Kozyheat Bayport 36 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
45 Des pages
Kozyheat Bayport 36 Manuel du propriétaire | Fixfr
Manuel
d’installation et
d’utilisation
HUSSONG MANUFACTURING CO., INC.
BAYPORT-36 GLASS
Modèle #BAY-36-G
Foyer à gaz (à évacuation directe)
AVERTISSEMENT :
RISQUE D’INDENDIE OU D’EXPLOSION
Le non-respect des avertissements de
sécurite pourrait d’entraîner des blessures
graves, la mort ou des dommages matériels.
ͷͷNe pas entreposer ni utiliser d’essence ni
d’autres vapeurs ou liquides inflammables
dans le voisinage de cet appareil ou de tout
autre appareil.
ͷQUE
ͷ
FAIR SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ
• Ne pas tenter d’allumer d’appareil.
• Ne touchez à aucun interrupteur; n’utilisez
aucun téléphone dans votre bâtiment.
• Sortez immédiatement de bâtiment.
• Appelez immédiatement votre fournisseur
de gaz à partir du téléphone d’un
voisin; suivez les instructions de votre
fournisseur de gaz.
• Si vous ne pouvez pas joindre votre
fournisseur de gaz, appelez les pompiers.
ͷͷL’installation et l’entretien doivent être
effectués par un installateur qualifié, une
agence d’entretien ou le fournisseur de gaz.
Cet appareil peut être installé dans une maison
préfabriquée (É.-U. seulement) ou une maison
mobile installée en permanence, aux endroits
où les codes locaux ne l’interdisent pas.
Cet appareil doit utiliser seulement le type de
gaz spécifié sur la plaque signalétique et ne
doit être converti à aucun autre gaz, sauf si le
kit de conversion certifié pour cet appareil est
installé.
Hussong Mfg. Co., Inc. • BAY-36-G
Testé et
homologué
par
C
O-T L
Portland
Oregon USA
US
OMNI-Test Laboratories, Inc.
Nous
recommandons
de
confier
l’installation
et
l’entretien de nos foyers à gaz
à des professionnels certifiés
à titre de spécia-listes des
installations à gaz par le NFI
(National Fireplace Institute®,
aux États-Unis).
DANGER
VITRE CHAUDE - RISQUE
DES BRÛLURES.
NE TOUCHEZ PAS UNE
VITRE NON REFROIDIE.
NE LAISSEZ JAMAIS UN
ENFANT TOUCHER LA VITRE.
L’écran pare-étincelles fourni avec ce foyer réduit le risque
de brûlure en cas de contact accidentel avec la vitre chaude
et doit être installé pour la protection des enfants et des
personnes à risque.
INSTALLATEUR : Laissez ce manuel avec
l’appareil.
PROPRIÉTAIRE : Conservez ce manuel comme
référence.
Les manuels d’installation en français et en
anglais sont disponibles chez votre détaillant
local. Visitez www.kozyheat.com ou scannez ce
code QR pour notre application mobile.
Rapport Nº : 0216GF045S • Rev. 01, Septembre 2014
Lisez ce manuel avant d’installer ou d’utiliser cet appareil.
Veuillez conserver ce manuel du propriétaire comme référence ultérieure.
FÉLICITATIONS !
Vous voilà propriétaire d’un foyer à gaz Kozy Heat. Les produits Kozy Heat sont conçus avec des composants et matériaux
supérieurs, assemblés par des ouvriers qualifiés qui prennent leur travail à coeur. Le brûleur et la valve de contrôle de gaz ont
été testés à 100% et le foyer au complet a été inspecté rigoureusement avant de l’emballer, pour s’assurer que vous recevez un
produit de qualité. Notre engagement en matière de qualité et de satisfaction du client est demeuré le même depuis plus de 30
ans. Nous offrons une gamme complète de foyers à gaz et au bois, des façades décoratives uniques et des accessoires élégants
s’agençant à tout décor. L’ajout d’un foyer est l’un des meilleurs moyens d’augmenter la valeur de votre maison, et nous sommes
fiers d’offrir un réseau de détaillants à travers le pays pour vous aider à réaliser tous vos rêves. Nous avons à coeur d’assurer
non seulement le bon fonctionnement et la fiabilité de nos appareils, mais aussi la sécurité de nos clients. Nous offrons l’aide et
le soutien continus pour vous permettre de profiter au maximum de votre foyer à gaz Kozy Heat.
Jim Hussong
President
Dudley Hussong
Board Chairman
Information de référence du propriétaire
Nous vous recommandons de remplir cette fiche d’information :
Nom du modèle: __________________________________________
Date d’achat/installation: __________________________________
Numéro de série: _________________________________________
Emplacement du foyer: ____________________________________
Nom du détaillant: ________________________________________
Téléphone du détaillant: ___________________________________
Notes: ______________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________________
INFORMATION DE RÉFÉRENCE DU PROPRIÉTAIRE
3
TABLE DES MATIÈRES
TABLE DES MATIÈRES................................................................... 5
1.0 INTRODUCTION....................................................................... 6
1.1 Certification de l’appareil.....................................................................6
1.2 Exigences pour l’État du Massachusetts..........................................6
2.0 SPECIFICATIONS..................................................................... 7
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
Composants............................................................................................7
Puissances de chauffage.....................................................................7
Installations à hautes altitudes............................................................7
Dimension de l’appareil........................................................................8
Dimensions des écrans pare-étincelles............................................9
7.9 Évacuation à l’arrière.............................................................................25
7.10 Kit(s) de terminaison d’évacuation directe flexible.......................26
8.0 PRÉPARATION DU FOYER...................................................... 27
8.1
8.2
8.3
8.4
Vitre (avec cadre)..................................................................................27
Kit d’éclairage .......................................................................................27
Installation des braises de verre .......................................................27
Retrait et installation du panneau de contrôle.................................28
9.0 DES INFORMATION ÉLECTRIQUES...................................... 29
9.1 Spécifications électriques....................................................................29
9.2 Exigences de câblage..........................................................................29
3.0 ENCADREMENT....................................................................... 10
10.0 ALLUMER ET ÉTEINDRE LE FOYER.................................... 30
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
10.1 Initialisation du système de contrôle pour la première fois........31
10.2 Réglage d’affichage de température ..............................................32
10.3 Verrouillage de la télécommande.....................................................32
10.4 Allumer / Éteindre l’appareil..............................................................32
10.5 Réglages de flamme avec la télécommande.................................32
10.6 Fonctions «Thermostat» de la télécommande................................32
10.7 Choix du mode d’allumage de veilleuse.........................................33
10.8 Réglage de vitesse de ventilateur....................................................33
10.9 Kit d’éclairage Accent (optionnel)...................................................33
10.10 Détection de faible charge des piles............................................33
10.11 Réinitialisation du système pour contrôle manuel ....................34
10.12 Allumage et réinitialisation du module de contrôle IFC ...........34
Choix d’emplacement du foyer...........................................................10
Installation des étriers de dégagement ............................................10
Ouverture brute pour l’encastrement mural.....................................11
Support et protection de plancher ...................................................12
Encadrement de la terminaison d’évacuation..................................12
Dégagements aux matériaux combustibles......................................13
4.0 FAÇADE ET FINITION.............................................................. 14
4.1 Installation des brides de clouage.....................................................14
4.2 Exigences du manteau.........................................................................15
4.3 Installation de l’écran pare-étincelles ..............................................16
5.0 RACCORDEMENT DE LA CONDUITE DE GAZ..................... 17
5.1 Conversion de gaz.................................................................................17
5.2 Installation de la conduite de gaz......................................................17
11.0 AJUSTEMENTS...................................................................... 35
6.0 EMPLACEMENT DE LA TERMINAISON................................. 18
11.1 Tests de pression................................................................................35
11.2 Réglage du venturi du brûleur..........................................................36
6.1 Dégagements des terminaisons d’évacuation verticales...............18
6.2 Emplacements et dégagements du chapeau d’évacuation...........19
12.0 DÉPANNAGE........................................................................... 38
7.0 CONDUIT D’ÉVACUATION....................................................... 20
13.0 ENTRETIEN............................................................................. 40
7.1
7.2
7.3
7.4
7.5
7.6
7.7
7.8
13.1
13.2
13.3
13.4
Instructions de conversion pour évacuation à l’arrière..................20
Conduit d’évacuation exigences.........................................................22
Systèmes de cheminée approuvés....................................................22
Dégagements du conduit d’évacuation.............................................22
Coudes.....................................................................................................22
Installation et/ou modification du restricteur d’évacuation...........22
Évacuation sur le dessus.....................................................................23
Installation de l’écran thermique d’évacuation.................................24
Système de brûleur et veilleuse.......................................................40
Ventilateur.............................................................................................40
Conduits de cheminée.......................................................................40
Fenêtre vitrée.......................................................................................40
14.0 LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE.................................... 41
GARANTIE LIMITÉE........................................................................ 43
GARANTIE À VIE............................................................................. 45
TABLE DES MATIÈRES
5
1.0 INTRODUCTION
1.1 Certification de l’appareil
Cet appareil a été testé par OMNI-Test Laboratories (Portland,
Oregon, É.-U.), et est conforme aux normes suivantes :
•
ANSI Z21.88-2014/CSA 2.33-2014, Vented Gas Fireplace
Heaters (en anglais seulement)
• CGA 2.17-M91 (R2009), Gas-Fired Appliances for Use at
High Altitudes (en anglais seulement)
• CSA P.4.1-2009, Méthode d’essai pour mesurer l’efficacité
annuelle des foyers (disponible en français)
Cette installation doit être conforme aux codes locaux s’il y en a,
sinon au National Fuel Gas Code, ANSI Z233.1/ NFPA 54 (ÉtatsUnis), ou au Code d’installation du gaz naturel et du propane,
CSA B149.1 (Canada).
1.2 Exigences pour l’État
du Massachusetts
Les exigences suivantes font référence à divers codes du
Massachusetts et autres codes américains, non inclus dans ce
manuel.
Pour tout appareil au gaz à évacuation horizontale murale installé
dans tout bâtiment, habitation ou structure utilisée en tout ou en
partie à des fins résidentielles, incluant ceux que possède ou
exploite l’État du Massachusetts, et où la terminaison du conduit
d’évacuation murale est située à moins de sept (7) pieds audessus du niveau de toute construction située à proximité de
l’évacuation, incluant (entre autres) les terrasses et galeries, les
exigences suivantes doivent être respectées :
1.2.1 Installation de détecteurs de
monoxyde de carbone
Au moment d’installer l’appareil au gaz à évacuation horizontale
murale, le plombier (ou le monteur d’installations au gaz) doit
vérifier qu’un détecteur de monoxyde de carbone câblé avec
alarme et batterie de secours est installé au niveau du sol, où
l’appareil au gaz doit être installé. De plus, le plombier (ou le
monteur d’installations au gaz) doit vérifier qu’un détecteur
de monoxyde de carbone câblé ou à batterie est installé à
chaque étage additionnel du bâtiment, habitation ou structure
desservi par l’appareil au gaz à évacuation horizontale murale.
Le propriétaire des lieux a la responsabilité de faire exécuter les
travaux d’installation des détecteurs de monoxyde de carbone
câblés, par un professionnel certifié et qualifié.
Si l’appareil au gaz à évacuation horizontale murale doit être
installé dans un grenier (ou un vide technique), le détecteur de
monoxyde de carbone câblé avec alarme et batterie de secours
peut être installé à l’étage du plancher adjacent. Si les exigences
de cette sous-section ne peuvent pas être satisfaites au moment
d’achever l’installation, le propriétaire a droit à une période de
trente (30) jours pour se conformer aux exigences ci-dessus,
pourvu toutefois qu’au cours de cette période de trente (30)
jours, un détecteur de monoxyde de carbone à batterie avec
alarme soit installé.
1.2.2 Détecteurs de monoxyde
carbone approuvés
Chaque détecteur de monoxyde de carbone, tel qu’exigé
conformément aux clauses ci-dessus, doit être conforme à la
norme NFPA 720 et être homologué ANSI/UL 2034 et certifié par
l’IAS (International Accounting Standards).
1.2.3 Plaque signalétique
6 INTRODUCTION
Une plaque d’identification en métal ou plastique doit être fixée en
permanence à l’extérieur du bâtiment, au moins à huit (8) pieds
au-dessus du niveau de toute construction située directement en
ligne avec la terminaison du conduit d’évacuation de l’appareil de
chauffage au gaz à évacuation horizontale. La plaque signalétique
doit indiquer, en caractères imprimés d’au moins un demi-pouce
(13 mm) de haut : «GAS VENT DIRECTLY BELOW. KEEP CLEAR
OF ALL OBSTRUCTIONS» (ÉVACUATION DE GAZ DIRECTEMENT
AU-DESSOUS. DÉGAGER DE TOUTE OBSTRUCTION).
1.2.4 Inspection
L’inspecteur de gaz local ou de l’État, responsable de vérifier
l’appareil au gaz à évacuation horizontale murale, ne devra
approuver l’installation qu’à condition que lors de l’inspection,
celui-ci ait vérifié que des détecteurs de monoxyde de carbone
et une plaque signalétique soient installés conformément aux
clauses de la norme 248 CMR 5.08 (2) (a) 1 à 4.
1.2.5 Exemptions
Les exigences du règlement 248 CMR 5.08 (2) (a) 1 à 4 ne
s’appliquent pas aux appareils suivants : Les appareils listés au
chapitre 10 intitulé «Equipment Not Required To Be Vented» dans
l’édition courante du NFPA 54 tel qu’adopté par le Conseil; et
Un appareil au gaz à évacuation horizontale murale homologué
«Product Approved» et installé dans une pièce ou structure
séparée d’un bâtiment, habitation ou structure, utilisé en tout ou
en partie à des fins résidentielles.
1.2.6 Exigences pour les fabricants
1.2.6.1 Système de cheminée (conduit
d’évacuation) fourni
Lorsque le fabricant d’un appareil au gaz à évacuation horizontale
murale homologué «Product Approved» fournit, avec l’appareil, un
système de cheminée (conduit d’évacuation) ou ses composants,
les instructions fournies par le fabricant pour l’installation de
l’appareil et du système d’évacuation doivent inclure :
Des instructions détaillées pour l’installation du système de
cheminée (conduit d’évacuation) ou de ses composants; et
Une liste complète des pièces requises pour le système de
cheminée (conduit d’évacuation) ou ses composants.
1.2.6.2 Système de cheminée (conduit
d’évacuation) non fourni
Lorsque le fabricant d’un appareil au gaz à évacuation horizontale
murale homologué «Product Approved» ne fournit pas les pièces
pour l’évacuation des gaz de combustion, mais identifie des
«systèmes de cheminée (conduits d’évacuation) spéciaux», les
exigences suivantes doivent être satisfaites par le fabricant :
Les instructions relatives aux «systèmes de cheminée (conduits
d’évacuation) spéciaux» doivent être incluses avec les instructions
d’installation de l’appareil; et,
Les «systèmes de cheminée (conduits d’évacuation) spéciaux»
doivent être homologués «Product Approved by the Board»
(Produits approuvés par le Conseil) et les instructions pour ce
système doivent inclure une liste de pièces et des instructions
d’installation détaillées.
Une copie de toutes instructions d’installation de l’appareil au gaz
à évacuation horizontale murale homologué «Product Approved»,
de toutes instructions pour le système de cheminée, une liste
de toutes les pièces requises pour le système de cheminée et/
ou toutes instructions sur le système de cheminée doivent être
conservées avec l’appareil lorsque l’installation est terminée.
