Wood-mizer LTAGA Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
73 Des pages
Wood-mizer LTAGA Manuel utilisateur | Fixfr
L'affûteuse Automatique
Manuel de Sécurité, Montage, Fonctionnement, Maintenance et Pièces
AGA
rev. A.00 - S.04
La sûreté est notre souci principal! Lisez et
comprenez toutes les informations et instructions
de sûreté avant d’actionner, installer ou mettre en
opération cette machine.
April 1998
Form #683-5
Sommaire
PARTIE 1
1.1
1.2
PARTIE 2
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
2.7
2.8
Partie-Page
INFORMATIONS GÉNÉRALES
Sécurité ...................................................................................................................... 1-1
Composants de l’affûteuse ........................................................................................ 1-4
MONTAGE
PARTIE 3
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
PARTIE 4
4.1
4.2
4.3
ii
2-1
Montant...................................................................................................................... 2-2
Branchement de la pompe ......................................................................................... 2-3
Installation du liquide de refroidissement ................................................................ 2-5
Branchement électrique ............................................................................................. 2-6
Installation du support de lame ................................................................................. 2-8
Réglage de l’angle de coupe ................................................................................... 2-11
Montage de la meule ............................................................................................... 2-13
Réglage des boulons d'appui de la lame .................................................................. 2-15
LTAGA
2.9
2.10
1-1
Rév. R+ uniquement
Installation de la lame.............................................................................................. 2-16
Profil de la meule..................................................................................................... 2-19
RÉGLAGES DE L'AFFÛTEUSE
3-1
Vue d'ensemble des réglages ..................................................................................... 3-1
Réglage de la face de dépouille ................................................................................. 3-2
Réglage de la hauteur des dents................................................................................. 3-4
du fond de l'entredent ............................................................................................... 3-5
Réglage pour la rectification du dos de la dent ......................................................... 3-7
Alignement de l’affûteuse ......................................................................................... 3-8
FONCTIONNEMENT DE L’AFFÛTEUSE
4-1
Fonctionnement ......................................................................................................... 4-1
Arrêt magnétique ....................................................................................................... 4-3
Retrait de la lame....................................................................................................... 4-4
SHdoc110102
Sommaire
Sommaire
PARTIE 5
Partie-Page
PIÈCES DE RECHANGE
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
Utilisation de la liste des pièces de rechange ............................................................ 5-1
Ensemble “exemple” ................................................................................................. 5-1
Montant...................................................................................................................... 5-3
Ensemble support de lame......................................................................................... 5-4
Bride de Serrage et de refroidissement à huile......................................................... 5-5
5.6
Bride de serrage et système de refroidissemet .......................................................... 5-7
LTAGA
LTAGA
Rév. R+
Rév. P - Q
5.7
Bride de Serrage et système de refroidissement ....................................................... 5-9
5.8
Ensemble axe de poussée ........................................................................................ 5-11
5.9
Ensemble axe de poussée ........................................................................................ 5-14
5.10
5.11
5.12
5.13
5.14
Ensemble meuleuse ................................................................................................. 5-17
Ensemble levier coudé............................................................................................. 5-19
Ensemble transformateur......................................................................................... 5-21
Ensemble de commande .......................................................................................... 5-23
Pièces diverses......................................................................................................... 5-25
LTAGA
LTAGA
LTAGA
PARTIE 6
6.1
6.2
6.3
6.4
Rév. A - N
Rév. S.04+
Rév. A - S.03
MAINTENANCE ET DÉPANNAGE
6-1
Schéma de câblage .................................................................................................... 6-1
Entretien de l’affûteuse.............................................................................................. 6-2
Entretien de la meule affûteuse. ................................................................................ 6-3
Conseils pour l’affûtage de la lame ........................................................................... 6-4
INDEX
Sommaire
5-1
I
SHdoc110102
iii
1
Informations générales
Sécurité
PARTIE 1 INFORMATIONS GÉNÉRALES
1.1
Sécurité
Ce symbole attire votre attention sur des instructions concernant votre sécurité personnelle. Assurez-vous de respecter et de suivre ces instructions. Ce symbole accompagne
un mot d'avertissement. Le mot DANGER indique une situation de risque imminent qui, si
elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves. MISE EN GARDE suggère une situation de risque potentiel qui, si elle n’est pas évitée, pourra entraîner la mort
ou des blessures graves. ATTENTION se rapporte à des situations de risque potentiel
qui, si elles ne sont pas évitées, pourront entraîner des dommages mineurs ou modérés
aux personnes ou aux équipements. Lisez l'ensemble des instructions de sécurité avant
d’utiliser ce matériel et respectez toutes les mises en garde de sécurité !
Des bandes de mise en garde sont placées sur les endroits où un seul autocollant serait
insuffisant. Afin d'éviter de graves blessures, restez en dehors de la trajectoire de tout
matériel portant des bandes de mise en garde.
Lisez et respectez l'ensemble des instructions de sécurité avant d’utiliser ce matériel !
Lisez également tout manuel complémentaire du constructeur et respectez les instructions de sécurité applicables y compris les dangers, mises en garde et avertissements.
Assurez-vous toujours que les autocollants de sécurité sont propres et lisibles. Changez
tout autocollant de sécurité abîmé afin d’éviter tout dommage aux personnes ou aux
équipements. Contactez votre distributeur local ou appelez votre Représentant du Service Clients pour commander d'autres autocollants.
IMPORTANT! Veillez à vous débarrasser proprement de
tous les sous-produits du sciage, y compris la sciure et
autres résidus, le liquide de refroidissement, l’huile et les filtres.
DANGER! Pour des raisons de sécurité, le cordon d'alimentation de ce matériel comporte une fiche à contact de
sécurité. De ce fait, le cordon d'alimentation doit être utilisé
exclusivement avec des prises mises à la terre correctement afin d'éviter tout danger provenant du courant électrique. Pour éviter tout choc électrique, cette unité devrait être
connectée vers un GFI (Ground Fault Interrupter). Le code
électrique national (Américain), Article 680-41(A), exige
l’installation d’un GFI pour tout circuit du branchement alimentant l’équipement de la fontaine supérieur à 15 volts.
Voir votre vendeur de produits électriques pour les différents branchements équipés du GFI.
1-1
SH92doc110102
Informations générales
Informations générales
Sécurité
1
DANGER! Assurez-vous que les protections et les carters
sont tous en place et bien fixés avant de mettre l’affûteuse
en marche. Dans le cas contraire, vous risquez de graves
blessures.
MISE EN GARDE! Portez toujours des gants et des
lunettes de protection lorsque vous manipulez des lames
de scierie à ruban. Le changement de lames est plus sûr
lorsqu'il est réalisé par une seule personne ! Eloignez toute
autre personne de la zone lorsque vous enroulez, transportez ou changez une lame. Dans le cas contraire, vous
risquez de graves blessures.
MISE EN GARDE! Portez toujours des lunettes de protection lorsque vous utilisez l’affûteuse ! Dans le cas contraire,
vous risquez de graves blessures.
MISE EN GARDE! NE JAMAIS essayer de dresser la surface utile latérale de la meule à l'aide de l'outil de dressage.
Cela pourrait entraîner l'explosion de la meule, et donc des
dommages aux personnes et/ou aux équipements.
MISE EN GARDE! Avant d'utiliser la meule, vérifiez toujours l’absence d’éclats ou de fissures. N’utilisez JAMAIS
une meule présentant des éclats ou des fissures. Dans le
cas contraire, vous risquez de graves dommages aux personnes et/ou aux équipements.
ATTENTION! Retirer la meule affûteuse pendant le transport de l’aiguiseur afin d’éviterdes fissures ou un dommage
dû aux chocs et aux secousses de l’unité.
ATTENTION ! Ne pas mettre la pompe en route si elle n’est
pas immergée dans l'eau. Un fonctionnement à sec provoquera des dommages sur la pompe.
ATTENTION ! A la fin de la journée de travail, toujours
couper la tension sur le boîtier du redresseur. LE FAIT DE
NE PAS COUPER LA TENSION PEUT ENDOMMAGER
LA POMPE !
ATTENTION! Toujours s'assurer que la pointe de la vis de
réglage pour la rectification du dos s’appuie contre la tôle
support. Si la vis quitte cette position, la lame sera endommagée par la meule.
Informations générales
SH92doc110102
1-2
1
Informations générales
Sécurité
ATTENTION! La prise de 110 volt (courant alternatif) est
exclusivement réservée à l'alimentation de la pompe d'arrosage de l'affûteuse automatique Wood-Mizer. L’utilisation
de la prise pour tout autre objectif va endommager votre
machine .
1-3
SH92doc110102
Informations générales
Informations générales
Composants de l’affûteuse
1.2
1
Composants de l’affûteuse
Voir Figure 1-1. Cette partie comprend une liste des composants de l'affûteuse ainsi
qu'une description de leurs fonctions.
Blade Support
Grinder
Motor
Cam Motor
Cam
Grinding
Wheel
7. Face Grind
Adjustment Knob
6. Coolant
Valve
8. Depth/Back Grind
Adjustment Knob
1. Converter
On/Off Switch
9. Magnetic
Shutoff Sensor
5. Grinder
On/Off Switch
4. Feed
Rate Dial
2. Start Switch
3. Stop Switch
Coolant
Pump
SM0035C
1. Interrupteur marche/arrêt pour le redresseur (CONVERTER) pour l'alimentation électrique de l'ensemble du matériel.
2. Interrupteur START pour la mise en marche du moteur d'avance.
3. Interrupteur STOP pour l'arrêt du moteur d'avance.
4. Régulateur d'avance (FEED RATE). Commande la vitesse d'avance.
5. Interrupteur de mise en marche et de l'arrêt du moteur de la meule. Commande le moteur
de l'affûteuse. (Il faut d'abord actionner l'interrupteur START).
6. Robinet d'arrêt. Commande le débit du liquide de refroidissement.
7. Vis de réglage pour la rectification de la face de dépouille. Ce réglage détermine la quantité de matière enlevée de la face de dépouille de la dent.
8. Vis de réglage pour la rectification de profondeur/du dos. Ce réglage détermine la profondeur d’appui de la meule au fond de l'entredent et sur le dos de la dent.
9. Détecteur magnétique d'arrêt. Arrête les moteurs de la meule et de came automatiqueInformations générales
SH92doc110102
1-4
1
Informations générales
Composants de l’affûteuse
ment en cas de détection d’un aimant placé en bas sur le côté intérieur de la lame.
NOTA: Les fusibles (non représentés) se trouvent à l'arrière du boîtier de commande et
sur le côté gauche du redresseur.
