100274A0 | Getinge 100982A0 Foot switch Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
54 Des pages
100274A0 | Getinge 100982A0 Foot switch Mode d'emploi | Fixfr
Notice d'Utilisation
1002.74A0
Dispositif de réglage motorisé de la têtière
IFU 1002.74 FR 10 2020-30-10
Droits d'auteurs
Tous droits réservés.
Toute reproduction, adaptation ou traduction sans accord écrit préalable est interdite, excepté dans le cadre
des lois sur les droits d'auteur.
© Copyright MAQUET GmbH
Sous réserve de modifications techniques !
Suite aux développements effectués sur ce produit, les photos et données techniques contenues dans ce manuel d'utilisation peuvent légèrement différer de l'état actuel.
V10 01 10-30-2020
1002.74A0
IFU 1002.74 FR 10
Sommaire
Sommaire
1
Introduction ..............................................................................................................
7
1.1
À propos du présent manuel ................................................................................................................
7
1.1.1
Abréviations ...........................................................................................................................
7
1.1.2
Symboles et formatages ........................................................................................................
7
1.1.3
Définitions ..............................................................................................................................
8
1.1.3.1
Structure des consignes de sécurité ...................................................................
8
1.1.3.2
Remarques sur la construction ...........................................................................
8
1.1.3.3
Définition de la zone à risque d'explosion, zone AP-M .......................................
9
1.1.3.4
Définition du système de coordonnées à 3 dimensions ......................................
9
1.1.3.5
Définition déclivité et inclinaison latérale............................................................. 10
1.2
Symboles utilisés ..................................................................................................................................
11
1.3
Élimination ............................................................................................................................................
1.3.1
Produits usagés .....................................................................................................................
1.3.2
Emballages ............................................................................................................................
1.3.3
Accumulateurs / batteries ......................................................................................................
1.3.4
Équipements électriques usagés ...........................................................................................
14
14
14
14
14
1.4
Aperçu ..................................................................................................................................................
15
1.5
Exigences fondamentales ....................................................................................................................
1.5.1
Utilisation conforme ...............................................................................................................
1.5.2
Normes appliquées ................................................................................................................
1.5.3
Dispositif de réglage motorisé de la têtière............................................................................
1.5.3.1
Utilisation prévue du réglage motorisé de la têtière ............................................
1.5.3.2
Interfaces.............................................................................................................
1.5.3.3
Variantes .............................................................................................................
1.5.4
Pédalier..................................................................................................................................
1.5.4.1
Utilisation prévue du pédalier ..............................................................................
1.5.4.2
Interfaces.............................................................................................................
1.5.4.3
Modèles...............................................................................................................
1.5.5
Caractéristiques du produit ....................................................................................................
1.5.5.1
Caractéristiques de performances importantes du dispositif de réglage motorisé de la têtière (1002.74A0) ................................................................................
1.5.5.2
Caractéristiques de performances importantes du pédalier (1009.82A0) ...........
1.5.5.3
Matériaux sans latex ...........................................................................................
1.5.6
Évènement devant obligatoirement être signalé....................................................................
16
16
16
16
16
17
17
17
17
17
17
18
18
18
18
18
2
Consignes de sécurité............................................................................................. 19
2.1
Consignes de sécurité générales .........................................................................................................
19
2.2
Consignes de sécurité pour le produit ..................................................................................................
21
2.3
Instructions concernant la sécurité pour la batterie / le chargeur de batterie .......................................
22
2.4
Consignes de sécurité pour les accessoires ........................................................................................
23
2.5
Consignes de sécurité EMW ................................................................................................................
24
1002.74A0
IFU 1002.74 FR 10
3 / 54
Sommaire
3
Manipulation et utilisation....................................................................................... 25
3.1
Généralités ...........................................................................................................................................
25
3.2
Pédalier ................................................................................................................................................
3.2.1
Aperçu du pédalier.................................................................................................................
3.2.2
Signaux sonores ....................................................................................................................
3.2.3
Chargeur de batterie (3114.1022)..........................................................................................
3.2.3.1
Installer un adaptateur de prise spécifique au pays ............................................
3.2.3.2
Recharger la batterie...........................................................................................
3.2.4
Insérer / retirer la batterie dans le / du pédalier .....................................................................
25
25
26
27
27
27
28
3.3
Dispositif de réglage motorisé de la têtière ..........................................................................................
3.3.1
Monter / démonter le dispositif de réglage motorisé de la têtière sur la table d'opération .....
3.3.2
Raccorder le pédalier au dispositif de réglage motorisé de la têtière ....................................
3.3.3
Monter / abaisser le dispositif de réglage motorisé de la têtière............................................
3.3.4
Monter / démonter les accessoires sur le / du rail porte-accessoires du dispositif de réglage de la têtière ..................................................................................................................
3.3.5
Régler l'accessoire manuellement .........................................................................................
30
30
31
32
33
34
4
Nettoyage et désinfection ....................................................................................... 35
4.1
Informations générales ......................................................................................................................... 35
4.1.1
Pas de préparation en machine ............................................................................................. 36
4.2
Nettoyage du dispositif de réglage motorisé de la têtière.....................................................................
36
4.3
Nettoyer le chargeur de batterie ...........................................................................................................
38
4.4
Détergents et désinfectants ..................................................................................................................
4.4.1
Produits nettoyants utilisables ...............................................................................................
4.4.2
Désinfectants utilisables ........................................................................................................
4.4.3
Produits / substances ne devant pas être utilisés..................................................................
39
39
39
39
4.5
Préparation manuelle ...........................................................................................................................
4.5.1
Pré-nettoyage ........................................................................................................................
4.5.2
Désinfection ...........................................................................................................................
4.5.3
Séchage.................................................................................................................................
4.5.4
Contrôle .................................................................................................................................
40
40
40
40
40
5
Entretien.................................................................................................................... 41
5.1
Contrôle visuel et test de fonctionnement ............................................................................................
41
5.2
Entretien et révision ..............................................................................................................................
42
5.3
Réparation ............................................................................................................................................
42
5.4
Plaque signalétique du dispositif de réglage motorisé de la têtière......................................................
43
5.5
Plaque signalétique du pédalier ...........................................................................................................
43
6
Caractéristiques techniques ................................................................................... 44
6.1
Conditions ambiantes ...........................................................................................................................
44
6.2
Caractéristiques générales ...................................................................................................................
44
6.3
Caractéristiques électriques .................................................................................................................
45
6.4
Niveau acoustique ................................................................................................................................
45
6.5
Dimensions ...........................................................................................................................................
45
4 / 54
1002.74A0
IFU 1002.74 FR 10
Sommaire
6.6
Plages de réglage.................................................................................................................................
46
6.7
Poids.....................................................................................................................................................
46
6.8
Compatibilité électromagnétique (CEM) ............................................................................................... 47
6.8.1
Émission électromagnétique.................................................................................................. 47
6.8.2
Résistance au brouillage électromagnétique ......................................................................... 47
7
Accessoires autorisés ............................................................................................. 50
7.1
Accessoires du dispositif de réglage motorisé de la têtière..................................................................
50
7.2
Accessoires du chargeur mobile ..........................................................................................................
50
Index.......................................................................................................................... 51
1002.74A0
IFU 1002.74 FR 10
5 / 54
Sommaire
6 / 54
1002.74A0
IFU 1002.74 FR 10
Introduction
À propos du présent manuel
1
Introduction
1.1
À propos du présent manuel
1
Ce manuel d'utilisation vous permet de vous familiariser avec les propriétés de votre produit. Il
est divisé en plusieurs chapitres.
Observer les points suivants :
• Avant la première utilisation du produit, lisez attentivement l'intégralité de ce manuel d'utilisation.
• Conformez-vous toujours aux instructions données dans le manuel.
• Conservez ce manuel d'utilisation à proximité de l'appareil.
1.1.1
Abréviations
Fibre de carbone
CEM
EN
CEE
CEI
IR
INT
IPS
ISO
LED
Table d'opération
SELV
SFC
NS
1.1.2
Matière plastique renforcée de fibres de carbone
Compatibilité électromagnétique
Norme Européenne
Communauté Économique Européenne
Commission électrotechnique internationale
Infrarouge
Intermittent
Internal Power Source (alimentation électrique interne)
Organisation internationale de normalisation
Light-Emitting Diode (diode luminescente)
Table d'opération
SAFETY EXTRA LOW VOLTAGE (circuit à tension de sécurité extra-basse)
Soft Foam Core (cœur en mousse spécial)
Numéro de série
Symboles et formatages
Symbole
Signification
1.
2.
Instructions de manipulation / liste numérotée
Résultat d'une action
●
Liste / entrée dans la liste / condition préalable
Renvoi à d’autres pages du présent document
[...]
