UTICA BOILERS MGB-K Gas Boiler Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
8 Des pages
UTICA BOILERS MGB-K Gas Boiler Manuel utilisateur | Fixfr
MANUEL
D’INFORMATION
DE L’UTILISATEUR
CHAUDIÈRES À EAU
AU GAZ EN FONTE
AVERTISSEMENT : NÉGLIGER DE SUIVRE CES
INSTRUCTIONS À LA LETTRE POURRAIT PROVOQUER UN
INCENDIE OU UNE EXPLOSION CAUSANT DES DÉGÂTS
MATÉRIELS, DES BLESSURES OU LA MORT.
Ne pas entreposer ou utiliser de l’essence ou d’autres
vapeurs et liquides inflammables à proximité de
tout appareil, y compris celui-ci.
MESURES À PRENDRE EN PRÉSENCE D’UNE ODEUR DE
GAZ
• Ne pas tenter d’allumer l’appareil.
•
e toucher à aucun interrupteur électrique;
N
n’utiliser aucun appareil téléphonique dans
l’immeuble.
•
onsulter immédiatement le fournisseur de gaz
C
à partir du téléphone d’un voisin. Suivre les
directives données par le fournisseur de gaz.
•
’il est impossible de joindre le fournisseur de gaz,
S
appeler le service d’incendie.
’installation et l’entretien doivent être effectués par
L
un installateur qualifié, une société d’entretien ou le
fournisseur de gaz.
Ne pas utiliser cette chaudière si l’une de ses parties s’est retrouvée sous l’eau. Appeler immédiatement un
technicien qualifié pour inspecter la chaudière et remplacer toute partie du système de commande ou toute
commande de gaz qui a été submergée.
En cas de surchauffe ou si l’alimentation en gaz ne se coupe pas, ne pas éteindre manuellement ni couper
l’alimentation électrique de la pompe. Couper plutôt l’approvisionnement en gaz à l’extérieur de l’appareil.
NP 240013267 Rév. D [8/31/2021]
1 – CONSIGNES DE SÉCURITÉ
! MISE EN GARDE
1 GÉNÉRALITÉS
Cette chaudière comporte peu de pièces dont l’utilisateur
peut effectuer l’entretien. L’entretien et la réparation de la
chaudière doivent être effectués par une entreprise qualifiée.
! MISE EN GARDE
L’isolant de la chambre de combustion de ce produit
contient des matériaux en fibre de céramique.
Les fibres de céramique peuvent se transformer
en cristobalite lors d’un fonctionnement à des
températures très élevées. L’agence internationale
de recherche sur le cancer (AIRC) a conclu que la
silice cristalline, inhalée en milieu de travail sous
forme de quartz ou de cristobalite, est cancérigène
pour les humains (groupe 1). Éviter de respirer la
poussière et de la laisser entre en contact avec les
yeux et la peau. Utiliser un appareil de protection
respiratoire antipoussière homologué par NIOSH
(N95). Ce type d’appareil de protection respiratoire
est basé sur les exigences d’OSHA pour la cristobalite
au moment de la rédaction de ce document. D’autres
types d’appareils de protection respiratoire peuvent
être nécessaires en fonction de l’état du chantier
de construction. Les recommandations actuelles de
NIOSH se trouvent sur le site Web de NIOSH https://
www.cdc.gov/niosh/topics/silica/. Les appareils de
protection respiratoire approuvés par NIOSH, les
fabricants et les numéros de téléphone se retrouvent
sur ce site Web. Porter des vêtements amples à
manches longues, des gants et des lunettes de
protection adéquats. Appliquer suffisamment d’eau à
la paroi de la chambre de combustion pour prévenir
l’accumulation de poussière. Laver les vêtements
potentiellement contaminés séparément des autres
vêtements. Rincer ces vêtements à fond.
! AVERTISSEMENT
Premiers soins recommandés par NIOSH. Yeux :
rincer immédiatement. Respiration : conduire à l’air
frais
! MISE EN GARDE
Danger d’incendie, d’explosion, d’asphyxie ou
d’électrocution. La réparation ou l’entretien
inadéquats pourraient entraîner la mort ou des
blessures graves. Il est recommandé de lire
ce manuel et de bien en comprendre toutes les
consignes, incluant le recours à une entreprise
qualifiée au besoin.
Se familiariser avec les symboles identifiant
les dangers potentiels.
Il s’agit d’un symbole de mise en garde de sécurité. Ce
symbole sert à avertir l’utilisateur d’un danger de blessure.
