Watts QC Reverse Osmosis Systems The Best of the Best Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
16 Des pages
Watts QC Reverse Osmosis Systems The Best of the Best Manuel utilisateur | Fixfr
Manuel d’installation,
d’utilisation et d’entretien
IOM-WQ-WQC4RO
Système par osmose inverse
Quick-Change (QC) de Watts
Modèles : *WQC4RO11-50
WQC4RO11-50MTNF
WQC4RO11-50PTNF
*WQC4RO13-100
WQC4RO13-100MT
WQC4RO13-100PT
*(Les modèles WQC4RO11-50 et WQC4RO11-100 ne sont pas
certifiés)
! A V ER T I S S E M E N T
LA SÉCURITÉ
AVANT
TOUT
À lire attentivement avant de procéder à
l’installation. Tout manquement au respect des
instructions ou des paramètres d’utilisation ci-joints
peut entraîner une défaillance du produit.
Conserver ce manuel pour référence ultérieure.
! A V ER T I S S E M E N T
Ne pas utiliser avec de l’eau impropre sur le plan
microbiologique ou dont la qualité est inconnue sans procéder
à une désinfection adéquate en amont ou en aval du système.
IMPORTANT
Si vous avez des doutes quant à l’installation de votre filtre
à eau WATTS, veuillez contacter un représentant WATTS ou
consulter un plombier professionnel.
! MI S E EN G A R D E
Testez l’eau périodiquement pour vérifier que le système
fonctionne bien. Jetez les petites pièces qui restent après
l’installation.
AVIS
Toute installation défectueuse du système a pour effet
d’annuler la garantie.
Manipulez tous les éléments du système avec soin, Ne pas les
faire tomber, les faire glisser ou les retourner.
Veillez à ce que le plancher sous le système de filtration d’eau
soit propre, à niveau et assez solide pour soutenir l’appareil.
Système testé et certifié par WQA conformément
à la norme NSF/ANSI 58 pour la validation des
informations revendiquées sur la fiche de données
de performance, et conformément à la norme NSF/
ANSI 372 pour l’absence de plomb.
Table des matières
Pages
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Entretien du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Paramètres opérationnels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Contenu du système par osmose inverse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Utilisation des raccords à branchement rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Installation
Schéma et liste des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Percez un trou pour le robinet à osmose inverse . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Montage du robinet à osmose inverse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Installation de l’Adapt-A-Valve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Installation du purgeur d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Raccordement du robinet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Raccord du tuyau noir - Eau d’entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Installation de la vanne du réservoir - Option de réservoir en métal . . . 7
Installation de la vanne de réservoir - Option de réservoir en plastique 7
Connexion du tuyau blanc - Réservoir de stockage . . . . . . . . . . . . . . 7
Montage du module à osmose inverse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Installation des cartouches filtrantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Utilisation
Instructions de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Entretien
Entretien semestriel du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Entretien annuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Remplacement de la membrane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Désinfection annuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Vérification de la pression d’air dans le réservoir . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Réducteur de débit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Procédure pour longue période d’inactivité (plus de 2 mois) . . . . . . . 10
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 à 12
Renseignements techniques et de garantie du produit
Fiche de données de rendement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 à 14
Fiche technique sur l’arsenic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Registre de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Garantie limitée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Introduction
Entretien du système
Nous vous remercions d’avoir acheté un système de traitement
d’eau par osmose inverse (OI) Watts de pointe. Le grand public est de
plus en plus sensible aux questions de qualité de l’eau. Vous avez sans
doute entendu parler de contaminants présents dans l’eau potable, tels
que l’arsenic, le chrome. Il est également possible que de hauts niveaux
de plomb et de cuivre posent certains problèmes dans votre région. Ce
système de traitement d’eau Watts a été conçu et testé pour vous fournir
une très grande qualité d’eau potable pendant de nombreuses années.
Voici une brève présentation du système.
Le goût n’est pas forcément révélateur des substances présentes.
Certains contaminants, tels que le plomb, le chrome et l’arsenic (pour
n’en citer que quelques-uns) sont indétectables au goût. Par ailleurs, si
vous ne remplacez pas l’élément de filtration, avec le temps, des saveurs
et des odeurs désagréables commenceront à apparaître dans votre eau
potable.
Votre système par osmose inverse :
L’osmose est le processus qui consiste à faire passer l’eau par
une membrane semi-perméable pour équilibrer la concentration de
contaminants de part et d’autre de la membrane. Une membrane semiperméable est une barrière permettant à certaines particules, telles que
les particules d’eau potable propre, de passer, mais bloquant d’autres
particules, comme l’arsenic et le plomb.
S’il est convenablement installé et entretenu, ce système vous fournira de
l’eau de haute qualité pendant de nombreuses années. Tous les produits
d’amélioration de l’eau de Watts sont rigoureusement testés.
L’osmose inverse utilise une membrane semi-perméable. Cependant,
quand une certaine pression est exercée sur la membrane, les
contaminants sont concentrés d’un côté de la membrane (comme une
passoire) tandis que de l’eau pure est produite de l’autre côté. C’est pour
cela que les systèmes OI produisent de l’eau potable propre et de l’eau
usée qui est éliminée du système. Le système d’osmose inverse utilise
également une technologie de filtration par bloc de charbon et peut donc
fournir une eau potable de meilleure qualité que les systèmes de filtration
de charbon seuls.
Votre système utilise un processus d’OI à 4 étapes basé sur des
segments de traitement séparés au sein d’un système de filtration intégré
et complet. Voici ces étapes :
Étape 1 – Filtre à sédiments
Changement recommandé aux 6 mois.
La première étape de votre système d’OI utilise un filtre à
sédiments de cinq microns qui capte les particules telles que
la poussière, le limon et la rouille, et les sédiments qui affectent
le goût et l’apparence de votre eau.
Étape 2 – Filtre à charbon
Changement recommandé aux 6 mois.
La deuxième étape contient un filtre à bloc de charbon de
cinq microns. Il permet de réduire considérablement le chlore
et d’autres substances qui donnent un goût et une odeur
désagréables.
Étape 3 - Membrane
Changement recommandé aux 2 à 5 ans.
La troisième étape, la membrane d’osmose inverse, est au
cœur du système d’OI. Cette membrane semi-perméable
élimine efficacement le TDS, le sodium et les métaux lourds
tels que l’arsenic, le cuivre et le plomb. Étant donné que le
processus de production d’eau potable de grande qualité
prend un certain temps, votre système de traitement OI est
équipé d’un réservoir de stockage.
Étape 4 - Filtre GAC
Changement recommandé aux 12 mois.
Le filtre à charbon actif en granulés (GAC) est la dernière
étape. Ce filtre est utilisé après le réservoir de stockage d’eau
et sert de filtre de purification final.
AVIS
C’est pour cela qu’il est important de remplacer votre filtre à la fréquence
recommandée par votre manuel d’utilisation. Veillez à suivre les
instructions de nettoyage avec soin quand vous remplacez les éléments
du filtre. Si vous avez d’autres questions, veuillez communiquer avec le
détaillant auquel vous avez acheté l’appareil.
La durée de vie du filtre et de la membrane peut varier selon la
qualité de l’eau dans votre région ou votre utilisation.
2
REMARQUE : Ce manuel est utilisé pour plusieurs variantes du
même système. Votre système peut différer légèrement des images
ou des descriptions contenues dans ce manuel.
