compensation de potentiel doit être assurée à l'intérieur et à l'extérieur de la zone explosible.
– La longueur de câble entre parafoudre et transmetteur de niveau Micropilot S ne doit pas
dépasser 1 m.
– Le câble doit être protégé, par ex. dans une gaine métallique.
Alimentation
En version autonome, alimentation recommandée via deux RN221N Endress+Hauser.
Précision millimétrique
Pour les mesures avec précision millimétrique, la valeur mesurée doit absolument être transmise via
protocole HART, afin de garantir la résolution nécessaire.
4.2.1
Raccordement au Tank Side Monitor NRF590
Voir → ä 27.
Endress+Hauser
29
Câblage
Micropilot S FMR540
4.2.2
Raccordement HART avec deux RN221 N Endress+Hauser
L00-FMR53xxx-04-00-00-en-004
4.2.3
Raccordement HART avec d'autres alimentations
L00-FMR53xxx-04-00-00-en-005
"
30
Attention !
Si la résistance de communication HART n'est pas intégrée dans l'alimentation, il faut insérer une
résistance de communication de 250 Ω dans la paire torsadée blindée.
Endress+Hauser
Micropilot S FMR540
Câblage
4.3
Raccordement recommandé
4.3.1
Compensation de potentiel
Raccordez la terre externe du système à la borne de terre du transmetteur.
4.3.2
"
Câblage d'un câble blindé
Attention !
Pour les applications Ex, le blindage ne doit être relié à la terre que du côté capteur. Vous trouverez
d'autres conseils de sécurité dans la documentation séparée pour les applications en zones
explosibles.
4.4
Protection
• Boîtier : IP 68, NEMA 6P.
Avec couvercle ouvert (également IP de l'afficheur) : IP20, NEMA 1
• Antenne : IP 68 (NEMA 6P)
4.5
Contrôle du raccordement
Après le câblage de l'appareil de mesure, effectuer les contrôles suivants :
• La connexion des bornes est-elle correcte (→ ä 26) ?
• Le presse-étoupe est-il étanche ?
• Le couvercle du boîtier est-il correctement vissé ?
• En cas d'énergie auxiliaire :
L'appareil est-il prêt à fonctionner ? L'afficheur LCD est-il allumé ?
Endress+Hauser
31
Configuration
Micropilot S FMR540
5
Configuration
5.1
Configuration en bref
ENDRESS + HAUSER
–
+
X
E
F
2x
X
O
Etalonnage
Reglages
base
securite
Linearisation
Etalonnage
etendu
F
Type
O
X
X
produit
Liquide
S
S
F
Forme
O
S
reservoir
Toit bombe
Cyl. vertical
Bypass
Tube mesure
Toit plat
Spherique
F
>3 s
Caract.
O
S
produit
...
Retour
groupe
selection
inconnu
CD
CD
CD
CD
Exemple - sélection et configuration par menus déroulants :
1.) Passer de l’affichage de la valeur mesurée au menu principal avec F.
2.) Avec S ou O sélectionner le Groupe de fonctions souhaité (par ex. "Etalonnage base (00)") et valider avec F
É la première fonction (par ex. "Forme réservoir (002)") est sélectionnée.
Remarque !
Le choix actif est signalé par un
!
3.) Le mode Edition est activé avec O ou S.
Menus de sélection :
a) Dans la fonction (par ex. "Forme réservoir (002)") les paramètres peuvent être sélectionnés avec S ou O.
apparaît alors devant le paramètre sélectionné
b) Valider avec F É
c) Valider avec F É quitter le mode Edition
d) O + S (= X) interrompt la sélection É quitter le mode Edition
Nombres / Texte :
a) Avec O ou S la première position de Nombres / Texte (par ex. "Etalonnage vide (005)") peut être éditée.
b) F fait passer la marque à la position suivante É continuer avec (a) jusqu’à ce que la valeur soit entièrement
saisie.
c) Si le symbole s’affiche à côté de la marque, la valeur saisie est enregistrée avec F É quitter le mode
Edition.
d) O + S (= X) interrompt la sélection, quitter le mode Edition.
4) Sélectionner la fonction suivante avec F (par ex. "Caract. produit (003)")
5) Appuyer 1 x sur O + S (= X) É retour à la fonction précédente (par ex. "Forme réservoir (002)")
Appuyer 2 x sur O + S (= X) É retour au menu principal
6) Retour à l’affichage de la valeur mesurée avec O + S (= X)
L00-FMR54xxx-19-00-00-en-008
32
Endress+Hauser
Micropilot S FMR540
Configuration
5.1.1
Structure générale du menu de configuration
Le menu de configuration se compose de :
• Groupes de fonctions (00, 01, 03, …, 0C, 0D) : Les options de configuration de l'appareil
sont réparties dans différents groupes de fonctions. Les groupes de fonctions disponibles sont par
ex. : "Etalonnage base", "Réglages sécurité", "Sortie", "Affichage", etc.
• Fonctions (001, 002, 003, …, 0D8, 0D9) : Chaque groupe de fonctions est composé d'une ou
plusieurs fonctions. La configuration effective (ou paramétrage) se fait au niveau des fonctions.
Les valeurs numériques peuvent y être saisies, et les paramètres sélectionnés et sauvegardés.
Les fonctions du groupe "Etalonnage base" (00) sont par ex. : "Forme réservoir" (002),
"Caract. produit" (003), "Conditions process" (004), "Etalonnage vide" (005), etc.
Si l'utilisation de l'appareil devait changer, il faudrait suivre la procédure suivante :
1.
Sélectionner le groupe de fonctions "Etalonnage base" (00).
2.
Sélectionner la fonction "Forme réservoir" (002) (dans laquelle il faut ensuite sélectionner la
forme de cuve appropriée).
5.1.2
Identification des fonctions
Pour faciliter le déplacement au sein des menus, une position est affectée à chaque fonction sur
l'affichage.
L00-FMRxxxxx-07-00-00-en-005
Les deux premiers chiffres désignent le groupe de fonctions :
• Etalonnage de base
00
• Réglage sécurité
01
• Linéarisation
04
...
Le troisième chiffre désigne le numéro de chaque fonction au sein du groupe de fonctions :
→ • Forme réservoir
002
• Caract. produit
003
• Conditions process
004
...
Par la suite, la position sera toujours indiquée entre parenthèses (par ex. "Forme réservoir" (002))
derrière la fonction écrite.
• Etalonnage de base 00
Endress+Hauser
33
Configuration
Micropilot S FMR540
5.2
Eléments d'affichage et de configuration
4 lignes de 20 digits. Contraste réglable avec les touches.
L00-FMR53xxx-07-00-00-en-001
!
Remarque !
Il est possible d'accéder à l'afficheur en ouvrant le couvercle du compartiment de l'électronique,
même en zone Ex. Pour faciliter la configuration, il est possible de retirer l'afficheur LCD VU331
appuyant simplement sur le verrou encliquetable (voir figure ci-dessus). Il est relié à l'appareil au
moyen d'un câble de 500 mm.
5.2.1
Affichage
Afficheur à cristaux liquides (LCD) :
4 lignes de 20 digits. Contraste réglable avec les touches.
L00-FMRxxxxx-07-00-00-en-003
34
Endress+Hauser
Micropilot S FMR540
Configuration
5.2.2
Symboles affichés
Le tableau suivant décrit les symboles utilisés dans l'affichage à cristaux liquides :
Symboles
Signification
SYMBOLE ALARME
Ce symbole apparaît lorsque l'appareil est en alarme. Lorsqu'il clignote, il s'agit d'un avertissement.
SYMBOLE DE VERROUILLAGE
Ce symbole apparaît lorsque l'appareil est verrouillé, c'est-à-dire lorsqu'il est impossible de saisir des
données.
SYMBOLE DE COMMUNICATION
Ce symbole apparaît lorsqu'il y a transfert de données via par ex. HART.
Défaut transaction commerciale
Si l'appareil n'est pas verrouillé ou ne peut pas garantir la transaction commerciale, le symbole "Défaut
transaction commerciale" s'affiche.
5.2.3
Diodes électroluminescentes (DEL) :
Deux DEL - une rouge et une verte - se trouvent à côté de l'afficheur LCD.
Endress+Hauser
DEL
Signification
DEL rouge permanente
Alarme
DEL rouge clignote
Avertissement
DEL rouge éteinte
Pas d'alarme
DEL verte permanente
Configuration
DEL verte clignote
Communication avec appareil externe
35
Configuration
Micropilot S FMR540
5.2.4
Affectation des touches
L'afficheur se trouve dans le boîtier et est accessible en ouvrant le capot du boîtier.
Fonction des touches
Touche(s)
Signification
O ou V
Déplacement vers le haut dans la liste de sélection
Edition des valeurs numériques dans une fonction
S ou W
Déplacement vers le bas dans la liste de sélection
Edition des valeurs numériques dans une fonction
X ou Z
Déplacement vers la gauche dans un groupe de fonctions
F ou M
Déplacement vers la droite dans un groupe de fonctions
O et F
ou
S et F
Réglage du contraste de l'afficheur LCD
O et S et F
Verrouillage/déverrouillage hardware
Si l'appareil est verrouillé, il n'est pas possible de le configurer via l'affichage ou la
communication !
Le déverrouillage ne peut se faire que via l'affichage en entrant un code de déverrouillage.
Interrupteur de verrouillage
L'accès à l'électronique et la configuration de l'appareil peuvent être verrouillés au moyen d'un
interrupteur.
Pour l'utilisation lors de transactions commerciales, l'interrupteur de verrouillage peut être plombé.
Fiabilité du logiciel
Le logiciel des radars Micropilot S remplit les exigences OIML R85, notamment :
• vérification cyclique de la cohérence des données
• mémoire non volatile
• sauvegarde des données par segmentation
Les radars Micropilot S contrôlent en permanence le respect de la précision de mesure nécessaire
aux transactions commerciales selon OIML R85. Si cette précision ne peut pas être respectée, une
alarme séparée envoie un message sur l'affichage local et via la communication numérique
(→ ä 35).
36
Endress+Hauser
Micropilot S FMR540
Configuration
5.3
Configuration sur site
5.3.1
Verrouillage de la configuration
Il existe deux manières de protéger le Micropilot contre une modification accidentelle des données
appareil, des valeurs numériques ou des réglages par défaut :
"Code opération " (0A4) :
Dans le groupe de fonctions "Diagnostic" (0A), il faut indiquer une valeur <> 100 (par ex. 99)
dans "Code opération" (0A4). Le verrouillage est signalé sur l'affichage par le symbole .
Le déverrouillage peut se faire à partir de l'afficheur ou par communication.
Verrouillage hardware :
Pour verrouiller l'appareil, appuyer simultanément sur les touches O, S et F.
