WaterGroup Aqua Flo Economy Reverse Osmosis System Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels40 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
40
Le manuel du propriétaire Osmose Inverse Economy Instructions d’installation, d’utilisation et de service avec liste de pièces détachées Système d’eau potable à osmose inverse économique Modèles: RO75, RO75BP Ouest Canadien 855 Park St., Unit 1 Regina, SK S4N 6M1 Est Canadien 490 Pinebush Rd., Unit 1 Cambridge, ON N1T 0A5 États-Unis 56 Lightcap Rd. Pottstown, PA 19464 9760 Mayflower Park Drive, Suite 110 Carmel, IN 46032 9191 West Buckeye Road, Suite 110, Tolleson (Phoenix) AZ 85353 Attention, client d’osmose inverse économique: Ce système est conçu pour être utilisé avec des sources d’eau potable ou des eaux désinfectées contenant des kystes. Ne pas utiliser là où l’eau est insalubre du point de vue microbiologique ou avec une eau de qualité inconnue. Si une contamination bactérienne est présente, une méthode reconnue de désinfection de l’eau est requise. Consultez votre service des travaux publics pour connaître les codes de plomberie et d’assainissement applicables. Suivez les codes locaux s’ils diffèrent des normes utilisées dans ce manuel. Le système d’eau potable Economy RO contient un filtre à membrane Membrane d’osmose remplacable qui est essentiel pour la réduction efficace des solides dissous totaux. L’eau filtrée doit être testée périodiquement pour vérifier que le système fonctionne correctement. Pratiques sécuritaires Tout au long de ce manuel, des paragraphes sont mis en évidence par des en-têtes spéciaux. NOTE: La note est utilisée pour souligner les informations d’installation, d’exploitation ou de maintenance qui sont importantes mais ne présentent aucun danger. Exemple: NOTE: L’embout ne doit pas dépasser plus de 1 pouce au-dessus de la plaque de recouvrement. MISE EN GARDE!: Attention est utilisé lorsque le non-respect des instructions peut endommager l’équipement ou les biens. Exemple: MISE EN GARDE! Le démontage sous pression d’eau peut provoquer des fuites. AVERTISSEMENT!: L’avertissement est utilisé pour signaler un danger susceptible d’entraîner des blessures graves voire mortelles s’il est ignoré. Exemple: AVERTISSEMENT! Risque d’électrocution! Débranchez l’appareil avant de retirer le mécanisme de la minuterie ou les plaques de recouvrement! Numéro de série Le numéro de série est situé à l’arrière du boîtier du collecteur d’osmose inverse. Notez ce numéro sur la page de garantie située à la fin de ce manuel. NOTE: Ne supprimez ni ne détruisez le numéro de série. Il doit être référencé sur les demandes de réparation ou de remplacement sous garantie. Symboles dans le manuel Veuillez vous familiariser avec les symboles du manuel: sur le dos RX - YYYYMMDDXXXX 1. Robinet 2. Égouttoir 3. Entrée 4. Réservoir de stockage Cette publication est basée sur les informations disponibles après approbation de l’impression. L’amélioration continue de la conception peut entraîner des modifications qui pourraient ne pas être incluses dans cette publication. AVERTISSEMENT! S’il est installé, utilisé ou entretenu de manière incorrecte, ce produit peut causer des blessures graves. Ceux qui installent, utilisent ou entretiennent ce produit doivent être formés à son utilisation correcte, avertis de ses dangers et doivent lire tout le manuel avant de tenter de l’installer, de l’utiliser ou de le maintenir. Instructions d’installation, d’utilisation et de service avec liste de pièces Système d’eau potable par osmose inverse économique Table des matières Page Spécifications et fiche de données de performance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Matériel d’installation suggéré. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Aperçu des composants du système osmose inverse économique (modèle de pression de ligne). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Aperçu des composants du système osmose inverse économique (modèle avec pompe de surpression). . . . . . . . . . . . . . . 5 Contenu du colis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Information produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Les préparatifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Commencer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Service et maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Répartition des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 1 Spécifications et fiche de données de performance Modèle# Partie # RO75 20010073 RO75BP * 20010074 Étape 1 Étape 2 et 3 Étape 4 Étape 5 Filtre à sédiments Filtre à bloc de charbon actif Membrane d’osmose inverse Filtre de polissage au charbon actif Taux de production quotidien L / jour (G / jour) Réservoir de stockage Partie # Robinet Réservoir en plastique - 3.2 Gallons 70020002 Réservoir en plastique - 3.2 Gallons 70020002 Chrome AirGap ou Standard 76.8 (20.3) Indice d’efficacité **%12% Indice de récupération***21% Réduction moyenne**** %85% Séquence de flux typique du système Filtre à sédiments Préfiltre à charbon actif Préfiltre à charbon actif Membrane d’osmose inverse Réservoir de stockage Postfiltre à charbon actif Robinet Filtre à sédiment’ 5 Micron Préfiltre à charbon actif (étapes 2 et 3) Bloc de charbon actif 5 microns Membrane d’osmose inverse (stade 4) Composite à couche mince Filtre de polissage (étape 5) Charbon actif granulaire ou bloc de charbon Taux de production1 55 gpd (284 L / jour) Rapport du produit sur les applications standard Flush Flow2 1:3 - 1:5 Capacité de stockage En plastique - Capacité 3,8 gallons (14,36 litres) 1 Cote à 50 psi, 77 ° F, influent TDS 750 mg / L, sans réservoir de stockage. 2 Peut varier en fonction de la pression. * BP est synonyme de pompe de surpression (Booster Pump) Dimensions Produit réservoir de stockage d’eau RO75BP 15.3" RO75 9.7" 2 NOTES Caractéristiques des eaux d’influence recommandées Pression 40 - 100 psi Température 40 - 77 ºF 1 Total des solides dissous (TDS) 0 - 2500 ppm (0 - 2500 mg/L) pH 5 - 10 Chlore2 0 - 3 ppm (0 - 3 mg/L) Chloramine 0 - 3 ppm (0 - 3 mg/L) Turbidité Dureté3 0 - 10 NTU Le fer 0 - 1 ppm (0 - 1 mg/L) Qualité bactérienne Potable 1. Une pompe de surpression est fortement recommandé pour améliorer la réduction des TDS. Des pressions plus élevées aideront à maintenir la performance de rejet maximale de la membrane. 2. La membrane d’osmose inverse utilisée dans ces systèmes peut être endommagée par le chlore. Ces systèmes comprennent des filtres à charbon actif qui protègent les membranes en réduisant le chlore. Le chlore influent ne doit pas dépasser 3 mg / L. 3. Un adoucisseur est fortement recommandé pour les eaux de plus de 10 gpg dur. L’installation d’un système sans adoucisseur sur de l’eau d’une dureté supérieure à 10 gpg réduira la durée de vie de la membrane. 0 - 10 gpg 4. Des informations supplémentaires sur les facteurs affectant les performances de l’osmose inverse sont disponibles dans la section «Informations techniques et performances». Table 1 Équipements d’installations sugérés 1 2 3 4 6 7 8 9 5 Outils recommandés 1. Couteau utilitaire 12 10 2. Tournevis à tête plate 3. tournevis cruciforme 11 4. Poinçon central 5. Foret étagé de 7/8 po 6. Finition scie trépan 7. Scie à porcelaine 8. Forets 1/8 “& 3/8” 9. Perceuse à usage intensif 1 0. Lampe de travail 11. 2 clés à molette 12. Lecteur de basse pression Figure 1 3 Aperçu des Composantes du système d’osmose inverse (Modèle de pression de ligne) Assemblage du collecteur Le collecteur sert de plaque tournante fonctionnelle du système d’osmose inverse économique en dirigeant le flux à travers chacun des composants principaux du système. Filtre à sédiments Le filtre à sédiments filtre les particules, telles que la saleté, le sable ou la rouille, qui peuvent obstruer les autres filtres du système. 