2.0 SPECIFICATIONS
2.1 Composants
Numéro de pièce
Description
B36G-150
Panneau de contrôle
700-203
Robinet manuel d’arrêt de gaz
B36G-135
Ensemble de brûleur
B36-BLK
Kit d’éclairage
900-086
4 po Restricteur d’évacuation
B36-057T
Vitre (avec cadre)
IPI-128
Kit de ventilateur (1) -133 CFM (pi3/min)
700-408
Télécommande
B36G-HHS
Ensemble d’écran thermique d’évacuation
2.2 Puissances de chauffage
Gaz naturel
Gaz propane
Puissance Minimum
26 500 Btu/h (7,6 kW) 26 500 Btu/h (7,6 kW)
Puissance Maximum
14 000 Btu/h (4,1 kW) 14 000 Btu/h (4,1 kW)
Pression au manifold
(réglage Max.)
3,8 po W.C.
(0,95 kPa)
11 po W.C.
(2,74 kPa)
Pression au manifold
(réglage Min.)
1,1 po W.C.
(0,27 kPa)
2,9 po W.C.
(0,72 kPa)
#43
#53
Dim. d’orifice du brûleur
2.3 Installations à hautes altitudes
Cet appareil peut être installé à plus hautes altitudes. Voir
aussi le National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/ NFPA 54, vos
agents locaux, ou les codes ayant juridiction dans votre région,
au sujet des directives de recalibrage («de-rate guidelines»).
2.3.1 Aux Ètats-Unis
Veuillez vous référer aux directives de l’AGS (American Gas
Association) qui spécifient que : la puissance de chauffe nominale
au niveau de la mer des appareils à gaz installés à une altitude
supérieure à 2000 pieds (610 m) doit être réduite de 4% pour
chaque portion de 1000 pieds (305 m) au-dessus du niveau de la
mer.
2.3.2 Au Canada
Si l’appareil est installé à une altitude supérieure à 4500 pieds
(1372 m), la puissance de chauffe nominale certifiée à haute
altitude doit être réduite de 4% pour chaque portion additionnelle
de 1000 pieds (305 m). Voir aussi la norme CSA-B149.1 du Code
d’installation du gaz naturel et du propane (Natural Gas and
Propane Installation Code), les codes locaux, ou les codes ayant
juridiction dans votre région au sujet des directives de recalibrage
(«de-rate guidelines»).
SPECIFICATIONS 7
2.4 Dimension de l’appareil
Table 2.1, Dimensions physiques
Description
Hauteur
Largeur
Largeur
(à l’arrière)
Profondeur
Largeur de
l’ouverture
Hauteur de la
fenêtre vitrée
Hauteur des
étriers de
dégagement
De l’arrière du
foyer au centre
du conduit du
dessus
Du plancher
au centre du
conduit
arrière
32
35-3/4
18-7/8
15-13/16
32-5/8
26-13/16
10
7-7/8
25-7/8
813
907
479
401
829
681
254
199
657
Inches
Millimeters
VUE DU DESSUS
18 7⁄8”
(479mm)
7 7⁄8”
(199mm)
15 13⁄16”
(401mm)
CÔTÉ
GAUCHE
CÔTÉ
DROIT
VUE DE L’AVANT
10”
(254mm)
26 13⁄16”
(681mm)
32”
(813mm)
25 7⁄8”
(657mm)
TROU POUR
LA CONDUITE
DE GAZ
1 15⁄16”
(49mm)
5 15⁄16”
(152mm)
Figure 2.1, Dimension du foyer
8 SPECIFICATIONS
2 5⁄16”
(58mm)
ACCÈS
ÉLECTRIQUE
32 5⁄8”
(829mm)
35 ¾”
(907mm)
8 3⁄16”
(208mm)
2.5 Dimensions des écrans
pare-étincelles
Voir la Section 4.3 Installation de l’écran pare-étincelles à la page
16, pour les instructions d’installation.
L’écran pare-étincelles fourni avec ce foyer réduit le risque de
brûlure par la vitre chaude; celui-ci doit être installé pour la
protection des enfants et des personnes .
Si l’écran pare-étincelles est endommagé, il doit être remplacé
par l’écran pare-étincelles du fabricant, conçu pour ce modèle
d’appareil. Sueles des portes certifiées pour cet appareil
doivent être utilisées.
36 3⁄8 ”
(924mm)
36 3⁄8 ”
(924mm)
LE HAUT DÉPASSE DE
5⁄16”
LE HAUT DÉPASSE DE
5⁄16”
(8mm)
(8mm)
32¼”
(819mm)
LES CÔTÉS
DÉPASSENT
DE
32¼”
(819mm)
LES CÔTÉS
DÉPASSENT
DE
3⁄8”
(9mm)
3⁄8”
(9mm)
B36-PSF
B36-FRSF
LE HAUT ET LES CÔTÉS DÉPASSENT
36 3⁄8 ”
(924mm)
LE HAUT ET LES CÔTÉS DÉPASSENT
36 3⁄8 ”
(924mm)
LE HAUT DÉPASSE DE
5⁄16”
(8mm)
5⁄16”
(8mm)
32¼”
(819mm)
LES CÔTÉS
DÉPASSENT
DE
36 3⁄8 ”
LE HAUT DÉPASSE AU COIN (924mm)
LE HAUT DÉPASSE DE
3⁄8”
(9mm)
32¼”
(819mm)
LES CÔTÉS
DÉPASSENT
DE
(9mm)
B36R-MSF
3⁄8”
(9mm)
B36A-MSF
LE CÔTÉ DÉPASSE AU COIN
29¾”
(756mm)
B36R-CSF
LE HAUT ET LES CÔTÉS DÉPASSENT
36 3⁄8 ”
(924mm)
32 ½”
(826mm)
B36-RSF
32¼”
(819mm)
LES CÔTÉS
DÉPASSENT
DE
LE HAUT ET LES CÔTÉS DÉPASSENT
ÉCRAN ENCASTRÉ - AUCUN BORD NE DÉPASSE
3⁄16”
(5mm)
¼”
(6mm)
3⁄8”
LE HAUT ET LES CÔTÉS DÉPASSENT
LE HAUT DÉPASSE DE
5⁄16”
(8mm)
LE HAUT DÉPASSE DE
1 3⁄8 ”
(35mm)
32¼”
(819mm)
LES CÔTÉS
DÉPASSENT
DE
3⁄8”
(9mm)
B36A-FPDSF
LE HAUT ET LES CÔTÉS DÉPASSENT
SPECIFICATIONS 9
3.0 ENCADREMENT
3.1 Choix d’emplacement du foyer
AVERTISSEMENT : En raison des températures élevées, ce
foyer doit être situé à l’écart des zones passantes, des meubles
et des rideaux.
•
Ce foyer doit être installé sur une surface de niveau
horizontal capable de supporter le foyer et le conduit
d’évacuation. Si possible, placer le foyer de façon à faire
arriver le conduit d’évacuation entre deux colombages, pour
éliminer le besoin d’installer un encadrement additionnel.
•
Ce foyer doit être posé directement sur une surface en
bois ou en matériau incombustible (aucun tapis ni prélart)
dépassant sur toute la largeur et la profondeur du foyer.
•
Ce foyer peut être installé dans une chambre à coucher.
•
Pour choisir l’emplacement d’installation, veuillez tenir
compte de la grande quantité de chaleur que ce foyer
produira.
ÉTRIERS DE DÉGAGEMENT
(TELS QUE LIVRÉS)
3.2 Installation des étriers
de dégagement
AVERTISSEMENT : Les étriers de dégagement supérieurs
assurent le dégagement minimum de 10 po (254 mm) au
linteau. Utiliser seulement des matériaux incombustibles dans
cette zone pour toute la largeur du foyer. Ne pas utiliser de
bois, gyproc (sheetrock) ou autre, dans cette zone.
ÉTRIER DE
DÉGAGEMENT
(FORMÉ)
Les étriers de dégagement supérieurs doivent être formés
et fixés au foyer, avant d’installer le foyer dans l’ouverture
encadrée.
1.
Retirez et conservez les (4) vis retenant les écrans
thermiques et les étriers de dégagement supérieurs.
2.
Formez les étriers de dégagement supérieurs en les pliants
aux perforations.
3.
Alignez les trous des étriers de dégagement formés avec les
trous sur le dessus du foyer. Fixez en place avec les (4) vis
retirées précédemment, ainsi que les (4) vis situées sur le
dessus du foyer.
4.
Former les écrans thermiques des étriers de dégagement.
Le rebord plié des écrans thermiques doit être dirigé vers le
haut et l’arrière du foyer.
5.
Alignez les trous des écrans thermiques formés avec les
trous des étriers de dégagement supérieurs. Fixez en place
avec les (8) vis fournies dans le paquet de composants du
foyer.
FORMATION D’UN
ÉTRIER DE DÉGAGEMENT
ÉCRANS THERMIQUES D’ÉTRIERS
(INSTALLÉS)
Figure 3.1, Assemblage et installation des étriers de dégagements
10 ENCADREMENT
3.3 Ouverture brute pour
l’encastrement mural
•
AVERTISSEMENT : Prévoyez des dégagements adéquats autour
des ouvertures d’air alimentant la chambre de combustion.
Prévoyez un dégagement adéquat à l’avant du foyer, pour
retirer l’écran pare-étincelles, actionner la grille (persienne)
inférieure, accéder aux composants, installer la conduite de
gaz et les autres composants.
•
Si de la maçonnerie doit être utilisée (optionnel), préparez la
fondation nécessaire pour supporter le poids de maçonnerie.
Si vous utilisez de la maçonnerie, un linteau doit être installé
au-dessus du foyer, pour supporter ce poids additionnel.
Les dimensions de l’encadrement doivent inclure l’épaisseur
du revêtement mural et les matériaux de façade du foyer. Si
vous utilisez une protection de plancher (extension d’âtre)
sous le foyer, ajustez les dimensions de l’ouverture murale de
façon à maintenir les dégagements minimums exigés.
UN LINTEAU (UNE SEULE PIÈCE,
CÔTÉ ÉTROIT VERS LE BAS) EST
EXIGÉ POUR MAINTENIR LES
DÉGAGEMENTS AUX MATÉRIAUX
COMBUSTIBLES
42”
(1067mm)
36¼”
(920 mm)
MATÉRIAU DE FINITION
TYPIQUE ½ PO (13 mm)
157⁄8”
(403mm)*
*INCLUT LE MATÉRIAU DE FINITION TYPIQUE ½ PO (13 mm)
POUR UN FOYER AFFLEURANT AU MUR
Figure 3.2, Dimensions et exigences de l’encadrement
ENCADREMENT
11
3.4 Support et protection de plancher
RISQUE D’INCENDIE : NE PAS installer directement sur du
tapis (moquette), du vinyle ou un matériau combustible autre
que le bois.
•
Installez le foyer sur une surface dure en métal ou en bois,
dépassant sur toute la largeur et la profondeur du foyer.
•
Si l’appareil doit être installé au-dessus niveau du plancher,
une plateforme solide et continue doit être construite endessous de l’appareil.
•
Vous devez tenir compte de la hauteur des matériaux de
finition de l’âtre (pierre, brique, etc.) au moment de fabriquer
la plateforme du foyer. Le bas du foyer doit être de niveau
avec l’âtre finie, pour pouvoir installer correctement l’écran
pare-étincelles.
•
Construire l’âtre aux dimensions et hauteur désirées. Si vous
installez une protection de plancher (extension d’âtre) sous
le foyer, le plancher peut être en matériaux combustibles.
homologués incombustibles selon la norme ASTM E 136.
3.
Pour installer le conduit de cheminée, suivre les instructions
d’installation du fabricant du conduit de cheminée.
15 7⁄8”
(403mm)
3.5 Encadrement de la
terminaison d’évacuation
43 ½”
(1105mm)
IMPORTANT : L’emplacement du chapeau d’évacuation doit
respecter les directives de la Section 6.0 Emplacement de la
terminaison à la page 18.
AVERTISSEMENT : N’ENCASTREZ PAS LE CHAPEAU DE
CHEMINÉE DANS LE MUR OU LE REVÊTEMENT MURAL.
3.5.1 Terminaisons verticales
ATTENTION : Zone de transfert d’air froid. La châsse isolante
ou cloisonnée («chase») entourant le foyer et le conduit
d’évacuation doit être conforme à tous les dégagements décrits
dans ce manuel et être construite conformément aux codes du
bâtiment locaux. Les murs extérieurs doivent être isolés pour
empêcher l’air froid d’entrer dans la pièce.
•
Suivez les instructions d’installation du fabricant de cheminée
pour l’encadrement d’une terminaison verticale.
•
Un dégagement minimum de 1 po (25 mm) doit être maintenu
de tous les côtés du conduit d’évacuation vertical.
•
Les écrans thermiques de grenier peuvent être isolés en
utilisant des matériaux isolants sans revêtement («unfaced»),
homologués incombustibles selon la norme ASTM E 136.
Figure 3.3, Terminaison d’évacuation horizontal minimum (Gaz naturel et propane) Évacuation sur le dessus
15 7⁄8”
(403mm)
3.5.2 Terminaisons horizontales
IMPORTANT : Les sections de conduit horizontales exigent une
élévation de ¼ po (6 mm) pour chaque 12 po (305 mm) de
conduit horizontal.
1.
2.
Mesurer la distance entre le plancher du foyer et le centre du
point de traversée murale prévu du conduit d’évacuation.
Les coudes mentionnés dans la liste des systèmes (conduits)
de cheminée approuvés pour cet appareil, sont de longueur
verticale variable. Veuillez consulter les instructions du
fabricant du système de cheminée pour déterminer la
dimension du coude utilisé pour l’installation. Ajuster les
dimensions d’ouverture brute, là où le coupe-feu mural doit
traverser le mur, de façon à maintenir les dégagements
exigés.
Découper et encadrer une ouverture dans le mur permettant
d’assurer le niveau horizontal du conduit de cheminée, à la
hauteur du coupe-feu mural. Ces coupe-feu muraux peuvent
être isolés avec des matériaux isolants sans revêtement,
12 ENCADREMENT
26”
(661mm)
Figure 3.4, Terminaison d’évacuation horizontal minimum (Gaz naturel et propane) Évacuation à l’arrière
3.6 Dégagements aux matériaux
combustibles
TERMINAISON D’ÉVACUATION HORIZONTALE
(INSTALLATION TYPIQUE SUR LE DESSUS)
TERMINASION D’ÉVACUATION HORIZONTALE
(INSTALLATION TYPIQUE À L’ARRIÈRE)
1”
(25mm)
1”
(25mm)
15 7⁄8”
(403mm)*
15 7⁄8”
(403mm)*
36 ¼”
(920mm)
36 ¼”
(920mm)
*INCLUT LE MATÉRIAU DE FINITION TYPIQUE ½ PO (13 mm)
POUR UN FOYER AFFLEURANT AU MUR
*INCLUT LE MATÉRIAU DE FINITION TYPIQUE ½ PO (13 mm)
POUR UN FOYER AFFLEURANT AU MUR
TERMINAISON D’ÉVACUATION VERTICALE
(INSTALLATION TYPIQUE SUR LE DESSUS)
TERMINASION D’ÉVACUATION VERTICALE
(INSTALLATION TYPIQUE À L’ARRIÈRE)
1”
(25mm)
1”
(25mm)
15 7⁄8”
(403mm)*
26½”
(673mm)*
36 ¼”
(920mm)
*INCLUT LE MATÉRIAU DE FINITION TYPIQUE ½ PO (13 mm)
POUR UN FOYER AFFLEURANT AU MUR
TERMINAISON D’ÉVACUATION HORIZONTALE
(INSTALLATION TYPIQUE
DANS UN COIN SUR LE DESSUS)
36 ¼”
(920mm)
*DIMENSIONS MONTRÉES AVEC COUDE HOMOLOGUÉ DURAVENT
NOTE : Les coudes de conduit d’évacuation approuvés pour cet appareil sont de
longueur verticale variable. Consultez les instructions du fabricant du conduit
d’évacuation pour déterminer la dimension du coude utilisé pour votre installation.
Ajustez au besoin pour maintenir le dégagement exigé de 1 po (25 mm) du conduit
d’évacuation aux matériaux combustibles.