Le verrouillage est signalé sur l'affichage par le symbole . Le déverrouillage ne peut se faire qu'à
partir de l'afficheur en appuyant à nouveau simultanément sur les touches O, S et F.
Le déverrouillage via la communication n'est pas possible ici. Tous les paramètres peuvent être
affichés, même si l'appareil est verrouillé.
ENDRESS + HAUSER
–
+
E
⇒
Appuyez simultanément sur O, S et F
⇓
⇓
Le SYMBOLE DE DEVERROUILLAGE apparaît sur
l'afficheur LCD.
Endress+Hauser
37
Configuration
Micropilot S FMR540
5.3.2
Déverrouillage de la configuration
En essayant de modifier les paramètres d'un appareil verrouillé, l'utilisateur est automatiquement
invité à déverrouiller l'appareil :
"Code opération" (0A4) :
En entrant le code opération (à partir de l'afficheur ou via communication)
100 = pour les appareils HART
le Micropilot est déverrouillé et peut être configuré.
Déverrouillage hardware :
En appuyant simultanément sur les touches O, S et F , l'utilisateur est invité à entrer le code de
déverrouillage
100 = pour les appareils HART
ENDRESS + HAUSER
–
+
E
⇒
Appuyez simultanément sur O, S et F
⇓
Entrez le code de déverrouillage et validez avec F.
⇓
"
38
Attention !
La modification de certains paramètres, par ex. les caractéristiques du capteur, a un effet sur de
nombreuses fonctions du dispositif de mesure et surtout sur la précision de mesure. Ces paramètres
ne doivent pas être modifiés en temps normal et sont donc protégés par un code spécial connu
uniquement par Endress+Hauser. Pour toute question, veuillez vous adresser en priorité à
Endress+Hauser.
Endress+Hauser
Micropilot S FMR540
Configuration
5.3.3
"
Réglages usine (remise à zéro)
Attention !
Une remise à zéro rétablit les réglages usine de l'appareil, ce qui peut avoir une influence néfaste
sur la mesure. En règle générale, il est nécessaire d'effectuer un nouvel étalonnage de base après
une remise à zéro.
La remise à zéro n'est nécessaire que :
• si l'appareil ne fonctionne plus
• si l'appareil est déplacé d'un point de mesure à un autre
• si l'appareil est démonté, stocké et remonté
ENDRESS + HAUSER
–
+
E
⇒
Saisie ("remise à zéro" (0A3)) :
• 333 = retour aux paramètres usine
333 = retour aux paramètres usine
Il est recommandé d'effectuer cette remise à zéro lorsqu'un appareil avec un 'historique' inconnu
doit être utilisé dans une application :
• Le Micropilot est réinitialisé aux valeurs par défaut.
• La suppression des échos parasites client n'est pas effacée.
• La linéarisation passe sur "linéaire", mais les valeurs du tableau sont conservées. Le tableau peut
à nouveau être activé dans le groupe de fonctions "Linéarisation" (04).
Liste des fonctions concernées par la remise à zéro :
• Forme réservoir (002) - uniquement liquides
• Cuve / silo (00A) - uniquement solides
• Etalonnage vide (005)
• Etalonnage plein (006)
• Diamètre tube (007) - uniquement liquides
• Sortie si alarme (010)
• Sortie si alarme (011)
• Sortie perte écho (012)
• Rampe %GM/min (013)
• Temporisation (014)
• Distance sécurité (015)
• Dans dist. sécurité (016)
• Mode tab. relevés (030)
• Niveau/vol. résiduel (040)
• Linéarisation (041)
• Unité utilisateur (042)
• Diamètre cuve (047)
• Plage de suppression (052)
• Dist. suppr. actuelle (054)
• Offset (057)
• Limite valeur mesurée (062)
• Mode sortie courant (063)
• Courant fixe (064)
• Simulation (065)
• Valeur simulation (066)
• Valeur 4mA (068)
• Valeur 20mA (069)
• Format affichage (094)
• Unité longueur (0C5)
• Mode download (0C8)
Il est possible de remettre à zéro la suppression des échos parasites dans le groupe de fonctions
"Etalonnage étendu" (05), fonction "Suppression" (05).
Il est recommandé d'effectuer cette remise à zéro lorsqu'un appareil avec un 'historique' inconnu
doit être utilisé dans une application ou lorsqu'une mauvaise suppression a été réalisée :
• La suppression des échos parasites est effacée. Il est nécessaire de réenregistrer la suppression.
Endress+Hauser
39
Configuration
Micropilot S FMR540
5.4
Affichage et validation des messages d'erreur
Types d'erreur
Les erreurs apparaissant au cours de la mise en route ou de la mesure sont immédiatement affichées.
S'il y a plusieurs erreurs système ou process, c'est celle avec la priorité la plus élevée qui est affichée.
Les types d'erreur sont les suivants :
• A (Alarme) :
Appareil en état de défaut (par ex. MAX 22 mA)
Signalé par un symbole permanent .
(Description des codes, → ä 68)
• W (Avertissement) :
L'appareil continue à mesurer, un message d'erreur s'affiche.
Signalé par un symbole clignotant .
(Description des codes, → ä 68)
• E (Alarme / Avertissement) :
Configurable (par ex. perte de l'écho, niveau dans la distance de sécurité)
Signalé par un symbole permanent / clignotant .
(Description des codes, → ä 68)
ENDRESS + HAUSER
–
+
E
⇒
5.4.1
Messages d'erreur
Les messages d'erreur s'affichent en texte clair sur 4 lignes avec un code erreur unique.
Les codes erreur sont décrits → ä 68.
• Dans le groupe de fonctions "Diagnostic" (0A), l'erreur actuelle et l'erreur précédente peuvent
être affichées.
• S'il y a plusieurs erreurs simultanées, les touches O ou S permettent de se déplacer d'un
message d'erreur à l'autre.
• L'erreur précédente peut être effacée dans le groupe de fonctions "Diagnostic" (0A), fonction
"Effacer dernier défaut" (0A2).
40
Endress+Hauser
Micropilot S FMR540
Configuration
5.5
Communication HART
Outre la configuration sur site, vous pouvez également paramétrer l'appareil de mesure et interroger
les valeurs mesurées via le protocole HART. Il existe trois possibilités pour la configuration :
• Configuration par le terminal portable universel HART Communicator DXR375.
• Configuration par un PC utilisant un logiciel d'exploitation (utiliser ToF Tool ou Commuwin II)
(racccordement, → ä 58).
!
Remarque !
Le Micropilot S peut également être configuré sur site avec les touches. Si le fonctionnement est
verrouillé par touches, l'entrée de paramètres via la communication n'est pas possible.
5.5.1
Terminal portable Field Communicator DXR375
Le terminal portable DXR375 permet d'effectuer la configuration de toutes les fonctions de l'appareil
sous forme de menus.
dsdmdm
df das.
asdas fa
asas la.
dsdmdm
df das.
asdas fa
asas la.
FMR231: LIC0001
ONLINE
1 GROUP SELECT
2 PV
HELP
8.7 m
FMR231: LIC0001
ONLINE
1 GROUP SELECTION
2 PV
Delete
8.7 m
SAVE
H
9
Page
Up
Bksp
6
ABC
dsdmdm
df das.
asdas fa
asas la.
FMR231: LIC0001
GROUP SELECTION
SAVE
Delete
Page
On
#%&
HELP
Bksp
1
2
3
4
5
BASIC SETUP
SAFETY SETTINGS
LINEARISATION
EXTENDED CALIB.
OUTPUT
Delete
DEF
1
2
3
Copy
Paste
Hot Key
GHI
JKL
MNO
4
5
6
Insert
+ Hot Key
PQRS
TUV
W XY Z
7
8
9
,()‘
_<>
+*/
.
0
-
H
SAVE
HOME
Bksp
dsdmdm
df das.
asdas fa
asas la.
FMR231: LIC0001
BASIC SETUP
1
2
3
4
5
Page
Up
MEASURED VALUE
TANK SHAPE
MEDIUM PROPERTY
PROCESS COND.
EMPTY CALIBR.
Page
On
375
FIELD COMMUNICATOR
SAVE
HOME
L00-FMR2xxxx-07-00-00-yy-007
Fig. 4 :
!
Configuration par menus avec le terminal portable DXR375
Remarque !
• Vous trouverez des informations détaillées sur le terminal portable HART dans le manuel de mise
en service correspondant qui se trouve dans la pochette de transport de l'appareil.
5.5.2
Logiciel ToF Tool
ToF Tool est un logiciel d'exploitation graphique pour instruments de mesure Endress+Hauser,
fonctionnant selon le principe du temps de parcours. Il permet la mise en service, la sauvegarde des
données, l'analyse des signaux et la documentation des appareils. Il est compatible avec les systèmes
d'exploitation suivants : Win2000 et Win XP.
Les fonctions de ToF Tool sont les suivantes :
• Configuration en ligne des capteurs
• Analyse des signaux grâce aux courbes enveloppes
• Linéarisation des cuves
• Chargement et sauvegarde des données (upload/download)
• Création d'une documentation du point de mesure
!
Endress+Hauser
Remarque !
Vous trouverez plus d'informations sur ToF Tool sur le CD-ROM fourni avec l'appareil.
41
Configuration
Micropilot S FMR540
Mise en service par menus
L00-FMR540xx-20-00-00-en-003
Analyse des signaux grâce aux courbes enveloppes
L00-FMR540xx-20-00-00-de-001
Possibilités de raccordement
• Interface service avec adaptateur FXA193
• Interface service avec adaptateur FXA193 (RS232C) ou FXA291 et adaptateur ToF FXA291 (USB)
42
Endress+Hauser
Micropilot S FMR540
Mise en service
6
Mise en service
6.1
Contrôle de l'installation et du fonctionnement
Assurez-vous que les contrôles de montage et de raccodement ont été effectués avant de mettre
votre point de mesure en service :
• Liste de vérification “Contrôle de montage” (→ ä 25).
• Liste de vérification “Contrôle de raccordement” (→ ä 31).
6.2
Mettre l'appareil de mesure sous tension
Lors de la première mise sous tension de l'appareil, l'affichage est le suivant :
ENDRESS + HAUSER
–
+
E
⇒
⇓
S'affiche après 5 s
⇓
Après 5 s, le message suivant apparaît (par ex. pour les
appareils HART)
⇓
S'affiche après 5 s ou après avoir appuyé sur F
Sélectionner la langue (ce message n'apparaît que lors de
la première mise sous tension)
⇓
Sélectionner l'unité de base (ce message n'apparaît que
lors de la première mise sous tension)
⇓
La valeur mesurée actuelle s'affiche
⇓
En appuyant sur F, vous passez au menu de sélection
des groupes de fonctions.
