Endres+Hauser Prothermo NMT81 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
118 Des pages
Endres+Hauser Prothermo NMT81 Mode d'emploi | Fixfr
BA02094G/14/FR/03.22-00
71599829
2022-12-26
Products
Solutions
Valable à partir de la version
01.01.00 (Firmware de l'appareil)
Manuel de mise en service
Prothermo NMT81
Jaugeage de cuves
Services
Prothermo NMT81
1.
Order code: XXXXX-XXXXXX
Ser. no.:
XXXXXXXXXXXX
Ext. ord. cd.: XXX.XXXX.XX
Serial number
2. www.endress.com/deviceviewer
Endress+Hauser
Operations App
3.
A0023555
2
Endress+Hauser
Prothermo NMT81
Sommaire
Sommaire
1
Informations relatives au
document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
6.7
Transmetteur NMT81 et raccordement des
éléments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement à sécurité intrinsèque du
NMS8x/NMR8x/NRF81 (Ex d [ia]) . . . . . . . . .
Raccordement à sécurité intrinsèque du
NMS5 (Ex ia) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bornes du NRF590 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement mécanique pour la version
convertisseur seul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement du câblage . . . . . . . . . . . . . . . .
7
Opérabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
7.1
7.2
Aperçu des options de configuration . . . . . . . .
Structure et principe de fonctionnement du
menu de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration via le maître HART raccordé
aux appareils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Afficheur du NMT81 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Les touches de configuration et les
commutateurs DIP sur l'électronique . . . . . . . .
Configuration du NMT81 avec NMS5/NMS7/
NRF590 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration du NMT81 avec le NMS8x/
NMR8x/NRF81 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accès au menu de configuration via l'outil de
configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.3
1.1
1.2
1.3
1.4
Fonction du document . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conventions de représentation . . . . . . . . . . . . .
Documentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Marques déposées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
Consignes de sécurité de base . . . . . . . 9
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
Exigences imposées au personnel . . . . . . . . . . . 9
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Sécurité du travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . 9
Sécurité du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3
Description du produit . . . . . . . . . . . . . 11
7.3
3.1
Construction du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4
Réception des marchandises et
identification du produit . . . . . . . . . . . 12
7.4
7.5
4.1
4.2
4.3
4.4
Réception des marchandises . . . . . . . . . . . . .
Identification du produit . . . . . . . . . . . . . . . .
Adresse du fabricant . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Stockage et transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5.1
5.2
Convertisseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Option 1 : convertisseur avec raccord
universel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.3
Option 2 : Convertisseur avec filetage de
montage M20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.4
Version convertisseur + sonde de
température moyenne . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.5
Convertisseur + sonde de température
moyenne + sonde de fond d'eau . . . . . . . . . . .
5.6
Brides . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.7
Position de l'élément n° 1 . . . . . . . . . . . . . . . .
5.8
Positions d'élément . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.9
Construction de la sonde WB . . . . . . . . . . . . .
5.10 Prémontage du NMT81 . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.11 Procédure de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.12 Montage du NMT81 sur une cuve à toit
conique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.13 Montage du NMT81 sur une cuve à toit
flottant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.14 Montage du NMT81 sur une cuve sous
pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
5
7
8
6.2
12
12
13
13
6.5
6.6
7.6
7.7
7.8
40
41
42
43
45
47
47
49
49
50
54
54
60
8
Intégration système . . . . . . . . . . . . . . . 62
8.1
8.2
Aperçu des fichiers de description de
l'appareil (DTM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Variables mesurées via protocole HART . . . . . 62
9
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
17
9.1
18
20
21
22
23
25
26
9.2
9.3
9.4
Termes relatifs à la mesure de la
température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage initial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Écran initial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Guide utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
10.1
10.2
10.3
Mode compatibilité des NMT53x et NMT81 . . 73
Application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
11
Diagnostic et suppression des
défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
14
14
15
29
34
38
6
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . 39
6.1
Raccordement à sécurité intrinsèque du
NMT81 (Ex ia) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Endress+Hauser
6.4
40
63
64
64
66
11.1 Messages d'erreur système . . . . . . . . . . . . . . . 95
11.2 Événement de diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . 95
11.3 Diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
3
Sommaire
12
Prothermo NMT81
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
12.1 Travaux de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . 107
12.2 Prestations Endress+Hauser . . . . . . . . . . . . . 107
13
Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
13.1 Généralités sur les réparations . . . . . . . . . . .
13.2 Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13.3 Services Endress+Hauser . . . . . . . . . . . . . . .
13.4 Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13.5 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
108
109
109
109
109
14
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
14.1
Accessoires spécifiques à l'appareil . . . . . . . . 110
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
4
Endress+Hauser
Prothermo NMT81
Informations relatives au document
1
Informations relatives au document
1.1
Fonction du document
Le présent manuel de mise en service contient toutes les informations nécessaires aux
différentes phases du cycle de vie de l'appareil : de l'identification du produit, de la
réception des marchandises et du stockage au dépannage, à la maintenance et à la mise au
rebut en passant par le montage, le raccordement, la configuration et la mise en service.
1.2
Conventions de représentation
1.2.1
Symboles d'avertissement
DANGER
Ce symbole attire l'attention sur une situation dangereuse, entraînant la mort ou des
blessures corporelles graves, si elle n'est pas évitée.
AVERTISSEMENT
Ce symbole attire l'attention sur une situation dangereuse, pouvant entraîner la mort ou
des blessures corporelles graves, si elle n'est pas évitée.
ATTENTION
Ce symbole attire l'attention sur une situation dangereuse, pouvant entraîner des blessures
corporelles de gravité légère ou moyenne, si elle n'est pas évitée.
AVIS
Ce symbole identifie des informations relatives à des procédures et à des événements
n'entraînant pas de blessures corporelles.
1.2.2
Symboles électriques
Courant alternatif
Courant continu et alternatif
Courant continu
Prise de terre
Borne qui, du point de vue de l'utilisateur, est reliée à un système de mise à la terre.
Terre de protection (PE)
Les bornes de terre doivent être raccordées à la terre avant de réaliser d'autres
raccordements.
Les bornes de terre se trouvent à l'intérieur et à l'extérieur de l'appareil :
• Borne de terre intérieure : la terre de protection est raccordée au réseau électrique.
• Borne de terre extérieure : l'appareil est raccordé au système de mise à la terre de
l'installation.
1.2.3
Symboles d'outils
Tournevis cruciforme
Endress+Hauser
5
Informations relatives au document
Prothermo NMT81
Tournevis plat
Tournevis Torx
Clé pour vis six pans
Clé à fourche
1.2.4
Symboles pour certains types d'informations et graphiques
Autorisé
Procédures, processus ou actions autorisés
A privilégier
Procédures, processus ou actions à privilégier
Interdit
Procédures, processus ou actions interdits
Conseil
Indique des informations complémentaires
Renvoi à la documentation
Renvoi au schéma
Remarque ou étape individuelle à respecter
1. , 2. , 3.
Série d'étapes
Résultat d'une étape
Configuration via l'outil de configuration
Paramètre protégé en écriture
1, 2, 3, ...
Repères
A, B, C ...
Vues
Consignes de sécurité
Respecter les consignes de sécurité contenues dans le manuel de mise en service associé
6
Endress+Hauser
Prothermo NMT81
Informations relatives au document
1.3
Documentation
Les types de documentation suivants sont disponibles dans l'espace téléchargement du site
web Endress+Hauser (www.endress.com/downloads) :
Vous trouverez un aperçu de l'étendue de la documentation technique correspondant à
l'appareil dans :
• W@M Device Viewer (www.endress.com/deviceviewer) : entrer le numéro de série
figurant sur la plaque signalétique
• Endress+Hauser Operations App : entrer le numéro de série figurant sur la plaque
signalétique ou scanner le code matriciel 2D (code QR) de la plaque signalétique
1.3.1
Information technique (TI)
Aide à la planification
Ce document fournit toutes les caractéristiques techniques relatives à l'appareil et donne
un aperçu des accessoires qui peuvent être commandés pour l'appareil.
1.3.2
Instructions condensées (KA)
Prise en main rapide
Ce manuel contient toutes les informations essentielles de la réception des marchandises à
la première mise en service.
1.3.3
Manuel de mise en service (BA)
Le manuel de mise en service contient toutes les informations nécessaires aux différentes
phases du cycle de vie de l'appareil : de l'identification du produit, de la réception des
marchandises et du stockage, au montage, au raccordement, à la configuration et à la mise
en service, en passant par la suppression des défauts, la maintenance et la mise au rebut.
1.3.4
Description des paramètres de l'appareil (GP)
La description des paramètres de l'appareil fournit une explication détaillée de chaque
paramètre individuel dans le menu de configuration (à l'exception du menu Expert). La
description s'adresse à ceux qui travaillent avec l'appareil tout au long de son cycle de vie et
effectuent des configurations spécifiques.
1.3.5
Conseils de sécurité (XA)
Selon l'agrément, les Conseils de sécurité (XA) suivants sont fournis avec l'appareil. Ils font
partie intégrante du manuel de mise en service.
La plaque signalétique indique les Conseils de sécurité (XA) qui s'appliquent à
l'appareil.
1.3.6
Instructions de montage (EA)
Les instructions de montage sont utilisées pour remplacer une unité défectueuse par une
unité fonctionnelle de même type.
Endress+Hauser
7
Informations relatives au document
1.4
Prothermo NMT81
Marques déposées
FieldCare®
Marque déposée par Endress+Hauser Process Solutions AG, Reinach, Suisse
8
Endress+Hauser
Prothermo NMT81
Consignes de sécurité de base
2
Consignes de sécurité de base
2.1
Exigences imposées au personnel
Le personnel chargé de l'installation, la mise en service, le diagnostic et la maintenance
doit remplir les conditions suivantes :
‣ Le personnel qualifié et formé doit disposer d'une qualification qui correspond à cette
fonction et à cette tâche.
‣ Etre habilité par le propriétaire / l'exploitant de l'installation.
‣ Etre familiarisé avec les réglementations nationales.
‣ Avant de commencer le travail, avoir lu et compris les instructions du présent manuel
et de la documentation complémentaire ainsi que les certificats (selon l'application).
‣ Suivre les instructions et respecter les conditions de base.
Le personnel d'exploitation doit remplir les conditions suivantes :
‣ Etre formé et habilité par le propriétaire / l'exploitant de l'installation conformément
aux exigences liées à la tâche.
‣ Suivre les instructions du présent manuel.
2.2
Utilisation conforme
Domaine d'application et produits mesurés
Les appareils de mesure destinés à une utilisation en zone explosible, dans les applications
hygiéniques ou avec une pression augmentée, ce qui constitue un facteur de risque, sont
marqués sur la plaque signalétique.
Pour s'assurer que l'appareil de mesure reste en bon état pendant la durée de
fonctionnement :
‣ N'utiliser l'appareil de mesure que dans le respect total des données figurant sur la
plaque signalétique et des conditions générales énumérées dans le manuel de mise en
service et la documentation complémentaire.
‣ Vérifier sur la plaque signalétique si l'appareil commandé peut être utilisé comme prévu
dans le domaine concerné par l'agrément (p. ex. protection antidéflagrante, sécurité des
réservoirs sous pression).
‣ Si l'appareil n'est pas utilisé à température ambiante, il convient absolument de
respecter les conditions selon la documentation de l'appareil correspondante.
‣ Protéger l'appareil de mesure en permanence contre la corrosion dues aux influences de
l'environnement.
‣ Respecter les limites figurant dans les "Caractéristiques techniques".
Le fabricant n'est pas responsable des dommages causés par une utilisation inappropriée
ou non prévue.
2.3
Sécurité du travail
Lors des travaux sur et avec l'appareil :
‣ Porter l'équipement de protection individuelle requis conformément aux
réglementations fédérales/nationales.
2.4
Sécurité de fonctionnement
Risque de blessure !
‣ Ne faire fonctionner l'appareil que s'il est en bon état technique, exempt d'erreurs et de
défauts.
‣ L'exploitant est responsable du fonctionnement sans défaut de l'appareil.
Endress+Hauser
9
Consignes de sécurité de base
Prothermo NMT81
Transformations de l'appareil
Les transformations effectuées sur l'appareil sans l'accord du fabricant ne sont pas
autorisées et peuvent entraîner des dangers imprévisibles :
‣ Si des transformations sont malgré tout nécessaires, consulter au préalable le fabricant.
Réparation
Afin de garantir la sécurité et la fiabilité de fonctionnement :
‣ N'effectuer la réparation de l'appareil que dans la mesure où elle est expressément
autorisée.
‣ Respecter les prescriptions nationales relatives à la réparation d'un appareil électrique.
‣ Utiliser exclusivement des pièces de rechange d'origine et des accessoires du fabricant.
Zone explosible
Pour éviter tout danger pour les personnes ou l'installation lorsque l'appareil est utilisé en
zone explosible (par ex. protection contre les risques d'explosion) :
‣ Vérifier à l'aide de la plaque signalétique si l'appareil commandé peut être utilisé pour
l'usage prévu dans la zone explosible.
‣ Respecter les consignes figurant dans la documentation complémentaire séparée, qui
fait partie intégrante du présent manuel.
2.5
Sécurité du produit
Cet appareil de mesure a été conçu conformément aux bonnes pratiques d'ingénierie pour
répondre aux exigences de sécurité les plus récentes, a été testé et a quitté l'usine dans un
état permettant de l'utiliser en toute sécurité. Il répond aux normes générales de sécurité et
aux exigences légales.
AVIS
Perte de l'indice de protection si l'appareil est ouvert dans un environnement humide
‣ Si l'appareil est ouvert dans un environnement humide, l'indice de protection figurant
sur la plaque signalétique n'est plus valable. Cela peut également compromettre la
sécurité de fonctionnement de l'appareil.
2.5.1
Marquage CE
Le système de mesure satisfait aux exigences légales des Directives UE en vigueur. Celles-ci
sont énumérées dans la déclaration UE de conformité correspondante, conjointement avec
les normes appliquées.
Endress+Hauser confirme la réussite des tests de l'appareil en y apposant le marquage CE.
10
Endress+Hauser
Prothermo NMT81
Description du produit
3
Description du produit
3.1
Construction du produit
La version convertisseur + sonde de température moyenne du NMT81 peut être équipée
d'éléments de capteurs RTD 4 fils Pt100 de classe A IEC 60751/DIN EN 60751 ou de classe
1/10B dans sa sonde de protection pour un maximum de 24 éléments. Elle est capable de
mesurer avec précision la température de chaque élément en mesurant sa résistance
dépendant de la température. La version convertisseur + sonde de température du NMT81
est conforme aux normes de sécurité intrinsèque et, comme le NMT81 consomme très peu
d'énergie, elle garantit une sécurité supérieure en tant qu'appareil électrique installé dans
des cuves situées dans des zones explosibles ; de plus, elle est écologique / respectueuse de
l'environnement.
1.
A
1.
B
1
1
2
3
4
4
6
5
5
6
A0042800
1
A
B
1
2
3
4
5
6
Endress+Hauser
Construction du Prothermo NMT81
NMT81 avec fond d'eau (WB)
NMT81 sans fond d'eau (WB)
Convertisseur
Bride soudée
Bride coulissante
Sonde (capteur) flexible
Sonde de fond d'eau (WB)
Sonde flexible sans WB
11
Réception des marchandises et identification du produit
Prothermo NMT81
4
Réception des marchandises et identification
du produit
4.1
Réception des marchandises
À la réception des marchandises, vérifier les points suivants :
• Les références de commande sur le bordereau de livraison et sur l'autocollant du produit
sont-elles identiques ?
• La marchandise est-elle intacte ?
• Les indications de la plaque signalétique correspondent-elles aux informations de
commande figurant sur le bordereau de livraison ?
• Si nécessaire (voir plaque signalétique) : les Conseils de sécurité (XA) sont-ils fournis ?
Si l'une de ces conditions n'est pas remplie, contacter Endress+Hauser.
4.2
Identification du produit
Les options suivantes sont disponibles pour l'identification de l'appareil de mesure :
• Spécifications de la plaque signalétique
• Référence de commande étendue (Extended order code) avec énumération des
caractéristiques de l'appareil sur le bordereau de livraison
• W@M Device Viewer (www.endress.com/deviceviewer) : entrer le numéro de série
figurant sur la plaque signalétique
• Endress+Hauser Operations App : entrer le numéro de série figurant sur la plaque
signalétique ou scanner le code matriciel figurant sur la plaque signalétique
12
Endress+Hauser
Prothermo NMT81
Réception des marchandises et identification du produit
4.2.1
Plaque signalétique
Prothermo
1
Order code:
Ext. ord. cd.:
14...30 V DC
2
Ta: -40...+60°C
Length =
8
Mat.:
11
FW:
HW:
12
Dev.Rev.:
15
Tp:
# Elements:
4
5
6
13
3
Ser. no.:
20 21
2-wire HART
9
MWP:
WB length =:
14
7
10
T ≥ Ta +20K
16
17
certificate:
18
Date:
56
23
19
22
24
25
A0042783
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
Plaque signalétique du Prothermo NMT81
Adresse du fabricant
Référence de commande
Numéro de série
Référence de commande étendue
Paramètres de sécurité intrinsèque
Température de process
Pression maximale de service
Longueur de la sonde de température
Nombre d'éléments
Longueur de la sonde de fond d'eau
Matériaux en contact avec le process
Version de firmware
Révision du hardware
Entrée de câble standard
Révision de l'appareil
Indice de protection
Informations complémentaires sur la version de l'appareil
Numéro de certification PTB (pour type d'agrément PTB)
Date de fabrication
Symbole du certificat
Données concernant les agréments Ex
Conseils de sécurité (XA) associés
Conseils de sécurité (XA) associés pour langue locale
Info fabricant pour langue locale
Données d'appareil pour langue locale
4.3
Adresse du fabricant
Endress+Hauser Yamanashi Co., Ltd.
406-0846
862-1 Mitsukunugi, Sakaigawa-cho, Fuefuki-shi, Yamanashi
4.4
Stockage et transport
4.4.1
Conditions de stockage
• Température de stockage : –40 … 85 °C (–40 … 194 °F)
• Stocker l'appareil dans son emballage d'origine.
4.4.2
Transport au point de mesure
LATTENTION
Risque de blessure
‣ Respecter les consignes de sécurité et les conditions de transport pour les appareils
dont le poids est supérieur à 18 kg (39,69 lb).
Endress+Hauser
13
Montage
Prothermo NMT81
5
Montage
5.1
Convertisseur
147 (5.79)
Ø100.9 (3.97)
182.3 (7.18)
96.9 (3.81)
A0042779
3
Convertisseur standard. Unité de mesure mm (in)
5.2
Option 1 : convertisseur avec raccord universel
339.3 (13.36)
1
192.8 (7.59)
52 (2.05)
2
A0042765
4
1
2
14
Option 1 : convertisseur (raccord universel G3/4 (NPT 3/4) standard). Unité de mesure mm (in)
Bouchon G 1/2
Filetage G 3/4
Endress+Hauser
Prothermo NMT81
Montage
5.2.1
Option 1 : Fonctions de mesure
Le logiciel du convertisseur étant doté d'une fonction permettant de convertir des éléments
aux caractéristiques différentes, il est possible d'utiliser des sondes de température d'autres
marques.
Le convertisseur NMT81 prend en charge uniquement les types d'élément suivants :
Éléments
Norme
Coefficient de température
Pt100
IEC60751
α=0,00385
Pt100
GOST
α=0,00391
Cu100
GOST
α=0,00428
Ni100
GOST
α=0,00617
• Si des éléments autres que ceux mentionnés ci-dessus sont nécessaires, contacter
Endress+Hauser.
