Kozyheat Bayport 36 Gas Fireplace Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
58 Des pages
Kozyheat Bayport 36 Gas Fireplace Manuel du propriétaire | Fixfr
MANUEL
D’INSTALLATION ET
D’UTILISATION
HUSSONG MANUFACTURING CO., INC.
BAYP O RT- 3 6 L OG
BAYP O RT- 3 6 B I R C H W OOD
Modèles #BAY-36-L et #BAY-36-BW
Foyer à évacuation directe
English and French installation manuals are available through your
local dealer. Visit our website www.kozyheat.com.
Les manuels d’installation en français et en anglais sont disponibles
chez votre détaillant local. Visitez www.kozyheat.com.
Nous
recommandons
de
confier
l’installation
et
l’entretien de nos foyers à gaz
à des professionnels certifiés
à titre de spécia-listes des
installations à gaz par le NFI
(National Fireplace Institute®,
aux États-Unis).
AVERTISSEMENT :
RISQUE D’INDENDIE OU D’EXPLOSION
Le non-respect des avertissements de
sécurite pourrait d’entraîner des blessures
graves, la mort ou des dommages matériels.
ͷ Ne pas entreposer ni utiliser d’essence ni
d’autres vapeurs ou liquides inflammables
dans le voisinage de cet appareil ou de tout
autre appareil.
ͷQUE FAIR SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ
• Ne pas tenter d’allumer d’appareil.
• Ne touchez à aucun interrupteur; n’utilisez
aucun téléphone dans votre bâtiment.
• Sortez immédiatement de bâtiment.
• Appelez immédiatement votre fournisseur
de gaz à partir du téléphone d’un
voisin; suivez les instructions de votre
fournisseur de gaz.
• Si vous ne pouvez pas joindre votre
fournisseur de gaz, appelez les pompiers.
ͷ L’installation et l’entretien doivent être
effectués par un installateur qualifié, une
agence d’entretien ou le fournisseur de gaz.
Cet appareil peut être installé dans une maison
préfabriquée (É.-U. seulement) ou une maison
mobile installée en permanence, aux endroits
où les codes locaux ne l’interdisent pas.
Cet appareil doit utiliser seulement le type de
gaz spécifié sur la plaque signalétique et ne
doit être converti à aucun autre gaz, sauf si
le kit de conversion certifié pour cet appareil
est installé.
DANGER
VITRE CHAUDE - RISQUE
DES BRÛLURES.
NE TOUCHEZ PAS UNE
VITRE NON REFROIDIE.
NE LAISSEZ JAMAIS UN
ENFANT TOUCHER LA VITRE.
L’écran pare-étincelles fourni avec ce foyer réduit le risque
de brûlure en cas de contact accidentel avec la vitre chaude
et doit être installé pour la protection des enfants et des
personnes à risque.
INSTALLATEUR : Laissez ce manuel avec l’appareil.
PROPRIÉTAIRE : Conservez ce manuel comme référence.
Hussong Mfg. Co., Inc.
BAY-36-L et BAY-36-BW Rapport Nº: 19-507
Rév. 9, Avril 2020
Début du numéro de série: 20 105348 21
Lisez ce manuel avant d’installer ou d’utiliser cet appareil.
Veuillez conserver ce manuel du propriétaire comme référence ultérieure.
F ÉLI CI T AT I ON S !
Vous voilà propriétaire d’un foyer à gaz Kozy Heat. Les produits Kozy Heat sont conçus avec des
composants et matériaux supérieurs, assemblés par des ouvriers qualifiés qui prennent leur travail
à coeur. Le brûleur et la valve de contrôle de gaz ont été testés à 100% et le foyer au complet a été
inspecté rigoureusement avant de l’emballer, pour s’assurer que vous recevez un produit de qualité.
Notre engagement en matière de qualité et de satisfaction du client est demeuré le même depuis 40
ans. Nous offrons une gamme complète de foyers à gaz et au bois, des façades décoratives uniques
et des accessoires élégants s’agençant à tout décor. L’ajout d’un foyer est l’un des meilleurs moyens
d’augmenter la valeur de votre maison, et nous sommes fiers d’offrir un réseau de détaillants à travers
le pays pour vous aider à réaliser tous vos rêves. Nous avons à coeur d’assurer non seulement le bon
fonctionnement et la fiabilité de nos appareils, mais aussi la sécurité de nos clients. Nous offrons l’aide et
le soutien continus pour vous permettre de profiter au maximum de votre foyer à gaz Kozy Heat.
Jim Hussong
President
Dudley Hussong
Board Chairman
Information de référence du propriétaire
Nous vous recommandons de remplir cette fiche d’information :
Nom du modèle: __________________________________________
Date d’achat/installation: ___________________________________
Numéro de série: __________________________________________
Emplacement du foyer: _____________________________________
Nom du détaillant: _________________________________________
Téléphone du détaillant: ____________________________________
Notes: _______________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________________
#BAY-36-L & BW R.9 Avril 2020
Hussong Mfg. Co., Inc. • Kozy Heat Fireplaces
 3
TABLE DES MATIÈRES
TABLE DES MATIÈRES..............................................................................5
1.0 INTRODUCTION................................................................................7
1.1 Certification de l’appareil........................................................................... 7
1.2 Exigences pour l’État du Massachusetts............................................... 7
2.0
2.1
2.2
2.3
2.4
SPÉCIFICATIONS...............................................................................8
Puissances de chauffage............................................................................ 8
Spécifications électrique............................................................................ 8
Dimensions de l’appareil............................................................................ 9
Dimensions des écrans pare-étincelles................................................ 10
3.0
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
3.7
3.8
ENCADREMENT................................................................................11
Choix d’emplacement du foyer................................................................ 11
Support et protection de plancher........................................................ 11
Installation des étriers de dégagement................................................ 12
Installation des brides de clouage.......................................................... 12
Dégagements aux matériaux combustibles....................................... 13
Ouverture brute pour l’encastrement mural....................................... 14
Encadrement de la terminaison d’évacuation.................................... 15
Installation du foyer extérieur couvert ................................................. 16
4.0
4.1
4.2
4.3
4.4
FAÇADE ET FINITION.......................................................................18
Exigences du manteau et de la finition................................................. 18
Installation du kit de bordures de finition nº B36-FTK.................... 21
Installation du kit de garniture extérieure .......................................... 22
Installation de l’écran pare-étincelles ................................................... 23
5.0 RACCORDEMENT DE LA CONDUITE DE GAZ..............................25
5.1 Conversion de gaz........................................................................................ 25
5.2 Installation de la conduite de gaz........................................................... 25
6.0 EMPLACEMENT DE LA TERMINAISON.........................................26
6.1 Dégagements des terminaisons d’évacuation verticales............... 26
6.2 Emplacements et dégagements du chapeau d’évacuation.......... 27
7.0
7.1
7.2
7.3
7.4
7.5
7.6
CONDUIT D’ÉVACUATION..............................................................28
Instructions de conversion pour évacuation à l’arrière................... 28
Systémes de cheminée approuvés......................................................... 30
Conduit d’évacuation exigences............................................................. 30
Coudes.............................................................................................................. 30
Installation et/ou modification du restricteur d’évacuation......... 30
Installation de systeme de rigide d’évacuation.................................. 31
#BAY-36-L & BW R.9 Avril 2020
7.7 Conversion de cheminée de Classe A / cheminée en maçonnerie...35
7.8 Conversion de cheminée coaxiale à colinéaire.................................. 36
7.9 Kit(s) de terminaison d’évacuation directe flexible (Série nº 700-2)..37
7.10 Installation de l’écran thermique d’évacuation............................... 38
8.0
8.1
8.2
8.3
8.4
8.5
8.6
PRÉPARATION DU FOYER...............................................................39
Vitre (avec cadre)........................................................................................... 39
Kit d’éclairage................................................................................................. 39
Retrait et installation du la persienne inférieure............................... 39
Installation du jeu du bûches nº B36-500............................................ 40
Installation du jeu du bûches nº B36-B501......................................... 41
Retrait et installation du panneau de contrôle.................................. 42
9.0 DES INFORMATION ÉLECTRIQUES...............................................43
9.1 Spécifications électriques.......................................................................... 43
9.2 Exigences de câblage.................................................................................. 43
10.0
10.1
10.2
10.3
10.4
10.5
10.6
10.7
10.8
10.9
ALLUMER ET ÉTEINDRE LE FOYER..............................................44
Préparation des compsants.................................................................... 45
Initialisation du système de contrôle.................................................. 45
Réinitialisation du système pour contrôle manuel........................ 45
Redémarrage automatique de sécurité ............................................ 45
Bloc-piles de secours ................................................................................ 45
Minuterie 7 jours du système de contrôle SIT ................................. 46
Séquence d’allumage du module IFC................................................. 46
Indications de diagnostic additionnelles .......................................... 46
Fonctionnement de la télécommande............................................... 47
11.0 AJUSTEMENTS................................................................................50
11.1 Tests de pression......................................................................................... 50
11.2 Réglage des flammes du brûleur.......................................................... 51
12.0 DÉPANNAGE....................................................................................53
13.0
13.1
13.2
13.3
13.4
13.5
ENTRETIEN.......................................................................................55
Chambre de combustion......................................................................... 55
Ventilateur..................................................................................................... 55
Conduits de cheminée............................................................................. 55
Fenêtre vitrée............................................................................................... 55
Système de brûleur et veilleuse............................................................ 56
14.0 LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE...............................................57
GARANTIE À VIE LIMITÉE........................................................................58
Hussong Mfg. Co., Inc. • Kozy Heat Fireplaces
TABLE DES MATIÈRES 5
1.0 INTRODUCTION
1.1 Certification de l’appareil
Cet appareil a été testé par PFS (Cottage Grove, Wisconsin, É.-U.), et
est conforme aux normes suivantes :
•
ANSI Z21.88-2017/CSA 2.33-2017, Vented Gas Fireplace Heaters
(en anglais seulement)
•
CSA 2.17-2017, Gas-Fired Appliances for Use at High Altitudes
(en anglais seulement)
Cette installation doit être conforme aux codes locaux s’il y en a,
sinon au National Fuel Gas Code, ANSI Z233.1/ NFPA 54 (États-Unis),
ou au Code d’installation du gaz naturel et du propane, CSA B149.1
(Canada).
1.2 Exigences pour l’État du Massachusetts
Les exigences suivantes font référence à divers codes du
Massachusetts et autres codes américains, non inclus dans ce manuel.
Pour tout appareil au gaz à évacuation horizontale murale installé
dans tout bâtiment, habitation ou structure utilisée en tout ou en
partie à des fins résidentielles, incluant ceux que possède ou exploite
l’État du Massachusetts, et où la terminaison du conduit d’évacuation
murale est située à moins de sept (7) pieds au-dessus du niveau de
toute construction située à proximité de l’évacuation, incluant (entre
autres) les terrasses et galeries, les exigences suivantes doivent être
respectées :
1.2.1 Installation de détecteurs de
monoxyde de carbone
Au moment d’installer l’appareil au gaz à évacuation horizontale
murale, le plombier (ou le monteur d’installations au gaz) doit vérifier
qu’un détecteur de monoxyde de carbone câblé avec alarme et
batterie de secours est installé au niveau du sol, où l’appareil au gaz
doit être installé. De plus, le plombier (ou le monteur d’installations
au gaz) doit vérifier qu’un détecteur de monoxyde de carbone câblé
ou à batterie est installé à chaque étage additionnel du bâtiment,
habitation ou structure desservi par l’appareil au gaz à évacuation
horizontale murale. Le propriétaire des lieux a la responsabilité de
faire exécuter les travaux d’installation des détecteurs de monoxyde
de carbone câblés, par un professionnel certifié et qualifié.
Si l’appareil au gaz à évacuation horizontale murale doit être installé
dans un grenier (ou un vide technique), le détecteur de monoxyde de
carbone câblé avec alarme et batterie de secours peut être installé à
l’étage du plancher adjacent. Si les exigences de cette sous-section
ne peuvent pas être satisfaites au moment d’achever l’installation,
le propriétaire a droit à une période de trente (30) jours pour se
conformer aux exigences ci-dessus, pourvu toutefois qu’au cours
de cette période de trente (30) jours, un détecteur de monoxyde de
carbone à batterie avec alarme soit installé.
1.2.2 Détecteurs de monoxyde
carbone approuvés
Chaque détecteur de monoxyde de carbone, tel qu’exigé
conformément aux clauses ci-dessus, doit être conforme à la norme
NFPA 720 et être homologué ANSI/UL 2034 et certifié par l’IAS
(International Accounting Standards).
1.2.3 Plaque signalétique
doit indiquer, en caractères imprimés d’au moins un demi-pouce
(13 mm) de haut : «GAS VENT DIRECTLY BELOW. KEEP CLEAR OF ALL
OBSTRUCTIONS» (ÉVACUATION DE GAZ DIRECTEMENT AU-DESSOUS.
DÉGAGER DE TOUTE OBSTRUCTION).
1.2.4 Inspection
L’inspecteur de gaz local ou de l’État, responsable de vérifier l’appareil
au gaz à évacuation horizontale murale, ne devra approuver
l’installation qu’à condition que lors de l’inspection, celui-ci ait
vérifié que des détecteurs de monoxyde de carbone et une plaque
signalétique soient installés conformément aux clauses de la norme
248 CMR 5.08 (2) (a) 1 à 4.
1.2.5 Exemptions
Les exigences du règlement 248 CMR 5.08 (2) (a) 1 à 4 ne s’appliquent
pas aux appareils suivants : Les appareils listés au chapitre 10 intitulé
«Equipment Not Required To Be Vented» dans l’édition courante
du NFPA 54 tel qu’adopté par le Conseil; et Un appareil au gaz à
évacuation horizontale murale homologué «Product Approved»
et installé dans une pièce ou structure séparée d’un bâtiment,
habitation ou structure, utilisé en tout ou en partie à des fins
résidentielles.
1.2.6 Exigences pour les fabricants
1.2.6.1 Système de cheminée (conduit
d’évacuation) fourni
Lorsque le fabricant d’un appareil au gaz à évacuation horizontale
murale homologué «Product Approved» fournit, avec l’appareil, un
système de cheminée (conduit d’évacuation) ou ses composants, les
instructions fournies par le fabricant pour l’installation de l’appareil et
du système d’évacuation doivent inclure :
Des instructions détaillées pour l’installation du système de cheminée
(conduit d’évacuation) ou de ses composants; et
Une liste complète des pièces requises pour le système de cheminée
(conduit d’évacuation) ou ses composants.
1.2.6.2 Système de cheminée (conduit
d’évacuation) non fourni
Lorsque le fabricant d’un appareil au gaz à évacuation horizontale
murale homologué «Product Approved» ne fournit pas les pièces
pour l’évacuation des gaz de combustion, mais identifie des
«systèmes de cheminée (conduits d’évacuation) spéciaux», les
exigences suivantes doivent être satisfaites par le fabricant :
Les instructions relatives aux «systèmes de cheminée (conduits
d’évacuation) spéciaux» doivent être incluses avec les instructions
d’installation de l’appareil; et,
Les «systèmes de cheminée (conduits d’évacuation) spéciaux»
doivent être homologués «Product Approved by the Board» (Produits
approuvés par le Conseil) et les instructions pour ce système doivent
inclure une liste de pièces et des instructions d’installation détaillées.
Une copie de toutes instructions d’installation de l’appareil au gaz
à évacuation horizontale murale homologué «Product Approved»,
de toutes instructions pour le système de cheminée, une liste de
toutes les pièces requises pour le système de cheminée et/ou toutes
instructions sur le système de cheminée doivent être conservées avec
l’appareil lorsque l’installation est terminée.
Une plaque d’identification en métal ou plastique doit être fixée
en permanence à l’extérieur du bâtiment, au moins à huit (8) pieds
au-dessus du niveau de toute construction située directement en
ligne avec la terminaison du conduit d’évacuation de l’appareil de
chauffage au gaz à évacuation horizontale. La plaque signalétique
#BAY-36-L & BW R.9 Avril 2020
Hussong Mfg. Co., Inc. • Kozy Heat Fireplaces
INTRODUCTION 7
2.0 SPÉCIFICATIONS
2.1 Puissances de chauffage
Gaz naturel
Propane
Puissance Minimum
26 500 BTU/h
(7,6 kW)
26 500 BTU/h
(7,6 kW)
Puissance Maximum
14 000 BTU/h
(4,1 kW)
14 000 BTU/h
(4,1 kW)
Pression au manifold
(réglage Max.)
3,8 po W.C.
(0,95 kPa)
11 po W.C.
(2,74 kPa)
Pression au manifold
(réglage Min.)
1,1 po W.C.
(0,27 kPa)
2,9 po W.C.
(0,72 kPa)
#43
#53
Dim. d’orifice
du brûleur
2.1.1 Installations à hautes altitudes
Cet appareil peut être installé à plus hautes altitudes. Voir aussi le
National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/ NFPA 54, vos agents locaux, ou
les codes ayant juridiction dans votre région, au sujet des directives de
recalibrage («de-rate guidelines»).
2.1.1.1 Aux Ètats-Unis
Veuillez vous référer aux directives de l’AGS (American Gas
Association) qui spécifient que : la puissance de chauffe nominale
au niveau de la mer des appareils à gaz installés à une altitude
supérieure à 2000 pieds (610 m) doit être réduite de 4% pour chaque
portion de 1000 pieds (305 m) au-dessus du niveau de la mer.
2.1.1.2 Au Canada
Si l’appareil est installé à une altitude supérieure à 4500 pieds (1372
m), la puissance de chauffe nominale certifiée à haute altitude doit
être réduite de 4% pour chaque portion additionnelle de 1000 pieds
(305 m). Voir aussi la norme CSA-B149.1 du Code d’installation du gaz
naturel et du propane (Natural Gas and Propane Installation Code), les
codes locaux, ou les codes ayant juridiction dans votre région au sujet
des directives de recalibrage («de-rate guidelines»).
2.2 Spécifications électrique
•
La boîte de jonction dans cet appareil exige une alimentation
électrique de 120 V c.a., 60 Hz et 6 ampère.
•
Assurez-vous de couper le courant au disjoncteur du bâtiment
avant d’effectuer des travaux sur des câbles électriques.
•
L’alimentation électrique c.a. de cet appareil doit rester sans
aucune interruption en tout temps et ne doit comporter aucun
interrupteur.
8 SPÉCIFICATIONS
Hussong Mfg. Co., Inc. • Kozy Heat Fireplaces
#BAY-36-L & BW R.9 Avril 2020
2.3 Dimensions de l’appareil
VUE DU DESSUS
187⁄8”
(479mm)
77⁄8”
(199mm)
1513⁄16”
(401mm)
CÔTÉ GAUCHE
VUE DE L’AVANT
CÔTÉ DROIT
10”
(254mm)
2613⁄16”
(681mm)
32”
(813mm)
257⁄8”
(657mm)
115⁄16”
(49mm)
ACCÈS
ÉLECTRIQUE
25⁄16”
(58mm)
515⁄16”
(152mm)
325⁄8”
(829mm)
35¾”
(907mm)
83⁄16”
(208mm)
TROU POUR LA
CONDUITE DE GAZ
Figure 2.1, Dimensions du foyer
#BAY-36-L & BW R.9 Avril 2020
Hussong Mfg. Co., Inc. • Kozy Heat Fireplaces
SPÉCIFICATIONS 9
2.4 Dimensions des écrans pare-étincelles
AVERTISSEMENT : Un écran destiné à réduire le risque de brûlure
attribuable à la vitre chaude est fourni avec cet appareil et devrait être
installé pour la protection des enfants et des personnes à risques.
Si l’écran pare-étincelles est endommagé, il doit être remplacé par
l’écran pare-étincelles du fabricant, conçu pour ce modèle d’appareil.
363⁄8”
(924mm)
NOTE: L’écran pare-étincelles B36-PTF2 exige que le foyer soit à 3 po (76
mm) au-dessus de l’âtre, avec 3 po (76 mm) de dégagement du bord
extérieur au mur adjacent.
Suivez La section 4.4 Installation de l’écran pare-étincelles á la page
23 pour les instructions d’installation.