Touche / module / mode
gras
Menu / surface de commande
[italique]
Champ à remplir
1122.33XX
Numéro de commande avec diverses variantes (XX)
Tab. 1 :
1002.74A0
IFU 1002.74 FR 10
Symboles et formatages
7 / 54
1
Introduction
À propos du présent manuel
1.1.3
Définitions
1.1.3.1
Structure des consignes de sécurité
Pictogramme
Tab. 2 :
1.1.3.2
Texte
DANGER !
Caractérise un danger imminent pour les personnes
pouvant entraîner la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT !
Caractérise un éventuel danger pour les personnes et
les objets pouvant entraîner des risques sanitaires ou
d'importants dégâts matériels.
ATTENTION !
Caractérise un éventuel danger pour les biens matériels
pouvant entraîner des dégâts matériels.
Structure des consignes de sécurité
Remarques sur la construction
Symboles
Tab. 3 :
8 / 54
Avertissement
Avertissement
Explication
REMARQUE
Des positions complémentaires ou d'autres informations
utiles ne présentant aucun risque de dommages matériels ou corporels sont décrites dans le texte de l'indication.
ENVIRONNEMENT
Informations sur l'élimination appropriée.
Structures des remarques
1002.74A0
IFU 1002.74 FR 10
Introduction
À propos du présent manuel
1.1.3.3
1
Définition de la zone à risque d'explosion, zone AP-M
L'environnement médical est qualifié de "Zone AP-M" 1 .
1
Fig. 1 :
1.1.3.4
Zone à risque d'explosion, zone AP-M
Définition du système de coordonnées à 3 dimensions
Rapport
Sens X
Sens Y
Sens Z
Produit
Sens longitudinal
Sens transversal
Hauteur
Patient
Longitudinal
Transversal
Sagittal
Neutre
Horizontal
Horizontal
Vertical
Fig. 2 :
Définition de la notion de système de coordonnées à 3 dimensions
1
Niveau frontal (niveau horizontal)
2
Niveau sagittal
1002.74A0
IFU 1002.74 FR 10
3
Niveau transversal
9 / 54
1
Introduction
À propos du présent manuel
1.1.3.5
Définition déclivité et inclinaison latérale
Fig. 3 :
Définition déclivité et inclinaison latérale
1
Reverse Trendelenburg (jambes vers le bas)
3
Inclinaison latérale
2
Trendelenburg (tête vers le bas)
4
Déclivité
Définition de la charge maximale totale autorisée
La charge maximale totale autorisée se calcule en additionnant le poids proportionnel du patient
et le poids des accessoires du rail porte-accessoires, des accessoires installés et / ou celui du
personnel du bloc opératoire.
10 / 54
1002.74A0
IFU 1002.74 FR 10
Introduction
Symboles utilisés
1.2
1
Symboles utilisés
Les symboles sont appliqués sur les produits, plaques signalétiques et emballages.
Symboles
Identification
Identification des dispositifs conçus et mis en circulation en conformité avec
les dispositions légales européennes correspondantes.
Identification des appareils avec une pièce d'application de type B selon la
norme CEI 60601-1.
Degré de protection contre un choc électrique.
Identification en conformité avec la norme ISO¬15223-1.
Symbole pour «¬Numéro catalogue / Numéro de produit¬».
Identification en conformité avec la norme ISO 15223-1.
Symbole pour « Numéro de série ».
Symboles d'identification des produits médicaux
Identification des appareils de la classe AP conformément à la norme
CEI 60601-1.
Protection anti-déflagrante en évitant les sources d'inflammation lors de
l'usage de mélanges de produits anesthésiants inflammables qui sont mélangés à de l'air, de l'oxygène ou du protoxyde d'azote.
Identification en conformité avec la norme CEI 60529.
Symbole pour « Pas de protection contre l'eau ».
Identification en conformité avec la norme IEC 60529.
Symbole pour « protection contre les éclaboussures ».
Identification en conformité avec la norme IEC 60529.
Symbole pour « Protection contre les jets puissants de liquide ».
Tab. 4 :
1002.74A0
IFU 1002.74 FR 10
Symboles
11 / 54
1
Introduction
Symboles utilisés
Symboles
Identification
Identification en conformité avec la norme ISO 15223-1.
Symbole pour «¬Nom et adresse du fabricant¬». La date de fabrication peut
être combinée avec ce symbole.
Identification en conformité avec la norme ISO 15223-1.
Symbole pour « Observer manuel d’utilisation ».
Identification en conformité avec la norme CEI 60601-1.
Symbole pour « Respecter le manuel d’utilisation ».
Identification en conformité avec la norme ISO 15223-1.
Symbole pour « Observer notice d'accompagnement ».
Identification en conformité avec la Directive 2012/19/UE (Directive relative
aux déchets d'équipements électriques et électroniques).
Symbole pour « Ne pas remettre le produit aux points de collecte locaux pour
appareils électriques usagés ».
Identification en conformité avec la norme CEI 60601-1.
Symbole pour «¬Appareil appartenant à la classe de protection¬II¬».
Identification des batteries.
Symbole pour « Recyclable ».
Identification en conformité avec la norme ISO 15223-1.
Identification pour matériel d'emballage.
Symbole pour « Protection contre l'humidité ».
Identification en conformité avec la norme ISO 15223-1.
Symbole pour « Fragile ! À manipuler avec soin ».
Identification en conformité avec la norme ISO 7000.
Symbole pour « en haut »
Tab. 4 :
12 / 54
Symboles
1002.74A0
IFU 1002.74 FR 10
Introduction
Symboles utilisés
Symboles
1
Identification
Identification en conformité avec la norme ISO 15223-1.
Symbole pour « Plage de température ».
Identification en conformité avec la norme ISO 15223-1.
Symbole pour « Humidité atmosphérique relative ».
Identification en conformité avec la norme ISO 15223-1.
Symbole pour « Pression atmosphérique ».
Tab. 4 :
1002.74A0
IFU 1002.74 FR 10
Symboles
13 / 54
1
Introduction
Élimination
1.3
Élimination
1.3.1
Produits usagés
Getinge se charge de reprendre les produits usagés ou non-utilisables. Pour de plus amples informations, prière de vous adresser à la filiale Getinge compétente.
Les produits ou pièces usagés peuvent être contaminés. Afin d’éviter toute infection éventuelle,
toujours nettoyer et désinfecter le produit avant sa restitution/son élimination.
Lorsqu'on élimine un produit, il faut systématiquement respecter les réglementations et directives
en matière d'élimination en vigueur sur le territoire.
1.3.2
Emballages
Les emballages sont composés de matériaux écologiques. Si vous le désirez, les emballages
peuvent être récupérés par Getinge.
1.3.3
Accumulateurs / batteries
Les accumulateurs / les batteries peuvent être déposés auprès du point de recyclage le plus
proche.
ENVI RO NNEMENT
Les accumulateurs défectueux doivent être recyclés conformément à la directive
2006/66/CE.
Ne pas ouvrir les accumulateurs défectueux ni les jeter à la poubelle, au feu ou
dans l'eau.
Éliminer les accumulateurs défectueux par l'intermédiaire des organismes de collecte locaux.
1.3.4
Équipements électriques usagés
Dans l'Espace économique européen
Ce produit est soumis au domaine d'application de la Directive 2012/19/CE (Directive relative aux
déchets d'équipements électriques et électroniques). Ce produit n'étant pas enregistré comme
produit utilisé dans des ménages privés, il ne peut être remis aux points de collecte des communes prévus pour les déchets d'équipements électriques. Pour plus d'informations concernant
l'élimination réglementaire, prière de vous adresser à votre filiale Getinge compétente.
En dehors de l'espace économique européen
Pour l'élimination de ce produit, respecter les règles nationales applicables dans le cadre de l'élimination et du traitement des équipements électriques usagés.
14 / 54
1002.74A0
IFU 1002.74 FR 10
Introduction
1
Aperçu
1.4
Aperçu
2
1
12
3
4
9
10
11
12
5
7
6
8
Fig. 4 :
Aperçu du dispositif de réglage motorisé de la têtière
1
Dispositif de réglage motorisé de la têtière
(plaque têtière non fournie)
7
2 batteries (0227.0213)
8
Chargeur de batterie (3114.1022)
2
Branchement du câble de commande, pédalier
9
Adaptateur de prise femelle : Europe
3
Rail de guidage en courbe
10 Adaptateur de prise femelle : USA / Japon
4
Unité motrice
11 Adaptateur de prise femelle : Grande-Bretagne
5
Câble de commande (0200.7013)
12 Adaptateur de prise femelle : Australie
6
Pédalier (1009.82A0)
1002.74A0
IFU 1002.74 FR 10
15 / 54
1
Introduction
Exigences fondamentales
1.5
Exigences fondamentales
1.5.1
Utilisation conforme
Ce produit est un produit médical.
Seules les personnes ayant été formées par une personne habilitée à l'utilisation du produit sont
autorisées à utiliser ce produit.
Ce produit est exclusivement destiné à un usage médical.
Le patient doit uniquement être installé et positionné sous surveillance médicale.