• Le NMT81 est en version 4 fils uniquement avec les capteurs de température MST
(Multi-Spot Thermometer), mais il n'est pas compatible avec un appareil de mesure
de température à thermocouple.
• Le raccordement physique entre une sonde et le NMT81 est réalisé au moyen d'un
raccord fileté universel G 3/4" (NPT 3/4") en acier au carbone zingué. Si une taille de
filetage différente est nécessaire, Endress+Hauser peut fournir une solution en
adaptant une variété de tailles et de matériaux de raccords sur la base des
spécifications de sonde de température existantes. Contacter Endress+Hauser.
• Les lignes d'alimentation et de transmission de données sont toutes deux fournies
par le jaugeur hôte du NMS5, NMS8x, NMR8x, NRF81 ou NRF590 par le biais d'un
raccordement en boucle locale HART à deux fils. Le NMT81 peut être configuré et
utilisé à l'aide de FieldCare, qui possède une interface conviviale.
5.3
Option 2 : Convertisseur avec filetage de montage
M20
Ce modèle optionnel est conçu spécifiquement pour être raccordé à une sonde de
température moyenne Whessoe Varec série 1700. Les données WB (fond d'eau) ne sont
pas disponibles étant donné que la série 1700 ne dispose pas d'une sonde de fond d'eau.
37
(1.46)
1
32 (1.26)
M20
182.3 (7.18)
2
A0042766
5
1
2
Endress+Hauser
Option 2 : Convertisseur (Varec 1700, raccord fileté M20). Unité de mesure mm (in)
Boîtier de raccordement pour sonde RT série 1700 existant sur site
Contre-écrou
15
Montage
Prothermo NMT81
Modèle UK M20 type fileté et procédure de raccordement du boîtier Varec 1700
1.
Utiliser du ruban d'étanchéité pour protéger l'ouverture du raccord fileté, puis insérer
le faisceau de câbles (câble d'entrée du signal du RTD) dans l'ouverture du raccord
fileté femelle du boîtier de raccordement.
2.
Visser le convertisseur NMT81 en le tournant au moins 10 fois dans le sens des
aiguilles d'une montre, puis le bloquer à l'aide d'un contre-écrou.
 Une connexion lâche entre les boîtiers de raccordement du NMT81 et du
Varec1700 entraînera un dysfonctionnement dû à la pénétration d'eau et à
d'autres facteurs.
La procédure est ainsi terminée.
16
Endress+Hauser
Prothermo NMT81
Montage
5.3.1
Option 2 : Fonctions de mesure
L'option 2 a les mêmes fonctions que l'option 1 ; cependant, l'option 2 est conçue de telle
sorte qu'une ouverture spéciale du raccord fileté M20 s'adapte directement au boîtier de
raccordement existant d'un Varec 1700. Le câblage des signaux RTD de la sonde vers le
NMT81 s'effectue dans le boîtier de raccordement du Varec 1700 et non du côté du
NMT81. Pour cette raison, aucun boîtier supplémentaire n'est prévu sur le NMT81 comme
dans l'option 1.
Version convertisseur + sonde de température
moyenne
A
B
Ø100.9
(3.97)
1
d
b
180
(7.09)
c: 19.5 (0.77)
a
182.3
(7.18)
a
182.3
(7.18)
Ø100.9
(3.97)
c: 19.5 (0.77)
5.4
d
b
180
(7.09)
2
d
Ø27.2
(1.07)
1
2
Ø27.2
(1.07)
Ø27.2
(1.07
)
3
3
A0042769
6
A
B
a
b
c
d
1
2
3
Convertisseur + sonde de température moyenne. Unité de mesure mm (in)
Bride coulissante
Bride soudée
Hauteur du convertisseur
Hauteur de montage réglable
Basé sur les normes de bride
Longueur de la sonde de température (voir ci-dessous)
316L
316L
316L
Les tolérances suivantes sont appliquées quelle que soit la sonde de fond d'eau optionnelle.
Cependant, la position de la bride ne peut pas être ajustée dans un type à bride soudée.
Endress+Hauser
Longueur de sonde
Tolérance des positions de sonde et d'élément
1 000 … 25 000 mm (39,37 … 984,25 in)
± 50 mm (1,97 in)
25 001 … 40 000 mm (984,29 … 1 574,80 in)
± 50 mm (1,97 in)
17
Montage
Prothermo NMT81
Longueur de sonde
Tolérance des positions de sonde et d'élément
40 001 … 60 000 mm (1 574,84 … 2 362,21 in)
± 100 mm (3,94 in)
60 001 … 100 000 mm (2 362,24 … 3 937,01 in)
± 300 mm (11,81 in)
Convertisseur + sonde de température moyenne +
sonde de fond d'eau
A
B
Ø42.7
(1.68)
1
2
d
Ø27.2
(1.07)
7
1
f
2
d
7
e
530 /1030/2030
(20.87/40.55/79.92)
c: 19.5 (0.77)
a
182.3
(7.18)
Ø100.9
(3.97)
d
b
180
(7.09)
b
180
(7.09)
a
182.3
(7.18)
Ø100.9
(3.97)
c: 19.5 (0.77)
5.5
3
10 (0.39)
Ø42
(1.65)
4
5
35
6
6
A0042767
7
A
B
a
b
c
d
e
f
1
2
3
4
5
6
7
18
Convertisseur + sonde de température + sonde de fond d'eau. Unité de mesure mm (in)
Bride coulissante
Bride soudée
Hauteur du convertisseur
Hauteur de montage réglable
Basé sur les normes de bride
Longueur de sonde (de la partie inférieure de la bride à l'extrémité de la sonde de fond d'eau) (voir ci-dessous)
Capacité sonde de fond d'eau
Crochet du poids d'ancrage (316L)
316L
316L
Tube de protection en PFA (épaisseur 1 mm (0,04 in))
Tube du capteur (304)
Élément Pt100
Plaque de base / tige latérale (316L)
Élément
Endress+Hauser
Prothermo NMT81
Montage
Les tolérances suivantes sont appliquées quelle que soit la sonde de fond d'eau optionnelle.
La position de la bride ne peut pas être ajustée dans un type à bride soudée.
Endress+Hauser
Longueur de sonde
Tolérance des positions de sonde et d'élément
1 000 … 25 000 mm (39,37 … 984,25 in)
± 50 mm (1,97 in)
25 001 … 40 000 mm (984,29 … 1 574,80 in)
± 50 mm (1,97 in)
40 001 … 60 000 mm (1 574,84 … 2 362,21 in)
± 100 mm (3,94 in)
60 001 … 100 000 mm (2 362,24 … 3 937,01 in)
± 300 mm (11,81 in)
19
Montage
Prothermo NMT81
5.6
Brides
Les brides soudées présentent une meilleure étanchéité étant donné que le joint est
entièrement soudé. Cependant, la position de brides soudées ne peut pas être ajustée.
147 (5.79)
182.3 (7.18)
Ø100.9
(3.97)
96.9 (3.81)
1
A0042770
8
1
Bride soudée. Unité de mesure mm (in)
Bride (JIS, ASME, JPI, DIN)
400 ± 10 (15.75 ± 0.39)
Ø100.9
(3.97)
147 (5.79)
96.9 (3.81)
1
A0042793
9
1
20
Bride coulissante. Unité de mesure mm (in)
Bride (JIS, ASME, JPI, DIN)
Endress+Hauser
Prothermo NMT81
Montage
5.7
Position de l'élément n° 1
L'élément n° 1 est monté à l'intérieur de la sonde selon les combinaisons des spécifications
de la commande, comme décrit dans la figure ci-dessous. L'élément n° 1 est généralement
l'élément monté dans la position la plus basse dans la cuve.
En sélectionnant 085 = E (positionnement personnalisé), l'élément n° 1 peut être
positionné dans une gamme à partir de : 100 mm (3,94 in) (d) mesurée de l'extrémité de la
sonde jusqu'à la longueur de sonde -315 mm (12,40 in) (d)
En sélectionnant 085 = F, l'élément n° 1 est monté à la position de 100 mm (3,94 in) à
partir de la partie inférieure de la sonde (b dans figure), et l'élément situé au point le plus
élevé est monté à une position 315 mm (12,40 in) (d dans la figure) à partir de la partie
inférieure de la bride. Tous les autres éléments sont montés selon un espacement
déterminé par la formule suivante.
Espacement des éléments = (a - b - d ) / (nombre de points de mesure - 1)
1.
A
085=A, B, C, D
090=05, 10, 20
620=R3
085=A, B, C, D
090=05, 10, 20
620=R5
085=A, B, C, D
090=05, 10, 20
620=R4
085=A, B, C, D
090=05, 10, 20
620=w/o R3, R4, R5
300
(11.81)
a
085=A, B, C, D
090=00
620=R3
085=A, B, C, D
090=00
620=R5
085=A, B, C, D
090=00
620=R4
085=A, B, C, D
090=00
620=w/o R3, R4, R5
e
200
(7.87)
400 (15.75)
100
b (3.94)
a
d
c
1.
B
A0041270
 10
A
B
a
b
c
d
e
Endress+Hauser
Position de l'élément n° 1 du NMT81 selon la méthode de montage. Unité de mesure mm (in)
Convertisseur + sonde de température
Convertisseur + sonde de température + sonde de fond d'eau
Montage recommandé (longueur de sonde)
Élément n° 1
Réglage par défaut de la distance entre la partie inférieure de la bride et la sonde flexible : 215 mm (8,46 in)
Distance minimale entre la partie inférieure de la sonde et l'élément supérieur : 315 mm (12,40 in)
Fond de la cuve / plaque de niveau de référence
21
Montage
Prothermo NMT81
5.8
Positions d'élément
La spécification de commande de 085 E indique les positions des éléments à partir de
l'extrémité de la sonde. Les données FC indiquent les positions des éléments à partir du
fond de la cuve / de la plaque de niveau de référence.
9th RTD
8th RTD
17400 (685.04)
15000 (590.55)
13000 (511.81)
11000 (433.07)
7000 (275.59)
5000 (196.85)
500 (19.69)
100
(3.94)
1st RTD
3000 (118.11)
2nd RTD
400
2600
(15.74) (102.36)
4600 (181.1)
3rd RTD
9000 (354.33)
4th RTD
6600 (259.84)
8600 (338.58)
5th RTD
10600 (417.32)
12600 (496.06)
6th RTD
14600 (574.8)
17000 (669.29)
7th RTD
A0051463
 11
22
Position des éléments. Unité de mesure mm (in)
Endress+Hauser
Prothermo NMT81
Montage
5.9
Construction de la sonde WB
La sonde de fond d'eau intégrée (mesure de la capacité de l'interface d'eau) est placée au
bas d'une sonde de température moyenne. Les gammes de mesure standard de l'interface
d'eau sont 500 mm (19,69 in), 1 000 mm (39,37 in), et 2 000 mm (78,74 in). La sonde de
fond d'eau est constituée d'un tube en inox 304 protégé par un tube en PFA d'épaisseur
1 mm (0,04 in) et d'une plaque de base 316L et de tiges latérales. Jusqu'à deux éléments de
température Pt100 peuvent être placés dans le tube. Ceci permet une mesure de
température constante près du fond de la cuve.
• Un étalonnage initial précis du NMT81 est réalisé conformément aux options
définies avant l'expédition.
• Le NMT81 ne peut pas mesurer l'interface d'eau si l'eau à l'intérieur de la cuve est
gelée. S'assurer que l'eau à l'intérieur de la cuve ne gèle pas.
1
2
3
3
4
Ø42 (1.65)
4
A0042781
 12
1
2
3
4
Endress+Hauser
Construction de la sonde WB. Unité de mesure mm (in)
Tube de protection en PFA (épaisseur : 1 mm)
Tube du capteur (304)
Élément Pt100
Plaque de base / tige latérale (316L)
23
Montage
Prothermo NMT81
5.9.1
Mesure du niveau d'eau dans trois couches
Lors de la mesure du niveau d'eau avec trois couches (air, produit et eau) présentes dans la
zone de fond d'eau (WB), la précision de la mesure du niveau d'eau est influencée
négativement par la différence diélectrique entre l'air, le produit et l'eau.
Le NMT81 compense cette influence en comparant le niveau de produit du NMS8x ou du
NMR8x. Le NMT81 élimine également la différence diélectrique influencée par ce résultat
de compensation, de sorte que le fond d'eau (WB) conserve une grande précision de la
sonde et une mesure stable.
A
a
B
b
C
c
A0042784
 13
A
B
C
a
b
c
Mesure du niveau d'eau dans trois couches
Air
Produit
Eau
Faible diélectricité
Diélectricité
Conductivité
50
(1.97)
0
-50
(-1.96)
A
-100
(-3.94)
-150
(-5.9)
-200
(7.87)
-250
(-9.84)
-300
(-11.81)
B
-350
(-13.78)
-400
(-15.75)
a
-450
(17.72)
A0051520
 14
A
B
a
24
Effet de la compensation des trois couches
Avec compensation
Sans compensation
Écart max. du niveau d'eau en mm (in)
Endress+Hauser
Prothermo NMT81
Montage
Carburant
Longueur de sonde = 2,0 m (6,56 ft)
Pétrole brut
Longueur de sonde = 1,0 m (3,28 ft)
Essence
Longueur de sonde = 0,5 m (1,64 ft)
Fioul domestique
5.10
Prémontage du NMT81
5.10.1
Déballage
Déballer le NMT81 à plusieurs. Si le NMT81 est déballé par une personne seule, la sonde
de température peut être pliée ou tordue.
A0042787
 15
Déballage du NMT81
5.10.2
Manipulation de la sonde de température
Ne pas tirer le convertisseur en saisissant la sonde de température. Cela pourrait entraîner
un dysfonctionnement de l'appareil.
A0042788
 16
Manipulation de la sonde de température
Lors de l'enroulement de la sonde de température, maintenir le diamètre de pliage à un
minimum de 600 mm (23,62 in). Lors du montage de la sonde de température sur une
cuve ou s'il est nécessaire de plier la sonde de température, s'assurer que la partie pliée
présente au moins un rayon R = 300 mm (11,81 in).
Endress+Hauser
25
Montage
Prothermo NMT81
R
a
A0042789
 17
a
R
Montage et enroulement d'une sonde de température
600 mm (23,62 in) ou plus
300 mm (11,81 in) ou plus
LATTENTION
En cas de pliage de la sonde de température avec un rayon R inférieur à 300 mm
(11.81 in), la sonde et les éléments peuvent être endommagés.
‣ Plier la sonde avec un rayon de 300 mm (11,81 in) ou plus.
5.10.3
Réglage de la hauteur de montage
Une caractéristique unique du NMT81 est la possibilité (en option) de régler la hauteur sur
env. ±180 mm (7,09 in) par rapport à la position d'origine.
La caractéristique de réglage de la hauteur n'est pas disponible pour le type bride soudée et
la version convertisseur seul.
5.11
Procédure de montage
La longueur de la sonde du NMT81 est prédéterminée par le client. Contrôler les points
suivants avant de procéder au montage.
• Numéro de repère figurant sur l'appareil
• Longueur de la sonde de température
• Nombre d'éléments
• Espacement des éléments
• La procédure de montage du NMT81 varie en fonction de la forme et du type de cuve.
Une cuve à toit conique et une cuve à toit flottant sont utilisées pour les exemples
suivants. La procédure de montage d'une bride NMT81 sur une bride d'un piquage de
cuve est la même quel que soit le type de cuve utilisée.
• Le diamètre recommandé du piquage de montage est :
• Sonde de température seule : 32A (1-1/4") ou plus
• Avec sonde de fond d'eau : 50A (2") ou plus
26
Endress+Hauser
Prothermo NMT81
Montage
5.11.1
Montage du NMT81
Vérifier que les dimensions du piquage et de la bride coïncident avant de procéder au
montage du NMT81 sur la cuve. La dimension de la bride et le diamètre nominal du
NMT81 varient selon les spécifications du client.
• Vérifier la dimension de la bride du NMT81.
• Monter la bride au sommet de la cuve. La déviation de la bride par rapport au plan
horizontal ne doit pas dépasser +/- 1 degré.
• Monter le NMT81 à au moins 300 mm (11,81 in) ou API 7: 1 000 mm (39,4 in) de la
paroi. Ainsi, la mesure de la température ne sera pas affectée par la température
ambiante ou la température de la paroi de la cuve.
-1° +1°
1
A0026889
 18
1
Inclinaison admissible de la bride de montage
Piquage
Insérer la sonde de température et la sonde WB optionnelle ainsi que le poids d'ancrage à
profil bas dans le piquage de la cuve situé au sommet de la cuve.
Pour éviter d'endommager la sonde de température et la sonde WB, veiller à ce
qu'elles ne touchent aucun obstacle pendant leur insertion par le piquage de montage.
Types de brides
Pour le montage du NMT81, il existe trois types de dispositifs de réglage de bride, comme
suit.
A
B
C
1
1
2
2
3
2
3
3
A0045255
 19
A
B
C
1
2
3
Brides
Dispositif de réglage fileté
Dispositif sans réglage de la hauteur
Dispositif avec réglage de la hauteur
Dispositif de réglage
Bride NMT81
Bride de sommet de cuve (préparée par un client)
Réglage du type à dispositif avec réglage de la hauteur
1.
Endress+Hauser
Desserrer les vis de réglage à six pans creux [2].
27
Montage
Prothermo NMT81
2.
Desserrer la bague [3].
3.
Régler la hauteur et aligner la position de montage du NMT81.
4.
Serrer fermement les vis de réglage à six pans creux.
 Couple de serrage : 60 Nm
5.
Serrer la bague.
 Couple de serrage : 4 Nm
1
3
2
A0044610
 20
1
2
3
Type de dispositif avec réglage de la hauteur du NMT81
Bride
Vis de réglage à six pans creux
Bague
Type de dispositif sans réglage de la hauteur du NMT81
Veiller à aligner la position de montage correcte de l'appareil avant de serrer les boulons.
LATTENTION
Endommagement du câble
Cela peut causer un endommagement de l'intérieur du câble.
‣ Ne pas tourner le boîtier lorsque la vis à six pans creux, montée sur le côté du
convertisseur, est desserrée.
Procédure de montage pour le type fileté
‣ Serrer fermement le réducteur.
 Couple de serrage pour NPT1-1/2 : 255 Nm
Couple de serrage pour NPT2 : 316 Nm
LATTENTION
Précautions concernant le fil toronné sur le poids d'ancrage et l'ancrage supérieur
L'application d'une tension de plus de 6 kg (13.23 lb) peut provoquer des dommages
internes dans la sonde de température.
‣ S'assurer que la tension pendant et après le montage n'est pas supérieure à 6 kg (13.23
lb).
28
Endress+Hauser
Prothermo NMT81
Montage
M
M
1
1
2
A0042790
 21
M
1
2
Montage du poids d'ancrage / de l'ancrage supérieur
Pendant/après le montage : M ≤ 6 kg (13,23 lb)
Position de l'élément de température le plus bas
Crochet
5.12
Montage du NMT81 sur une cuve à toit conique
Lors du montage d'une sonde WB, vérifier le "point zéro" (position de référence) sur la
sonde WB en le comparant à une référence de jaugeage manuelle.
Il y a trois manières de monter le NMT81 sur une cuve à toit conique :
• Méthode de l'ancrage supérieur
• Méthode du tube de mesure
• Méthode du poids d'ancrage
Si un serpentin de chauffage est fixé au fond de la cuve, monter le NMT81 de manière
à ce que la partie inférieure de la sonde de température ou de la sonde WB ne soit pas
trop proche du serpentin de chauffage (la distance varie en fonction du type de
serpentin de chauffage).