11 7⁄8”
(301mm)
35 5⁄8”
(905mm)
¼”
(6mm)
36 ¼”
(920mm)
24 11⁄16”
(628mm)
50 7⁄16”
(1280mm)
ENCADREMENT
13
4.0 FAÇADE ET FINITION
4.1 Installation des brides de clouage
3.
Fixez au foyer les brides de clouage avec les vis (fournies) à
travers les fentes dans les brides de clouage.
4.
Aux perforations, pliez les brides de clouage pour qu’elles
soient parallèles à la façade du foyer. Ne les pliez pas vers la
façade du foyer.
ATTENTION : Ne retirez jamais en permanence ces pièces
du foyer; elles doivent être fixées en place, peu importe le
matériau de finition utilisé.
5.
Positionnez le colombage d’encadrement contre la languette
de dégagement (située sur la face arrière des brides de
clouage). Fixez en place avec des clous ou des vis.
1.
Retirez les (2) brides de clouage fixées aux côtés gauche et
droit du foyer.
•
2.
Alignez les brides de clouage avec les trous aux coins
extérieurs du foyer, en orientant les languettes de
dégagement en direction opposée du foyer.
Une fois installées, les brides de clouage assurent le
dégagement minimum de ¼ po (6 mm) entre les côtés du
foyer et l’encadrement.
NOTE : Pour s’ajuster aux matériaux de revêtement de façade,
les fentes de fixation des brides de clouage permettent d’ajuster
la position des languettes de dégagement par un jeu maximum
de ½ po (13 mm) vers l’avant ou vers l’arrière).
VUE AVANT
VUE DE CÔTÉ
LANGUETTE DE
DÉGAGEMENT
BRIDE DE
CLOUAGE
VUE ARRIÈRE
COLOMBAGE
D’ENCADREMENT
VUE DU DESSUS
BRIDES DE CLOUAGE
(INSTALLÉES)
BRIDES DE CLOUAGE
(TEL QUE LIVRÉ)
COLOMBAGE
D’ENCADREMENT
LANGUETTE DE
DÉGAGEMENT
DÉGAGEMENT DE
¼ PO (6mm)
Figure 4.1, Installation des brides de clouage
14 FAÇADE ET FINITION
4.2 Exigences du manteau
ZONE INCOMBUSTIBLE
17½”
(445mm)
UN LINTEAU (UNE SEULE PIÈCE, CÔTÉ ÉTROIT VERS LE BAS)
14” (356mm)
12” (305mm)
9” (229mm)
15½”
(394mm)
13½”
(343mm)
½” (13mm)
MATÉRIAUX
INCOMBUSTIBLES
SEULEMENT
50”
(1271mm)
PLANCHER DE LA CHÂSSE DU FOYER
FAÇADE ET FINITION 15
4.3 Installation de l’écran
pare-étincelles
4.3.1 Écran encastré - vissé
Modèle B36-RSF
1.
Repérez les fentes sur la face arrière de l’écran pareétincelles.
2.
Vissez partiellement (4) vis à tête bombée (fournies avec
ce kit), dans chaque trou de fixation du foyer (2 de chaque
côté).
3.
Alignez les fentes de l’écran pare-étincelles avec les vis à
tête bombée sur le foyer, puis glissez l’écran pare-étincelles
sur le foyer.
4.
Serrez toutes les vis.
•
Pour accéder au foyer : Desserrez (mais sans les retirer) les
(4) vis à tête bombée situées sur les côtés du foyer. Soulevez
légèrement l’écran pare-étincelles et retirez-le.
4.3.2 Écran en saillie - suspendu
Modèles B36-PSF, B36-FRSF, B36R-MSF, B36A-MSF, B36RCSF et B36A-FPDSF
1.
Centrez l’écran pare-étincelles sur le cadre de la vitre,
de façon à pouvoir insérer les brides de fixation du pareétincelles dans les ouvertures d’air.
2.
Alignez les languettes à encoches (situées à l’arrière) avec
les fentes dans le foyer. Soulevez légèrement et poussez
jusqu’à la position désirée.
3.
Abaissez le pare-étincelles jusqu’à ce que les languettes à
encoches soient fermement en position, en vérifiant que la
profondeur est suffisante pour loger les matériaux de finition.
•
Pour retirer le pare-étincelles : soulevez-le et sortez-le des
fentes du foyer.
4.3.3 Écran en saillie - vissé
Modèles B36-PSF, B36R-MSF et B36A-MSF (recommandé pour
applications à faible dégagement).
1.
Repérez les (4) écrous borgnes aux côtés gauche et droit de
l’écran pare-étincelles (2 de chaque côté).
2.
Retirez et conservez les (4) écrous retenant les (2) brides de
fixation à l’écran pare-étincelles.
3.
Positionnez les brides de fixation pour les insérer dans
les ouvertures d’air des côtés du foyer, et alignez les (2)
languettes à encoches (à l’arrière de chaque bride) avec les
fentes dans le foyer.
4.
Placez les brides de fixation à la position désirée, en vérifiant
que la profondeur est suffisante pour loger les matériaux de
finition.
5.
Fixez les brides de fixation avec (4) vis à tête bombée
(fournies) dans chaque trou de fixation du foyer (2 de chaque
côté).
6.
Insérez l’écran pare-étincelles sur les (4) tiges de fixation
et fixez-le en place avec les (4) écrous borgnes (retirés
précédemment).
•
Pour accéder au foyer : Retirez les (4) écrous borgnes aux
côtés gauche et droit de l’écran pare-étincelles (2 de chaque
côté), puis retirez l’écran pare-étincelles des tiges de fixation.
16 FAÇADE ET FINITION
5.0 RACCORDEMENT DE LA CONDUITE DE GAZ
5.1 Conversion de gaz (les kits
de conversion de gaz sont
vendus séparément)
ATTENTION: La conversion doit être effectuée conformément
aux règlements des autorités provinciales ayant juridiction
et conformément aux règlements du code d’installation ANSI
Z223.1.
Ce foyer encastrable (tel que livré) est prêt à fonctionner au gaz
naturel. Si vous le convertissez au gaz propane (GPL), suivez les
instructions fournies avec le kit de conversion.
5.2 Installation de la conduite de gaz
AVERTISSEMENT: L’installation de la conduite de gaz doit être
effectuée seulement par un installateur qualifié, conformément
aux codes du bâtiment locaux, s’il y en a. Sinon, suivre la
norme ANSI 223.1. État du Massachusetts: L’installation doit
être faite seulement par un monteur d’installation au gaz ou un
plombier certifié.
NOTE: Cet appareil et son robinet d’arrêt individuel doivent
être débranchés de la tuyauterie d’alimentation de gaz lors des
essais de pressurisation de tuyauterie si la pression d’essai
est supérieure à ½ psi (3,5 kPa). Pour les pressions d’essai
inférieures ou égales à ½ psi (3,5 kPa), l’appareil doit être
isolé de la tuyauterie d’alimentation de gaz, en fermant son
robinet d’arrêt manuel individuel.
•
Un robinet d’arrêt manuel homologué (et approuvé par
l’État du Massachusetts) de ½ po à poignée en «T» et un
raccord de gaz flexible doivent être raccordés à l’entrée de
la valve de contrôle de gaz de ½ po. Si vous utilisez des
composants de substitution, consultez les codes locaux,
pour vérifier la conformité.
•
Si vous installez ce foyer encastrable dans une ouverture
de dimensions minimums, vous devrez peut-être installer
la conduite de gaz après avoir positionné en place le foyer
encastrable, en raison de l’espace limité.
•
Ce foyer est muni d’un raccord de gaz flexible de ⅜ po x 18
po (457 mm) de long et d’un robinet d’arrêt manuel.
•
Insérez la conduite de gaz à l’intérieur du foyer encastrable,
préférablement à travers les trous d’accès pré-percés (aux
côtés gauche ou droit) prévus à cet effet. La conduite de gaz
doit se rendre jusqu’au point de raccordement du robinet
d’arrêt et de la conduite de gaz flexible.
•
Installez la conduite de gaz de façon à ne pas obstruer le
fonctionnement du ventilateur.
•
Pour les installations à haute altitude, consultez votre
fournisseur de gaz local ou les autorités ayant juridiction,
pour les méthodes de calibrage appropriées («rating
methods»).
Tableau 5.1, Pressions de gaz à l’entrée
Combustible
Pression de gaz à
l’entrée (Minimum)
Pression de gaz à
l’entrée (Maximum)
Gaz naturel
5 po WC (1,25 kPa)
10,5 po WC (2,62 kPa)
12 po WC (2,99 kPa)
13 po WC (3,24 kPa)
Gaz propane (GPL)
RACCORDEMENT DE LA CONDUITE DE GAZ
17
6.0 EMPLACEMENT DE LA TERMINAISON
6.1 Dégagements des terminaisons
d’évacuation verticales
ATTENTION : Cet appareil à gaz ne doit pas être raccordé ou
joint à un conduit de cheminée desservant un autre appareil.
OUVERTURE
D’ÉVACUATION
CHAPEAU
APPROUVÉ
MINIMUM
*12 po (30,5cm)
CONDUIT
D’ÉVACUATION
APPROUVÉ
H
x
12
PENTE DU TOIT = X/12
H - HAUTEUR MINIMUM ENTRE LE
TOIT ET L’OUVERTURE D’ÉVACUATION
LA PLUS BASSE
Figure 6.1
*Si la terminaison d’évacuation est située à moins de 12 po (30,5
cm), elle doit se terminer au moins 2 pieds (61 cm) plus haut que
toute portion du bâtiment située à moins de 10 pieds (3,05 m) de
la terminaison d’évacuation.
Hauteur Minimum (H)
Pente du toit
Pieds
Mètres
Plat à 6/12
1.0
0.30
Plus de 6/12 jusqu’à 7/12
1.25
0.38
Plus de 7/12 jusqu’à 8/12
1.5
0.46
Plus de 8/12 jusqu’à 9/12
2.0
0.61
Plus de 9/12 jusqu’à 10/12
2.5
0.76
Plus de 10/12 jusqu’à 11/12
3.25
0.99
Plus de 11/12 jusqu’à 12/12
4.0
1.22
Plus de 12/12 jusqu’à 14/12
5.0
1.52
Plus de 14/12 jusqu’à 16/12
6.0
1.83
Plus de 16/12 jusqu’à 18/12
7.0
2.13
Plus de 18/12 jusqu’à 20/12
7.5
2.27
Plus de 20/12 jusqu’à 21/12
8.0
2.44
18 EMPLACEMENT DE LA TERMINAISON
6.2 Emplacements et dégagements du chapeau d’évacuation
ATTENTION : Cet appareil à gaz ne doit pas être raccordé à un
conduit de cheminée desservant un autre appareil.
INDIQUE OÙ L’INSTALLATION
N’EST PAS PERMISE
O
E
D
HOT
C
H
G
J
K
B
M
B
HOT
HOT
F
N
HOT
A
L
HOT
P
I
Figure 6.2, Emplacements et dégagements du chapeau d’évacuation
Canada
États-Unis
A
Au-dessus d’un terrain, véranda, galerie, terrasse ou balcon
12 in (30 cm)
12 in (30 cm)
B
Porte ou fenêtre ouvrante
12 in (30 cm)
9 in (23 cm)
C
Fenêtre fermée ne permanence
12 in (30 cm)*
12 in (30 cm)*
D
Soffite ventilé
24 in (61 cm)*
24 in (61 cm)*
E
Soffite non ventilé
12 in (30 cm)*
12 in (30 cm)*
F
Coin extérieur
0 in (0 cm)*
0 in (0 cm)*
G
Coin intérieur**
12 in (30 cm)*
12 in (30 cm)8
H
Compteur / régulateur de gaz
3 pi (914 mm) de distance
horizontale, mesurée à partir
du milieu du régulateur, sur une
hauteur de 15 pi (4,57 m).
*
I
Sortie d’évent du régulateur de gaz
J
Prise d’alimentation d’air non mécanique du bâtiment, ou prise d’air de combustion à
tout autre appareil
K
Prise d’air de ventilation mécanique
3 ft (91 cm)
*
12 in (30 cm)
9 in (23 cm)
6 ft (1.83 m)
3 pi (914 mm) au-dessus, si
à moins de 10 pi (3,05 m) de
distance horizontale.
Massachusetts: 10 ft (3 m)
L
Au-dessus d’un trottoir pavé ou d’une entrée d’auto pavée, situés sur un terrain public
7 ft (2.13 m)†
*
M
Sous la véranda, la galerie, la terrasse ou le balcon
12 in (30 cm)‡
12 in (30 cm)
N
Entre deux terminaisons d’évacuation horizontales
12 in (30 cm)
12 in (30 cm)
O
Entre deux terminaisons d’évacuation verticales
12 in (30 cm)
12 in (30 cm)
P
Au-dessus de l’évacuation ou de la prise d’air d’une fournaise
12 in (30 cm)
12 in (30 cm)
* Les dégagements doivent être conformes aux codes d’installation locaux et aux exigences du fournisseur de gaz.
** LES CHAPEAUX-PÉRISCOPE (SNORKELS) HOMOLOGUÉS EXIGENT 24 po (61 cm) DE DÉGAGEMENT À UN COIN INTÉRIEUR
† La terminaison d’évacuation ne peut pas être située au-dessus d’un trottoir ou entrée d’auto pavée situé(e) entre 2 habitations familiales simples et desservant
les 2 habitations.
‡ Doit être complètement ouvert sur au moins 2 côtés
AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ - SOFFITES EN VINYLE / PLAFONDS EN VINYLE / AVANT-TOITS EN VINYLE : Dégagements aux matériaux résistant à
la chaleur (ex. bois, métal). Ceci n’inclut pas le vinyle. Hussong Manufacturing Co. Inc. n’est pas responsable des dommages dus à la chaleur si la terminaison (conduit) d’évacuation aboutit sous un avant-toit (ex. corniche) en vinyle, un plafond en vinyle ou un soffite en vinyle (ventilé ou non-ventilé).
EMPLACEMENT DE LA TERMINAISON 19
7.0 CONDUIT D’ÉVACUATION
7.1 Instructions de conversion
pour évacuation à l’arrière
IMPORTANT: Cet appareil a deux sorties d’évacuation
possibles : sur le dessus ou à l’arrière. La sortie d’évacuation
non utilisée doit avoir sa propre plaque-couvercle en place, et
la plaque-couvercle de la sortie utilisée doit être retirée selon
les instructions correspondant à cette sortie.
7.1.2 Retirer les collets de prise d’air
et d’évacuation à l’arrière
1
RETIREZ LES (5) VIS DE FIXATION RETENANT LA
PLAQUE-COUVERCLE ARRIÈRE
NOTE: Tous les composants retirés de la sortie d’évacuation
du dessus du foyer devront être réinstallés pour la sortie
d’évacuation arrière.
7.1.1 Retirer les collets d’évacuation
sur le dessus
1
RETIREZ LES (7) VIS RETENANT LA
PLAQUE-COUVERCLE
2
2
RETIREZ LES (4) VIS QUI RETIENNENT LE COLLET
DE PRISE D’AIR DE 6⅝ PO (168 MM)
3
3
RETIREZ LES (4) VIS RETENANT LE COLLET DE PRISE D’AIR
DE 6⅝ PO (168 MM)
RETIREZ LES (6) VIS RETENANT LE COLLET
D’ÉVACUATION DE 4 PO (101 MM)
20 CONDUIT D’ÉVACUATION
RETIREZ LES (6) VIS RETENANT LE COLLET
D’ÉVACUATION DE 4 PO (101 MM)
7.1.3 Installer les collets d’évacuation et
de prise d’air (à l’arrière du foyer)
1
INSTALLEZ LE COLLET D’ÉVACUATION DE 4 PO (101 MM) À
L’ARRIÈRE. VÉRIFIER QUE LE JOINT D’ÉTANCHÉITÉ EST EN
PLACE EN-DESSOUS. FIXER EN PLACE AVEC LES (6) VIS
RETIRÉES PRÉCÉDEMMENT
7.1.4 Installation des plaques-couvercles
sur le dessus du foyer
AVERTISSEMENT: Les plaques-couvercles doivent être
installées sur le dessus du foyer.
