Watts QC Reverse Osmosis Systems The Best of the Best Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels16 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
16
Manuel d’installation, d’utilisation et d’entretien IOM-WQ-WQC4RO Système par osmose inverse Quick-Change (QC) de Watts Modèles : *WQC4RO11-50 WQC4RO11-50MTNF WQC4RO11-50PTNF *WQC4RO13-100 WQC4RO13-100MT WQC4RO13-100PT *(Les modèles WQC4RO11-50 et WQC4RO11-100 ne sont pas certifiés) ! A V ER T I S S E M E N T LA SÉCURITÉ AVANT TOUT À lire attentivement avant de procéder à l’installation. Tout manquement au respect des instructions ou des paramètres d’utilisation ci-joints peut entraîner une défaillance du produit. Conserver ce manuel pour référence ultérieure. ! A V ER T I S S E M E N T Ne pas utiliser avec de l’eau impropre sur le plan microbiologique ou dont la qualité est inconnue sans procéder à une désinfection adéquate en amont ou en aval du système. IMPORTANT Si vous avez des doutes quant à l’installation de votre filtre à eau WATTS, veuillez contacter un représentant WATTS ou consulter un plombier professionnel. ! MI S E EN G A R D E Testez l’eau périodiquement pour vérifier que le système fonctionne bien. Jetez les petites pièces qui restent après l’installation. AVIS Toute installation défectueuse du système a pour effet d’annuler la garantie. Manipulez tous les éléments du système avec soin, Ne pas les faire tomber, les faire glisser ou les retourner. Veillez à ce que le plancher sous le système de filtration d’eau soit propre, à niveau et assez solide pour soutenir l’appareil. Système testé et certifié par WQA conformément à la norme NSF/ANSI 58 pour la validation des informations revendiquées sur la fiche de données de performance, et conformément à la norme NSF/ ANSI 372 pour l’absence de plomb. Table des matières Pages Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Entretien du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Paramètres opérationnels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Contenu du système par osmose inverse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Utilisation des raccords à branchement rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Installation Schéma et liste des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Percez un trou pour le robinet à osmose inverse . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Montage du robinet à osmose inverse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Installation de l’Adapt-A-Valve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Installation du purgeur d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Raccordement du robinet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Raccord du tuyau noir - Eau d’entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Installation de la vanne du réservoir - Option de réservoir en métal . . . 7 Installation de la vanne de réservoir - Option de réservoir en plastique 7 Connexion du tuyau blanc - Réservoir de stockage . . . . . . . . . . . . . . 7 Montage du module à osmose inverse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Installation des cartouches filtrantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Utilisation Instructions de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Entretien Entretien semestriel du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Entretien annuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Remplacement de la membrane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Désinfection annuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Vérification de la pression d’air dans le réservoir . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Réducteur de débit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Procédure pour longue période d’inactivité (plus de 2 mois) . . . . . . . 10 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 à 12 Renseignements techniques et de garantie du produit Fiche de données de rendement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 à 14 Fiche technique sur l’arsenic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Registre de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Garantie limitée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Introduction Entretien du système Nous vous remercions d’avoir acheté un système de traitement d’eau par osmose inverse (OI) Watts de pointe. Le grand public est de plus en plus sensible aux questions de qualité de l’eau. Vous avez sans doute entendu parler de contaminants présents dans l’eau potable, tels que l’arsenic, le chrome. Il est également possible que de hauts niveaux de plomb et de cuivre posent certains problèmes dans votre région. Ce système de traitement d’eau Watts a été conçu et testé pour vous fournir une très grande qualité d’eau potable pendant de nombreuses années. Voici une brève présentation du système. Le goût n’est pas forcément révélateur des substances présentes. Certains contaminants, tels que le plomb, le chrome et l’arsenic (pour n’en citer que quelques-uns) sont indétectables au goût. Par ailleurs, si vous ne remplacez pas l’élément de filtration, avec le temps, des saveurs et des odeurs désagréables commenceront à apparaître dans votre eau potable. Votre système par osmose inverse : L’osmose est le processus qui consiste à faire passer l’eau par une membrane semi-perméable pour équilibrer la concentration de contaminants de part et d’autre de la membrane. Une membrane semiperméable est une barrière permettant à certaines particules, telles que les particules d’eau potable propre, de passer, mais bloquant d’autres particules, comme l’arsenic et le plomb. S’il est convenablement installé et entretenu, ce système vous fournira de l’eau de haute qualité pendant de nombreuses années. Tous les produits d’amélioration de l’eau de Watts sont rigoureusement testés. L’osmose inverse utilise une membrane semi-perméable. Cependant, quand une certaine pression est exercée sur la membrane, les contaminants sont concentrés d’un côté de la membrane (comme une passoire) tandis que de l’eau pure est produite de l’autre côté. C’est pour cela que les systèmes OI produisent de l’eau potable propre et de l’eau usée qui est éliminée du système. Le système d’osmose inverse utilise également