Il incombe aux utilisateurs finaux de s’assurer que ce système est
installé conformément à tous les codes et règlements locaux.
Utilisation des raccords à
branchement rapide
Installation
Paramètres de fonctionnement
Températures de
fonctionnement
Pression de
fonctionnement :
Paramètres de pH
Fer
MDT (matières solides
dissoutes totales)
Turbidité
Découpe
Maximum 100 °F (37,8 °C)
Minimum 40 °F (4,4 °C)
Maximum 100 lb/po²
(6,0 kg/cm²)
Maximum 11
Maximum 0,2 ppm
Minimum 40 lb/po²
(2,80 kg/cm²)
Minimum 2
< 1 800 ppm
< 5 NTU
Dureté :il est recommandé que la dureté ne soit pas supérieure
à 10 grains par gallon, soit 170 ppm . Bien que le système puisse
fonctionner avec une dureté supérieure à 10 grains, la durée de vie
de la membrane sera raccourcie . L’ajout d’un adoucisseur d’eau peut
prolonger la durée de vie de la membrane .
Découpez le tuyau à l’équerre . Il est essentiel que le diamètre extérieur
ne soit pas entaillé et que les rebords soient lissés avant d’insérer le
tuyau dans le raccord .
Raccordement
Pression de l’eau : la pression de fonctionnement de l’eau de votre
domicile doit être testée pendant 24 heures pour qu’elle atteigne sa
valeur maximale . Si la pression d’eau entrante dépasse 85 lb/po²
(5,98 kg/cm²), il est recommandé d’utiliser un régulateur de pression,
et si elle dépasse 100 lb/po² (6,0 kg/cm²), il est obligatoire d’utiliser un
régulateur de pression .
Tuyaux en cuivre : il ne convient pas d’installer le système par osmose
inverse dans des tuyaux en cuivre, car la pureté de l’eau lixiviera le
cuivre et donnera un goût désagréable à l’eau . Il est par ailleurs possible
que de petits trous se forment dans les tuyaux . Watts fournit des filtres
spécialisés à utiliser avec les tuyaux en cuivre suivant l’appareil à osmose
inverse . Veillez à respecter toutes les réglementations étatiques ou
locales pendant l’installation .
Contenu du système par osmose inverse (OI)
1 réservoir
Veillez à pousser le tuyau à fond dans le connecteur jusqu’à ce qu’il
touche la butée à l’intérieur . Le collet (crochet) est muni d’une dent en
acier inoxydable qui tient le tuyau fermement en place pendant que le
joint torique serre le tuyau et assure son étanchéité .
1 module OI avec filtres
Tirez le tuyau pour vérifier qu’il est bien fixé . Il est judicieux de tester le
système avant de quitter les lieux et/ou avant de l’utiliser .
1 sachet de pièces
Débranchement
1 boîte de robinet
1 manuel
Si l’un de ces éléments est absent, veuillez contacter Watts avant de
commencer l’installation.
Outils recommandés pour l’installation
• Scie-cloche de 1 ¼ po (32 mm) pour l’ouverture du robinet
Pour débrancher, vérifiez que le système n’est pas sous pression avant
de retirer le tuyau . Enfoncez le collet carrément contre l’avant du raccord .
Retirez le tuyau en maintenant le collet dans cette position . Vous pouvez
ensuite réutiliser le raccord .
• Clé à molette
• Couteau aiguisé
• Tournevis cruciforme (Phillips)
• Tournevis à tête plate
• Pince à bec effilé – Pince réglable
• Perceuse à vitesse variable
• Mèche cruciforme pour perceuse
• Mèche de 1⁄8 po (3 mm)
• Mèche de 1⁄4 po (6 mm)
3
WQC4RO Diagramme et liste des pièces
Robinet inclus uniquement dans les modèles WQC4RO13
TUYAU DE 1/4 PO (6 MM) - BLANC
G
RÉSERVOIR
H
OPTION DE RÉSERVOIR
EN PLASTIQUE
J
OPTION DE
ROBINET EN
CHROME AVEC
COUPURE
ANTI-RETOUR
F
OPTION DE RÉSERVOIR EN MÉTAL
MODULE OI
M
ADAPT
-AVALVE
TUYAU DE 3/8 PO (9,5 MM) - NOIR
DRAIN
K
OPTION DE ROBINET
EN CHROME
SANS COUPURE
ANTI-RETOUR
E
TUYAU DE 1/4 PO (6 MM) - ROUGE
SAUMURE
TUYAU DE ROBINET DE 1⁄4 PO (6 MM) - BLEU
OPTION DE
ROBINET
WTM
N
PURGEUR
D’EAU DE
3/8 PO
(9,5 MM)
TUYAU DE 1/4 PO (6 MM) - NOIR
ALIMENTATION/FROID
ROBINET D’ARRÊT
D’ÉQUERRE D’EAU
FROIDE (ALIMENTATION)
A
B
C
D
O
PURGEUR
DE DRAIN
DE 1/4 PO
(6 MM)
I
MODULE D’OI (ARRIÈRE)
Élément
A
A
B
B
C
C
D
D
E
F
G
H
I
J
K
L
L
M
N
O
Nº du modèle
WQCSC11
WQCSC13
WQCCC11
WQCCC13
WQCM11-50
WQCM13-100
WQCGAC11
WQCGAC13
ROPRO4-W
FRO-132-W
PPSV500822W
WTMFAG-C
F134003
FU-AGLR.C/3
FNP3033CP-US05
F122051
F123001
F560080
WE-CU138B-Q
SC500B14
Nº de pièce
68108818
68108819
68108777
68108779
68108809
68108810
68108795
68108796
68107367
68102431
68106280
68109023
68101504
68102443
68102285
68101496
68101499
68101841
68108672
68107689
Liste des pièces
Description
Filtre à sédiments (11 po [27,9 cm])
Filtre à sédiments (13 po [33 cm])
Filtre pré-charbon (11 po [27,9 cm])
Filtre pré-charbon (13 po [33 cm])
Filtre à membrane OI (11 po [27,9 cm] - 50 gal/jour)
Filtre à membrane OI (13 po [33 cm] -100 gal/jour)
Filtre post-charbon (11 po [27,9 cm])
Filtre post-charbon (13 po [33 cm])
Réservoir en plastique (option)
Réservoir en métal (option)
Clapet de réservoir
Robinet en chrome WTM avec intervalle d’air (option)
Vanne d’arrêt automatique (ASOV)
Robinet en chrome à longue portée avec intervalle d’air (option)
Robinet en chrome à longue portée sans intervalle d’air (option)
Réducteur de débit de 50 gal/jour
Régulateur de débit de 100 gal/jour
Trousse Adapt-A-Valve
Purgeur d’eau QC de 3/8 po (9,5 mm)
Purgeur de compression de ¼ po (6 mm)
4
ÉTAPE 1
Percez un trou pour le robinet à osmose
inverse
ÉTAPE 3
Installation de l’Adapt-A-Valve
Remarque : la plupart des éviers sont vendus avec des trous de
1 ½ po ou de 1 ¼ po (38 mm ou 32 mm) de diamètre. Vous pouvez
utiliser ces trous pour faire passer votre robinet à eau potable. (si
vous l’utilisez déjà pour une douchette ou un distributeur de savon,
veuillez consulter l’étape A).