363⁄8”
(924mm)
32¼”
(819mm)
32¼”
(819mm)
B36-PSF2
B36-FRSF2
363⁄8”
(924mm)
363⁄8”
(924mm)
32¼”
(819mm)
32¼”
(819mm)
B36R-MSF2
329⁄16”
(924mm)
277⁄8”
(819mm)
B36A-MSF2
B36-RSF2
40¾”
(1035mm)
363⁄8”
(924mm)
371⁄16”
(941mm)
321⁄8”
(819mm)
B36A-FPDSF2
10 SPÉCIFICATIONS
L’ÉCRAN PARE-ÉTINCELLES
B36-PTF2 EXIGE QUE LE FOYER
SOIT À 3 PO (76mm) AU-DESSUS
DE L’ÂTRE, AVEC 3 PO (76mm) DE
DÉGAGEMENT DU BORD
EXTÉRIEUR AU MUR ADJACENT
B36-PTF2
Hussong Mfg. Co., Inc. • Kozy Heat Fireplaces
#BAY-36-L & BW R.9 Avril 2020
3.0 ENCADREMENT
3.1 Choix d’emplacement du foyer
AVERTISSEMENT : En raison des températures élevées, ce foyer doit être
situé à l’écart des zones passantes, des meubles et des rideaux.
•
Ce foyer doit être installé sur une surface de niveau horizontal
capable de supporter le foyer et le conduit d’évacuation. Si
possible, placer le foyer de façon à faire arriver le conduit
d’évacuation entre deux colombages, pour éliminer le besoin
d’installer un encadrement additionnel.
•
Ce foyer doit être posé directement sur une surface en bois ou
en matériau incombustible (aucun tapis ni prélart) dépassant sur
toute la largeur et la profondeur du foyer.
•
Ce foyer peut être installé dans une chambre à coucher.
•
Pour choisir l’emplacement d’installation, veuillez tenir compte
de la grande quantité de chaleur que ce foyer produira.
3.2 Support et protection de plancher
RISQUE D’INCENDIE : NE PAS installer directement sur du tapis
(moquette), du vinyle ou un matériau combustible autre que le bois.
•
Installez le foyer sur une surface dure en métal ou en bois,
dépassant sur toute la largeur et la profondeur du foyer.
•
Si l’appareil doit être installé au-dessus niveau du plancher, une
plateforme solide et continue doit être construite en-dessous de
l’appareil.
•
Vous devez tenir compte de la hauteur des matériaux de
finition de l’âtre (pierre, brique, etc.) au moment de fabriquer
la plateforme du foyer. Le bas du foyer doit être de niveau avec
l’âtre finie, pour pouvoir installer correctement l’écran pareétincelles.
•
Si vous installez l’écran pare-étincelles B36-PTF2, exige que
le foyer soit à 3 po (76mm) au-dessus de l’ârte pour pouvoir
installer correctement.
•
Construire l’âtre aux dimensions et hauteur désirées. Si vous
installez une protection de plancher (extension d’âtre) sous le
foyer, le plancher peut être en matériaux combustibles.
#BAY-36-L & BW R.9 Avril 2020
Hussong Mfg. Co., Inc. • Kozy Heat Fireplaces
ENCADREMENT 11
3.3 Installation des étriers de dégagement
3.4 Installation des brides de clouage
AVERTISSEMENT : Les étriers de dégagement supérieurs assurent
le dégagement minimum de 10 po (254 mm) au linteau. Utiliser
seulement des matériaux incombustibles dans cette zone pour toute
la largeur du foyer. Ne pas utiliser de bois, gyproc (sheetrock) ou autre,
dans cette zone.
ATTENTION : Ne retirez jamais en permanence ces pièces du foyer; elles
doivent être fixées en place, peu importe le matériau de finition utilisé.
Les étriers de dégagement supérieurs doivent être formés et fixés au
foyer, avant d’installer le foyer dans l’ouverture encadrée.
1.
Retirez les (2) brides de clouage fixées aux côtés gauche et droit
du foyer.
2.
Alignez les brides de clouage avec les trous aux coins extérieurs
du foyer, en orientant les languettes de dégagement en direction
opposée du foyer.
1.
Retirez et conservez les (4) vis retenant les écrans thermiques et
les étriers de dégagement supérieurs.
3.
2.
Formez les étriers de dégagement supérieurs en les pliants aux
perforations.
Fixez au foyer les brides de clouage avec les vis (fournies) à
travers les fentes dans les brides de clouage.
4.
3.
Alignez les trous des étriers de dégagement formés avec les
trous sur le dessus du foyer. Fixez en place avec les (4) vis retirées
précédemment, ainsi que les (4) vis situées sur le dessus du foyer.
Aux perforations, pliez les brides de clouage pour qu’elles soient
parallèles à la façade du foyer. Ne les pliez pas vers la façade du
foyer.
5.
Former les écrans thermiques des étriers de dégagement tel que
montré à l’illustration 4. Le rebord plié des écrans thermiques
doit être dirigé vers le haut et l’arrière du foyer.
Positionnez le colombage d’encadrement contre la languette de
dégagement (située sur la face arrière des brides de clouage).
Fixez en place avec des clous ou des vis.
•
Une fois installées, les brides de clouage assurent le dégagement
minimum de ¼ po (6 mm) entre les côtés du foyer et
l’encadrement.
4.
5.
Alignez les trous des écrans thermiques formés avec les trous des
étriers de dégagement supérieurs. Fixez en place avec les (8) vis
fournies dans le paquet de composants du foyer.
ÉTRIERS DE DÉGAGEMENT (TELS QUE LIVRÉS)
VUE DE CÔTÉ
Bride de
clouage (tel
que livré)
VUE DE DESSUS
BRIDES DE CLOUAGE ET ÉTRIERS DE DÉGAGEMENT
(FORMÉ)
Colombage
d’encadrement
Languette
de dégagement
Dégagement de
1/4 po (6mm)
VUE AVANT
Languette
de
dégagement
Figure 3.1, Assemblage et installation des étriers de dégagements et brides de coulage
12 ENCADREMENT
Hussong Mfg. Co., Inc. • Kozy Heat Fireplaces
#BAY-36-L & BW R.9 Avril 2020
3.5 Dégagements aux matériaux combustibles
Tableau 3.1, Dégagements minimums de l’appareil aux matériaux combustibles
Des étriers de dégagement supérieurs du foyer à l’encadrement
0 po
0 mm
Aux étriers de dégagement latéraux gauches et droits du foyer
0 po
0 mm
0 po
0 mm
Aux étriers de dégagement arrières de l’appareil
À chaque coin du foyer
1/4 po
6 mm
Du devant du foyer aux matériaux combustibles
36 po
914 mm
Dessus du foyer au plafond
30 po
762 mm
De l’appareil aux murs latéraux
Du dessus du foyer à une bordure de finition dépassant de 3/4 po (19 mm)
3/4 po
19 mm
4-1/2 po
108 mm
Du dessus du foyer à un manteau de 6 po (152mm) de profond
8 po
203 mm
42 po
1067 mm
Ouverture brute de largeur pour l’encastrement mural
36-1/4 po
920 mm
Ouverture brute de profondeur pour l’encastrement mural (inclut le matériau de finition typique 1/2 po [13mm])
15-7/8 po
403 mm
Ouverture brute de hauteur pour l’encastrement mural
TERMINAISON D’ÉVACUATION HORIZONTALE
(INSTALLATION TYPIQUE SUR LE DESSUS)
TERMINAISON D’ÉVACUATION HORIZONTALE
(INSTALLATION TYPIQUE À L’ARRIÉRE)
1”
(25mm)
1”
(25mm)
16¼”
(413mm)
16¼”
(413mm)
36¼”
(920mm)
36¼”
(920mm)
TERMINAISON D’ÉVACUATION VERTICALE
(INSTALLATION TYPIQUE À L’ARRIÉRE)
TERMINAISON D’ÉVACUATION VERTICALE
(INSTALLATION TYPIQUE SUR LE DESSUS)
1”
(25mm)
1”
(25mm)
26½”
(673mm)
16¼”
(413mm)
36¼”
(920mm)
36¼”
(920mm)
TERMINAISON D’ÉVACUATION HORIZONTALE
(INSTALLATION TYPIQUE DANS UN COIN SUR LE DESSUS)
117⁄8”
(301mm)
355⁄8”
(905mm)
¼”
(6mm)
36¼”
(920mm)
2411⁄16”
(628mm)
507⁄16”
(1280mm)
Figure 3.2, Options d’installation typiques
#BAY-36-L & BW R.9 Avril 2020
Hussong Mfg. Co., Inc. • Kozy Heat Fireplaces
ENCADREMENT 13
3.6 Ouverture brute pour
l’encastrement mural
fondation nécessaire pour supporter le poids de maçonnerie. Si
vous utilisez de la maçonnerie, un linteau doit être installé audessus du foyer, pour supporter ce poids additionnel.
AVERTISSEMENT : Prévoyez des dégagements adéquats autour des
ouvertures d’air alimentant la chambre de combustion. Prévoyez
un dégagement adéquat à l’avant du foyer, pour retirer l’écran pareétincelles, actionner la grille (persienne) inférieure, accéder aux
composants, installer la conduite de gaz et les autres composants.
•
Les dimensions de l’encadrement doivent inclure l’épaisseur du
revêtement mural et les matériaux de façade du foyer. Si vous
utilisez une protection de plancher (extension d’âtre) sous le
foyer, ajustez les dimensions de l’ouverture murale de façon à
maintenir les dégagements minimums exigés.
•
Si de la maçonnerie doit être utilisée (optionnel), préparez la
UN LINTEAU (UNE SEULE PIÈCE,
CÔTÉ ÉTROIT VERS LE BAS) EST
EXIGÉ POUR MAINTENIR LES
DÉGAGEMENTS AUX MATÉRIAUX
COMBUSTIBLES
42”
(1067mm)
36¼”
(920 mm)
MATÉRIAU DE FINITION
TYPIQUE ½ PO (13 mm)
157⁄8”
(403mm)*
*INCLUT LE MATÉRIAU DE FINITION TYPIQUE ½ PO (13 mm)
POUR UN FOYER AFFLEURANT AU MUR
Figure 3.3, Dimensions et exigences de l’encadrement
14 ENCADREMENT
Hussong Mfg. Co., Inc. • Kozy Heat Fireplaces
#BAY-36-L & BW R.9 Avril 2020
3.7 Encadrement de la
terminaison d’évacuation
IMPORTANT : L’emplacement du chapeau d’évacuation doit respecter
les directives de La section 6.2 Emplacements et dégagements du
chapeau d’évacuation á la page 27
AVERTISSEMENT : N’ENCASTREZ PAS LE CHAPEAU DE CHEMINÉE DANS
LE MUR OU LE REVÊTEMENT MURAL.
3.7.1 Terminaisons verticales
ATTENTION : Zone de transfert d’air froid. La châsse isolante ou
cloisonnée («chase») entourant le foyer et le conduit d’évacuation doit
être conforme à tous les dégagements décrits dans ce manuel et être
construite conformément aux codes du bâtiment locaux. Les murs
extérieurs doivent être isolés pour empêcher l’air froid d’entrer dans la
pièce.
•
Suivez les instructions d’installation du fabricant de cheminée
pour l’encadrement d’une terminaison verticale.
•
Un dégagement minimum de 1 po (25 mm) doit être maintenu
de tous les côtés du conduit d’évacuation vertical.
•
Les écrans thermiques de grenier peuvent être isolés en
utilisant des matériaux isolants sans revêtement («unfaced»),
homologués incombustibles selon la norme ASTM E 136.
3.7.2 Terminaisons horizontales
IMPORTANT : Les sections de conduit horizontales exigent une élévation
de ¼ po (6 mm) pour chaque 12 po (305 mm) de conduit horizontal.
IMPORTANT – CONDUIT D’ÉVACUATION METAL FAB: Si un conduit
d’évacuation Metal Fab est installé, un adaptateur 4DDA doit être
utilisé. La hauteur minimale du centre du conduit d’évacuation pour
évacuation sur le dessus changera alors de 3-3/4 po (95 mm) pour
encadrer le coupe-feu mural. La profondeur minimale du centre du
conduit d’évacuation pour évacuation sur l’arriére changera alors de
TERMINAISON D’ÉVACUATION HORIZONTAL MINIMUM
TUYAU RIGIDE - GAZ NATUREL ET PROPANE
(ÉVACUATION SUR LE DESSUS)
157⁄8”
(403mm)
3-3/4 po (95 mm) pour encadrer le coupe-feu mural.
•
Un dégagement minimum de 1 po (25 mm) doit être maintenu
de tous les côtés du conduit d’évacuation horizontal.
1. Mesurer la distance entre le plancher du foyer et le centre du
point de traversée murale prévu du conduit d’évacuation.
Les coudes mentionnés dans la liste des systèmes (conduits)
de cheminée approuvés pour cet appareil, sont de longueur
verticale variable. Veuillez consulter les instructions du fabricant
du système de cheminée pour déterminer la dimension
du coude utilisé pour l’installation. Ajuster les dimensions
d’ouverture brute, là où le coupe-feu mural doit traverser le mur,
de façon à maintenir les dégagements exigés.
2. Découper et encadrer une ouverture dans le mur permettant
d’assurer le niveau horizontal du conduit de cheminée, à la
hauteur du coupe-feu mural. Ces coupe-feu muraux peuvent
être isolés en utilisant des matériaux isolants sans revêtement
(«unfaced»), homologués incombustibles selon la norme ASTM E 136.
3. Pour installer le conduit de cheminée, suivre les instructions
d’installation du fabricant du conduit de cheminée.
3.7.2.1 Couple-feu mural
Un coupe-feu mural Kozy Heat (Série n° 700-WPT), ou tout autre un coupefeu mural assurant un dégagement aux matériaux combustibles de 1 po
(25 mm) au-dessus du conduit d’évacuation, doit être installé pour tout
conduit d’évacuation horizontal traversant un mur intérieur ou extérieur.
•
•
•
Les dimensions du conduit rigide sont testées avec le système de
cheminée coaxial 4 po x 6-5/8 po homologué Simpson DuraVent
SEULEMENT.
Les dimensions d’encadrement du conduit flexible sont testées
avec le système de conduit d’évacuation flexible Kozy Heat no
700. Voir le schéma ci-dessous.
Un coupe-feu de numéro de pièce nº 700-WPT permettre de
épaisseur murale de 4 po à 6-1/2 po (101mm à 165mm)
TERMINAISON D’ÉVACUATION HORIZONTAL MINIMUM
TUYAU RIGIDE - GAZ NATUREL ET PROPANE
(ÉVACUATION SUR L’ARRIÉRE)
TERMINAISON D’ÉVACUATION HORIZONTAL MINIMUM
TUYAU FLEXIBLE - GAZ NATUREL ET PROPANE
(ÉVACUATION SUR LE DESSUS)
157⁄8”
(403mm)
157⁄8”
(403mm)
39”
(991mm)
51”
(1295mm)
26”
(661mm)
Dimensions de l’encadrement 700-WPT
Est livrée avec le kit 700-2
9½”
(241mm)
9½”
(241mm)
4¾” (120mm)
Figure 3.4
#BAY-36-L & BW R.9 Avril 2020
Hussong Mfg. Co., Inc. • Kozy Heat Fireplaces
ENCADREMENT 15
3.8 Installation du foyer extérieur couvert
3.8.2 Exigences
L’installation d’un foyer extérieur couvert permet d’installer le foyer
dans une zone extérieure abritée, où l’appareil est protégé du contact
direct des précipitations.
•
L’enveloppe continue du bâtiment et la membrane d’étanchéité
(protégeant des intempéries) ne doivent pas être interrompues
par l’installation du foyer. Voir la Figure 3.6.
Suivez les instructions et illustrations ci-dessous pour la procédure
d’installation. Les schémas servent à titre de référence seulement, car
votre foyer peut différer de celui des schémas.
•
L’utilisation de ce type de foyer est approuvée pour des
températures de 40°F à 110°F (4°C à 43°C).
•
Toutes les connexions de câblage doivent être conformes aux
exigences d’installation extérieure de la norme NFPA 70 et/ou
des codes de l’électricité locaux (Code canadien de l’électricité
[Canada] ou National Electrical Code [États-Unis]).
•
Tous les dégagements et exigences du manuel d’installation
doivent être respectés.
3.8.1 Écrans pare-étincelles
Hussong Mfg. recommande fortement d’utiliser un écran pareétincelles peinturé noir pour les installations extérieures. Les autres
écrans pare-étincelles dotés d’un fini plaqué ou patiné ont fortement
tendance à s’oxyder et à se décolorer.
A
B
CÔTE DU
FOYER
C
L’avant-toit (A) doit dépasser d’au moins 50% (ou plus)
de l’élévation de la ligne du toit (B),
mesurée à partir de la base du foyer.
DEVANT DU
FOYER
C
La largeur de l’avant-toit, de chaque côté de l’appareil (C),
doit dépasser d’au moins 50% (ou plus) de l’élévation
de la ligne du toit (B), mesurée à partir de la base du foyer.
EXEMPLE : Si la ligne du toit (B) est située 10 pieds au-dessus de la base du foyer,
alors l’avant-toit (A) doit dépasser de 5 pieds ou plus. De plus, la largeur de l’avant-toit,
de CHAQUE côté du foyer (C), doit dépasser de 5 pieds ou plus.
Figure 3.5, Installation du foyer extérieur couvert
16 ENCADREMENT
Hussong Mfg. Co., Inc. • Kozy Heat Fireplaces
#BAY-36-L & BW R.9 Avril 2020
L’ENVELOPPE CONTINUE DU BÂTIMENT
ET LA MEMBRANE D’ÉTANCHÉITÉ NE
DOIVENT PAS ÊTRE INTERROMPUES PAR
L’INSTALLATION DU FOYER
INTÉRIEUR
NT ÉS
EA ÔT
ÉG X C
OT AU
PR ET
AL NT
IM A
IN L’AV
TM À
OI IES
T-T ÉR
AN MP
AV NTE
SI
DE
AVANT-TOIT MINIMAL PROTÉGEANT
DES INTEMPÉRIES À L’AVANT ET AUX CÔTÉS
EXTÉRIEUR
NT ÉS
EA ÔT
ÉG X C
OT AU
PR ET
AL NT
IM A
IN L’AV
TM À
OI IES
T-T ÉR
AN MP
AV NTE
SI
DE
AVANT-TOIT MINIMAL PROTÉGEANT
DES INTEMPÉRIES À L’AVANT ET AUX CÔTÉS
INTÉRIEUR
STRUCTURE AUTOPORTANTE
(ENCEINTE ÉTANCHE AUX INTEMPÉRIES)
Figure 3.6, Installation du foyer extérieur couvert (2)
#BAY-36-L & BW R.9 Avril 2020
Hussong Mfg. Co., Inc. • Kozy Heat Fireplaces
ENCADREMENT 17
4.0 FAÇADE ET FINITION
4.1 Exigences du manteau et de la finition
4.1.1 Projection du manteau
AVERTISSEMENT : Tous les dégagements minimums aux matériaux
combustibles DOIVENT être maintenus.
Projection des manteaux combustibles (Dégagement vertical
minimal et dégagement horizontal maximal) : Comme l’indique
le schéma ci-dessous du manteau (Fig. 1), la bordure de finition de
3/4 po (19 mm) peut commencer à 4-1/2 po (108 mm) au-dessus du
dessus de l’appareil avec un manteau de 6 po (152 mm) commençant
à 8 po (203mm) au-dessus du dessus de l’appareil. Le manteau peut
augmenter de 1 po (25 mm) de profondeur pour chaque 1 po (25
mm) de hauteur additionnel, mesuré à partir du manteau de 6 po
(152 mm).
Projection des manteaux combustibles POUR ÉCRAN B36-RSF2
SUELEMENT (Dégagement vertical minimal et dégagement
horizontal maximal) : Comme l’indique le schéma ci-dessous du
manteau (Fig. 2), la bordure de finition de 3/4 po (19 mm) peut
commencer à 1-1/2 po (38 mm) au-dessus du dessus de l’appareil
avec un manteau de 6 po (152 mm) commençant à 5 po (127 mm)
au-dessus du dessus de l’appareil. Le manteau peut augmenter de
1 po (25 mm) de profondeur pour chaque 1 po (25 mm) de hauteur
additionnel, mesuré à partir du manteau de 6 po (152 mm).
4.1.4 Recommandations de finition
NOTE : La surface de la zone au-dessus de l’appareil peut être affectée
par les hautes températures qu’émet l’appareil. Pour réduire le risque
de fissures aux panneaux de gyproc, Hussong Mfg. recommande les
méthodes suivantes :
•
Vérifier que les matériaux incombustibles et les panneaux de
gyproc sont secs et exempts de poussière.
•
Lorsque vous posez du ruban à joints et que vous comblez les
joints, on recommande d’utiliser du ruban à joints, du treillis et
des composés à joint résistants à la chaleur, tels Durabond. Les
joints doivent avoir séché conformément aux recommandations
du fabricant.