Ne commencez pas
l’installation du foyer avant d’avoir effectué cette procédure.
Suivez les instructions ci-dessous.
1
INSTALLEZ LA PLAQUE-COUVERCLE D’ÉVACUATION SUR LE
DESSUS DU FOYER. VÉRIFIER QUE LE JOINT D’ÉTANCHÉITÉ
EST EN PLACE EN-DESSOUS. FIXER EN PLACE AVEC LES (6)
VIS RETIRÉES PRÉCÉDEMMENT.
2
INSTALLEZ LE COLLET DE PRISE D’AIR DE 6-5/8 PO (168
MM) À L’ARRIÈRE DU FOYER. VÉRIFIER QUE LE JOINT
D’ÉTANCHÉITÉ EST EN PLACE. FIXER EN PLACE AVEC LES
(4) VIS RETIRÉES PRÉCÉDEMMENT
2
3
3
INSTALLEZ LA PLAQUE-COUVERCLE DE PRISE D’AIR SUR LE
DESSUS DU FOYER. VÉRIFIER QUE LE JOINT D’ÉTANCHÉITÉ
EST EN PLACE EN-DESSOUS. FIXER EN PLACE AVEC LES (4)
VIS RETIRÉES PRÉCÉDEMMENT.
FIXEZ LA PLAQUE-COUVERCLE AVEC LES (7) VIS RETIRÉES
PRÉCÉDEMMENT
FIXEZ LA PLAQUE-COUVERCLE À L’ARRIÈRE DU FOYER
AVEC LES (5) VIS RETIRÉES PRÉCÉDEMMENT
CONDUIT D’ÉVACUATION 21
7.2 Conduit d’évacuation exigences
7.5 Coudes
Consultez les codes d’installation locaux et nationaux pour
assurer des débits d’air de combustion et de ventilation
adéquats. La hauteur et l’apparence des flammes varieront
selon la configuration du conduit d’évacuation et le type de
combustible utilisé.
•
NOMBRE MAXIMUM DE COUDES POUR TOUTES LES
CONFIGURATIONS D’ÉVACUATION: 5
•
Pour chaque coude de 90° additionnel utilisé après le
premier coude, vous devez soustraire 3 pieds (914 mm) de la
longueur maximale permise du conduit d’évacuation.
•
Pour chaque coude de 45° utilisé, soustraire 1½ pied
(457 mm) de la longueur maximale permise du conduit
d’évacuation.
Deux (2) coudes de 45° peuvent être utilisés au lieu d’un (1)
coude de 90°.
L’écran thermique d’évacuation (fourni avec ce foyer) doit
être installé pour toutes les configurations d’évacuation
(horizontales et/ou verticales).
•
Ce foyer est conçu pour utiliser l’un ou l’autre des systèmes
de cheminée suivants, sans besoin d’adaptateur additionnel.
•
•
Consultez le manuel d’installation du système de cheminée
du fabricant, pour les instructions d’installation complètes.
L’installation doit être conforme aux exigences et restrictions
d’évacuation spécifiées dans ce manuel.
7.6 Installation et/ou modification
du restricteur d’évacuation
•
Prévoyez un moyen pour vérifier visuellement le
raccordement du conduit d’évacuation au foyer, une fois le
foyer installé.
7.3 Systèmes de cheminée approuvés
Fabricants de
systèmes de
cheminée
Systèmes de chimnées
(4 po x 6-5/8 po)
Terminasion
American Metal
Products
Ameri-Vent
Horizontale et
Verticale
BDM
Pro-Form SAUF chapeau
périscope 94040614
Horizontale et
Verticale
ICC
EXCELDirect
Horizontale et
Verticale
Kozy Heat
Série nº 700, adaptateur
#923-F requis
Horizontale
suelement
Metal Fab
Direct Vent Chimney
Horizontale et
Verticale
Selkirk
Direct Temp
Horizontale et
Verticale
Simpson DuraVent
DirectVent Pro SAUF
chapeau périscope
46DVASNK14
Horizontale et
Verticale
7.4 Dégagements du conduit
d’évacuation
Ce restricteur d’évacuation (inclus dans le paquet de composants
du foyer) peut être utilisé pour obtenir l’apparence de flammes
désirée avec toute configuration d’évacuation comportant plus de
6 pieds (1,83 m) de conduit vertical. La Section 11.2.3 Restricteur
d’évacuation á la page 37 donne les recommandations sur le
restricteur d’évacuation en fonction de l’apparence des flammes
du brûleur, et les instructions d’installation du restricteur lorsque
le conduit d’évacuation est déjà installé.
AU BESOIN, RETIREZ CE
CERCLE POUR CRÉER
MOINS DE RESTRICTION
RESTRICTEUR
PLIEZ LES PATTES À UN ANGLE D’ENV. 80 DEGRÉS, POUR QUE LA TENSION AINSI CRÉÉE
RETIENNE LE RESTRICTEUR EN PLACE, UNE FOIS INSTALLÉ.
Tableau 7.1, Dégagements aux matériaux combustibles
(Tout conduit d’évacuation vertical approuvé)
Dégagements des surfaces
Sur tous les côtés
Tout conduit d’évacuation vertical approuvé
1 po (25 mm)
Tableau 7.2, Dégagements aux matériaux combustibles
(Tout conduit d’évacuation horizontal approuvé)
Dégagements des
surfaces
Au haut
Au bas
Sur tous les
côtés
Tout conduit
d’évacuation
horizontal approuvé
1 po (25 mm)
1 po (25 mm)
1 po (25 mm)
GLISSEZ LE RESTRICTEUR D’ÉVACUATION DANS LE TUYAU
D’ÉVACUATION SUR LE DESSUS DU FOYER, EN DIRIGEANT
LES PATTES VERS VOUS, AVANT DE RACCORDER LE
CONDUIT D’ÉVACUATION.
Figure 7.1, Installation et/ou modification du restricteur d’évacuation
22 CONDUIT D’ÉVACUATION
7.7 Évacuation sur le dessus
IMPORTANT : L’écran thermique d’évacuation (fourni avec ce
foyer) doit être installé pour toutes les configurations évacuation
sur le dessus du foyer (horizontales et/ou verticales). Voir 7.8
Installation de l’écran thermique d’évacuation á la page 24.
CHAPEAU
D’ÉVACUATION
Les sections de conduit horizontales exigent une élévation de ¼
po (6 mm) pour chaque 12 po (305 mm) de conduit horizontal.
7.7.1 Terminaison verticales
Tableau 7.3, Terminaison verticale Min/Max (NG/GPL)
Longueur verticale minimum
Longueur verticale maximum
3 pi
50 pi
914 mm
15,2 m
7.7.2 Conduit d’évacuation combiné
(horizontal et vertical)
MIN: 3 pi (914mm)
MAX: 50 pi (15,2m)
Tableau 7.4, Min Vert / Max Horz (NG/GPL)
Élévation verticale
minimum
Course horizontale
minimum
Course horizontale
maximum
6 po
6 po
8 pi
152 mm
152 mm
2.4 m
Tableau 7.5, Max Vert / Max Horz (NG/GPL)
Longueur verticale
maximum
Longeur horizontale
maximum
Longueur totale
25 pi
25 pi
50 pi
7.6 m
7.6 m
ÉCRAN THERMIQUE
D’ÉVACUATION
VERTICALE
ÉTRIERS DE
DÉGAGEMENT
15,2 m
MIN:
6 po (152mm)
MAX:
8 pi (2,4m)
COUDE 90°
ÉCRAN THERMIQUE
D’ÉVACUATION HORIZONTALE
ÉCRAN THERMIQUE
D’ÉVACUATION
VERTICALE
CHAPEAU
D’ÉVACUATION
ÉTRIERS DE
DÉGAGEMENT
6 po (152 mm)
ÉLÉVATION VERTICALE
Figure 7.2, Conduit combiné (H/V) Gaz naturel et Gaz propane
CONDUIT D’ÉVACUATION 23
7.8 Installation de l’écran
thermique d’évacuation
IMPORTANT : L’écran thermique vertical doit être installé
avec tout conduit d’évacuation sur le dessus: vertical et/ou
horizontal. L’écran thermique horizontal doit être installé sur
tout conduit horizontal d’élévation minimum.
NOTE : Les six (6) trous de vis, situés devant la sortie
d’évacuation (sur le dessus du foyer), permettent de pivoter
la position de l’écran thermique vertical autour du devant du
tuyau d’évacuation. Alignez l’écran thermique selon le type
d’installation et de configuration d’évacuation utilisés.
PATTE DE
DÉGAGEMENT AU
TUYAU D’ÉVACUATION
7.8.1 Installation de l’écran thermique
d’évacuation verticale
1.
Positionnez l’écran vertical devant le tuyau d’évacuation, en
dirigeant les languettes pliables vers la façade du foyer, en le
pivotant selon votre type d’installation.
2.
Alignez les (2) fentes dans les languettes pliables de l’écran
vertical avec les trous de vis correspondants, situés devant la
sortie d’évacuation sur le dessus du foyer.
3.
Fixez au foyer l’écran vertical avec (2) vis de fixation (fournies
dans le paquet de composants).
7.8.2 Conduit d’évacuation horizontal minimum
1.
Pliez aux perforations les (3) pattes de dégagement de
l’écran horizontal.
2.
Repérez les (3) trous de vis sur l’écran vertical. Il y a (2)
rangées de trous de vis, permettant d’installer l’écran
horizontal selon la configuration d’évacuation horizontale
d’élévation minimum pour le gaz naturel et le gaz propane.
3.
Alignez les fentes des (3) pattes pliables de l’écran horizontal
avec les (3) trous de vis correspondants de l’écran vertical,
correspondant à votre installation (gaz naturel ou propane).
4.
Fixez l’écran horizontal avec les vis (fournies) dans les trous
de vis de l’écran vertical.
5.
La patte de dégagement de 1 po (25 mm) doit appuyer
verticalement sur le tuyau d’évacuation horizontal.
Figure 7.4, Installation de l’écran thermique d’évacuation horizontale
ÉCRAN THERMIQUE D’ÉVACUATION HORIZONTALE
ÉCRAN THERMIQUE D’ÉVACUATION VERTICALE
Figure 7.5, Écran thermique d’évacuation installé (sur un foyer en coin typique)
VIS DE FIXATION
Figure 7.3, Écran thermique d’évacuation installé
24 CONDUIT D’ÉVACUATION
7.9 Évacuation à l’arrière
NOTE: Les sections de conduit horizontales exigent une
élévation de ¼ po (6 mm) pour chaque 12 po (305 mm) de
conduit horizontal.
7.9.2.1 Terminaisons horizontales
MAX:
48 po (1219mm)
Tableau 7.6, Min / Max terminaison horizontale (NG/GPL)
Course horizontale minimum
6 po
152 mm
Course horizontale maximum
48 po
1219 mm
7.9.1 Conduit d’évacuation combiné
(horizontal et vertical)
ÉTRIERS DE
DÉGAGEMENT
MIN:
6 po (152mm)
Tableau 7.7, Min / Max terminaison verticale (NG/GPL)
Terminaison
verticale
Longeur verticale
minimum
Longeur verticale
maximum
Coude de 90° à
partir du à l’arrière de
l’appareil
3 pi
50 pi
914 mm
15,2 m
CHAPEAU
D’ÉVACUATION
Tableau 7.8, Max Vert / Max Horz (NG/GPL)
Longueur verticale
maximum
Longeur horizontale
maximum
Longueur totale
25 pi
25 pi
50 pi
7.6 m
7.6 m
15,2 m
CHAPEAU
D’ÉVACUATION
MIN: 3 pi (914mm)
MAX: 50 pi (15,2 m)
ÉTRIERS DE
DÉGAGEMENT
COUDE 90°
Figure 7.6, Conduit combiné (H/V) Gaz propane
CONDUIT D’ÉVACUATION 25
7.10 Kit(s) de terminaison d’évacuation
directe flexible (Série nº 700-1)
2.
IMPORTANT : L’écran thermique d’évacuation (fourni avec ce
foyer) doit être installé pour toutes les configurations évacuation
sur le dessus du foyer (horizontales et/ou verticales). Voir 7.8
Installation de l’écran thermique d’évacuation á la page 24.
IMPORTANT : Le tuyau flexible est fixé en permanence au
chapeau d’évacuation plat. NE PAS FIXER au foyer le kit de
terminaison no 745-1 ou 718-1 (ou le kit d’extension) avant de
l’avoir passé à travers le mur. Installez le chapeau d’évacuation
plat à l’extérieur du mur extérieur.
IMPORTANT: Si vous utilisez le kit de terminaison d’évacuation
directe flexible Kozy Heat de Série nº 700-1 pour une
terminaison horizontale raccordée sur le dessus du foyer, vous
devez installer l’adaptateur de conduit d’évacuation flexible
Kozy Heat (Pièce nº 923-F).
•
Si la terminaison touche un revêtement en vinyle, vous devez
utiliser un protecteur de revêtement de vinyle (inclus avec
les kits d’évacuation directe nº 718-1 et 745-1). Suivez les
instructions fournies.
•
Chaque kit d’extension nº 746-1 contient assez de tuyau
flexible en aluminium de 4 po et 7 po pour allonger la
cheminée de 6 pieds (1,83 m) additionnels.
4.
5.
6.
7.10.1 Assemblage et installation
1.
3.
OPTIONNEL : Des brides de fixation sont fournies avec
le kit de terminaison. Ces brides optionnelles doivent être
fixées avec des vis ou des clous (non fournis) au haut et
au bas de l’ouverture de 9½ po (241 mm) haut x 9½ po
(241 mm) large, à l’extérieur du bâtiment. La plaque murale
extérieure (du chapeau d’évacuation plat) s’installe ensuite
entre ces brides. En utilisant les vis fournies, fixez les brides
7.
au chapeau d’évacuation plat (A). Fixez le protecteur de
revêtement de vinyle (G) (non montré).
Installer le coupe-feu mural (H) exigé au mur extérieur avec
1 po (25 mm) de dégagement au-dessus du conduit, et 1
po (25 mm) de dégagement aux côtés et au-dessous du
conduit, et sceller. (OPTIONNEL) : Isoler le coupe-feu mural
avec des matériaux isolants sans revêtement, homologués
incombustibles selon la norme ASTM E 136.
Appliquez une quantité généreuse de scellant extérieur
autour du bord externe du chapeau d’évacuation plat (A), et
insérez celui-ci dans l’ouverture du mur extérieur. Insérez les
vis dans les quatre trous (B), et vissez en place.
Formez les tuyaux flexibles en aluminium de 4 po et 7 po du
kit de terminaison (n° 745-1 ou 718-1) et, si applicable, de
chaque kit d’extension. Puis avec soin, tirez vers le bas sur
les tuyaux de 4 po et 7 po pour les amener jusque sur le
dessus du foyer ou, si applicable, jusqu’au kit d’extension.
IMPORTANT : NE PAS dépasser 6 pieds (1,83 m) en
étirant les tuyaux flexibles du kit d’extension. NE PAS
les étirer plus que nécessaire, car il est très difficile de
recomprimer ces tuyaux flexibles, une fois étirés.
Appliquez un joint de scellant à l’extérieur du collet de tuyau
flexible de 4 po (C) (l’extrémité avec la lèvre EXTERNE), et
glissez-le à l’intérieur du tuyau de 4 po du kit d’extension sur
le dessus du foyer (D). Fixez-le avec 3 vis à égale distance.
Appliquez un joint de scellant à l’intérieur du collet de tuyau
flexible de 7 po (E) (l’extrémité avec la lèvre INTERNE),
et glissez-le par-dessus l’extérieur du tuyau de 7 po sur
le dessus du foyer (F). Fixez en place avec 3 vis à égale
distance.