La ligne d’arrivée d’eau du système doit être la ligne d’eau froide
seulement. Si la ligne d’eau chaude est utilisée, le système sera
gravement endommagé.
AVIS
AVIS
N’utilisez pas de ruban Teflon avec la vanne d’arrêt d’équerre
AVIS
Les éviers en porcelaine sont
extrêmement durs et se fissurent ou
s’ébrèchent facilement.
Faites très attention quand vous percez.
Watts décline toute responsabilité en cas
de dommages issus de l’installation du
robinet.
Conduite
du robinet
Étape A – Déterminez l’emplacement
souhaité pour le robinet OI sur
votre évier et placez un morceau
de ruban-cache sur l’endroit où le trou sera percé . Marquez le
centre du trou sur le ruban .
Étape B – À l’aide d’une perceuse à vitesse variable réglée sur la position
la plus lente disponible, percez un trou pilote de 1⁄8 po (3 mm)
à travers les couches de porcelaine et de métal de l’évier,
au point central que vous avez marqué pour l’emplacement
souhaité . Enduisez la mèche d’huile de graissage ou de
savon liquide pour qu’elle reste froide (si elle chauffe trop, la
porcelaine peut se fissurer ou s’ébrécher) .
Étape C – À l’aide d’une scie à trou diamant de 1 ¼ po (32 mm) . Percez
en restant sur la vitesse la plus lente et utilisez de l’huile de
graissage ou du savon liquide pour que la scie-cloche reste
froide pendant l’opération .
Étape D – Une fois que vous avez percé le trou, vérifiez que la zone
entourant l’évier a refroidi et lissez tous les rebords tranchants
avant de monter le robinet sur l’évier .
Raccordement
du robinet
A
B
B
Conduite de
l’alimentation
en eau froide
C
D
Alimentation
en eau froide
Pour la configuration 3 ⁄8 po (9,5 mm)
Pour la configuration 1⁄2 po (12,7 mm)
Liste des pièces pour le robinet d’arrêt d’angle
(vérifier le contenu avant l’installation)
ÉTAPE 2
Montage du robinet à osmose inverse
Pièce
A
B
C
D
AVIS
Consultez instructions d’utilisation sur la boîte du robinet.
Description
Adaptateur en laiton avec rondelle noire
Adapt-A-Valve en plastique et collet noir
Rondelle en caoutchouc blanche
Adaptateur en laiton sans rondelle
Si vous installez un robinet avec intervalle d’air, connectez les
tuyaux comme suit :
Étape A - Coupez l’arrivée d’eau froide au robinet en fermant
complètement le robinet d’arrêt d’équerre .
• Tuyau rouge de ¼ po (6 mm) Saumure - Entrée de l’intervalle d’air dans le robinet
Étape B - Ouvrez le robinet d’eau froide pour décharger la pression .
Étape C - Selon la configuration convenant à votre installation de
plomberie, fixez l’Adapt-A-Valve selon les instructions figurant
sur les illustrations ci-dessus .
• Tuyau noir de 3 ⁄8 po (9,5 mm) Raccordement du drain sur le robinet
• Tuyau bleu de ¼ po (6 mm) Raccord de l’eau de perméat/filtrée sur le robinet
(un réducteur peut être nécessaire)
AVIS
Assurez-vous que le collet noir est installé dans l’ouverture de ¼ po
(6 mm) sur l’Adapt-A-Valve. N’oubliez pas d’installer la rondelle à
compression blanche pour la configuration de 3 ⁄8 po (9,5 mm). Il
n’est pas utile de serrer les adaptateurs en laiton avec une clé; un
serrage à la main suffit.
Si vous installez un robinet sans intervalle d’air, raccordez-le
comme suit :
• Tuyau rouge de ¼ po (6 mm) Raccord de l’eau de perméat/filtrée sur robinet
5
ÉTAPE 4
Installation du purgeur d’eau
ÉTAPE 5 - Option 1
Option purgeur de vidange de ¼ po (6 mm)
(à utiliser avec les robinets sans intervalle d’air)
AVIS
N’installez pas le purgeur d’eau près du broyeur de déchets si
vous en avez un. L’installation du purgeur d’eau doit se faire audessus du broyeur de déchets ou, si un deuxième vidage d’évier
est disponible pour l’évier, il convient de l’installer au-dessus de la
traverse du deuxième vidage. Si le purgeur d’eau est installé près
d’un broyeur de déchets, la conduite d’évacuation peut se boucher.
Étape A -Déterminez si un raccord de tuyau de ¼ po (6 mm) ou un
purgeur d’eau de raccord de tuyau de 3/8 po (9,5 mm) doit
être installé . Pour les robinets OI avec intervalle d’air (3 tuyaux)
utilisez un purgeur d’eau de raccord de tuyau plus grand
de 3/8 po (9,5 mm) . Pour les robinets OI sans intervalle d’air
(1 tuyau) utilisez un purgeur d’eau de raccord de tuyau de
¼ po (6 mm) .
Étape B -Rassemblez les pièces du purgeur d’eau :
(1) purgeur; partie avant
(1) purgeur; partie arrière
(1) joint en mousse
(2) vis
(2) écrous (pour vis)
Étape 1.A - Dans le sachet de pièces, repérez le tuyau rouge de ¼ po
(6 mm) . Raccordez le tuyau au raccord coude à l’arrière du
module OI, derrière la membrane OI . Assurez-vous que le
tuyau est complètement enfoncé jusqu’à la butée de tuyau .
Étape 1.B - Poussez l’extrémité ouverte du
tuyau d’évacuation rouge de
¼ po (6 mm) à travers l’écrou
à compression noir inclus dans
la trousse de purgeur d’eau .
Insérez le tuyau d’évacuation
dans l’orifice du purgeur d’eau
et serrez l’écrou noir à la main,
puis tournez ¼ de tour avec
une clé . Passez à l’étape 6 .
AVIS
Le purgeur d’eau doit être installé à au moins 1 ½ po (38 mm) audessus de l’écrou du coude du siphon ou de la traverse du broyeur
de déchets pour assurer une évacuation sans problème.
ÉTAPE 5 - Option 2
Option purgeur d’eau de 3/8 po (9,5 mm)
(À utiliser avec les robinets avec intervalle d’air)
MINIMUM DE
1 1/2 PO (38 MM)
MINIMUM DE
1 1/2 PO (38 MM)
TUYAU DE
SAUMURE
de ¼ PO
(6 MM) - ROUGE
E
BARR ERSALE
SV
TRAN
COUDE DE
SIPHON
Étape B -À l’aide d’une mèche de 3/8 po (9,5 mm) pour purgeur d’eau de
3
/8 po (9,5 mm) ou d’une mèche de ¼ po (6 mm) pour purgeur
d’eau de ¼ po (6 mm), percez dans le tuyau de vidange au
meilleur emplacement disponible tel que spécifié ci-dessus
pour l’installation du purgeur d’eau . Veillez à percer un seul
côté du tuyau d’évacuation .
Étape C - Le petit joint en mousse noir carré
avec le cercle découpé au milieu
doit être appliqué à l’intérieur du
purgeur d’eau . Enlevez le dos
adhésif et collez-le au purgeur
d’eau comme illustré .