Les espaces médicaux dans lesquels le produit est utilisé doivent répondre à la norme
HD 60364-7-710 ou aux normes nationales de valeur équivalente.
Les caractéristiques CEM de ce produit lui permettent d’être utilisé dans un environnement industriel et dans les hôpitaux (CISPR 11, Classe A). Ce produit n’offre pas de protection adaptée
des services radio pour être utilisé dans un logement privé (pour cela, il faudrait qu'il appartienne
à la Classe B définie par la publication de la CISPR 11). Pour ce type d’usage, l’utilisateur devra
éventuellement prendre des mesures de remédiation, telles qu’une transformation ou une restructuration de la machine.
Les niveaux de conformité utilisés correspondent à ceux de l'environnement d’un établissement
de soins professionnel.
Fonctionnement
Avant toute utilisation, l'utilisateur doit s'assurer du bon fonctionnement et de la conformité de
l'état du produit.
Accessoires
Seuls les accessoires ou les combinaisons d'accessoires répertoriés dans le manuel d'utilisation
peuvent être utilisés.
N'utiliser d'autres accessoires, combinaisons ou pièces d'usure que s'ils sont expressément
adaptés à l'utilisation prévue et seulement s'ils ne nuisent pas à la qualité et à la sécurité.
1.5.2
Normes appliquées
Le produit satisfait aux exigences fondamentales en matière de sécurité et de performances,
conformément aux règlementations locales en vigueur relatives aux dispositifs médicaux.
1.5.3
Dispositif de réglage motorisé de la têtière
1.5.3.1
Utilisation prévue du réglage motorisé de la têtière
Le dispositif de réglage motorisé de la têtière (1002.74X0) est conçu pour le positionnement de la
tête d'un patient juste avant, pendant et après l'intervention, notamment dans le domaine de
l'ophtalmologie, de l'oto-rhino-laryngologie (ORL) et de la chirurgie maxillo-faciale, ainsi que pour
l'examen et le traitement.
Le dispositif de réglage motorisé de la têtière ne doit pas supporter le poids proportionnel d'un
patient de plus de 250 kg.
Le maniement du produit est réservé aux personnes dotées d'une formation médicale en bloc
opératoire.
Toute autre utilisation est considérée comme non conforme.
16 / 54
1002.74A0
IFU 1002.74 FR 10
Introduction
Exigences fondamentales
1.5.3.2
1
Interfaces
Le dispositif de réglage motorisé de la têtière peut être utilisé en combinaison avec les produits
suivants :
– toutes les tables d'opération, tous les plateaux et accessoires de Maquet avec interface à
tenon (⌀ 18 mm), hormis les tables d'opération BETACLASSIC (1118.01B0/K0/KM/M0),
ALPHACLASSIC (1118.03B0/K0) et ALPHACLASSIC PRO (1118.06B0/F0/F1/K0)
1.5.3.3
Variantes
Ce produit existe dans les variantes suivantes :
• 1002.74A0 :
avec interface à tenon petit format (⌀ 18 mm)
1.5.4
Pédalier
1.5.4.1
Utilisation prévue du pédalier
Le pédalier (1009.82A0) est un boîtier de commande appartenant au dispositif de réglage motorisé de la têtière (1002.74A0/B0) et il permet de commander certaines fonctions de réglage avec le
pied, juste avant, pendant et après l'intervention chirurgicale, ainsi que pour l'examen et le traitement.
Le maniement du produit est réservé aux personnes dotées d'une formation médicale en bloc
opératoire.
Toute autre utilisation est considérée comme non conforme.
1.5.4.2
Interfaces
Le pédalier ne doit être utilisé qu'en combinaison avec le dispositif de réglage motorisé de la têtière (1002.74A0/B0).
1.5.4.3
Modèles
Ce produit existe dans les variantes suivantes :
• 1009.82A0
Pédalier fermé (1002.74A0/B0)
1002.74A0
IFU 1002.74 FR 10
17 / 54
1
Introduction
Exigences fondamentales
1.5.5
Caractéristiques du produit
1.5.5.1
Caractéristiques de performances importantes du dispositif de réglage motorisé de la
têtière (1002.74A0)
Conformément à la norme CEI 60601-1 et à ses normes secondaires, le produits possède des
caractéristiques de performances importantes suivantes :
• Régler le produit manuellement
• Régler le produit mécaniquement
• Positionnement du patient (ou des parties du corps du patient) sans mouvement incontrôlé
en cas de premier défaut.
Remarque : Les fonctions du produit peuvent être perturbées en permanence ou par intervalles
en cas de rayonnement électromagnétique d’autres appareils électriques.
Cela peut notamment être le cas si l'on utilise des appareils chirurgicaux HF à proximité du produit.
1.5.5.2
Caractéristiques de performances importantes du pédalier (1009.82A0)
Conformément à la norme CEI 60601-1 et à ses normes secondaires, le produits possède des
caractéristiques de performances importantes suivantes :
• Le produit ne n'a pas de caractéristiques de performances notables
Remarque : Les fonctions du produit peuvent être perturbées en permanence ou par intervalles
en cas de rayonnement électromagnétique d’autres appareils électriques.
Cela peut notamment être le cas si l'on utilise des appareils chirurgicaux HF à proximité du produit.
1.5.5.3
Matériaux sans latex
L'ensemble des matériaux utilisés (par ex. matériaux pour matelas et sangles) sont sans latex.
1.5.6
Évènement devant obligatoirement être signalé
Tout incident grave survenu en lien avec le présent produit doit impérativement être signalé à
MAQUET GmbH et, si nécessaire, aux autorités compétentes locales.
18 / 54
1002.74A0
IFU 1002.74 FR 10
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité générales
2
Consignes de sécurité
2.1
Consignes de sécurité générales
2
DA NG ER !
Danger de mort !
Danger suite à des modifications non autorisées.
Le produit ne doit pas être modifié.
DA NG ER !
Danger de mort !
Danger suite à une erreur de manipulation.
Observer impérativement le(s) manuel(s) d'utilisation de la table d'opération.
DA NG ER !
Danger de mort !
Danger pour les fonctions vitales en raison d'un mauvais positionnement.
Positionner le patient correctement et le garder sous surveillance en permanence.
DA NG ER !
Danger de mort !
Danger suite à un mauvais positionnement.
Positionner le patient de manière à ce que ses épaules ne dépassent pas du plateau.
AVERTIS SEME NT !
Risque de blessures !
Un mauvais positionnement du patient peut entraîner des risques pour la
santé (par ex. décubitus).
Positionner le patient correctement et le surveiller en permanence.
AVERTIS SEME NT !
Risque de blessure !
Des produits incomplets ou défectueux risquent d'occasionner des blessures.
• Avant utilisation, s’assurer que le produit est en parfait état et qu'il fonctionne
correctement.
• Un produit incomplet ou défectueux ne doit plus être utilisé, et la situation doit
être signalée à un représentant Getinge.
AVERTIS SEME NT !
Risque de blessure !
Les produits Getinge ne doivent être utilisés que s'ils ont été graissés.
Graisser régulièrement les produits Getinge.
1002.74A0
IFU 1002.74 FR 10
19 / 54
2
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité générales
AVERTI SSEMENT !
Risque de blessure !
Lors du réglage et du déplacement de la table d'opération, du chariot de
transport, du plateau ou des accessoires, ainsi que pendant le transfert du
plateau, il y a un risque de collision avec le patient, entre les produits ou les
éléments qui s'abaissent.
Ne pas perdre des yeux la table d'opération, le chariot de transport, le plateau et
les accessoires lors des opérations de réglage et éviter toute collision. Veiller à ne
pas coincer les tuyaux, les câbles et les draps.
AVERTI SSEMENT !
Risque de blessure !
Lors du réglage / du déplacement de la table d'opération / du plateau ainsi
que pendant la procédure de positionnement, il existe un risque de coincement et d'écrasement pour le personnel et le patient et un danger pour les
accessoires, notamment avec les têtières et les plaques dorsales et jambières.
Toujours veiller à ce que personne ne soit coincé, écrasé ou blessé de quelque
manière que ce soit et que les accessoires n'entrent pas en collision avec les objets environnants.
AVERTI SSEMENT !
Risque de blessures !
Si le produit / accessoire n'a pas été fixé correctement, il peut se détacher et
entraîner des blessures.
S'assurer que le produit / les accessoires sont correctement installés, que les éléments de fixation (vis à poignée, verrouillages, leviers, etc.) sont fermés et bloqués, et que les parties mobiles sont correctement fixées.
AVERTI SSEMENT !
Risque de blessure !
Si les éléments de blocage (levier excentrique, vis à poignée, dispositifs de
verrouillage etc.) sont ouverts, le produit peut bouger.
Avant d'ouvrir les éléments de blocage, bien maintenir les différentes parties.
Après chaque processus de réglage, s'assurer que tous les éléments de blocage
sont fermés.