1-5
SH92doc110102
Informations générales
Montage
2
PARTIE 2 MONTAGE
L'affûteuse automatique Wood-Mizer (LTAGA) est déja assemblée à la livraison.
ensembles suivants font également partie du matériel:
„
Montant (deux hauteurs de travail)
„
Pompe et liquide d'arrosage
„
Bras support de lame
„
Meules
„
Ensemble sachet
Contenu du sachet
Montage
Qté
Aimant d’arrêt (couleur orange)
3
Bouchon caoutchouc
1
Raccord de tuyaue 3/8 x 1/4 FPT
1
Rouleau, support de lame
1
Pierre de dressage, meule
1
Demi-support de lame sans axe
3
Demi-support de lame avec axe
3
Vis hexagonale 1/4-20 x 1 1/2
6
Ecrou à oreilles 1/4-20
3
Rondelle de maintien 1/4"
1
Ecrou auto-protecteur 1/4-20
3
Gabarit 10°
1
Gabarit 12,5°
1
Gabarit 15°
1
SH92doc110102
Les
2-1
2
2.1
Montage
Montant
Montant
Le montant comprend une tôle, trois jambes longues et trois jambes courtes. Le montant
offre deux hauteurs de travail, debout ou assis.
Voir Figure 2-1. Pour le réglage en position assise, introduire les trois jambes longues
dans les logements supérieurs de la tôle de montant.
Pour le réglage en position debout, ajouter les trois jambes courtes en les introduisant
dans les logements inférieurs de la tôle de montant.
Après avoir assemblé le montant, soulever l'affûteuse et poser les fixations inférieures de
l'affûteuse sur les trois jambes longues.
FIG. 2-1
2-2
SH92doc110102
Montage
Montage
Branchement de la pompe
2.2
2
Branchement de la pompe
DANGER! Pour des reasons de sécurité de l’utilisateur, le
câble d’alimentation de ce produit est pourvu d’une mise à
la terre. Pour éviter tout choc électriques, ce câble d’alimentation devrait être branché vers une prise à trois
(trous) Pour éviter tout choc électrique, cette unité doit être
connectée à un GFI (Ground Fault Interrupter). Le code
électrique national (Américain), Article 680-41(A), exige
l’installation d’un GFI dans tous les circuits du branchement
d’un voltage superieur à 15 volts alimentant l’equipement
de la fontaine. Voir votre vendeur de produits electriques
pour les differents branchements equipés de GFI.
ATTENTION ! Ne pas mettre la pompe en route si elle n’est
pas immergée dans l'eau. Un fonctionnement à sec provoquera des dommages sur la pompe.
ATTENTION! La prise de 110 volt (courant alternatif) est
exclusivement réservée à l'alimentation de la pompe d'arrosage de l'affûteuse automatique Wood-Mizer. L’utiliser à
d’autres fins peut causer des dommages à la machine.
La pompe conduit le liquide de refroidissement à partir du bac à eau, à travers la valve
Loc-ligne et remonte à travers une ouverture dans l’ensemble de serrage de la lame.
1. Brancher le trou dans le bac à eau avec le caoutchouc fourni dans l’ensemble sac.
2. Fixer le raccord coudé, fourni avec la pompe, sur la sortie filetée de la pompe. Monter le
raccord femelle pour le tuyau souple provenant du sachet sur le raccord coudé de la
pompe. Déposer la pompe dans le bac à eau.
Voir Figure 2-2.
3. Raccorder le tuyau à partir du robinet d'arrêt jusqu'au raccord femelle pour le tuyau sou-
Montage
SH92doc110102
2-3
2
Montage
Branchement de la pompe
ple situé sur la pompe.
FIG. 2-2
4. Brancher la pompe dans le cordon supérieur du boîtier du redresseur. Brancher le
redresseur à une prise à la terre.
2-4
SH92doc110102
Montage
Montage
Installation du liquide de refroidissement
2.3
2
Installation du liquide de refroidissement
La pompe transporte le liquide d'arrosage du réservoir d’eau dans la zone de rectification
en passant par la vanne de réglage. S’assurer que le caoutchouc d’arrêt est installé correctement avant de remplir le bac d’eau.
Remplir le bac d’eau jusqu’à 1" (2.5 cm) à partir du haut. Ajouter environ 1/6 de bouteille
du liquide de refroidissement concentré (I1 en résultera un mélange d'un volume de liquide d'arrosage pour 50 volumes d'eau). Ajouter autant de solution à 50:1 que nécessaire
pour que le bac reste rempli jusqu'à 2,5 cm du bord.
Montage
SH92doc110102
2-5
2
2.4
Montage
Branchement électrique
Branchement électrique
Voir Figure 2-3. Glisser le boîtier de commande vers les fentes sous le bac d’eau. Réaliser les raccordements électriques au boîtier de commande conformément au schéma.
FIG. 2-3
Procéder comme suit pour vérifier les mécanismes de commande automatique de l'affûteuse:
1. Allumer l'interrupteur du REDRESSEUR. L'interrupteur doit s'allumer, indiquant que le
redresseur est sous tension.
2. Tourner la valve de la ligne-loc dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre. Ceci va
ouvrir la valve et commencera l’écoulement de l’eau, ce qui veut dire que la pompe fonctionne.
3. Le RÉGULATEUR D'AVANCE étant entièrement abaissé, enfoncer le bouton START sur
le boîtier de commande. Le moteur d'avance doit alors démarrer.
4. Actionner l'interrupteur de l'affûteuse (GRINDER) pour mettre en marche le moteur.
5. Tourner le régulateur d'avance (FEED RATE). La came d'avance doit tourner à gauche.
Si une commande ne fonctionne pas correctement, vérifier les raccordements cités ci
dessus. Vérifier aussi les fusibles à l'arrière du boîtier de commande et sur le côté gau2-6
SH92doc110102
Montage
Montage
Branchement électrique
2
che du boîtier du redresseur. Pour réenclencher un fusible qui a sauté, enfoncer et relâcher le fusible. Si une commande ne fonctionne toujours pas correctement, contactez le
Service Après-Vente le plus proche.
Montage
SH92doc110102
2-7
2
2.5
Montage
Installation du support de lame
Installation du support de lame
L'ensemble support de lame comportent trois barres et trois ensembles de guidage.
Voir Figure 2-4. Graisser les extrémités filetées des bras de support de la lame. Insérer
un bras de support de lame dans chacun des trois trous filetés situés sur la plaque verticale de l'affûteuse.
FIG. 2-4
2-8
SH92doc110102
Montage
Montage
Installation du support de lame
2
Voir Figure 2-5. Chaque ensemble de guidage comprend un support de lame avec axe,
un support de lame sans axe, deux boulons, un écrou à rondelle dentée et un écrou à
oreilles. Raccorder un ensemble de guidage aux extrémités des barres de support de la
lame gauche et arrière, les axes étant tournés vers l'extérieur, comme indiqué sur le
schéma. Visser du côté à six pans de l'ensemble de guidage. (Ces trous à six pans
empêcheront les boulons de tourner une fois en place). Serrer les boulons du haut avec
les écrous à rondelle dentée. Serrer les boulons du bas avec les écrous à oreille.
FIG. 2-5
Montage
SH92doc110102
2-9
2
Montage
Installation du support de lame
Voir Figure 2-6. L'ensemble de guidage du bras de support de lame droite comprend
également un galet en plastique ainsi qu'une rondelle de sécurité. Monter le galet en
plastique et la rondelle sur l'axe support de lame. Raccorder l'ensemble de guidage à
l'extrémité de la barre de support de lame , l'axe étant tourné vers l'intérieur, comme indiqué sur le schéma. Procéder au montage comme expliqué ci-dessus.
FIG. 2-6
Basculer le guidage légèrement en arrière sur la barre de support de lame gauche vers
l'arrière de l'affûteuse et le régler à 12,5 cm environ de l'extrémité de la barre de support.
Basculer légèrement à droite le guidage sur la barre de support de lame arrière et le fixer
à 2,5 cm environ de l'extrémité de la barre. Basculer légèrement vers l’avant le guidage
sur la barre de support de lame droite et le fixer à 7,5 cm environ de l'extrémité de la
barre.
2-10
SH92doc110102
Montage
Montage
Réglage de l’angle de coupe
2.6
2
Réglage de l’angle de coupe
Un gabarit à angles, comprenant des angles à 10, 12,5 et 15 degrés, est fourni pour vérifier l'angle d'attaque.
Note: Se référer au manuel de poche Wood-Mizer pour les specifications de l’angle
d’attaque recommandées pour votre travail de sciage.
Voir Figure 2-7. pour ajuster d’attaque, régler la partie droite du sur les pièces fixes de
serrage Desserrer l’ajustement de la profondeuret/ou le bouton d’arrêt de la profondeur
Jusqu’à ce que la tête de l’aiguiseur se pose sur le gabarit.
Sharpener Head
Angeled Template
SH0021B
FIG. 2-7
Montage
SH92doc110102
2-11
2
Montage
Réglage de l’angle de coupe
NOTA: Les affûteuses fabriquées avant 5/97 étaient équipées de gabarits d’angle
d’attaque individuels de 10, 12,5 et 15°. Le schéma ci-dessous illustre l’un de ces
gabarits d’angle individuels.
FIG. 2-7
Voir Figure 2-8. Desserrer ensuite la vis dans la plaque verticale de l'affûteuse. Basculer
la tête de meule pour obtenir l'angle désiré. Maintenir la tête de meule dans cette position
et resserrer la vis dans la plaque verticale.
FIG. 2-8
2-12
SH92doc110102
Montage
Montage
Montage de la meule
2.7
2
Montage de la meule
Pour l'affûtage des lames Wood-Mizer utiliser une meule d'un diamètre de 12,5 cm,
épaisseur 6,5 mm avec une ouverture de fixation de 12,5 mm. Votre concessionnaire
peut vous livrer les meules utilisables avec l'affûteuse automatique Wood-Mizer. Pour les
commander, composez le 1-800-525-8100. Si votre affûteuse a été achetée en dehors
des Etats-Unis, veuillez vous adresser à votre revendeur pour les pièces de rechange.
MISE EN GARDE! Avant d'utiliser la meule, vérifiez toujours l’absence d’éclats ou de fissures. N’utilisez JAMAIS
une meule présentant des éclats ou des fissures. Dans le
cas contraire, vous risquez de graves dommages aux personnes et/ou aux équipements.
Avant d'installer une meule neuve, appuyer sur le bouton START du boîtier de commande et tourner le cadran du RÉGULATEUR D'AVANCE vers le haut pour faire tourner
la came. Continuer à actionner la came jusqu'à ce que la tête d’affûteuse soit réglée au
plus bas. Tourner le régulateur d'avance au minimum et actionner le bouton STOP.
Pour monter la meule, desserrer l'écrou à oreilles sur le carter de protection droit de la
tête d'affûteuse. Retirer la protection.