Étape 2.A - Localisez le tuyau rouge de ¼ po (6 mm) relié au robinet OI .
Raccordez le tuyau au raccord coude à l’arrière du module
OI; derrière la membrane OI . Assurez-vous que le tuyau est
complètement enfoncé jusqu’à la butée de tuyau .
Étape 2.B - Mesurez le tuyau noir de 3/8 po du robinet au purgeur d’eau
sur le tuyau d’évacuation et
faites une coupe droite à la
longueur appropriée .
Étape D -Montez le purgeur d’eau autour
du tuyau d’évacuation et alignez
l’ouverture du raccord du purgeur
d’eau avec l’orifice percé lors de
l’étape précédente . Vous pouvez
utiliser un petit tournevis pour
faciliter l’alignement quand vous
faites passer le purgeur d’eau
dans le tuyau d’évacuation . À
l’aide d’un tournevis cruciforme,
serrez fermement les boulons du
purgeur d’eau de façon égale des
deux côtés .
Étape 2.C - Raccordez le tuyau noir au
raccord à branchement rapide
ouvert sur le purgeur d’eau
en enfonçant le tuyau jusqu’à
la cale du tuyau . Passez à
l’étape 6 .
AVIS
TUYAU
D’ÉVACUATION
DE 3/8 PO
(9,5 MM) - NOIR
Le tuyau d’évacuation de 3/8 po (9,5 mm)
raccordé au purgeur d’eau doit être aussi COURT et DROIT que
possible pour permettre un écoulement vertical du robinet au
purgeur d’eau. Il s’agit d’une conduite fonctionnant sous l’effet de la
gravitation et, si le tuyau est plié ou entaillé, l’eau de rinçage risque
de ne pas circuler correctement. L’eau pourrait ainsi remonter par
l’orifice d’air à l’arrière du robinet.
AVIS
Ne serrez pas les vis excessivement. Il pourrait y avoir fissure du
purgeur d’eau.
6
ÉTAPE 6
Raccord du tuyau bleu de ¼ po
(6 mm) – Raccord de robinet
ÉTAPE 8 - Option 2
Installation de la vanne de réservoir - Option
de réservoir en plastique
Étape A -Localisez le tuyau bleu de ¼ po
(6 mm) relié au robinet OI .
Raccordez l’extrémité ouverte au
raccord coude de ¼ po (6 mm) à
l’arrière du module OI, derrière le
filtre post-charbon . Assurez-vous
que le tuyau est complètement
enfoncé jusqu’à la butée de tuyau .
Étape 2.A - Assurez-vous que le joint
torique est situé au bas de la
cavité pour la connexion du
réservoir .
Étape 2.B - Vissez la valve en plastique sur
le raccord du réservoir
POST CHARBON
MEMBRANE D’OI
ÉTAPE 9
Raccord de tuyau blanc de
¼ po (6 mm) – Réservoir de
stockage
Étape A-Repérez le tuyau blanc de
¼ po (6 mm) du sac de pièces .
Raccordez une extrémité dans
le module OI au port ouvert de
la vanne ASO marquée « Tank »
(réservoir) .
ALIMENTATION/FROID
¼ PO (6 MM) -NOIR
Étape B -Insérez l’autre extrémité du tuyau
noir de ¼ po (6 mm) dans le
coude derrière le filtre à sédiments
à côté de l’étiquette « IN » (entrée) .
ÉTAPE 8 - Option 1
Installation de la vanne
de réservoir - Option de
réservoir en métal
POST-CARBON RO MEMBRANE
Étape B -Raccordez l’autre extrémité du
tuyau blanc de ¼ po (6 mm) dans
la vanne du réservoir de stockage .
7 À 12 TOURS
ÉTAPE 10
Montage du module à osmose inverse
Étape 1.A - Il faut appliquer du ruban à
joints dans le sens horaire .
Enveloppez de 7 à 12 tours
les filetages mâles (MPT) du
raccord en acier inoxydable de
la partie supérieure du réservoir .
Étape 1.B - Vissez la vanne en plastique sur
le raccord du réservoir
AVIS
AVIS
N’utilisez PAS de ruban Teflon sur le réservoir en plastique
NE serrez PAS trop ou la vanne pourrait fissurer
ÉTAPE 7
Raccord du tuyau noir de ¼ po (6 mm) – Eau
d’entrée
Étape A - Localisez le tuyau noir de ¼
po (6 mm) du sac de pièces
et insérez une extrémité dans
l’Adapt-A-Valve en plastique .
Assurez-vous que le tuyau est
complètement enfoncé jusqu’à la
butée de tuyau .
JOINT
TORIQUE
O-RING
NE serrez PAS trop ou la vanne pourrait
fissurer
Étape A -Déterminez le meilleur
emplacement pour monter
le module OI en pensant aux
opérations d’entretien futures . Le
sachet de pièces comporte 2 vis
autotaraudeuses . À l’aide d’une
perceuse électrique munie d’une
mèche cruciforme, vissez-les dans
le mur de l’armoire à environ 10-5/8
po (27 cm) d’intervalle et à 16 po
(40,6 cm) de la partie inférieure de
l’armoire .
ÉTAPE 11
Installation des cartouches
filtrantes
Étape A -Identifiez chaque cartouche et
l’emplacement approprié du
système en alignant les couleurs et
les descriptions .
Étape B -Insérez chaque cartouche avec
un quart de tour dans le sens
antihoraire . La cartouche est
installée correctement lorsque
l’étiquette est orientée vers l’avant
de l’appareil .
7
À INSTALLER
PRE-CARBON
Entretien annuel
Utilisation
Instructions de démarrage
Déterminez si vous avez un produit de 11 po (27,9 cm) ou de
13 po (33 cm) et remplacez-le dans 12 mois.
Étape A - Ouvrez l’alimentation en eau à la fois au robinet d’alimentation
en eau froide et à l’Adapt-A-Valve. Vérifiez qu’il n’y a pas de
fuite et serrez les raccords au besoin (vérifiez qu’il n’y a pas
de fuite à plusieurs reprises au cours des 24 heures suivantes).
REMARQUE :si votre système OI est connecté à un réfrigérateur
ou à une machine à glaçons, assurez-vous que la
machine à glaçons est désactivée (sans arrivée d’eau)
jusqu’à ce que l’opération de vidage (étape D) soit
terminée et que le réservoir ait été complètement
rempli. Le raccord entre le système OI et la machine
à glaçons doit être muni d’une vanne en amont de
la machine à glaçons. De cette façon, il sera facile
de fermer cette vanne pour éviter une circulation
d’eau vers la machine à glaçons lors du démarrage
et pendant les opérations d’entretien périodique.
Votre réservoir doit être rempli pour que la machine à
glaçons puisse fonctionner convenablement.
Étape B - O
uvrez le robinet OI et laissez-le ouvert jusqu’à ce que l’eau
commence à couler en un mince filet (cela peut prendre
quelques minutes et l’eau sortira lentement).
Nº du modèle
Nº de pièce
Description
WQCSC11
68108818
Filtre à sédiments (11 po [27,9 cm])
WQCSC13
68108819
Filtre à sédiments (13 po [33 cm])
WQCCC11
68108777
Filtre pré-charbon (11 po [27,9 cm])
WQCCC13
68108779
Filtre pré-charbon (13 po [33 cm])
WQCGAC11
68108795
Filtre post-charbon (11 po [27,9 cm])
WQCGAC13
68108796
Filtre post-charbon (13 po [33 cm])
Conseil : Il est souhaitable de vérifier
la pression d’air dans votre réservoir
de stockage à ce moment-là. Veuillez
consulter la page 9 pour savoir comment
procéder.