AVERTI SSEMENT !
Risque de brûlures !
En cas d'utilisation d'appareils à haute fréquence, de défibrillateurs et de moniteurs de défibrillateurs, le patient risque de se brûler s'il entre en contact
avec des parties métalliques du produit ou des accessoires ou encore s'il est
positionné sur des supports humides ou des matelas conducteurs.
Éviter tout contact du patient avec des parties métalliques ainsi que tout positionnement du patient sur des supports humides.
Respecter impérativement les manuels d'utilisation du fabricant !
20 / 54
1002.74A0
IFU 1002.74 FR 10
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité pour le produit
2
AVERTIS SEME NT !
Risque de blessures !
Les champs magnétiques d'une intensité supérieure à 0,5 mT peuvent avoir
une influence sur le fonctionnement du produit.
Ne pas utiliser le produit à l'intérieur de la ligne de 0,5 mT.
AVERTIS SEME NT !
Risque de blessure !
Si le patient n’est pas maintenu, notamment lors du réglage / déplacement,
ce même patient et / ou ses extrémités peuvent tomber de manière incontrôlée.
Toujours attacher le patient par des moyens adaptés (par ex. à l'aide de sangles)
et l'observer en permanence.
2.2
Consignes de sécurité pour le produit
AVERTIS SEME NT !
Risque de basculement de la table d'opération
Ce produit influe sur le centre de gravité des tables d'opération mobiles ainsi
que sur celui des piliers mobiles / autonomes des systèmes de table d’opération.
Lorsqu'on positionne un patient, il faut respecter le manuel d'utilisation de la table
d'opération utilisée.
AVERTIS SEME NT !
Risque de blessure en cas de casse du matériel !
Le produit ne convient pas pour une charge proportionnelle supérieure au poids
d'un patient de 250 kg.
AVERTIS SEME NT !
Risque de blessure en cas de casse du matériel !
Associé à l'arceau repose-main (1004.75A0), le produit peut supporter 10 kg en
plus.
AVERTIS SEME NT !
Risque de blessures !
Lors du montage et du réglage du produit, le patient et le personnel sont exposés à un risque d'écrasement et de meurtrissure et les accessoires
risquent d'être endommagés.
Toujours veiller à ce que personne ne soit coincé, écrasé ou blessé de quelque
manière que ce soit et que les accessoires n'entrent pas en collision avec les objets environnants.
AVERTIS SEME NT !
Risque de blessure !
Des câbles traînant au sol peuvent constituer un risque de chute.
Lors de la pose des câbles, il faut les fixer de manière appropriée.
1002.74A0
IFU 1002.74 FR 10
21 / 54
2
Consignes de sécurité
Instructions concernant la sécurité pour la batterie / le chargeur de batterie
2.3
Instructions concernant la sécurité pour la batterie / le chargeur
de batterie
DA NG ER !
Danger de mort !
Décharge électrique !
Avant de brancher la fiche secteur, vérifier que la tension du secteur correspond
bien à la valeur indiquée sur la plaque signalétique. Pour déconnecter le produit du
réseau électrique, le retirer de la prise.
DA NG ER !
Danger de mort !
Décharge électrique !
Ne pas ouvrir le boîtier de l'appareil.
DA NG ER !
Risque d'explosion !
Le chargeur de batterie n'est pas équipé de la protection anti-déflagrante et
n'est pas autorisé pour une utilisation dans des zones à risque d’explosion
(AP-M). L’utilisation de produits désinfectants à base d'alcool, de produits
nettoyants ou d’alliages de produits anesthésiants inflammables peut entraîner des explosions si ceux-ci sont mélangés à de l’air, de l’oxygène ou du
protoxyde d’azote.
Ne pas utiliser le chargeur de batterie dans des zones à risque d'explosion.
DA NG ER !
Danger de mort !
Les courants de fuite peuvent mettre les patients en danger.
Ne pas utiliser le chargeur de batterie à proximité du patient. Éviter tout contact
entre le patient et le chargeur de batterie.
AVERTI SSEMENT !
Risque de blessure !
Lorsqu'elles sont exposées à un rayonnement solaire direct, les batteries
peuvent s'échauffer au point d'exploser, d'émettre des gaz, de fuir ou de
prendre feu pendant la procédure de charge.
Ne pas exposer les batteries aux rayonnements directs du soleil. Ne pas charger
les batteries si elles sont chaudes.
DA NG ER !
Risque de déflagration !
Risque de déflagration en cas d'utilisation d'un type de batterie non adapté.
S'assurer de n'utiliser que des types de batterie autorisés.
ATTENTI ON !
Dégâts matériels !
L'eau et l'humidité peuvent endommager le chargeur de batterie et la batterie.
Protéger le chargeur de batterie de l'eau et de l'humidité.
22 / 54
1002.74A0
IFU 1002.74 FR 10
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité pour les accessoires
2.4
2
Consignes de sécurité pour les accessoires
DA NG ER !
Danger de mort !
Danger du patient suite à une mauvaise manipulation.
Observer le manuel d'utilisation relatif à chaque accessoire.
AVERTIS SEME NT !
Risque de blessure !
Le fait d'utiliser avec ce produit des accessoires non autorisés par Maquet
ou des accessoires d'autres fabricants peut occasionner des blessures.
Utiliser seulement des accessoires Maquet qui sont autorisés pour ce produit.
N'utiliser d'accessoires d'autres fabricants qu'après avoir demandé conseil à Maquet.
AVERTIS SEME NT !
Risque de blessure par courants de fuite !
Les appareils branchés sur le secteur et fixés sur le rail porte-accessoires de
ce produit peuvent être exposés à des courants de fuite anormalement élevés en raison de la conductivité électrique réduite entre le rail porte-accessoires et la liaison équipotentielle.
Si l’une des conditions suivantes est satisfaite, les appareils électriques peuvent
être fixés sur le rail porte-accessoires :
• Les appareils électriques avec raccordement secteur sont raccordés au câble
de liaison équipotentielle central
• Les appareils électriques n’ont pas d'alimentation secteur propre, par ex. une
télécommande
• Les appareils électriques fonctionnent sur batterie
• L'intégralité du boîtier des appareils électriques n’est pas conductrice, par ex.
classe de protection II
1002.74A0
IFU 1002.74 FR 10
23 / 54
2
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité EMW
2.5
Consignes de sécurité EMW
AVERTI SSEMENT !
Risque de blessure !
Les rayonnements électromagnétiques parasites des appareils électriques se
trouvant à proximité du produit ou directement sur celui-ci peuvent affecter
les fonctions de ce produit.
• Ne pas installer d'appareils électriques à proximité de l'appareil ou directement
sur celui-ci.
• Si cela n'est pas possible, surveiller le produit et les appareils électriques et vérifier l'absence de dysfonctionnements éventuels.
AVERTI SSEMENT !
Risque de blessure !
Les rayonnements électromagnétiques parasites apparaissant lors de l'utilisation d'appareils de communication HF sans fil (par ex. téléphones mobiles
et radios) se trouvant à proximité du produit peuvent affecter les fonctions
de ce produit.
S'assurer que la distance entre les appareils de communication HF et le produit (y
compris les boîtiers de commande à câble et les câbles secteurs qui y sont raccordés) est au moins de 30 cm.
AVERTI SSEMENT !
Risque de blessure !
Si des accessoires, des câbles ou des pièces de rechange non spécifiés par
Getinge sont utilisés, cela peut entraîner une augmentation des interférences
ou bien compromettre la résistance au brouillage du produit ou la sécurité du
produit.
N’utiliser que des accessoires, câbles ou pièces de rechange autorisés par Getinge.
24 / 54
1002.74A0
IFU 1002.74 FR 10
Manipulation et utilisation
Généralités
3
Manipulation et utilisation
3.1
Généralités
3
AVERTIS SEME NT !
Risque de blessures en cas de surcharge !
La charge du produit dépend de sa combinaison avec l'accessoire utilisé à
chaque fois.
Le produit admettant la plus faible charge décide de la charge maximale en cas de
combinaison avec d'autres accessoires.
La charge est indiquée dans le manuel d'utilisation de l'accessoire utilisé.
AVERTIS SEME NT !
Risque de blessure !
Des éléments de fixation desserrés ou lâches risquent d'occasionner des
blessures.
Lors du montage et après chaque procédure de réglage, bien bloquer l'ensemble
des éléments de fixation (vis à poignée, verrouillages, leviers, etc.).
S'assurer que les éléments de fixation tiennent bien en place.
3.2
Pédalier
3.2.1
Aperçu du pédalier
3
4
Le pédalier est composé des éléments suivants :
• Bouton [Descendre] 1
• Bouton [Monter] 2
• Branchement du câble de commande 3
• Batterie (0227.0213) 4
2
1
Fig. 5 :
1002.74A0
IFU 1002.74 FR 10
Aperçu du pédalier
25 / 54
3
Manipulation et utilisation
Pédalier
3.2.2
Signaux sonores
IN FO RMA TI ON
Les signaux sonores sont perceptibles tant que la touche [Monter] ou [Descendre]
du pédalier est activée.