une technologie de filtration par bloc de charbon et peut donc fournir une eau potable de meilleure qualité que les systèmes de filtration de charbon seuls. Votre système utilise un processus d’OI à 4 étapes basé sur des segments de traitement séparés au sein d’un système de filtration intégré et complet. Voici ces étapes : Étape 1 – Filtre à sédiments Changement recommandé aux 6 mois. La première étape de votre système d’OI utilise un filtre à sédiments de cinq microns qui capte les particules telles que la poussière, le limon et la rouille, et les sédiments qui affectent le goût et l’apparence de votre eau. Étape 2 – Filtre à charbon Changement recommandé aux 6 mois. La deuxième étape contient un filtre à bloc de charbon de cinq microns. Il permet de réduire considérablement le chlore et d’autres substances qui donnent un goût et une odeur désagréables. Étape 3 - Membrane Changement recommandé aux 2 à 5 ans. La troisième étape, la membrane d’osmose inverse, est au cœur du système d’OI. Cette membrane semi-perméable élimine efficacement le TDS, le sodium et les métaux lourds tels que l’arsenic, le cuivre et le plomb. Étant donné que le processus de production d’eau potable de grande qualité prend un certain temps, votre système de traitement OI est équipé d’un réservoir de stockage. Étape 4 - Filtre GAC Changement recommandé aux 12 mois. Le filtre à charbon actif en granulés (GAC) est la dernière étape. Ce filtre est utilisé après le réservoir de stockage d’eau et sert de filtre de purification final. AVIS C’est pour cela qu’il est important de remplacer votre filtre à la fréquence recommandée par votre manuel d’utilisation. Veillez à suivre les instructions de nettoyage avec soin quand vous remplacez les éléments du filtre. Si vous avez d’autres questions, veuillez communiquer avec le détaillant auquel vous avez acheté l’appareil. La durée de vie du filtre et de la membrane peut varier selon la qualité de l’eau dans votre région ou votre utilisation. 2 REMARQUE : Ce manuel est utilisé pour plusieurs variantes du même système. Votre système peut différer légèrement des images ou des descriptions contenues dans ce manuel. Il incombe aux utilisateurs finaux de s’assurer que ce système est installé conformément à tous les codes et règlements locaux. Utilisation des raccords à branchement rapide Installation Paramètres de fonctionnement Températures de fonctionnement Pression de fonctionnement : Paramètres de pH Fer MDT (matières solides dissoutes totales) Turbidité Découpe Maximum 100 °F (37,8 °C) Minimum 40 °F (4,4 °C) Maximum 100 lb/po² (6,0 kg/cm²) Maximum 11 Maximum 0,2 ppm Minimum 40 lb/po² (2,80 kg/cm²) Minimum 2 < 1 800 ppm < 5 NTU Dureté :il est recommandé que la dureté ne soit pas supérieure à 10 grains par gallon, soit 170 ppm . Bien que le système puisse fonctionner avec une dureté supérieure à 10 grains, la durée de vie de la membrane sera raccourcie . L’ajout d’un adoucisseur d’eau peut prolonger la durée de vie de la membrane . Découpez le tuyau à l’équerre . Il est essentiel que le diamètre extérieur ne soit pas entaillé et que les rebords soient lissés avant d’insérer le tuyau dans le raccord . Raccordement Pression de l’eau : la pression de fonctionnement de l’eau de votre domicile doit être testée pendant 24 heures pour qu’elle atteigne sa valeur maximale . Si la pression d’eau entrante dépasse 85 lb/po² (5,98 kg/cm²), il est recommandé d’utiliser un régulateur de pression, et si elle dépasse 100 lb/po² (6,0 kg/cm²), il est obligatoire d’utiliser un régulateur de pression . Tuyaux en cuivre : il ne convient pas d’installer le système par osmose inverse dans des tuyaux en cuivre, car la pureté de l’eau lixiviera le cuivre et donnera un goût désagréable à l’eau . Il est par ailleurs possible que de petits trous se forment dans les tuyaux . Watts fournit des filtres spécialisés à utiliser avec les tuyaux en cuivre suivant l’appareil à osmose inverse . Veillez à respecter toutes les réglementations étatiques ou locales pendant l’installation . Contenu du système par osmose inverse (OI) 1 réservoir Veillez à pousser le tuyau à fond dans le connecteur jusqu’à ce qu’il touche la butée à l’intérieur . Le collet (crochet) est muni d’une dent en acier inoxydable qui tient le tuyau fermement en place pendant que le joint torique serre le tuyau et assure son étanchéité . 1 module OI avec filtres Tirez le tuyau pour vérifier qu’il est bien fixé . Il est judicieux de tester le système avant de quitter les lieux et/ou avant de l’utiliser . 1 sachet de pièces Débranchement 1 boîte de robinet 1 manuel Si l’un de ces éléments est absent, veuillez contacter Watts avant de commencer l’installation. Outils recommandés pour l’installation • Scie-cloche de 1 ¼ po (32 mm) pour l’ouverture du robinet Pour débrancher, vérifiez que le système n’est pas sous pression avant de retirer le tuyau . Enfoncez le collet carrément contre l’avant du raccord . Retirez le tuyau en maintenant le collet dans cette position . Vous pouvez ensuite réutiliser le raccord . • Clé à molette • Couteau aiguisé • Tournevis cruciforme (Phillips) • Tournevis à tête plate • Pince à bec effilé – Pince réglable • Perceuse à vitesse variable • Mèche cruciforme pour perceuse • Mèche de 1⁄8 po (3 mm) • Mèche de 1⁄4 po (6 mm) 3 WQC4RO Diagramme et liste des pièces Robinet inclus uniquement dans les modèles WQC4RO13 TUYAU DE 1/4 PO (6 MM) - BLANC G RÉSERVOIR H OPTION DE RÉSERVOIR EN PLASTIQUE J OPTION DE ROBINET EN CHROME AVEC COUPURE ANTI-RETOUR F OPTION DE RÉSERVOIR EN MÉTAL MODULE OI M ADAPT -AVALVE TUYAU DE 3/8 PO (9,5 MM) - NOIR DRAIN K OPTION DE ROBINET EN CHROME SANS COUPURE ANTI-RETOUR E TUYAU DE 1/4 PO (6 MM) - ROUGE SAUMURE TUYAU DE ROBINET DE 1⁄4 PO (6 MM) - BLEU OPTION DE ROBINET WTM N PURGEUR D’EAU DE 3/8 PO (9,5 MM) TUYAU DE 1/4 PO (6 MM) - NOIR ALIMENTATION/FROID ROBINET D’ARRÊT D’ÉQUERRE D’EAU FROIDE (ALIMENTATION) A B C D O PURGEUR DE DRAIN DE 1/4 PO (6 MM) I MODULE D’OI (ARRIÈRE) Élément A A B B C C D D E F G H I J K L L M N O Nº du modèle WQCSC11 WQCSC13 WQCCC11 WQCCC13 WQCM11-50 WQCM13-100 WQCGAC11 WQCGAC13 ROPRO4-W FRO-132-W PPSV500822W WTMFAG-C F134003 FU-AGLR.C/3 FNP3033CP-US05 F122051 F123001 F560080 WE-CU138B-Q SC500B14 Nº de pièce 68108818 68108819 68108777 68108779 68108809 68108810 68108795 