WaterGroup Aqua Flo Economy Reverse Osmosis System Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
40 Des pages
WaterGroup Aqua Flo Economy Reverse Osmosis System Manuel du propriétaire | Fixfr
Le manuel du propriétaire
Osmose Inverse
Economy
Instructions d’installation, d’utilisation et de service avec liste
de pièces détachées Système d’eau potable à osmose inverse
économique
Modèles: RO75, RO75BP
Ouest Canadien
855 Park St., Unit 1
Regina, SK S4N 6M1
Est Canadien
490 Pinebush Rd., Unit 1
Cambridge, ON N1T 0A5
États-Unis
56 Lightcap Rd.
Pottstown, PA 19464
9760 Mayflower Park Drive,
Suite 110
Carmel, IN 46032
9191 West Buckeye Road,
Suite 110, Tolleson (Phoenix)
AZ 85353
Attention, client d’osmose inverse économique:
Ce système est conçu pour être utilisé avec des sources d’eau potable ou des eaux désinfectées contenant des kystes.
Ne pas utiliser là où l’eau est insalubre du point de vue microbiologique ou avec une eau de qualité inconnue. Si une
contamination bactérienne est présente, une méthode reconnue de désinfection de l’eau est requise.
Consultez votre service des travaux publics pour connaître les codes de plomberie et d’assainissement applicables.
Suivez les codes locaux s’ils diffèrent des normes utilisées dans ce manuel.
Le système d’eau potable Economy RO contient un filtre à membrane Membrane d’osmose remplacable qui est
essentiel pour la réduction efficace des solides dissous totaux. L’eau filtrée doit être testée périodiquement pour vérifier
que le système fonctionne correctement.
Pratiques sécuritaires
Tout au long de ce manuel, des paragraphes sont mis en évidence par des en-têtes spéciaux.
NOTE: La note est utilisée pour souligner les informations d’installation, d’exploitation ou de maintenance qui sont
importantes mais ne présentent aucun danger. Exemple:
NOTE: L’embout ne doit pas dépasser plus de 1 pouce au-dessus de la plaque de recouvrement.
MISE EN GARDE!: Attention est utilisé lorsque le non-respect des instructions peut endommager l’équipement ou les biens.
Exemple:
MISE EN GARDE! Le démontage sous pression d’eau peut provoquer des fuites.
AVERTISSEMENT!: L’avertissement est utilisé pour signaler un danger susceptible d’entraîner des blessures graves voire
mortelles s’il est ignoré. Exemple:
AVERTISSEMENT! Risque d’électrocution! Débranchez l’appareil avant de retirer le mécanisme de la minuterie ou
les plaques de recouvrement!
Numéro de série
Le numéro de série est situé à l’arrière du boîtier du collecteur d’osmose inverse. Notez ce numéro sur la page de garantie
située à la fin de ce manuel.
NOTE: Ne supprimez ni ne détruisez le numéro de série. Il doit être référencé sur les demandes de réparation ou de
remplacement sous garantie.
Symboles dans le manuel
Veuillez vous familiariser avec les symboles
du manuel:
sur le dos
RX - YYYYMMDDXXXX
1. Robinet
2. Égouttoir
3. Entrée
4. Réservoir de stockage
Cette publication est basée sur les informations disponibles après approbation de l’impression. L’amélioration continue de
la conception peut entraîner des modifications qui pourraient ne pas être incluses dans cette publication.
AVERTISSEMENT! S’il est installé, utilisé ou entretenu de manière incorrecte, ce produit peut causer des blessures
graves. Ceux qui installent, utilisent ou entretiennent ce produit doivent être formés à son utilisation correcte,
avertis de ses dangers et doivent lire tout le manuel avant de tenter de l’installer, de l’utiliser ou de le maintenir.
Instructions d’installation, d’utilisation et de service avec liste de pièces
Système d’eau potable par osmose inverse économique
Table des matières
Page
Spécifications et fiche de données de performance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Matériel d’installation suggéré. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Aperçu des composants du système osmose inverse économique (modèle de pression de ligne). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Aperçu des composants du système osmose inverse économique (modèle avec pompe de surpression). . . . . . . . . . . . . . . 5
Contenu du colis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Information produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Les préparatifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Commencer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Service et maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Répartition des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
1
Spécifications et fiche de données de performance
Modèle#
Partie #
RO75
20010073
RO75BP *
20010074
Étape 1
Étape 2 et 3
Étape 4
Étape 5
Filtre à
sédiments
Filtre à bloc de
charbon actif
Membrane
d’osmose
inverse
Filtre de polissage
au charbon actif
Taux de production quotidien L / jour (G / jour)
Réservoir de stockage
Partie #
Robinet
Réservoir en plastique - 3.2 Gallons
70020002
Réservoir en plastique - 3.2 Gallons
70020002
Chrome AirGap ou
Standard
76.8 (20.3)
Indice d’efficacité **%12%
Indice de récupération***21%
Réduction moyenne**** %85%
Séquence de flux typique du système
Filtre à sédiments  Préfiltre à charbon actif  Préfiltre à charbon
actif  Membrane d’osmose inverse  Réservoir de stockage  Postfiltre à charbon actif  Robinet
Filtre à sédiment’
5 Micron
Préfiltre à charbon actif (étapes 2 et 3) Bloc de charbon actif 5 microns
Membrane d’osmose inverse (stade 4) Composite à couche mince
Filtre de polissage (étape 5)
Charbon actif granulaire ou bloc de charbon
Taux de production1 55 gpd (284 L / jour)
Rapport du produit sur les applications
standard Flush Flow2 1:3 - 1:5
Capacité de stockage
En plastique - Capacité 3,8 gallons (14,36 litres)
1 Cote à 50 psi, 77 ° F, influent TDS 750 mg / L, sans réservoir de stockage.
2 Peut varier en fonction de la pression.
* BP est synonyme de pompe de surpression (Booster Pump)
Dimensions
Produit réservoir de stockage d’eau
RO75BP
15.3"
RO75
9.7"
2
NOTES
Caractéristiques des eaux d’influence recommandées
Pression
40 - 100 psi
Température
40 - 77 ºF
1
Total des solides dissous (TDS) 0 - 2500 ppm (0 - 2500 mg/L)
pH
5 - 10
Chlore2
0 - 3 ppm (0 - 3 mg/L)
Chloramine
0 - 3 ppm (0 - 3 mg/L)
Turbidité
Dureté3
0 - 10 NTU
Le fer
0 - 1 ppm (0 - 1 mg/L)
Qualité bactérienne
Potable
1. Une pompe de surpression est fortement recommandé pour améliorer
la réduction des TDS. Des pressions plus élevées aideront à maintenir la
performance de rejet maximale de la membrane.
2. La membrane d’osmose inverse utilisée dans ces systèmes peut être
endommagée par le chlore. Ces systèmes comprennent des filtres à
charbon actif qui protègent les membranes en réduisant le chlore. Le
chlore influent ne doit pas dépasser 3 mg / L.
3. Un adoucisseur est fortement recommandé pour les eaux de plus de 10
gpg dur. L’installation d’un système sans adoucisseur sur de l’eau d’une
dureté supérieure à 10 gpg réduira la durée de vie de la membrane.
0 - 10 gpg
4. Des informations supplémentaires sur les facteurs affectant les
performances de l’osmose inverse sont disponibles dans la section
«Informations techniques et performances».
Table 1
Équipements d’installations sugérés
1