Endress+Hauser
29
Montage
Prothermo NMT81
5.12.1
Méthode de l'ancrage supérieur
Dans cette méthode, la sonde de température ou la sonde WB est fixée à l'aide d'un crochet
et d'un ancrage supérieur.
Pour éviter d'endommager la sonde de température et la sonde WB, veiller à ce qu'elles ne
touchent aucun obstacle pendant leur insertion par le piquage de montage.
1
7
2
8
9
3
a
500 (19.69)
4
c
5
6
10
Ø42 (1.65)
b
400
(15.75)
Ø27.2 (1.07)
6
A0042753
 22
a
b
c
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Méthode de l'ancrage supérieur. Unité de mesure mm (in)
Du fond de la cuve à l'élément le plus bas
Du fond de la cuve à la partie inférieure de la sonde
Hauteur de la cuve
Convertisseur (compartiment électrique)
Bride
Élément de température le plus haut
Sonde de température
Sonde de fond d'eau
Position de l'élément n° 1 (élément le plus bas)
Ancrage supérieur
Embase
Fil toronné
Crochet
Procédure de montage d'un ancrage supérieur
30
1.
Suspendre le fil toronné à l'ancrage supérieur de la cuve et fixer temporairement son
extrémité à l'ancrage supérieur.
2.
Passer le fil toronné dans le crochet situé au fond de la cuve.
3.
Faire passer le fil toronné par les œillets du crochet de fil inférieur.
Endress+Hauser
Prothermo NMT81
Montage
4.
Attacher le fil toronné, puis lier le nœud avec le fil de fixation fourni.

1
2
5
3
6
4
A0042791
 23
1
2
3
4
5
6
Montage d'un ancrage supérieur 1
Fil toronné (longueur spécifiée de la sonde + 2 000 mm (78,74 in)/φ3 mm (0,12 in))
Sonde de température
Crochet inférieur de la sonde (suspension du fil)
Crochet
Sonde de fond d'eau
Fil de fixation fourni (2 000 mm (78,74 in)/φ0,5 mm (0,02 in))
Fixer le fil toronné à l'ancrage supérieur tout en le tirant en le maintenant avec un
pied ou une main.
6.
Enrouler l'extrémité du fil toronné une fois autour de l'axe de l'ancrage supérieur, puis
le serrer à l'aide de deux écrous.
7.
Couper l'excédent de fil toronné.
8.
Tourner les écrous dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la cambrure
de l'ancrage supérieur soit de 35 … 37 mm (1,38 … 1,46 in).

35 - 37
(1.38 - 1.46)
5.
A0038513
 24
9.
Montage d'un ancrage supérieur 2. Unité de mesure mm (in)
Recouvrir l'ancrage supérieur.
La procédure de montage d'un ancrage supérieur est ainsi terminée.
Endress+Hauser
31
Montage
Prothermo NMT81
5.12.2
Méthode du tube de mesure
Préparer un tube de mesure dont le diamètre est supérieur à celui de la sonde de mesure
lors de son montage.
Lors de l'utilisation d'un poids d'ancrage, utiliser un tube avec un diamètre 100A (4") (JIS,
ASME) ou plus. Si aucun poids d'ancrage n'est utilisé dans la méthode du tube de mesure,
monter la sonde WB de sorte que son extrémité se trouve sous la partie inférieure du tube
de mesure. Cela permettra de remplir le tube de liquide.
Pour éviter d'endommager la sonde de température et la sonde WB, veiller à ce qu'elles ne
touchent aucun obstacle pendant leur insertion par le piquage de montage.
≥ 300 (11.81)
≤ 150
(5.90)
≤ 150
(5.90)
1
1
3
2
Ø42 (1.65)
A0042754
 25
1
2
3
Tube de mesure. Unité de mesure mm (in)
Tube de mesure
Orifice (φ 25 mm (0,98 in))
Plaque de base / plaque de niveau de référence
Procédure de montage du tube de mesure
1.
Faire passer la sonde de température et la sonde WB à travers une bague d'étanchéité
et l'insérer dans le piquage de montage situé au sommet de la cuve.
2.
Utiliser des boulons pour fixer la bride du NMT81 au piquage de montage situé au
sommet de la cuve.
La procédure de montage d'un tube de mesure est ainsi terminée.
32
Endress+Hauser
Prothermo NMT81
Montage
5.12.3
Méthode du poids d'ancrage
Cette méthode permet de fixer une sonde de température à l'aide d'un poids d'ancrage.
Pour éviter d'endommager la sonde de température et la sonde WB, veiller à ce qu'elles ne
touchent aucun obstacle pendant leur insertion par le piquage de montage.
A
B
1
2
1
7
2
7
3
3
4
5
5
200
(7.87)
6
400 (15.75)
8
Ø42 (1.65)
500 (19.69)
400 (15.75)
500 (19.69)
Ø27.2
(1.07)
8
6
A0042757
 26
A
B
1
2
3
4
5
6
7
8
Méthode du poids d'ancrage. Unité de mesure mm (in)
Sans sonde de fond d'eau
Avec sonde de fond d'eau
Convertisseur (compartiment électrique)
Bride
Élément supérieur
Sonde de fond d'eau
Élément n° 1 (élément le plus bas)
Poids d'ancrage (profil haut)
Sonde de température
Poids d'ancrage (profil bas)
LATTENTION
Montage d'un poids d'ancrage
L'utilisation d'un poids d'ancrage supérieur à 6 kg (13.23 lb) peut causer un
endommagement interne de la sonde de température.
‣ S'assurer que le poids d'ancrage est stable au fond de la cuve. Lors du montage du
NMT81 avec un poids d'ancrage suspendu, utiliser un poids d'ancrage qui ne pèse pas
plus de 6 kg (13.23 lb).
Procédure de montage du poids d'ancrage
Endress+Hauser
1.
Attacher le crochet inférieur de la sonde de température ou de la sonde WB à
l'anneau du poids d'ancrage à l'aide d'un fil toronné.
2.
Enrouler le fil toronné deux fois autour du crochet inférieur. Le tirer vers le bas et
l'attacher, puis le lier avec le fil de fixation fourni.
3.
À l'aide de boulons, fixer la bride du NMT81 au piquage situé au sommet de la cuve.
33
Montage
Prothermo NMT81
La procédure de montage d'un poids d'ancrage est ainsi terminée.
1.
A
1.
B
2
1
3
3
4
4
136.3
(5.37)
103
(4.06)
5
6
663(23.1)
630 (24.8)
ø100 (3.94)
A0042792
 27
A
B
1
2
3
4
5
6
Montage du poids d'ancrage
Sonde sans fond d'eau
Sonde avec fond d'eau
Sonde de température
Sonde de fond d'eau
Crochet inférieur
Fil de fixation fourni (1 300 mm (51,12 in)/φ0,5 mm (0,02 in))
Poids d'ancrage (profil haut)
Poids d'ancrage (profil bas)
5.13
Montage du NMT81 sur une cuve à toit flottant
Il y a trois manières de monter le NMT81 sur une cuve à toit flottant.
• Méthode de l'ancrage supérieur
• Méthode du tube de mesure
• Méthode de la bague de guidage et du poids d'ancrage
Si un serpentin de chauffage est fixé au fond de la cuve, monter le NMT81 de manière
à ce que le crochet inférieur d'une sonde de température ou d'une sonde WB ne soit
pas trop proche du serpentin de chauffage.
34
Endress+Hauser
Prothermo NMT81
Montage
5.13.1
Méthode de l'ancrage supérieur
Insérer une sonde de température ou une sonde WB dans un tube fixe et la fixer avec un
ancrage supérieur.
Pour éviter d'endommager la sonde de température et la sonde WB, veiller à ce qu'elles ne
touchent aucun obstacle pendant leur insertion par le piquage de montage.
1
9
2
150 (5.91)
20 (0.79)
8
100 - 150
(3.94 - 5.90)
a
500
(19.69)
Ø42 (1.65)
5
300 (11.81)
Ø18.2 (0.72)
6
Ø27.2 (1.07)
b
400
(15.75)
500 - 1000
(19.69 - 39.37)
3
4
7
A0042758
 28
a
b
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Méthode de l'ancrage supérieur. Unité de mesure mm (in)
Distance entre la plaque de base et la sonde de température
Distance entre la plaque de base et la sonde WB
Convertisseur (compartiment électrique)
Bride
Élément supérieur
Sonde de température (sans sonde WB)
Orifice du tube de mesure
Sonde de température (avec sonde WB)
Plaque de base / plaque de niveau de référence
Fil toronné
Ancrage supérieur
Pour la procédure de montage détaillée de l'ancrage supérieur, →  29
Endress+Hauser
35
Montage
Prothermo NMT81
5.13.2
Méthode du tube de mesure
Insérer une sonde de température et une sonde WB dans un tube de mesure de diamètre
50A (2") ou plus. La procédure de montage est la même pour une version à température
seule.
Pour éviter d'endommager la sonde de température et la sonde WB, veiller à ce qu'elles ne
touchent aucun obstacle pendant leur insertion par le piquage de montage.
20
(0.79)
1
3
≥ 300 (11.81)
≤ 150 ≤ 150
(5.90) (5.90)
500 - 1000
(19.69 - 39.37)
300
(11.81)
2
1
5
4
A0042759
 29
1
2
3
4
5
Méthode du tube de mesure. Unité de mesure mm (in)
Tube de mesure
Tube fixe
Orifice du tube fixe
Orifice du tube de mesure (φ 25 mm (0,98 in))
Plaque de base / plaque de niveau de référence
Pour la procédure de montage détaillée du tube de mesure, →  29
36
Endress+Hauser
Prothermo NMT81
Montage
5.13.3
Méthode de la bague de guidage et du poids d'ancrage
Fixer une sonde de température ou une sonde WB à l'aide d'une bague de guidage et d'un
poids d'ancrage.
Pour éviter d'endommager la sonde de température et la sonde WB, veiller à ce qu'elles ne
touchent aucun obstacle pendant leur insertion par le piquage de montage.
A
B
1
1
2
2
3
3
9
9
200(7.87)
5
6
7
8
6
Ø42 (1.62)
500 (19.69)
400 (15.75)
400 (15.75)
500 (19.69)
Ø27.2
(1.07)
4
7
8
A0042760
 30
A
B
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Méthode de la bague de guidage et du poids d'ancrage. Unité de mesure mm (in)
Sans sonde de fond d'eau
Avec sonde de fond d'eau
Convertisseur (compartiment électrique)
Bride
Élément supérieur
Sonde de fond d'eau
Sonde de température
Élément n° 1 (élément le plus bas)
Poids d'ancrage (profil haut)
Poids d'ancrage (profil bas)
Bague de guidage (non fournie, voir NOTE).
La bague de guidage doit être préparée par un client ou contacter Endress +Hauser
pour plus d'informations.
LATTENTION
Montage d'un poids d'ancrage
L'utilisation d'un poids d'ancrage supérieur à 6 kg (13.23 lb) peut causer un
endommagement interne de la sonde de température.
‣ S'assurer que le poids d'ancrage est stable au fond de la cuve. Lors du montage du
NMT81 avec un poids d'ancrage suspendu, utiliser un poids d'ancrage qui ne pèse pas
plus de 6 kg (13.23 lb).
Endress+Hauser
37
Montage
Prothermo NMT81
5.14
Montage du NMT81 sur une cuve sous pression
Dans une cuve sous pression, un tube de protection ou un protecteur sans trous, ni fentes,
ni extrémité ouverte, doit être monté afin de protéger les sondes de la pression.
Pour éviter d'endommager la sonde de température et la sonde WB, veiller à ce qu'elles ne
touchent aucun obstacle pendant leur insertion par le piquage de montage.
1
7
6
2
3
8
4
5
A0042762
 31
1
2
3
4
5
6
7
8
Protecteur pour une cuve sous pression
NMS8x/NMS5
Vanne à boule
Fil de mesure
Displacer
Tube de mesure
Chambre de maintenance
NMT81
Protecteur
Si la pression à l'intérieur d'une cuve dépasse la limite de pression, monter un
protecteur sans trous ni fentes autour du NMT81 pour protéger le NMT81 de la
pression de l'application (process). Cependant, le NMS8x requiert un tube de mesure
muni de trous et de fentes.
Le protecteur est monté par le piquage du sommet de la cuve. Recouvrir la partie inférieure
du protecteur et le souder afin de protéger la sonde de la pression.
1
A0042763
 32
1
38
Soudage du protecteur
Point de soudage
Endress+Hauser
Prothermo NMT81
Raccordement électrique
6
Raccordement électrique
6.1
Raccordement à sécurité intrinsèque du NMT81 (Ex
ia)
Le NMT81, qui utilise une communication HART à sécurité intrinsèque, doit être raccordé
au bornier à sécurité intrinsèque de l'appareil. Voir les règles en matière de sécurité
intrinsèque pour l'établissement du câblage et la disposition des appareils de terrain.
1
6
5
4 3 2
A0042752
Bornes du NMT81 (ATEX・Ex ia)
 33
1
2
3
4
5
6
Bouchon aveugle
Borne + (voir l'information)
Borne - (voir l'information)
Borne de terre interne pour le blindage de câble
Borne de terre externe
Paire torsadée blindée ou fil blindé en acier
• Seul un presse-étoupe métallique doit être utilisé. Le câble blindé utilisé pour la
ligne de communication HART doit être mis à la terre.
• Un bouchon est également monté sur le côté [6] avant l'expédition, celui-ci est
visible dans la figure ci-dessus. Le matériau du bouchon (aluminium ou 316L)
dépend du type de matériau du boîtier de transmetteur.
Tableau de raccordement
Raccordement au NRF590
Raccordement au NMS5
Raccordement au NMS8x/NMR8x/NRF81 1)
Borne +
24, 26, 28
Borne +
24
Borne +
E1
Borne -
25, 27, 29
Borne -
25
Borne -
E2
1)
Endress+Hauser
Si un module HART analogique Ex i/IS 4 … 20 mA est monté, le NMT81 peut être raccordé au slot B2, B3
ou C2, C3.
39
Raccordement électrique
Prothermo NMT81
6.2
Transmetteur NMT81 et raccordement des éléments
Le retour commun à quatre fils permet d'obtenir la plus grande précision dans la sonde la
plus étroite dans une ouverture limitée du piquage de la cuve. Le schéma de raccordement
montre la configuration comme suit.
A
1
2
3
3
3
4
4
a
b
A0042780
 34
A
a
b
1
2
3
4
Schéma de raccordement à 4 fils
Unité de capteur
Débit actuel
Mesure de la tension
Connecteur 1
Connecteur 2
Connecteur 3
Connecteur 4
6.3
Raccordement à sécurité intrinsèque du NMS8x/
NMR8x/NRF81 (Ex d [ia])
Pour raccorder un NMT81 à sécurité intrinsèque, E1 et E2 sont utilisés pour le
raccordement aux NMS8x, NMR8x et NRF81.
1
2
E
D
1 2 3 4
C
1 2 3 4 5 6 7 8
B
1 2 3 4 5 6 7 8
A
1 2 3 4
1
CDI
i
13
F 24
1
2
E
1
G2
HR
3
POWER
WP
SIM
on
CDI
1
i
A0038531
 35
E1
E2
40
Bornes du NMS8x pour le NMT81
Borne +
Borne -
Endress+Hauser
Prothermo NMT81
Raccordement électrique
6.4
Raccordement à sécurité intrinsèque du NMS5 (Ex ia)
Le NMT81 à sécurité intrinsèque doit être raccordé aux bornes HART à sécurité
intrinsèque du NMS5.
L
1
L
a
ARS
G 2 N
ARS
N 3 G
ARS
4 +
b
5 -
10 +
d
11 -
16
17
COM
HOIST
6 +
c
7 8 +
d
9 -
12 +
d
13 -
18
STOP
14 +
d
15 -
19
20 +
f
21 -
e
22 +
- g
23
24 +
h
25 26
i
A0038529
 36
a
b
c
d
e
f
g
h
i
Bornes du NMS5
Alimentation électrique
Communication HART non de sécurité intrinsèque : NRF, etc.
Sortie numérique Modbus, RS485 série impulsion ou HART
Point de contact d'alarme
Entrée point de contact de configuration
4 … 20 mA voie 1
4 … 20 mA voie 2
HART à sécurité intrinsèque
Venant du NMT81 Ex ia
Ne pas raccorder le câble de communication HART du NMT81 aux bornes 4 et 5 du
NMS5/NMS7. Ces bornes sont prévues pour le raccordement de la communication
HART Ex d HART.
Endress+Hauser
41
Raccordement électrique
Prothermo NMT81
6.5
Bornes du NRF590
Le NRF590 est doté de trois jeux de borniers pour la communication HART locale à
sécurité intrinsèque.
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
D+
S+
SD-
RTD
OPT1
OPT2
OPT3
OPT4
mA
24V
+
-H
+
-H
+
-H
+
-P
A
+
+
-
B
4
3
2
1
C
A0038533
 37
A
B
C
Bornes (à sécurité intrinsèque) du NRF590
Capteur HART (raccordé mutuellement comme une seule boucle de bus de terrain HART à l'intérieur)
Boucle du bus de terrain
Uniquement dans la série Micropilot S
Une ligne de signal HART ne peut pas être raccordée du NMT81 aux bornes 30 et 31.
Ces bornes sont réservées à l'alimentation à sécurité intrinsèque 24 VDC pour la série
Micropilot S (FMR53x, FMR540).
42
Endress+Hauser
Prothermo NMT81
Raccordement électrique
6.6
Raccordement mécanique pour la version
convertisseur seul
Préparation du raccordement mécanique
Vérifier les points suivants avant de remplacer un convertisseur de température RTD
existant.
• Nombre d'éléments
• Présence/absence d'éléments supplémentaires de température instantanée du fond de la
cuve et de la phase vapeur autres que les éléments de température moyenne
• Position de l'élément le plus bas
• Intervalle entre éléments
• Couleur de câble pour chaque élément
Avant d'installer le NMT81, regrouper temporairement tous les câbles RTD venant d'une
sonde de température à l'aide d'un serre-câbles ou d'une courte ficelle afin que les câbles ne
soient pas endommagés pendant le raccordement mécanique.
2
≤ 250 (9.84)
1
2
3
A0038523
 38
1
2
3
Préparation des câbles
Extrémité des câbles
Serre-câbles
Sonde de température
Préparation des câbles
1.
Couper les extrémités des câbles de manière à ce qu'ils aient la même longueur pour
le raccordement au NMT81.
2.
Attacher temporairement tous les câbles ensemble pour les protéger contre les
dommages pendant le raccordement mécanique.
3.
Maintenir une distance d'au moins 250 mm (9,84 in) entre le bord du connecteur à
vis G3/4 et les extrémités du câble.
La préparation des câbles est ainsi terminée.
Endress+Hauser
43
Raccordement électrique
Prothermo NMT81
7
1
a
6
2
3
4
1
5
b
A0038524
 39
a
b
1
2
3
4
5
6
7
Raccord fileté
Côté raccordement du NMT81
Côté raccordement de la sonde de température (vers les éléments RTD)
Ruban d'étanchéité (non fourni)
Câbles RTD
Connecteur à filetage femelle
Raccord union
Raccord fileté (côté sonde de température)
Joint
Connecteur à filetage mâle M20
Desserrer le connecteur à filetage femelle G3/4, puis le placer sur la sonde de
température et l'aligner pour s'assurer que chaque filetage peut être raccordé en
douceur.