•
Pour une surface peinturée, utilisez un apprêt haute qualité au
latex acrylique (ou peinture-émulsion acrylique) et une couche
de finition. Évitez les peintures mates ou de couleur pâle pour
éviter la décoloration.
4.1.5 Matériau Incombustible
•
Le matériau incombustible fourni avec le foyer permet de se
chevaucher sur 3/4 po colombage d’encadrement et sur 1/2 po
de linteau.
•
Voir la Figure 4.4.
Projection des manteaux incombustibles (Dégagement vertical
minimal et dégagement horizontal maximal) : Les manteaux
incombustibles n’exigent qu’un dégagement minimal de 6 po (152
mm) au-dessus du haut (dessus) de l’appareil pour un manteau
incombustible de 6 po (152 mm) de profondeur maximale. Le
dégagement vertical exigé doit augmenter de 1 po (25 mm) pour
chaque 1 po (25 mm) d’augmentation de profondeur du manteau.
4.1.2 Exigences de murs latéraux
•
Les murs latéraux adjacents doivent être à 3/4 po (19 mm) du
foyer.
•
Si vous installez l’écran pare-étincelles B36-PTF2, exige que le
foyer 3 po (76mm) de dégagement au bord extérieur au mur
adjacent.
4.1.3 Exigences de façade
AVERTISSEMENT : Maintenez tous les dégagements minimums
exigés aux matériaux combustibles, à partir du foyer et du conduit
d’évacuation.
•
Des matériaux incombustibles sont exigés au-dessus et aux côtés
du foyer. Ce foyer est conçu pour loger des matériaux de façade
incombustibles ayant 1/2 po (13 mm) d’épaisseur maximale.
•
Les matériaux de façade installés doivent arrêter aux bords de
finition (arêtes saillantes) qui entourent le cadre vitré. N’installez
aucun matériau au-delà de ces limites, car le cadre vitré doit
pouvoir être facilement retiré pour l’entretien.
•
N’utilisez aucune vis pour fixer les matériaux au panneau de
revêtement inférieur, car ceci peut abîmer les composants du
système de contrôle. Pour fixer les matériaux dans cette zone,
utilisez un scellant au silicone certifié résistant à 300°F (149°C) en
exposition continue.
•
Il est acceptable de pré-percer des trous et d’utiliser des vis
auto-taraudeuses pour fixer les matériaux incombustibles au
haut et aux côtés de la façade du foyer. N’utilisez pas des vis trop
longues.
18 FAÇADE ET FINITION
Hussong Mfg. Co., Inc. • Kozy Heat Fireplaces
#BAY-36-L & BW R.9 Avril 2020
ZONE INCOMBUSTIBLE
10” (254mm)
8” (203mm)
6” (152mm)
12”
(305mm)
3/4” (19mm)
10”
(254mm)
8”
4½”
(203mm) (108mm)
55½”**
(1156mm)
45½”*
(1156mm)
½” (13mm)
MATÉRIAU
INCOMBUSTIBLE
SUELEMENT
32”
(813mm)
PLANCHER COMBUSTIBLE
*ZONE INCOMBUSTIBLE : 45-1/2 po (1556 mm) MINIMUM HAUTEUR DE L’ENCEINTE POUR CONDUIT D’ÉVACUATION À L’ARRIÈRE ET SUR LE DESSUS (TUYAU RIGIDE)
**ZONE INCOMBUSTIBLE: 55-1/2 PO (1473mm) MINIMUM HAUTEUR DE L’ENCEINTE POUR UN CONDUIT D’ÉVACUATION À L'ARRIÈRE ET CONDUIT D’ÉVACUATION SUR LE DESSUS. (TUYAU FLEXIBLE)
Figure 4.1
ZONE INCOMBUSTIBLE
10” (254mm)
8” (203mm)
6” (152mm)
12”
(305mm)
3/4” (19mm)
10”
(254mm)
8”
4½”
(203mm) (108mm)
55½”**
(1156mm)
45½”*
(1156mm)
½” (13mm)
MATÉRIAU
INCOMBUSTIBLE
SUELEMENT
32”
(813mm)
PLANCHER COMBUSTIBLE
*ZONE INCOMBUSTIBLE : 45-1/2 po (1556 mm) MINIMUM HAUTEUR DE L’ENCEINTE POUR CONDUIT D’ÉVACUATION À L’ARRIÈRE ET SUR LE DESSUS (TUYAU RIGIDE)
**ZONE INCOMBUSTIBLE: 55-1/2 PO (1473mm) MINIMUM HAUTEUR DE L’ENCEINTE POUR UN CONDUIT D’ÉVACUATION À L'ARRIÈRE ET CONDUIT D’ÉVACUATION SUR LE DESSUS. (TUYAU FLEXIBLE)
Figure 4.2
#BAY-36-L & BW R.9 Avril 2020
Hussong Mfg. Co., Inc. • Kozy Heat Fireplaces
FAÇADE ET FINITION 19
3/4”
(19mm)
ILLIMITÉ
Figure 4.3
36¼”
(921mm)
ZONE INCOMBUSTIBLE
10”
(254mm)
LE MATÉRIAU INCOMBUSTIBLE FOURNI AVEC LE FOYER
PERMET DE SE CHEVAUCHER SUR 3/4 PO COLOMBAGE
D'ENCADREMENT ET SUR 1/2 PO DE LINTEAU
Figure 4.4
20 FAÇADE ET FINITION
Hussong Mfg. Co., Inc. • Kozy Heat Fireplaces
#BAY-36-L & BW R.9 Avril 2020
4.2 Installation du kit de bordures
de finition nº B36-FTK
4.
Installez la bordure de finition supérieure. Alignez les trous de la
bordure de finition supérieure avec les trous à l’avant des étriers
de dégagement, et fixez en place sur le dessus du foyer, en
utilisant les vis retirées précédemment et fournies dans le paquet
de composants.
NOTE : Ce kit de bordures de finition doit être installé avec les étriers de
dégagement supérieurs.
5.
Si celles-ci sont déjà installées, retirez les brides de clouage des
côtés du foyer.
1.
S’il y en a une déjà installée, retirez (et jetez) la tringle existante
située au bas de la façade du foyer, faisant un rebord interne à la
chambre de combustion (identifiée par les deux flèches pointant
vers le bas, sur la figure ci-dessous).
6.
2.
Installez la bordure de finition inférieure en orientant la semelle
tel montré ci-dessous. Fixez en place avec (2) vis (fournies dans
le paquet de composants du foyer).
Installez les bordures de finition latérales, en utilisant les vis
existantes au haut et au bas des côtés du foyer. Puis, fixez
les brides de clouage aux bordures de finition latérales, en
utilisant d’abord les vis retirées précédemment. Pour terminer
l’installation des bordures de finition latérales, utilisez les vis
fournies dans le paquet de composants.
3.
S’ils sont déjà installés, retirez les étriers de dégagement
supérieurs.
IMPORTANT : Ce kit de bordures de finition doit être fixé au foyer
avant d’installer le foyer.
Figure 4.5
#BAY-36-L & BW R.9 Avril 2020
Hussong Mfg. Co., Inc. • Kozy Heat Fireplaces
FAÇADE ET FINITION 21
4.3 Installation du kit de
garniture extérieure
montré ci-dessous. Fixez-les avec les vis retirées précédemment
(provenant des écrans thermiques et des brides de clouage).
IMPORTANT : Ce kit de extérieures de finition doit être fixé au foyer
avant d’installer le foyer.
5.
Si installés, retirez les étriers de dégagement supérieurs.
6.
Installez la extérieure de finition supérieure. Alignez les trous de
la extérieure de finition supérieure avec les trous à l’avant des
étriers de dégagement, et fixez-la sur le dessus du foyer. Fixez en
place avec les vis retirées précédemment.
7.
Si installées, retirez les brides de clouage des côtés du foyer.
8.
S’il y en a une d’installée, retirez et jetez la tringle existante située
au bas du cadre de façade du foyer.
9.
Installez la extérieure de finition inférieure dans les fentes.
NOTE : La extérieure de finition supérieure doit être installée avec les
étriers de dégagement supérieurs.
1.
Retirez et conservez les (5) vis retenant la section avant des
écrans thermiques latéraux, de chaque côté.
2.
Retirez les brides de clouage des côtés du foyer.
3.
Retirez et conservez la vis du haut et du bas de chaque côté du
boîtier externe du foyer.
4.
Installez les extérieures de finition latérales. Alignez les trous des
extérieures latérales avec les trous sur les côtés du foyer, tel que
Figure 4.6
22 FAÇADE ET FINITION
Hussong Mfg. Co., Inc. • Kozy Heat Fireplaces
#BAY-36-L & BW R.9 Avril 2020
4.4 Installation de l’écran pare-étincelles
4.4.1 Écran encastré - vissé
Modèle B36-RSF2
1.
Centrez l’écran pare-étincelles sur le cadre vitré, de façon à
pouvoir insérer les languettes à encoches du pare-étincelles
dans les ouvertures d’air.
2.
Alignez les languettes à encoches (à l’arrière du pare-étincelle)
avec les fentes dans les ouvertures d’air. Soulevez légèrement le
pare-étincelles et poussez-le en place.
3.
4.
•
4.4.2 Écran en saillie - suspendu
IMPORTANT: Si l’arrière du pare-étincelles est muni d’un joint
d’étanchéité en cordon, assurez-vous que ce joint soit en contact avec
l’appareil ou les matériaux de finition. Ce joint DOIT rester en contact
pour maintenir les dégagements du manteau spécifiés dans ce manuel.
1.
Centrez l’écran pare-étincelles sur le cadre vitré, de façon à
pouvoir insérer les brides de fixation du pare-étincelles dans les
ouvertures d’air.
2.
Abaissez le pare-étincelles jusqu’à ce que les languettes à
encoches soient fermement en place.
Alignez les languettes à encoches (situées à l’arrière) avec
les fentes du foyer. Soulevez légèrement le pare-étincelles et
poussez-le à la position désirée.
3.
Insérez la persienne supérieure dans les clips situés au haut du
passage d’air supérieur. Note : il y aura peu de jeu car c’est un
ajustement serré.
Abaissez le pare-étincelles jusqu’à ce que les languettes à
encoches soient bien en place, en vérifiant que la profondeur
s’ajuste bien aux matériaux de finition.
4.
Pour retirer le pare-étincelles : soulevez-le et sortez-le des fentes
du foyer.
Pour retirer le pare-étincelles : soulevez-le et sortez-le des fentes
du foyer.
ALIGNEZ LES LANGUETTES À
ENCOCHES AVEC LES FENTES DU
FOYER, PUIS POUSSEZ VERS
L’ARRIÈRE JUSQU’À LA POSITION
S’AJUSTANT AUX MATÉRIAUX
DE FINITION
PERSIENNE
SUPÉRIEURE
B36-RSF2
Figure 4.7
NOTE : LE JOINT D’ÉTANCHÉITE
SITUÉ À L’ARRIÈRE DE L’ÉCRAN PAREETINCELLES DOIT RESTER EN
CONTACT AVEC LA FACE DU FOYER
ET LES MATÉRIAUX DE FINITION
Figure 4.8
#BAY-36-L & BW R.9 Avril 2020
Hussong Mfg. Co., Inc. • Kozy Heat Fireplaces
FAÇADE ET FINITION 23
4.4.2.1 Pare-étincelles chevauchant Installation suspendue avec persienne
ajustable (2 brides fermées)
Modèles B36-FRSF2 et B36-PSF2
Ces modèles sont munis d’une persienne inférieure fixée au bas du
pare-étincelles. Les 2 supports vissés (à l’arrière du pare-étincelles)
ont (2) languettes et (1) bride (munis d’encoches). Les brides du bas
servent à ajuster la persienne selon l’épaisseur des matériaux de
façade. Le pare-étincelles est livré avec la persienne inférieure insérée
en 1ère position des brides.
LANGUETTES
À ENCOCHES
(3) VIS RETENANT
LE SUPPORT VISSÉ
Pour ajuster la position de la persienne inférieure :
1.
Repérez les (3) vis sur chaque support vissé, à l’arrière du pareétincelles.
2.
Desserrez les (6) vis des deux supports vissés. Ceci vous
permettra d’incliner les brides vers l’extérieur pour insérer la
persienne à la position désirée.
NOTE: Dans les brides du bas, la persienne doit être à la même
position d’encoche que la position d’encoche choisie aux
languettes à encoches pour votre installation. Ainsi, la persienne
en position 1 aux brides exige la position 1 aux languettes;
la persienne en position 2 aux brides exige la position 2 aux
languettes, et ainsi de suite.
3.
Ajustez la persienne à l’encoche désirée (des brides), de façon à
pouvoir loger les matériaux de façade et couvrir le compartiment
des contrôles, pour votre installation. Resserrez les vis des
supports vissés.
4.
Installez le pare-étincelles. Centrez-le avec le cadre vitré, en
ajustant les supports vissés dans les ouvertures d’air.
5.
Alignez les languettes à encoches avec les fentes dans le foyer.
Soulevez légèrement, puis poussez vers l’arrière à la position
désirée.
6.
Abaissez le pare-étincelles jusqu’à ce que les languettes à
encoches soient bien en place. Vérifiez que la profondeur permet
de loger les matériaux de finition, et vérifiez que les languettes à
encoches sont à la même position d’encoche (1, 2, 3, 4 ou 5) que
les brides de la persienne.
7.
Pour retirer le pare-étincelles : soulevez le pare-étincelles vers le
haut et sortez-le des fentes.
Figure 4.10
1ÈRE POSITION DE LA
LANGUETTE À ENCOCHES
PERSIENNE
PERSIENNE EN 1ÈRE POSITION
DE LA BRIDE FERMÉE
Figure 4.9
Figure 4.11
24 FAÇADE ET FINITION
Hussong Mfg. Co., Inc. • Kozy Heat Fireplaces
#BAY-36-L & BW R.9 Avril 2020
5.0 RACCORDEMENT DE LA CONDUITE DE GAZ
5.1 Conversion de gaz
Les kits de conversion de gaz sont vendus séparément.
ATTENTION: La conversion doit être effectuée conformément
aux règlements des autorités provinciales ayant juridiction et
conformément aux règlements du code d’installation ANSI Z223.1.
Ce foyer encastrable (tel que livré) est prêt à fonctionner au gaz
naturel. Si vous le convertissez au gaz propane (GPL), suivez les
instructions fournies avec le kit de conversion.
5.2 Installation de la conduite de gaz
AVERTISSEMENT: L’installation de la conduite de gaz doit être effectuée
seulement par un installateur qualifié, conformément aux codes du
bâtiment locaux, s’il y en a. Sinon, suivre la norme ANSI 223.1. État du
Massachusetts: L’installation doit être faite seulement par un monteur
d’installation au gaz ou un plombier certifié.
NOTE: Cet appareil et son robinet d’arrêt individuel doivent être
débranchés de la tuyauterie d’alimentation de gaz lors des essais de
pressurisation de tuyauterie si la pression d’essai est supérieure à ½ psi
(3,5 kPa). Pour les pressions d’essai inférieures ou égales à ½ psi (3,5
kPa), l’appareil doit être isolé de la tuyauterie d’alimentation de gaz, en
fermant son robinet d’arrêt manuel individuel.
•
Un robinet d’arrêt manuel homologué (et approuvé par l’État du
Massachusetts) de ½ po à poignée en «T» et un raccord de gaz
flexible doivent être raccordés à l’entrée de la valve de contrôle
de gaz de ½ po. Si vous utilisez des composants de substitution,
consultez les codes locaux, pour vérifier la conformité.
•
Ce foyer est muni d’un raccord de gaz flexible de 3/8 po x 18 po
(457 mm) de long et d’un robinet d’arrêt manuel.
•
Insérez la conduite de gaz à l’intérieur du foyer encastrable,
préférablement à travers les trous d’accès pré-percés prévus à cet
effet. Voir la Figure 2.1, Dimensions du foyer á la page 9. La
conduite de gaz doit se rendre jusqu’au point de raccordement
du robinet d’arrêt et de la conduite de gaz flexible.
•
Installez la conduite de gaz de façon à ne pas obstruer le
fonctionnement du ventilateur.
•
Pour les installations à haute altitude, consultez votre fournisseur
de gaz local ou les autorités ayant juridiction, pour les méthodes
de calibrage appropriées («rating methods»).
Tableau 5.1, Pressions de gaz à l’entrée
Combustible
Pression de gaz à
l’entrée (Minimum)
Gaz naturel
Propane
#BAY-36-L & BW R.9 Avril 2020
Pression de gaz à
l’entrée (Maximum)
5 po WC (1,25 kPa)
7 po WC (1, 74 kPa)
recommandé
10,5 po WC (2,62 kPa)
12 po WC (2,99 kPa)
recommandé
13 po WC (3,24 kPa)
Hussong Mfg. Co., Inc. • Kozy Heat Fireplaces
RACCORDEMENT DE LA CONDUITE DE GAZ 25
6.0 EMPLACEMENT DE LA TERMINAISON
6.1 Dégagements des terminaisons
d’évacuation verticales
ATTENTION : Cet appareil à gaz ne doit pas être raccordé ou joint à un
conduit de cheminée desservant un autre appareil.
OUVERTURE
D’ÉVACUATION
CHAPEAU
APPROUVÉ
MINIMUM
12 po (30,5cm)
CONDUIT
D’ÉVACUATION
APPROUVÉ
H
x
12
PENTE DU TOIT = X/12
H - HAUTEUR MINIMUM ENTRE LE
TOIT ET L’OUVERTURE D’ÉVACUATION
LA PLUS BASSE
Figure 6.1,
Hauteur Minimum (H)
Pente du toit
Pieds
Mètres
Plat à 6/12
1.0
0.30
Plus de 6/12 jusqu’à 7/12
1.25
0.38
Plus de 7/12 jusqu’à 8/12
1.5
0.46
Plus de 8/12 jusqu’à 9/12
2.0
0.61
Plus de 9/12 jusqu’à 10/12
2.5
0.76
Plus de 10/12 jusqu’à 11/12
3.25
0.99
Plus de 11/12 jusqu’à 12/12
4.0
1.22
Plus de 12/12 jusqu’à 14/12
5.0
1.52
Plus de 14/12 jusqu’à 16/12
6.0
1.83
Plus de 16/12 jusqu’à 18/12
7.0
2.13
Plus de 18/12 jusqu’à 20/12
7.5
2.27
Plus de 20/12 jusqu’à 21/12
8.0
2.44
26 EMPLACEMENT DE LA TERMINAISON
Hussong Mfg. Co., Inc. • Kozy Heat Fireplaces
#BAY-36-L & BW R.9 Avril 2020
6.2 Emplacements et dégagements du chapeau d’évacuation
ATTENTION : Cet appareil à gaz ne doit pas être raccordé à un conduit de cheminée desservant un autre appareil.
O
INDIQUE OÙ L’INSTALLATION
N’EST PAS PERMISE
E
D
C
H
G
J
K
B
B
N
A
L
P
F
M
I
Figure 6.2, , Emplacements et dégagements du chapeau d’évacuation
Canada
États-Unis
A
Au-dessus d’un terrain, véranda, galerie, terrasse ou balcon
12 po (30 cm)
12 po (30 cm)
B
Porte ou fenêtre ouvrante
12 po (30 cm)
9 po (23 cm)
C
Fenêtre fermée ne permanence
12 po (30 cm)*
12 po (30 cm)*
D
Soffite ventilé
24 po (61 cm)*
24 po (61 cm)*
E
Soffite non ventilé
12 po (30 cm)*
12 po (30 cm)*
F
Coin extérieur
0 po (0 cm)*
0 po (0 cm)*
G
Coin intérieur
12 po (30 cm)*
12 po (30 cm)*
H
Compteur / régulateur de gaz
3 pi (914 mm) de distance
horizontale, mesurée à partir
du milieu du régulateur, sur une
hauteur de 15 pi (4,57 m).
*
I
Sortie d’évent du régulateur de gaz
J
Prise d’alimentation d’air non mécanique du bâtiment, ou prise d’air de combustion à
tout autre appareil
K
Prise d’air de ventilation mécanique
3 pi (91 cm)
*
12 po (30 cm)
9 po (23 cm)
6 pi (1,83 m)
3 pi (914 mm) au-dessus, si
à moins de 10 pi (3,05 m) de
distance horizontale.