Tonalité intermittente répétée
▪ Batterie déchargée : Le système de commande met la fonction de déplacement
hors service.
Bip répété
▪ Le niveau de charge de la batterie est
faible : Recharger la batterie.
Tonalité intermittente « Erreur »
▪ Mise hors service suite à une surcharge.
▪ Boîtier de commande mal monté.
▪ La touche [Monter] ou [Baisser] est actionnée.
Tonalité continue
▪ Position de fin de course supérieure ou inférieure atteinte.
▪ Position d'arrêt intermédiaire atteinte.
Tab. 5 :
26 / 54
Signaux sonores
1002.74A0
IFU 1002.74 FR 10
Manipulation et utilisation
Pédalier
3.2.3
3
Chargeur de batterie (3114.1022)
IN FO RMA TION
Utiliser le chargeur (3114.1022) exclusivement pour charger la batterie
(0227.0213).
3.2.3.1
Installer un adaptateur de prise spécifique au pays
Installer un adaptateur de prise spécifique
au pays
1
2
3
4
1. S'assurer que la tension du secteur correspond bien à la valeur indiquée sur la
plaque signalétique.
2. Insérer l'adaptateur approprié à la prise de
courant dans le bloc d'alimentation électrique :
Fig. 6 :
Installer un adaptateur de prise
•
•
•
•
pour l’Europe 1
pour les USA / le Japon 2
pour la Grande-Bretagne 3
pour l’Australie 4
3. Vérifier que l'adaptateur est bien fixé.
3.2.3.2
Recharger la batterie
IN FO RMA TION
Le chargeur se déconnecte en enlevant la prise.
IN FO RMA TION
Il faut compter max. 4 heures pour recharger complètement un accumulateur vide.
Recommandation : il faut toujours laisser un accumulateur branché sur la station
de charge de manière à toujours avoir un accumulateur chargé à disposition.
1002.74A0
IFU 1002.74 FR 10
27 / 54
3
Manipulation et utilisation
Pédalier
1. Brancher le chargeur 1 à la prise électrique.
3
2
2. Insérer la batterie 2 dans son support
jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.
1
Fig. 7 :
3.2.4
Recharger la batterie
Ø La diode rouge 3 s'allume : La batterie
se recharge.
ou
La LED rouge clignote rapidement : La
batterie est totalement déchargée et
commence par se recharger avec un
courant réduit.
ou
La diode rouge clignote lentement
(après max. 4 heures) : La batterie est
entièrement rechargée.
Ø La fiche de contact doit toujours être
accessible afin de pouvoir à tout moment débrancher le chargeur de batterie du réseau électrique.
Insérer / retirer la batterie dans le / du pédalier
DA NG ER !
Danger de mort !
Appuyer sur la touche [Monter] ou [Descendre] lors de l'insertion ou du retrait de la batterie risque de provoquer des étincelles électriques ; la protection antidéflagrante n'est plus garantie.
Lors du remplacement de la batterie, ne jamais appuyer sur les touches [Monter]
ou [Descendre].
28 / 54
1002.74A0
IFU 1002.74 FR 10
Manipulation et utilisation
Pédalier
3
Insérer la batterie
1. S'assurer que les touches [Monter] ou
[Descendre] ne sont pas activées.
2. Insérer la batterie 1 dans son support
jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.
1
Retirer la batterie
1. S'assurer que les touches [Monter] ou
[Descendre] ne sont pas activées.
2
2. Pousser le fusible mécanique 2 vers le
bas.
3. Retirer la batterie du pédalier.
Fig. 8 :
1002.74A0
IFU 1002.74 FR 10
Insérer / retirer la batterie
29 / 54
3
Manipulation et utilisation
Dispositif de réglage motorisé de la têtière
3.3
Dispositif de réglage motorisé de la têtière
3.3.1
Monter / démonter le dispositif de réglage motorisé de la têtière sur la table
d'opération
AVERTI SSEMENT !
Risque de blessure en cas de collision ou de basculement du chariot de
transport !
Durant le transport du patient avec dispositif de réglage de la têtière monté, il
faut faire preuve d'une grande prudence.
Veiller à ce que la tête du patient lors du transport se trouve sur le côté de la poignée de guidage du chariot de transport. Maquet recommande de monter le dispositif de réglage de la têtière seulement après le transport du patient.
IN FO RMA TI ON
Lors de la pose du dispositif de réglage de la têtière, veiller à ce que les mortaises
ne se coincent pas. Introduire le dispositif de réglage de la têtière de façon homogène jusqu'à la butée dans l'interface et serrer les vis à poignée à fond.
Conditions préalables :
• Le dispositif de réglage motorisé de la têtière se trouve en position centrale.
3
2
Monter le dispositif de réglage de la têtière
1. Desserrer les deux vis à poignée 1 .
2. Introduire les tenons 2 du dispositif de réglage motorisé de la têtière jusqu'à la butée dans l'interface 3 de la plaque dorsale.
3. Serrer les deux vis à poignée à fond.
1
Ø Le dispositif de réglage motorisé de la
têtière est relié au plateau.
4. Vérifier que le dispositif de réglage de la
têtière est bien fixé.
Fig. 9 :
30 / 54
Montage du dispositif de réglage motorisé de la têtière
1002.74A0
IFU 1002.74 FR 10
Manipulation et utilisation
Dispositif de réglage motorisé de la têtière
3
Retirer le dispositif de réglage de la têtière
1. Desserrer les deux vis à poignée 1 .
Ø La fixation du dispositif de réglage de la
têtière 2 est desserrée.
2. Retirer le dispositif de réglage motorisé de
la têtière de l'interface.
1
2
Fig. 10 :
3.3.2
Retirer le dispositif de réglage de la têtière
Raccorder le pédalier au dispositif de réglage motorisé de la têtière
IN FO RMA TION
Le dispositif de réglage motorisé de la têtière est déconnecté de l'alimentation
électrique par le câble de commande.
Raccorder le câble de commande au pédalier
1
1. Ouvrir la protection 1 du pédalier.
2. Insérer la fiche 2 du câble de commande.
Ø La fiche de contact doit toujours être
accessible afin de pouvoir à tout moment débrancher le dispositif de réglage de la têtière du réseau électrique.
Retirer le câble de commande du pédalier
1. Ouvrir la protection 1 du pédalier.
2
Fig. 11 :
1002.74A0
IFU 1002.74 FR 10
2. Saisir la fiche au niveau du moletage 2 et
la retirer vers l'arrière.
Brancher / débrancher le câble de commande
31 / 54
3
Manipulation et utilisation
Dispositif de réglage motorisé de la têtière
Raccorder le câble de commande du dispositif de réglage motorisé de la têtière
1. Ouvrir la protection 1 du dispositif de réglage de la têtière.
1
2. Insérer la fiche 2 du câble de commande.
2
Ø La fiche de contact doit toujours être
accessible afin de pouvoir à tout moment débrancher le dispositif de réglage de la têtière du réseau électrique.
Retirer le câble de commande du dispositif
de réglage de la têtière
1. Ouvrir la protection 1 du dispositif de réglage de la têtière.
Fig. 12 :
3.3.3
Brancher / débrancher le câble de commande
2. Saisir la fiche au niveau du moletage 2 et
la retirer vers l'arrière.
Monter / abaisser le dispositif de réglage motorisé de la têtière
AVERTI SSEMENT !
Risque de blessure !
Lors de l'ajustage du dispositif de réglage motorisé de la têtière, le personnel
ainsi que le patient s'exposent à un risque de coincement et de coupure
entre le dispositif de réglage motorisé de la têtière et la table d'opération.
Toujours veiller à ce que personne ne se coince, se coupe ou se blesse de
quelque manière que ce soit.
ATTENTI ON !
Risque de collision !
Si le dispositif de réglage motorisé de la têtière est déplacé en position finale
en bas, il existe un risque de collision avec la plaque dorsale et le plateau.
Ne pas perdre des yeux les accessoires et la table d'opération lors des opérations
de réglage et éviter toute collision !
32 / 54
1002.74A0
IFU 1002.74 FR 10
Manipulation et utilisation
Dispositif de réglage motorisé de la têtière
3
1. Presser la touche [Monter] ou [Descendre]
du pédalier et la maintenir enfoncée.
Ø Le dispositif de réglage motorisé de la
têtière monte ou descend.
Ø Le mouvement est maintenu en position horizontale.
Ø Une tonalité continue retentit.
2. Relâcher la touche [Monter] ou [Baisser].
Ø Le réglage est arrêté.
3. Appuyer à nouveau sur la touche [Monter]
ou [Descendre] et la maintenir enfoncée.
