KM 6521 FR | KM 6522 FR | KM 6520 FL | KM 6527 FR | Miele KM 6520 FR Table de cuisson vitrocéramique Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
80 Des pages
KM 6521 FR | KM 6522 FR | KM 6520 FL | KM 6527 FR | Miele KM 6520 FR Table de cuisson vitrocéramique Manuel utilisateur | Fixfr
Mode d'emploi et instructions de
montage
Tables de cuisson électriques
Lisez impérativement ce mode d'emploi et les instructions de montage avant le montage - l'installation - la mise en service. Vous vous
protégerez et éviterez ainsi de détériorer votre matériel.
fr-FR
M.-Nr. 11 006 121
Table des matières
Consignes de sécurité et mises en garde.......................................................
5
Votre contribution à la protection de l'environnement .................................. 16
Description de l'appareil...................................................................................
Table de cuisson..................................................................................................
KM 6520 FR, KM 6520 FL..............................................................................
KM 6521 FR ...................................................................................................
KM 6522 FR ...................................................................................................
KM 6523 FL ....................................................................................................
KM 6527 FR ...................................................................................................
Eléments de commande et d'affichage...............................................................
Caractéristiques de la zone de cuisson ..............................................................
17
17
17
18
19
20
21
22
24
Première mise en service ................................................................................. 26
Premier nettoyage de la table de cuisson ........................................................... 26
Première mise en service de la table de cuisson ................................................ 26
Principe de fonctionnement ............................................................................. 27
Ustensiles de cuisson ....................................................................................... 28
Conseils d'économie d'énergie ....................................................................... 29
Niveau de puissance ......................................................................................... 30
Utilisation ...........................................................................................................
Principe de commande .......................................................................................
Activer la table de cuisson ..................................................................................
Régler le niveau de puissance.............................................................................
Modifier le niveau de puissance..........................................................................
Éteindre la table de cuisson / la zone de cuisson ...............................................
Indicateur de chaleur résiduelle ..........................................................................
Réglage du niveau de puissance - plage de réglage étendue ............................
Activation des foyers...........................................................................................
Début de cuisson automatique ...........................................................................
31
31
32
32
32
32
33
33
34
35
Timer...................................................................................................................
Fonction Minuterie...............................................................................................
Arrêt automatique................................................................................................
Utilisation simultanée des deux fonctions du minuteur (Timer) ..........................
36
36
37
38
Fonctions supplémentaires ..............................................................................
Stop&Go..............................................................................................................
Retour (Recall) .....................................................................................................
Mode démo .........................................................................................................
39
39
39
40
3
Table des matières
Afficher les données de la table de cuisson........................................................ 40
Dispositifs de sécurité ......................................................................................
Verrouillage / Sécurité enfants.............................................................................
Sécurité oubli ......................................................................................................
Sécurité anti-surchauffe ......................................................................................
41
41
42
43
Programmation .................................................................................................. 44
Données à l'attention des instituts de contrôle.............................................. 47
Nettoyage et entretien ...................................................................................... 48
En cas d'anomalie .............................................................................................
Messages dans les affichages/ à l’écran ............................................................
Comportement inattendu ....................................................................................
Résultat insatisfaisant .........................................................................................
Problèmes d'ordre général ou anomalies techniques .........................................
50
50
51
52
53
Accessoires en option ...................................................................................... 54
Service après vente...........................................................................................
Contact en cas d'anomalies................................................................................
Plaque signalétique .............................................................................................
Garantie ...............................................................................................................
55
55
55
55
Installation..........................................................................................................
Consignes de sécurité pour le montage .............................................................
Distances de sécurité ..........................................................................................
Instructions d'encastrement................................................................................
Encastrement standard ..................................................................................
Encastrement à fleur de plan .........................................................................
Cotes d'encastrement – standard .......................................................................
KM 6520 FR ...................................................................................................
KM 6521 FR ...................................................................................................
KM 6522 FR ...................................................................................................
KM 6527 FR ...................................................................................................
Encastrement standard .......................................................................................
Cotes d'encastrement – à fleur de plan ..............................................................
KM 6520 FL ....................................................................................................
KM 6523 FL ....................................................................................................
Encastrement à fleur de plan ..............................................................................
Branchement électrique ......................................................................................
56
56
57
61
61
62
63
63
64
65
66
67
69
69
70
71
72
Fiches de données de produits........................................................................ 75
4
Consignes de sécurité et mises en garde
Cet appareil est conforme aux dispositions de sécurité en vigueur.
Toute utilisation non conforme peut toutefois causer des dommages corporels et matériels.
Lisez attentivement le mode d’emploi et les instructions de montage avant de mettre la table de cuisson en service. Vous y trouverez des informations importantes sur le montage, la sécurité, l'utilisation et l'entretien de cet appareil. Vous vous protégerez et éviterez ainsi de détériorer votre matériel.
Conformément à la norme CEI 60335-1, Miele indique expressément de lire impérativement le chapitre pour l'installation de l'appareil et de suivre les consignes de sécurité et de mise en garde.
Miele ne peut être tenu pour responsable des dommages dus au
non-respect des consignes.
Veuillez conserver ce document à disposition et le remettre au futur propriétaire en cas de cession de votre appareil !
5
Consignes de sécurité et mises en garde
Utilisation conforme
 Cette table de cuisson est destinée à un usage domestique ou
dans des conditions d'utilisation semblables au cadre domestique.
 Cette table de cuisson ne convient pas à une utilisation en extérieur.
 Utilisez la table de cuisson exclusivement dans le cadre domestique pour la préparation et le maintien au chaud de vos plats. Tout
autre type d'utilisation est à proscrire.
 Les personnes qui, pour des raisons d'incapacité physique, sensorielle ou mentale, ou de par leur inexpérience ou ignorance, ne
sont pas aptes à utiliser la table de cuisson en toute sécurité doivent
impérativement être surveillées pendant qu'elles l'utilisent. Ces personnes peuvent uniquement utiliser la table de cuisson sans surveillance si vous leur en avez expliqué le fonctionnement de sorte
qu'elles sachent l'utiliser en toute sécurité. Elles doivent être en mesure de reconnaître et de comprendre les dangers encourus en cas
de mauvaise manipulation.
6
Consignes de sécurité et mises en garde
Précautions à prendre avec les enfants
 Tenez les enfants de moins de huit ans éloignés de la table de
cuisson à moins qu'ils ne soient sous étroite surveillance.
 Les enfants âgés de huit ans et plus peuvent uniquement utiliser
l'appareil sans surveillance si vous leur en avez expliqué le fonctionnement de sorte qu'ils puissent l'utiliser en toute sécurité. Les enfants doivent être en mesure d'appréhender et de comprendre les
risques encourus en cas de mauvaise manipulation.
 Les enfants ne sont pas autorisés à nettoyer la table de cuisson
sans surveillance.
 Ne laissez pas les enfants sans surveillance à proximité d'une
table de cuisson. Ne les laissez pas jouer avec l'appareil.
 Une fois éteinte, la table de cuisson reste très chaude. Afin d'éviter tout risque de brûlures, tenez les enfants éloignés de l'appareil
jusqu'à son complet refroidissement !
 Risque de brûlures. Ne conservez aucun objet qui risquerait d'intéresser les enfants dans les espaces de rangement situés au-dessus de la table de cuisson. Les enfants seraient tentés de grimper
sur la table de cuisson pour les attraper.
 Risques de brûlures ! Tournez la poignée de vos ustensiles vers le
plan de travail afin d'empêcher les enfants de tirer dessus et de
s'ébouillanter.
 Risque d'asphyxie ! Les enfants peuvent se mettre en danger en
s'enveloppant dans les matériaux d'emballage (film plastique, par
exemple) ou en glissant leur tête à l'intérieur. Tenez les matériaux
d'emballage hors de portée des enfants.
 Utilisez la sécurité enfants afin que les enfants ne puissent pas
enclencher la table de cuisson à votre insu. Quand vous utilisez la
table de cuisson, enclenchez le système de verrouillage afin que les
enfants ne puissent pas modifier les réglages (sélectionnés).
7
Consignes de sécurité et mises en garde
Sécurité technique
 Des travaux d'installation, d'entretien ou de réparation non
conformes peuvent entraîner de graves dangers pour l'utilisateur.
Ces interventions doivent être exécutées exclusivement par des professionnels agréés par Miele.
 Une table de cuisson endommagée représente un danger potentiel pour votre santé. Vérifiez que votre appareil ne présente aucun
dommage apparent avant de l'utiliser. Ne mettez jamais en marche
un appareil endommagé.
 Le fonctionnement temporaire ou permanent sur un système d'alimentation électrique autonome ou non synchrone au réseau (comme
les réseaux autonomes, les systèmes de secours) est possible. La
condition préalable au fonctionnement est que le système d'alimentation électrique soit conforme aux spécifications de la norme
EN 50160 ou comparable.
Les mesures de protection prévues dans l'installation domestique et