Massachusetts: 10 pi (3 m)
L
Au-dessus d’un trottoir pavé ou d’une entrée d’auto pavée, situés sur un terrain public
7 pi (2.13 m)†
*
M
Sous la véranda, la galerie, la terrasse ou le balcon
12 po (30 cm)‡
12 po (30 cm)
N
Entre deux terminaisons d’évacuation horizontales
12 po (30 cm)
12 po (30 cm)
O
Entre deux terminaisons d’évacuation verticales
12 po (30 cm)
12 po (30 cm)
P
Au-dessus de l’évacuation ou de la prise d’air d’une fournaise
12 po (30 cm)
12 po (30 cm)
* Les dégagements doivent être conformes aux codes d’installation locaux et aux exigences du fournisseur de gaz.
† La terminaison d’évacuation ne peut pas être située au-dessus d’un trottoir ou entrée d’auto pavée situé(e) entre 2 habitations familiales simples et desservant
les 2 habitations.
‡ Doit être complètement ouvert sur au moins 2 côtés
AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ - SOFFITES EN VINYLE / PLAFONDS EN VINYLE / AVANT-TOITS EN VINYLE : Dégagements aux matériaux résistant à
la chaleur (ex. bois, métal). Ceci n’inclut pas le vinyle. Hussong Manufacturing Co. Inc. n’est pas responsable des dommages dus à la chaleur si la terminaison (conduit) d’évacuation aboutit sous un avant-toit (ex. corniche) en vinyle, un plafond en vinyle ou un soffite en vinyle (ventilé ou non-ventilé).
#BAY-36-L & BW R.9 Avril 2020
Hussong Mfg. Co., Inc. • Kozy Heat Fireplaces
EMPLACEMENT DE LA TERMINAISON 27
7.0 CONDUIT D’ÉVACUATION
7.1 Instructions de conversion
pour évacuation à l’arrière
7.1.2 Retirer les collets de prise d’air
et d’évacuation à l’arrière
IMPORTANT: Cet appareil a deux sorties d’évacuation possibles : sur le
dessus ou à l’arrière. La sortie d’évacuation non utilisée doit avoir sa
propre plaque-couvercle en place, et la plaque-couvercle de la sortie
utilisée doit être retirée selon les instructions correspondant à cette
sortie.
1) RETIREZ LE COUVERCLE ARRIÈRE ET (5) VIS
NOTE: Tous les composants retirés de la sortie d’évacuation du dessus
du foyer devront être réinstallés pour la sortie d’évacuation arrière.
7.1.1 Retirer les collets d’évacuation sur le dessus
1) RETIREZ LE COUVERCLE DU DESSUS ET LA VIS DE FIXATION
2) RETIREZ LE COUVERCLE DE PRISE D’AIR DE 6-5/8 PO,
LE JOINT D’ÉTANCHÉITÉ ET LES (4) VIS
2) RETIREZ LE COLLET DE PRISE D’AIR DE COMBUSTION DE 6-5/8” ET LES (4) VIS
3) RETIREZ LE COUVERCLE D’ÉTANCHÉITÉ ET LES (6) VIS
3) RETIREZ LE COLLET D’ÉVACUATION DE 4” ET LES (6) VIS
28 CONDUIT D’ÉVACUATION
Hussong Mfg. Co., Inc. • Kozy Heat Fireplaces
#BAY-36-L & BW R.9 Avril 2020
7.1.3 Installer les collets d’évacuation et
de prise d’air (à l’arrière du foyer)
1) INSTALLEZ LE JOINT D’ÉTANCHÉITÉ ET LE COLLET D’ÉVACUATION DE 4” À
L’ARRIÈRE DU FOYER. FIXEZ-LES AVEC LES (6) VIS DÉJÀ RETIRÉES.
7.1.4 Installation des plaques-couvercles
sur le dessus du foyer
AVERTISSEMENT: Les plaques-couvercles doivent être installées sur
le dessus du foyer. Ne commencez pas l’installation du foyer avant
d’avoir effectué cette procédure. Suivez les instructions ci-dessous.
1) INSTALLEZ LE JOINT D’ÉTANCHÉITÉ ET LA PLAQUE-COUVERCLE D’ÉVACUATION DE
4” SUR LE DESSUS DU FOYER. FIXEZ-LES AVEC (6) VIS RETIRÈES PRÉCÉDEMMENT.
2) INSTALLEZ LE JOINT D’ÉTANCHÉITÉ ET LE COLLET DE PRISE D’AIR DE 6-5/8”
À L’ARRIÈRE DU FOYER. FIXEZ-LES ABEC LES (4) VIS RETIRÉES PRÉCÉDEMMENT.
2) INSTALLEZ LE JOINT D’ÉTANCHÉITÉ ET LE COUVERCLE DE PRISE D’AIR SUR LES DESSUS
DU FOYER. FIXEZ-LES AVEC LES (4) VIS QUE VOUS AVEC RETIRÉES PRÉCÉDEMMENT.
2) INSTALLEZ LE JOINT D’ÉTANCHÉITÉ ET LE COLLET DE PRISE D’AIR DE 6-5/8”
À L’ARRIÈRE DU FOYER. FIXEZ-LES AVEC LES (5) VIS RETIRÉES PRÉCÉDEMMENT.
3) INSÉREZ LES LANGUETTES DU COUVERCLE EXTERNE DANS LES FENTES SUR LE DESSUS
DU FOYER. FIXEZ LE HAUT DU COUVERCLE AVEC (1) VIS (RETIRÉE PRÉCÉDEMMENT).
#BAY-36-L & BW R.9 Avril 2020
Hussong Mfg. Co., Inc. • Kozy Heat Fireplaces
CONDUIT D’ÉVACUATION
29
7.2 Systémes de cheminée approuvés
7.4 Coudes
Cet appareil est conçu pour utiliser un système de conduit coaxial 4
po (évacuation) par 6-5/8 po (prise d’air). Cet appareil est approuvé
pour utiliser le système de conduit d’évacuation directe flexible 4
po x 7 po (Série nº 700) de Kozy Heat (terminaisons horizontales
seulement). Voir Section 7.9, Kit(s) de conduits d’évacuation directe
(Série nº 700-2), pour les composants d’évacuation et instructions
d’installation (page 37).
•
NOMBRE MAXIMUM DE COUDES POUR TOUTES LES
CONFIGURATIONS D’ÉVACUATION: 5
•
Pour chaque coude de 90° additionnel utilisé après le premier
coude, vous devez soustraire 3 pieds (914 mm) de la longueur
maximale permise du conduit d’évacuation.
•
Pour chaque coude de 45° utilisé, soustraire 1½ pied (457 mm)
de la longueur maximale permise du conduit d’évacuation.
•
Deux (2) coudes de 45° peuvent être utilisés au lieu d’un (1)
coude de 90°.
Cet appareil est approuvé pour utiliser les systèmes de cheminée des
fabricants suivants (terminaisons horizontales et verticales): American
Metal Products (Ameri-Vent), BDM, ICC, Metal Fab*, Olympia Chimney
Supply, Inc., Selkirk, et Simpson DuraVent.
*SI VOUS INSTALLEZ UN CONDUIT D’ÉVACUATION METAL FAB avec cet
appareil, un adaptateur doit être utilisé. Utilisez l’adaptateur ayant le
numéro de pièce 4DDA.
Les chapeaux d’évacuation suivants ne sont pas permis: BDM Snorkel
94040614, et Simpson Duravent Snorkel 46DVASNK14.
Cet appareil peut être adapté pour utiliser du conduit en aluminium
flexible 4 po dia. lorsqu’il est utilisé en combinaison à une cheminée
existante en métal de Classe A d’au moins 7 po de diamètre intérieur.
Voir la Section 7.7, Conversion de cheminée de Classe A (page 35).
Cet appareil peut être adapté pour utiliser des conduits flexibles
colinéaires 3 po x 3 po lorsqu’il est utilisé en combinaison à une
cheminée existante en maçonnerie d’au moins 6 po x 8 po (dim. int.)
ou une cheminée en métal de Classe A d’au moins 7 po (diam. int.).
Voir la Section 7.8, Conversion de cheminée coaxiale à colinéaire
(page 36).
7.5 Installation et/ou modification
du restricteur d’évacuation
Ce restricteur d’évacuation (inclus dans le paquet de composants du
foyer) peut être utilisé pour obtenir l’apparence de flammes désirée
avec toute configuration d’évacuation comportant plus de 6 pieds
(1,83 m) de conduit vertical. La section 11.2.2 Restricteur d’évacuation
á la page 29 donne les recommandations sur le restricteur
d’évacuation en fonction de l’apparence des flammes du brûleur,
et les instructions d’installation du restricteur lorsque le conduit
d’évacuation est déjà installé.
PLAQUE DE RESTRICTION
PLIEZ LES PATTES À UN ANGLE D’ENV. 80 DEGRÉS, POUR QUE LA
TENSION AINSI CRÉÉE RETIENNE UNE PLAQUE DE RESTRICTION
EN PLACE, UNE FOIS INSTALLÉ
7.3 Conduit d’évacuation exigences
RETIREZ LE PLUS PROFOND CERCLE POUR
CRÉER MOINS DE RESTRICTION
Consultez les codes d’installation locaux et nationaux pour assurer des
débits d’air de combustion et de ventilation adéquats. La hauteur et
l’apparence des flammes varieront selon la configuration du conduit
d’évacuation et le type de combustible utilisé.
•
Ce foyer est conçu pour utiliser l’un ou l’autre des systèmes de
cheminée suivants, sans besoin d’adaptateur additionnel.
•
Consultez le manuel d’installation du système de cheminée
du fabricant, pour les instructions d’installation complètes.
L’installation doit être conforme aux exigences et restrictions
d’évacuation spécifiées dans ce manuel.
•
Prévoyez un moyen pour vérifier visuellement le raccordement
du conduit d’évacuation au foyer, une fois le foyer installé.
•
Un coupe-feu mural assurant un dégagement aux matériaux
combustibles au-dessus du conduit d’évacuation, doit être
installé pour tout conduit d’évacuation horizontal traversant un
mur intérieur ou extérieur. Ces coupe feu muraux peuvent être
isolés avec des matériaux isolants sans revêtement, homologués
incombustibles selon la norme ASTM E 136.
•
Un dégagement minimum de 1 po (25 mm) doit être maintenu
de tous les côtés du conduit d’évacuation vertical.
•
Un dégagement minimum de 1 po (25 mm) doit être maintenu
de tous les côtés du conduit d’évacuation horizontal.
•
Les écrans thermiques de grenier peuvent être isolés en
utilisant des matériaux isolants sans revêtement («unfaced»),
homologués incombustibles selon la norme ASTM E 136.
30 CONDUIT D’ÉVACUATION
RETIREZ LE PLUS PROFOND CERCLE
POUR CRÉER LE MOINS DE RESTRICTION
GLISSEZ LE RESTRICTEUR D’ÉVACUATION DANS LE TUYAU
D’ÉVACUATION SUR LE DESSUS DU FOYER, EN DIRIGEANT
LES PATTES VERS VOUS, AVANT DE RACCORDER LE
CONDUIT D’ÉVACUATION.
Figure 7.1, Installation et/ou modification du restricteur d’évacuation
Hussong Mfg. Co., Inc. • Kozy Heat Fireplaces
#BAY-36-L & BW R.9 Avril 2020
7.6 Installation de systeme de
rigide d’évacuation
IMPORTANT : L’écran thermique vertical doit être installé avec tout
conduit d’évacuation sur le dessus: vertical et/ou horizontal. L’écran
thermique horizontal doit être installé sur tout conduit horizontal
d’élévation minimum.
(A)
(B)
(C)
(D)
SCHÉMA 1 Évacuation sur le dessus (terminaison verticales)
Étriers de dégagement
(E) Écran thermique d’évac. horizontale
Écrans thermiques des étriers
(F) Chapeau d’évacuation
Coude de 90°
Écran thermique d’évac. verticale
7.6.1 Évacuation sur dessus
i
7.6.1.1 Terminaisons verticales
F
(i) Vertical Min. / Vertical Max. :
3 pi (914mm) longueur verticale minimum / 50 pi (15,2m)
longueur verticale maximum + chapeau d’évacuation
D
A
B
#BAY-36-L & BW R.9 Avril 2020
Hussong Mfg. Co., Inc. • Kozy Heat Fireplaces
CONDUIT D’ÉVACUATION
31
7.6.1.2 Conduit d’évacuation combiné (V/H)
IMPORTANT : Les sections de conduit horizontales exigent une élévation
de ¼ po (6 mm) pour chaque 12 po (305 mm) de course horizontal.
IMPORTANT : L’écran thermique vertical doit être installé avec tout
conduit d’évacuation sur le dessus: vertical et/ou horizontal. L’écran
thermique horizontal doit être installé sur tout conduit horizontal
d’élévation minimum.
(i) D’élévation vert. min / course Horizontal Min. / Horizontal Max
Coude horizontal de 90° + 6 po (152mm) course horz. min / 8 pi
(2,4m) course horz. max + chapeau d’évacuation
Pour l’installation conduit d’évacuation combinés - vertical maximale
et horizontal maximale, la terminaison doit être à l’intérieur de la zone
ombrée.
•
25 pieds (7,6m) élévation verticale maximum + 25 pieds (7,6m)
course horizontale maximum = 50 pieds
•
Nombre maximum de coudes pour toutes les configurations
d’évacuation: 5.
SCHÉMA 2 Évacuation sur le dessus (terminaisons horizontales)
(A) Étriers de dégagement
(D) Écran thermique d’évac. verticale
(B) Écrans thermiques des étriers
(E) Écran thermique d’évac. horizontale
(C) Coude de 90°
(F) Chapeau d’évacuation
i
D
C
E
A
B
(i)
F
Figure 7.2, Conduit combiné (V/H) Gaz naturel et Gaz propane
32 CONDUIT D’ÉVACUATION
Hussong Mfg. Co., Inc. • Kozy Heat Fireplaces
#BAY-36-L & BW R.9 Avril 2020
7.6.2 Évacuation à l’arrière
7.6.2.1 Installations au gaz naturel
NOTE : Les sections de conduit horizontales exigent une élévation de ¼
po (6 mm) pour chaque 12 po (305 mm) de course horizontal.
7.6.2.1.1 Terminaisons horizontales
(i) Course Horizontal Min. / Course Horizontal Max. :
6 po (152mm) course horizontale minimum / 48 po (1219mm)
course horizontale maximum + chapeau d’évacuation
(A)
(B)
(C)
(D)
SCHÉMA 3 Évacuation à l’arrière (terminaisons horizontales et verticales)
Étriers de dégagement
(pas applicable)
Écrans thermiques des étriers
(E) Écran thermique d’évac. horizontale
(pas applicable)
Coude de 90°
(F) Chapeau d’évacuation
Écran thermique d’évac. verticale
i
A
B
7.6.2.1.2 Conduit d’évacuation combiné (H/V)
(ii) Course horz. min / course Horizontal Min. / Horizontal Ma
Coude vertical de 90° + 3 pi (914mm) longueur verticale min / 50
pi (15,2m) longueur verticale max + chapeau d’évacuation
Pour l’installation conduit d’évacuation combinés - vertical maximale
et horizontal maximale, la terminaison doit être à l’intérieur de la zone
ombrée.
•
25 pieds (7,6m) élévation verticale maximum + 25 pieds (7,6m)
course horizontale maximum = 50 pieds
•
Nombre maximum de coudes pour toutes les configurations
d’évacuation: 5.
F
ii
F
A
B
(ii)
C
Figure 7.3, Conduit combiné (H/V) Gaz naturel
#BAY-36-L & BW R.9 Avril 2020
Hussong Mfg. Co., Inc. • Kozy Heat Fireplaces
CONDUIT D’ÉVACUATION
33
7.6.2.2 Installations au propane
NOTE : Les sections de conduit horizontales exigent une élévation de ¼
po (6 mm) pour chaque 12 po (305 mm) de course horizontal.
7.6.2.2.1 Terminaisons horizontales
(i) Course Horizontal Min. / Course Horizontal Max. :
6 po (152mm) course horizontale minimum / 12 po (305mm)
course horizontale maximum + chapeau d’évacuation
7.6.2.2.2 Conduit d’évacuation combiné (H/V)
(A)
(B)
(C)
(D)
SCHÉMA 4 Évacuation à l’arrière (terminaisons horizontales et verticales)
Étriers de dégagement
(pas applicable)
Écrans thermiques des étriers
(E) Écran thermique d’évac. horizontale
(pas applicable)
Coude de 90°
(F) Chapeau d’évacuation
Écran thermique d’évac. verticale
i
A
B
(ii) Course horz. min / course Horizontal Min. / Horizontal Max
Coude vertical de 90° + 24 po (609mm) longueur verticale min /
50 pi (15,2m) longueur verticale max + chapeau d’évacuation
Pour l’installation conduit d’évacuation combinés - vertical maximale
et horizontal maximale, la terminaison doit être à l’intérieur de la zone
ombrée.
•
25 pieds (7,6m) élévation verticale maximum + 25 pieds (7,6m)
course horizontale maximum = 50 pieds
•
Nombre maximum de coudes pour toutes les configurations
d’évacuation: 5.
F
ii
F
A
B
(ii)
C
Figure 7.4, Conduit combiné (H/V) au propane
34 CONDUIT D’ÉVACUATION
Hussong Mfg. Co., Inc. • Kozy Heat Fireplaces
#BAY-36-L & BW R.9 Avril 2020
7.7 Conversion de cheminée de Classe
A / cheminée en maçonnerie
Cet appareil est approuvé pour s’adapter aux Kits de conversion
d’évacuation directe DuraVent pour cheminées préfabriquées en
métal de Classe A et cheminées en maçonnerie.
Avant la conversion, faites inspecter l’installation existante par
un ramoneur de cheminée ou installateur qualifié. Le système de
cheminée existant doit être en bon état de fonctionner. Avant de
débuter l’installation suivante, vérifiez avec vos agents locaux du code
du bâtiment que ce type d’installation est permis dans votre région.
Suivez le SCHÉMA 5 des configurations permises du conduit
d’évacuation pour une installation dans une cheminée existante de
Classe A traversant un plafond. Faites passer les conduits d’évacuation
et de prise d’air à travers la cheminée existante de Classe A.
L’utilisation des Kits 46DVA-KCA, 46DVA-KCB et 46DVA-KCC est
approuvée. Voir les instructions fournies avec le kit pour plus de
détails
46DVA-KCA
SDV 5” - 6” Duratech
6” Security Chimney
6” Metalbestos
6” Jackes-Evans
6” Hart & Cooley
6” Pro Jet
46DVA-KCB
SDV 6” Duraplus &
7”-8” Duratech
8” Security Chimney
7” & 8” Metalbestos
7” & 8” Jackes-Evans
7” & 8” Hart & Cooley
7” & 8” Pro Jet
6” & 7” American Metals
6” & 7” Metal-Fab
6” Air-jet
SCHÉMA 5 CONVERSION DE CHEMINÉE AVEC CONDUIT FLEXIBLE 4 PO
(A) Étriers de dégagement
(E) Rétro-connecteur
(B) Écrans thermiques des étriers
(F) Adaptateur supérieur
(C) Coude de 90°
(G) Chapeau d’évacuation
(D) Écran thermique d’évac.
G
i
ii
F
F
46DVA-KCC
SDV 7”-8” Duraplus
7” & 8” Duraplus
8” American Metals
8” Air Jet
8” Metal-Fab
G
50’
(15.24m)
G
G
10’
(3.05m)
B
10’
(3.05m)
B
E
A
50’
(15.24m)
A
E
7.7.1 Configurations d’évac. avec
conduit flex de 4 po
IMPORTANT: Les sections horizontales du conduit d’évacuation exigent
une pente montante d’au moins 1/4 po (6 mm) à tous les 12 po (305
mm) de course horizontale.
IMPORTANT: L’ensemble d’écrans thermiques d’évacuation doit être
installé si un conduit d’évacuation horizontal de longueur minimale
est raccordé par le haut de l’appareil.
IMPORTANT: Le conduit d’évacuation flexible doit être installé avec
soin pour éviter une courbe trop serrée pouvant causer de l’abrasion
ou endommager le conduit flexible.
Les options d’installation du conduit d’évacuation énumérées cidessous (i, ii, iii) permettent une course horizontale minimale de 0 po
/ 0 mm (minimum) à 24 po / 610 mm (maximum) avec conduit rigide
ou flexible
(i) Terminaison d’évacuation verticale min./max. par le haut du foyer:
Rétro-connecteur + 10 pi (3,05 m) longueur min. conduit
aluminium flexible 4 po / 50 pi (15,24 m) longueur max. conduit
aluminium flexible 4 po + adaptateur supérieur + chapeau d’évac.