Avec cette sélection, vous pouvez effectuer l'étalonnage
de base
Endress+Hauser
43
Mise en service
Micropilot S FMR540
6.3
Etalonnage base
Forme reservoir
Bride :
point de référence
de la mesure
Toit plat
DB
Caract. produit
inconnue
DS
D
Etalonnage base
Conditions process
standard
E
Etalonnage vide
F
L
Etalonnage plein
Diametre du tube
(pour bypass/tube de mesure)
E = Etalonnage vide (= zéro), réglage en 005
F
Suppression
= Etalonnage plein (= niveau max.), réglage en 006
D = Distance (bride/ produit), affichage en 0A5
L
= Niveau, affichage en 0A6
DS = Distance de sécurité, réglage en 015
DB = Distance de blocage, réglage en 059
Regler valeur
Reglages securite
Etalonnage etendu
(description, voir BA326F)
Option
Linearisation
L00-FMR540xx-19-00-00-en-001
44
Endress+Hauser
Micropilot S FMR540
Mise en service
Pour la plupart des applications, l'étalonnage de base est suffisant pour la mise en service.
Pour des mesures complexes, d'autres réglages peuvent être nécessaires pour permettre à
l'utilisateur d'optimiser le Micropilot selon ses exigences spécifiques. Vous trouverez une
description détaillée de ces fonctions dans la BA391F.
Lors de la configuration des fonctions dans "Etalonnage base" (00), respectez les conseils
suivants :
• Sélectionnez les fonctions selon la procédure décrite → ä 32.
• Certaines fonctions ne peuvent être configurées qu'en fonction du paramétrage de l'appareil.
Par exemple, le diamètre du tube de mesure ne peut être saisi que si la fonction "Tube de
mesure" a été sélectionnée auparavant dans le groupe "Forme réservoir" (002).
• Pour certaines fonctions (par ex. lancer une suppression des échos parasites (052)), une question
de sécurité (Lancer mapping (053)) s'affiche après la validation de la plage de suppression.
Appuyez sur O ou S pour sélectionner "OUI" et sur F pour valider. La fonction est maintenant
exécutée.
• Si pendant un certain temps (à régler) (→ Groupe de fonctions "Affichage (09)"), aucune
donnée n'est saisie, un retour automatique à la valeur mesurée s'effectue.
!
"
!
Endress+Hauser
Remarque !
• Pendant la saisie des données, l'appareil continue de mesurer, autrement dit la valeur mesurée est
disponible sur la sortie signal.
• Si la représentation de la courbe enveloppe est active sur l'affichage, l'actualisation de la valeur
mesurée se fait dans un temps de cycle plus lent. Il est recommandé de quitter la représentation
de la courbe enveloppe après l'optimisation.
• En cas de coupure de courant, toutes les valeurs réglées et paramétrées sont sauvegardées dans
l'EEPROM.
Attention !
Vous trouverez une description détaillée de toutes les fonctions ainsi qu'un aperçu du menu de
configuration dans le manuel "Description des fonctions de l'appareil − BA341F" qui se trouve
sur le CD-ROM livré avec l'appareil.
Remarque !
Les valeurs par défaut des paramètres sont en gras.
45
Mise en service
Micropilot S FMR540
6.4
Etalonnage de base avec VU331
Fonction "Valeur mesurée" (000)
ENDRESS + HAUSER
–
+
E
⇒
Cette fonction permet l'affichage de la valeur mesurée actuelle dans l'unité choisie (voir la fonction
"Unité utilisateur" (042)). Le nombre de décimales est configuré dans la fonction
"Décimales" (095).
6.4.1
ENDRESS + HAUSER
–
+
E
Groupe de fonctions "Etalonnage base" (00)
⇒
Fonction "Forme réservoir" (002), uniquement liquides
ENDRESS + HAUSER
–
+
E
⇒
Cette fonction permet de sélectionner la forme de la cuve.
Sélection :
• toit bombé
• cyl. horizontal
• bypass
• tube de mesure
• toit plat
• sphérique
Toit bombé
Toit plat
Cuve cylindrique horizontale
Cuve sphérique
L00-FMR2xxxx-14-00-06-en-007
46
Endress+Hauser
Micropilot S FMR540
Mise en service
Fonction "Caract. produit" (003), uniquement liquides
ENDRESS + HAUSER
–
+
E
⇒
Cette fonction permet de sélectionner le coefficient diélectrique.
Sélection :
• inconnu
• CD : < 1.9
• CD : 1.9 ... 4
• CD : 4 ... 10
• CD : > 10
Classe de produit
CD (εr)
A
1,4 ... 1,9
B
1,9 ... 4
Liquides non conducteurs, par ex. benzène, pétrole, toluène…
C
4 ... 10
Par ex. acides concentrés, solvants organiques, esters, aniline, alcool, acétone…
D
> 10
1)
Endress+Hauser
Exemples
Liquides non conducteurs, par ex. gaz liquide...1)
Liquides conducteurs, par ex. solutions aqueuses, acides et bases dilués
Manipuler l'ammoniac NH3 comme un produit du groupe A, c'est-à-dire utiliser un FMR230 dans un tube de mesure.
47
Mise en service
Micropilot S FMR540
Fonction "Conditions process" (004) , uniquement liquides
ENDRESS + HAUSER
–
+
E
⇒
Cette fonction permet de sélectionner les conditions de mesure.
Sélection :
• standard
• surface calme
• surface agitée
• agitateur
• variation rapide
• test : pas filtre
Standard
48
Surface calme
Pour toutes les applications qui ne
correspondent à aucun des groupes
suivants.
Cuves de stockage remplies avec un
tube plongeur ou par le fond
Les filtres et le temps d'intégration
sont réglés sur des valeurs moyennes.
Les filtres et le temps d'intégration
sont réglés sur des valeurs élevées.
→ valeur mesurée stable
→ mesure précise
→ temps de réaction plus long
Endress+Hauser
Micropilot S FMR540
Mise en service
Fonction "Etalonnage vide" (005)
ENDRESS + HAUSER
–
+
E
⇒
Cette fonction permet d'entrer la distance entre la bride (point de référence de la mesure) et le
niveau minimal (=point zéro).
L00-FMR2xxxx-14-00-06-en-008
"
Endress+Hauser
Attention !
Dans le cas de fonds bombés ou de trémies coniques, le point zéro ne doit pas être plus bas que le
point auquel le faisceau radar entre en contact avec le fond de la cuve.
49
Mise en service
Micropilot S FMR540
Fonction "Etalonnage plein" (006)
ENDRESS + HAUSER
–
+
E
⇒
Cette fonction permet d'entrer la distance entre le niveau minimal et le niveau maximal (=niveau
max.).
L00-FMR2xxxx-14-00-06-en-009
En principe, il est possible d'effectuer des mesures jusqu'à l'antenne, cependant pour cause de
corrosion et de formation de dépôts, il est conseillé d'avoir le niveau max. à au moins 50 mm de
l'antenne.
!
50
Remarque !
Si bypass ou tube de mesure a été sélectionné dans la fonction "forme réservoir" (002), il faut
ensuite entrer le diamètre du tube.
Endress+Hauser
Micropilot S FMR540
Mise en service
Fonction "Diamètre tube" (007)
ENDRESS + HAUSER
–
+
E
⇒
Cette fonction permet d'entrer le diamètre du tube ou du bypass.
100%
0%
ø
100%
0%
ø
L00-FMR2xxxx-14-00-00-en-011
Les micro-ondes se propagent plus lentement dans les tubes qu'à l'air libre. Cet effet dépend du
diamètre intérieur du tube et est automatiquement pris en compte par le Micropilot. Il n'est
nécessaire d'entrer le diamètre du tube que pour des applications en bypass ou tube de mesure.
Fonction "Distance/val. mesurée" (008)
ENDRESS + HAUSER
–
+
E
⇒
La distance mesurée du point de référence à la surface du produit et le niveau calculé à l'aide de
l'étalonnage vide sont affichés. Vérifiez si les valeurs du niveau effectif et de la distance effective
concordent. Les cas suivants peuvent se présenter :
• Distance exacte − niveau exact → continuer avec la fonction suivante, "Verifier distance" (051)
• Distance exacte − niveau faux → vérifier "Etalonnage vide" (005)
• Distance fausse − niveau faux → continuer avec la fonction suivante, "Verifier distance" (051)
Endress+Hauser
51
Mise en service
Micropilot S FMR540
Fonction "Vérifier distance" (051)
ENDRESS + HAUSER
–
+
E
⇒
Cette fonction permet d'activer la suppression des échos parasites. Il faut comparer la distance
mesurée avec la distance effective de la surface du produit. Les différentes possibilités sont :
Sélection :
• distance = ok
• distance trop petite
• distance trop grande
• distance inconnue
• manuel
L00_FMR2xxxxx-14-00-06-en-010
Distance = ok
• Une suppression est effectuée jusqu'à l'écho mesuré
• La zone à supprimer est proposée dans la fonction "Plage suppression" (052).
Dans ce cas, il est judicieux d'effectuer une suppression.
Distance trop petite
• Un écho parasite est évalué
• Une suppression est effectuée à la suite de l'écho mesuré
• La zone à supprimer est proposée dans la fonction "Plage suppression" (052).
Distance trop grande
• Cette erreur ne peut pas être supprimée par une suppression des échos parasites.
• Vérifier les paramètres de l'application (002), (003), (004) et "Etalonnage vide" (005)
Distance inconnue
La suppression ne peut pas être effectuée si la distance effective n'est pas connue.
Manuel
Il est également possible d'effectuer une suppression en saisissant manuellement la zone à supprimer
dans la fonction "Plage suppression" (052).
"
52
Attention !
La zone de suppression doit s'arrêter à 0,5 m de l'écho de niveau effectif. Si la cuve est vide, saisir
la valeur de "Etalonnage vide" (005) - 0,5 m au lieu de la valeur de "Etalonnage vide".
Une suppression déjà existante est écrasée jusqu'à la distance déterminée dans "Plage
suppression" (052), au-delà de cette distance, elle est conservée.
Endress+Hauser
Micropilot S FMR540
Mise en service
Fonction "Plage de suppression" (052)
ENDRESS + HAUSER
–
+
E
⇒
Cette fonction permet d'afficher la zone de suppression. Le point de référence étant toujours le point
de référence de la mesure (→ ä 44). Cette valeur peut être configurée par l'utilisateur.
Pour une suppression manuelle, la valeur proposée par défaut est 0 m.
Fonction "Lancer mapping" (053)
ENDRESS + HAUSER
–
+
E
⇒
Cette fonction permet de lancer la suppression des échos parasites jusqu'à la distance entrée dans
"Plage suppression" (052).
Sélection :
• inactif → pas de suppression
• actif → la suppression est lancée
Pendant le processus de suppression, le message "Record mapping" (enregistrement suppression)
s'affiche.
"
Endress+Hauser
Attention !
Une suppression n'est enregistrée que si l'appareil n'est pas en état d'alarme.