TIRER
Étape A - Placez une serviette sous le
module OI pour recueillir tout
surplus d’eau pouvant couler des
filtres pendant leur remplacement.
Étape B - Pour retirer une cartouche
filtrante : Tournez la cartouche de
¼ tour pour la retirer.
Étape C - Fermez le robinet OI pour que le réservoir se remplisse d’eau.
Un délai de 3 à 6 heures sera peut-être nécessaire pour
remplir le réservoir complètement en fonction de la capacité
de production de la membrane, de la température de l’eau et
de la pression de l’eau.
POUR
ENLEVER
À INSTALLER
Étape C - Pour installer une cartouche filtrante : Retirez le capuchon
d’obturation et insérez la cartouche dans la tête de soupape
avec l’étiquette vers la gauche (position de 9 heures), puis
tournez-la de ¼ de tour.
REMARQUE :au cours de la période de remplissage, vous pourriez
entendre un ruissellement d’eau, ce qui est normal.
Étape D - Une fois que le réservoir s’est rempli, ouvrez le robinet OI pour
vider le réservoir entièrement. Vous saurez que le réservoir
est vide quand le débit du robinet OI est très faible. Répétez
l’opération deux fois. Vous pouvez boire l’eau du quatrième
réservoir.
REMARQUE : le processus de rinçage prend environ un jour.
REMARQUE :La vidange du réservoir à trois reprises est nécessaire
seulement lors du démarrage initial et après le
remplacement de la membrane.
Étape D - Si vous réalisez un entretien annuel, vidangez le premier
réservoir plein après avoir terminé l’entretien annuel.
Ce système d’osmose inverse contient un élément remplaçable (la
membrane OI) qui est indispensable pour l’efficacité du système.
Cette membrane d’osmose inverse doit être remplacée par une
membrane aux spécifications identiques, comme indiqué par Watts,
pour assurer l’efficacité du système et le même taux de réduction
des contaminants.
Remplacement des membres d’OI
Déterminez si vous avez un produit de 11 po (27,9 cm) ou de
13 po (33 cm) et remplacez-le dans 2 à 5 ans.
Entretien
AVIS
Votre module OI est muni de têtes de vanne qui coupent
automatiquement l’arrivée d’eau de chaque filtre quand le filtre est
libéré. Il n’est donc pas nécessaire que vous fermiez l’alimentation
d’eau au niveau de l’Adapt-A-Valve. Le robinet OI doit être fermé
quand vous remplacez les filtres.
Déterminez si vous avez un produit de 11 po (27,9 cm) ou de
13 po (33 cm) et remplacez-le dans 6 mois.
Nº de pièce
Description
WQCSC11
68108818
Filtre à sédiments (11 po [27,9 cm])
WQCSC13
68108819
Filtre à sédiments (13 po [33 cm])
WQCCC11
68108777
Filtre pré-charbon (11 po [27,9 cm])
WQCCC13
68108779
Filtre pré-charbon (13 po [33 cm])
Nº de pièce
Description
WQCM11-50
68108809
Filtre de membrane OI
(11 po [27,9 cm] - 50 gal/jour)
WQCM13-100
68108810
Filtre de membrane OI
(13 po [33 cm] - 100 gal/jour)
La durée de vie des membranes est de 2 à 5 ans, en fonction de la
qualité de l’eau d’arrivée et de la fréquence d’utilisation du système OI.
Cette membrane d’osmose inverse est essentielle pour assurer une
réduction efficace des matières solides dissoutes totales (MDT). Testez
l’eau périodiquement pour vérifier que le système fonctionne bien.
Entretien semestriel du système
Nº du modèle
Nº du modèle
En général, la membrane est remplacée lors du remplacement
annuel ou semi-annuel du filtre. Cependant, si vous remarquez une
réduction de la production d’eau ou un goût désagréable de l’eau
traitée par osmose inverse, cela peut indiquer qu’il est nécessaire
de remplacer la membrane. Watts recommande de remplacer la
membrane quand le taux de réduction des MDT chute sous 75 %.
Consultez les instructions ci-dessus pour le changement du filtre.
Étape A - Pour remplacer votre membrane, suivez les instructions
d’entretien annuel (section précédente). La procédure pour
retirer et remplacer la cartouche de la membrane est la même
pour toutes les autres cartouches de filtre du module OI.
Étape B - Vérifiez qu’il n’y a pas de fuite à plusieurs reprises au cours
des 24 heures suivantes.
8
Désinfection annuelle
Vérification de la pression d’air
dans le réservoir
AVIS
Ne changez pas votre post-filtre à
charbon avant que la désinfection
ne soit terminée. Les pré-filtres et la
membrane peuvent être changés avant la
désinfection.
AVIS
SERINGUE DE
DOSAGE SANS
AIGUILLE
Vérifiez la pression d’air uniquement
lorsque le réservoir est vide!
Vérifiez la pression d’air dans le réservoir
de stockage quand vous remarquez que la
quantité d’eau disponible dans le système
OI diminue. Vous pouvez ajouter de l’air
avec une pompe à bicyclette en utilisant la
vanne Schrader se trouvant sous le réservoir,
derrière le bouchon en plastique bleu.
Étape A - Fermez l’alimentation en eau de
votre système OI au niveau de
l’Adapt-A-Valve et ouvrez la vanne
OI pour vider le réservoir.
AVIS
Si vous avez raccordé votre système OI à
un réfrigérateur/une machine à glaçons,
assurez-vous que le branchement a
été coupé. N’ouvrez pas de nouveau le
branchement tant que la désinfection
n’est pas terminée.
Étape B - L
ocalisez le tuyau qui passe entre
le module de filtre et le réservoir,
puis débranchez les deux
extrémités.
N’ORIENTEZ
PAS LES
EXTRÉMITÉS
DE TUYAU VERS
LE VISAGE
Étape B -Ouvrez le robinet OI et laissez l’eau sortir du réservoir jusqu’à
ce qu’il soit complètement vide.
CONSEIL : Quand l’eau du robinet OI devient un mince filet et que
le robinet est toujours en position ouverte, vous pouvez
ajouter de l’air dans le réservoir pour faire sortir l’eau qui
reste. Ceci permettra de vider entièrement le réservoir.
Étape C -Une fois que toute l’eau est sortie du réservoir, vérifiez la
pression d’air à l’aide d’un manomètre à air, elle devrait être
de 5 à 7 lb°po². (Il est recommandé d’utiliser un manomètre
numérique)
Étape D -Suivez la procédure de démarrage à la page 8.
Étape D - Soulevez les deux extrémités du
tuyau ensemble sans les orienter
vers votre visage. À l’aide d’une
seringue de dosage (consultez
la figure), insérez doucement
1 cuillère à thé (5 ml) de javellisant
dans le tuyau.
Entretien du
régulateur de débit
Votre système par osmose inverse est
muni d’un régulateur de débit spiralé. Ce
régulateur de débit est préinstallé à l’intérieur
du coude de raccord du drain étiqueté
« Drain ». Il est sans entretien et ne doit pas
être remplacé lorsque la membrane OI est
changée.