7 1 5 Filtre à charbon actif Le préfiltre à charbon actif réduit le chlore qui peut endommager le filtre à membrane à osmose inverse. Il doit être régulièrement vérifié et / ou remplacé pour éviter une défaillance prématurée de la membrane et une mauvaise qualité de l’eau. Membrane d’osmose inverse La membrane d’osmose inverse (4) réduit les substances dissoutes et autres impuretés microscopiques. Il consiste en une enveloppe de membrane enroulée autour d’un tube perforé. L’eau du produit diffuse à travers la membrane jusqu’à l’intérieur de l’enveloppe où elle s’écoule et est collectée par le tube. Les impuretés sont évacuées dans le drain. La membrane d’osmose inverse du système d’osmose inverse Economy offre un rejet de contaminants exceptionnel, une polyvalence d’application et une longue durée de vie. Le matériau de la membrane est sensible aux attaques de chlore. Le filtre à charbon actif doit être correctement entretenu pour éviter une défaillance prématurée de la membrane à osmose inverse. 6 4 8 3 3 2 10 Pour un stockage à long terme, la membrane à osmose inverse doit être réfrigérée pour optimiser les performances une fois utilisée. NE LAISSEZ PAS CONGELER. NOTE: Cet agent de conservation doit être éliminé de la membrane avant utilisation. En cas d’ingestion, il peut provoquer une irritation gastro-intestinal, des coliques, une diarrhée ou d’autres symptômes similaires. Le fabricant recommande de jeter toute l’eau du produit pendant au moins une heure de fonctionnement avant de la boire ou de l’utiliser dans des préparations alimentaires. Canature WaterGroup recommande vivement de jeter l’eau du produit pendant 24 heures complètes pour rincer le préservatif et hydrater correctement la membrane pour une performance maximale. 9 Filtre de polissage Le filtre de polissage (5) adsorbe les goûts et les odeurs résiduels juste avant que l’eau ne soit distribuée par le robinet. Contrôle du débit de la conduite de vidange L’ensemble de contrôle de débit ou contrôle de débit de concentré (6) régule le débit du flux de rinçage (drainage) et maintient la pression dans le filtre à membrane à osmose inverse. Ceci est situé à l’intérieur du collecteur. Figure 1 Arrêt automatique L’arrêt automatique (7) arrête automatiquement le débit d’eau dans le système d’osmose inverse économique lorsque le réservoir de stockage est plein. Ceci est situé à l’intérieur du collecteur. Robinet Distributeur Le robinet (8) permet d’extraire l’eau produite du système en faisant simplement pivoter la poignée. Il existe une option de type robinet d’air qui empêche l’unité de siphonner, évacuer l’eau de nouveau dans le système. Il comporte un siphon intégré pour l’évacuation du concentré, comme l’exige la plupart des codes de plomberie. Réservoir de stockage Le réservoir de stockage (9) collecte et stocke l’eau produite par le système à osmose inverse. Un diaphragme à air comprimé entraîne l’eau vers le filtre de polissage et le robinet. Le robinet à boisseau sphérique (10) constitue un moyen pratique de bloquer l’eau dans le réservoir pendant le transport et le remplacement des filtres. 10 Vanne d’arrêt Pour contrôler le débit du collecteur, du robinet au réservoir. NOTE: La propreté est essentielle dans la procédure de préparation. Assurez-vous de bien vous laver les mains avant de manipuler les filtres. L’utilisation de gants chirurgicaux est fortement recommandée. 4 Aperçu des composants du système d’osmose inverse économique (Modèle de pompe de surpression) Assemblage du collecteur Le collecteur sert de plaque tournante fonctionnelle du système d’osmose inverse économique en dirigeant le flux à travers chacun des composants principaux du système. 6 1 5 Filtre à sédiments Le filtre à sédiments filtre les particules, telles que la saleté, le sable ou la rouille, qui peuvent obstruer les autres filtres du système 4 Filtre à charbon actif Le préfiltre à charbon actif réduit le chlore qui peut endommager le filtre à membrane à osmose inverse. Il doit être régulièrement vérifié et / ou remplacé pour éviter une défaillance prématurée de la membrane et une mauvaise qualité de l’eau. Membrane d’osmose inverse La membrane d’osmose inverse (4) réduit les substances dissoutes et autres impuretés microscopiques. Il consiste en une enveloppe de membrane enroulée autour d’un tube perforé. L’eau du produit diffuse à travers la membrane jusqu’à l’intérieur de l’enveloppe où elle s’écoule et est collectée par le tube. Les impuretés sont évacuées dans le drain. 7 10 8 3 3 La membrane d’osmose inverse du système d’osmose inverse Economy offre un rejet de contaminants exceptionnel, une polyvalence d’application et une longue durée de vie. Le matériau de la membrane est sensible aux attaques de chlore. Le filtre à charbon actif doit être correctement entretenu pour éviter une défaillance prématurée de la membrane à osmose inverse. 2 11 Pour un stockage à long terme, la membrane à osmose inverse doit être réfrigérée pour optimiser les performances une fois utilisée. NE LAISSEZ PAS CONGELER. NOTE: Cet agent de conservation doit être éliminé de la membrane avant utilisation. En cas d’ingestion, il peut provoquer une irritation gastro-intestinal, des coliques, une diarrhée ou d’autres symptômes similaires. Le fabricant recommande de jeter toute l’eau du produit pendant au moins une heure de fonctionnement avant de la boire ou de l’utiliser dans des préparations alimentaires. Canature WaterGroup recommande vivement de jeter l’eau du produit pendant 24 heures complètes pour rincer le préservatif et hydrater correctement la membrane pour une performance maximale. 9 Filtre de polissage Le filtre de polissage (5) adsorbe les goûts et les odeurs résiduels juste avant que l’eau ne soit distribuée par le robinet. Contrôle du débit de la conduite de vidange L’ensemble de contrôle de débit ou contrôle de débit de concentré (6) régule le débit du flux de rinçage (drainage) et maintient la pression dans le filtre à membrane à osmose inverse. Ceci est situé à l’intérieur du collecteur. Figure 2 Arrêt automatique L’arrêt automatique (7) arrête automatiquement le débit d’eau dans le système d’osmose inverse économique lorsque le réservoir de stockage est plein. Ceci est situé à l’intérieur du collecteur. Robinet Distributeur Le robinet (8) permet d’extraire l’eau produite du système en faisant simplement pivoter la poignée. Il existe une option de type robinet d’air qui empêche l’unité de siphonner, évacuer l’eau de nouveau dans le système. Il comporte un siphon intégré pour l’évacuation du concentré, comme l’exige la plupart des codes de plomberie. Réservoir de stockage Le réservoir de stockage (9) collecte et stocke l’eau produite par le système à osmose inverse. Un diaphragme à air comprimé entraîne l’eau vers le filtre de polissage et le robinet. Le robinet à boisseau sphérique (10) constitue un moyen pratique de bloquer l’eau dans le réservoir pendant le transport et le remplacement des filtres. 10 Pompe de surpression La pompe de surpression construite à l’intérieur du collecteur améliore le taux de production et la réduction des substances dissoutes dans l’eau. Il fonctionne à l’électricité. 11 Vanne d’arrêt Pour contrôler le débit du collecteur, du robinet au réservoir. NOTE: La propreté est essentielle dans la procédure de préparation. Assurez-vous de bien vous laver les mains avant de manipuler les filtres. L’utilisation de gants chirurgicaux est fortement recommandée. 