Procédure de raccordement à filetage
1.
Envelopper le raccord fileté G3/4 avec du ruban d'étanchéité.
2.
Visser le raccord union à la partie de raccordement du filetage G3/4 et s'assurer qu'il
est bien fixé.
3.
Envelopper le connecteur à filetage mâle avec du ruban d'étanchéité.
4.
Insérer le joint dans le raccord union, puis monter le NMT81.
5.
Serrer le raccord union à la main, jusqu'à ce qu'il soit entièrement vissé.
6.
Retirer le couvercle et vérifier que les deux côtés des câbles ont une longueur
suffisante pour être raccordés.
7.
Après avoir raccordé les câbles et ajusté la position du NMT81, serrer le raccord
union à la main, puis effectuer une rotation de 1/8 avec une clé pour le fixer en place.
La procédure de raccordement à filetage est ainsi terminée.
LATTENTION
Préparation des câbles
Cela peut entraîner un dysfonctionnement ou un endommagement de l'intérieur du câble,
où la température ne peut être mesurée.
‣ Ne pas tirer sur les côtés des câbles et ne pas les soumettre à une tension excessive
pendant cette opération.
44
Endress+Hauser
Prothermo NMT81
Raccordement électrique
6.7
Raccordement du câblage
Procédure de raccordement du câble de signal de température
Un câble de signal de température est raccordé au câble d'entrée du NMT81 avec le
connecteur à bornes fourni.
Les éléments de température sont divisés en quatre connecteurs selon les numéros des
éléments (voir la figure suivante).
A0044594
 40
Connecteurs à bornes pour les éléments de température
Affectation des broches des connecteurs
N°
Éléments standard
Éléments redondants
1
Éléments 1 à 6 + fil commun
Éléments 1A, 2A, 3A, 4A, 5A, 6A + fil commun
2
Éléments 7 à 12 + fil commun
Éléments 7A, 8A, 9A, 10A, 11A, 12A + fil commun
3
Éléments 13 à 18 + fil commun
Éléments 1B, 2B, 3B, 4B, 5B, 6B + fil commun
4
Éléments 19 à 24 + fil commun
Éléments 7B, 8B, 9B, 10B, 11B, 12B + fil commun
Pour chaque élément, il y a trois fils de couleur (bleu, rouge et blanc) et un fil commun
(noir) pour chaque connecteur.
Endress+Hauser
N°
Couleur
Calibre du fil
Description
1
Rouge
AWG30
Source de courant
2
Bleu
AWG30
Détect. tension positive
3
Blanc
AWG30
Détect. tension négative
4
Noir
AWG30
Retour commun
45
Raccordement électrique
Prothermo NMT81
a
b
b
b
b
A
b
b
b
No.6
No.5
No.4
No.3
No.2
No.1
A0044611
 41
A
a
b
Structure à 4 fils
Connecteur à bornes
Fils provenant du NMT81
Fils provenant de la sonde de température
1.
Sélectionner une paire de fils (bleu, rouge, blanc et noir).
2.
Dénuder sur 5 mm (0,2 in)
3.
Tordre les deux extrémités ensemble et les insérer dans la cosse à sertir [1]
4.
Sertir la cosse avec une pince à sertir, une pince ou tout autre outil de raccordement.
La procédure de raccordement des fils de signal de température est ainsi terminée.
Tenir compte des éventuelles exigences particulières concernant la manipulation de la
sonde de température.
1.
1.
1.
2.
a
a
b
1
1.
3.
a
b
1.
4.
a
b
b
A0044595
 42
a
b
1
Raccordement des fils
Fils provenant du NMT81
Fils provenant de la sonde de température
Cosse à sertir
Le NMT81 utilise un fil commun par connecteur. Si la sonde de température a des fils
communs supplémentaires, les combiner en un seul fil avant de les insérer dans la
cosse à sertir.
46
Endress+Hauser
Prothermo NMT81
Opérabilité
7
Opérabilité
7.1
Aperçu des options de configuration
Le NMT81 peut être configuré via :
• Les touches de configuration et les commutateurs DIP sur l'électronique
• L'outil de configuration (Endress+Hauser FieldCare/DeviceCare)
• Le maître HART raccordé aux appareils (NMS8x, NMR8x, NRF8x)
7.2
Structure et principe de fonctionnement du menu de
configuration
A0044584
 43
Vue de la structure via FieldCare
Menu
Sous-menu / paramètre
Signification
Guide utilisateur (→  66)
Mise en service (→  63)
Réglages initiaux de la mesure
Étalonnage
Étalonnage de l'unité électronique
talonnage est réalisé avant
 L'l'eéxpédition.
Import / Export (→  69)
• Enregistre sur le PC les paramètres qui
ont été réglés
• Lit les paramètres qui ont été enregistrés
à partir des appareils et s'applique aux
réglages des appareils.
• Exporte les paramètres qui ont été réglés
dans l'appareil.
Comparer (→  71)
Compare :
• hors ligne avec en ligne
• hors ligne avec le fichier de sauvegarde/
restauration
• en ligne avec le fichier de sauvegarde/
restauration
• deux fichiers de sauvegarde/restauration
Diagnostic (→  101)
Diagnostic actif (→  102)
Contient :
• Message de diagnostic actif (événement
de diagnostic de priorité la plus haute)
• Dernier message de diagnostic rectifié
• Redémarrage (date du dernier
redémarrage, en option)
• Durée de fonctionnement globale (durée
de vie)
Liste de diagnostic (→  96)
Endress+Hauser
Indique une seule erreur qui peut être la plus
haute priorité.
47
Opérabilité
Prothermo NMT81
Menu
Sous-menu / paramètre
Signification
Journal d'événements
(→  101)
Enregistre tous les événements survenus
lors du diagnostic et du fonctionnement de
l'appareil.
Valeurs min. / max. (→  103) Indique les tensions minimales et maximales
aux bornes, les températures de
l'électronique, les températures des capteurs.
Simulation (→  104)
Sert à la simulation des valeurs mesurées ou
des valeurs de sortie.
Réglages diagnostique
(→  104)
Permet de définir des paramètres de
diagnostic spécifiques.
Au départ usine, un certain comportement
de diagnostic est attribué à chaque
événement.
Diagnostic capteur (→  106)
Indique :
• Open elements/Short elements
• Température électronique
Application (→  74)
Valeurs mesurées (→  74)
Indique :
Valeurs mesurées provenant des capteurs
•
•
•
•
Vapor temperature
Liquid temperature
Product temperature
Water temperature (si la sonde de fond
d'eau est montée)
• Water level (si la sonde de fond d'eau est
montée)
Unité de mesure (→  77)
Permet de définir l'unité de température et
l'unité de distance.
Capteur (→  78)
Contient tous les paramètres requis pour
l'ajustage du capteur.
Sortie HART (→  88)
Change :
•
•
•
•
•
Système (→  90)
System polling address
Description sommaire HART
Désignation du point de mesure
Nombre de préambules
Mode courant de boucle
Gestion appareil (→  91)
Contient les paramètres du système global
qui ne sont pas spécifiques à la corde de
mesure, comme le nom du point de mesure,
le compteur de configuration, la définition
de la page d'accueil, la réinitialisation (p. ex.
les paramètres d'usine)
Gestion utilisateur (→  92)
Contient les paramètres complets de
l'administration des utilisateurs proposée
(concept d'accès utilisateur basé sur les rôles
et/ou nommé) comme l'administration/la
configuration des autorisations d'accès
personnelles.
Affichage (→  93) (Option)
Affiche :
• Affichage des valeurs 1, 2, 3, 4
• Décimales 1, 2, 3, 4
48
Géolocalisation (→  93)
Paramètres et informations de
l'emplacement et configuration de la
localisation, le cas échéant
Information (→  89)
Offre aux utilisateurs des informations
générales concernant l'appareil et les
versions de manière claire.
Configuration SW (→  94)
Affiche le CRC de l'étalonnage W&M.
Endress+Hauser
Prothermo NMT81
Opérabilité
7.3
Configuration via le maître HART raccordé aux
appareils
L'afficheur local du NMT81 est une option permettant d'afficher les valeurs mesurées, les
défauts et les messages de notification. L'afficheur ne peut pas être utilisé pour la
configuration. La configuration peut être réalisée par l'appareil maître HART local (p. ex.
NMS8x), l'afficheur séparé (p. ex. DKX001). L'étendue de configuration dépend de chaque
appareil. Voir le manuel de mise en service correspondant pour plus d'informations.
• Établissement de la connexion entre les appareils maître HART locaux, l'afficheur séparé
ou FieldCare et le NMT81
• Configuration via les appareils maître HART local, afficheur séparé, et FieldCare
• Configuration via les appareils maître HART local, afficheur séparé, et FieldCare
L'afficheur séparé peut se connecter aux appareils maître HART lorsqu'il s'agit d'un
NMS8x, d'un NMR8x ou d'un NRF81 ; cependant, l'afficheur séparé ne peut pas se
connecter directement à un NMT81.
7.4
Afficheur du NMT81
L'appareil dispose d'un afficheur à cristaux liquides (LCD) rétroéclairé, qui affiche les
valeurs mesurées.
Ci-dessous la vue standard du NMT81 et les significations des icônes.
1
2
6
000.00
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
3
4
K
5
A0042794
 44
1
2
3
4
5
6
Vue standard
Zone d'état
Valeur mesurée
Zone d'état de la valeur mesurée sous forme de pourcentage (%)(voir NOTE).
Zone d'état du numéro d'erreur
Zone d'état de l'unité de mesure
Zone d'état de l'alarme
La zone d'état de la valeur mesurée [3] affiche la valeur mesurée (température du
liquide, du produit ou de l'eau) sous forme de pourcentage (%), qui est sélectionnée
par le sélecteur PV sur la base des paramètres "Valeur gamme inf. température" et
"Valeur gamme sup. température".
(p. ex.) Lorsque la température du liquide est sélectionnée dans le sélecteur PV, 0
(début d'échelle) est affiché si la température du liquide est –40 °C (–40 °F) et 100 (fin
d'échelle) est affiché si la température du liquide est 70 °C (158 °F).
Symboles d'état
Symbole Signification
Communication HART
Clignote lors de la communication via HART
A0042797
Appareil verrouillé
L'appareil est verrouillé via le software
A0042796
Endress+Hauser
49
Opérabilité
Prothermo NMT81
Symbole Signification
A0042795
État "Alarme"
La mesure est interrompue. La sortie prend l'état d'alarme défini. Un message de diagnostic est
généré.
La couleur d'affichage passe au rouge.
État "Avertissement"
L'appareil continue de mesurer. Un message de diagnostic est généré.
A0042798
7.5
Les touches de configuration et les commutateurs DIP
sur l'électronique
L'unité principale comporte plusieurs connecteurs et commutateurs permettant de modifier
les paramètres de l'appareil.
Dévisser le couvercle du boîtier et retirer l'afficheur (option). Le module électrique est situé
sous l'afficheur.
1
6
2
3
5
7
4
Display
8
8x 53x
off
on
Mode
I
II
A0044297
 45
1
2
3
4
5
6
7
8
Module électrique
Couvercle du boîtier
Afficheur (option)
Unité principale
Connecteur d'afficheur
Commutateurs DIP
Touches de configuration
Connecteur FieldCare
Étiquette pour l'explication des connecteurs et des commutateurs respectifs
La pos. 8 présentée ci-dessus montre simplement les emplacements et les fonctions
de chaque commutateur et connecteur. Les connecteurs physiques et les
commutateurs sont les pos. 4 à 7.
Descriptions des connecteurs et des commutateurs
Connecteur ou commutateur
Description
Connecteur pour l'afficheur
L'afficheur est une option.
Connecteur pour FieldCare
Port CDI pour la connexion FieldCare via la Commubox FXA291
 La FXA195 peut être utilisée lors de la connexion de la ligne HART.
50
Endress+Hauser
Prothermo NMT81
Opérabilité
Connecteur ou commutateur
Description
Commutateurs DIP (à gauche) :
commutateur de protection en
écriture
L'accès en écriture des paramètres peut être verrouillé par un commutateur
hardware.
Commutateurs DIP (à droite) :
mode compatibilité du NMT53x
ON : mode compatibilité NMT53x
OFF : mode NMT81
Réglage par défaut : OFF
 Pour plus d'informations, →  73
Touches de configuration
7.5.1
• Pour la réinitialisation aux paramètres d'usine
• Pour le réglage de l'unité (mm, pouces, Celsius, Fahrenheit)
• Pour l'incrémentation / la décrémentation de la valeur de niveau
Déverrouillage/verrouillage du hardware
L'accès en écriture des paramètres peut être verrouillé via le commutateur DIP (à gauche)
situé sur l'électronique.
Dans l'état de verrouillage, tous les paramètres sont en lecture seule et le symbole de
cadenas  apparaît sur l'afficheur local.
Si la configuration est verrouillée au moyen du commutateur DIP, la configuration
n'est déverrouillée à nouveau qu'au moyen du commutateur DIP.
1.
Dévisser le couvercle du boîtier.
2.
Placer le commutateur de protection en écriture (à gauche) dans la position
souhaitée.
 ON : le menu de configuration est verrouillé ; OFF : le menu de configuration est
déverrouillé.
3.
Placer le module d'affichage sur le compartiment de raccordement, visser le couvercle.
Ceci termine la procédure d'activation ou de désactivation de la protection en écriture.
Indication de l'état de verrouillage
000.00
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
K
A0044295
 46
Symbole de protection en écriture dans l'en-tête de l'afficheur
La protection en écriture via le commutateur de verrouillage est indiquée de la façon
suivante :
• État verrouillage = Protection en écriture hardware
•  apparaît dans l'en-tête de l'affichage.
Endress+Hauser
51
Opérabilité
Prothermo NMT81
7.5.2
Touche de réinitialisation aux paramètres d'usine
Appuyer simultanément sur les deux touches de configuration et les maintenir enfoncées
pendant douze secondes. Tous les réglages sont remis aux valeurs par défaut (paramètres
d'usine).
1
2
Display
off
on
8x 53x
Mode
I
II
A0044585
 47
1
2
Réinitialisation aux paramètres d'usine
Touche I
Touche II
7.5.3
Réglage de l'unité (métrique (mm) et Celsius (°C))
L'afficheur doit être connecté à l'appareil. Cette action définit automatiquement toutes les
valeurs en unité métrique (mm).
Procédure de réglage de la valeur de niveau (a) en unité métrique (mm)
1
2
Display
I
II
a
8x 53x
off
on
Mode
A0044298
 48
a
1
2
52
Réglage du niveau
End of probe to zero distance
Touche I
Touche II
1.
Appuyer sur la touche I [1] et la maintenir enfoncée pendant 3 secondes.
 Tous les digits sur l'afficheur clignotent.
L'unité métrique (mm) est affichée.
2.
Appuyer sur la touche I pour augmenter la valeur de niveau ou sur la touche II [2]
pour diminuer la valeur de niveau.
 Lorsque la valeur est augmentée de 1 mm, la hauteur du niveau de liquide se
déplace dans une direction négative.
3.
Appuyer sur la touche et la maintenir enfoncée pendant 2 secondes.
 Ceci démarre le mode d'augmentation ou de diminution automatique.
4.
Maintenir la touche enfoncée jusqu'à ce que la valeur souhaitée s'affiche.
Endress+Hauser
Prothermo NMT81
Opérabilité
5.
Pour terminer le réglage, appuyer simultanément sur les touches I et II pendant 3
secondes ou plus.
 Si aucune opération n'est effectuée pendant plus de 30 secondes, le mode de
réglage se termine automatiquement et la valeur actuelle est enregistrée.
La procédure de réglage est ainsi terminée.
7.5.4
Réglage de l'unité (pouce (in) et Fahrenheit (°F))
L'afficheur doit être connecté à l'appareil. Cette action définit automatiquement toutes les
valeurs en pouce (in).
Procédure de réglage de la valeur de niveau (a) en unité pouce (in)
1
2
Display
I
II
a
8x 53x
off
on
Mode
A0044298
 49
a
1
2
Réglage du niveau
End of probe to zero distance
Touche I
Touche II
1.
Appuyer sur la touche II [2] et la maintenir enfoncée pendant 3 secondes.
 Tous les digits sur l'afficheur clignotent.
L'unité pouce (in) est affichée.
2.
Appuyer sur la touche I pour augmenter la valeur de niveau ou sur la touche II [2]
pour diminuer la valeur de niveau.
 Lorsque la valeur est augmentée de 0,05 in, la hauteur du niveau de liquide se
déplace dans une direction négative.
3.
Appuyer sur la touche et la maintenir enfoncée pendant 2 secondes.
 Ceci démarre le mode d'augmentation ou de diminution automatique.
4.
Maintenir la touche enfoncée jusqu'à ce que la valeur souhaitée s'affiche.
5.
Pour terminer le réglage, appuyer simultanément sur les touches I et II pendant 3
secondes ou plus.
 Si aucune opération n'est effectuée pendant plus de 30 secondes, le mode de
réglage se termine automatiquement et la valeur actuelle est enregistrée.
La procédure de réglage est ainsi terminée.
Endress+Hauser
53
Opérabilité
Prothermo NMT81
7.6
Configuration du NMT81 avec NMS5/NMS7/NRF590
Avant de raccorder physiquement l'appareil NMT81 au NMS5/NMS7/NRF590,
s'assurer que le mode compatibilité est activé. Ceci garantit que le maître HART
reconnaît l'appareil. La configuration du NMT81 en mode compatibilité est limitée.
• NRF590 : raccorder le câble de communication HART local alimenté en boucle du
NRF590 (compartiment latéral à sécurité intrinsèque) au NMT81. Le NRF590 a été
conçu pour reconnaître le NMT81 comme un appareil HART local spécifique d'Endress
+Hauser.
• NMS5/NMS7 : le maître HART du NMS5 et du NMS7 est conçu pour reconnaître le
NMT81 comme appareil HART. Les bornes 24 et 25 du NMS5/NMS7 et du NMT81 sont
raccordées avec un câble HART local.
7.6.1
Scanner HART du NRF590
Une fois que le NMT81 et le NRF590 ont été câblés ensemble, tous les appareils HART
seront scannés automatiquement lorsque le NRF590 est mis sous tension ; cependant, tous
les NRF590 ne sont pas entièrement compatibles pour reconnaître le NMT81. Contacter
Endress +Hauser pour obtenir des informations sur la compatibilité des versions software
et hardware du NRF590.
7.6.2
Paramètres du NMS5/NMS7/NRF590
La configuration des paramètres NMT81 affichés sur les appareils dépend des versions de
software et de hardware installées de leurs appareils. Pour plus d'informations, contacter
Endress +Hauser.
7.7
Configuration du NMT81 avec le NMS8x/NMR8x/
NRF81
Le maître HART des NMS8x, NMR8x et NRF81 est conçu pour reconnaître le NMT81 en
tant qu'appareil HART. Les bornes E1 et E2 des NMR8x, NRF81 et NMS8x sont raccordées
au NMT81 à l'aide d'un câble HART local.
7.7.1
Préparation pour la configuration NMS8x/NMR8x/NRF81
Procédure de réglage
Cette procédure est disponible uniquement pour les DTM correspondant à FW 1.05 ou
plus.
1.
Expert → Input/output → HART devices → HART Device(s) → NMT device config
2.
Sélectionner Oui pour Configure Device?
3.
Entrer la distance entre l'extrémité de la sonde de fond d'eau et le point de niveau
0 mm (plaque de niveau de référence) dans la cuve.
La procédure de réglage est ainsi terminée.