N’utilisez pas de seringue à aiguille.
Étape E - Tout en recouvrant une extrémité du tuyau avec votre doigt,
insérez l’autre dans le réservoir. Puis, insérez l’extrémité
ouverte dans le module de filtre.
Étape F - Rouvrez
l’entrée d’eau et laissez le système se remplir pendant
environ 10 minutes.
Étape G - Fermez
l’entrée d’eau et laissez le système reposer pendant
1 minute.
Étape H - Vidangez entièrement le système, puis suivez la procédure de
démarrage, en remplissant puis en vidangeant deux réservoirs
d’eau pleins.
Étape I - R
emplacez le post-filtre à charbon une fois terminé.
! DANGER
POUR ENLEVER
Étape A -Coupez l’entrée d’eau au robinet
OI.
Étape C - Vidangez toute eau restante dans
le tuyau
! A V E R TI S S E M E N T
VANNE
SCHRADER
SI VOUS RECEVEZ DU JAVELLISANT DANS LES
YEUX : Maintenez les yeux ouverts et rincez-les
lentement et délicatement avec de l’eau pendant
15 à 20 minutes. Retirez les verres de contact, le
cas échéant, après les 5 premières minutes, puis
continuez à rincer les yeux. Appelez un centre
antipoison ou un médecin afin d’obtenir des
conseils de traitement.
9
COUDE
RÉDUCTEUR
DE DÉBIT
Procédure pour longue période
d’inactivité (plus de 2 mois)
Étape A - Fermez l’alimentation en eau de votre système OI au niveau
de l’Adapt-A-Valve et ouvrez la vanne OI pour vider le
réservoir. Une fois le réservoir de stockage vide, retirez toutes
les cartouches filtrantes (l’ordre n’importe pas), placez-les
dans un sac en plastique scellé et entreposez-les dans votre
réfrigérateur.
AVIS
NE PAS CONGELER
Instructions de démarrage
Étape A - Réinstallez tous les filtres sur l’unité d’OI. Les filtres
comportent un code de couleur correspondant aux têtes
de filtre sur lesquelles ils s’emboîtent. Consultez la page 7,
étape 11 pour connaître la procédure d’installation des
cartouches.
Étape B - O
uvrez l’arrivée d’eau du système à l’Adapt-a-Valve. Vérifiez
qu’il n’y a pas de fuite à plusieurs reprises au cours des
24 heures suivantes.
AVIS
i votre système OI est connecté à un réfrigérateur ou à une
S
machine à glaçons, assurez-vous que la machine à glaçons est
désactivée (sans arrivée d’eau) jusqu’à ce que le réservoir ait pu se
remplir complètement.
Étape C - Ouvrez le robinet OI et laissez-le ouvert jusqu’à ce que l’eau
commence à couler en un mince filet (elle sortira lentement).
Étape D - Fermez le robinet OI pour que le réservoir se remplisse d’eau.
Un délai de 3 à 6 heures sera peut-être nécessaire pour
remplir le réservoir complètement en fonction de la capacité
de production de la membrane, de la température de l’eau et
de la pression de l’eau.
Étape E - Une fois que le réservoir s’est rempli, ouvrez le robinet OI pour
vider le réservoir entièrement. Vous saurez que le réservoir est
vide quand le débit du robinet OI est très faible. Vous pouvez
boire l’eau du deuxième réservoir.
10
Dépannage
Problème
Causes possibles
Solution
1. Production faible/lente
Faible pression d’eau
La pression de l’eau entrante dans l’unité doit être d’au
moins 40 lb/po² (2,8 kg/cm²).
Adapt-a-valve usé
Si vous avez installé le système récemment, assurez-vous
que les Adapt-A-Valve usés provenant des systèmes
précédents ont été remplacés.
Tuyaux pincés
Examinez les tuyaux et redressez-les ou remplacez-les au
besoin.
Pré-filtres bouchés
Remplacez les pré-filtres
Membrane sale
Remplacez la membrane.
Post-filtre à charbon bouché
Remplacez le post-filtre à charbon.
2. Eau de couleur laiteuse
Air dans le système
Il est normal qu’il y ait de l’air dans le système avec
le démarrage initial après l’installation de l’OI ou le
remplacement de filtres. Cette couleur disparaît après une
à deux semaines d’utilisation normale. Si cela continue,
vérifiez l’eau entrante.
3. Le système fonctionne
constamment.
Tuyaux pincés
Examinez les tuyaux et redressez-les ou remplacez-les au
besoin.
Pré-filtres bouchés
Remplacez les pré-filtres
Membrane sale
Remplacez la membrane.
Autre
Fermez la vanne sur le haut du réservoir et vérifiez la
production d’eau au niveau du robinet. Le système doit
produire au moins 3 à 4 onces (89 à 118 ml) par minute
avec le réservoir inactif. S’il produit moins, vérifiez s’il existe
des pré-filtres bouchés ou une membrane obstruée.
Le système démarre
• Le délai nécessaire pour remplir le réservoir est
généralement de 4 à 6 heures. Remarque : le taux de
production peut être considérablement plus faible si la
pression d’eau d’arrivée et/ou la température sont basses.
Faible pression d’eau
Consultez l’élément 1
La pression d’air dans le réservoir est trop
élevée.
Remettez le réservoir sous pression - consultez la page 9
Faible pression d’air dans le réservoir
Remettez le réservoir sous pression - consultez la page 9
Faible pression d’air dans le réservoir
Remettez le réservoir sous pression - consultez la page 9
4. Petite quantité d’eau dans le
réservoir de stockage
5. Faible débit dans le robinet.
11
Dépannage (suite)
Problème
Causes possibles
Solution
6. Fuite au niveau d’un raccord
Tuyau endommagé
Débranchez le tuyau (consultez la section « Utilisation des
raccords à branchement rapide » au début du manuel), puis
coupez environ 1 po (2,5 cm) du tuyau ou remplacez-le et
ré-insérez-le. Remplacez le tuyau au besoin.
Raccord endommagé
Remplacez le raccord.
Le réservoir doit être désinfecté.
Désinfectez votre système.
Les filtres sont bouchés.
Changez les filtres.
Les filtres n’ont pas été retirés avant une
longue période d’inutilisation.
Remplacez les filtres et désinfectez votre système.
8. Fuite du robinet
Joint torique défaillant au niveau de
l’ensemble inférieur du robinet
Vérifiez les joints toriques. Lubrifiez les joints toriques
ou remplacez l’ensemble inférieur du robinet s’il est
endommagé.
9. Les niveaux de MDT sont élevés.
Membrane sale
Remplacez la membrane OI.
Vanne d’arrêt automatique endommagée
Remplacez la vanne d’arrêt automatique.
7. L’eau a un goût désagréable.
12
Fiche de données de performance
Watts • 815 Chestnut Street • N. Andover, MA 01845 • Téléphone : 800-659-8400
Modèle : *WQC4RO11, WQC4RO11-50MTNF, WQC4RO11-50PTNF,
*WQC4RO13-100, WQC4RO13-100MT et WQC4RO13-100PT
*(modèles WQC4RO11 et WQC4RO13 non certifiés.)