2

3

4

6

7

8

9

5

Outils recommandés
1. Couteau utilitaire

12

10
2. Tournevis à tête plate
3. tournevis cruciforme
11

4. Poinçon central
5. Foret étagé de 7/8 po
6. Finition scie trépan
7. Scie à porcelaine
8. Forets 1/8 “& 3/8”
9. Perceuse à usage intensif
1 0. Lampe de travail
11. 2 clés à molette
12. Lecteur de basse pression
Figure 1
3
Aperçu des Composantes du système d’osmose inverse
(Modèle de pression de ligne)
Assemblage du collecteur
Le collecteur sert de plaque tournante fonctionnelle du système
d’osmose inverse économique en dirigeant le flux à travers chacun
des composants principaux du système.
Filtre à sédiments
Le filtre à sédiments filtre les particules, telles que la saleté, le sable ou
la rouille, qui peuvent obstruer les autres filtres du système.
7
1
5
Filtre à charbon actif
Le préfiltre à charbon actif réduit le chlore qui peut endommager le
filtre à membrane à osmose inverse. Il doit être régulièrement vérifié
et / ou remplacé pour éviter une défaillance prématurée de la
membrane et une mauvaise qualité de l’eau.
Membrane d’osmose inverse
La membrane d’osmose inverse (4) réduit les substances dissoutes
et autres impuretés microscopiques. Il consiste en une enveloppe
de membrane enroulée autour d’un tube perforé. L’eau du produit
diffuse à travers la membrane jusqu’à l’intérieur de l’enveloppe où
elle s’écoule et est collectée par le tube. Les impuretés sont évacuées
dans le drain.
La membrane d’osmose inverse du système d’osmose inverse
Economy offre un rejet de contaminants exceptionnel, une
polyvalence d’application et une longue durée de vie. Le matériau
de la membrane est sensible aux attaques de chlore. Le filtre à
charbon actif doit être correctement entretenu pour éviter une
défaillance prématurée de la membrane à osmose inverse.
6
4
8
3
3
2
10
Pour un stockage à long terme, la membrane à osmose inverse doit
être réfrigérée pour optimiser les performances une fois utilisée. NE
LAISSEZ PAS CONGELER.
NOTE: Cet agent de conservation doit être éliminé de la membrane avant utilisation.
En cas d’ingestion, il peut provoquer une irritation gastro-intestinal, des coliques,
une diarrhée ou d’autres symptômes similaires. Le fabricant recommande de jeter
toute l’eau du produit pendant au moins une heure de fonctionnement avant de
la boire ou de l’utiliser dans des préparations alimentaires. Canature WaterGroup
recommande vivement de jeter l’eau du produit pendant 24 heures complètes pour
rincer le préservatif et hydrater correctement la membrane pour une performance
maximale.
9
Filtre de polissage
Le filtre de polissage (5) adsorbe les goûts et les odeurs résiduels juste
avant que l’eau ne soit distribuée par le robinet.
Contrôle du débit de la conduite de vidange
L’ensemble de contrôle de débit ou contrôle de débit de concentré
(6) régule le débit du flux de rinçage (drainage) et maintient la
pression dans le filtre à membrane à osmose inverse. Ceci est situé à l’intérieur du collecteur.
Figure 1
Arrêt automatique
L’arrêt automatique (7) arrête automatiquement le débit d’eau dans le système d’osmose inverse économique
lorsque le réservoir de stockage est plein. Ceci est situé à l’intérieur du collecteur.
Robinet Distributeur
Le robinet (8) permet d’extraire l’eau produite du système en faisant simplement pivoter la poignée. Il existe une
option de type robinet d’air qui empêche l’unité de siphonner, évacuer l’eau de nouveau dans le système. Il
comporte un siphon intégré pour l’évacuation du concentré, comme l’exige la plupart des codes de plomberie.
Réservoir de stockage
Le réservoir de stockage (9) collecte et stocke l’eau produite par le système à osmose inverse. Un diaphragme à
air comprimé entraîne l’eau vers le filtre de polissage et le robinet. Le robinet à boisseau sphérique (10) constitue un
moyen pratique de bloquer l’eau dans le réservoir pendant le transport et le remplacement des filtres.
10 Vanne d’arrêt
Pour contrôler le débit du collecteur, du robinet au réservoir.
NOTE: La propreté est essentielle dans la procédure de préparation. Assurez-vous de bien vous laver les mains avant
de manipuler les filtres. L’utilisation de gants chirurgicaux est fortement recommandée.
4
Aperçu des composants du système d’osmose inverse économique
(Modèle de pompe de surpression)
Assemblage du collecteur
Le collecteur sert de plaque tournante fonctionnelle du système
d’osmose inverse économique en dirigeant le flux à travers chacun
des composants principaux du système.
6
1
5
Filtre à sédiments
Le filtre à sédiments filtre les particules, telles que la saleté, le sable ou
la rouille, qui peuvent obstruer les autres filtres du système
4
Filtre à charbon actif
Le préfiltre à charbon actif réduit le chlore qui peut endommager le
filtre à membrane à osmose inverse. Il doit être régulièrement vérifié
et / ou remplacé pour éviter une défaillance prématurée de la
membrane et une mauvaise qualité de l’eau.
Membrane d’osmose inverse
La membrane d’osmose inverse (4) réduit les substances dissoutes
et autres impuretés microscopiques. Il consiste en une enveloppe
de membrane enroulée autour d’un tube perforé. L’eau du produit
diffuse à travers la membrane jusqu’à l’intérieur de l’enveloppe où
elle s’écoule et est collectée par le tube. Les impuretés sont évacuées
dans le drain.
7
10
8
3
3
La membrane d’osmose inverse du système d’osmose inverse
Economy offre un rejet de contaminants exceptionnel, une
polyvalence d’application et une longue durée de vie. Le matériau
de la membrane est sensible aux attaques de chlore. Le filtre à
charbon actif doit être correctement entretenu pour éviter une
défaillance prématurée de la membrane à osmose inverse.
2
11
Pour un stockage à long terme, la membrane à osmose inverse doit
être réfrigérée pour optimiser les performances une fois utilisée. NE
LAISSEZ PAS CONGELER.
NOTE: Cet agent de conservation doit être éliminé de la membrane avant utilisation.
En cas d’ingestion, il peut provoquer une irritation gastro-intestinal, des coliques,
une diarrhée ou d’autres symptômes similaires. Le fabricant recommande de jeter
toute l’eau du produit pendant au moins une heure de fonctionnement avant de
la boire ou de l’utiliser dans des préparations alimentaires. Canature WaterGroup
recommande vivement de jeter l’eau du produit pendant 24 heures complètes pour
rincer le préservatif et hydrater correctement la membrane pour une performance
maximale.
9
Filtre de polissage
Le filtre de polissage (5) adsorbe les goûts et les odeurs résiduels juste
avant que l’eau ne soit distribuée par le robinet.
Contrôle du débit de la conduite de vidange
L’ensemble de contrôle de débit ou contrôle de débit de concentré
(6) régule le débit du flux de rinçage (drainage) et maintient la
pression dans le filtre à membrane à osmose inverse. Ceci est situé à l’intérieur du collecteur.
Figure 2
Arrêt automatique
L’arrêt automatique (7) arrête automatiquement le débit d’eau dans le système d’osmose inverse économique
lorsque le réservoir de stockage est plein. Ceci est situé à l’intérieur du collecteur.
Robinet Distributeur
Le robinet (8) permet d’extraire l’eau produite du système en faisant simplement pivoter la poignée. Il existe une
option de type robinet d’air qui empêche l’unité de siphonner, évacuer l’eau de nouveau dans le système. Il
comporte un siphon intégré pour l’évacuation du concentré, comme l’exige la plupart des codes de plomberie.
Réservoir de stockage
Le réservoir de stockage (9) collecte et stocke l’eau produite par le système à osmose inverse. Un diaphragme à
air comprimé entraîne l’eau vers le filtre de polissage et le robinet. Le robinet à boisseau sphérique (10) constitue un
moyen pratique de bloquer l’eau dans le réservoir pendant le transport et le remplacement des filtres.
10 Pompe de surpression
La pompe de surpression construite à l’intérieur du collecteur améliore le taux de production et la réduction des
substances dissoutes dans l’eau. Il fonctionne à l’électricité.
11 Vanne d’arrêt
Pour contrôler le débit du collecteur, du robinet au réservoir.
NOTE: La propreté est essentielle dans la procédure de préparation. Assurez-vous de bien vous laver les mains avant
de manipuler les filtres. L’utilisation de gants chirurgicaux est fortement recommandée.
5
Contenu du colis
2
1
3
13
15
9
14
8
6
10
16
5
4
11
12
7
Figure 3
1.
Collecteur d’osmose inverse avec
contrôle de flux
6.
Robinet et quincaillerie
7.
Selle de vidange (1/4 ”ou 3/8”)
2.
Filtre à sédiments
8.
Valve d’arrêt du réservoir
3.
Filtre à bloc de carbone
9.
Vanne 3 voies d’admission
4.
Filtre à bloc de carbone
10. Adaptateur de robinet
5.
Réservoir de stockage en métal ou
en plastique
11. Tubes de 1/4 ”(4 pi. Blanc)
12. Tubes de 3/8 ”(4 pi. Blanc)
6
13. Transformateur (pour le modèle
à pompe de surpression
uniquement)
14. Clés
15. Membrane d’osmose inverse
16. Tuyau de 3/8 ”(4 pi. Bleu)
Information du produit
Ce manuel couvre les aspects techniques des systèmes d’eau potable à osmose inverse. Il est important de lire
attentivement ce manuel pour pouvoir correctement appliquer, installer et entretenir ces systèmes.
Les substances réduites par ce système ne sont pas nécessairement dans l’eau non traitée du client.
Garanti
Une garantie limitée est étendue à l’utilisateur final d’origine de Canature WaterGroup. Cette garantie est imprimée sur la
couverture arrière du Guide du propriétaire.
Directives d’application
Le système est conçu pour être utilisé avec des sources d’eau potable répondant aux directives du tableau 1. Il doit
être installé sur la canalisation d’eau froide d’une maison. Le flux de rinçage doit être évacué par un drain approuvé.
L’installation de ce système doit être conforme aux lois et réglementations nationales et locales.
Contenu du coffret
Le système d’osmose inverse économique est expédié de l’usine en carton:
NOTE: Les éléments filtrants sont expédiés dans leur propre emballage scellé. Cela contribuera à simplifier la préparation
du système et à maximiser la durée de conservation de l’élément membranaire à osmose inverse.
Préparation
Connecteurs de tubes
Le système d’osmose inverse économique comprend des raccords de tubulure fiables et pratiques. Les tubes sont
facilement connectés et déconnectés de ces raccords comme suit.
Raccord rapide
Insertion et retrait de tubes en plastique
ou en cuivre
1. Il suffit
d’enfoncer
le tube pour
l’attacher.
2. Le tube est
sécurisé en
position.
3. Enfoncer la
pince des
deux côtés
pour libérer
le tube.
Relier:
Couper la tubulure carrément avec un couteau tranchant. Veillez à ne pas écraser le tube. Pour éviter les fuites, assurezvous que l’extrémité du tube est lisse et exempte de bavures et d’abrasions. Lubrifiez l’extrémité du tube avec de l’eau
ou une légère couche de silicone et poussez fermement l’extrémité du tube dans
le raccord. Vous devriez le sentir passer au-delà du joint torique. Évitez de tordre le
tube loin du raccord.
Déconnecter:
Tenez le collier contre le corps du raccord et retirez le tube du raccord.
Dans le cas peu probable où le raccordement fuirait, retirez et recoupez le tuyau.
Vérifiez si des débris ou des joints toriques ne sont pas endommagés à l’intérieur du
raccord. Reconnecter.
Les raccords de tubes Push-to-Connect saisissent le diamètre extérieur du tube.
Pour assurer une connexion fiable, il est important d’utiliser des tubes de haute
qualité avec un diamètre extérieur constant.
7
1. Couper le tube avec un couteau
tranchant.
Préparation du réservoir de stockage
NOTE: C
hanger la pression d’air modifiera la
quantité d’eau stockée dans le réservoir.
L’augmentation de la pression diminuera
la capacité, tandis que la diminution de la
pression augmentera la capacité..
Réservoir en plastique
AVERTISSEMENT! Ne pas utiliser
le robinet à boisseau sphérique
du réservoir pour soulever ou
transporter le réservoir
1