(ii) Terminaison d’évacuation verticale min./max. par l’arrière du foyer
Rétro-connecteur + 10 pi (3,05 m) longueur min. conduit
aluminium flexible 4 po / 50 pi (15,24 m) longueur max. conduit
aluminium flexible 4 po + adaptateur supérieur + chapeau d’évac.
G
iii
F
G
50’
(15.24m)
10’
(3.05m)
B
D
C
A
E
24”
(610mm)
(iii) Terminaison d’évac. vert. min./max. par le haut du foyer avec
conduit rigide:
Coude 90° horizontal 4 po x 6-5/8 po + 24 po (610 mm) max.
conduit rigide coaxial 4 po x 6-5/8 po + Rétro-connecteur + 10 pi
(3,05 m) longueur min. conduit alum.flex. 4 po / 50 pi (15,24 m)
longueur max. conduit alum. flex. 4 po + adaptateur supérieur +
chapeau d’évacuation
#BAY-36-L & BW R.9 Avril 2020
Hussong Mfg. Co., Inc. • Kozy Heat Fireplaces
CONDUIT D’ÉVACUATION
35
7.8 Conversion de cheminée
coaxiale à colinéaire
Avant la conversion, faites inspecter l’installation existante par
un ramoneur de cheminée ou installateur qualifié. Le système de
cheminée existant doit être en bon état de fonctionner. Avant de
débuter l’installation suivante, vérifiez avec vos agents locaux du code
du bâtiment que ce type d’installation est permis dans votre région.
(A)
(B)
(C)
(D)
SCHÉMA 6 CONVERSION DE CHEMINÉE COAXIALE À COLINÉAIRE
Étriers de dégagement
(E) Adaptateur coaxial à colinéaire
Écrans thermiques des étriers
(F) Adaptateur supérieur
Coude de 90°
(G) Chapeau d’évacuation
Écran thermique d’évac.
Suivez le SCHÉMA 6 des configurations permises du conduit
d’évacuation pour une installation dans une cheminée existante en
maçonnerie. Faites passer les conduits d’évacuation et de prise d’air à
travers la cheminée existante en maçonnerie.
7.8.1 Configurations d’évacuation
colinéaire à coaxiale
i
ii
F
50’
(15.24m)
IMPORTANT: Les sections horizontales du conduit d’évacuation exigent
une pente montante d’au moins 1/4 po (6 mm) à tous les 12 po (305
mm) de course horizontale.
50’
(15.24m)
IMPORTANT: L’ensemble d’écrans thermiques d’évacuation doit être
installé si un conduit d’évacuation horizontal de longueur minimale
est raccordé par le haut de l’appareil.
IMPORTANT: Le conduit d’évacuation flexible doit être installé avec
soin pour éviter une courbe trop serrée pouvant causer de l’abrasion
ou endommager le conduit flexible.
Les options d’installation du conduit d’évacuation énumérées cidessous (i, ii, iii) permettent une course horizontale minimale de 0 po
/ 0 mm (minimum) à 24 po / 610 mm (maximum) avec conduit rigide
ou flexible
(i) Terminaison d’évacuation verticale min./max. par le haut du
foyer:
Adaptateur coaxial à colinéaire + 10 pi (3,05 m) longueur
minimale conduit aluminium flex. 3 po x 3 po / 50 pi (15,24
m) longueur maximale conduit flex. 3 po x 3 po aluminium +
chapeau d’évacuation
(ii) Terminaison d’évacuation verticale min./max. par l’arrière du
foyer
Adaptateur coaxial à colinéaire + 10 pi (3,05 m) longueur
minimale conduit aluminium flex. 3 po x 3 po / 50 pi (15,24
m) longueur maximale conduit flex. 3 po x 3 po aluminium +
chapeau d’évacuation
(iii) Terminaison d’évacuation verticale min./max. par le haut du
foyer avec conduit rigide
Coude 90° horizontal 4 po x 6-5/8 po + 24 po (610 mm) de
longueur maximale de conduit rigide coaxial 4 po x 6-5/8 po
+ Adaptateur coaxial à colinéaire + 10 pi (3,05 m) de longueur
minimale de conduit aluminium flexible 3 po x 3 po / 50 pi (15,24
m) longueur maximale de conduit aluminium flexible 3 po x 3 po
+ chapeau d’évacuation
36 CONDUIT D’ÉVACUATION
F
10’
(3.05m)
10’
(3.05m)
B
B
A
A
E
(i)
E
(ii)
iii
F
50’
(15.24m)
10’
(3.05m)
B
D
E
C
A
(iii)
Hussong Mfg. Co., Inc. • Kozy Heat Fireplaces
24”
(610mm)
maximum
#BAY-36-L & BW R.9 Avril 2020
7.9 Kit(s) de terminaison d’évacuation
directe flexible (Série nº 700-2)
1.
2.
IMPORTANT : Le tuyau flexible est fixé en permanence au chapeau
d’évacuation plat. NE PAS FIXER au foyer le kit de terminaison no
745-2 ou 718-2 (ou le kit d’extension) avant de l’avoir passé à travers
le mur. Installez le chapeau d’évacuation plat à l’extérieur du mur
extérieur.
3.
IMPORTANT : L’écran thermique vertical doit être installé avec tout
conduit d’évacuation sur le dessus: vertical et/ou horizontal. L’écran
thermique horizontal doit être installé sur tout conduit horizontal
d’élévation minimum.
4.
•
Si la terminaison touche un revêtement en vinyle, vous devez
utiliser un protecteur de revêtement de vinyle (inclus avec
les kits d’évacuation directe nº 718-2 et 745-2). Suivez les
instructions fournies.
•
Chaque kit d’extension nº 746-2 contient assez de tuyau flexible
en aluminium de 4 po et 7 po pour allonger la cheminée de 6
pieds (1,83 m) additionnels.
7.9.1 Instructions d’installation du
coupe-feu 700-WPT
5.
IMPORTANT: L’écran thermique à l’intérieur du coupe-feu mural doit
chevaucher au minimum de 1-1/2 po (38 mm). Une extension sera
nécessaire si le conduit traverse un mur d’une épaisseur supérieure
à 6-1/2 po (165 mm). Si une extension murale est nécessaire, veuillez
consulter le fabricant du système de cheminée/conduit d’évacuation.
1.
Pliez à la main les (2) languettes au haut du coupe-feu mural, qui
servent à maintenir le dégagement exigé de 3 po (76 mm) au
haut du conduit d’évacuation. Pliez les (6) languettes aux côtés et
au bas du coupe-feu. Répétez pour l’autre section.
2.
De l’intérieur, installez une section du coupe-feu mural. Fixez en
place avec (4) vis (non fournies).
3.
De l’extérieur, installez l’autre section du coupe-feu mural, en
faisant chevaucher les écrans thermiques tel que nécessaire
pour s’adapter à l’épaisseur du mur. Les sections doivent se
chevaucher sur au moins 1-1/2 po (38 mm). Fixez au mur
extérieur avec (4) vis (non fournies).
4.
Suivez les instructions d’installation du fabricant pour
l’installation du système de cheminée/conduit d’évacuation.
6.
7.
Fixez le protecteur de revêtement de vinyle (G) (non montré).
Installer le coupe-feu mural (H) exigé au mur extérieur avec 1 po
(25 mm) de dégagement au-dessus du conduit, et 1 po (25 mm)
de dégagement aux côtés et au-dessous du conduit, et sceller.
(OPTIONNEL) : Isoler le coupe-feu mural avec des matériaux
isolants sans revêtement, homologués incombustibles selon la
norme ASTM E 136.
Appliquez une quantité généreuse de scellant extérieur autour
du bord externe du chapeau d’évacuation plat (A), et insérez
celui-ci dans l’ouverture du mur extérieur. Insérez les vis dans les
quatre trous (B), et vissez en place.
Formez les tuyaux flexibles en aluminium de 4 po et 7 po du kit
de terminaison (n° 745-2 ou 718-2) et, si applicable, de chaque
kit d’extension. Puis avec soin, tirez vers le bas sur les tuyaux de
4 po et 7 po pour les amener jusque sur le dessus du foyer ou, si
applicable, jusqu’au kit d’extension.
IMPORTANT : NE PAS dépasser 6 pieds (1,83 m) en étirant les
tuyaux flexibles du kit d’extension. NE PAS les étirer plus que
nécessaire, car il est très difficile de recomprimer ces tuyaux
flexibles, une fois étirés.
Appliquez un joint de scellant à l’extérieur du collet de tuyau
flexible de 4 po (C) (l’extrémité avec la lèvre EXTERNE), et glissezle à l’intérieur du tuyau de 4 po du kit d’extension sur le dessus
du foyer (D). Fixez-le avec 3 vis à égale distance.
Appliquez un joint de scellant à l’intérieur du collet de tuyau
flexible de 7 po (E) (l’extrémité avec la lèvre INTERNE), et glissezle par-dessus l’extérieur du tuyau de 7 po sur le dessus du foyer
(F). Fixez en place avec 3 vis à égale distance.
Si des kits d’extension additionnels sont requis, répéter les
étapes 4 et 5, en raccordant les tuyaux de 4po et 7po au kit
d’extension précédent.
SCHÉMA 7 CONVERSION DE CHEMINÉE COAXIALE À COLINÉAIRE
(A) Chapeau d’évacuation plat (de la
d’extension) (non montré)
terminaison)
(E) Collet de tuyau flexible 7 po
(B) Trous dans la plaque murale
(F) Tuyau 7 po (sur le foyer ou le kit
extérieure du chapeau d’évacuation
d’extension)
(seulement 3 trous sont montrés)
(G) Coupe-feu protecteur de vinyle (non
(C) Collet de tuyau flexible 4 po (non
montré)
montré)
(H) Coupe-feu mural à emboîtement
(D) Tuyau 4 po (sur le foyer ou le kit
(Wall Pass Through Thimble)
ÉVACUATION SUR LE DESSUS SUELEMENT
3 po
2 po
#700-WPT
1po
A
Pliez à la main
les languettes
H
Trous de vis
Figure 7.5, Coupe-feu 700-WPT
B
ÉTRIERS DE
DÉGAGEMENT
7.9.2 Assemblage et installation
•
L’installation du conduit d’évacuation flexible exige un rayon
de courbure minimal de 6 po (152 mm), mesuré au centre du
conduit.
•
Le conduit d’évacuation flexible doit être manipulé et installé
avec soin pour éviter une courbe trop serrée pouvant causer de
l’abrasion ou endommager le conduit.
#BAY-36-L & BW R.9 Avril 2020
E
F
Figure 7.6, Assemblage et installation du kit de terminaison (Série nº 700-2)
Hussong Mfg. Co., Inc. • Kozy Heat Fireplaces
CONDUIT D’ÉVACUATION
37
7.10 Installation de l’écran
thermique d’évacuation
IMPORTANT : L’écran thermique vertical doit être installé avec tout
conduit d’évacuation sur le dessus: vertical et/ou horizontal. L’écran
thermique horizontal doit être installé sur tout conduit horizontal
d’élévation minimum.
PATTE DE DÉGAGEMENT
AU TUYAU D’ÉVACUATION
NOTE : Les six (6) trous de vis, situés devant la sortie d’évacuation
(sur le dessus du foyer), permettent de pivoter la position de l’écran
thermique vertical autour du devant du tuyau d’évacuation. Alignez
l’écran thermique selon le type d’installation et de configuration
d’évacuation utilisés.
7.10.1 Installation de l’écran thermique
d’évacuation verticale
1.
Positionnez l’écran vertical devant le tuyau d’évacuation, en
dirigeant les languettes pliables vers la façade du foyer, en le
pivotant selon votre type d’installation.
2.
Alignez les (2) fentes dans les languettes pliables de l’écran
vertical avec les trous de vis correspondants, situés devant la
sortie d’évacuation sur le dessus du foyer.
3.
Fixez au foyer l’écran vertical avec (2) vis de fixation (fournies
dans le paquet de composants).
7.10.2 Conduit d’évacuation horizontal minimum
1.
Pliez aux perforations les (3) pattes de dégagement de l’écran
horizontal.
2.
Repérez les (3) trous de vis sur l’écran vertical. Il y a (2) rangées
de trous de vis, permettant d’installer l’écran horizontal selon
la configuration d’évacuation horizontale d’élévation minimum
pour le gaz naturel et le gaz propane.
3.
Alignez les fentes des (3) pattes pliables de l’écran horizontal
avec les (3) trous de vis correspondants de l’écran vertical,
correspondant à votre installation (gaz naturel ou propane).
4.
Fixez l’écran horizontal avec les vis (fournies) dans les trous de
vis de l’écran vertical.
5.
La patte de dégagement de 1 po (25 mm) doit appuyer
verticalement sur le tuyau d’évacuation horizontal.
ÉCRAN THERMIQUE
D’ÉVACUATION
VERTICALE
Figure 7.8, Installation de l’écran thermique d’évacuation horizontale
ÉCRAN THERMIQUE
D’ÉVACUATION
HORIZONTALE
Figure 7.9, Écran thermique d’évacuation installé (sur un foyer en coin typique)
VIS DE FIXATION
Figure 7.7, Écran thermique d’évacuation installé
38 CONDUIT D’ÉVACUATION
Hussong Mfg. Co., Inc. • Kozy Heat Fireplaces
#BAY-36-L & BW R.9 Avril 2020
8.0 PRÉPARATION DU FOYER
8.1 Vitre (avec cadre)
AVERTISSEMENT : N’utilisez pas ce foyer si la vitre est retirée, fissurée
ou cassée. Le replacement de la vitre (avec cadre) doit être fait par un
personnel d’entretien certifié ou qualifié.
8.1.1 Retrait de la vitre (avec cadre)
1.
Repérez les poignées à ressort retenant le cadre de la vitre au bas
du foyer.
2.
Tirez les poignées inférieures et déplacez-les vers le bas, pour
relâcher le cadre de la vitre.
3.
Soulevez le cadre de la vitre et retirez-le des (2) languettes au
haut du foyer.
8.3 Retrait et installation du la
persienne inférieure
1.
Retirez l’écran pare-étincelles.
2.
Suitez la persienne inférieure.
3.
Soulevez la persienne inférieure et sortez-le de la chambre de
combustion.
4.
Pour réinstaller la perisenne inférieure : alignez les languettes à
encoches avec les fentes au bas de la chambre de combustion et
plus bas en position.
5.
Réinstallez l’écran pare-étincelles.
8.1.2 Installation de la vitre (avec cadre)
1.
Placez le haut du cadre de vitre sur les languettes de fixation au
haut du foyer.
2.
Tirez les poignées inférieures et déplacez-les vers le haut, pour
fixer le bas du cadre de vitre.
8.2 Kit d’éclairage
ATTENTION : Débranchez toute alimentation électrique du foyer, avant
d’effectuer cette installation.
ATTENTION : Si vous effectuez une conversion au gaz propane, faites-le
maintenant, avant d’installer les composants du kit d’éclairage. Suivez
les instructions fournies avec le kit de conversion (vendu séparément).
NOTE : Pour éviter d’endommager les ampoules halogène et pour en
prolonger la durée de vie, ne les touchez jamais avec les mains nues.
Utilisez toujours un chiffon doux pour les manipuler.
1.
Retirer l’écran pare-étincelles et la vitre (avec cadre).
2.
Retirer le jeu de bûches (si installé).
3.
Retirer de la chambre de combustion le ensemble de brûleur
4.
Installer les (4) ampoules halogènes (fournies dans le paquet de
composants) dans les socles de lampe.
5.
Réinstaller l’écran thermique, l’ensemble «plaque appui-bûches
arrière / support de brûleur», le tube de brûleur arrière, et le
bruleur avant.
6.
Placer les braises de verre concassé (fournies avec le foyer) dans
la cavité à l’avant du brûleur.
7.
Ensuite, placez à votre goût les clinkers par-dessus les braises de
verre.
8.
Réinstaller le jeu de bûches, la fenêtre vitrée et l’écran pareétincelles.
#BAY-36-L & BW R.9 Avril 2020
Figure 8.1
Hussong Mfg. Co., Inc. • Kozy Heat Fireplaces
PRÉPARATION DU FOYER 39
8.4 Installation du jeu du
bûches nº B36-500
instructions fournies avec le kit (vendu séparément).
ATTENTION : Ne placez pas les bûches directement sur les trous perforés
du brûleur. Un positionnement incorrect des bûches peut affecter
l’apparence des flammes et causer un excès de suie qui s’accumulera
sur les bûches et la vitre.
NOTE : Les numéros de bûche sont marqués au bas de chaque bûche.
Consultez les instructions et illustrations suivantes, pour les positionner
correctement.
•
Si vous prévoyez effectuer une conversion au gaz propane
(GPL), faites-le maintenant, avant d’installer le jeu de bûches et
les braises (et/ou autre kit ou média) sur le brûleur. Suivez les
1.
Positionner le panneau de braises à l’avant du brûleur.
2.
Aligner les trous au bas des bûches de base (B36-1, B36-2,
B36-3 et B36-4), avec les tiges de positionnement sur le brûleur.
Pousser sur les bûches pour les enfoncer sur les tiges de
positionnement.
3.
Alignez les bûches B36-5 et B36-6 avec los encoches des bûches
de base.
4.
Positionner la bûche B36-7 avec l’encoche dans le panneau de
braises et la bûche de support de montage.
5.
Distribuer les braises en laine de roche sur les bûches et le
brûleur, en utilisant une brosse à soies raides.
Figure 8.2
Figure 8.3
40 PRÉPARATION DU FOYER
Hussong Mfg. Co., Inc. • Kozy Heat Fireplaces
#BAY-36-L & BW R.9 Avril 2020
8.5 Installation du jeu du
bûches nº B36-B501
instructions fournies avec le kit (vendu séparément).
ATTENTION : Ne placez pas les bûches directement sur les trous perforés
du brûleur. Un positionnement incorrect des bûches peut affecter
l’apparence des flammes et causer un excès de suie qui s’accumulera
sur les bûches et la vitre.
NOTE : Les numéros de bûche sont marqués au bas de chaque bûche.
Consultez les instructions et illustrations suivantes, pour les positionner
correctement.
•
Si vous prévoyez effectuer une conversion au gaz propane
(GPL), faites-le maintenant, avant d’installer le jeu de bûches et
les braises (et/ou autre kit ou média) sur le brûleur. Suivez les
1.
Positionner le panneau de braises à l’avant du brûleur.
2.
Aligner les trous au bas des bûches de base (36B-1, 36B-2,
36B-3 et 36B-4), avec les tiges de positionnement sur le brûleur.
Pousser sur les bûches pour les enfoncer sur les tiges de
positionnement.
3.
Alignez les bûches 36B-5 et 36B-6 avec los encoches des bûches
de base.
4.
Positionner la bûche 36B-7 avec l’encoche dans le panneau de
braises et la bûche de support de montage.
5.
Distribuer les braises en laine de roche sur les bûches et le
brûleur, en utilisant une brosse à soies raides.
Figure 8.4
#BAY-36-L & BW R.9 Avril 2020
Hussong Mfg. Co., Inc. • Kozy Heat Fireplaces
PRÉPARATION DU FOYER 41
8.6 Retrait et installation du
panneau de contrôle
AVERTISSEMENT : Si un brûleur ou veilleuse a été allumé, utilisez une
protection pour éviter des brûlures ou dommages matériels, avant de
démonter des composants.
ATTENTION : Vérifiez tous les joints de raccordement de gaz
(préfabriqués ou faits sur place), avec de l’eau savonneuse.
RETIRER LA PLAQUE APPUI-BÛCHES ARRIÈRE (3) VIS
RETIRER L’ENSEMBLE DE BRÛLEUR (2) VIS
8.6.1 Retrait du panneau de contrôle
1.
Coupez l’alimentation électrique de l’appareil.
2.
Localisez la robinet manuel d’arrêt de gaz installée par votre
installateur de service qualifié.
3.
Tournez le robinet en sens horaire à la position OFF.
4.
Retirer l’écran pare-étincelles et la vitre (avec cadre).
5.
Retirer les bûches.
6.
Retirer la plaque appui-bûches arrière (3 vis).
7.
Retirer l’ensemble de brûleur (2 vis de chaque côté).
8.
Retirer l’écran thermique du brûleur (3 vis), situé à l’arrière de la
chambre de combustion.
9.
Retirer le vis retenant le support de lampes.
RETIRER L’ÉCRAN THERMIQUE DU BRÛLEUR (3) VIS
10. Retirer et conserver les (8) vis retenant le panneau de contrôle.
11. En les soulevant, sortez de la chambre de combustion le
panneau de contrôle et le module de commande, en veillant à
ne pas endommager le joint d’étanchéité en-dessous.