Montage
SH92doc110102
2-13
2
Montage
Montage de la meule
Voir Figure 2-9. Démonter l'écrou de tige et la rondelle en nylon de l'arbre moteur. Glisser une meule sur l'arbre. Remettre la rondelle en nylon. Remettre l'écrou de tige, la partie usinée ou cannelée tournée vers la meule. Serrer manuellement. Remettre la
protection et l'écrou à oreilles.
DANGER! Assurez-vous que les protections et les carters
sont tous en place et bien fixés avant de mettre l’affûteuse
en marche. Dans le cas contraire, vous risquez de graves
blessures.
FIG. 2-9
Après avoir installé la meule, relever la tête d’affûteuse avec la main et tourner le bouton
de réglage pour la rectification du dos/de la profondeur jusqu'à ce qu'il soit possible
d'abaisser la tête sans que la meule ne touche la lame. Abaisser la tête d’affûteuse avec
précaution.
2-14
SH92doc110102
Montage
Montage
Réglage des boulons d'appui de la lame
2.8
2
Réglage des boulons d'appui de la lame
LTAGA
Rév. R+ uniquement
Les boulons d'appui de la lame peuvent être réglés pour des lames de 2,5 cm, 3, 2 cm ou
3,8 cm de large. Enlever l'écrou de chaque boulon d'appui et déplacer les boulons vers
l'une des trois séries de trous dans les plaques de serrage.
Utiliser la série de trous située en haut pour les lames de 2,5 cm, la série du milieu pour
les lames de 3,2 cm et la série du bas pour les lames de 3,8 cm.
Voir Figure 2-10.
FIG. 2-10
Remettre les contre-écrous. Resserrer les écrous seulement jusqu'à ce que leur côté
arrière soit aligné avec l'extrémité du boulon.
NOTA: Après avoir réglé les boulons d'appui de la lame, fléchir si nécessaire les barres
d'appui de lame vers le haut ou vers le bas de façon à ce que la lame soit de niveau sur
toute sa longueur.
Montage
SH92doc110102
2-15
2
2.9
Montage
Installation de la lame
Installation de la lame
Voir Figure 2-11. Avant d’installer une lame, pousser sur Marche (START) et tourner le
régulateur d’avance (FEED RATE) jusqu’à ce que le boulon du pivot de la came soit sur
la position de 2 heures.
FIG. 2-11
Dérouler une lame et la placer au-dessus des trois ensembles de guidage autour de
l'affûteuse. S'assurer que les dents situées sur la partie de la lame qui sera sous la meule
sont bien dirigées vers la droite lorsqu'on se trouve en face de l'affûteuse. Dans le cas
contraire, enlever la lame et lui changer de sens.
2-16
SH92doc110102
Montage
Montage
Installation de la lame
2
Voir Figure 2-12. Placer la lame à l'intérieur des axes d'appui de lame gauche et arrière.
FIG. 2-12
Voir Figure 2-13. Placer la lame à l'extérieur du volant de guidage droit de la lame.
FIG. 2-13
En tenant la lame avec la main gauche, soulever la tête de l’affûteuse avec le pouce de la
main droite et l'axe de poussée avec les doigts de la main droite (dans cet ordre). Presser
la lame entre les plaques de serrage. Abaisser l'axe de poussée, puis abaisser la tête de
l'affûteuse. Engager le dispositif de serrage de la lame.
Effectuer les derniers réglages des barres d'appui de lame et des ensembles de guidage
afin de s'assurer que le ruban de lame s'appuie de façon égale à la fois sur les goupilles
trempées droite et gauche situées dans l'ensemble de serrage de la lame. La lame ne
doit toucher le bas d'aucun des ensembles de guidage latéraux. Les trois ensembles de
Montage
SH92doc110102
2-17
2
Montage
Installation de la lame
guidage doivent pencher légèrement vers la direction dans laquelle la lame les traverse.
Incliner le racleur de la lame sur le côté gauche de l'affûteuse de sorte qu'il touche la
lame. Le racleur va racler l’le liquide de refroidissement de la lame vers le bac à eau de
manière à ce qu’ils ne tombent pas sur le sol.
2-18
SH92doc110102
Montage
Montage
Profil de la meule
2
2.10 Profil de la meule
MISE EN GARDE! Portez toujours des lunettes de protection lorsque vous utilisez l’affûteuse ! Dans le cas contraire,
vous risquez de graves blessures.
La partie suivante explique comment dresser une nouvelle meule affûteuse et comment
maintenir la forme de la meule lors de son utilisation pour aiguiser les lames.
Dresser une nouvelle meule
Voir Figure 2-14. Trois étapes sont nécessaires pour dresser une nouvelle meule. Ces
trois étapes sont:
1. Dresser un petit rayon sur le coin gauche.
2. Dresser le coin droit au niveau de l’angle arrière de la dent.
3. Joindre les angles arrières et les angles du bas.
FIG. 2-14
Pour dresser la meule, tourner l’interrupteur du transformateur sur la position ON, pousser le bouton START(MARCHE) sur le boîtier de commande. Tourner l’interrupteur de
l’affûteuse sur la position ON pour démarrer le tournoiement de la meule affûteuse.
NOTA: Garder le régulateur d’avance tourné à fond afin d’éviter le déplacement de la
came pendant l’opération de dressage de la meule affûteuse.
Utiliser un côté plat de l’outil de dressage fourni pour donner la forme à la meule comme
Montage
SH92doc110102
2-19
2
Montage
Profil de la meule
suit:
Premièrement, dresser un petit rayon sur le coin gauche. Joindre le rayon avec le bas de
la meule.
Voir Figure 2-15. Dresser le 1/3 droit de la meule avec le même angle que l’arrière de la
dent.
La forme de la meule sera raffinée après que l’aiguiseur ait été ajusté pour rectifier la
lame.
Tourner l’interrupteur de l’affûteuse vers OFF (ETTEINT) et pousser le bouton STOP
(ARRET) sur le boîtier de commande
SM0028D
Dress the right 1/3
of the tooth at the same
angle as the back of the tooth.
FIG. 2-15
2-20
SH92doc110102
Montage
Montage
Profil de la meule
2
Maintenir la forme de la meule
Voir Figure 2-16. La forme à laquelle vous avez dressé la meule doit être entretenue.
C’est surtout important de maintenir le petit rayon sur le coin gauche de la meule. C’est la
partie qui s’use le plus rapidement. Comme le rayon augmente pendant l’aiguisage, il
commence à rectifier vers la face de la dent et laisse très peu ou pas d’angle d’attaque
dans la dent.
FIG. 2-16
Si le rayon devient trop large, redresser la meule affûteuse en redressant l’angle du bas.
Puis, si nécessaire, redresser le rayon gauche et l’angle de l’arrière. Joindre le rayon
gauche et l'angle arrière droit avec l’angle du bas.
MISE EN GARDE! NE JAMAIS essayer de dresser la surface utile latérale de la meule à l'aide de l'outil de dressage.
Cela pourrait entraîner l'explosion de la meule, et donc des
dommages aux personnes et/ou aux équipements.
NOTA: Comme le diamètre de la meule devient plus petit, la surface d’affûtage diminue
et l’usure croit davantage et plus rapidement. Vérifier la meule régulièrement et redresser
autant que nécessaire.
IMPORTANT: En aiguisant une lame, des particules peuvent aller se loger dans la meule
affûteuse ce qui peut brûler ou entailler l’entredent de la lame. Les brûlures et les
entailles créent des fractures microscopiques, qui peuvent par conséquent casser la
lame prématurément. Dresser légèrement la meule pour retirer les particules logées et
empêcher la meule de brûler ou d’entailler la lame.
Montage
SH92doc110102
2-21
3
Réglages de l'affûteuse
Vue d'ensemble des réglages
PARTIE 3 RÉGLAGES DE L'AFFÛTEUSE
3.1
Vue d'ensemble des réglages
A ce stade des instructions, l'affûteuse doit être entièrement assemblée et en état de
fonctionnement. La tête de l’affûteuse doit être montée à un angle d’attaque convenable
A ce stade des instructions:
„
l'affûteuse doit être entièrement assemblée et en état de fonctionnement
„
la tête de l'affûteuse doit être installée selon l'angle approprié
„
une lame doit être placée sur les appuis et fermement fixée
„
une meule doit être installée et dressée correctement.
IMPORTANT! L’affûteuse est équipée d’une came pour
affûter les lames standard Wood-Mizer avec un profil 10/30.
Une seconde came est également fournie pour l’entretien
des lames Wood-Mizer de profil 9/29 utilisées pour couper
du bois gelé ou très dense. Voir imprimé n°502 ci-joint pour
une description complète du mode d’utilisation des deux
cames. Voir imprimé n°214 ci-joint pour les instructions
concernant le changement de la came, si nécessaire.
Trois zones importantes doivent être surveillées pendant l'affûtage des lames :
1. Angle de coupe
2. Hauteur des dents
3. Aiguisement des dents
L'angle de coupe a déjà été réglé. Il doit rester constant à condition de conserver un profil
de meule correct.
Les deux autres points - la hauteur et l’affûtage des dents - sont contrôlé à l’aide des vis
de réglage pour la face de dépouille et la rectification de la profondeur/du dos.
Pour réaliser ces réglages, inspectez soigneusement la lame dans un endroit suffisamment éclairé.
3-1
SH92doc110102
Réglages de l'affûteuse
Réglages de l'affûteuse
Réglage de la face de dépouille
3.2
3
Réglage de la face de dépouille
Pendant le fonctionnement de l’affûteuse, la came tourne et l'axe de poussée vient au
contact d’une dent en la poussant sous la meule. L'axe de poussée peut être réglé de
telle façon qu'il positionne les dents plus près ou plus loin de la meule, ce qui permet une
rectification plus ou moins forte de la face de dépouille.
Avant le réglage de la rectification de la face de dépouille, arrêter le moteur d'avance en
actionnant le bouton STOP du boîtier de commande. Tourner le régulateur d'avance
(FEED RATE) au minimum.
Soulever la tête de la meule. Appuyer sur le bouton START au boîtier de commande et
tourner lentement le régulateur d'avance (FEED RATE) jusqu'à ce que la dent suivante
se trouve sous la meule. Libérer la tête de meule et continuer à tourner le régulateur
d'avance jusqu'à ce que le côté inférieur de la meule atteint le milieu de la face de
dépouille de la dent.
Tourner le régulateur d'avance au minimum et actionner le bouton STOP. Tourner la
meule à la main pour vérifier la rectification de la face de dépouille de la dent.