Il est important de respecter les consignes de sécurité qui
suivent ce symbole afin d’éviter tout risque de blessure ou
de décès.
!
DANGER
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est
pas évitée, ENTRAÎNERA la mort ou des blessures
graves.
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est
pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des
blessures graves.
Indique une situation dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures
mineures ou modérées.
! AVERTISSEMENT
Danger de lacération et de brûlures. Les bordures
de métal et les pièces peuvent présenter des rebords
coupants et être chaudes. Utiliser de l’équipement
de protection personnelle approprié incluant des
lunettes protectrices et des gants de sécurité pour
procéder à l’installation ou l’entretien de cette
chaudière. Le non-respect de ces consignes pourrait
entraîner des blessures mineures ou modérées.
AVIS
Sert à identifier des pratiques qui ne sont pas liées
à des risques de blessures.
CONSERVER CE MANUEL À PROXIMITÉ DE LA CHAUDIÈRE
POUR POUVOIR LE CONSULTER AU BESOIN
2
NP 240013267 Rév. D [8/31/2021]
2 – CONSIGNES DE SÉCURITÉ
POUR VOTRE SÉCURITÉ, LIRE AVANT DE
FAIRE FONCTIONNER L’APPAREIL
!
Temps d’exposition
Réglage de la
Temps d’exposition pour
pour une brûlure au
température
une brûlure au 2e et au 3e
1er degré pour un
de l’eau :
degré pour un adulte
adulte
DANGER
120 °F (50 °C)
130 °F (55 °C)
140 °F (60 °C)
150 °F (65 °C)
160 °F (70 °C)
1 minute
5 secondes
2 secondes
1 seconde
Instantané
5 minutes
30 secondes
5 secondes
1,5 seconde
0,5 seconde
Remarque : Avertissement concernant les
nourrissons, les enfants et les personnes âgées : Il
faut faire très attention lors de l’exposition de ces
personnes à de l’eau chaude ou très chaude, car le
temps d’exposition provoquant des brûleurs peut
être moitié moins long que pour les adultes.
!
AVERTISSEMENT
Incendie, explosion, asphyxie, risque de choc
électrique ! Les inondations entraîneront des
dommages tels que des problèmes électriques,
de la corrosion, des pièces inopérantes, des
moisissures et d’autres problèmes imprévus qui
peuvent survenir au fil du temps. Tout équipement
déterminé par un professionnel comme endommagé
par une inondation, défini comme un excès d’eau ou
d’autre liquide, est remplacé. Le non-respect de ces
directives entraînera une situation dangereuse.
L’eau chaude peut brûler!
L’eau chauffée à la température pour le lavage
des vêtements, le lavage de la vaisselle et autres
besoins de désinfection peut brûler et causer des
blessures permanentes.
Les enfants, les personnes âgées, les infirmes ou
les handicapés physiques risquent davantage d’être
blessés de manière permanente par l’eau chaude.
Ne jamais les laisser sans surveillance dans la
baignoire ou sous la douche. Ne jamais permettre
aux petits enfants d’utiliser un robinet d’eau chaude
ou de faire couler leur propre bain.
Si quelqu’un qui utilise de l’eau chaude dans le
bâtiment répond à la description ci-dessus, ou si les
lois de la province ou les codes locaux exigent certaines
températures d’eau aux robinets d’eau chaude, vous
devez prendre des précautions spéciales :
• Utiliser le réglage de température le plus bas
possible.
• Installer un type de dispositif de mélange, tel
qu’une vanne de mélange automatique, au
robinet d’eau chaude ou au chauffe-eau. La vanne
de mélange automatique doit être sélectionnée et
installée conformément aux recommandations et
aux instructions du fabricant.
• L’eau sortant des vannes de vidange peut être
extrêmement chaude. Pour éviter les blessures :
• S’assurer que tous les raccordements sont
étanches.
• Diriger le débit d’eau loin de toute personne.
1.1 Que faire en cas de surchauffe
Ne pas éteindre ou débrancher l’alimentation électrique des
pompes. Couper l’approvisionnement en gaz à l’extérieur
de l’appareil.
1.2 Que faire si des pièces de la chaudière ont été
immergées
Ne pas utiliser la chaudière si l’une de ses parties s’est
retrouvée sous l’eau. Appeler immédiatement un technicien
qualifié pour inspecter la chaudière et remplacer toute
partie du système de commande ou toute commande de
gaz qui a été immergée.
1.3 Pour votre sécurité
Le fabricant recommande qu’un détecteur de monoxyde de
carbone soit placé à chaque étage de votre maison. Suivre
les instructions de votre détecteur pour le faire fonctionner
et le vérifier. Dans certaines juridictions, la loi peut l’exiger.