68108796 68107367 68102431 68106280 68109023 68101504 68102443 68102285 68101496 68101499 68101841 68108672 68107689 Liste des pièces Description Filtre à sédiments (11 po [27,9 cm]) Filtre à sédiments (13 po [33 cm]) Filtre pré-charbon (11 po [27,9 cm]) Filtre pré-charbon (13 po [33 cm]) Filtre à membrane OI (11 po [27,9 cm] - 50 gal/jour) Filtre à membrane OI (13 po [33 cm] -100 gal/jour) Filtre post-charbon (11 po [27,9 cm]) Filtre post-charbon (13 po [33 cm]) Réservoir en plastique (option) Réservoir en métal (option) Clapet de réservoir Robinet en chrome WTM avec intervalle d’air (option) Vanne d’arrêt automatique (ASOV) Robinet en chrome à longue portée avec intervalle d’air (option) Robinet en chrome à longue portée sans intervalle d’air (option) Réducteur de débit de 50 gal/jour Régulateur de débit de 100 gal/jour Trousse Adapt-A-Valve Purgeur d’eau QC de 3/8 po (9,5 mm) Purgeur de compression de ¼ po (6 mm) 4 ÉTAPE 1 Percez un trou pour le robinet à osmose inverse ÉTAPE 3 Installation de l’Adapt-A-Valve Remarque : la plupart des éviers sont vendus avec des trous de 1 ½ po ou de 1 ¼ po (38 mm ou 32 mm) de diamètre. Vous pouvez utiliser ces trous pour faire passer votre robinet à eau potable. (si vous l’utilisez déjà pour une douchette ou un distributeur de savon, veuillez consulter l’étape A). La ligne d’arrivée d’eau du système doit être la ligne d’eau froide seulement. Si la ligne d’eau chaude est utilisée, le système sera gravement endommagé. AVIS AVIS N’utilisez pas de ruban Teflon avec la vanne d’arrêt d’équerre AVIS Les éviers en porcelaine sont extrêmement durs et se fissurent ou s’ébrèchent facilement. Faites très attention quand vous percez. Watts décline toute responsabilité en cas de dommages issus de l’installation du robinet. Conduite du robinet Étape A – Déterminez l’emplacement souhaité pour le robinet OI sur votre évier et placez un morceau de ruban-cache sur l’endroit où le trou sera percé . Marquez le centre du trou sur le ruban . Étape B – À l’aide d’une perceuse à vitesse variable réglée sur la position la plus lente disponible, percez un trou pilote de 1⁄8 po (3 mm) à travers les couches de porcelaine et de métal de l’évier, au point central que vous avez marqué pour l’emplacement souhaité . Enduisez la mèche d’huile de graissage ou de savon liquide pour qu’elle reste froide (si elle chauffe trop, la porcelaine peut se fissurer ou s’ébrécher) . Étape C – À l’aide d’une scie à trou diamant de 1 ¼ po (32 mm) . Percez en restant sur la vitesse la plus lente et utilisez de l’huile de graissage ou du savon liquide pour que la scie-cloche reste froide pendant l’opération . Étape D – Une fois que vous avez percé le trou, vérifiez que la zone entourant l’évier a refroidi et lissez tous les rebords tranchants avant de monter le robinet sur l’évier . Raccordement du robinet A B B Conduite de l’alimentation en eau froide C D Alimentation en eau froide Pour la configuration 3 ⁄8 po (9,5 mm) Pour la configuration 1⁄2 po (12,7 mm) Liste des pièces pour le robinet d’arrêt d’angle (vérifier le contenu avant l’installation) ÉTAPE 2 Montage du robinet à osmose inverse Pièce A B C D AVIS Consultez instructions d’utilisation sur la boîte du robinet. Description Adaptateur en laiton avec rondelle noire Adapt-A-Valve en plastique et collet noir Rondelle en caoutchouc blanche Adaptateur en laiton sans rondelle Si vous installez un robinet avec intervalle d’air, connectez les tuyaux comme suit : Étape A - Coupez l’arrivée d’eau froide au robinet en fermant complètement le robinet d’arrêt d’équerre . • Tuyau rouge de ¼ po (6 mm) Saumure - Entrée de l’intervalle d’air dans le robinet Étape B - Ouvrez le robinet d’eau froide pour décharger la pression . Étape C - Selon la configuration convenant à votre installation de plomberie, fixez l’Adapt-A-Valve selon les instructions figurant sur les illustrations ci-dessus . • Tuyau noir de 3 ⁄8 po (9,5 mm) Raccordement du drain sur le robinet • Tuyau bleu de ¼ po (6 mm) Raccord de l’eau de perméat/filtrée sur le robinet (un réducteur peut être nécessaire) AVIS Assurez-vous que le collet noir est installé dans l’ouverture de ¼ po (6 mm) sur l’Adapt-A-Valve. N’oubliez pas d’installer la rondelle à compression blanche pour la configuration de 3 ⁄8 po (9,5 mm). Il n’est pas utile de serrer les adaptateurs en laiton avec une clé; un serrage à la main suffit. Si vous installez un robinet sans intervalle d’air, raccordez-le comme suit : • Tuyau rouge de ¼ po (6 mm) Raccord de l’eau de perméat/filtrée sur robinet 5 ÉTAPE 4 Installation du purgeur d’eau ÉTAPE 5 - Option 1 Option purgeur de vidange de ¼ po (6 mm) (à utiliser avec les robinets sans intervalle d’air) AVIS N’installez pas le purgeur d’eau près du broyeur de déchets si vous en avez un. L’installation du purgeur d’eau doit se faire audessus du broyeur de déchets ou, si un deuxième vidage d’évier est disponible pour l’évier, il convient de l’installer au-dessus de la traverse du deuxième vidage. Si le purgeur d’eau est installé près d’un broyeur de déchets, la conduite d’évacuation peut se boucher. Étape A -Déterminez si un raccord de tuyau de ¼ po (6 mm) ou un purgeur d’eau de raccord de tuyau de 3/8 po (9,5 mm) doit être installé . Pour les robinets OI avec intervalle d’air (3 tuyaux) utilisez un purgeur d’eau de raccord de tuyau plus grand de 3/8 po (9,5 mm) . Pour les robinets OI sans intervalle d’air (1 tuyau) utilisez un purgeur d’eau de raccord de tuyau de ¼ po (6 mm) . Étape B -Rassemblez les pièces du purgeur d’eau : (1) purgeur; partie avant (1) purgeur; partie arrière (1) joint en mousse (2) vis (2) écrous (pour vis) Étape 1.A - Dans le sachet de pièces, repérez le tuyau rouge de ¼ po (6 mm) . Raccordez le tuyau au raccord coude à l’arrière du module OI, derrière la membrane OI . Assurez-vous que le tuyau est complètement enfoncé jusqu’à la butée de tuyau . Étape 1.B - Poussez l’extrémité ouverte du tuyau d’évacuation rouge de ¼ po (6 mm) à travers l’écrou à compression noir inclus dans la trousse de purgeur d’eau . Insérez le tuyau d’évacuation dans l’orifice du purgeur d’eau et serrez l’écrou noir à la main, puis tournez ¼ de tour avec une clé . Passez à l’étape 6 . AVIS Le purgeur d’eau doit être installé à au moins 1 ½ po (38 mm) audessus de l’écrou du coude du siphon ou