Fig. 13 :
3.3.4
Réglage du dispositif de réglage motorisé de la têtière
Ø Le dispositif de réglage motorisé de la
têtière monte ou descend encore.
Monter / démonter les accessoires sur le / du rail porte-accessoires du
dispositif de réglage de la têtière
Montage des accessoires
2
1. Desserrer la vis de blocage 1 .
2. Placer l'accessoire 2 sur le rail porte-accessoires.
3. Serrer la vis de blocage.
4. Vérifier que l'accessoire est bien fixé.
1
Démontage de l'accessoire
1. Desserrer la vis de blocage.
2. Retirer l'accessoire latéralement du rail
porte-accessoires.
Fig. 14 :
1002.74A0
IFU 1002.74 FR 10
Montage de l'accessoire
33 / 54
3
Manipulation et utilisation
Dispositif de réglage motorisé de la têtière
3.3.5
Régler l'accessoire manuellement
1. Desserrer la vis de blocage 1 .
2
2. Déplacer l'accessoire 2 .
3. Serrer la vis de blocage.
4. Vérifier que l'accessoire est bien fixé.
1
Fig. 15 :
34 / 54
Ajuster l'accessoire manuellement
1002.74A0
IFU 1002.74 FR 10
Nettoyage et désinfection
Informations générales
4
4
Nettoyage et désinfection
Le produit doit être nettoyé et désinfecté après chaque utilisation. Ce produit peut être désinfecté
par essuyage.
Le produit n’est pas un produit médical sensible, et sa préparation n’est pas soumise à des exigences strictes.
4.1
Informations générales
DA NG ER !
Risque suite à une erreur d'utilisation des détergents et désinfectants !
• L'intégralité du processus de nettoyage doit être effectué par un personnel dûment qualifié.
• Toujours respecter les indications concernant la concentration, la température
ainsi que les temps de contact et de séchage des produits nettoyants et désinfectants indiqués par le fabricant.
• Respecter les dispositions nationales et internationales actuellement en vigueur en matière d’hygiène en milieu médical.
• Respecter les instructions de l'établissement concernant le nettoyage et l’hygiène.
DA NG ER !
Risque d'infection !
Les résidus présents sur le produit (par ex. sang, sécrétions, etc.) peuvent
compromettre l’efficacité de la désinfection.
• Éliminer immédiatement le plus gros des salissures qui se seraient déposées
sur le produit à l’aide d’agents non fixateurs adaptés.
• Veiller à ce que le produit nettoyant soit compatible avec le désinfectant (ou utiliser un produit combiné) pour éviter toute interaction.
DA NG ER !
Risque d'infection !
Le produit peut être contaminé.
• Toujours porter des gants pour le nettoyage et la désinfection.
• Au besoin, adopter d'autres mesures de protection.
DA NG ER !
Danger mortel en cas de décharge électrique !
• Avant tous travaux de nettoyage et de désinfection, s’assurer que l’appareil est
hors secteur.
• Veiller à ce qu'aucun liquide ne pénètre à l'intérieur des composants sous tension.
1002.74A0
IFU 1002.74 FR 10
35 / 54
4
Nettoyage et désinfection
Nettoyage du dispositif de réglage motorisé de la têtière
DA NG ER !
Risque d’explosion !
Les produits à base d'alcool forment des mélanges inflammables qui
peuvent conduire à des explosions en cas d'applications à haute fréquence.
Avant d’utiliser l’appareil, les produits nettoyants et désinfectants doivent
avoir totalement séché.
S'assurer qu'aucun résidu hydroalcoolique n’est présent sur le produit si ce dernier
est utilisé dans un environnement soumis à des hautes fréquences.
AVERTI SSEMENT !
Risque de blessure !
Si l'on utilise des produits nettoyants et désinfectants inadaptés, les propriétés antistatiques ainsi que la capacité de décharge électrique du produit nécessaire pour empêcher les charges électrostatiques, comme l’exigent les
normes correspondantes, peuvent être compromises.
N'utiliser que les produits nettoyants et désinfectants appartenant aux groupes de
principes actifs indiqués ici.
ATTENTI ON !
Dégâts matériels dus à un nettoyage et à une désinfection incorrects !
• Toujours respecter les instructions du fabricant concernant la concentration en
produits nettoyants et désinfectants
• Après chaque nettoyage et désinfection, procéder à un contrôle visuel et à un
test de fonctionnement.
4.1.1
Pas de préparation en machine
ATTENTI ON !
Dégâts matériels !
Ne pas procéder à un nettoyage ou une désinfection en machine.
4.2
Nettoyage du dispositif de réglage motorisé de la têtière
ATTENTI ON !
Dégât matériel suite à une collision !
Avant de nettoyer le dispositif de réglage motorisé de la têtière, l'enlever du plateau et retirer le câble de commande du pédalier.
36 / 54
1002.74A0
IFU 1002.74 FR 10
Nettoyage et désinfection
Nettoyage du dispositif de réglage motorisé de la têtière
4
Préparation :
1. avec la touche [Monter], mettre le dispositif de réglage motorisé de la têtière dans
sa position la plus haute.
2
Fig. 16 :
2. Retirer le câble de commande du dispositif
de réglage motorisé de la têtière.
1
3. Démontage du dispositif de réglage motorisé de la têtière de la table d'opération.
Retirer la vis filetée
4. Nettoyer la partie accessible du rail de guidage en courbe 1 .
Démonter l'unité motrice
1. Desserrer la vis filetée 2 .
3
2. Retirer les trois vis 3 .
3. Retirer l'unité motrice 4 .
1
3
Fig. 17 :
3
6
4. Rincer et nettoyer l'unité motrice.
5. Nettoyer l'ouverture de l'unité motrice 5 .
S'assurer que le rail de guidage en courbe
n'est pas déréglé.
Si c'est le cas : positionner le rail de guidage en courbe de façon à ce que l'engrenage du rail de guidage en courbe et la
roue d'entrainement en plastique se réemboîtent lors de l'insertion de l'unité motrice.
Desserrer les vis
Montage de l'unité motrice
1
4
Fig. 18 :
5
Retirer l'unité motrice
1. Placer l'unité motrice 4 de façon à ne pas
avoir d'interstice 6 entre les différentes
pièces du boîtier.
2. Fixer les trois vis 3 .
3. Insérer la vis filetée 2 .
Observer les points suivants :
Si les vis 3 ne sont pas suffisamment serrées, la tonalité intermittente « Erreur » retentit
lorsqu'on actionne le pédalier [8 Page 26].
1002.74A0
IFU 1002.74 FR 10
37 / 54
4
Nettoyage et désinfection
Nettoyer le chargeur de batterie
Nettoyer le rail de guidage en courbe
1. Remettre le câble de commande du dispositif de réglage motorisé de la têtière.
2. Avec la touche [Descendre], mettre le dispositif de réglage motorisé de la têtière
dans sa position la plus basse.
3. Retirer le câble de commande du dispositif
de réglage motorisé de la têtière.
4. Nettoyer la partie du rail de guidage en
courbe 1 qui est maintenant accessible.
1
Fig. 19 :
4.3
Nettoyer le rail de guidage en courbe
Nettoyer le chargeur de batterie
1. Essuyer le chargeur de batterie exclusivement avec un chiffon sec.
38 / 54
1002.74A0
IFU 1002.74 FR 10
Nettoyage et désinfection
Détergents et désinfectants
4.4
Détergents et désinfectants
4.4.1
Produits nettoyants utilisables
4
Veiller à ce que le produit nettoyant soit compatible avec les produits désinfectants utilisés. Éviter
de recourir à des principes actifs fixateurs lors du processus de nettoyage, comme par ex. des alcools ou des aldéhydes.