54
Endress+Hauser
Opérabilité
a
Prothermo NMT81
A0045014
 50
a
Position de l'élément de température du point bas (fond de cuve)
Distance entre l'extrémité de la sonde de fond d'eau et le point de niveau 0 mm (plaque de niveau de
référence)
La position de "a" dans la figure varie en fonction des spécifications du client ;
cependant, celle-ci peut être configurée si nécessaire.
Liquid temperature
Pos.
Détails
Navigation
Fonctionnement → Température → Liquid temperature
Description
Affiche la température moyenne ou instantanée du liquide mesuré.
Informations
complémentaires
Accès en lecture : Opérateur
Accès en écriture : -
Lors de l'obtention des données de Liquid temperature via le NMT81 :
Naviguer jusqu'à : Configuration → Configuration étendue → Application → Tank
configuration → Température → Liquid temp source
Régler la source sur appareil HART (NMT81).
NMT element values
Pos.
Navigation
Détails
Fonctionnement → Température → NMT element values → Element
temperature
Description
Affiche la température de l'élément NMT.
Informations
complémentaires
Accès en lecture : Opérateur
Accès en écriture : -
Level source
Pos.
Navigation
Endress+Hauser
Détails
Configuration → Configuration étendue → Application → Tank configuration
→ Niveau → Level source
Description
Définit la source de la valeur de niveau.
Sélection
Aucune valeur d'entrée
55
Opérabilité
Prothermo NMT81
Pos.
Détails
Appareil HART 1 ... 15 niveau
Niveau SR (voir Note)
Niveau (voir Note)
Position du displacer (voir Note)
Valeur AIO B1-3 (voir Note)
Valeur AIO C1-3 (voir Note)
Valeur AIP B4-8 (voir Note)
Valeur AIP C4-8 (voir Note)
Réglage par défaut
Dépend de la version d'appareil
Informations
complémentaires
Accès en lecture : Opérateur
Accès en écriture : Maintenance
La visibilité dépend des options de commande ou des réglages de l'appareil
Water level source
Pos.
Détails
Navigation
Configuration → Configuration étendue → Application → Tank configuration
→ Niveau → Water level source
Description
Définit la source du niveau de fond d'eau.
Sélection
Valeur manuelle
Appareil HART 1 ... 15 niveau
Valeur AIO B1-3
Valeur AIO C1-3
Valeur AIP B4-8
Valeur AIP C4-8
Réglage par défaut
Le réglage est différent en fonction de l'appareil.
Informations
complémentaires
Accès en lecture : Opérateur
Accès en écriture : Maintenance
L'affichage sera différent en fonction des options et des réglages d'équipement
sélectionnés.
56
Endress+Hauser
Prothermo NMT81
Opérabilité
7.7.2
Configuration du NMT81 via le NMS8x/NMR8x/NRF81
La configuration suivante concerne les paramètres liés au NMT81. Pour les détails sur la
configuration des NMS8x, NMR8x et NRF81, voir leur manuel de mise en service respectif.
Les paramètres suivants peuvent être vérifiés à partir de l'affichage auquel on accède
par le menu principal : Expert → Input/output → HART devices → HART Device(s) → NMT
device config [NomMenu].
Configuration des paramètres
NMT device config
Configure Device?
Total no. element
Bottom Point
NMT8NoElementInPhase
Water bottom level offset
Update water level
Element setup
Select element
Zero adjust
Element temperature @instance
Element position @instance
Configure Device?
Pos.
Détails
Navigation
Expert → Input/output → HART devices → HART Device(s) → NMT device
config → Configure Device?
Description
Configure l'appareil NMT.
Sélection
Oui (Les paramètres peuvent être configurés).
Non (Aucun changement des paramètres. L'option sera remise sur "Non" après la fin
de la configuration).
Réglage par défaut
Non
Informations
complémentaires
Accès en lecture : Opérateur
Accès en écriture : Maintenance
Total no. element
Pos.
Navigation
Endress+Hauser
Détails
Expert → Input/output → HART devices → HART Device(s) → NMT device
config → Total no. element
Description
Affiche le nombre total d'éléments pouvant être configurés.
Informations
complémentaires
Accès en lecture : Opérateur
Accès en écriture : -
57
Opérabilité
Prothermo NMT81
Bottom Point
Pos.
Détails
Navigation
Expert → Input/output → HART devices → HART Device(s) → NMT device
config → Bottom Point
Description
Affiche l'élément de température du point bas (fond de cuve).
Unité d'entrée
Valeur numérique (mm)
Réglage par défaut
-
Informations
complémentaires
Accès en lecture : Opérateur
Accès en écriture : Maintenance
NMT8NoElementInPhase
Pos.
Détails
Navigation
Expert → Input/output → HART devices → HART Device(s) → NMT device
config → NMT8NoElementInPhase
Description
Réglage de l'alarme pour détecter la situation dans laquelle aucun des éléments n'est
positionné en phase vapeur, produit ou eau.
Réglage par défaut
Entrée de logbook uniquement
Informations
complémentaires
Accès en lecture : Opérateur
Accès en écriture : Maintenance
Water bottom level offset
Pos.
Détails
Navigation
Expert → Input/output → HART devices → HART Device(s) → NMT device
config → Water bottom level offset
Description
Entrer un offset pour ajuster la valeur mesurée de la sonde de fond d'eau.
Réglage par défaut
0
Informations
complémentaires
Accès en lecture : Opérateur
Accès en écriture : Maintenance
Update water level
Pos.
Navigation
Description
Détails
Expert → Input/output → HART devices → HART Device(s) → NMT device
config → Update water level
Détermine si la valeur mesurée du niveau d'eau via le NMS8 est émise ou non vers le
NMT81.
• Activer
• Désactiver (en cas d’installation d'une sonde WB)
58
Réglage par défaut
Désactiver
Informations
complémentaires
Accès en lecture : Opérateur
Accès en écriture : Maintenance
Endress+Hauser
Prothermo NMT81
Opérabilité
Select element
Pos.
Détails
Navigation
Expert → Input/output → HART devices → HART Device(s) → NMT device
config → Element setup → Select element
Description
L'élément à configurer est sélectionné manuellement.
Unité d'entrée
1-24
Réglage par défaut
1
Informations
complémentaires
Accès en lecture : Opérateur
Accès en écriture : Maintenance
Zero adjust
Pos.
Détails
Navigation
Expert → Input/output → HART devices → HART Device(s) → NMT device
config → Element setup → Zero adjust
Description
Ajuste l'offset de l'élément sélectionné.
Unité d'entrée
Valeur numérique
Réglage par défaut
0 (aucun)
Informations
complémentaires
Accès en lecture : Opérateur
Accès en écriture : Service
Element temperature 1 … 24
Pos.
Détails
Navigation
Expert → Input/output → HART devices → HART Device(s) → NMT device
config → Element setup → Element temperature 1 … 24
Description
Affiche la température de l'élément.
Informations
complémentaires
Accès en lecture : Opérateur
Accès en écriture : -
Element 1 … 24 position
Pos.
Détails
Navigation
Endress+Hauser
Expert → Input/output → HART devices → HART Device(s) → NMT device
config → Element setup → Element 1 … 24 position
Description
Ajuste la position de l'élément.
Unité d'entrée
Valeur numérique
Réglage par défaut
-
Informations
complémentaires
Accès en lecture : Opérateur
Accès en écriture : Service
59
Opérabilité
Prothermo NMT81
7.8
Accès au menu de configuration via l'outil de
configuration
En accédant au menu de configuration, il y a une possibilité :
1
3
2
A0044294
 51
1
2
3
Configuration via l'interface service
Interface service (CDI = Endress+Hauser Common Data Interface)
Commubox FXA291, FXA195 (modèle HART)
Ordinateur avec outil de configuration "FieldCare" et "Communication CDI FXA291" ou FXA195 (modèle
HART) COM DTM
La fonction "Save/Restore"
Après avoir sauvegardé la configuration d'un appareil sur un ordinateur, sauvegarder
les données sur l'ordinateur à l'aide de la fonction Sauvegarder/Restaurer (Naviguer
jusqu'à : Guide utilisateur → Import / Export → Sauvegarder / Restaurer) de FieldCare
→  69, l'appareil doit être redémarré par le réglage suivant :
Système → Gestion appareil → Reset appareil→ Redémarrer l'appareil
Cela garantit le bon fonctionnement de l'appareil après la restauration.
60
Endress+Hauser
Prothermo NMT81
Opérabilité
7.8.1
Établissement de la connexion entre FieldCare et l'appareil
1.
S'assurer que le DTM du Prothermo NMT8x est installé et mettre à jour le catalogue
de DTM si nécessaire.
 Le nom des données peut être ou sera modifié ou mis à jour à tout moment.
Trouver un nom similaire via FieldCare.
2.
Créer un nouveau projet dans FieldCare.
3.
A0044581
Ajouter de nouveaux appareils : Communications HART et CDI du Prothermo NMT8x.
 Si la connexion CDI est disponible, il est recommandé de l'installer, étant donné
que la vitesse de connexion contribue à la fluidité de la configuration du DTM.
4.
A0044583
 52
Vue de la structure via FieldCare
Sélectionner le Prothermo NMT8x pour ouvrir les données de DTM dans FieldCare à
l'aide d'un double-clic.
 L'appareil est configuré et il affiche l'écran initial.
La fonction "Save/Restore"
Après avoir sauvegardé la configuration d'un appareil sur un ordinateur, sauvegarder
les données sur l'ordinateur à l'aide de la fonction Sauvegarder/Restaurer (Naviguer
jusqu'à : Guide utilisateur → Import / Export → Sauvegarder / Restaurer) de FieldCare
→  69.
Endress+Hauser
61
Intégration système
Prothermo NMT81
8
Intégration système
8.1
Aperçu des fichiers de description de l'appareil
(DTM)
Pour intégrer l'appareil via HART dans FieldCare, un fichier de description de l'appareil
(DTM) selon la spécification suivante est nécessaire :
ID fabricant
0x11
Type d'appareil (NMT81)
0xC3
Spécification HART
7.0
Fichiers DD
Informations et fichiers sous :
www.endress.com
8.2
Variables mesurées via protocole HART
Les valeurs mesurées suivantes sont affectées par défaut aux variables d'appareil :
Variable d'appareil
Variable primaire (PV)
Valeur mesurée
1)
Liquid temperature
Product temperature
Water temperature
Valeur secondaire (SV)
Vapor temperature
Variable ternaire (TV)
Water level
Valeur quaternaire (QV)
Liquid temperature
Product temperature
Vapor temperature
Water temperature
Water level
Tank level
Element temperature
Element resistance
Température électronique
Test resistance
Tension aux bornes
Mesure courant
Pourcentage de la plage
Boucle courant
1)
La variable PV est toujours appliquée à la sortie courant.
L'affectation des valeurs mesurées aux variables d'appareil peut être changée dans le
sous-menu suivant :
Application → Sortie HART → Sortie HART
62
Endress+Hauser
Prothermo NMT81
Mise en service
9
Mise en service
9.1
Termes relatifs à la mesure de la température
9
2
TV
13
6
5
TE
10
TW
14
4
11
8
TL
7
1
12
3
TP
A0042786
 53
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Endress+Hauser
Termes concernant le montage du NMT81
Liquid temperature
Vapor temperature
Product temperature
Water temperature
Hauteur minimale au-dessus du niveau de la cuve (sonde non couverte)
Profondeur minimale au-dessous du niveau de la cuve (sonde couverte)
Hauteur minimale au-dessus du niveau d'eau (sonde non couverte)
Profondeur minimale au-dessous du niveau d'eau (sonde couverte
Longueur de sonde
Position du 1er élément
Water level
Tank level
Position de l'élément "n"
End of probe to zero distance
63
Mise en service
Prothermo NMT81
9.2
Réglage initial
Selon la spécification du NMT81, certains réglages initiaux décrits ci-dessous peuvent ne
pas être nécessaires.
Le NMT81 ne dispose pas de fonctions permettant de définir la langue d'affichage ou
de régler l'horloge temps réel. Pour le NMT81, l'unique langue d'affichage disponible
est l'anglais.
9.3
Écran initial
Cette section décrit brièvement les catégories des options et leur contenu, ainsi que les
configurations. Pour plus d'informations sur chaque description, voir les sections suivantes.
3
1
4
2
6
5
7
8
9
A0044582
 54
1
2
3
4
5
6
7
8
9
64
Écran initial via FieldCare
Zone de visualisation de l'état d'appareil
Bouton de vue agrandie de la zone pour les vues supérieure et inférieure
Zone de visualisation supérieure
Zone de visualisation inférieure
Bouton Accueil
Vue du mode
Liste du menu de configuration
Zone d'entrée de réglage
Bouton de vue agrandie de la zone pour les descriptions
Endress+Hauser
Prothermo NMT81
Mise en service
9.3.1
Zones des vues supérieure et inférieure
La disposition des options dans la zone de visualisation supérieure [3] et la zone de
visualisation inférieure [4] peut être modifiée en faisant glisser et en déposant les options
souhaitées dans la zone d'affichage située au-dessus.
Pour les catégories (PV) et (QV), les options à afficher dans la zone de visualisation
supérieure ou inférieure peuvent être sélectionnées dans la section "Paramètres de sortie"
de la procédure de mise en service. Pour la catégorie (QV), les options peuvent être
sélectionnées, mais pas affichées dans les zones de visualisation supérieure et inférieure.
Pour plus d'informations sur le réglage des vues supérieure et inférieure, voir le paragraphe
"Mise en service" suivant.
A0044586
 55
Endress+Hauser
Zones des vues supérieure et inférieure
65
Mise en service
Prothermo NMT81
9.4
Guide utilisateur
Guide utilisateur contient trois options : Mise en service, Étalonnage et Import / Export ;
cependant, cette section décrit uniquement les options Mise en service et Import / Export.
Nous recommandons que l'étalonnage soit effectué par le personnel de service E+H ; par
conséquent, les procédures ne sont pas listées dans le manuel de mise en service.
9.4.1
Mise en service
La Mise en service consiste à effectuer les réglages initiaux pour la mesure. Lorsque le
DTM est ouvert pour la première fois, une Mise en service du NMT81 est requise.
Procédure de Mise en service
1.
Naviguer jusqu'à : Guide utilisateur → Mise en service → Démarrer

1
2
3
A0044587
 56
1
2
3
2.
Écran initial de la Mise en service
Bouton Accueil
Menu de configuration : Guide utilisateur
Bouton Démarrer
Vérifier que la désignation de l'appareil, le nom et le numéro de série sont corrects,
puis sélectionner [Suivant].

A0044588
 57
66
Écran d'identification de l'appareil
Endress+Hauser
Prothermo NMT81
Mise en service
3.
Vérifier que les champs Description sommaire HART, Date HART, Description HART
sont corrects, puis sélectionner [Suivant].

A0044589
 58
4.
Écran 2 d'identification de l'appareil
Sélectionner une unité de mesure de température : °C, °F et K et une unité de
distance : mm, cm, m, in et ft.

A0044590
 59
Écran pour les ajustements de mesure
Si [Oui] est coché dans le paramètre Expert, passer à l'étape suivante et sinon,
sauter l'étape suivante.
Endress+Hauser
67
Mise en service
Prothermo NMT81
5.
Régler les cinq valeurs suivantes. Pour les détails de chaque valeur, →  78

A0045249
 60
Écran 2 pour les ajustements de mesure
6.
Sélectionner [Suivant].
7.
Régler les valeurs suivantes.

A0045256
8.
68
Sélectionner [Suivant].
Endress+Hauser
Prothermo NMT81
Mise en service
9.
Sélectionner chaque option parmi Assigner valeur primaire et Assigner valeur
quaternaire, puis sélectionner [Suivant].

A0044591
 61
Écran des paramètres de sortie
Les options sélectionnées dans cet écran seront affichées dans la zone de
visualisation supérieure ou inférieure de l'écran initial (pour plus de détails
→  65 )
10. Sélectionner [Terminer] pour terminer.

A0044592
 62
Fermer l'écran
La procédure de mise en service est ainsi terminée.
9.4.2
Import / Export
L'écran Import / Export contient trois options devant être définies ou confirmées, comme
suit.
A0044924
 63
Endress+Hauser
Écran Import / Export
69
Mise en service
Prothermo NMT81
Sauvegarder / Restaurer
A0044921
 64
Écran Sauvegarder / Restaurer
Sauvegarder : les informations sont envoyées vers un PC à partir du NMT81.
Les informations des paramètres inscriptibles concernant les mesures de l'appareil ne
peuvent être sauvegardées que sur un PC.
Procédure de sauvegarde
1.
Appuyer sur [Sauvegarder / Restaurer].
2.
Vérifier le téléchargement à partir de l'appareil avant la sauvegarde, afin d'enregistrer
les valeurs qui sont réellement enregistrées sur l'appareil.
3.
Appuyer sur [Enregistrer sous].
4.
Spécifier la destination de sauvegarde.
5.
Entrer un nom de fichier.
6.
Appuyer sur [Enregistrer].
 Le format de fichier .deh est créé.
La procédure de sauvegarde est ainsi terminée.
Restaurer : les informations sauvegardées sur un PC sont de nouveau envoyées au NMT81.
Procédure de restauration
1.
Appuyer sur [Sauvegarder / Restaurer].
2.
Cocher [Télécharger les données vers l'appareil après le chargement].
 Si les données sont restaurées sans effectuer de contrôle, les données sont
seulement mises à jour dans FieldCare sans envoi aux appareils maître.
L'opération de restauration des données sans contrôle est utilisée dans le travail
hors ligne.
3.
Appuyer sur [Ouvrir].
4.
Sélectionner le fichier souhaité.
 La restauration démarre.
La procédure de restauration est ainsi terminée.
Créer documentation
Ceci liste tous les paramètres et les affiche dans le fichier PDF.
70
Endress+Hauser
Prothermo NMT81
Mise en service
A0044925
 65
Écran Créer la documentation
Procédure de création de la documentation
1.
Appuyer sur [Créer documentation].
2.
Vérifier les options requises dans la fenêtre Documentation.
 Par défaut, toutes les options sont cochées.
3.
Appuyer sur [Enregistrer sous].
4.
Spécifier la destination de sauvegarde.
5.
Entrer un nom de fichier.
6.
Appuyer sur [Enregistrer].
 Le format du fichier PDF est créé.
La procédure de création de la documentation est ainsi terminée.
9.4.3
Comparer
L'écran Comparer contient quatre options devant être définies ou confirmées, comme suit.
Comparer les datasets permet de comparer simplement les options suivantes.
A0050336
 66
Écran Comparer
• Comparer hors ligne avec en ligne
• Comparer hors ligne avec le fichier de sauvegarde/restauration
• Comparer en ligne avec le fichier de sauvegarde/restauration
• Comparer deux fichiers de sauvegarde/restauration
Endress+Hauser
71
Mise en service
Prothermo NMT81
A0045013
 67
Écran Comparer les datasets
Procédure de comparaison des datasets
1.
Appuyer sur [Comparer datasets].
2.
Sélectionner un mode dans la liste ci-dessus.
3.
Cocher [Afficher uniquement les différences] si nécessaire.
4.
Appuyer sur [Comparer].
 L'analyse comparative commence ; le résultat est affiché dans la fenêtre avec une
ligne diagonale rouge.
La procédure de comparaison des datasets de données est ainsi terminée.
72
Endress+Hauser
Prothermo NMT81
Configuration
10
Configuration
Ce chapitre comprend uniquement les procédures de fonctionnement de l'application et du
système. Les explications des opérations sont basées sur les procédures opérationnelles de
FieldCare.