dans ce produit Miele doivent également être assurées dans leur
fonction et leur mode de fonctionnement en fonctionnement isolé ou
en fonctionnement non synchrone au réseau ou être remplacées par
des mesures équivalentes dans l'installation. Comme décrit, par
exemple, dans la publication actuelle de VDE-AR-E 2510-2.
 La sécurité électrique de cette table de cuisson n'est garantie que
si elle est raccordée à un système de mise à la terre homologué.
Cette condition de sécurité de base doit être remplie. En cas de
doute, faites vérifier l'installation électrique par un électricien.
 Les données de raccordement (tension et fréquence) figurant sur
la plaque signalétique de la table de cuisson doivent impérativement
correspondre à celles du réseau électrique pour éviter que votre
table de cuisson ne soit endommagée.
Comparez les données avant de brancher votre table de cuisson et
interrogez un électricien en cas de doute.
8
Consignes de sécurité et mises en garde
 N'utilisez pas les rallonges ou multiprises pour brancher votre
table de cuisson : elles représentent un danger potentiel (risque d'incendie).
 Pour garantir un fonctionnement en toute sécurité, n'utilisez la
table de cuisson que lorsque celle-ci est encastrée.
 Cette table de cuisson ne doit pas être utilisée sur des engins en
mouvement.
 Un contact éventuel avec les raccordements sous tension et la
modification des composants électriques et mécaniques constituent
un danger pour vous et peuvent perturber le fonctionnement de la
table de cuisson.
N'ouvrez jamais la carrosserie de la table de cuisson.
 Les bénéfices liés à la garantie sont perdus en cas de réparation
de la table de cuisson par un service après-vente non agréé par
Miele.
 Les pièces de rechange d'origine sont les seules dont Miele garantit qu'elles remplissent les conditions de sécurité. Ne remplacez
les pièces défectueuses que par des pièces détachées d'origine.
 La table de cuisson n'est pas conçue pour être utilisée avec une
minuterie externe ou un système de commande à distance.
 La table de cuisson doit impérativement être raccordée au réseau
électrique par un électricien qualifié (voir chapitre « Installation »,
section « Raccordement électrique »).
 Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par un câble spécial par un électricien qualifié (voir chapitre « Installation », section « Branchement électrique »).
9
Consignes de sécurité et mises en garde
 Avant toute installation, maintenance ou réparation, commencez
par débrancher votre table de cuisson du secteur électrique. Pour
vous assurer que l'appareil est débranché du secteur électrique, procédez comme ceci :
- déclenchez le fusible de l'installation électrique correspondant
- le cas échéant, débranchez la prise de la fiche. Ne tirez pas sur le
câble mais sur la fiche.
 Risque d’électrocution ! N'allumez pas la table de cuisson si vous
constatez que le plateau vitrocéramique est endommagé (craquelures, fissures). Eteignez la table de cuisson dès que vous soupçonnez une anomalie. Débranchez la table de cuisson de l'alimentation
électrique. Contactez le service après-vente.
 Si la table de cuisson est encastrée derrière une façade de
meuble (ex. : une porte), ouvrez toujours ce dernier lorsque l'appareil
est en fonctionnement. Si la porte reste fermée, la chaleur et l'humidité s'accumulent. La table de cuisson, le meuble et le sol de la
pièce risquent d'être endommagés. Attendez que la table de cuisson
ait complètement refroidi pour refermer la porte.
10
Consignes de sécurité et mises en garde
Utilisation conforme
 Une fois éteinte, la table de cuisson reste très chaude. Pour éviter
tout risque de brûlures, attendez que l'affichage de chaleur résiduelle
soit éteint !
 Les objets inflammables posés à proximité d'une table de cuisson
en fonctionnement sont susceptibles de s'échauffer et de prendre
feu.
N'utilisez jamais la table de cuisson pour chauffer une pièce !
 En cas de surchauffe, les graisses de cuisson risquent de prendre
feu. Ne laissez jamais la table de cuisson sans surveillance quand
vous cuisinez avec des huiles et graisses de cuisson. N'utilisez jamais d'eau pour éteindre des graisses de cuisson qui auraient pris
feu. Arrêtez la table de cuisson.
Essayez d'éteindre les flammes avec une couverture coupe-feu ou
un couvercle.
 Ne laissez pas l'appareil sans surveillance pendant qu'il fonctionne ! Surveillez toujours les cuissons courtes.
 Ne faites jamais flamber vos plats sous une hotte aspirante ! Les
flammes risquent d'atteindre le filtre à graisses de la hotte qui peut
alors prendre feu.
 Vous risquez de vous brûler quand vous faites réchauffer le contenu de bombes aérosols (graisses de cuisson par exemple) ou des liquides facilement inflammables : ne rangez pas les objets susceptibles de prendre feu à proximité de la table de cuisson (tiroir sous la
table de cuisson par exemple). Le cas échéant, les range-couverts
doivent être fabriqués dans un matériau non inflammable.
 Ne faites jamais réchauffer un plat de cuisson à vide.
 La stérilisation et le réchauffage de conserves fermées entraînent
une surpression susceptible de provoquer leur explosion. N'utilisez
jamais la table de cuisson pour stériliser ou réchauffer des conserves
fermées.
11
Consignes de sécurité et mises en garde
 Ne recouvrez jamais votre table de cuisson ! Si vous l'allumez par
inadvertance ou s'il reste encore de la chaleur résiduelle, les objets
qui se trouvent sur l'appareil risquent de fondre, d'éclater ou de
s'embraser. Ne recouvrez jamais la table de cuisson avec un torchon, un film de protection ou un protège-plaques de cuisson.
 Une table de cuisson en marche ou sa chaleur résiduelle entraînent un échauffement des objets métalliques placés à proximité
qui peuvent provoquer des brûlures. Certains matériaux fondent ou
s'embrasent facilement. Les couvercles humides peuvent rester collés à la table de cuisson. N'utilisez pas la table de cuisson comme
desserte. Eteignez la table de cuisson après chaque utilisation !
 Utilisez toujours des gants de cuisine ou des maniques avant de
manipuler des accessoires chauds sur la table de cuisson, faute de
quoi vous risquez de vous brûler. N'utilisez que des protections parfaitement sèches. Un textile humide ou mouillé est plus thermoconducteur : la vapeur qui s'en dégage risque de vous brûler les
mains.
 Si vous utilisez un appareil électrique, comme un mixeur, à proximité de la table de cuisson, veillez à ce que le fil ne touche pas la
table de cuisson brûlante. Vous risqueriez d'abîmer la gaine d’isolation du câble électrique.
 En se glissant sous une casserole par exemple, le sel, le sucre ou
du sable laissé suite au nettoyage de légumes peuvent rayer la surface de votre table de cuisson.
 Attention à ne pas faire tomber d'objets sur le plateau vitrocéramique ! Si vous faites tomber des objets sur votre table de cuisson
(même des objets légers, type salière), vous risquez de fissurer ou de
briser le plateau vitrocéramique.
 Des objets chauds posés sur les touches sensitives ou sur l'affichage peuvent endommager l'électronique qui se trouve en dessous. Ne posez jamais de casseroles ni de poêles chaudes sur les
touches sensitives ou l'affichage.
12
Consignes de sécurité et mises en garde
 Si vous faites tomber du sucre, des préparations sucrées ou des
éléments en plastique ou en aluminium sur la zone de cuisson
chaude, ils se mettent à fondre et risquent d'abîmer la plaque vitrocéramique en refroidissant. Commencez par éteindre la table de
cuisson, enfilez des gants de cuisine puis raclez sans attendre la
zone de cuisson avec un racloir. Après complet refroidissement, utilisez un produit spécial vitrocéramique pour nettoyer la zone de cuisson.
 Vous risquez d'endommager le plateau vitrocéramique de votre
table de cuisson si vous y laissez des casseroles vides. Une table de
cuisson en marche ne doit jamais rester sans surveillance !
 Utilisez des casseroles et des poêles à fond lisse exclusivement.
Les casseroles et les poêles à fond rugueux risquent de rayer le plateau vitrocéramique.
 Pour éviter rayures et frottements, soulevez vos ustensiles de
cuisson avant de les déplacer.
 La vaisselle en matière synthétique ou en feuille d'aluminium fond
en présence de températures élevées. N'utilisez pas de récipients en
matière synthétique ni en feuille d'aluminium.
 Le cadre de la table de cuisson, pour les tables de cuisson biseautées le bord de la table de cuisson et les éléments de commande peuvent devenir brûlant en raison des facteurs suivants : durée d'utilisation, niveau(x) de puissance élevé(s), grands récipients de
cuisson, nombre de zones de cuisson allumées.
 Des récipients de cuisson en aluminium ou avec un fond en aluminium peuvent entraîner la formation de taches à reflet métallique.
Ces tâches s'éliminent avec un nettoyant spécial inox et vitrocéramique (voir chapitre « Nettoyage et entretien », section « Nettoyer la
surface vitrocéramique »).
13
Consignes de sécurité et mises en garde
 La présence prolongée de salissures peut entraîner leur combustion et, le cas échéant, l'impossibilité de les enlever. Eliminez-les
aussi rapidement que possible et lorsque vous posez un récipient
sur le plan de cuisson, assurez-vous que le dessous de celui-ci est
propre, exempt de graisse et sec.
 Ne préparez jamais d'aliments directement sur la surface vitrocéramique. Utilisez toujours une vaisselle adaptée.
14
Consignes de sécurité et mises en garde
Nettoyage et entretien
 La vapeur d'un nettoyeur vapeur pourrait parvenir sur des composants conducteurs et provoquer un court-circuit.
N'utilisez surtout pas de nettoyeur vapeur pour nettoyer la table de
cuisson.
 Miele offre une garantie d'approvisionnement de 10 ans minimum
et jusqu'à 15 ans pour le maintien en état de fonctionnement des
pièces détachées après l'arrêt de la production en série de votre
table de cuisson.
15
Votre contribution à la protection de l'environnement
Recyclage de l’emballage
Nos emballages protègent votre appareil des dommages qui peuvent survenir
pendant le transport. Nous les sélectionnons en fonction de critères écologiques permettant d'en faciliter le recyclage.
En participant au recyclage de vos emballages, vous contribuez à économiser
les matières premières. Utilisez les collectes de matières recyclables spécifiques aux matériaux et les possibilités
de retour. Les emballages de transport
sont repris par votre revendeur Miele.
Votre ancien appareil
Les appareils électriques et électroniques contiennent souvent des matériaux précieux. Cependant, ils
contiennent aussi des substances
toxiques nécessaires au bon fonctionnement et à la sécurité des appareils. Si
vous déposez ces appareils usagés
avec vos ordures ménagères ou les manipulez de manière non conforme, vous
risquez de nuire à la santé des personnes et à l'environnement. Ne jetez
jamais vos anciens appareils avec vos
ordures ménagères.
16
Faites appel au service d'enlèvement
mis en place par votre commune, votre
revendeur ou Miele, ou rapportez votre
appareil dans un point de collecte spécialement dédié à l'élimination de ce
type d'appareil. Vous êtes légalement
responsable de la suppression des
éventuelles données à caractère personnel figurant sur l'ancien appareil à
éliminer. Vous êtes dans l'obligation de
retirer, sans les détruire, les piles et accumulateurs usagés non fixés à votre
appareil, ainsi que les lampes qui
peuvent être retirées sans être détruites. Rapportez-les dans un point de
collecte spécialement dédié à leur élimination, où ils peuvent être remis gratuitement. Afin de prévenir tout risque
d'accident, veuillez garder votre ancien
appareil hors de portée des enfants jusqu'à son enlèvement.
Description de l'appareil
Table de cuisson
KM 6520 FR, KM 6520 FL
a Zone de cuisson à circuit simple
b Zone de cuisson à circuit simple
c Zone de cuisson à deux circuits
d Zone de cuisson à circuit simple
e Éléments de commande et d'affichage
17
Description de l'appareil
KM 6521 FR
b
c
a
e
a Zone de cuisson à deux circuits
b Zone de cuisson à circuit simple
c Zone de rôtissage/cuisson à circuit simple
d Zone de cuisson à circuit simple
e Éléments de commande et d'affichage
18
d
Description de l'appareil
KM 6522 FR
a Zone de cuisson à deux circuits
b Zone de cuisson à circuit simple
c Zone de rôtissage/cuisson à circuit simple
d Zone de cuisson à circuit simple
e Éléments de commande et d'affichage
19
Description de l'appareil
KM 6523 FL
c
b
a
e
a Zone de cuisson à deux circuits
b Zone de cuisson à circuit simple
c Zone de rôtissage/cuisson à circuit simple
d Zone de cuisson à circuit simple
e Éléments de commande et d'affichage
20
d
Description de l'appareil
KM 6527 FR
a Zone de cuisson à trois circuits
b Zone de cuisson à circuit simple
c Zone de cuisson à circuit simple
d Éléments de commande et d'affichage
21
Description de l'appareil
Eléments de commande et d'affichage
gf e
h
a
b
c
d
Touches sensitives
a Table de cuisson activée/désactivée
b Rangée de chiffres
- Pour régler le niveau de puissance
- Pour régler les durées
c Activation d'un autre circuit de chauffage
d Stop&Go
pour arrêter/ démarrer un processus de cuisson en cours
e Sélection et affichage de la zone de cuisson