2

1.Appliquez du ruban de téflon
(PTFE) sur le raccord fileté en haut
du réservoir. Enroulez du ruban de
téflon’ dans le sens des aiguilles
d’une montre 3 à 6 fois pour une
bonne étanchéité. Fixer la vanne
d’arrêt.
8
Installation: Unité RO75BP
L’emplacement exact des composants varie en fonction de l’installation. Bien que représenté sous un évier, il peut être
installé dans un sous-sol, un vide sanitaire ou dans une armoire adjacente. Quel que soit le lieu d’installation du système, la
séquence de flux décrite par (figure 7) doit être respectée.
Le système d’eau potable à osmose inverse économique est conçu pour être monté à proximité d’un évier afin de faciliter
l’accès à l’eau froide et aux canalisations d’évacuation. Des longueurs de tuyaux en plastique de 1/4 de pouce et de 3/8
pouces de diamètre extérieur seront nécessaires pour effectuer cette installation.
Évaluez le site d’installation pour déterminer le chemin le plus facile à suivre pour la plomberie. Prenez soin de rendre
l’installation aussi nette que possible.
Figure 7
RO75BP Installation avec
robinet non AirGap
étape 2
étape 3
La connexion de point d’utilisation
supplémentaire (machines à glaçons,
etc.) peut être exploitée à partir de là
en utilisant un raccord en ‘’T’’ réduit
¨Quick Connect¨ (14 “X 3/8” X 3/8 “)
(Pièce n ° PP30121208W).
Alimentation en eau froide
Connexion de
drainage
étape 4
Conduite d’eau de
3/8 ”(bleu)
Collecteur
d’osmose
inverse
étape 6
Ligne de
réservoir 3/8
”(Blanc)
Réservoir de
pression
étape 5
NOTE: Installez la conduite de vidange rouge de 3/8 ”du robinet à brise vide d’air à l’adaptateur de vidange de sorte
qu’elle descende sans boucles ni points bas. Sinon, l’appareil débordera au niveau du siphon intégré dans le robinet ou
émettra des gargouillis irritants.
Pour les installations de robinet standard (sans espace d’air), dirigez simplement la conduite de vidange directement
9
vers le raccord de vidange..
Installation: Unité RO75BP
L’emplacement exact des composants varie en fonction de l’installation. Bien que représenté sous un évier, il peut être
installé dans un sous-sol, un vide sanitaire ou dans une armoire adjacente. Quel que soit le lieu d’installation du système, la
séquence de flux décrite par (figure 7) doit être respectée.
Le système d’eau potable à osmose inverse économique est conçu pour être monté à proximité d’un évier afin de faciliter
l’accès à l’eau froide et aux canalisations d’évacuation. Des longueurs de tuyaux en plastique de 1/4 de pouce et de 3/8
pouces de diamètre extérieur seront nécessaires pour effectuer cette installation.
Évaluez le site d’installation pour déterminer le chemin le plus facile à suivre pour la plomberie. Prenez soin de rendre
l’installation aussi nette que possible.
Figure 8
RO75BP Installation
avec robinet AirGap
en option
étape 2
3/8 “Ligne De
Drainage
de brise vide (Blanc)
étape 3
Alimentation en eau froide
Ligne de
drainage 1/4 ”
brise vide (Blanc)
La connexion de point d’utilisation
supplémentaire (machines à glaçons, etc.)
peut être exploitée à partir de là en utilisant un
raccord en ‘’T’’ réduit Quick Connect (14 “X
3/8” X 3/8 “)
(Pièce n ° PP30121208W).
Connexion de
drainage
étape 4
3/8 ”produit
Ligne d’eau (bleue)
Ligne de
réservoir 3/8
”(Blanc)
Réservoir de
pression
Collecteur
d’osmose inverse
OUT
OUT
étape 6
IN
étape 5
NOTE: Installez la conduite de vidange rouge de 3/8 ”du robinet à brise vide d’air à l’adaptateur de vidange de sorte
qu’elle descende sans boucles ni points bas. Sinon, l’appareil débordera au niveau du siphon intégré dans le robinet ou
émettra des gargouillis irritants.
Pour les installations de robinet standard (sans espace d’air), dirigez simplement la conduite de vidange directement
10
vers le raccord de vidange.
Installation: Unité RO75
L’emplacement exact des composants varie en fonction de l’installation. Bien que représenté sous un évier, il peut être
installé dans un sous-sol, un vide sanitaire ou dans une armoire adjacente. Quel que soit le lieu d’installation du système, la
séquence de flux décrite par (figure 8) doit être respectée.
Le système d’eau potable à osmose inverse économique est conçu pour être monté à proximité d’un évier afin de faciliter
l’accès à l’eau froide et aux canalisations d’évacuation. Des longueurs de tuyaux en plastique de 1/4 de pouce et de 3/8
pouces de diamètre extérieur seront nécessaires pour effectuer cette installation.
Évaluez le site d’installation pour déterminer le chemin le plus facile à suivre pour la plomberie. Prenez soin de rendre
l’installation aussi nette que possible..
Figure 9
RO75 Installation avec
robinet non AirGap
étape 2
étape 3
Alimentation en eau froide
Connexion de
drainage
Ligne de vidange
de 1/4 ӈ
égoutter (blanc)
étape 4
3/8 ”produit
Ligne d’eau (bleue)
La connexion de point d’utilisation
supplémentaire (machines à glaçons, etc.)
peut être exploitée à partir de là en utilisant un
raccord en ‘’T’’ réduit Quick Connect (14 “X
3/8” X 3/8 “)
(Pièce n ° PP30121208W).
Ligne de
réservoir 3/8
”(Blanc)
Collecteur
d’osmose inverse
étape 6
étape 5
Réservoir de
pression
NOTE: Installez la conduite de vidange rouge de 3/8 ”du robinet brise vide d’air à l’adaptateur de vidange de sorte
qu’elle descende sans boucles ni points bas. Sinon, l’appareil débordera au niveau du siphon intégré dans le robinet ou
émettra des gargouillis irritants.
Pour les installations de robinet standard (sans espace d’air), dirigez simplement la conduite de vidange directement
11
vers le raccord de vidange.
Installation: Unité RO75
L’emplacement exact des composants varie en fonction de l’installation. Bien que représenté sous un évier, il peut être
installé dans un sous-sol, un vide sanitaire ou dans une armoire adjacente. Quel que soit le lieu d’installation du système, la
séquence de flux décrite par (figure 8) doit être respectée.
Le système d’eau potable à osmose inverse économique est conçu pour être monté à proximité d’un évier afin de faciliter
l’accès à l’eau froide et aux canalisations d’évacuation. Des longueurs de tuyaux en plastique de 1/4 de pouce et de 3/8
pouces de diamètre extérieur seront nécessaires pour effectuer cette installation.
Évaluez le site d’installation pour déterminer le chemin le plus facile à suivre pour la plomberie. Prenez soin de rendre
l’installation aussi nette que possible.
Figure 10
RO75 Installation avec
robinet AirGap en option
étape 2
étape 3
Alimentation en eau froide
Conduite de Drainage
de 3/8 ”de brise vide
(Blanc)
Conduite de
drainage de 1/4
po brise vide
Connexion de
drainage
étape 4
Conduite d’eau de
3/8 ”(bleu)
Collecteur
d’osmose inverse
La connexion de point d’utilisation
supplémentaire (machines à glaçons, etc.)