Voir Figure 3-1. La meule doit légèrement toucher la face de dépouille jusqu'à la pointe
de la dent. Si la rectification de la face de dépouille est trop faible, tourner la vis de
réglage pour rectification de la face de dépouille en l'éloignant de l'autre vis de réglage. Si
la rectification est trop forte, tourner la vis de réglage dans le sens contraire. Faire avancer la lame et contrôler de nouveau la rectification de la face de dépouille, en l’ajustant si
Réglages de l'affûteuse
SH92doc110102
3-2
3
Réglages de l'affûteuse
Réglage de la face de dépouille
nécessaire.
Face Grind
Adjustment Knob
SM0030
FIG. 3-1
3-3
SH92doc110102
Réglages de l'affûteuse
Réglages de l'affûteuse
Réglage de la hauteur des dents
3.3
3
Réglage de la hauteur des dents
La hauteur des dents est déterminée par la quantité de matière enlevée du fond de
l'entredent de la lame. La vis de réglage pour la rectification de la profondeur/du dos permet de régler la pénétration de la meule et ainsi la profondeur de rectification du fond de
l'entredent.
Il est important de comprendre que tout réglage, en vue de la rectification du fond de
l'entredent, de la vis pour la rectification de la profondeur/du dos jouera aussi sur la rectification du dos. Si le réglage de cette vis permet une position plus basse de la meule pour
enlever davantage de matière du fond de l'entredent il faut aussi dresser un angle de
taillant plus grand afin d'éviter de trop rectifier le dos de la dent. Si la meule est dressée
pour une rectification du dos moins importante, la vis de réglage pour la rectification de la
profondeur/du dos devra à son tour être réglée pour la rectification du fond de l'entredent.
Nota: Reportez-vous au Manuel d’utilisation des Lames Wood-Mizer® pour les spécifications relatives à la hauteur de dent recommandées pour votre opération de sciage.
Réglages de l'affûteuse
SH92doc110102
3-4
3
3.4
Réglages de l'affûteuse
du fond de l'entredent
du fond de l'entredent
Avancer la lame à l'aide du régulateur d'avance (FEED RATE) jusqu'à ce que la meule se
trouve au-dessus du point le plus profond du fond de l'entredent. Tourner le régulateur
d'avance au minimum et actionner le bouton STOP.
Tourner la meule à la main et contrôler la pression d’appui au fond de l'entredent.
Voir Figure 3-2. Utiliser la vis de réglage de la profondeur/du dos pour lever ou baisser la
meule de manière à ce qu'elle touche légèrement le fond de l'entredent. Visser la vis de
réglage pour lever la meule et la dévisser pour baisser la meule.
ATTENTION! Toujours s'assurer que la pointe de la vis de
réglage pour la rectification du dos s’appuie contre la tôle
support. Si la vis quitte cette position, la lame sera endommagée par la meule.
FIG. 3-2
La quantité qu'il est nécessaire d'enlever du fond de l'entredent sera déterminée par la
hauteur de dents requise (Voir le Manuel d’utilisation des Lames Wood-Mizer® pour les
recommandations de hauteur de dents). Utiliser le bouton de rectification de la profondeur/dos pour contrôler combien de matière est retirée de l’entredent.
3-5
SH92doc110102
Réglages de l'affûteuse
Réglages de l'affûteuse
du fond de l'entredent
3
Affûteuses LTAGA produites avant 1/96 uniquement :
Voir Figure 3-3. La vis d’arrêt pour la profondeur est utilisée uniquement pour la rectification de lames présentant un écartement des dents de 5/8" et elle doit être entièrement
dévissée pendant l’affûtage de lames Wood-Mizer.
FIG. 3-3
Réglages de l'affûteuse
SH92doc110102
3-6
3
3.5
Réglages de l'affûteuse
Réglage pour la rectification du dos de la dent
Réglage pour la rectification du dos de la dent
Lorsqu'elle est associée à une légère rectification de la face de dépouille, la rectification
du dos doit permettre d'enlever assez de matière de la dent pour obtenir de nouveau un
sommet aiguisé (se reporter au Manuel d’Utilisation des Lames Wood-Mizer® pour les
détails sur l'entretien des lames).
Il faut se souvenir qu'une lame peut être rectifiée sans que les pointes des dents soient
aiguisées. Il convient donc de bien examiner les pointes des dents pour savoir s'il faut
effectivement les aiguiser.
Les réglages pour la rectification de la face de dépouille et de l'entredent étant terminés,
il fait alors dresser l'angle de taillant sur la meule afin d'obtenir la rectification voulue de
dos de la dent.
Lever la tête de meule et actionner le bouton START. Tourner le régulateur d'avance
pour amener la lame à une position où la meule se trouve au-dessus du dos d’une dent.
Baisser la tête et vérifier le contact de la meule affûteuse contre le dos de la dent
Voir Figure 3-4. Si la rectification du dos est trop prononcée, dresser de façon plus
importante l'angle situé sur le côté droit de la meule.
FIG. 3-4
Si la rectification du dos est trop faible, il faudra dresser de nouveau l'angle inférieur de la
meule, revoir la rectification du fond d'entredent, puis vérifier de nouveau la rectification
du dos.
3-7
SH92doc110102
Réglages de l'affûteuse
Réglages de l'affûteuse
Alignement de l’affûteuse
3.6
3
Alignement de l’affûteuse
Si nécessaire, utiliser l'outil d'alignement LTAGA afin d'obtenir un alignement correct
entre le dispositif de serrage de la lame et la meule d'affûtage.
IMPORTANT! Ne pas essayer de régler les points de
mesure de l'outil. Ils sont été pré-étalonnés en usine pour
garantir un alignement correct.
IMPORTANT! La meule doit avoir un diamètre de 10,15 cm
minimum. Ne pas aligner l'affûteuse si cette valeur est
inférieure à 10,15 cm.
Voir Figure 3-5. Pour les affûteuses de révision A - N, installez l’entretoise métallique
fournie comme indiqué sur le schéma.
Place wire spacer
against fixed clamp plate.
SH0015
FIG. 3-5
Pour les affûteuses de toutes les révisions :
1. S'assurer que le moteur de la meuleuse est en position ARRÊT. Manœuvrer la came
jusqu'à ce que la meule soit au sommet de la dent (prête à commencer la rectification de
la face de dépouille).
2. Ôter la protection de la meule et l'écrou de tige de l'affûteuse. Enlever la meule.
3. Installer l'outil d'alignement sur l'arbre du moteur de la meuleuse, comme indiqué sur le
schéma.
Voir Figure 3-6. Placer l'outil de façon à ce que les trois points de mesure soient alignés
avec la plaque de serrage avant. Maintenir l'outil en place à l'aide de l'écrou de la tige
d'affûteuse.
Réglages de l'affûteuse
SH92doc110102
3-8
3
Réglages de l'affûteuse
Alignement de l’affûteuse
FIG. 3-6
4. Utiliser une clé 3/4" pour desserrer l'écrou de serrage inférieur.
5. Placer l'ensemble de serrage de façon à ce que la plaque de serrage avant touche les
trois points de mesure de l'outil. Maintenir en place en serrant l'écrou de serrage.
6. Utiliser les écrous de réglage des ressorts (un écrou sur chacun des deux goujons de
serrage filetés) afin de régler les ressorts jusqu'à ce qu'ils soient comprimés à 11/16" 3/4".
Voir Figure 3-7.
3-9
SH92doc110102
Réglages de l'affûteuse
Réglages de l'affûteuse
Alignement de l’affûteuse
3
FIG. 3-7
7. Enlever l'écrou de tige et l'outil d'alignement.
8. Réinstaller la meule et la maintenir en place avec l'écrou de tige.
9. Réinstaller la protection de la meule.
Réglages de l'affûteuse
SH92doc110102
3-10
4
Fonctionnement de l’affûteuse
Fonctionnement
PARTIE 4 FONCTIONNEMENT DE L’AFFÛTEUSE
4.1
Fonctionnement
MISE EN GARDE! Portez toujours des lunettes de protection lorsque vous utilisez l’affûteuse ! Dans le cas contraire,
vous risquez de graves blessures.
Une fois que l’affûteuse a été assemblée et correctement ajustée, vous êtes prêts à aiguiser la lame.
1. Appuyer sur le bouton START, ouvrir le robinet de l'arrosage et actionner l'interrupteur du
moteur de meule (GRINDER) Augmenter lentement la vitesse d'avance pour commencer
à déplacer la lame.
2. En tant que contrôle final avant d'affûter la lame, rectifier une dent et vérifier sa forme.
Actionner le bouton STOP, fermer le robinet de l'arrosage, et mettre la meuleuse hors
tension. Vérifier le rayon et la hauteur de dent.que le sommet de la dent est bien aiguisé.
Faire les ajustements avec la vis de rectification de profondeur de la face/du dosou
redresser la meulePour fournir les résultats désirés.
3. Régler la rectification de la face de dépouille de manière à ce que la face de dépouille soit
légèrement rectifiée de la pointe jusqu'à la base de la dent.
4. Régler la vis de réglage de profondeur/du dos de manière à obtenir une rectification suffisante pour la hauteur de dent désirée.
5. Dresser plus largement l'angle de dépouille de la meule pour alléger la rectification du
dos. Rectifier de façon suffisante le dos de la dent afin d'aiguiser toute la pointe de la
dent.
6. Appuyer sur le bouton START, ouvrir le robinet de l'arrosage et actionner l'interrupteur du
moteur de meule (GRINDER). Augmenter la vitesse d'avance jusqu'à obtenir une vitesse
modérée. La vitesse à laquelle il sera possible de rectifier sera déterminée par la quantité
de matière enlevée de la lame.
Pour réduire le risque de fatigue prématurée de la lame par suite de fissures capillaires, il
est essentiel de nettoyer soigneusement le fond de l'entredent lors d'un nouvel aiguisage.
Il peut être nécessaire de rectifier légèrement la lame à deux reprises (en effectuant à
chaque fois une légère rectification de la face, du dos et du fond) afin de nettoyer le fond
de façon parfaite.
Si une rectification importante est nécessaire, nous préconisons deux passages légers
de la lame au lieu d'un seul plus fort. En cas de rectification trop forte, le disjoncteur à
4-1
SH92doc110102
Fonctionnement de l’affûteuse
Fonctionnement de l’affûteuse
Fonctionnement
4
l'arrière du boîtier de commande se déclenche. Attendre 15 secondes pour la réarmer.
Il faut se souvenir que la vis de réglage pour la rectification de la profondeur/du dos influence aussi bien l’entredent que la rectification du dos. Si le réglage de cette vis permet
une position plus basse de la meule pour enlever davantage de matière du fond de
l'entredent il faut aussi dresser un angle de taillant plus grand afin d'éviter de trop rectifier
le dos de la dent. Si l'angle inférieur de la meule est dressé de façon plus importante afin
de moins rectifier le dos, il conviendra de revoir la rectification du fond de l'entredent avec
la vis de réglage pour la rectification de la profondeur/du dos.