à


22
Zone de cuisson opérationnelle
Niveau de puissance
Chaleur résiduelle
Début de cuisson automatique
j
i
Description de l'appareil
Affichages/Diodes de contrôle
f Affichage du minuteur
 à 


Temps en minutes
Le verrouillage de la mise en marche/ le verrouillage est activé.
Le mode démonstration est activé
g Affectation des zones de cuisson Arrêt automatique
L'arrêt automatique pour la zone de cuisson est activé
h Niveau de puissance - plage de réglage étendue
i Diode Stop&Go
Fonction Stop & Go activée
j Diode de contrôle activation des foyers
Un autre circuit de chauffe est activé.
23
Description de l'appareil
Caractéristiques de la zone de cuisson
KM 6520 FR, KM 6520 FL
Zone de cuisson
Ø en cm
Puissance en watts à 230 V

18,0
1 800

16,0
1 500

12,0/21,0
750/2 200

14,5
1 200
Total : 6 700
KM 6521 FR
Zone de cuisson
Ø en cm
Puissance en watts à 230 V

12,0/21,0
1 200/2200

14,5
1 200

17,0/17,0x26,5
1 500/2 400

16,0
1 500
Total : 7 300
KM 6522 FR
Zone de cuisson
Ø en cm
Puissance en watts à 230 V

12,0/21,0
750/2 200

14,5
1 200

17,0/17,0x29,0
1 500/2 400

18,0
1 800
Total : 7 600
24
Description de l'appareil
KM 6523 FL
Zone de cuisson
Ø en cm
Puissance en watts à 230 V

12,0/21,0
1 200/2200

14,5
1 200

17,0/17,0x29,0
1 500/2 600

18,0
1 800
Total : 7 800
KM 6527 FR
Zone de cuisson
Ø en cm
Puissance en watts à 230 V