peut être exploitée à partir de là en utilisant un
raccord en ‘’T’’ réduit Quick Connect (14 “X
3/8” X 3/8 “)
(Pièce n ° PP30121208W).
étape 6
Ligne de
réservoir 3/8
”(Blanc)
Réservoir de
pression
étape 5
NOTE: Installez la conduite de vidange rouge de 3/8 ”du robinet brise vide d’air à l’adaptateur de vidange de sorte
qu’elle descende sans boucles ni points bas. Sinon, l’appareil débordera au niveau du siphon intégré dans le robinet ou
émettra des gargouillis irritants.
Pour les installations de robinet standard (sans espace d’air), dirigez simplement la conduite de vidange directement
12
vers le raccord de vidange..
Les étapes suivantes vous permettront d’installer le système rapidement et de manière ordonnée. Certaines variations
peuvent être nécessaires en fonction de l’installation. Voir page 4 pour une liste de contrôle des outils et du matériel.
Les installations typiques suivent cette séquence:
1. Sélectionner les emplacements d’installation des composants
2. Installation du robinet
3. Installer la vanne d’adaptateur sur l’alimentation en eau
4. Connectez le drain du système
5. Installer le réservoir de réservoir
6. Installer l’assemblage du système de filtrage
7. Mise en service
Étape 1 - Sélectionner les emplacements d’installation des composants
•
Robinet distributeur – Le robinet est conçu pour être monté sur la lèvre arrière de l’évier. Il peut être installé dans un
trou de fixation du pulvérisateur existant ou dans un trou percé au moment de l’installation. Il peut également être
monté sur un comptoir adjacent. Il doit être placé de manière à ce que l’eau soit distribuée au-dessus de l’évier. Un
trou de 7/8 po de diamètre est requis.
•
considérations importantes
•
L’accès à la conduite d’alimentation en eau est requis pour accéder au fond (sous-évier) du robinet.
•
Il ne doit y avoir aucune obstruction du sous-évier qui empêcherait les tuyaux lisses de se rendre au raccord de
drain, ou à l’assemblage du module d’osmose inverse.
•
Assemblage du système de filtrage – L’assemblage du système de filtrage est conçu pour être monté sur n’importe
quelle surface verticale rigide, telle que la paroi latérale d’une armoire, la plaque en plaque dans le montant exposé.
Il doit être placé de manière à permettre l’accès à une source d’eau et à un drain. L’installation doit également
permettre un accès pratique pour la maintenance.
•
Connexion d’alimentation en eau d’entrée – Une fois l’emplacement choisi pour l’installation du système de filtrage,
sélectionnez une conduite d’eau froide à proximité pour alimenter le système en eau.
NOTE: Respectez tous les codes de plomberie locaux lors de la connexion au réseau de distribution d’eau.
•
Réservoir – Placez le réservoir près du robinet pour plus de commodité. Le réservoir pèse environ 13 kg lorsqu’il est
rempli d’eau. Il doit donc être placé sur un support.
Le réservoir fonctionne mieux en position verticale, mais il fonctionnera de son côté.
•
Raccord de drain – L’entrée la plus pratique pour le drain est directement au-dessus du siphon en P de l’évier de
cuisine. Toutefois, l’eau de drainage du système peut être raccordée à des éviers adjacents ou à un siphon de sol.
Des précautions supplémentaires doivent être prises lors de la pénétration dans les drains à proximité des lave-vaisselle
ou de l’élimination des déchets alimentaires car un reflux peut se produire à travers le brise vide d’air et provoquer
une inondation.
NOTE: Suivez tous les codes de plomberie locaux lors de la connexion au drain.
13
Étape 2 - Installation du robinet
Pour simplifier son accès et son installation, nous vous suggérons d’installer le robinet sur le rebord arrière de l’évier. Il doit
être positionné de manière uniforme avec le robinet de l’évier et le vaporisateur. Si le trou du lave légume n’est pas
disponible pour l’installation, l’évier doit être percé.
NOTE: Il est recommandé de faire appel aux services d’un professionnel du comptoir professionnel lorsqu’un trou est
nécessaire dans le granit ou dans d’autres matériaux spécialisés.
Instructions de forage d’évier
Évier en acier inoxydable
1. Sélectionnez et marquez
le bon emplacement du
robinet.
3. Percez un trou de 7/8 po dans l’évier à l’aide d’un
foret étagé de 7/8 po. Si aucun trépan gradué n’est
disponible, commencez par percer un trou de 1/4 ”.
En utilisant ce trou comme point de départ, percez
progressivement des trous plus grands. Augmenter la
taille de la perceuse de 1/8 ”jusqu’à atteindre un trou
de 7/8”.
2. Centrez le trou de
perforation pour fournir
un point de départ pour
votre perceuse.
Évier émail porcelaine
Suivez ces instructions de base lorsque vous percez un évier en porcelaine:
Forage pilote
Pénétrez la porcelaine jusqu’au
matériau de base.
Scie à porcelaine à ressort
Protégez la porcelaine environnante.
14
Scie emporte-pièce
Utilisez l’outil approprié pour percer le
matériau de base.
Un outil éprouvé est le kit de coupe de porcelaine Relton, utilisé avec une perceuse à basse vitesse (300 à 400 tr / min).
•
Percez un avant-trou dans la porcelaine et le matériau de base à l’aide de la mèche en carbure.
•
Construire un barrage de mastic autour de la zone de forage. Ajoutez suffisamment d’eau pour lubrifier les couteaux
et réduire le bruit de coupe.
•
Insérez le coupe-porcelaine dans la perceuse. Placez la pointe de forage dans le trou pilote. Vérifiez la libre
circulation.
•
Appliquez une légère pression sur l’outil de coupe et démarrez le moteur de la perceuse à basse vitesse (300 à 400
tr / min). Lorsque la coupe initiale a été faite dans la porcelaine, la vitesse peut être augmentée. Après avoir coupé
une bague complète dans la porcelaine, passez a la couche metalique. Évitez de toucher le bord extérieur de la
porcelaine coupée lors du perçage.
MISE EN GARDE! Évitez les vitesses de perçage élevées lors de la pénétration de la porcelaine. Une
perceuse à une seule vitesse peut être utilisée à une vitesse lente en l’allumant et l’éteignant rapidement.
•
Utilisez une vitesse lente et une légère pression pour couper la porcelaine.
•
Arrêtez-vous lorsque vous atteignez le métal sous la porcelaine. Retirez le couteau et nettoyez les copeaux de
porcelaine de la surface. Continuer à couper à travers le métal.l.
NOTE: Les comptoirs en carreaux de céramique doivent être traités comme de la porcelaine lorsqu’ils pénètrent
dans la surface, puis traités comme du métal pour compléter le trou avec des forets au carbure. Les plans de travail
en formica peuvent être percés avec une perceuse à bois à grande vitesse.
15
Robinet brise vide (en option - non fourni avec ce produit)
3/8 “tube
blanc
1/4 “tube
blanc
Robinet
1

Base
2

(Retirer le film protecteur blanc.)