8.6.2 Installation du panneau de contrôle
1.
Placez le panneau de contrôle dans la chambre de combustion,
en alignant les trous du panneau avec ceux au bas de la chambre
de combustion. VÉRIFIEZ QUE LE JOINT D’ÉTANCHÉITÉ EST EN
RETIRER LE SUPPORT DE LAMPES
PLACE AU BAS DE LA CHAMBRE DE COMBUSTION.
2.
Fixez-le au bas de la chambre de combustion, avec les (8) vis déjà
retirées.
3.
Réinstallez le support de lampes.
4.
Réinstallez l’écran thermique du brûleur (3 vis).
5.
Réinstallez l’ensemble de brûleur (2 vis).
6.
Réinstallez la plaque appui-bûches arrière (3 vis).
7.
Réinstallez le jeu de bûches.
8.
Réinstaller la vitre (avec cadre) et l’écran pare-étincelles.
9.
Ouvrez le robinet d’arrêt en tournant en sens antihoraire à la
position ON.
RETIRER LE PANNEAU DE CONTRÔLE
10. Mettez l’appareil sous tension.
11. Vérifier la position des bûches, le bon fonctionnement du foyer,
et tous les composants électriques.
Figure 8.5, Retrait et installation du panneau de contrôle
42 PRÉPARATION DU FOYER
Hussong Mfg. Co., Inc. • Kozy Heat Fireplaces
#BAY-36-L & BW R.9 Avril 2020
9.0 DES INFORMATION ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT: N’utilisez pas cet appareil si une partie quelconque
a été en contact avec l’eau. Appelez immédiatement un technicien
d’entretien qualifié pour faire inspecter cet appareil et pour remplacer
toute pièce du système de contrôle ou de réglage de gaz qui a été en
contact avec l’eau.
AVERTISSEMENT : Instructions de mise à la terre êlectrique Cet appareil
est doté d’une fiche à 3 broches (mise à la terre) assurant une protection
contre les risques d’électrocution, et doit être branché directement dans
une prise de courant à trois alvéoles avec mise à la terre appropriée. Ne
pas couper ni retirer la broche de mise à la terre de cette fiche. Assurezvous qu’aucune partie du cordon ne touche l’appareil.
Cet appareil, une fois installé, doit être mis à la terre conformément
aux codes locaux s’il y en a, sinon au National Electrical Code, ANSI/
NFPA 70 (États-Unis), ou au Code canadien de l’électricité, CSA C22.1
(Canada).
9.2 Exigences de câblage
•
Pour fonctionner, ce système exige une alimentation électrique
120 V c.a. et/ou un bloc-piles.
•
L’utilisation du bloc-piles de secours fera fonctionner
seulement le brûleur. Le ventilateur et le système d’éclairage ne
fonctionneront pas sur le bloc-piles de secours.
SYSTÈME D’ÉCLAIRAGE
À INTENSITÉ VARIABLE
BOUTON D’INTERRUPTER
SW1 (ROUGE)
VEILLEUSE
BRÛLEUR
ALLUMEUR
INTERRUPTEUR
PRINCIPAL (ON/OFF)
885 PROFLAME
BLOCK-PILES
DE SECOURS
DÉTECTEUR
DE FLAMME
VEILLEUSE
MISE À LA TERRE
DE L’APPAREIL
(EN «Y»)
FICHE DE
BRANCHEMENT
VENTILATEUR À
VITESSE VARIABLE
9.1 Spécifications électriques
Figure 9.1, Schéma de câblage
#BAY-36-L & BW R.9 Avril 2020
Hussong Mfg. Co., Inc. • Kozy Heat Fireplaces
DES INFORMATION ÉLECTRIQUES 43
10.0 ALLUMER ET ÉTEINDRE LE FOYER
POUR PLUS DE SÉCURITÉ LIRE AVANT DE METTRE EN MARCHE
AVERTISSEMENT : Si ces instructions ne sont pas suivies à la lettre, un incendie ou une explosion peuvent s’ensuivre et
causer des dommages matériels, des blessures ou des pertes de vies.
A.
B.
Cet appareil est doté d’un dispositif d’allumage qui allume
automatiquement la veilleuse. N’essayez pas d’allumer la
veilleuse à la main.
AVANT D’ALLUMER, sentez autour de l’appareil et surtout près
du plancher, pour déceler toute fuite de gaz possible. Certains
gaz plus lourds que l’air se déposeront au plancher.
QUOI FAIRE SI VOUS SENTEZ DU GAZ :
• N’essayez pas d’allumer aucun appareil.
• Ne touchez à aucun interrupteur électrique; n’utilisez
aucun téléphone dans votre bâtiment.
• Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz à partir
du téléphone d’un voisin, et suivez ses instructions.
•
C.
D.
Si vous ne pouvez pas joindre votre fournisseur de gaz,
appelez les pompiers.
Ne pousser ou torner la manette d’admission du gaz qu’à la
main. Ne jamais employer d’outil à cette fin. Si la manette reste
coincée, ne tentez pas de la réparer; appelez un technicien
qualifié. Quiconque tente de forcer la manette ou de la réparer
peut provoquer une explosion ou un icendie.
N’utilisez pas cet appareil si une partie quelconque a été en
contact avec l’eau. Appelez immédiatement un technicien
d’entretien qualifié pour faire inspecter cet appareil et
remplacer toute pièce du système de contrôle ou de réglage
de gaz qui a été en contact avec l’eau.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Les enfants et les adultes devraient être informés des dangers que
posent les température de surface élevées et se tenir à distance afin
d’éviter des brûlures ou que leurs vêtements ne s’enflamment.
Surveillez bien les enfants lorsqu’ils sont dans la pièce où se trouve
l’appareil. Les bambins, les jeunes enfants et autres peuvent être sujets
à des brûlures par contact accidentel. Une barrière est recommandée
s’il y a des personnes à risque dans la maison. Pour restreindre l’accès
au foyer ou au poêle, installez une barrière de sécurité ajustable pour
éloigner les bambins, les jeunes enfants et autres personnes à risque,
des lieux et des surfaces chaudes.
En aucun cas on ne doit utiliser de combustible solide (bois, charbon,
papier, carton, etc.) dans cet appareil. Éloignez de cet appareil
toutes matières combustibles (ex. essence et autres liquides ou gaz
inflammables).
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
ARRÊTEZ! Lisez toutes les consignes de sécurité ci-dessus.
Appuyez sur le bouton OFF de la télécommande.
Coupez toute alimentation électrique à l’appareil.
Cet appareil est doté d’un dispositif d’allumage qui allume
automatiquement la veilleuse. N’essayez pas d’allumer la
veilleuse à la main.
Localisez la robinet manuel d’arrêt de gaz installée par votre
installateur de service qualifié.
Tournez le robinet en sens horaire
à la position OFF.
Attendez cinq (5) minutes pour laisser s’échapper tout gaz. Puis
sentez s’il y a du gaz, surtout au plancher. Si vous sentez du gaz,
ARRÊTEZ ! Suivez l’étape «B» ci-dessus. Si vous ne sentez aucun
gaz, allez à l’étape suivante.
Tournez le robinet en sens antihoraire
à la position ON.
Rétablissez toute alimentation électrique à l’appareil.
10. Appuyez sur le bouton ON de la télécommande.
11. Si l’appareil ne fonctionne pas, suivez les instructions «POUR
FERMER LE GAZ À L’APPAREIL» et appelez votre technicien
d’entretien ou le fournisseur en gaz.
OFF
ON/OFF
ON
POUR FERMER LE GAZ À L’APPAREIL
1.
2.
Appuyez sur le bouton OFF de la télécommande.
Coupez toute alimentation électrique à l’appareil, avant
d’effectuer de l’entretien.
3.
4.
Localisez la robinet manuel d’arrêt de gaz installée par votre
installateur de service qualifié.
Tournez le robinet en sens horaire
à la position OFF.
NOTE
Une odeur de peinture sera présente durant les premières heures de chauffage de cet appareil. On recommande de laisser le ventilateur arrêté
durant cette période, pour accélérer le séchage de la peinture. Ce foyer peut émettre certains bruits lorsqu’il se réchauffe et se refroidit, en raison
de l’expansion et de la contraction du métal. Ceci est normal et n’affectenullement le rendement ou la durée de vie de ce foyer.
44 ALLUMER ET ÉTEINDRE LE FOYER
Hussong Mfg. Co., Inc. • Kozy Heat Fireplaces
#BAY-36-L & BW R.9 Avril 2020
10.1 Préparation des compsants
1.
Mettez l’interrupteur à bascule ON/OFF à la position «OFF» sur le
module de contrôle IFC.
2.
Installez (4) piles AA (non inclus) dans le bloc-piles de secours du
module de contrôle.
3.
Branchez le module de contrôle IFC à une alimentation c.a.
(courant alternatif ).
4.
Installez (3) piles AAA (fournies du paquet de composants) dans
le logement à piles situé au bas de la télécommande.
10.2 Initialisation du système de contrôle
IMPORTANT : Avant d’initialiser le système de contrôle, retirez du foyer
tout matériau d’emballage et tout matériau combustible.
NOTE: L’étape suivante initiera l’allumage de veilleuse en mode Manuel,
où l’allumeur de veilleuse créera des étincelles de façon répétée. La
veilleuse s’allumera si du gaz alimente le foyer.
1.
Appuyez sur le bouton rouge (SW1) du module de contrôle IFC.
2.
Le module de contrôle émettra trois (3) BIPS et/ou un voyant
orange DEL (diode électroluminescente) s’allumera, indiquant
qu’il est prêt à se synchroniser avec la télécommande.
3.
Avant la fin d’un délai de (5) secondes, appuyer sur la touche
ON/OFF de la télécommande. Le module IFC émettra (4) BIPS,
indiquant que la commande de télécommande est acceptée et
qu’il est réglé au code particulier de cette télécommande.
4.
Appuyez à nouveau sur la touche ON/OFF de la télécommande.
La veilleuse s’éteindra, indiquant que la télécommande a terminé
d’exécuter sa tâche. Le système de contrôle est maintenant
initialisé.
5.
Pour faire fonctionner le foyer avec la télécommande, mettez
l’interrupteur à bascule principal ON/OFF en position ON.
3.
Avant la fin d’un délai de cinq (5) secondes, réappuyez sur
le bouton rouge SW1 du module IFC. La veilleuse s’allumera
automatiquement.
•
Pour allumer le brûleur principal, mettre l’interrupteur à bascule
ON/OFF en position ON.
•
Pour éteindre le brûleur principal, mettre l’interrupteur à bascule
ON/OFF en position OFF. La veilleuse restera allumée même si le
brûleur est éteint.
10.4 Redémarrage automatique
de sécurité
•
Ce système exécutera une commande d’arrêt automatique après
un délai maximum de (24) heures d’allumage continu de la
flamme de veilleuse. Ceci permet au système de vérifier que les
dispositifs de sécurité fonctionnent correctement.
•
Après avoir terminé cette séquence d’arrêt, le module de
contrôle IFC exécutera à nouveau la plus récente commande.
10.5 Bloc-piles de secours
Le bloc-piles de secours est utilisé lors d’une coupure ou panne de
courant. La durée de vie des piles du bloc-piles dépend de divers
facteurs: qualité de piles, fréquence d’allumage, fréquence de
modification du réglage de température au thermostat, etc.
•
Lorsque les piles de secours sont faibles, un «double-bip»
est émis par le module de contrôle IFC lorsqu’il reçoit
une commande «ON/OFF» de la télécommande. C’est un
avertissement de l’état de faible charge des piles de secours.
Après ce double-bip d’avertissement, aucune commande ne sera
acceptée jusqu’à ce que les piles soient remplacées.
•
Lorsque les piles seront remplacées, un «bip» sera émis par le
module de contrôle IFC dès qu’il sera mis sous tension.
BOUTON
SW1
VOYANTS
DEL
Figure 10.1, Module de contrôle IFC
10.3 Réinitialisation du système
pour contrôle manuel
Lorsque le système de contrôle est en mode manuel, vous pouvez
utiliser le brûleur seulement au réglage maximum («HI»).
1.
Mettez l’interrupteur à bascule ON/OFF à la position OFF (situé
sur le boîtier du module de contrôle).
2.
Enfoncez le bouton rouge SW1 sur le module IFC, jusqu’à ce
que le module IFC émette trois (3) BIPS et qu’un voyant orange
DEL s’allume. Ceci indique que le module IFC est prêt à se
synchroniser avec la télécommande.
#BAY-36-L & BW R.9 Avril 2020
Hussong Mfg. Co., Inc. • Kozy Heat Fireplaces
ALLUMER ET ÉTEINDRE LE FOYER 45
10.6 Minuterie 7 jours du
système de contrôle SIT
position ON. La séquence d’allumage recommencera.
•
Si votre système Proflame 2 est réglé à CPI (veilleuse à allumage
continu) et que durant 7 jours consécutifs, le brûleur n’a pas été
allumé, la veilleuse s’éteindra. Ceci est un dispositif de sécurité
standard du système SIT Proflame 2.
•
Après avoir réactivé le mode CPI, la minuterie 7 jours sera
remise à zéro et recommencera à compter. Si au cours des 7
jours suivants votre brûleur est rallumé, le système remettra la
minuterie à zéro pour un autre délai de 7 jours.
•
Voir La section 10.9.3 Choix du mode d’allumage de veilleuse Continu / Intermittent á la page 47 pour plus d’informations.
Comment vérifier si votre système est réglé en mode CPI:
L’écran LCD affichera l’icône du flocon de neige.
Pour choisir le mode d’allumage de veilleuse désiré:
1. Le système étant éteint (OFF), appuyez sur la touche Mode
jusqu’à ce que s’affiche l’icône de réglage du mode CPI.
2.
Appuyez sur la touche fléchée Haut pour activer le mode CPI.
3.
Appuyez sur la touche fléchée Bas pour revenir au mode IPI
(Intermittent Pilot Ignition ou Veilleuse à allumage intermittent).
Un seul bip confirme que la commande est reçue.
10.7.1.2 Réinitialisation en utilisant la touche
ON/OFF de la télécommande :
1.
Éteignez le système (à OFF) en appuyant sur la touche ON/OFF
de la télécommande.
2.
Après environ (2) secondes, ré-appuyez sur la touche ON/OFF de
la télécommande. Le module IFC se réinitialisera et la séquence
d’allumage recommencera.
10.7.1.3 Réinitialisation en éteignant
et rallumant la flamme :
1.
En réglage de flamme par télécommande, utilisez la touche
fléchée Bas pour réduire et éteindre complètement la flamme
(l’écran de télécommande indiquera alors OFF).
2.
Attendez environ (2) secondes et enfoncez la touche fléchée
Haut; la séquence d’allumage recommencera.
10.8 Indications de diagnostic
additionnelles
Faible charge des piles de télécommande (< 4 Volts) :
•
L’icône de Pile s’affichera à l’écran de la télécommande.
Pour allumer l’appareil:
1. Le système étant éteint (OFF), appuyez sur la touche ON/OFF de
la télécommande pour allumer l’appareil (ON).
Un seul bip du module de contrôle IFC confirmera que la
commande est reçue.
•
Remplacez les piles.
Faible charge du bloc-piles de secours (< 4 Volts) :
•
Le voyant DEL rouge clignotera une (1) fois par intervalles.
•
L’écran LCD de la télécommande affichera toutes les icônes actives, et
le module IFC commencera la séquence d’allumage
Le module de contrôle IFC émet un faible double-bip lorsqu’il
reçoit une commande ON/OFF de la télécommande.
•
Remplacez les piles.
10.7 Séquence d’allumage du module IFC
•
Le voyant DEL rouge clignote (2) fois par intervalles.
Le module de contrôle IFC fera (2) essais d’allumage. Chaque essai
d’allumage durera environ (60) secondes. Le temps d’attente entre
ces deux essais est d’environ (35) secondes.
•
Contactez votre détaillant si cette condition d’erreur survient.
Condition de verrouillage du système :
Condition d’erreur de flamme de la veilleuse :
•
Le voyant DEL rouge clignote (3) fois par intervalles.
Le système étant éteint («OFF»), appuyez sur la touche ON/OFF
de la télécommande.
•
Vérifiez que l’alimentation de gaz est ouverte.
2.
Environ (4) secondes après avoir enfoncé la touche ON/OFF, le
module IFC commencera à créer des étincelles. Le premier essai
d’allumage durera environ (60) secondes.
•
Vérifiez que le détecteur de flamme n’est pas court-circuité.
•
Suivez les instructions à la Section “10.2 Initialisation du système
de contrôle”.
3.
S’il n’y a aucun allumage de flamme (redressement de courant)
lors du premier essai d’allumage, le module IFC cessera de créer
des étincelles durant environ (35) secondes.
4.
Après ce délai, le module IFC commencera le deuxième essai
d’allumage en créant des étincelles durant env. (60) secondes.
5.
Si l’allumage est réussi au troisième essai, il y aura un délai de
(60) secondes avant que le brûleur principal s’allume.
6.
Si après un troisième essai il n’y a toujours pas d’allumage, le
module IFC tombera en mode VERROUILLÉ et le voyant DEL
rouge clignotera (3) fois par intervalles, jusqu’à ce que vous
réinitialisiez le système (voir ci-dessous).
1.
10.7.1 Réinitialisation du module
IFC après verrouillage
10.7.1.1 Réinitialisation en utilisant
l’interrupteur à bascule ON/OFF
1.
Mettez l’interrupteur à bascule ON/OFF en position OFF.
2.
Attendez environ (2) secondes et remettez l’interrupteur en
46 ALLUMER ET ÉTEINDRE LE FOYER
Hussong Mfg. Co., Inc. • Kozy Heat Fireplaces
#BAY-36-L & BW R.9 Avril 2020
TÉLÉCOMMANDE
ÉCRAN LCD RÉTROÉCLAIRÉ BLEU
VERROUILLAGE DES TOUCHES
TRANSMISSION
ALARME DE FIBLE CHARGE
(DES PILES)
THERMOSTAT
OFF/ON/SMART
ÉCRAN LCD
RÉTROÉCLAIRÉ
BLEU
TEMPÉRATURE
AMBIANTE
MODE CPI
POINT DE CONSIGNE
TEMPÉRATURE/NIVEAU/ÉTAT
FLAMME ALLUMÉE
TOUCHE «ON/OFF»
TOUCHE «THERMOSTAT»
VENTILATEUR
SYSTÈME D’ÉCLAIRAGE
TOUCHE FLÉCHÉE HAUT/BAS
TOUCHE «MODE»
10.9 Fonctionnement de la télécommande
10.9.1 Réglage d’affichage de température
1.
Le système étant en position OFF, appuyez en même temps sur
la touche Thermostat et la touche Mode, pour passer des degrés
Fahrenheit (F) aux degrés Celsius (C) (ou l’inverse).
2.
Regardez l’écran LCD (à cristaux liquides) de télécommande pour
vérifier que le symbole C ou F est visible, à droite de l’affichage
de Température ambiante.
10.9.3 Choix du mode d’allumage de
veilleuse - Continu / Intermittent
Ce système offre l’option d’une fonction de veilleuse à allumage
continu (permanent). Ceci vous permet de passer du système
d’allumage à étincelle au système d’allumage à veilleuse continue,
lors de conditions météorologiques plus froides. En gardant la
veilleuse continuellement allumée, la chambre de combustion reste
chaude et un tirage est maintenu dans le conduit d’évacuation
(cheminée), permettant au brûleur principal de s’allumer avec moins
de perturbations dues aux courants d’air.
L’icône du flocon de neige est visible lors du réglage des modes IPI
et CPI lorsque le système est éteint («OFF»). Pour choisir le mode
d’allumage désiré de la veilleuse :
10.9.2 Verrouillage de la télécommande
Cette fonction verrouille les touches de la télécommande, pour
empêcher toute utilisation non surveillée. L’icone du cadenas
s’affichera à l’écran LCD, lorsque cette fonction est activée.
1.
1.
Le système étant éteint («OFF»), appuyez sur la touche Mode
pour afficher l’indicateur de mode CPI.
2.
Appuyez sur la touche fléchée Haut pour activer le mode CPI.
3.
Enfoncez la touche fléchée Bas pour revenir au mode IPI
(Veilleuse à allumage intermittent) (Intermittent Pilot Ignition).
Un seul bip confirme que la commande est reçue.
Lorsque le système est allumé («ON») :
En mode IPI : l’icône du flocon de neige n’est pas visible à l’écran LCD.