de la traverse du broyeur de déchets pour assurer une évacuation sans problème. ÉTAPE 5 - Option 2 Option purgeur d’eau de 3/8 po (9,5 mm) (À utiliser avec les robinets avec intervalle d’air) MINIMUM DE 1 1/2 PO (38 MM) MINIMUM DE 1 1/2 PO (38 MM) TUYAU DE SAUMURE de ¼ PO (6 MM) - ROUGE E BARR ERSALE SV TRAN COUDE DE SIPHON Étape B -À l’aide d’une mèche de 3/8 po (9,5 mm) pour purgeur d’eau de 3 /8 po (9,5 mm) ou d’une mèche de ¼ po (6 mm) pour purgeur d’eau de ¼ po (6 mm), percez dans le tuyau de vidange au meilleur emplacement disponible tel que spécifié ci-dessus pour l’installation du purgeur d’eau . Veillez à percer un seul côté du tuyau d’évacuation . Étape C - Le petit joint en mousse noir carré avec le cercle découpé au milieu doit être appliqué à l’intérieur du purgeur d’eau . Enlevez le dos adhésif et collez-le au purgeur d’eau comme illustré . Étape 2.A - Localisez le tuyau rouge de ¼ po (6 mm) relié au robinet OI . Raccordez le tuyau au raccord coude à l’arrière du module OI; derrière la membrane OI . Assurez-vous que le tuyau est complètement enfoncé jusqu’à la butée de tuyau . Étape 2.B - Mesurez le tuyau noir de 3/8 po du robinet au purgeur d’eau sur le tuyau d’évacuation et faites une coupe droite à la longueur appropriée . Étape D -Montez le purgeur d’eau autour du tuyau d’évacuation et alignez l’ouverture du raccord du purgeur d’eau avec l’orifice percé lors de l’étape précédente . Vous pouvez utiliser un petit tournevis pour faciliter l’alignement quand vous faites passer le purgeur d’eau dans le tuyau d’évacuation . À l’aide d’un tournevis cruciforme, serrez fermement les boulons du purgeur d’eau de façon égale des deux côtés . Étape 2.C - Raccordez le tuyau noir au raccord à branchement rapide ouvert sur le purgeur d’eau en enfonçant le tuyau jusqu’à la cale du tuyau . Passez à l’étape 6 . AVIS TUYAU D’ÉVACUATION DE 3/8 PO (9,5 MM) - NOIR Le tuyau d’évacuation de 3/8 po (9,5 mm) raccordé au purgeur d’eau doit être aussi COURT et DROIT que possible pour permettre un écoulement vertical du robinet au purgeur d’eau. Il s’agit d’une conduite fonctionnant sous l’effet de la gravitation et, si le tuyau est plié ou entaillé, l’eau de rinçage risque de ne pas circuler correctement. L’eau pourrait ainsi remonter par l’orifice d’air à l’arrière du robinet. AVIS Ne serrez pas les vis excessivement. Il pourrait y avoir fissure du purgeur d’eau. 6 ÉTAPE 6 Raccord du tuyau bleu de ¼ po (6 mm) – Raccord de robinet ÉTAPE 8 - Option 2 Installation de la vanne de réservoir - Option de réservoir en plastique Étape A -Localisez le tuyau bleu de ¼ po (6 mm) relié au robinet OI . Raccordez l’extrémité ouverte au raccord coude de ¼ po (6 mm) à l’arrière du module OI, derrière le filtre post-charbon . Assurez-vous que le tuyau est complètement enfoncé jusqu’à la butée de tuyau . Étape 2.A - Assurez-vous que le joint torique est situé au bas de la cavité pour la connexion du réservoir . Étape 2.B - Vissez la valve en plastique sur le raccord du réservoir POST CHARBON MEMBRANE D’OI ÉTAPE 9 Raccord de tuyau blanc de ¼ po (6 mm) – Réservoir de stockage Étape A-Repérez le tuyau blanc de ¼ po (6 mm) du sac de pièces . Raccordez une extrémité dans le module OI au port ouvert de la vanne ASO marquée « Tank » (réservoir) . ALIMENTATION/FROID ¼ PO (6 MM) -NOIR Étape B -Insérez l’autre extrémité du tuyau noir de ¼ po (6 mm) dans le coude derrière le filtre à sédiments à côté de l’étiquette « IN » (entrée) . ÉTAPE 8 - Option 1 Installation de la vanne de réservoir - Option de réservoir en métal POST-CARBON RO MEMBRANE Étape B -Raccordez l’autre extrémité du tuyau blanc de ¼ po (6 mm) dans la vanne du réservoir de stockage . 7 À 12 TOURS ÉTAPE 10 Montage du module à osmose inverse Étape 1.A - Il faut appliquer du ruban à joints dans le sens horaire . Enveloppez de 7 à 12 tours les filetages mâles (MPT) du raccord en acier inoxydable de la partie supérieure du réservoir . Étape 1.B - Vissez la vanne en plastique sur le raccord du réservoir AVIS AVIS N’utilisez PAS de ruban Teflon sur le réservoir en plastique NE serrez PAS trop ou la vanne pourrait fissurer ÉTAPE 7 Raccord du tuyau noir de ¼ po (6 mm) – Eau d’entrée Étape A - Localisez le tuyau noir de ¼ po (6 mm) du sac de pièces et insérez une extrémité dans l’Adapt-A-Valve en plastique . Assurez-vous que le tuyau est complètement enfoncé jusqu’à la butée de tuyau . JOINT TORIQUE O-RING NE serrez PAS trop ou la vanne pourrait fissurer Étape A -Déterminez le meilleur emplacement pour monter le module OI en pensant aux opérations d’entretien futures . Le sachet de pièces comporte 2 vis autotaraudeuses . À l’aide d’une perceuse électrique munie d’une mèche cruciforme, vissez-les dans le mur de l’armoire à environ 10-5/8 po (27 cm) d’intervalle et à 16 po (40,6 cm) de la partie inférieure de l’armoire . ÉTAPE 11 Installation des cartouches filtrantes Étape A -Identifiez chaque cartouche et l’emplacement approprié du système en alignant les couleurs et les descriptions . Étape B -Insérez chaque cartouche avec un quart de tour dans le sens antihoraire . La cartouche est installée correctement lorsque l’étiquette est orientée vers l’avant de l’appareil . 7 À INSTALLER PRE-CARBON Entretien annuel Utilisation Instructions de démarrage Déterminez si vous avez un produit de 11 po (27,9 cm) ou de 13 po (33 cm) et remplacez-le dans 12 mois. Étape A - Ouvrez l’alimentation en eau à la fois au robinet d’alimentation en eau froide et à l’Adapt-A-Valve. Vérifiez qu’il n’y a pas de fuite et serrez les raccords au besoin (vérifiez qu’il n’y a pas de fuite à plusieurs reprises au cours des 24 heures suivantes). REMARQUE :si votre système OI est connecté à un réfrigérateur ou à une machine à glaçons, assurez-vous que la machine à glaçons est désactivée (sans arrivée d’eau) jusqu’à ce que l’opération de vidage (étape D) soit terminée et que le réservoir ait été complètement rempli. Le raccord entre le système OI et la machine à glaçons doit être muni d’une vanne en amont de la machine à glaçons. De cette façon, il sera facile de fermer cette vanne pour éviter une circulation d’eau vers la machine à glaçons lors du démarrage et pendant les opérations d’entretien périodique. Votre réservoir doit être rempli pour que la machine à glaçons puisse fonctionner convenablement. Étape