Rondelle en caoutchouc 3
4

Rondelle de verrouillage
Écrou
6

7

5

Rondelle fendue
Entretoise
(facultatif)
8 Adaptateur de robinet

Ligne de vidange du robinet
(tuyau blanc de 3/8 po)
Conduite d’eau potable
jusqu’au robinet (tube bleue
3/8 ”)
Figure 10
Ligne de vidange du
collecteur d’osmose inverse
(tube blanc de 1/4 ”)
NOTE: L ’entretoise est nécessaire pour les éviers en acier inoxydable et les comptoirs minces.
Si l’évier est installé sur un comptoir épais (5/8 po ou plus épais), l’entretoise n’est pas
nécessaire.
Retirez le film protecteur blanc de la base du robinet.
16
Robinet Sans brise vide (Fourni Avec Le Produit)
1

2

Base
(enlever le film protecteur blanc)
3

Rondelle de verrouillage
Adaptateur de robinet
6

8

Robinet
Petite rondelle en
caoutchouc
4

Grande rondelle en
caoutchouc
5

Rondelle En Plastique
7

Écrou
Conduite d’eau potable
jusqu’au robinet (tubulure bleue
de 3/8 po)
Installation standard du robinet
1. Retirez le film protecteur blanc de la base du robinet. Installez le corps du robinet, la petite rondelle en caoutchouc, la base en métal et la grande rondelle en caoutchouc au-dessus de l’évier (éléments 1 à 4).
2. Installez la rondelle en plastique, la rondelle frein et l’écrou (éléments 5 à 7) sur la tige du robinet sous l’évier et serrez. Assurez-vous d’aligner correctement le robinet.
3. Installez l’adaptateur de robinet (élément 8). Raccordez le tuyau bleu 3/8 “à l’adaptateur de robinet.
NOTE: Si vous installez un robinet standard, la conduite de vidange rouge de 1/4 ”sera installée directement sur le
drain. Ne tenez pas compte des instructions de la page suivante.
17
Installation du robinet brise vide
Retirez le film protecteur blanc de la base du robinet. Vérifiez que le corps du robinet, la base en métal et la rondelle en
caoutchouc sont en place au-dessus de l’évier (éléments 1, 3 et 2). Abaissez le robinet dans le trou de montage et placezle sur le trou.
Installez la rondelle fendue, l’entretoise, la rondelle du robinet et l’écrou sur le mamelon du robinet situé sous l’évier et fixezles (Points 4, 5, 6, 7 et 8). Assurez-vous de bien aligner le robinet avant de le serrer. Ne pas trop serrer. Installer le connecteur
de robinet (article 9) emballé avec le robinet sur le mamelon du robinet.
L’espaceur est généralement nécessaire sur les éviers en acier inoxydable et les comptoirs minces. Si le comptoir ou le
lavabo est trop épais (5/8 po ou plus épais), retirez l’entretoise de l’installation.
MISE EN GARDE! Les pièces en plastique se briseront si les vis sont trop serrées!
Connexions de tubes
1.
Au bas de l’assemblage du robinet, vous trouverez trois connexions de
tuyaux; 2 sont barbelés et l’autre est un raccord enfichable
2.
Pour l’entrefer, vous utiliserez les raccords à 2 barbillons. Le raccord le plus
petit correspond au tube 1/4 ”et sera connecté au système OI. Le raccord à
ardillon plus large utilisera le tuyau de 3/8 ”et sera raccordé au drain.
NOTE: Si vous rencontrez des difficultés pour installer le tube sur les
raccords barbelés, essayez de faire couler de l’eau chaude sur
l’extrémité des tubes.
tuyau
blanc
3/8’’
tuyau
blanc 1/4
NOTE: C
oupez le tube pour qu’il soit plus long que ce dont vous aurez
besoin, car vous pourrez le couper après avoir installé le robinet.
Préparez le tube avec une nouvelle coupe et assurez-vous qu’il est
exempt de saleté et de tout corps étranger.
9
Adaptateur de
robinet
Ligne de produits du
collecteur d’osmose
inverse
(tubulure bleue 3/8 ”)
3.
Prenez une autre longueur de tuyau de 3/8 ”et assurez-vous qu’il a une nouvelle coupe, qu’il ne contient pas de corps étrangers ni d’égratignures
sur la surface extérieure. Installez le tube dans le raccord enfichable à la base du robinet. Assurez-vous qu’il est inséré à fond; une fois inséré, tirez légèrement pour vous assurer qu’il est bien en place dans le raccord. Vous avez maintenant terminé les connexions de tubes.
NOTE: P
our déconnecter le tuyau du raccord d’eau du produit,
maintenez fermement la bague de serrage contre le corps
du raccord et retirez le tuyau du raccord. Un montage et un
démontage répétés causeront une usure du corps interne.
Inspectez visuellement l’usure excessive et remplacez le corps
intérieur au besoin pour vous protéger contre les fuites.
Nettoyage du robinet
Essuyez le robinet avec un chiffon doux, évitez les nettoyants abrasifs.
18
Étape 3 - Installer la vanne d’adaptateur en T sur l’alimentation en eau
MISE EN GARDE! La vanne d’adaptateur doit être raccordée à l’alimentation en eau froide uniquement. Le
raccordement à l’alimentation en eau chaude endommagera le système et annulera toute garantie
Adapteur en T
Alimentation
en eau froide
Adapteur en T
Selle de
vidange
Filtre à sédiments
Étape 4 - Connectez le drain du système
Les codes de plomberie exigent que l’évacuation des systèmes d’eau potable à osmose inverse soit évacuée par une
rupture de siphon à intervalle d’air. Le robinet intègre un intervalle d’air dans son corps. La décharge de la brise vide doit
être connectée au système de plomberie pour un drainage adéquat. Cette connexion peut généralement être faite sous
l’évier. Une installation incorrecte peut entraîner un débordement de l’entrefer ou un bruit excessif. Si l’eau concentrée est
évacuée vers un drain à ciel ouvert, cet espace vide peut ne pas être nécessaire.
Pour les installations Brise vide, sélectionnez la selle 3/8 ”, pour les installations standard, utilisez la selle 1/4”.
Les raccordements à la plomberie sous évier peuvent être réalisés avec un collier de selle conçu pour recevoir le tuyau de
vidange du robinet. Le kit de selle de vidange est fourni pour une tuyauterie de vidange sous évier de 1-1 / 2 ”(Figure 14).
Assurez-vous de vérifier et de suivre les codes de plomberie locaux avant l’installation.
NOTE: Pour l’installation dans le Massachusetts, le code de plomberie 248 CMR doit être respecté. Consultez
votre plombier agréé pour l’installation de ce système. L’utilisation de vannes à siège n’est pas autorisée dans le
Massachusetts..
19
1

Selle de vidange
2

Figure 14
1. Installez la selle de vidange sur le tuyau
de vidange. Voir la figure 7 à la page 9
pour connaître son emplacement. Pour
le robinet AirGap, installez également le raccord coudé fourni avec la selle de
vidange.
3. Percez un trou de 1/4
”dans un côté du tuyau.
La perceuse doit rester
droite et centrée pour
éviter d’endommager la
valve de selle. Ne percez
pas des deux côtés du
tuyau!
MISE EN GARDE : La
perceuse doit rester droite et centrée pour
éviter d’endommager la
valve de selle.
5

3

2. Serrez les colliers à l’aide des deux
boulons.
ATTENTION ne pas
trop serrer.
4

4. Fixez le tube de 1/4 ”en glissant le tube
à travers l’écrou de compression noir et
serrez l’écrou à la main sur la valve de
selle.
AVERTISSEMENT!
Ne percez pas
les deux côtés du
tuyau!
6