14,5/21,0/27,0
1 200/2 300/3 400

18,0
1 800

16,0
1 500
Total : 6 700
25
Première mise en service
 Veuillez coller la plaque signalétique
jointe aux documents accompagnant
votre appareil à l'emplacement prévu
à cet effet sous « Service aprèsvente ».
 Enlevez les éventuels autocollants et
films de protection.
Premier nettoyage de la table
de cuisson
 Avant la première utilisation, nettoyez
votre table de cuisson avec un chiffon humide puis séchez-la.
26
Première mise en service de la
table de cuisson
Les éléments métalliques de l'appareil
sont traités avec un revêtement spécial.
Lors de la première utilisation de la
table de cuisson, des odeurs ou de la
vapeur peuvent éventuellement se dégager.
Cette odeur et la fumée qui peut se dégager n'indiquent pas une anomalie de
fonctionnement ou un mauvais branchement et ne sont pas nocives pour la
santé.
Principe de fonctionnement
Les zones de cuisson à circuit simple
sont équipées d'un ruban de chauffe,
les zones de cuisson à double circuit et
les zones de rôtissage de deux rubans
de chauffe. En fonction du modèle, les
rubans de chauffe peuvent être séparés
par un cercle.
Chaque zone de cuisson est dotée
d'une protection antisurchauffe (limiteur
de température intérieure) qui prévient
une surchauffe de la vitrocéramique
(voir chapitre « Dispositifs de sécurité »,
section « Protection antisurchauffe »).
Si un degré de puissance est réglé, le
chauffage est allumé et le ruban de
chauffe est visible à travers la vitrocéramique. La puissance de chauffe des
zones de cuisson dépend du degré de
puissance réglé et est commandée
électroniquement. Ainsi se détermine la
"synchronisation" d'une zone de cuisson : le chauffage est activé et désactivé.
Zone de cuisson à circuit
simple
a Sécurité anti-surchauffe
b Ruban de chauffe
Zone de cuisson à deux circuits
a Pour raisons techniques, pas une
anomalie
b Sécurité anti-surchauffe
c Ruban de chauffe extérieur
d Anneau d'isolation
e Ruban de chauffe intérieur
27
Ustensiles de cuisson
Les récipients les plus appropriés sont
des casseroles ou poêles en métal à
fond épais légèrement bombés vers
l'intérieur à l'état froid. Sous l'effet de la
chaleur, le fond se dilate et repose à
plat sur la zone de cuisson favorisant
ainsi une transmission optimale de la
chaleur.
froide
chaude
Les récipients en verre, céramique ou
en grès sont moins appropriés. Ces
matériaux ne sont pas de bons diffuseurs de chaleur.
La vaisselle en matière synthétique ou
en feuille d'aluminium n'est pas appropriée, car elle fond sous l'effet de températures élevées.
Des récipients de cuisson en aluminium
ou avec un fond en aluminium peuvent
entraîner la formation de taches à reflet
métallique. Ces tâches s'éliminent avec
un nettoyant spécial inox et vitrocéramique (voir chapitre « Nettoyage et entretien », section « Nettoyer la surface
vitrocéramique »).
La qualité du fond de la casserole/poêle
peut influer sur l'homogénéité de la
cuisson (lorsque vous souhaitez brunir
une crêpe, par exemple).
28
- Pour utiliser la zone de cuisson de
manière optimale, choisissez un récipient dont le diamètre correspond
(voir chapitre « Description de l'appareil », section « Informations sur les
zones de cuisson »).
- Utilisez des casseroles et des poêles
à fond lisse exclusivement. Les casseroles et les poêles à fond rugueux
risquent de rayer la plaque vitrocéramique.
- Soulevez vos ustensiles de cuisson
avant de les déplacer. Vous éviterez
ainsi la formation de traces dues au
frottement et de rayures
- Lorsque vous achetez des poêles et
des casseroles, les dimensions indiquées sur les emballages de vos casseroles / poêles correspondent souvent au diamètre maximal ou au diamètre du haut de la casserole ou de
la poêle, mais ce qui importe, c'est le
diamètre (en général plus petit) du
fond.
Conseils d'économie d'énergie
- Assurez-vous que le diamètre du
fond de la casserole ou de la poêle
coïncide avec celui de la zone de
cuisson ou qu'il est légèrement supérieur pour éviter une déperdition de
chaleur.
- Si possible, couvrez toujours vos aliments pendant la cuisson. Vous éviterez des déperditions de chaleur inutiles.
- Pour de petites quantités, utilisez de
petites casseroles. Une petite casserole sur une petite zone de cuisson
nécessite moins d'énergie qu'une
grande casserole peu remplie sur une
grande zone de cuisson.
- Ajoutez très peu d'eau pendant la
cuisson.
- Après avoir poussé le niveau de puissance pour faire saisir vos aliments,
pensez à le baisser à temps.
- En cas de temps de cuisson prolongé, éteignez la zone de cuisson de 5
à 10 minutes avant l'écoulement du
temps de cuisson pour mettre à profit
la chaleur résiduelle.
- Gagnez du temps en utilisant une cocotte-minute.
29
Niveau de puissance
En usine, 9 niveaux de puissance sont programmés sur la table de cuisson. Si
vous souhaitez une gradation plus fine, vous pouvez l'élargir à 17 niveaux de puissance (voir chapitre « Programmation »).
Niveaux de puissance
à l'usine
élargi
(9 niveaux)
(17 niveaux)
Faire fondre du beurre, du chocolat, etc.
Dissoudre de la gélatine
Réchauffer de petites quantités de liquide
Maintenir au chaud de plats qui attachent facilement
Faire gonfler du riz
Faire chauffer des mets liquides ou semi-solides
Émulsionner des crèmes et des sauces, par ex. sabayon ou
hollandaise
Cuisson de bouillies
Préparer des omelettes ou des œufs au plat « sans croûte »
Cuire à l'étuvée des fruits
Décongeler des surgelés
Cuire à l'étuvée des légumes, du poisson
Faire gonfler des pâtes, des légumes secs
Faire gonfler des céréales
Saisir et faire mijoter de grandes quantités
Cuire en douceur (sans surchauffer la graisse) des poissons,
escalopes, saucisses à rôtir, œufs au plat, crêpes, etc.
Cuisson des croquettes de pomme de terre, crêpes, etc.
Porter de grandes quantités d'eau à ébullition
Rôtir de grandes quantités de viande
Lancer la cuisson d'un plat
1–2
1–2.
1–3
1–3.
2–4
2–4.
3–6
3–5.
4–6
6–7
4.–5.
6–7.
7–8
8–9
7–8.
8.–9
Ces valeurs sont données à titre indicatif. Elles se fondent sur des portions normales pour 4
personnes. Pour des casseroles plus hautes, en cas de cuisson sans couvercle et pour de
plus grandes quantités, la plage de réglage doit être supérieure. Si de petites quantités sont
préparées, sélectionner une plage de réglage inférieure.
30
Utilisation
Principe de commande
 Dysfonctionnement en raison de
Votre table de cuisson en vitrocéramique est équipée de touches sensitives électroniques qui réagissent au
contact du doigt. Pour des raisons de
sécurité, il faut appuyer plus longtemps
sur la touche sensitive Marche / Arrêt  que sur les autres touches, lors
de la mise sous tension.
L'activation de chaque touche sensitive
est confirmée par un signal sonore.
touches sensitives sales et/ou recouvertes.
Les touches sensitives ne réagissent
pas ou s'allument et s'éteignent de
manière intempestive, il peut même
arriver que la zone de cuisson s'arrête automatiquement (voir chapitre
« Dispositifs de sécurité », section
« Arrêt de sécurité »). Un récipient de
cuisson chaud posé sur les touches
sensitives/témoins peut endommager les composants électroniques situés en-dessous.
Gardez les touches sensitives et les
champs d'affichage propres.
N'y déposez pas d'objets et ne posez pas de récipients chauds dessus.
Gardez les touches sensitives et les
champs d'affichage propres, n'y déposez pas d'objets et ne posez pas
de récipients de cuisson chauds
dessus.
Si vous éteignez la table de cuisson,
seuls restent visibles les symboles sérigraphiés des touches sensitives et le
bandeau de sélection directe pour le réglage des niveaux de puissance. Si
vous activez la table de cuisson, toutes
les autres touches sensitives s'allument.
Activez les zones de cuisson avant de
régler ou de modifier un niveau de puissance. Effleurez l'affichage correspondant pour activer une zone de cuisson.
L'affichage correspondant se met alors
à clignoter. Tant que l'affichage clignote, la zone de cuisson est activée et
vous pouvez régler le niveau de puissance.
Exception :Si vous utilisez une seule
zone de cuisson, vous pouvez modifier
le niveau de puissance de cette dernière sans activation préalable.
31
Utilisation
 Risque d'incendie par suite de
surchauffe.
Les aliments qui ne sont pas surveillés en cours de cuisson risquent
de trop chauffer et de s'enflammer.
Ne laissez pas l'appareil sans surveillance pendant qu'il fonctionne !
Activer la table de cuisson
 Effleurez la touche sensitive .
Toutes les autres touches sensitives
s'allument.
Si aucune autre saisie n'est effectuée,
la table de cuisson s'éteint au bout de
quelques secondes pour des raisons
de sécurité.
Régler le niveau de puissance
 Placez le récipient sur la zone de
cuisson souhaitée.
 Effleurez l'affichage correspondant de
la zone de cuisson.
L'affichage correspondant se met alors
à clignoter.
 Effleurez sur la rangée de chiffres correspondante, la touche sensitive correspondant au niveau de puissance
souhaité.
Le niveau de puissance que vous avez
choisi dans l'affichage des zones de
cuisson clignote pendant quelques secondes puis reste allumé.
32
Modifier le niveau de puissance
 Effleurez l'affichage correspondant de
la zone de cuisson.
L'affichage correspondant se met alors
à clignoter.
 Effleurez sur la rangée de chiffres correspondante, la touche sensitive correspondant au niveau de puissance
souhaité.
Éteindre la table de cuisson / la
zone de cuisson
 Effleurez l'affichage correspondant
pour désactiver une zone de cuisson.
L'affichage correspondant se met alors
à clignoter.
 Effleurez le 0 sur la rangée de
chiffres.
 Pour arrêter la table de cuisson et par
conséquent toutes les zones de cuisson, appuyez sur la touche sensitive .
Utilisation
Indicateur de chaleur résiduelle
Si une zone de cuisson est chaude, le
témoin de chaleur résiduelle s'allume
une fois la zone arrêtée.
Les barres indiquant le témoin de chaleur résiduelle s'éteignent l'une après
l'autre au fur et à mesure que les zones
de cuisson refroidissent. Le dernier tiret
s'efface lorsque les zones de cuisson
peuvent être touchées sans danger.
Réglage du niveau de puissance - plage de réglage étendue
 Effleurez la rangée de chiffres entre
les touches sensitives.
Le niveau de puissance que vous avez
choisi clignote pendant quelques secondes puis reste allumé. Les niveaux
intermédiaires sont représentés avec un
point lumineux près du chiffre.
Les témoins de chaleur résiduelle clignotent quand une coupure de courant se produit alors que la chaleur résiduelle n'était pas complètement
consommée.
 Risque de brûlure à cause de
zones de cuisson chaudes.
Les zones de cuisson restent très
chaudes après la cuisson.
Ne touchez pas les zones de cuisson
tant que les témoins de chaleur résiduelle sont allumés.
33
Utilisation
Activation des foyers
Désactiver le circuit de chauffe
Zone de cuisson ou de rôtissage à
deux circuits ou à circuit simple :
Lors de l'activation, le deuxième circuit
de chauffe est automatiquement activé.
 Effleurez brièvement l'affichage des
zones de cuisson correspondant à la
zone de cuisson souhaitée.
Zone de cuisson à trois circuits :
Lors de l'activation, le deuxième circuit
de chauffe est automatiquement activé.
Le troisième circuit de chauffe doit être
activé manuellement.
Voyant lumineux :
Pour les tables de cuisson dotées d'une
seule zone de cuisson ou zone de rôtissage à plusieurs circuits ou à circuit
simple, le voyant lumineux de l'activation reste allumé.
Pour les tables de cuisson dotées de
zones de cuisson/ de rôtissage à 2 ou
plusieurs circuits de chauffe ou des
zones de cuisson à circuit simple, le
voyant lumineux pour l'activation s'allume jusqu'à ce que l'affichage des
zones de cuisson clignote. Pour une
zone de cuisson à trois circuits, il n'y a
aucune différence dans l'affichage s'il
s'agit de deux ou de trois circuits de
chauffe.
Un circuit de chauffe supplémentaire
peut uniquement être activé ou désactivé si l'affichage de la zone de cuisson correspondante clignote. Exception : la table de cuisson possède uniquement 1 zone de cuisson ou une
zone de rôtissage à plusieurs circuits
ou une zone de cuisson ou une zone
de rôtissage à circuit simple.
34
L'affichage des zones de cuisson se