B - O uvrez le robinet OI et laissez-le ouvert jusqu’à ce que l’eau commence à couler en un mince filet (cela peut prendre quelques minutes et l’eau sortira lentement). Nº du modèle Nº de pièce Description WQCSC11 68108818 Filtre à sédiments (11 po [27,9 cm]) WQCSC13 68108819 Filtre à sédiments (13 po [33 cm]) WQCCC11 68108777 Filtre pré-charbon (11 po [27,9 cm]) WQCCC13 68108779 Filtre pré-charbon (13 po [33 cm]) WQCGAC11 68108795 Filtre post-charbon (11 po [27,9 cm]) WQCGAC13 68108796 Filtre post-charbon (13 po [33 cm]) Conseil : Il est souhaitable de vérifier la pression d’air dans votre réservoir de stockage à ce moment-là. Veuillez consulter la page 9 pour savoir comment procéder. TIRER Étape A - Placez une serviette sous le module OI pour recueillir tout surplus d’eau pouvant couler des filtres pendant leur remplacement. Étape B - Pour retirer une cartouche filtrante : Tournez la cartouche de ¼ tour pour la retirer. Étape C - Fermez le robinet OI pour que le réservoir se remplisse d’eau. Un délai de 3 à 6 heures sera peut-être nécessaire pour remplir le réservoir complètement en fonction de la capacité de production de la membrane, de la température de l’eau et de la pression de l’eau. POUR ENLEVER À INSTALLER Étape C - Pour installer une cartouche filtrante : Retirez le capuchon d’obturation et insérez la cartouche dans la tête de soupape avec l’étiquette vers la gauche (position de 9 heures), puis tournez-la de ¼ de tour. REMARQUE :au cours de la période de remplissage, vous pourriez entendre un ruissellement d’eau, ce qui est normal. Étape D - Une fois que le réservoir s’est rempli, ouvrez le robinet OI pour vider le réservoir entièrement. Vous saurez que le réservoir est vide quand le débit du robinet OI est très faible. Répétez l’opération deux fois. Vous pouvez boire l’eau du quatrième réservoir. REMARQUE : le processus de rinçage prend environ un jour. REMARQUE :La vidange du réservoir à trois reprises est nécessaire seulement lors du démarrage initial et après le remplacement de la membrane. Étape D - Si vous réalisez un entretien annuel, vidangez le premier réservoir plein après avoir terminé l’entretien annuel. Ce système d’osmose inverse contient un élément remplaçable (la membrane OI) qui est indispensable pour l’efficacité du système. Cette membrane d’osmose inverse doit être remplacée par une membrane aux spécifications identiques, comme indiqué par Watts, pour assurer l’efficacité du système et le même taux de réduction des contaminants. Remplacement des membres d’OI Déterminez si vous avez un produit de 11 po (27,9 cm) ou de 13 po (33 cm) et remplacez-le dans 2 à 5 ans. Entretien AVIS Votre module OI est muni de têtes de vanne qui coupent automatiquement l’arrivée d’eau de chaque filtre quand le filtre est libéré. Il n’est donc pas nécessaire que vous fermiez l’alimentation d’eau au niveau de l’Adapt-A-Valve. Le robinet OI doit être fermé quand vous remplacez les filtres. Déterminez si vous avez un produit de 11 po (27,9 cm) ou de 13 po (33 cm) et remplacez-le dans 6 mois. Nº de pièce Description WQCSC11 68108818 Filtre à sédiments (11 po [27,9 cm]) WQCSC13 68108819 Filtre à sédiments (13 po [33 cm]) WQCCC11 68108777 Filtre pré-charbon (11 po [27,9 cm]) WQCCC13 68108779 Filtre pré-charbon (13 po [33 cm]) Nº de pièce Description WQCM11-50 68108809 Filtre de membrane OI (11 po [27,9 cm] - 50 gal/jour) WQCM13-100 68108810 Filtre de membrane OI (13 po [33 cm] - 100 gal/jour) La durée de vie des membranes est de 2 à 5 ans, en fonction de la qualité de l’eau d’arrivée et de la fréquence d’utilisation du système OI. Cette membrane d’osmose inverse est essentielle pour assurer une réduction efficace des matières solides dissoutes totales (MDT). Testez l’eau périodiquement pour vérifier que le système fonctionne bien. Entretien semestriel du système Nº du modèle Nº du modèle En général, la membrane est remplacée lors du remplacement annuel ou semi-annuel du filtre. Cependant, si vous remarquez une réduction de la production d’eau ou un goût désagréable de l’eau traitée par osmose inverse, cela peut indiquer qu’il est nécessaire de remplacer la membrane. Watts recommande de remplacer la membrane quand le taux de réduction des MDT chute sous 75 %. Consultez les instructions ci-dessus pour le changement du filtre. Étape A - Pour remplacer votre membrane, suivez les instructions d’entretien annuel (section précédente). La procédure pour retirer et remplacer la cartouche de la membrane est la même pour toutes les autres cartouches de filtre du module OI. Étape B - Vérifiez qu’il n’y a pas de fuite à plusieurs reprises au cours des 24 heures suivantes. 8 Désinfection annuelle Vérification de la pression d’air dans le réservoir AVIS Ne changez pas votre post-filtre à charbon avant que la désinfection ne soit terminée. Les pré-filtres et la membrane peuvent être changés avant la désinfection. AVIS SERINGUE DE DOSAGE SANS AIGUILLE Vérifiez la pression d’air uniquement lorsque le réservoir est vide! Vérifiez la pression d’air dans le réservoir de stockage quand vous remarquez que la quantité d’eau disponible dans le système OI diminue. Vous pouvez ajouter de l’air avec une pompe à bicyclette en utilisant la vanne Schrader se trouvant sous le réservoir, derrière le bouchon en plastique bleu. Étape A - Fermez l’alimentation en eau de votre système OI au niveau de l’Adapt-A-Valve et ouvrez la vanne OI pour vider le réservoir. AVIS Si vous avez raccordé votre système OI à un réfrigérateur/une machine à glaçons, assurez-vous que le branchement a été coupé. N’ouvrez pas de nouveau le branchement tant que la désinfection n’est pas terminée. Étape B - L ocalisez le tuyau qui passe entre le module de filtre et le réservoir, puis débranchez les deux extrémités. N’ORIENTEZ PAS LES EXTRÉMITÉS DE TUYAU VERS LE VISAGE Étape B -Ouvrez le robinet OI et laissez l’eau sortir du réservoir jusqu’à ce qu’il soit complètement vide. CONSEIL : Quand l’eau du robinet OI devient un mince filet et que le robinet est toujours en position ouverte, vous pouvez ajouter de l’air dans le réservoir pour faire sortir l’eau qui reste. Ceci permettra de vider entièrement le réservoir. Étape C -Une fois que toute l’eau est sortie du réservoir, vérifiez la pression d’air à l’aide d’un manomètre à air, elle