5 Contenu du colis 2 1 3 13 15 9 14 8 6 10 16 5 4 11 12 7 Figure 3 1. Collecteur d’osmose inverse avec contrôle de flux 6. Robinet et quincaillerie 7. Selle de vidange (1/4 ”ou 3/8”) 2. Filtre à sédiments 8. Valve d’arrêt du réservoir 3. Filtre à bloc de carbone 9. Vanne 3 voies d’admission 4. Filtre à bloc de carbone 10. Adaptateur de robinet 5. Réservoir de stockage en métal ou en plastique 11. Tubes de 1/4 ”(4 pi. Blanc) 12. Tubes de 3/8 ”(4 pi. Blanc) 6 13. Transformateur (pour le modèle à pompe de surpression uniquement) 14. Clés 15. Membrane d’osmose inverse 16. Tuyau de 3/8 ”(4 pi. Bleu) Information du produit Ce manuel couvre les aspects techniques des systèmes d’eau potable à osmose inverse. Il est important de lire attentivement ce manuel pour pouvoir correctement appliquer, installer et entretenir ces systèmes. Les substances réduites par ce système ne sont pas nécessairement dans l’eau non traitée du client. Garanti Une garantie limitée est étendue à l’utilisateur final d’origine de Canature WaterGroup. Cette garantie est imprimée sur la couverture arrière du Guide du propriétaire. Directives d’application Le système est conçu pour être utilisé avec des sources d’eau potable répondant aux directives du tableau 1. Il doit être installé sur la canalisation d’eau froide d’une maison. Le flux de rinçage doit être évacué par un drain approuvé. L’installation de ce système doit être conforme aux lois et réglementations nationales et locales. Contenu du coffret Le système d’osmose inverse économique est expédié de l’usine en carton: NOTE: Les éléments filtrants sont expédiés dans leur propre emballage scellé. Cela contribuera à simplifier la préparation du système et à maximiser la durée de conservation de l’élément membranaire à osmose inverse. Préparation Connecteurs de tubes Le système d’osmose inverse économique comprend des raccords de tubulure fiables et pratiques. Les tubes sont facilement connectés et déconnectés de ces raccords comme suit. Raccord rapide Insertion et retrait de tubes en plastique ou en cuivre 1. Il suffit d’enfoncer le tube pour l’attacher. 2. Le tube est sécurisé en position. 3. Enfoncer la pince des deux côtés pour libérer le tube. Relier: Couper la tubulure carrément avec un couteau tranchant. Veillez à ne pas écraser le tube. Pour éviter les fuites, assurezvous que l’extrémité du tube est lisse et exempte de bavures et d’abrasions. Lubrifiez l’extrémité du tube avec de l’eau ou une légère couche de silicone et poussez fermement l’extrémité du tube dans le raccord. Vous devriez le sentir passer au-delà du joint torique. Évitez de tordre le tube loin du raccord. Déconnecter: Tenez le collier contre le corps du raccord et retirez le tube du raccord. Dans le cas peu probable où le raccordement fuirait, retirez et recoupez le tuyau. Vérifiez si des débris ou des joints toriques ne sont pas endommagés à l’intérieur du raccord. Reconnecter. Les raccords de tubes Push-to-Connect saisissent le diamètre extérieur du tube. Pour assurer une connexion fiable, il est important d’utiliser des tubes de haute qualité avec un diamètre extérieur constant. 7 1. Couper le tube avec un couteau tranchant. Préparation du réservoir de stockage NOTE: C hanger la pression d’air modifiera la quantité d’eau stockée dans le réservoir. L’augmentation de la pression diminuera la capacité, tandis que la diminution de la pression augmentera la capacité.. Réservoir en plastique AVERTISSEMENT! Ne pas utiliser le robinet à boisseau sphérique du réservoir pour soulever ou transporter le réservoir 1 2 1.Appliquez du ruban de téflon (PTFE) sur le raccord fileté en haut du réservoir. Enroulez du ruban de téflon’ dans le sens des aiguilles d’une montre 3 à 6 fois pour une bonne étanchéité. Fixer la vanne d’arrêt. 8 Installation: Unité RO75BP L’emplacement exact des composants varie en fonction de l’installation. Bien que représenté sous un évier, il peut être installé dans un sous-sol, un vide sanitaire ou dans une armoire adjacente. Quel que soit le lieu d’installation du système, la séquence de flux décrite par (figure 7) doit être respectée. Le système d’eau potable à osmose inverse économique est conçu pour être monté à proximité d’un évier afin de faciliter l’accès à l’eau froide et aux canalisations d’évacuation. Des longueurs de tuyaux en plastique de 1/4 de pouce et de 3/8 pouces de diamètre extérieur seront nécessaires pour effectuer cette installation. Évaluez le site d’installation pour déterminer le chemin le plus facile à suivre pour la plomberie. Prenez soin de rendre l’installation aussi nette que possible. Figure 7 RO75BP Installation avec robinet non AirGap étape 2 étape 3 La connexion de point d’utilisation supplémentaire (machines à glaçons, etc.) peut être exploitée à partir de là en utilisant un raccord en ‘’T’’ réduit ¨Quick Connect¨ (14 “X 3/8” X 3/8 “) (Pièce n ° PP30121208W). Alimentation en eau froide Connexion de drainage étape 4 Conduite d’eau de 3/8 ”(bleu) Collecteur d’osmose inverse étape 6 Ligne de réservoir 3/8 ”(Blanc) Réservoir de pression étape 5 NOTE: Installez la conduite de vidange rouge de 3/8 ”du robinet à brise vide d’air à l’adaptateur de vidange de sorte qu’elle descende sans boucles ni points bas. Sinon, l’appareil débordera au niveau du siphon intégré dans le robinet ou émettra des gargouillis irritants. Pour les installations de robinet standard (sans espace d’air), dirigez simplement la conduite de vidange directement 9 vers le raccord de vidange.. Installation: Unité RO75BP L’emplacement exact des composants varie en fonction de l’installation. Bien que représenté sous un évier, il peut être installé dans un sous-sol, un vide sanitaire ou dans une armoire adjacente. Quel que soit le lieu d’installation du système, la séquence de flux décrite par (figure 7) doit être respectée. Le système d’eau potable à osmose inverse économique est conçu pour être monté à proximité d’un évier afin de faciliter l’accès à l’eau froide et aux canalisations d’évacuation. Des longueurs de tuyaux en plastique de 1/4 de pouce et de 3/8 pouces de diamètre extérieur seront nécessaires pour effectuer cette installation. Évaluez le site d’installation pour déterminer le chemin le plus facile à suivre pour la plomberie. Prenez soin de rendre l’installation aussi nette que possible. Figure 8 RO75BP Installation avec robinet AirGap en option étape 2 3/8 “Ligne De Drainage de brise vide (Blanc) étape 3 Alimentation en eau froide Ligne de drainage 1/4 ” brise vide (Blanc) La connexion de point d’utilisation supplémentaire (machines à glaçons, etc.) peut être exploitée à partir de là en utilisant un raccord en ‘’T’’ réduit Quick Connect (14 “X 3/8” X 3/8 “) (Pièce n ° PP30121208W). Connexion de drainage étape 4 3/8 ”produit Ligne d’eau (bleue) Ligne de réservoir 3/8 ”(Blanc) Réservoir de pression Collecteur d’osmose inverse OUT OUT étape 6 IN étape 5 NOTE: Installez la conduite de vidange rouge de 3/8 ”du robinet à brise vide d’air à l’adaptateur de vidange de sorte qu’elle descende sans boucles ni points bas. Sinon, l’appareil débordera au niveau du siphon intégré dans le robinet ou émettra des gargouillis irritants. Pour les installations de robinet standard (sans espace d’air), dirigez simplement la conduite de vidange directement 10 vers le raccord de vidange. Installation: Unité RO75 L’emplacement exact des composants varie en fonction de l’installation. Bien que représenté sous un évier, il peut être installé dans un sous-sol, un vide sanitaire ou dans une armoire adjacente. Quel que soit le lieu d’installation du système, la séquence de flux décrite par (figure 8) doit être respectée. Le système d’eau potable à osmose inverse économique est conçu pour être monté à proximité d’un évier afin de faciliter l’accès à l’eau froide et aux canalisations d’évacuation. Des longueurs de tuyaux en plastique de 1/4 de pouce et de 3/8 pouces de diamètre extérieur seront nécessaires pour effectuer cette installation. Évaluez le site d’installation pour déterminer le chemin le plus facile à suivre pour la plomberie. Prenez soin de rendre l’installation aussi nette que possible.. Figure 9 RO75 Installation avec robinet non AirGap étape 2 étape 3 Alimentation en eau froide Connexion de drainage Ligne de vidange de 1/4 ”à égoutter (blanc) étape 4 3/8 ”produit Ligne d’eau (bleue) La connexion de point d’utilisation supplémentaire (machines à glaçons, etc.) peut être exploitée à partir de là en utilisant un raccord en ‘’T’’ réduit Quick Connect (14 “X 3/8” X 3/8 “) (Pièce n ° PP30121208W). Ligne de réservoir 3/8 ”(Blanc) Collecteur d’osmose inverse étape 6 étape 5 Réservoir de pression NOTE: Installez la conduite de vidange rouge de 3/8 ”du robinet brise vide d’air à l’adaptateur de vidange de sorte qu’elle descende sans boucles ni points bas. Sinon, l’appareil débordera au niveau du siphon intégré dans le robinet ou émettra des gargouillis irritants. Pour les installations