Utiliser exclusivement des produits nettoyants ayant les propriétés suivantes :
• faiblement alcalins
• principes actifs nettoyants : tensio-actifs et phosphates
4.4.2
Désinfectants utilisables
Pour la désinfection manuelle, utiliser seulement des désinfectants de surface à base des combinaisons de principes actifs suivants :
Groupes de principes ac- Principes actifs
tifs
aldéhydes
2-éthyl-1-hexanal, formaldéhyde, glutardialdéhyde, glyoxal, ophthaldialdéhyde, succinaldéhyde
Dérivés de guanidine
Biguanide alkylique, gluconate de chlorhexidine, diacétate de cocospropylendiaminguanidinium, biguanide oligomère, chlorhydrate
de polyhexaméthylène-biguanide (hexaméthylène d'oligodiiminoimidocarbonyl-imino, polyhexanide)
composés ammoniaqués
quaternaires
Propionate d'ammonium alkyl-didécyl-polioxéthyl, chlorure d'ammonium alkyl-diméthyl-alkylbenzyl, chlorure d'ammonium alkyl-diméthyl-éthyl, chlorure d'ammonium alkyl-diméthyl-éthylbenzyl, proprionate de benzalkonium, chlorure de benzalkonium (chlorure
d'ammonium alkyl-diméthyl-benzyl, chlorure d'ammonium cocosdiméthyl-benzyl, chlorure d'ammonium lauryl-diméthyl-benzyl,
chlorure d'ammonium myristyldiméthyl-benzyl), chlorure benzethonium, chlorure d'ammonium benzyl-di-hydroxyéthyl-cocosalkyl,
chlorure d'ammonium dialkyl-diméthyl (chlorure d'ammonium didécyl-diméthyl), proprionate d'ammonium didécyl-méthyloxyéthyl,
sulfate de mécétroniuméthyle, chlorure de méthylbenzethonium,
chlorure d'ammonium n-Octyl-diméthyl-benzyl
Tab. 6 :
4.4.3
Principes actifs du désinfectant
Produits / substances ne devant pas être utilisés
Les produits / substances suivants ne doivent pas être utilisés en vue du nettoyage et de la désinfection :
• Produits à base d’alcool (par ex. produits de désinfection des mains et de la peau)
• Halogénures (par ex. fluorures, chlorures, bromures, iodures)
• Composés dérivés d'halogène (par ex. fluor, chlore, brome, iode)
• Produits rayant les surfaces (par ex. produits abrasifs, brosses métalliques, laine d'acier,
éponges de nettoyage contenant du fer)
• Solvants en vente dans le commerce (par ex. essence, diluant)
1002.74A0
IFU 1002.74 FR 10
39 / 54
4
Nettoyage et désinfection
Préparation manuelle
•
•
•
4.5
Eau ferrugineuse
Produits contenant des acides (par ex. acide chlorhydrique)
Solutions salines
Préparation manuelle
ATTENTI ON !
Dégâts matériels si le nettoyage n'a pas été effectué correctement !
Ne pas appliquer de produit nettoyant directement dans les joints ou les interstices
et ne pas utiliser de nettoyeur à haute pression / vapeur !
ATTENTI ON !
Dégâts matériels dus à une préparation incorrecte !
Pour la préparation du produit, n’utiliser que des chiffons doux, non pelucheux.
4.5.1
Pré-nettoyage
En cas de salissures tenaces, il est recommandé de prénettoyer le produit à l’aide d’agents non
fixateurs.
Si nécessaire, prendre les mesures suivantes :
1. Éliminer les salissures à l'aide d'un chiffon doux et non pelucheux imprégné d'un produit nettoyant faiblement alcalin.
2. Nettoyer le produit en profondeur à l’aide d'un chiffon doux et non pelucheux imprégné d’eau
claire.
4.5.2
Désinfection
1. Choisir un produit désinfectant conforme à la réglementation.
2. Pour procéder à une désinfection correcte, respecter la concentration préconisée par le fabricant du produit désinfectant utilisé.
3. Essuyer le produit à l’aide d'un chiffon doux et non pelucheux imprégné de solution désinfectante.
4. S'assurer qu'il n’y a plus de salissure sur le produit.
4.5.3
Séchage
La désinfection par essuyage ne nécessite pas de mesures de séchage, car le surplus de produit
désinfectant s'évapore.
1. Observer le temps de séchage du produit désinfectant indiqué par le fabricant.
4.5.4
Contrôle
1. Procéder à un contrôle visuel et à un test de fonctionnement.
40 / 54
1002.74A0
IFU 1002.74 FR 10
Entretien
Contrôle visuel et test de fonctionnement
5
Entretien
5.1
Contrôle visuel et test de fonctionnement
5
Pour garantir un fonctionnement optimal, il est nécessaire que les contrôles visuels et les tests
de fonctionnement soient effectués avant chaque utilisation par une personne compétente.
Il est conseillé de consigner le résultat des contrôles visuels et des tests de fonctionnement par
écrit avec la date et la signature du contrôleur. Le tableau suivant peut servir de référence.
Suggestion :
N°
Contrôle
1 Le produit n'a-t-il pas été nettoyé et désinfecté conformément aux directives sur l'hygiène ?
Défauts constatés
□
1. Ne plus utiliser le produit.
Pas de défaut
□
2. Nettoyer et désinfecter le produit conformément aux
consignes.
Remarque :
2 Y a-t-il des pièces mécaniques endommagées ?
□
1. Ne plus utiliser le produit.
□
2. Informer le service technique.
Remarque :
3 Il n’est pas possible d’effectuer l’ensemble des réglages
sur le produit ?
□
1. Ne plus utiliser le produit.
□
2. Informer le service technique.
Remarque :
4 Le produit présente-t-il des fissures / des zones endommagées ?
□
1. Ne plus utiliser le produit.
□
□
1. Informer le service technique.
□
□
1. Ne plus utiliser le produit.
□
Remarque :
5 Le rail de guidage en courbe
bouge ?
Remarque :
6 L'isolation des câbles électriques est endommagée ?
2. Informer le service technique.
Remarque :
Tab. 7 :
1002.74A0
IFU 1002.74 FR 10
Contrôle visuel et test de fonctionnement
41 / 54
5
Entretien
Entretien et révision
N°
Contrôle
7 Le vissage de l'unité motrice
est desserré ?
Défauts constatés
Pas de défaut
□
1. Serrer les vis manuellement.
□
□
1.
□
Remarque :
8 (Place pour d'autres contrôles)
Remarque :
Tab. 7 :
5.2
Contrôle visuel et test de fonctionnement
Entretien et révision
IN FO RMA TI ON
La garantie est annulée en cas d'ouverture non autorisée du produit.
Conformément aux règles générales de la technique en vigueur, le produit doit être soumis à une
révision annuelle afin de garantir sa sécurité de fonctionnement. L'inspection comprend des
contrôles de sécurité technique ainsi que, le cas échéant, la lubrification du produit. L'inspection
doit être réalisée par un personnel compétent, qui garantit du fait de sa formation, de ses
connaissances et de son expérience acquise par la pratique, la bonne réalisation des contrôles
de sécurité technique.
Sur simple demande, Getinge tient à disposition les informations techniques pour effectuer l'inspection.
Pour garantir la disponibilité de toutes les fonctions et prolonger la durée de vie du produit, Getinge recommande de conclure un contrat de maintenance. Getinge propose ainsi des maintenances avec différentes prestations. Seuls le service de maintenance Getinge ou les professionnels autorisés par Getinge sont habilités à réaliser la maintenance. La maintenance doit être effectuée tous les 2 ans et tous les ans à partir de la 5e année.
5.3
Réparation
Ne pas utiliser ou réparer soi-même un produit défectueux. Veuillez indiquer les informations suivantes à la représentation Getinge compétente :
• Description du dysfonctionnement
• Numéro de produit (voir la plaque signalétique)
• Si existant : le numéro de série (voir la plaque signalétique)
• Année de fabrication (voir la plaque signalétique)
Assistance téléphonique pour l'Allemagne : +49 (0) 180 32 12 144
L'assistance pour les autres pays se trouve sur www.getinge.com.
42 / 54
1002.74A0
IFU 1002.74 FR 10
Entretien
Plaque signalétique du dispositif de réglage motorisé de la têtière
5.4
5
Plaque signalétique du dispositif de réglage motorisé de la
têtière
Emplacement de la plaque signalétique 1 sur
le produit.
1
Fig. 20 :
5.5
Emplacement de la plaque signalétique
Plaque signalétique du pédalier
Emplacement de la plaque signalétique 1 sur
le produit.
1
Fig. 21 :
1002.74A0
IFU 1002.74 FR 10
Emplacement de la plaque signalétique
43 / 54
6
Caractéristiques techniques
Conditions ambiantes
6
Caractéristiques techniques
IN FO RMA TI ON
Sauf mention d'une valeur de tolérance précise, une tolérance de ±5 % est applicable pour les dimensions, les zones de réglage et les données relatives aux
charges.