devrait être de 5 à 7 lb°po². (Il est recommandé d’utiliser un manomètre numérique) Étape D -Suivez la procédure de démarrage à la page 8. Étape D - Soulevez les deux extrémités du tuyau ensemble sans les orienter vers votre visage. À l’aide d’une seringue de dosage (consultez la figure), insérez doucement 1 cuillère à thé (5 ml) de javellisant dans le tuyau. Entretien du régulateur de débit Votre système par osmose inverse est muni d’un régulateur de débit spiralé. Ce régulateur de débit est préinstallé à l’intérieur du coude de raccord du drain étiqueté « Drain ». Il est sans entretien et ne doit pas être remplacé lorsque la membrane OI est changée. N’utilisez pas de seringue à aiguille. Étape E - Tout en recouvrant une extrémité du tuyau avec votre doigt, insérez l’autre dans le réservoir. Puis, insérez l’extrémité ouverte dans le module de filtre. Étape F - Rouvrez l’entrée d’eau et laissez le système se remplir pendant environ 10 minutes. Étape G - Fermez l’entrée d’eau et laissez le système reposer pendant 1 minute. Étape H - Vidangez entièrement le système, puis suivez la procédure de démarrage, en remplissant puis en vidangeant deux réservoirs d’eau pleins. Étape I - R emplacez le post-filtre à charbon une fois terminé. ! DANGER POUR ENLEVER Étape A -Coupez l’entrée d’eau au robinet OI. Étape C - Vidangez toute eau restante dans le tuyau ! A V E R TI S S E M E N T VANNE SCHRADER SI VOUS RECEVEZ DU JAVELLISANT DANS LES YEUX : Maintenez les yeux ouverts et rincez-les lentement et délicatement avec de l’eau pendant 15 à 20 minutes. Retirez les verres de contact, le cas échéant, après les 5 premières minutes, puis continuez à rincer les yeux. Appelez un centre antipoison ou un médecin afin d’obtenir des conseils de traitement. 9 COUDE RÉDUCTEUR DE DÉBIT Procédure pour longue période d’inactivité (plus de 2 mois) Étape A - Fermez l’alimentation en eau de votre système OI au niveau de l’Adapt-A-Valve et ouvrez la vanne OI pour vider le réservoir. Une fois le réservoir de stockage vide, retirez toutes les cartouches filtrantes (l’ordre n’importe pas), placez-les dans un sac en plastique scellé et entreposez-les dans votre réfrigérateur. AVIS NE PAS CONGELER Instructions de démarrage Étape A - Réinstallez tous les filtres sur l’unité d’OI. Les filtres comportent un code de couleur correspondant aux têtes de filtre sur lesquelles ils s’emboîtent. Consultez la page 7, étape 11 pour connaître la procédure d’installation des cartouches. Étape B - O uvrez l’arrivée d’eau du système à l’Adapt-a-Valve. Vérifiez qu’il n’y a pas de fuite à plusieurs reprises au cours des 24 heures suivantes. AVIS i votre système OI est connecté à un réfrigérateur ou à une S machine à glaçons, assurez-vous que la machine à glaçons est désactivée (sans arrivée d’eau) jusqu’à ce que le réservoir ait pu se remplir complètement. Étape C - Ouvrez le robinet OI et laissez-le ouvert jusqu’à ce que l’eau commence à couler en un mince filet (elle sortira lentement). Étape D - Fermez le robinet OI pour que le réservoir se remplisse d’eau. Un délai de 3 à 6 heures sera peut-être nécessaire pour remplir le réservoir complètement en fonction de la capacité de production de la membrane, de la température de l’eau et de la pression de l’eau. Étape E - Une fois que le réservoir s’est rempli, ouvrez le robinet OI pour vider le réservoir entièrement. Vous saurez que le réservoir est vide quand le débit du robinet OI est très faible. Vous pouvez boire l’eau du deuxième réservoir. 10 Dépannage Problème Causes possibles Solution 1. Production faible/lente Faible pression d’eau La pression de l’eau entrante dans l’unité doit être d’au moins 40 lb/po² (2,8 kg/cm²). Adapt-a-valve usé Si vous avez installé le système récemment, assurez-vous que les Adapt-A-Valve usés provenant des systèmes précédents ont été remplacés. Tuyaux pincés Examinez les tuyaux et redressez-les ou remplacez-les au besoin. Pré-filtres bouchés Remplacez les pré-filtres Membrane sale Remplacez la membrane. Post-filtre à charbon bouché Remplacez le post-filtre à charbon. 2. Eau de couleur laiteuse Air dans le système Il est normal qu’il y ait de l’air dans le système avec le démarrage initial après l’installation de l’OI ou le remplacement de filtres. Cette couleur disparaît après une à deux semaines d’utilisation normale. Si cela continue, vérifiez l’eau entrante. 3. Le système fonctionne constamment. Tuyaux pincés Examinez les tuyaux et redressez-les ou remplacez-les au besoin. Pré-filtres bouchés Remplacez les pré-filtres Membrane sale Remplacez la membrane. Autre Fermez la vanne sur le haut du réservoir et vérifiez la production d’eau au niveau du robinet. Le système doit produire au moins 3 à 4 onces (89 à 118 ml) par minute avec le réservoir inactif. S’il produit moins, vérifiez s’il existe des pré-filtres bouchés ou une membrane obstruée. Le système démarre • Le délai nécessaire pour remplir le réservoir est généralement de 4 à 6 heures. Remarque : le taux de production peut être considérablement plus faible si la pression d’eau d’arrivée et/ou la température sont basses. Faible pression d’eau Consultez l’élément 1 La pression d’air dans le réservoir est trop élevée. Remettez le réservoir sous pression - consultez la page 9 Faible pression d’air dans le réservoir Remettez le réservoir sous pression - consultez la page 9 Faible pression d’air dans le réservoir Remettez le réservoir sous pression - consultez la page 9 4. Petite quantité d’eau dans le réservoir de stockage 5. Faible débit dans le robinet. 11 Dépannage (suite) Problème Causes possibles Solution 6. Fuite au niveau d’un raccord Tuyau endommagé Débranchez le tuyau (consultez la section « Utilisation des raccords à branchement rapide » au début du manuel), puis coupez environ 1 po (2,5 cm) du tuyau ou remplacez-le et ré-insérez-le. Remplacez le tuyau au besoin. Raccord endommagé Remplacez le raccord. Le réservoir doit être désinfecté. Désinfectez votre système. Les filtres sont bouchés. Changez les filtres. Les filtres n’ont pas été retirés avant une longue période d’inutilisation. Remplacez les filtres et désinfectez votre système. 8. Fuite du robinet Joint torique défaillant au niveau de l’ensemble inférieur du robinet Vérifiez les joints toriques. Lubrifiez les joints toriques ou remplacez l’ensemble inférieur du robinet s’il est endommagé. 