de robinet standard (sans espace d’air), dirigez simplement la conduite de vidange directement 11 vers le raccord de vidange. Installation: Unité RO75 L’emplacement exact des composants varie en fonction de l’installation. Bien que représenté sous un évier, il peut être installé dans un sous-sol, un vide sanitaire ou dans une armoire adjacente. Quel que soit le lieu d’installation du système, la séquence de flux décrite par (figure 8) doit être respectée. Le système d’eau potable à osmose inverse économique est conçu pour être monté à proximité d’un évier afin de faciliter l’accès à l’eau froide et aux canalisations d’évacuation. Des longueurs de tuyaux en plastique de 1/4 de pouce et de 3/8 pouces de diamètre extérieur seront nécessaires pour effectuer cette installation. Évaluez le site d’installation pour déterminer le chemin le plus facile à suivre pour la plomberie. Prenez soin de rendre l’installation aussi nette que possible. Figure 10 RO75 Installation avec robinet AirGap en option étape 2 étape 3 Alimentation en eau froide Conduite de Drainage de 3/8 ”de brise vide (Blanc) Conduite de drainage de 1/4 po brise vide Connexion de drainage étape 4 Conduite d’eau de 3/8 ”(bleu) Collecteur d’osmose inverse La connexion de point d’utilisation supplémentaire (machines à glaçons, etc.) peut être exploitée à partir de là en utilisant un raccord en ‘’T’’ réduit Quick Connect (14 “X 3/8” X 3/8 “) (Pièce n ° PP30121208W). étape 6 Ligne de réservoir 3/8 ”(Blanc) Réservoir de pression étape 5 NOTE: Installez la conduite de vidange rouge de 3/8 ”du robinet brise vide d’air à l’adaptateur de vidange de sorte qu’elle descende sans boucles ni points bas. Sinon, l’appareil débordera au niveau du siphon intégré dans le robinet ou émettra des gargouillis irritants. Pour les installations de robinet standard (sans espace d’air), dirigez simplement la conduite de vidange directement 12 vers le raccord de vidange.. Les étapes suivantes vous permettront d’installer le système rapidement et de manière ordonnée. Certaines variations peuvent être nécessaires en fonction de l’installation. Voir page 4 pour une liste de contrôle des outils et du matériel. Les installations typiques suivent cette séquence: 1. Sélectionner les emplacements d’installation des composants 2. Installation du robinet 3. Installer la vanne d’adaptateur sur l’alimentation en eau 4. Connectez le drain du système 5. Installer le réservoir de réservoir 6. Installer l’assemblage du système de filtrage 7. Mise en service Étape 1 - Sélectionner les emplacements d’installation des composants • Robinet distributeur – Le robinet est conçu pour être monté sur la lèvre arrière de l’évier. Il peut être installé dans un trou de fixation du pulvérisateur existant ou dans un trou percé au moment de l’installation. Il peut également être monté sur un comptoir adjacent. Il doit être placé de manière à ce que l’eau soit distribuée au-dessus de l’évier. Un trou de 7/8 po de diamètre est requis. • considérations importantes • L’accès à la conduite d’alimentation en eau est requis pour accéder au fond (sous-évier) du robinet. • Il ne doit y avoir aucune obstruction du sous-évier qui empêcherait les tuyaux lisses de se rendre au raccord de drain, ou à l’assemblage du module d’osmose inverse. • Assemblage du système de filtrage – L’assemblage du système de filtrage est conçu pour être monté sur n’importe quelle surface verticale rigide, telle que la paroi latérale d’une armoire, la plaque en plaque dans le montant exposé. Il doit être placé de manière à permettre l’accès à une source d’eau et à un drain. L’installation doit également permettre un accès pratique pour la maintenance. • Connexion d’alimentation en eau d’entrée – Une fois l’emplacement choisi pour l’installation du système de filtrage, sélectionnez une conduite d’eau froide à proximité pour alimenter le système en eau. NOTE: Respectez tous les codes de plomberie locaux lors de la connexion au réseau de distribution d’eau. • Réservoir – Placez le réservoir près du robinet pour plus de commodité. Le réservoir pèse environ 13 kg lorsqu’il est rempli d’eau. Il doit donc être placé sur un support. Le réservoir fonctionne mieux en position verticale, mais il fonctionnera de son côté. • Raccord de drain – L’entrée la plus pratique pour le drain est directement au-dessus du siphon en P de l’évier de cuisine. Toutefois, l’eau de drainage du système peut être raccordée à des éviers adjacents ou à un siphon de sol. Des précautions supplémentaires doivent être prises lors de la pénétration dans les drains à proximité des lave-vaisselle ou de l’élimination des déchets alimentaires car un reflux peut se produire à travers le brise vide d’air et provoquer une inondation. NOTE: Suivez tous les codes de plomberie locaux lors de la connexion au drain. 13 Étape 2 - Installation du robinet Pour simplifier son accès et son installation, nous vous suggérons d’installer le robinet sur le rebord arrière de l’évier. Il doit être positionné de manière uniforme avec le robinet de l’évier et le vaporisateur. Si le trou du lave légume n’est pas disponible pour l’installation, l’évier doit être percé. NOTE: Il est recommandé de faire appel aux services d’un professionnel du comptoir professionnel lorsqu’un trou est nécessaire dans le granit ou dans d’autres matériaux spécialisés. Instructions de forage d’évier Évier en acier inoxydable 1. Sélectionnez et marquez le bon emplacement du robinet. 3. Percez un trou de 7/8 po dans l’évier à l’aide d’un foret étagé de 7/8 po. Si aucun trépan gradué n’est disponible, commencez par percer un trou de 1/4 ”. En utilisant ce trou comme point de départ, percez progressivement des trous plus grands. Augmenter la taille de la perceuse de 1/8 ”jusqu’à atteindre un trou de 7/8”. 2. Centrez le trou de perforation pour fournir un point de départ pour votre perceuse. Évier émail porcelaine Suivez ces instructions de base lorsque vous percez un évier en porcelaine: Forage pilote Pénétrez la porcelaine jusqu’au matériau de base. Scie à porcelaine à ressort Protégez la porcelaine environnante. 14 Scie emporte-pièce Utilisez l’outil approprié pour percer le matériau de base. Un outil éprouvé est le kit de coupe de porcelaine Relton, utilisé avec une perceuse à basse vitesse (300 à 400 tr / min). • Percez un avant-trou dans la porcelaine et le matériau de base à l’aide de la mèche en carbure. • Construire un barrage de mastic autour de la zone de forage. Ajoutez suffisamment d’eau pour lubrifier les couteaux et réduire le bruit de coupe. • Insérez le coupe-porcelaine dans la perceuse. Placez la pointe de forage dans le trou pilote. Vérifiez la libre circulation. • Appliquez une légère pression sur l’outil de coupe et démarrez le moteur de la perceuse à basse vitesse (300 à 400 tr / min). Lorsque la coupe initiale a été faite dans la porcelaine, la vitesse peut être augmentée. Après avoir coupé une bague complète dans la porcelaine, passez a la couche metalique. Évitez de toucher le bord extérieur de la porcelaine coupée lors du perçage. MISE EN GARDE! Évitez les vitesses de perçage élevées lors de la pénétration de la porcelaine. Une perceuse à une seule vitesse peut être utilisée à une vitesse lente en l’allumant et l’éteignant rapidement. • Utilisez une vitesse lente et une légère pression pour couper la porcelaine. • Arrêtez-vous lorsque vous atteignez le métal sous la porcelaine. Retirez le couteau et nettoyez les copeaux de porcelaine de la surface. Continuer à couper à travers le métal.l. NOTE: Les comptoirs en carreaux de céramique doivent être traités comme de la porcelaine lorsqu’ils pénètrent dans la surface, puis traités comme du métal pour compléter le trou avec des forets au carbure. Les plans de travail en formica peuvent être percés avec une perceuse à bois à grande vitesse. 