• Guide utilisateur (Mise en service)
• Diagnostic
1
A0044823
 68
1
Écran initial de FieldCare
Liste du menu de configuration
10.1
Mode compatibilité des NMT53x et NMT81
Le NMT81 possède différents codes d'appareil HART en fonction des conditions de mesure.
Le NMT81 peut être commuté en mode compatibilité NMT53x dans lequel il fonctionne
comme un NMT53x mais limité aux fonctions de base. Lorsque le mode NMT53x est
sélectionné, l'appareil peut être connecté à FieldCare en passant au mode NMT81 à l'aide
du commutateur DIP. →  50
Le NMT81 redémarrera avec les modes listés ci-dessous après avoir été commuté en mode
compatibilité et réinitialisé.
État du commutateur DIP
Type de capteur
Mode
Type d'appareil HART
Off
Température seule
Temperature + fond d'eau
NMT81
0x11C3
On
Température seule
NMT53x
0x11B8
Température + fond d'eau
0x11BA
• Lorsque le mode NMT53x est sélectionné, l'appareil ne peut pas être connecté à
FieldCare, qu'il s'agisse du NMT81 ou du NMT53x.
• Le mode compatibilité NMT53x ne prend en charge que des fonctions et des
paramètres limités ; contacter Endress +Hauser pour plus d'informations.
Endress+Hauser
73
Configuration
Prothermo NMT81
10.2
Application
L'écran Application est destiné au réglage des paramètres principaux. Il contient quatre
options subordonnées à définir ou à confirmer. Cette section décrit la procédure de réglage
dans l'ordre, en partant du haut. Pour plus d'informations sur les paramètres, voir le
manuel "Description des paramètres de l'appareil".
A0044822
 69
Écran initial de Application
10.2.1
Valeurs mesurées
L'écran Valeurs mesurées contient cinq options à confirmer.
A0044821
 70
74
Écran Valeurs mesurées
Endress+Hauser
Prothermo NMT81
Configuration
Les options de Valeurs mesurées
Vérifier les options ci-dessous et confirmer que les températures, les niveaux et les autres
éléments affichent des valeurs appropriées.
• 72: Liquid temperature
• 73: Vapor temperature
• 74: Product temperature
• 75: Water temperature
• 76: Water level
• 77: Tank level
• Test resistance
• Courant borne
• Tension aux bornes 1
• Water bottom frequency ratio
n
(73)
(74)
(72)
3
2
(75)
1
(77)
(76)
A0044825
 71
Endress+Hauser
Valeurs mesurées
75
Configuration
Prothermo NMT81
Element temperature
L'écran de température des éléments indique la température et la position de chaque
élément. Confirmer que les valeurs appropriées sont affichées.
• 82 : Element position 1 à 24
• 83 : Element temperature 1 à 24
n (83)
(79)
(80)
3 (83)
(78)
2 (83)
1 (83)
(81)
(65)
0mm
(82)
A0044824
 72
Element temperature
Element resistance
Element resistance indique chaque résistance et position d'élément. Vérifier que chaque
résistance présente des valeurs appropriées.
A0044826
 73
Écran Element resistance
Elements in vapor /Elements in product
Éléments dans vapeur/produit montre les éléments utilisés pour le calcul de la
température moyenne de la vapeur et de la température moyenne du produit. Tous les
éléments se trouvant au-dessus du niveau de produit sont considérés comme des éléments
dans la vapeur. Les éléments défectueux sont ignorés.
Les résistances ElementX inutilisées sont affichées en tant que NaN Ohm.
• 79 : Elements in vapor
• 80 : Elements in product
76
Endress+Hauser
Prothermo NMT81
Configuration
Elements in liquid / Elements in water
Éléments dans liquide montre les éléments utilisés pour les calculs de la température
moyenne du liquide et de l'eau. Tous les éléments sont dans le niveau de la cuve. Les
éléments défectueux sont ignorés.
• 78: Elements in liquid
• 81: Elements in water
n (83)
(79)
(80)
3 (83)
(78)
2 (83)
1 (83)
(81)
(65)
0mm
(82)
A0044824
 74
Element temperature
10.2.2
Unité de mesure
L'écran Unité de mesure contient deux options permettant de définir les unités de
température et de longueur. Sélectionner respectivement les unités souhaitées.
A0044827
 75
Endress+Hauser
Écran Unité de mesure
77
Configuration
Prothermo NMT81
10.2.3
Capteur
L'écran Capteur contient six options subordonnées à définir ou à confirmer, comme suit.
A0044828
 76
Écran Capteur
Configuration générale
L'écran Configuration générale contient trois options devant être définies ou confirmées,
comme suit.
A0044829
 77
Écran Configuration générale
• Type de module capteur : peut être confirmé en fonction des spécifications.
• Number of temperature elements : peut être confirmé en fonction des spécifications.
• Element to output : définit l'élément pouvant être affiché et émis en tant que QV
(variable dynamique quaternaire).
Average settings
L'écran Average settings contient trois options devant être définies ou confirmées, comme
suit.
A0044833
 78
78
Écran Average settings
Endress+Hauser
Prothermo NMT81
Configuration
Tank level source / Water level source
Étant donné que les niveaux de la cuve (liquide) et de l'eau jouent un rôle important dans
la mesure correcte de la température moyenne, le paramètre Sources de niveau possède
deux fonctions de réglage pour les niveaux de la cuve (liquide) et de l'eau, comme suit.
A0044834
 79
Écran Tank level source / Water level source
• External : reçoit les données de niveau via un appareil externe.
• Manual : définit une valeur optionnelle pour le niveau.
Lorsqu'un test WB est requis pour une raison quelconque, le mode manuel est utilisé.
1.
Sélectionner le mode Manual et appuyer sur [Entrée].
2.
Sélectionner Manual dans le menu déroulant de Water level source.
3.
Entrer le Manual water level.
4.
Entrer la valeur souhaitée pour Manual water level.
Couverture des éléments
L'écran Couverture des éléments contient cinq options devant être définies ou confirmées,
comme suit.
A0044835
 80
Endress+Hauser
Écran Couverture des éléments
79
Configuration
Prothermo NMT81
(70)
(70)
(70)
(70)
(69)
(68)
(67)
(66)
• 66 (Distance tank level uncovered) : définit la distance par rapport au niveau du liquide
pour déterminer si un élément situé au-dessus du niveau du liquide doit être inclus dans
la moyenne de la température de la vapeur.
Gamme de réglage : 0,0000 … 999,9999
• 67 (Distance tank level covered) : définit la distance par rapport au niveau du liquide
pour déterminer si un élément situé au-dessous du niveau du liquide doit être inclus
dans la moyenne de la température du produit ou du liquide.
Gamme de réglage : 0,0000 … 999,9999
• 68 (Distance water level uncovered) : définit la distance par rapport au niveau d'eau pour
déterminer si un élément situé au-dessus du niveau d'eau doit être inclus dans la
moyenne de la température du produit.
Gamme de réglage : 0,0000 … 999,9999
• 69 (Distance water level covered) : définit la distance par rapport au niveau d'eau pour
déterminer si un élément situé au-dessous du niveau d'eau doit être inclus dans la
moyenne de la température de l'eau.
Gamme de réglage : 0,0000 … 999,9999
• 70 (Hysteresis width) : définit la distance à laquelle les éléments sont exclus de la
moyenne de la température à chaque phase. La distance utilisée pour déterminer
l'exclusion d'un élément est obtenue en soustrayant la largeur d'hystérésis de 66, 67, 68
et 69
Gamme de réglage : 0,0000 … 999,9999
A0044837
 81
80
La position de la couverture des éléments
Endress+Hauser
Prothermo NMT81
Configuration
Element weighting
En activant la pondération des éléments, le calcul de la température moyenne peut être
adapté à différentes formes de cuves. Si l'option Désactiver est sélectionnée, la fonction de
pondération des éléments est désactivée.
A0044836
 82
Écran Element weighting
Calcul de la température moyenne
Les formules/méthodes de calcul suivantes sont utilisées pour calculer les différentes
températures moyennes :
• Température moyenne de la vapeur
• Température moyenne du liquide
• Température moyenne du produit
• Température moyenne de l'eau
La formule de la pondération des éléments est la suivante.
Taverage =
WElementA * TElementA + WElementB * TElementB +
WElementA + WElementB +
...
...
+WElementZ * TElementZ
WElementZ
A0044838
Endress+Hauser
81
Configuration
Prothermo NMT81
Méthode de calcul standard sans pondération
Utiliser la formule ci-dessus en remplaçant W par 1 pour le calcul standard.
Quelle que soit la forme de la cuve, la température moyenne est calculée à l'aide de la
formule actuelle :
(T1 + T2 + T3) / Nombre d'éléments en phase liquide = température moyenne
(3,5 °C (38,3 °F) + 3,0 °C (37,4 °F) + 2,0 °C (35,6 °F)) / 3 = 2,83 °C (37,1 °F)
1
2
3
4
5
A0044839
 83
1
2
3
4
5
Méthode de calcul standard pour la température du liquide
T5 (élément n° 5) : 4,5 °C (40,1 °F)
T4 (élément n° 4) : 4,0 °C (39,2 °F)
T3 (élément n° 3) : 2,0 °C (35,6 °F)
T2 (élément n° 2) : 3,0 °C (37,4 °F)
T1 (élément n° 1) : 3,5 °C (38,3 °F)
Méthode de calcul avancé avec pondération
La température moyenne est calculée en ajoutant un facteur correctif pour la distribution
inégale du volume. Utiliser la formule ci-dessous et entrer le rapport W/volume pour le
calcul avancé.
Formule : (T1 * W1 + T2 * W2 + T3 * W3) / (W1 + W2 + W3) = température moyenne
Formule : (3,5 °C (38,3 °F) x 2 + 3,0 °C (37,4 °F) x 3 + 2,0 °C (35,6 °F) x 4) / (2 + 3 + 4) =
2,67 °C (36,8 °F)
Dans le diagramme ci-dessous, □ représente W (facteur de volume).
(3,5 °C (38,3 °F) x 2 + 3,0 °C (37,4 °F) x 3 + 2,0 °C (35,6 °F) x 4) / (2 + 3 + 4) =
2,67 °C (36,8 °F)
82
Endress+Hauser
Prothermo NMT81
Configuration
1
2
2.0 °C 2.0 °C 2.0 °C 2.0 °C
3
3.0 °C 3.0 °C 3.0 °C
4
3.5 °C 3.5 °C
5
A0038547
 84
1
2
3
4
5
Méthode de calcul avancé
T5 (élément n° 5) : 4,5 °C (40,1 °F)
T4 (élément n° 4) : 4,0 °C (39,2 °F)
T3 (élément n° 3) : 2,0 °C (35,6 °F)
T2 (élément n° 2) : 3,0 °C (37,4 °F)
T1 (élément n° 1) : 3,5 °C (38,3 °F)
Element settings
L'écran Element settings contient trois options, comme suit.
A0044830
 85
Écran Element settings
Element type
L'écran Type d'élément contient trois options devant être définies ou confirmées, comme
suit.
• Element type : peut être confirmé en fonction des spécifications.
• Threshold short element : définit la valeur seuil à partir de laquelle l'unité principale
considère que l'élément est en court-circuit.
• Threshold open element : définit la valeur seuil à partir de laquelle l'unité principale
considère que l'élément est ouvert.
Endress+Hauser
83
Configuration
Prothermo NMT81
Element position
L'écran Element position contient deux options, comme suit.
A0044831
 86
Écran Positions d'élément
Lors de la sélection de la spécification de redondance, la même valeur de position est
définie pour les éléments de la paire.
• 65 (End of probe to zero distance) : définit la distance entre l'extrémité physique de la
sonde et la valeur du niveau zéro dans la cuve (plaque de niveau de référence/fond de la
cuve). Ajuster cette valeur de manière à ce que les positions absolues des éléments
correspondent au niveau de la cuve.
Gamme de réglage : –99 999,9900 … 99 999,9900
• 82 (Element position) : peut être confirmée en fonction des spécifications.
Gamme de réglage : –99 999,9900 … 99 999,9900
La position absolue sera modifiée en fonction du réglage effectué dans le paramètre
End of probe to zero distance. La position 1 à 24 sera définie automatiquement sur la
base de l'information de la distance zéro. Cependant, pour la spécification
convertisseur seul, chaque Element position doit être définie manuellement.
n (83)
(79)
(80)
3 (83)
(78)
2 (83)
1 (83)
(81)
(65)
0mm
(82)
A0044824
 87
84
Element position
Endress+Hauser
Prothermo NMT81
Configuration
Offsets d'élément
Les réglages des offsets d'élément permettent l'activation d'offsets de température pour des
éléments 1 à 24 individuels.
Entrer des valeurs d'offset si nécessaire.
Gamme de réglage : –100 … 100 °C ou -180 °F à 180 °F
En cas de changement de l'unité de température (°C ↔ °F), l'afficheur et la gamme de
température indiquent automatiquement l'unité correcte.
A0044832
 88
Écran Offsets d'élément
• Désactiver : inactive les valeurs d'offset.
• Activer : active les valeurs d'offset.
Endress+Hauser
85
Configuration
Prothermo NMT81
Temperature limit
La gamme de Temperature limit correspond à la température de l'application de la
structure de commande. La gamme est définie en fonction de la structure de commande
lors de l'expédition.
Les valeurs réglées sont utilisées pour calculer le bargraph sur l'afficheur (option).
La gamme de réglage varie en fonction des spécifications.
1
000.00
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100
A0044840
 89
1
Temperature limit
Bargraph
• 0% temperature value : définit la température disponible de la gamme inférieure.
• 100% temperature value : définit la température disponible de la gamme supérieure.
• Les valeurs peuvent être définies dans une gamme qui est prédéfinie lors de
l'expédition.
• Les valeurs définies pour ce paramètre sont utilisées pour les autres paramètres
comme valeurs de température supérieure/inférieure effectives. Si les valeurs réelles
dépassent la gamme de réglage, un événement d'erreur S844 se produit.
Water bottom settings
• Water bottom probe length : indique la longueur actuelle de la sonde.
• 71 (Water level offset) : définit la valeur d'offset du niveau d'eau.
Gamme de réglage : –100 … 100 m (–328,08 … 328,08 ft)
• Product type : sélectionne le produit dans le menu déroulant pour le type de produit
utilisé avec l'application, ou sélectionne un produit similaire.
• Three layer detection : détecte les couches s'il y a de l'eau, du produit et de la vapeur dans
la partie blanche du fond d'eau dans la figure ci-dessous.
• Désactiver : Off
• Activer : On
• Water bottom frequency ratio : indique les valeurs que la carte capteur émet.
86
Endress+Hauser
Prothermo NMT81
Configuration
(71)
0mm
A0044841
 90
Water bottom settings
Present calibration
L'écran Present calibration affiche le résultat de l'étalonnage actuellement effectué, comme
suit. Confirmer que toutes les valeurs sont affichées de manière appropriée.
A0044917
 91
Endress+Hauser
Écran Present calibration
87
Configuration
Prothermo NMT81
10.2.4
Sortie HART
Configuration
L'écran Configuration contient quatre options devant être définies ou confirmées, comme
suit.
A0044915
 92
Écran Configuration
• System polling address : indique l'adresse de communication de l'appareil et le NMT81
est généralement réglé sur 2.
Gamme de réglage : 0 à 63
• Description sommaire HART : définit le nom de l'appareil pour identifier facilement
l'appareil dans l'appareil maître.
Caractères autorisés : 8 caractères avec A à Z, 0 à 9 et certains caractères spéciaux (+*/!?).
• Désignation du point de mesure (désignation longue) : définit le nom de l'appareil
permettant de l'identifier facilement.
Caractères autorisés : 0 à 32 caractères avec A à Z, 0 à 9 et certains caractères spéciaux
(+-*/!?).
• Nombre de préambules : définit le nombre de bits lors de la communication avec HART.
Le NMT81 est défini généralement à 5.
Gamme de réglage : 5 à 20
• En cas de sélection "avec désignation" lors de la commande de l'appareil, des noms
peuvent être attribués à la fois aux désignations courtes et longues.
• En cas de changement du Nombre de préambules, le maître HART doit être défini
au même nombre que le NMT81.
88
Endress+Hauser
Prothermo NMT81
Configuration
Sortie HART
L'écran Sortie HART contient quatre options devant être définies ou confirmées, comme
suit.
• PV signifie variable dynamique primaire.
Assigner valeur primaire dans le menu déroulant, comme indiqué dans la figure
suivante.
• SV signifie variable dynamique secondaire.
• TV signifie variable dynamique tertiaire.
• QV signifie variable quaternaire.
Assigner valeur quaternaire dans le menu déroulant, comme indiqué dans la figure
suivante.
A0044916
 93
Écran Sortie HART
Information
L'écran Information contient huit options devant être définies ou confirmées, comme suit.
A0044918
 94
Endress+Hauser
Écran Information
89
Configuration
Prothermo NMT81
Les options ID appareil, Type d'appareil, Révision appareil et Révision HART de l'écran
Information indiquent l'état de la commande.
• Description sommaire HART : définit le nom pour le point de mesure.
Caractères autorisés : 8 caractères avec A à Z, 0 à 9 et certains caractères spéciaux (+*/!?).
• Description HART : définit les descriptions pour le point de mesure.
Caractères autorisés : 16 caractères avec A à Z, 0 à 9 et certains caractères spéciaux (+*/!?).
• Message HART : définit un message HART envoyé via le protocole HART en cas de
requête par l'appareil maître.
Caractères autorisés : 32 caractères avec A à Z, 0 à 9 et certains caractères spéciaux (+*/!?).
• Date HART : définit la dernière date de la modification de configuration.
Caractères autorisés : 10 caractères avec 0 à 9, aaaa-mm-jj.
En cas de sélection "avec désignation" lors de la commande de l'appareil, des noms
peuvent être attribués à la fois aux désignations courtes et longues.
10.3
Système
L'écran Système contient six options subordonnées devant être définies ou confirmées et
affiche principalement les descriptions de l'appareil. Cette section décrit de manière
séquentielle les instructions des réglages à partir du haut. Pour plus d'informations sur les
paramètres, voir le manuel "Description des paramètres de l'appareil" séparé.
A0044919
 95
90
Écran initial de Système
Endress+Hauser
Prothermo NMT81
Configuration
10.3.1
Gestion appareil
L'écran Gestion appareil contient quatre options devant être définies ou confirmées,
comme suit.
A0044919
 96
Écran Gestion appareil
• Désignation du point de mesure : définit le nom pour le point de mesure afin d'identifier
facilement l'appareil dans l'appareil maître.
Caractères autorisés : 32 caractères avec A à Z, 0 à 9 et certains caractères spéciaux (+*/!?).
• État verrouillage : indique si l'une de ces deux options est verrouillée par une coche.
• Protection en écriture hardware : l'appareil est verrouillé à l'aide du commutateur DIP.
Pour plus de détails, →  50
• Temporairement verrouillé : l'appareil est temporairement verrouillé par un processus
quelconque (p. ex. réinitialisation aux paramètres d'usine ou redémarrage de
l'appareil). L'appareil sera déverrouillé à la fin du processus.
• Compteur configuration : affiche le compteur des modifications apportées aux
paramètres de l'appareil.
• Si la valeur du paramètre statique est modifiée au moment de l'optimisation ou de la
configuration du paramètre, le compteur est incrémenté de 1.
Cela permet de suivre les différentes versions des paramètres.
• Si plusieurs paramètres sont modifiés simultanément (p. ex. lors du chargement de
paramètres dans l'appareil à partir d'une source externe telle que FieldCare), le
compteur affiche une valeur plus élevée.