9. Les niveaux de MDT sont élevés. Membrane sale Remplacez la membrane OI. Vanne d’arrêt automatique endommagée Remplacez la vanne d’arrêt automatique. 7. L’eau a un goût désagréable. 12 Fiche de données de performance Watts • 815 Chestnut Street • N. Andover, MA 01845 • Téléphone : 800-659-8400 Modèle : *WQC4RO11, WQC4RO11-50MTNF, WQC4RO11-50PTNF, *WQC4RO13-100, WQC4RO13-100MT et WQC4RO13-100PT *(modèles WQC4RO11 et WQC4RO13 non certifiés.) Système testé et certifié par WQA conformément à la norme NSF/ANSI 58 pour la validation des informations revendiquées sur la fiche de données de performance, et conformément à la norme NSF/ANSI 372 pour l’absence de plomb. CONDITIONS GÉNÉRALES D’UTILISATION : 1.Ne l’utilisez pas avec de l’eau impropre sur le plan microbiologique ou dont la qualité est inconnue sans procéder à une désinfection adéquate en amont ou en aval du système. Système certifié pour la réduction des spores; peut être utilisé pour traiter des eaux désinfectées pouvant contenir des spores filtrables. 2.Température de fonctionnement : Maximum 100 °F (38 °C) Minimum 40 °F (4,4 °C) 3.Pression de fonctionnement pour l’eau : Maximum 85 lb/po² (5,98 kg/cm²) Minimum 20 lb/po² (1,41 kg/cm²) 3.Débit Maximum : 1,89 l/m (0,5 g/m) PIÈCES DE RECHANGE RECOMMANDÉES ET FRÉQUENCE DE REMPLACEMENT : Remarque : Les intervalles de remplacement peuvent varier en fonction de la qualité de l’eau d’alimentation. Déterminez si vous avez un produit de 11 po (27,9 cm) ou de 13 po (33 cm). Nº du modèle Nº de pièce Description Intervalle de remplacement WQCSC11 68108818 Étape 1 : Filtre à sédiments (11 po [27,9 cm]) 6 mois WQCSC13 68108819 Étape 1 : Filtre à sédiments (13 po [33 cm]) 6 mois WQCCC11 68108777 Étape 2 : Filtre pré-charbon (11 po [27,9 cm]) 6 mois WQCCC13 68108779 Étape 2 : Filtre pré-charbon (13 po [33 cm]) 6 mois WQCM11-50 68108809 Étape 3 : Filtre à membrane OI (11 po [27,9 cm] - 50 gal/jour) 2 à 5 ans WQCM13-100 68108810 Étape 3 : Filtre à membrane OI (13 po [33 cm] - 100 gal/jour) 2 à 5 ans WQCGAC11 68108795 Étape 4 : Filtre post-charbon (11 po [27,9 cm]) 12 mois WQCGAC13 68108796 Étape 4 : Filtre post-charbon (13 po [33 cm]) 12 mois 13 Fiche de données de performance (suite) Ce système a été testé conformément à la norme NSF/ANSI 58 pour la réduction des substances énumérées ci-dessous et à la norme NSF/ANSI 372 pour la conformité à l’absence de plomb. La concentration des substances indiquées dans l’eau pénétrant dans le système a été réduite à un niveau inférieur ou égal à la limite admissible pour l’eau sortant du système, comme l’exige la norme NSF/ANSI 58. Le traitement de l’eau contenant de l’arsenic pentavalent (également appelé As (V), As (+5), ou arsenate) a été testé dans ce système pour des concentrations de 0,30 mg/L ou moins. Ce système réduit l’arsenic pentavalent, mais n’élimine peut-être pas d’autres formes d’arsenic. Ce système doit être utilisé avec une alimentation d’eau contenant un résidu de chlore libre détectable au niveau du point d’arrivée ou avec des sources d’eau ayant été évaluées et ne contenant que de l’arsenic pentavalent. Un traitement avec de la chloramine (chlore combiné) ne suffit pas à assurer une conversion totale de l’arsenic trivalent en arsenic pentavalent. Veuillez consulter la section sur les faits relatifs à l’arsenic ou la fiche de données de performance pour obtenir des renseignements complémentaires. In. moy. (mg/L) Eff. moy. (mg/L) % réduction pH Pression Max. Eff. (mg/L) Concentration infiltrante (mg/L) Concentration max. admissible (mg/L) Arsenic (Pentavalent) 0,310 0,001 98,8 7,24 50 lb/po2 0,002 0,30 ± 10 % 0,010 Réduction du baryum SUBSTANCE 9,2 0,08 98,0 7,64 50 lb/po 0,12 10,0 ± 10 % 2,0 Réduction du cadmium 0,031 0,0004 95,7 7,49 50 lb/po2 0,0008 0,03 ± 10 % 0,005 Chrome (Hexavalent) 0,030 0,002 98,8 7,24 50 lb/po2 0,004 0,03 ± 10 % 0,1 Chrome (trivalent) 0,030 0,001 98,0 7,64 50 lb/po2 0,002 0,03 ± 10 % 1,3 Réduction du cuivre 3,2 0,02 98,8 7,40 50 lb/po 0,04 3,0 ± 10 % 1,3 Réduction du fluorure 8,7 0,19 96,5 7,24 50 lb/po2 0,3 8,0 ± 10 % 1,5 Réduction du plomb 2 2 0,15 0,002 95,7 7,39 50 lb/po 0,3 0,15 ± 10 % 0,0107 25 pCi/L 5 pCi/L 98,0 7,24 50 lb/po2 0,005 25 pCi/L ± 10 % 5 pCi/L 94,85 <0,2 96,5 7,24 50 lb/po2 5 pCi/L 0,10 ± 10 % 0,05 MDT 770 35 95,0 7,28 50 lb/po2 26,0 750 ± 40 mg/L 187 mm Turbidité 11,3 0,1 99,1 7,43 50 lb/po2 0-1 11 ± 1 mg/L 0,5 NTU Radium 226/228 Sélénium 2 WQC4RO11-50MTNF et WQC4RO11-50PTNF : Taux de production quotidien : 14,8 gal/jour, récupération : 17,6 %, efficacité : 11,2 % WQC4RO13-100MT et WQC4RO13-100PT : Taux de production quotidien : 40,1 gal/jour, récupération : 18,8 %, efficacité : 12,7 % En fonction de la composition chimique de l’eau, de la température de l’eau et de la pression de l’eau, la production et les performances du système OI de Watts peuvent varier. La valeur d’efficacité désigne le pourcentage d’eau entrant dans le système dont le consommateur dispose sous forme d’eau traitée par osmose inverse dans des conditions de fonctionnement d’utilisation quotidienne générale approximatives. La valeur de récupération désigne le pourcentage d’eau entrant dans la membrane du système dont le consommateur dispose sous forme d’eau traitée par osmose inverse quand le système fonctionne sans réservoir de stockage ou quand le réservoir de stockage est contourné. En moyenne, 4 gallons d’eau sont rejetés pour chaque gallon d’eau produit. VEUILLEZ CONSULTER LE MANUEL D’INSTALLATION ET D’ENTRETIEN DU PROPRIÉTAIRE POUR CONNAÎTRE LES EXIGENCES D’ENTRETIEN ET LES INFORMATIONS DE GARANTIE SUPPLÉMENTAIRES. Fiche technique sur l’arsenic L’arsenic (As) est un contaminant naturel se trouvant dans de nombreuses sources d’eau souterraine. L’arsenic n’a pas de couleur, de goût ou d’odeur quand il est dans l’eau. Il est possible de le mesurer avec une trousse de test d’arsenic ou dans le cadre d’un test de laboratoire. pentavalent ne convertira peut-être pas tout l’arsenic trivalent en arsenic pentavalent. Si votre eau provient d’un service public, contactez ce service pour savoir si du chlore libre ou du chlore combiné est utilisé pour le système d’approvisionnement en eau. Les services d’eau publics doivent tester l’eau pour détecter la présence d’arsenic. Vous