15 Robinet brise vide (en option - non fourni avec ce produit) 3/8 “tube blanc 1/4 “tube blanc Robinet 1 Base 2 (Retirer le film protecteur blanc.) Rondelle en caoutchouc 3 4 Rondelle de verrouillage Écrou 6 7 5 Rondelle fendue Entretoise (facultatif) 8 Adaptateur de robinet Ligne de vidange du robinet (tuyau blanc de 3/8 po) Conduite d’eau potable jusqu’au robinet (tube bleue 3/8 ”) Figure 10 Ligne de vidange du collecteur d’osmose inverse (tube blanc de 1/4 ”) NOTE: L ’entretoise est nécessaire pour les éviers en acier inoxydable et les comptoirs minces. Si l’évier est installé sur un comptoir épais (5/8 po ou plus épais), l’entretoise n’est pas nécessaire. Retirez le film protecteur blanc de la base du robinet. 16 Robinet Sans brise vide (Fourni Avec Le Produit) 1 2 Base (enlever le film protecteur blanc) 3 Rondelle de verrouillage Adaptateur de robinet 6 8 Robinet Petite rondelle en caoutchouc 4 Grande rondelle en caoutchouc 5 Rondelle En Plastique 7 Écrou Conduite d’eau potable jusqu’au robinet (tubulure bleue de 3/8 po) Installation standard du robinet 1. Retirez le film protecteur blanc de la base du robinet. Installez le corps du robinet, la petite rondelle en caoutchouc, la base en métal et la grande rondelle en caoutchouc au-dessus de l’évier (éléments 1 à 4). 2. Installez la rondelle en plastique, la rondelle frein et l’écrou (éléments 5 à 7) sur la tige du robinet sous l’évier et serrez. Assurez-vous d’aligner correctement le robinet. 3. Installez l’adaptateur de robinet (élément 8). Raccordez le tuyau bleu 3/8 “à l’adaptateur de robinet. NOTE: Si vous installez un robinet standard, la conduite de vidange rouge de 1/4 ”sera installée directement sur le drain. Ne tenez pas compte des instructions de la page suivante. 17 Installation du robinet brise vide Retirez le film protecteur blanc de la base du robinet. Vérifiez que le corps du robinet, la base en métal et la rondelle en caoutchouc sont en place au-dessus de l’évier (éléments 1, 3 et 2). Abaissez le robinet dans le trou de montage et placezle sur le trou. Installez la rondelle fendue, l’entretoise, la rondelle du robinet et l’écrou sur le mamelon du robinet situé sous l’évier et fixezles (Points 4, 5, 6, 7 et 8). Assurez-vous de bien aligner le robinet avant de le serrer. Ne pas trop serrer. Installer le connecteur de robinet (article 9) emballé avec le robinet sur le mamelon du robinet. L’espaceur est généralement nécessaire sur les éviers en acier inoxydable et les comptoirs minces. Si le comptoir ou le lavabo est trop épais (5/8 po ou plus épais), retirez l’entretoise de l’installation. MISE EN GARDE! Les pièces en plastique se briseront si les vis sont trop serrées! Connexions de tubes 1. Au bas de l’assemblage du robinet, vous trouverez trois connexions de tuyaux; 2 sont barbelés et l’autre est un raccord enfichable 2. Pour l’entrefer, vous utiliserez les raccords à 2 barbillons. Le raccord le plus petit correspond au tube 1/4 ”et sera connecté au système OI. Le raccord à ardillon plus large utilisera le tuyau de 3/8 ”et sera raccordé au drain. NOTE: Si vous rencontrez des difficultés pour installer le tube sur les raccords barbelés, essayez de faire couler de l’eau chaude sur l’extrémité des tubes. tuyau blanc 3/8’’ tuyau blanc 1/4 NOTE: C oupez le tube pour qu’il soit plus long que ce dont vous aurez besoin, car vous pourrez le couper après avoir installé le robinet. Préparez le tube avec une nouvelle coupe et assurez-vous qu’il est exempt de saleté et de tout corps étranger. 9 Adaptateur de robinet Ligne de produits du collecteur d’osmose inverse (tubulure bleue 3/8 ”) 3. Prenez une autre longueur de tuyau de 3/8 ”et assurez-vous qu’il a une nouvelle coupe, qu’il ne contient pas de corps étrangers ni d’égratignures sur la surface extérieure. Installez le tube dans le raccord enfichable à la base du robinet. Assurez-vous qu’il est inséré à fond; une fois inséré, tirez légèrement pour vous assurer qu’il est bien en place dans le raccord. Vous avez maintenant terminé les connexions de tubes. NOTE: P our déconnecter le tuyau du raccord d’eau du produit, maintenez fermement la bague de serrage contre le corps du raccord et retirez le tuyau du raccord. Un montage et un démontage répétés causeront une usure du corps interne. Inspectez visuellement l’usure excessive et remplacez le corps intérieur au besoin pour vous protéger contre les fuites. Nettoyage du robinet Essuyez le robinet avec un chiffon doux, évitez les nettoyants abrasifs. 18 Étape 3 - Installer la vanne d’adaptateur en T sur l’alimentation en eau MISE EN GARDE! La vanne d’adaptateur doit être raccordée à l’alimentation en eau froide uniquement. Le raccordement à l’alimentation en eau chaude endommagera le système et annulera toute garantie Adapteur en T Alimentation en eau froide Adapteur en T Selle de vidange Filtre à sédiments Étape 4 - Connectez le drain du système Les codes de plomberie exigent que l’évacuation des systèmes d’eau potable à osmose inverse soit évacuée par une rupture de siphon à intervalle d’air. Le robinet intègre un intervalle d’air dans son corps. La décharge de la brise vide doit être connectée au système de plomberie pour un drainage adéquat. Cette connexion peut généralement être faite sous l’évier. Une installation incorrecte peut entraîner un débordement de l’entrefer ou un bruit excessif. Si l’eau concentrée est évacuée vers un drain à ciel ouvert, cet espace vide peut ne pas être nécessaire. Pour les installations Brise vide, sélectionnez la selle 3/8 ”, pour les installations standard, utilisez la selle 1/4”. Les raccordements à la plomberie sous évier peuvent être réalisés avec un collier de selle conçu pour recevoir le tuyau de vidange du robinet. Le kit de selle de vidange est fourni pour une tuyauterie de vidange sous évier de 1-1 / 2 ”(Figure 14). Assurez-vous de vérifier et de suivre les codes de plomberie locaux avant l’installation. NOTE: Pour l’installation dans le Massachusetts, le code de plomberie 248 CMR doit être respecté. Consultez votre plombier agréé pour l’installation de ce système. L’utilisation de vannes à siège n’est pas autorisée dans le Massachusetts.. 19 1 Selle de vidange 2 Figure 14 1. Installez la selle de vidange sur le tuyau de vidange. Voir la figure 7 à la page 9 pour connaître son emplacement. Pour le robinet AirGap, installez également le raccord coudé fourni avec la selle de vidange. 3. Percez un trou de 1/4 ”dans un côté du tuyau. La perceuse doit rester droite et centrée pour éviter d’endommager la valve de selle. Ne percez pas des deux côtés du tuyau! MISE EN GARDE : La perceuse doit rester droite et centrée pour éviter d’endommager la valve de selle. 5 3 2. Serrez les colliers à l’aide des deux boulons. ATTENTION ne pas trop serrer. 4 4. Fixez le tube de 1/4 ”en glissant le tube à travers l’écrou de compression noir et serrez l’écrou à la main sur la valve de selle. AVERTISSEMENT! Ne percez pas les deux côtés du tuyau! 6 dans le cas d’un robinet d’entrepôt, installer le raccord coudé et le tuyau de 3/8 ” 20 De nombreuses maisons sont équipées d’évier double, de broyeur et de lave-vaisselle. Des précautions particulières doivent être prises en présence de ces appareils afin d’empêcher un mauvais drainage. La plomberie du drain domestique doit être exempte de tout blocage, car cela pourrait provoquer retour du lave-vaisselle et des déchets d’élimination dans le tube de sortie de l’espace libre et entraîner une mauvaise performance de cet espace. Pour effectuer une vérification simple de la vidange, remplissez le lavabo avec plusieurs centimètres d’eau, tirez sur la fiche et observez le drainage. Si de l’eau coule dans le deuxième évier (le cas échéant), si le drainage est lent ou s’il y a des gargouillis excessifs, un blocage du drain peut être présent. L’assemblage decla plombrie du drain inférieur ressemble généralement à l’une des descriptions suivantes. Dans tous les cas, la tubulure de drainage de la fente d’air (sortie OI) doit descendre, sans creux ni boucles. La sortie d’entrefer ne doit pas être raccordée au côté effluent du purgeur. Cela peut évacuer le gaz d’égout, ce qui produira des odeurs nauséabondes. Sink Évier simple sans élimination • Raccordez la sortie d’osmose inverse au Tuyau directement sous l’évier. • Evier accessoire Si un drain de