53
Mise en service
Micropilot S FMR540
Fonction "Distance/val. mesurée" (008)
ENDRESS + HAUSER
–
+
E
⇒
La distance mesurée du point de référence à la surface du produit et le niveau calculé à l'aide de
l'étalonnage vide sont affichés. Vérifiez si les valeurs du niveau effectif et de la distance effective
concordent. Les cas suivants peuvent se présenter :
• Distance exacte − niveau exact → continuer avec la fonction suivante, "Verifier distance" (051)
• Distance exacte − niveau faux → vérifier "Etalonnage vide" (005)
• Distance fausse − niveau faux → continuer avec la fonction suivante, "Verifier distance" (051)
Fonction "Régler valeur" (009)
ENDRESS + HAUSER
–
+
E
⇒
Cette fonction permet à l'utilisateur de compenser la différence entre le niveau de référence et le
niveau mesuré (ou entre le volume résiduel et la distance mesurée). Pour activer un offset, entrez
le niveau de référence relevé manuellement à l'aide des touches. Le logiciel corrige la distance/
valeur mesurée avec la différence entre le niveau de référence et la valeur mesurée.
Relevé manuel
Volume
résiduel
Volume
résiduel
(mesuré)
Volume résiduel
(référence)
Surface
du liquide
Valeur
vide
Niveau
(mesuré)
Niveau
(référence)
Niveau
Plaque de niveau
de référence
Niveau (référence) est la valeur à entrer dans la fonction "Régler valeur” (009).
L00-FMR540xx-19-00-00-en-003
ENDRESS + HAUSER
–
54
+
E
⇒
⇓
S'affiche après 3 s
Endress+Hauser
Micropilot S FMR540
Mise en service
!
Remarque !
Après l'étalonnage de base, il est recommandé d'évaluer la mesure à l'aide de la courbe enveloppe
(groupe de fonctions "Courbe enveloppe" (0E)).
6.4.2
Courbe enveloppe avec VU331
Après l'étalonnage de base, il est recommandé d'évaluer la mesure à l'aide de la courbe enveloppe
(groupe de fonctions "Courbe enveloppe" (0E)).
Fonction "Config. courbe" (0E1)
ENDRESS + HAUSER
–
+
E
⇒
C'est ici que sont sélectionnées les informations à afficher :
• Courbe enveloppe
• Courbe enveloppe + FAC (pour FAC voir BA341F)
• courbe enveloppe + suppression (= la suppression des échos parasites est également affichée)
Fonction "Lire courbe" (0E2)
Cette fonction définit si la courbe enveloppe doit être lue comme :
• courbe unique
ou
• cyclique.
ENDRESS + HAUSER
–
+
E
⇒
!
Endress+Hauser
Remarque !
Si la représentation cyclique de la courbe enveloppe est active sur l'affichage, l'actualisation de la
valeur mesurée se fait dans un temps de cycle plus lent. Il est recommandé de quitter la
représentation de la courbe enveloppe après l'optimisation.
55
Mise en service
Micropilot S FMR540
Fonction "Courbe enveloppe" (0E3)
Cette fonction permet d'afficher la courbe enveloppe. Elle permet d'obtenir les informations
suivantes :
L00-FMU4xxxx-07-00-00-en-003
Navigation dans la représentation des courbes enveloppes
Le mode de navigation permet de mettre la courbe enveloppe à l'échelle horizontalement et
verticalement et de la déplacer vers la droite ou vers la gauche. Un symbole dans le coin supérieur
droit de l'afficheur indique que le mode de navigation est activé.
L00-FMxxxxxx-07-00-00-en-004
Mode zoom horizontal
Passez d'abord en mode d'affichage des courbes enveloppes. Appuyez sur O ou S pour activer le
mode navigation et accéder au mode zoom horizontal. Les symboles
ou
s'affichent.
• O augmente l'échelle horizontale.
• S réduit l'échelle horizontale.
S
O
L00-FMxxxxxx-07-00-00-yy-007
56
Endress+Hauser
Micropilot S FMR540
Mise en service
Mode move
Appuyez sur F pour accéder au mode move. Les symboles
• O déplace la courbe vers la droite.
• S déplace la courbe vers la gauche.
S
ou
s'affichent.
O
L00-FMxxxxxx-07-00-00-yy-008
Mode zoom vertical
Appuyez à nouveau sur F pour accéder au mode zoom vertical. Le symbole
Les différentes options sont :
• O augmente l'échelle verticale.
• S réduit l'échelle verticale.
Le symbole affiché indique le facteur de zoom actuel (
S
à
s'affiche.
).
O
L00-FMxxxxxx-07-00-00-yy-009
Quitter le mode de navigation
• Appuyez sur F pour basculer entre les différents modes de navigation.
• Appuyez simultanément sur O et S pour quitter le mode de navigation. Les agrandissements et
déplacements réglés sont conservés. Le Micropilot n'utilisera l'affichage standard que lorsque la
fonction "Lire courbe" (0E2) sera activée.
ENDRESS + HAUSER
–
Endress+Hauser
+
E
⇒
⇓
S'affiche après 3 s
57
Mise en service
Micropilot S FMR540
6.5
Etalonnage de base avec ToF Tool
Pour effectuer l'étalonnage de base avec le logiciel d'exploitation ToF Tool :
• Lancer le logiciel d'exploitation ToF Tool sur le PC et effectuer le raccordement
• Sélectionner le groupe de fonctions "Etalonnage de base" dans la fenêtre de navigation
La représentation suivante s'affiche à l'écran :
Configuration de base - pas 1/4 :
• protocole et n° software
• la désignation du point de mesure (n° repère) peut être saisi.
Bouton "Suivant"
L00-FMR540xx-20-00-00-en-001
!
Remarque !
Valider chaque paramètre modifié avec la touche ENTREE !
• Le bouton "Suivant" permet de passer à l'écran suivant :
58
Endress+Hauser
Micropilot S FMR540
Mise en service
Configuration de base - pas 2/4 :
• Entrez les paramètres de l'application :
– Forme réservoir (description → ä 46)
– Caractéristiques produit (description → ä 47)
– Conditions de mes. (description → ä 48)
L00-FMR540xx-20-00-00-en-003
Configuration de base - pas 3/4 :
Entrez les paramètres suivants selon la cuve :
• Etalonnage vide (description → ä 49)
• Etalonnage plein (description → ä 50)
L00-FMR540xx-20-00-00-en-004
Endress+Hauser
59
Mise en service
Micropilot S FMR540
Configuration de base - pas 4/4 :
• La suppression des échos parasites démarre lors de cette étape
• La distance mesurée et la valeur actuelle sont toujours affichées dans l'en-tête
• description → ä 51
L00-FMR540xx-20-00-00-en-005
60
Endress+Hauser
Micropilot S FMR540
Mise en service
6.5.1
Courbe enveloppe avec ToF Tool
Après l'étalonnage de base, il est recommandé d'évaluer la mesure à l'aide de la courbe enveloppe.
L00-FMR540xx-20-00-00-en-001
6.5.2
Applications spécifiques à l'utilisateur (configuration)
Pour le réglage des paramètres des applications spécifiques à l'utilisateur, voir documentation
séparée BA341F "Description des fonctions de l'appareil pour Micropilot S" se trouvant sur le
CD-ROM fourni avec l'appareil.
Endress+Hauser
61
Maintenance
Micropilot S FMR540
7
Maintenance
Il n'est en principe pas nécessaire d'effectuer des travaux de maintenance particuliers sur le
Micropilot S.
Nettoyage extérieur
Il faut veiller à ce que le produit de lavage utilisé pour le nettoyage extérieur n'attaque pas la surface
du boîtier et les joints.
Remplacement des joints
Les joints du capteur doivent être remplacés régulièrement, notamment s'il s'agit de joints profilés
(version aseptique). La durée entre deux remplacements dépend de la fréquence de nettoyage et de
la température du produit de nettoyage.
Réparations
Le concept de réparation Endress+Hauser tient compte du fait que les appareils de mesure sont
construits de façon modulaire et que les réparations peuvent être effectuées par le client. Les pièces
de rechange sont disponibles par kits avec les instructions de remplacement correspondantes.
Les différents kits de pièces de rechange pour Micropilot S sont indiqués avec leur référence de
commande → ä 72. Pour plus de renseignements sur le SAV et les pièces de rechange, veuillez
vous adresser au SAV Endress+Hauser.
Réparations des appareils avec agrément Ex
Lors de réparations d'appareils certifiés Ex, il faut tenir compte de ce qui suit :
• Seul du personnel spécialisé ou le SAV Endress+Hauser est autorisé à effectuer des réparations sur
les appareils certifiés Ex.
• Il faut obligatoirement respecter les normes et directives nationales en vigueur, ainsi que les
Conseils de sécurité (XA) et les certificats.
• Utiliser uniquement des pièces de rechange Endress+Hauser d'origine.
• Lors de la commande de pièces de rechange, il faut respecter la désignation de l'appareil sur la
plaque signalétique. Les pièces ne doivent être remplacées que par des pièces semblables.
• Les réparations doivent être effectuées en tenant compte des instructions. Après une réparation,
il faut exécuter l'essai individuel prescrit pour l'appareil.
• Seul le SAV Endress+Hauser est autorisé à réaliser la transformation d'un appareil certifié en une
autre version certifiée.
• Chaque réparation ou transformation doit être documentée.
Remplacement
Après le remplacement d'un Micropilot complet ou du module électronique, les paramètres peuvent
à nouveau être chargés sur l'appareil grâce à l'interface de communication (download).
Il est néanmoins impératif que les données aient été préalablement sauvegardées (upload) sur le PC
à l'aide de ToF Tool / FieldCare.
Les mesures peuvent reprendre sans nouvel étalonnage.
Avec un download complet de la configuration,
• il se peut que vous deviez activer la linéarisation (voir BA341F sur le CD-ROM fourni avec
l'appareil)
• il se peut que vous deviez effectuer une nouvelle suppression des échos parasites (voir Etalonnage
de base)
Après le remplacement de l'antenne ou de l'électronique, il est nécessaire de procéder à un nouvel
étalonnage. Voir instructions de réparation.
62
Endress+Hauser
Micropilot S FMR540
Accessoires
8
Accessoires
Il existe différents accessoires pour le Micropilot S qui peuvent être commandés séparément auprès
d'Endress+Hauser.
8.1
Capot de protection contre les intempéries
Il existe un capot de protection contre les intempéries en acier fin (réf. : 543199-0001).
L'ensemble comprend le capot de protection et un collier de serrage.
L00-FMR2xxxx-00-00-06-en-001
Endress+Hauser
63
Accessoires
Micropilot S FMR540
8.2
Outil d'alignement pour le dispositif d'orientation
(option de menu uniquement)
Il est recommandé d'utiliser l'outil d'alignement au
moment de l'installation du FMR540 avec le dispositif
d'orientation.