Fonctionnement de l’affûteuse
SH92doc110102
4-2
4
4.2
Fonctionnement
Arrêt magnétique
Arrêt magnétique
Voir Figure 4-1. Le détecteur d’arrêt se trouve à droite du dispositif de serrage de la
lame. Si un aimant passe devant le détecteur, les moteurs de meule et de came de l'affûteuse s'arrêtent automatiquement.
FIG. 4-1
Pour l'installer, prendre un aimant orange dans le sachet. Placer le côté noir de l'aimant
contre le bord inférieur de la lame, à l'intérieur de la cinquième dent rectifiée. Après un
arrêt des moteurs de meule et d'avance par le détecteur, mettre l'interrupteur du moteur
de meule (GRINDER) sur STOP et enlever l'aimant de la lame.
4-3
SH92doc110102
Fonctionnement
Fonctionnement
Retrait de la lame
4.3
4
Retrait de la lame
Pour retirer la lame procéder de façon similaire à la mise en place. Tourne d'abord le
régulateur d'avance (FEED RATE) au minimum. Actionner le bouton START et tourner le
régulateur d'avance jusqu'à ce que le tourillon de la came d'avance se trouve en position
de 2 heures.
Soulever la tête de meule avec le pouce de la main droite et l'axe de poussée avec les
doigts de la main droite (dans cet ordre). Avec la main gauche retirer la lame de l'affûteuse. Baisser l'axe de poussée puis la tête de l’affûteuse.
Dresser légèrement la meule afin d'enlever les particules éventuellement incrustées dans
celle-ci.
Mettre l'interrupteur du redresseur sur ARRET.
ATTENTION ! A la fin de la journée de travail, toujours couper la tension sur le boîtier du redresseur. LE FAIT DE NE
PAS COUPER LA TENSION PEUT ENDOMMAGER LA
POMPE !
Fonctionnement
SH92doc110102
4-4
5
Pièces de rechange
Utilisation de la liste des pièces de rechange
PARTIE 5 PIÈCES DE RECHANGE
5.1
Utilisation de la liste des pièces de rechange
„
Utilisez l'index ci-dessous pour repérer l'ensemble contenant la pièce dont vous
avez besoin.
„
Consultez la section correspondante et repérez la pièce sur le schéma.
„
Relevez le numéro correspondant à la pièce et utilisez ce numéro pour consulter le
tableau descriptif.
„
Les pièces en retrait sous une autre pièce font partie de cette dernière.
„
Les pièces marquées d’un losange (‹) ne sont disponibles que dans l’ensemble
dont la liste se trouve au-dessus de la pièce.
Reportez-vous au tableau d’exemples fictifs ci-dessous. La pièce n°A01111 de l’exemple
comprend la pièce F02222-2 et le sous-ensemble A03333. Le sous-ensemble A03333
comprend la pièce S04444-4 et le sous-ensemble K05555. Le losange (‹) indique que la
pièce S04444-4 n’est disponible que dans le sous-ensemble A03333. Le sous-ensemble
K05555 comprend les pièces M06666 et F07777-77. Le losange (‹) indique que la pièce
M06666 n’est disponible que dans le sous-ensemble K05555.
5.2
REF
.
Ensemble “exemple”
DÉSIGNATION
bles)
(‹ indique les pièces disponibles uniquement dans des ensem-
Ensemble fictif complet (Comprend toutes les pièces en retrait ci-dessous)
1
2
N° PIECE
A01111
QTE
1
Exemple de pièce
F02222-22
1
Sous-ensemble (comprend toutes les pièces en retrait ci-dessous)
A03333
1
Exemple de pièce (‹ indique que la pièce n’est disponible qu’avec le
A03333)
S04444-4
1
Sous-ensemble (comprend toutes les pièces en retrait ci-dessous)
K05555
1
3
Exemple de pièce (‹ indique que la pièce n’est disponible qu’avec le
K05555)
M06666
2
4
Exemple de pièce
F07777-77
1
‹
‹
Pour commander des pièces:
„
5-1
Depuis les Etats-Unis, composez le 1-800-525-8100 pour commander des pièces.
Préparer votre numéro de client, le numéro d’identification de l’équipement et les
numéros des pièces avant d’appeler.
SH92doc110102
Pièces de rechange
Pièces de rechange
Ensemble “exemple”
„
5
Pour les autres pays, prenez contact avec le concessionnaire Wood-Mizer de votre
région pour obtenir des pièces.
Pièces de rechange
SH92doc110102
5-2
5
5.3
Pieces de rechange
Montant
Montant
2
1
2
5
3
4
6
6
6
7
8
7
7
SH0001
REF
.
DÉSIGNATION
ensembles)
(‹ indique les pièces disponibles uniquement dans des
N° PIECE
QTE
1
CROCHET, MONTURE DE L’AIGUISEUR AUTOMATIQUE
W09766
1
2
BOULON À TÊTE HEXAGONALE, 1/4-20 X 3/4", FILETAGE COMPLET
F05005-1
6
3
ECROU AUTO-PROTECTEUR, 1/4-20
F05010-9
6
4
BAC, LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT D’EAU
W09769
1
5
BRANCHEMENT, BAC À EAU EN CAOUTCHOUC
P09812
1
6
PIED, LONG SOCLE DE L’AIGUISEUR
S09781
3
7
PIED, SOCLE COURT DE L’AIGUISEUR
S09782
3
8
BAC, SOCLE DE L’AIGUISEUR DU BAS
W09778
1
5-3
SH92doc110102
Pieces de rechange
Pieces de rechange
Ensemble support de lame
5.4
5
Ensemble support de lame
6
2
5
1
8
4
9
SH0010
7
3
7
REF
.
DÉSIGNATION
ensembles)
(‹ indique les pièces disponibles uniquement dans des
ENSEMBLE TUBE, SUPPORT DE LAME
N° PIECE
QTE
A04550
3
1
Tube, support de lame
M04551
1
‹
2
Prise, Tube du support de lame
P04552
1
‹
A10617
1
3
KIT DE GUIDAGE, SUPPORT DE LAME
Glissière avec montant, support de lame
S10611
3
4
Glissière sans montant, support de lame
S10612
3
5
Rouleau, support de lame
S10539
1
6
Rondelle de maintien 1/4"
P10614
1
7
Boulon à tête hexagonale 1/4-20 x 1 1/2" de degré 2
F05005-5
6
8
Ecrou auto-protecteur 1/4-20
F05010-9
3
9
Ecrou à oreilles 1/4-20
F05010-13
3
Fiche d’instruction, ensemble du guide du support de lame
A10617-274
1
Pieces de rechange
SH92doc110102
5-4
5
5.5
Pieces de rechange
Bride de Serrage et de refroidissement à huile
Bride de Serrage et de refroidissement à huile
LTAGA
Rév. R+
4
3
14
2
4 3
5
2
11
7
2
2
12
5
6
8
11
1
9
6
SH0005C
13
10
REF
.
DÉSIGNATION
ensembles)
(‹ indique les pièces disponibles uniquement dans des
ENSEMBLE BRIDE DE SERRAGE, AGA AVEC INSTRUCTIONS
Ensemble de serrage, LTAGA
N° PIECE
QTE
010654
1
A10653
1
‹
‹
1
Plaque de serrage mobile, AGA
S10652
1
2
Contre-ecrou hexagonal 3/8-24 UNC
F05010-22
4
3
Rondelle plate 3/8
F05011-3
2
4
Ressort, Poignée de la bride de serrage LC-067GH-4SS
P09818
2
5
Tourillon, barre filetée 3/8-24 x 2 5/8”
010658-1
2
6
Boulon, Epaulement durci de la tête de la douille No. 10-24 x 1”
010664
2
7
Plaque de serrage fixe, AGA
W10650
1
8
Raccord coudé 1/4" NPT
P09140
1
9
Monture,Valve de la ligne de loc de 1/4"
P09835
1
10
Tuyeau, pompe du liquide de refroidissement
S10566
1
Ecrou à six pans, auto-protecteur, #10-24
F05010-42
2
010654-585
1
1
11
Fiche d’instruction, Remplacement de l’ensemble de la bride de serrage
LTAGA
12
POMPE, REFROIDISSEUR AGA
P09836
13
MONTURE, TUBE DE 1/4" NPT X 3/8"
P04688
1
KIT D’ALIGNEMENT, OUTIL
010706
1
5-5
SH92doc110102
‹
Pieces de rechange
Pieces de rechange
Bride de Serrage et de refroidissement à huile
14
Outil, Alignement
Pieces de rechange
010722
SH92doc110102
1
5
‹
5-6
5
5.6
Pieces de rechange
Bride de serrage et système de refroidissemet
Bride de serrage et système de refroidissemet
LTAGA
Rév. P - Q
5
6
7
4
8
3
2
13
9
2
10
1
11
14
12
SH0005B
REF
.
DÉSIGNATION
ensembles)
(‹ indique les pièces disponibles uniquement dans des
ENSEMBLE BRIDE DE SERRAGE, AGA AVEC INSTRUCTIONS
Ensemble de serrage, LTAGA
N° PIECE
QTE
010654 1
1
A10653
1
‹
1
Plaque de serrage mobile, AGA
S10652
1
‹
2
Contre-ecrou hexagonal 3/8-24 UNC
F05010-22
4
3
Rondelle plate 3/8
F05011-3
2
4
Ressort, poignée de la bride de serrage LC-067GH-4SS
P09818
2
5
Tourillon, barre filetée 3/8-24 x 2 5/8”
010658-1
2
6
Ecrou à six pans, 5/16-24
F05010-28
2
7
Epingle, Goujon de grande taille en zinc de 1/4"
F05012-10
2
8
Plaque de serrage fixe, AGA
W10650
1
9
Boulon, tête hexagonale 5/16-24 x 1 1/2”de gr 5
F05006-71
2
10
Raccord coudé 1/4" NPT
P09140
1
11
Monture, Valve ligne loc de1/4"
P09835
1
12
Tuyau, pompe du liquide de refroidissement
Fiche d’instruction, Remplacement de l’ensemble bride de serrage LTAGA
S10566
1
010654-585
1
13
POMPE, LIQUIDE DE REFROIDISSANT AGA
P09836
1
14
MONTURE, TUBE DE 1/4" NPT X 3/8"
P04688
1
OUTIL, KIT D’ALIGNEMENT
Outil, Alignement
5-7
SH92doc110102
010706
1
010722
1
‹
‹
Pieces de rechange
Pieces de rechange
Bride de serrage et système de refroidissemet
1
5
Bride de serrage améliorée avec boulons de support de la lame ajustablesVoir Partie 5.5.