lave-vaisselle est présent, la sortie à osmose inverse doit être branchée au-dessus de celle-ci. ne pas installer ici Évier simple avec élimination • Raccordez la sortie d’osmose inverse au port de vidange du lavevaisselle sur la disposition, le cas échéant. Drain du robinet brise vide Install ici • Si le port de vidange du lave-vaisselle n’est pas disponible, d’autres dispositions doivent être prises, telles que le raccordement de la sortie d’osmose inverse au tuyau de renvoi au sous-sol. • Ne connectez pas la sortie d’osmose inverse à la plomberie située au-dessous de l’élimination.. Évier double avec évacuation, piège simple • La robinetterie reliant les drains de l’élimination et du deuxième évier doit être directionnelle. Dans le cas contraire, nous recommandons de le remplacer. • Branchez la sortie d’osmose inverse sur le raccord juste sous le deuxième évier. • Si un drain de lave-vaisselle est présent et ne peut pas être déplacé, la sortie d’osmose inverse doit être connectée au-dessus de celle-ci. • Ne connectez pas la sortie d’osmose inverse à la tuyauterie horizontale entre les deux drains de l’évier. Évier double avec évacuation, double piège • Branchez la sortie d’osmose inverse sur le raccord juste sous le deuxième évier. • Si un drain de lave-vaisselle est présent et ne peut pas être déplacé, la sortie d’osmose inverse doit être connectée au-dessus de celle-ci. Étape 5 - Installer les filtres et la membrane Placez le réservoir dans l’emplacement précédemment sélectionné. Installer des cartouches filtrantes Porter des gants Filtre à bloc de carbone avec puisard et joints toriques 1 1. Vérifier le joint torique 21 2 2. Couper le paquet de lubrifiant 3 4 5 Joint torique supérieur Joint torique inférieur 3. Appliquez du lubrifiant sur les deux joints toriques 4. Percer les pellicules en plastique avec des ciseaux 6 6. Insérer le filtre dans le boitier Cartouche de carbone X2 7 7. Fixer le boitier au collecteur 9 5. Retirez l’emballage plastique du filtre 8 8. Serrer le boitier avec une clé 10 11 Cartouche de sédiment X1 9. Fixez d’autres cartouches 10. Retirez le boîtier post carbone 12 12. Déverrouillez le boitier de la membrane d’osmose inverse Emplacement post carbone 13 11. Retirez le boîtier post carbone 14 13. Retirez le capuchon de la membrane à l’aide d’une clé 22 14. Retirer l’emballage de la membrane 15A 16 15B 15A. Insérer la membrane d’osmose inverse comme indiqué en 15B 15B. 16. Votre système est prêt à être installé. Installer le collecteur d’osmose inverse sous l’évier 1 2 1. Trouvez un emplacement approprié pour le collecteur et vérifiez qu’il est bien ajusté 4 4. ... Percer des trous 3 2. Soulever le collecteur de 2 pouces 5 5. Accrocher le collecteur 23 3. Marquez les trous avec un crayon ... Installer le réservoir 1 1. Placez le réservoir sous l’évier. La vanne d’arrêt est déjà installée dans les premières étapes Connecter le tube (Version sans brise vide) 1 3 Filtre post 2 carbone Contrôle de flux Agrafe Plug Selle de vidange 1. Fixez un tube de 1/4 ”au contrôle de flux 4 Filtre post carbone 2. Fixez l’autre extrémité du tuyau 1/4 ”à la selle de vidange 5 3. Retirez le clip bleu et le bouchon du filtre post-carbone Vanne d’arrêt Au robinet d’eau potable Filtre post carbone Au réservoir 4. Fixez un tube de 3/8 po sur le filtre à charbon 7 5. Fixer la tube à la vanne d’arrêt du réservoir 8 Adaptateur de robinet adaptateur en T 6. Fixer la tube au filtre à charbon actif 9 Ruban de téflon Filtre à sédiments 7. Fixer la tube au robinet d’eau potable 8. Connectez la tubulure de l’adaptateur en T à l’entrée d’osmose inverse 24 9. Connectez la tubulure de l’adaptateur en T à l’entrée d’osmose inverse 6 Connexions de tuyauterie sur le robinet sans Version sans brise vide 25 Connexions de la tuyauterie sur le robinet brise vide Les connexions sont les mêmes que sur le robinet Non brise vide, sauf pour: 1. Ligne de vidange du robinet: se raccorde à la selle de vidange 2. Ligne de vidange du robinet: se connecte pour drainer le contrôle de débit dans le collecteur d’osmose inverse 26 Étape 7 - Mise en route 1. Désinfectez le réservoir de stockage (voir page 29 pour la procédure de désinfection). 2. Vérifiez le système pour vérifier que tous les composants sont correctement installés 3. Ouvrir la soupape d’admission et la soupape du réservoir. 4. Vérifiez le système à la recherche de fuites. Si vous en trouvez, fermez les vannes d’admission et de réservoir et corrigez le problème. 5. Laisser le système fonctionner et remplir le réservoir pendant 1-2 heures. Vous entendrez l’eau couler pendant que l’appareil est en marche. Une fois que l’eau cesse de couler pour vider le réservoir est plein. 6. Ouvrez le robinet pour rincer la solution de poussière de charbon et d’assainissement. Une fois que le débit commence à ralentir (environ 20 minutes après son ouverture), fermez le robinet. 7. Laisser le réservoir se remplir complètement à nouveau. 8. Une fois rempli, ouvrez le robinet et laissez l’eau couler pendant 24 heures pour faire pénétrer la membrane d’osmose inverse et rincer complètement le système. Cela permettra à votre système de fonctionner à une efficacité optimale. 9. Fermez le robinet et laissez le réservoir se remplir. 10. Le système est prêt à être utilisé NOTE: Il est normal que le robinet brise vide émette des bruits de gargouillis et goutte goutte à goutte pendant la procédure de démarrage. Cela devrait disparaître une fois la procédure de démarrage terminée. AVERTISSEMENT! N e buvez pas d’eau produite par le système tant que la procédure de démarrage n’a pas été complètement suivie! Performances et informations techniques Les performances du système d’osmose inverse économique peuvent être caractérisées et jugées en fonction de la qualité et de la quantité d’eau produite par le système. En mesurant les performances d’élimination des contaminants et les débits du système, son état de fonctionnement peut être facilement évalué. Facteurs influant sur les performances La performance de la membrane d’osmose inverse dépend de plusieurs facteurs qui doivent être pris en compte pour juger de l’état du système. Les principaux facteurs qui influent sur les performances du système sont la pression, la température, le niveau total de solides dissous, la récupération et le pH. Pression La pression de l’eau affecte à la fois la quantité et la qualité de l’eau produite par la membrane d’osmose inverse. En règle générale, plus la pression de l’eau est élevée, meilleures sont les performances du système. Veillez à ne pas descendre au-dessous de 40 psi ni dépasser 100 psi, les pressions de fonctionnement minimale et maximale du système. Température Le processus d’osmose inverse ralentit avec la diminution de la température. Pour compenser, un facteur de correction de température est utilisé pour ajuster les performances réelles du filtre à membrane d’osmose inverse à la température standard de 25 ° C (77 ° F). Cela permet de jauger avec précision les performances de l’unité par rapport aux normes publiées. La température n’affecte pas le débit de concentré. Total des solides dissous La force motrice minimale nécessaire pour arrêter ou inverser le processus d’osmose naturel est appelée pression osmotique. À mesure que le niveau total de solides dissous dans l’eau d’alimentation augmente, la quantité de pression osmotique augmente et agit en tant que contre-pression contre le processus d’osmose inverse. La pression osmotique devient significative aux niveaux de TDS supérieurs à 500 mg / L (ppm).. Dureté La dureté est le polluant membranaire le plus commun. Si elle est ignorée, cette composante relativement inoffensive de l’eau d’alimentation fera évoluer la membrane au fil du temps. L’utilisation d’un adoucissant réduira l’effet d’encrassement sur une membrane. Une façon de détecter une dureté excessive dans l’eau d’alimentation est le poids d’une membrane installée pendant une période donnée. Une membrane encrassée (séchée) pèsera beaucoup plus qu’une nouvelle membrane. L’augmentation de poids résulte de la dureté précipitée à l’intérieur de la membrane. 