Si des kits d’extension additionnels sont requis, répéter les
étapes 4 et 5, en raccordant les tuyaux de 4po et 7po au kit
d’extension précédent.
A
DESCRIPTION
H
B
E
C
ÉTRIERS DE
DÉGAGEMENT
D
F
Figure 7.7, Assemblage et installation du kit de terminaison (Série nº 700-1)
26 CONDUIT D’ÉVACUATION
A
Chapeau d’évacuation plat (de la terminaison)
B
Trous dans la plaque murale extérieure du
chapeau d’évacuation (seulement 3 trous sont
montrés)
C
Collet de tuyau flexible 4 po
D
Tuyau 4 po (sur le foyer ou le kit d’extension)
E
Collet de tuyau flexible 7 po
F
Tuyau 7 po (sur le foyer ou le kit d’extension)
G
Coupe-feu protecteur de vinyle (non montré)
H
Coupe-feu mural à emboîtement
(Wall Pass Through Thimble)
8.0 PRÉPARATION DU FOYER
8.1 Vitre (avec cadre)
8.3 Installation des braises de verre
AVERTISSEMENT : N’utilisez pas ce foyer si la vitre est retirée,
fissurée ou cassée. Le replacement de la vitre (avec cadre) doit
être fait par un personnel d’entretien certifié ou qualifié.
AVERTISSEMENT : NE PAS OBSTRUER L’ENSEMBLE DE
VEILLEUSE AVEC LES BRAISES DE VERRE; UNE VEILLEUSE
OBSTRUÉE PEUT CAUSER UN RETARD D’ALLUMAGE !
8.1.1 Retrait de la vitre (avec cadre)
IMPORTANT: Utiliser SEULEMENT les braises de verre de
Série nº 109 (9 lb / 4,08 kg) dans ce foyer. NE PAS utiliser de
matériaux de substitution, ni en utiliser plus que spécifié.
1.
Repérez les poignées à ressort retenant le cadre de la vitre
au bas du foyer.
2.
Tirez les poignées inférieures et déplacez-les vers le bas,
pour relâcher le cadre de la vitre.
3.
Soulevez le cadre de la vitre et retirez-le des (2) languettes
au haut du foyer.
1.
Mettez 9 lb (4,08 kg) de billes de verre 3/4 po (19 mm) sur
l’ensemble de brûleur et l’écran de la veilleuse.
2.
Vérifiez que les braises de verre forment une seule couche
d’épaisseur sur toute la surface du plateau de brûleur, et
qu’ils ne bouchent (ou obstruent) aucun trou perforé du
brûleur. L’ensemble de veilleuse doit rester complètement
dégagé.
3.
Conservez toute portion inutilisée des braises de verre pour
utilisation ultérieure.
8.1.2 Installation de la vitre (avec cadre)
1.
Placez le haut du cadre de vitre sur les languettes de fixation
au haut du foyer.
2.
Tirez les poignées inférieures et déplacez-les vers le haut,
pour fixer le bas du cadre de vitre.
8.2 Kit d’éclairage
ATTENTION : Si vous effectuez une conversion au gaz propane,
faites-le maintenant, avant d’installer les composants du kit
d’éclairage. Suivez les instructions fournies avec le kit de
conversion (vendu séparément).
ATTENTION: Débranchez toute alimentation électrique du
foyer, avant d’effectuer cette installation.
NOTE : Pour éviter d’endommager les ampoules halogène
et pour en prolonger la durée de vie, ne les touchez jamais
avec les mains nues. Utilisez toujours un chiffon doux pour les
manipuler.
CETTE ZONE DOIT RESTER DÉGAGÉE
Figure 8.2, Emplacement de l’ensemble de veilleuse
Retirez les (8) vis retenant le plateau du brûleur, et soulevez-le
pour le sortir de la chambre de combustion.
Desserrez, mais sans les retirer, les (4) vis retenant le support
de lampes au plancher de la chambre de combustion. Glissez le
support de lampes pour le sortir des vis, en le pivotant vers le
haut pour exposer les socles (culots) de lampes.
Installez les (6) ampoules halogène (fournies dans le paquet de
composants) dans les socles de lampes.
Réinstallez le support de lampes, et fixez-le avec les vis retirées
précédemment.
Réinstallez le plateau du brûleur, et fixez-le avec les vis retirées
précédemment.
Figure 8.1, Emplacement des vis du support de lampes
PRÉPARATION DU FOYER 27
8.4 Retrait et installation du
panneau de contrôle
AVERTISSEMENT : Si un brûleur ou veilleuse a été
allumé, utilisez une protection pour éviter des brûlures ou
dommages matériels, avant de démonter des composants.
N’UTILISEZ PAS CE FOYER SANS LE JOINT D’ÉTANCHÉITÉ
EN PLACE (SITUÉ SOUS LE PANNEAU DE CONTRÔLE). SI CE
JOINT EST ENDOMMAGÉ, IL DOIT ÊTRE REMPLACÉ.
ATTENTION : Vérifiez tous les joints de raccordement de gaz
(préfabriqués ou faits sur place), avec de l’eau savonneuse.
8.4.1 Retrait du panneau de contrôle
1.
Coupez l’alimentation électrique de l’appareil.
2.
Localisez la robinet manuel d’arrêt de gaz installée par votre
installateur de service qualifié.
3.
Tournez le robinet en sens horaire à la position OFF.
4.
Retirer l’écran pare-étincelles et la vitre (avec cadre).
5.
Retirez les braises de verre.
6.
Retirez de la chambre de combustion le plateau du brûleur,
fixé avec (8) vis.
7.
Retirez du plancher de la chambre de combustion le tube du
brûleur, fixé avec (4) vis.
8.
Retirez les ampoules halogène. Desserrez les (4) vis retenant
le support de lampes au panneau de contrôle.
9.
Tirez sur le support pour l’éloigner un peu du panneau de
contrôle, et ainsi accéder aux vis retenant le panneau de
contrôle au bas de la chambre de combustion.
10. Retirez et conservez les (8) vis retenant le panneau de
contrôle, soulevez le panneau de contrôle et sortez-le de la
chambre de combustion, en veillant à ne pas endommager le
joint d’étanchéité en dessous.
8.4.2 Installation du panneau de contrôle
1.
Placez le panneau de contrôle dans la chambre de
combustion, en alignant les trous du panneau avec ceux au
bas de la chambre de combustion. VÉRIFIEZ QUE LE JOINT
D’ÉTANCHÉITÉ EST EN PLACE AU BAS DE LA CHAMBRE
DE COMBUSTIO.
2.
Réinstallez le support de lampes et serrez les vis. Réinstallez
les ampoules halogène.
3.
Réinstallez le tube du brûleur en positionnant le venturi du
brûleur par-dessus l’orifice du brûleur et en alignant les
trous de fixation aux trous correspondants du panneau de
contrôle. Fixez-le avec les (4) vis retirées précédemment.
4.
Réinstallez le couvercle du brûleur, en alignant les trous du
couvercle aux trous correspondants du brûleur. Fixez-le avec
les (8) vis retirées précédemment.
5.
Réinstaller la vitre (avec cadre) et l’écran pare-étincelles.
6.
Tournez le robinet en sens antihoraire à la position ON.
7.
Mettez l’appareil sous tension.
8.
Vérifier la position des braises de verre, le bon
fonctionnement du foyer, et tous les composants électriques.
28 PRÉPARATION DU FOYER
Figure 8.3, Control Board Removal and Installation
9.0 DES INFORMATION ÉLECTRIQUES
Cet appareil, une fois installé, doit être mis à la terre
conformément aux codes locaux s’il y en a, sinon au National
Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (États-Unis), ou au Code
canadien de l’électricité, CSA C22.1 (Canada).
9.2 Exigences de câblage
•
Pour fonctionner, ce système exige une alimentation
électrique 120 V c.a. et/ou un bloc-piles.
•
L’utilisation du bloc-piles de secours fera fonctionner
seulement le brûleur. Le ventilateur et le système d’éclairage
ne fonctionneront pas sur le bloc-piles de secours.
BOUTON D’INTERRUPTEUR
SW1 (ROUGE)
BRÛLEUR
PROFLAME 885
BLOC-PILES
DE SECOURS
VEILLEUSE
INTERRUPTEUR
PRINCIPAL
(ON/OFF)
DÉTECTEUR
DE FLAMME
ALLUMEUR
VEILLEUSE
MISE À LA TERRE
DE L’APPAREIL
(EN «Y»)
VENTILATEUR À
VITESSE VARIABLE
FICHE DE
BRANCHEMENT
AVERTISSEMENT : Instructions de mise à la terre êlectrique
Cet appareil est doté d’une fiche à 3 broches (mise à la terre)
assurant une protection contre les risques d’électrocution, et
doit être branché directement dans une prise de courant à trois
alvéoles avec mise à la terre appropriée. Ne pas couper ni
retirer la broche de mise à la terre de cette fiche. Assurez-vous
qu’aucune partie du cordon ne touche l’appareil.
9.1 Spécifications électriques
SYSTÈME
D’ÉCLAIRAGE
À INTENSITÉ
VARIABLE
AVERTISSEMENT: N’utilisez pas cet appareil si une partie
quelconque a été en contact avec l’eau. Appelez immédiatement
un technicien d’entretien qualifié pour faire inspecter cet
appareil et pour remplacer toute pièce du système de contrôle
ou de réglage de gaz qui a été en contact avec l’eau.
Figure 9.1, Schéma de câblage
DES INFORMATION ÉLECTRIQUES 29
10.0 ALLUMER ET ÉTEINDRE LE FOYER
POUR VOTRE SÉCURITÉ, LISEZ CES INSTRUCTIONS AVANT D’ALLUMER LE FOYER.
AVERTISSEMENT : Si ces instructions ne sont pas suivies à la lettre, un incendie ou une explosion
peuvent s’ensuivre et causer des dommages matériels, des blessures ou des pertes de vies.
A.
Cet appareil est doté d’un dispositif d’allumage qui allume
automatiquement la veilleuse. N’essayez pas d’allumer la
veilleuse à la main.
B. AVANT D’ALLUMER, sentez autour de l’appareil et surtout
près du plancher, pour déceler toute fuite de gaz possible.
Certains gaz plus lourds que l’air se déposeront au
plancher.
QUOI FAIRE SI VOUS SENTEZ DU GAZ :
• N’essayez pas d’allumer aucun appareil.
• Ne touchez à aucun interrupteur électrique; n’utilisez
aucun téléphone dans votre bâtiment.
• Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz à partir
du téléphone d’un voisin, et suivez ses instructions.
•
Si vous ne pouvez pas joindre votre fournisseur de gaz,
appelez les pompiers.
C. Ne pousser ou torner la manette d’admission du gaz qu’à
la main. Ne jamais employer d’outil à cette fin. Si la manette
reste coincée, ne tentez pas de la réparer; appelez un
technicien qualifié. Quiconque tente de forcer la manette ou
de la réparer peut provoquer une explosion ou un icendie.
D. N’utilisez pas cet appareil si une partie quelconque a été en
contact avec l’eau. Appelez immédiatement un technicien
d’entretien qualifié pour faire inspecter cet appareil
et remplacer toute pièce du système de contrôle ou de
réglage de gaz qui a été en contact avec l’eau.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Les enfants et les adultes devraient être informés des dangers
que posent les température de surface élevées et se tenir à
distance afin d’éviter des brûlures ou que leurs vêtements ne
s’enflamment.
Surveillez bien les enfants lorsqu’ils sont dans la pièce où se
trouve l’appareil. Les bambins, les jeunes enfants et autres
peuvent être sujets à des brûlures par contact accidentel. Une
barrière est recommandée s’il y a des personnes à risque dans
la maison. Pour restreindre l’accès au foyer ou au poêle, installez
une barrière de sécurité ajustable pour éloigner les bambins, les
jeunes enfants et autres personnes à risque, des lieux et des
surfaces chaudes.
En aucun cas on ne doit utiliser de combustible solide (bois,
charbon, papier, carton, etc.) dans cet appareil. Éloignez de cet
appareil toutes matières combustibles (ex. essence et autres
liquides ou gaz inflammables).
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
1.
2.
3.
4.
5.
6.
ARRÊTEZ! Lisez toutes les consignes de sécurité cidessus.
Appuyez sur le bouton OFF de la télécommande.
Coupez toute alimentation électrique à l’appareil.
Localisez la robinet manuel d’arrêt de gaz installée par
votre installateur de service qualifié.
position ON.
8. Rétablissez toute alimentation électrique à l’appareil.
9. Appuyez sur le bouton ON de la télécommande.
10. Si l’appareil ne fonctionne pas, suivez les instructions
«POUR FERMER LE GAZ À L’APPAREIL» et appelez votre
technicien d’entretien ou le fournisseur en gaz.
Tournez le robinet en sens horaire
à la position
OFF.
Attendez cinq (5) minutes pour laisser s’échapper tout
gaz. Puis sentez s’il y a du gaz, surtout au plancher.
Si vous sentez du gaz, ARRÊTEZ ! Suivez l’étape «B»
ci-dessus. Si vous ne sentez aucun gaz, allez à l’étape
suivante.
7.
Tournez le robinet en sens antihoraire
1.
2.
Appuyez sur le bouton OFF de la télécommande.
Coupez toute alimentation électrique à l’appareil, avant
d’effectuer de l’entretien.
Localisez la robinet manuel d’arrêt de gaz installée par
OFF
ON/OFF
ON
à la
POUR FERMER LE GAZ À L’APPAREIL
3.
votre installateur de service qualifié.
4.
Tournez le robinet en sens horaire
OFF.
à la position
NOTE
Lorsque le foyer est allumé initialement, de la condensation se forme sur la vitre; ceci est normal pour tout foyer à gaz mais disparaît
après quelques minutes. Une odeur de peinture sera présente durant les premières heures de chauffage. On recommande de
laisser le ventilateur arrêté durant cette période, pour accélérer le séchage de la peinture. Ce foyer peut émettre certains
bruits en réchauffant et en refroidissant, dû à l’expansion et à la contraction du métal. Ceci est normal et n’affecte nullement le
rendement ni la durée de vie du foyer.
30 ALLUMER ET ÉTEINDRE LE FOYER
10.1 Initialisation du système de
contrôle pour la première fois
1.
Avant d’initialiser le système de contrôle, retirez du foyer tout
matériau d’emballage et tout matériau combustible.
• Mettez l’interrupteur à bascule ON/OFF principal à la position
OFF.
• Insérez les 4 piles AA (fournies dans le paquet de
composants) dans le bloc-piles de secours du module de
contrôle, en respectant la polarité.
• Branchez le module de contrôle IFC à une alimentation
électrique c.a. (courant alternatif).
• Installez les 3 piles AAA (fournies dans le paquet de
composants) dans le logement à piles situé au bas de la
télécommande. Notez la polarité des piles et insérez-les tel
qu’indiqué (+/-) sur le couvercle ou dans le logement à piles.
NOTE: L’étape suivante initiera l’allumage de veilleuse en
mode Manuel, où l’allumeur de veilleuse créera des étincelles
de façon répétée. La veilleuse s’allumera si du gaz alimente le
foyer.
Appuyez sur le bouton rouge (SW1) du module de contrôle
IFC.
2. Le module de contrôle émettra trois (3) BIPS et/ou un voyant
orange DEL (diode électroluminescente) s’allumera, indiquant
qu’il est prêt à se synchroniser avec la télécommande.
3. Avant la fin d’un délai de (5) secondes, appuyer sur la
touche ON/OFF de la télécommande. Le module IFC émettra
(4) BIPS, indiquant que la commande de télécommande
est acceptée et qu’il est réglé au code particulier de cette
télécommande.
4. Appuyez à nouveau sur la touche ON/OFF de la
télécommande. La veilleuse s’éteindra, indiquant que la
télécommande a terminé d’exécuter sa tâche. Le système de
contrôle est maintenant initialisé.