Système testé et certifié par WQA conformément
à la norme NSF/ANSI 58 pour la validation des
informations revendiquées sur la fiche de données
de performance, et conformément à la norme
NSF/ANSI 372 pour l’absence de plomb.
CONDITIONS GÉNÉRALES D’UTILISATION :
1.Ne l’utilisez pas avec de l’eau impropre sur le plan microbiologique ou dont la qualité est inconnue sans procéder à une désinfection adéquate
en amont ou en aval du système. Système certifié pour la réduction des spores; peut être utilisé pour traiter des eaux désinfectées pouvant
contenir des spores filtrables.
2.Température de fonctionnement :
Maximum 100 °F (38 °C)
Minimum 40 °F (4,4 °C)
3.Pression de fonctionnement pour
l’eau :
Maximum 85 lb/po² (5,98 kg/cm²)
Minimum 20 lb/po² (1,41 kg/cm²)
3.Débit Maximum :
1,89 l/m (0,5 g/m)
PIÈCES DE RECHANGE RECOMMANDÉES ET FRÉQUENCE DE REMPLACEMENT :
Remarque : Les intervalles de remplacement peuvent varier en fonction de la qualité de l’eau d’alimentation.
Déterminez si vous avez un produit de 11 po (27,9 cm) ou de 13 po (33 cm).
Nº du modèle
Nº de pièce
Description
Intervalle de
remplacement
WQCSC11
68108818
Étape 1 : Filtre à sédiments (11 po [27,9 cm])
6 mois
WQCSC13
68108819
Étape 1 : Filtre à sédiments (13 po [33 cm])
6 mois
WQCCC11
68108777
Étape 2 : Filtre pré-charbon (11 po [27,9 cm])
6 mois
WQCCC13
68108779
Étape 2 : Filtre pré-charbon (13 po [33 cm])
6 mois
WQCM11-50
68108809
Étape 3 : Filtre à membrane OI (11 po [27,9 cm] - 50 gal/jour)
2 à 5 ans
WQCM13-100
68108810
Étape 3 : Filtre à membrane OI (13 po [33 cm] - 100 gal/jour)
2 à 5 ans
WQCGAC11
68108795
Étape 4 : Filtre post-charbon (11 po [27,9 cm])
12 mois
WQCGAC13
68108796
Étape 4 : Filtre post-charbon (13 po [33 cm])
12 mois
13
Fiche de données de performance (suite)
Ce système a été testé conformément à la norme NSF/ANSI 58 pour la réduction des substances énumérées ci-dessous et à la norme NSF/ANSI 372
pour la conformité à l’absence de plomb. La concentration des substances indiquées dans l’eau pénétrant dans le système a été réduite à un niveau
inférieur ou égal à la limite admissible pour l’eau sortant du système, comme l’exige la norme NSF/ANSI 58. Le traitement de l’eau contenant de
l’arsenic pentavalent (également appelé As (V), As (+5), ou arsenate) a été testé dans ce système pour des concentrations de 0,30 mg/L ou moins.
Ce système réduit l’arsenic pentavalent, mais n’élimine peut-être pas d’autres formes d’arsenic. Ce système doit être utilisé avec une alimentation
d’eau contenant un résidu de chlore libre détectable au niveau du point d’arrivée ou avec des sources d’eau ayant été évaluées et ne contenant que
de l’arsenic pentavalent. Un traitement avec de la chloramine (chlore combiné) ne suffit pas à assurer une conversion totale de l’arsenic trivalent en
arsenic pentavalent. Veuillez consulter la section sur les faits relatifs à l’arsenic ou la fiche de données de performance pour obtenir des renseignements
complémentaires.
In. moy.
(mg/L)
Eff. moy.
(mg/L)
% réduction
pH
Pression
Max.
Eff.
(mg/L)
Concentration
infiltrante
(mg/L)
Concentration
max. admissible
(mg/L)
Arsenic (Pentavalent)
0,310
0,001
98,8
7,24
50 lb/po2
0,002
0,30 ± 10 %
0,010
Réduction du baryum
SUBSTANCE
9,2
0,08
98,0
7,64
50 lb/po
0,12
10,0 ± 10 %
2,0
Réduction du cadmium
0,031
0,0004
95,7
7,49
50 lb/po2
0,0008
0,03 ± 10 %
0,005
Chrome (Hexavalent)
0,030
0,002
98,8
7,24
50 lb/po2
0,004
0,03 ± 10 %
0,1
Chrome (trivalent)
0,030
0,001
98,0
7,64
50 lb/po2
0,002
0,03 ± 10 %
1,3
Réduction du cuivre
3,2
0,02
98,8
7,40
50 lb/po
0,04
3,0 ± 10 %
1,3
Réduction du fluorure
8,7
0,19
96,5
7,24
50 lb/po2
0,3
8,0 ± 10 %
1,5
Réduction du plomb
2
2
0,15
0,002
95,7
7,39
50 lb/po
0,3
0,15 ± 10 %
0,0107
25 pCi/L
5 pCi/L
98,0
7,24
50 lb/po2
0,005
25 pCi/L ± 10 %
5 pCi/L
94,85
<0,2
96,5
7,24
50 lb/po2
5 pCi/L
0,10 ± 10 %
0,05
MDT
770
35
95,0
7,28
50 lb/po2
26,0
750 ± 40 mg/L
187 mm
Turbidité
11,3
0,1
99,1
7,43
50 lb/po2
0-1
11 ± 1 mg/L
0,5 NTU
Radium 226/228
Sélénium
2
WQC4RO11-50MTNF et WQC4RO11-50PTNF : Taux de production quotidien : 14,8 gal/jour, récupération : 17,6 %, efficacité : 11,2 %
WQC4RO13-100MT et WQC4RO13-100PT : Taux de production quotidien : 40,1 gal/jour, récupération : 18,8 %, efficacité : 12,7 %
En fonction de la composition chimique de l’eau, de la température de l’eau et de la pression de l’eau, la production et les performances du système
OI de Watts peuvent varier. La valeur d’efficacité désigne le pourcentage d’eau entrant dans le système dont le consommateur dispose sous forme
d’eau traitée par osmose inverse dans des conditions de fonctionnement d’utilisation quotidienne générale approximatives. La valeur de récupération
désigne le pourcentage d’eau entrant dans la membrane du système dont le consommateur dispose sous forme d’eau traitée par osmose inverse
quand le système fonctionne sans réservoir de stockage ou quand le réservoir de stockage est contourné. En moyenne, 4 gallons d’eau sont rejetés
pour chaque gallon d’eau produit.
VEUILLEZ CONSULTER LE MANUEL D’INSTALLATION ET D’ENTRETIEN DU PROPRIÉTAIRE POUR CONNAÎTRE LES EXIGENCES
D’ENTRETIEN ET LES INFORMATIONS DE GARANTIE SUPPLÉMENTAIRES.
Fiche technique sur l’arsenic
L’arsenic (As) est un contaminant naturel se trouvant dans de nombreuses
sources d’eau souterraine. L’arsenic n’a pas de couleur, de goût ou
d’odeur quand il est dans l’eau. Il est possible de le mesurer avec une
trousse de test d’arsenic ou dans le cadre d’un test de laboratoire.
pentavalent ne convertira peut-être pas tout l’arsenic trivalent en arsenic
pentavalent. Si votre eau provient d’un service public, contactez ce
service pour savoir si du chlore libre ou du chlore combiné est utilisé pour
le système d’approvisionnement en eau.