Référence : 52026756
a
Procédure d'alignement
!
Remarque !
Cette procédure ne s'applique qu'à des capteurs
commandés avec le dispositif d'orientation (b) (option
"dispositif d'orientation"). Pour exécuter cette
procédure, il faut l'accessoire Endress+Hauser,
référence 52026756, Level Tool (a) pour Micropilot S
FMR540.
OP SS+H
ILO AU
T FM S
E
R R
Me
Me ssbe
as rei
uri ch
ng
ran
ge
U 16
ma
x. 20
4.. ...3
.20 6 V
m
mA DC
IP
65
Maulburg
Or
de
Se r Code
r.-N
o.: :
A >7
0°C
: t
>8
5°C
Made in Germany
T
Avant de commencer la procédure, le Micropilot S
FMR540 doit être correctement monté sur la cuve et les
boulons de la bride doivent être serrés.
Outils : clé fermée 13 mm (recommandée pour un
serrage sûr)
c
b
L00-FMR540xx-00-00-00-yy-004
Le pack d'accessoires (52026756) contient :
Level Tool (réf. 52026756)
Description de la procédure "Sensor Alignment using
Level Tool” (KA274F)
1.
Dévissez les 3 vis (c) qui maintiennent le dispositif
d'orientation de 1½ tour (1 tour = 360°), de sorte
que le FMR540 puisse basculer doucement.
2.
Vérifiez que le capteur peut basculer doucement.
Les vis ne doivent pas être trop desserrées.
Conseil : essayez de maintenir la plaque supportant
le dispositif d'orientation parallèle à la bride UNI.
Basculez le Micropilot S pour qu'il soit à peu près
vertical à la surface du produit (d) ou sur un plan
horizontal.
±15°
°
90
90
°
±15°
d
L00-FMR540xx-00-00-00-yy-005
64
Endress+Hauser
Micropilot S FMR540
Accessoires
3.
Placez le Level Tool (a) pour Micropilot S FMR540
(réf. 52026756). Veillez à ce qu'il n'y ait aucun
obstacle entre l'arrière du dispositif d'orientation et
la plaque signalétique du Micropilot S FMR540.
4.
Micropilot S FMR540 avec antenne cornet :
Basculez le FMR540 en direction du milieu de la
cuve jusqu'à ce que le bord extérieur de
l'indicateur d'angle atteigne la marque 3° (e).
Remarque : Une inclinaison supérieure à 3 degrés
pourrait entraîner un signal plus faible (voire une
perte de signal) dû à une inclinaison excessive de
l'appareil.
90
°
a
c
°
90
L00-FMR540xx-00-00-00-yy-006
e
Micropilot S FMR540 avec antenne
parabolique :
Basculez le FMR540 jusqu'à ce que la bulle se
place au centre (f) de l'indicateur d'inclinaison (0°).
En
dr
5 2 ess
0 2 +H
6 7 au
5 6 se
r
3
2 °
1 °
0° °
f
Vissez progressivement les 3 vis maintenant le
dispositif d'orientation en veillant à ce que
l'inclinaison reste de 0°/3°. La plaque supportant
le dispositif d'orientation doit être horizontale par
rapport à la bride.
Une fois les 3 vis serrées, vérifiez que le capteur ne
peut pas basculer et modifier sa position. *Couple
de serrage maximum pour les vis = 16 Nm.
Si cela est requis pour les transactions
commerciales, scellez les vis du "dispositif
d'orientation" à l'aide des fils et plombs fournis.
Endress+Hauser
65
Accessoires
Micropilot S FMR540
8.3
Commubox FXA291
La Commubox FXA291 connecte les appareils de terrain Endress+Hauser avec interface CDI
(= Endress+Hauser Common Data Interface) au port USB d'un PC ou d'un portable. Pour plus de
détails, voir TI405C.
!
Remarque !
Pour les appareils Endress+Hauser suivants, il faut utiliser l'"adaptateur ToF FXA291" disponible
comme accessoire :
• Cerabar S PMC71, PMP7x
• Deltabar S PMD7x, FMD7x
• Deltapilot S FMB70
• Gammapilot M FMG60
• Levelflex M FMP4x
• Micropilot FMR130/FMR131
• Micropilot M FMR2xx
• Micropilot S FMR53x, FMR540
• Prosonic FMU860/861/862
• Prosonic M FMU4x
• Tank Side Monitor NRF590 (avec câble adaptateur supplémentaire)
8.4
Adaptateur ToF FXA291
L'adaptateur ToF FXA291 connecte la Commubox FXA291 via le port USB d'un PC ou d'un
portable aux appareils Endress+Hauser suivants :
• Cerabar S PMC71, PMP7x
• Deltabar S PMD7x, FMD7x
• Deltapilot S FMB70
• Gammapilot M FMG60
• Levelflex M FMP4x
• Micropilot FMR130/FMR131
• Micropilot M FMR2xx
• Micropilot S FMR53x, FMR540
• Prosonic FMU860/861/862
• Prosonic M FMU4x
• Tank Side Monitor NRF590 (avec câble adaptateur supplémentaire)
Pour plus de détails, voir KA271F/00/a2.
8.5
Commubox FXA191 HART
Pour une communication à sécurité intrinsèque avec ToF Tool/FieldCare via l'interface RS232C.
Pour plus de détails, voir TI237F.
8.6
Commubox FXA195 HART
Pour une communication à sécurité intrinsèque avec ToF Tool/FieldCare via l'interface USB.
Pour plus de détails, voir TI404F.
66
Endress+Hauser
Micropilot S FMR540
Suppression des défauts
9
Suppression des défauts
9.1
Analyse des défauts
Micropilot S FMR540 - Recherche des défauts
Vérifier la tension et la
comparer à celle
indiquée sur la plaque
signalétique.
Aucune réaction
de l’appareil
pas ok.
Appliquer la tension
adaptée
oui
L’appareil fonctionne?
terminé
non
ok.
Vérifier la polarité de
la tension appliquée.
pas ok.
Corriger la polarité
oui
L’appareil fonctionne ?
ok.
Raccordement du
pas ok.
bornier à l’électronique ?
Embrocher correctement le connecteur
oui
L’appareil fonctionne ?
oui
terminé
non
ok.
Pas d’affichage ?
terminé
non
Régler le contraste :
ok
terminé
F+ O
pas ok.
non
Vérifier le contact de
l’afficheur.
pas ok.
Embrocher correctement le connecteur
oui
L’appareil fonctionne ?
terminé
non
ok.
Courant de sortie
entre 3.6 …22mA ?
oui
Afficheur probablement défectueux.
Contacter le SAV Endress+Hauser.
non
Courant de sortie
< 3,6 mA ?
oui
pas ok.
Vérifier le câblage
Corriger le câblage
oui
Courant ok ?
terminé
non
ok.
Electronique probablement défectueuse.
Contacter le SAV Endress+Hauser.
La communication
HART ne
fonctionne pas
oui
Résistance de
communication montée
selon les instructions
du manuel ?
pas ok.
Monter la résistance
(voir BA)
oui
Communication ok ?
terminé
non
ok.
Commubox raccordée
selon les instructions ?
pas ok.
Raccorder la
Commubox
(voir BA)
Communication ok ?
oui
terminé
non
ok.
Commutateur HART/
Intensor sur la
Commubox dans la
bonne position ?
pas ok.
Mettre le commutateur
dans la bonne position
oui
Communication ok ?
ok.
La communication
via l’interface Service
ne fonctionne pas
oui
Vérfier la configuration
de l’interface COM sur
le PC
terminé
non
Contacter le SAV Endress+Hauser
pas ok.
Corriger la
configuration
oui
terminé
Communication ok ?
non
Contacter le SAV Endress+Hauser
Mesure erronée ?
oui
Vérifier l’étalonnage de
base
ok.
pas ok.
Effectuer un nouvel
étalonnage de base
oui
Mesure ok ?
terminé
non
Voir chapitre
“Suppression des défauts”
dans le manuel de mise
en service
L00-FMR540xx-19-00-00-en-005
Endress+Hauser
67
Suppression des défauts
Micropilot S FMR540
9.2
68
Messages d'erreur système
Code
Description
Cause possible
Remède
A102
Erreur générale
Appareil mis hors tension avant
sauvegarde des données
Problème CEM
EEPROM défectueuse
Remise à zéro
Eviter problème CEM
Si l'alarme persiste après la remise à
zéro, changer l'électronique
W103
Initialisation - patienter
Sauvegarde EEPROM pas terminée
Patienter quelques secondes ;
si l'erreur persiste, changer
l'électronique
A106
Download en marche patienter
Download en marche
Patienter, le message disparaît après
le chargement
A110
Erreur générale
Appareil mis hors tension avant
sauvegarde des données
Problème CEM
EEPROM défectueuse
Remise à zéro
Eviter problème CEM
Si l'alarme persiste après la remise à
zéro, changer l'électronique
A111
Défaut électronique
Défaut RAM
Remise à zéro
Si l'alarme persiste après la remise à
zéro, changer l'électronique
A113
Défaut électronique
Défaut RAM
Remise à zéro
Si l'alarme persiste après la remise à
zéro, changer l'électronique
A114
Défaut électronique
EEPROM défectueuse
Remise à zéro
Si l'alarme persiste après la remise à
zéro, changer l'électronique
A115
Défaut électronique
Défaut général hardware
Remise à zéro
Si l'alarme persiste après la remise à
zéro, changer l'électronique
A116
Erreur download
Total de contrôle des données mémorisées Recommencer le download
Recommencer le download incorrect
A121
Défaut électronique
Pas d'étalonnage usine
EEPROM défectueuse
Contacter le SAV Endress+Hauser
W153
Initialisation - patienter
Initialisation de l'électronique
Patienter quelques secondes ;
si l'erreur persiste, éteindre et
rallumer l'appareil.