5. Pour faire fonctionner le foyer avec la télécommande, mettez
l’interrupteur à bascule principal ON/OFF en position ON.
Condition d’erreur de flamme de la veilleuse : Le voyant
DEL rouge clignote (2) fois par intervalles. Contactez votre
détaillant si cette condition d’erreur survient.
Figure 10.1, Module de contrôle IFC
Touche
«ON/OFF»
Touche
«Thermostat»
Touche fléchée
HAUT/BAS
Touche
«Mode»
Écran LCD rétroéclairé bleu
Verrouillage des touches
Transmission
Thermostat
OFF/ON/SMART
Point de consigne
Température/Niveau/État
Flamme allumée
Figure 10.2, Fonctions affichables de la télécommande
Ventilateur
Alarme de faible charge
(des piles)
Température
ambiante
Mode CPI (Veilleuse
à allumage continu)
Split Flow
Système d’éclairage
ALLUMER ET ÉTEINDRE LE FOYER
31
10.2 Réglage d’affichage de température
Le système étant en position OFF, appuyez en même temps sur
la touche Thermostat et la touche Mode, pour passer des degrés
Fahrenheit (F) aux degrés Celsius (C) (ou l’inverse).
Regardez l’écran LCD (à cristaux liquides) de télécommande pour
vérifier que le symbole C ou F est visible, à droite de l’affichage
de Température ambiante.
2.
Appuyez une fois sur la touche fléchée HAUT pour
augmenter la hauteur de flamme d’un niveau à la fois. Si la
touche fléchée HAUT est enfoncée lorsque le système est
à «ON» mais que la flamme est éteinte, la flamme s’allumera
Flamme éteinte
Niveau de flamme «1»
Niveau de flamme «5»
Niveau de flamme Maximum
10.3 Verrouillage de la télécommande
Cette fonction verrouille les touches de la télécommande, pour
empêcher toute utilisation non surveillée. L’icone du cadenas
s’affichera à l’écran LCD, lorsque cette fonction est activée.
Pour activer le verrouillage de sécurité : Appuyez en même temps
sur la touche Mode et sur la touche fléchée Haut.
Pour désactiver le verrouillage de sécurité : Appuyez en même
temps sur la touche Mode et sur la touche fléchée Haut.
au réglage maximum («HI»). Un seul «bip» confirmera que la
commande est reçue.
Lorsque le mode de thermostat «SMART» est activé, le réglage
manuel de hauteur de flamme est désactivé.
10.6 Fonctions «Thermostat»
de la télécommande
10.6.1 Thermostat ambiant
10.4 Allumer / Éteindre l’appareil
10.4.1 Pour allumer l’appareil
1.
2.
L’appareil étant éteint («OFF»), appuyez sur la touche ON/
OFF de la télécommande pour allumer l’appareil («ON»). Un
seul «bip» du module IFC confirmera que la commande est
reçue.
L’écran LCD de la télécommande indiquera toutes les
icônes actives, et le module IFC recevra la commande de
commencer la séquence d’allumage.
La télécommande peut fonctionner comme un thermostat ambiant.
Le thermostat peut être réglé à la température désirée pour
contrôler le niveau de confort dans une pièce. Pour activer cette
fonction :
1. Appuyez sur la touche Thermostat. L’écran LCD indiquera
que le thermostat ambiant est activé («ON») et affichera le
réglage de température demandé et l’icône du thermomètre.
TEMPÉRATURE AMBIANTE
10.4.2 Pour éteindre l’appareil
1.
2.
Le système étant allumé («ON»), appuyez sur la touche ON/
OFF de la télécommande pour éteindre l’appareil («OFF»). Un
seul «bip» du module IFC confirmera que la commande est
reçue.
L’écran LCD de la télécommande affichera seulement la
température ambiante avec l’indication des degrés (ºF ou ºC);
le module IFC recevra la commande d’éteindre le brûleur de
l’appareil.
10.5 Réglages de flamme avec
la télécommande
Le système de contrôle comporte six (6) niveaux de flamme.
1. Le système étant allumé («ON») et le niveau de flamme au
maximum, appuyez une fois sur la touche fléchée BAS pour
réduire la hauteur de flamme d’un niveau à la fois, jusqu’à ce
que la flamme soit complètement éteinte.
32 ALLUMER ET ÉTEINDRE LE FOYER
RÉGLAGE DE TEMPÉRATURE
2.
Pour ajuster le réglage de température, appuyer sur les
touches HAUT ou BAS jusqu’à ce que le réglage de
température désiré s’affiche à l’écran LCD.
10.6.2 Thermostat intelligent (mode SMART)
La fonction Thermostat intelligent (SMART) ajuste la hauteur
des flammes selon la différence entre le réglage de température
demandé et la température ambiante réelle. Dès que la
température ambiante «approche» de la température demandée, la
fonction «Smart» commence à réduire et ajuster automatiquement
la hauteur des flammes. Pour activer cette fonction :
1. Appuyez sur la touche Thermostat jusqu’à ce que le mot
«SMART» apparaisse à droite de l’icône du thermomètre.
1.
Pour ajuster le réglage de température, appuyer sur les
touches HAUT ou BAS jusqu’à ce que le réglage de
température désiré s’affiche à l’écran LCD.
10.6.3 Désactiver la fonction thermostat
sur la télécommande
La fonction thermostat de la télécommande peut être désactivée.
Une fois désactivée, la télécommande permet encore les réglages
de marche-arrêt du brûleur, de hauteur de flamme, de contrôle
du ventilateur et du système d’éclairage. Pour désactiver cette
fonction :
1. Vérifiez que les (3) piles AAA sont toutes installées dans la
télécommande.
2. Retirez une (1) pile AAA.
3. Juste au moment de réinsérer la pile AAA, tenez enfoncée
la touche Thermostat. L’icône du thermomètre ne s’affichera
pas à l’écran LCD de la télécommande.
Pour réactiver le fonctionnement du thermostat, refaites la
séquence ci-dessus. L’icône du thermomètre s’affichera à
nouveau à l’écran de la télécommande.
•
En mode CPI - l’icône du flocon de neige est visible à l’écran
LCD.
10.8 Réglage de vitesse de ventilateur
La vitesse de ventilateur(s) peut être réglée à six (6) niveaux. Un
seul «bip» confirmera que la commande est reçue. Pour activer
cette fonction :
1. Appuyez sur la touche Mode jusqu’à ce que l’icône du
ventilateur s’affiche.
2. Utilisez les touches Haut ou Bas pour démarrer, arrêter ou
régler la vitesse de(s) ventilateur(s).
En mode «Thermostat»: Lors de l’allumage du foyer, un délai
automatique de cinq (5) minutes réchauffe le foyer avant de
démarrer le(s) ventilateur(s) et le(s) faire fonctionner env. douze
(12) minutes additionnelles, après que le foyer se soit éteint.
En mode «Manuel»: Le(s) ventilateur(s) fonctionne(nt) au réglage
précédent. Dans ce mode, il n’y a aucun délai de démarrage ou
d’arrêt de(s) ventilateur(s).
10.9 Kit d’éclairage Accent (optionnel)
10.7 Choix du mode d’allumage de
veilleuse - Continu / Intermittent
Ce système offre l’option d’une fonction de veilleuse à allumage
continu (permanent). Ceci vous permet de passer du système
d’allumage à étincelle au système d’allumage à veilleuse continue,
lors de conditions météorologiques plus froides. En gardant la
veilleuse continuellement allumée, la chambre de combustion
reste chaude et un tirage est maintenu dans le conduit
d’évacuation (cheminée), permettant au brûleur principal de
s’allumer avec moins de perturbations dues aux courants d’air.
L’icône du flocon de neige est visible lors du réglage des modes
IPI et CPI lorsque le système est éteint («OFF»). Pour choisir le
mode d’allumage désiré de la veilleuse :
1. Le système étant éteint («OFF»), appuyez sur la touche Mode
pour afficher l’indicateur de mode CPI.
2. Appuyez sur la touche fléchée Haut pour activer le mode CPI.
3. Enfoncez la touche fléchée Bas pour revenir au mode IPI
(Veilleuse à allumage intermittent) (Intermittent Pilot Ignition).
Un seul bip confirme que la commande est reçue.
Lorsque le système est allumé («ON») :
• En mode IPI - l’icône du flocon de neige n’est pas visible à
l’écran LCD.
L’intensité lumineuse du système d’éclairage peut être réglée à
six (6) niveaux. Un seul «bip» confirmera que la commande est
reçue.
1. Appuyez sur la touche Mode pour afficher l’icône de
l’ampoule.
2. Appuyez sur les touches fléchées Haut ou Bas, pour ajuster
l’intensité lumineuse du système d’éclairage.
10.10 Détection de faible
charge des piles
10.10.1 Télécommande
•
La durée de vie des piles de télécommande dépend de
divers facteurs, incluant : qualité des piles, fréquence
ALLUMER ET ÉTEINDRE LE FOYER
33
•
•
d’allumage, fréquence des modifications du réglage de
température au thermostat, etc.
Lorsque les piles de la télécommande sont faibles, l’icône de
la pile apparaît à l’écran LCD, avant de perdre complètement
la tension des piles.
Cette icône disparaîtra lorsque vous installerez des piles
neuves.
10.10.2 Bloc-piles de secours
Le bloc-piles de secours est utilisé lors d’une coupure ou panne
de courant. La durée de vie des piles du bloc-piles dépend de
divers facteurs: qualité de piles, fréquence d’allumage, fréquence
de modification du réglage de température au thermostat, etc.
• Lorsque les piles de secours sont faibles, un «double-bip» est
émis par le module IFC lorsqu’il reçoit une commande ON/
OFF de la télécommande. C’est un avertissement de l’état
de faible charge des piles de secours. Après ce doublebip d’avertissement, aucune commande ne sera acceptée
jusqu’à ce que les piles soient remplacées.
• Lorsque les piles seront remplacées, un «bip» sera émis par
le module IFC dès qu’il sera mis sous tension.
10.11 Réinitialisation du système
pour contrôle manuel
Lorsque le système de contrôle est en mode manuel, vous pouvez
utiliser le brûleur seulement au réglage maximum («HI»).
1. Mettez l’interrupteur à bascule ON/OFF à la position OFF
(situé sur le boîtier du module de contrôle).
2. Enfoncez le bouton rouge SW1 sur le module IFC, jusqu’à
ce que le module IFC émette trois (3) BIPS et qu’un voyant
orange DEL s’allume. Ceci indique que le module IFC est
prêt à se synchroniser avec la télécommande.
3. Avant la fin d’un délai de cinq (5) secondes, réappuyez sur
le bouton rouge SW1 du module IFC. La veilleuse s’allumera
automatiquement.
4. Pour allumer le brûleur principal, mettre l’interrupteur à
bascule ON/OFF en position ON.
5. Pour éteindre le brûleur principal, mettre l’interrupteur à
bascule ON/OFF en position OFF. La veilleuse restera
allumée même si le brûleur est éteint.
10.12 Allumage et réinitialisation du
module de contrôle IFC
10.12.1 Redémarrage automatique de sécurité
Ce système exécutera une commande d’arrêt automatique
après un délai maximum de (24) heures d’allumage continu de
la flamme de veilleuse. Ceci permet au système de vérifier que
les dispositifs de sécurité fonctionnent correctement. Après
avoir terminé cette séquence d’arrêt, le module de contrôle IFC
exécutera à nouveau la plus récente commande.
34 ALLUMER ET ÉTEINDRE LE FOYER
10.12.2 Séquence d’allumage du module IFC
Premier essai :
• Le système étant éteint («OFF»), appuyez sur la touche ON/
OFF de la télécommande.
• Environ (4) secondes après avoir enfoncé la touche ON/OFF,
le module IFC commencera à créer des étincelles.
• Le premier essai d’allumage durera environ (60) secondes.
Deuxième essai :
• S’il n’y a aucun allumage de flamme (redressement de
courant) lors du premier essai d’allumage, le module
IFC cessera de créer des étincelles durant environ (35)
secondes.
• Après ce délai, le module IFC commencera le deuxième
essai d’allumage en créant des étincelles durant env. (60)
secondes.
Si l’allumage est réussi au troisième essai, il y aura un délai de
(60) secondes avant que le brûleur principal s’allume.
Troisième essai :
• Si après un troisième essai il n’y a toujours pas d’allumage,
le module IFC tombera en mode VERROUILLÉ et le voyant
DEL rouge clignotera (3) fois par intervalles, jusqu’à ce que
vous réinitialisiez le système (voir ci-dessous).
En résumé :
Le module de contrôle IFC fera (2) essais d’allumage.
Chaque essai d’allumage durera environ (60) secondes.
Le temps d’attente entre ces deux essais est d’environ (35)
secondes.
10.12.3 Réinitialisation du module
IFC après verrouillage
Réinitialisation en utilisant l’interrupteur à bascule ON/OFF
sur le module de contrôle IFC :
• Mettez l’interrupteur à bascule ON/OFF en position OFF.
• Attendez environ (2) secondes et remettez l’interrupteur en
position ON. La séquence d’allumage recommencera.
Réinitialisation en utilisant la touche ON/OFF de la
télécommande :
• Éteignez le système (à OFF) en appuyant sur la touche ON/
OFF de la télécommande.
• Après environ (2) secondes, ré-appuyez sur la touche ON/
OFF de la télécommande. Le module IFC se réinitialisera et
la séquence d’allumage recommencera.
Réinitialisation en éteignant et rallumant la flamme :
• En réglage de flamme par télécommande, utilisez la touche
fléchée Bas pour réduire et éteindre complètement la flamme
(l’écran de télécommande indiquera alors OFF).
• Attendez environ (2) secondes et enfoncez la touche fléchée
Haut; la séquence d’allumage recommencera.
11.0 AJUSTEMENTS
11.1 Tests de pression
assez; pas trop!
NOTE: Cet appareil et son robinet d’arrêt individuel doivent
être débranchés de la tuyauterie d’alimentation de gaz lors des
essais de pressurisation de tuyauterie si la pression d’essai est
supérieure à ½ psi (3,5 kPa).
9.
IMPORTANT: La valve de contrôle de gaz est munie de raccords
de test pour mesurer les pressions au manifold (sortie) et à
l’entrée. Le raccord marqué «OUT» sert à mesurer la pression
de sortie. Le raccord marqué «IN» sert à mesurer la pression
d’entrée.
11.1.2 Test de pression au manifold
11.1.1 Test de pression d’entrée
NOTE: Assurez-vous d’effectuer le test de pression d’entrée
lorsque tous les autres appareils à gaz du bâtiment sont
allumés ou au réglage maximum, pour obtenir des mesures de
pression adéquates. Si la pression d’entrée mesurée est trop
haute ou trop basse, contactez votre fournisseur de gaz. La
pression d’entrée de gaz doit être ajustée seulement par un
technicien d’entretien qualifié en installations à gaz. Une basse
pression peut causer un retard d’allumage.
Rallumer la veilleuse et tourner le bouton de réglage de gaz
à «ON». Rebrancher le manomètre au raccord de test de
pression d’entrée (A) pour vérifier qu’il est complètement
étanche. Le manomètre ne devrait indiquer aucune pression.
1.
Allumer la veilleuse.
2.
Desserrer la vis du raccord de test de pression du manifold
(«OUT») en sens antihoraire. Voir (B) à la Figure 11.1.
3.
Brancher le manomètre au raccord de test de pression en
utilisant un tube ¼ po D.I.
4.
Tourner le bouton de réglage de gaz à «ON».
5.
Appuyer sur l’interrupteur à bascule pour le mettre à «ON» et
noter la pression indiquée au manomètre.
6.
Débrancher le tube (avec manomètre) et serrer (en sens
horaire) la vis du raccord de pression du manifold (OUT).
Serrer la vis juste assez; pas trop!
7.