Les services d’eau publics doivent tester l’eau pour détecter la présence
d’arsenic. Vous pouvez obtenir les résultats de ces tests dans votre
rapport de communication aux consommateurs du service public. Si vous
avez votre propre puits, vous devez demander une évaluation de l’eau. Le
service de la santé local ou l’organisme public de l’environnement et de la
santé peut vous fournir une liste des trousses de test ou des laboratoires
agréés.
Ce système d’osmose inverse Watts est conçu pour éliminer 98 % de
l’arsenic pentavalent. Il ne convertit pas l’arsenic trivalent en arsenic
pentavalent. Dans le cadre d’essais standard en laboratoire, ce système
a réduit l’arsenic pentavalent de 0,30 mg/l (ppm) à moins de 0,010 mg/l
(ppm) (la norme USEPA pour l’eau potable). Les performances réelles
du système peuvent varier selon la qualité de l’eau arrivant chez
le consommateur. En plus des essais standard réalisés dans des
laboratoires indépendants, nous avons effectué des tests supplémentaires
sur le terrain pour déterminer la capacité de réduction de l’arsenic trivalent
de ses systèmes d’osmose inverse. Les tests sur le terrain ont révélé
que les systèmes OI sont capables de réduire jusqu’à 67 % de l’arsenic
trivalent de l’eau potable.
Il existe deux formes d’arsenic : l’arsenic pentavalent (également appelé
As (V), As (+5)) et l’arsenic trivalent (également appelé As (III), As (+3)).
Dans l’eau de puits, l’arsenic peut être pentavalent, trivalent, ou combiné.
Bien que les deux formes d’arsenic posent des dangers pour votre
santé, l’arsenic trivalent est considéré comme plus nocif que l’arsenic
pentavalent.
Les systèmes OI éliminent très efficacement l’arsenic pentavalent. Un
résidu de chlore libre convertit rapidement l’arsenic trivalent en arsenic
pentavalent. D’autres substances de traitement chimiques, telles que
l’ozone et le permanganate de potassium, transforment également
l’arsenic trivalent en arsenic pentavalent. Un résidu de chlore combiné
(également appelé chloramine) convertissant l’arsenic trivalent en arsenic
14
Ce système par osmose inverse contient un élément remplaçable qui est
indispensable pour l’efficacité du système. Cet élément d’osmose inverse
doit être remplacé par un élément dont les spécifications sont identiques,
comme indiqué par le fabricant, pour assurer la même efficacité du
système et le même taux de réduction des contaminants. Vous trouverez
des informations sur l’identification des éléments et sur la passation de
commande dans la section d’entretien de ce manuel.
Registre de service
WQCRO4
Date d’achat : _______________
Numéro de modèle :
Date d’installation : _______________
Installateur : _______________
Date de remplacement :
Numéro de série : _______________
Pré-filtre à sédiments :
(6 mois)
Pré-filtre à charbon :
(6 mois)
Membrane
(2 à 5 ans)
Post-filtre pour GAC
(12 mois)




15
Garantie limitée
Cette unité de filtre à eau potable est garantie contre les défauts de
matériaux et de fabrication pour une période d’un an à compter de la
date d’installation, et ne doit pas dépasser deux ans à compter de la
date de fabrication. Les articles consommables comme les cartouches
filtrantes et les membranes ne sont pas couverts par cette garantie.
Procédure de service sous garantie : Communiquez avec le détaillant
de qui vous avez acheté le système. Watts collaborera avec notre
détaillant pour réparer ou remplacer, à notre discrétion, toute unité jugée
défectueuse. Aucun retour ne sera accepté sans numéro d’autorisation
de retour.
Ce que la garantie ne comprend pas : La présente garantie ne couvre
pas les dégâts découlant d’une mauvaise installation, d’un usage abusif,
d’une mauvaise utilisation, d’une application erronée, d’un manque
d’entretien, d’une négligence, d’une modification, d’accidents, de pertes,
d’un incendie, d’une inondation, du gel, de facteurs environnementaux,
de hausses de pression de l’eau ou d’autres catastrophes naturelles.
Les frais d’expédition de retour ne sont pas inclus dans la présente
garantie et sont la responsabilité de l’utilisateur final.
La présente garantie sera nulle et non avenue si les défauts émanent
d’un manquement à observer les conditions suivantes :
LIMITATIONS ET EXCLUSIONS :
WATTS DÉCLINE EXPRESSÉMENT TOUTE RESPONSABILITÉ À
L’ÉGARD D’UNE GARANTIE IMPLICITE, NOTAMMENT DE QUALITÉ
MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER.
WATTS NE SAURAIT ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE DOMMAGES
ACCESSOIRES OU INDIRECTS, NOTAMMENT LES DOMMAGES
CAUSÉS PAR L’EAU LES FRAIS DE DÉPLACEMENT, LES FRAIS
DE TÉLÉPHONE, LA PERTE DE REVENUS, LA PERTE DE TEMPS,
LES DÉSAGRÉMENTS, LA PERTE D’UTILISATION D’UN MATÉRIEL,
ET LES DOMMAGES CAUSÉS PAR CE MATÉRIEL ET SON
DYSFONCTIONNEMENT. LA PRÉSENTE GARANTIE DÉCRIT TOUTES
LES RESPONSABILITÉS DE WATTS À L’ÉGARD DE CE MATÉRIEL.
AUTRES CONDITIONS :
Si Watts choisit de remplacer l’équipement, Watts est en droit de le
remplacer par du matériel remis à neuf. Les pièces utilisées pour réparer
ou remplacer l’équipement seront garanties pour une période de 90 jours
à partir de la date où l’équipement vous est retourné ou pour la période
restante de la garantie d’origine, la plus longue étant celle retenue. La
présente garantie n’est ni cessible ni transférable.
1. L’unité de filtre à eau potable doit être raccordée à un
approvisionnement d’eau potable ou d’eau froide.
2. La dureté de l’eau ne doit pas dépasser 10 grains par gallon ou
170 ppm.
3. Le fer dans l’eau d’arrivée doit être inférieur à 0,2 ppm.
4. Le pH de l’eau doit être de 2 minimum à 11 maximum.
5. La pression de l’eau d’arrivée doit se situer entre 40 et 100 (2,8 kg/
cm² et 6,0 kg/cm²) livres par pouce carré.
6. L’eau arrivant au système ne doit pas dépasser 100 °F (38 °C).
7. La valeur de TDS (matières solides dissoutes totales) ne doit pas
dépasser 1 800 ppm.
8. Ne l’utilisez pas avec de l’eau impropre sur le plan microbiologique
ou dont la qualité est inconnue sans procéder à une désinfection
adéquate en amont ou en aval du système.
La présente garantie ne couvre pas l’équipement déménagé de son site
d’installation d’origine.
Cette garantie ne couvre pas les équipements installés ou utilisés à
l’extérieur des États-Unis ou du Canada.
É.-U.: T: (800) 659-8400 • F: (800) 659-8402 • Watts.com
Canada: T: (888) 208-8927 • F: (905) 481-2316 • Watts.ca
Amérique latine : T: (52) 55-4122-0138 • Watts.com
IOM-WQ-WQC4RO 2146
EDP nº 299325
© 2021 Watts

Manuels associés