dans le cas d’un robinet
d’entrepôt, installer le
raccord coudé et le tuyau
de 3/8 ”
20
De nombreuses maisons sont équipées d’évier double, de broyeur et de lave-vaisselle. Des précautions particulières
doivent être prises en présence de ces appareils afin d’empêcher un mauvais drainage. La plomberie du drain
domestique doit être exempte de tout blocage, car cela pourrait provoquer retour du lave-vaisselle et des déchets
d’élimination dans le tube de sortie de l’espace libre et entraîner une mauvaise performance de cet espace.
Pour effectuer une vérification simple de la vidange, remplissez le lavabo avec plusieurs centimètres d’eau, tirez sur la fiche
et observez le drainage. Si de l’eau coule dans le deuxième évier (le cas échéant), si le drainage est lent ou s’il y a des
gargouillis excessifs, un blocage du drain peut être présent.
L’assemblage decla plombrie du drain inférieur ressemble généralement à
l’une des descriptions suivantes. Dans tous les cas, la tubulure de drainage
de la fente d’air (sortie OI) doit descendre, sans creux ni boucles. La sortie
d’entrefer ne doit pas être raccordée au côté effluent du purgeur. Cela
peut évacuer le gaz d’égout, ce qui produira des odeurs nauséabondes.
Sink
Évier simple sans élimination
• Raccordez la sortie d’osmose inverse au Tuyau directement sous l’évier.
•
Evier
accessoire
Si un drain de lave-vaisselle est présent, la sortie à osmose inverse doit
être branchée au-dessus de celle-ci.
ne pas
installer ici
Évier simple avec élimination
• Raccordez la sortie d’osmose inverse au port de vidange du lavevaisselle sur la disposition, le cas échéant.
Drain du
robinet brise
vide
Install ici
•
Si le port de vidange du lave-vaisselle n’est pas disponible, d’autres
dispositions doivent être prises, telles que le raccordement de la sortie d’osmose inverse au tuyau de renvoi au
sous-sol.
•
Ne connectez pas la sortie d’osmose inverse à la plomberie située au-dessous de l’élimination..
Évier double avec évacuation, piège simple
• La robinetterie reliant les drains de l’élimination et du deuxième évier doit être directionnelle. Dans le cas contraire,
nous recommandons de le remplacer.
•
Branchez la sortie d’osmose inverse sur le raccord juste sous le deuxième évier.
•
Si un drain de lave-vaisselle est présent et ne peut pas être déplacé, la sortie d’osmose inverse doit être connectée
au-dessus de celle-ci.
•
Ne connectez pas la sortie d’osmose inverse à la tuyauterie horizontale entre les deux drains de l’évier.
Évier double avec évacuation, double piège
• Branchez la sortie d’osmose inverse sur le raccord juste sous le deuxième évier.
•
Si un drain de lave-vaisselle est présent et ne peut pas être déplacé, la sortie d’osmose inverse doit être connectée
au-dessus de celle-ci.
Étape 5 - Installer les filtres et la membrane
Placez le réservoir dans l’emplacement précédemment sélectionné.
Installer des cartouches filtrantes
Porter des gants
Filtre à bloc de carbone avec
puisard et joints toriques
1
1. Vérifier le joint torique
21
2
2. Couper le paquet de lubrifiant
3
4
5
Joint torique
supérieur
Joint torique
inférieur
3. Appliquez du lubrifiant sur les deux
joints toriques
4. Percer les pellicules en plastique
avec des ciseaux
6
6. Insérer le filtre dans le boitier
Cartouche
de carbone
X2
7
7. Fixer le boitier au collecteur
9
5. Retirez l’emballage plastique du filtre
8
8. Serrer le boitier avec une clé
10
11
Cartouche
de
sédiment
X1
9. Fixez d’autres cartouches
10. Retirez le boîtier post carbone
12
12. Déverrouillez le boitier de la
membrane d’osmose inverse
Emplacement
post carbone
13
11. Retirez le boîtier post carbone
14
13. Retirez le capuchon de la
membrane à l’aide d’une clé
22
14. Retirer l’emballage de la
membrane
15A
16
15B
15A. Insérer la membrane d’osmose
inverse comme indiqué en 15B
15B.
16. Votre système est prêt à être
installé.
Installer le collecteur d’osmose inverse sous l’évier
1
2
1. Trouvez un emplacement approprié
pour le collecteur et vérifiez qu’il est
bien ajusté
4
4. ... Percer des trous
3
2. Soulever le collecteur de 2 pouces
5
5. Accrocher le collecteur
23
3. Marquez les trous avec un crayon ...
Installer le réservoir
1
1. Placez le réservoir sous l’évier. La
vanne d’arrêt est déjà installée
dans les premières étapes
Connecter le tube (Version sans brise vide)
1
3 Filtre post
2
carbone
Contrôle
de flux
Agrafe
Plug
Selle de
vidange
1. Fixez un tube de 1/4 ”au contrôle
de flux
4
Filtre post
carbone
2. Fixez l’autre extrémité du tuyau
1/4 ӈ la selle de vidange
5
3. Retirez le clip bleu et le bouchon
du filtre post-carbone
Vanne d’arrêt
Au robinet
d’eau
potable
Filtre post
carbone
Au
réservoir
4. Fixez un tube de 3/8 po sur le filtre
à charbon
7
5. Fixer la tube à la vanne d’arrêt
du réservoir
8
Adaptateur
de robinet
adaptateur
en T
6. Fixer la tube au filtre à charbon
actif
9
Ruban
de téflon
Filtre à
sédiments
7. Fixer la tube au robinet d’eau
potable
8. Connectez la tubulure de
l’adaptateur en T à l’entrée
d’osmose inverse
24
9. Connectez la tubulure de
l’adaptateur en T à l’entrée
d’osmose inverse
6
Connexions de tuyauterie sur le robinet sans Version sans brise vide
25
Connexions de la tuyauterie sur le robinet brise vide
Les connexions sont les mêmes que sur le robinet Non brise vide, sauf pour:
1. Ligne de vidange du robinet: se raccorde à la selle de vidange
2. Ligne de vidange du robinet: se connecte pour drainer le contrôle de débit dans le collecteur d’osmose inverse
26
Étape 7 - Mise en route
1. Désinfectez le réservoir de stockage (voir page 29 pour la procédure de désinfection).
2. Vérifiez le système pour vérifier que tous les composants sont correctement installés
3. Ouvrir la soupape d’admission et la soupape du réservoir.
4. Vérifiez le système à la recherche de fuites. Si vous en trouvez, fermez les vannes d’admission et de réservoir et corrigez le problème.
5. Laisser le système fonctionner et remplir le réservoir pendant 1-2 heures. Vous entendrez l’eau couler pendant que l’appareil est en marche. Une fois que l’eau cesse de couler pour vider le réservoir est plein.
6. Ouvrez le robinet pour rincer la solution de poussière de charbon et d’assainissement. Une fois que le débit commence à ralentir (environ 20 minutes après son ouverture), fermez le robinet.
7. Laisser le réservoir se remplir complètement à nouveau.
8. Une fois rempli, ouvrez le robinet et laissez l’eau couler pendant 24 heures pour faire pénétrer la membrane d’osmose inverse et rincer complètement le système. Cela permettra à votre système de fonctionner à une efficacité optimale.
9. Fermez le robinet et laissez le réservoir se remplir.
10. Le système est prêt à être utilisé
NOTE: Il est normal que le robinet brise vide émette des bruits de gargouillis et goutte goutte à goutte pendant la
procédure de démarrage. Cela devrait disparaître une fois la procédure de démarrage terminée.
AVERTISSEMENT! N
e buvez pas d’eau produite par le système tant que la procédure de démarrage n’a pas été
complètement suivie!
Performances et informations techniques
Les performances du système d’osmose inverse économique peuvent être caractérisées et jugées en fonction de la
qualité et de la quantité d’eau produite par le système. En mesurant les performances d’élimination des contaminants et
les débits du système, son état de fonctionnement peut être facilement évalué.
Facteurs influant sur les performances
La performance de la membrane d’osmose inverse dépend de plusieurs facteurs qui doivent être pris en compte
pour juger de l’état du système. Les principaux facteurs qui influent sur les performances du système sont la pression, la
température, le niveau total de solides dissous, la récupération et le pH.
Pression
La pression de l’eau affecte à la fois la quantité et la qualité de l’eau produite par la membrane d’osmose inverse.
En règle générale, plus la pression de l’eau est élevée, meilleures sont les performances du système. Veillez à ne pas
descendre au-dessous de 40 psi ni dépasser 100 psi, les pressions de fonctionnement minimale et maximale du système.
Température
Le processus d’osmose inverse ralentit avec la diminution de la température. Pour compenser, un facteur de correction
de température est utilisé pour ajuster les performances réelles du filtre à membrane d’osmose inverse à la température
standard de 25 ° C (77 ° F). Cela permet de jauger avec précision les performances de l’unité par rapport aux normes
publiées. La température n’affecte pas le débit de concentré.
Total des solides dissous
La force motrice minimale nécessaire pour arrêter ou inverser le processus d’osmose naturel est appelée pression