A155
Défaut électronique
Défaut hardware
Remise à zéro
Si l'alarme persiste après la remise à
zéro, changer l'électronique
A160
Erreur générale
Appareil mis hors tension avant
sauvegarde des données
Problème CEM
EEPROM défectueuse
Remise à zéro
Eviter problème CEM
Si l'alarme persiste après la remise à
zéro, changer l'électronique
A164
Défaut électronique
Défaut hardware
Remise à zéro
Si l'alarme persiste après la remise à
zéro, changer l'électronique
A171
Défaut électronique
Défaut hardware
Remise à zéro
Si l'alarme persiste après la remise à
zéro, changer l'électronique
A231
Défaut capteur
Vérification du
raccordement
Défaut module HF ou électronique
Changer le module HF et
l'électronique
A270
Vérifier position du
commutateur
Commutateur pour transaction
commerciale défectueux
Vérifier la position du commutateur
de transactions commerciales ;
remplacer l'électronique
W511
Pas d'étalonnage usine
Etalonnage usine effacé
Effectuer un étalonnage usine
W512
Enregistrement suppression Enregistrement actif
- patienter
L'alarme s'arrête après quelques
secondes
Endress+Hauser
Micropilot S FMR540
Endress+Hauser
Suppression des défauts
Code
Description
Cause possible
Remède
W601
Linéarisation courbe pas
monotone
Linéarisation pas monotone croissante
Corriger le tableau
W611
Nombre de points de
linéarisation < 1
Nombre de coordonnées de linéarisation
<2
Corriger le tableau
W621
Simulation activée
Mode simulation activé
Arrêter le mode simulation
E641
Perte d'écho
Vérifier l'étalonnage
Vérifier le montage
Perte de l'écho à cause des conditions
d'application ou de la formation de dépôts Optimiser l'alignement
Nettoyer l'antenne (cf. manuel de
sur l'antenne
mise en service)
E651
Distance de sécurité
atteinte - Risque de
débordement
Niveau dans la distance de sécurité
Le défaut disparaît lorsque le niveau
quitte la distance de sécurité
A671
Linéarisation incomplète,
inutilisable
Tableau de linéarisation dans le mode
édition
Activer le tableau de linéarisation
W681
Courant en dehors de la
gamme
Le courant est en dehors de la gamme
valable (3,8 mA ... 21,5 mA)
Effectuer un étalonnage
Vérifier la linéarisation
69
Suppression des défauts
Micropilot S FMR540
9.3
Défauts d'application
Défaut
Sortie
Cause possible
Remède
Avertissement ou
alarme
selon la configuration
voir tableau Messages
d'erreur (→ ä 68)
1. voir tableau Messages d'erreur
(→ ä 68)
Valeur mesurée
(00) incorrecte
D m/ft (008)
Distance mesurée (008)
correcte ?
F m/ft
oui→
100%
1. Vérifier Etal. vide (005) et Etal.
plein (006).
attendu
2. Vérifier la linéarisation :
→Niveau/vol. résiduel (040)
→ Gamme max. (046)
→ Diamètre cuve (047)
→ Vérifier tableau
effectif
3. Vérifier le tableau de relevés
E m/ft
tÈ
0%
L00-FMR540xx-19-00-00-en-006
non ↓
Effectuer une
suppression des échos
parasites.
oui→
1. Effectuer une suppression des
échos parasites
→ Etalonnage de base
2. Diamètre correct (007) ?
non ↓
Personnaliser la mesure
à l'aide du tableau de
relevés
Pas de changement
de la valeur
mesurée lors du
remplissage ou de
la vidange
Echos parasites
provenant des éléments
internes, du piquage ou
de dépôts sur l'antenne
100%
effectif
1. Effectuer une suppression des
échos parasites
→ Etalonnage base
2. Le cas échéant, nettoyer
l'antenne
3. Le cas échéant, choisir une
meilleure position de montage
attendu
0%
tÈ
L00-FMR54xxx-19-00-00-en-002
70
Endress+Hauser
Micropilot S FMR540
Défaut
En cas de surface
agitée (par ex.
remplissage,
vidange, agitateur
en marche), la
valeur mesurée
passe
sporadiquement à
des niveaux plus
élevés
Suppression des défauts
Sortie
100%
effectif
Cause possible
Remède
Signal affaibli par une
surface agitée — échos
parasites
temporairement plus
forts
1. Effectuer une suppression des
échos parasites → Etalonnage de
base
2. Régler les conditions de mesure
(004) sur "Surface agitée" ou
"Agitateur"
attendu
3. Augmenter le temps
d'intégration (058)
4. Le cas échéant, sélectionner une
meilleure position de montage
et/ou une plus grosse antenne
tÈ
0%
L00-FMR54xxx-19-00-00-en-003
100%
effectif
attendu
tÈ
0%
L00-FMR54xxx-19-00-00-en-004
Lors du
remplissage/de la
vidange, la valeur
mesurée chute
Echos multiples
oui→
100%
1. Vérifier "Forme réservoir" (002),
par ex. "Toit bombé" ou
"Cylindre horizontal"
2. Pas d'évaluation d'échos dans la
distance de blocage (059) →
Ajuster éventuellement la valeur
attendu
3. Si possible, ne pas monter
l'appareil au milieu
effectif
tÈ
0%
L00-FMR54xxx-19-00-00-en-005
E 641 (perte de
l'écho)
Dynamique de l'écho
trop faible
100%
Causes possibles :
• Surface agitée à cause
du remplissage / de
la vidange
• Agitateur en marche
• Mousse
effectif
E 641
oui→
1. Vérifier les paramètres de
l'application (002), (003) et
(004)
2. Le cas échéant, sélectionner une
meilleure position de montage
et/ou une plus grosse antenne
attendu
0%
tÈ
L00-FMR54xxx-19-00-00-en-006
Endress+Hauser
71
Suppression des défauts
Micropilot S FMR540
9.4
!
Pièces de rechange
Remarque !
Les pièces de rechange peuvent être commandées directement auprès d'Endress+Hauser en
précisant le numéro de série indiqué sur la plaque signalétique du transmetteur (→ ä 8). Chaque
pièce de rechange possède également sa référence de commande. Vous trouverez les instructions
de montage sur la fiche jointe.
Pièces de rechange Micropilot S FMR540, boîtier T12 avec compartiment de
raccordement séparé
65
25
35
10
12
11
EN
MICDRES
Ord
er
RO S+
Ser Cod
PIL HAU
e:
.-N
o.:
OT SE
FM R
Mes
R
sb
M
IP
T
A >7
0°C
: t
>8
65
5°C
Maulburg
30
Made in Germany
easuerei
ringch
rang
e m
U 16
ax.
4...2 ...36
20
m
0m VD
C
A
40
65
U
HA
S+
ES
DR
EN
20
R
SE
65
50
L00-FMR540xx-00-00-00-yy-002
72
Endress+Hauser
Micropilot S FMR540
Suppression des défauts
10 Boîtier
52005682 Boîtier T12 Alu, revêtu, G1/2
52005683 Boîtier T12 Alu, revêtu, NPT1/2
52005684 Boîtier T12 Alu, revêtu, M20
11 Capot pour le compartiment de raccordement
52005643 Capot T12
12 Plaques signalétiques pour les agréments de transactions commerciales
52008958 Plaque signalétique Micropilot S, étalonnable NMi
52008959 Plaque signalétique Micropilot S, étalonnable PTB
20 Couvercle
52005936 Couvercle F12/T12 aluminium, hublot, joint
25 Couvercle pour le compartiment de raccordement
518710-0020 Couvercle T3/T12, aluminium, revêtu, joint
30 Electronique
Pour plus d'informations, contactez Endress+Hauser. Lors de la commande, la référence complète
et le numéro de série de l'appareil sont nécessaires pour classification.
35 Bornier / alimentation
71020581 Bornier 5 pôles Ex i
71020582 Bornier 5 pôles Ex d
40 Afficheur
52026443 Afficheur VU331
Endress+Hauser
73
Suppression des défauts
Micropilot S FMR540
Pièces de rechange Micropilot S FMR540 avec antenne cornet ou parabolique
T12
Orde
Se r
EN
MICDRES
RO S+
PILOHAU
T II SER
Co
r.-N de:
o.:
65
T
A >7
0°C
: t
>85
°C
Made in Germany
IP
Maulburg
Me
Messbere
asuri ich
ng
ran
ge
U 16
ma
x. 20
4...20...36
m
mA V DC
65
65
50
50
55
55
L00-FMR540xx-00-00-00-yy-003
50 Ensemble antenne avec raccord process sur demande !
Pour plus d'informations, contactez Endress+Hauser. Lors de la commande, la référence complète
et le numéro de série de l'appareil sont nécessaires pour classification.
55 Antenne cornet
71020169 Cornet FMR540 100 mm/4", inox
55 Antenne parabolique
52025233 Réflecteur parabolique 197x25, 316L
74
Endress+Hauser
Micropilot S FMR540
Suppression des défauts
9.5
Retour de matériel
Avant de retourner un transmetteur de niveau à Endress+Hauser, pour réparation ou étalonnage,
les mesures suivantes doivent être prises :
• Eliminez tous les dépôts de produit en veillant plus particulièrement aux rainures du joint et aux
fentes dans lesquelles le produit peut former des dépôts. Ceci est très important lorsqu'il s'agit
d'un produit dangereux pour la santé, par ex. inflammable, toxique, corrosif, cancérigène, etc.
• Joignez la "Déclaration de décontamination" dûment complétée (un exemplaire de cette
déclaration se trouve à la fin du présent manuel), faute de quoi Endress+Hauser ne pourra vérifier
ou réparer l'appareil retourné.
• Si nécessaire, joignez les directives spéciales pour la manipulation, par ex. une fiche de données
de sécurité selon EN 91/155/EEC.
Indiquez :
• une description précise de l'application pour laquelle il a été utilisé
• les propriétés chimiques et physiques du produit mesuré
• une description brève de l'erreur qui s'est produite (indiquer le code erreur si possible)
• la durée de fonctionnement de l'appareil.
9.6
Mise au rebut
Lors de la mise au rebut, il faut séparer les différents composants de l'appareil selon leurs matériaux.
9.7
Historique du software
Version software / date
Révisions
V 01.01.00 / 10.2006
Software d'origine
Configurable via :
Modifications documentation
– ToF Tool à partir de la version 4.6
– HART communicator DXR375
avec rév. 1, DD 1.
9.8
Adresses d'Endress+Hauser
Vous trouverez les différences adresses d'Endress+Hauser sur notre site web : www.endress.com/
worldwide. Pour tout renseignement, veuillez vous adresser à votre agence Endress+Hauser.
Endress+Hauser
75
Caractéristiques techniques
Grandeur de mesure
Micropilot S FMR540
10
Caractéristiques techniques
10.1
Caractéristiques techniques supplémentaires
10.1.1
Entrée
La grandeur de mesure est la distance entre un point de référence et une surface réfléchissante
(par ex. la surface du produit).
Le niveau est calculé en fonction de l'étalonnage vide.
Le niveau peut être converti en d'autres unités (volume, masse) par la linéarisation.
10.1.2
Sortie
Signal de sortie
4…20 mA avec protocole HART
Signal de défaut
Les informations de défaut sont accessibles par les interfaces suivantes :
• Afficheur local :
– symbole erreur (→ ä 35)
– affichage texte clair
• Sortie courant
• Interface numérique
Linéarisation
La fonction de linéarisation du Micropilot S permet de convertir la valeur mesurée dans n'importe
quelle unité de longueur ou de volume. Les tableaux de linéarisation pour calculer le volume dans
les cuves cylindriques sont préprogrammés. Les autres tableaux pouvant contenir jusqu'à 32 couples
de valeurs peuvent être entrés manuellement ou de façon semi-automatique.