En mode CPI : l’icône du flocon de neige est visible à l’écran LCD.
Pour activer ou désactiver le verrouillage de sécurité : Appuyez
en même temps sur la touche Mode et sur la touche fléchée
Haut.
#BAY-36-L & BW R.9 Avril 2020
Hussong Mfg. Co., Inc. • Kozy Heat Fireplaces
ALLUMER ET ÉTEINDRE LE FOYER 47
10.9.4 Pour allumer l’appareil
1.
L’appareil étant éteint («OFF»), appuyez sur la touche ON/OFF de
la télécommande pour allumer l’appareil («ON»).
Un seul «bip» du module IFC confirmera que la commande est
reçue.
thermostat ambiant est activé («ON») et affichera le réglage de
température demandé et l’icône du thermomètre.
2.
Pour ajuster le réglage de température, appuyer sur les touches
HAUT ou BAS jusqu’à ce que le réglage de température désiré
s’affiche à l’écran LCD.
L’écran LCD de la télécommande indiquera toutes les icônes actives,
et le module IFC recevra la commande de commencer la séquence
d’allumage.
TEMPÉRATURE AMBIANTE
10.9.5 Pour éteindre l’appareil
1.
Le système étant allumé («ON»), appuyez sur la touche ON/OFF
de la télécommande pour éteindre l’appareil («OFF»).
Un seul «bip» du module IFC confirmera que la commande est
reçue.
L’écran LCD de la télécommande affichera seulement la température
ambiante avec l’indication des degrés (ºF ou ºC); le module IFC
recevra la commande d’éteindre le brûleur de l’appareil.
10.9.6 Réglages de flamme avec la télécommande
Le système de contrôle comporte six (6) niveaux de flamme. Lorsque
le mode de thermostat «SMART» est activé, le réglage manuel de
hauteur de flamme est désactivé.
1.
Le système étant allumé («ON») et le niveau de flamme au
maximum, appuyez une fois sur la touche fléchée BAS pour
réduire la hauteur de flamme d’un niveau à la fois, jusqu’à ce que
la flamme soit complètement éteinte.
2.
Appuyez une fois sur la touche fléchée HAUT pour augmenter
la hauteur de flamme d’un niveau à la fois. Si la touche fléchée
HAUT est enfoncée lorsque le système est à «ON» mais que la
flamme est éteinte, la flamme s’allumera au réglage maximum
(«HI»).
3.
Un seul «bip» confirmera que la commande est reçue.
RÉGLAGE DE TEMPÉRATURE
10.9.7.2 Thermostat intelligent (mode SMART)
La fonction Thermostat intelligent (SMART) ajuste la hauteur des
flammes selon la différence entre le réglage de température demandé
et la température ambiante réelle. Dès que la température ambiante
«approche» de la température demandée, la fonction «Smart»
commence à réduire et ajuster automatiquement la hauteur des
flammes. Pour activer cette fonction :
1.
Appuyez sur la touche Thermostat jusqu’à ce que le mot
«SMART» apparaisse à droite de l’icône du thermomètre.
2.
Pour ajuster le réglage de température, appuyer sur les touches
HAUT ou BAS jusqu’à ce que le réglage de température désiré
s’affiche à l’écran LCD.
10.9.7.3 Désactiver la fonction thermostat
sur la télécommande
FLAMME ÉTEINTE
NIVEAU DE FLAMME «5»
NIVEAU DE FLAMME «1»
NIVEAU DE FLAMME MAXIMUM
10.9.7 Fonctions «Thermostat»
de la télécommande
La fonction thermostat de la télécommande peut être désactivée.
Une fois désactivée, la télécommande permet encore les réglages
de marche-arrêt du brûleur, de hauteur de flamme, de contrôle du
ventilateur et du système d’éclairage. Pour désactiver cette fonction :
1.
Vérifiez que les (3) piles AAA sont toutes installées dans la
télécommande.
2.
Retirez une (1) pile AAA.
3.
Juste au moment de réinsérer la pile AAA, tenez enfoncée la
touche Thermostat. L’icône du thermomètre ne s’affichera pas à
l’écran LCD de la télécommande.
4.
Pour réactiver le fonctionnement du thermostat, refaites la
séquence ci-dessus. L’icône du thermomètre s’affichera à
nouveau à l’écran de la télécommande.
10.9.7.1 Thermostat ambiant
La télécommande peut fonctionner comme un thermostat ambiant.
Le thermostat peut être réglé à la température désirée pour contrôler
le niveau de confort dans une pièce.
Pour activer cette fonction :
1.
Appuyez sur la touche Thermostat. L’écran LCD indiquera que le
48 ALLUMER ET ÉTEINDRE LE FOYER
Hussong Mfg. Co., Inc. • Kozy Heat Fireplaces
#BAY-36-L & BW R.9 Avril 2020
10.9.8 Réglage de vitesse de
ventilateur (optionnel)
La vitesse de ventilateur(s) peut être réglée à six (6) niveaux. Un seul
«bip» confirmera que la commande est reçue. Pour activer cette
fonction :
1.
Appuyez sur la touche Mode jusqu’à ce que l’icône du ventilateur
s’affiche.
2.
Utilisez les touches Haut ou Bas pour démarrer, arrêter ou régler
la vitesse de(s) ventilateur(s).
En mode «Thermostat»: Lors de l’allumage du foyer, un délai
automatique de cinq (5) minutes réchauffe le foyer avant de démarrer
le(s) ventilateur(s) et le(s) faire fonctionner env. douze (12) minutes
additionnelles, après que le foyer se soit éteint.
En mode «Manuel»: Le(s) ventilateur(s) fonctionne(nt) au réglage
précédent. Dans ce mode, il n’y a aucun délai de démarrage ou d’arrêt
de(s) ventilateur(s).
10.9.9 Kit d’éclairage Accent (si applicable)
L’intensité lumineuse du système d’éclairage peut être réglée à six (6)
niveaux. Un seul «bip» confirmera que la commande est reçue.
1.
Appuyez sur la touche Mode pour afficher l’icône de l’ampoule.
2.
Appuyez sur les touches fléchées Haut ou Bas, pour ajuster
l’intensité lumineuse du système d’éclairage.
10.9.10 Détection de faible charge des
piles (télécommande)
La durée de vie des piles de télécommande dépend de divers
facteurs, incluant : qualité des piles, fréquence d’allumage, fréquence
des modifications du réglage de température au thermostat, etc.
•
Lorsque les piles de la télécommande sont faibles, l’icône de la
pile apparaît à l’écran LCD, avant de perdre complètement la
tension des piles.
•
Cette icône disparaîtra lorsque vous installerez des piles neuves.
#BAY-36-L & BW R.9 Avril 2020
Hussong Mfg. Co., Inc. • Kozy Heat Fireplaces
ALLUMER ET ÉTEINDRE LE FOYER 49
11.0 AJUSTEMENTS
11.1 Tests de pression
devrait indiquer aucune pression.
NOTE: Cet appareil et son robinet d’arrêt individuel doivent être
débranchés de la tuyauterie d’alimentation de gaz lors des essais de
pressurisation de tuyauterie si la pression d’essai est supérieure à ½ psi
(3,5 kPa).
IMPORTANT: La valve de contrôle de gaz est munie de raccords de test
pour mesurer les pressions au manifold (sortie) et à l’entrée. Le raccord
marqué «OUT» sert à mesurer la pression de sortie. Le raccord marqué
«IN» sert à mesurer la pression d’entrée.
11.1.1 Test de pression d’entrée
NOTE: Assurez-vous d’effectuer le test de pression d’entrée lorsque
tous les autres appareils à gaz du bâtiment sont allumés ou au réglage
maximum, pour obtenir des mesures de pression adéquates.
IMPORTANT : Si la pression d’entrée mesurée est trop haute ou trop
basse, contactez votre fournisseur de gaz. La pression d’entrée de
gaz doit être ajustée seulement par un technicien d’entretien qualifié
en installations à gaz. Une basse pression peut causer un retard
d’allumage.
1.
Desserrer la vis du raccord de test de pression d’entrée («IN») en
sens antihoraire. Voir (A) à la Figure 11.1.
2.
Brancher le manomètre au raccord de test de pression en
utilisant un tube ¼ po D.I.
3.
Allumez la veilleuse et le brûleur. Vérifiez la pression au
manomètre pour vous assurer qu’elle reste entre les réglages de
pression minimum et maximum recommandés.
4.
Éteignez le brûleur et la veilleuse.
5.
Débranchez le tube avec manomètre et serrez la vis du raccord
de test de pression d’entrée («IN») en sens horaire. La vis doit être
vissée juste assez; ne la vissez pas trop serrée.
6.
Rallumez la veilleuse et le brûleur. Ensuite, rebranchez le
manomètre au raccord de test de pression d’entrée, pour vérifier
que ce raccord est complètement étanche. Le manomètre ne
11.1.2 Test de pression au manifold
1.
Allumez la veilleuse.
2.
Desserrez la vis du raccord de test de pression du manifold
(«OUT») en sens antihoraire. Voir (B) à la Figure 11.1.
3.
Branchez le manomètre au raccord de test de pression en
utilisant un tube de 1/4 po (6 mm) D.I.
4.
Allumez le brûleur. Vérifiez la pression au manomètre.
5.
Éteignez le brûleur et la veilleuse.
6.
Débranchez le tube avec manomètre et serrez la vis du raccord
de test de pression du manifold («OUT») en sens horaire, juste
assez (sans trop la serrer).
7.
Branchez le manomètre au raccord de test de pression du
manifold pour vérifier qu’il est complètement étanche. Le
manomètre ne devrait indiquer aucune pression lorsque la
veilleuse et le brûleur sont allumés.
Tableau 11.1, Pressions d’entrée
Combustible
Gaz naturel
Gaz propane (GPL)
Alimentation de gaz
Min - Max
Min - Max
Raccord de pression
d’entrée (A)
5 po - 10,5 po WC
(1,25 - 2,62 kPa)
12 po - 13 po WC
(2,99 - 3,24 kPa)
Tableau 11.2, Pressions de sortie
Combustible
Gaz naturel
Gaz propane (GPL)
Alimentation de gaz
Réglages min - max
(«Low - High»)
Réglages min - max
(«Low - High»)
Raccord de pression
du manifold (B)
1,1 po - 3,8 po WC
(0,27 - 0,95 kPa)
2,9 po - 11 po WC
(0,72 - 2,74 kPa)
RACCORD DE PRESSION
D’ENTRÉE (A)
RACCORD DE PRESSION
DU MANIFOLD (B)
Figure 11.1, Raccords de test pression de valve de contrôle de gaz
50 AJUSTEMENTS
Hussong Mfg. Co., Inc. • Kozy Heat Fireplaces
#BAY-36-L & BW R.9 Avril 2020
11.2 Réglage des flammes du brûleur
ATTENTION: Pour éviter des blessures ou dommages matériels, laissez
refroidir le foyer avant d’effectuer des réglages.
L’apparence et les caractéristiques des flammes des brûleurs sont
affectées par l’altitude, la qualité du combustible, la configuration
du conduit d’évacuation et d’autres facteurs. Après l’installation,
cet appareil peut nécessiter des réglages additionnels pour obtenir
l’apparence des flammes et l’aspect visuel désirés.
IMPORTANT: De légers réglages d’ouverture des venturis produiront
un effet important. Ajustez-les graduellement (très peu à la fois),
jusqu’à ce que vous obteniez l’apparence de flammes désirée.
Tableau 11.4, Ajustment du venturi du brûleur
Couleur de flamme
Cause
Solution
Flammes orange
foncé, pointes noires
Venturi trop fermé
Ouvrir un peu plus le
venturi
11.2.1 Venturi du brûleur
Flammes bleues et
courtes
Venturi trop ouvert
Fermer un peu plus le
venturi
AVERTISSEMENT: Le réglage du venturi doit être effectué seulement par
un technicien d’entretien qualifié.
Flammes sautillantes
(«ghosting»)
Pression de gaz trop
élevée
Vérifier le paramètres
de manomètre
Venturi trop ouvert
NOTE: Le réglage du venturi (obturateur d’air) du brûleur ont été
préréglés par le fabricant. Voir le Table 11.3.
En allumant ce foyer pour la première fois, les flammes des brûleurs
seront bleues. Durant les 15 premières minutes de fonctionnement,
les flammes passeront graduellement à la couleur jaune désirée. Si les
flammes restent bleues ou deviennent orange foncé avec des signes
de suie (pointes noires), le réglage d’ouverture des venturis peut
nécessiter un ajustement.
Réglage idéal flammes
Qu’il s’agisse du brûleur avant ou arrière, le fait de réduire l’ouverture
du venturi vous donnera la couleur de flamme jaune désirée, mais
cela peut causer des dépôts de suie sur la vitre. Un venturi plus ouvert
produira une flamme bleue plus courte qui peut sautiller du brûleur.
Jaunes et lentes - aucun ajustement nécessaire
Flammes orange fonce, pointes noires
Tableau 11.3, Ouverture du venturi (préréglés par le fabricant)
Combustible
Mesure d’ouverture du venturi
Gaz naturel
Gaz propane (GPL)
1/8 po (3 mm)
5/8 po (16 mm)
Venturi trop fermé - ouvrir un peu plus le venturi
11.2.1.1 Réglage du venturi
Flammes bleues et courtes
NOTE: S’il y a de la suie sur la vitre, vérifiez le positionnement des
bûches avant d’ajuster le venturi. Les bûches ne doivent boucher (ni
obturer) aucun des trous perforés des brûleurs.
1.
Retirez l’écran pare-étincelles, la fenêtre vitrée et le jeu de
bûches.
2.
Retirez l’ensemble de brûleur.
3.
Desserrez la vis de réglage du venturi et faites les réglages requis,
puis resserrez la vis de réglage.
4.
Réinstallez tous les composants retirés précédemment.
Venturi trop ouvert - fermer un peu plus le venturi
Flammes sautillantes («ghosting»)
Pression de gaz trop élevée
Vérifier le paramètres de manomètre ou Venturi trop ouvert
Figure 11.3, Apparence des flammes
Figure 11.2, Venturi du brûleur
#BAY-36-L & BW R.9 Avril 2020
Hussong Mfg. Co., Inc. • Kozy Heat Fireplaces
AJUSTEMENTS
51
11.2.2 Restricteur d’évacuation
AVERTISSEMENT : Pour éviter des blessures ou dommages matériels,
laissez refroidir le foyer suffisamment avant d’effectuer des réglages.
PLAQUE DE RESTRICTION
PLIEZ LES PATTES À UN ANGLE D’ENV. 80 DEGRÉS, POUR QUE LA
TENSION AINSI CRÉÉE RETIENNE UNE PLAQUE DE RESTRICTION
EN PLACE, UNE FOIS INSTALLÉ
AVERTISSEMENT : Une installation inadéquate du conduit d’évacuation
peut créer un problème de flammes sautillantes ou de «ghosting»
(flammes disparaissant et réapparaissant de façon aléatoire). Après le
réglage du restricteur d’évacuation, vérifiez visuellement l’apparence
des flammes pour vous assurer que tout fonctionne correctement. Voir
le Table 11.5 pour plus d’information.
RETIREZ LE PLUS PROFOND CERCLE POUR
CRÉER MOINS DE RESTRICTION
RETIREZ LE PLUS PROFOND CERCLE
POUR CRÉER LE MOINS DE RESTRICTION
Tableau 11.5, Réglages recommandés du restricteur d’évacuation
Apparence des
flammes
Problème de tirage
Solution
Flammes courtes et
vacillantes
Tirage excessif
Pas assez de restriction
Refermer davantage
le restricteur
d’évacuation
Flammes sautillantes
ou «ghosting»*
Tirage insuffisant
Ouvrir davantage
le restricteur
d’évacuation
*Si le problème de flammes sautillantes ou de «ghosting»* continue après
avoir ouvert davantage le restricteur d’évacuation, et avoir vérifié que
l’installation du conduit d’évacuation est correcte, fermez l’alimentation de
gaz et appelez un technicien d’entretien qualifié (*ghosting : combustion
spontanée de poches de gaz imbrûlées en suspension au-dessus du
brûleur).
VIS RETENANT LE DÉFLECTEUR
11.2.2.1 Installation et/ou modification
du restricteur d’évacuation
1.
Retirez du foyer l’écran pare-étincelles et la vitre (avec cadre).
2.
Retirez le kit de panneau réfractaires optionnel (si installé) et le
jeu de bûches.
3.
Retirez les (2) vis retenant le panneau d’accès du conduit
d’évacuation. Tirez sur les languettes du panneau et retirez-les
des fentes du déflecteur.
4.
Selon vos besoins spécifiques, déterminés par le tableau cidessus et d’autres facteurs, faites les modifications requises.
5.
Si l’installation du restricteur d’évacuation (fourni dans le paquet
des composants) est nécessaire, pliez les pattes du restricteur
à un angle d’environ 80 degrés pour créer une tension lors
de l’insertion dans le tuyau d’évacuation du foyer. Insérez le
restricteur dans le tuyau d’évacuation de 4 po en orientant les
pattes vers vous.
6.
Si une modification est nécessaire, retirez le restricteur
d’évacuation en le sortant par le bas du tuyau d’évacuation de 4
po.
7.
Réinstallez le panneau d’accès du conduit d’évacuation, en
insérant les languettes du panneau dans les fentes du déflecteur.
Fixez en place avec les (2) vis retirées précédemment.
8.
Réinstallez le jeu de bûches (et/ou autres médias du brûleur) et
le kit optionnel de panneaux réfractaires (si installé).
9.
Réinstallez la vitre (avec cadre) et l’écran pare-étincelles. Allumez
le foyer. Attendez 15 minutes avant de déterminer si des
modifications additionnelles sont requises.
52 AJUSTEMENTS
Figure 11.4, Installation et/ou modification du restricteur d’évacuation
Hussong Mfg. Co., Inc. • Kozy Heat Fireplaces
#BAY-36-L & BW R.9 Avril 2020
12.0 DÉPANNAGE
ATTENTION: LE DÉPANNAGE DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR UN TECHNICIEN
QUALIFIÉ.
•
Avant d’effectuer les étapes de ce guide de dépannage :
•
Vérifier que l’alimentation électrique 120 V c.a. au module de
contrôle est adéquate.
•
Vérifier que des piles neuves sont bien installées (sens de
polarité) dans la télécommande et le bloc-piles du module de
contrôle.
•
Problème
La veilleuse ne s’allume
pas
La veilleuse ne reste pas
allumée
•
Vérifier que toutes les connexions entre les faisceaux de câble et
les composants du système sont correctes et fonctionnelles.
Vérifier que le lien de communication est établi entre la
télécommande et le module IFC.
Vérifier que la pression de gaz à l’entrée est conforme à la
pression d’entrée recommandée. Au besoin, ajuster le régulateur
de pression de l’alimentation de gaz.
Cause
Solution
Alimentation électrique interrompue ou Rétablir l’alimentation électrique au foyer ou utiliser le bloc-piles de secours.
déconnectée.
Vérifier que les piles sont complètement chargées, si le bloc-piles de secours
est utilisé comme source de courant.
Câblage déconnecté.
À partir du schéma de câblage de ce manuel, vérifier que tous les câbles sont
connectés correctement et les connexions bien serrées.
L’alimentation de gaz est fermée.
Vérifier les robinets d’arrêt éloignés du foyer. Généralement il y a un robinet
d’arrêt près de la conduite de gaz principale. Il peut y avoir plus d’un (1)
robinet d’arrêt entre le foyer et la conduite de gaz principale.
Réservoir de gaz propane (GPL) vide.
Vérifier le réservoir de gaz propane (GPL). Remplir, si nécessaire.
Basse pression de gaz.
Consulter un plombier ou le fournisseur de gaz. Une basse pression peut être
causée par : canalisation pliée, tuyau de diamètre trop étroit, ou pression trop
basse de la conduite de gaz principale.
Mauvais contact entre la flamme de la
veilleuse et le détecteur de flamme (à
redressement) de l’ens. de veilleuse.
Au besoin, ajuster la vis de réglage de flamme de la veilleuse, sur la valve de
contrôle de gaz.
Vis de réglage de veilleuse pas étanche.
Sceller la vis de réglage de la veilleuse. Ne pas trop la serrer.
La flamme de veilleuse est Système de contrôle réglé au mode
toujours allumée ou ne
d’allumage «CPI» (continu)
s’éteint pas
Régler le système de contrôle au mode d’allumage «IPI» (intermittent).
La flamme du brûleur
principal ne s’allume pas
L’interrupteur à bascule ON/OFF est
positionné à OFF.