met à clignoter et le témoin lumineux de
l'activation des foyers s'allume.
 Pendant que l'affichage des zones de
cuisson clignote, effleurez la touche
sensitive  jusqu'à ce que le témoin
lumineux de l'activation s'affiche.
Activer le circuit de chauffe
 Effleurez brièvement l'affichage des
zones de cuisson correspondant à la
zone de cuisson souhaitée.
L'affichage correspondant se met alors
à clignoter.
 Pendant que l'affichage des zones de
cuisson clignote, effleurez la touche
sensitive .
Le témoin lumineux de l'activation des
foyers s'allume.
 Réglez le niveau de puissance souhaité.
Utilisation
Début de cuisson automatique
Quand la fonction « Début de cuisson
automatique » est activée, la zone de
cuisson atteint très vite sa puissance
maximale (phase de saisie) pour redescendre ensuite à la puissance sélectionnée (phase de poursuite de cuisson). Le
temps de saisie dépend de la puissance sélectionnée (voir tableau).
 Modifiez le niveau de puissance.
Puissance de
poursuite de
cuisson*
Temps de cuisson
[min. : s.]
1
1:20
1.
2:00
2
2:45
Activer le début de cuisson automatique
2.
3:25
3
4:05
 Effleurez brièvement l'affichage des
zones de cuisson correspondant à la
zone de cuisson souhaitée.
3.
4:45
4
5:30
 Effleurez la touche sensitive de la
puissance de mijotage souhaitée jusqu'à ce qu'un signal retentisse et que
dans l'affichage des zones de cuisson  s'allume.
4.
6:10
5
6:50
5.
7:10
6
1:20
Pendant le temps de cuisson (voir tableau), le symbole  clignote en alternance avec le niveau de puissance réglé dans l'affichage des zones de cuisson.
6.
2:00
7
2:45
7.
2:45
8
2:45
8.
2:45
9
–
Le fait de modifier la puissance de
poursuite de la cuisson pendant la
phase de saisie désactive la fonction
de début de cuisson automatique.
Désactiver le début de cuisson automatique
 Effleurez brièvement l'affichage des
zones de cuisson correspondant à la
zone de cuisson souhaitée.
 Effleurez ensuite le niveau de puissance en cours jusqu'à ce que 
s'éteigne.
* Les puissances de poursuite de cuisson
suivies d'un point ne sont disponibles que si
le nombre de niveaux de puissance a été
étendu (voir chapitre « Programmation »).
Avec une température élevée, une phase de
saisie sera relativement courte est suffisante : on choisit en général ce réglage pour
faire chauffer la casserole à vide avant de
faire revenir les aliments.
ou
35
Timer
Pour utiliser le minuteur, activez la
table de cuisson.
Fonction Minuterie
Régler la minuterie
Le minuteur peut être utilisé pour
2 fonctions :
 Effleurez l'affichage du Timer.
- régler la minuterie
L'affichage du minuteur (Timer) clignote.
- et d'enclencher l'arrêt automatique
d'une zone de cuisson
 Réglez la durée souhaitée.
Vous pouvez utiliser les fonctions simultanément.
Si vous attendez 10 secondes, la minuterie commence.
Vous pouvez sélectionner une durée allant de 1 minute () à 99 minutes ().
Modifier la minuterie
Les durées sont saisies dans l’ordre
suivant : dizaines de minutes, unités de
minutes.
L'affichage du minuteur (Timer) clignote.
 Effleurez l'affichage du Timer.
 Réglez la durée souhaitée.
Les temps sont saisis via la rangée de
chiffres.
Supprimer la minuterie
Exemples :
 Effleurez l'affichage du Timer.
59 minutes = saisie : 5-9
80 minutes = saisie : 8-0
Une fois les premiers chiffres saisis,
l'affichage du minuteur reste allumé,
après avoir saisi le deuxième chiffre, le
premier chiffre saute vers la gauche.
36
 Effleurez  sur la rangée de chiffres.
Timer
Arrêt automatique
Il est possible de choisir au bout de
combien de temps une zone de cuisson
doit s’arrêter automatiquement. Cette
fonction peut être utilisée simultanément pour toutes les zones de cuisson.
Si la durée que vous avez sélectionnée est supérieure au temps maximal
de fonctionnement autorisé, le dispositif de « sécurité oubli » éteint la zone
de cuisson (voir chapitre « Dispositifs
de sécurité », section « Sécurité oubli »).
Régler l'heure d'arrêt
 Réglez le niveau de puissance sur la
zone de cuisson à utiliser.
 Effleurez plusieurs fois l'affichage du
Timer (minuteur) jusqu'à ce que le témoin lumineux de l'affectation de
cette zone de cuisson clignote.
Si plusieurs zones de cuisson sont activées, les témoins lumineux clignotent
dans le sens des aiguilles d'une
montre, en commençant par la zone
avant gauche.
La diode d'affectation des zones de
cuisson Arrêt automatique de cette
zone clignote.
Si plusieurs durées avant arrêt sont
programmées, la durée restante la
plus courte s’affiche et le témoin correspondant clignote. Les autres témoins sont allumés en continu.
 Pour consulter les temps restants se
déroulant à l'arrière-plan, effleurez
l'affichage du Timer (minuteur) jusqu'à ce que le témoin lumineux pour
la zone de cuisson souhaitée clignote.
Modifier l’heure d’arrêt
 Effleurez l'affichage du minuteur (Timer), jusqu'à ce que le voyant lumineux pour cette zone de cuisson souhaitée clignote.
L'affichage du minuteur (Timer) clignote.
 Réglez la durée souhaitée.
Supprimer l’heure d’arrêt
 Effleurez l'affichage du minuteur (Timer), jusqu'à ce que le voyant lumineux pour cette zone de cuisson souhaitée clignote.
L'affichage du minuteur (Timer) clignote.
 Effleurez  sur la rangée de chiffres.
 Réglez la durée souhaitée.
Si vous attendez 10 secondes, le délai
de désactivation commence.
La diode de la zone de cuisson s'allume
en permanence.
 Pour régler une heure d'arrêt pour
une autre zone de cuisson, procédez
comme préalablement indiqué.
37
Timer
Utilisation simultanée des deux
fonctions du minuteur (Timer)
Vous souhaitez consulter les temps résiduels qui s'écoulent en arrière-plan :
Vous avez programmé l'arrêt automatique d'une ou de plusieurs zones de
cuisson et souhaitez programmer la minuterie en même temps :
 Effleurez l'affichage du minuteur (Timer) jusqu'à ce que
 Effleurez plusieurs fois l'affichage du
minuteur (Timer) jusqu'à ce que les
témoins lumineux des zones de cuisson programmées s'allument en
continu et que clignote dans le
champ d'affichage du minuteur.
- L'indicateur du minuteur (Timer) clignote (fonction Minuterie)
 Réglez la durée comme décrit précédemment.
Vous avez programmé une minuterie et
souhaitez programmer en même temps
un ou plusieurs arrêt(s) automatique(s) :
 Effleurez l'affichage du minuteur (Timer), jusqu'à ce que le voyant lumineux pour cette zone de cuisson souhaitée clignote.
 Réglez la durée comme décrit précédemment.
Peu avant la dernière programmation,
l'affichage du minuteur (Timer) bascule
sur le temps résiduel le plus court.
38
- Le témoin de la zone de cuisson souhaitée clignote (arrêt automatique).
Ce faisant, toutes les zones de cuisson enclenchées et la minuterie sont
ainsi sélectionnées successivement,
en procédant dans le sens horaire et
en partant du temps restant le plus
court.
Fonctions supplémentaires
Stop&Go
Retour (Recall)
Pour l'activation du Stop&Go, le niveau
de puissance de toutes les zones de
cuisson activées est réduite à 1.
Vous ne pouvez plus modifier ni le niveau de puissance des zones de cuisson ni le réglage du minuteur, la zone
de cuisson peut uniquement être arrêtée. La minuterie, les temps de coupure
et les temps pour la phase de saisie
continuent.
Si la fonction Stop & Go est désactivée,
les zones de cuisson basculent sur le
niveau de puissance précédent.
Si la table de cuisson a été désactivée
par erreur pendant le fonctionnement,
cette fonction permet de restaurer tous
les réglages. Il faut attendre 10 secondes puis rallumer la table de cuisson.
 Rallumez la table de cuisson.
 Effleurez une des touches sensitives
des zones de cuisson clignotantes directement après la mise sous tension.
Si la fonction n'est pas désactivée
dans l'heure, la table de cuisson se
désactive.
Activer/Désactiver
 Effleurez la touche sensitive .
Utilisez la fonction si vous devez nettoyer rapidement des salissures sur des
éléments de commande.
39
Fonctions supplémentaires
Mode démo
Cette fonction permet aux revendeurs
de présenter la table de cuisson sans la
faire chauffer.
Activer / Désactiver le mode démonstration
 Allumez la table de cuisson.
 Effleurez simultanément les touches
sensitives 0 et 2 pendant 6 secondes
sur la rangée de chiffres.
Dans l'affichage du minuteur (Timer), 
clignote pendant quelques secondes en
alternance avec  (mode démonstration activé) ou  (mode démonstration
désactivé).
Afficher les données de la
table de cuisson
Vous pouvez faire s'afficher la désignation du modèle et la version du logiciel
de votre table de cuisson. Aucun récipient ne doit se trouver sur les zones de
cuisson.
Désignation de modèle / numéro de
série
 Allumez la table de cuisson.
 Effleurez simultanément les touches
sensitives 0 et 4 pendant 6 secondes
sur la rangée de chiffres.
Dans l'affichage du minuteur (Timer) apparaissent après des chiffres, séparés
par un trait.
Exemple :   (Désignation de modèle
KM 1234) –      (numéro de
série)
Version logiciel
 Allumez la table de cuisson.
 Effleurez simultanément les touches
sensitives 0 et 3 pendant 6 secondes
sur la rangée de chiffres.
Dans l'affichage du minuteur (Timer) clignotent alternativement les chiffres :
Exemple :  clignote alternativement
avec  = version logiciel 123
40
Dispositifs de sécurité
Verrouillage / Sécurité enfants
Votre table de cuisson est équipée d'un
dispositif de verrouillage et d'une sécurité enfants qui empêchent tout enclenchement intempestif de la table de cuisson / des zones de cuisson ou toute
modification de programmation involontaire.
Le verrouillage de la mise en marche
s’active automatiquement quand la
table de cuisson est éteinte. Lorsque le
verrouillage de la mise en marche est
activé, la table de cuisson ne peut pas
être allumée et le minuteur ne peut pas
être utilisé. Si une minuterie a été configurée, elle continue de s’écouler. La
table de cuisson est programmé de telle
sorte que le verrouillage de la mise en
marche doit être activé manuellement.
La programmation peut être réglée de
telle sorte que le verrouillage de la mise
en marche s’active automatiquement
cinq minutes après l’arrêt de la table de
cuisson (voir chapitre « Programmation »).
Le verrouillage est activé lorsque la
table de cuisson est sous tension. Lorsqu’il est activé, l’utilisation de la table
de cuisson n’est possible qu’avec certaines restrictions :
- Les zones de cuisson et la table de
cuisson peuvent seulement être
éteintes.
- Une minuterie réglée peut être modifiée.
Si la sécurité enfants ou le verrouillage
est activé(e) et que vous effleurez une
touche sensitive non autorisée,  s'af-
fiche pendant quelques secondes dans
l'affichage du minuteur (Timer) et un signal retentit.
Activer la sécurité enfants
 Effleurez la touche sensitive  pendant 6 secondes.
Les secondes sont décomptées dans
l'affichage du minuteur (Timer). Une fois
le temps écoulé,  apparaît dans l'affichage du minuteur (Timer). La sécurité
enfants est activée.
Désactiver la sécurité enfants
 Effleurez la touche sensitive  pendant 6 secondes.
Dans l'affichage du minuteur (Timer), 
apparaît brièvement, puis les secondes
sont décomptées. Une fois le temps
écoulé, la sécurité enfants est désactivée.
Activer le verrouillage
 Effleurez et maintenez simultanément
les touches sensitives  et  pendant 6 secondes.
Les secondes sont décomptées dans
l'affichage du minuteur (Timer). Une fois
le temps écoulé,  apparaît dans l'affichage du minuteur (Timer). Le verrouillage est activé.
Désactiver le verrouillage
 Effleurez et maintenez simultanément
les touches sensitives  et  pendant 6 secondes.
Dans l'affichage du minuteur (Timer), 
apparaît brièvement, puis les secondes
sont décomptées. Une fois le temps
écoulé, le verrouillage est désactivé.
41
Dispositifs de sécurité
Sécurité oubli
Niveau de puissance*
Quelque chose recouvre les touches
sensitives ?
Dès que quelque-chose, ne serait-ce
qu'un doigt ou un aliment qui déborde,
recouvre une touche sensitive pendant
plus de 10 secondes, la table de cuisson s'arrête instantanément.  apparaît
pendant quelques secondes dans l'affichage du minuteur (Timer). Si la touche
sensitive  est concernée,  s'allume
jusqu'à ce que les objets ou salissures
soient retirés.
Lorsque les objets ou la salissure sont
retirés,  s’éteint, et la table de cuisson