10.1.3
Alimentation
Ondulation résiduelle HART
47...125 Hz : Upp = 200 mV
Bruit HART max.
500 Hz...10 kHz : Ueff = 19 mV (at 500 Ω)
10.1.4
Précision de mesure
Condition de référence
Selon OIML R85 :
• Température = –25…+55 °C (-13…+131 °F)
• Pression atmosphérique
• Humidité relative (air) = 60 % ±15%
• Caractéristiques du produit : par ex. produit avec bon pouvoir réflecteur et surface calme.
• Diamètre de la cuve : le faisceau n'entre en contact avec la paroi que d'un côté.
• Pas de réflexions parasites importantes dans le faisceau d'émission.
Ecart de mesure max.
Précision absolue : meilleure que ±1 mm (1/16")
Résolution
Numérique 0,1 mm / analogique (4...20 mA) : 0,03 % de la gamme de mesure
Temps de réaction
Le temps de réaction dépend de la configuration (min. 1 s). C'est le temps nécessaire à l'appareil
pour afficher la nouvelle valeur en cas de changements de niveau rapides.
76
Endress+Hauser
Micropilot S FMR540
Influence de la température
ambiante
Caractéristiques techniques
• Point zéro (4 mA)
TK moyen : 0,025 %/10 K, max. 0,291 % sur toute la gamme de température -40 °C...+80 °C
• Etendue de mesure (20 mA)
TK moyen : 0,07 %/10 K, max. 0,824 % sur toute la gamme de température -40 °C...+80 °C
10.1.5
Conditions d'utilisation : environnement
Température ambiante
Température ambiante pour le transmetteur : -40 °C ... +80 °C (-40 °F … +176 °F), -50 °C
(-58 °F) sur demande.
La fonctionnalité de l'afficheur LCD peut être limité pour des températures Ta<-20 °C et
Ta>+60 °C.
Prévoir un capot de protection contre les intempéries si l'appareil est monté à l'extérieur avec
exposition au soleil.
Température de stockage
-40 °C … +80 °C (-40 °F … +176°F), -50 °C (-58 °F) sur demande.
Classe climatique
DIN EN 60068-2-38 (contrôle Z/AD)
Résistance aux oscillations
DIN EN 60068-2-64 / IEC 68-2-64 : 20…2000 Hz, 1 (m/s2)2/Hz
Nettoyage de l'antenne
En fonction de l'application, des impuretés se déposent au niveau de l'antenne, qui peuvent
éventuellement réduire l'émission et la réception des ondes radar. Le taux d'impureté, auquel
apparaît cette erreur, dépend d'une part du produit et d'autre part de l'indice de réflexion déterminé
principalement par le coefficient diélectrique εr. Nous conseillons d'effectuer un nettoyage régulier
si le produit a tendance à la formation d'impuretés ou de dépôts. Il faut absolument veiller à ne pas
endommager l'antenne lors d'un nettoyage au jet d'eau ou d'un nettoyage mécanique
(éventuellement raccord d'air de purge), et contrôler la compatibilité chimique en cas d'utilisation
d'un produit de nettoyage !
La température maximale admissible à la bride ne doit pas être dépassée.
Compatibilité
électromagnétique
• Emissivité selon EN 61326, équipement électrique de classe B
• Immunité selon EN 61326, annexe A (domaine industriel) et recommandation NAMUR
NE 21 (CEM)
• Si seul le signal analogique est utilisé, un câble d'installation est suffisant, mais en cas de signal de
communication superposé (HART), il faut utiliser un câble blindé.
Endress+Hauser
77
Caractéristiques techniques
Micropilot S FMR540
10.1.6
Conditions d'utilisation : process
Gamme de température de
process
FKM Viton GLT, -40 °C...+200 °C (-40 °F...+392 °F)
Constante diélectrique
• à l'extérieur : εr ≥ 1,8
10.1.7
Poids
Construction mécanique
• Boîtier T12 : env. 6 kg + poids de la bride
10.1.8
Certificats et agréments
Marquage CE
Le système de mesure est conforme aux directives CE.
Par l'apposition du sigle CE, Endress+Hauser certifie que l'appareil a passé avec succès les contrôles.
Agréments RF
R&TTE, FCC
Normes et directives externes
EN 60529
Protection antidéflagrante du boîtier (code IP)
EN 61010
Consignes de sécurité pour appareils électriques de mesure, commande, régulation et laboratoire.
EN 61326
Emissivité (classe B), immunité (annexe A – domaine industriel)
NAMUR
Association pour les normes de mesure et de régulation dans l'industrie chimique
Agrément Ex
Appareil
Tableau des correspondances Conseils de sécurité (XA) et Certificats (ZE) / appareil :
Certificat
Mode de protection
1
ATEX II 1/2G EEx ia IIC T6
6
ATEX II 1/2 G EEx ia, WHG
FMR540
78
Sortie
Communication
PTB 00 ATEX
XA
WHG
A
HART
2067X
XA338F/00/a3
en cours
Endress+Hauser
Micropilot S FMR540
Control Drawings
Caractéristiques techniques
Tableau des correspondances Control Drawings (ZD) / appareil :
Appareil
Certificat
S
Mode de protection
10.1.9
Documentation
complémentaire
Endress+Hauser
Communication
A
HART
FM IS
FMR540
U
Sortie
ZD
ZD194F/00/en
CSA IS
ZD196F/00/en
Documentation complémentaire
• Information technique TI412F
• Manuel de mise en service "Description des fonctions de l'appareil" (BA341F)
79
Annexe
Micropilot S FMR540
Etalonnage base 00
11
Annexe
11.1
Menu de configuration HART (afficheur), ToF Tool
Forme réservoir
002
Toit bombé
Cyl. horizontal
Bypass
Tube de mesure
Toit plat
Sphérique
Réglages sécurité 01
Sortie si alarme
Caract. produit
003
inconnu
CD : < 1.9
CD : 1.9 … 4
CD : 4 … 10
CD : > 10
010
MIN -10% 3.6mA
MAX 110% 22mA
Maintien
Sortie si alarme
Spécifique
011
Conditions process 004
Etalonnage vide
Standard
Surface calme
Surface agitée
Agitateur
Variation rapide
Test : pas filtre
Entrer la valeur
Etalonnage plein 006
Entrer la valeur
Diamètre tube
007
Entrer la valeur
Sortie perte écho 012
Temporisation
Alarme
Maintien
Temps si perte écho
max. 4000 sec.
par défaut : 30 s
Rampe %/min
Rampe %GM/min
Entrer la valeur
Tableau relevés 03
005
014
013
Entrer la valeur
Etat tab. relevés 030
Mode tab. relevés 031
table désactivé
table inactivé
Afficher points
Tableau relevés
034
V. mes.
V. rel.
N° tab.
034
035
032
Manip. vue
036
Point suivant
Point précédent
Retour
Ajouter manuel.
Tableau relevés
034
Ajouter semi-autom.
V. mes.
V. rel.
Restant
034
035
033
Tableau relevés
034
Effacer point
V. mes.
V. rel.
Restant
034
035
033
Tableau relevés
034
Effacer tous points
V. mes.
V. rel.
N° tab.
034
035
032
Enregistrer point 037
Ajouter nouveau pt 038
Non
Oui
Oui
Non
Enregistrer point 037
Non
Oui
Effacer point
Manip. effacer
039
03A
Non
Oui
Point suivant
Point précédent
Effacer
Retour
Effacer tous points 03B
Non
Oui
Linéarisation
04
Niveau/vol. résiduel 040
Linéarisation
Niveau UT
Volume UT
041
Manuelle
Semi-automatique
Tableau actif
Unité utilisateur
Cyl. horizontal
Unité utilisateur
042
Linéaire
Unité utilisateur
042
Vérifier distance
051
040
041
042
Linéarisation
N° tableau
Niveau
Volume
Point suivant
043
044
045
045
Oui
Non
Effacer tableau
Niveau m/ft/in
040
Volume résid. m/ft/in
Etal. étendu
05
Choix
050
Dist./val. mes.
008
D et L
sont affichés
Suppression
Distance = ok
Dist. trop petite
Manuel
Dist. inconnue
Dist. trop grande
Plage suppression 052
Lancer mapping
Entrer la plage
de suppression
inactif
actif
Dist. suppression 054
Suppression
s’affiche
Inactive
Active
Effacer
053
Général
Etalonnage étendu
Sortie
06
Adr. communic.
060
Nbre préambules 061
Limite val. mes.
inactif
actif
062
055
Mode sortie cour. 063
Standard
Courant fixe
Val. courant fixe
064
Courant fixe
Valeur 4mA
068
Valeur 20mA
069
Remarque ! Les valeurs par défaut de chaque paramètre sont indiquées en gras.
L00-FMR54xxx-19-00-01-en-009
80
Endress+Hauser
Micropilot S FMR540
Annexe
Dist./val. mes.
008
Vérifier distance
051
Distance = ok
Dist. trop petite
Manuel
D et L
sont affichés
Plage suppression 052
Lancer mapping
Entrer la plage
de suppression
inactif
actif
053
Dist. val. mesurée
008
Régler valeur
009
D et L
sont affichés
Dist. inconnue
Dist. trop grande
Distance sécurité 015
dans dist. sécurité 016
Suppr. auto-maintien 017
Anti-débordement 018
à partir de la
distance de blocage
par défaut : 0,1 m
Alarme
Avertissement
Maintien
Non
Oui
Standard
WHG
Etat tab. relevés 030
Retour à la liste des groupes
Tableau désactivé
Tableau activé
Gamme max.
046
Gamme max.
046
Diamètre cuve
047
Dist./val. mesurée 008
D et L
sont affichés
Qualité écho
056
s’affiche
Simulation
Correction niveau
057
additionné au
niveau mesuré
Extens. antenne 058
Temps intégration 058
Distance blocage
Longueur FAR10 uniqu. pour FMR230
Entrer la valeur
par défaut : 5 s
s’affiche
Sortie courant
065
059
067
Simulation inactive
Simulation niveau
Simulation volume
Simulation courant
Valeur simulation 066
L00-FMR54xxx-19-00-02-en-009
Endress+Hauser
81
Annexe
Micropilot S FMR540
Courbe envelop. 0E
Config. courbe
0E1
Courbe enveloppe
Courbe env. + FAC
Courbe env. + suppr.
Affichage
Diagnostic
Défaut actuel
0A0
0E2
Courbe unique
Cyclique
Langage
09
0A
Lire courbe
Dernier défaut
092
0A1
Retour affich. val. 093
Format affichage 094
Décimales
Entrer le temps
par défaut : 100 s
décimal
x
x.x
x.xx
x.xxx
Effacer dern. défaut 0A2
Remise à zéro
1/16”
0A3
pour code ràz
voir mise en service
Param. système 0C
Point de mesure 0C0
Protocole + n° soft 0C2
Code opération
095
0A4
pour code ràz
voir mise en service
N° de série
0C4
Remarque ! Les valeurs par défaut de chaque paramètre sont indiquées en gras !