27 Le fer Le fer est un autre pollant commun des membranes. Il existe une variété de types de fer, dont certains ne peuvent pas être éliminés par un filtre en fer. L’eau claire peut être éliminée plus efficacement par un adoucisseur. Les particules de fer peuvent être éliminées plus efficacement par un filtre de 1 micron. Le fer lié à des composés organiques ne peut être éliminé que par du charbon actif ou une résine anionique macroporeuse. S’il y a suffisamment de fer pour dépasser la norme de l’EPA en matière d’eau potable secondaire et que l’adoucissement de l’eau n’est pas une option et que le fer est soluble, un filtre à fer convient. Si aucune de ces solutions n’est envisageable, le remplacement régulier des membranes devra être accepté. NOTE: L’augmentation du poids de la cartouche à osmose inverse peut constituer un autre indicateur de que la dureté. Récupération de l’eau du produit La récupération d’eau du produit joue un rôle important dans la détermination des performances de la membrane et du système. La récupération fait référence à la quantité d’eau produite par rapport à la quantité d’eau envoyée à l’égout. Le calcul standard est: % De récupération = eau du produit (eau du produit + eaux usées) x 100 Le système utilise un ensemble de contrôle du débit pour limiter le débit des eaux usées vers le drain. Cette restriction aide à maintenir la pression contre la membrane. Le dimensionnement de l’ensemble de contrôle de flux détermine le taux de récupération du système. Le système est fabriqué avec un taux de récupération conçu pour être d’environ 25%. Selon la température, la pression et les tolérances, la valeur de récupération réelle peut être légèrement différente pour chaque système. Mesures de performance Lorsque vous prélevez des échantillons d’eau dans le collecteur, insérez une courte longueur de tube dans le raccord du collecteur pour récupérer l’échantillon. La TDS peut être mesurée avec un compteur électronique TDS. PN 66760 28 Service et maintenance Calendrier de service Pour que le système d’osmose inverse économique fonctionne correctement, il est nécessaire de changer les filtres et de le désinfecter périodiquement. En règle générale, cela devrait être fait sur une base annuelle. La fréquence de service peut varier en fonction des conditions de l’eau locales. Des niveaux élevés de sédiments, de chlore, de turbidité ou de dureté peuvent nécessiter un service plus fréquent. Utilisez ce qui suit comme guide. Comme requis Nettoyez le robinet avec un chiffon doux, évitez les nettoyants abrasifs. Au moins une fois tous les 6 mois Replace • Filtre à sédiments de l’étape 1 • Pré-filtre à bloc de carbone Stage 2 & 3 At least once in 12 months Remplacer • Filtre de post-bloc de carbone étape 5 Vérifier • TDS de l’eau entrante et de l’eau produite Désinfectez le système • pression du réservoir NOTE: Il est recommandé de changer la membrane membranaire d’osmose inverse (stade 4) tous les trois ans ou au besoin. Procédure de désinfection des réservoirs métalliques Vérification de la pression du réservoir 1.Fermez l’alimentation en eau de votre système à osmose inverse en fermant la vanne alimentation d’eau. Ouvrez le robinet pour vider le réservoir de stockage. 3. En utilisant un compte-gouttes pour les yeux propre, insérez 1/2 cuillère à thé de peroxyde d’hydrogène ou d’eau de Javel ordinaire dans le tube. 2.Une fois le réservoir vidé. Débranchez le tube de la vanne à boisseau sphérique du réservoir de stockage. 4. Rebranchez le tube au robinet à boisseau sphérique. Suivez la procédure de démarrage et vidangez les deux premiers réservoirs remplis d’eau. 29 1. Fermez l’arrivée d’eau vers l’osmose inverse. 2. Ouvrez le robinet d’osmose inverse et laissez l’eau couler du réservoir jusqu’à ce qu’il soit completement vide. 3. Vérifiez que la pression d’air est comprise entre 5 et 7 psi à l’aide d’un manomètre. 4. Si la pression est basse, utilisez une pompe à vélo pour augmenter la pression à 5-7 psi. 5. Suivez la procédure de démarrage. Procédure de désinfection des réservoirs en plastique Vérification de la pression du réservoir 1. Fermez l’alimentation en eau de votre système à osmose inverse en fermant la vanne d’adaptateur. Ouvrez le robinet pour vider le réservoir de stockage. 3. En utilisant un compte-gouttes pour les yeux propre, insérez 1/2 cuillère à thé de peroxyde d’hydrogène ou d’eau de Javel ordinaire dans le tube. 2.Une fois le réservoir vidé. Débranchez le tube de la vanne à boisseau sphérique du réservoir de stockage. 4. Rebranchez le tube au robinet à boisseau sphérique. Suivez la procédure de démarrage et vidangez les deux premiers réservoirs remplis d’eau. 1. Fermez l’arrivée d’eau osmose inverse. 2. Ouvrez le robinet d’osmose inverse et laissez l’eau couler vidanger du réservoir jusqu’à ce qu’il soit completement vide. 3. Vérifiez que la pression d’air est comprise entre 5 et 7 psi à l’aide d’un manomètre. 4. Si la pression est basse, utilisez une pompe à vélo pour augmenter la pression à 5-7 psi. 5. Suivez la procédure de démarrage. Assainissement de l’osmose inverse Fermez l’alimentation en eau de l’osmose inverse et fermez la valve du réservoir. Ouvrez ensuite le robinet pour dépressuriser le système. 1. Dépressurisez le premier carter 2. Ajouter le paquet d’osmose inverse Sani System (pièce n ° 50035) dans le premier carter et revisser 3. Ouvrez l’eau, ouvrez la valve du réservoir et fermez le robinet. Lorsque le réservoir est plein, ouvrez le robinet pour rincer le système Valve de chasse La vanne de rinçage peut être utilisée périodiquement pour rincer la membrane d’osmose inverse. Tout ce que vous avez à faire est d’allumer le robinet d’arrêt illustré et de le refermer après 10 minutes. Valve de chasse Valve de chasse Valve de chasse 30 Valve de chasse Répartition des pièces: pression de ligne 28 27 31 No. Partie# Description de la pièce Qté 28 60010691 Logement de Clef du boitier 27 60010692 Clef pour boitier de membrane 26 60095708 Vanne d'arrêt 1 25 60095701 Contrôle de flux 450CC 1 24 60095702 Contrôle de flux QC 2 23 60095695 Post-carbone T-QC 1 22 92020 Post carbone 1 21 60095697 Coude Post Carbon QC 1 20 60095698 Pince (OI - Post Carbon) 2 19 26196 Cartouche de carbone 10 " 2 18 60095709 Coude QC 1 17 60095682 Connecteur 1 16 60095711 Clapet d'arrêt 1 15 60095712 Robinet à tournant sphérique 1 14 60095689 Coude de boitier d'OI QC 1 13 60095690 Bouchon membrane OI 1 12 60095691 Joint torique 60 * 4 1 11 92022 Membrane OI 1 10 60095718 Boitier de membrane d'OI 1 9 92612 Clapet anti-retour 1 8 60095699 Grand pince unique 2 7 60095719 Support OI (pas de pompe) 1 6 60095726 Connecteur de boitier de cartouche 2 5 60095703 Couvercle de cartouche 10 " 3 4 60095704 Coude de cartouche QC 2 3 60095705 Joint torique 92 * 3.8 6 2 26222 10 “PP 1 1 60095707 Boitier de cartouche-10 3 Répartition des pièces: pompe de surpression 33 No. 33 32 Partie# 60010691 Description de la pièce Qté No. Partie# Description de la pièce Qté Clef de Carter 15 92022 Membrane OI 1 14 60095695 Post-carbone T-QC 1 32 60010692 Clef du boitier de membrane 31 26196 Cartouche de carbone 10 " 1 13 92020 Post carbone 1 60095697 Coude post carbone 1 30 60095674 Cartouche T-QC 1 12 29 60095675 Coude de pompe QC 1 11 60095698 Pince (OI - post carbone) 2 28 60095676 Pompe QC 1 10 60095718 Boitier de membrane d'OI 1 60095699 Grand pince unique 2 27 60095677 Pompe à pression 1 9 26 Deleted Pince de transformateur 1 8 92612 Clapet anti-retour 1 60095701 Contrôle de flux 450CC 1 Contrôle de flux QC 2 25 60095678 Transformateur 1.5A 1 7 24 60095680 Robinet à tournant sphérique QC 1 6 60095702 23 60095681 Support OI 1 5 60095703 Couvercle de cartouche 10 " 3 60095704 Coude de cartouche QC 10 22 60095682 Electrovanne QC 1 4 21 60095685 Électrovanne d'entrée 1 3 60095705 Joint torique 92 * 3.8 6 1 2 26222 10 “PP 1 1 60095707 Boitier de cartouche-10 3 20 60095687 Interrupteur basse pression QC 19 60095688 Interrupteur basse pression QC 1 18 60095689 Coude de boitier d'OI QC 1 17 60095690 Bouchon membrane OI 1 16 60095691 Joint torique 60 * 4 1 32 Guide de dépannage Si vous ne parvenez pas à résoudre un problème en utilisant ce guide de dépannage, veillez à disposer des informations suivantes avant d’appeler le numéro 1-800 situé au dos de ce manuel: • numéro de série • numéro du modèle Problème Cause possible Solution 1. a. Demande supérieur à la sortie spécifiée par l’unité. a. Utilisez un grand réservoir en option pour plus de capacité de stockage. b. Débit d'eau d'alimentation insuffisant. b. 1. 