est à nouveau prête à fonctionner.
Dépassement de la durée de fonctionnement autorisée
La sécurité oubli se déclenche automatiquement si une zone de cuisson
chauffe pendant une durée inhabituellement longue. Cette durée dépend du niveau de puissance sélectionné. Si elle
est dépassée, la zone de cuisson
s'éteint et l'indicateur de chaleur résiduelle s'allume. La zone de cuisson
concernée sera de nouveau opérationnelle après avoir redémarré la table de
cuisson.
La table de cuisson est programmée
en usine sur le niveau de sécurité 0.
Vous pouvez si nécessaire régler un
niveau de sécurité plus élevé avec une
durée de fonctionnement maximale
plus courte (voir tableau).
42
Durée de fonctionnement
maximale [h.:min.]
Niveau de sécurité
0**
1
2
1
10.00
8.00
5.00
1.
10.00
7.00
4.00
2/2.
5.00
4.00
3.00
3/3.
5.00
3.30
2.00
4/4.
4.00
2.00
1.30
5/5.
4.00
1.30
1.00
6/6.
4.00
1.00
00.30
7/7.
4.00
00.42
00.24
8
4.00
00.30
00.20
8.
4.00
00.30
00.18
9
1.00
00.24
00.10
* Les niveaux de puissance suivies d'un
point ne sont réglables que si le nombre de
niveaux de puissance a été étendu (voir
chapitre « Plages de réglages »).
** Réglage d'usine
Dispositifs de sécurité
Sécurité anti-surchauffe
Chaque zone de cuisson est équipée
d'une sécurité anti-surchauffe (limiteur
de température intérieure). Elle éteint
automatiquement le chauffage de la
zone de cuisson avant la surchauffe.
Dès que la zone de cuisson est refroidie, le chauffage se remet automatiquement en marche.
La sécurité anti-surchauffe peut se déclencher dans les cas suivants :
- Aucun récipient ne se trouve sur la
zone de cuisson activée.
- Le récipient de cuisson mis en place
est chauffé alors qu’il est vide.
- Le fond de la casserole ne repose
pas à plat sur la zone de cuisson.
- Le matériau des ustensiles de cuisson utilisés véhicule mal la chaleur.
Le déclenchement de la protection antisurchauffe est reconnaissable à l'activation et à la désactivation du chauffage, même au niveau de puissance le
plus élevé.
43
Programmation
Vous pouvez adapter la programmation
de la table de cuisson à vos besoins.
Vous pouvez modifier les réglages les
uns après les autres.
Après ouverture du mode programmation, un  (programme) et un  (code)
apparaissent dans la zone d'affichage
du minuteur (Timer).
Le programme s'affiche dans l'affichage
de la zone de cuisson gauche, et le
code dans l'affichage de la zone de
cuisson droite. A partir de l'étape de
programme 10, les chiffres sont présentés en alternance :  clignote en alternance avec .
Modifier la programmation
Sélectionner un programme
 Lorsque la table de cuisson est
éteinte, effleurez simultanément les
touches sensitives  et  jusqu'à
ce que  apparaît dans l'affichage
du minuteur (Timer) et 2 affichages de
zones de cuisson s'allument.
Régler le programme
 Effleurez tout d'abord l'affichage de
la zone de cuisson gauche puis le
chiffre correspondant sur la rangée
de chiffres.
Un point se met à clignoter à côté du
chiffre.
 Tant que le point clignote, effleurez
le(s) chiffre(s) correspondant(s) au numéro de programme sur la rangée de
chiffres.
Régler le code
 Effleurez l'affichage de la zone de
cuisson droite puis le chiffre correspondant sur la rangée de chiffres.
Un point se met à clignoter à côté du
chiffre.
 Tant que le point clignote, effleurez
le(s) chiffre(s) correspondant(s) au
code sur la rangée de chiffres.
Enregistrer les réglages
 Effleurez la touche sensitive  jusqu'à ce que les affichages
s'éteignent.
44
Programmation
Programme1
1
3
4
6
7
8
9
Mode démonstration
Réglage d’usine
Nombre de niveaux de puissance des zones de cuisson
Bip de validation lors de l'actionnement d'une touche sensitive
Signal sonore du minuteur
Verrouillage de la mise en
marche
Durée de fonctionnement maximale
Code2
Réglages
0
Mode démonstration désactivé
1
Mode de démonstration activé3
0
Réglages d’usine non réinitialisés
1
Réglages d’usine restaurés
0
9 niveaux de puissance + Booster
1
17 niveaux de puissance + Booster4
0
désactivé5
1
faible
2
moyen
3
fort
0
désactivé
1
faible
2
moyen
3
fort
0
Activation uniquement manuelle du
verrouillage de la mise en marche
1
Activation automatique du verrouillage de la mise en marche
0
Niveau de sécurité 0
1
Niveau de sécurité 1
2
Niveau de sécurité 2
45
Programmation
Programme1
12
1
2
3
4
5
Vitesse de réaction des touches
sensitives
Code2
Réglages
0
lente
1
normale
2
rapide
Les programmes ne figurant pas dans cette liste ne sont pas attribués.
Le code réglé en usine apparaît en gras.
Après la mise sous tension de la table de cuisson,  apparaît pendant quelques secondes dans l'affichage du minuteur (Timer).
Les niveaux de puissance étendus sont représentés par un point derrière le chiffre dans le texte et les
tableaux, afin de faciliter la lecture.
Le bip de validation de la touche sensitive Marche/Arrêt ne peut pas être désactivé.
46
Données à l'attention des instituts de contrôle
Plats tests selon EN 60350-2
En usine, 9 niveaux de puissance sont programmés.
Réglez l'extension des niveaux de puissance pour effectuer les contrôles selon la
norme (voir chapitre « Programmation »).
 Fond du récipient
de cuisson
(mm)
Couvercle
150
Crêpes
Frire des frites surgelées
Plat test
Chauffer de l'huile
Niveau de puissance
Préchauffage
Cuisson
non
–
1–2
180
(fond sandwich)
non
7
5.–7
selon la norme
non
9
9
47
Nettoyage et entretien
 Risque de brûlure à cause de
zones de cuisson chaudes.
Les zones de cuisson restent très
chaudes après la cuisson.
Éteignez la zone de cuisson.
Laissez refroidir les zones de cuisson
avant de nettoyer la table de cuisson.
Laissez toujours la table de cuisson
refroidir avant de la nettoyer.
 Nettoyez toute la table de cuisson
après chaque utilisation.
 Séchez la table de cuisson à chaque
nettoyage humide, pour éviter les résidus de calcaire.
 Dommages en cas de pénétra-
Produits à ne pas utiliser
tion d'humidité.
La vapeur pourrait se déposer sur les
éléments conducteurs d'électricité et
provoquer un court-circuit.
N'utilisez jamais de nettoyeur vapeur
pour nettoyer votre appareil.
Pour éviter d’endommager les surfaces
en nettoyant l’appareil, n’utilisez pas :
En cas d'utilisation de produits nettoyants non adaptés, l'aspect et la
qualité des surfaces risquent de se
décolorer ou de s'altérer. Les surfaces sont sensibles aux rayures.
Retirez immédiatement les restes de
détergent.
N'utilisez pas d'éponge abrasive ou
de produit à récurer.
- de produit anti-calcaire,
- de produit vaisselle,
- de produit nettoyant à base de
soude, d’ammoniaque, d’acide ou de
chlorure,
- de détachant et de produit antirouille,
- de détergent abrasif (par ex. : poudre,
crème à récurer ou pierres de nettoyage),
- de détergent contenant des solvants,
- de produits de lavage pour lave-vaisselle,
- de décapant four en bombe,
- de produits à vitres,
- de brosse abrasive,
- d'éponge,
- de gomme de nettoyage,
48
Nettoyage et entretien
Nettoyer la surface vitrocéramique
 Dommages causés par des objets pointus.
La bande d'étanchéité entre la table
de cuisson et le plan de travail peut
être endommagée.
La bande d'étanchéité entre la vitrocéramique et le cadre peut être endommagée.
N'utilisez pas d'objets pointus pour
nettoyer votre appareil.
Le liquide vaisselle n'élimine pas
toutes les salissures ni tous les résidus. De plus, une pellicule opaque et
invisible va se former sur la plaque
vitrocéramique et en altérer définitivement l'apparence.
Nettoyez régulièrement la surface vitrocéramique avec un produit nettoyant spécial vitrocéramique.
 Enlevez les résidus faciles à nettoyer
avec une éponge humide et les dépôts incrustés avec un racloir à vitres.
 Nettoyez la surface vitrocéramique
avec le produit nettoyant spécial vitrocéramique et inox Miele (voir chapitre « Accessoires en option », section « Détergents et produits d'entretien ») ou avec du papier absorbant
ou un chiffon doux et un peu de produit nettoyant spécial vitrocéramique
que vous trouverez dans le commerce. N'appliquez pas ce produit
sur une surface chaude, sous peine
de générer des taches. Veuillez suivre
les instructions du fabricant du produit nettoyant.
 Retirez les résidus de nettoyant à
l'aide d'un chiffon humide puis séchez la surface vitrocéramique.
Si vous ne le faites pas, les dépôts de
produit nettoyant vont s'incruster en
brûlant lors des prochains processus
de cuisson. Le risque à terme est
d'endommager la vitrocéramique.
Veillez bien à enlever tous les dépôts
de votre table de cuisson.
 Faites disparaître les taches de tartre,
d'eau ou les restes d'aluminium
(taches métallisées) avec le produit
nettoyant vitrocéramique et inox.
 Risque de brûlure à cause de
zones de cuisson chaudes.
Les zones de cuisson sont très
chaudes pendant la cuisson.
Mettez des gants de cuisine avant
d'éliminer les restes de sucre, de
plastique ou de film aluminium de la
surface vitrocéramique très chaude
avec un grattoir.
 Si vous faites tomber du sucre, du
plastique ou de l'aluminium sur la
surface vitrocéramique chaude, commencez par éteindre la table de cuisson.
 Puis raclez aussitôt avec un racloir à
vitres pendant qu'elle est encore
chaude.
 Après complet refroidissement, nettoyez la surface vitrocéramique
comme expliqué précédemment.
49
En cas d'anomalie
Vous pouvez régler la plupart des défauts ou anomalies courants par vous-même.
Dans bon nombre de cas, vous économiserez ainsi du temps et de l'argent car
vous n'aurez pas besoin de faire appel au service après-vente.
Sur www.miele.com/service, vous trouverez des informations sur l'aide au dépannage.
Les tableaux suivants vous aideront à déceler la cause d'un défaut ou d'une anomalie et à y remédier.
Messages dans les affichages/ à l’écran
Problème
Cause et solution
Après la mise sous ten- La sécurité enfants ou le verrouillage est activé.
sion de la table de cuis-  Désactivez la sécurité enfants ou le verrouillage
son,  apparaît pen(voir chapitre « Dispositif de sécurité », section
dant quelques se« Verrouillage / Sécurité enfants »).
condes dans l'affichage
du minuteur (Timer).
Après la mise sous ten- La table de cuisson se trouve en mode démonstrasion de la table de cuis- tion.
son,  apparaît briève-  Appuyez simultanément sur les touches sensiment dans l'affichage
tives 0 et 2, jusqu'à ce que l'affichage du minuteur
du minuteur (Timer).
(Timer)  clignote en alternance avec .
Les zones de cuisson
ne sont pas chaudes.
Dans l'affichage du minuteur (Timer),  clignote et la table de
cuisson s'éteint automatiquement.
50
Quelque chose, par exemple un doigt, un aliment qui
a débordé ou un objet, recouvre une ou plusieurs
touches sensitives.
 Nettoyez le bandeau de commande ou enlevez les
objets gênants (voir chapitre « Dispositifs de sécurité », section « Sécurité oubli »).
En cas d'anomalie
Comportement inattendu
Problème
Cause et solution
Le chauffage d'une
zone de cuisson s'enclenche et se déclenche.
Cette « intermittence » de chauffage est normale.
L'intermittence est produite par la régulation électronique de la puissance de chauffe (voir chapitre
« Fonctionnement des zones de cuisson »)
Si le chauffage se synchronise pour le niveau de
puissance le plus élevé, la sécurité anti-surchauffe
s'est déclenchée (voir chapitre « Dispositifs de
sécurité », section « sécurité anti-surchauffe »).
Une zone de cuisson
s'éteint sans que vous
ayez fait quoi que ce
soit.
Cette zone de cuisson est restée trop longtemps allumée.
 Rallumez-la comme d'habitude (voir chapitre
« Dispositifs de sécurité », section « sécurité oubli »).
Une ou plusieurs températures résiduelles
restent allumées.
Il y a eu une coupure de courant pendant le fonctionnement ou la phase de Maintien au chaud.
51
En cas d'anomalie
Résultat insatisfaisant
Problème
Cause et solution
La fonction Début de
De grandes quantités d'aliments sont en train de récuisson automatique
chauffer.
est enclenchée mais le  Augmentez le niveau de puissance au maximum
contenu de la casserole
puis réduisez-le de nouveau.
ne cuit pas.
Le matériau des ustensiles de cuisson utilisés véhicule mal la chaleur.
 Essayez avec un type de matériau qui soit meilleur
thermo-conducteur.
Le contenu du récipient Le matériau des ustensiles de cuisson utilisés véhide cuisson chauffe à
cule mal la chaleur.
peine ou ne chauffe