Positionner l’interrupteur à bascule à ON.
L’alimentation de gaz est fermée.
Vérifier la présence de plusieurs robinets d’arrêt sur la conduite d’alimentation
de gaz. Vérifier que l’alimentation de gaz est ouverte.
Basse pression de gaz.
Consulter un plombier ou le fournisseur de gaz. Vérifier le réservoir de gaz
propane (GPL). Remplir, si nécessaire.
Câble déconnecté ou connexion
incorrecte.
Vérifier s’il y a un câble déconnecté, défectueux ou connecté au mauvais
endroit.
L’orifice du brûleur principal est bouché
(ou obstrué).
Retirer ce qui bouche (ou obstrue) l’orifice du brûleur.
Problème de flamme de veilleuse.
Vérifier que la flamme de veilleuse est correctement dirigée pour allumer le
brûleur. Voir le dépannage des problèmes de veilleuse et/ou de flamme de
veilleuse (ci-dessus).
La télécommande ne fonctionne pas
correctement.
Remplacer les piles.
Aucune demande de chauffage.
Pour créer une demande de chauffage, le thermostat doit être réglé à une
température plus haute que la température ambiante.
Thermostat déconnecté, fonction
thermostat désactivée et/ou
télécommande éteinte (à OFF).
Connecter le thermostat, activer le fonctionnement du thermostat (fonctions
Thermostat ambiant ou Thermostat intelligent [SMART]), et/ou vérifier que la
télécommande est allumée («ON»).
#BAY-36-L & BW R.9 Avril 2020
Hussong Mfg. Co., Inc. • Kozy Heat Fireplaces
DÉPANNAGE 53
Problème
La veilleuse et le brûleur
s’éteignent après avoir
fonctionné
Dépôts de suie sur la vitre
Flammes bleues et
sautant du brûleur
Aucune réaction aux
commandes
54 DÉPANNAGE
Cause
Solution
Réservoir de gaz propane (GPL) vide.
Vérifier le réservoir de gaz propane (GPL). Remplir, au besoin.
La fenêtre vitrée n’est pas installée
correctement.
Voir La section 8.1 Vitre (avec cadre) á la page 39.
Installation incorrecte du chapeau de
cheminée.
Ajuster, tel que requis.
Chapeau de cheminée bouché (ou
obstrué).
Retirer les débris, tel que requis.
Gaz d’évacuation fuyant par le tuyau
d’évacuation interne et refluant dans la
chambre de combustion.
Vérifier la présence de fuites, et réparer au besoin.
Tirage excessif.
Restriction insuffisante du conduit d’évacuation. Peut nécessiter l’installation
et/ou la modification du restricteur d’évacuation.
Position incorrecte du jeu de bûches.
Voir la La section 8.4 Installation du jeu du bûches nº B36-500 á la page 40
et/ou La section 8.5 Installation du jeu du bûches nº B36-B501 á la page 41.
Réglage incorrect du venturi.
Il faut parfois ouvrir légèrement le venturi pour laisser passer plus d’air dans le
mélange de gaz. Voir La section 11.2.1 Venturi du brûleur á la page 51.
Installation incorrecte du chapeau de
cheminée.
Ajuster, si nécessaire.
Chapeau de cheminée bouché (ou
obstrué).
Retirer les débris, tel que requis.
Réglage incorrect du venturi.
Il faut parfois ouvrir légèrement le venturi pour laisser passer plus d’air dans le
mélange de gaz. Voir La section 11.2.1 Venturi du brûleur á la page 51.
Installation incorrecte du chapeau de
cheminée.
Ajuster, si nécessaire.
Obstructions ou fuites du système de
cheminée.
Vérifier la présence de fuites du conduit d’évacuation ou de débris obstruant le
chapeau de cheminée. Réparer le conduit d’évacuation ou retirer les débris du
chapeau de cheminée.
Les piles de la télécommande ou du
module de contrôle IFC (bloc-piles) sont
faibles.
Remplacez les piles.
Aucune communication entre la
télécommande et le module IFC.
Reprogrammer la télécommande avec le module IFC.
Le nombre maximal d’échecs
d’allumage ou de restauration de
flamme a été atteint.
Réinitialiser le module de contrôle IFC.
Hussong Mfg. Co., Inc. • Kozy Heat Fireplaces
#BAY-36-L & BW R.9 Avril 2020
13.0 ENTRETIEN
ATTENTION: L’installation et les réparations doivent être faites par un
technicien d’entretien qualifié. Cet appareil doit être inspecté avant le
premier feu, par un technicien d’entretien qualifié. Cet appareil doit
être inspecté au moins une fois par an, par un technicien d’entretien
qualifié. Le compartiment sous la chambre de combustion doit être
nettoyé au moins une fois par an. Un nettoyage plus fréquent peut
être requis s’il y a excès de poussières (dues aux tapis, literies, etc.). Il
est important de garder propres les compartiments de contrôle, les
brûleurs et les passages de circulation d’air de l’appareil. Utilisez un
aspirateur pour nettoyer tous les composants.
13.1 Chambre de combustion
Effectué par : Personnel d’entretien qualifié
Fréquence : Annuellement
Action :
•
Retirer et nettoyer à l’aspirateur tout débris de la chambre de
combustion.
•
Inspecter et actionner les loquets inférieurs. Vérifier que les
loquets ne sont pas obstrués et qu’ils fonctionnent bien. Les
poignées doivent être sous la tension du ressort et aussi pouvoir
être actionnées librement.
13.2 Ventilateur
ATTENTION : Étiquetez les câbles avant de les déconnecter pour
l’entretien des contrôles. Une erreur de câblage peut causer un
fonctionnement inadéquat et dangereux. Après l’entretien, vérifiez que
tout fonctionne correctment.
Effectué par : Personnel d’entretien qualifié
Fréquence : Tous les 6 mois
Action :
13.4 Fenêtre vitrée
ATTENTION: N’utilisez pas cet appareil si la vitre est retirée, fissurée ou
cassée. Utiliser des gants protecteurs pour manipuler tout composant
de vitre cassé ou endommagé.
AVERTISSEMENT: Ne pas égratigner ou frapper la vitre. N’utilisez pas
de produits nettoyants abrasifs. NE PAS nettoyer la vitre lorsqu’elle est
chaude. N’UTILISER AUCUN MATÉRIAU DE SUBSTITUTION.
IMPORTANT: Tout écran pare-étincelles, barrière ou garde de sécurité
retiré pour l’entretien doit être réinstallé avant d’utiliser l’appareil.
Effectué par : Propriétaire
Fréquence : Annuellement
Action :
•
Préparer un espace de travail suffi samment large pour installer
la vitre et le cadre de la porte en plaçant un chiffon sur une
surface plate et stable.
•
Retirer l’écran pare-étincelles et la vitre (avec cadre).
•
Nettoyez la vitre au moyen d’un nettoyant non abrasif avec un
chiffon.
•
Réinstallez la vitre (avec cadre) et l’écran pare-étincelles.
Effectué par : Personnel d’entretien qualifié
Fréquence : Annuellement
Action :
•
Nettoyer la fenêtre vitrée avec un nettoyant adéquat pour vitre
de foyer en utilisant un chiffon doux. N’utilisez aucun nettoyant
abrasif. Veiller à ne pas égratigner la vitre en la nettoyant.
•
Vérifier que la vitre ne porte aucune égratignure.
•
Vérifier que la vitre (avec cadre) est bien intacts et non
endommagés.
•
Débrancher le ventilateur de l’alimentation électrique, et
nettoyer avec un aspirateur.
•
Remplacer l’ensemble de vitre et cadre (Pièce n° 701-005T) si
nécessaire.
•
Les roulements de ventilateur (scellés) n’exigent aucune
lubrification.
•
L’ensemble de vitre et cadre (Pièce n° 701-005T) doit être
remplacé comme unité complète, tel que fourni par Hussong
Mfg. Co.
13.3 Conduits de cheminée
NOTE: Tout conduit d’évacuation/prise d’air démonté doit être
réinstallé selon les instructions d’installation. Voir La section 7.0
Conduit d’évacuation á la page 28.
Effectué par : Personnel d’entretien qualifié
Fréquence : Annuellement
Action :
•
L’inspection des conduits de cheminée (évacuation/prise d’air)
est exigée.
•
Aucun passage d’air de combustion ou de ventilation ne doit
être obstrué.
#BAY-36-L & BW R.9 Avril 2020
Hussong Mfg. Co., Inc. • Kozy Heat Fireplaces
ENTRETIEN 55
13.5 Système de brûleur et veilleuse
L’ensemble de brûleur peut être retiré pour faciliter l’accès. Voir La
section 8.6 Retrait et installation du panneau de contrôle á la page
42.
FLAMME DE LA VEILLEUSE POUR
SYSTÈME À ALLUMAGE ÉLECTRONIQUE
Effectué par : Personnel d’entretien qualifié
Fréquence : Annuellement
Action :
•
Nettoyer à l’aspirateur tous les composants du système de
brûleur.
•
Vérifier la présence de fuite à tous les composants accessibles
du circuit de gaz, tels que : raccords, tuyaux, tubes et autres
composants.
•
Vérifier le fonctionnement du système de sécurité d’allumage de
flamme de la veilleuse ou dispositif de redressement du courant.
Inspecter visuellement les flammes de la veilleuse, une fois
allumée.
•
Inspecter et vérifier que le brûleur s’allume moins de (4)
secondes après l’ouverture d’alimentation principale de la
valve de contrôle de gaz. Vérifier tout câblage incorrect ou
défectueux, et corriger ou remplacer au besoin. Inspecter les
ouvertures d’air primaire et vérifier qu’aucun des trous du
plateau du brûleur n’est bouché, surtout près de la veilleuse.
•
Vérifier visuellement le patron et l’apparence des flammes du
brûleur allumé. Les flammes doivent être stables, sans sautiller,
vaciller ni changer d’intensité (une flamme qui disparaît et
réapparaît aléatoirement est un problème de «ghosting»
dangereux).
•
Tester et chronométrer le temps de réponse aux échecs
d’allumage du système de sécurité d’allumage. Celui-ci doit
mettre le système hors tension avec arrêt de sécurité dans un
délai maximal de (30) secondes.
ORIFICE
DU BRÛLEUR
Figure 13.1, Système de brûleur et veilleuse
Réglage idéal flammes
Jaunes et lentes - aucun ajustement nécessaire
TROUS PERFORÉS
DU BRÛLEUR
Figure 13.2, Apparence des flammes
56 ENTRETIEN
Hussong Mfg. Co., Inc. • Kozy Heat Fireplaces
#BAY-36-L & BW R.9 Avril 2020
14.0 LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE
Les pièces de rechange sont disponibles chez votre détaillant local. Contactez-le pour connaître la disponibilité et les prix.
PANNEAU DE CONTRÔLE ET PIÈCES
Panneau de contrôle - Gaz naturel
B36L-150-7 Moteur pas-à-pas (de valve de gaz) - Gaz naturel
Panneau de contrôle - Gaz propane (GPL)
B36-151-7 Moteur pas-à-pas (de valve de gaz) - Gaz propane
Valve de contrôle IPI (SIT) - Gaz naturel
700-567 Conduite de gaz flexible 18 po - Noir
Valve de contrôle IPI (SIT) - Gaz propane (GPL)
700-652 Orifice de brûleur no 43 - Gaz naturel
Faisceau de câbles du module de contrôle IFC
700-653-7 Orifice de brûleur n 53 - Gaz propane (GPL)
700-253
700-551 Kit de conversion au Gaz naturel
Ensemble de veilleuse - Gaz propane (GPL)
700-226F
700-243
o
Ensemble de veilleuse - Gaz naturel
700-504-1
700-213B
700-567-1 Conduite de gaz flexible - Raccord valve-à-brûleur
Module de contrôle IFC Proflame 2
700-504
NCK-B36L-S
700-551-1 Kit de conversion au Gaz propane (GPL)
Télécommande (Émetteur)
700-408 Plaque appui-bûches avec support de brûleur
Orifice de veilleuse nº 62 - Gaz naturel
700-166 Ensemble du brûleur
Orifice de veilleuse nº 35 - Gaz propane
700-168
LCK-B36L-S
B36-351
B36L-135A
KIT D’ÉCLAIRAGE
KIT DE VENTILATEUR
Kit de ventilateur
IPI-075
VITRE ET JOINT DE VITRE
Vitre avec joint, 31-3/8 po x 26-1/4 po
Kit d’éclairage (par le bas)
B36-LKT
Ampoule halogène 20 Watts, 130 Volts
600-676
1-1/2 lb de billes de verre conassé
600-697
700-005T
Joint d’étanchéité pour vitre, 11/8 po avec adhésif
900-006
Cadre de rechange («Replacement Valance»)
B36-005
ÉCRANS PARE-ÉTINCELLES
Rectangulaire pleine grandeur (Full Rectangular
S.F.)
B36-FRSF2
Prairie (Prairie Screen Front)
B36-PSF2
Rectangulaire (Rectangular Screen Front)
B36-RSF2
Arqué Mission (Arched Mission Screen Front)
B36A-MSF2
Prairie arquée pleine grandeur
(Arched Mission Prairie Door Screen Front)
B36A-FPDSF2
Rectangulaire Mission (Rectangular Mission S.F.)
B36R-MSF2
Portrait (Portrait Screen Front)
JEU DE BÛCHES
Jeu de bûches (8 pièces)
B36L-900E
Bûche nº B36 1
B36L-1
Bûche nº B36 2
B36L-2
Bûche nº B36 3
B36L-3
Bûche nº B36 4
B36L-4
Bûche nº B36 5
B36L-5
Bûche nº B36 6
B36L-6
Bûche nº B36 7
B36L-7
Bûche nº B36 8
B36L-8
Braises en laine de roche
B36-PTF2
900-REMB
JEU DE BÛCHES «BIRCHWOOD»
Jeu de bûches (8 pièces)
COMPOSANTS ADDITIONNELS
B36L-500
Panneau de braises
Panneau de braises
B36-B501
B36L-900E
4 po Restricteur d’évacuation
900-085
Bûche nº 1
B36B-1
Robinet manuel d’arrêt de gaz
700-203
Bûche nº 2
B36B-2
Persienne inférieure
B36-028
Bûche nº 3
B36B-3
Bûche nº 4
B36B-4
Bûche nº 5
B36B-5
Bûche nº 6
B36B-6
Bûche nº 7
B36B-7
Bûche nº 8
B36B-8
Hussong Manufacturing Co., Inc.
P.O. Box 577
204 Industrial Park Drive
Lakefield, MN 56150-0577
USA
BAY-36-L & BW
#BAY-36-L & BW R.9 Avril 2020
Braises en laine de roche
Hussong Mfg. Co., Inc. • Kozy Heat Fireplaces
900-REMB
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE 57
GARANTIE À VIE LIMITÉE
COUVERTURE DE GARANTIE :
Année 1 : Pièces et main-d’ œuvre
Hussong Manufacturing Company, Inc. (Hussong Mfg.) garantit que
cet appareil à gaz Kozy Heat est exempt de défaut de pièce ou de
fabrication, à compter de la date de vente à l’acheteur initial, et tel
qu’inspecté par le fabricant en date de fabrication. L’enregistrement
de votre appareil n’exige aucun envoi de document à Hussong Mfg.
Veuillez conserver votre preuve d’achat indiquant la date d’achat,
le numéro de série et le modèle de votre appareil, pour toute
réclamation de garantie future.
Toutes les pièces et matériaux, exceptés les items indiqués dans la
garantie de 30 jours et toute exclusion ou limitation applicable.
SI vous décelez un défaut durant la période de garantie, contactez
votre détaillant autorisé dans un délai de 30 jours pour les réparations
sous garantie.
•
•
•
•
•
•
•
•
30 jours : Pièces et main-d’ œuvre*
•
•
•
•
Peinture
Ampoules de lampe
Joints d’étanchéité
Braises de verre et plateau à braises
* Hussong Mfg. émettra un remboursement de main-d’œuvre au
détaillant autorisé seulement. Hussong Mfg. n’assumera aucun frais
encouru résultant de travaux effectués par un fournisseur de services
non autorisé, sans autorisation préalable.
Années 2 - À vie : Pièces seulement
Chambre de combustion
Échangeur de chaleur
Bûches
Tubes (ou plateau) de brûleur
Caisson externe (bloc-foyer)
Écran(s) thermique(s)
Panneau vitré de façade (choc thermique seulement)
Panneaux réfractaires internes (sauf panneaux d’émail ou verre)
EXCLUSIONS ET LIMITATIONS :
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
58
Cet appareil doit être installé par un installateur ou technicien d’entretien qualifié et autorisé. Il doit être installé, utilisé et entretenu en
tout temps conformément aux instructions du manuel d’utilisation, sinon la garantie sera annulée.
Cette garantie n’est pas transférable et n’est valide que pour l’acheteur initial seulement.
Cette garantie exclut l’usure normale de l’appareil, correspondant à l’usure survenant après un certain temps d’utilisation normale.
La décoloration et une légère expansion/contraction ou un déplacement de pièce mineur entraînant un bruit, sont normaux et non un
défaut.
Le retrait du numéro de série et/ou de l’étiquette d’homologation de l’appareil, ou l’altération quelconque de l’appareil, annuleront
automatiquement la garantie.
La garantie sera automatiquement annulée si l’appareil subit une période prolongée d’immersion dans l’eau ou d’humidité ou de
condensation. Toute pièce d’appareil endommagée par l’eau ou des intempéries dues (entre autres) à l’installation inadéquate du
système de cheminée, annulera aussi la garantie.
Cette garantie ne couvre pas les problèmes liés à l’installation et à l’utilisation, tels que : conditions environnementales, proximité
d’arbres, de bâtiments, de collines ou de montagnes, ventilation ou évacuation inadéquate, trajet de cheminée excessif, ou pressions
d’air négatives causées par des systèmes mécaniques.
Cette garantie ne couvre pas les composants de cheminée et autres accessoires non fournis par Hussong Mfg. et utilisés conjointement à
l’installation de cet appareil.
Cette garantie ne couvre aucun dommage aux surfaces ou accessoires plaqués (si applicable), causé par des égratignures, des
empreintes de doigts, des objets ayant fondu, ou autre marque permanente due à l’utilisation de produits nettoyants.
Il est expressément convenu et entendu que cette garantie est la responsabilité exclusive de Hussong Mfg. et qu’elle constitue le recours
exclusif de l’acheteur pour tout composant défectueux de l’appareil. Hussong Mfg. ne peut être tenue responsable d’aucun dommage
causé par cet appareil, ni d’aucun frais de matériau ou autre. Cette garantie ne couvre aucun dommage indirect ou consécutif. Dans
certaines juridictions (provinces ou États), l’exclusion des dommages indirects ou consécutifs peut ne pas s’appliquer. Hussong Mfg. ne
peut être tenue responsable de garanties implicites et cette garantie remplace toutes garanties précédentes.
Cette garantie à vie limitée est la seule garantie accordée par Hussong Mfg. Le fabricant décline ainsi toute autre garantie, explicite ou
implicite, que le détaillant (ou distributeur) pourrait accorder à l’acheteur. Le recours de l’acheteur est donc explicitement limité aux
garanties exposées dans le présent document.
Toute pièce réparée ou remplacée durant la période de garantie limitée, sera garantie selon les termes de la garantie limitée, pour une
période ne dépassant pas la portion de période non utilisée (résiduelle) de la garantie limitée initiale.
Toute pièce de remplacement réparée après la période de garantie inclura une couverture de garantie de 90 jours de cette pièce.
Hussong Mfg. peut exiger que la pièce défectueuse soit retournée en utilisant un numéro de retour de marchandise pré-autorisé (RGA)
ou une photo du composant défectueux. L’absence de photo ou d’un numéro de retour de marchandise pré-autorisé (RGA) pourra
entraîner le refus de la réclamation.
Cette garantie ne couvre pas la capacité de l’appareil à chauffer les espaces désirés, car il y a beaucoup de facteurs qui peuvent affecter
la performance de chauffage de chaque habitation. Le client doit tenir compte du lieu d’installation de l’appareil, de la dimension des
espaces à chauffer, du design du bâtiment, des conditions environnementales, de l’isolation thermique et de l’étanchéité du bâtiment.
Hussong Mfg. se réserve le droit de faire, en tout temps et sans préavis, des
GARANTIE À VIE LIMITÉE
Hussong Mfg. Co., Inc. • Kozy Heat Fireplaces
#BAY-36-L & BW R.9 Avril 2020

Manuels associés