2. 3. Quantité insuffisante d’eau de production disponible pour le service. Mauvaise qualité de l’eau produite. L’eau du produit au mauvais goût. 2. 3. Vanne d’arrêt ou tuyau d’alimentation; bouché; nettoyer ou remplacer. préfiltre encrassé; remplacer. collecteur bouché; nettoyer ou remplacer. c. Pression d'eau d'alimentation insuffisante c. 1. 2. Identique à (b) ci-dessus. modification de la pression de ligne; installer un pompe de surpression. d. Augmentation de la TDS de l'eau d'alimentation. d. 1. 2. Identique à (A) ci-dessus. Installer une pompe de surpression. e. Température d'eau d'alimentation réduite. e. Comme ci-dessus. f. Préfiltre branché. f. Remplacez l’élément filtrant. g. Filtre de polissage bouché. g. Remplacez le filtre de polissage. h. Membrane OI encrassée de sédiment. h. Remplacez les éléments de la membrane et du préfiltre OI. I. Dysfonctionnement d'arrêt. i. Nettoyer ou remplacer le robinet d’arrêt. a. Tous les (1) ci-dessus sauf (a) et (e). a. Tous les points (1) ci-dessus à l’exception des points (a), (e) et (g). b. Filtre à membrane OI usé. b. Remplacez la membrane OI. c. Dysfonctionnement d'arrêt. c. Remplacez la fermeture. a. Diminution de la qualité du produit; voir (2) ci-dessus. a. Identique à (2) ci-dessus. b. Matières étrangères dans le réservoir de stockage. b. Nettoyer, désinfecter et rincer le réservoir de stockage. c. Filtre de polissage épuisé. c. Remplacer le filtre de polissage d. Tube capillaire bouché. d. Remplacer le tube capillaire; remplacer le préfiltre, si nécessaire. e. La vessie du réservoir de stockage est rompue. e. Remplacez le réservoir de stockage et vérifiez la pression de précharge. 33 Problème Cause possible Solution 4. a. La tubulure n’est pas complètement insérée dans le raccord a. b. Tubes abrasés dans la zone du joint. b. Recouper le tube et refaire la connexion. Nettoyer le tube de concentré de débris. 5. Fuite externe. Débordement au brise vide du robinet (gargouillis). Vérifiez le serrage de tous les raccords. a. Le tube de concentration est bouché. a. b. Espace d’air bouché. b. Nettoyer avec du vinaigre et / ou du savon. Éliminer les boucles ou les points bas dans les tubes. c. Les tubes ne sont pas concentrés dans une pente descendante continue. c. d. Tuyau de vidange à la maison obstrué. d. Libérez l’obstruction. 6. Mousse à la pointe du robinet. a. Le réservoir de stockage est placé sur le côté (l’air dissous ne peut pas s’échapper.) a. Placez le réservoir en position verticale. 7. Mousse au niveau du brise vide du robinet a. Le réservoir de stockage est placé sur le côté (l’air dissous ne peut pas s’échapper.) a. Trouver un autre drain pour le système. b. Lorsque l’évier est rempli d’eau savonneuse et que la fiche est tirée, elle peut remonter à l’entrefer. b. Drain à la maison obstrué, obstruction libre. c. Drain de maison obstrué. c. a. Filtre de polissage épuisé. a. Remplacez le filtre de polissage. 8. Mauvaise odeur de l’eau produite. Libérez l’obstruction. b. Élément préfiltre. b. Remplacez l’élément filtrant. c. L’unité a besoin de désinfection. c. Désinfectez l’unité. a. L’unité a besoin de désinfection. a. Remplacez l’ensemble de contrôle de flux. 10. Points noirs dans l’eau du produit. a. L’unité a besoin de désinfection. a. Remplacez l’ensemble de contrôle de flux. 11. Basse pression du robinet. a. Pression insuffisante avant le chargement dans réservoir de stockage. a. Déterminez la pression minimale à l’aide de la recommandation de 70%. b. Filtre de polissage bouché. b. Remplacez le filtre de polissage. a. Turbidité excessive. a. Installez un autre filtre de 5 microns en série avec le filtre à charbon existant ou le filtre à charbon actif de remplacement pour filtre à charbon actif en grains. b. Prétraiter pour éliminer le fer. c. Désinfectez la plomberie. 9. Débit rapide à égoutter. 12. Bouchage du contrôle de flux. b. c. Le fer encrassé. Bactéries ferreuses encrassées. 34 Guarantie de Canature WaterGroup Sous réserve des conditions et limitations décrites ci-dessous, Canature WaterGroup garantit que ses systèmes de traitement de l’eau potable par osmose inverse (à l’exclusion des filtres à membrane et à cartouche), lorsqu’ils sont installés conformément aux spécifications, sont exempts de défauts de matériaux et de fabrication dans des conditions normales d’utilisation. spécifications d’exploitation pour une période d’un (1) an à compter de la date d’achat (avec facture). Cette garantie s’applique uniquement à l’utilisateur final du système. À l’exception des filtres à membrane et à cartouche, toute pièce jugée défectueuse aux termes de la présente garantie sera réparée ou remplacée par Canature WaterGroup. Canature WaterGroup se réserve également le droit de remplacer l’appareil d’alimentation en eau potable par un système d’alimentation en eau potable comparable de Canature WaterGroup de qualité égale ou supérieure. Vous ne payez que le fret pour les pièces réparées ou remplacées de notre usine. Cette garantie ne s’applique à aucune pièce endommagée par accident, incendie, inondation, gel, intervention divine, attaque bactérienne, encrassement et / ou calaminage de la membrane, sédiment, mauvaise utilisation, application incorrecte, négligence, modification, installation ou opération contraire instructions ou par l’utilisation d’accessoires ou de composants non conformes aux spécifications de Canature WaterGroup. Si le système d’eau potable est modifié par une personne autre que Canature WaterGroup, la garantie sera annulée. TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, SE LIMIT À LA DURÉE DE LA PÉRIODE SPÉCIFIÉE DES PIÈCES DÉCRITES DANS CETTE GARANTIE LIMITÉE. En tant que fabricant, nous ne connaissons pas les caractéristiques de votre alimentation en eau. La qualité des approvisionnements en eau peut varier selon les saisons ou sur une période donnée. Votre consommation d’eau peut également varier. Les caractéristiques de l’eau peuvent également changer si l’appareil à eau potable est déplacé vers un nouvel emplacement. Pour ces raisons, nous n’assumons aucune responsabilité quant à la détermination du matériel approprié nécessaire pour répondre à vos besoins et nous n’autorisons pas les tiers à assumer cette obligation pour nous. De plus, nous n’assumons aucune responsabilité et n’offrons aucune garantie, expresse ou implicite, pour l’utilisation de ce produit avec une source d’eau non potable ou d’une source d’eau ne répondant pas aux conditions d’utilisation décrites dans le présent Guide du propriétaire. LES OBLIGATIONS DE CANATURE WATERGROUP EN VERTU DE CETTE GARANTIE SONT LIMITÉES À LA RÉPARATION OU AU REMPLACEMENT DES PARTIES ÉCHOUÉES DU RÉSEAU D’EAU POTABLE, ET NOUS N’ASSUMENT AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR DES DOMMAGES DIRECTS, SPÉCIAUX, SPÉCIAUX, SPÉCIAUX, GÉNÉRAUX OU AUTRES, DE DOMMAGES CORRECTS CAUSES. Certains états n’autorisant pas les limitations de durée d’une garantie implicite, les limitations ci-dessus peuvent donc ne pas s’appliquer à vous. De même, certains États n’autorisant pas l’exclusion de dommages accessoires ou indirects, la limitation ou l’exclusion ci-dessus peut ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pouvez avoir d’autres droits qui varient d’une province à l’autre. INFORMATION D’INSTALLATION Numéro de série: Date d’installation: Installé par: 35 36 Canature WaterGroup™ 855 Park Street, Unit 1 Regina, SK. S4N 6M1 Canada Sans frais: (877) 288-9888 USA Office: 9760 Mayflower Park Drive, Suite 110 Carmel, IN. 46032 USA Sans frais: (877) 288-9888 55243-F. 2021-03-24