3
NP 240013267 Rév. D [8/31/2021]
2 – DIRECTIVES D’ALLUMAGE
! MISE EN GARDE
! AVERTISSEMENT
Le non-respect de ces instructions à la
lettre pourrait provoquer un incendie
ou une explosion causant des dégâts
matériels, des blessures ou la mort.
MESURES À PRENDRE EN PRÉSENCE D’UNE
ODEUR DE GAZ
• Ne pas tenter d’allumer l’appareil.
• Cet appareil est muni d’un dispositif d’allumage
automatique de brûleur. NE PAS tenter d’allumer
le brûleur à la main.
• Avant de mettre en marche, sentir autour de
l’appareil pour détecter toute odeur de gaz
éventuelle. Étant donné que certains gaz sont plus
lourds que l’air et se déposent sur le sol, s’assurer
de bien sentir près du plancher.
• Utiliser uniquement la main pour tourner le
robinet du gaz. Ne jamais utiliser d’outils. S’il est
impossible de tourner le robinet à la main, ne
pas tenter de le réparer. Appeler un technicien
d’entretien qualifié. Une force excessive ou
une tentative de réparation peut provoquer un
incendie ou une explosion.
• Ne pas utiliser cet appareil de chauffage si l’une
de ses pièces a été trempée dans l’eau. Appeler
immédiatement un technicien qualifié pour
inspecter la chaudière et remplacer toute partie
du système de commande ou toute commande de
gaz qui a été submergée.
• Ne pas faire fonctionner la chaudière si la
chaudière à eau chaude et le système ne sont pas
remplis d’eau à une pression minimale de 12 psi.
Vérifier que tout l’air a été expulsé du système.
• Ne toucher à aucun interrupteur électrique;
n’utiliser aucun appareil téléphonique dans
l’immeuble.
• Consulter immédiatement son fournisseur de
gaz à partir du téléphone d’un voisin. Suivre les
directives données par le fournisseur de gaz.
• S’il est impossible de joindre le fournisseur de
gaz, appeler le service d’incendie.
• Si l’appareil ne se met pas en marche, suivre
les instructions de la rubrique ci-dessous :
« INTERRUPTION DE L’APPROVISIONNEMENT EN GAZ
DE L’APPAREIL » et appeler un technicien d’entretien
ou le fournisseur de gaz.
2.2 Pour couper l’alimentation en gaz de
l’appareil
• Régler le thermostat à la position la plus basse.
• Pour effectuer des travaux d’entretien, couper toute
alimentation électrique de l’appareil.
• Retirer le ou les panneaux d’accès.
• Tourner le bouton de commande de fermeture du gaz
dans le sens horaire
jusqu’à la position fermée.
• Remplacer le ou les panneaux d’accès.
2.1 Consignes d’utilisation
Arrêter! Lire les directives de sécurité ci-dessus.
• Régler le thermostat à la position la plus basse.
•
FIGURE 1-1 – SOUPAPE DE GAZ
Couper toute alimentation électrique de la chaudière.
• Cet appareil est muni d’un dispositif d’allumage
automatique de brûleur. Ne pas tenter d’allumer le
brûleur manuellement!
• Soulever et retirer la porte avant.
BOUTON DE
COMMANDE DE
GAZ (ILLUSTRÉ EN
POSITION FERMÉE)
• Tourner le bouton de commande du gaz dans le
sens horaire
jusqu’à la position fermée. Voir
figure 2-1.
• Attendre cinq minutes pour que tout le gaz présent puisse
s’échapper. Vérifier ensuite s’il y a une odeur de gaz,
y compris à proximité du plancher. S’il y a une odeur
de gaz, ARRÊTER! Suivre les consignes de sécurité de
la page : « Que faire en cas d’odeur de gaz ». En
l’absence d’odeur de gaz, passer à l’étape suivante.
• Tourner le bouton de commande de gaz dans le sens
antihoraire
jusqu’à la position ouverte.
•
Rétablir l’alimentation électrique de la chaudière.
• Régler le thermostat à la position désirée.
4
NP 240013267 Rév. D [8/31/2021]
3 – DIRECTIVES GÉNÉRALES
! MISE EN GARDE
FIGURE 2 – VOIES DE PASSAGE DES RÉSIDUS DE
COMBUSTION DE LA CHAUDIÈRE
Risque d’incendie et d’asphyxie. Ne pas essayer de
mettre la chaudière en marche si les interrupteurs
de sécurité coupent le gaz du brûleur principal.