Brancher le manomètre au raccord de test de pression du
manifold (B) pour vérifier qu’il est complètement étanche.
Le manomètre ne devrait indiquer aucune pression lorsque
l’interrupteur à bascule est positionné à «ON».
1.
Desserrer la vis du raccord de test de pression d’entrée
(«IN») en sens antihoraire. Voir (A) à la Figure 11.1.
2.
Brancher le manomètre au raccord de test de pression en
utilisant un tube ¼ po D.I.
3.
Allumer la veilleuse.
Combustible
Gaz naturel
Gaz propane (GPL)
4.
Tourner le bouton de réglage de gaz à «ON». Le brûleur
ne devrait pas s’allumer. Noter la pression indiquée au
manomètre.
Alimentation de gaz
Min - Max
Min - Max
Raccord de pression
d’entrée (A)
5 po - 10,5 po WC
(1,25 - 2,62 kPa)
12 po - 13 po WC
(2,99 - 3,24 kPa)
5.
Appuyer sur l’interrupteur à bascule pour le mettre à «ON».
Vérifier que la pression est près de la pression d’entrée
maximale.
6.
Appuyer sur l’interrupteur à bascule pour le mettre à «OFF».
7.
Tourner le bouton de réglage de gaz à «OFF».
8.
Débrancher le tube (manomètre) et serrer (sens horaire) la
vis du raccord de pression d’entrée (IN). Serrer la vis juste
Tableau 11.1, Pressions d’entrée
Tableau 11.2, Pressions de sortie
Combustible
Gaz naturel
Gaz propane (GPL)
Alimenation de gaz
Réglages min - max
(«Low - High»)
Réglages min - max
(«Low - High»)
Raccord de pression
du manifold (B)
1,1 po - 3,8 po WC
(0,27 - 0,95 kPa)
2,9 po - 11 po WC
(0,72 - 2,74 kPa)
B
A
Figure 11.1, Raccords de test pression de valve de contrôle de gaz
AJUSTEMENTS 35
11.2 Réglage du venturi du brûleur
11.2.1 Apparence des flammes
L’apparence des flammes est affectée par plusieurs facteurs,
incluant l’altitude, la configuration du conduit d’évacuation et la
qualité du combustible. Bien que le venturi ait été préréglé par
le fabricant, des ajustements peuvent être nécessaires pour
optimiser le rendement et l’aspect visuel (esthétique).
Lorsque le foyer sera allumé pour la première fois, les flammes
seront bleues. Les flammes passeront graduellement à la couleur
jaune-orange durant les 15 premières minutes de fonctionnement.
Si les flammes restent bleues ou deviennent orange foncé avec
des signes de suie (pointes noires), le venturi du brûleur peut
nécessiter un ajustement.
AVERTISSEMENT: Pour éviter des blessures ou dommages
matériels, laissez refroidir le foyer suffisamment, avant
d’effectuer des réglages.
IMPORTANT: De légers réglages d’ouverture du venturi
produiront un effet important. Ajuster graduellement jusqu’à
obtenir l’effet désiré. Toujours allumer le foyer durant au moins
15 minutes et laisser refroidir avant de faire des réglages
additionnels.
Tableau 11.4, Ajustment du venturi du brûleur
Couleur de flamme
Cause
Solution
Flammes orange
foncé, pointes noires
Venturi trop fermé
Ouvrir un peu plus le
venturi
Flammes bleues et
courtes
Venturi trop ouvert
Fermer un peu plus le
venturi
Flammes sautillantes
(«ghosting»)
Conduit d’évacuation
inadéquat
Pression de gaz trop
élevée
Vérifier système de
cheminée
Vérifier le paramètres
de manomètre
Venturi trop ouvert
RÉGLAGE IDÉAL
FLAMMES JAUNES ET
LENTES
Figure 11.2, Position correcte des flammes de la veilleuse et apparence idéale des
flammes du brûleur
FLAMMES ORANGE FONCÉ
POINTES NOIRES
Tableau 11.3, Réglages du venturi par le fabricant
NG
1/8 po (3 mm) OUVERT
GPL
5/8 po (15 mm) OUVERT
FLAMMES BLEUES ET COURTES
11.2.2 Ajustement du venturi
AVERTISSEMENT: Le réglage du venturi doit être effectué
seulement par un technicien d’entretien qualifié.
NOTE: S’il y a de la suie sur la vitre, vérifiez le positionnement
des bûches avant d’ajuster le venturi. Les bûches ne doivent
pas obstruer les trous perforés du brûleur.
1.
Retirer du foyer l’écran pare-étincelles et la vitre (avec
cadre).
2.
Retirer les braises de verre.
3.
Retirer le boîtier du venturi, le plateau du brûleur et le
brûleur.
4.
Desserrer la vis du venturi et ajuster le venturi tel que requis.
5.
Resserrer la vis.
6.
Réinstaller tous les composants retirés précédemment.
Figure 11.4, Venturi du brûleur
36 AJUSTEMENTS
FLAMMES SAUTILLANTES
(«GHOSTING»)
Figure 11.3, Apparence des flammes
11.2.3 Restricteur d’évacuation
AU BESOIN, RETIREZ CE
CERCLE POUR CRÉER
MOINS DE RESTRICTION
Ce foyer (tel que livré) est muni d’un restricteur d’évacuation
réglée en position ouverte. Après l’installation, il sera peut-être
nécessaire de réajuster cette position de réglage. Allumez le
foyer et laissez-le chauffer 15 minutes avant de déterminer si les
flammes indiquent qu’il y a un tirage excessif (flammes courtes,
vacillantes) ou si les flammes indiquent un tirage insuffisant
(flammes sautillantes ou dansantes).
Tableau 11.5, Dépannage du restricteur d’évacuation
Apparence des
flammes
Problème de
tirage
Solution de restriction
Courtes, vacillantes
Tirage excessif pas assez de
restriction
Ajouter une plaque de
restriction
Sautillantes ou
dansantes*
Tirage insuffisanttrop de restriction
Retirez la/les découpe(s)
interne(s) de la plaque
de restriction ou retirez
la plaque de restriction
* Une installation inadéquate du système de conduit d’évacuation peut
créer des flammes sautillantes ou dansantes (une condition dangereuse).
Vérifiez les flammes après l’installation pour vous assurer que le foyer
fonctionne correctement. Si le système d’évacuation est correct et que
la plaque de restriction a été retirée, mais que les flammes sont encore
sautillantes ou dansantes, fermez l’alimentation de gaz du foyer et
appelez un technicien d’entretien qualifié.
RESTRICTEUR
PLIEZ LES PATTES À UN ANGLE D’ENV. 80 DEGRÉS, POUR QUE LA TENSION AINSI CRÉÉE
RETIENNE LE RESTRICTEUR EN PLACE, UNE FOIS INSTALLÉ.
AVERTISSEMENT : Pour éviter des blessures ou dommages
matériels, laissez refroidir le foyer suffisamment, avant
d’effectuer des réglages.
1.
Retirez du foyer l’écran pare-étincelles et la vitre (avec
cadre).
2.
Retirez les (4) vis retenant le déflecteur du foyer.
3.
Selon vos besoins spécifiques, déterminés par le tableau cidessus et d’autres facteurs, faites les modifications requises.
4.
Si l’installation du restricteur d’évacuation (fourni dans le
paquet des composants) est nécessaire, pliez les pattes du
restricteur à un angle d’environ 80 degrés pour créer une
tension lors de l’insertion dans le tuyau d’évacuation du
foyer. Insérez le restricteur dans le tuyau d’évacuation de 4
po en orientant les pattes vers vous.
5.
Si une modification est nécessaire, retirez le restricteur
d’évacuation en le sortant par le bas du tuyau d’évacuation
de 4 po.
6.
Réinstallez le déflecteur avec les (4) vis retirées
précédemment.
7.
Réinstallez la vitre (avec cadre) et l’écran pare-étincelles.
Allumez le foyer. Attendez 15 minutes avant de déterminer si
des modifications additionnelles sont requises.
VIS RETENANT LE DÉFLECTEUR
Figure 11.5, Installation et/ou modification du restricteur d’évacuation
AJUSTEMENTS 37
12.0 DÉPANNAGE
ATTENTION: LE DÉPANNAGE DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR UN
TECHNICIEN QUALIFIÉ.
•
Vérifier que toutes les connexions entre les faisceaux de
câble et les composants du système sont correctes et
fonctionnelles.
Avant d’effectuer les étapes de ce guide de dépannage :
•
Vérifier que l’alimentation électrique 120 V c.a. au module de
contrôle est adéquate.
•
Vérifier que le lien de communication est établi entre la
télécommande et le module IFC.
•
Vérifier que des piles neuves sont bien installées (sens de
polarité) dans la télécommande et le bloc-piles du module de
contrôle.
•
Vérifier que la pression de gaz à l’entrée est conforme à
la pression d’entrée recommandée. Au besoin, ajuster le
régulateur de pression de l’alimentation de gaz.
Problème
La veilleuse ne
s’allume pas
La veilleuse ne reste
pas allumée
Cause
Solution
Alimentation électrique
interrompue ou déconnectée.
Rétablir l’alimentation électrique au foyer ou utiliser le bloc-piles de
secours. Vérifier que les piles sont complètement chargées, si le
bloc-piles de secours est utilisé comme source de courant.
Câblage déconnecté.
À partir du schéma de câblage de ce manuel, vérifier que tous les
câbles sont connectés correctement et les connexions bien serrées.
L’alimentation de gaz est fermée.
Vérifier les robinets d’arrêt éloignés du foyer. Généralement il y a
un robinet d’arrêt près de la conduite de gaz principale. Il peut y
avoir plus d’un (1) robinet d’arrêt entre le foyer et la conduite de gaz
principale.
Réservoir de gaz propane (GPL)
vide.
Vérifier le réservoir de gaz propane (GPL). Remplir, si nécessaire.
Basse pression de gaz.
Consulter un plombier ou le fournisseur de gaz. Une basse pression
peut être causée par : canalisation pliée, tuyau de diamètre trop
étroit, ou pression trop basse de la conduite de gaz principale.
Mauvais contact entre la flamme
de la veilleuse et le détecteur
de flamme (à redressement) de
l’ens. de veilleuse.
Au besoin, ajuster la vis de réglage de flamme de la veilleuse, sur la
valve de contrôle de gaz.
Vis de réglage de veilleuse pas
étanche.
Sceller la vis de réglage de la veilleuse. Ne pas trop la serrer.
La flamme de veilleuse Système de contrôle réglé au Régler le système de contrôle au mode d’allumage «IPI» (intermittent).
est toujours allumée
mode d’allumage «CPI» (continu)
ou ne s’éteint pas
La flamme du brûleur
principal ne s’allume
pas
L’interrupteur à bascule ON/OFF Positionner l’interrupteur à bascule à ON.
est positionné à OFF.
L’alimentation de gaz est fermée.
Vérifier la présence de plusieurs robinets d’arrêt sur la conduite
d’alimentation de gaz. Vérifier que l’alimentation de gaz est ouverte.
Basse pression de gaz.
Consulter un plombier ou le fournisseur de gaz. Vérifier le réservoir
de gaz propane (GPL). Remplir, si nécessaire.
Câble déconnecté ou connexion
incorrecte.
Vérifier s’il y a un câble déconnecté, défectueux ou connecté au
mauvais endroit.
L’orifice du brûleur principal est Retirer ce qui bouche (ou obstrue) l’orifice du brûleur.
bouché (ou obstrué).
Problème de flamme de veilleuse. Vérifier que la flamme de veilleuse est correctement dirigée pour
allumer le brûleur. Voir le dépannage des problèmes de veilleuse et/
ou de flamme de veilleuse (ci-dessus).
La télécommande ne fonctionne Remplacer les piles.
pas correctement.
Aucune demande de chauffage.
Pour créer une demande de chauffage, le thermostat doit être réglé à
une température plus haute que la température ambiante.
Thermostat déconnecté, fonction Connecter le thermostat, activer le fonctionnement du thermostat
thermostat désactivée et/ou (fonctions Thermostat ambiant ou Thermostat intelligent [SMART]),
télécommande éteinte (à OFF).
et/ou vérifier que la télécommande est allumée («ON»).
38 DÉPANNAGE
Problème
La veilleuse et le
brûleur s’éteignent
après avoir fonctionné
Cause
Solution
Réservoir de gaz propane Vérifier le réservoir de gaz propane (GPL). Remplir, au besoin.
(GPL) vide.
La fenêtre vitrée n’est pas
installée correctement.
Installation incorrecte
chapeau de cheminée.
Voir la Section 8.1 Vitre (avec cadre) à la page 27.
du Ajuster, tel que requis.
Chapeau de cheminée bouché Retirer les débris, tel que requis.
(ou obstrué).
Gaz d’évacuation fuyant par le Vérifier la présence de fuites, et réparer au besoin.
tuyau d’évacuation interne et
refluant dans la chambre de
combustion.
Tirage excessif.
Dépôts de suie sur la
vitre
Restriction insuffisante du conduit d’évacuation. Peut nécessiter
l’installation et/ou la modification du restricteur d’évacuation.
Position
incorrecte
des Voir la Section 8.3 Installation des braises de verre à la page 27.
braises de verre (ou autre
média du brûleur)
Réglage incorrect du venturi.
Installation incorrecte
chapeau de cheminée.
Il faut parfois ouvrir légèrement le venturi pour laisser passer plus d’air
dans le mélange de gaz. Voir
du Ajuster, si nécessaire.
Chapeau de cheminée bouché Retirer les débris, tel que requis.
(ou obstrué).
Flammes bleues et
sautant du brûleur
Aucune réaction aux
commandes
Réglage incorrect du venturi.
Il faut parfois ouvrir légèrement le venturi pour laisser passer plus d’air
dans le mélange de gaz. Voir la Section 11.2 Réglage du venturi du
brûleur à la page 36.
Installation incorrecte
chapeau de cheminée.
du Ajuster, si nécessaire.
Obstructions ou fuites
système de cheminée.
du Vérifier la présence de fuites du conduit d’évacuation ou de débris
obstruant le chapeau de cheminée. Réparer le conduit d’évacuation ou
retirer les débris du chapeau de cheminée.
Les piles de la télécommande Remplacez les piles.
ou du module de contrôle IFC
(bloc-piles) sont faibles.
Aucune communication entre Reprogrammer la télécommande avec le module IFC.
la télécommande et le module
IFC.
Le nombre maximal d’échecs Réinitialiser le module de contrôle IFC.
d’allumage ou de restauration
de flamme a été atteint.
DÉPANNAGE
39
13.0 ENTRETIEN
ATTENTION: L’installation et les réparations doivent être faites
par un technicien d’entretien qualifié. Cet appareil doit être
inspecté avant le premier feu, par un technicien d’entretien
qualifié. Cet appareil doit être inspecté au moins une fois par
an, par un technicien d’entretien qualifié.
IMPORTANT:Le compartiment sous la chambre de combustion
doit être nettoyé au moins une fois par an. Un nettoyage plus
fréquent peut être requis s’il y a excès de poussières (dues
aux tapis, literies, etc.). Il est important de garder propres
les compartiments de contrôle, les brûleurs et les passages
de circulation d’air de l’appareil. Utilisez un aspirateur pour
nettoyer tous les composants.
13.1 Système de brûleur et veilleuse
L’ensemble de brûleur peut être retiré pour faciliter l’accès. Voir
la Section 8.4 Retrait et installation du panneau de contrôle à la
page 28 pour le retirer et le réinstaller.
Effectué par : Personnel d’entretien qualifié
Fréquence : Annuellement
Action :
• Nettoyer tous les composants du système de brûleur avec un
aspirateur.
•
Vérifier si des trous perforés du brûleur sont bouchés,
surtout près de la veilleuse.
•
Vérifier visuellement les flammes de la veilleuse et du brûleur
allumés. Les flammes doivent être stables (ne jamais sautiller,
sauter ou quitter le brûleur).