L00-FMR54xxx-19-00-03-en-009
82
Endress+Hauser
Annexe
Signe séparation 096
Test affichage
. Point
, Virgule
inactif
actif
Distance mesurée 0A5
Niveau mesuré
Unité longueur
0C5
Mode download
097
0A6
0C8
Fenêtre détection 0A7
Param. utilisateur 0A8
inactive
active
reset
pas modifiés
modifiés
Retour à la liste des groupes
Micropilot S FMR540
L00-FMR54xxx-19-00-02-en-009
Endress+Hauser
83
Annexe
Micropilot S FMR540
11.2
!
Description des fonctions
Remarque !
Vous trouverez une description détaillée des groupes de fonctions, des fonctions et des paramètres
dans la documentation BA341F "Description des fonctions de l'appareil pour Micropilot S" se
trouvant sur le CD-ROM fourni avec l'appareil.
11.3
Fonctionnement et construction du système
11.3.1
Fonctionnement (principe de mesure)
Le Micropilot est un capteur utilisant le principe de la mesure du temps de parcours d'une onde
électromagnétique. Il mesure la distance entre le point de référence (raccord process de l'appareil
de mesure) et la surface du produit. Ces impulsions radar sont envoyées par une antenne, réfléchies
sur la surface du produit et à nouveau détectées par l'antenne du radar.
Bride :
Point de référence
de la mesure
20 mA
100%
Bride :
Point de référence
de la mesure
D
E
F
L
4 mA
0%
L00-FMR54xxx-15-00-00-en-003
Entrée
Les impulsions radar réfléchies sont captées par l'antenne et transmises à l'électronique. Un
microprocesseur évalue alors les signaux et identifie l'écho de niveau engendré par la réflexion des
ondes radar sur la surface du produit. La localisation univoque des signaux est le fruit de longues
années d'expérience de la mesure du temps de parcours des ondes, qui a permis le développement
de l'algorithme PulseMaster®.
La distance D (bride/produit) est proportionnelle au temps de parcours t de l'impulsion :
D = c · t/2,
c étant la vitesse de la lumière.
La distance "vide" E étant connue par le système, il est aisé de calculer le niveau L :
L=E–D
Voir la figure ci-dessus pour le point de référence pour "E".
Le Micropilot est doté de fonctions de suppression d'échos pouvant être activées par l'utilisateur.
Cette suppression permet de s'affranchir d'éventuels échos parasites (parois, soudures) qui
pourraient perturber la mesure.
84
Endress+Hauser
Micropilot S FMR540
Annexe
Sortie
L'étalonnage du Micropilot consiste à entrer la distance "vide" E (=zéro), la distance "plein" F
(=niveau max.) et un paramètre d'application qui ajuste automatiquement l'appareil aux conditions
de process. Les points "E" et "F" correspondent rspectivement à 4 mA et 20 mA pour les versions
avec sortie courant, et à 0 % et 100 % pour les versions avec sortie numérique et pour l'affichage.
Une fonction de linéarisation avec max. 32 points, basée sur un tableau saisi manuellement ou de
manière semi-automatique, peut être activée sur site ou à distance. Elle permet d'afficher par
exemple une valeur de mesure dans son unité technique, ou de fournir une sortie analogique
proportionnelle au volume pour les cuves sphériques, cylindriques ou à fond conique.
11.3.2
Système de mesure
Point de mesure individuel
L'appareil possède une sortie 4…20 mA avec protocole HART.
Sortie 4…20 mA avec protocole HART
L'ensemble de mesure complet comprend :
L00-FMR2xxxx-14-00-06-en-001
Si la résistance de communication HART n'est pas intégrée dans l'alimentation, il faut insérer une
résistance de communication de 250 Ω dans la paire torsadée blindée.
Endress+Hauser
85
Annexe
Micropilot S FMR540
Configuration sur site
• avec l'afficheur VU331,
• avec un PC, FXA193 et le logiciel d'exploitation "ToF Tool - FieldTool Package" resp. "FieldCare".
ToF Tool est un logiciel d'exploitation graphique pour instruments de mesure Endress+Hauser,
fonctionnant selon le principe du temps de parcours (radar, ultrasons, micro-ondes filoguidées).
Il sert à la mise en service, l'enregistrement des données, la suppression des défauts et la création
d'une documentation du point de mesure.
Configuration à distance:
• avec le terminal portable HART DXR375,
• avec un PC, Commubox FXA191 et le logiciel d'exploitation "ToF Tool - FieldTool Package" resp.
"FieldCare".
11.3.3
Brevets
Ce produit est protégé par au moins l'un des brevets listés ci-dessous.
D'autres brevets sont en cours.
• US 5,387,918 i EP 0 535 196
• US 5,689,265 i EP 0 626 063
• US 5,659,321
• US 5,614,911 i EP 0 670 048
• US 5,594,449 i EP 0 676 037
• US 6,047,598
• US 5,880,698
• US 5,926,152
• US 5,969,666
• US 5,948,979
• US 6,054,946
• US 6,087,978
• US 6,014,100
86
Endress+Hauser
Micropilot S FMR540
Index
Index
A
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Affectation des touches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Affichage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Agréments RF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Air de purge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Analyse des défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Angle d'émission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
F
63
36
34
78
24
40
67
18
40
Fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33, 84
Forme réservoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
FXA191. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
FXA193. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
G
Groupes de fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
H
B
HART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30, 41
Historique du software. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Boîtier T12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Bypass. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
I
C
Câblage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Capot de protection contre les intempéries. . . . . . . 17, 63–64
Caract. produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47, 59
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Certificats Ex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Classe de produit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Code opération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37–38
Commubox. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30, 66
Compensation de potentiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Cond. process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Conditions de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32, 37
Conseils de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Conseils de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Conseils et symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Consommation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Consommation courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Constante diélectrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Courbe enveloppe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55, 61
Cuve / silo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
D
Déclaration de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Déclaration de décontamination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Défauts d'application dans les liquides . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Diamètre tube . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Dispositif d'orientation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 24
Distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44, 51–52
Distance sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
DXR375 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
E
Ecart de mesure max. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Echos parasites . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52, 54
Eléments internes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Entrée de câble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Etalonnage base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44, 46, 58
Etalonnage plein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44, 50, 59
Etalonnage vide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44, 49, 59
Endress+Hauser
Interface Service FXA291. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Interrupteur de verrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
M
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Menu de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32–33, 80
Messages d'erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Messages d'erreur système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Montage dans un tube de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Montage dans une cuve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 21
N
Nettoyage extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
O
Orientation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
P
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Principe de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
R
Raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Remise à zéro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Remplacement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Remplacement des joints . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Réparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Réparations des appareils avec agrément Ex . . . . . . . . . . . . 62
retour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
RN221N . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Rotation du boîtier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 25
S
Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Sigle CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Structure de commande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Suppression des défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
87
Micropilot S FMR540
Index
Suppression des échos parasites . . . . . . . . . . . . . . . 52–53, 60
T
Taille de l'antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Tension d'alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Terminal portable DXR375 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
ToF Tool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30, 41, 58, 61, 80
Tube de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
U
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
V
Verrouillage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37–38
VU331 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46, 55
88
Endress+Hauser
Declaration of Hazardous Material and De-Contamination
Déclaration de matériaux dangereux et de décontamination
Please reference the Return Authorization Number (RA#), obtained from Endress+Hauser, on all paperwork and mark the RA#
clearly on the outside of the box. If this procedure is not followed, it may result in the refusal of the package at our facility.
Prière d’indiquer le numéro de retour communiqué par E+H (RA#) sur tous les documents de livraison et de le marquer à
l’extérieur sur l’emballage. Un non respect de cette directive entraîne un refus de votre envoi.
N° RA
Because of legal regulations and for the safety of our employees and operating equipment, we need the "Declaration of Hazardous Material
and De-Contamination", with your signature, before your order can be handled. Please make absolutely sure to attach it to the outside of the
packaging.
Conformément aux directives légales et pour la sécurité de nos employés et de nos équipements, nous avons besoin de la présente
“Déclaration de matériaux dangereux et de décontamination" dûment signée pour traiter votre commande. Par conséquent veuillez
impérativement la coller sur l’emballage.
Type of instrument / sensor
Type d’appareil/de capteur
Serial number
____________________________________________ Numéro de série ________________________
Used as SIL device in a Safety Instrumented System / Utilisé comme appareil SIL dans des installations de sécurité
Process data/Données process
Temperature / Température_____ [°F] _____[°C]
Conductivity / Conductivité ________ [μS/cm]
Pressure / Pression _____ [psi] _______ [ Pa ]
Viscosity /Viscosité _____ [cp] _____ [mm2/s]
Medium and warnings
Avertissements pour le produit utilisé
Medium /concentration
Produit/concentration
Identification flammable
CAS No.
inflammable
toxic
toxique
corrosive
corrosif
harmful/
irritant
dangereux
pour la santé/
irritant
other *
autres *
harmless
inoffensif
Process
medium
Produit dans le
process
Medium for
process cleaning
Produit de
nettoyage
Returned part
cleaned with
Pièce retournée
nettoyée avec
* explosive; oxidising; dangerous for the environment; biological risk; radioactive
* explosif, oxydant, dangereux pour l’environnement, risques biologiques, radioactif
Please tick should one of the above be applicable, include safety data sheet and, if necessary, special handling instructions.
Cochez la ou les case(s) appropriée(s). Veuillez joindre la fiche de données de sécurité et, le cas échéant, les instructions spéciales de manupilation.
Description of failure / Description du défaut __________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________________________
Company data /Informations sur la société
P/SF/Konta XIV - 2006
Company / Société ___________________________________
_________________________________________________
Address / Adresse
_________________________________________________
_________________________________________________
Phone number of contact person /N° téléphone du contact :
____________________________________________
Fax / E-Mail ____________________________________________
Your order No. / Votre N° de cde ____________________________
“We hereby certify that this declaration is filled out truthfully and completely to the best of our knowledge.We further certify that the returned
parts have been carefully cleaned. To the best of our knowledge they are free of any residues in dangerous quantities.”
“Par la présente nous certifions qu’à notre connaissance les indications faites dans cette déclaration sont véridiques et complètes.
Nous certifions par ailleurs qu’à notre connaissance les appareils retournés ont été soigneusement nettoyés et qu’ils ne contiennent pas de
résidus en quantité dangereuse.”
(place, date / lieu, date)
Name, dept./Service (please print /caractères d’imprimerie SVP)
Signature / Signature
www.endress.com/worldwide
BA326F/14/fr/02.08
71071570
Imprimé en France/FM+SGML 6.0
71071570

Manuels associés