osmotique. À mesure que le niveau total de solides dissous dans l’eau d’alimentation augmente, la quantité de pression
osmotique augmente et agit en tant que contre-pression contre le processus d’osmose inverse. La pression osmotique
devient significative aux niveaux de TDS supérieurs à 500 mg / L (ppm)..
Dureté
La dureté est le polluant membranaire le plus commun. Si elle est ignorée, cette composante relativement inoffensive
de l’eau d’alimentation fera évoluer la membrane au fil du temps. L’utilisation d’un adoucissant réduira l’effet
d’encrassement sur une membrane. Une façon de détecter une dureté excessive dans l’eau d’alimentation est le poids
d’une membrane installée pendant une période donnée. Une membrane encrassée (séchée) pèsera beaucoup plus
qu’une nouvelle membrane. L’augmentation de poids résulte de la dureté précipitée à l’intérieur de la membrane.
27
Le fer
Le fer est un autre pollant commun des membranes. Il existe une variété de types de fer, dont certains ne peuvent pas
être éliminés par un filtre en fer. L’eau claire peut être éliminée plus efficacement par un adoucisseur. Les particules de
fer peuvent être éliminées plus efficacement par un filtre de 1 micron. Le fer lié à des composés organiques ne peut
être éliminé que par du charbon actif ou une résine anionique macroporeuse. S’il y a suffisamment de fer pour dépasser
la norme de l’EPA en matière d’eau potable secondaire et que l’adoucissement de l’eau n’est pas une option et que
le fer est soluble, un filtre à fer convient. Si aucune de ces solutions n’est envisageable, le remplacement régulier des
membranes devra être accepté.
NOTE: L’augmentation du poids de la cartouche à osmose inverse peut constituer un autre indicateur de que la dureté.
Récupération de l’eau du produit
La récupération d’eau du produit joue un rôle important dans la détermination des performances de la membrane et du
système. La récupération fait référence à la quantité d’eau produite par rapport à la quantité d’eau envoyée à l’égout.
Le calcul standard est:
% De récupération = eau du produit (eau du produit + eaux usées) x 100
Le système utilise un ensemble de contrôle du débit pour limiter le débit des eaux usées vers le drain. Cette restriction aide
à maintenir la pression contre la membrane. Le dimensionnement de l’ensemble de contrôle de flux détermine le taux de
récupération du système. Le système est fabriqué avec un taux de récupération conçu pour être d’environ 25%. Selon la
température, la pression et les tolérances, la valeur de récupération réelle peut être légèrement différente pour chaque
système.
Mesures de performance
Lorsque vous prélevez des échantillons d’eau dans le collecteur, insérez une courte longueur de tube dans le raccord du
collecteur pour récupérer l’échantillon.
La TDS peut être mesurée avec un compteur électronique TDS. PN 66760
28
Service et maintenance
Calendrier de service
Pour que le système d’osmose inverse économique fonctionne correctement, il est nécessaire de changer les filtres et de
le désinfecter périodiquement. En règle générale, cela devrait être fait sur une base annuelle. La fréquence de service
peut varier en fonction des conditions de l’eau locales. Des niveaux élevés de sédiments, de chlore, de turbidité ou de
dureté peuvent nécessiter un service plus fréquent. Utilisez ce qui suit comme guide.
Comme requis
Nettoyez le robinet avec un chiffon doux, évitez les nettoyants abrasifs.
Au moins une fois tous les 6 mois
Replace
• Filtre à sédiments de l’étape 1
• Pré-filtre à bloc de carbone Stage 2 & 3
At least once in 12 months
Remplacer
• Filtre de post-bloc de carbone étape 5
Vérifier
• TDS de l’eau entrante et de l’eau produite
Désinfectez le
système
• pression du réservoir
NOTE: Il est recommandé de changer la membrane membranaire d’osmose inverse (stade 4) tous les trois ans ou au
besoin.
Procédure de désinfection des réservoirs métalliques
Vérification de la pression du réservoir
1.Fermez l’alimentation en eau de
votre système à osmose inverse
en fermant la vanne alimentation
d’eau. Ouvrez le robinet pour vider
le réservoir de stockage.
3. En utilisant un compte-gouttes pour
les yeux propre, insérez 1/2 cuillère
à thé de peroxyde d’hydrogène
ou d’eau de Javel ordinaire dans le
tube.
2.Une fois le réservoir vidé. Débranchez le tube de la vanne à boisseau
sphérique du réservoir de stockage.
4. Rebranchez le tube au robinet à
boisseau sphérique. Suivez la procédure de démarrage et vidangez
les deux premiers réservoirs remplis
d’eau.
29
1. Fermez l’arrivée d’eau vers l’osmose
inverse.
2. Ouvrez le robinet d’osmose inverse
et laissez l’eau couler du réservoir
jusqu’à ce qu’il soit completement
vide.
3. Vérifiez que la pression d’air est
comprise entre 5 et 7 psi à l’aide
d’un manomètre.
4. Si la pression est basse, utilisez une
pompe à vélo pour augmenter la
pression à 5-7 psi.
5. Suivez la procédure de démarrage.
Procédure de désinfection des réservoirs en plastique
Vérification de la pression du réservoir
1. Fermez l’alimentation en eau de
votre système à osmose inverse en
fermant la vanne d’adaptateur. Ouvrez le robinet pour vider le réservoir
de stockage.
3. En utilisant un compte-gouttes pour
les yeux propre, insérez 1/2 cuillère
à thé de peroxyde d’hydrogène
ou d’eau de Javel ordinaire dans le
tube.
2.Une fois le réservoir vidé. Débranchez le tube de la vanne à boisseau
sphérique du réservoir de stockage.
4. Rebranchez le tube au robinet à
boisseau sphérique. Suivez la procédure de démarrage et vidangez
les deux premiers réservoirs remplis
d’eau.
1. Fermez l’arrivée d’eau osmose
inverse.
2. Ouvrez le robinet d’osmose inverse
et laissez l’eau couler vidanger du
réservoir jusqu’à ce qu’il soit
completement vide.
3. Vérifiez que la pression d’air est comprise entre 5 et 7 psi à l’aide d’un
manomètre.
4. Si la pression est basse, utilisez une
pompe à vélo pour augmenter la
pression à 5-7 psi.
5. Suivez la procédure de démarrage.
Assainissement de l’osmose inverse
Fermez l’alimentation en eau de l’osmose inverse et fermez la valve du réservoir. Ouvrez ensuite le robinet pour dépressuriser le système.
1. Dépressurisez le premier carter
2. Ajouter le paquet d’osmose inverse Sani System (pièce n ° 50035) dans le premier carter et revisser
3. Ouvrez l’eau, ouvrez la valve du réservoir et fermez le robinet. Lorsque le réservoir est plein, ouvrez le robinet pour rincer le
système
Valve de chasse
La vanne de rinçage peut être utilisée périodiquement pour rincer la membrane d’osmose inverse. Tout ce que vous avez
à faire est d’allumer le robinet d’arrêt illustré et de le refermer après 10 minutes.
Valve de chasse
Valve de chasse
Valve de chasse
30
Valve de chasse
Répartition des pièces: pression de ligne
28
27
31
No.
Partie#
Description de la pièce
Qté
28
60010691
Logement de Clef du boitier
27
60010692
Clef pour boitier de membrane
26
60095708
Vanne d'arrêt
1
25
60095701
Contrôle de flux 450CC
1
24
60095702
Contrôle de flux QC
2
23
60095695
Post-carbone T-QC
1
22
92020
Post carbone
1
21
60095697
Coude Post Carbon QC
1
20
60095698
Pince (OI - Post Carbon)
2
19
26196
Cartouche de carbone 10 "
2
18
60095709
Coude QC
1
17
60095682
Connecteur
1
16
60095711
Clapet d'arrêt
1
15
60095712
Robinet à tournant sphérique
1
14
60095689
Coude de boitier d'OI QC
1
13
60095690
Bouchon membrane OI
1
12
60095691
Joint torique 60 * 4
1
11
92022
Membrane OI
1
10
60095718
Boitier de membrane d'OI
1
9
92612
Clapet anti-retour
1
8
60095699
Grand pince unique
2
7
60095719
Support OI (pas de pompe)
1
6
60095726
Connecteur de boitier de cartouche
2
5
60095703
Couvercle de cartouche 10 "
3
4
60095704
Coude de cartouche QC
2
3
60095705
Joint torique 92 * 3.8
6
2
26222
10 “PP
1
1
60095707
Boitier de cartouche-10
3
Répartition des pièces: pompe de surpression
33
No.
33
32
Partie#
60010691
Description de la pièce
Qté
No.
Partie# Description de la pièce Qté
Clef de Carter
15
92022
Membrane OI
1
14
60095695
Post-carbone T-QC
1
32
60010692
Clef du boitier de membrane
31
26196
Cartouche de carbone 10 "
1
13
92020
Post carbone
1
60095697
Coude post carbone
1
30
60095674
Cartouche T-QC
1
12
29
60095675
Coude de pompe QC
1
11
60095698
Pince (OI - post carbone)
2
28
60095676
Pompe QC
1
10
60095718
Boitier de membrane d'OI
1
60095699
Grand pince unique
2
27
60095677
Pompe à pression
1
9
26
Deleted
Pince de transformateur
1
8
92612
Clapet anti-retour
1
60095701
Contrôle de flux 450CC
1
Contrôle de flux QC
2
25
60095678
Transformateur 1.5A
1
7
24
60095680
Robinet à tournant sphérique QC