Communiquer avec une agence d’entretien
qualifiée. Le non-respect de ces consignes pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
Coupe-tirage
solidaire
Couverture
d’inspection de
la fumée
3.1 Caractéristiques de sécurité
•
•
Interrupteur automatique
en cas d’obstruction de
l’évacuation
Commandes
Dans le cas d’une obstruction de la circulation
des résidus de combustion dans les conduites
d’évacuation de la chaudière, l’interrupteur de
sécurité correspondant coupera l’alimentation en gaz
au brûleur principal. Voir la figure 2. Si l’une de ces
situations se produit, ne pas tenter de remettre la
chaudière en marche. Communiquer avec une
agence d’entretien qualifiée.
Si les conduites de la chaudière sont obstruées, un
limiteur de retour de flamme coupera l’alimentation
de gaz du brûleur principal. Voir la figure 2. Si l’une
de ces situations se produit, ne pas tenter de
remettre la chaudière en marche. Communiquer
avec une agence d’entretien qualifiée.
Porte de
brûleur
Soupape
de gaz
Dispositif d’allumage
Brûleurs
3.2 Continu
Limiteur de
retour de flamme Base
! MISE EN GARDE
• S’assurer qu’il n’y a aucun matériau combustible,
essence ou autre gaz ou liquide inflammable à
proximité de la chaudière.
• S’assurer que les extrémités de la prise d’air nécessaire
à la combustion et de l’évent (extérieur de l’immeuble)
sont exemptes de rebuts, végétation et de tout autre
élément capable d’obstruer la circulation de l’air.
Danger de brûlure et d’ébouillantage. Vérifier que
le tuyau d’évacuation de la soupape de sûreté est
dirigé vers un endroit sécuritaire avant d’effectuer
la procédure d’entretien. Consulter une entreprise
d’entretien qualifiée pour refaire les canalisations
inadéquates.
3.3 Au début de chaque saison de chauffage
Consulter une entreprise d’entretien qualifiée pour effectuer
l’entretien et le nettoyage annuel tel que précisé dans le
Manuel d’installation, d’emploi et d’entretien. L’inspection comprend l’examen de toutes les zones de
circulation des résidus de combustion, le système d’évent,
le brûleur et des flammes de veilleuse. Il faut également
remplir la chaudière d’eau si elle a été vidangée à la fin de
la saison de chauffage.
3.5 Vérification selon les directives du fabricant
Soupape de sûreté : consulter les directives du fabricant.
3.6 Fin de la saison de chauffage si la chaudière
ne sert pas à réchauffer l’eau chaude à usage
domestique.
• Suivre les directives de la rubrique « POUR COUPER
L’ALIMENTATION EN GAZ DE L’APPAREIL ». Consulter
la section 2.2.
3.4 Mensuel
• Inspecter les extrémités de la prise d’air de combustion
et de l’évent pour s’assurer qu’elles ne sont pas
bloquées. Inspecter la tuyauterie de l’évent pour détecter
des signes de détérioration, de fuite ou d’affaissement.
Consulter une entreprise d’entretien qualifiée au besoin.
• Examiner les canalisations du système afin de vérifier
s’il n’y a pas de fuites. Consulter une entreprise
d’entretien qualifiée au besoin.
• Vérifier le ou les évents d’aération pour détecter les fuites.
• Suivre les instructions de la rubrique « DIRECTIVES
DE FONCTIONNEMENT » pour remettre la chaudière
en état de marche.
• Consulter une entreprise d’entretien qualifiée pour
vidanger le système (si celui-ci ne contient pas
d’antigel), si le système de chauffage risque d’être
exposé au gel pendant qu’il est hors service.
5
NP 240013267 Rév. D [8/31/2021]
NOTES
6
NP 240013267 Rév. D [8/31/2021]
Date
Entretien réalisé
Nom de l’entreprise et initiales du
technicien
Adresse et numéro de téléphone de l’entreprise
RÉVISIONS EFFECTUÉES
7
NP 240013267 Rév. D [8/31/2021]
Les informations suivantes sont demandées lors de tous les
appels de service
(*Elles se trouvent sur la plaque signalétique de la chaudière)
Date d’installation :__________________________________
*Numéro de série de la chaudière :_____________________
*Numéro de modèle de la chaudière :___________________
Installée par :______________________________________
2201 Dwyer Avenue, Utica (NY)
13501 Tél. 800-325 5479
www.ecrinternational.com
Les spéci ications sont sujettes à modi ications sans préavis.
© 2021 ECR International, Inc.

Manuels associés