Le compteur ne peut pas être remis à zéro, ni revenir à une valeur par défaut lors d'une
réinitialisation de l'appareil.
• Reset appareil : permet de rétablir les paramètres d'usine par défaut ou de redémarrer
l'appareil.
Endress+Hauser
91
Configuration
Prothermo NMT81
10.3.2
Gestion utilisateur
Gestion utilisateur définit le rôle utilisateur et modifie l'autorité.
A0044920
 97
Écran Gestion utilisateur
Verrouillage/déverrouillage du software
Si la configuration est verrouillée au moyen du commutateur DIP, la configuration n'est
déverrouillée à nouveau qu'au moyen du commutateur DIP. Pour les détails sur le
verrouillage ou déverrouillage du hardware →  50
Il est possible d'empêcher l'accès à la configuration de l'appareil de mesure en définissant
un mot de passe. Lorsque l'appareil quitte l'usine, le rôle utilisateur est défini sur
Maintenance. L'appareil de mesure peut être entièrement configuré avec le rôle utilisateur
Maintenance. Ensuite, il est possible d'empêcher l'accès à la configuration en définissant un
mot de passe. Le rôle passe de Maintenance à Opérateur à la suite du verrouillage. La
configuration est accessible par saisie du mot de passe.
Le mot de passe est défini sous :
Système Gestion utilisateur
Le rôle utilisateur est changé de Maintenance à Opérateur sous :
Système → Gestion utilisateur → Logout
Désactivation du verrouillage via FieldCare
Après l'entrée du mot de passe, il est possible d'activer la configuration de l'appareil de
mesure en tant qu'Opérateur avec le mot de passe. Le rôle utilisateur passe ensuite à
Maintenance.
Si nécessaire, le mot de passe peut être supprimé dans l'écran Gestion utilisateur : Système
→ Gestion utilisateur
Naviguer jusqu'à :
Système → Gestion utilisateur Définir le mot de passe
92
Endress+Hauser
Prothermo NMT81
Configuration
10.3.3
Affichage
Affichage contient huit paramètres devant être définis. Cette fonction permet de définir les
options à afficher dans l'écran Affichage (option) de l'appareil avec un certain cycle.
Lorsque la combinaison de la température (°C/°F) et de la longueur (mm/in) est
sélectionnée pour Valeur 1 ou Valeur 2, chaque paramètre est identifié et affiché dans les
unités appropriées.
A0044922
 98
Écran Affichage
Les menus déroulants sont les mêmes pour Valeurs 2, 3 et 4 et Décimales 2.
10.3.4
Géolocalisation
Lorsque le lieu d'utilisation de l'appareil est défini, il peut être utilisé pour confirmer les
détails des opérations de maintenance, l'état et les événements inattendus, ce qui peut
aider à maintenir le bon fonctionnement de l'appareil et à analyser et résoudre les
éventuels problèmes.
A0045012
 99
Endress+Hauser
Écran Géolocalisation
93
Configuration
Prothermo NMT81
• Tag Unité de process : nom pour les appareils maître permettant d'identifier facilement
l'appareil.
Caractères autorisés : 32 caractères avec A à Z, 0 à 9 et certains caractères spéciaux (+*/!?).
• Description localisation : définit l'emplacement (adresse) où se trouve l'appareil.
Caractères autorisés : 32 caractères avec A à Z, 0 à 9 et certains caractères spéciaux (+*/!?).
• Longitude, Latitude et Altitude : définit les emplacements détaillés où se trouve
l'appareil.
• Gamme de réglage de la longitude : –180,0000 … 180,0000
• Gamme de réglage de la latitude : –90,0000 … 90,0000
• Gamme de réglage de l'altitude : -3E+38 à 3E+38
• Méthode de localisation : permet de sélectionner la méthode de localisation des
informations de l'appareil.
10.3.5
Information
Information affiche toutes les descriptions de l'appareil.
A0044923
 100 Écran Information
10.3.6
Configuration SW
W&M calibration checksum : affiche la somme de contrôle calculée sur tous les paramètres
pertinents pour l'étalonnage de la température.
A0045011
 101 Écran Configuration SW
94
Endress+Hauser
Prothermo NMT81
Diagnostic et suppression des défauts
11
Diagnostic et suppression des défauts
11.1
Messages d'erreur système
11.1.1
Signal d'erreur
Les erreurs survenant lors de la mise en service ou du fonctionnement sont signalées de la
manière suivante :
Symbole d'erreur, couleur de l'écran, code et description de l'erreur sur le module d'affichage
et de configuration.
11.1.2
Types d'erreur
• Pas d'erreur durant le fonctionnement : l'écran est allumé est vert
• Alarme ou avertissement : l'écran est allumé en rouge
• Avertissement : l'appareil continue à mesurer. Un message d'erreur est affiché (en
alternance avec la valeur mesurée)
L'indication d'erreur par un changement de couleur de l'affichage ne fonctionne que si
la tension de fonctionnement n'est pas inférieure à 16 V
11.2
Événement de diagnostic
11.2.1
Événement de diagnostic dans l'outil de configuration
Si un événement de diagnostic s'est produit dans l'appareil, le signal d'état apparaît en haut
à gauche dans la barre d'état de l'outil de configuration avec le symbole correspondant pour
le comportement en cas d'événement selon NAMUR NE 107 :
• Défaut (F)
• Function check (C)
• En dehors de la spécification (S)
• Maintenance required (M)
• Pas d'erreur durant le fonctionnement : l'écran est allumé est vert
• Alarme : l'afficheur est allumé en rouge
Appel de mesures correctives
‣ Naviguer jusqu'à Diagnostic
 Dans Diagnostic actuel, l'événement de diagnostic est affiché avec le texte de
l'événement
Symbole d'état (symbole pour le niveau de l'événement)
A0013961
État "Alarme"
La mesure est interrompue. Les sorties signal prennent l'état d'alarme défini. Un message
de diagnostic est généré.
État "Avertissement"
L'appareil continue de mesurer. Un message de diagnostic est généré.
A0013962
Endress+Hauser
95
Diagnostic et suppression des défauts
Prothermo NMT81
Événement de diagnostic et texte d'événement
Le défaut peut être identifié à l'aide de l'événement de diagnostic. Le texte d'événement y
contribue en fournissant une indication quant au défaut. Par ailleurs, le symbole d'état
correspondant précède l'événement de diagnostic.
Événement de diagnostic
Symbole d'état
Signal d'état
Numéro
d'événement
Texte d'événement
↓
↓
↓
62
Raccordement du
capteur défectueux
Exemple
A0013962
A0013956
Numéro à 2 ou 3
digits
S'il y a plusieurs événements de diagnostic simultanément, seul le message de diagnostic
avec la plus haute priorité est affiché. Les messages de diagnostic supplémentaires en
cours sont indiqués dans Liste diagnostique.
11.2.2
Erreurs générales
Erreur
Cause possible
Mesure corrective
L'appareil ne réagit pas.
Absence de tension.
Appliquer la tension correcte.
Les câbles de raccordement ne sont
pas en contact avec les bornes.
Assurer le contact électrique entre le
câble et la borne.
Le connecteur du câble d'affichage
n'est pas branché correctement.
Enficher correctement le connecteur.
L'afficheur est défectueux.
Remplacer l'afficheur.
Aucune valeur affichée
"Erreur de communication" est Interférences électromagnétiques
indiqué sur l'afficheur lors du
démarrage de l'appareil ou de Câble d'affichage ou connecteur
d'affichage endommagé.
la connexion de l'afficheur
Vérifier la mise à la terre de l'appareil.
La communication via
l'interface CDI ne fonctionne
pas.
Mauvais réglage de l'interface COM
sur l'ordinateur.
Vérifier le réglage du port COM sur
l'ordinateur (p. ex. FieldCare) et le
modifier si nécessaire.
L'appareil mesure de manière
incorrecte.
Erreur de paramétrage
Vérifier et ajuster la configuration.
11.2.3
Remplacer l'afficheur.
Liste des événements de diagnostic dans l'outil de
configuration
Numéro de
diagnostic
Texte court
Mesures correctives
Signal
d'état
[au
départ
usine]
Comportement du
diagnostic
[au départ usine]
Diagnostic du capteur
96
061
Electronique sensor
défectueuse
Remplacer l'électronique du
capteur
F
Alarm
062
Connexion capteur
défectueuse
Vérifier le raccordement capteur
F
Alarm
Endress+Hauser
Prothermo NMT81
Diagnostic et suppression des défauts
Numéro de
diagnostic
Texte court
Mesures correctives
Signal
d'état
[au
départ
usine]
Comportement du
diagnostic
[au départ usine]
101
Température capteur
1. Vérifier la température du
process
2. Vérifier la température
ambiante
S
Warning
107
Elément de température
ouvert
1. Vérifier connexion sonde
2. Vérifier les éléments
M
Warning 1)
108
Elément température
court
1. Vérifier connexion sonde
2. Vérifier les éléments
M
Warning 1)
109
Résistance essai hors
plage
Effectuer l'étalonnage du capteur
S
Warning
116
Temperature pair open
short
1. Vérifier connexion sonde
2. Vérifier les éléments
M
Warning 1)
117
Temperature pair
difference out of spec.
1. Check sensor
2. Check process conditions
M
Warning 1)
148
Correction fond d'eau HS
Vérifier le raccordement capteur
F
Alarm
149
Electronique fond d'eau
HS
Désactiver capteur de fond d'eau
ou remplacer le dispositif.
F
Alarm
Diagnostic de l'électronique
242
Firmware incompatible
1. Contrôler Software
F
Alarm
252
Module incompatible
1. Vérifier si le correct module
électronique est branché
2. Remplacer le module
électronique
F
Alarm
270
Electronique principale
en panne
Remplacer électronique principale F
Alarm
272
Electronique principale
défectueuse
1. Redémarrer appareil
2. Contacter service après-vente
F
Alarm
273
Electronique principale
en panne
Remplacer électronique principale F
Alarm
281
Initialisation
électronique active
Mise à jour du firmware en cours,
patientez s'il vous plaît!
F
Alarm
282
Stockage données
incohérent
Redémarrer l'appareil
F
Alarm
283
Contenu mémoire
inconsistant
1. Redémarrer appareil
2. Contacter service après-vente
F
Alarm
287
Contenu mémoire
inconsistant
1. Redémarrer appareil
2. Contacter service après-vente
M
Warning
331
Mise à jour du firmware
a échoué
1. Mise à jour du firmware de
l'appareil
2. Redémarrage appareil
F
Alarm
388
Electronique et
HistoROM HS.
1. Redémarrer le capteur
2. Remplacer l'électronique et
l'HistoROM
3. Contacter le SAV
F
Alarm
Diagnostic de la configuration
Endress+Hauser
410
Echec transfert de
données
1. Réessayer le transfert
2. Vérifier liaison
F
Alarm
412
Traitement du
téléchargement
Download en cours, veuillez
patienter
C
Warning
431
Réglage requis
Carry out trim
C
Warning
97
Diagnostic et suppression des défauts
Prothermo NMT81
Numéro de
diagnostic
Texte court
Mesures correctives
Signal
d'état
[au
départ
usine]
Comportement du
diagnostic
[au départ usine]
437
Configuration
incompatible
1. Mettre à jour le micrologiciel
2. Exécuter la réinitialisation
d'usine
F
Alarm
438
Set données différent
1. Vérifiez le fichier d'ensemble
des données
2. Vérifier le paramétrage du
dispositif
3. Télécharger le nouveau
paramétrage de l'appareil
M
Warning
441
Sortie courant hors plage 1. Vérifier process
S
2. Vérifier réglages sortie courant
Warning
484
Simulation mode défaut
actif
Désactiver simulation
C
Alarm
485
Simulation variable
process active
Désactiver simulation
C
Warning
491
Simulation sortie courant Désactiver simulation
actif
C
Warning
495
Simulation diagnostique
évènement actif
Désactiver simulation
S
Warning
538
Configuration Sensor
Unit invalide
1. Vérifier la configuration du
capteur
2. Vérifier la configuration de
l'appareil
M
Warning
560
Etalonnage capteur
incomplet
Effectuer l'étalonnage du capteur
C
Warning
586
Étalonnage actif
Etalonnage en cours, veuillez
patienter
C
Warning
Diagnostic du process
1)
801
Tension d'alimentation
trop faible
Tension d'alimentation trop faible, F
augmenter tension d'alimentation
Alarm
802
Tension d'alimentation
trop élevée
Diminuer la tension
d'alimentation
S
Warning
805
Courant de boucle
1. Vérifier le câblage
2. Remplacer l'électronique
F
Alarm
825
Température
électronique
1. Vérifier température ambiante
2. Vérifier température process
S
Warning
844
Valeur process hors
spécifications
1. Vérifier la valeur du proces
2. Vérifier l'application
3. Vérifier le capteur
S
Warning 1)
969
Aucun élément dans la
phase
1. Vérifier la configuration du
dispositif
2. Vérifier le niveau de l'eau et du
réservoir
M
Warning 1)
973
Niveau invalide
1. Vérifiez le réglage de la source
de niveau
2. Vérifiez le dispositif de niveau
connecté
C
Warning
Le comportement de diagnostic peut être modifié.
Pour la spécification de la redondance, les comportements de diagnostic des numéros
de diagnostic 107 et 108 sont pour "Entrée de logbook uniquement" et les numéros de
116 et 117 sont affichés seulement sur la spécification de redondance.
98
Endress+Hauser
Prothermo NMT81
Diagnostic et suppression des défauts
11.2.4
Liste des événements de diagnostic pour NMT53x
Lors de l'utilisation du NMT81 en mode compatibilité NMT539x, les codes d'erreur
suivants répondent au NMT53x.
Codes d'erreur NMT53x à prendre en charge
NMT81
Code
d'erreur
Texte court
NMT539
Texte court
Code d'erreur
Comportement diagnostic
[au départ usine]
148
F148 Correction fond d'eau HS
43
Ligne WB ouverte
F
149
F149 Electronique fond d'eau HS
44
Ligne WB en court-circuit
F
107
M107 Elément de température ouvert
3
Élément n° 1 ouvert
M
108
M108 Elément température court
4
Élément n° 1 en court-circuit
M
560
C560 Etalonnage capteur incomplet
24
Mémoire défectueuse (ROM)
C
109
S109 Résistance essai hors plage
24
Mémoire défectueuse (ROM)
S
973
C973 Niveau invalide
24
Mémoire défectueuse (ROM)
C
969
M969 Aucun élément dans la phase
24
Mémoire défectueuse (ROM)
M
485
C485 Simulation variable process active
24
Mémoire défectueuse (ROM)
C
331
F331 Mise à jour du firmware a échoué
24
Mémoire défectueuse (ROM)
F
282
F282 Stockage données incohérent
42
Mémoire défectueuse
(EEROM)
F
273
F273 Electronique principale en panne
42
Mémoire défectueuse
(EEROM)
F
801
F801 Tension d'alimentation trop faible
42
Mémoire défectueuse
(EEROM)
F
272
F272 Electronique principale défectueuse
42
Mémoire défectueuse
(EEROM)
F
283
F283 Contenu mémoire inconsistant
42
Mémoire défectueuse
(EEROM)
F
252
F252 Module incompatible
42
Mémoire défectueuse
(EEROM)
F
242
F242 Firmware incompatible
42
Mémoire défectueuse
(EEROM)
F
437
F437 Configuration incompatible
42
Mémoire défectueuse
(EEROM)
F
270
F270 Electronique principale en panne
42
Mémoire défectueuse
(EEROM)
F
62
F062 Connexion capteur défectueuse
42
Mémoire défectueuse
(EEROM)
F
101
S101 Température capteur
42
Mémoire défectueuse
(EEROM)
S
61
F061 Electronique sensor défectueuse
42
Mémoire défectueuse
(EEROM)
F
281
F281 Initialisation électronique active
42
Mémoire défectueuse
(EEROM)
F
805
F805 Courant de boucle
42
Mémoire défectueuse
(EEROM)
F
410
F410 Echec transfert de données
42
Mémoire défectueuse
(EEROM)
F
484
C484 Simulation mode défaut actif
42
Mémoire défectueuse
(EEROM)
C
538
M538 Configuration Sensor Unit invalide
41
Mémoire défectueuse (RAM)
M
Endress+Hauser
99
Diagnostic et suppression des défauts
Prothermo NMT81
NMT81
Code
d'erreur
Texte court
NMT539
Texte court
Code d'erreur
Comportement diagnostic
[au départ usine]
586
C586 Étalonnage actif
41
Mémoire défectueuse (RAM)
C
491
C491 Simulation sortie courant actif
41
Mémoire défectueuse (RAM)
C
412
C412 Traitement du téléchargement
41
Mémoire défectueuse (RAM)
C
844
S844 Valeur process hors spécifications
41
Mémoire défectueuse (RAM)
S
431
C431 Réglage requis
41
Mémoire défectueuse (RAM)
C
802
S802 Tension d'alimentation trop élevée
41
Mémoire défectueuse (RAM)
S
441
S441 Sortie courant hors plage
41
Mémoire défectueuse (RAM)
S
825
S825 Température de fonctionnement
41
Mémoire défectueuse (RAM)
S
287
M287 Contenu mémoire inconsistant
41
Mémoire défectueuse (RAM)
M
311
M311 Défaut électronique
41
Mémoire défectueuse (RAM)
M
438
M438 Set données différent
41
Mémoire défectueuse (RAM)
M
495
C495 Simulation diagnostique évènement actif
41
Mémoire défectueuse (RAM)
C
100
Endress+Hauser
Prothermo NMT81
Diagnostic et suppression des défauts
11.2.5
Affichage des événements de diagnostic
Diagnostic actuel
Le menu contient le paramètre "Diagnostic actuel" avec un horodateur.
Dernier diagnostic
Le menu contient le paramètre "Dernier diagnostic" avec un horodateur.
Journal d'événements
Les événements sont enregistrés dans ce journal des événements.
Navigation
Menu "Diagnostic" → Journal d'événements
11.3
Diagnostic
L'écran Diagnostic contient sept options devant être définies ou confirmées, comme suit.
Cette section décrit de manière séquentielle les instructions des réglages à partir du haut.
Pour plus d'informations sur les paramètres, voir le manuel "Description des paramètres de
l'appareil" séparé.
1
A0045015
 102 Écran Diagnostic
1
Endress+Hauser
Liste du menu de configuration
101
Diagnostic et suppression des défauts
11.3.1
Prothermo NMT81
Diagnostic actif
A0045016
 103 Écran Diagnostic actif
• Diagnostic actif : affiche le message de diagnostic actuel. S'il y a plusieurs messages de
diagnostic simultanément, seul le message de la plus haute priorité est affiché.
• Horodatage : affiche le temps de fonctionnement cumulé auquel le message de
diagnostic actif s'est produit.
• Dernier diagnostic : affiche le message d'erreur qui s'est produit avant le message actif
(ou qui se produit encore).
• Horodatage : affiche le temps de fonctionnement cumulé lorsque le message de
diagnostic précédent s'est produit.
• Temps de fct depuis redémarrage : affiche le temps écoulé depuis la dernière mise sous
tension de l'appareil maître.
• Temps de fct depuis redémarrage : affiche le temps de fonctionnement cumulé (valeurs
actuelles) lorsque le NMT81 est sous tension.
11.3.2
Liste diagnostique et Journal d'événements
• Liste diagnostique : affiche le message de diagnostic actuellement actif.