1
6
60095702
23
60095681
Support OI
1
5
60095703 Couvercle de cartouche 10 "
3
60095704
Coude de cartouche QC
10
22
60095682
Electrovanne QC
1
4
21
60095685
Électrovanne d'entrée
1
3
60095705
Joint torique 92 * 3.8
6
1
2
26222
10 “PP
1
1
60095707
Boitier de cartouche-10
3
20
60095687
Interrupteur basse pression QC
19
60095688
Interrupteur basse pression QC
1
18
60095689
Coude de boitier d'OI QC
1
17
60095690
Bouchon membrane OI
1
16
60095691
Joint torique 60 * 4
1
32
Guide de dépannage
Si vous ne parvenez pas à résoudre un problème en utilisant ce guide de dépannage, veillez à disposer des informations
suivantes avant d’appeler le numéro 1-800 situé au dos de ce manuel:
• numéro de série
• numéro du modèle
Problème
Cause possible
Solution
1.
a. Demande supérieur à la sortie spécifiée par
l’unité.
a.
Utilisez un grand réservoir en option pour plus de
capacité de stockage.
b. Débit d'eau d'alimentation insuffisant.
b.
1.
2.
3.
Quantité
insuffisante d’eau
de production
disponible pour le
service.
Mauvaise qualité
de l’eau produite.
L’eau du produit
au mauvais goût.
2.
3.
Vanne d’arrêt ou tuyau d’alimentation;
bouché; nettoyer ou remplacer.
préfiltre encrassé; remplacer.
collecteur bouché; nettoyer ou remplacer.
c. Pression d'eau d'alimentation insuffisante
c.
1.
2.
Identique à (b) ci-dessus.
modification de la pression de ligne;
installer un pompe de surpression.
d. Augmentation de la TDS de l'eau
d'alimentation.
d.
1.
2.
Identique à (A) ci-dessus.
Installer une pompe de surpression.
e. Température d'eau d'alimentation réduite.
e.
Comme ci-dessus.
f. Préfiltre branché.
f.
Remplacez l’élément filtrant.
g. Filtre de polissage bouché.
g.
Remplacez le filtre de polissage.
h. Membrane OI encrassée de sédiment.
h.
Remplacez les éléments de la membrane et du
préfiltre OI.
I. Dysfonctionnement d'arrêt.
i.
Nettoyer ou remplacer le robinet d’arrêt.
a. Tous les (1) ci-dessus sauf (a) et (e).
a.
Tous les points (1) ci-dessus à l’exception des
points (a), (e) et (g).
b. Filtre à membrane OI usé.
b.
Remplacez la membrane OI.
c. Dysfonctionnement d'arrêt.
c.
Remplacez la fermeture.
a. Diminution de la qualité du produit; voir (2)
ci-dessus.
a.
Identique à (2) ci-dessus.
b. Matières étrangères dans le réservoir de
stockage.
b.
Nettoyer, désinfecter et rincer le réservoir de
stockage.
c. Filtre de polissage épuisé.
c.
Remplacer le filtre de polissage
d. Tube capillaire bouché.
d.
Remplacer le tube capillaire; remplacer le préfiltre,
si nécessaire.
e. La vessie du réservoir de stockage est
rompue.
e.
Remplacez le réservoir de stockage et vérifiez la
pression de précharge.
33
Problème
Cause possible
Solution
4.
a.
La tubulure n’est pas complètement
insérée dans le raccord
a.
b.
Tubes abrasés dans la zone du joint.
b.
Recouper le tube et refaire la connexion.
Nettoyer le tube de concentré de débris.
5.
Fuite externe.
Débordement
au brise vide
du robinet
(gargouillis).
Vérifiez le serrage de tous les raccords.
a.
Le tube de concentration est bouché.
a.
b.
Espace d’air bouché.
b.
Nettoyer avec du vinaigre et / ou du savon.
Éliminer les boucles ou les points bas dans les
tubes.
c.
Les tubes ne sont pas concentrés dans
une pente descendante continue.
c.
d.
Tuyau de vidange à la maison obstrué.
d.
Libérez l’obstruction.
6.
Mousse à la
pointe du robinet.
a.
Le réservoir de stockage est placé
sur le côté (l’air dissous ne peut pas
s’échapper.)
a.
Placez le réservoir en position verticale.
7.
Mousse au niveau
du brise vide du
robinet
a.
Le réservoir de stockage est placé
sur le côté (l’air dissous ne peut pas
s’échapper.)
a.
Trouver un autre drain pour le système.
b.
Lorsque l’évier est rempli d’eau
savonneuse et que la fiche est tirée, elle
peut remonter à l’entrefer.
b.
Drain à la maison obstrué, obstruction libre.
c.
Drain de maison obstrué.
c.
a.
Filtre de polissage épuisé.
a.
Remplacez le filtre de polissage.
8.
Mauvaise odeur
de l’eau produite.
Libérez l’obstruction.
b.
Élément préfiltre.
b.
Remplacez l’élément filtrant.
c.
L’unité a besoin de désinfection.
c.
Désinfectez l’unité.
a.
L’unité a besoin de désinfection.
a.
Remplacez l’ensemble de contrôle de flux.
10. Points noirs dans
l’eau du produit.
a.
L’unité a besoin de désinfection.
a.
Remplacez l’ensemble de contrôle de flux.
11. Basse pression du
robinet.
a.
Pression insuffisante avant le chargement
dans réservoir de stockage.
a.
Déterminez la pression minimale à l’aide de la
recommandation de 70%.
b.
Filtre de polissage bouché.
b.
Remplacez le filtre de polissage.
a.
Turbidité excessive.
a.
Installez un autre filtre de 5 microns en série
avec le filtre à charbon existant ou le filtre à
charbon actif de remplacement pour filtre à
charbon actif en grains.
b.
Prétraiter pour éliminer le fer.
c.
Désinfectez la plomberie.
9.
Débit rapide à
égoutter.
12. Bouchage du
contrôle de flux.
b.
c.
Le fer encrassé.
Bactéries ferreuses encrassées.
34
Guarantie de Canature WaterGroup
Sous réserve des conditions et limitations décrites ci-dessous, Canature WaterGroup garantit que ses systèmes de traitement de
l’eau potable par osmose inverse (à l’exclusion des filtres à membrane et à cartouche), lorsqu’ils sont installés conformément
aux spécifications, sont exempts de défauts de matériaux et de fabrication dans des conditions normales d’utilisation.
spécifications d’exploitation pour une période d’un (1) an à compter de la date d’achat (avec facture). Cette garantie
s’applique uniquement à l’utilisateur final du système.
À l’exception des filtres à membrane et à cartouche, toute pièce jugée défectueuse aux termes de la présente garantie
sera réparée ou remplacée par Canature WaterGroup. Canature WaterGroup se réserve également le droit de remplacer
l’appareil d’alimentation en eau potable par un système d’alimentation en eau potable comparable de Canature
WaterGroup de qualité égale ou supérieure. Vous ne payez que le fret pour les pièces réparées ou remplacées de notre usine.
Cette garantie ne s’applique à aucune pièce endommagée par accident, incendie, inondation, gel, intervention divine,
attaque bactérienne, encrassement et / ou calaminage de la membrane, sédiment, mauvaise utilisation, application
incorrecte, négligence, modification, installation ou opération contraire instructions ou par l’utilisation d’accessoires ou de
composants non conformes aux spécifications de Canature WaterGroup. Si le système d’eau potable est modifié par une
personne autre que Canature WaterGroup, la garantie sera annulée.
TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À
UN USAGE PARTICULIER, SE LIMIT À LA DURÉE DE LA PÉRIODE SPÉCIFIÉE DES PIÈCES DÉCRITES DANS CETTE GARANTIE LIMITÉE.
En tant que fabricant, nous ne connaissons pas les caractéristiques de votre alimentation en eau. La qualité des
approvisionnements en eau peut varier selon les saisons ou sur une période donnée. Votre consommation d’eau peut
également varier. Les caractéristiques de l’eau peuvent également changer si l’appareil à eau potable est déplacé vers
un nouvel emplacement. Pour ces raisons, nous n’assumons aucune responsabilité quant à la détermination du matériel
approprié nécessaire pour répondre à vos besoins et nous n’autorisons pas les tiers à assumer cette obligation pour nous. De
plus, nous n’assumons aucune responsabilité et n’offrons aucune garantie, expresse ou implicite, pour l’utilisation de ce produit
avec une source d’eau non potable ou d’une source d’eau ne répondant pas aux conditions d’utilisation décrites dans le
présent Guide du propriétaire.
LES OBLIGATIONS DE CANATURE WATERGROUP EN VERTU DE CETTE GARANTIE SONT LIMITÉES À LA RÉPARATION OU AU
REMPLACEMENT DES PARTIES ÉCHOUÉES DU RÉSEAU D’EAU POTABLE, ET NOUS N’ASSUMENT AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR DES
DOMMAGES DIRECTS, SPÉCIAUX, SPÉCIAUX, SPÉCIAUX, GÉNÉRAUX OU AUTRES, DE DOMMAGES CORRECTS CAUSES.
Certains états n’autorisant pas les limitations de durée d’une garantie implicite, les limitations ci-dessus peuvent donc ne pas
s’appliquer à vous. De même, certains États n’autorisant pas l’exclusion de dommages accessoires ou indirects, la limitation ou
l’exclusion ci-dessus peut ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pouvez
avoir d’autres droits qui varient d’une province à l’autre.
INFORMATION D’INSTALLATION
Numéro de série:
Date d’installation:
Installé par:
35
36
Canature WaterGroup™
855 Park Street, Unit 1
Regina, SK. S4N 6M1
Canada
Sans frais: (877) 288-9888
USA Office:
9760 Mayflower Park Drive, Suite 110
Carmel, IN. 46032
USA
Sans frais: (877) 288-9888
55243-F. 2021-03-24

Manuels associés