Pieces de rechange
SH92doc110102
5-8
5
5.7
Pieces de rechange
Bride de Serrage et système de refroidissement
Bride de Serrage et système de refroidissement
LTAGA
Rév. A - N
1
2
9
13
8
7
6
9
10
8
7
4
3
5
5
6
4
3
11
14
SH0005
12
REF
.
DÉSIGNATION
ensembles)
(‹ indique les pièces disponibles uniquement dans des
ENSEMBLE BRIDE DE SERRAGE, AGA AVEC INSTRUCTIONS
Ensemble de serrage, LTAGA
1
Plaque de serrage mobile, AGA
2
Plaque de serrage fixe, AGA
Ensemble poignée, Bride de serrage AGA
N° PIECE
QTE
010654 1
1
A10653
1
‹
S10652
1
‹
W10650
1
‹
A10527
2
3
Crochet, Poignée de la bride de serrage AGA
S09793
2
‹
4
Boulon, modifié 5/16-24 x 2.5
S09839
2
‹
Goupille élastique 1/8" x 3/4"
F05012-6
2
F05011-16
2
5
6
Rondelle plate standard 5/16"
7
Ressort, Poignée de la bride de serrage LC-067GH-4SS
P09818
2
8
Epingle, Goujon de grande taille en zinc de 1/4"
F05012-10
2
9
Ecrou à six pans, 5/16-24
F05010-28
2
10
Raccord coudé 1/4" NPT
P09140
1
11
Monture, Valve ligne loc de 1/4"
P09835
1
12
Tuyau, pompe du refroidisseur
S10566
1
Fiche d’instruction, Ensemble bride de serrage LTGA de remplacement
13
14
5-9
010654-585
1
POMPE, POMPE DU REFROIDISSEUR AGA
P09836
1
MONTURE, TUBE 1/4" NPT X 3/8"
P04688
1
OUTIL, KIT D’ALIGNEMENT APRÈS FABRICATION
010706
1
Outil, Alignement
010722
1
‹
Fil, Espaceur
010721 2
1
‹
Fiche d’instruction, Utilisation de l’outil d’alignement
010706-385
1
SH92doc110102
Pieces de rechange
Pieces de rechange
Bride de Serrage et système de refroidissement
5
1
Bride de serrage améliorée avec des boulons de support ajustables de la lame et l’arrière de bride de serrage chargée de ressortVoir
Partie 5.5.
2 Ajouté au Kit d’outils 4/96 pour permettre aux aiguiseurs de la révision A-N de tenir la lame verticale, améliorant ainsi la géométrie
de l’affûteuse.
Pieces de rechange
SH92doc110102
5-10
5
5.8
Pieces de rechange
Ensemble axe de poussée
Ensemble axe de poussée
LTAGA
Rév. S.04+
22
23
24
18
21
19
16
20
18
17
9
15
8
13
14
32
12
11
17
18
10
29
28
30
1
2
26
31
27
25
29
18
3
4
7
1
35
6
33
34
5
SH0041-1
REF
.
DÉSIGNATION
ensembles)
(‹ indique les pièces disponibles uniquement dans des
ENSEMBLE BRAS, L’INDEXE DE LA CAME
N° PIECE
A09821
QTE
1
1
Vis de réglage, axe de poussée
S09733
2
2
Soudage de l’ajustement, Cliquet.
010702
1
3
Ressort, axe de poussée LC-045G-7SS
P09816
1
4
Manchonnage, bride longue de 3/4”
004653
1
5
Goupille élastique 1/8" x 3/4"
F05012-6
1
6
Soudage du bras , l’indexe de la came
010742
1
7
Rondelle, Serrure de 3/8"
F05011-36
1
8
BARRE, FREIN DE LA CAME
S10663
1
5-11
SH92doc110102
‹
Pieces de rechange
Pieces de rechange
Ensemble axe de poussée
9
RESSORT, FREIN DE LA CAME
P06460
1
ENSEMBLE MONTURE, MOTEUR DE LA CAME
A10690
1
5
10
Soudage de la monture, Moteur de la came
W10685
1
11
Arbre d’entraînement de la came
S09734
1
12
Anneau, Retenue D.I of 1.575"
F04254-4
1
13
Palier, 6203-2NSL 17mm
P06030-2
3
Contre-écrou 5/8-18
F05010-11
1
A10365
1
A10520
1
‹
P09698-1
1
‹
Flasque moteur Klauber
P12756
1
Kit engrenages, remplacement moteur Klauber
P12569
1
14
ENSEMBLE MOTEUR, ENTRAÎNEMENT DE LA CAME AGA
Ensemble Moteur, entraînement de la came AGA
15
Moteur, engrenage 53:1
Kit charbons, remplacement moteur à engrenages
P12800
1
Kit arbre, remplacement moteur à engrenages Klauber
009695
1
S10528
1
F05004-56
4
16
Epingle, goujon de 1/8” x 9/16”
17
Vis, tête de bouton No. 10-32 x 1/2"
18
VIS CRUCIFORME N°10-24 X 3/8"
F05004-3
8
19
CHARNIÈRE, COUVERCLE DE LA CAME DE 2"
P09800
1
20
ECROU AUTO PROTECTEUR, N° 10-24
F05010-14
4
21
COUVERCLE, CAME AGA
S09811
1
22
DÉCALCOMANIE, AVERTISSEMENT DE LA CAME EN DÉPLACEMENT
S10692
1
23
BOULON À TÊTE HEXAGONALE, 5/16-18 X 3/4", GR 2
F05006-5
1
24
ECROU À SIX PANS, 5/16-18
F05010-17
1
25
CROCHET, MONTURE DE L’INTERRUPTEUR D’ARRÊT MAGNÉTIQUE
S09838
1
26
INTERRUPTEUR, ARRÊT MAGNÉTIQUE
A10514
1
27
AIMANT D’ARRÊT (COULEUR ORANGE)
S10519-1
3
ENSEMBLE DE REMPLACEMENT, CAME DE 10/30
010635
1
ENSEMBLE DE REMPLACEMENT, CAME DE 9/29
A10626
1
ENSEMBLE DE REMPLACEMENT, CAME DE 4/32
050842
1
ENSEMBLE DE REMPLACEMENT, CAME DE 12/28
050843
28
‹
Ensemble came, indexe AGA 10/30
010634
1
‹
Ensemble came, indexe AGA 9/29
W10656
1
‹
Ensemble came, indexe AGA 4/32
050840
1
‹
Ensemble came, indexe AGA 12/28
050841
1
‹
Came, indexe AGA 10/30
010633
1
‹
Came, indexe AGA 9/29
S09771
1
‹
Came, indexe AGA 4/32
050825
1
‹
Came, indexe AGA 12/28
050122
1
‹
29
Vis, Ensemble de la tête de douille de 3/8-24 x 3/4”
F05007-95
2
30
Tourillon, Monture du bras de l’indexe
S10657
1
31
Rondelle nylon 0,5" x 0,75" x 0,62"
P05251-1
1
32
Clef, Collet
P07032
1
Pieces de rechange
SH92doc110102
‹
5-12
5
Pieces de rechange
Ensemble axe de poussée
Ensemble Gabarit, Angle Multiple Avec Décalcomanie
050372
1
Gabarit, 4/32 AGA
050845
1
Fiche d’instruction, Remplacement de la came
LTAGA-214
1
RONDELLE PLATE STANDARD 5/16"
F05011-6
1
34
VIS À SIX PANS, 5/16-18 X 1/2", GR 5
F05006-15
1
35
BOULON À TÊTE HEXAGONALE, 3/8-16 X 1"
F05005-7
2
33
5-13
SH92doc110102
‹
Pieces de rechange
Pieces de rechange
Ensemble axe de poussée
5.9
5
Ensemble axe de poussée
LTAGA
Rév. A - S.03
22
23
21
19
24
16
19 18
20
9 8
13
14
29
12
11
15
30
17
1
31
3
26
10
4
28
25
27
32
33
7
2
1
6
5
SH0002D
34
REF
.
DÉSIGNATION
ensembles)
(‹ indique les pièces disponibles uniquement dans des
ENSEMBLE BRAS, INDEXE DE LA CAME
N° PIECE
QTE
A09821
1
1
Goupille élastique 1/8" x 1"
F05012-2
1
Vis de réglage, axe de poussée
S09733
2
Ajustement du soudage, Cliquet
010702
3
Ressort, axe de poussée LC-045G-7SS
P09816
4
Manchonnage, longue bride de 3/4”
004653
5
Goupille élastique 1/8" x 3/4"
F05012-6
1
6
Soudage du bras, Index de la came
W09763 3
1
7
Rondelle, Serrure de 3/8"
F05011-36
1
8
BARRE, FREIN DE LA CAME
S10663
1
9
RESSORT, FREIN DE LA CAME
P06460
1
ENSEMBLE MONTURE, MOTEUR DE LA CAME
A10690
1
W10685
1
10
Soudage de la monture, Moteur de la came
Pieces de rechange
SH92doc110102
1
2
2
1
‹
1
2
1
‹
5-14
5
Pieces de rechange
Ensemble axe de poussée
11
Arbre d’entraînement de came
S09734
1
12
Anneau, Retenue D.I. 1.575"
F04254-4
1
13
Palier, 6203-2NSL 17mm
P06030-2
3
14
Contre-Écrou 5/8-18
F05010-11
1
ENSEMBLE MOTEUR, ENTRAÎNEMENT DE LA CAME AGA
Ensemble Moteur, entraînement de la came AGA
15
Moteur, engrenage 53:1
A10365
1
A10520
1
‹
‹
P09698-1
1
Flasque moteur Klauber
P12756
1
Kit engrenages, remplacement moteur Klauber
P12569
1
Kit charbons, remplacement moteur à engrenages
P12800
1
Kit arbre, remplacement moteur à engrenages Klauber
009695
1
S10528
1
F05004-56 4
4
16
Epingle, Goujon de 1/8” x 9/16”
17
Vis, Tête de bouton No. 10-32 x 1/2"
18
CHARNIÈRE, COUVERCLE DE LA CAME DE 2"
P09800
1
19
VIS À TÊTE CREUSE #10-24 X 1/2"
F05004-26 5
4
20
ECROU AUTO PROTECTEUR, #10-24
F05010-14
4
21
COUVERCLE, CAME AGA
S09811
1
22
DÉCALCOMANIE, AVERTISSEMENT DU DÉPLACEMENT DE LA CAME
S10692
1
23
BOULON À TÊTE HEXAGONALE, 5/16-18 X 3/4", GR 2
F05006-5
1
6
1
TAMPON, CAOUTCHOUC
P06583
24
ECROU À SIX PANS, 5/16-18
F05010-17
1
25
CROCHET, MONTURE DE L’INTERRUPTEUR D’ARRÊT MAGNÉTIQUE
S09838
1
26
INTERRUPTEUR, ARRÊT MAGNÉTIQUE
A10514
1
27
VIS CRUCIFORME N°10-24 X 3/8"
F05004-3
4
28
AIMANT D’ARRÊT (COULEUR ORANGE)
S10519-1
3
KIT DE REMPLACEMENT,CAME 10/30
010635 7
1
KIT DE REMPLACEMENT, CAME 9/29
A10626 7
1
Soudage de la came, indexe AGA10/30
010634 8
1
‹
Soudage de la came, Indexe AGA 9/29
W10656 9
1
‹
30
Pince E de 1/2"
P22342 7
1
31
Rondelle nylon 0,5" x 0,75" x 0,62"
P05251-1
1
Clef, collet
P07032
1
Fiche d’instruction, Remplacement de la came
LTAGA-214
1
29
32
RONDELLE PLATE STANDARD 5/16"
F05011-6
1
33
VIS À SIX PANS, 5/16-18 X 1/2", GR 5
F05006-15
1
34
BOULON À TÊTE HEXAGONALE, 3/8-16 X 1"
F05005-7
2
‹
1 Retiré
de l’ensemble; pas besoin avec le soudage du bras de l’indexe de la came (1/96).