ORIFICE
DU BRÛLEUR
TROUS PERFORÉS DU BRÛLEUR
13.2 Ventilateur
ATTENTION : Étiquetez les câbles avant de les déconnecter
pour l’entretien des contrôles. Une erreur de câblage peut
causer un fonctionnement inadéquat et dangereux. Après
l’entretien, vérifiez que tout fonctionne correctment.
Effectué par : Personnel d’entretien qualifié
Fréquence : Tous les 6 mois
Action :
• Débrancher le ventilateur de l’alimentation électrique, et
nettoyer avec un aspirateur.
•
Les roulements de ventilateur (scellés) n’exigent aucune
lubrification
13.3 Conduits de cheminée
NOTE: Tout conduit d’évacuation/prise d’air démonté doit être
réinstallé selon les instructions d’installation. Voir la Section
7.0 conduit d’Évacuation à la page 20.
Effectué par : Personnel d’entretien qualifié
Fréquence : Annuellement
Action :
• L’inspection des conduits de cheminée (évacuation/prise
d’air) est exigée.
•
Aucun passage d’air de combustion ou de ventilation ne doit
être obstrué.
13.4 Fenêtre vitrée
ATTENTION: N’utilisez pas cet appareil si la vitre est retirée,
fissurée ou cassée. Utiliser des gants protecteurs pour
manipuler tout composant de vitre cassé ou endommagé.
AVERTISSEMENT: Ne pas égratigner ou frapper la vitre.
N’utilisez pas de produits nettoyants abrasifs. NE PAS nettoyer
la vitre lorsqu’elle est chaude. N’UTILISER AUCUN MATÉRIAU
DE SUBSTITUTION.
Effectué par : Propriétaire
Fréquence : Annuellement
Action :
• Préparer un espace de travail suffi samment large pour
installer la vitre et le cadre de la porte en plaçant un chiffon
sur une surface plate et stable.
•
Retirer l’écran pare-étincelles et la vitre (avec cadre).
•
Nettoyez la vitre au moyen d’un nettoyant non abrasif avec un
chiffon.
•
Réinstallez la vitre (avec cadre) et l’écran pare-étincelles.
•
Tout écran pare-étincelles, barrière ou garde de sécurité
retiré pour l’entretien doit être réinstallé avant d’utiliser
l’appareil.
Effectué par : Personnel d’entretien qualifié
Fréquence : Annuellement
Action :
• Vérifi er que la vitre ne porte aucune égratignure.
Figure 13.1, Système de brûleur et veilleuse
40 ENTRETIEN
•
Vérifi er que la vitre (avec cadre) est bien intacts et non
endommagés.
•
Remplacer l’ensemble de vitre et cadre (Pièce n° B36-057T)
si nécessaire.
•
L’ensemble de vitre et cadre (Pièce n° B36-057T) doit être
remplacé comme unité complète, tel que fourni par Hussong
Mfg. Co.
14.0 LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE
Les pièces de rechange sont disponibles chez votre détaillant local. Contactez-le pour connaître la disponibilité et les prix.
PANNEAU DE CONTRÔLE ET PIÈCES
Panneau de contrôle - Gaz naturel
B36G-150 Moteur pas-à-pas (de valve de gaz) - Gaz naturel
700-504
Panneau de contrôle - Gaz propane (GPL)
B36-151 Moteur pas-à-pas (de valve de gaz) - Gaz propane
700-504-1
Valve de contrôle IPI (SIT) - Gaz naturel
700-567 Conduite de gaz flexible 18 po - Noir
700-213B
Valve de contrôle IPI (SIT) - Gaz propane (GPL)
700-567-1 Conduite de gaz flexible - Raccord valve-à-brûleur
Module de contrôle IFC Proflame 2
700-652 Orifice de brûleur n 43 - Gaz naturel
Faisceau de câbles du module de contrôle IFC
700-653 Orifice de brûleur no 53 - Gaz propane (GPL)
Ensemble de veilleuse - Gaz naturel
700-551 Kit de conversion au Gaz naturel
Ensemble de veilleuse - Gaz propane (GPL)
o
700-226
700-243
700-253
NCK-B36G-SP
700-551-1 Kit de conversion au Gaz propane (GPL)
LCK-B36G-SP
Télécommande (Émetteur)
700-408 Tube de brûleur
B36G-035
Orifice de veilleuse no .023N - Gaz naturel
700-123 Plateau à média (angl. Media Tray)
B36G-350
Orifice de veilleuse n .014LP- Gaz propane (GPL)
700-114
0
VITRE ET JOINT DE VITRE
Vitre avec joint, 26¼ po x 31⅜ po
KIT D’ÉCLAIRAGE
701-005T
Joint d’étanchéité pour vitre, 11/8 po avec adhésif
900-006
Cadre de rechange («Replacement Valance»)
B36-005
Kit d’éclairage (par le bas)
B36G-BLK
Ampoule halogène 20 Watts, 130 Volts
600-676
ÉCRANS PARE-ÉTINCELLES
Rectangulaire pleine grandeur (Full Rectangular S.F.)
B36-FRSF
Prairie (Prairie Screen Front)
B36-PSF
Rectangulaire (Rectangular Screen Front)
B36-RSF
Arqué Mission (Arched Mission Screen Front)
Prairie arquée pleine grandeur
(Arched Mission Prairie Door Screen Front)
B36A-MSF
B36A-FPDSF
Nœuds celtiques (Celtic Knot Screen Front)
B36R-CSF
Rectangulaire Mission (Rectangular Mission S.F.)
B36R-MSF
Hussong Manufacturing Co., Inc.
P.O. Box 577
204 Industrial Park Drive
Lakefield, MN 56150-0577
USA
BAY-36-G
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE
41
GARANTIE LIMITÉE
Garantie limitée de 10 ans (Kozy Heat)
Limitation de responsabilité
Cette garantie limitée de 10 ans n’entrera en vigueur que lorsque
le formulaire d’enregistrement de garantie sera rempli et posté
à Hussong Manufacturing Co., Inc., P.O. Box 577, Lakefield, MN
56150. Celui-ci doit être retourné moins de 30 jours après la date
d’installation. Sinon, la couverture de garantie peut être retardée,
obligeant le client à fournir une preuve d’achat.
Pour déposer une réclamation en vertu de cette garantie, l’acheteur
doit d’abord contacter le détaillant (ou l’installateur) où ce foyer a
été acheté.
Cette garantie limitée sera annulée si ce foyer n’est pas installé
par un installateur qualifié, et conformément aux instructions
d’installation. L’utilisation de composants non autorisés annulera
complètement cette garantie.
Cette garantie limitée sera aussi annulée si ce foyer n’est pas
utilisé, en tout temps, conformément aux instructions d’installation
fournies.
Cette garantie est limitée aux défauts de matériaux et de fabrication.
Elle ne s’applique à aucun produit ayant subi de la négligence, une
mauvaise utilisation ou une installation inadéquate.
Personne n’est autorisé à prolonger la durée de cette garantie
ou à accepter au nom de Hussong Manufacturing Co., Inc. une
obligation de responsabilité additionnelle liée à ce foyer.
Il est expressément convenu et entendu que cette garantie est
la responsabilité exclusive de Hussong Manufacturing Co., Inc.
et qu’elle constitue le recours exclusif de l’acheteur pour tout
composant de foyer défectueux. Hussong Manufacturing Co.,
Inc. ne pourra être tenue responsable d’aucun dommage direct,
indirect ou consécutif. La garantie ci-dessus est exclusive et
remplace toute autre garantie expresse. Hussong Manufacturing
Co., Inc. ne pourra être tenue responsable de garanties implicites,
incluant (mais sans y être limité) les garanties implicites de qualité
marchande et d’aptitude pour un usage particulier. Cette garantie
remplace toute garantie précédente.
Certaines juridictions (provinces ou États) ne permettent pas
l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou consécutifs,
ou la limitation de durée d’une garantie implicite, donc les limitations
ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à vous. Cette
garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pourriez
avoir aussi d’autres droits, lesquels peuvent varier d’une juridiction
à l’autre.
Hussong Manufacturing Co., Inc. se réserve le droit de faire en
tout temps, sans préavis, des modifications à la conception, aux
matériaux, aux spécifications et aux prix. Hussong Manufacturing
Co., Inc. se réserve le droit de discontinuer certains modèles et
produits.
Hussong Manufacturing Co., Inc. garantit à l’acheteur d’origine de
ce foyer Kozy Heat, qu’il est exempt de défauts de matériaux et de
fabrication au moment de la fabrication.
Si les conditions et exigences de garantie ci-dessous sont
satisfaites, en conditions normales d’utilisation et d’entretien,
Hussong Manufacturing Co., Inc. appliquera la garantie limitée
selon les périodes et conditions suivantes, pour la gamme de
foyers à gaz Kozy Heat.
Année 1
Si les conditions et exigences ci-dessous sont satisfaites, au cours
de la première année à compter de la date d’achat, Hussong
Manufacturing Co., Inc. remplacera ou réparera (à sa discrétion)
toute pièce ayant un défaut de matériau ou de fabrication à ses
propres frais, incluant les frais de main-d’œuvre raisonnables pour
réparer ou remplacer le composant défectueux, si une autorisation
préalable est donnée par le fabrican
Années 2 à 10
Si les conditions et exigences ci-dessous sont satisfaites, à compter
du premier jour de la deuxième année et jusqu’à la fin de la dixième
année, Hussong Manufacturing Co., Inc. réparera ou remplacera
(à sa discrétion) les pièces aux prix de liste en cours, pour tout
défaut de matériaux ou de fabrication de composants, incluant les
composants et accessoires optionnels (si disponibles). Hussong
Manufacturing Co., Inc. n’assumera aucun frais lié à l’installation, à
la main-d’œuvre, au transport ou autres frais indirects.
Septembre 2011
Conditions et exigences de la garantie
1.
Vous êtes l’acheteur d’origine. Cette garantie n’est pas transférable.
2.
L’installation du foyer est effectuée par un installateur qualifié.
3.
L’installation et l’utilisation doivent être conformes aux instructions d’installation et d’utilisation.
4.
La peinture et les joints d’étanchéité de la vitre sont couverts pour une période de 30 jours à compter de la date d’achat.
5.
Les systèmes de télécommande et tous les accessoires optionnels sont couverts pour 1 an à compter de la date d’achat.
6.
Cette garantie n’offre aucune couverture pour les ampoules de lampes ou les piles (qu’elles soient fournies par le fabricant, le
détaillant ou l’installateur). Ceci inclut tout dommage résultant de l’inutilisation de l’un ou l’autre de ces composants.
7.
Les composants (panneaux vitrés inclus) endommagés lors du transport, la manutention inadéquate de composants, ou les
défauts dus à une installation inadéquate ou à une utilisation abusive du foyer et des composants, ne sont pas couverts par
cette garantie.
8.
Cette garantie ne couvre aucune pièce du foyer ou aucun composant ayant été exposé à l’eau ou immergé dans l’eau.
9.
Hussong Manufacturing Co., Inc. doit être avisée du défaut par le détaillant où le foyer a été acheté ou par un technicien
d’entretien ou un installateur qualifié.
10. L’entretien annuel du foyer tel que spécifié dans le manuel d’installation, est effectué par un technicien d’entretien ou un
installateur qualifié. (Une copie de tout document d’entretien peut être exigée lors d’une réclamation de garantie.)
11. Tout entretien de garantie antérieur doit avoir été effectué par un technicien d’entretien ou un installateur qualifié.
(Une copie de tout document d’entretien peut être exigée lors d’une réclamation de garantie.)
GARANTIE LIMITÉE 43
GARANTIE À VIE
CETTE GARANTIE À VIE S’APPLIQUERA TEL QUE SPÉCIFIÉ CI-DESSOUS, POURVU QUE TOUTES LES CONDITIONS
ET EXIGENCES DE LA GARANTIE SOIENT SATISFAITES, TEL QUE SPÉCIFIÉ DANS LA GARANTIE LIMITÉE DE 10 ANS.
Couverture de garantie à vie
LA
GARANTIE
À
VIE
S’APPLIQUE
COMME
SUIT
Hussong Manufacturing garantit à l’acheteur d’origine que la
chambre de combustion, l’échangeur de chaleur, les bûches de
fibre, tout tube du brûleur et tout panneau vitré de ce foyer Kozy
Heat sont exempts de tout défaut de matériaux et de fabrication
en conditions normales d’utilisation et d’entretien, tant et aussi
longtemps que vous serez propriétaire de ce produit. Si l’un ou
l’autre de ces composants présentait un défaut de matériaux ou
de fabrication en conditions normales d’utilisation et d’entretien,
Hussong Manufacturing Co., Inc. réparera ou remplacera (à sa
discrétion) le composant défectueux. Cette GARANTIE À VIE ne
couvre aucun frais d’installation, de main-d’œuvre, de transport ou
autres coûts indirects résultant de composants défectueux.
Limitation de responsabilité
Cette garantie à vie sera annulée si ce foyer n’est pas installé par un
installateur qualifié, et conformément aux instructions d’installation.
L’utilisation de composants non autorisés annulera cette garantie.
Cette garantie à vie sera aussi annulée si ce foyer n’est pas
utilisé, en tout temps, conformément aux instructions d’installation
fournies. Cette garantie est limitée aux défauts de matériaux et de
fabrication des composants spécifiés. Elle ne s’applique à aucun
produit ayant subi de la négligence, une mauvaise utilisation ou
une installation inadéquate.
Personne n’est autorisé à prolonger la durée de cette garantie à
vie ou à accepter au nom de Hussong Manufacturing Co. Inc. une
obligation de responsabilité additionnelle quelconque liée à ce
foyer.
Il est expressément convenu et entendu que cette garantie à vie
est la responsabilité exclusive de Hussong Manufacturing Co., Inc.
et qu’elle constitue le recours exclusif de l’acheteur d’origine pour
tout composant de foyer défectueux.
Hussong Manufacturing Co., Inc. ne pourra être tenue responsable
d’aucun dommage direct, indirect ou consécutif, en dehors des
dépenses encourues par Hussong Manufacturing Co., Inc. pour
réparer ou remplacer le composant défectueux. La garantie cidessus est exclusive et remplace toute autre garantie expresse.
Hussong Manufacturing Co., Inc. ne pourra être tenue responsable
de garanties implicites, incluant (mais sans y être limité) les
garanties implicites de qualité marchande et d’aptitude pour un
usage particulier. Cette garantie à vie remplace toute garantie à
vie précédente.
Hussong Manufacturing Co., Inc. se réserve le droit de faire en
tout temps, sans préavis, des modifications à la conception, aux
matériaux, aux spécifications et aux prix. Hussong Manufacturing
Co., Inc. se réserve le droit de discontinuer certains modèles et
produits.
Pour valider cette garantie à vie, vous devez remplir et poster
cette carte d’enregistrement avec votre formulaire de garantie
limitée de 10 ans, moins de 30 jours après la date d’installation,
à l’adresse suivante :
Hussong Manufacturing Co., Inc.
P.O. Box 577
204 Industrial Park Drive
Lakefield, MN 56150-0577
USA
Hussong Manufacturing Co., Inc. peut se décharger entièrement de
toute obligation concernant cette garantie à vie, en remboursant le
prix de vente du (des) composant(s) défectueux.
Septembre 2011
COUPER LE LONG DE LA LIGNE POINTILLÉE
NOM DE
L’ACHETEUR :_____________________________________
DATE D’INSTALLATION :___________________________
ADRESSE :_______________________________________
_________________________________________________
Nº DE SÉRIE :_____________________________________
Nº DE MODÈLE :__________________________________
TÉLÉPHONE :_____________________________________
NOM DE
L’INSTALLATEUR :_________________________________
ADRESSE :_______________________________________
_________________________________________________
TÉLÉPHONE :_____________________________________
_________________________________________________
HUSSONG MANUFACTURING CO., INC.
GARANTIE À VIE 45

Manuels associés