pouvez obtenir les résultats de ces tests dans votre rapport de communication aux consommateurs du service public. Si vous avez votre propre puits, vous devez demander une évaluation de l’eau. Le service de la santé local ou l’organisme public de l’environnement et de la santé peut vous fournir une liste des trousses de test ou des laboratoires agréés. Ce système d’osmose inverse Watts est conçu pour éliminer 98 % de l’arsenic pentavalent. Il ne convertit pas l’arsenic trivalent en arsenic pentavalent. Dans le cadre d’essais standard en laboratoire, ce système a réduit l’arsenic pentavalent de 0,30 mg/l (ppm) à moins de 0,010 mg/l (ppm) (la norme USEPA pour l’eau potable). Les performances réelles du système peuvent varier selon la qualité de l’eau arrivant chez le consommateur. En plus des essais standard réalisés dans des laboratoires indépendants, nous avons effectué des tests supplémentaires sur le terrain pour déterminer la capacité de réduction de l’arsenic trivalent de ses systèmes d’osmose inverse. Les tests sur le terrain ont révélé que les systèmes OI sont capables de réduire jusqu’à 67 % de l’arsenic trivalent de l’eau potable. Il existe deux formes d’arsenic : l’arsenic pentavalent (également appelé As (V), As (+5)) et l’arsenic trivalent (également appelé As (III), As (+3)). Dans l’eau de puits, l’arsenic peut être pentavalent, trivalent, ou combiné. Bien que les deux formes d’arsenic posent des dangers pour votre santé, l’arsenic trivalent est considéré comme plus nocif que l’arsenic pentavalent. Les systèmes OI éliminent très efficacement l’arsenic pentavalent. Un résidu de chlore libre convertit rapidement l’arsenic trivalent en arsenic pentavalent. D’autres substances de traitement chimiques, telles que l’ozone et le permanganate de potassium, transforment également l’arsenic trivalent en arsenic pentavalent. Un résidu de chlore combiné (également appelé chloramine) convertissant l’arsenic trivalent en arsenic 14 Ce système par osmose inverse contient un élément remplaçable qui est indispensable pour l’efficacité du système. Cet élément d’osmose inverse doit être remplacé par un élément dont les spécifications sont identiques, comme indiqué par le fabricant, pour assurer la même efficacité du système et le même taux de réduction des contaminants. Vous trouverez des informations sur l’identification des éléments et sur la passation de commande dans la section d’entretien de ce manuel. Registre de service WQCRO4 Date d’achat : _______________ Numéro de modèle : Date d’installation : _______________ Installateur : _______________ Date de remplacement : Numéro de série : _______________ Pré-filtre à sédiments : (6 mois) Pré-filtre à charbon : (6 mois) Membrane (2 à 5 ans) Post-filtre pour GAC (12 mois) 15 Garantie limitée Cette unité de filtre à eau potable est garantie contre les défauts de matériaux et de fabrication pour une période d’un an à compter de la date d’installation, et ne doit pas dépasser deux ans à compter de la date de fabrication. Les articles consommables comme les cartouches filtrantes et les membranes ne sont pas couverts par cette garantie. Procédure de service sous garantie : Communiquez avec le détaillant de qui vous avez acheté le système. Watts collaborera avec notre détaillant pour réparer ou remplacer, à notre discrétion, toute unité jugée défectueuse. Aucun retour ne sera accepté sans numéro d’autorisation de retour. Ce que la garantie ne comprend pas : La présente garantie ne couvre pas les dégâts découlant d’une mauvaise installation, d’un usage abusif, d’une mauvaise utilisation, d’une application erronée, d’un manque d’entretien, d’une négligence, d’une modification, d’accidents, de pertes, d’un incendie, d’une inondation, du gel, de facteurs environnementaux, de hausses de pression de l’eau ou d’autres catastrophes naturelles. Les frais d’expédition de retour ne sont pas inclus dans la présente garantie et sont la responsabilité de l’utilisateur final. La présente garantie sera nulle et non avenue si les défauts émanent d’un manquement à observer les conditions suivantes : LIMITATIONS ET EXCLUSIONS : WATTS DÉCLINE EXPRESSÉMENT TOUTE RESPONSABILITÉ À L’ÉGARD D’UNE GARANTIE IMPLICITE, NOTAMMENT DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER. WATTS NE SAURAIT ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS, NOTAMMENT LES DOMMAGES CAUSÉS PAR L’EAU LES FRAIS DE DÉPLACEMENT, LES FRAIS DE TÉLÉPHONE, LA PERTE DE REVENUS, LA PERTE DE TEMPS, LES DÉSAGRÉMENTS, LA PERTE D’UTILISATION D’UN MATÉRIEL, ET LES DOMMAGES CAUSÉS PAR CE MATÉRIEL ET SON DYSFONCTIONNEMENT. LA PRÉSENTE GARANTIE DÉCRIT TOUTES LES RESPONSABILITÉS DE WATTS À L’ÉGARD DE CE MATÉRIEL. AUTRES CONDITIONS : Si Watts choisit de remplacer l’équipement, Watts est en droit de le remplacer par du matériel remis à neuf. Les pièces utilisées pour réparer ou remplacer l’équipement seront garanties pour une période de 90 jours à partir de la date où l’équipement vous est retourné ou pour la période restante de la garantie d’origine, la plus longue étant celle retenue. La présente garantie n’est ni cessible ni transférable. 1. L’unité de filtre à eau potable doit être raccordée à un approvisionnement d’eau potable ou d’eau froide. 2. La dureté de l’eau ne doit pas dépasser 10 grains par gallon ou 170 ppm. 3. Le fer dans l’eau d’arrivée doit être inférieur à 0,2 ppm. 4. Le pH de l’eau doit être de 2 minimum à 11 maximum. 5. La pression de l’eau d’arrivée doit se situer entre 40 et 100 (2,8 kg/ cm² et 6,0 kg/cm²) livres par pouce carré. 6. L’eau arrivant au système ne doit pas dépasser 100 °F (38 °C). 7. La valeur de TDS (matières solides dissoutes totales) ne doit pas dépasser 1 800 ppm. 8. Ne l’utilisez pas avec de l’eau impropre sur le plan microbiologique ou dont la qualité est inconnue sans procéder à une désinfection adéquate en amont ou en aval du système. La présente garantie ne couvre pas l’équipement déménagé de son site d’installation d’origine. Cette garantie ne couvre pas les équipements installés ou utilisés à l’extérieur des États-Unis ou du Canada. É.-U.: T: (800) 659-8400 • F: (800) 659-8402 • Watts.com Canada: T: (888) 208-8927 • F: (905) 481-2316 • Watts.ca Amérique latine : T: (52) 55-4122-0138 • Watts.com IOM-WQ-WQC4RO 2146 EDP nº 299325 © 2021 Watts