Le soudage de l’ajustement du cliquet a été re conçu avec le bossage et pour utiliser qté. 1 manchonnage long 004653 (LTAGA
rév. S.00+). L’ancienne révision du soudage de l’ajustement du cliquet (sans le bossage) exige qté.2 manchonnages bronze P08060
SF1620-6.
NOTE: Le manchonnage P08060 a remplacé le manchonnage P08060-1 SF1620-5 bronze fourni jusqu’en 1/97. Le soudage 010702
a remplacé le bloc indexe S09713 fourni jusqu’en 11/96.
3
Soudage re conçu avec un nouveau cliquet en fin (1/96).
4
Remplace vis de tête de bouton (F05004-29) 2/96 No. 10-32 x 1/2"
2
5-15
SH92doc110102
Pieces de rechange
Pieces de rechange
Ensemble axe de poussée
5
5
Vis F05004-56 de tête de douille remplacée par des vis Philips F05004-3 1/97 pour des attaches communes.
d’un ensemble; non remplacé (1/95)
7 Dans le kit de la came est inclue la nouvelle came avec l’épingle amovible de montage du bras de l’indexe. La pince E n’est plus
exigéeVoir Partie 5.8).
8 La came 10/30 est fournie pendant la revision Q et plus tard afin de permettre la maintenance des lames 10/30. La came a été modifiée en 8/96 pour un gosier de la meule plus complet. Toutes Les meules rév. R+ auront des nouvelles cames.
9
Soudage de la came mis à jour pour une utilisation avec le nouveau profil “L” et marqué avec “929L” sur le côté de la came (9/97).
6 Retiré
Pieces de rechange
SH92doc110102
5-16
5
Pieces de rechange
Ensemble meuleuse
5.10 Ensemble meuleuse
20
11
10
1
21
2
22
5
15
3
27
12
28
4
6
16
3
7
17
12
9
23
14
18
19
13
8
24
SH0003
25
26
REF
.
DÉSIGNATION
ensembles)
(‹ indique les pièces disponibles uniquement dans des
TÊTE/ENSEMBLE BASE, MEULE AGA
A10662
Tête/Ensemble base, meule AGA(Seuls les articles 1 - 11 sont inclus)
1
Ensemble moteur, Meule AGA
Ensemble moteur, 12 Volt DC avec Harnais
Moteur, 12VDC
5-17
N° PIECE
QTE
1
A10665
1
A04665
1
A10701
016706
1
1
‹
1
‹
Ensemble de la brosse, moteur externe Leeson
034002 2
Ensemble de la brosse, moteur interne Owosso
A07969 2
1
Pince de raccordement, 2 broches
E10551
1
Contact, La broche du fil
E10552
2
SH92doc110102
Pieces de rechange
Pieces de rechange
Ensemble meuleuse
Tuyau neoprene 3/8"
R01897
Terminal, Drapeau de 90° 14 Ga
F05708-1
Ecrou, fil de pincement de 10Ga.
F05609-2
Tube, plastique de 1/4" x 3/8"
R01890
Fiche d’instruction, Remplacement du moteur
2 ft.
1
1
6.5 in
A04665-235
1
2
Rondelle-ressort #10
F05011-20
2
3
Ecrou à six pans #10-32
F05010-27
2
Ensemble de l’arbre, Meule affûteuse
A04799
1
4
Arbre, meule mâle
S04553
1
5
Vis de pression bout cuvette 1/4-28 x 3/8"
F05005-24
1
6
Rondelle, Meule affûteuse en nylon
P04527
1
7
Arbre, meule femelle
S04554
1
8
Couvercle, tête de l’affûteuse
S10668
1
9
Ecrou à oreilles 5/16-18
F05010-23
1
10
Autocollant avertissement protection des yeux
S10691
1
11
Soudage de la tête, affûteuse AGA
W10667
1
12
Palier, R6-2NSL SRI-2 ABEC-1
P10688 3
2
13
Rondelle plate n°10 SAE
F05011-18
1
14
Vis, Tête de bouton No. 10-32 x 1/2"
F05004-29
1
15
Pince, 3/8" E
P10689
1
Ensemble base, affûteuse AGA
A10666
1
16
Soudage de la plaque, Pivot vertical
W10680
1
17
Ensemble base, affûteuse AGA
W10677
1
18
Rondelle-ressort 1/2"
F05011-9
1
19
Boulon, Tête hexagonale 1/2-13 x 1" de gr 2
F05008-50
1
A04543 4
1
BOUTON, PROFONDEUR DE LA TÊTE DE L’AFFÛTEUSE
20
Bouton, main moletée
P04575
1
21
Tourillon, Fileté de 5/16-24 x 2 3/4"
S04544
1
22
ECROU À OREILLES 5/16-24
F05010-30
1
23
MEULE, 1/4"
P04567-9
1
24
RACLEUR, LAME AGA
S10700
1
25
RONDELLE PLATE SAE 1/2"
F05011-2
1
26
VIS À SIX PANS, 1/2-20 X 1"
F05008-42
1
27
PROTECTION, BUÉE AGA
D04672
1
VIS, POUSSE 1/4-20 X 1/2"
F05005-16
1
OUTIL, ALIGNEMENT AGA
010706
1
28
5
‹
‹
‹
1 L’ensemble
moteur A04665 révisé le 10/01. Le moteur Leeson 016706 remplace le moteur Owosso P04340 initialement fourni.
Utiliser l’ensemble de la brosse 034002 pour le moteur Leeson fourni après le 10/01. Utiliser le A07969 si la scierie est équipée d’un
moteur de brosse interne d’origine haut/bas.
3 Remplace directement le support de protection P03054.
4
Retiré le 1/96 . Non utilisé pour les lames Wood-Mizer
2
Pieces de rechange
SH92doc110102
5-18
5
Pieces de rechange
Ensemble levier coudé
5.11 Ensemble levier coudé
15
21
20
16
14
17
18
12
15
7
14
10
11
12
9
8
9
4
6
19
SH0043-1
3
13
5
1
2
REF
.
DÉSIGNATION
ensembles)
(‹ indique les pièces disponibles uniquement dans des
ENSEMBLE DE LEVIER COUDÉ
Vis de réglage, rectification du dos
N° PIECE
QTE
A09822
1
A09765
1
1
Barre, vis de rectification du dos
S09701
1
‹
2
Bouton, vis de rectification du dos
S09733
1
‹
Broche, goujon durci de 5/32" x 1"
3
F05012-28
1
4
Ressort, vis de réglage rectification du dos, LC-045G-7SS
P09816
1
5
Bloc, Tourillon vis de rectification du dos
S09730
1
6
Vis à tête creuse #10-24 x 1 1/4"
F05004-31
1
7
Ecrou auto-protecteur, #10-24
F05010-14
1
8
Palier, #629
P06049
1
5-19
SH92doc110102
Pieces de rechange
Pieces de rechange
Ensemble levier coudé
9
Espacer, Support du crochet du levier coudé
S09702
2
10
Crochet du levier coudé, meule AGA
W09764
1
11
Bras, Levier coudé AGA
S09699
2
12
Douille bronze, SF1620-6
P08060
2
13
P09817
1
BOULON À TÊTE HEXAGONALE, 5/16-18 X 1"
F05006-1
2
15
ECROU À SIX PANS, AUTO-PROTECTEUR, 5/16-18
F05010-6
2
16
BOUT, BARRE MÂLE 5/16-24
P09814
1
17
ECROU À SIX PANS, 5/16-24
F05010-28
1
18
BOUT, BARRE FEMELLE 5/16-24
P09813
1
19
VIS 1/2" X 1 1/2" À BRIDE
F05008-36
1
20
CONTRE-ÉCROU À SIX PANS 3/8-16
F05010-29
1
21
SOUDAGE DE LA MONTURE, MOTEUR DE LA CAME (See Section 5.8)
W10685
1
14
Ressort, levier coudé, LE-031C-8SS
Pieces de rechange
SH92doc110102
5
‹
5-20
5
Pieces de rechange
Ensemble transformateur
5.12 Ensemble transformateur
3
1
16
7
11
SH0006
5
5
6
4
15
8
8
11 5
11
2
8
10
13
12
14
9
9
REF
.
DÉSIGNATION
ensembles)
(‹ indique les pièces disponibles uniquement dans des
14
N° PIECE
17
QTE
TRANSFORMATEUR, 110 V / 12 V AGA
A10549-110
1
TRANSFORMATEUR, 220 V / 12 V AGA
A10531-220
1
S10487
1
1
Carter, transformateur AGA
2
Base, Transformateur AGA
S10488
1
3
Plaque d`avertissement, transformateur 110 V
P10526-110
1
Plaque d`avertissement, transformateur 220 V
P10526-220
1
4
Transformateur, 110/220 V
P09743
1
‹
5
Terminal, 14-16 Ga rapide de 1/4"
F05708-10R
5
‹
6
Passe Fil, #1207 Heyco
P06254
2
5-21
SH92doc110102
Pieces de rechange
Pieces de rechange
Ensemble transformateur
7
Disjoncteur, Circuit de 3 Amp (transformateur de 110V)
E10466
1
Disjoncteur, Circuit de 2 Amp (transformateur de 110V)
E10560
1
5
8
Ecrou auto-protecteur, #8-32
F05010-41
5
9
Vis hexagonale à tête fendue, n°8-32 x 1/2"
F05015-18
3
10
Terminal, Anneau No 8 14-16 Ga
F05092-11R
3
‹
11
Terminal, 10-12 Ga rapide de 1/4"
F05708-9
4
‹
Interrupteur, MARCHE/ARRET AGA
12
A10703
1
Interrupteur, balancier éclairé
E10473
1
Fiche d’instruction, remplacement de l’interrupteur
A10703-495
1
13
Raccordement, Harnais du transformateur ( Prise seulement - Pas de fils)
E10474
1
14
Vis, à pan A de tête Phillips No. 8 x 5/8
F05015-3
4
15
Redresseur en pont, 50PIV
E10456
1
16
BOULON À TÊTE HEXAGONALE, 1/4-20 X 3/4", FILETAGE COMPLET
F05005-1
2
17
ECROU AUTO PROTECTEUR, 1/4-20
F05010-9
2
Pieces de rechange
SH92doc110102
‹
‹
5-22
5
Pieces de rechange
Ensemble de commande
5.13 Ensemble de commande
3
SH0007B
4
1
2
3
5
11
12
6
18
21
13
10 7
3
16
15
9
17
14
8
20
3
19
REF
.