6.1
6.2
Conditions ambiantes
Température: Transport / stockage
-20 °C à +50 °C
Température: Fonctionnement
+10 °C à +40 °C
Humidité relative de l'air: Transport / stockage
10 % à 95 %
Humidité relative de l'air: Fonctionnement
30 % à 75 %
(sans condensation)
Pression atmosphérique: Transport / stockage
500 hPa à 1060 hPa
Pression atmosphérique: Fonctionnement
700 hPa à 1060 hPa
Caractéristiques générales
Pour dispositif de réglage motorisé de la têtière et pédalier
Degré de protection contre les décharges élec- Type B (CEI 60601-1)
triques
Protection antidéflagrante
Classe AP
Protection contre l'infiltration de liquides
Pédalier / dispositif de réglage motorisé de la
têtière :
IP X4 (protection contre l'infiltration de liquides)
Éléments électriques de commutation des dispositifs de réglage fonctionnant avec pédalier :
IP X6 (protection contre les jets puissants de liquide)
Pour chargeur de batterie
44 / 54
Type de protection contre les décharges électriques
Classe II
Protection antidéflagrante
aucune
Protection contre l'infiltration de liquides
IP X0 (pas de protection contre l'eau)
1002.74A0
IFU 1002.74 FR 10
Caractéristiques techniques
Caractéristiques électriques
6.3
6
Caractéristiques électriques
Pour dispositif de réglage motorisé de la têtière et pédalier
Tension de régime interne
IPS DC 13,2 V
Mode de fonctionnement
Service ininterrompu à charge intermittente
(SICI)
int 10 min. marche / 20 min. arrêt
Batterie du pédalier
NiMH 13,2 V/3 Ah
Pour chargeur de batterie
6.4
Tensions nominales
AC 100-240 V
Fréquence nominale
50-60 Hz
Puissance
40 VA
Tension de sortie
20 V CC
Courant de sortie
1A
Fusible primaire
T2,0A
Niveau acoustique
Niveau acoustique
6.5
60 dB(A)
Dimensions
Dimensions dispositif de réglage motorisé de la têtière (L × l × h)
455 × 520 × 215 mm
Dimensions pédalier (L x l x h)
256 × 307 × 517 mm
1002.74A0
IFU 1002.74 FR 10
45 / 54
6
Caractéristiques techniques
Plages de réglage
6.6
Plages de réglage
23°
35°
6.7
46 / 54
Plage de réglage, vers le haut
23°
Plage de réglage, vers le bas
35°
Poids
Poids propre du dispositif de réglage motorisé de la têtière
11 kg
Poids propre du pédalier avec batterie
6,3 kg
1002.74A0
IFU 1002.74 FR 10
Caractéristiques techniques
Compatibilité électromagnétique (CEM)
6.8
6
Compatibilité électromagnétique (CEM)
Ce produit est prévu pour fonctionner dans l’environnement indiqué, et aux fins pour lesquelles il
a été conçu. L'utilisateur doit s'assurer que le produit est utilisé dans un environnement
conforme.
6.8.1
Émission électromagnétique
Dimension / norme
Conformité
Émissions HP CISPR 11
Groupe 1
Classe A
6.8.2
CEI 60601-1-2
Conformité sans anomalie
CEI 61000-3-2
Conformité sans anomalie
CEI 61000-3-3
Conformité sans anomalie
Résistance au brouillage électromagnétique
Vérification / norme
Niveau de vérification
Résistance au brouillage occasionné par
des décharges d'électricité électrostatique
(ESD)
±8 kV de décharge au contact
±2 kV, ±4 kV, ±8 kV, ±15 kV de décharge à l'air
CEI 61000-4-2
Résistance au brouillage occasionné par
des champs électromagnétiques à hautes
fréquences
3 V/m
80 MHz – 2,7 GHz
80 % AM pour 1 kHz
CEI 61000-4-3
1002.74A0
IFU 1002.74 FR 10
47 / 54
6
Caractéristiques techniques
Compatibilité électromagnétique (CEM)
Vérification / norme
Niveau de vérification
Résistance au brouillage occasionné par
Fréles champs proches émis par les appareils quence
de communication HF sans fil
(MHz)
Service radio
Niveau de
vérification
(V/m)
385
TETRA 400
27
450
GMRS 460
FRS 460
28
710
Bande LTE 13 / 17
9
GSM 800 / 900
TETRA 800
iDEN 820
CDMA 850
bande LTE 5
28
GSM 1800
CDMA 1900
GSM 1900
DECT
bande LTE 1 / 3 / 4 / 25
UMTS
28
2450
Bluetooth
WLAN 802.11 b / g / n
RFID 2450
bande LTE 7
28
5240
WLAN 802.11 a / n
9
CEI 61000-4-3
745
780
810
870
930
1720
1845
1970
5500
5785
Résistance au brouillage contre les perturbations électriques transitoires rapides /
sursauts
±2 kV pour les câbles d'alimentation
±1 kV pour les câbles d'entrée et de sortie
100 kHz fréquence de répétition
CEI 61000-4-4
Résistance au brouillage occasionné par
les surtensions câble contre câble
±0,5 kV, ±1kV
CEI 61000-4-5
Résistance au brouillage occasionné par
les surtensions câble contre terre
±0,5 kV, ±1kV, ±2kV
CEI 61000-4-5
Résistance au brouillage occasionné par
les perturbations conduites, induites par
les champs haute fréquence
CEI 61000-4-6
48 / 54
3V
150 kHz – 80 MHz
6 V pour les bandes ISM entre 150 kHz et 80 MHz
80 % AM pour 1 kHz
1002.74A0
IFU 1002.74 FR 10
Caractéristiques techniques
Compatibilité électromagnétique (CEM)
Vérification / norme
Niveau de vérification
Résistance au brouillage occasionné par
des champs magnétiques à fréquences
énergético-techniques
30 A/m
50 Hz
6
CEI 61000-4-8
CEM Résistance au brouillage occasionné
par les baisses de tension, interruptions
temporaires et fluctuations de la tension
0 % UT ; 1/2 période
Pour 0°, 45°, 90°, 135°, 180°, 225°, 270° et 315°0
%
CEI 61000-4-11
0 % UT* ; 1 période
et
70 % UT ; 25/30 périodes
Monophase : pour 0°
0 % UT ; 250/300 périodes
1002.74A0
IFU 1002.74 FR 10
49 / 54
7
Accessoires autorisés
Accessoires du dispositif de réglage motorisé de la têtière
7
Accessoires autorisés
DA NG ER !
Danger de mort !
Danger du patient suite à une mauvaise manipulation.
Observer le manuel d'utilisation relatif à chaque accessoire.
AVERTI SSEMENT !
Risque de blessures en cas de surcharge !
La charge du produit dépend de sa combinaison avec l'accessoire utilisé à
chaque fois.
Le produit admettant la plus faible charge décide de la charge maximale en cas de
combinaison avec d'autres accessoires.
La charge est indiquée dans le manuel d'utilisation de l'accessoire utilisé.
Seuls les accessoires détaillés dans ce chapitre peuvent être fixés et utilisés avec ce produit.
7.1
Accessoires du dispositif de réglage motorisé de la têtière
1002.6200
1002.71A0
1002.72A0
1002.73A0
1003.4700
Tab. 8 :
Accessoires du dispositif de réglage motorisé de la têtière
7.2
Accessoires du chargeur mobile
0223.3094
Tab. 9 :
50 / 54
Têtière, plate
Calotte de tête
Calotte de tête
Têtière
Plaque de têtière
Adaptateur de prise Australie
Accessoires du chargeur mobile
1002.74A0
IFU 1002.74 FR 10
Index
A
Abréviations
Accessoires
Montage
Accumulateur
Élimination
Adaptateur
Europe
Grande-Bretagne
USA / Japon
Adaptateur de prise
Europe
Grande-Bretagne
Montage
USA / Japon
Aperçu
Avertissement
E
7
16
33
14
15
15
15
27
15
15
27
15
15
8
15
14
F
Fonctionnement
16
H
Humidité de l'air
44
Inclinaison latérale
Inspection
10
42
L
C
Câble de commande
Montage
Montage du
Pédalier
Chargeur de batterie
Conditions ambiantes
Consignes de sécurité
Chargeur de batterie
Contrôle visuel et test de fonctionnement
14
14
14
14
14
14
14
I
B
Batteries
Élimination
Élimination
Accumulateur
Batteries
Emballages
Nettoyage et désinfection
Produit
Emballages
Équipements électriques usagés
15
31
31
15
15
44
la batterie
insérer / enlever
Recharger
Longitudinal
28
27
9
M
22
41
Maintenance
Montage
Accessoires
Dispositif de réglage motorisé de la têtière
10
N
42
33
30
D
Déclivité
Définition
Attention
Danger
Déclivité
Environnement
Inclinaison latérale
Mise en garde
Remarque
système de coordonnées
Désinfection
du dispositif de réglage motorisé de la têtière
Montage
1002.74A0
IFU 1002.74 FR 10
8
8
10
8
10
8
8
9
35
30
Nettoyage
Normes
Normes appliquées
35
16
16
P
Pédalier
Câble de commande
Pictogramme
Préparation
Pression atmosphérique
Produits désinfectants
Produits nettoyants
Protection antidéflagrante
15
15
8
36
44
39
39
22
51 / 54
Index
R
Rail de guidage en courbe
Réparation
Reverse Trendelenburg
Trendelenburg
15
42
10
10
S
Sagittal
sans latex
Signaux sonores
Symboles
9
18
26
11
T
Température
Transversal
Trendelenburg
Reverse Trendelenburg
44
9
10
10
U
Unité motrice
Utilisation conforme
15
16
Z
Zone à risque d'explosion
zone AP-M
zone AP-M
52 / 54
9
9
1002.74A0
IFU 1002.74 FR 10
Notes
MAQUET GmbH · Kehler Str. 31 · 76437 Rastatt · ALLEMAGNE · Téléphone : +49 7222 932-0
www.getinge.com
IFU 1002.74 FR 10 2020-30-10

Manuels associés