• Journal d'événements : enregistre les événements et affiche un aperçu des données
concernant la date, l'heure, les heures de fonctionnement, les informations de diagnostic,
les instructions de réparation, les paramètres modifiés, les valeurs précédentes et les
nouvelles valeurs.
Appuyer sur la [Liste diagnostique] ou le [Journal d'événements] pour afficher les données
dans la nouvelle fenêtre.
102
Endress+Hauser
Prothermo NMT81
Diagnostic et suppression des défauts
11.3.3
Valeurs min. / max.
L'écran Valeurs min. / max. contient deux options à confirmer. Les Valeurs min. / max. ici
affichées sont les valeurs observées depuis le début du fonctionnement jusqu'à aujourd'hui.
Électronique
Les tensions minimales et maximales suivantes aux bornes peuvent être vérifiées dans
l'écran Électronique.
A0045017
 104 Écran Électronique
Sonde
Les températures d'élément minimales et maximales suivantes peuvent être vérifiées dans
l'écran Sonde.
A0045018
 105 Écran Sonde
Les éléments X Minimum et Maximum non utilisés sont affichés sous la forme de
NaN °C.
Endress+Hauser
103
Diagnostic et suppression des défauts
11.3.4
Prothermo NMT81
Simulation
Il s'agit de générer délibérément une erreur et de vérifier comment la sortie se comporte
dans une simulation. Simulation contient deux paramètres devant être définis dans le
menu déroulant Simulation. Normalement réglé sur Off.
A0045019
 106 Écran Simulation
• Sortie courant : règle la sortie de courant sur une valeur autre que 4 mA.
• Simulation événement diagnostic : sélectionne le code d'erreur pour vérifier comment la
sortie se comporte. Pour les détails des codes d'erreur, →  95
11.3.5
Réglages diagnostique
L'écran Réglages diagnostique contient deux options à confirmer et à définir.
Propriétés
A0045020
 107 Écran Propriétés
Les options suivantes permettent de régler le délai de l'alarme entre 0 … 60 sec..
104
Endress+Hauser
Prothermo NMT81
Diagnostic et suppression des défauts
Capteur
Le paramètre Threshold pair difference est affiché uniquement pour les spécifications de
redondance. En redondance, il y a une paire d'éléments et si leur différence de température
est supérieure à celle de ce paramètre pendant une heure, un événement (message de
diagnostic) est généré.
A0050785
 108 Écran Threshold pair difference
Configuration
Configuration pour le réglage des comportements "ouverture de circuit", "court-circuit" et
"aucun élément en phase" correspondant aux éléments de température.
• Uniq.entrée journal : écrit l'erreur dans le logbook et ignore l'erreur.
• Aucun élément en phase : définit si une erreur doit être reconnue ou non lorsqu'aucun
élément ne se trouve dans l'une des phases.
• 117 Différence de paire température hors spéc. : change le type (Alarme, Avertissement,
Logbook uniquement).
116 Comportement diagnostic / Les fonctions de la catégorie d'événement 116 sont
affichées uniquement pour les spécifications de redondance. Lorsque l'état des deux
éléments qui peuvent former une paire est Ouvert ou Court-circuit, un événement
(message de diagnostic) est généré. Le type de message de diagnostic (Alarme,
Avertissement, Logbook uniquement) doit être défini à ce moment-là.
A0045021
 109 Écran Configuration
Endress+Hauser
105
Diagnostic et suppression des défauts
11.3.6
Prothermo NMT81
Diagnostic capteur
L'écran Diagnostic capteur contient deux options à confirmer comme suit.
Open elements/Short elements
Des coches sont mises pour indiquer les éléments qui sont dans un état ouvert ou courtcircuité.
A0045061
 110 Écran Open elementsShort elements
Température électronique
L'électronique, le capteur et le capteur de fond d'eau indiquent les températures actuelles.
A0045062
 111 Écran Température électronique
106
Endress+Hauser
Prothermo NMT81
Maintenance
12
Maintenance
12.1
Travaux de maintenance
En principe, l'appareil ne requiert pas de maintenance spécifique.
12.1.1
Nettoyage extérieur
Lors du nettoyage extérieur des appareils de mesure, il faut veiller à ce que le produit de
nettoyage employé n'attaque pas la surface du boîtier et les joints.
12.2
Prestations Endress+Hauser
Endress+Hauser offre une multitude de prestations comme le réétalonnage, la
maintenance ou les tests d'appareils.
Des indications détaillées sur les prestations vous seront fournies par votre agence
Endress+Hauser.
Endress+Hauser
107
Réparation
Prothermo NMT81
13
Réparation
13.1
Généralités sur les réparations
13.1.1
Concept de réparation
Le concept de réparation Endress+Hauser tient compte du fait que les appareils sont
construits de façon modulaire et que les réparations peuvent être effectuées par le service
Endress+Hauser ou par des clients spécialement formés.
Les pièces de rechange sont disponibles par kits. avec les instructions de remplacement
correspondantes.
Pour plus de renseignements sur le SAV et les pièces de rechange, contacter les
collaborateurs SAV d'Endress+Hauser.
13.1.2
Réparation d'appareils à agrément Ex
Lors de réparations effectuées sur des appareils à agrément Ex, il faut tenir compte de ce
qui suit :
• Seuls le personnel formé et les collaborateurs SAV d'Endress+Hauser sont autorisés à
effectuer des réparations sur les appareils à agrément Ex.
• Il faut obligatoirement respecter les normes et les directives nationales en vigueur, ainsi
que les Conseils de sécurité (XA) et les certificats.
• Utiliser uniquement des pièces de rechange Endress+Hauser d'origine.
• Lors de la commande d'une pièce de rechange, noter la désignation de l'appareil figurant
sur la plaque signalétique. Les pièces ne doivent être remplacées que par des pièces
identiques.
• Les réparations doivent être effectuées conformément aux instructions. Après une
réparation, il faut exécuter l'essai individuel prescrit pour l'appareil.
• Seuls les collaborateurs SAV d'Endress+Hauser sont autorisés à réaliser la
transformation d'un appareil certifié en une autre version certifiée.
• Chaque réparation ou transformation doit être documentée.
13.1.3
Remplacement d'un appareil ou d'un module électronique
Après le remplacement d'un appareil complet ou de l'unité principale de l'électronique, les
paramètres peuvent être téléchargés à nouveau dans l'appareil via FieldCare.
Condition : La configuration de l'ancien appareil a été mémorisée au préalable dans
l'ordinateur via FieldCare.
Si un module électronique du capteur ou d'autres pièces du capteur ont été remplacés,
le réglage initial doit être effectué. Voir la mise en service →  66.
La fonction "Save/Restore"
Une fois la configuration d'appareil sauvegardée dans un ordinateur et restaurée dans
l'appareil à l'aide de la fonction Save/Restore de FieldCare, l'appareil doit être
redémarré par le réglage suivant :
Système → Gestion appareil → Reset appareil→ Redémarrer l'appareil
108
Endress+Hauser
Prothermo NMT81
Réparation
13.2
Pièces de rechange
Certains composants interchangeables de l'appareil de mesure sont répertoriés sur un
panneau d'aperçu situé dans le couvercle du compartiment de raccordement.
L'aperçu des pièces de rechange comprend les indications suivantes :
• Une liste des pièces de rechange les plus importantes pour l'appareil de mesure, y
compris leurs références de commande.
• L'URL du W@M Device Viewer (www.endress.com/deviceviewer) :
Toutes les pièces de rechange pour l'appareil de mesure, accompagnées de la référence
de commande, sont répertoriées ici et peuvent être commandées. Les utilisateurs
peuvent également télécharger les Instructions de montage associées, si disponibles.
13.3
Services Endress+Hauser
Endress+Hauser propose un grand nombre de services.
Des indications détaillées sur les prestations vous seront fournies par votre agence
Endress+Hauser.
13.4
Retour de matériel
Les exigences pour un retour sûr de l'appareil peuvent varier en fonction du type d'appareil
et de la législation nationale.
1.
Consulter le site web pour plus d'informations :
http://www.endress.com/support/return-material
2.
Retourner l'appareil s'il a besoin d'être réparé ou étalonné en usine, ou si le mauvais
appareil a été commandé ou livré.
13.5
Mise au rebut
Tenir compte des conseils suivants lors de la mise au rebut :
• Tenir compte des directives nationales en vigueur.
• Veiller à un tri et un recyclage des composants de l'appareil.
Endress+Hauser
109
Accessoires
Prothermo NMT81
14
Accessoires
14.1
Accessoires spécifiques à l'appareil
14.1.1
Capot de protection climatique
135 (5.31)
73.5 (2.89)
102.5 (4.04)
229.4 (9.03)
136.7 (5.38)
Ø65 (2.5
6
)
81 (3.19)
103 (4.06)
A0039231
 112 Capot de protection climatique. Unité de mesure mm (in)
Matériaux
Pièce
Matériau
Capot de protection et étriers de montage
Inox 316L
• Le capot de protection climatique peut être commandé avec l'appareil :
Caractéristique de commande 620 "Accessoires joints", option PA "Capot de
protection climatique")
• Il peut également être commandé comme accessoire :
Référence : 71438303
• Pour les instructions de montage du couvercle, voir le document SD02424F séparé
110
Endress+Hauser
Prothermo NMT81
Accessoires
14.1.2
Poids d'ancrage (profil haut)
Ce poids d'ancrage a été conçu principalement pour la version convertisseur + sonde de
température. Même si un poids d'ancrage est utilisé pour le montage, l'élément inférieur
(position de mesure de la température du point inférieur) sera réglé à environ
500 mm (19,69 in) au-dessus du fond de la cuve. Lors du montage d'un poids d'ancrage à
profil haut à partir d'un piquage situé en haut de la cuve, s'assurer que l'ouverture du
piquage est d'au moins 150A (6").
Les éléments suivants sont fournis à l'expédition.
• Fil toronné (1 000 mm (39,37 in)/φ3 mm (0,12 in)) qui se raccorde entre le poids
d'ancrage et la sonde
• Fil (1 300 mm (51,12 in)/φ0,5 mm (0,02 in)) pour l'attache
1
136.3 ± 5 (5.37 ± 0.2)
103 ± 2 (4.06 ± 0.08)
2
ø 100 ± 2 (3.94 ± 0.08)
A0041264
 113 Accessoire de montage. Unité de mesure mm (in)
1
2
Œillet
Poids
Étant donné que le poids d'ancrage est fabriqué en acier doux au carbone, son
exposition à l'air pendant une longue période peut provoquer de la rouille pendant le
stockage.
Endress+Hauser
Description
Détails
Poids d'ancrage
Acier doux au carbone JIS SS400
Œillet
Acier doux au carbone JIS SS400
Poids
6 kg (13,23 lb)
111
Accessoires
Prothermo NMT81
14.1.3
Poids d'ancrage (profil bas)
Le poids d'ancrage à profil bas est principalement conçu pour fixer une sonde WB afin de
mesurer avec précision la gamme de mesure WB. Il peut également être utilisé comme
accessoire de montage pour la version convertisseur + sonde de température lorsqu'on
essaie de le monter dans un petit piquage de cuve (p. ex. 50A (2")).
Les éléments suivants sont fournis à l'expédition.
• Fil toronné (1 000 mm (39,37 in)/φ3 mm (0,12 in)) qui se raccorde entre le poids
d'ancrage et la sonde
• Fil (1 300 mm (51,12 in)/φ0,5 mm (0,02 in)) pour l'attache
38 (1.5)
663.3 ± 5 (26.1 ± 0.2)
630 ± 2 (24.8 ± 0.08)
A0041265
 114 Accessoire de montage. Unité de mesure mm (in)
Étant donné que le poids d'ancrage est fabriqué en acier doux au carbone, son
exposition à l'air pendant une longue période peut provoquer de la rouille pendant le
stockage.
112
Description
Détails
Poids d'ancrage
Acier doux au carbone JIS SS400
Œillet
Acier doux au carbone JIS SS400
Poids
6 kg (13,23 lb)
Endress+Hauser
Prothermo NMT81
Accessoires
14.1.4
Spécification du poids d'ancrage
L'utilisation de la gamme disponible pour le poids d'ancrage varie en fonction de la
spécification ou de l'application de la cuve. Consulter le diagramme suivant pour choisir le
poids d'ancrage approprié.
2000
1800
A
1600
1400
1200
1000
B
800
C
600
400
0
10
(32.8)
20
30
40
(65.61) (98.43) (131.23)
50
60
70
80
90
100
(164) (196.85) (229.66) (262.47) (295.28) (328.1)
D
A0051624
 115 Diagramme de sélection du poids d'ancrage, C : unité de masse volumique [kg/m3], D : unité de longueur
m/(ft)
A
B
Endress+Hauser
Gamme pour l'exigence d'une demande préalable
Gamme pour utilisation standard
113
Accessoires
Prothermo NMT81
14.1.5
Crochet
La tension réelle est créée par le fil de fixation entre le crochet du fil et l'ancrage supérieur
(316).
Les éléments suivants sont fournis à l'expédition.
• Fil toronné (longueur spécifiée de la sonde + 2 000 mm (78,74 in)/φ3 mm (0,12 in))
• Fil (2 000 mm (78,74 in)/φ0,5 mm (0,02 in)) pour l'attache
48 (1.89)
± 2 (0.08)
70 (2.76)
± 2 (0.08)
150 (5.91) ± 2 (0.08)
200 (7.87) ± 2 (0.08)
9
(0.35)
23
(0.91)
A0041263
 116 Crochet. Unité de mesure mm (in)
Description
Détails
Plaque
Acier doux au carbone JIS SS400
Œilllet
Acier doux au carbone JIS SS400
Poids
1,5 kg (3,31 lb)
Étant donné que le crochet est fabriqué en acier doux au carbone, son exposition à l'air
pendant une longue période peut provoquer de la rouille pendant le stockage.
114
Endress+Hauser
Prothermo NMT81
Accessoires
14.1.6
Ancrage supérieur
190 (7.48)
Le raccord fileté standard pour un ancrage supérieur est un raccord fileté R1.
52 (2.05)
a
A0038538
 117 Dimensions de l'ancrage supérieur. Unité de mesure mm (in)
a
Endress+Hauser
Filetage R1
Description
Détails
Extérieur
ADC (aluminium)
Intérieur
316
Poids
1,2 kg (2,65 lb)
115
Index
Prothermo NMT81
Index
A
Accès au menu de configuration
Outil de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Accessoires spécifiques à l'appareil . . . . . . . . . . . . . . 110
Affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49, 93
Événements de diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Ancrage supérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Aperçu
Options de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Average settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
B
Bague de guidage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Bornes du NRF590 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Brides . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
C
Capot de protection climatique . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Commutateurs DIP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Comparer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Comparer les datasets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Concept de réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49, 73, 105
Raccordement du maître HART aux appareils . . . . 49
Configuration du NMT81
NMS5/NMS7/NRF590 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
NMS8x/NMR8x/NRF81 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Configuration générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Configuration SW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Conseils de sécurité (XA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Consignes de sécurité
Base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Construction de la sonde WB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Construction du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Convertisseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Filetage de montage M20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Fonctions de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Raccord universel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Convertisseur + sonde de température moyenne +
sonde de fond d'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Couverture des éléments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Créer documentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Crochet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
D
DD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Désactivation du verrouillage via FieldCare . . . . . . . . . 92
Description du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Déverrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Déverrouillage/verrouillage du hardware . . . . . . . . . . 51
Diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95, 101
Diagnostic actif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Diagnostic capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
116
Document
Fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Domaine d'application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
E
Écran initial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Element position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Element resistance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Element settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Element temperature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Element type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Element weighting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Elements in liquid / Elements in water . . . . . . . . . . . .
Elements in vapor /Elements in product . . . . . . . . . . .
Erreurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Établir la connexion
Entre FieldCare et l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . .
État verrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Événement de diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Événement de diagnostic dans l'outil de configuration
Événement de diagnostic et texte d'événement . . . . . .
Événements de diagnostic NMT53x . . . . . . . . . . . . . .
Exigences imposées au personnel . . . . . . . . . . . . . . . .
F
Fichiers de description de l'appareil . . . . . . . . . . . . . .
Fonction
Menu de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonction du document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctions de mesure
Convertisseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
G
Géolocalisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gestion appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gestion utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Guide utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
64
84
76
83
76
83
81
77
76
95
96
61
51
95
95
96
99
.9
62
47
. 5
15
93
91
92
66
I
Import / Export . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89, 94
Intégration système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
J
Journal d'événements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
L
Liste
Événements de diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Liste des événements de diagnostic . . . . . . . . . . . . . . 99
Liste diagnostique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
M
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Message défaut système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Mesure du niveau d'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Endress+Hauser
Prothermo NMT81
Méthode de calcul avancé avec pondération . . . . . . . . 82
Méthode de l'ancrage supérieur . . . . . . . . . . . . . . 30, 35
Méthode de la bague de guidage et du poids d'ancrage 37
Méthode du poids d'ancrage . . . . . . . . . . . . . . . . . 33, 37
Méthode du tube de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . 32, 36
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63, 66
Mode compatibilité
NMT53x et NMT8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 27
Montage du NMT81
sur une cuve à toit flottant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
sur une cuve sous pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Montage NMT81
sur une cuve à toit conique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
N
Nettoyage
Nettoyage extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Nettoyage extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
O
Offsets d'élément . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Open elements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Opérabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
P
Paramètres
NMS5/NMS7/NRF590 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Poids d'ancrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Profil bas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Profil haut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Position des éléments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Position n° 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Prémontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Préparation pour la configuration NMS8x/NMR8x/
NRF81 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Present calibration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Prestations Endress+Hauser
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Procédure de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Procédure de montage pour le type fileté . . . . . . . . . . 28
Produits mesurés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Propriétés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
R
Raccordement à sécurité intrinsèque
Ex ia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
NMS5 (Ex d [ia]) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
NMS8x/NMR8x/NRF81 (Ex d [ia]) . . . . . . . . . . . 40
Raccordement du câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Raccordement mécanique
Version convertisseur seul . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Réétalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Réglage de l'unité
métrique (mm) et Celsius (°C) . . . . . . . . . . . . . . . . 52
pouce (in) et Fahrenheit (°F) . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Réglage de la hauteur de montage . . . . . . . . . . . . . . . 26
Réglage initial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Endress+Hauser
Index
Réglages diagnostique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réinitialisation aux paramètres d'usine . . . . . . . . . . .
Remplacement d'un appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
104
. 52
108
109
S
Scanner HART du NRF590 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Sécurité du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Sécurité du travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Services Endress+Hauser
Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Short elements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Signal d'erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Simulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Sortie HART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88, 89
Sources de niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Sous-menu
Journal d'événements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Structure
Menu de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Structure et principe de fonctionnement du menu de
configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Suppression des défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Symbole d'état (symbole pour le niveau de
l'événement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
T
Tank level source / Water level source . . . . . . . . . . . . 79
Température électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Temperature limit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Termes
Mesure de température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Threshold pair difference . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Touches de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Touches de configuration et commutateurs DIP . . . . . 50
Transmetteur et raccordement des éléments . . . . . . . 40
Type de dispositif sans réglage de la hauteur . . . . . . . 28
Types d'erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Types de brides . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
U
Unité de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
V
Valeurs mesurées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74, 75
Valeurs min. / max. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Variables mesurées via protocole HART . . . . . . . . . . . 62
Verrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Verrouillage/déverrouillage du software . . . . . . . . . . . 92
Version convertisseur + sonde de température
moyenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
W
Water bottom settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Z
Zones des vues supérieure et inférieure . . . . . . . . . . . 65
117
*71599829*
71599829
www.addresses.endress.com

Manuels associés