 Essayez avec un type de matériau qui soit meilleur
pas.
thermo-conducteur.
Le récipient est trop grand par rapport à la zone de
cuisson.
 Utilisez un récipient plus petit.
Le deuxième circuit de chauffe de la zone de cuisson
à deux circuits ou de la zone de rôtissage n'est pas
activé.
 Activez le deuxième circuit de chauffe.
52
En cas d'anomalie
Problèmes d'ordre général ou anomalies techniques
Problème
Cause et solution
Vous ne parvenez pas à La table de cuisson n'est pas alimentée.
enclencher la table de
 Vérifiez si le fusible de l'installation domestique a
cuisson ou les zones de
sauté. Dans ce cas, avertissez un électricien procuisson.
fessionnel ou le service après-vente Miele (pour la
protection minimale, voir la plaque signalétique).
Il doit y avoir un problème technique.
 Débranchez l'appareil du réseau électrique pendant 1 minute environ en :
– basculant l'interrupteur du fusible correspondant sur « Arrêt » ou
– arrêtant le disjoncteur de protection FI (disjoncteur différentiel).
 Si, après avoir remis en place le fusible ou le disjoncteur de différentiel, vous ne parvenez toujours
pas à mettre la table de cuisson en marche, adressez-vous à un électricien professionnel ou au service après-vente.
Lors des premières utilisations de la table de
cuisson, une odeur et
de la fumée se dégagent dans la pièce.
Les éléments métalliques de l'appareil sont traités
avec un revêtement spécial. Lors de la première utilisation de la table de cuisson, des odeurs ou de la vapeur peuvent éventuellement se dégager. Les odeurs
et la vapeur ne sont dues ni à un mauvais raccordement ni à un défaut de l'appareil et ne sont pas nocives pour la santé.
53
Accessoires en option
Miele propose une large gamme d'accessoires Miele parfaitement adaptés à
l'entretien et au nettoyage de vos appareils.
Pour les commander, il vous suffit de
vous rendre sur la boutique en ligne
Miele.
Ils sont également disponibles auprès
du service après-vente Miele (voir la fin
du présent mode d'emploi) ou chez
votre revendeur Miele.
54
Détergents et produits d'entretien
Produit nettoyant pour vitrocéramique et acier inoxydable, 250 ml
Enlève les salissures tenaces, traces de
tartre et d'aluminium.
Chiffon microfibre
Enlève les empreintes de doigts et les
traces légères.
Service après vente
Contact en cas d'anomalies
Vous n'arrivez pas à résoudre l'anomalie par vous-même ? Contactez le service
après-vente Miele ou votre revendeur Miele.
Vous pouvez prendre rendez-vous en ligne avec le service après-vente Miele
sous www.miele.com/service.
Les coordonnées du service après-vente Miele figurent en fin de notice.
Veuillez indiquer le modèle et la référence de votre appareil (N° de série, de fabrication). Ces deux indications figurent sur la plaque signalétique.
Plaque signalétique
Collez la fiche signalétique dans l'encadré ci-dessous après avoir vérifié que la référence de votre appareil coïncide avec celle indiquée en couverture.
Garantie
La garantie est accordée pour cet appareil selon les modalités de vente par le revendeur ou par Miele pour une période de 24 mois.
Pour plus d'informations reportez-vous aux conditions de garantie fournies.
55
*INSTALLATION*
Installation
Consignes de sécurité pour le montage
 Dommages liés à un montage incorrect.
La table de cuisson peut être endommagée en raison d'un montage incorrect.
Faites installer la table de cuisson uniquement par un technicien qualifié.
 Risque d’électrocution lié à la tension réseau.
En raison d'un raccordement inapproprié au réseau électrique, il peut y avoir un
risque d'électrocution.
Faites raccorder la table de cuisson au réseau électrique uniquement par un
électricien qualifié.
 Dommages liés à la chute d'objets.
La table de cuisson peut être endommagée lors du montage des meubles hauts
ou d'une hotte.
Installez la table de cuisson uniquement après le montage des meubles hauts et
de la hotte.
 Les bois de placage du plan de travail doivent être traités avec
une colle thermo-réfractaire (100°C) pour éviter qu'ils se décollent ou
se déforment. Les fileurs de finition muraux doivent également être
thermo-réfractaires.
 Il est interdit de monter cette table de cuisson au-dessus d'un réfrigérateur, lave-vaisselle, lave-linge ou sèche-linge.
 Vérifiez qu'après installation de la table de cuisson, il ne soit pas
possible de toucher le câble de raccordement au réseau.
 Le câble de raccordement au réseau ne doit pas être en contact,
après l'installation de la table de cuisson, aux pièces mobiles des
éléments de la cuisine (par ex. un tiroir) et ne doit pas être exposé à
des contraintes mécaniques.
 Respectez les distances de sécurité indiquées sur les pages suivantes.
56
*INSTALLATION*
Installation
Distances de sécurité
Distance de sécurité au-dessus de la
table de cuisson
La distance de sécurité entre la table de
cuisson et la hotte prescrite par le fabricant de la hotte doit être respectée.
Si des matériaux facilement inflammables sont montés (portique, par
exemple) au-dessus de la table de cuisson, la distance de sécurité doit être
d'environ 600 mm minimum.
Respectez la distance de sécurité la
plus importante, si plusieurs appareils exigeant des distances de sécurité différentes sont installés sous
une hotte.
57
*INSTALLATION*
Installation
Distance de sécurité latérale / arrière
La table de cuisson doit être installée
de préférence avec assez de place à
droite et à gauche.
A l'arrière de la table de cuisson, il faut
respecter la distance minimale indiquée
ci-dessous  par rapport à un meuble
haut ou à un mur.
Sur le côté de la table de cuisson (à
gauche et à droite), il faut respecter la
distance minimale indiquée ci-dessous ,  par rapport à un meuble
haut ou à un mur, et sur le côté opposé
une distance minimale de 300 mm.
 Distance minimum à l'arrière de la
découpe du plan de travail jusqu'à
l'arête arrière du plan de travail :
50 mm.
Interdit !
Fortement recommandé !
 Distance minimum à droite de la découpe du plan de travail jusqu'au
meuble adjacent (par ex. une colonne)
ou un mur :
50 mm
KM 6521/6522/6523/6527
70 mm
KM 6520
 Distance minimum à gauche de la
découpe du plan de travail jusqu'au
meuble adjacent (par ex. une colonne)
ou un mur :
50 mm
KM 6520/6522
70 mm
KM 6527
100 mm
KM 6521/6523
Déconseillé !
Déconseillé !
58
*INSTALLATION*
Installation
Tablette
Le montage d'une tablette sous la table
de cuisson n'est pas nécessaire, mais
autorisé.
Si une tablette est posée sous la table
de cuisson, la distance entre le dessus
du plan de travail et le dessus de la tablette doit être de 110 mm minimum.
Un espace de 10 mm est nécessaire à
l'arrière pour passer le cordon d'alimentation. 30 mm doit être prévue pour le
passage du câble électrique.
59
*INSTALLATION*
Installation
Distance de sécurité avec la crédence de niche
Lorsqu’une crédence de niche est posée, la distance minimale entre la découpe
du plan de travail et la crédence doit être respectée, car les températures élevées
peuvent abîmer ou détruire les matériaux.
Pour une crédence en matériau inflammable (par ex. en bois), la distance minimale
 entre la découpe du plan de travail et la crédence de niche doit être de 50 mm.
Si la crédence est réalisée dans un matériau non inflammable (comme le métal, la
pierre naturelle, les carreaux de céramique), la distance minimale  entre la découpe du plan de travail et la crédence de niche doit être de 50 mm moins l’épaisseur de la crédence.
Exemple : épaisseur de la crédence de niche 15 mm
50 mm – 15 mm = distance minimale 35 mm
Encastrement à fleur de plan
Encastrement avec cadre
a Mur
b Crédence de niche, dimension x = épaisseur de la crédence de niche
c Plan de travail
d Découpe dans le plan de travail
e Distance minimale
pour les matériaux inflammables 50 mm
pour les matériaux ininflammables 50 mm – dimension x
60
*INSTALLATION*
Installation
Instructions d'encastrement
Plan de travail carrelé
Encastrement standard
Joint entre la table de cuisson et le
plan de travail
 Dommages liés à un montage incorrect.
Si vous avez utilisé un produit
d'étanchéité pour joint entre le plan
de travail et la table de cuisson, vous
risquez d'endommager cette dernière en cas de démontage éventuel.
N'utilisez aucun produit d'étanchéité
entre la table de cuisson et le plan de
travail.
Le joint sous le bord de la table de
cuisson garantit une étanchéité suffisante avec le plan de travail.
Les joints  et la zone hachurée sous
la table de cuisson doivent former une
surface lisse et plane afin que la table
de cuisson s'encastre bien sur son support et que le joint d'étanchéité situé
sous tout le pourtour de la table de
cuisson assure une étanchéité suffisante avec le plan de travail.
Joint d'étanchéité
Si la table de cuisson est démontée
lors d'opérations de service, le joint
d'étanchéité sous le bord de la table
de cuisson peut être endommagé.
Remplacez toujours le joint d'étanchéité avant de remonter la table.
61
*INSTALLATION*
Installation
Encastrement à fleur de plan
Une table de cuisson à fleur de plan
est uniquement conçue pour être encastrée dans un plan de travail en
pierre naturelle (granite, marbre), en
bois massif ou un plan carrelé. Dans le
chapitre « Installation », section « Cotes d'encastrement - à fleur
de plan », il est indiqué, en plus des
consignes correspondantes aux tables
de cuisson concernées, si elles sont
adaptées à l’encastrement dans un
plan de travail en verre. Si vous avez
un plan de travail dans un autre matériau, demandez au fabricant s'il est
possible d'y encastrer une table de
cuisson à fleur de plan.
La largeur accessible du meuble bas
doit être aussi importante que la découpe intérieure du plan de travail (voir
chapitre « Installation », section
« Cotes d'encastrement - à fleur de
plan ») pour garantir, après montage,
un accès libre à la table de cuisson
par le bas afin de pouvoir démonter le
boîtier en dessous pour la maintenance. Si, une fois la table de cuisson
encastrée, elle n’est plus accessible
par en dessous, retirez le produit
d’étanchéité pour joint puis démontez
la table de cuisson.
62
Plans de travail en pierre naturelle
La table de cuisson est directement insérée dans la fraisure.
Plans de travail en bois massif, carrelés, en verre
La table de cuisson est fixée dans la
découpe avec des baguettes en bois.
Ces tasseaux doivent être prévus lors
de l’agencement de la cuisine et ne font
pas partie de la livraison.
*INSTALLATION*
Installation
Cotes d'encastrement – standard
Toutes les dimensions sont indiquées en mm.
KM 6520 FR
a Avant
b Boîtier de raccordement électrique avec câble de raccordement
Câble de raccordement au réseau L = 1 440 mm
c Faisceau de câbles, L = 1 550 mm
d Ressorts de serrage
63
*INSTALLATION*
Installation
KM 6521 FR
a Avant
b Boîtier de raccordement électrique avec câble de raccordement
Câble de raccordement au réseau L = 1 440 mm
c Ressorts de serrage
64
*INSTALLATION*
Installation
KM 6522 FR
a Avant
b Boîtier de raccordement électrique avec câble de raccordement
Câble de raccordement au réseau L = 1 440 mm
c Ressorts de serrage
65
*INSTALLATION*
Installation
KM 6527 FR
a Avant
b Boîtier de raccordement électrique avec câble de raccordement
Câble de raccordement au réseau L = 1 440 mm
c Faisceau de câbles, L = 1 550 mm
d Ressorts de serrage
66
*INSTALLATION*
Installation
Encastrement standard
Préparation du plan de travail
 Réalisez la découpe du plan de travail. Respectez les distances de
sécurité (voir chapitre « Installation »,
section « Distances de sécurité »).
Fixer les ressorts de serrage – Plan
de travail en bois
Les positions précises des ressorts de
serrage sont indiquées dans le croquis
de la table de cuisson correspondante.
 Pour éviter tout gonflement dû à l’humidité, scellez les bords de coupe
des plans de travail en bois avec un
vernis spécial, du caoutchouc au silicone ou de la résine. Le matériau du
joint doit être thermorésistant.
Assurez-vous de ne pas faire couler
de produit sur le plan de travail.
Le joint d'étanchéité empêche la table
de cuisson de bouger dans la découpe du plan de travail. La fente
entre ce dernier et le cadre va se réduire au bout de quelque temps.
 Placez les ressorts de serrage  sur