DÉSIGNATION
ensembles)
(‹ indique les pièces disponibles uniquement dans des
ENSEMBLE DE COMMANDE, AGA
N° PIECE
QTE
A10600
1
1
Carter, Boitier de contrôle AGA
S10522
1
2
Base, Contrôle AGA
S10694
1
3
Vis, Tête de pan Phillips A #8 x 5/8"
F05015-3
4
4
Disjoncteur, Circuit de 15 Amp
E10698
1
5
Pince de raccordement, 2- Epingles effilées
E10483
1
‹
6
Pince de raccordement, 2- Epingles rectangulaires
E10480
1
‹
7
Pince de raccordement, 3- Epingles rectangulaires
E10474
1
‹
8
Vis à six pans, #10-24 x 5/8"
F05004-18
1
9
Terminal, Anneau No 10 14-16 Ga
F05092-9R
1
10
Ecrou auto-protecteur, #10-24
F05010-14
1
5-23
SH92doc110102
‹
Pieces de rechange
Pieces de rechange
Ensemble de commande
1
5
11
Interrupteur à bascule, marche/arrêt
P03027
1
12
Terminal, Rapide 14-16 Ga de 1/4"
F05708-10R
1
13
Interrupteur de commande de la vitesse, AGA
E20519
1
14
Bouton, Contrôle de la vitesse
P06257
1
15
Rondelle, serrure D.I. 1/4"
F05011-37
2
16
Bouton START, AGA, noir
E10472
1
17
Bouton STOP, AGA, rouge
E10471
1
18
Planche de circuit, Contrôle AGA
A10696
1
‹
19
Epingle, Longue monture de la planche de circuit de 3/8"
P10489
2
‹
20
Epingle, Courte monture de la planche de circuit de 3/8"
P10452
2
‹
21
Décalcomanie, Panneau frontal AGA
010704 1
1
La décalcomanie remplace les etiquettes de sérigraphie de 6/96.
Pieces de rechange
SH92doc110102
5-24
5
Pieces de rechange
Pièces diverses
5.14 Pièces diverses
1
2
5
4
3
SH0011B
REF
.
1
DÉSIGNATION
ensembles)
(‹ indique les pièces disponibles uniquement dans des
N° PIECE
QTE
1
HARNAIS, TRANSFORMATEUR AGA/COMMANDE
A10532
2
COURROIE, ATTACHE DE 1/4" X 6"
F05089-1
1
3
ENSEMBLE GABARIT, ANGLE MULTIPLE AVEC DÉCALCOMANIE
050372
4
OUTIL DE DRESSAGE, MEULE
P04570
1
5
RÉFRIGÉRANT CONCENTRÉ, RÉCIPIENT 32 OZ.
A04673
1
1
6
1
L’ensemble gabarit à angles multiples remplace le gabarit 010712 et les gabarit individuels (le gabarit d’angle d’attaque S10628 10°,
le gabarit d’angle d’attaque S10629 12.5° et le gabarit d’angle d’attaque S10630 15° )
5-25
SH92doc110102
Pieces de rechange
Maintenance et dépannage
Schéma de câblage
6
PARTIE 6 MAINTENANCE ET DÉPANNAGE
6.1
Schéma de câblage
FIG. 6-1
Maintenance et dépannage
SH92doc110102
6-1
6
Maintenance et dépannage
6.2
Entretien de l’affûteuse
6-2
Entretien de l’affûteuse
„
Essuyer l'affûteuse après chaque utilisation quotidienne.
„
Éliminer la saleté, la rouille et les dépôts métalliques.
„
Ôter régulièrement le dispositif de serrage et éliminer toute accumulation pouvant
l'empêcher de bien serrer la lame.
„
Utiliser l'outil d'alignement LTAGA afin d'obtenir un alignement correct entre le dispositif de serrage de la lame et la meule d'affûtage. Voir Partie 3.6 Alignement de
l’affûteuse.
„
Changer l’eau et le liquide de refroidissement et nettoyer au besoin le bac à eau.
„
Utiliser une huile légère de pénétration pour lubrifier les pièces articulées. Ces
pièces sont: pince de la lame, le bouton d’ajustement de la meule frontale et le bouton d’ajustement de la meule arrière.
SH92doc110102
Maintenance et dépannage
Maintenance et dépannage
Entretien de la meule affûteuse.
6.3
6
Entretien de la meule affûteuse.
L’une des choses les plus importantes dans l’entretien de la lame est le dressage de la
meule affûteuse. Lorsque vous dressez la meule affûteuse, dressez un petit rayon sur le
coin gauche. Puis dressez les 2/3 arrières de la meule avec le même angle que le dos de
la dent. Joindre ensemble les angles de l’arrière et du bas. Si un angle de taillant est
désiré, dresser l’angle du dos un peu plus loin à travers la meule. Si une hauteur plus
courte de la dent est désirée, dresser l’angle du bas plus large et refaire la jointure
NOTA: Si vous êtes en train d’aiguiser une lame avec une came de 9/29, dresser uniquement le 1/3 arrière de la meule dans le même angle que le dos de la dent.
NOTA: Si vous dressez la meule affûteuse trop lourdement, le coupe circuit se trouvant à
l’arrière de la boite de commande risque de disjoncter. Si cela se produit, attendre 15
secondes. Puis enfoncer et relâcher le coupe-circuit. .
Aiguiser une lame avec une meule usée lui fera plus de mal que de bien. La forme à
laquelle vous avez dressé la meule doit être entretenue. Le petit rayon du coin gauche de
la meule est très important à maintenir. C’est la partie qui fait plus de rectification. Le
rayon va croître pendant l’aiguisage. Comme il devient plus large, il commence a rectifier
vers la face de la dent et laisse très peu ou pas d’angle d’attaque du tout sur la dent.
Pour entretenir la forme de la meule affûteuse, redresser la meule lorsqu’elle commence
a être usée. Aussi redresser la meule lorsqu’elle commence a être "chargée" avec du
métal et n’aiguise plus les dents convenablement. Pour redresser, dresser l’angle du bas
de la meule. Joindre cette surface avec le petit rayon du coin gauche. Redresser l’angle
de l’arrière si nécessaire.
L’usure anormale sur la meule affûteuse peut être causée par:
„
Un dressage incorrecte
„
Une rectification trop rapide
„
Une rectification trop lourd
„
Rectification de trop de lames sans redressage.
IMPORTANT:En aiguisant une lame, des particules peuvent aller se loger dans la meule
affûteuse ce qui peut brûler ou entailler l’entredent de la lame. Les brûlures et les
entailles créent des fractures microscopiques, qui peuvent par conséquent casser la
lame prématurément. Dresser légèrement la meule après avoir aiguisé chaque lame va
permettre de retirer les particules qui s’y sont logées et empêcher la meule de brûler ou
d’entailler la lame.
Remplacer la meule quand elle usée à moins de 4” de diamètre.
Maintenance et dépannage
SH92doc110102
6-3
6
6.4
Maintenance et dépannage
Conseils pour l’affûtage de la lame
Conseils pour l’affûtage de la lame
Cette section aborde quelques-uns des problèmes courants concernant l'affûtage de la
lame.
Avant de l'enlever de la scie, nettoyer la lame en faisant couler l'arrosage sur la lame
pendant 15 secondes. Cela éliminera la plus grande partie de l'accumulation de sève qui
devra sinon être grattée après avoir séché. Essuyer avec un chiffon propre et sec.
S’assurer qu’un courant fort d’huileet tombe en chute directement sur la dent de la lame
en cours d’affûtage.
5 à 15 minutes est la moyenne de temps nécessaire pour affûter une lame (le régulateur
d’avance va varier sur différents aiguiseurs) si la pointe de la dent devient bleue ou s’il y a
une usure anormale et excessive de la meule durant l’affûtage cela veut dire que
l’affûtage est trop rapide.
Affûter la lame dès qu'elle commence à s'émousser. Si la lame est très émoussée, par
suite d'un choc avec un caillou ou avec tout autre corps étranger, affûter légèrement la
lame à deux reprises au lieu d'essayer d'enlever trop de matière en une seule fois.
Enlever trop de matière en une seule fois peut en effet déclencher le coupe-circuit situé à
l'arrière du boîtier de commande. Si cela se produit, attendre 15 secondes. Puis enfoncer
et relâcher le coupe-circuit.
6-4
SH92doc110102
Maintenance et dépannage
INDEX
A
O
Assemblage
Installation de la lame 2-16
Opération 4-1
Affûtage de la lame 4-1
Arrêt magnétique 4-3
retrait de la lame 4-4
C
Conseils pour l’affûtage 6-4
E
Ensemble
Installation de la pompe 2-3
Installation du liquide de refroidissement 2-5
Installation électrique 2-6
Entretien 6-2
I
Identification des composants 1-4
P
Pièces de rechange
Bride de serrage et Système de Refroidissement 5-5
Bride de serrage et système de refroidissement 5-9
Bride de serrage et système de refroidissemet 5-7
came/indexe 5-11
Comment utiliser la liste des pièces 5-1
contrôle 5-23
Diverses 5-25
Ensemble levier coudé 5-19
Ensemble socle 5-3
La meule 5-17
Supports de lame 5-4
Transformateur 5-21
pièces de remplacement
came/indexe 5-14
M
meule
montage 2-13
Meule affûteuse 2-19
Dresser une nouvelle meule 2-19
Entretien 6-3
Maintenir la forme 2-21
Montage
montage de la meule 2-13
montage 2-1
Installation du support de lame 2-8
montant 2-2
R
Réglages 3-1
Angle d’attaque 2-11
Face de dépouille 3-2
Hauteur de la dent 3-4
Profondeur/dos de la rectification 3-5
Rectification de l’entredent 3-5
Réglage des boulons d'appui de la lame 2-15
Réglage pour la rectification du dos de la dent 3-7
S
Schéma de câblage 6-1
Sécurité 1-1
Index
SH92doc110102
i

Manuels associés