les positions indiquées dans le croquis de la table de cuisson sur le
bord supérieur de la découpe.
 Fixez les ressorts de serrage  à
l’aide des vis à bois fournies
3,5 x 25 mm.
67
*INSTALLATION*
Installation
Fixer les ressorts de serrage – Plan
de travail en pierre naturelle
Pour fixer les ressorts de serrage, vous
avez besoin d’un ruban adhésif puissant double-face (accessoire non fourni).
Les positions précises des ressorts de
serrage sont indiquées dans le croquis
de la table de cuisson correspondante.
a
Pose de la table de cuisson
 Faites passer le câble d'alimentation
de la table de cuisson par la découpe.
 Posez la table de cuisson dans la découpe du plan de travail.
 Appuyez sur le bord de la table de
cuisson de manière uniforme avec les
deux mains et vers le bas, jusqu'à ce
qu'elle s'enclenche correctement.
Pour une parfaite étanchéité entre les
deux éléments, vérifiez que le joint de
l'appareil repose bien sur le plan de
travail après enclenchement.
Si pendant cette étape vous constatez
que le joint n'est pas bien ajusté au niveau des angles, retouchez un peu
ces derniers (≤ R4) à l’aide d’une scie
sauteuse.
 Collez le ruban adhésif  sur les positions indiquées dans le croquis de
la table de cuisson sur le bord supérieur de la découpe.
Il est strictement interdit de poser un
produit pour joint d’étanchéité (silicone par exemple) entre la table de
cuisson et le plan de travail.
 Mettez les ressorts de serrage sur le
bord supérieur de la découpe et exercez une forte pression.
 Raccordez la table de cuisson au réseau électrique.
 Contrôlez le fonctionnement de la
table de cuisson.
La table de cuisson peut uniquement
être soulevée à l'aide d'un outil spécial.
 Collez les bords latéraux et le bord inférieur des ressorts de serrage avec
du silicone.
68
*INSTALLATION*
Installation
Cotes d'encastrement – à fleur de plan
Toutes les dimensions sont indiquées en mm.
KM 6520 FL
a Avant
b Boîtier de raccordement électrique avec câble de raccordement
Câble de raccordement au réseau L = 1 440 mm
c Contour biseauté des plans de travail en pierre naturelle
d Baguette en bois 13 mm (non fournie)
69
*INSTALLATION*
Installation
KM 6523 FL
a Avant
b Boîtier de raccordement électrique avec câble de raccordement
Câble de raccordement au réseau L = 1 440 mm
c Contour biseauté des plans de travail en pierre naturelle
d Baguette en bois 13 mm (non fournie)
70
*INSTALLATION*
Installation
Encastrement à fleur de plan
 Dommages liés à un produit
 Réalisez la découpe du plan de travail. Respectez les distances de
sécurité (voir chapitre « Installation »,
section « Distances de sécurité »).
d’étanchéité non adapté.
Un produit d’étanchéité pour joints
non adapté peut endommager la
pierre naturelle.
Pour de la pierre naturelle ou des
carreaux en pierre naturelle, utilisez
exclusivement un produit d’étanchéité au silicone conçu pour la pierre
naturelle. Respectez les consignes
du fabricant.
 Plan de travail en bois massif / plan
de travail carrelé / plan de travail en
verre :
Fixez les baguettes en bois 7 mm en
dessous du bord supérieur du plan
de travail (voir figure chapitre « Installation », section « Cotes d'encastrement - à fleur de plan »).
 Faites passer le cordon d’alimentation de la table de cuisson par la découpe.
 Placez la table de cuisson dans la découpe en vérifiant qu’elle est bien
centrée.
Le joint entre la plaque vitrocéramique
et le plan de travail doit être d’au
moins 2 mm de large. Le joint est nécessaire pour que la table de cuisson
puisse être bien étanche.
 Raccordez la table de cuisson au réseau électrique.
 Contrôlez le fonctionnement de la
table de cuisson.
 Injectez le mastic à base de silicone
thermorésistant (minimum 160 °C)
dans l’espace vacant du joint entre le
plan de travail et la table de cuisson.
71
*INSTALLATION*
Installation
Branchement électrique
 Dommages liés à un raccordement incorrect.
Des travaux d'installation, d'entretien
ou de réparation non conformes
peuvent entraîner de graves dangers
pour l'utilisateur.
Miele ne saurait être tenue responsable des dommages causés par
des travaux d'installation, de maintenance ou de réparation non
conformes ou par un circuit de mise
à la terre défectueux ou manquant
sur l'installation (décharge électrique,
par exemple).
Faites raccorder la table de cuisson
au réseau électrique par un électricien qualifié.
L'électricien habilité doit connaître
précisément et respecter scrupuleusement les directives locales et les
prescriptions complémentaires de la
société locale de distribution d'électricité.
La protection contre les contacts accidentels des pièces isolées en fonctionnement doit être assurée après le
montage.
72
Puissance totale
voir plaque signalétique
Données de raccordement
Les caractéristiques de branchement
obligatoires figurent sur la plaque signalétique. Ces caractéristiques doivent
correspondre à celle du réseau.
Consultez le schéma électrique afin de
connaître les possibilités de raccordement.
Disjoncteur différentiel
Pour plus de sécurité, il est recommandé de monter un disjoncteur différentiel
avec courant de déclenchement à
30 mA en amont de la table de cuisson.
Dispositifs de coupure
La table de cuisson doit pouvoir être
coupée du réseau sur tous les pôles à
l'aide d'un dispositif de coupure. En
état coupé, l'écart entre les contacts
doit être d'au moins 3 mm ! Les dispositifs de coupure sont les organes de
protection contre les surcharges de
courant et le disjoncteur.
*INSTALLATION*
Installation
Mise hors tension
 Risque d'électrocution en raison
de la tension réseau.
Lors de travaux de réparation et/ou
de maintenance, un réenclenchement de la tension réseau peut être à
l'origine d'une électrocution.
Après la coupure, protégez le réseau
contre les remises sous tension.
Si l'appareil doit être mis hors tension,
procédez de la façon suivante en fonction du type du réseau :
Fusibles
 Enlevez les fusibles de protection.
Câble d'alimentation électrique
La table de cuisson doit être raccordée
avec un câble d'alimentation de type H
05 VV-F (isolation PVC) de la section
appropriée, conformément au schéma
électrique.
Consultez le schéma électrique pour
connaître les possibilités de raccordement.
La plaque signalétique vous indique la
tension admissible pour votre table de
cuisson et la puissance de raccordement correspondante.
Remplacer le câble d'alimentation
électrique
Fusibles à vis automatiques
 Risque d'électrocution en raison
 Appuyez sur le bouton de test (rouge)
jusqu'à ce que le bouton du milieu
(noir) se déclenche.
de la tension réseau.
En raison d'un raccordement inapproprié, il peut y avoir un risque
d'électrocution.
Faites remplacer le câble d'alimentation électrique uniquement par un
électricien habilité.
Disjoncteurs automatiques
 (interrupteurs de protection, au moins
type B ou C) : faites basculer le levier
de 1 (marche) à 0 (arrêt).
Disjoncteur différentiel
 (Disjoncteur différentiel) : Commutez
l'interrupteur principal de 1 (marche)
à 0 (arrêt) ou actionnez la touche de
contrôle.
Lors du remplacement du câble d'alimentation électrique, utilisez exclusivement le type de câble H 05 VV-F (isolation PVC) avec une section adaptée. Le
câble d'alimentation est disponible auprès du fabricant ou du service aprèsvente.
73
*INSTALLATION*
Installation
Schéma électrique
Toutes les possibilités de raccordement ne sont pas assurées sur le site
d’installation.
Respectez les directives locales, nationales et les prescriptions complémentaires de la société locale de distribution d’électricité.
74
Fiches de données de produits
Les fiches de données des modèles décrits dans le présent mode d'emploi et les
instructions de montage figurent ci-après.
Informations relatives aux tables de cuisson électriques domestiques
selon règlement (UE) N°66/2014
MIELE
Identification du modèle
KM 6520
Nombre de foyers et/ou zones de cuisson
4
Pour les foyers en forme de cercle : diamètre de la
surface/ du foyer utile
Pour les foyers/zones qui ne sont pas en forme de
cercle : longueur et largeur de la surface/ du foyer
utile L/W
1. = Ø 180 mm
2. = Ø 160 mm
3. = Ø 120 / Ø 210 mm
4. = Ø 145 mm
5. =
6. =
Consommation d'énergie par foyer ou zone de
cuisson par kg (ECcuisson électrique)
1. = 190,9 Wh/kg
2. = 175,9 Wh/kg
3. = 187,7 Wh/kg
4. = 190,2 Wh/kg
Consommation d'énergie de la table de cuisson
par kg (ECplaque électrique)
186,2 Wh/kg
Informations relatives aux tables de cuisson électriques domestiques
selon règlement (UE) N°66/2014
MIELE
Identification du modèle
KM 6521
Nombre de foyers et/ou zones de cuisson
Pour les foyers en forme de cercle : diamètre de la
surface/ du foyer utile
Pour les foyers/zones qui ne sont pas en forme de
cercle : longueur et largeur de la surface/ du foyer
utile L/W
1. = Ø 120 / Ø 210 mm
2. = Ø 145 mm
3. = Ø 170 / 170x265 mm
4. = Ø 160 mm
5. =
6. =
Consommation d'énergie par foyer ou zone de
cuisson par kg (ECcuisson électrique)
1. = 190,9 Wh/kg
2. = 175,9 Wh/kg
3. = 187,7 Wh/kg
4. = 190,2 Wh/kg
Consommation d'énergie de la table de cuisson
par kg (ECplaque électrique)
186,2 Wh/kg
75
Fiches de données de produits
Informations relatives aux tables de cuisson électriques domestiques
selon règlement (UE) N°66/2014
MIELE
Identification du modèle
KM 6522
Nombre de foyers et/ou zones de cuisson
4
Pour les foyers en forme de cercle : diamètre de la
surface/ du foyer utile
Pour les foyers/zones qui ne sont pas en forme de
cercle : longueur et largeur de la surface/ du foyer
utile L/W
1. = Ø 120 / Ø 210 mm
2. = Ø 145 mm
3. = Ø 170 / 170x265 mm
4. = Ø 180 mm
5. =
6. =
Consommation d'énergie par foyer ou zone de
cuisson par kg (ECcuisson électrique)
1. = 188,6 Wh/kg
2. = 190,3 Wh/kg
3. = 174,9 Wh/kg
4. = 179,5 Wh/kg
Consommation d'énergie de la table de cuisson
par kg (ECplaque électrique)
183,3 Wh/kg
Informations relatives aux tables de cuisson électriques domestiques
selon règlement (UE) N°66/2014
MIELE
Identification du modèle
KM 6523
Nombre de foyers et/ou zones de cuisson
Pour les foyers en forme de cercle : diamètre de la
surface/ du foyer utile
Pour les foyers/zones qui ne sont pas en forme de
cercle : longueur et largeur de la surface/ du foyer
utile L/W
1. = Ø 120 / Ø 210 mm
2. = Ø 145 mm
3. = Ø 170 / 170x290 mm
4. = Ø 180 mm
5. =
6. =
Consommation d'énergie par foyer ou zone de
cuisson par kg (ECcuisson électrique)
1. = 190,9 Wh/kg
2. = 175,9 Wh/kg
3. = 187,7 Wh/kg
4. = 190,2 Wh/kg
Consommation d'énergie de la table de cuisson
par kg (ECplaque électrique)
186,2 Wh/kg
76
Fiches de données de produits
Informations relatives aux tables de cuisson électriques domestiques
selon règlement (UE) N°66/2014
MIELE
Identification du modèle
KM 6527
Nombre de foyers et/ou zones de cuisson
3
Pour les foyers en forme de cercle : diamètre de la
surface/ du foyer utile
Pour les foyers/zones qui ne sont pas en forme de
cercle : longueur et largeur de la surface/ du foyer
utile L/W
1. = Ø 145 / Ø 210 / Ø 270 mm
2. = Ø 180 mm
3. = Ø 160 mm
4. =
5. =
6. =
Consommation d'énergie par foyer ou zone de
cuisson par kg (ECcuisson électrique)
1. = 175,6 Wh/kg
2. = 191,1 Wh/kg
3. = 177,0 Wh/kg
Consommation d'énergie de la table de cuisson
par kg (ECplaque électrique)
181,2 Wh/kg
77
MIELE France
Siège social
9 avenue Albert Einstein - Z. I. du Coudray
93151 - Le Blanc-Mesnil CEDEX
R.C.S. Bobigny B 708 203 088
Miele Experience Center
Paris Rive Droite
55 Boulevard Malesherbes
75008 Paris
Miele Experience Center
Paris Rive Gauche
30 rue du Bac
75007 Paris
Miele Experience Center Nice
Secteur Cap 3000
285 avenue de Verdun
06700 Saint-Laurent du Var
S.A. Miele Belgique
Z.5 Mollem 480
1730 Mollem (Asse)
Réparations à domicile et autres
renseignements : 02/451.16.16
E-mail: [email protected]
Internet: www.miele.be
Prenez un rendez-vous au
Miele Experience Center
de Bruxelles, Mollem, Anvers
ou Hasselt
Miele Luxembourg S.à.r.l.
20, rue Christophe Plantin
Boîte postale 1011
L-1010 Luxembourg-Gasperich
Réparations à domicile et autres
renseignements : 49 711 30
E-mail : [email protected]
Internet : www.miele.lu
Siège en Allemagne
Miele & Cie. KG
Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh
KM 6520 FR, KM 6520 FL, KM 6521 FR, KM 6522 FR,
KM 6523 FL, KM 6527 FR
fr-FR
M.-Nr. 11 006 121 / 00

Manuels associés